REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.amana.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-843-0304. In
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.amana.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2
REFRIGERATOR USE ...........................................................................5
REFRIGERATOR CARE.........................................................................8
TROUBLESHOOTING............................................................................9
ACCESSORIES ....................................................................................11
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................12
PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................13
WARRANTY..........................................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................................... 19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 22
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 26
DÉPANNAGE........................................................................................ 27
ACCESSOIRES .................................................................................... 29
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........................ 30
GARANTIE............................................................................................ 34
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10321484A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an extension cord.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.”
1
/
2" (1.25 cm)
Water Supply Requirements
2" (5.08 cm)
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
NOTES:
■
It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
■
■
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
■
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54"
(137.16 cm) is recommended.
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
■
All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Connect to Refrigerator
■
■
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Style 1
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Connect Water Supply
5. Turn shutoff valve ON.
Read all directions before you begin.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
connections at the valve) or nuts that leak.
A
B
C
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
D
E
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
7. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
water pipe you have selected.
tube on the rear of the refrigerator.
A
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
B
G
C
F
E
D
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
C. Copper tubing
D. Compression nut
G. Packing nut
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings.”
A
B
C
D
E
F
G
Style 1: Rotary Controls
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
C. Bulb
G. Household water line
D. Coupling (purchased)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3
Style 2: Slide Controls
Freezer
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
Refrigerator
2. Remove and discard the cap from the gray water tube.
A
B
cold
colder
off
1
2
3
4
1
2
3
4
colder
IMPORTANT:
■
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control
is set to OFF.
■
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right of
the mid-setting make the temperature colder.
A. Cap
B. Inlet
3. Using a compression nut and sleeve, attach the copper tube
to the water inlet.
■
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
4. Once secured, tighten the compression nut. Do not
overtighten.
5. Check the connection by pulling on the copper tubing. Turn on
water supply to refrigerator. Check for leaks. Tighten any nuts
or connections that leak.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher
(colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
Complete the Installation
Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when
ice cream is firm.
WARNING
Rotary Controls: Turn the control right (clockwise) to make the
compartment colder. Turn the control left (counterclockwise) to
make it less cold. To turn the cooling system off, turn the
Refrigerator Control counterclockwise until it reaches the OFF
position.
Slide Controls: Slide the control one setting to the right to make
the compartment colder. Slide the control one setting to the left to
make it less cold.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or
“Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
Water and Ice Dispensers
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Control
one setting higher
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
chilled water, a special light that turns on when you use the
dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
FREEZER too warm/
too little ice
FREEZER Control
one setting higher
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser lever for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system, and prepare the
water filter for use. Additional flushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold
FREEZER Control
one setting lower
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
NOTES:
■
■
■
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
On some models: Allow 24 hours for the refrigerator to cool
down and chill water.
To store meat:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
Crisper Humidity Control
2. Remove the glass to stop dispensing.
(on some models)
The Ice Dispenser
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
The dispensing system will not operate when the freezer door is
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer
when the dispenser lever is pressed.
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.
Chilled Door Bin
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
(on some models)
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
Chilled Door Bin Control
WARNING
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
A
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
A. Chilled door bin control
■
■
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin and make it less cold.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
3. Remove the glass to stop dispensing.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
The Dispenser Light
Style 1
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
The dispenser light can be turned on by pressing the ON button.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. See “Troubleshooting” for more information.
REMEMBER:
Style 2
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
When you use the dispenser, the lever will automatically turn the
light on. If you want the light to be on continuously, you may
choose either ON or NIGHT LIGHT.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select
the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room
darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser
light.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).
See “Troubleshooting” for more information.
■
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
Style 1
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
The Dispenser Lock (on some models)
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.
Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the
UNLOCK button to unlock the dispenser.
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the
dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to
unlock the dispenser.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
Ice Maker and Storage Bin
5. To restart ice production, push the wire shutoff arm down to
(on some models)
the ON position. Make sure the door is closed tightly.
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
Style 1
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
■
■
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Style 2
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least
every 6 months depending on your water quality and usage.
WARNING
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Non-Indicator Water Filter (on some models)
Broken Glass Hazard
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge at least every 6 months
depending on your water quality and usage. If the water flow to
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter more often.
Do not hit refrigerator glass doors.
Protect glass surface and edges during installation or
removal of doors.
Failure to do so can result in serious eye injury or
minor cuts.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
1. Remove the water filter.
4. On some models, wash glass door panels with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased likelihood of
breakage at a later date.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
If you need to clean the condenser:
■
■
■
Remove the base grille. See the “Door Removal”
instructions, either in the User Instructions or the separate
instruction sheet provided with your refrigerator.
WARNING
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage. On some
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All
other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
WARNING
■
■
■
■
■
■
■
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Do not use an extension cord.
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
■
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
The doors will not close completely
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
■
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
The doors are difficult to open
See “Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
WARNING
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run
even longer if the room is warm, a large food load is added, doors
are opened often, or if the doors have been left open.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The refrigerator rocks and is not stable
Ice and Water
■
What do I do if the refrigerator rocks and is not stable?
To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower
the leveling feet until they touch the floor. See the “Door
Removal” instructions, either in the User Instructions or the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
■
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
The lights do not work
water flow. Straighten the water source line.
■
■
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulbs.”
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
Is the dispenser light set to OFF? On some models, the
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is
pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, set the dispenser light to ON, or (on some
models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water
and Ice Dispensers.”
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. (This
does not apply to models with the ice maker mounted at the
top of the freezer door.)
■
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On
some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or
AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not
blocked. See “Water and Ice Dispensers.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
The ice cubes are hollow or small
■
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
NOTE: This is an indication of low water pressure.
refrigerator to cool completely.
■
■
■
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
There is interior moisture buildup
Off-taste, odor or gray color in the ice
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■
■
■
■
■
New plumbing connections? New plumbing connections
■
Humid room? Contributes to moisture buildup.
can cause discolored or off-flavored ice.
■
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The ice dispenser will not operate properly
The water dispenser will not operate properly
■
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■
■
■
■
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■
■
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Ice clogged in the ice storage bin or delivery chute?
Remove clogged ice, using a plastic utensil if necessary.
Clean chute and bottom of storage bin using a warm moist
cloth, and dry both thoroughly. To avoid clogging and maintain
a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
bin and delivery chute every two weeks.
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
■
■
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
■
■
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
■
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
WARNING
■
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever/pad.
■
■
New installation? Flush the water system. See “Prepare the
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
The dispenser water is not cool enough (on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
■
■
■
■
New installation? Allow 24 hours after installation for the
■
■
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
ACCESSORIES
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized Amana
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396841 (T2RFWG2 and P2RFWG2)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WATER FILTER CERTIFICATIONS
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Requirements
Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
50% reduction
2.0182 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.06 mg/L
0.0536 mg/L 97.03
97.34
Particulate Class II*
85% reduction
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL
99.51
99.83
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Minimum % Average %
Reduction
Influent
Effluent
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50
99.67
99.57
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57
96.54
94.92
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
0.015 mg/L 10%
1.8 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58
96.34
99.63
93.33
74.00
0.001 mg/L
0.001 mg/L
93.33
Carbofuran
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Class II particle size: 1 um to <5 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*
**
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
***
® NSF is a registered trademark of NSF International.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Base Grille Water Filtration System
Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Requirements
Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
50% reduction
2.0182 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.06 mg/L
0.0536 mg/L 97.03
97.34
Particulate Class II*
85% reduction
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL
99.51
99.83
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Minimum % Average %
Reduction
Influent
Effluent
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50
99.67
99.57
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57
96.54
94.92
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
0.015 mg/L 10%
1.8 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58
96.34
99.63
93.33
74.00
0.001 mg/L
0.001 mg/L
93.33
Carbofuran
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T1WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T1WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Class II particle size: 1 um to <5 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*
**
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
***
® NSF is a registered trademark of NSF International.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Base Grille Water Filtration System
Model P2WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P2WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Requirements
Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
50% reduction
1.909 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.05 mg/L
<0.05 mg/L >97.4
>97.4
Particulate Class I*
85% reduction
9700000 #/mL At least 10,000 particles/mL 2600 #/mL** 62000 #/mL >97.6
>99.4
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Minimum % Average %
Reduction
Influent
Effluent
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
143.33 ug/L
140 ug/L
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
>99.3
>99.3
>99.3
99.3
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.3 ug/L
1.4 ug/L
0.0002 mg/L >96.5
0.0004 mg/L 76.3
96.5
88.1
0.00646 mg/L 0.006 mg/L 10%
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.015 mg/L
1.83333 mg/L 1.8 mg/L 10%
0.016 mg/L 0.015 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.5 ug/L
4.8 ug/L
1 ug/L
0.0005 mg/L >96.5
>96.5
99.9
>93.2
0.014 mg/L
0.001 mg/L
99.7
>93.2
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■
Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model P2WG2L/P2WG2: Style 1 – When the filter indicator
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge
more often.
Class I particle size: >0.5 um to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
® NSF is a registered trademark of NSF International.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Base Grille Water Filtration System
Model P1WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P1WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Requirements
Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
50% reduction
1.909 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.05 mg/L
<0.05 mg/L >97.4
>97.4
Particulate Class I*
85% reduction
5166666 #/mL At least 10,000 particles/mL 4200 #/mL** 1900 #/mL
>99.9
>99.9
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Minimum % Average %
Reduction
Influent
Effluent
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
143.33 ug/L
150 ug/L
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
>99.3
>99.3
>99.3
99.3
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.3 ug/L
0.8 ug/L
0.0002 mg/L 94.8
0.0004 mg/L 88.5
96.4
94.9
0.00646 mg/L 0.006 mg/L 10%
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.015 mg/L
1.83333 mg/L 1.8 mg/L 10%
0.016 mg/L 0.015 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.5 ug/L
160 ug/L
1 ug/L
0.0005 mg/L >96.7
>96.7
96.5
>93.8
0.005 mg/L
0.001 mg/L
91.1
>93.8
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■
Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model P1WG2L/P1WG2: Style 1 – When the filter indicator
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge
more often.
Class I particle size: >0.5 um to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AMANA® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by an Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Amana servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Amana's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Any damage or discoloration of dry-erase door surface caused by markers other than dry-erase markers in the recommended
colors listed in the Use and Care Guide.
13. Any damage or discoloration caused by any marker to refrigerator surfaces that are not designated as dry-erase surfaces.
14. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.
6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.amana.com
In Canada, visit www.amanacanada.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Amana at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Amana with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.amana.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-843-0304. Au Canada, visitez notre site Web
www.amanacanada.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la
porte de s’ouvrir sans obstruction.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
1
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES :
■
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un
four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne
pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
■
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins
36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on
veut pouvoir retirer les bacs à légumes, il convient d’élargir la
cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
■
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
IMPORTANT :
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer les
tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se
maintient au-dessus du point de congélation.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■
■
■
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est
bloqué et le remplacer si nécessaire.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Raccordement au réfrigérateur
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Raccordement à une canalisation d’eau
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée du
robinet d’eau.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" (1,27 cm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
■
S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée
d’eau) ou les écrous qui coulent.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et
d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
A
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
D
E
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
B
G
7. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
D. Écrou de compression
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est
bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du
tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du
robinet. Visser l’écrou de compression sur l'extrémité de sortie
avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
A
B
C
D
E
F
G
A. Conduit vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
Utilisation des commandes
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon du tube d’eau gris.
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.
A
B
Style 1 : Commandes rotatives
A. Bouchon
B. Arrivée d’eau
3. À l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, fixer le
tube de cuivre à l'arrivée d'eau.
4. Une fois le tube fixé, serrer l’écrou de compression. Ne pas
serrer excessivement.
Style 2 : Commandes à glissière
Freezer
5. Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir
l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur. Inspecter pour
rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous
qui coulent.
Refrigerator
cold
colder
off
1
2
3
4
1
2
3
4
colder
Achever l’installation
IMPORTANT :
■
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
AVERTISSEMENT
■
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation. Les
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont
pour une température plus froide.
■
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent
s'abîmer.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ajustement des commandes
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Commandes rotatives : Tourner la commande vers la droite
(dans le sens horaire) pour rendre le compartiment plus froid.
Tourner la commande vers la gauche (dans le sens antihoraire)
pour le rendre moins froid. Pour éteindre le système de
refroidissement, tourner la commande du réfrigérateur dans le
sens antihoraire à la position OFF (arrêt).
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
Commandes à glissière : Glisser la commande d'un degré vers
la droite pour rendre le compartiment plus froid. Glisser la
commande d'un degré vers la gauche pour le rendre moins froid.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
Commande du compartiment froid de la porte
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus élevé
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
côté gauche du compartiment de réfrigération.
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
CONGÉLATEUR trop froid
Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas
A
Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus bas
A. Commande du compartiment froid de la porte
■
■
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans
le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Commande de température du tiroir convertible
(sur certains modèles)
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou
les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter
les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de
-2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des
viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/viande est
préréglée au réglage le plus bas pour la viande.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée
ou en cubes, eau réfrigérée, une lampe spéciale qui s'allume à
l'occasion de l'utilisation du distributeur, ou une option de
verrouillage pour éviter une distribution non intentionnelle.
Pour conserver la viande :
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à la température idéale.
Pour conserver les légumes :
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes
à la température idéale.
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
REMARQUES :
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des légumes à pelures.
■
■
■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes
frais et à feuilles.
Sur certains modèles : Accorder 24 heures pour que le
réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
Compartiment froid de la porte
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
Le distributeur d'eau
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
froid de la porte.
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne
fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas
bloqué (en mode Night Light). Voir “Dépannage” pour de plus
amples informations.
Le distributeur de glace
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur
lorsque le levier de distribution est abaissé.
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,
choisir le type de glace désiré.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques onces de
glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas
l’alimentation électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle désactive simplement les leviers du
distributeur. Les distributeurs de glaçons et d'eau ne
fonctionneront pas.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace
désiré.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour déverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouillé) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxième fois sur le bouton
LOCK OUT (verrouillé) pour déverrouiller le distributeur.
AVERTISSEMENT
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Risque de coupure
(sur certains modèles)
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Style 1
■
■
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
La lumière du distributeur
Style 1
La lumière du distributeur peut être allumée en appuyant sur le
bouton ON (marche).
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'être changées. Voir “Dépannage” pour de plus
amples informations.
Style 2
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement
la lumière. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour éclairer le distributeur.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode Night Light. La lumière du distributeur
s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en
fonction de la clarté de la pièce.
OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisième fois pour
éteindre la lumière du distributeur.
■
■
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement
la production de glaçons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À NOTER :
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
■
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le
débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue
de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au moins tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
■
■
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.
Style 1
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
Filtre à eau sans indicateur lumineux (sur certains modèles)
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée).
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre à
eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau au moins
tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre
à eau plus souvent.
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.
1. Enlever le filtre à eau.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer
le distributeur ne fonctionnera pas.
dans la grille de la base.
5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer
sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON.
S’assurer que la porte est bien fermée.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
de rechange.
Style 2
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le
bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles,
jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des
coups contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une
pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus
susceptible de se briser ultérieurement.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Risque d'explosion
■
Retirer la grille de la base. Voir les instructions “Dépose de
la porte”, soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la
feuille d’instructions fournie séparément avec le
réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à
récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
le protecteur d’ampoule.
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protéger la surface et les rebords de verre durant
l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
AVERTISSEMENT
■
■
■
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du
réfrigérateur
■
■
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
éjectée du moule à glaçons
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Les portes ne ferment pas complètement
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
■
■
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
des commandes”.
Les portes sont difficiles à ouvrir
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le réfrigérateur bascule et n’est pas stable
Glaçons et eau
■
Que dois-je faire si le réfrigérateur bascule et n’est pas
stable? Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils
touchent le plancher. Voir les instructions “Dépose de la
porte”, soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille
d’instructions fournie séparément avec le réfrigérateur.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaçons
■
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
Les ampoules ne fonctionnent pas
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
■
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)?
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne
que si l’on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on
désire que la lumière du distributeur reste allumée en
permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée),
ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO
ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible
luminosité). Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modèles, si le distributeur
est réglé au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO,
s'assurer que le détecteur de la lumière du distributeur n'est
pas bloqué. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci
ne s’applique pas aux modèles pour lesquels la machine à
glaçons est montée au sommet de la porte du congélateur.)
Température et humidité
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
La température est trop élevée
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Les glaçons sont creux ou petits
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
■
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
■
■
■
■
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
■
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
■
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
glaçons est fermement en place.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons.
■
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Des glaçons obstruent-ils le bac d’entreposage ou le
goulet de distribution des glaçons? À l’aide d’un ustensile
en plastique si nécessaire, retirer les glaçons causant
l’obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide et
sécher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute
obstruction et maintenir un approvisionnement en glaçons
frais, vider le bac d’entreposage et nettoyer le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les deux
semaines.
■
■
■
■
Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
■
■
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de
l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
De l'eau suinte du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant
2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du
distributeur.
AVERTISSEMENT
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
■
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed”
(glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les
glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton
“crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la
distribution.
(10°C).
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
■
■
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
ACCESSOIRES
Pour commander des filtres de rechange, composer le
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Amana.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Commander la pièce N° 4396095
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
à traiter
maximal
réduction de 50 %
réduction de 85 %
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
2,0182 mg/L
2,0 mg/L 10 %
0,06 mg/L
0,0536 mg/L 97,03
97,34
99,83
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL
99,51
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57
96,54
94,92
Benzène
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,0154 mg/L
1,7571 mg/L
0,015 mg/L
0,0819 mg/L
0,015 mg/L 10 %
1,8 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,08 mg/L 10 %
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58
96,34
99,63
93,33
74,00
O-Dichlorobenzène
Toxaphène
0,003 mg/L
0,04 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
Carbofurane
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.
Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/54,95 $CAN. Les
prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
■
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■
■
■
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■
■
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Source d'eau
Collectivité ou puits
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
*
**
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
***
® NSF est une marque déposée de NSF International.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
Réduction des
contaminants
Critères de
Affluent
moyen
2,0182 mg/L
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
0,0536 mg/L 97,03
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
97,34
99,83
% de réd.
moyenne
réduction NSF
à traiter
maximal
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0 mg/L 10 %
0,06 mg/L
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL
Affluent
moyen
99,51
% de réd.
minimale
Critères de
réduction NSF
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57
96,54
94,92
Benzène
O-Dichlorobenzène
Toxaphène
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
0,0154 mg/L
1,7571 mg/L
0,015 mg/L
0,0819 mg/L
0,015 mg/L 10 %
1,8 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,08 mg/L 10 %
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58
96,34
99,63
93,33
74,00
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
Carbofurane
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
■
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■
■
■
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■
■
Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Source d'eau
Collectivité ou puits
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
*
**
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
***
® NSF est une marque déposée de NSF International.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P2WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P2WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
Réduction des
contaminants
Critères de
Affluent
moyen
1,909 mg/L
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
<0,05 mg/L
% de réd.
minimale
>97,4
% de réd.
moyenne
>97,4
>99,4
% de réd.
moyenne
réduction NSF
à traiter
maximal
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0 mg/L 10 %
0,05 mg/L
9700000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 2600 #/mL** 62000 #/mL >97,6
Affluent
moyen
Critères de
réduction NSF
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
143,33 ug/L
140 ug/L
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
>99,3
>99,3
>99,3
99,3
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,3 ug/L
1,4 ug/L
0,0002 mg/L >96,5
0,0004 mg/L 76,3
96,5
88,1
0,00646 mg/L 0,006 mg/L 10 %
Benzène
O-Dichlorobenzène
Toxaphène
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,015 mg/L
1,83333 mg/L 1,8 mg/L 10 %
0,016 mg/L 0,015 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,5 ug/L
4,8 ug/L
1 ug/L
0,0005 mg/L >96,5
>96,5
99,9
>93,2
0,014 mg/L
0,001 mg/L
99,7
>93,2
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P2WG2L/P2WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
■
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■
■
■
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■
■
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
Source d'eau
Collectivité ou puits
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 lb/po²
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
® NSF est une marque déposée de NSF International.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P1WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P1WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
Réduction des
contaminants
Critères de
Affluent
moyen
1,909 mg/L
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
<0,05 mg/L
% de réd.
minimale
>97,4
>99,9
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
>97,4
>99,9
% de réd.
moyenne
réduction NSF
à traiter
maximal
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0 mg/L 10 %
0,05 mg/L
5166666 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 4200 #/mL** 1900 #/mL
Affluent
moyen
Critères de
réduction NSF
Concentration dans l'eau Effluent
Effluent
moyen
à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
143,33 ug/L
150 ug/L
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
>99,3
>99,3
>99,3
99,3
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,3 ug/L
0,8 ug/L
0,0002 mg/L 94,8
0,0004 mg/L 88,5
96,4
94,9
0,00646 mg/L 0,006 mg/L 10 %
Benzène
O-Dichlorobenzène
Toxaphène
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,015 mg/L
1,83333 mg/L 1,8 mg/L 10 %
0,016 mg/L 0,015 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,5 ug/L
160 ug/L
1 ug/L
0,0005 mg/L >96,7
>96,7
96,5
>93,8
0,005 mg/L
0,001 mg/L
91,1
>93,8
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P1WG2L/P1WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
■
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■
■
■
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■
■
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
Source d'eau
Collectivité ou puits
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po²
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
® NSF est une marque déposée de NSF International.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Amana”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. LE
SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un
service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Amana.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Amana autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Amana.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. Tout dommage ou décoloration de la surface effaçable à sec de la porte, causé par des marqueurs autres que les marqueurs
effaçables à sec de couleurs recommandées, listées dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
13. Tout dommage ou décoloration causé par tout marqueur sur les surfaces de réfrigérateur non désignées comme surfaces
effaçables à sec.
14. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
6/08
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au Canada, visiter www.amanacanada.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Amana au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-843-0304. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Amana en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :
Au Canada :
Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10321484A
®Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under licence by Maytag Limited in Canada.
SP PN W10321485A
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
5/10
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|