Amana Refrigerator W10211588A User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.amana.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-843-0304. In  
Canada, visit our website at www.amanacanada.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY ................................1 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR..............16 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.................31  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.....................2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...............32  
REFRIGERATOR USE.......................................9 USO DE SU REFRIGERADOR........................24 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............39  
REFRIGERATOR CARE..................................12 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ..............27 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR...............42  
TROUBLESHOOTING.....................................13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................28 DÉPANNAGE...................................................44  
WARRANTY.....................................................15 GARANTÍA .......................................................30 GARANTIE .......................................................46  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10211609A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Before Using  
Electrical Requirements  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
WARNING  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Location Requirements  
WARNING  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Explosion Hazard  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Control(s).”  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space  
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"  
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your  
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra  
space at the back for the water line connections.  
Water Supply Requirements  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave  
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your  
model) to allow for the door to swing open.  
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Level the refrigerator. See “Adjust the Doors.”  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or 2 adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,  
cordless drill. Gather the required tools and parts before starting  
installation. Read and follow the instructions provided with any  
tools listed.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
3" (7.5 cm)  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If  
you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
If the ice maker is still not operating properly:  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Connect to Refrigerator  
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit  
instructions.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Style 1  
Connect the Water Supply  
(on some models)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Water Line  
4. Turn shutoff valve ON.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
connections at the valve) or nuts that leak.  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
A
B
C
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
D
E
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure  
from the connection on lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
A
B
G
Style 2  
C
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and  
insert the copper tubing through the clamp as shown.  
F
E
D
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the  
tube clamp and tube to the back of the cabinet.  
Refrigerator Doors  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat  
2" putty knife.  
IMPORTANT:  
A
B
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug  
refrigerator or disconnect power.  
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
If you are only removing and replacing the doors, see the  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges” sections.  
C
Depending on your model, you may have standard (Style 1) or  
contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse the  
door swing, follow the instructions for the appropriate door  
style.  
A. Tube clamp  
C. Compression nut  
B. Copper tubing  
Remove Doors and Hinges  
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any  
connections (including connections at the valve) or nuts that  
leak.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
Complete the Installation  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
WARNING  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Reverse Doors (optional)  
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open  
in the opposite direction, follow these steps. If you are not  
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”  
Style 1 - Standard  
Do not use an extension cord.  
Graphics follow these instructions.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
Door Handle Sealing Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
Door Handle Screw Cover  
Round-Head Handle Screw  
Flat-Head Handle Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown.  
See Graphic 1-2.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer door  
Replace Doors and Hinges  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 2.  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
shown. See Graphic 3.  
screws. Replace the refrigerator door.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
freezer door as shown. See Graphic 4.  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
shown. See Graphic 5.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.  
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.  
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge  
compartment door are in place.  
graphic. Do not tighten screws completely.  
Refrigerator door  
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 6.  
Final Steps  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
refrigerator door as shown. See Graphic 4.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
WARNING  
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
as shown. See Graphic 5.  
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle  
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.  
8. Replace screw cover. See Graphic 6.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
hinge is installed on refrigerator.  
Style 2 - Contoured  
Graphics follow these instructions.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Door Hinge  
Hole Plug  
Cabinet Hinge  
Hole Plug  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Reset the controls. See “Using the Control(s).”  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown. See  
Graphic 1-2.  
4. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
Doors  
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown. See Graphic 2.  
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
doors and move to the other side. See Graphic 3.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Door Removal &  
Door Swing Reversal (optional)  
Replacement  
1-2  
A
Top Hinge  
1-1  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
B
C
A. 5/16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
2
A
B
5
A. /16" Hex-Head Hinge Screws  
B. Top Hinge  
C. Spacer  
Center Hinge  
3
A
A
B
C
D
A. Door Hinge Hole Plug  
E
F
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
7
A
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
Bottom Hinge  
4
A
A. Door Handle  
Seal Screw Front  
A
B
C
A. Door Handle Sealing Screws  
D
E
6
5
Side View  
Front View  
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
B
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
C
D
A. Flat-Head Handle Screw  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
D. Screw Cover  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contoured  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-1  
Top Hinge  
A
B
A
5
A. /16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
C
D
1-2  
A
A. Top Hinge Cover  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
D. Spacer  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
Center Hinge  
A
2
B
C
D
A
E
F
A. Door Stop  
A. Door Hinge Hole Plug  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
3
Removal of Door Stops  
A
Bottom Hinge  
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
A
B
C
D
4
Reinstallation of Door Stops  
E
B
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below.  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset to the mid-settings as shown.  
Depending on your model, your refrigerator may have leveling  
legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the front  
roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on  
either side.  
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise  
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It  
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.  
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to  
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not  
cool when the refrigerator control is set to OFF.  
Mid-setting “3”  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
3
1
normal  
2. Open both doors again and be sure that they close as easily  
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear  
by turning both leveling screws to the right. It may take several  
more turns, and you should turn both leveling screws the  
same amount.  
off  
coldest  
5
Mid-setting “3”  
Style 1  
Mid-setting “4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
IMPORTANT:  
Give your refrigerator time to cool down completely before  
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food  
into the refrigerator.  
Style 2  
If you add food before the refrigerator has cooled completely,  
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer  
Controls to a higher (colder) than recommended setting will  
not cool the compartments any faster.  
Adjusting Controls  
The mid-settings indicated in the previous section should be  
correct for normal household usage. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to  
side. Readjust if necessary.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the  
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between  
adjustments and then recheck the temperatures.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Remember  
REFRIGERATOR section too warm Adjust REFRIGERATOR  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
or TEMPERATURE  
- Door opened often, large amount  
Control one setting  
higher  
of food added or room  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
temperature very warm  
FREEZER section too warm/ice not  
made fast enough  
- Door opened often, or large  
amount of food added or very cold  
room temperature (can’t cycle  
often enough)  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting higher  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
- Heavy ice usage  
REFRIGERATOR section too cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
Adjust REFRIGERATOR  
or TEMPERATURE  
Control one setting  
lower  
Quick Tap™ Beverage Dispenser  
(on some models)  
Your refrigerator may have an exterior beverage dispenser. This  
innovative feature allows easy access to chilled beverages  
without opening your refrigerator door, which may help reduce  
energy consumption.  
FREEZER section too cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting lower  
IMPORTANT:  
The Quick Tap™ beverage dispenser is to be used only for  
water or clear, liquid beverages. Using beverages such as milk  
or juices with pulp or seeds may clog the valve and cause the  
dispenser to malfunction.  
Ice Maker  
(on some models - Accessory)  
Clean the beverage dispensing system before using it for the  
first time. Fill the storage tank with clean water and press the  
dispensing lever with a large container to dispense at least  
1 liter of water. Discard the water. This cleans the system and  
clears air from the dispenser valve.  
Turning the Ice Maker On/Off  
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.  
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
For your convenience, we have provided an extra dispenser  
valve. It is recommended that you replace the beverage  
dispenser valve approximately every 6 months.  
Contact Amana to purchase a replacement beverage  
dispenser valve, Part Number 2328499. In the U.S.A., call  
1-877-232-6771 or visit www.amana.com. In Canada, call  
1-800-807-6777 or visit www.amanacanada.ca.  
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
When turning on the refrigerator for the first time, allow  
24 hours for the refrigerator to cool down and chill the  
beverage.  
MAX  
NORMAL  
NOTE: Keeping the beverage cold does not mean the drink  
will last longer.  
Dispense enough beverage during the week to keep the  
beverage fresh. The beverage may acquire a strange taste if  
the dispenser is not used regularly. Do not store a beverage in  
the dispenser for longer than 1 week.  
NOTES:  
Carbonated beverages may lose their fizz after a 6-hour  
period.  
Ice Production Rate  
NORMAL Ice Production: The ice maker should produce  
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If ice  
is not being made fast enough, turn the Freezer Control  
toward a higher (colder) number in half number steps. (For  
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)  
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer  
Control to the highest setting, waiting 24 hours between each  
increase.  
Clean the storage tank and dispenser parts before refilling  
with a new beverage. See “Clean the Beverage Storage  
Tank.”  
IMPORTANT: The manufacturer is not liable for damages caused  
to the dispenser and its system, should liquids other than water or  
clear beverages be used.  
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker  
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in a 24-  
hour period. If your refrigerator has the maximum ice  
production feature, push the switch to MAX.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beverage Storage Tank  
Clean the Beverage Storage Tank  
The beverage storage tank holds 3 liters of beverage and is  
located inside the refrigerator on the door.  
To fill the beverage storage tank:  
Clean the beverage storage tank, the storage tank cover and  
valve parts that come into contact with the beverage before first  
use and before each refill.  
1. Remove the storage tank from the door by grasping the edges  
1. Make sure the beverage storage tank is seated firmly in the  
with both hands and lifting it up and out.  
refrigerator door.  
2. Unscrew the cap on the storage tank cover, but do not remove  
the cap from the strap attaching it to the cover.  
3. Using a pitcher or carafe, fill the beverage storage tank with  
up to 3 liters of water or a clear liquid beverage.  
B
A
2. Place the storage tank on a flat, firm surface and lift the cover  
off.  
A. Strap  
B. Cap  
3. Remove the valve by turning it counterclockwise.  
Dispense Water  
4. Press a sturdy container against the dispenser lever.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
lever in order to activate the dispenser.  
5. Once you have dispensed the desired amount of beverage,  
release the lever, but continue to hold the container under the  
spigot until the beverage stops flowing completely.  
IMPORTANT: Hold the container with your hand while  
dispensing a beverage. Do not place a container in the  
dispenser cavity to fill.  
4. Remove the cap from the tank cover by aligning the grooves  
in the strap with the grooves in the tank cover and pulling  
gently.  
6. Remove the container to stop dispensing.  
5. Using mild dish soap, warm water and a soft cloth, wash all  
parts and the storage tank. Rinse thoroughly to make sure  
there is no soapy residue and dry with a soft cloth.  
Dispenser Lock  
NOTE: To avoid damage to the finish, do not use a rough or  
abrasive cloth to clean the beverage storage tank.  
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The dispenser lock keeps the dispenser lever from  
moving.  
To lock and unlock dispenser:  
Push down on the lock located on the back of the dispenser  
lever until it is firmly against the back wall of the dispenser  
cavity.  
Lift up on the lock to unlock the dispenser lever.  
A
A. Dispenser lever lock  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Reassemble the storage tank. Fasten the valve into the  
storage tank by turning it clockwise. Insert the cap strap onto  
the tank cover and place the cover over the tank.  
7. Holding the storage tank with both hands, tilt it slightly  
upwards and hook it onto the projections from the interior wall  
and push it down until the storage tank is firmly in place.  
Make sure:  
IMPORTANT: Make sure the storage tank is firmly attached to  
the door.  
The valve stop is touching the stop in the storage tank.  
The insulation ring is positioned correctly on the tank.  
Drip Tray  
The drip tray collects drips from the beverage dispenser. As  
needed, the drip tray can be removed to empty and clean.  
To remove and replace the drip tray:  
Remove the drip tray by pulling it directly outward from the  
door.  
Replace the drip tray by placing it in position and pushing it in  
toward the door.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
WARNING  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both compartments about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the  
grain to avoid cross-grain scratching.  
4. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be  
cleaned as often as every other month. This may help save  
energy.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
Pull refrigerator out away from the wall. See “Unpack the  
Refrigerator.”  
Vacuum coils when they are dusty or dirty.  
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave  
1" (2.5 cm) between the cabinet back and the wall.  
Check to see that the refrigerator is level.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
Freezer Light  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the freezer shelf.  
3. Remove the freezer light shield by pushing down.  
Refrigerator Light  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.  
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.  
4. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Remove the light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
5. Replace the light shield.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See  
“Using the Control(s).”  
The refrigerator will not operate  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
WARNING  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting  
will not cool the refrigerator more quickly.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is  
opened often, or if the door has been left open.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Water running/dripping - may be heard when ice melts  
during defrosting and water runs into the drain pan.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The door will not close completely  
Ice and Water  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully  
pushed in, so that the back rests on the supports.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
The door is difficult to open  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
WARNING  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
The ice cubes are hollow or small  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Temperature and Moisture  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Temperature is too warm  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Door opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Large load of food added? Allow several hours for  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
refrigerator to return to normal temperature.  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Control(s) set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the control(s) a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
There is interior moisture buildup  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMANA® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by an Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Amana servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Amana's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
12. Any damage or discoloration of dry-erase door surface caused by markers other than dry-erase markers in the recommended colors  
listed in the Use and Care Guide.  
13. Any damage or discoloration caused by any marker to refrigerator surfaces that are not designated as dry-erase surfaces.  
14. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.amana.com  
In Canada, visit www.amanacanada.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Amana at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Amana with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Amana Brand Home Appliances  
Amana Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL  
REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.amana.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-843-0304. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en  
www.amanacanada.ca o llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del  
refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los  
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el  
Paquete de piezas interior (Interior FeaturePak). Siga las  
instrucciones contenidas en el paquete para lograr un  
ensamblaje adecuado.  
Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de  
embalaje. Guarde los pernos porque son las patas  
niveladoras del refrigerador.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control, en el techo  
del refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte del  
refrigerador y no es material de empaque. Si se quita dicha pieza,  
el hielo del congelador puede bajar y formar carámbanos.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un  
espacio de ¹⁄₂" (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de  
3" (7,5 cm) entre los armarios de arriba y la parte superior del  
refrigerador. Deje por lo menos 1" (25,40 mm) entre la parte  
trasera de la carcasa y la pared. Si su refrigerador tiene una  
fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás  
para la conexión de las tuberías de agua.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito  
separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no  
se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de  
extensión.  
Si va a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,  
deje como mínimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (según  
el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.  
Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No lo instale en un lugar  
donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C).  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, APAGUE el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) y luego  
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.  
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía  
eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición deseada. Vea “Uso del(de los) control(es)”.  
3" (7,5 cm)  
Requisitos del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de  
agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos del código de plomería local.  
2" (5,08 cm)  
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,  
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ½" ó 2 llaves ajustables, llave de tuercas y  
broca de ¼", y un taladro inalámbrico. Reúna las herramientas y  
piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las  
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas  
enlistadas.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
de válvula de cierre tipo montura de ¼" (6,35 mm), una unión y  
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula  
del tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No  
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm), que reduce el flujo de agua y se obstruye con más  
facilidad.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida en forma pareja hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el  
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica  
de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a  
un plomero competente autorizado.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Si la fábrica de hielo continúa sin funcionar adecuadamente:  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Conexión al refrigerador  
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la válvula del  
Conexión del suministro de agua  
(en algunos modelos)  
agua al refrigerador de acuerdo a las instrucciones del juego.  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la  
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
energía.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
Conexión a la tubería de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de  
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se despeje.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,27 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
A
B
C
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto  
también evita que se junte sedimento normal en la válvula.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de la abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
5. Usando un taladro inalámbrico, perfore un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que usted ha elegido.  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
A
B
G
C
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
F
E
D
energía.  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
2. Desconecte la abrazadera para tubería que está en la parte  
posterior del producto e inserte la tubería de cobre a través de  
la abrazadera como se ilustra.  
D. Tuerca de compresión  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sujete la tubería de cobre a la entrada de la válvula usando  
una tuerca de compresión y una manga de compresión según  
se ilustra.  
4. Ajuste la tuerca de compresión. No la ajuste demasiado.  
Vuelva a unir la abrazadera para tubería y el tubo a la parte  
posterior de la carcasa.  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de  
hoja plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de  
2".  
IMPORTANTE:  
Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador.  
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
A
B
Quite los alimentos y los recipientes ajustables o de uso  
múltiple de las puertas.  
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea  
las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y  
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.  
C
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga  
puertas estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted  
también va a invertir el sentido de apertura de la puerta, siga  
las instrucciones para el estilo de puerta adecuado.  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
5. ABRA la válvula de cierre. Revise si hay pérdidas. Ajuste todas  
las conexiones (incluso la conexiones de la válvula) o las  
tuercas que tengan fugas.  
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
Cómo terminar la instalación  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante y  
quite la puerta del congelador de la carcasa.  
4. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración de la bisagra central. Levante y quite la puerta  
del refrigerador de la carcasa.  
ADVERTENCIA  
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
en la ilustración de la bisagra inferior.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas  
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y  
las bisagras en su lugar”.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estilo 1 - Estándar  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
Tornillo sellador  
de la manija de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la carcasa  
Tapa del tornillo de  
la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carcasa  
Puertas  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se  
indica. Vea la ilustración 2.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la  
ilustración 1-2.  
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y  
póngalos en el lado opuesto. Vea la ilustración 3.  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar  
Puerta del congelador  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen  
de la puerta pudiera quedar invertida.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea  
la ilustración 2.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración de la bisagra  
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.  
Vea la ilustración de la bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.  
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la  
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se  
indica. Vea la ilustración 2.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento del  
refrigerador estén en su sitio.  
Puerta del refrigerador  
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 6.  
Pasos finales  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra  
superior.  
ADVERTENCIA  
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.  
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como  
se indica. Vea la ilustración 7.  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.  
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6.  
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Estilo 2 - Contorneada  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la carcasa  
3 terminales.  
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del(de los)  
control(es)”.  
Carcasa  
4. Regrese todas las partes removibles a las puertas y la comida  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
al refrigerador.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Estándar  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
1-2  
A
1-1  
Bisagra superior  
A
A
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras de la carcasa  
A. Tornillos de bisagra de  
cabeza hexagonal de /16"  
B
C
5
y arandelas  
2
A
A. Tornillos de bisagra de  
5
cabeza hexagonal de /16"  
B. Bisagra superior  
C. Espaciador  
B
3
A
Bisagra central  
A
A. Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
B
C
D
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
7
A
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del congelador  
5
hexagonal de /16"  
F. Espaciador  
Bisagra inferior  
4
A
A. Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
A
B
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
C
D
5
6
Vista lateral  
Vista frontal  
A
B
E
A. Retén de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A
B
5
hexagonal de /16"  
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
C
D
A. Tornillo de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del refrigerador  
C. Tornillo de la manija  
D. Cubierta del tornillo  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Contorneada  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
1-1  
Bisagra superior  
AA  
A
B
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
de la bisagra de /16" y arandelas  
5
1-2  
C
D
A
A. Tapones de los orificios  
de la bisagra de la carcasa  
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
C. Bisagra superior  
D. Espaciador  
2
3
Bisagra central  
A
A
B
C
D
A. Tapón del orificio de la bisagra  
de la puerta  
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de cabeza  
Cómo quitar los retenes de  
las puertas  
A
5
hexagonal de la bisagra de /16"  
F. Espaciador  
B
Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
A
B
4
Cómo volver a instalar  
los retenes de la puerta  
C
D
B
A
E
A. Retén de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
E. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste las puertas  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones  
siguientes.  
Uso de los controles  
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen  
programados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera  
vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en los  
ajustes medios, como se ilustra.  
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga  
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2). Estas  
patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del rodillo  
frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a cada lado.  
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para  
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para  
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para  
ajustar la inclinación del refrigerador.  
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador  
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra  
Apagado (OFF). Su electrodoméstico no se enfriará mientras el  
control del refrigerador esté en Apagado (OFF).  
Ajuste medio “3”  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
3
1
normal  
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos  
niveladores la misma cantidad de veces.  
off  
coldest  
5
Ajuste medio “3”  
Estilo 1  
Ajuste medio “4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
IMPORTANTE:  
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de  
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner  
alimentos en el refrigerador.  
Estilo 2  
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a  
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un  
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los  
compartimientos con mayor rapidez.  
Cómo ajustar los controles  
Los ajustes medios, indicados en la sección previa, deben ser los  
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los  
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los  
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté  
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el  
refrigerador o el congelador, primero verifique los conductos de  
ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.  
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos  
controles, comience regulando en primer lugar la temperatura del  
refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro,  
y después vuelva a verificar las temperaturas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Producción máxima (MAXIMUM) de hielo (en algunos  
modelos): La fábrica de hielo deberá producir  
CONDICIÓN/RAZÓN:  
AJUSTE:  
aproximadamente entre 16 y 20 lotes de hielo durante un  
período de 24 horas. Si su refrigerador tiene la función de  
producción máxima de hielo, empuje el interruptor a MAX.  
La sección del REFRIGERADOR está  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un número más alto  
demasiado caliente  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de alimentos  
o la temperatura ambiente es muy alta  
Recuerde  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado caliente/el hielo no se hace  
lo suficientemente rápido  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de alimentos  
o la temperatura ambiente es muy baja  
(no gira el ciclo con suficiente  
frecuencia)  
Gire el control del  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un número más alto  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
- Se usa mucho hielo  
La sección del REFRIGERADOR está  
demasiado fría  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un número más bajo  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito  
de hielo.  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado fría  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
Gire el control del  
Despachador de bebidas Quick Tap™  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un número más bajo  
(en algunos modelos)  
Su refrigerador podría tener un despachador de bebidas externo.  
Esta característica inovadora le permite tener acceso fácil a  
bebidas frías sin necesidad de abrir la puerta de su refrigerador, lo  
cual puede ayudar a disminuir el consumo de electricidad.  
Fábrica de hielo  
IMPORTANTE:  
(en algunos modelos - accesorio)  
El despachador de bebidas Quick Tap™ se debe utilizar sólo  
para agua o bebidas líquidas transparentes. El uso de bebidas  
como la leche o los jugos con pulpa o semillas puede obstruir  
la válvula y hacer que no funcione bien el despachador.  
Para poner a funcionar y apagar la fábrica de hielo  
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o  
hacia abajo.  
Limpie el sistema despachador de bebidas antes de usarlo  
por primera vez. Llene el tanque del depósito con agua limpia  
y presione la palanca despachadora con un recipiente grande,  
para servir 1 litro de agua como mínimo. Deshágase del agua.  
Esto limpia el sistema y despeja el aire de la válvula del  
despachador.  
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje  
el brazo de control de alambre.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán  
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control  
de alambre a la posición de Apagado (OFF - brazo elevado).  
Para su comodidad, hemos provisto una válvula adicional  
para el despachador. Se recomienda que reemplace la válvula  
del despachador de bebidas aproximadamente cada  
6 meses.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de Apagado (OFF - brazo  
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la  
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.  
Póngase en contacto con Amana para comprar una válvula  
para despachador de bebidas de repuesto,  
pieza número 2328499. En los EE.UU., llame al  
MAX  
1-877-232-6771 o visite www.amana.com. En Canadá, llame  
al 1-800-807-6777 o visite www.amanacanada.ca.  
NORMAL  
Cuando encienda el refrigerador por primera vez, deje que  
pasen 24 horas para que éste se enfríe y enfríe la bebida.  
NOTA: El mantener la bebida fría no significa que la misma se  
conservará por más tiempo.  
Despache suficiente bebida durante la semana para  
mantenerla fresca. El sabor de la bebida puede volverse  
extraño si no se usa el despachador con regularidad. No  
almacene una bebida en el despachador por más de  
1 semana.  
Ritmo de producción del hielo  
NOTAS:  
Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá  
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante  
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con  
suficiente rapidez, gire el control del congelador hacia un  
número más alto (más frío) en pasos de números intermedios.  
(Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4).  
Espere 24 horas y, si es necesario, gradualmente gire el  
control del congelador al ajuste más alto, esperando 24 horas  
entre cada incremento.  
Las bebidas gaseosas pueden perder las burbujas  
después de un período de 6-horas.  
Limpie el tanque del depósito y las piezas del  
despachador antes de volver a llenar el depósito con una  
nueva bebida. Consulte “Limpieza del tanque del depósito  
de bebidas”.  
IMPORTANTE: El fabricante no se hará responsable por daños  
ocasionados al despachador o el sistema del mismo si se utilizan  
líquidos que no sean agua o bebidas transparentes.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Levante el seguro para destrabar la palanca del despachador.  
Tanque del depósito para bebidas  
El tanque del depósito para bebidas tiene una capacidad de  
3 litros y está ubicado dentro del refrigerador, en la puerta.  
Para llenar el tanque del depósito para bebidas:  
1. Asegúrese que el tanque del depósito para bebidas esté  
A
colocado firmemente en la puerta del refrigerador.  
2. Desatornille el tapón que está en la cubierta del tanque del  
A. Seguro de la palanca del despachador  
depósito, pero no lo quite de la tira que lo sujeta a la cubierta.  
3. Llene el tanque del depósito para bebidas con una jarra o una  
garrafa, con hasta 3 litros de agua o una bebida líquida  
transparente.  
Limpieza del tanque del depósito para bebidas  
Limpie el tanque del depósito para bebidas, la cubierta del tanque  
y las piezas de la válvula que tengan contacto con la bebida antes  
de usar el despachador por primera vez, así como antes de volver  
a llenar el depósito.  
B
A
1. Retire el tanque del depósito de la puerta sujetándolo por los  
bordes con ambas manos y levantándolo para sacarlo.  
A. Tira  
B. Tapón  
2. Coloque el tanque del depósito sobre una superficie plana y  
firme, luego levante y quite la cubierta.  
Cómo despachar agua  
4. Oprima la palanca del despachador con un recipiente  
resistente.  
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la  
palanca para activar el despachador.  
5. Una vez que haya despachado la cantidad de la bebida  
deseada, suelte la palanca, pero continúe sosteniendo el  
recipiente debajo de la canilla, hasta que la bebida deje de  
fluir por completo.  
3. Quite la válvula girándola en sentido contrario a las manecillas  
del reloj.  
IMPORTANTE: Sostenga el recipiente con su mano mientras  
despacha una bebida. No coloque un recipiente en la cavidad  
del despachador para llenarlo.  
6. Retire el recipiente para detener el despachado.  
4. Quite el tapón de la cubierta del depósito alineando las  
ranuras en la tira con las ranuras en la cubierta del depósito y  
jalando cuidadosamente.  
Seguro del despachador  
El despachador puede trabarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
NOTA: El seguro del despachador evita que se mueva la palanca  
del mismo.  
Para trabar y destrabar el despachador:  
Presione hacia abajo el seguro ubicado en la parte de atrás de  
la palanca del despachador, hasta que esté firmemente contra  
la pared posterior de la cavidad del mismo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Lave todas las piezas y el tanque del depósito con jabón para  
vajilla suave, agua tibia y un paño suave. Enjuague bien para  
asegurarse de que no hayan residuos de jabón y seque con  
un paño suave.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Limpieza  
NOTA: Para evitar daños en el acabado, no use un paño  
áspero ni abrasivo para limpiar el tanque del depósito para  
bebidas.  
6. Vuelva a ensamblar el tanque del depósito. Sujete la válvula  
en el tanque del depósito girándola hacia la derecha. Inserte  
la tira del tapón en la cubierta del depósito y coloque la  
cubierta sobre el mismo.  
ADVERTENCIA  
Cerciórese de lo siguiente:  
Que el tope de la válvula haga contacto con el tope en el  
tanque del depósito.  
Que el anillo aislador esté colocado correctamente en el  
tanque.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las  
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a  
continuación.  
7. Sujetando el tanque del depósito con ambas manos, inclínelo  
levemente hacia arriba, engánchelo en las proyecciones de la  
pared interior y empújelo hacia abajo hasta que el tanque del  
depósito esté colocado firmemente en su lugar.  
Para limpiar su refrigerador:  
IMPORTANTE: Asegúrese de que el tanque del depósito esté  
sujeto a la puerta con firmeza.  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos de petróleo en las partes  
exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, en el interior ni  
en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de  
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza  
ásperos.  
Bandeja de goteo  
Los goteos del despachador de bebidas se acumulan en la  
bandeja de goteo. La bandeja de goteo se puede quitar para  
vaciarse y limpiarse cuando sea necesario.  
Para quitar y volver a colocar la bandeja de goteo:  
Retire la bandeja de goteo jalándola directamente hacia fuera  
de la puerta.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
Vuelva a colocar la bandeja de goteo en su lugar y empújela  
hacia dentro, en dirección a la puerta.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave  
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del mismo.  
4. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Quizás  
necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede  
ayudar a ahorrar energía.  
Jale el refrigerador alejándolo de la pared. Vea  
“Desempaque el refrigerador”.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pásele la aspiradora a los serpentines siempre que estén  
polvorientos o sucios.  
Luz del congelador  
Haga rodar el refrigerador nuevamente hasta su lugar.  
Asegúrese de dejar 1" (2,5 cm) de espacio entre la parte  
trasera de carcasa y la pared.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Saque el estante del congelador.  
Compruebe si el refrigerador está nivelado.  
3. Saque la pantalla de la luz del congelador empujándola hacia  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
abajo.  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
Luz del refrigerador  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Localice el foco que se encuentra detrás del panel de control  
y desenrósquelo.  
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma  
40 vatios.  
y vatiaje.  
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
5. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
El refrigerador no funciona  
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de que  
el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso del(de los)  
control(es)”.  
ADVERTENCIA  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la  
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más  
rápido.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con  
frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
ajustando para obtener el máximo desempeño.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador.  
Hielo y agua  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo  
se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la  
bandeja recolectora.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre del suministro? Conecte  
el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la  
válvula de cierre de agua.  
La puerta no cierra completamente  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento  
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del  
compartimiento para verduras, de manera que la parte  
posterior descanse sobre los soportes.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
Es difícil abrir la puerta  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
ADVERTENCIA  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Peligro de Explosión  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas  
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)  
control(es) en un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en  
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP  
(en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El  
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Amana. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use  
en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía  
limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia,  
o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Amana.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a partir  
de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Amana.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,  
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Cualquier daño o decoloración de la superficie para borrar en seco de la puerta, que haya sido causado por marcadores de colores  
diferentes a los colores de marcadores recomendados para borrar en seco en el Manual de uso y cuidado.  
13. Cualquier daño o decoloración causado por cualquier marcador a superficies del refrigerador que no hayan sido diseñadas como  
superficies para borrar en seco.  
14. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la  
limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones  
y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana  
para determinar si corresponde otra garantía.  
6/08  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.amana.com En Canadá, visite www.amanacanada.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Amana, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del  
compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Amana con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
Amana Brand Home Appliances  
Amana Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.amana.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-843-0304. Au Canada, visitez notre site Web  
www.amanacanada.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
peuvent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de  
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés  
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues  
dans l’emballage pour le montage approprié.  
Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte  
d'expédition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de  
nivellement pour le réfrigérateur.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du  
retour d’air situé derrière le panneau de commande au plafond du  
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du  
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est  
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur  
et causer la formation de glaçons.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d’emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un  
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et les  
placards muraux. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre l’arrière  
du réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte une  
machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu  
à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’eau.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser  
un minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (selon le  
modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
Établir l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes”.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la  
commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur  
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le  
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous  
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du  
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au  
réglage désiré. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
3" (7,5 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT:  
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la  
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position OFF (arrêt).  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
2" (5,08 cm)  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates  
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et  
foret de ¹⁄₄", perceuse sans fil. Rassembler les outils et pièces  
nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les  
instructions fournies avec les outils indiqués ici.  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est  
bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et  
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la  
machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur l'extrémité  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à  
414 kPa).  
Si la machine à glaçons ne distribue toujours pas d'eau au débit  
approprié :  
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
bloqué, et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Raccordement au réfrigérateur  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée  
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.  
Raccordement de la canalisation d’eau  
Style 1  
(sur certains modèles)  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
courant électrique.  
IMPORTANT : Si on met en marche le réfrigérateur avant son  
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à éviter les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
A
B
C
IMPORTANT :  
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci  
empêchera également les sédiments qu’on trouve  
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet  
d’arrêt.  
D
E
A. Bride du tube  
B. Vis de bride du tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau de canalisation d'eau  
d’eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le  
déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un  
tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à  
ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans la  
canalistation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
B
G
courant électrique.  
C
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et introduire  
le tube en cuivre dans la bride, tel qu’indiqué.  
3. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la valve en  
F
E
D
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
A. Tuyau de canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Rattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.  
Portes du réfrigérateur  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille  
hexagonale de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate,  
clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".  
IMPORTANT :  
A
B
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la  
porte du réfrigérateur.  
C
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir  
“Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation - Portes  
et charnières”.  
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard  
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également  
d'inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les  
instructions pour le style de porte approprié.  
A. Bride du tube  
B. Tube en cuivre  
C. Écrou de compression  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les  
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements  
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.  
Démontage - Portes et charnières  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans la  
canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Achever l’installation  
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
AVERTISSEMENT  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment  
de congélation pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Inversion des portes (facultatif)  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir “Réinstallation - Portes et charnières”.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Style 1 - Standard  
Les illustrations suivent ces instructions.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Vis de butée de la porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Vis de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de la poignée à tête plate  
Couvre-vis  
de la poignée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de poignée  
à tête ronde  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caisse  
Portes  
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté  
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
1. Enlever le bouchon d'obturation de charnière de porte au  
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté  
opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.  
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation  
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les  
transférer au côté opposé. Voir l’illustration 3.  
Porte du compartiment de congélation  
Réinstallation - Portes et charnières  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 2.  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
l’illustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du  
compartiment de réfrigération.  
2. Enlever le bouchon d'obturation de charnière de porte.  
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l’illustration 3.  
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.  
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 5.  
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du  
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir  
l’illustration 2.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise  
en place des charnières et de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale. Voir  
l’illustration. Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la  
charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de  
congélation.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le  
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. Enlever le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération. Voir l’illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 6.  
Étapes finales  
3. Enlever le bouchon d'obturation de charnière sur la porte du  
réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation au trou du  
côté opposé. Voir l’illustration 3.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.  
Voir l’illustration 4.  
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 7.  
AVERTISSEMENT  
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.  
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté  
opposé de la porte. Voir l’illustration 6. Placer d’abord les  
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure  
de la poignée, puis visser la vis inférieure.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part  
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le  
réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Style 2 - Contour  
Les illustrations suivent ces instructions.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
3. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Caisse  
4. Replacer toutes les pièces de porte amovibles sur les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté  
poignée) et les transférer au côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet  
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-2  
A
1-1  
Charnière supérieure  
A
A
A. Bouchons d'obturation  
de charnière de caisse  
A. Vis à tête hexagonale  
B
C
5
de /16" et rondelles  
2
A
A. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de /16"  
B. Charnière supérieure  
C. Cale d'espacement  
B
3
A
Charnière centrale  
A. Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
A
B
C
D
E
F
7
A
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
5
hexagonale de /16"  
F. Cale d'espacement  
compartiment de congélation  
4
Charnière inférieure  
A. Vis frontale  
de scellement de la  
poignée de la porte  
A
A
B
A. Vis de scellement de la  
poignée de la porte  
C
D
6
A
5
Vue de côté  
Vue avant  
E
B
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A
B
A. Vis de butée  
de la porte  
5
hexagonale de /16"  
B. Butée de la porte  
C
D
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée du compartiment  
de réfrigération  
C. Vis de la poignée  
D. Couvre-vis  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contour  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-1  
Charnière supérieure  
A
B
A
A. Vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
et rondelles  
C
D
1-2  
A
A. Couvercle de la charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆  
"
C. Charnière supérieure  
D. Cale d'espacement  
A. Bouchons d'obturation de charnière de caisse  
Charnière centrale  
2
A
A
B
C
D
E
F
A. Bouchon d'obturation de charnière de porte  
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
3
Démontage des butées de porte  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
A
F. Cale d'espacement  
Charnière inférieure  
B
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
A
B
C
D
4
Réinstallation des butées de porte  
E
B
A
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation des commandes  
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut disposer de pieds de  
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font  
partie d’un montage de roulettes avant qui sont à la base du  
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour  
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour  
abaisser ce côté. Plusieurs tours peuvent être nécessaires  
pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.  
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été  
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du  
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore  
préréglées aux réglages moyens tel qu’illustré.  
REMARQUE : Pour régler la commande du réfrigérateur à OFF  
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF (arrêt) ou jusqu’à ce que le  
mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas  
lorsque la commande du réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
Réglage moyen “3”  
3
1
normal  
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment  
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas,  
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant  
les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours  
peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis  
de nivellement de façon égale.  
off  
coldest  
5
Réglage moyen “3”  
Style 1  
Réglage moyen “4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
IMPORTANT :  
Style 2  
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement  
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre  
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.  
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit  
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner  
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau  
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne  
refroidira pas les compartiments plus vite.  
Ajustement des réglages de commande  
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore  
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l’utilisation normale du réfrigérateur  
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait  
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème  
glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
S’il est nécessaire d’ajuster les températures, utiliser les réglages  
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à  
deux commandes, ajuster d’abord la température du réfrigérateur.  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier  
les températures.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Taux de production de glaçons  
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
- Porte fréquemment ouverte,  
grande quantité d’aliments  
ajoutée, température ambiante très  
chaude  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé suivant  
Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons  
devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons par période de  
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez  
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un  
chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un demi-numéro.  
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre  
3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner  
Section du CONGÉLATEUR trop  
tiède/glaçons non préparés assez  
vite  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé  
suivant.  
graduellement la commande du congélateur au réglage le plus  
élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.  
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La  
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de  
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est  
doté de la caractéristique de production maximale de  
glaçons, pousser le commutateur à MAX.  
- Porte fréquemment ouverte ou  
grande quantité d’aliments ajoutée  
ou température ambiante très  
froide (programme en  
fonctionnement trop peu fréquent)  
- Usage intense de glaçons  
À noter  
Section du RÉFRIGÉRATEUR  
trop froide  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus bas suivant  
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer  
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Section du CONGÉLATEUR trop  
froide  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE au  
chiffre plus bas suivant  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles - accessoire)  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche vers  
Distributeur de boissons Quick Tap™  
le haut ou vers le bas.  
(sur certains modèles)  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
d’abaisser le bras de commande en broche.  
Votre réfrigérateur peut comporter un distributeur de boissons  
externe. Cette caractéristique innovante permet un accès facile  
aux boissons réfrigérées sans avoir à ouvrir la porte du  
réfrigérateur, ce qui peut permettre d'économiser de l'énergie.  
IMPORTANT :  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt  
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,  
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
Le distributeur de boissons Quick Tap™ ne doit être utilisé  
que pour de l'eau ou des boissons transparentes et liquides.  
L'utilisation de boissons telles que le lait ou les jus de fruits  
avec pulpe ou pépins peut entraîner l'obstruction du robinet et  
un mauvais fonctionnement du distributeur.  
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et attendre le déclic pour  
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas à  
fonctionner.  
Nettoyer le système de distribution de boissons avant de  
l'utiliser pour la première fois. Remplir le réservoir  
d'entreposage avec de l'eau fraîche et appuyer sur le levier de  
distribution avec un grand récipient afin de distribuer au moins  
1 litre d'eau. Jeter l'eau. Ceci nettoie le système et évacue l'air  
de la valve de distribution.  
MAX  
NORMAL  
Pour plus de commodité, une valve de distribution  
supplémentaire est fournie. Il est recommandé de remplacer  
le distributeur de boissons environ tous les 6 mois.  
Contacter Amana pour acheter une valve de distributeur de  
boissons de rechange, pièce numéro 2328499. Aux É.-U.,  
composer le 1-877-232-6771 ou consulter  
www.amana.com. Au Canada, composer le 1-800-807-6777  
ou consulter www.amanacanada.ca.  
Lors de la première mise marche du réfrigérateur, attendre 24  
heures que le réfrigérateur ait refroidi et que les boissons  
soient froides.  
REMARQUE : Le fait de garder la boisson froide ne signifie  
pas que la boisson se conservera plus longtemps.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribuer suffisamment de boisson durant la semaine pour  
que la boisson reste fraîche. La boisson peut développer un  
goût étrange si l'on n'utilise pas le distributeur régulièrement.  
Ne pas conserver une boisson dans le distributeur pendant  
plus d'1 semaine.  
Verrouillage du distributeur  
Le distributeur peut être verrouillé pour faciliter le nettoyage ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou par  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : Le verrouillage du distributeur permet d'empêcher  
le levier du distributeur de bouger.  
REMARQUES :  
Les boissons gazeuses peuvent perdre leurs bulles après  
une période de 6 heures.  
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :  
Nettoyer les différentes pièces du réservoir d'entreposage  
et du distributeur avant de remplir une nouvelle boisson  
dans le bac. Voir “Nettoyage du réservoir d'entreposage à  
boisson”.  
Appuyer sur le verrou situé à l'arrière du levier du distributeur  
jusqu'à ce qu'il soit reposé fermement contre la paroi arrière  
de la cavité du distributeur.  
Soulever le verrou pour déverrouiller le levier du distributeur.  
IMPORTANT : Le fabricant n'est pas responsable des dommages  
causés au distributeur et à son système, dans l'éventualité où des  
liquides autres que de l'eau ou des boissons transparentes  
auraient été utilisées.  
Réservoir d'entreposage à boisson  
A
Le réservoir d'entreposage à boisson peut contenir 3 litres de  
boisson et se trouve à l'intérieur du réfrigérateur, sur la porte.  
Remplissage du réservoir d'entreposage à boisson :  
A. Verrou du levier du distributeur  
1. S'assurer que le réservoir d'entreposage à boisson est bien  
immobilisé dans la porte du réfrigérateur.  
Nettoyage du réservoir d'entreposage à boisson  
2. Dévisser le capuchon situé sur le couvercle du réservoir  
d'entreposage à boisson, mais ne pas détacher le capuchon  
de l'attache qui le fixe au couvercle.  
3. À l'aide d'une carafe, remplir le réservoir d'entreposage à  
boisson avec 3 litres maximum d'eau ou de boisson liquide  
transparente.  
Nettoyer le réservoir d'entreposage à boisson, le couvercle du  
réservoir d'entreposage et les composants de la valve qui entrent  
en contact avec la boisson avant la première utilisation et avant  
chaque nouveau remplissage.  
1. Retirer le réservoir d'entreposage de la porte en saisissant les  
côtés à deux mains et en le soulevant pour le retirer.  
B
A
2. Placer le réservoir d'entreposage sur une surface plate et  
ferme, puis retirer le couvercle en le soulevant.  
A. Attache  
B. Capuchon  
Distribution d'eau  
4. Appuyer un récipient robuste contre le levier de distribution de  
3. Enlever la valve en la dévissant dans le sens antihoraire.  
glaçons.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur.  
5. Après avoir distribué la quantité souhaitée de boisson,  
relâcher le levier tout en continuant à maintenir le récipient  
sous le bec verseur, jusqu'à ce que la boisson cesse  
complètement de couler.  
IMPORTANT : Maintenir le récipient avec la main pendant que  
la distribution de boisson s'effectue. Ne pas placer de  
récipient dans la cavité du distributeur pour le remplissage.  
6. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Retirer le capuchon du couvercle du réservoir en alignant les  
rainures de l'attache avec celles du couvercle du réservoir et  
en tirant doucement.  
Plateau d'égouttement  
Le plateau d'égouttement recueille les gouttes qui tombent du  
distributeur de boissons. Le plateau d'égouttement peut être  
retiré selon le besoin pour être vidé et nettoyé.  
Dépose et réinstallation du plateau d'égouttement :  
Retirer le plateau d'égouttement en le tirant directement vers  
l'extérieur par rapport à la porte.  
Remettre le plateau d'égouttement en place en le mettant en  
position et en le repoussant vers la porte.  
5. Nettoyer les différents composants du réservoir  
d'entreposage avec du savon doux, de l'eau tiède et un  
chiffon doux. Rincer soigneusement pour s'assurer qu'il ne  
reste pas de résidus savonneux puis sécher avec un chiffon  
doux.  
REMARQUE : Afin d'éviter d'endommager le fini, ne pas  
utiliser de chiffon rêche ou abrasif pour nettoyer le réservoir  
d'entreposage à boisson.  
ENTRETIEN DU  
6. Remonter le réservoir d'entreposage. Fixer la valve sur le  
réservoir d'entreposage en la tournant dans le sens horaire.  
Insérer l'attache de capuchon sur le couvercle du réservoir et  
placer le couvercle sur le réservoir.  
RÉFRIGÉRATEUR  
S'assurer que :  
Nettoyage  
La butée d'arrêt de la valve touche la butée d'arrêt du  
réservoir d'entreposage.  
AVERTISSEMENT  
La rondelle d'isolation est correctement positionnée sur le  
réservoir.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins  
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs  
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous  
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement  
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
7. Tout en maintenant le réservoir d'entreposage à deux mains,  
l'incliner légèrement vers le haut et l'accrocher sur les  
protubérances de la paroi interne puis l'enfoncer jusqu'à ce  
que le réservoir d'entreposage soit bien en place.  
IMPORTANT : S'assurer que le réservoir d'entreposage est  
solidement fixé à la porte.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est  
résistant à la corrosion et non anticorrosion. Afin d’éviter  
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces  
restent propres en suivant les instructions de nettoyage  
suivantes.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour nettoyer le réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces  
extérieures (portes et caisse), pièces en plastique, les garnitures  
intérieures, garnitures de portes ou joints. Ne pas utiliser d’essuie-  
tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de  
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et  
de puissance semblables.  
Lumière du réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.  
courant électrique.  
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser  
l’ampoule.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour  
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide  
d’un chiffon ou d'une éponge doux/douce et propre et d’un  
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec  
une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin d’éviter  
d’éventuelles taches laissées par l’eau.  
appareils ménagers.  
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable à  
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge doux/douce et propre et  
d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces  
avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin  
d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable,  
toujours frotter dans le sens du grain afin d’éviter des  
égratignures.  
Lumière du congélateur  
4. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se  
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi  
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider  
à économiser de l’énergie.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever la tablette du congélateur.  
3. Enlever le protecteur d’ampoule du congélateur en poussant  
Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir la section “Déballage  
du réfrigérateur”.  
vers le bas.  
Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales  
ou poussiéreux.  
Remettre le réfrigérateur en position. S’assurer qu’il y a un  
espace d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’arrière de la caisse  
et le mur.  
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Enlever l'ampoule et la remplacer par une de même taille, de  
même forme et de même intensité.  
5. Replacer le protecteur d’ampoule.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est  
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau  
s’écoule dans le plateau de dégivrage.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
La porte ne se ferme pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?  
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en  
marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier  
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement  
de sorte que l'arrière repose sur les supports.  
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur  
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur  
plus rapidement.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La porte est difficile à ouvrir  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment  
de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre  
72 heures pour le commencement de la production complète  
de glaçons.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Température et humidité  
La température est trop élevée  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été  
laissée ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans  
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et  
la maintenir complètement fermée.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les  
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un  
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de  
24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée  
ouverte? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le  
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la  
maintenir complètement fermée.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever  
les minéraux.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Amana”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-  
DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre  
de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Amana.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30  
jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Amana autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Amana.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. Tout dommage ou décoloration de la surface effaçable à sec de la porte, causé par des marqueurs autres que les marqueurs effaçables  
à sec de couleurs recommandées, listées dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
13. Tout dommage ou décoloration causé par tout marqueur sur les surfaces de réfrigérateur non désignées comme surfaces effaçables à  
sec.  
14. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains  
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations  
et exclusions peuvent ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
6/08  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.amana.com.  
Au Canada, visiter www.amanacanada.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Amana au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-843-0304. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Amana en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Amana Brand Home Appliances  
Amana Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10211609A  
®Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
EN/FR PN W10211588A  
®Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.  
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.  
© 2009  
6/09  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

2Wire Gas Grill 1 TB LTU license T2526AA SNM User Manual
3Com Telephone 900 0470 01 Rev AA User Manual
3M Water System SF1XX User Manual
Adams Building Set CFW 150 User Manual
Addonics Technologies Portable DVD Player DVD R RW User Manual
Adesso Computer Keyboard ACK 730 User Manual
Aga Ranges Cooktop 1200 CFM User Manual
Alliance Laundry Systems Washer F232157R7 User Manual
ATI Technologies Computer Hardware X1950 XTX User Manual
ATO Speaker System Professional Series User Manual