Amana Refrigerator AFI2538AEW User Manual

®
Ice & Water in French Door  
Refrigerator  
Use & Care Guide  
Important Safety Instructions ........................ 1-2  
Quick Reference Guide........................................ 3  
Installation ......................................................... 4-9  
Using the Controls....................................... 10-11  
Ice And Water ................................................12-13  
Water Filter .....................................................14-15  
Fresh Food Features..................................... 16-17  
Freezer Features ................................................. 18  
Food Storage Tips ........................................ 19-21  
Care and Cleaning....................................... 22-25  
Operating Sounds............................................... 26  
Troubleshooting............................................ 27-30  
Warranty & Service ............................................ 31  
Guide d’utilisation et d’entretien .................... 32  
Guía de uso y cuidado ...................................... 64  
Form No. A/02/06  
Part No. 12828139  
Litho USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious  
injury or death when using your refrigerator,  
follow these basic precautions, including the  
following:  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
4. Check with a qualified electrician if you are not  
sure this appliance is properly grounded.  
5. Do not ground to a gas line.  
6. Do not ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate  
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.  
8. Do not modify plug on power cord. If plug does  
not fit electrical outlet, have proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
13. Always disconnect refrigerator from electrical  
supply before attempting any service. Disconnect  
power cord by grasping the plug, not the cord.  
14. Install refrigerator according to Installation  
Instructions. All connections for water, electrical  
power and grounding must comply with local  
codes and be made by licensed personnel when  
required.  
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping  
or dropping refrigerator can damage refrigerator  
or cause refrigerator to malfunction or leak. If  
damage occurs, have refrigerator checked by  
qualified service technician.  
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
17. Always read and follow manufacturer’s storage  
and ideal environment instructions for items being  
stored in refrigerator.  
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord  
18. Your refrigerator should not be operated in the  
or power strip.  
10. Do not remove warning tag from power cord.  
11. Do not tamper with refrigerator controls.  
presence of explosive fumes.  
19. Children should not climb, hang or stand on any  
part of the refrigerator.  
12. Do not service or replace any part of refrigerator  
unless specifically recommended in Use and Care  
Guide or published user-repair instructions.  
Do not attempt service if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
20. Clean up spills or water leakage associated with  
water installation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Reference Guide  
A
B
J
C
D
E
H
F
G
I
Quick Reference Guide  
A
Use to control the temperature in the refrigerator and freezer compartments. Temperatures  
are preset at the factory at 38° F (3° C) in the refrigerator compartment and 0° F (-17° C) in  
the freezer compartment.  
Temperature Control  
B
Max Cool  
Use to quickly drop compartment temperatures to minimum settings.  
To activate: press pad.  
To deactivate: press pad again.  
C
D
Senses light level within the room.  
Light Sensor  
Reset Filter  
Use as a reminder to order or replace the filter. Press and hold the pad for three seconds  
to turn off lights.  
E Lock/Unlock  
Use to lock all functions.  
To activate: press until green light illuminates.  
To deactivate: press and hold the pad for three seconds until green light turns off.  
Use to select water.  
F Water  
G
Front Fill  
Use to fill large items that will not fit in dispenser area. Push the pad to use. To dispense  
ice and water simultaniously, choose Cube mode, then press container against dispenser  
pad while pressing the Front Fill pad.  
Use to select ice.  
H
I
Cube  
Light  
Use to activate or deactivate the light. Press pad once for Auto, twice for Continuous or  
three times to deactivate.  
Indicates the door has been left open. Close the door or press the Door Alarm pad to  
deactivate the feature.  
J Door Alarm  
See pages 10-11 for more information on controls.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Your refrigerator was packed carefully for shipment.  
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not  
remove the serial plate.  
Leveling  
To enhance the appearance and maintain performance,  
the refrigerator should be level.  
CAUTION  
Location  
To protect property and refrigerator from  
damage, observe the following:  
Do not install refrigerator near oven, radiator or other  
heat source. If not possible, shield refrigerator with  
cabinet material (contact a qualified contractor).  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,  
or other protective material.  
Do not install where temperature falls below 55° F  
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may  
occur at this temperature.  
Do not use power tools when performing leveling  
procedure.  
Notes:  
Refrigerator is designed for indoor household  
• Complete any required water supply connection  
before leveling.  
application only.  
• Some models only have adjustment screws A.  
Measuring the Opening  
Materials Needed:  
When installing your refrigerator, measure carefully.  
1
1
3
Allow 2” space at top and 2” space behind the machine  
compartment cover (located in the rear) for proper air  
circulation.  
8” hex head driver  
• Carpenter’s level.  
1. Remove toe grille.  
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood  
floors, rugs) may make your opening smaller than  
anticipated.  
• Grasp firmly and pull  
outward to unclip.  
2. Using hex head driver, turn the front adjustment  
screws (A) on each side to raise or lower the front  
of the refrigerator (see illustration below).  
Some clearance may be gained by using the leveling  
procedure under Leveling.  
Important: If refrigerator is to be installed into a recess  
where the top of the refrigerator is completely covered,  
use distance from floor to top of hinge cap to verify  
proper clearance.  
A B  
B A  
C
C
3. Using the hex head driver, turn each of these  
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of  
the refrigerator.  
Transporting Your Refrigerator  
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright  
position is not possible, lay refrigerator on its back.  
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30  
minutes before plugging it in to assure oil returns to  
the compressor. Plugging the refrigerator in  
4. Using a carpenter’s level, make sure front of  
1
1
refrigerator is 4” (6 mm) or approximately 2 bubble  
higher than back of refrigerator and that the  
refrigerator is level from side to side.  
5. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly  
immediately may cause damage to internal parts.  
against floor.  
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.  
ALWAYS truck refrigerator from its side or  
back–NEVER from its front.  
6. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to  
allow the full weight of the refrigerator to rest on  
the stabilizing legs.  
7. Replace the toe grille.  
• Protect outside finish of refrigerator during transport  
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding  
between the refrigerator and dolly.  
• Align the toe grille mounting clips with the lower  
cabinet slots.  
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.  
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or  
bungee cords. Thread straps through handles when  
possible. Do not over-tighten. Over-tightening  
restraints may dent or damage outside finish.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
6. Remove top hinge cover  
from left side refrigerator  
door by removing Phillips  
screws. Retain screws  
Door and Drawer Removal  
Some installations require door/drawer removal to  
transport the refrigerator to its final location.  
and cover for later use.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause  
severe personal injury or death, observe the  
following:  
7. Disconnect wire harness  
on top left side of  
refrigerator door top  
hinge. Release connector  
by pressing junction  
point with a flat blade  
screwdriver or  
• Disconnect power to refrigerator before removing  
doors or drawer. Connect refrigerator door wire  
harness and power only after replacing doors or  
drawer.  
Connector  
fingernail.  
8. Disconnect water line.  
CAUTION  
Tabs  
Hold “tabbed” section  
of waterline while  
rotating the black  
locking collar clockwise  
and slide back.  
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl  
or other flooring with cardboard, rugs or other  
protective material. Monitor water connection for 24  
hours. Correct leaks if necessary.  
5
9. Unscrew 16” hex head  
Note: For refrigerators in operation, shut off water  
before removing water line from the door.  
screws from top hinge  
to remove hinge; retain for  
later use.  
1. Unplug power cord from power source.  
2. Remove toe grille (see page 4).  
10. Lift left side refrigerator door,  
along with top hinge, from  
center hinge pin.  
3. Remove top hinge cover  
from right side refrigerator  
door by removing Phillips  
screws. Retain screw and  
cover for later use.  
11. Remove center hinge pin  
5
with a 16” hex head driver  
and retain hinge pin for later  
use.  
12. Remove Phillips  
screws to remove  
right and left hinges;  
retain all screws for  
later use.  
5
4. Unscrew 16” hex head  
screws from top hinge to  
remove hinge and retain  
all screws for later use.  
13. Remove both  
stabilizing brackets  
3
with 8” hex head  
driver; retain screws  
for later use.  
5. Lift right side  
refrigerator door from  
center hinge pin.  
Remove door closure  
from center hinge pin  
on the right side and  
retain for later use.  
right  
side  
door  
closure  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Pullout Freezer Drawer  
Door Reinstallation  
1. Install hinge assemblies:  
WARNING  
• Install center hinge with  
Phillips screws.  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before removing doors. After replacing  
doors, connect power.  
2. Place hinge side of refrigerator  
door on center hinge pin.  
5
• Install top hinge with 16” hex head screws.  
CAUTION  
3. While holding refrigerator door upright, tighten  
5
down top hinge with 16” hex head driver.  
To avoid possible injury, product, or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions. Important: Always unload  
food in freezer trays before removing trays.  
4. Reconnect connector.  
5. Connect the waterline  
tubes firmly by pushing one  
waterline inside the other.  
Connector  
To Remove:  
6. Slide the black locking  
1. Pull drawer open to full  
extension.  
collar fully forward.  
Tabs  
7. Hold tabbed section of  
waterline.  
2. Slide freezer drawer forward  
and lift straight out.  
8. Rotate black locking collar  
counterclockwise locking  
water lines in place. A  
3. Remove Phillips screws from  
each of the drawer slides.  
“click” is heard ensuring  
waterlines are correctly  
locked in place. The “arrow”  
on the tabbed section should  
align with the 2 bars on the  
black locking collar.  
9. Ensure the connection does  
not leak before installing the  
upper hinge cover.  
4. Lift top of drawer front to  
unhook the drawer from the  
slides.  
10. Replace top hinge covers.  
5. Move drawer slides fully  
forward.  
6. Lift out lower drawer assembly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
To Install:  
To Install:  
1. The handles are to be oriented as  
shown.  
1. Pull both rails out to full  
extension.  
2. Align door handle clip with the  
door studs.  
2. While supporting door  
front, hook supports into  
slots located on inside of  
each slide.  
3. Ensure the large hole in the  
mounting clip is positioned down  
on both ends of the handle.  
Door  
Stud  
Note: All four drawer bracket supports must be in  
the proper slots for the drawer to function properly  
(see inset for detail).  
4. Rotate the handle so that the  
handle is flat against the door.  
3. Lower door front into final  
position.  
5. Grasp the handle firmly and  
4. Replace and tighten Phillips  
screws that were removed  
from the drawer slides.  
slide down.  
5. Install the lower assembly by  
aligning hooks of lower  
drawer assembly with rear  
rail on freezer drawer.  
6. Replace freezer drawers.  
Align the large square  
notches on outside of the  
drawer slides.  
Freezer Handle  
Notes:  
Handles  
Note: If not installed, the handle is located in the  
interior of the fresh food compartment or attached  
to the back of your refrigerator.  
• Select models have a  
slight curve to the freezer  
handle.  
• For proper installation, be  
sure handle is oriented as shown.  
Plastic Handle  
To Install:  
To Remove:  
1. Align door handle clips  
to the studs attached to  
the freezer door.  
1. Grasp the lower part of the  
handle firmly, slide up, lift and  
remove from the surface.  
2. Ensure the large hole in  
the mounting clip is  
positioned to the right  
on both ends of the  
handle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Rotate the handle so that the handle is flat against  
the door.  
Connecting the Water Supply  
WARNING  
To reduce the risk of injury or death, follow  
basic precautions, including the following:  
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the  
right and remove from surface.  
To Remove:  
• Read all instructions before installing ice maker.  
1. With both hands, firmly grasp the handle toward  
the right side.  
Do not attempt installation if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
2. Slide toward the left, lift and remove from the  
surface.  
• Observe all local codes and ordinances.  
Do not service ice maker unless specifically  
recommended in Use and Care Guide or published  
user-repair instructions.  
• Disconnect power to refrigerator before installing  
ice maker.  
Metal Handle  
• Water damage due to an improper water  
connection may cause mold/mildew growth. Clean  
up spills or leakage immediately!  
Materials Needed:  
3
32” Allen wrench  
• Gloves to protect hands  
CAUTION  
To avoid property damage or possible injury,  
follow basic precautions, including the  
following:  
Note: Metal handles can scratch doors.  
To Remove:  
• Loosen set screws in  
3
1
handle using 32” Allen  
• Consult a plumber to connect 4O.D. copper  
wrench.  
tubing to household plumbing to assure  
• Repeat the procedure on  
all screws.  
compliance with local codes and ordinances.  
• Confirm water pressure to water valve is between  
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds  
per square inch without filter.  
To Replace:  
• Align handle with the  
mounting posts.  
3
Do not use a self-piercing, or 16” saddle valve.  
• Fully tighten all set  
screws to secure handle  
in place.  
Both reduce water flow and can become clogged  
over time, and may cause leaks if repair is  
attempted.  
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.  
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.  
Do not over-tighten.  
• Wait two to three hours before placing refrigerator  
into final position to check and correct any water  
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.  
• Verify the copper tubing under the sleeve is  
smooth and free from defects. Do not reuse an  
old sleeve.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Materials Needed:  
6. Pull on tubing to confirm  
connection is secure. Connect  
tubing to frame with water  
1
4” outer diameter flexible copper tubing  
1
• Shut-off valve (requires a 4” hole to be drilled into  
water supply line before valve attachment)  
C
tubing clamp (C). Slide  
waterline into retainer, then turn  
on water supply. Check for  
leaks and correct if necessary.  
Continue to observe the water  
supply connection for two to  
three hours prior to moving the  
refrigerator to its permanent location.  
• Adjustable wrenches (2)  
1
4” hex nut driver  
Waterline  
Retainer  
Notes:  
• Use only copper tubing for installation. Plastic is  
less durable and can cause damage.  
• Add 8’ to tubing length needed to reach water  
supply for creation of service loop.  
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct  
leaks, if necessary.  
1. Create service loop with copper  
Opening and Closing Your  
Fresh Food Doors  
Your new refrigerator is  
2’ diameter  
minimum  
tubing (minimum 2’  
diameter). Avoid kinks in  
the copper tubing when  
bending it into a service  
loop. Do not use plastic  
tubing.  
2’  
Vertical  
uniquely designed with two  
Hinged  
Section  
fresh food doors. Either door  
can be opened or closed  
independently of one another.  
2. Remove plastic cap from water valve inlet port.  
For proper usage and to  
avoid possible damage,  
always ensure the vertical  
hinged section (on the left  
fresh food door) remains  
folded inward before closing  
both doors. When both doors  
are closed, the hinged section  
automatically forms a seal between the two doors.  
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)  
on copper tube end as illustrated.  
Reminder: Do not use an old  
A
sleeve. The nut and sleeve are  
provided in the Use and Care packet.  
B
4. Place end of copper  
tubing into water valve  
inlet port.  
When the left door is opened, the vertical hinged  
section automatically folds inward so that is is out of  
the way.  
5. Slide brass nut over  
sleeve and screw nut into  
inlet port. Tighten nut  
with wrench.  
WARNING  
2
1
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, DO NOT attempt to  
remove the vertical hinged section from the fresh  
food section.  
(1) Place adjustable  
wrench on nut attached  
to plastic waterline and  
maintain position.  
Waterline  
Supply  
Retainer  
CAUTION  
To avoid possible product damage, ALWAYS verify  
that the vertical hinged section is folded against  
the edge of the door prior to closing.  
(2) Using second  
adjustable wrench turn the upper nut clockwise and  
fully tighten while holding the lower nut in place.  
Important: Do not over-tighten. Cross threading may  
occur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Controls  
Front Fill Button (select models)  
Initial Temperature Setting  
The Front FillButton works independently of  
the dispenser controls, providing an up-front  
alternative to the dispenser pad for  
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)  
in the fresh food compartment and 0° F (-18° C) in the  
freezer compartment.  
dispensing water. This feature is convenient for filling  
large items that will not fit into the dispenser area (i.e.  
sport bottles, pitchers, large pans, coffee pots). This  
feature allows added convenience of dispensing ice  
and water simultaneously. To use, choose Cube mode  
from dispenser control panel. Press container against  
dispenser pad while pressing the Front Fillbutton.  
Adjusting the Control  
24 hours after adding food, you may decide that one or  
both compartments should be colder or warmer. If so,  
adjust the control as indicated in the Temperature  
Control Guide below.  
Do not change either control more than one degree  
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours  
before making a new temperature adjustment.  
Water Filter Status Indicator Light  
When a water filter has been installed in the  
refrigerator, the yellow Order light will  
illuminate when 90 percent used OR 11  
months have elapsed since the filter has been  
installed.  
Temperature Control Guide  
Refrigerator too cold Set the Refrigerator control  
to next higher number by  
pressing the  
The red Replace light will illuminate when the rated  
volume of water has passed through the filter OR 12  
months have elapsed since the filter was installed. A  
new filter should be installed immediately when the  
Replace light is illuminated.  
pad.  
Refrigerator too warm Set the Refrigerator control  
to next lower number by  
pressing the  
pad.  
After replacing the filter, press and hold the Reset Filter  
pad for three seconds. The Order and Replace lights  
will go off.  
Freezer too cold  
Freezer too warm  
Turn refrigerator off  
Set the Freezer control to  
next higher number by  
pressing the  
pad.  
Light  
Set the Freezer control to  
next lower number by  
The Light feature can be used to provide  
light to the dispenser area. The light feature  
is automatically activated and the indicator  
light illuminates. There are two methods available for  
lighting the dispenser - Auto and Continous.  
pressing the  
pad.  
Press the Freezer  
pad  
until “OFF” appears in the  
display. Press the  
either the freezer or  
refrigerator section to turn  
back on.  
in  
The Auto light function activates the dispenser light at  
half-power when the light sensor detects that the light  
levels in the room are low.  
The Continuous light function provides light until  
deactivated. The On indicator light will illuminate.  
To Activate Auto Light:  
Press the Light pad once. The Auto indicator will  
illuminate.  
Cont.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Controls  
• Activate the Sabbath Mode.  
To Activate Continuous Light:  
To access the User Preferences menu, press and hold  
the Door Alarm pad for three seconds. When in the  
User Preferences mode, a short title for the feature will  
appear in the Freezer temperature display and the  
feature status will appear in the Refrigerator display.  
Press Light pad again. The On indicator light will  
illuminate.  
To Deactivate Auto or Continuous Light:  
Press the Light pad a third time. This will turn off the  
dispenser and indicator light.  
1. Use the Freezer  
and  
control to scroll  
through the features.  
Door Alarm  
2. When the desired feature is displayed, use the  
Refrigerator  
status.  
and  
control to change the  
The Door Alarm feature will alert you when one  
of the doors has been left open for  
3. When changes are complete, press the Door Alarm  
pad for three seconds OR close the Refrigerator  
door.  
approximately three minutes. When this happens, the  
Door Alarm light will flash and an audible alarm will  
sound.  
Temperature Display (F_C)  
To Activate:  
Change the display to show temperatures in degrees  
Fahrenheit or degrees Celsius.  
Press the Door Alarm pad once. The Door Alarm  
indicator light will illuminate.  
Alarm (AL)  
To Deactivate:  
When the Alarm mode is off, all audible alarms will be  
disabled until the feature is turned on.  
Press the Door Alarm pad once. The indicator light will  
go off.  
Auto Light Level Selection (LL)  
To Turn Off the Audible Alarm:  
This setting adjusts the light level at which the  
dispenser light will illuminate when the sensor detects  
that the light levels in the room are low. Setting 1 is  
the darkest light level setting, setting 9 is the brightest  
light level setting. Important: The Auto Light must be  
activated on the ice and water dispenser control to  
take advantage of this option.  
Press the Door Alarm pad once or close the door.  
Max Cool  
The Max Cool feature is automatically  
activated and the indicator light illuminates.  
Sabbath Mode (SAb)  
This feature provides the ability to cool down the  
refrigerator and freezer after extended door openings  
or when loading either compartment with warm food.  
This feature causes the refrigerator and freezer  
temperatures to drop to the minimum seetings on the  
control. Important: When the Max Cool feature is in  
When the Sabbath Mode is on, all control lights,  
interior lights, and the night light will be disabled until  
the feature is turned off. Press the Door Alarm pad  
for three seconds to restore the lights.  
operation, the  
and  
pads for the Refrigerator  
Notes:  
and Freezer controls will not operate.  
• Dispenser light will not activate during dispensing  
while in Sabbath Mode.  
To Activate:  
• If the power fails, the control will remain in  
Sabbath Mode when power returns.  
Press the Max Cool pad once. The Max Cool indicator  
light will illuminate.  
To Deactivate:  
Warm Cabinet Surfaces  
Press the Max Cool pad once. The indicator light will  
go off.  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
the refrigerator is first started, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
Max Cool will deactivate automatically after 2 hours.  
User Preferences  
Access the User Preferences menu to:  
• Change the temperature display from °F to °C.  
• Enable or disable audible alarms.  
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto  
Light will illuminate when this feature is activated on  
the ice and water dispenser.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
Dispenser Lock/Unlock  
Note: During initial use of water dispenser and  
ice maker, there will be a one to two minute delay  
while water tank fills before water dispenses or ice  
is made. Discard first 10-14 glasses of water after  
initially connecting refrigerator to household water  
supply. Additional flushing may be required in  
some households where water is of poor quality.  
The Dispenser Lock/Unlock prevents ice  
or water from being dispensed.  
To Lock Dispenser:  
• Press and hold the Lock/Unlock button for three  
seconds. A green indicator light above the button will  
illuminate when the dispenser is locked.  
To Unlock Dispenser:  
Ice and Water Dispenser  
• Hold the Lock/Unlock button for three seconds. The  
green indicator light above will go out.  
To Use Dispenser  
Paddle:  
Automatic Ice Maker  
• Choose Water selection  
from dispenser control  
panel.  
Connect the ice maker to the  
water supply as instructed on  
pages 8-9. Proper water  
flow and a level refrigerator  
are essential for optimal  
ice maker performance.  
• Press a sturdy,  
wide-mouthed container  
against dispenser paddle.  
Cube  
Water  
• Release pressure on  
dispenser paddle to stop  
water dispensing. A small  
amount of water may  
continue to dispense and  
collect in dispenser tray.  
Large spills should be  
wiped dry.  
Ice Storage Bin  
The ice storage bin is  
located below the  
ON/OFF  
switch  
Dispenser  
Paddle  
automatic ice maker in the  
upper left side enclosure  
of the fresh food  
compartment.  
Removable Tray  
To Remove:  
Removable Tray  
• Depress the button on the lower right of  
The removable tray at the bottom of the dispenser area  
is designed to collect small spills and may be easily  
removed for cleaning and emptying purposes.  
the ice storage bin to release from the enclosure.  
Continue pulling until resistance is felt. Lift up front  
of ice bin and remove. Press the switch on the front  
of the ice maker to turn the ice maker off.  
Important: Removable tray does not drain. Do not  
allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe  
up overflow.  
Important: Do not remove ice storage bin without  
pressing ice maker switch to OFF. Removing ice  
storage bin while ON could result in ice falling into the  
ice storage bin enclosure, blocking the dispenser and  
disabling the bin from being locked into proper  
position.  
To Dispense Ice and Water:  
Select Water, or Cube ice mode by pushing button  
on dispenser control panel. A green light above  
button indicates mode selection.  
Note: Access to the ice storage bin will be limited  
with the left fresh food door opened at 90 degrees.  
Move cabinet forward to enable door to open  
sufficiently for ice storage bin access.  
• Press container against dispenser paddle. When  
dispensing ice, hold container as close to chute as  
possible to reduce spraying.  
To Install:  
Notes: If dispenser is active for more than five  
minutes, an automatic lock out sensor will shut  
down power to dispenser area. See Dispenser  
Lock/Unlock for unlocking information.  
Important: Ice bin must be  
locked in place for proper ice  
dispensing. If necessary, turn  
auger driver behind ice bin  
counterclockwise to properly align  
ice bin with auger driver.  
Auger Driver  
Cont.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
• Press the switch ON to activate ice maker. Slide bin  
into guide rails located on either side of the  
enclosure. Push the ice bin in until resistance is felt.  
Raise the front slightly and push the ice bin  
completely in. An audible “click” is heard when  
the ice bin is located correctly.  
WARNING  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
Do not place fingers or hands on the automatic  
ice making mechanism while the refrigerator is  
plugged in. This will help protect you from possible  
injury. It will also prevent interference with moving  
parts of the ejector mechanism and the heating  
element that releases the cubes.  
Operating Instructions  
• Confirm ice bin is in place.  
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18°  
to -17° C), ice maker fills with water and begins  
operating. You will have a complete harvest of ice  
approximately every hour.  
• Under certain rare circumstances, ice cubes may  
be discolored, usually appearing with a green-  
bluish hue. The cause of this unusual discoloration  
can be a combination of factors such as certain  
characteristics of local waters, household  
plumbing and the accumulation of copper salts in  
an inactive water supply line which feeds the ice  
maker. Continued consumption of such discolored  
ice cubes may be injurious to health. If such  
discoloration is observed, discard the ice cubes  
and contact your dealer to purchase and install a  
water line filter.  
• Allow approximately 3 to 6 hours after installation to  
receive first harvest of ice.  
• Discard ice created within the first 12 hours of  
operation to verify system is flushed of impurities.  
• Stop ice production by pressing the ON/OFF switch  
located on the front of the ice maker.  
• The first one or two batches will probably contain  
undersized and irregular cubes because of air in the  
supply line.  
• Water damage due to improper water connection  
may cause mold/mildew growth.  
• When the ice cubes are ejected it is normal for  
several cubes to be joined together at the ends. They  
can easily be broken apart. The ice maker will  
continue to make ice until the supply of ice cubes  
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.  
• Clean up water and ice spills to avoid personal  
injury and to prevent mold/mildew growth.  
Do not dispense ice directly into thin glass, fine  
china or delicate crystal.  
• Certain sounds may accompany the various cycles of  
the ice maker. The motor may have a slight hum, the  
cubes will rattle as they fall into an empty storage  
pan and the water valve may click or “buzz”  
occasionally.  
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will  
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.  
Empty the ice storage bin periodically and wash it in  
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly  
before replacing it.  
• Beverages and foods should not be placed in the  
ice storage bin for quick chilling. These items can  
cause the ice maker to malfunction.  
• Press the switch on the ice maker front to OFF when  
the water supply is to be shut off for several hours.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
Replacing Water Filter  
Water Filter Removal  
and Installation  
WARNING  
To avoid serious illness or death, do not use  
refrigerator where water is unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after  
use of filter.  
Important: Air trapped in system may cause  
water and cartridge to eject. Always dispense  
water for at least 2 minutes before removing the  
filter for any reason. Use caution when removing.  
1. Turn filter counterclockwise until it releases from  
filter head.  
2. Drain water from filter into sink, and dispose in  
normal household trash.  
CAUTION  
3. Wipe up excess water in filter cover and continue  
After installing a new water filter, always  
dispense water for two minutes before  
removing the filter for any reason. Air trapped in  
system may cause water and cartridge to eject.  
Use caution when removing.  
with Initial Installation, steps 2 through 3.  
The filter should be changed at least every 12 months.  
Important: Condition of water and amount used  
determines life span of water filter cartridge. If water  
use is high, or if water is of poor quality, replacement  
may need to take place more often.  
• The bypass cap does not filter water. Be sure to  
have replacement cartridge available when filter  
change is required.  
To purchase a replacement water filter cartridge,  
contact your dealer or call 1-877-232-6771 USA or  
1-800-688-8408 Canada.  
• If water filtration system has been allowed to  
freeze, replace filter cartridge.  
• If system has not been used for several months, or  
water has an unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing water for two to three  
minutes. If unpleasant taste or odor persists,  
change filter cartridge.  
The dispenser feature may be used without a water  
filter cartridge. If you choose this option, replace filter  
with blue bypass cap.  
State of California  
Department of Health Services  
Initial Installation  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
The water filter is  
located in the upper  
right-hand corner of the  
fresh food  
03 - 1583  
Date Issued: September 16, 2003  
Date Revised: April 22, 2004  
compartment.  
Trademark /Model Designation  
UKF8001AXX750  
Replacement Elements  
UKF8001AXX  
46 9006  
1. Remove blue bypass  
Pull tab to remove  
cap and retain for  
469006-750  
later use.  
67003523-750  
67003523  
Manufacturer: PentaPure Inc.  
2. Remove sealing  
label from end of  
filter and insert into  
filter head.  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements  
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related  
contaminant's:  
Microbiological contaminant's and Turbidity  
Cysts  
Turbidity  
Inorganic/Radiological contaminant's  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
3. Rotate gently  
clockwise until filter  
stops. Snap filter  
cover closed.  
Organic contaminant's  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Rated Service Capacity: 750 gal.  
Rated Service Flow: 0.78 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that  
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable  
cysts.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX  
TM  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)  
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters  
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C  
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA  
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C  
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #35917-MN-1  
100834/B  
Performance Data  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Effluent  
Average  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Chlorine  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.06 mg/L  
Average  
Minimum  
96.84%  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
<0.05136364 mg/L  
>97.26%  
50%  
T & O  
Particulate**  
at least 10,000 particles/ml  
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml  
69,000 #/ml  
99.52%  
98.94%  
85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Effluent  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Turbidity  
Challenge Concentration  
Average  
0.31 NTU  
Maximum  
.049 NTU  
Average  
97.09%  
Minimum  
95.20%  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10.7 NTU  
166,500 #/L  
155 MF/L  
0.5 NTU  
>99.95%  
Cysts  
99.5% Reduction  
Minimum 50,000/L  
<1 #/L  
<1 #/L  
>99.99%  
>99.99%  
>99.35%  
>99.33%  
95.70%  
86.22%  
76.99%  
95.71%  
98.74%  
99.76%  
98.72%  
92.97%  
>99.99%  
>99.99%  
>99.29%  
>99.29%  
90.91%  
75.93%  
7
8
Asbestos  
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
99%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L 10%  
.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 10%  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.009 mg/L  
0.014 mg/L  
0.081 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.0008 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0006 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
75.31%  
Benzene  
92.14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindane  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
98.46%  
99.74%  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L  
0.002 mg/L  
0.015 mg/L  
0.000 mg/L <0.0001 mg/L  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
96.50%  
91.67%  
Toxaphene  
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of  
68° + 5° F (20° + 3° C)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53  
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns  
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Taste & Odor  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,  
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury  
& Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
General Use Conditions  
®
Read this Performance Data Sheet and compare the  
capabilities of this unit with your actual water  
treatment needs.  
The PuriClean II retractable water filtration system uses a  
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement  
of filter cartridge is essential for performance satisfaction  
from this filtration system. Please refer to the applicable  
section of your Use and Care Guide for general operation,  
maintenance requirements and troubleshooting.  
DO NOT use this product where water is microbio-  
logically unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after the system.  
System certified for cyst reduction may be used on  
disinfected water that may contain filterable cysts.  
Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and  
53 for reduction of the substance listed above. The  
concentration of the indicated substances in water entering  
the system was reduced to a concentration less than or  
equal to the permissible limit for water leaving the system,  
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK  
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL  
LAWS AND REGULATIONS.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
Door Storage  
Dairy Center  
Shelves  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
The dairy center provides  
convenient door storage for  
spreadable items such as butter  
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with  
food.  
and margarine. This compartment  
can be moved to different locations to accommodate  
storage needs. To use the dairy center, raise the cover.  
• Confirm shelf is secure before placing items on  
shelf.  
To Remove:  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves  
may break suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature change.  
• Raise the cover, push upward and pull out.  
To Install:  
• Slide the dairy center in and push down until firmly  
seated in the door liner.  
TM  
Spillsaver Glass Shelves  
TM  
Your refrigerator has Spillsaver glass shelves. The  
Door Buckets  
Door buckets can be moved to meet storage needs.  
shelves have a spill retainer edge which allows for  
easier clean up and some are equipped with a slide  
out feature. To slide out, grasp the front of the shelf  
and pull forward. Push in the shelf to return to the  
original position.  
To Remove:  
• Slide bucket up and pull straight out.  
To Install:  
To Remove a Shelf:  
• Slightly tilt up the front and lift up  
the rear of the shelf, then pull the  
shelf straight out.  
• Slide bucket in and push down  
until firmly seated in the door liner.  
To Lock the Shelf Into Another  
Position:  
Crisper Drawers  
The crisper drawers provide a higher humidity  
environment for fresh fruit and vegetable storage.  
• Tilt up the front edge of the shelf.  
• Insert the hook into the desired frame openings and  
let the shelf settle into place.  
Controls  
The crisper controls regulate the amount of humidity in  
the crisper drawer. Slide the control toward the FRUIT  
setting for produce with outer skins. Slide the control  
toward the VEGETABLES setting for leafy produce.  
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.  
Crisper Top  
The crisper top serves as the lower fresh food shelf.  
To Remove the Crisper Top:  
• Remove crisper drawers.  
To Remove:  
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift  
glass out.  
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
• Lift frame from refrigerator liner rails.  
To Install:  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
• Replace frame in refrigerator liner rails.  
• Carefully replace glass into frame.  
Note: For best results, keep the crisper drawers  
tightly closed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
TM  
Chef’s Pantry Drawer  
Accessories  
Grip Pads (select models)  
The grip pads prevent objects from  
sliding in the door buckets. Grip  
pads are removable and are top-rack  
dishwasher safe for easy cleaning.  
The Chef’s PantryTM drawer is a full-width drawer with  
adjustable temperature control. This drawer can be  
used for large party trays, deli items, beverages or  
miscellaneous  
items and  
features a  
divider to  
organize the  
drawer into  
sections if  
desired.  
Egg Tray  
(style may vary)  
The egg tray holds a  
“dozen-plus” eggs. It can be  
removed to carry to a work area or to be washed.  
There is a  
temperature control which adjusts the amount of  
cold air allowed into the drawer. The control is located  
on the right side of the drawer, under the lid.  
Wine Trivet/Can Rack  
The wine trivet/can rack  
accessory fits in the Chef’s  
Pantry™ drawer or on a shelf.  
Set the control to the higher setting to provide a  
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the  
lower setting when a temperature colder than the  
main refrigerator compartment is desired. Use the  
coldest setting when storing meats.  
Bottles or cans can be laid crosswise, or a single bottle  
may be laid in the center depression.  
TM  
FastGrab Organizer  
Notes:  
The vertical can rack is located in the  
fresh food section on the inside left  
door. The can rack is designed to hold  
six - 12oz. cans, 20oz. bottles, baby  
bottles or yogurt containers individually.  
• Cold air directed to the drawer can decrease  
refrigerator temperature. Refrigerator control may  
need to be adjusted.  
Do not place leafy vegetables in the drawer.  
Colder temperatures could damage leafy produce.  
Beverage Chiller  
To Remove Drawer:  
The Beverage Chiller keeps beverages  
and other items cooler than the rest of  
the fresh food section. A cold air inlet  
allows air from the freezer section to pass  
into the Beverage Chiller. The Beverage  
Chiller control is located on the right wall  
of the fresh food compartment. The  
control adjusts the amount of cold air  
allowed into the Beverage Chiller. For a  
cooler temperature in the Beverage  
Chiller, slide the control down. The  
Beverage Chiller can hold up to  
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front  
of drawer and pull straight out.  
To Install Drawer:  
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator.  
Place drawer onto rails and slide drawer back until it  
falls into place.  
To Remove Divider:  
• Pull drawer completely out and raise the front of the  
divider to unhook it from the rear wall of the drawer,  
then lift drawer out.  
two gallons of milk or two-2 liter  
bottles of soda, for example.  
To Install Divider:  
• Hook back of divider over rear wall of drawer and  
lower into place.  
To Remove:  
• Slide bucket up and straight out.  
Firmly hold each side of the  
beverage chiller, lift up and away  
from the door.  
To Install:  
• Reverse above procedure.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
Lower Freezer Drawer  
Freezer Bin  
To Remove:  
Note: See pages 6-7 for complete information on  
lower drawer and drawer removal.  
• Pull upper drawer out to full extension and lift out to  
remove.  
To Install:  
• Slide upper drawer into  
freezer. Make sure the large  
square holes along outer bin  
align with square knobs on  
freezer drawer.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream  
and cottage cheese have freshness dates on their  
cartons for appropriate length of storage. Store these  
foods in the original carton and refrigerate  
Fresh Food Storage  
• The fresh food compartment of a refrigerator should  
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an  
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer in a  
glass of water and place in the center of the  
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature  
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained  
on pages 10 and 11.  
immediately after purchasing and after each use.  
Frozen Food Storage  
• The freezer compartment of a refrigerator should be  
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer  
between the frozen packages and check after 24  
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),  
adjust the control as described on page 10.  
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This  
reduces the circulation of air around the food and  
results in uneven cooling.  
• A freezer operates more efficiently when it is at least  
two-thirds full.  
Fruits and Vegetables  
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help  
preserve the fruit and vegetable quality for longer  
time periods (see page 16).  
Packaging Foods for Freezing  
To minimize dehydration and quality deterioration use  
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight  
containers. Force as much air out of the packages as  
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped  
air can cause the food to dry out, change color and  
develop an off-flavor (freezer burn).  
• Sort fruits and vegetables before storage and use  
bruised or soft items first. Discard those showing  
signs of decay.  
• Always wrap odorous foods such as onions and  
cabbage so the odor does not transfer to other foods.  
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable  
freezer wrap prior to freezing.  
• While vegetables need a certain amount of humidity  
to remain fresh, too much humidity can shorten  
storage times (especially leafy vegetables). Drain  
vegetables well before storing.  
Do not refreeze meat that has completely thawed.  
• Wait to wash fresh produce until right before use.  
Loading the Freezer  
• Avoid adding too much warm food to the Freezer at  
one time. This overloads the Freezer, slows the rate of  
freezing and can raise the temperature of frozen  
foods.  
Meat and Cheese  
TM  
• Storage in Chef’s Pantry drawer helps preserve  
quality for longer time periods.  
• Leave space between the packages so cold air can  
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as  
possible.  
• Raw meat and poultry should be wrapped securely  
so leakage and contamination of other foods or  
surfaces does not occur.  
Refer to the Food Storage Chart on pages 20 and 21 for  
approximate storage times.  
• Occasionally mold will develop on the surface of  
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at  
least an inch around and below the moldy area. Keep  
your knife or instrument out of the mold itself.  
Do not try to save individual cheese slices, soft  
cheese, cottage cheese, cream, sour cream or yogurt  
when mold appears.  
Dairy Food  
• For milk and cream, store in the Beverage Chiller  
which is designed to maintain a lower temperature  
for optimum freshness and life.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
Food Storage Chart  
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality  
of the food when purchased.  
FOODS  
DAIRY PRODUCTS  
Butter  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
1 month  
6 to 9 months  
Wrap tightly or cover.  
1 week  
Milk and cream  
Not recommended Check carton date. Close tightly.  
Do not return unused portions to  
original container. Do not freeze  
cream unless whipped.  
Store in  
Temperature  
Controlled Beverage  
Chiller.  
1 to 2 weeks  
3 to 5 days  
10 days  
Cream cheese, cheese  
spread and cheese food  
Not recommended Wrap tightly.  
Cottage cheese  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Sour cream  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Hard cheese  
(Swiss, Cheddar and Parmesan)  
4 to 6 months  
May become  
crumbly  
Wrap tightly.  
Cut off any mold.  
1 to 2 months  
EGGS  
Eggs in the shell  
Leftover yolks or whites  
Not recommended Refrigerate small ends down.  
3 weeks  
9 to 12 months  
For each cup of yolks to be frozen,  
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or  
1 tsp. salt for non-sweet dishes.  
2 to 4 days  
FRUITS Store in Crisper Drawer  
Apples  
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples  
at 60° to 70° F (16° to 21° C).  
1 month  
Bananas  
6 months  
(whole/peeled)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating. Note: Bananas darken  
when refrigerated.  
2 to 4 days  
Pears, plums, avocados  
Not recommended Ripen at room temperature before  
refrigerating. Note: Avocados darken  
when refrigerated.  
3 to 4 days  
Berries, cherries, apricots  
Grapes  
6 months  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
2 to 3 days  
3 to 5 days  
1 to 2 weeks  
2 to 3 days  
1 month (whole)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
Citrus fruits  
Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to  
21° C). If refrigerated, store uncovered.  
Pineapples, cut  
6 to 12 months  
Will not ripen after purchase.  
Use quickly.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
FOODS  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
VEGETABLES Store in Crisper Drawer  
Asparagus  
1 to 2 days  
3 to 5 days  
8 to 10 months  
8 to 10 months  
Do not wash before refrigerating.  
Store in crisper.  
Brussels sprouts, broccoli,  
cauliflower, green peas,  
lima beans, onions, peppers  
Wrap odorous foods.  
Leave peas in pods.  
Cabbage, celery  
1 to 2 weeks  
7 to 10 days  
7 to 10 days  
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate  
in crisper.  
Carrots, parsnips, beets and  
turnips  
8 to 10 months  
Remove tops. Wrap odorous foods  
and refrigerate in the crisper.  
Lettuce  
Not recommended  
POULTRY and FISH Store in Chef’s PantryTM Drawer or Freezer  
Chicken and Turkey, whole  
Chicken and Turkey, pieces  
Fish  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
12 months  
9 months  
Keep in original packaging for  
refrigeration. Place in the meat and  
cheese drawer. When freezing longer  
than two weeks, overwrap with  
freezer wrap.  
2 to 6 months  
MEATS Store in Chef’s PantryTM Drawer or Freezer  
Bacon  
7 days  
1 month  
Beef or lamb, ground  
1 to 2 days  
3 to 4 months  
Fresh meats can be kept in original  
packaging for refrigeration.  
Beef or lamb, roast and steak  
3 to 5 days  
6 to 9 months  
Place in the meat and cheese drawer.  
When freezing longer than two  
weeks, overwrap with freezer wrap.  
Ham, fully cooked, whole  
7 days  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
half  
slices  
5 days  
3 days  
Luncheon meat  
3 to 5 days  
Unopened, vacuum-packed luncheon  
meat may be kept up to two weeks  
in the meat and cheese drawer.  
Pork, roast  
3 to 5 days  
3 to 5 days  
1 to 2 days  
7 days  
4 to 6 months  
4 months  
Pork, chops  
Sausage, ground  
Sausage, smoked  
Veal  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
1 month  
3 to 5 days  
7 days  
Frankfurters  
Processed meats should be tightly  
wrapped and stored in the meat and  
cheese drawer.  
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa  
State University  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
WARNING  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect  
power.  
• Read and follow manufacturer’s directions for all  
cleaning products.  
Do not place buckets, shelves or accessories in  
dishwasher. Cracking or warping of accessories  
may result.  
Refrigerator Cleaning Chart  
DO  
DO NOT USE  
PART  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1  
quart (1 liter) warm, soapy water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents  
or solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Smooth or Textured Painted  
Doors and Exterior  
(select models)  
Damage to finish due to improper  
use of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Cabinet Interior  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or  
sponge.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
To polish and help prevent fingerprints, follow with  
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).  
Stainless Steel Doors  
and Exterior (select models)  
Important:  
Damage to stainless steel  
finish due to improper use  
of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Door Gaskets and Ice  
Dispenser Chute  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or  
sponge.  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Condenser Coil  
Remove base grille to access.  
Anything other than a vacuum  
cleaner  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush  
attachment.  
Condenser Fan Outlet Grille  
See back of refrigerator.  
Accessories  
Shelves, buckets,  
drawers, etc.  
Follow removal and installation instructions from  
appropriate feature section.  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or  
sponge for cleaning.  
A dishwasher  
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse  
surfaces with clean, warm water.  
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.  
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Removing Odors  
Energy Saving Tips  
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.  
Overcrowding reduces air circulation around food  
and causes refrigerator to run longer.  
from Refrigerator  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning,  
reconnect power.  
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at  
one time. This overloads compartments and slows  
rate of cooling.  
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper  
toweling as shelf liners. This decreases air flow and  
causes refrigerator to run less efficiently.  
1. Remove all food and turn the refrigerator off.  
2. Disconnect power to the refrigerator.  
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.  
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,  
drawers, shelves and gaskets according to the  
instructions on page 22.  
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid  
areas of direct sunlight, or near heating ducts,  
registers or other heat producing appliances. If this is  
not possible, isolate exterior by using a section of  
cabinet or an added layer of insulation.  
4. Dilute mild detergent and brush solution into  
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for  
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry  
surfaces with a soft, clean cloth.  
• Clean door gaskets every three months according to  
cleaning instructions. This will assure that door seals  
properly and refrigerator runs efficiently.  
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.  
Discard spoiled or expired items.  
Take time to organize items in refrigerator to reduce  
time that door is open.  
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed  
containers to prevent recurring odors.  
• Be sure your doors are closing securely by leveling  
refrigerator according to the instructions on page 4.  
7. Reconnect power to refrigerator and return food to  
refrigerator.  
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning  
instructions every three months. This will increase  
energy efficiency and cooling performance.  
8. Allow the refrigerator to cool.  
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.  
If Odor is Still Present:  
1. Remove drawers and place on top shelf of  
refrigerator.  
2. Pack refrigerator and freezer sections – including  
doors – with crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled  
newspaper in both freezer and fresh food  
compartments.  
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Fresh food enclosure light  
1. Pull cover out, press  
along upper edge and  
roll light cover up and  
forward to remove.  
Replacing Light Bulbs  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, reconnect power.  
2. Remove light bulb.  
Replace with appliance  
bulb no greater than  
40-watts.  
CAUTION  
3. Insert lower tabs of light cover into slots of fresh  
food liner. Roll upward to snap into slots located  
under the ice storage enclosure.  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Allow light bulb to cool.  
Freezer Light  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
1.Remove light bulb.  
Fresh Food Section  
2.Replace bulb with  
appliance bulb no  
greater than 40-watts.  
The fresh food light bulbs are located at the top of the  
compartment and beneath the ice storage enclosure.  
The freezer light bulb is located at the top front of the  
freezer section.  
Fresh food section  
upper front  
1. Squeeze both sides  
of light shield in the  
open area while  
pulling downward to  
remove.  
2. Remove light bulbs.  
3. Replace with appliance bulbs no greater than  
40-watts.  
4. Replace light bulb  
cover by inserting  
tabs on light shield  
into liner holes on  
each side of light  
assembly. Do  
not force shield  
beyond locking point.  
Doing so may damage  
light shield.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Upon your Return  
Preparing for Vacation  
After a Short Vacation or Absence:  
CAUTION  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see pages 8-9).  
If there is any possibility that the temperature can  
drop below freezing where the refrigerator is  
located, the water supply system (including the  
water tank and the water valve) must be drained by  
a qualified servicer.  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks if necessary.  
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to  
flush out the system.  
For Short Vacations or Absences (Three Months  
or Less):  
• Restart the ice maker, by pressing switch to the ON  
position.  
1. Remove all perishables.  
• Discard at least the first three ice harvests.  
2. If no one will be checking in on the refrigerator  
during your absence, remove all frozen items also.  
After a Long Vacation or Absence:  
• Shut off the water supply to the ice maker at  
least one day ahead of time.  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see pages 8-9).  
• After the last load of ice drops, press ice maker  
switch to OFF.  
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see  
page 10-11).  
• Empty the ice bin.  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks, if necessary.  
3. If the room temperature will drop below 55° F  
(13° C), follow the instructions for longer absences.  
Run water through the dispenser for at least three  
minutes with the filter bypass in place, then install  
water filter (see page 14).  
For Long Vacations, Absences (More Than Three  
Months) OR if the Room Temperature Will Drop  
Below 55º F (13° C):  
• After installing the water filter, run water through the  
dispenser continuously for at least two minutes, or  
until water runs steady. Initially you may notice a  
one to two minute delay in water dispersal as the  
internal tanks fills.  
1. Remove food.  
• Shut off the water supply to the ice maker at least  
one day ahead of time.  
• After the last load of ice drops, press ice maker  
switch to OFF.  
• Restart the ice maker by, pressing switch to the ON  
position.  
• Empty the ice bin.  
• Discard ice produced within the first 12 hours (at  
least the first three harvests).  
2. Remove the water filter cartridge and install the filter  
bypass. Dispose of the used cartridge.  
3. Turn the Freezer control to OFF.  
Preparing to Move  
• Follow the above instructions for long  
vacations/absences, through step 7.  
4. Unplug the refrigerator.  
5. Thoroughly clean the interior of both compartments  
with a baking soda solution and a clean, soft cloth  
(four tablespoons of baking soda in one quart of  
warm water).  
• Secure all loose items such as shelves and drawers  
by taping them securely in place to prevent damage.  
Tape the doors shut.  
6. Dry thoroughly.  
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.  
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back  
- NEVER from its front.  
7. Secure both doors open to prevent odors and to  
keep the doors from shutting while you are away.  
• Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Sounds  
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not  
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,  
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that  
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.  
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these  
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.  
SOUND  
Clicking  
SOLUTION  
• Normal operation  
POSSIBLE CAUSES  
• Freezer control (A) clicks when starting or  
stopping compressor.  
• Normal operation  
• Defrost timer or electric damper control (select  
models) (B) sounds like an electric clock and  
snaps in and out of defrost cycle.  
Air rushing  
or whirring  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Condenser fan (D) makes this noise while  
operating.  
• Freezer fan (C) makes this noise while  
operating.  
• Freezer fan (C) slows to a stop as the freezer  
door is opened.  
Gurgling or  
boiling sound  
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)  
refrigerant make this noise when flowing.  
Thumping  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket (G).  
• Dispenser ice chute (H) closing.  
Vibrating  
noise  
• Compressor (I) makes a pulsating sound while  
running.  
• See Leveling, page 4.  
• Refrigerator is not level.  
Buzzing  
• Normal operation  
• Ice maker water valve (J) hookup buzzes when  
ice maker fills with water.  
Humming  
• Normal operation  
• Ice maker (K) is in the ‘on’ position without  
water connection.  
• Stop sound by turning ice maker  
switch to OFF. See Automatic Ice  
Maker, page 12 for details.  
• Ice auger (L) hums as auger agitates ice during  
dispensing.  
• Normal operation  
• Compressor (I) can make a high pitched hum  
while operating.  
• Normal operation  
• Solenoid valve (M) operating ice chute door.  
• See Opening and Closing your Fresh  
Food Doors, page 9.  
Beeping  
• Doors are open, or have not been properly  
closed.  
• See page 11 for Door Alarm and Temp  
• Door Alarm, Temp Alarm.  
Alarm.  
G
K
H
M
C
A
J
I
B
D
E
F
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Freezer control and  
lights are on, but  
compressor is not  
operating  
• Refrigerator is in defrost mode.  
• Normal operation.  
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Temperature-  
controlled drawers  
are too warm  
• Control settings are too low.  
• Freezer controls are set too low.  
• Drawer is improperly positioned.  
• Refrigerator is not plugged in.  
Touch temperature controls are set  
to “OFF.  
• See pages 10 and 11 to adjust controls.  
• See pages 10 and 11 to adjust controls.  
• See page 16 to verify drawer positioning.  
• Plug in refrigerator.  
Refrigerator does  
not operate  
• See pages 10 and 11 to adjust controls.  
• Fuse is blown, or circuit breaker needs  
to be reset.  
• Replace any blown fuses.  
Check circuit breaker and reset, if necessary.  
• Power outage has occurred.  
• Refrigerator is malfunctioning.  
• Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still  
won’t operate  
• Unplug refrigerator and transfer food to another  
refrigerator. If another refrigerator is not available,  
place dry ice in freezer section to preserve food.  
Warranty does not cover food loss.  
Contact service for assistance.  
Food temperature  
is too cold  
• Condenser coils are dirty.  
• Refrigerator or freezer controls are set  
too cold.  
• Clean according to the chart on page 22.  
• See pages 10 and 11 to adjust controls.  
• Food is too close to upper left air inlet.  
• Ice bin not locked in place.  
• Relocate food.  
• See pages 12 and 13 to verify correct installation of  
ice storage bin.  
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on  
how to level your refrigerator.  
• Door is not closing properly.  
Food temperature  
is too warm  
• Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,  
according to the chart on page 22.  
• Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored  
containers, etc.)  
• See pages 10 and 11 to adjust controls.  
• Clean according to the chart on page 22.  
• Check the positioning of food items in fresh food  
compartment to make sure grille is not blocked. Rear  
air grills are located at the upper left side and under  
the crisper drawers of the fresh food compartment.  
• Controls need to be adjusted.  
• Condenser coils are dirty.  
• Rear air grille is blocked.  
• Reduce time door is open. Organize food items  
efficiently to assure door is open for as short a time  
as possible.  
• Door has been opened frequently, or  
has been opened for long periods of  
time.  
• Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature or activate  
Max Cool to accelerate cooling process.  
• Food has recently been added.  
• Clean according to instructions on page 22.  
• Odor producing foods should be  
covered or wrapped.  
Refrigerator has  
an odor  
• The interior needs cleaning.  
• Refrigerator is not plugged in  
• Fuse is blown or circuit breaker needs  
to be reset.  
• Plug in refrigerator.  
• Replace any blown fuses.  
• Check circuit breaker and reset if necessary.  
All interior light  
bulbs are off  
• Close all three doors for at least one second.  
• Doors have been open for six  
continuous minutes.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Water droplets form  
on inside of  
refrigerator  
Humidity levels are high or door has  
been been opened frequently.  
See pages 10 and 11 to adjust your controls.  
Reduce time door is open.  
• Organize food items efficiently to assure door is  
open for as short a time as possible.  
Check gaskets for proper seal.  
Normal operation.  
Clean, if necessary, according to the chart on  
page 22.  
Refrigerator or ice  
maker makes  
unfamiliar sounds  
or seems too loud  
See page 26 for Operating Sounds.  
Crisper drawers  
do not close freely  
Reposition food items and containers to avoid  
interference with the drawers.  
Contents of drawer or positioning of  
items in the surrounding compartment  
could be obstructing drawer.  
• See pages 17-18 to verify drawer positioning.  
Drawer is not in proper position.  
Refrigerator is not level.  
See page 4 for details on how to level your  
refrigerator.  
Clean drawer channels with warm, soapy water.  
Rinse and dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer  
channels.  
Drawer channels are dirty or need  
treatment.  
Doors have been opened frequently or  
for long periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is  
open for as short a time as possible.  
Refrigerator runs  
too frequently  
Allow interior environment to adjust for period the  
door has been opened.  
Humidity or heat in surrounding area  
is high.  
Normal operation.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment.  
Refrigerator may need to be moved to run more  
efficiently.  
• Condenser coils are dirty.  
Clean according to the chart on page 22.  
See pages 10 and 11 to adjust your controls.  
• Controls need to be adjusted.  
• Door is not closing properly.  
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on  
how to level your refrigerator.  
• Check gaskets for proper seal.  
• Clean, if necessary, according to the chart on  
page 22.  
• Check for internal obstructions that are keeping  
door from closing properly (i.e. improperly closed  
drawers, storage bins, oversized or improperly  
stored containers, etc.)  
Normal operation  
See Operating Sounds on page 26.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Refrigerator is  
leaking water  
• Plastic tubing was used to complete  
water connection.  
• The manufacturer recommends using copper tubing  
for installation. Plastic is less durable and can cause  
leakage. The manufacturer is not responsible for  
property damage due to improper installation  
or water connection.  
• Improper water valve was installed.  
• Check water connection procedure (see pages 8-9).  
Self-piercing and 16” saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property  
damage due to improper installation or water  
connection.  
3
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
Water flow is  
slower than normal  
• Water pressure is low.  
recommended for refrigerators with water filters.  
• Improper water valve was installed.  
• Check water connection procedure in your  
3
Installation Instructions. Self-piercing and 16”  
saddle valves cause low water pressure and may  
clog the line over time. The manufacturer is not  
responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Open water valve completely and check for leaks.  
• Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks  
cannot be removed, replace tubing.  
• Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
• Change water filter (see page 14).  
• Ice cube blockage  
• Remove spilled ice cube(s) before replacing ice  
storage bin.  
Ice storage bin  
will not close  
Water filter  
indicator light is red  
• Water filter needs to be replaced.  
• If filter is not available, replace with bypass filter.  
See Water Filter, pages 14-15.  
• Filter indicator sensor needs to be  
reset.  
• See Filter Status Indicator Light, page 10.  
• Water pressure is too low  
Ice forms in inlet  
tube to ice maker  
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
• Open saddle valve completely.  
• Saddle valve not open completely.  
• Freezer temperature is too high.  
• See Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer  
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to  
-17° C) to produce ice.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Ice maker is not  
producing ice  
• Ice maker switch is not ON  
• Confirm ice maker switch is ON. See Automatic Ice  
Maker, pages 12-13.  
• See Connecting the Water Supply, pages 8-9.  
• Household water supply is not  
reaching water valve.  
• Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks  
cannot be removed, replace tubing.  
• Water pressure is too low.  
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refigerators with water filters.  
• See Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer  
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to  
-17° C) to produce ice.  
• Check freezer temperature.  
• Inner fountain door is blocked or  
frozen.  
Do not attempt to free the fountain door by  
continuously pressing the dispenser button. Contact  
qualified service technician.  
• See Temp Alarm, page 11.  
Temp Alarm Light  
is flashing  
• Exceeded normal operating  
temperatures.  
• Control has been set to Sabbath  
Mode.  
All lights on  
• See, Sabbath Mode, page 11.  
dispenser and  
interior lights are  
off and appliance  
is still running  
To activate audible alarms, refer to page 11.  
Door alarm set, no  
alarm sounded  
• Alarm mode has been disabled.  
Temperatures in  
display look too low  
Temperature display has been set to  
Celsius rather than Fahrenheit.  
• See Temperature display on page 10.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These Warranties  
Warranty  
Limited One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.  
e. Improper setting of any control.  
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.  
Canadian Residents  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate test  
agencies for a compliance to a National  
Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to  
Canada.  
3. Light bulbs, water filters and air filters.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal  
ducting must be used.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to and from the servicer.  
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.  
The specific warranties expressed above are  
the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.  
Contact your dealer to determine if another warranty applies.  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED  
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED  
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG  
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND  
If You Need Service  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the  
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,  
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY  
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.  
PROVINCES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF  
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
®
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO  
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call  
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using  
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag  
Services, LLC, Customer Assistance.  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Porte à deux battants avec distributeur  
d’eau et de glaçons  
Refrigerateur  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . .33-34  
Guide de référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41  
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43  
Glaçons et eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45  
Filter á eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47  
Fonctions denreées fraîches . . . . . . . . . . . . . . . .48-50  
Fonctions congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Conseils de la conservation des denrées . . . . . . 51-53  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57  
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-62  
Garantie et service après-ventes . . . . . . . . . . . . . . 63  
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
DANGER  
Pour réduire les risques de blessures ou de  
mort, prendre des précautions de base, y  
compris les suivantes :  
Installateur : Veuillez remettre ce guide au  
propriétaire de l’appareil.  
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation  
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les  
informations d’utilisation et d’entretien corrects.  
Important : la suffocation des enfants pris au piège  
ne représente pas un problème du passé. Les  
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent  
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour  
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux  
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous  
pour éviter les accidents.  
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé  
comme preuve de l’achat.  
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.  
1-800-688-2002 Canada  
Notez toutes les informations concernant le modèle et  
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les  
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté  
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.  
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir  
facilement à portée de main.  
Avant de se débarrasser d’un  
vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
• Démontez les portes.  
Numéro de modèle ____________________________  
Numéro de série ______________________________  
Date d’achat__________________________________  
• Laisser les clayettes en place  
pour empêcher les enfants de  
grimper facilement à l’intérieur.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
constante de la qualité et de la performance de nos  
appareils électroménagers, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide  
ont pu être introduites.  
• Débrancher le cordon  
d’alimentation.  
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre  
pour protéger contre les possibles risques de choc  
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une  
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise  
murale est du type bipolaire standard, il incombe  
personnellement au client de la faire remplacer par  
une prise 2 pôles + terre appropriée. Ce  
remplacement est obligatoire. Quelles que soient  
les circonstances, ne pas couper ni retirer la  
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du  
cordon d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur.  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurité  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
constante de la qualité et de la performance de nos  
appareils électroménagers, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide  
ont pu être introduites.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas  
de problèmes ou de conditions mal compris.  
Cordon d’alimentation à fiche 2  
pôles + terre  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT  
en de graves blessures ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques  
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de  
graves blessures ou même la mort.  
Prise murale du type à  
mise à la terre  
ATTENTION  
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses  
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou  
dégâts matériels mineurs.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, de choc  
électrique, de blessures graves ou même de  
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre  
des précautions de base, y compris les suivantes :  
Ne pas procéder à une réparation si on ne  
comprend pas les instructions ou si on n’a pas  
une compétence suffisante.  
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de  
courant avant de procéder à toute réparation.  
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant  
sa fiche, pas le cordon lui-même.  
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du  
réfrigérateur.  
2. Observer tous les codes et règlements locaux.  
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.  
14. Installer le réfrigérateur conformément aux  
instructions d’installation. Tous les branchements  
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la  
terre doivent être conformes aux codes locaux et  
effectués par un technicien professionnel lorsque  
ceux-ci l’exigent.  
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute  
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.  
5. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une  
canalisation de gaz.  
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être  
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le  
6. Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie  
d’eau froide.  
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire  
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.  
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur  
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.  
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou  
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur  
qualifié.  
8. Ne pas modifier la fiche du cordon  
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la  
prise murale, faire poser une prise correcte par un  
électricien qualifié.  
17. Toujours lire et respecter les instructions de  
conservation et d’environnement idéal données  
par le fabricant pour les denrées conservées dans  
le réfrigérateur.  
9. Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un  
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.  
10. Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du  
18. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en  
cordon d’alimentation.  
présence de vapeurs explosives.  
11. Ne pas circonvenir les commandes du  
19. Ne pas laisser les enfants grimper sur le  
réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil.  
réfrigérateur.  
12. Ne pas réparer ni remplacer une pièce  
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide  
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de  
réparation par l’utilisateur le recommandent  
expressément.  
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du  
raccordement de la canalisation d’eau.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de référence rapide  
A
B
J
C
D
E
H
F
G
I
Guide de référence rapide  
A Commande de  
Permet de régler la température dans les compartiments congélateur et réfrigérateur. Les  
températures sont préréglées à l’usine. Celle du compartiment réfrigérateur est réglée à  
3° C (38° F) et celle du compartiment congélateur à -17° C (0° F).  
température  
B Max Cool  
Sert à dégivrer moins fréquemment lorsqu’on est absent.  
Refroidissement max.) Activation: Appuyer une fois sur la touche.  
Désactivation : Appuyez sur la touche de nouveau ou ouvrez une porte et la lampe  
s’éteindra.  
C Light Sensor  
Détecte le niveau d’éclairage ambiant. Utilisé avec la fonction Autolight.  
(Capteur de lumière)  
D Reset Filter  
(Réinitialisation  
du filtre)  
Sert à rappeler de commander un filtre ou de le remplacer. Appuyer sur la touche  
pendant trois secondes pour réinitialiser les témoins.  
E Lock/Unlock  
(Verrouillage/  
Sert à verrouiller le distributeur d’eau fraîche/glaçons.  
Pour activer le distributeur, appuyer jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.  
Pour désactiver le distributeur, appuyer pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin  
s’éteigne.  
déverrouillage)  
F Water (Eau)  
G Front Fill  
Sert à sélectionner l’eau fraîche.  
Cette fonction est pratique pour remplir des contenants volumineax pour la zone du  
distributeur. Appuyer sur la touche pour utiliser. Pour obtenir de l’eau et de la glace  
simultanément, sélectionnez la mode Cube (Glaçons), maintenez le contenant contre de  
déclencheur du distibuteur tout en appuyany sur la bouton Front Fill.  
H Cube (Glaçons)  
Sert à sélectionner les glaçons.  
I
Light (Éclairage)  
Sert à activer ou désactiver la éclairage. Appuyez une fois sur la touche pour « Auto »,  
deux fois pour « Continuous » et trois fois pour désactiver la lampe.  
J Door Alarm  
Indique que l’une des portes est restée ouverte. Fermer la porte ou appuyer sur la  
touche pour désactiver la fonction.  
(Alarme de porte)  
Voir les pages 42-43 pour plus de détails sur les commandes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Le réfrigérateur a été soigneusement emballé pour le  
transport. Enlever et jeter le matériau d’emballage et le  
ruban adhésif des clayettes. Ne pas enlever la plaque  
signalétique.  
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur.  
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du  
réfrigérateur sur le diable, JAMAIS les portes.  
• Protéger la finition extérieure du réfrigérateur  
pendant le transport en enveloppant la caisse dans  
des couvertures ou en insérant un rembourrage  
entre le réfrigérateur et le diable.  
Implantation  
Ne pas installer le réfrigérateur près d’une  
cuisinière, d’un radiateur ni d’autres sources de  
chaleur. Si ce n’est pas possible, faire protéger la  
caisse du réfrigérateur comme il convient (en  
s’adressant à un professionnel qualifié).  
• Attacher solidement le réfrigérateur au diable au  
moyen de sangles ou de tendeurs. Faire passer les  
sangles par les poignées si c’est possible. Ne pas  
trop les tendre. Une tension excessive des sangles  
peut bosseler ou autrement endommager la finition.  
Ne pas installer l’appareil à un endroit où la  
température baisse en dessous de 13° C (55° F) ou  
s’élève au-dessus de 43° C (110° F). Il risque de mal  
fonctionner à une telle température.  
Mise à niveau  
Pour améliorer l’apparence du réfrigérateur et  
maintenir ses performances, il convient de le mettre à  
niveau.  
Le réfrigérateur est conçu pour n’être utilisé  
qu’à l’intérieur d’une résidence.  
Mesure de l’ouverture  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager la pièce dans  
laquelle se trouve le réfrigérateur et celui-ci,  
prendre les précautions suivantes :  
Mesurer soigneusement lors de l’installation du  
1
réfrigérateur. Prévoir un espace de 1,3 cm ( ⁄2 po) sur le  
dessus et derrière le couvercle du compartiment de  
l’appareil (à l’arrière) pour permettre une circulation  
correcte de l’air.  
• Protéger les revêtements de sol en vinyle ou  
autres avec du carton, des tapis ou d’autres  
matériaux protecteurs.  
La présence d’un sous-plancher ou d’un revêtement de  
sol (tel que moquette, dallage, parquet en bois, tapis)  
peut rendre l’ouverture plus petite que prévu.  
Ne pas utiliser d’outils électriques pour effectuer  
la mise à niveau.  
Il est possible d’obtenir un certain dégagement  
supplémentaire en utilisant la méthode de mise à  
niveau décrite à la rubrique Mise à niveau.  
Remarques :  
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau  
nécessaires avant la mise à niveau.  
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans  
un renfoncement où son dessus est complètement  
couvert, mesurer la distance entre le sol et le dessus  
du capuchon de charnière pour vérifier que le  
dégagement est correct.  
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage « A ».  
Matériel nécessaire :  
3
Transport du réfrigérateur  
• Douille-tournevis hexagonale de ⁄  
• Niveau de menuisier.  
8
po  
NE JAMAIS transporter le réfrigérateur sur son côté.  
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,  
coucher le réfrigérateur sur le dos. Attendre que le  
réfrigérateur ait été en position verticale pendant 30  
minutes environ avant de le brancher pour être sûr  
que l’huile est revenue au compresseur. Des pièces  
internes risquent d'être endommagées si le  
1. Déposer la grille inférieure.  
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur  
pour la déboîter.  
2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à  
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou  
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration  
ci-dessous).  
réfrigérateur est branché immédiatement.  
A B  
B A  
C
C
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Retirer le capuchon de charnière  
supérieure de la porte droite du  
réfrigérateur en enlevant les vis à  
empreinte cruciforme. Conserver  
les vis et le capuchon pour les  
réutiliser plus tard.  
3. Tourner chacune de ces vis de réglage (B) à l’aide  
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser  
l’arrière du réfrigérateur.  
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut  
1
de 6 mm ( ⁄4 po) ou environ d’une demi-bulle que  
l’arrière et que le réfrigérateur est horizontal dans  
le sens transversal au moyen d’un niveau de  
menuisier.  
4. Dévisser les vis à tête hexagonale  
5
de 16 po de la charnière supérieure  
pour déposer celle-ci; conserver  
toutes les vis pour les réutiliser  
plus tard.  
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite  
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.  
6. Tourner les vis de réglage (A) vers la gauche pour  
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son  
poids sur les pieds stabilisateurs.  
5. Soulever la porte droite du  
réfrigérateur pour la séparer de la  
broche de charnière centrale.  
Enlever le ferme-porte de la  
broche de charnière centrale du  
côté droit et le conserver pour le  
réutiliser plus tard.  
Ferme-  
porte  
droit  
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les  
fentes du bas de la caisse.  
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle  
s’emboîte en place.  
6. Retirer le capuchon de charnière  
supérieure de la porte gauche du  
réfrigérateur en enlevant les vis à  
empreinte cruciforme. Conserver  
les vis et le capuchon pour les  
réutiliser plus tard.  
Dépose des portes et du tiroir  
Certaines installations exigent la dépose des portes et  
du tiroir pour le transport du réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
7. Débrancher le faisceau de fils du  
côté supérieur gauche de la  
AVERTISSEMENT  
Connecteur  
charnière supérieure de la porte  
du réfrigérateur. Débrancher le  
connecteur à deux broches en  
appuyant sur le point de  
jonction avec un tournevis plat  
ou un ongle.  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer  
des blessures graves ou même la mort, prendre  
les précautions suivantes :  
Languettes  
• Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant  
avant de déposer les portes ou le tiroir. Ne  
rebrancher le faisceau de fils des portes et le  
réfrigérateur qu’après avoir remis les portes ou le  
tiroir en place.  
8. Débrancher la conduite d’eau.  
Tenir la partie « à languettes »  
de la conduite d’eau tout en tournant le collier de  
blocage vers la droite et faire glisser celui-ci en  
arrière.  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager les murs et les  
revêtements de sol en vinyle ou autres, les protéger  
avec du carton, des tapis ou d’autres matériaux  
protecteurs. Surveiller le raccord d'eau pendant 24  
heures. Éliminer les fuites si nécessaire.  
5
9. Dévisser les vis à tête hexagonale de 16 po de la  
charnière supérieure pour déposer celle-ci; les  
conserver pour les réutiliser plus tard.  
10. Soulever la porte gauche du  
réfrigérateur, ainsi que la charnière  
supérieure, pour la séparer de la  
broche de charnière centrale.  
Remarque : Si le réfrigérateur est en service,  
couper l’arrivée d’eau avant de débrancher la  
conduite d’eau de la porte.  
11. Déposer la broche de charnière  
centrale à l’aide d’une douille-tournevis  
hexagonale de 16 po etconserver pour  
les réutiliser plus tard.  
5
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.  
2. Déposer la grille inférieure (voir page 36).  
12. Enlever les vis à empreinte cruciforme pour déposer  
les charnières droites et gauches; les conserver  
toutes pour les réutiliser plus tard.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
13. Déposer les deux supports de  
stabilisation à l’aide d’une  
Tiroir de congélateur  
3
douille-tournevis hexagonale de 8 po;  
conserver les vis pour les réutiliser plus  
tard.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, débrancher le  
réfrigérateur de la prise de courant avant de déposer  
les portes. Le rebrancher une fois les portes remises  
en place.  
Remise en place des portes  
1. Remettre les charnières en place :  
• Monter la charnière centrale au moyen de vis à  
empreinte cruciforme.  
ATTENTION  
Pour éviter de possibles blessures ou dégâts subis  
par l’appareil ou la pièce dans laquelle il se trouve,  
les opérations suivantes doivent être effectuées par  
deux personnes. Important : Toujours vider les  
bacs du congélateur avant de les retirer.  
2. Placer le côté à charnières de la  
porte du réfrigérateur sur la  
broche de charnière centrale.  
• Monter la charnière supérieure  
5
au moyen de vis de 16 po à tête  
Pour enlever le tiroir :  
hexagonale.  
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir  
complètement.  
3. Tout en maintenant la porte du réfrigérateur à la  
verticale, serrer les vis de la charnière supérieure à  
2. Faire glisser les bacs du  
congélateur vers l’avant et les  
soulever droit vers le haut  
pour les enlever.  
5
l’aide d’une douille-tournevis hexagonale de 16 po.  
4. Rebrancher le connecteur à deux broches.  
5. Raccorder fermement les tuyaux de la conduite  
d’eau en en enfonçant un dans l’autre.  
6. Faire glisser le collier de blocage noir à fond vers  
l’avant.  
3. Enlever les vis à empreinte  
cruciforme de chacune des  
glissières du tiroir.  
7. Tenir la partie à  
languettes de la  
Connecteur  
conduite d’eau.  
8. Tourner le collier de  
blocage noir vers la  
Languettes  
gauche pour verrouiller  
les tuyaux d’eau en  
place. Un « déclic » se  
fait entendre lorsque  
4. Soulever le haut de l’avant  
du tiroir pour le décrocher  
des glissières.  
les tuyaux d’eau sont  
verrouillés  
correctement en place.  
La « flèche » de la partie à languette et les 2  
barrettes du collier de blocage noir doivent être  
alignées.  
5. Déplacer les glissières du  
tiroir à fond vers l’avant.  
6. Soulever le tiroir pour l’enlever.  
9. S’assurer que le raccord ne  
fuit pas avant de poser le  
capuchon de charnière  
supérieure.  
10. Remettre les capuchons des  
charnières supérieures en  
place.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Pour remettre le tiroir en place :  
Poignée en plastique  
1. Tirer les deux glissières à  
fond vers l’extérieur.  
To Remove:  
1. Saisir fermement la partie  
inférieure de la poignée, la faire  
glisser vers le haut, la soulever et  
la retirer de la surface.  
2. Tout en soutenant le devant,  
accrocher les supports dans  
les fentes qui se trouvent sur  
l’intérieur de chaque  
glissière.  
To Install:  
1. Les poignées doivent être orientées  
comme indiqué.  
2. Aligner l’attache de poignée de  
porte et les goujons de la porte.  
3. S’assurer que le gros trou de  
l’attache de fixation est  
positionné en bas aux deux  
extrémités de la poignée.  
Remarque : Les quatre supports du tiroir  
doivent tous être dans les fentes appropriées pour  
que le tiroir fonctionne correctement. (Voir l’encart  
pour une vue détaillée.)  
Goujon  
de  
porte  
4. Faire pivoter la poignée de  
façon à ce qu’elle soit à plat  
contre la porte.  
3. Abaisser le devant dans sa position définitive.  
4. Remettre en place les vis à empreinte cruciforme  
retirées précédemment des  
glissières du tiroir et les  
serrer.  
5. Mettre l’ensemble inférieur  
du tiroir de congélateur en  
place en alignant ses  
crochets et la glissière  
arrière du tiroir.  
5. Saisir la poignée fermement et la  
faire glisser vers le bas.  
6. Mettre l’ensemble  
inférieur du tiroir de  
congélateur en place en  
alignant ses crochets et  
la glissière arrière du  
tiroir.  
Poignée de congélateur  
Remarques :  
Poignées  
Remarque : Si elle n’est pas déjà en place, la  
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment  
réfrigérateur ou est attachée au dos de l’appareil.  
• La poignée de congélateur de  
certains modèles est  
légèrement incurvée.  
• Pour bien la mettre en place,  
s’assurer que la poignée est orientée comme  
indiqué.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Pour mettre la poignée en place :  
Raccordement de l’arrivée  
d’eau  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques de blessures ou de mort,  
prendre des précautions de base, notamment :  
• Lire toutes les instructions avant d’installer la  
machine à glaçons.  
Ne pas procéder à l’installation si on ne  
comprend pas les instructions ou si on n’a pas  
une compétence suffisante.  
1. Aligner les attaches de  
la poignée et les  
goujons fixés à la porte  
du congélateur.  
2. S’assurer que le gros  
trou de l’attache de  
fixation est positionné à  
droite aux deux  
extrémités de la poignée.  
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à  
plat contre la porte.  
• Observer tous les codes et règlements locaux.  
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers  
Ne pas réparer la machine à glaçons, sauf si le  
guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions  
de réparation par l’utilisateur le recommandent  
expressément  
• Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant  
avant d’installer la machine à glaçons.  
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de  
l’arrivée d’eau peuvent causer la formation de  
moisissure. Éponger immédiatement l’eau qui s’est  
renversée ou fuit!  
la droite.  
Pour enlever la poignée :  
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le  
côté droit.  
2. La faire glisser vers la gauche, la soulever et la  
retirer de la surface.  
ATTENTION  
Pour éviter les dégâts matériels ou de  
possibles blessures, prendre des précautions  
de base, notamment :  
Poignée métallique  
Matériel nécessaire :  
• S’adresser à un plombier pour raccorder un tuyau  
1
3
en cuivre de ⁄  
4
po de diam. ext. à l’arrivée d’eau  
• Clé mâle coudée de 32 po  
pour garantir le respect des codes et règlements  
locaux.  
• Gants de protection  
• Vérifier que la pression de l’eau arrivant au  
robinet est comprise entre 241 et 689 kPa (35 et  
100 psi), 138 kPa (20 psi) sans filtre.  
Remarque : Les poignées métalliques peuvent  
rayer les portes.  
Pour enlever la poignée :  
Ne pas utiliser un robinet à bague de guidage  
automatique ou à bride tournante de 16 po. Ces  
deux types réduisent le débit d’eau et peuvent  
finir par se boucher; ils risquent de fuir si on  
essaie de les réparer.  
3
• Desserrer les vis de  
pression de la poignée à  
l’aide d’une clé mâle  
3
coudée de 32 po.  
• Serrer les écrous avec les doigts pour éviter de  
fausser les filetages. Finir de serrer les écrous à  
l’aide de pinces et de clés. Ne pas trop les serrer.  
• Répéter l’opération pour  
toutes les vis.  
Pour remettre la poignée  
en place :  
• Attendre deux ou trois heures avant de placer le  
réfrigérateur dans sa position définitive pour  
contrôler l’étanchéité et éliminer toute fuite d’eau.  
Contrôler de nouveau l’étanchéité au bout de 24  
heures.  
• Aligner la poignée et les  
supports de fixation.  
• Serrer toutes les vis de  
pression à fond pour fixer la poignée en place.  
• Vérifier que le tuyau de cuivre sous le manchon  
est lisse et sans défaut. Ne pas réutiliser un  
manchon usagé.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Important : Ne pas trop serrer pour ne pas risquer de  
fausser le filetage.  
6. Tirer sur le tuyau pour s’assurer  
que le raccordement est solide.  
Raccorder la tuyauterie au  
Matériel nécessaire :  
1
Tuyau en cuivre flexible de 0,6 cm ( ⁄4 po) de diamètre  
extérieur.  
• Robinet d’arrêt (sa pose exige le perçage préalable  
1
d’un trou de 0,6 cm ( ⁄4 po) dans la conduite d’arrivée  
C
cadre au moyen d’un collier  
pour tuyauterie d’eau (C).  
Glisser la conduite d’eau dans  
d’eau)  
• Clés à molette (2)  
• Clé à douille hexagonale de 4 po  
1
le dispositif de retenue, puis  
ouvrir l’arrivée d’eau. Contrôler  
l’étanchéité et éliminer toute  
Dispositif  
de retenue  
de conduite  
d’eau  
Remarques :  
• Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre  
pour l’installation. Le plastique est moins résistant  
et peut causer des dégâts.  
fuite si nécessaire. Continuer à  
observer le raccordement de l’arrivée d’eau  
pendant deux ou trois heures avant de transférer le  
réfrigérateur dans son emplacement définitif.  
• Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau  
nécessaire pour atteindre l’arrivée d’eau afin de  
créer une boucle de raccordement.  
7. Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures.  
Éliminer les fuites si nécessaire.  
Ouverture et fermeture des  
portes du compartiment  
1. Créer une boucle de raccordement  
Diamètre d’au moins  
61 cm (2 pi)  
(d’au moins 61 cm (2 pi) de  
diamètre) avec un tuyau en  
cuivre. Éviter de déformer le  
tuyau en cuivre lorsqu’on le  
recourbe pour former une  
boucle de raccordement. Ne  
pas utiliser de tuyau en  
plastique.  
réfrigérateur  
2’  
Section  
articulée  
Ce réfrigérateur offre une  
verticale  
conception unique avec  
compartiment réfrigérateur à  
deux portes. Chaque porte  
peut être ouverte ou fermée  
indépendamment de l’autre.  
2. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice  
d’entrée du robinet d’eau.  
Pour un emploi correct et  
3. Poser un écrou en laiton (A) et un  
manchon (B) sur l’extrémité du tuyau  
en cuivre comme illustré. Rappel : Ne  
pas utiliser un manchon usagé.  
Lécrou et le manchon se trouvent  
dans la trousse d’utilisation et  
d’entretien.  
éviter de possibles dégâts,  
toujours s’assurer que la  
section verticale articulée (sur  
la porte gauche du  
compartiment réfrigérateur)  
reste repliée vers l’intérieur avant de fermer les deux  
portes. Lorsque les deux portes sont fermées, la  
section articulée forme automatiquement un joint entre  
les deux portes.  
A
B
4. Enfoncer l’extrémité du tuyau  
en cuivre dans l’orifice  
d’entrée du robinet d’eau.  
Lorsque la porte gauche est ouverte, la section  
articulée verticale se replie automatiquement vers  
l’intérieur de façon à ne pas gêner.  
5. Glisser l’écrou en laiton par-  
dessus le manchon et le  
2
1
visser sur l’orifice d’entrée.  
AVERTISSEMENT  
(1) Placer une clé à molette  
sur l’écrou fixé à la conduite  
d’eau en plastique pour le  
maintenir en position.  
(2) Tourner l’écrou supérieur  
vers la droite et le serrer  
complètement à l’aide d’une  
deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou  
inférieur en place.  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, NE PAS  
essayer de déposer la section articulée verticale du  
compartiment réfrigérateur.  
Dispositif  
de retenue  
de conduite  
d’eau  
ATTENTION  
Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil,  
TOUJOURS vérifier que la section articulée verticale  
est repliée contre le bord de la porte avant la fermeture.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des commandes  
Cette fonction est pratique pour remplir des contenants trop  
Réglage initial de température  
Les températures sont préréglées à l’usine à 3° C  
(38° F) dans le compartiment réfrigérateur et à -18° C (0° F)  
dans le compartiment congélateur.  
volumineux pour la zone du distributeur (p.ex. des bouteilles  
de sport, des pichets, de grandes casseroles et des cafetières).  
De plus, elle vous permet d’obtenir de l’eau et de la glace  
simultanément. Pour activer cette caractéristique, sélectionnez  
le mode Cube (Glace) sur le tableau de commande du  
distributeur. Maintenez le contenant contre le déclencheur du  
distributeur tout en appuyant sur le bouton Front Fill.  
Réglage de la commande  
24 heures après avoir rempli les deux compartiments, il se  
peut qu'on estime que l’un d’eux ou les deux devraient être  
plus ou moins froids. Si c’est le cas, régler la commande  
comme indiqué dans le Guide de réglage de température ci-  
dessous.  
Témoin lumineux d’état du filtre à eau  
Si un filtre à eau a été installé dans le  
réfrigérateur, le témoin jaune Order s’allumera  
lorsque le filtre sera utilisé à 90 % de sa capacité OU que 11  
mois se sont écoulés depuis l’installation du filtre.  
Ne pas changer l’une ou l’autre des commandes de plus  
d’un degré à la fois. Laisser la température se stabiliser  
pendant 24 heures avant de régler de nouveau la  
température.  
Le témoin rouge Replace (Remplacer) s’allume lorsque le  
filtre a atteint sa capacité nominale totale de filtrage d’eau  
OU que 12 mois se sont écoulés depuis la pose du filtre.  
Poser un filtre neuf immédiatement lorsque le témoin  
Replace s’allume.  
Guide de réglage de température  
Régler la commande du Refrigerator  
(Réfrigérateur) à la température  
immédiatement supérieure en appuyant sur  
Réfrigérateur  
trop froid  
Une fois le filtre remplacé, appuyer sur la touche Reset Filter  
pendant trois secondes. Les témoins Order et Replace  
clignotent puis s’éteignent.  
la touche  
.
Régler la commande du Refrigerator à la  
température immédiatement inférieure en  
appuyant sur la touche  
Réfrigérateur  
trop chaud  
Light (Éclairage)  
.
Régler la commande du Freezer  
(Congélateur) à la température  
immédiatement supérieure en appuyant  
La fonction Light peut être utilisée pour éclairer la zone du  
distributeur. Cette fonction s’active automatiquement et le  
voyant s’allume. Léclairage du distributeur peut être réglé en  
mode Auto ou Continuous.  
Congélateur  
trop froid  
sur la touche  
.
Régler la commande du Freezer à la  
température immédiatement inférieure en  
Congélateur  
trop chaud  
Le mode Auto Light (Éclairage automatique)  
active la lumière du distributeur à mi-puissance  
lorsque les capteurs détectent que le degré de  
luminosité de la pièce est faible.  
appuyant sur la touche  
.
Arrêter le  
réfrigérateur  
Appuyer sur la touche  
Freezer jusqu’à  
ce que « OFF » s’affiche. Appuyer sur la  
touche du compartiment réfrigérateur  
ou congélateur pour remettre celui-ci en  
marche.  
Le mode Continuous Light (Éclairaige continu) garde la  
lumière allumée jusqu’à ce qu’il soit désactivé. Le voyant ON  
s’allume.  
Activation du mode Auto Light :  
Front Fill (Bouton Front Fill)  
(certains modèles)  
Appuyez une fois sur la touche Light. Le voyant « Auto »  
s’allume.  
Le bouton Front Fill fonctionne indépendamment  
des autres commandes du distributeur et vous permet  
d’obtenir de l’eau sans utiliser le déclencheur du distributeur.  
Activation du mode Continuous Light :  
Appuyez sur la touche Light de nouveau. Le voyant ON  
s’allume.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des commandes  
1. Utiliser la commande  
ou  
du Freezer  
Désactivation des fonctions d’éclairage automatique  
et continu :  
(Congélateur) pour faire défiler les fonctions.  
2. Lorsque la fonction désirée est affichée, utiliser la  
Appuyez sur la touche Light une troisième fois. Cette  
procédure éteindra la lumière du distributeur et le voyant  
lumineux.  
commande  
ou  
du Refrigerator (Réfrigérateur)  
pour changer l’état.  
3. Lorsque les changements sont terminés, appuyer sur la  
touche Door Alarm pendant trois secondes.  
Door Alarm (Alarme porte)  
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux  
portes est restée ouverte pendant environ trois  
minutes consécutives. Dans ce cas, la lumière de l’alarme de  
porte clignotera et un signal sonore se fera entendre.  
Affichage de température (F_C)  
Changer l’affichage pour qu’il indique les températures en  
degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Alarme (AL)  
Lorsque le mode Alarm est désactivé, toutes les tonalités  
sont désactivées jusqu’à ce que la fonction soit activée (les  
alarmes restent activées).  
Activation :  
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. Le voyant Door  
Alarm s’allumera.  
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)  
Désactivation :  
Ce réglage ajuste le niveau d’éclairage du distributeur  
lorsque le capteur détecte un faible éclairage ambiant. La  
position 1 correspond au niveau minimum d’éclairage et la  
position 9 au niveau d’éclairage maximum. Important :  
l’éclairage automatique doit être activé sur la commande du  
distributeur de glaçons et d’eau pour qu’on puisse bénéficier  
de cette option.  
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. Le voyant  
s’éteindra.  
Pour éteindre le signal sonore :  
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm ou fermez  
la porte.  
Max Cool  
Fonction Sabbat Mode [mode de repos] (SAb)  
Cette fonction s’active automatiquement et un voyant  
lumineux s’allume lorsqu’elle est activée. Max Cool permet  
de refroidir le réfrigérateur et le congélateur si les portes  
sont restées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé  
des aliments chauds. Il diminue les températures du  
réfrigérateur et du congélateur aux réglages minimaux.  
Important : Lorsque la fonction Max Cool est activée, les  
Lorsque le mode de repos est activé, l’éclairage de toutes les  
commandes, l’éclairage intérieur, l’éclairage de nuit, le  
distributeur de glaçons et d’eau fraîche, ainsi que les  
alarmes sonores, seront désactivés jusqu’à ce que la  
fonction soit désactivée. Appuyer sur la touche Door Alarm  
pendant trois secondes pour reactiver les l’éclairages.  
touches  
et  
du réfrigérateur et du congélateur ne  
Remarques :  
sont pas fonctionnelles.  
Léclairage de distributeur ne lancera pas pendant la  
Activation :  
distribution alors qu’en mode de Sabbat.  
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant Max  
Cool s’allumera.  
En cas de panne de secteur, la commande reste en  
mode de repos jusqu’à ce que l’alimentation soit  
rétablie.  
Désactivation :  
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant  
s’éteindra.  
Max Cool se désactivera automatiquement après 2 heures.  
Échauffement des surfaces de la caisse  
Il peut parfois arriver que le devant de la caisse du  
réfrigérateur et la section articulée verticale de la porte  
soient chauds au toucher. Cela est normal et contribue à  
empêcher une condensation de se former sur la caisse.  
Cette situation est plus visible lorsque le réfrigérateur est  
mis en service par temps chaud et après des ouvertures de  
portes trop fréquentes ou prolongées.  
User Preferences (Préférences de l’utilisateur)  
Solliciter le menu User Preferences pour :  
• Changer l’affichage de température de °F à °C.  
• Activer ou désactiver les alarmes sonores.  
• Régler le niveau d’éclairage auquel le distributeur s’éclaire  
automatiquement (lorsque cette fonction est activée pour  
le distributeur de glaçons et d’eau).  
• Activer la fonction Sabbat Mode (Mode de repos).  
Pour solliciter le menu User Preferences, appuyer sur la  
touche Door Alarm pendant trois secondes. Lorsqu’en  
mode User Preferences, un court nom de la fonction  
apparaît sur l’affichage de la température du congélateur et  
l’état de la fonction apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glaçons et eau fraîche  
Verrouillage/déverrouillage du  
distributeur  
Remarque : Lors de la mise en service du  
distributeur d’eau fraîche et de la machine à glaçons, il y  
aura un délai d’une ou deux minutes pendant le  
remplissage du réservoir d’eau avant que celle-ci  
s’écoule ou que des glaçons soient produits. Vider les  
10-14 premiers verres d’eau après le raccordement initial  
du réfrigérateur à l’alimentation en eau de la résidence.  
Un rinçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire  
dans certaines résidences où l’eau est d’une qualité  
médiocre.  
Le dispositif de verrouillage et de  
verrouillage/déverrouillage du distributeur  
s’applique à toutes les fonctions sur le clavier.  
Pour verrouiller le distributeur :  
• Appuyer sur le bouton Lock/Unlock  
(Verrouillage/déverrouillage) pendant trois secondes. Un  
témoin lumineux vert s’allume au-dessus du bouton lorsque le  
distributeur est verrouillé.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Distributeur de glaçons et  
d’eau fraîche  
• Appuyer sur le bouton Lock/Unlock pendant trois  
secondes. Le témoin lumineux vert s’éteint au-dessus du  
bouton.  
Pour utiliser la palette du distributeur :  
Machine à glaçons automatique  
• Choisir l’option Water (Eau)  
sur le tableau de commande  
du distributeur.  
Raccorder la machine à glaçons à  
l’arrivée d’eau comme indiqué  
pages 40-41. La mise à niveau  
correcte d’un réfrigérateur est  
essentielle pour optimiser la  
production de glaçons.  
• Appuyer un récipient solide à  
grande ouverture contre la  
palette du distributeur.  
Eau  
Glaçons  
• Relâcher la pression exercée  
sur la palette du distributeur  
pour interrompre l’écoulement  
de l’eau. Une faible quantité  
d’eau peut continuer à  
s’écouler et s’accumuler dans  
la cuvette du distributeur.  
Éponger les grandes quantités  
Bac à glaçons  
Le bac à glaçons se  
trouve sous la  
Interrupteur  
de la  
Marche/Arrêt  
Palette du  
distributeur  
machine à glaçons  
automatique dans le  
logement supérieur  
gauche du  
compartiment  
réfrigérateur.  
Cuvette amovible  
d’eau renversées et essuyer pour sécher.  
Cuvette amovible  
Pour l’enlever :  
La cuvette amovible qui se trouve au bas du distributeur est  
conçue pour recueillir les petites quantités d’eau renversées  
et peut être facilement enlevée pour être nettoyée et vidée.  
• Appuyer sur le bouton en bas à droite du bac à glaçons  
pour libérer celui-ci du logement. Continuer à tirer jusqu’à  
ce qu’une résistance se fasse sentir. Soulever l’avant du  
bac à glaçons et l’enlever. Appuyer sur l’interrupteur qui se  
trouve sur l’avant de la machine à glaçons pour mettre  
celle-ci hors tension.  
Important : La cuvette amovible ne comporte pas  
d’écoulement. Ne pas la laisser déborder. Si elle déborde,  
enlever la cuvette et éponger l’eau qui a débordé.  
Pour distribuer des glaçons et de l’eau fraîche :  
Important : Ne pas enlever le bac à glaçons sans appuyer  
l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF  
(Arrêt). Le retrait du bac alors que l’interrupteur est en  
position ON (Marche) pourrait entraîner une chute de  
glaçons dans le logement du bac, bloquant le distributeur et  
empêchant de verrouiller le bac dans la position correcte.  
• Sélectionner le mode Water ou Cube (Glaçons) en  
appuyant le bouton correspondant du tableau de  
commande du distributeur. Un témoin vert au-dessus du  
bouton indique la sélection du mode correspondant.  
• Appuyer le récipient contre la palette du distributeur. Lors de  
la distribution de glaçons, maintenir le récipient aussi près  
que possible de la goulotte pour limiter les projections.  
Remarque : L’accès au bac à glaçons sera gêné si  
la porte gauche du compartiment réfrigérateur est ouverte  
à 90°. Déplacer la caisse vers l’avant afin de permettre  
d’ouvrir la porte suffisamment pour accéder au bac à  
glaçons.  
Remarque : Si le distributeur fonctionne pendant  
plus de 5 minutes, un capteur de verrouillage  
automatique met le distributeur hors tension. Voir  
Verrouillage/déverrouillage du distributeur pour des  
informations sur le déverrouillage.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glaçons et eau fraîche  
Pour le mettre en place :  
• Si on n’utilise pas fréquemment des glaçons, les glaçons  
produits se troublent, rétrécissent, s’agglutinent et ont un  
goût désagréable. Vider le bac à glaçons de temps en  
temps et le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher avant  
de le remettre en place.  
Important : Le bac à glaçons doit  
être verrouillé en place pour que la  
distribution de glaçons s’effectue  
correctement. Si nécessaire,  
tourner l’entraînement de vis sans  
fin qui se trouve derrière le bac  
vers la gauche pour aligner le bac  
correctement avec l’entraînement.  
Ne pas placer de boissons ni d’aliments dans le bac à  
glaçons pour un refroidissement rapide. La présence de  
ces produits peut causer un mauvais fonctionnement de la  
machine à glaçons.  
Lentraînement  
• Appuyer l’interrupteur sur ON (Marche) pour activer la  
machine à glaçons. Glisser le bac dans les glissières de  
guidage qui se trouvent de chaque côté du logement.  
Pousser le bac vers l’intérieur jusqu’à ce qu’une résistance  
se fasse sentir. Relever légèrement l’avant et pousser le bac  
à fond à l’intérieur. Un « déclic » se fait entendre  
lorsque le bac à glaçons est dans la position correcte.  
• Appuyer sur l’interrupteur qui se trouve sur l’avant de la  
machine à glaçons pour le mettre en position OFF lorsque  
l’arrivée d’eau doit être coupée pendant plusieurs heures.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,  
prendre les précautions suivantes :  
Mode d’emploi  
• S’assurer que le bac est en place.  
Ne pas mettre les doigts ni les mains sur le mécanisme  
de production automatique de glaçons lorsque le  
réfrigérateur est branché. Cela évite les risques de  
blessures. Cela évite également de gêner le  
déplacement des pièces mobiles du mécanisme  
d’éjection et de l’élément chauffant qui libère les  
glaçons.  
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une  
température de -18 à -17° C (0 à 2° F), la machine à  
glaçons se remplit d’eau et se met en marche. On obtient  
une récolte complète de glaçons toutes les heures environ.  
• Attendre 3 à 6 heures environ après l’installation pour  
recueillir la première récolte de glaçons.  
• Dans certaines circonstances très rares, il se peut que  
les glaçons soient décolorés, prenant alors  
• Jeter les glaçons produits pendant les 12 premières heures  
de fonctionnement pour s’assurer que les impuretés ont  
été éliminées du circuit.  
généralement une couleur d’un vert bleuâtre. Cette  
coloration inhabituelle peut être causée par une  
combinaison de facteurs tels que certaines  
caractéristiques de l’adduction d’eau locale, la tuyauterie  
dans la résidence et l’accumulation de sels cuivreux  
dans une conduite d’eau inactive alimentant la machine  
à glaçons. La poursuite de l’utilisation de tels glaçons  
colorés peut être mauvaise pour la santé. Si on observe  
une telle coloration, jeter les glaçons et s’adresser au  
revendeur pour acheter et faire poser un filtre d’eau sur  
conduite.  
• Interrompre la production de glaçons en appuyant sur  
l’interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) qui se trouve sur  
l’avant de la machine à glaçons.  
• Le premier ou les deux premiers lots contiendront  
probablement des glaçons trop petits et irréguliers par  
suite de la présence d’air dans la conduite d’arrivée.  
• Lors de l’éjection de glaçons, il est normal que plusieurs  
soient joints bout à bout. Ils peuvent être facilement  
séparés. La machine continue à produire des glaçons  
jusqu’à ce que les glaçons accumulés relèvent le bras de la  
machine, ce qui provoque l’arrêt de celle-ci.  
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de l’arrivée  
d’eau peuvent causer de la moisissure.  
• Enlever l’eau et les glaçons qui se sont renversés pour  
éviter les blessures et la formation de moisissure.  
• Les divers cycles de la machine à glaçons peuvent  
s’accompagner de certains bruits. Le moteur peut ronfler  
légèrement, les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent  
dans un bac vide et le robinet d’eau peut émettre un déclic  
ou un « bourdonnement » de temps en temps.  
Ne pas distribuer des glaçons directement dans du  
verre mince, de la porcelaine fine ni du cristal délicat.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau  
moins 2 minutes avant de déposer le filtre pour  
une raison quelconque. Déposer le filtre avec  
précaution.  
Dépose et pose d’un filtre à eau  
AVERTISSEMENT  
1. Tourner le filtre vers la gauche jusqu’à ce qu’il se  
Pour éviter une maladie grave ou même la mort, ne  
pas utiliser un réfrigérateur dans un lieu où l’eau  
n’est pas potable ou est d’une qualité inconnue sans  
désinfection adéquate précédant ou suivant la pose  
d'un filtre.  
libère de la tête.  
2. Vider l’eau du filtre dans l’évier et jeter le filtre avec  
le reste des ordures ménagères.  
3. Essuyer le couvercle de filtre pour en enlever  
l’excédent d’eau et procéder aux étapes 2 à 4 de  
l’installation initiale.  
ATTENTION  
Changer le filtre au moins tous les 12 mois.  
Après la pose d’un filtre à eau neuf, toujours  
faire couler l’eau pendant 2 minutes avant de  
déposer le filtre pour une raison quelconque.  
Lair prisonnier dans le circuit peut provoquer  
une projection d’eau et l’éjection de la  
Important : Létat de l’eau et la quantité consommée  
déterminent la durée de service de la cartouche du  
filtre à eau. Si la consommation d’eau est élevée ou la  
qualité de celle-ci médiocre, il peut s’avérer nécessaire  
de remplacer le filtre plus souvent.  
cartouche. Déposer le filtre avec précaution.  
• Le capuchon de dérivation ne filtre pas l’eau.  
Veiller à disposer d’une cartouche de rechange  
lorsqu’il est nécessaire de changer le filtre.  
Pour se procurer une cartouche de filtre à eau de  
rechange, s’adresser au revendeur ou appeler le  
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au  
Canada.  
• Si on a laissé le système de filtrage d’eau geler,  
remplacer la cartouche du filtre.  
Le distributeur peut être utilisé sans cartouche de filtre  
à eau. Si on choisit cette option, remplacer le filtre par  
le capuchon bleu de dérivation.  
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs  
mois ou si l’eau a un goût ou une odeur  
désagréable, rincer le circuit en faisant couler  
l’eau pendant 2 ou 3 minutes. Si le goût ou l’odeur  
désagréable persiste, changer la cartouche du  
filtre.  
État de Californie  
Services de santé  
Dispositif de traitement de l’eau  
Numéro de certificat  
03 - 1583  
Pose initiale  
Date de délivrance : 16 septembre 2003  
Date de révision : 22 avril 2004  
Le filtre à eau se trouve  
dans le coin supérieur  
droit du compartiment  
réfrigérateur.  
Marque / désignation du modèle  
UKF8001AXX750  
Éléments de rechange  
UKF8001AXX  
46 9006  
469006-750  
67003523-750  
67003523  
Fabricant : PentaPure Inc.  
1. Enlever le capuchon  
Le tirer pour l’enlever.  
Le ou les dispositifs de traitement de l’eau mentionnés dans ce certificat sont conformes aux  
spécifications de contrôle définies par la Section 116830 du Code de la santé et de la sécurité et  
concernant les contaminants suivants présentant des risques pour la santé :  
bleu de dérivation et  
le conserver pour s’en  
resservir plus tard.  
Contaminants microbiologiques et turbidité  
Contaminants inorganiques / radiologiques  
Germes  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
2. Enlever l’étiquette  
d’étanchéité de l’extrémité  
du filtre et insérer celui-ci  
dans la tête de filtre.  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Benzène  
Carbofurane  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
3. Tourner doucement le filtre  
à fond vers la droite. Emboîter le couvercle du filtre  
pour le fermer.  
Capacité nominale de service : 2838 l (750 gal)  
Débit nominal de service : 2,9 l/min (0,78 gal/min)  
Conditions de certification :  
Ne pas utiliser avec une eau microbiologiquement non potable ou de qualité inconnue. Toutefois, les  
systèmes agréés pour la réduction des germes peuvent être utilisés avec des eaux désinfectées  
pouvant contenir des germes filtrables.  
Remplacement du filtre à eau  
Important : Lair prisonnier dans le circuit peut  
provoquer une projection d’eau et l’éjection de la  
cartouche. Toujours faire couler l’eau pendant au  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau  
Spécifications du système et caractéristiques de performance  
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –  
Modèle UKF8001AXX  
TM  
Specifications  
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)  
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons  
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F  
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po  
Température de service minimale....................................................1º C/33º F  
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST n° 35917-MN-1  
100834/B  
Spécifications  
Caractéristiques de performance  
Concentration à la sortie  
Moyenne Maximale  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de réduction  
USEPA  
MCL  
Norme n° 42: Effets esthétiques  
Concentration à l’entrée  
2,0 mg/L 10%  
Moyenne à  
l’entrée  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Chlore  
Moyen  
Minimal  
96,84%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Goût et odeur  
Particules**  
Au moins 10 000 particules/mL  
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Concentration à la sortie  
Moyenne à  
% de réduction Moyen  
Norme n° 53: Effets sur la santé  
Concentration à l’entrée  
11 1 NTU***  
USEPA  
MCL  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Turbidité  
l’entrée  
Moyenne  
0,36 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
Maximale  
0,49 NTU  
< 1 # /L  
Moyen  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Minimal  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Réduction de 99,5%  
Réduction de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
10,7 NTU  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Min. 50 000/L  
107 108 fibres/L ; fibres de longueur 10 micromètres ou plus  
0,15 mg/L + 10%  
Spores  
166.500 # /L  
155 MF/L  
Amiante  
< 1 MF/L  
Plomb à pH 6,5  
Plomb à pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Atrazine  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
0,009 mg/L + 10%  
76,99%  
75,31%  
0,015 mg/L 10%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
0,08 mg/L 10%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Lindane  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,225 mg/L 10%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L + 10%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
0,015 10%  
Toxaphène  
92,97%  
91,67%  
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH  
de 7,5 0,5; température de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur  
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :  
Norme nº 42 : Effets esthétiques  
Réduction sur goût et odeur  
Odeur et goût de chlore  
Unité de filtration mécanique  
Rétention des particules – Classe 1  
Norme nº 53 : Effets sur la santé  
Unité de rétention des contaminants  
chimiques  
Réduction de la concentration en plomb,  
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-  
dichlorobenzène, mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.  
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique  
Réduction de spores, turbidité et amiante  
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise  
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le  
remplacement en temps opportun de la cartouche est un  
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce  
système de filtration. Consultez la section applicable de ce  
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions  
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix  
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de  
39,99 $.  
Conditions générales d’utilisation  
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques  
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.  
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de  
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans  
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Vous pouvez utiliser un système  
certifié pour la rétention des spores en présence d’une  
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42  
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-  
dessus. La concentration des substances indiquées dans  
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur  
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les  
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE  
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES  
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET  
PROVINCIAUX.  
Download from Www.Somanuals.com. Anll oMramnueaslsASNeaSrcIh/NAnSdFD4ow2nelota5d.3 pour l’eau quittant le système.  
47  
Fonctions denrées fraîches  
Clayettes  
Conservation dans les portes  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,  
prendre les précautions suivantes :  
Compartiment pour  
produits laitiers  
Le compartiment pour produits  
laitiers permet la conservation des  
produits à tartiner tels que le beurre  
et la margarine. Ce compartiment peut être transféré à  
différents emplacements en fonction des besoins de  
conservation. Pour utiliser le compartiment pour produits  
laitiers, soulever son couvercle.  
Ne jamais procéder au réglage d’une clayette  
chargée de denrées.  
• S’assurer que la clayette est assujettie avant de  
placer des denrées dessus.  
• Manipuler les clayettes en verre trempé avec  
précaution. Elles risquent de se casser  
brusquement si elles sont entaillées, rayées ou  
soumises à de brusques variations de température.  
Pour l’enlever :  
• Relever le couvercle, le pousser vers le haut et le tirer pour  
l’enlever.  
Pour le mettre en place :  
MC  
Clayettes en verre Spillsaver  
• Faire glisser le compartiment pour produits laitiers vers  
l’intérieur et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il soit bien en  
place dans la contre-porte.  
Le réfrigérateur est doté de clayettes en verre  
MC  
Spillsaver . Les clayettes ont un rebord retenant les liquides  
renversés qui facilite le nettoyage et certaines sont  
coulissantes. Pour enlever une clayette en la faisant  
coulisser, la saisir par l’avant et la tirer vers l’avant. Enfoncer  
la clayette pour la remettre dans sa position d’origine.  
Balconnets de portes  
Il est possible de déplacer les balconnets de  
portes en fonction des besoins de conservation.  
Pour enlever une clayette :  
Pour enlever un balconnet :  
• Basculer légèrement l’avant vers le  
haut et tirer la clayette droit vers  
l’extérieur. Continuer à tirer la clayette vers  
l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le cadre.  
• Faire glisser le balconnet vers le  
haut et le tirer droit vers l’extérieur.  
Pour le mettre en place :  
Pour verrouiller la clayette dans une autre position :  
• Faire glisser le balconnet vers l’intérieur et appuyer dessus  
jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans la contre-porte.  
• Basculer le bord avant de la clayette vers le haut.  
• Insérer le crochet dans les ouvertures désirées du cadre et  
laisser la clayette se mettre en place.  
Tiroirs-bacs à légumes  
Les tiroirs-bacs à légumes permettent d’obtenir une meilleure  
hydratation pour la conservation des fruits et légumes frais.  
• S’assurer que la clayette est solidement verrouillée à  
l’arrière.  
Commandes  
Dessus de bac à légumes  
Les commandes de bac à légumes permettent de régler  
l’hydratation dans le tiroir-bac. Glisser la commande vers la  
position FRUIT (Fruits) pour les fruits et légumes à peau.  
Glisser la commande vers la position VEGETABLES  
(Legumes) pour les légumes à feuilles.  
Le dessus de bac à légumes sert de clayette inférieure pour  
denrées fraîches.  
Pour retirer le dessus de bac à légumes :  
• Retirer les tiroirs-bacs à légumes.  
• Placer la main sous le cadre pour pousser le verre vers le  
haut. Soulever le verre pour l’enlever.  
• Soulever le cadre pour le séparer des rails de garnissage  
intérieur du réfrigérateur.  
Pour l’enlever :  
• Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement. Basculer l’avant  
du tiroir vers le haut et le tirer droit vers l’extérieur.  
Pour le mettre en place :  
• Remettre le cadre en place dans les rails du garnissage  
intérieur du réfrigérateur.  
Pour le mettre en place :  
• Insérer le tiroir dans les glissières du cadre et le pousser  
pour le remettre en place.  
• Remettre le verre en place avec précaution dans le cadre.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions denrées fraîches  
Accessoires  
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,  
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement  
fermés.  
Garnitures adhérentes (certains modèles)  
Les garnitures adhérentes empêchent les  
objets de glisser dans les balconnets. Elles  
sont amovibles et sont facilement lavables  
en lave-vaisselle, sur le panier supérieur.  
MC  
Tiroir Chef’s Pantry  
MC  
Le tiroir Chef’s Pantry est un tiroir large à température  
réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux  
de réception, la charcuterie, les boissons ou des produits  
divers, et comporte une séparation permettant de le diviser  
en sections si on le désire.  
Œufrier (le modèle peut varier)  
L’œufrier peut contenir « au moins une douzaine » d’œufs. Il  
est possible de l’enlever pour l’amener jusqu’à un plan de  
travail ou le laver.  
Il comporte une  
commande de  
Porte-bouteilles de  
vin/canettes  
température permettant de  
régler le volume d’air froid  
pouvant pénétrer dans le  
tiroir. La commande se  
trouve sur le côté droit du  
tiroir, sous le couvercle.  
Le porte-bouteilles de vin/canettes est un  
accessoire qui s’adapte dans le tiroir  
MC  
Chef’s Pantry ou sur une clayette.  
Il est possible de coucher des bouteilles ou canettes en  
travers ou une seule bouteille dans le creux central.  
Régler la commande à la position maximum  
pour obtenir une température normale de réfrigération.  
MC  
Range-tout encastré FastGrab  
Régler le tiroir à la position minimum lorsqu’on désire  
obtenir une température inférieure à celle qui règne dans le  
compartiment réfrigérateur principal. Utiliser la position de  
température la plus froide pour la conservation de viandes.  
Le range-tout vertical est situé dans la porte  
gauche du compartiment réfrigérateur. Il est  
conçu pour recevoir six canettes de 12 oz, six  
bouteilles, biberons de 20 oz ou six contenants  
à yogourt emballés individuellement.  
Remarques :  
Rafraîchisseur de boissons à réglage  
de température Beverage Chiller  
Le refroidisseur de boissons maintient celles-ci  
et d’autres produits à une température  
inférieure à celle du reste du compartiment  
réfrigérateur. Une entrée d’air froid permet à  
l’air du compartiment congélateur de pénétrer  
dans le refroidisseur de boissons. La  
commande du refroidisseur se trouve sur la  
paroi droite du compartiment réfrigérateur. Elle  
règle le volume d’air froid pouvant pénétrer  
dans le refroidisseur de boissons. Pour abaisser la  
température dans le refroidisseur, glisser la commande vers  
le bas. Le refroidisseur de boissons est conçu pour recevoir  
jusqu‘à deux gallons (9 litres) de lait ou deux bouteilles de  
soda (2 litres).  
L’air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la  
température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire  
de régler la commande du réfrigérateur.  
Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des  
températures plus froides pourraient les abîmer.  
Pour enlever le tiroir :  
• Soulever le couvercle. Tirer le tiroir pour l’ouvrir  
complètement. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et le  
tirer droit vers l’extérieur.  
Pour mettre le tiroir en place :  
• Pousser les glissières métalliques de guidage vers l’arrière  
du réfrigérateur. Placer le tiroir sur les glissières et le faire  
glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se mette en place.  
Pour enlever la séparation :  
Pour l’enlever :  
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever l’avant de la  
séparation pour la décrocher de la paroi arrière du tiroir,  
puis soulever le tiroir pour l’enlever.  
• Faire glisser le balconnet vers le haut et  
droit vers l’extérieur. Tenir solidement  
chaque côté du refroidisseur de boissons, le  
soulever et l’écarter de la porte.  
Pour mettre la séparation en place :  
• Accrocher l’arrière de la séparation sur la paroi arrière du  
tiroir et abaisser la séparation pour la mettre en place.  
Pour le mettre en place :  
• Effectuer l’opération ci-dessus dans l’ordre inverse.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions congélateur  
Bac de congélateur  
Pour l’enlever :  
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever les bacs pour les  
enlever.  
Pour le mettre en place :  
• Glisser le bac dans le  
congélateur. S’assurer que les  
gros trous carrés percés le long  
du bac extérieur et les ergots  
carrés du tiroir de congélateur  
sont alignés.  
Tiroir inférieur de congélateur  
Remarque : Voir les pages 38 et 39 pour des  
informations complètes sur le tiroir inférieur et son retrait.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de conservation des denreés  
• Une date de péremption indiquant la limite de conservation  
Conservation de produits frais  
apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des  
produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage  
cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur  
d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et  
après chaque prélèvement.  
• On devrait maintenir la température dans le compartiment  
réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur  
optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température,  
placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un  
verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez  
l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la  
Conservation des aliments  
surgelés  
température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les  
commandes, selon les instructions des pages 42 et 43.  
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et  
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air  
autour des aliments et entraîne un refroidissement non  
uniforme.  
• La température dans le compartiment congélateur d’un  
réfrigérateur doit être maintenue à environ  
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un  
thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets  
d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre  
après 24 heures. Si la température est supérieure à -18° C  
(0° F), ajustez le bouton de commande, selon les  
instructions des page 42.  
Fruits et légumes  
Lhumidité des produits conservés dans les bacs à légumes  
est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la  
durée de conservation des fruits et légumes (page 49).  
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les placer dans  
le réfrigérateur; veillez à consommer d’abord les articles  
amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles  
manifestant un début de dégradation.  
• Veillez à toujours envelopper les aliments très odorants –  
oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas  
transférée à d’autres aliments.  
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la  
conservation de la fraîcheur des légumes, un excès  
d’humidité peut réduire la durée de conservation  
(particulièrement pour les légumes feuillus). Veillez à bien  
égoutter les légumes avant de les placer dans le  
réfrigérateur.  
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace  
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.  
Préparation des aliments pour la  
congélation  
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration  
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour  
congélation, et sachets ou contenants étanches pour  
congélateur. Expulsez autant d’air que possible de  
l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit  
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer  
l’assèchement des aliments, un changement de couleur ou  
le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de  
congélation).  
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande  
fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage  
pour congélation.  
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande  
complètement décongelée.  
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser.  
Viandes et fromages  
MC  
• Le tiroir Chef’s Pantry permet de conserver plus  
longtemps la qualité des aliments.  
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille  
non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune  
contamination d’autres aliments ou des surfaces du  
réfrigérateur.  
• Occasionnellement une moisissure peut se développer à la  
surface de certains fromages durs (gruyère, cheddar,  
parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1  
pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veillez à ce  
que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone  
moisie. Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de  
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou,  
fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.  
Chargement du congélateur  
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur  
en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une  
surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut  
provoquer une augmentation de la température des  
aliments déjà congelés.  
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air froid  
puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation  
plus rapide.  
Reportez-vous au Tableau de conservation des denrées aux  
pages 52 et 53 pour connaître les durées approximatives de  
conservation.  
Produits laitiers  
• Rangez le lait et la crème dans le rafraîchisseur de  
boissons à réglage de température Beverage Chiller. Ce  
dernier est conçu pour maintenir la température à un  
degré plus bas de manière à conserver la fraîcheur des  
produits et à optimiser leur durée de vie.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de conservation des denrées  
Tableau de conservation des denrées  
Les durées de conservation sont approximatives et peuvent varier en fonction du type d’emballage, de la  
température de conservation et de la qualité des denrées à l’achat.  
ALIMENTS  
CONSEILS DE CONSERVATION  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
PRODUITS LAITIERS  
Beurre  
Empaquetez bien ou couvrez.  
1 mois  
6 à 9 mois  
1 semaine  
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez  
bien. Ne remettez pas la partie non  
utilisée dans le contenant d’origine. Ne  
congelez pas la crème à moins qu’elle  
ne soit fouettée.  
Non recommandé  
Lait et crème  
À ranger dans le  
rafraîchisseur de  
boissons à réglage  
de température  
Beverage Chiller.  
1 à 2 semaines  
Non recommandé  
Non recommandé  
Non recommandé  
Fromage à la crème, tartinade de  
fromage et produits au fromage  
Enveloppez bien.  
3 à 5 jours  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Fromage cottage  
10 jours  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Crème sure  
1 à 2 mois  
Enveloppez bien.  
4 à 6 mois  
Fromage dur  
Découpez toute partie moisie.  
Peut s’émietter  
(gruyère, cheddar et parmesan)  
ŒUFS  
3 semaines  
2 à 4 jours  
Non recommandé  
9 à 12 mois  
Oeufs en coquille  
Jaunes ou blancs  
Réfrigérez, pointe vers le bas.  
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,  
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les  
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les  
mets non sucrés.  
FRUITS À ranger dans le bac à légumes  
1 mois  
8 mois (cuites)  
Également, conservation de pommes à chair  
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).  
Pommes  
2 à 4 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Remarque : Les bananes noircissent  
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.  
6 mois  
(entières/pelées)  
Bananes  
3 à 4 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Remarque : Les avocats noircissent  
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.  
Poires, prunes, avocats  
Non recommandé  
2 à 3 jours  
6 mois  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Baies, cerises, abricots  
Raisin  
3 à 5 jours  
1 mois (entier)  
Non recommandé  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
1 à 2 semaines  
Agrumes  
Se conservent aussi à 16-21° C  
(60-70° F). Au réfrigérateur, conservez  
sans les recouvrir.  
2 à 3 jours  
6 à 12 mois  
Ananas, découpé  
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez  
rapidement.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de conservation des denrées  
CONSEILS DE CONSERVATION  
ALIMENTS  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
LÉGUMES À ranger dans le bac à légumes  
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez  
Asperges  
1 à 2 jours  
8 à 10 mois  
8 à 10 mois  
dans le bac à légumes.  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur. Laissez les petits pois en gousse.  
Choux de Bruxelles, brocoli,  
chou-fleur, petits pois, haricots  
de Lima, oignons, poivrons  
3 à 5 jours  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur et réfrigérez-les dans le bac à  
légumes.  
Chou, céleri  
1 à 2 semaines  
Non recommandé  
Enlevez les feuilles. Enveloppez les  
aliments dégageant une odeur et  
réfrigérez-les dans le bac à légumes.  
Carottes, panais, betteraves  
et navets  
7 à 10 jours  
8 à 10 mois  
7 à 10 jours  
Non recommandé  
Laitue  
VOLAILLES ET POISSONS À ranger dans le tiroir Chef’s PantryMC ou dans le congélateur  
Conservez dans l’emballage d’origine  
pour la réfrigération. Rangez dans le bac  
à viande et fromage. Si la congélation  
est de plus de deux semaines,  
réenveloppez avec un emballage pour  
congélation.  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
12 mois  
9 mois  
Poulet et dinde, entiers  
Poulet et dinde, morceaux  
Poisson  
2 à 6 mois  
VIANDES À ranger dans le tiroir Chef’s PantryMC ou dans le congélateur  
7 jours  
1 mois  
Bacon  
Les viandes fraîches peuvent être  
conservées dans leur emballage  
d’origine pour la réfrigération.  
1 à 2 jours  
3 à 4 mois  
Boeuf ou agneau, haché  
Boeuf ou agneau, rôti et steak  
Placez dans le bac à viande et fromage.  
Si la congélation est de plus de deux  
semaines, réenveloppez avec un  
emballage pour congélation.  
3 à 5 jours  
6 à 9 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
7 jours  
Jambon, entièrement cuit, entier,  
moitié,  
5 jours  
3 jours  
en tranches  
La charcuterie non ouverte, emballée  
sous vide, peut être conservée jusqu’à  
deux semaines dans le bac à viande et  
fromage.  
3 à 5 jours  
Viandes froides  
4 à 6 mois  
4 mois  
Rôti de porc  
3 à 5 jours  
3 à 5 jours  
1 à 2 jours  
7 jours  
Côtelettes de porc  
Saucisses à base de viande hachée  
Saucisses fumées  
Veau  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
4 à 6 mois  
1 mois  
3 à 5 jours  
7 jours  
Enveloppez bien les viandes  
transformées et rangez-les dans le bac à  
viande et fromage.  
Saucisses de Francfort  
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,  
Université d’état de l’Iowa  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,  
prendre les précautions suivantes :  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, débrancher le  
réfrigérateur de la prise de courant avant de le  
nettoyer. Le rebrancher après l’avoir nettoyé.  
• Lire et suivre les instructions du fabricant de tous  
les produits d’entretien.  
Ne pas laver les balconnets, les clayettes ni les  
accessoires dans le lave-vaisselle, car ils  
risqueraient de se fêler ou de se déformer.  
Tableau de nettoyage  
du réfrigérateur  
NETTOYAGE  
NE PAS UTILISER  
PARTIE  
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de  
soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse  
chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les  
sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.  
Produits d’entretien abrasifs  
ou corrosifs  
Portes et extérieur peints lisses  
ou texturés (certains modèles)  
Ammoniaque  
Les dommages subis par la finition  
en acier inoxydable par suite d’une  
utilisation incorrecte des produits  
d’entretien ou d’une utilisation de  
produits déconseillés ne sont pas  
couverts par la garantie de ce  
produit.  
Eau de javel  
Détergents ou solvants  
concentrés  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Intérieur de la caisse  
Portes et extérieur en acier  
inoxydable (certains modèles)  
Important :  
Les dommages subis par la finition  
en acier inoxydable par suite d’une  
utilisation incorrecte des produits  
d’entretien ou d’une utilisation de  
produits déconseillés ne sont pas  
couverts par la garantie de ce  
produit.  
Produits d’entretien abrasifs  
ou corrosifs  
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou  
éponge doux et propre.  
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher  
immédiatement pour éviter les taches d’eau.  
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre  
par une vaporisation de produit pour acier inoxydable  
Magic Spray (n° réf. 20000008*).  
Ammoniaque  
Eau de javel  
Détergents ou solvants  
concentrés  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Produits à base de vinaigre  
Produits d’entretien à base  
d’agrume  
Joints des portes et goulotte  
du distributeur  
Produits d’entretien abrasifs Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou  
ou corrosifs  
éponge doux et propre.  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Bobine de condenseur  
Déposer la grille inférieure pour  
l’atteindre.  
Tout appareil autre qu’un  
aspirateur  
Utiliser un suceur d’aspirateur.  
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.  
Gril de Sortie de Ventilateur de  
Condensateur  
Voir le dos du réfrigérateur.  
Accessoires  
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.  
Un lave-vaisselle  
Suivre les instructions de dépose et de pose données dans  
la section traitant des accessoires concernés.  
Laisser les accessoires s’adapter à la température  
ambiante.  
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge  
doux et propre pour nettoyer.  
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer dans  
les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre.  
Sécher les accessoires en verre ou transparents  
immédiatement pour éviter les taches.  
Pour commander, appeler le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
• Un congélateur aux deux tiers plein a le meilleur  
rendement.  
Entretien et nettoyage  
• Implanter le réfrigérateur dans la partie la plus fraîche de  
la pièce. Éviter les zones en plein soleil ou proches des  
conduits ou bouches de chauffage ou d’autres appareils  
électroménagers dégageant de la chaleur. Si cela est  
impossible, isoler l’extérieur en utilisant une section de  
placard ou une couche supplémentaire d’isolant.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, débrancher le  
réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer. Le  
rebrancher après l’avoir nettoyé.  
1. Vider complètement le réfrigérateur et l’arrêter.  
2. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.  
• Nettoyer les joints des portes tous les trois mois  
conformément aux instructions de nettoyage. Cela garantit  
que les portes ferment hermétiquement et que le  
rendement du réfrigérateur est élevé.  
3. Nettoyer les parois, le plancher et le plafond de la  
caisse, les tiroirs, les clayettes et les joints  
• Prendre le temps de disposer les produits dans le  
réfrigérateur d’une façon permettant de raccourcir le  
temps d’ouverture des portes.  
conformément aux instructions de la page 54.  
4. Diluer du détergent doux et frotter avec la solution dans  
les fentes au moyen d’une brosse à poils en plastique.  
Attendre 5 minutes. Rincer les surfaces à l’eau chaude  
et les sécher avec un chiffon doux propre.  
• S’assurer que les portes ferment bien en mettant le  
réfrigérateur à niveau conformément aux instructions de la  
page 36 et 37.  
5. Laver et sécher tous les flacons, récipients et bocaux.  
Jeter les produits abîmés ou dont la date de  
conservation est dépassée.  
• Nettoyer les bobines de condenseur tous les trois mois  
comme indiqué dans les instructions de nettoyage. Cela  
améliore le rendement énergétique et le refroidissement.  
6. Envelopper les denrées odorantes ou les conserver dans  
des récipients hermétiques pour empêcher un retour  
des odeurs.  
Remplacement des ampoules  
AVERTISSEMENT  
7. Rebrancher le réfrigérateur et le remplir de nouveau.  
8. Laisser le réfrigérateur refroidir.  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, débrancher le  
réfrigérateur de la prise de courant avant de remplacer  
une ampoule. Rebrancher le réfrigérateur après avoir  
remplacé l’ampoule.  
9. Au bout de 24 heures, vérifier pour voir si l’odeur a  
disparu.  
Si l’odeur persiste :  
1. Retirer les tiroirs et les placer sur la clayette supérieure  
du réfrigérateur.  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,  
2. Bourrer les compartiments réfrigérateur et congélateur,  
y compris les contre-portes, de feuilles de papier journal  
noir et blanc chiffonnées.  
prendre les précautions suivantes :  
• Laisser l’ampoule refroidir.  
• Porter des gants pour remplacer une ampoule.  
3. Placer des briquettes de charbon de bois au hasard sur  
le papier journal chiffonné dans les compartiments  
congélateur et réfrigérateur.  
Compartiment réfrigérateur  
4. Fermer les portes et attendre 24 à 48 heures.  
Les ampoules du compartiment réfrigérateur se trouvent en  
haut de celui-ci, sous le logement du bac à glaçons.  
L’ampoule du compartiment congélateur se trouve en haut  
de la partie avant de celui-ci.  
Conseils d’économie d’énergie  
• Éviter de placer trop de denrées sur les clayettes du  
réfrigérateur. Un remplissage excessif réduit la circulation  
de l’air autour des denrées et fait tourner le réfrigérateur  
pendant plus longtemps.  
Partie supérieure avant  
du compartiment  
réfrigérateur  
1. Presser les deux  
côtés de la protection  
de l’éclairage dans la  
partie ouverte tout en  
la tirant vers le bas  
pour l’enlever.  
• Éviter d’ajouter trop de denrées chaudes en même temps  
dans le réfrigérateur. Cela surcharge les compartiments et  
ralentit le refroidissement.  
Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de papier paraffiné  
ni de papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes. Cela  
réduit la circulation d’air et diminue le rendement du  
réfrigérateur.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
2. Si personne ne va vérifier le réfrigérateur pendant  
l’absence du propriétaire, enlever également tous les  
produits surgelés.  
2. Retirer les ampoules.  
3. Les remplacer par des  
ampoules pour appareils  
électroménagers de  
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au  
moins un jour à l’avance.  
40 watts au maximum.  
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,  
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en  
position OFF (Arrêt).  
4. Remettre la protection  
des ampoules en place  
en insérant ses pattes  
dans les trous du  
garnissage intérieur, de  
chaque côté de  
• Vider le bac à glaçons.  
3. Si la température ambiante doit tomber en dessous de  
13° C (55° F), suivre les instructions applicables aux  
absences plus longues.  
l’ensemble d’éclairage. Ne  
pas forcer la protection  
au-delà du point de verrouillage, ce qui risquerait de  
l’endommager.  
Pour les longues vacances ou absences (plus de trois  
mois) OU si la température ambiante doit tomber en  
dessous de 13° C (55° F) :  
Éclairage arrière gauche du  
compartiment réfrigérateur  
1. Appuyer le long du bord  
supérieur de la protection  
d’éclairage et faire rouler  
celle-ci vers l’avant pour  
l’enlever.  
1. Vider le réfrigérateur.  
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au  
moins un jour à l’avance.  
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,  
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en  
position OFF.  
2. Retirer l’ampoule. La  
remplacer par une ampoule  
pour appareils  
• Vider le bac à glaçons.  
électroménagers de 40 watts au maximum.  
2. Déposer la cartouche de filtre à eau et poser la  
dérivation de filtre. Jeter la cartouche usagée.  
3. Insérer les pattes inférieures de la protection de  
l’éclairage dans les fentes du garnissage intérieur du  
compartiment réfrigérateur. La faire rouler vers le haut  
pour l’emboîter dans les fentes qui se trouvent sous le  
logement de bac à glaçons.  
3. Tourner la commande du congélateur en position OFF.  
4. Débrancher le réfrigérateur.  
5. Nettoyer soigneusement l’intérieur des deux  
compartiments avec une solution de bicarbonate de  
soude (quatre cuillerées à soupe de bicarbonate dissous  
dans un litre ou un quart d’eau chaude) et un chiffon  
doux propre.  
Éclairage du  
congélateur  
1. Retirer l’ampoule.  
6. Bien sécher.  
2. La remplacer par une  
ampoule pour appareils  
électroménagers de  
7. Immobiliser les deux portes en position ouverte pour  
éviter les odeurs et pour les empêcher de se fermer  
pendant l’absence.  
40 watts au maximum.  
Lors du retour  
Préparation aux vacances  
Après des vacances ou une absence de courte durée :  
ATTENTION  
• Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet  
(voir pages 40 et 41).  
S’il y a un risque quelconque que la température puisse  
tomber en dessous de zéro à l’endroit où se trouve le  
réfrigérateur, le circuit d’arrivée d’eau (y compris le  
réservoir et le robinet d’eau) doit être vidangé par un  
réparateur qualifié.  
• Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures et éliminer  
les fuites si nécessaire.  
• Faire couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur pour  
rincer le circuit.  
Pour les courtes vacances ou absences (trois mois  
au maximum) :  
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son  
interrupteur en position ON (Marche).  
1. Enlever toutes les denrées périssables.  
• Jeter au moins les trois premières récoltes de glaçons.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
• Jeter les glaçons produits au cours des 12 premières  
heures (au moins les trois premières récoltes).  
Après des vacances ou une absence de longue durée :  
• Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet (voir pages  
40-41).  
• Rebrancher le réfrigérateur dans la prise de courant et régler  
de nouveau ses commandes (voir pages 42 et 43).  
Préparation à un déplacement  
de l’appareil  
• Suivre les instructions données plus haut pour les longues  
vacances/absences jusqu’à l’étape 7.  
• Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures et éliminer les  
fuites si nécessaire.  
Faire couler l’eau du distributeur pendant au moins trois  
minutes avec la dérivation de filtre en place, puis poser un  
filtre à eau (voir page 46).  
• Immobiliser tous les accessoires non assujettis tels que  
clayettes et tiroirs en les bloquant solidement en place  
avec du ruban adhésif pour éviter de les endommager.  
• Une fois le filtre à eau posé, faire couler l’eau du distributeur  
sans arrêt pendant au moins deux minutes ou jusqu’à ce  
qu’elle coule régulièrement. Il se peut qu’on observe  
initialement un délai d’une ou deux minutes avant  
l’écoulement de l’eau pendant le remplissage des réservoirs  
internes.  
• Maintenir les portes fermées au moyen de ruban adhésif.  
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur.  
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du  
réfrigérateur sur le diable, JAMAIS les portes.  
• Veiller à ce que réfrigérateur reste en position verticale  
pendant son déplacement.  
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son  
interrupteur en position ON (Marche).  
Bruits de fonctionnement  
À la suite des améliorations apportées à la conception des réfrigérateurs, il se peut que ce nouveau réfrigérateur émette des  
bruits différents ou même nouveaux comparé à un modèle plus ancien. Ces améliorations ont été apportées pour créer un  
réfrigérateur qui conserve mieux les denrées, a un meilleur rendement énergétique et est plus silencieux. Les nouveaux  
réfrigérateurs ont un plus grand silence de fonctionnement. Il est donc maintenant possible de détecter des bruits qui étaient  
émis par les réfrigérateurs plus anciens mais étaient masqués par des niveaux sonores plus élevés. Un grand nombre de ces  
bruits sont normaux. Noter que les surfaces contiguës à un réfrigérateur telles que les murs, les sols et les placards peuvent  
rendre ces bruits encore plus forts. Les bruits suivants sont les bruits normaux que peut émettre un nouveau réfrigérateur.  
BRUIT  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Cliquetis  
• La commande de congélateur (A) cliquette  
lorsqu’elle met en marche ou arrête le  
compresseur.  
• Fonctionnement normal  
• La minuterie de dégivrage ou la commande  
d’amortissement électrique (certains modèles)  
(B) fait un bruit semblable à celui d’une  
pendule électrique et elle déclenche et  
interrompt le cycle de dégivrage avec un  
claquement.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Soufflement ou  
ronflement d’air  
• Le ventilateur de condenseur (D) émet ce bruit  
lorsqu’il est en marche.  
• Le ventilateur de congélateur (C) émet ce bruit  
lorsqu’il est en marche.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
• Le ventilateur de congélateur (C) ralentit pour  
s’arrêter lorsqu’on ouvre la porte du congélateur.  
Gargouillement ou bruit  
de bouillonnement  
• Le réfrigérant fait ce bruit lorsqu’il circule dans  
l’évaporateur (E) et l’échangeur thermique (F).  
• Fonctionnement normal  
Coups sourds  
• Les glaçons produits par la machine tombent  
dans le bac (G).  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
• Fermeture de la goulotte (H) du distributeur de  
glaçons.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits de fonctionnement  
BRUIT  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Bruit de vibrations  
• Le compresseur (I) fait un bruit pulsatoire  
lorsqu’il est en marche.  
• Fonctionnement normal.  
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.  
• Voir Mise à niveau (pages 36 et 37).  
• Le raccord du robinet d’eau (J) de la machine à  
glaçons bourdonne lorsque la machine se remplit  
d’eau.  
• Fonctionnement normal.  
Bourdonnement  
Ronflement  
• La machine à glaçons (K) est en position de  
marche sans être raccordée à l’arrivée d’eau.  
• Fonctionnement normal.  
• Arrêter le l’interrupteur du bac à  
glaçons en position OFF. Pour plus de  
détails, voir Machine à glaçons  
automatique page 44.  
La vis sans fin à glaçons (L) émet un ronflement  
lorsqu’elle remue les glaçons pendant la  
distribution.  
• Fonctionnement normal.  
• Le compresseur (I) peut émettre un ronflement  
aigu lorsqu’il est en marche.  
• Commande de la porte de la goulotte à glaçons  
• Fonctionnement normal.  
par l'électrovanne (M).  
• Les portes sont ouvertes ou ont été mal fermées.  
• Alarme de porte, alarme de température.  
• Voir Ouverture et Fermeture des portes  
du compartiment réfrigérateur page 41.  
Bips  
Voir page 43 pour  
G
K
(Alarme de porte  
et alarme de  
température).  
H
M
C
A
B
J
I
D
E
Dépannage  
F
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
La commande et  
l’éclairage du  
congélateur sont activés  
mais le compresseur ne  
fonctionne pas.  
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.  
• Fonctionnement normal.  
Attendre 40 minutes pour voir si le  
réfrigérateur se remet en marche.  
• Les commandes sont réglées à une température  
trop basse.  
Voir les pages 42 et 43 pour régler les  
Les tiroirs à température  
contrôlée sont trop  
chauds  
commandes.  
• Les commandes du congélateur sont réglées à  
une température trop basse.  
Voir les pages 42 et 43 pour régler les  
commandes.  
• Le tiroir n’est pas dans la position correcte.  
Voir les pages 38 et 39 pour vérifier la  
position du tiroir.  
• Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
• Brancher le réfrigérateur.  
• Les commandes tactiles de température sont en  
position OFF.  
Voir les pages 42 et 43 pour régler les  
commandes.  
• Un fusible est grillé ou le disjoncteur doit être  
réarmé.  
• Remplacer tout fusible grillé. Vérifier le  
disjoncteur et le réarmer si nécessaire.  
• Appeler la compagnie d’électricité pour  
signaler la panne.  
• Une panne de secteur s’est produite.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
Le réfrigérateur ne  
fonctionnera pas  
toujours  
• Le réfrigérateur fonctionne mal.  
• Débrancher le réfrigérateur et transférer les denrées dans un  
autre réfrigérateur. En l'absence d'un autre réfrigérateur, placer de  
la neige carbonique dans le compartiment congélateur pour  
conserver les denrées. La garantie ne couvre pas les denrées  
perdues. Demander l’assistance du service à la clientèle.  
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.  
La température des  
denrées est trop basse  
• Les bobines de condenseur sont  
encrassées.  
• Les commandes du réfrigérateur ou  
du congélateur sont réglées à une  
température trop élevée.  
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.  
• Déplacer les denrées.  
• Les denrées sont trop proches de  
l’entrée d’air supérieure gauche.  
• Reportez-vous aux pages 44 et 45 pour vérifier  
l’installation du bac à glaçons.  
• Coffre de glace non verrouillé en  
place  
La température des  
denrées est trop élevée  
• Une porte ne ferme pas bien.  
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37  
pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur  
à niveau.  
• Vérifier que les joints assurent une bonne étanchéité. Les  
nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la page 54.  
• Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que  
tiroirs mal fermés, seaux à glace, récipients trop grands ou  
mal rangés, etc.) empêchant la porte de bien se fermer.  
Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.  
• Les commandes doivent être réglées.  
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.  
• Les bobines de condenseur sont  
encrassées.  
• La grille d’aération arrière est  
obstruée.  
• Vérifier le positionnement des denrées dans le réfrigérateur  
pour s’assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles  
d’aération arrière se trouvent dans la partie supérieure  
gauche du compartiment réfrigérateur et sous les  
tiroirs-bacs à légumes.  
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte. Disposer les  
denrées de façon à garantir que la porte sera ouverte  
pendant une durée minimum.  
• Une porte a été ouverte fréquemment  
ou l’a été pendant des périodes  
prolongées.  
• Laissez le temps aux aliments d’atteindre la température du  
réfrigérateur ou du congélateur ou activez Max Cool  
(Réfroidissement max.) pour accélérer le refroidissement  
• Des denrées ont été ajoutées  
récemment.  
• Les denrées dégageant une odeur  
doivent être couvertes ou enveloppées.  
Le réfrigérateur a une  
odeur  
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.  
Lintérieur a besoin d’être nettoyé.  
• Le réfrigérateur n’est pas branché.  
• Brancher le réfrigérateur.  
Toutes les ampoules  
intérieures sont éteintes  
• Un fusible est grillé ou le disjoncteur  
doit être réarmé.  
• Remplacer tout fusible grillé.  
• Vérifier le disjoncteur et le réarmer si nécessaire.  
• Les portes sont restées ouvertes sans  
interruption pendant 6 minutes.  
• Fermer les trois portes pendant au moins une seconde.  
Des gouttelettes se  
forment sur l’intérieur  
du réfrigérateur  
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.  
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte.  
• Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera  
ouverte pendant une durée minimum.  
• Les niveaux d’humidité sont élevés ou  
une porte a été ouverte fréquemment.  
• Vérifier que les joints assurent une  
bonne étanchéité.  
• Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la  
page 54.  
Le réfrigérateur ou la  
machine à glaçons fait  
un bruit bizarre ou  
• Voir Bruits de fonctionnement pages 57 et 58.  
• Fonctionnement normal.  
semble trop bruyant.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
Les tirois-bacs à  
légumes ne se ferment  
pas librement.  
• Le contenu du tiroir ou la position des  
produits dans le compartiment qui  
l’entoure peut gêner son mouvement.  
• Déplacer les denrées et les récipients pour éviter qu’ils gênent  
les tiroirs.  
• Voir la pages 49 pour vérifier le positionnement des tiroirs.  
• Le tiroir n’est pas dans la position  
correcte.  
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.  
• Voir les pages 36 et 37 pour plus de détails sur la façon de  
mettre le réfrigérateur à niveau.  
• Les glissières du tiroir sont encrassées  
ou doivent être réglées.  
• Nettoyer les glissières du tiroir avec de l’eau savonneuse  
chaude.  
• Les rincer et les sécher soigneusement.  
• Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du  
tiroir.  
De l’eau fuit du  
réfrigérateur  
• Un tuyau en plastique a été utilisé  
pour effectuer le branchement d’eau.  
• Le fabricant recommande l’utilisation d’une tuyauterie en  
cuivre pour l’installation. Le plastique est moins résistant et  
peut causer des fuites. Le fabricant n’est pas responsable  
des dégâts matériels dus à une installation ou un  
branchement d’eau incorrect.  
• Un robinet à eau incorrect a été posé.  
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les  
robinets à bague de guidage automatique ou à bride tournante  
de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau et peuvent  
finir par boucher la conduite. Le fabricant n’est pas  
responsable des dégâts matériels dus à une installation  
ou un branchement d’eau incorrect.  
Le réfrigérateur tourne  
trop fréquemment  
• Les portes ont été ouvertes  
fréquemment ou pendant des  
périodes prolongées.  
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte.  
• Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera  
ouverte pendant une durée minimum.  
• Laisser à l’intérieur le temps de s’ajuster en fonction de la  
période d’ouverture de la porte.  
Lhumidité ou la chaleur est élevée  
autour de l’appareil.  
• Fonctionnement normal.  
• Laisser aux denrées récemment ajoutées le temps  
d’atteindre la température du réfrigérateur ou du  
congélateur.  
• Des denrées ont été ajoutées  
récemment.  
• Le réfrigérateur est exposé à la  
chaleur qui règne à l’endroit ou il se  
trouve ou qui est dégagée par les  
appareils voisins.  
• Évaluer l’environnement dans lequel fonctionne le  
réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire de le déplacer  
pour que son rendement s’améliore.  
• Les bobines de condenseur sont  
encrassées.  
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.  
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.  
• Les commandes doivent être réglées.  
• Une porte ne ferme pas bien.  
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37  
pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur  
à niveau.  
• Vérifier que les joints assurent une bonne étanchéité.  
• Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la  
page 54.  
• Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que  
tiroirs mal fermés, bacs de conservation, récipients trop  
grands ou mal rangés, etc.) empêchant la porte de bien se  
fermer.  
• Functionnement normal.  
• Blocage par des glaçons  
Voir Bruits de fonctionnement page 57.  
Le bac à glaçons ne se  
ferme pas  
• Enlever les glaçons renversés avant de remettre le bac en  
place.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
Le témoin lumineux de  
filtre à eau est rouge  
• Le filtre à eau doit être remplacé.  
• Si un filtre n’est pas disponible, le remplacer par un filtre à  
dérivation. Voir Filtre à eau page 46.  
• Le capteur du témoin de filtre doit  
être réinitialisé.  
• Voir Témoin lumineux d’état du filtre page 42.  
Le débit d’eau est plus  
lent qu’il l’est  
normalement  
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa  
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.  
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est  
• La pression d’eau est trop basse.  
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.  
• Un robinet à eau incorrect a été posé.  
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les  
robinets à bague de guidage automatique ou à bride  
tournante de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau  
et peuvent finir par boucher la conduite. Le fabricant  
n’est pas responsable des dégâts matériels dus à une  
installation ou un branchement d’eau incorrect.  
• Le tuyau en cuivre est vrillé.  
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est  
impossible de le dévriller, le remplacer.  
• Changer le filtre à eau (voir page 46).  
• Le filtre à eau doit être remplacé.  
• La pression d’eau est trop basse.  
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa  
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.  
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est  
Du givre se forme dans  
le tube d’entrée de la  
machine à glaçons  
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.  
• Le robinet à bride tournante n'est pas  
complètement ouvert.  
• Ouvrir complètement le robinet à bride tournante.  
• Voir Commandes de température pages 42 et 43. La  
température du congélateur doit être comprise entre -18 et  
-17° C (0 et 2° F) pour permettre la production de glaçons.  
• La température du congélateur est  
trop élevée.  
La machine à glaçons  
n’en produit pas  
Linterrupteur de la machine à glaçons  
n’est pas en position ON  
Vérifier que l’interrupteur de la machine à glaçons est en  
position ON. Voir Machine à glaçons automatique page 44.  
L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint  
pas le robinet d’eau.  
• Voir Raccordement de l’arrivée d’eau page 41.  
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est  
impossible de le dévriller, le remplacer.  
• Le tuyau en cuivre est vrillé.  
• La pression d’eau est trop basse.  
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa  
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.  
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est  
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.  
• Vérifier la température du congélateur.  
• Voir Commandes de température, pages 42 et 43. La  
température du congélateur doit être comprise entre -18  
et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de  
glaçons.  
• La porte intérieure de la fontaine  
est bloquée ou gelée.  
Ne pas essayer de libérer la porte de la fontaine en  
maintenant le bouton du distributeur enfoncé. S’adresser à  
un réparateur qualifié.  
Le voyant lumineux  
Temp Alarm clignote  
• Les températues normales de  
fonctionnement ont été dépassées.  
• Reportez-vous à la section Alarme de température à la  
page 43.  
• Le mode Sabbat est activé.  
• Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 43.  
Toutes les lumières du  
distributeur et les lumières  
intérieures sont éteintes et  
l’appareil fonctionne  
toujours.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
Lalarme de porte est  
réglée, aucune alarme  
ne sonne  
• Le mode Alarme a été désactivé.  
• Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la page 43.  
L’affichage de la température est en  
Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.  
• Reportez-vous à la section Affichage de la température à la  
Les températures  
affichées semblent trop  
basses  
page 43.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces garanties  
Garantie  
Garantie limitée d’un an -  
pièces et main-d’œuvre  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le  
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe  
naturelle.  
Durant une période d’un (1) an à  
compter de la date de l’achat initial,  
toute pièce qui se révélerait défectueuse  
dans les conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée  
gratuitement.  
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été  
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
Résidents du Canada  
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.  
Les garanties ci-dessus couvrent un  
appareil installé au Canada seulement  
s’il a été agréé par les agences de test  
habilitées (vérification de la conformité  
à une norme nationale du Canada), sauf  
si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de  
résidence des États-Unis vers le  
Canada.  
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une  
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez  
l’utilisateur.  
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.  
Les garanties spécifiques formulées  
ci-dessus sont les SEULES que le  
fabricant accorde. Ces garanties vous  
confèrent des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également  
jouir d’autres droits, variables d’un État à  
l’autre ou d’une province à l’autre.  
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des  
endroits éloignés.  
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.  
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie  
s’applique.  
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une  
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui  
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA  
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE  
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES  
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en  
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE Si vous avez besoin d’aide  
QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE  
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION  
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES  
INTERDISENT LEXCLUSION ET LA LIMITATION  
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS  
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE  
QUE CES LIMITATIONS NE SAPPLIQUENT PAS  
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE  
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL  
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ DAUTRES DROITS,  
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE  
PROVINCE À LAUTRE.  
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et  
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le  
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis  
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.  
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du  
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le  
®
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR  
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au  
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur  
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag  
Services, LLC.  
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez  
avec nous au sujet d’un problème :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;  
d. Description détaillée du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribución de hielo y agua en la puerta francesa  
Refrigerador  
Guía de uso y cuidado  
Instrucciones importantes sobre seguridad 65-66  
Guia de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-73  
Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . .74-75  
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77  
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79  
Características del refrigerador . . . . . . . . . . . .80-82  
Características del congelador . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Sugerencia para conservar los alimentos . . 83-85  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89  
Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Localización y solución de averías . . . . . . . . 91-94  
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . .Última página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes sobre seguridad  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras  
que PODRÍAN dar por resultado lesiones  
personales leves o daños a la propiedad.  
Instalador: Por favor deje este guía con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y  
cuidado y guárdela para futuras consultas;  
proporciona información sobre el uso y  
mantenimiento apropiados.  
PELIGRO  
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,  
tome las medidas de precaución básicas,  
incluidas las siguientes:  
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de  
pago como prueba de compra.  
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.  
1-800-688-2002 en Canadá  
Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no  
son problemas del pasado. Los refrigeradores  
descartados o abandonados siguen siendo un  
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos  
pocos días. Si está por  
deshacerse de su refrigerador  
viejo, por favor siga las  
instrucciones que se dan a  
continuación para prevenir  
Tenga a mano la identificación completa del número  
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra  
en una placa de datos dentro del compartimiento  
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote  
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.  
Número de modelo ____________________________  
Número de serie ______________________________  
Fecha de compra______________________________  
accidentes.  
Antes de desechar su refrigerador  
o congelador viejo:  
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por  
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros  
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico  
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.  
• Retire las puertas.  
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no  
puedan meterse con facilidad.  
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.  
Lo que necesita saber acerca  
de las medidas de seguridad  
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres  
clavijas con conexión a tierra para proteger contra  
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse  
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de  
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario  
tiene la responsabilidad y obligación personal de  
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con  
conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o  
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de  
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.  
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen  
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las  
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se  
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución  
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este  
electrodoméstico.  
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en  
cuanto a problemas y condiciones que no se  
entiendan.  
Cordón de alimentación con enchufe de  
tres clavijas con puesta a tierra  
Reconozca los símbolos, mensajes y  
etiquetas de seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por  
resultado lesiones personales graves o la muerte.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras  
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales  
graves o la muerte.  
Tomacorriente de pared  
con puesta a tierra  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes sobre seguridad  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas  
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando  
utilice su refrigerador, tome estas medidas de  
precaución básicas, incluidas las siguientes:  
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en  
las instrucciones publicadas para reparaciones  
hechas por el usuario. No intente hacer  
reparaciones si no entiende las instrucciones o si  
para seguirlas se requieren conocimientos  
técnicos mayores.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
refrigerador.  
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro  
eléctrico antes de intentar realizar cualquier  
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón  
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca  
del cordón.  
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales  
vigentes.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la  
conexión a tierra.  
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a  
tierra de este electrodoméstico, consulte con un  
electricista competente.  
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las  
instrucciones de instalación. Todas las conexiones  
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben  
ser de conformidad con los códigos locales y  
cuando sea necesario realizadas por personal  
autorizado.  
5. No haga la conexión a tierra a una tubería de  
gas.  
6. No haga la conexión a tierra a una tubería de  
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.  
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede  
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.  
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de  
servicio calificado.  
agua fría.  
7. El refrigerador está diseñado para funcionar  
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,  
60 Hz.  
8. No modifique el enchufe del cordón de  
alimentación. Si el enchufe no cabe en el  
tomacorriente, pida a un electricista competente  
que le instale un tomacorriente correcto.  
16. Sustituya los cables de alimentación que estén  
desgastados y/o los enchufes flojos.  
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante  
referentes al almacenamiento y ambiente ideal  
para los artículos guardados en el refrigerador.  
9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de  
extensión o una regleta de alimentación con  
tomacorrientes múltiples.  
18. No permita que su refrigerador funcione en  
presencia de vapores explosivos.  
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de  
19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o  
alimentación.  
paren en ninguna parte del refrigerador.  
11. No altere los controles del refrigerador.  
20. Limpie los derrames o fugas de agua  
relacionados con la instalación del sistema de  
agua.  
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del  
refrigerador a menos que esté específicamente  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía de referencia rápida  
A
B
J
C
D
E
H
F
G
I
Guía de referencia rápida  
A
Utilice esta función para controlar la temperatura en los compartimientos de alimentos frescos y del  
congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -18º C (0º F)  
en el congelador.  
Control de  
temperatura  
B
‘Max Cool’  
Utilice para bajar rápidamente la temperatura de los compartimientos a los valores mínimos.  
(Enfriamiento máximo) Para activar: pulse el botón.  
Para desactivar: pulse el botón otra vez.  
C
D
‘Light Sensor’  
Detecta el nivel de iluminación en la habitación.  
(Sensor de luz)  
‘Reset Filter’  
Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres  
(Reposicionar el filtro) segundos para apagar las luces.  
E ‘Lock/Unlock’  
(Bloquear/Desbloquear) Para activar: pulse hasta que se ilumine la luz verde.  
Para desactivar: pulse por tres segundos hasta que la luz verde se apague.  
Utilice bloquear todas las funciones.  
F
‘Water’ (Agua)  
Utilice para dispensar agua.  
G
‘Front Fill’ (Llenado  
frontal)  
Use esta característica para llenar envases grandes que no caben en el área del dispensador.  
Oprima la tecla para activar. Para distribuir agua y hielo simultáneamente, elija el modo de Cube  
(Hielo en cubitos) y presione el envase contra la tecla del dispensador mientras oprime la tecla de  
‘Front Fill’.  
H ‘Cube’ (Cubitos de hielo) Utilice para dispensar hielo.  
Utilice para activar o desactivar la luz. Oprima la tecla una vez para el modo automático, dos veces  
para el modo continuo y tres veces para desactivar la luz.  
I
‘Light’ (Luz)  
J
‘Door Alarm’ (Alarma  
de la puerta)  
Indica que una puerta ha sido abierta. Cierre la puerta o pulse el botón para desactivar esta  
función.  
Para información adicional referente a los controles, vea las páginas 74-75.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Su refrigerador fue embalado cuidadosamente para el  
transporte. Quite el material de empaque y la cinta de las  
repisas y deséchelos. No quite la placa de número de serie.  
Nivelación  
Para realzar la apariencia y mantener el buen  
funcionamiento, el refrigerador tiene que estar  
nivelado.  
Ubicación  
PRECAUCIÓN  
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador de  
calefacción u otra fuente de calor. En caso de no ser  
posible, proteja el refrigerador con material para armarios  
(comuníquese con un contratista calificado).  
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra  
daños, cumpla con lo siguiente:  
• Proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo  
de cartón, tapetes u otro material protector.  
No lo instale en lugares donde la temperatura baje a menos  
de 13° C (55° F) o aumente a más de 43° C (110° F). A estas  
temperatura puede funcionar mal.  
No utilice herramientas eléctricas cuando ejecute el  
procedimiento de nivelación.  
El refrigerador está diseñado para uso interior  
doméstico solamente.  
Notas:  
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea  
Cómo medir la abertura  
necesario antes de nivelar el refrigerador.  
Cuando instale su refrigerador, tome las medidas  
• Algunos modelos solamente tienen los tornillos de  
ajuste A.  
cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire,  
1
deje un espacio de 1,3 cm ( 2 pulg) en la parte de arriba y de  
1
1,3 cm ( ⁄2 pulg) detrás de la cubierta del compartimiento del  
Materiales necesarios:  
motor (ubicado en la parte trasera).  
3
• Destornillador de punta hexagonal de 8 pulg  
Los materiales utilizados debajo del piso o para cubrirlo (por  
ejemplo, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes)  
pueden dejar la abertura más pequeña de lo anticipado.  
• Nivel de carpintero.  
1. Saque la rejilla de la base.  
Se puede obtener un poco más de espacio ejecutando el  
procedimiento de nivelación que se explica en la sección  
Nivelación.  
• Agarre firmemente y tire hacia  
fuera para desenganchar.  
Importante: Si se va a instalar el refrigerador metido en una  
abertura donde su parte superior va a quedar completamente  
cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la  
tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre  
adecuado.  
2. Con el destornillador de punta  
hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en  
cada lado, para elevar o bajar la parte delantera del  
refrigerador (vea la ilustración a continuación).  
A B  
B A  
Transporte de su refrigerador  
NUNCA transporte el refrigerador apoyado sobre el  
costado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, apoye  
el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el  
refrigerador, déjelo en posición vertical durante  
aproximadamente 30 minutos para que el aceite regrese al  
compresor. Si lo enchufa inmediatamente se podrían dañar  
las piezas internas.  
C
C
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno  
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte  
trasera del refrigerador.  
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte  
1
delantera del refrigerador esté a 6 mm ( 4 pulg) o  
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para  
electrodomésticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la  
carretilla desde el costado o parte trasera, NUNCA la parte  
delantera.  
aproximadamente media burbuja más elevada que la  
parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté  
nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).  
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario  
• Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado  
exterior envolviendo el gabinete en mantas o insertando un  
material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.  
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.  
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario  
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse  
sobre las patas estabilizadoras.  
• Sujete firmemente el refrigerador a la carretilla con correas  
o cuerdas elásticas. Cuando sea posible, pase las correas a  
través de las manijas. No apriete en exceso. El apriete  
excesivo de las correas puede abollar o dañar el acabado  
exterior.  
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
5. Levante la puerta del lado  
derecho del refrigerador  
para quitarla del pasador  
de bisagra central. Retire  
el mecanismo de cierre de  
la puerta del pasador de  
bisagra central en el lado  
derecho, y guárdelo para  
utilizarlo más adelante.  
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base  
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.  
Mecanis  
mo de  
cierre  
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su  
lugar.  
de la  
puerta  
derecha  
Retiro de la puerta y la gaveta  
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la  
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.  
6. Saque los tornillos Phillips  
para quitar la tapa de la  
bisagra superior de la  
ADVERTENCIA  
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden  
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo  
siguiente:  
puerta del lado izquierdo  
del refrigerador. Guarde los  
tornillos y la tapa para  
utilizarlos más adelante.  
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar  
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el  
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador  
solamente después de haber instalado las puertas o la  
gaveta.  
7. Desconecte el arnés de  
alambrado de la parte  
superior izquierda de la  
bisagra superior de la  
puerta del refrigerador.  
Suelte el conector de  
dos clavijas oprimiendo  
el punto de unión con  
un destornillador de  
hoja plana o con la uña  
del dedo.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos  
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes  
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por  
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.  
Conector  
8. Desconecte la tubería Lengüetas  
de agua. Sujete la  
Nota: Para los refrigeradores que ya están  
funcionando, corte el paso de agua antes de desconectar  
la tubería de agua de la puerta.  
sección con lengüetas  
de la tubería de agua  
mientras gira el collar  
de bloqueo negro en  
sentido horario y  
1. Desenchufe el cordón de alimentación del suministro  
eléctrico.  
deslícelo hacia atrás.  
2. Saque la rejilla de la base (vea  
la página 68).  
9. Para sacar la bisagra superior,  
destornille los tornillos de  
5
cabeza hexagonal de 16 pulg y  
3. Saque los tornillos Phillips  
para quitar la tapa de la  
bisagra superior de la puerta  
del lado derecho del  
guárdelos para utilizarlos más  
adelante.  
10. Levante la puerta del lado  
izquierdo del refrigerador, junto  
con la bisagra superior, para  
quitarla del pasador de bisagra  
central.  
refrigerador. Guarde los  
tornillos y la tapa para  
utilizarlos más adelante.  
11. Saque el pasador de bisagra  
4. Para sacar la bisagra  
superior, destornille los  
tornillos de cabeza  
5
central con el destornillador de punta hexagonal de 16  
pulg; guarde los tornillos para utilizarlos más adelante.  
5
hexagonal de 16 pulg y  
12. Saque los tornillos Phillips para sacar las bisagras de  
los lados derecho e izquierdo;  
guarde todos los tornillos  
para utilizarlos más  
adelante.  
guarde todos los tornillos para  
utilizarlos más adelante.  
13. Con el destornillador de punta  
3
hexagonal de 8 pulg, saque las  
dos escuadras estabilizadoras;  
guarde los tornillos para  
utilizarlos más adelante.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Reinstalación de la puerta  
Gaveta del congelador  
1. Coloque el lado con bisagras de la puerta del  
refrigerador en el pasador de bisagra central.  
ADVERTENCIA  
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar  
lesiones graves o la muerte, corte el suministro eléctrico  
al refrigerador antes de sacar las puertas. Después de  
colocar las puertas, conecte el suministro eléctrico.  
• Instale la bisagra central con los  
tornillos Phillips.  
2. Coloque el lado con bisagras de la  
puerta del refrigerador en el  
pasador de bisagra central.  
PRECAUCIÓN  
• Instale la bisagra superior con  
5
los tornillos de cabeza hexagonal de 16 pulg.  
Para evitar posibles lesiones, o daños al producto o  
propiedad, necesitará la ayuda de otra persona para  
realizar las instrucciones siguientes. Importante:  
Siempre vacíe todos los alimentos de las bandejas del  
congelador antes de sacarlas.  
3. Mientras sujeta la puerta del refrigerador en posición  
vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador  
5
de punta hexagonal de 16 pulg.  
4. Vuelva a conectar el conector de dos clavijas.  
Para sacar:  
5. Conecte firmemente los tubos de agua insertando uno  
dentro del otro.  
1. Tire de la gaveta hasta abrirla al  
máximo.  
6. Deslice el collar de  
bloqueo negro  
2. Deslice las cajas del congelador  
hacia adelante y levántelas para  
sacarlas.  
Conector  
totalmente hacia  
adelante.  
7. Sujete la sección con  
lengüetas de la  
tubería de agua.  
Lengüetas  
3. Retire los tornillos Phillips de  
cada una de las correderas de la  
gaveta.  
8. Gire el collar de  
bloqueo negro en  
sentido contrahorario  
para fijar la tubería  
de agua en su lugar.  
Se escuchará un  
chasquido asegurando que la tubería de agua está  
correctamente fijada en su lugar. La flecha en la sección  
con lengüetas debe quedar alineada con las 2 barras en  
el collar de bloqueo negro.  
4. Levante la parte superior del  
frente de la gaveta para  
desengancharla de las  
correderas.  
9. Asegúrese de que la conexión no  
tenga fugas antes de instalar la  
tapa de la bisagra superior.  
10. Vuelva a colocar las tapas de las  
bisagras superiores.  
5. Mueva las correderas de la gaveta  
totalmente hacia adelante.  
6. Levante y saque el conjunto de  
gaveta inferior.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Para instalar:  
Manija de plastico  
Para sacar:  
1. Tire de ambos rieles  
totalmente hacia fuera.  
1. Agarre firmemente la parte inferior de  
la manija, deslícela hacia arriba,  
2. Mientras sujeta el  
frente de la puerta,  
enganche los soportes  
en las ranuras en el  
lado interior de cada  
corredera.  
levante y retírela de la superficie.  
Para instalar:  
1. Las manijas deben quedar orientadas  
como se ilustra.  
2. Alinee la pinza de la manija de la  
puerta con los espárragos de la puerta.  
3. Asegúrese de que el agujero  
grande en la pinza de montaje esté  
posicionado hacia abajo en ambos  
extremos de la manija.  
Nota: Para que la gaveta funcione correctamente, sus  
cuatro soportes deben quedar en las ranuras  
correspondientes. (Vea el recuadro para los detalles.)  
Espárrago  
de la  
puerta  
3. Baje el frente de la puerta a su posición final.  
4. Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiró  
previamente de las  
4. Gire la manija para que quede  
plana contra la puerta.  
correderas de la gaveta.  
5. Instale el conjunto inferior,  
alineando los ganchos del  
conjunto de gaveta inferior  
con el riel trasero en la  
gaveta del congelador.  
5. Agarre firmemente la manija y  
6. Vuelva a colocar las cajas  
del congelador. Alinee las  
muescas cuadradas  
grandes en el lado  
deslícela hacia abajo.  
exterior de las correderas  
de la gaveta.  
Manija del congelador  
Notas:  
• La manija del congelador tiene  
una ligera curvatura.  
Manijas  
Nota: Si no está instalada, la manija la encontrará  
en el interior del compartimiento de alimentos  
frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.  
• Para instalarla correctamente,  
asegúrese de que la manija  
quede orientada como se ilustra.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Para instalar:  
Conexión del suministro  
de agua  
1. Alinee las pinzas de la  
manija con los espárragos  
fijados a la puerta del  
congelador.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome  
las medidas de precaución básicas, incluidas las  
siguientes:  
2. Asegúrese de que el  
agujero grande en la  
pinza de montaje esté  
posicionado hacia la  
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la  
máquina de hacer hielo.  
derecha en ambos extremos de la manija.  
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.  
No intente hacer la instalación si no entiende las  
instrucciones o si para seguirlas se requieren  
conocimientos técnicos mayores.  
4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la  
derecha.  
• Respete todos los códigos y reglamentos locales  
vigentes.  
Para sacar:  
1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca  
del lado derecho.  
No epare la máquina de hacer hielo a menos que esté  
específicamente recomendado en la Guía de uso y  
cuidado o en las instrucciones para reparaciones  
hechas por el usuario.  
2. Deslícela hacia la izquierda, levante y retire de la  
superficie.  
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de de  
instalar la máquina de hacer hielo.  
• El daño causado por una mala conexión de agua  
puede causar el desarrollo de moho/mildiu. Limpie los  
derrames o fugas de agua inmediatamente!  
Manija de metal  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños a la propiedad o posible riesgo de  
lesiones, tome las medidas de precaución básicas,  
incluidas las siguientes:  
Materiales necesarios:  
3
• Llave Allen de 32 pulg  
• Guantes para protegerse las manos  
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de  
1
cobre de 4 pulg de D.E. al sistema de tubería de la  
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las  
casa, para asegurarse que cumple con los códigos y  
ordenanzas locales.  
puertas.  
Para sacar:  
• Confirme que la presión de agua a la válvula de agua  
sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi)  
sin filtro.  
• Afloje los tornillos de  
fijación en la manija con  
una llave Allen de 32  
pulg.  
3
No use una válvula autoperforadora o tipo caballete de  
3
16  
pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el  
tiempo pueden obstruirse, causando fugas si se intenta  
repararlas.  
• Repita el procedimiento  
en todos los tornillos.  
• Apriete las tuercas con la mano para evitar estropear  
las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates  
y llaves de tuercas. No apriete en exceso.  
Para volver a instalar:  
• Alinee la manija con las  
espigas de montaje.  
• Deje pasar dos a tres horas antes de colocar el  
refrigerador en su posición final, para así revisar y  
corregir cualquier fuga de agua que pudiera haber.  
Después de 24 horas, vuelva a revisar para ver si hay  
fugas.  
• Apriete al máximo todos  
los tornillos de fijación  
para sujetar la manija en su lugar.  
• Verifique que la tubería de cobre debajo del manguito  
esté lisa y sin defectos. No vuelva a utilizar un  
manguito viejo.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Materiales necesarios:  
6. Tire de la tubería para confirmar  
que la conexión está bien segura.  
Conecte la tubería al bastidor  
con una abrazadera (C) para  
tubería de agua. Deslice la  
1
Tubo de cobre flexible de 0,6 cm ( 4 pulg) de diámetro  
exterior  
1
• Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [ 4 pulg]  
taladrado en la tubería de suministro de agua antes de la  
conexión de la válvula)  
tubería de agua dentro del  
retenedor y después abra el paso  
de agua. Revise para ver si hay  
fugas y corríjalas de ser  
necesario. Siga observando la  
conexión de suministro de agua  
durante dos a tres horas antes  
de trasladar el refrigerador a su  
lugar permanente.  
• Llaves ajustables (2)  
• Llave de tuercas hexagonal de 4 pulg  
1
Retenedor  
de la  
tubería de  
agua  
Notas:  
• Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El  
plástico dura menos y puede causar daño.  
• Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria  
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de  
servicio.  
7. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser  
necesario, corrija las fugas.  
1. Cree el bucle de servicio con tubo de  
Apertura y cierre de las  
puertas de alimentos frescos  
Su refrigerador nuevo tiene un  
cobre (de 61 cm [2 pies] de  
diámetro mínimo). Evite las  
torceduras en el tubo de  
Diámetro mínimo de  
61 cm (2 pies)  
2’  
cobre cuando lo doble para  
formar el bucle de servicio.  
No utilice tubería de plástico.  
diseño exclusivo con dos  
Sección  
Abisagrad  
a Vertical  
puertas para alimentos frescos.  
Cualquiera de las dos puertas se  
puede abrir o cerrar  
independientemente de la otra.  
2. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la  
válvula de agua.  
Para el uso correcto y para evitar  
posibles daños, siempre  
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el  
manguito (B) en el extremo del tubo de  
asegúrese de que la sección  
abisagrada vertical (en la puerta  
izquierda de alimentos frescos)  
permanezca plegada hacia  
dentro antes de cerrar ambas  
puertas. Cuando las dos puertas  
están cerradas, la sección  
abisagrada forma  
cobre, como se ilustra. Recordatorio:  
No vuelva a utilizar un manguito viejo. La  
tuerca y el manguito se suministran en el  
paquete de uso y cuidado.  
A
B
automáticamente un sello entre las dos puertas.  
4. Coloque el extremo del  
tubo de cobre dentro de la  
lumbre de entrada de la  
válvula de agua.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada  
vertical se pliega automáticamente hacia dentro para quedar  
fuera del paso.  
5. Deslice la tuerca de latón  
por encima del manguito y  
enrosque la tuerca en la  
lumbrera de entrada.  
ADVERTENCIA  
2
1
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar  
lesiones graves o la muerte, NO intente sacar la sección  
(1) Ponga la llave ajustable  
en la tuerca sujeta a la  
tubería de plástico de agua  
y manténgala en posición.  
(2) Con la ayuda de la  
segunda llave ajustable,  
gire la tuerca superior en  
sentido horario y apriete  
abisagrada vertical de la sección de alimentos frescos.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar posibles daños al producto, SIEMPRE  
verifique que la sección abisagrada vertical esté  
plegada contra el borde de la puerta antes de cerrarla.  
Retenedor  
de la  
tubería de  
agua  
completamente mientras sujeta la tuerca inferior en su  
lugar.  
Importante: No apriete demasiado. El cruz-roscar  
puede ocurrir.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
Ajuste inicial de la temperatura  
agua. Esta característica es conveniente para llenar envases  
grandes que no caben en el área del dispensador (por  
ejemplo, botellas deportivas, jarras, ollas grandes y jarras de  
café). Esta característica ofrece mayor conveniencia para  
dispensar hielo y agua simultáneamente. Para usarlo, elija la  
función de ‘Cube’ (Cubitos) en el panel de control del  
dispensador. Presione el envase contra la tecla del  
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el  
refrigerador y a -18º C (0º F) en el congelador.  
Ajuste del control  
24 horas después de colocar los alimentos en el interior,  
usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del  
refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control  
como lo indica la Guía de control de temperatura a  
continuación.  
dispensador mientras oprime el botón de llenado frontal.  
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)  
(modelos selectos)  
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el  
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá  
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.  
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11  
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.  
No cambie ninguno de los controles más de un grado a la  
vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24  
horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura.  
Guía de control de la temperatura  
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la  
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya  
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir  
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el  
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz  
‘Replace.  
El refrigerador  
está demasiado  
frío  
Cambie el control del  
‘Refrigerator’ (Refrigerador) a un  
ajuste superior oprimiendo la  
tecla  
.
Cambie el control del  
‘Refrigerator’ a un ajuste inferior  
oprimiendo la tecla  
El refrigerador  
está desmasiado  
tibio  
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida  
la tecla ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) durante tres  
segundos. Las luces de pedido y reemplazo del filtro se  
apagarán.  
.
El congelador  
está demasiado  
frío  
Cambie el control del ‘Freezer’  
(Congelador) a un ajuste superior  
oprimiendo la tecla  
.
Luz  
Cambie el control del ‘Freezer’ a  
un ajuste inferior oprimiendo la  
La característica ‘Light’ (Luz) puede ser utilizada  
para proporcionar luz en el área del distribuidor.  
La luz se activa automáticamente y se enciende la luz  
indicadora. Hay dos métodos disponibles para encender la  
luz del distribuidor: Automático y contínuo.  
El congelador  
está demasiado  
tibio  
tecla  
.
Para APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
del  
congelador hasta que ‘OFF’  
(Apagado) aparezca en la  
pantalla. Oprima la tecla  
La función de luz automática activa la luz del distribuidor a  
media potencia cuando el sensor de la luz detecta que el  
nivel de luz de la habitación es bajo.  
en  
el refrigerador o congelador para  
encenderlo nuevamente.  
La luz continua proporciona luz hasta que se desactiva. La  
luz indicadora de activación se encenderá.  
‘Botón ‘Front Fill’ (Llenado frontal)  
(modelos selectos)  
Para activar la luz automática:  
El botón de llenado frontal funciona  
independientemente de los controles del dispensador, lo que  
ofrece una alternativa práctica a la tecla del dispensador de  
Oprima la tecla ‘Light’ una vez. La luz indicadora de luz  
automática se encenderá.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
Para activar la luz continua:  
Para acceder al menú de preferencias del usuario, mantenga  
pulsado el botón ‘Door Alarm’ por tres segundos. Cuando  
se está en el modo de preferencias del usuario, en la pantalla  
de temperatura del congelador aparecerá un título corto de  
la función, y el estado de la función aparecerá en la pantalla  
del refrigerador.  
Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente. La luz indicadora de  
activación se encenderá.  
Para desactivar la luz automática o continua:  
Oprima la tecla ‘Light’ por tercera vez. Esto apagará la luz del  
distribuidor y la luz indicadora.  
1. Use los controles  
desplazarse por las funciones.  
2. Cuando aparezca la función que desea, use los controles  
del ‘Refrigerator’ para cambiar el estado.  
y
del ‘Freezer’ para  
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)  
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las  
puertas se ha dejado abierta por  
y
aproximadamente tres minutos. Cuando esto ocurra, la luz de  
alarma de la puerta destellará y escuchará una señal sonora.  
3. Una vez terminados los cambios, pulse el botón  
‘Door Alarm’ por tres segundos.  
Para activar:  
Indicador de temperatura (F_C)  
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora de la  
alarma de la puerta se encenderá.  
Cambie el indicador para mostrar las temperaturas en grados  
Fahrenheit o grados Celsius.  
Para desactivar:  
Alarma (AL)  
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora se  
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las  
alarmas audibles se mantienen inhabilitadas hasta que se  
active nuevamente la función.  
apagará.  
Para apagar la señal sonora:  
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez o cierre la puerta.  
Selección automática del nivel de iluminación (LL)  
Esta posición ajusta el nivel de iluminación en que la luz del  
dispensador se iluminará cuando el sensor detecta que los  
niveles de iluminación en la habitación son bajos. La posición  
1 es el nivel de iluminación más oscuro, la posición 9 es el  
nivel más brillante. Importante: Para aprovechar esta  
opción, la función de selección automática de nivel de  
iluminación debe estar activada en el control del dispensador  
de hielo y de agua.  
‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo)  
La función de frío máximo se activa  
automáticamente y se enciende la luz indicadora. Esta  
característica ofrece la capacidad de enfriar el refrigerador y el  
congelador después de que la puerta haya estado abierta por  
mucho tiempo o cuando coloque alimentos tibios en el interior.  
Esta característica hace que las temperaturas del refrigerador y  
congelador bajen al mínimo. Importante: Cuando esta función  
Modo de sabático (SAb)  
está activada, las teclas  
y
del control del ‘Refrigerator’  
(Refrigerador) y del Freezer’ (Congelador) no podrán ser usadas.  
Cuando el modo de sabático está activado, todas las luces de  
controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán  
inhabilitadas hasta que se desactive la función. Pulse el botón  
Door Alarm por tres segundos para habilitar las luces.  
Para activar:  
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora de frío  
máximo se encenderá.  
Notas:  
Para desactivar:  
Si ocurre un corte de energía eléctrica, el control  
permanecerá en el modo de sabático al restablecerse  
la energía.  
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora se  
apagará.  
La función de frío máximo se desactivará automáticamente  
después de 2 horas.  
• La luz del dispensador no activará durante dispensar  
mientras que en el modo de Sabbath.  
Preferencias del usuario  
Acceda al menú ‘User Preferences’ (Preferencias del  
usuario) para:  
Superficies calientes del gabinete  
Algunas veces, el frente del gabinete del refrigerador puede  
estar caliente al tacto. Esto es algo que ocurre normalmente  
para ayudar a evitar que se condense humedad en el  
gabinete. Esta condición será más notoria cuando el  
refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima  
caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas  
por largo rato o se abren repetidas veces.  
• Cambiar la presentación de la temperatura de °F a °C.  
• Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles.  
• Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del  
dispensador se iluminará (cuando esta función está activada  
en el dispensador de hielo y de agua).  
• Activar la ‘Sabbath Mode’ (Modo de sabático).  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
Bloqueo/desbloqueo del dispensador  
Nota: Durante el uso inicial del dispensador de agua  
y la máquina de hacer hielo, habrá un retardo de uno o  
dos minutos mientras el tanque de agua se llena antes  
de que se dispense agua o se haga hielo. Después de  
conectar por primera vez el refrigerador al suministro de  
agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de  
agua. En algunas casas donde el agua es de mala  
calidad podría ser necesario un enjuague adicional.  
La función de bloquear/desbloquear el  
dispensador impide que se dispense hielo o agua.  
Para bloquear el dispensador:  
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’ por tres  
segundos. Cuando el dispensador está bloqueado, se  
ilumina una luz verde indicadora sobre el botón.  
Para desbloquear el dispensador:  
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’ por tres  
segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.  
Dispensador de hielo y agua  
Para usar la paleta  
dispensadora:  
Máquina automática  
de hacer hielo  
• Escoja la selección de  
‘Water’ (Agua) en el  
tablero de control del  
dispensador.  
Conecte la máquina de hacer  
hielo al suministro de agua, como  
se indica en las páginas 72 y 73.  
Un buen flujo de agua y el  
refrigerador bien nivelado  
son esenciales para el  
• Empuje un recipiente firme  
de boca ancha contra la  
paleta dispensadora.  
Cubitos  
• Quite presión de la paleta  
dispensadora para detener  
el flujo de agua. Puede  
seguir saliendo un poco de  
agua y juntarse en la  
bandeja del dispensador.  
Los derrames grandes  
deben secarse con un  
trapo.  
de  
funcionamiento óptimo de  
la máquina de hacer hielo.  
Agua  
hielo  
ON/OFF  
interruptor  
Paleta  
Dispensadora  
Depósito de hielo  
El depósito de hielo se  
encuentra debajo de la  
máquina de hacer hielo, en la  
caja superior izquierda del  
compartimiento de alimentos frescos.  
Bandeja  
Desmontable  
Bandeja desmontable  
Para sacar:  
La bandeja desmontable en la parte inferior del área del  
dispensador está diseñada para juntar los derrames  
pequeños y se puede sacar fácilmente para limpiar y vaciar.  
• Oprima el botón en la parte inferior derecha del depósito  
para hielo para soltarlo de la caja. Siga tirando hasta  
sentir resistencia. Levante el frente del depósito para hielo  
y sáquelo. Oprima el interruptor en el frente de la máquina  
de hacer hielo para desactivarla.  
Importante: La bandeja desmontable no tiene desagüe. No  
deje que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la  
bandeja y seque el agua con un trapo.  
Importante: No saque el depósito de hielo sin antes  
oprimer Apagado el interruptor de la máquina de hacer  
hielo. Si se saca el depósito mientras la máquina está  
encendida puede caer hielo en la caja del depósito, lo que  
causaría el bloqueo del dispensador e impediría la  
colocación correcta del depósito.  
Para dispensar hielo y agua:  
• Seleccione el modo ‘Water’ o ‘Cube’ (Cubitos) pulsando  
el botón en el tablero de control del dispensador. Una luz  
verde sobre el botón indica el modo seleccionado.  
• Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora.  
Cuando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca  
posible del tubo de salida para reducir las salpicaduras.  
Nota: Se tendrá acceso limitado al depósito de hielo  
cuando la puerta izquierda del compartimiento de  
alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el  
gabinete hacia adelante para permitir que la puerta se  
abra lo suficiente para tener acceso al depósito de hielo.  
Nota: Si el dispensador funciona por más de cinco  
minutos, un sensor de bloqueo automático corta la  
energía eléctrica al área del dispensador. Para  
información sobre desbloqueo, vea la sección  
Bloqueo/desbloqueo del dispensador.  
Para instalar:  
Importante: El depósito de hielo debe  
estar bien sujeto en su lugar para que  
dispense correctamente el hielo. De ser  
necesario, gire el impulsor del tornillo  
sinfín detrás del depósito de hielo en  
sentido contrahorario para alinear  
correctamente el depósito con el  
Bloqueo/desbloqueo del dispensador  
La función de bloquear/desbloquear el dispensador impide  
que se dispense hielo o agua.  
Impulsor del  
tornillo  
76  
impulsor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
Oprima el interruptor para ‘ON’ (Activar) la máquina de  
hacer hielo. Deslice el depósito en los rieles guía ubicados  
en cada lado de la caja. Empuje el depósito de hielo hasta  
sentir resistencia. Levante un poco el frente del depósito y  
empújelo hasta el fondo. Se escuchará un chasquido  
cuando el depósito quede correctamente ubicado.  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones personales o daños a la  
propiedad, respete lo siguiente:  
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático de hacer hielo mientras el refrigerador está  
enchufado. Esto lo ayudará a protegerse de posibles  
lesiones. También evitará la interferencia con las piezas  
móviles del mecanismo de eyección y del elemento  
calentador que suelta los cubitos.  
Instrucciones de uso  
• Confirme que el depósito de hielo esté en su lugar.  
• Después de que la sección del congelador alcanza una  
temperatura entre -18° y -17° C (0° a 2° F), la máquina de  
hacer hielo se llena de agua y comienza a funcionar. Se  
tendrá un lote completo de hielo en intervalos de una  
hora, aproximadamente.  
• En raras ocasiones, los cubitos de hielo se decoloran,  
generalmente apareciendo de un tono verde azulado.  
La causa de esta decoloración poco común puede ser  
una combinación de factores tales como ciertas  
características del agua local, la tubería de la casa y la  
acumulación de sales de cobre en una tubería de  
suministro de agua inactiva que alimenta la máquina de  
hacer hielo. El consumo continuado de tales cubitos de  
hielo decolorados puede ser nocivo para la salud. Si  
nota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo y  
póngase en contacto con su concesionario para  
comprar e instalar un filtro en la tubería de agua.  
• Deje pasar aproximadamente 3 a 6 horas después de la  
instalación para recibir el primer lote de hielo.  
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las  
primeras 12 horas de funcionamiento para verificar que el  
sistema ha eliminado todas las impurezas.  
• Para parar la producción de hielo, oprima el interruptor  
ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal  
de la máquina de hacer hielo.  
• El daño causado por una mala conexión de agua puede  
causar el desarrollo de moho/mildiu.  
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubitos  
de tamaño muy pequeño y de formas irregulares debido al  
aire presente en la tubería de suministro.  
• Limpie los derrames de hielo y agua para evitar  
lesiones personales e impedir el crecimiento de  
moho/mildiu.  
• Al ser expulsados, es normal que varios cubitos estén  
unidos por los extremos. Se pueden separar fácilmente. La  
máquina de hacer hielo seguirá produciendo hielo hasta  
que el suministro de cubitos levante el brazo de la  
máquina y la desactive.  
No dispense hielo directamente a un vaso de vidrio  
delgado, loza fina o cristal delicado.  
• Los diversos ciclos de la máquina de hacer hielo pueden ir  
acompañados de ciertos sonidos. Es posible que el motor  
tenga un leve zumbido, se oirá el sonido de los cubitos  
cuando caen en el depósito vacío y se puede oír de vez en  
cuando un chasquido o zumbido emitido por la válvula de  
agua.  
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubitos pueden  
ponerse turbios, achicar, pegar unos con otros y tener mal  
sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y lávelo  
con agua tibia. Asegúrese de secar completamente el  
depósito antes de colocarlo de vuelta.  
• Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el  
depósito de hielo para que se enfríen rápidamente. Esos  
artículos pueden causar el mal funcionamiento de la  
máquina de hacer hielo.  
• Coloque el interruptor en la parte frontal de la máquina de  
oprimer hielo en la posición ‘OFF’ cuando el suministro de  
agua vaya a estar cortado por varias horas.k  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro de agua  
Sustitución del filtro de agua  
Retiro e instalación del filtro  
de agua  
Importante: El aire retenido en el sistema puede causar  
la expulsión de agua y del cartucho. Si por cualquier  
motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua  
durante por lo menos 2 minutos antes de hacerlo.  
Tenga cuidado al sacarlo.  
ADVERTENCIA  
Para evitar una enfermedad grave o la muerte, no use el  
refrigerador en lugares donde el agua no es segura o es  
de calidad desconocida, sin la desinfección adecuada  
antes o después de usar el filtro.  
1. Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suelte  
del colector de filtro.  
2. Vacíe el agua del filtro al fregadero y deseche el filtro  
con la basura normal de la casa.  
PRECAUCIÓN  
3. Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del  
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por  
cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre  
dispense agua por dos minutos antes de hacerlo. El  
aire retenido en el sistema puede causar la  
expulsión de agua y del cartucho. Tenga cuidado al  
sacarlo.  
filtro y siga con la Instalación inicial, pasos 2 al 4.  
El filtro debe cambiarse por lo menos cada 12 meses.  
Importante: La condición del agua y la cantidad utilizada  
determina la duración del cartucho del filtro de agua. Si el  
consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad,  
habrá que cambiar el cartucho con más frecuencia.  
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de  
tener un cartucho de repuesto disponible cuando tenga  
que cambiar el filtro.  
Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua,  
póngase en contacto con su concesionario o llame al  
1-877-232-6771 en EE.UU. ó 1-800-688-8408 en Canadá.  
• Si se deja que el sistema de filtrado de agua se  
congele, cambie el cartucho de filtro.  
El dispensador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de  
agua. Si escoge esa opción, sustituya el filtro por la tapa  
azul de derivación.  
• Si no ha utilizado el sistema por varios meses, o si el  
agua tiene sabor u olor desagradable, enjuague el  
sistema dispensando agua por dos o tres minutos. Si el  
sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho  
de filtro.  
Estado de California  
Departamento de Servicio de Salud  
Aparato para tratamiento de agua  
Número de certificado  
Instalación inicial  
El filtro de agua se encuentra en la esquina superior  
derecha del compartimiento  
de alimentos frescos.  
03 - 1583  
Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003  
Fecha de revisión: 22 de abril de 2004  
1. Quite la tapa azul de  
derivación y guárdela  
para utilizarla más  
Marca comercial/designación de modelo  
UKF8001AXX750  
Elementos de repuesto  
UKF8001AXX  
46 9006  
Tire para sacar  
469006-750  
adelante.  
67003523-750  
67003523  
2. Quite la etiqueta de sellado  
del extremo del filtro e  
insértelo en el colector del  
filtro.  
Fabricante: PentaPure Inc.  
El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en este certificado han cumplido con  
los requisitos de prueba en virtud de la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para  
los siguientes contaminantes relacionados con la salud:  
3. Gire el filtro suavemente en  
sentido horario hasta que  
tope. Cierre la tapa del filtro a  
presión.  
Contaminantes microbiológicos y turbidez  
Quistes  
Turbidez  
Contaminantes inorgánicos/radiológicos  
Asbesto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Benceno  
Carbofurano  
p-diclorobenceno  
Toxafeno  
Capacidad de servicio nominal: 2838 l (750 gal)  
Caudal de servicio nominal: 2,9 l/min (0,78 gal/min)  
Condiciones de la certificación:  
No utilice en lugares donde el agua es microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad  
desconocida, salvo los sistemas certificados para reducción de quistes que pueden utilizarse en  
lugares con aguas desinfectadas que posiblemente contienen quistes filtrables.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro del agua  
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho  
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX  
Especificaciones  
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)  
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones  
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F  
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg  
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg  
EPA EST #35917-MN-1  
100834/B  
Datos de funcionamiento  
Norma N° 42: Efectos Estéticos  
Efluente  
Promedio Máximo  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Cloro  
Promedio  
Mínimo  
96,84%  
2,0 mg/L 10%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Sabor y Olor  
Partículas**  
por lo menos 10.000 partículas/mL  
5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud  
Efluente  
Promedio  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Turbiedad  
Máximo  
0,049 NTU  
< 1 # /L  
Promedio  
97,09%  
Mínimo  
95,20%  
1 NTU**  
Reducción de 99,5%  
Reducción de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
11 1 NTU***  
10,7 NTU  
166.500 # /L  
155 MF/L  
0,31 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
0,5 NTU  
> 99,95%  
99%  
Quistes  
Mínimo 50.000/L  
> 99,99%  
> 99,99%  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
> 99,99%  
> 99,99%  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
7
8
Asbesto  
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo  
< 1 MF/L  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Atrazina  
0,15 mg/L + 10%  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindano  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,225 mg/L 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 10%  
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxafeno  
92,97%  
91,67%  
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60  
lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF  
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las  
siguientes substancias:  
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.  
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)  
Norma No. 42: Efectos Estéticos  
Reducción del sabor y olor  
Sabor y olor de cloro  
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud  
Unidad de Reducción Química  
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,  
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercurio y Toxafeno  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Partículas – Clase I  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto  
Condiciones de uso  
generales  
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el  
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el  
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un  
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por  
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de  
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de  
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El  
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es  
de $39,99.  
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la  
capacidad de este producto con sus necesidades reales de  
tratamiento de agua.  
NO use este producto donde el agua sea  
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida  
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o  
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados  
para reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias  
indicadas anteriormente. La concentración de las  
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se  
redujo a una concentración inferior o igual al límite  
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para  
el agua que sale a través del sistema.  
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.  
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS  
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Repisas  
Almacenamiento en la puerta  
PRECAUCIÓN  
Centro de productos  
lácteos  
El centro de productos lácteos ofrece  
almacenamiento conveniente para  
tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este  
compartimiento puede moverse a lugares diferentes para  
acomodar las necesidades de conservación de alimentos.  
Para usar el centro de productos lácteos, levante la tapa.  
Para evitar lesiones personales o daños a la  
propiedad, respete lo siguiente:  
Nunca intente ajustar una repisa que esté llena de  
alimentos.  
• Confirme que la repisa está bien sujeta antes de  
colocarle cosas.  
Trate las repisas de vidrio templado con mucho  
cuidado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente  
si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambio  
brusco de temperatura.  
Desmontaje:  
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para  
sacarlo.  
MR  
Instalación:  
Repisas de vidrio ‘Spill-Saver ’  
Su refrigerador tiene repisas de vidrio ‘Spill-Saver . Las  
repisas tienen un borde antiderrames que facilita la limpieza,  
y algunas están provistas de una corredera para deslizarlas  
hacia fuera. Para deslizarla, tire del frente de la repisa hacia  
adelante. Para devolverla a su posición original, empuje la  
repisa hacia dentro.  
MR  
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y  
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente  
asentado en el revestimiento de la puerta.  
Contenedores de la puerta  
Los contenedores de la puerta pueden moverse  
para adaptarse a sus necesidades de  
almacenamiento.  
Para sacar una repisa:  
• Incline ligeramente hacia arriba el  
frente y levante la parte trasera de la  
repisa, después tire de la misma hacia fuera.  
Desmontaje:  
Para trabar la repisa en otra posición:  
• Deslice el contenedor hacia arriba y  
tire de él derecho hacia afuera.  
• Incline hacia arriba el borde delantero de la repisa.  
Instalación:  
• Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y  
deje que la repisa se asiente en su lugar.  
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia  
abajo hasta que quede firmemente asentado en el  
revestimiento de la puerta.  
• Asegúrese de que la repisa quede firmemente trabada en  
la parte trasera.  
Cajones de las verduras  
Cajones de las verduras  
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la  
bandeja inferior del refrigerador.  
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor  
humedad para la conservación de frutas y verduras frescas.  
Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras:  
Controles  
• Coloque los cajones de las verduras.  
Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad  
de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste  
‘FRUIT’ (Frutas) para productos con cáscaras. Deslice el  
control hacia el ajuste ‘VEGETABLES’ (Verduras) para  
verduras con hojas.  
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio  
hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.  
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del  
refrigerador.  
Para instalar:  
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared del  
refrigerador.  
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el marco.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Para sacar el separador:  
Desmontaje:  
• Tire de la gaveta completamente hacia fuera y levante la  
parte delantera del separador para desengancharlo de la  
pared trasera de la gaveta, después saque la gaveta  
levantándola.  
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte  
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.  
Instalación:  
Para instalar el separador:  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
• Enganche la parte trasera del separador sobre la pared  
trasera de la gaveta y bájelo a su lugar.  
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga  
los cajones de las verduras herméticamente  
cerrados.  
Accesorios  
Protectores adherentes  
(modelos selectos)  
MR  
Gaveta ‘Chef’s Pantry ’  
MR  
La ‘Chef’s Pantry ’ es una gaveta a todo el ancho con  
Los protectores adherentes evitan que los objetos se  
deslicen en los compartimientos de la puerta. Los  
protectores son removibles y pueden lavarse en la canasta  
superior del lavavajillas para fácil limpieza.  
control de temperatura regulable. Esta gaveta puede  
utilizarse para bandejas grandes de fiesta, productos de  
delicatessen, bebidas o artículos varios, y está provista de  
un separador para organizar la gaveta en secciones, si así se  
desea.  
Cuenta con un  
control de  
temperatura que  
regula la  
Bandeja para huevos (el estilo  
puede variar)  
Esta bandeja tiene capacidad  
para más de una docena de  
huevos. Se puede sacar para  
llevar a una superficie de trabajo  
o para lavarla.  
cantidad de aire  
frío que entra a  
la gaveta. El  
control se  
encuentra en el  
lado derecho de  
la gaveta, debajo de la tapa.  
Base para vino/portalatas  
El accesorio base para vino/portalatas  
Ponga el control en el nivel más alto  
para proporcionar la temperatura normal del refrigerador.  
MR  
cabe en la gaveta Chef’s Pantry o en  
una repisa.  
Ponga la gaveta en el nivel más bajo  
Las botellas o latas pueden colocarse tendidas  
a lo ancho o una botella sola puede colocarse tendida en la  
abertura central.  
cuando desea una temperatura más fría que la del  
compartimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de  
temperatura más frío cuando guarde carnes.  
Organizador incorporado  
‘FastGrab ’  
El organizador vertical está ubicado en la  
puerta interior izquierda del refrigerador.  
El organizador está diseñado para  
almacenar individualmente seis latas de  
355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz),  
biberones o envases de yogurt.  
Notas:  
MR  
El aire frío dirigido a la gaveta puede disminuir la  
temperatura del refrigerador. Es posible que tenga que  
ajustar el control del refrigerador.  
No coloque verduras de hojas en la gaveta. Las  
temperaturas más frías podrían dañarlas.  
Para sacar la gaveta:  
• Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo.  
Incline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella  
hacia fuera.  
Para instalar la gaveta:  
• Empuje los rieles de corredera metálicos hacia la parte  
trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y  
deslice la gaveta hacia atrás hasta que encaje en su lugar.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Para sacar:  
Refrigerador de bebidas  
con control de  
temperatura  
El enfriador de bebidas mantiene las  
bebidas y otros artículos a una  
• Deslice la cubeta hacia arriba y  
hacia fuera. Sujete firmemente cada  
lado del enfriador de bebidas,  
levante y apártelo de la puerta.  
temperatura más baja que el resto de la  
sección de alimentos frescos. Una  
entrada de aire frío permite que el aire  
de la sección del congelador pase al  
interior del enfriador de bebidas. El  
control de enfriador de bebidas se  
encuentra en la pared derecha del  
Para instalar:  
• Proceda en orden inverso al  
procedimiento anterior.  
compartimiento de alimentos frescos. El control regula la  
cantidad de aire frío que entra al enfriador de bebidas. Para  
una temperatura más fría en el enfriador de bebidas, deslice  
el control hacia abajo.  
Características del congelador  
Baje el cajón del congelador  
Caja del congelador  
Para sacar:  
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la información  
completa sobre un cajónmás bajo y retiro del cajón.  
• Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo y levante las  
cajas para sacarlas.  
Para instalar:  
• Deslice la caja dentro del  
congelador. Asegúrese de que  
los agujeros cuadrados grandes  
a lo largo de la caja exterior  
queden alineados con las  
perillas cuadradas en la gaveta  
del congelador.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,  
Conservación de alimentos  
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de  
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta  
frescos  
duración. Guarde estos alimentos en los envases  
originales y refrigérelos inmediatamente después de  
comprarlos y después de cada uso.  
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre  
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de 3°  
C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un  
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua  
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de  
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4°  
C (40º F) ajuste los controles según se explica en las  
páginas 74-75.  
Conservación de alimentos  
congelados  
• El compartimiento del congelador de un refrigerador  
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).  
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro  
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y  
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura  
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se  
indica en las páginas 74-75.  
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto  
reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y  
ocasiona enfriamiento irregular.  
Frutas y verduras  
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a  
preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos  
más prolongados (ver página 81).  
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa  
por lo menos dos tercios de su capacidad.  
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y  
consuma primero las que se encuentren maduras o  
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de  
descomposición.  
Envoltura de los alimentos para su  
congelación  
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad  
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para  
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos  
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga  
la mayor cantidad posible de aire del paquete y  
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal  
como cebollas y repollo de modo que el olor no se  
transfiera a otros alimentos.  
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de  
humedad para retener la frescura, demasiada humedad  
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente  
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de  
guardarlas.  
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado  
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor  
(quemadura de congelación) a los alimentos.  
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con  
envoltura especial para alimentos congelados antes de  
guardarlas.  
• No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas.  
Carnes y quesos  
• El almacenamiento en el cajón ‘Chef’s Pantry’ ayuda a  
preservar la calidad durante períodos más largos de  
tiempo.  
No congele nuevamente la carne que se haya  
descongelado completamente.  
MR  
Colocación de los alimentos en el  
congelador  
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el  
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el  
congelador, reduce la velocidad de congelación y  
puede elevar la temperatura de los alimentos  
congelados.  
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien  
para que no ocurran derrames ni contaminación de otros  
alimentos o superficies.  
• A veces se puede formar moho en la superficie de los  
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo  
menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada.  
Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del  
moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede  
comer sin preocupación. No trate de conservar las  
rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el  
requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan  
señales de moho.  
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el  
aire pueda circular libremente para que los alimentos  
se congelen lo más rápido posible.  
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las  
páginas 84 y 85 para los tiempos de almacenamiento  
aproximados.  
Productos lácteos  
• Para almacenar leche y crema, colóquelas en el  
refrigerador de bebidas con control de temperatura, el  
cual está diseñado para mantener una temperatura más  
baja para una frescura y duración óptimas.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
Tabla de conservación de los alimentos  
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de  
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.  
ALIMENTOS  
PRODUCTOS LACTEOS  
Mantequilla  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION  
Envuelva bien o cubra.  
1 mes  
6 a 9 meses  
Verifique la fecha del envase. Cierre  
firmemente. No vuelva a colocar las  
porciones no usadas en el envase  
original. No congele la crema a menos  
que sea batida.  
1 semana  
Leche y crema  
No se recomienda  
Almacene en el  
refrigerador de  
bebidas con control  
de temperatura.  
1 a 2 semanas  
3 a 5 días  
Queso en crema, queso en pasta  
y alimentos de queso  
No se recomienda  
No se recomienda  
No se recomienda  
Envuelva bien.  
Requesón  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Nata cortada  
10 días  
Queso duro  
(Suizo, Cheddar y Parmesano)  
Envuelva bien. Recorte las partes  
afectadas por el moho.  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
Puede quedar  
migajoso  
HUEVOS  
3 semanas  
2 a 4 días  
Refrigere colocando los extremos  
pequeños hacia abajo.  
Huevos enteros  
No se recomienda  
9 a 12 meses  
Por cada taza de yemas que se desee  
congelar, agregue 1 cucharadita de  
azúcar si se van a usar en dulces o una  
cucharadita de sal si es para platillos no  
dulces.  
Claras o yemas restantes  
FRUTAS Almacene en el cajón de verduras  
1 mes  
También se pueden guardar manzanas  
verdes o duras a una temperatura de  
15º C a 21º C (60º F a 70° F).  
Manzanas  
8 meses (cocinadas)  
2 a 4 días  
Plátanos  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos  
se obscurecen cuando son refrigerados.  
6 meses  
(enteros /pelados)  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates  
se obscurecen cuando son refrigerados.  
3 a 4 días  
Peras, ciruelas, aguacate  
No se recomienda  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas.  
Fresas, cerezas, damascos  
Uvas  
2 a 3 días  
6 meses  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas.  
3 a 5 días  
1 mes (enteras)  
No se recomienda  
También se pueden refrigerar a 15º C a  
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,  
guárdelas sin cubrirlas.  
Frutas ácidas  
1 a 2 semanas  
No madurarán después de la compra.  
Use rápidamente.  
Piña, en trozos  
2 a 3 días  
6 a 12 meses  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION  
ALIMENTOS  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
VERDURAS Almacene en el cajón de verduras  
No lave antes de refrigerar. Guarde en el  
cajón de las verduras.  
Espárragos  
1 a 2 días  
8 a 10 meses  
8 a 10 meses  
Envuelva los alimentos que producen  
olor. Deje los chícharos en las vainas.  
3 a 5 días  
Repollitos de Bruselas, brócoli,  
coliflor, chícharos, frijoles,  
cebollas, pimientos  
Repollo, apio  
1 a 2 semanas  
No se recomienda  
Envuelva los alimentos que producen olor  
y refrigere en el cajón de las verduras.  
7 a 10 días  
Retire los tallos verdes. Envuelva los  
alimentos que producen olor y refrigere  
en el cajón de las verduras.  
Zanahorias, pastinaca, betarraga  
y nabos  
8 a 10 meses  
Lechuga  
7 a 10 días  
No se recomienda  
AVES y PESCADO Almacene en el cajón ‘Chef’s Pantry’MR o en el congelador  
Pollo y pavo, entero  
Pollo y pavo, presas  
Pescado  
Mantenga en el envase original para  
refrigeración. Coloque en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Cuando congele por más de dos  
semanas, envuelva nuevamente con  
envoltura para congelador.  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
12 meses  
9 meses  
2 a 6 meses  
CARNES Almacene en el cajón ‘Chef’s Pantry’MR o en el congelador  
Tocino  
7 días  
1 mes  
Las carnes frescas pueden ser  
guardadas en el envase original para su  
refrigeración.  
Res o cordero, molida  
3 a 4 meses  
1 a 2 días  
Colóquelas en el compartimiento de la  
carne y queso. Cuando congele por más  
de dos semanas, envuelva nuevamente  
con envoltura para congelador.  
3 a 5 días  
Res o ternera, asada y bistec  
6 a 9 meses  
1 a 2 meses  
7 días  
Jamón, completamente cocido, entero  
mitad  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
5 días  
3 días  
rebanadas  
Fiambres  
Los fiambres sin abrir envasados al vacío  
pueden ser guardados durante dos  
semanas en el compartimiento de la  
carne y queso.  
3 a 5 días  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
4 meses  
3 a 5 días  
3 a 5 días  
1 a 2 días  
7 días  
Cerdo, asado  
Cerdo, chuletas  
Salchichas, molidas  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
Salchichas, ahumadas  
Ternera  
3 a 5 días  
7 días  
4 a 6 meses  
1 mes  
Las carnes procesadas deben ser bien  
envueltas y guardadas en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Salchichas  
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de  
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Cuidado y limpieza  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,  
ADVERTENCIA  
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves  
lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al  
refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte  
el suministro eléctrico.  
respete lo siguiente:  
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los  
productos de limpieza.  
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se  
podrían agrietar o combar los accesorios.  
Tabla de limpieza del refrigerador  
NO USE  
USE  
PIEZA  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Amoníaco  
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa  
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.  
Puertas con acabado texturizado  
y exterior pintado liso (algunos  
modelos)  
El daño causado al acabado de acero  
inoxidable debido al uso incorrecto de  
productos de limpieza o productos no  
recomendados no está cubierto bajo  
esta garantía del producto..  
Blanqueador de cloro  
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para que no queden  
manchas de agua.  
Detergentes o solventes concentrados  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Interior del gabinete  
Exterior y puertas de acero  
inoxidable (algunos modelos)  
Importante:  
El daño causado al acabado de acero  
inoxidable debido al uso incorrecto de  
productos de limpieza o productos no  
recomendados no está cubierto bajo  
esta garantía del producto.  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Amoníaco  
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño  
suave y limpio.  
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para que no queden  
manchas de agua.  
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas  
dactilares, aplique después una capa de Stainless  
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).  
Blanqueador con cloro  
Detergentes o solventes concentrados  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Productos a base de vinagre  
Limpiadores a base de cítricos  
Tubo dispensador de hielo y  
burletes de las puertas  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño  
suave y limpio.  
Serpentín del condensador  
Para tener acceso, retire la rejilla de la  
base.  
Cualquier cosa salvo una aspiradora  
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.  
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora  
con un accesorio de cepillo.  
Rejilla de salida del ventilador  
del condensador  
Vea la parte trasera del refrigerador.  
Accesorios  
Repisas, cubetas, gavetas, etc.  
Un lavavajillas  
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la  
sección correspondiente.  
Deje que los artículos se ajusten a la  
temperatura ambiental.  
Diluya un detergente suave y use una esponja o  
paño limpio y suave para limpiar.  
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar  
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua  
tibia limpia.  
Seque los artículos de vidrio y transparentes  
inmediatamente para que no queden manchas.  
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Eliminación de los olores del  
refrigerador  
Sugerencias para ahorrar  
energía  
• Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. El  
llenado excesivo reduce la circulación de aire alrededor de  
los alimentos y hace que el motor del refrigerador  
funcione por períodos más largos.  
ADVERTENCIA  
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar  
graves lesiones personales o la muerte, corte el  
suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo.  
Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.  
• Evite agregar demasiados alimentos calientes en el  
refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los  
compartimientos y reduce el ritmo de enfriamiento.  
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.  
2. Corte la energía eléctrica al refrigerador.  
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de  
papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulación  
de aire y el refrigerador consume más energía eléctrica.  
3. Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del  
gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a  
las instrucciones en la página 86.  
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad  
funciona más eficientemente.  
4. Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas  
de plástico introduzca la solución en las hendiduras.  
Deje reposar por 5 minutos. Enjuague las superficies  
con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave  
y limpio.  
• Instale el refrigerador en la parte más fría de la habitación.  
Evite los lugares expuestos a la luz solar, o cerca de  
conductos de calefacción, registros u otros artefactos  
electrodomésticos que produzcan calor. Si esto no es  
posible, aísle el exterior utilizando una sección de gabinete  
o una capa adicional de material aislante.  
5. Lave todas las botellas, envases y frascos y séquelos.  
Descarte los artículos que se hayan echado a perder o  
tengan fecha vencida.  
• Limpie los burletes de las puertas cada tres meses de  
acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurará  
que las puertas cierren herméticamente y el refrigerador  
funcione eficientemente.  
6. Envuelva los alimentos olorosos o guárdelos en envases  
herméticos para evitar que los olores se pasen a otros  
alimentos.  
• Tómese el tiempo para organizar los artículos en el  
refrigerador y reducir así el tiempo que la puerta  
permanece abierta.  
7. Conecte la energía eléctrica y coloque los alimentos en  
el refrigerador.  
• Para asegurarse de que las puertas cierren bien, nivele el  
refrigerador de acuerdo a las instrucciones en las  
páginas 68-69.  
8. Deje que el refrigerador se enfríe.  
9. Después de 24 horas, revise para ver si se eliminó el  
olor.  
• Cada tres meses, limpie el serpentín del condensador  
como se indica en las instrucciones de limpieza. Eso  
mejorará el consumo de energía y el rendimiento de  
enfriamiento.  
Si el olor persiste:  
1. Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del  
refrigerador.  
2. Rellene las secciones de refrigerador y congelador –  
incluidas las puertas – con hojas arrugadas de periódico  
en blanco y negro.  
3. Coloque briquetas de carbón repartidas en el periódico  
arrugado en los compartimientos del congelador y de  
alimentos frescos.  
4. Cierre las puertas y deje sin tocar por 24 a 48 horas.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Luz del compartimiento de alimentos frescos  
1. Tire de la cubierta hacia  
afuera, apriete a lo largo  
del borde superior y gire la  
cubierta hacia arriba y  
Sustitución de las bombillas  
de luz  
ADVERTENCIA  
hacia adelante para  
sacarla.  
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar  
graves lesiones personales o la muerte, corte el  
suministro eléctrico al refrigerador antes de cambiar una  
bombilla. Después de cambiar la bombilla, vuelva a  
conectar el suministro eléctrico.  
2. Saque la bombilla.  
Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos  
de capacidad no mayor que 40 W.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños a la  
3. Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las  
ranuras en el revestimiento del compartimiento de  
alimentos frescos. Gírela hacia arriba para que  
encaje en las ranuras ubicadas debajo de la caja de  
almacenamiento de hielo.  
propiedad, respete lo siguiente:  
• Espere hasta que la bombilla esté fría.  
• Use guantes para cambiar la bombilla.  
Sección de alimentos frescos  
Luz del congelador  
Las bombillas de la sección de alimentos frescos se  
encuentran en la parte superior del compartimiento y  
debajo de la caja de almacenamiento de hielo. La  
bombilla del congelador se encuentra en la parte  
delantera superior de la sección de congelador.  
1. Saque la bombilla.  
2. Sustitúyala por una  
bombilla para  
electrodomésticos de  
capacidad no mayor que  
40 W.  
Parte delantera  
superior de la  
sección de alimentos  
frescos  
1. Apriete ambos lados  
del escudo protector  
de la bombilla en la  
parte abierta  
mientras tira del  
mismo hacia abajo  
para sacarlo.  
2. Saque las bombillas.  
3. Sustitúyalas por  
bombillas para  
electrodomésticos de  
capacidad no mayor  
que 40 W.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla  
insertando las lengüetas del protector en los  
agujeros del revestimiento en cada lado del conjunto  
de luz. No fuerce el escudo protector más allá del  
punto de enganche. Al hacerlo se puede dañar el  
escudo.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
A su regreso  
Después de un período corto de ausencia o  
vacaciones:  
Preparación para las  
vacaciones  
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso  
(vea la página 69).  
PRECAUCIÓN  
Ante cualquier posibilidad de que la temperatura vaya a  
bajar por debajo de 0° C (-18° F) en el lugar donde se  
encuentra ubicado el refrigerador, se recomienda que el  
sistema de suministro de agua (incluidos el tanque y la  
válvula de agua) sea vaciado por un técnico calificado.  
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario  
corrija las fugas.  
• Llene 10 a 15 vasos de agua del dispensador para  
enjuagar el sistema.  
Para períodos cortos de ausencia o vacaciones (tres  
meses o menos):  
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el  
interruptor en la posición ‘ON’ (Encendido).  
1. Retire todos los productos perecederos.  
• Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.  
2. Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en  
cuando su refrigerador, retire también todos los  
artículos del congelador.  
Después de un período largo de ausencia o  
vacaciones:  
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso  
(vea la página 69).  
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer  
hielo con por lo menos un día de anticipación.  
• Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controles  
(vea las páginas 74 y 75).  
• Después de que caiga el último lote de hielo, ‘OFF’  
(Apague) el interruptor de la máquina de hacer hielo.  
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario  
corrija las fugas.  
• Vacíe el depósito de hielo.  
3. Si la temperatura ambiente va a bajar por debajo de  
13° C (55° F), siga las instrucciones para períodos de  
ausencia más largos.  
Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos  
tres minutos con la tapa de derivación del filtro instalada,  
después instale el filtro de agua (vea la página 78).  
Para períodos largos de vacaciones o ausencia (más  
de tres meses) O si la temperatura de la habitación va  
a bajar por debajo de 13° C (55° F):  
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua por  
el dispensador continuamente durante por lo menos dos  
minutos o hasta que el agua corra ininterrumpidamente.  
Inicialmente se puede notar un retardo de uno a dos  
minutos en la salida de agua mientras los tanques internos  
se llenan.  
1. Retire los alimentos.  
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer  
hielo con por lo menos un día de anticipación.  
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el  
interruptor en la posición ‘ON’.  
• Después de que caiga el último lote de hielo, ‘OFF’ el  
interruptor de la máquina de hacer hielo.  
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las  
primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).  
• Vacíe el depósito de hielo.  
2. Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de  
derivación de filtro. Deseche el cartucho viejo.  
Preparación para un traslado  
• Siga las instrucciones para períodos largos de  
vacaciones/ausencia, hasta el paso 7.  
3. APAGUE el control del ‘Freezer’ (Congelador).  
4. Desenchufe el refrigerador.  
• Para evitar daños, inmovilice todos los artículos sueltos  
tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta  
adhesiva en su lugar.  
5. Limpie a fondo el interior de los dos compartimientos  
con una solución de bicarbonato de sosa y un paño  
suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de  
sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia).  
• Sujete las puertas en posición cerrada con cinta adhesiva.  
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para  
electrodomésticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la  
carretilla desde el costado o parte trasera - NUNCA la  
parte delantera.  
6. Seque completamente.  
7. Sujete las dos puertas en posición abierta para evitar  
los olores y para que no se cierren durante su ausencia.  
• Asegúrese de que el refrigerador permanezca en posición  
vertical durante el traslado.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos de funcionamiento  
Los mejoramientos hechos al diseño del sistema de refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son  
diferentes o no existían en un modelo más antiguo. Se hicieron estos mejoramientos para crear un refrigerador que preserve  
mejor los alimentos, consuma menos energía y sea en general más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores  
funcionan más silenciosos, es posible que se detecten sonidos que existían en los modelos más antiguos, pero eran  
enmascarados por otros niveles acústicos más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Sírvase notar que las superficies  
adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macizas, pisos y armarios, pueden hacer que estos sonidos parezcan más  
fuertes. A continuación damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrían escucharse en un refrigerador nuevo.  
SONIDO  
Chasquido  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIÓN  
• El control (A) del congelador emite un chasquido  
cuando activa o desactiva el compresor.  
• Funcionamiento normal  
• El temporizador de desescarchado o el control  
amortiguador eléctrico (algunos modelos) (B)  
suena como reloj eléctrico y hace un chasquido al  
iniciar y terminar el ciclo de desescarchado.  
• Funcionamiento normal  
• El ventilador (D) del condensador hace este ruido  
Torbellino de aire  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
mientras está funcionando.  
• El ventilador (C) del congelador hace este ruido  
mientras está funcionando.  
• El ventilador (C) del congelador reduce la  
velocidad hasta detenerse cuando se abre la  
puerta del congelador.  
Sonido de gorgoteo o  
hervor  
• Funcionamiento normal  
• El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador  
de calor (F) hace este ruido cuando fluye.  
Ruidos secos  
• Caída de los cubitos de hielo de la máquina de  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
hacer hielo en la cubeta (G).  
• Cierre del tubo de salida de hielo (H) del  
dispensador.  
Sonido de vibración  
• El compresor (I) hace un sonido pulsante  
mientras está funcionando.  
• Vea Nivelación (página 68).  
• El refrigerador está desnivelado.  
• La conexión de la válvula de agua (J) zumba  
cuando la máquina de hacer hielo se llena  
con agua.  
• Funcionamiento normal  
Zumbido  
Sibilante  
• La máquina de hacer hielo (K) está en la posición • Funcionamiento normal  
activada sin tener conectada el agua.  
• El tornillo sinfín (L) del hielo hace un ruido sordo  
cuando agita el hielo al expulsarlo por el  
dispensador.  
• Ponga el interruptor la máquina de  
hacer hielo en OFF (Apagado) para  
silenciar el ruido. Para detalles, vea  
Máquina automática de hacer hielo en  
la página 76.  
• El compresor (I) puede hacer un ruido agudo  
mientras funciona.  
• Funcionamiento normal  
• La válvula de solenoide (M) haciendo funcionar  
la puerta del tubo de salida de hielo.  
• Funcionamiento normal  
G
K
• Vea Apertura y  
Pitido  
• Las puertas están abiertas, o no están bien  
cerradas.  
cierre de las  
puertas de  
alimentos  
H
M
frescos en la  
página 73.  
C
• Alarma de la puerta, alarma de temperatura.  
• Vea Alarma de  
A
B
J
la puerta y  
I
D
Alarma de  
E
temperatura en  
F
la página 75.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de averías  
PROBLEMA  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
• Funcionamiento normal  
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a  
arrancar.  
Las luces y el control  
del congelador están  
encendidos, pero el  
compresor no funciona  
• El refrigerador está en el modo de  
desescarchado.  
• Los ajustes de los controles son  
demasiado bajos.  
• Para el ajuste de los controles, vea las  
páginas 74 y 75.  
La temperatura en las  
gavetas con control de  
temperatura está muy  
alta  
Los controles del congelador están  
ajustados demasiado bajos.  
• Para el ajuste de los controles, vea las  
páginas 74 y 75.  
• La gaveta está mal colocada.  
• Para verificar la posición de la gaveta, vea las  
páginas 70 y 71.  
• El refrigerador no está enchufado.  
• Enchufe el refrigerador.  
El refrigerador no  
funciona  
• Los controles táctiles de temperatura  
están ajustados en “OFF.  
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas  
74 y 75.  
• El fusible está quemado, o hay que  
reposicionar el disyuntor.  
• Sustituya los fusibles que estén quemados.  
Revise el disyuntor y si es necesario  
reposiciónelo.  
• Hubo un corte de energía eléctrica.  
• El refrigerador está funcionando mal.  
• Llame a la compañía de electricidad local para  
reportar el corte de energía.  
• Desenchufe el refrigerador y transfiera los  
alimentos a otro refrigerador. Ni no dispone de  
otro, coloque hielo seco en la sección del  
congelador para preservar los alimentos. La  
garantía no cubre la pérdida de alimentos. Para  
asistencia, comuníquese con el departamento  
de servicio.  
El refrigerador todavía  
no funciona  
• El serpentín del condensador está  
sucio.  
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla  
en la página 86.  
La temperatura de los  
alimentos es demasiado  
fría  
• Los controles del refrigerador o congelador  
están ajustados demasiado altos.  
• Para el ajuste de los controles, vea las  
páginas 74 y 75.  
• Los alimentos están muy cerca de la  
entrada de aire superior izquierda.  
• Cambie de lugar los alimentos.  
• Vea las paginaciones 76 y 77 para verificar la  
instalación correcta del compartimiento del  
almacenaje del hielo.  
• Hiele el compartimiento no bloqueado  
en lugar.  
• Limpie de acuerdo con lo indicado en  
la tabla en la página 86.  
El refrigerador tiene olor • Los alimentos que producen olor deben  
cubrirse o envolverse.  
• El interior necesita limpieza.  
• Enchufe el refrigerador.  
• El refrigerador no está enchufado.  
• El fusible está quemado o hay que  
reposicionar el disyuntor.  
Todas las bombillas  
interiores están  
apagadas  
• Sustituya los fusibles que estén quemados.  
• Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónelo.  
• Las puertas han permanecido abieretas  
por seis minutos seguidos.  
• Cierre las tres puertas durante por lo menos un  
segundo.  
• Los niveles de humedad son altos o se  
ha estado abriendo la puerta  
repetidamente.  
Se forman gotas de  
agua en el interior del  
refrigerador  
• Para el ajuste de los controles, vea las  
páginas 74 y 75.  
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la  
puerta.  
• Organice los alimentos de forma eficiente para  
acortar lo más posible el tiempo que permanece  
abierta la puerta.  
• Revise los burletes para comprobar el  
sello.  
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo  
indicado en la tabla en la página 86.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
La temperatura de los  
alimentos es demasiado  
alta  
• La puerta no cierra bien.  
• El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la  
nivelación del refrigerador, vea las páginas 68-69.  
• Revise los burletes para comprobar el sello. Si es  
necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la  
tabla en la página 86.  
• Revise para ver si hay obstrucciones internas que están  
evitando que la puerta cierre correctamente (por ej.,  
gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de  
sobretamaño o mal guardados, etc.).  
• Es necesario ajustar los controles.  
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.  
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86.  
• El serpentín del condensador está sucio.  
• La rejilla trasera está bloqueada.  
• Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para  
asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas  
de aire traseras están ubicadas debajo de las gavetas  
para frutas y vegetales.  
• Se ha abierto la puerta con mucha  
frecuencia, o ha quedado abierta  
por intervalos largos.  
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.  
Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo  
más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.  
• Se agregaron alimentos  
recientemente.  
• Espere hasta que el alimento recientemente almacenado  
alcance la temperatura del refrigerador o congelador o  
active la función ‘Max Cool’ (Frío Máximo) para acelerar  
el proceso de enfriamiento.  
• Funcionamiento normal.  
• Vea la página 90 para los Sonidos de uncionamiento.  
El refrigerador o la  
máquina de hacer hielo  
hace ruido desconocido  
o demasiado fuerte  
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.  
• Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo  
más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.  
• Se han abierto las puertas  
repetidamente o por intervalos  
largos.  
El refrigerador funciona  
con mucha frecuencia  
• Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el  
período que la puerta ha estado abierta.  
• La humedad o el calor en el área  
circundante es alto.  
• Se agregaron alimentos recientemente.  
• Funcionamiento normal.  
• Deje tiempo para que los alimentos recientemente  
añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o  
congelador.  
• El refrigerador está expuesto al  
calor por el medio ambiente o los  
electrodomésticos cercanos.  
• El serpentín del condensador está  
sucio.  
• Evalúe el ambiente de su refrigerador. Puede ser  
necesario mover el refrigerador para que funcione más  
eficientemente.  
• Es necesario ajustar los controles.  
• La puerta no cierra bien.  
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la  
página 86.  
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.  
• El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la  
nivelación del refrigerador, vea la página 68.  
• Revise los burletes para comprobar el sello.  
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la  
tabla en la página 86.  
• Revise para ver si hay obstrucciones internas que están  
evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas  
mal cerradas, cajas de almacenamiento, recipientes de  
sobretamaño o mal guardados, etc.).  
• Funcionamiento normal.  
Vea Sonidos de funcionamiento en la página 90.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSES POSSIBLES  
MESURES CORRECTRICES  
Las gavetas para frutas • El contenido de la gaveta o la  
• Cambie de posición los alimentos y recipientes  
para que no estorben las gavetas.  
posición de los artículos en el  
compartimiento podría estar  
obstruyendo la gaveta.  
y vegetales no cierran  
libremente  
• Para verificar la posición de las gavetas, vea la  
página 81.  
• La gaveta no está en la posición  
correcta.  
• Para detalles sobre la nivelación del refrigerador,  
vea las páginas 68-69.  
• El refrigerador está desnivelado.  
• Limpie los canales de las gavetas con agua  
jabonosa y tibia.  
• Enjuague y seque completamente.  
• Aplique una capa delgada de vaselina a los  
canales de las gavetas.  
• Los canales de la gaveta están sucios  
o necesitan tratamiento.  
El flujo de agua es más  
lento que lo normal  
• La presión del agua es baja.  
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689  
kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente.  
Para los refrigeradores con filtros de agua se  
recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi).  
• Se instaló una válvula de agua  
incorrecta.  
• Revise el procedimiento de conexión del agua en  
las instrucciones de instalación. Las válvulas  
3
autoperforadoras y tipo caballete de 16 pulg  
pueden causar baja presión de agua y con el  
tiempo taponar la tubería. El fabricante no es  
responsable de daños a la propiedad debido  
a la instalación o conexión de agua  
incorrecta. Abra completamente la vávula de  
agua y revise si hay fugas.  
• Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y  
quite los rizos. Si los rizos no pueden ser  
quitados, substituya el aislante de tubo.  
• El aislante de tubo de cobre tiene  
rizos  
• El filtro de agua está taponado o hay  
que cambiarlo.  
• Cambie el filtro de agua (vea la página 78).  
El refrigerador está  
perdiendo agua  
• Se utilizó tubería de plástico para  
completar la conexión de agua.  
• El fabricante recomienda utilizar tubería de cobre  
para la instalación. El plástico dura menos y  
puede causar pérdida de agua. El fabricante no  
es responsable de daños a la propiedad  
debido a la instalación o conexión de agua  
incorrecta.  
• Se instaló una válvula del agua  
incorrecta.  
• Vea Conexión del suministro de agua en la página  
69. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete  
3
de ⁄  
16  
pulg pueden causar baja presión de agua y  
con el tiempo taponar la tubería. El fabricante no  
es responsable de daños a la propiedad  
debido a la instalación o conexión de agua  
incorrecta.  
• Si no dispone de un filtro, coloque un filtro de  
derivación. Vea Filtro de agua en la página 78.  
• Bloqueo de cubitos de hielo.  
El depósito de hielo no  
cierra  
• Es necesario reposicionar el sensor del  
indicador del filtro.  
La luz indicadora del  
filtro de agua está roja  
• Vea Funcion ‘Reset Filter’ en la página 74.  
Se forma hielo en el  
tubo de entrada a la  
máquina de hacer hielo  
• La presión del agua es baja.  
• Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y  
75. La temperatura del congelador debe ser entre  
-18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.  
• La válvula tipo caballete no está  
completamente abierta.  
• Abra completamente la válvula tipo caballete.  
• Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y  
75. La temperatura del congelador debe ser entre  
-18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.  
• La temperatura del congelador está  
demasiado alta.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIÓN  
• El interruptor de la máquina de • Confirme que el interruptor de la máquina de hacer hielo esté en  
La máquina de  
hacer hielo no está  
produciendo hielo  
hacer hielo no está en la  
posición ON (Encendido).  
la posición ON. Vea Máquina automática de hacer hielo en la  
página 76.  
• El suministro de agua de la  
casa no llega a la válvula de  
agua.  
• Vea Conexión del suministro de agua en las páginas 72-73.  
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se  
puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.  
• La tubería de cobre tiene  
torceduras.  
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi)  
para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con  
filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35  
psi).  
• La presión del agua es muy  
baja.  
• Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La  
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C  
(0° y 2° F) para que produzca hielo.  
• Revise la temperatura del  
congelador.  
• La puerta interna de la  
fuente está bloqueada o  
congelada.  
• No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo  
continuamente el botón del dispensador. Contacte a un técnico  
de servicio competente.  
• Vea la sección Alarma de temp en la página 75.  
La luz de alarma de Se excedieron las  
temperatura está  
destellando  
temperaturas normales de  
funcionamiento.  
Todas las luces del  
distribuidor y las  
luces interiores del  
refrigerador están  
apagadas pero el  
electrodoméstico  
aún está en  
• Vea la sección Modo sabático en la página 75.  
• Se activó el modo sabático.  
funcionamiento  
• Se desactivó el modo de  
alarma.  
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.  
Se programó la  
alarma de la puerta  
pero la alarma no  
sonó  
Las temperaturas en  
la pantalla parecen  
ser demasiado bajas  
• La pantalla ha sido  
programada para mostrar la  
temperatura en grados  
Celsius y no en grados  
Fahrenheit.  
• Vea el Despliegue de temperatura en la página 75.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y servicio  
Lo que no cubren estas garantías  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
situaciones:  
Garantía  
Garantía limitada de un año –  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por  
el fabricante o taller de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.  
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.  
e. Ajuste inadecuado de cualquier.  
Piezas y mano de obra  
Durante un (1) año a partir de la fecha  
original de compra al detal, se reparará o  
reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
Residentes Canadienses  
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en  
Canadá que han sido certificados o  
aprobados por las agencias de prueba  
correspondientes para cumplimiento con la  
Norma Nacional de Canadá a menos que el  
electrodoméstico haya sido traído a Canadá  
desde los EE.UU. debido a un cambio de  
residencia.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido  
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.  
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.  
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran  
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.  
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las UNICAS garantías  
provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos y usted  
puede tener además otros derechos que  
varían de un estado a otro.  
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o  
congelador.  
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.  
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en  
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra  
garantía.  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL  
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES  
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE  
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o  
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse  
en su caso.  
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN  
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE  
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.  
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ  
Si necesita servicio  
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso  
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También  
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en  
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio  
calificado.  
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y  
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA  
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO  
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES  
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A  
OTRA.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de  
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información  
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la  
garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
®
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,  
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al  
1-800-688-2002 en Canadá.  
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.  
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por  
favor incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. A/02/06  
Part No. 12828139  
Litho USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Network Hardware DUA1860 0AAA01 User Manual
Acer Projector X1160Z User Manual
ACTiSYS Network Card IR2000UL User Manual
AEG Refrigerator 72358 KA3 User Manual
Aiwa Speaker TS W150 User Manual
Akai Cassette Player GX 6 User Manual
Alienware Laptop M14XR2 User Manual
Aluratek Computer Drive AWSSDC64F User Manual
Atlona Car Amplifier AT VGA18 User Manual
Azden Microcassette Recorder SGM2X User Manual