Alpine Stereo Receiver cde 153bt User Manual

R
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH  
EN  
FR  
ES  
CDE-153BT  
USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH  
UTE-52BT  
Alpine Tunelt App  
Works With  
OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by  
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news  
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.  
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection  
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :  
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des  
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.  
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,  
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre  
Alpine y participará en el sorteo de premios.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Designed by ALPINE Japan  
68-24567Z32-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Affichage de BASS ENGINE SQ  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage de la largeur de bande  
Réglage du niveau de volume de la  
Activation/désactivation du caisson de  
Réglage de la phase du caisson de  
Réglage du système du caisson de  
Raccordement à un amplificateur externe  
Commutation du mode  
Réglage du son via le téléphone  
Recherche par nom de dossier/fichier  
Activation/désactivation du mode Silencieux  
Lecture de données MP3/WMA (PLAY MODE)  
Réglage du mode de fonctionnement  
Réglage du niveau du caisson de graves,  
du niveau des graves, du niveau des aigus,  
(avant/arrière) et de la fonction Defeat............ 15  
Réglage de la fonction BASS ENGINE SQ  
3-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Réglage du pas de fréquence du TUNER (FM)  
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)  
Réglage du mode de recherche de  
Réglage du mode de communication avec un  
Réglage du volume de la fonction TTS  
Modification de l’ordre de la liste des  
Réception automatique des appels  
Affichage de la version du  
Rappel d’un numéro de l’historique des appels  
Appel d’un numéro de l’historique des appels  
Appel d’un numéro de l’historique des appels  
Fonction de recherche alphabétique de la liste  
Mémorisation d’un numéro dans le menu du  
Réglage du volume lors de la réception d’un  
Désactivation rapide du son de l’entrée  
Comment connecter un périphérique  
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH à  
(Secure Simple Pairing) ............................................25  
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH  
(Secure Simple Pairing) ............................................25  
Jumelage automatique avec un  
Réglage de la connexion BLUETOOTH  
Réglage du jumelage automatique avec un  
Réglage de la qualité du son de la fonction  
Activation/désactivation de l’affichage des  
l’appelant................................................................ 27  
Périphérique de mémoire flash  
Lecture de fichiers MP3/WMA du périphérique  
À propos des fichiers MP3/WMA du  
Activation/désactivation de la mise à jour  
Activation/désactivation de la mise à jour  
4-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Recherche par favoris recommandés  
Utilisation des fonctions de saut mémoire et de  
Mémorisation des informations d’étiquetage  
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/  
d’un épisode .............................................................. 34  
Indications relatives au périphérique de  
Indications relatives au mode  
Écoute de la radio Pandora®................................ 36  
Mise en signet d’un morceau ou d’un  
Utilisation de la radio par satellite  
Réception de stations avec le tuner  
Gestion des alertes d’artiste et de  
Réglage des alertes sur l’équipe sportive  
Vérification de la puissance du signal  
Syntonisation de canaux via les touches de  
Mémorisation des alertes d’artiste et de  
5-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode demploi  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions importantes.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
des blessures ou des dommages matériels.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions importantes.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
de graves blessures, voire la mort.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la  
réparation.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE  
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.  
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec  
de leau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la  
peinture ou dendommager le plastique.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR  
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent  
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT  
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR  
VOTRE AUDITION.  
Température  
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre  
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest  
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur  
et attendez environ une heure pour que l’humidité sévapore.  
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
Disque endommagé  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Nessayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou  
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le  
mécanisme de lecture.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12  
VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Maintenance  
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité  
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre  
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les  
réparations.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES  
ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes  
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré  
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
Nessayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est  
hors tension.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS  
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
6-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Insertion des disques  
Manipulation correcte  
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc  
pas de charger plusieurs disques.  
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le  
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque nest pas  
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le  
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET  
avec un objet pointu comme un stylo à bille.  
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à  
ne pas laisser dempreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban  
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Nécrivez pas sur le disque.  
CORRECT  
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des  
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou  
dendommager le lecteur.  
INCORRECT  
CORRECT  
Disques neufs  
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »  
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface  
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la  
première fois, passez votre doigt sur le contour de lorifice central et  
sur la périphérie du disque. La présence de petites résidus ou  
d’irrégularités peut empêcher le chargement du disque. Pour retirer  
ces résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le  
contour de lorifice central et de la périphérie du disque, puis  
réinsérez le disque.  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant dessuyer le disque.  
Center Hole  
Center Hole  
Disque neuf  
Périphérie  
(Résidus)  
Résidus  
Disques de forme irrégulière  
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à lexclusion  
de tout autre.  
Lutilisation de disques de forme spéciale peut endommager le  
mécanisme.  
Au sujet des accessoires pour disque  
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.  
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter lépaisseur  
et/ou le diamètre du disque. Lutilisation de tels accessoires peut  
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de  
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires  
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.  
Emplacement de montage  
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant  
l’une des caractéristiques suivantes :  
Feuille transparente  
Stabilisateur de disque  
Directement au soleil ou à la chaleur,  
À l’humidité et à leau,  
Aux poussières excessives,  
Aux vibrations excessives.  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Ne touchez pas la surface du disque.  
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
N’apposez pas d’autocollants ou détiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant  
une période prolongée. Nexposez jamais le disque à la lumière  
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de  
lendommager et dempêcher son fonctionnement ultérieur.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session denregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.  
7-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certains  
périphérique de mémoire flash certifiés conformes risquent de ne pas  
fonctionner correctement selon leur type ou leur état.  
Le fonctionnement du périphérique de mémoire flash nest pas  
garanti. Utilisez le périphérique de mémoire flash conformément aux  
conditions d’utilisation.  
Selon les réglages du périphérique de mémoire flash, létat de la  
mémoire ou le logiciel dencodage, il est possible que cet appareil ne  
lise pas ou n’affiche pas correctement.  
A propos des supports susceptibles d’être lus  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de  
létiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.  
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de  
ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW  
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques  
audio.  
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des  
fichiers audio au format MP3.  
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut  
pas être lu.  
Le périphérique de mémoire flash peut prendre un certain temps  
pour démarrer la lecture. Si le périphérique de mémoire flash  
comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la  
lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.  
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 » ou  
« wma ».  
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre  
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.  
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les  
enceintes et/ou les amplificateurs.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes  
sur un ordinateur personnel.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une  
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter  
dendommager sa mémoire.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :  
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des  
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,  
abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans  
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a  
échoué ou qui ont fait lobjet d’une tentative de réenregistrement et  
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes  
industrielles applicables aux CD audio.  
Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés  
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,  
Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et  
ne sont pas lus.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou  
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans dautres pays.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques  
déposées dApple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans dautres  
pays.  
Protection du port USB  
Seuls un périphérique USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés  
au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil nest  
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur  
USB nest pas pris en charge.  
Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que  
vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un  
câble dextension USB (vendu séparément) est dans ce cas  
recommandé.  
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que laccessoire  
électronique a été spécialement conçu pour se connecter  
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des  
standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas  
responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du  
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en  
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un  
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication  
sans fil.  
Évitez en outre de raccorder simultanément un périphérique de  
mémoire flash et lentrée auxiliaire avant.  
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie  
et peut être dangereux lors de la conduite.  
Procurez-vous un câble dextension USB, vendu dans le commerce, et  
connectez-le correctement.  
Selon le type de périphérique de mémoire flash raccordé, il est  
possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions  
ne soient pas disponibles.  
®
La marque et les logos BLUETOOTH sont des marques de  
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont  
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres  
marques déposées et appellations commerciales sont celles de leurs  
propriétaires respectifs.  
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de  
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère  
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non  
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun  
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale  
(cest-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,  
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en  
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout  
autre système de distribution de contenu électronique tel que les  
applications audio à péage ou à la demande. Une licence  
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de  
plus amples informations, consultez le site  
Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le  
suivant : MP3/WMA.  
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est  
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.  
Utilisation de la clé USB  
ATTENTION  
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,  
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de  
ce produit.  
Pandora, le logo Pandora et le nom commercial Pandora sont des  
marques de commerce ou des marques déposées de Pandora Media,  
Inc. utilisées sous autorisation. Pandora est actuellement disponible  
aux États-Unis, en Australie et en Nouvelle-Zélande.  
Sirius, XM et toutes les marques et logos associés sont des marques  
de commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés.  
Android est une marque de Google Inc.  
Afin déviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.  
Lisez attentivement le mode demploi du périphérique de mémoire  
flash.  
Installez le périphérique de mémoire flash dans un endroit qui ne  
fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.  
Le périphérique de mémoire flash risque de ne pas fonctionner  
correctement sous des températures extrêmes.  
8-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
Cette opération équivaut à régler DEMO MODE sur OFF dans le  
menu Setup. Néanmoins, si vous déconnectez lappareil de la  
batterie du véhicule, le mode DEMO MODE sera  
automatiquement activé (ON) lors de la prochaine utilisation de  
lappareil. Si vous souhaitez quitter complètement le mode de  
démonstration, réglez DEMO MODE sur QUITE OFF. Pour plus  
Mise en route  
AUDIO/SETUP  
Bouton rotatif  
/ENTER  
Sélection de la source  
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.  
TUNER SIRIUSXM*1 DISC*2 USB AUDIO*3/iPod*4  
BT AUDIO*5 PANDORA*6 AUXILIARY*7 TUNER  
/  
*1 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.  
*2 CDE-153BT uniquement.  
*3 S’affiche uniquement lorsquaucun iPod/iPhone nest raccordé.  
*4 S’affiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.  
*5 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,  
*6 Ne s’affiche pas lorsque vous réglez ALPINE APP sur OFF,  
e
/SOURCE  
Liste des accessoires  
Unité principale........................................................................1  
Câble d’alimentation................................................................1  
Microphone ..............................................................................1  
Gaine de montage....................................................................1  
Etui ............................................................................................1  
Clé de support ..........................................................................2  
Vis (M5 × 8)................................................................................4  
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire  
Retrait et pose du panneau avant  
Retrait  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.  
Remarque  
Vous pouvez également mettre lappareil sous tension en appuyant sur  
n’importe quelle autre touche à lexception des touches et e  
(Retrait).  
Appuyez sur la touche t pendant au moins  
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.  
Remarque  
La première fois que vous mettez lappareil sous tension, le niveau du  
Remarques  
volume est 12.  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à larrière du panneau  
avant). Il ne sagit pas d’un dysfonctionnement.  
Fonction de démonstration  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans létui fourni.  
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez  
provoquer un dysfonctionnement.  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial),  
l’appareil commence la démonstration si vous nexécutez aucune  
opération pendant 30 secondes.  
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, lécran  
DEMO OFF s’affiche pendant 30 secondes après la mise sous tension de  
l’appareil.  
Appuyez sur ENTER dans les 30 secondes qui suivent  
*
pour désactiver le mode de démonstration .  
Dans le cas contraire, le mode de démonstration reste activé  
(réglé sur ON) et l’appareil lance la démonstration si vous  
n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes.  
9-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Remarques  
Pose  
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce  
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins  
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro  
(« 00 »). Si lécran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez  
cette opération, l’horloge avance d’une heure.  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous neffectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil  
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande  
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,  
contactez votre revendeur Alpine.  
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de  
télécommande.  
Remarques  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni  
de saleté sur les bornes du connecteur et quaucun objet ne se trouve  
entre le panneau avant et lappareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour  
éviter dappuyer sur les touches par inadvertance.  
Capteur de télécommande  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour  
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.  
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande  
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au  
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande  
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples  
informations, contactez votre revendeur Alpine.  
Commutateur RESET  
Réglage du volume  
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le  
niveau souhaité.  
Réglage de l’heure  
1
2
3
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2  
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,  
puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode  
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.  
Lheure clignote.  
4
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant  
que l’indication de l’heure clignote.  
5
6
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant  
que l’indication de l’heure clignote.  
7
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2  
secondes pour revenir au mode normal.  
10-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
Radio  
Bouton rotatif  
Préréglage automatique des stations  
/ENTER  
/SOURCE  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
souhaitée soit affichée.  
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant  
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner  
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus  
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées  
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance  
des signaux.  
BAND  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
TUNE/A.ME  
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient  
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.  
Remarque  
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous  
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
Écoute de la radio  
1
2
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode  
TUNER.  
Accord d’une station préréglée  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
souhaitée soit affichée.  
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)  
Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une  
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station  
souhaitée est mémorisée.  
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de  
recherche de fréquence.  
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la  
fréquence de la station sélectionnée.  
SEEK DX (Mode distance) SEEK LOCAL (Mode local)   
MANUAL (Mode manuel) SEEK DX  
Remarque  
Fonction de recherche de la fréquence  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.  
1
2
3
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le  
mode de recherche de fréquence.  
Mode local :  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence  
de votre choix.  
Mode manuel :  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord  
manuel).  
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence  
sélectionnée.  
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la  
station souhaitée.  
Remarque  
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence  
change en continu.  
Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode de  
recherche est également annulé si vous neffectuez aucune opération  
dans les 60 secondes.  
Préréglage manuel des stations  
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez  
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2  
secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous  
laquelle vous souhaitez prérégler la station.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la  
fréquence de la station mémorisée.  
Remarques  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
11-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Lecture répétée et aléatoire  
CD/MP3/WMA  
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou x  
5 jusqu’à ce que le réglage apparaisse.  
(CDE-153BT uniquement)  
RPT ONE :  
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.  
Bouton rotatif  
RPT FOLDER*  
:
/ENTER  
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.  
MIX FOLDER*  
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.  
MIX ALL :  
/SOURCE  
:
Tous les fichiers du disque ou du périphérique de mémoire flash  
sont lus de manière aléatoire.  
*
Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA.  
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,  
sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.  
5
/ II  
Remarques  
4
Lindicateur a s’allume en mode de lecture répétée.  
Lindicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
Recherche de CD-texte  
Lecture  
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher  
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le  
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont  
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.  
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.  
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.  
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.  
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »  
s’allume.  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste  
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
Remarques  
Remarque  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une  
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de  
Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode  
recherche est également annulé si vous neffectuez aucune opération  
dans les 60 secondes.  
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en  
mode DISC.  
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur   
ou pour sélectionner le dossier de votre choix.  
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste  
(fichier) désirée.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de  
façon continue.  
4
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Pour éjecter le disque, appuyez sur .  
Remarques  
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus d’un disque  
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de  
lappareil.  
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.  
Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM  
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).  
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA correspond  
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps  
écoulé risque de ne pas safficher correctement.  
12-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Recherche par nom de dossier/fichier  
(fichiers MP3/WMA)  
Mémorisation de la position de recherche  
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière  
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.  
Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier  
pendant la lecture.  
Appuyez sur t.  
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de  
recherche s’affiche.  
Mode de recherche par nom de dossier  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur  
ENTER pour activer le mode recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
À propos des données MP3/WMA  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode  
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur  
ENTER.  
ATTENTION  
À lexception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3/WMA), gratuitement  
ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du  
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par  
un traité international.  
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de  
votre choix.  
Que signifie MP3 ?  
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes  
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de  
compression prescrite par l’organisation internationale de  
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.  
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des  
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de  
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en  
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par  
d’autres sons.  
Remarques  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une  
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers  
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de  
Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.  
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune  
opération dans les 60 secondes.  
Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,  
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le  
dossier commence.  
Que signifie WMA ?  
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio  
compressées.  
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.  
Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».  
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA  
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA.  
Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous  
au guide utilisateur du logiciel.  
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil portent  
l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Il est impossible de lire les  
fichiers ne portant aucune extension (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont  
prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge.  
Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats  
reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,  
même si l’extension est correcte.  
Mode de recherche par nom de fichier  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur  
ENTER pour activer le mode recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode  
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur  
ENTER.  
3
4
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le  
bouton rotatif.  
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.  
Remarques  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une  
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers  
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de  
Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.  
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune  
opération dans les 60 secondes.  
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
13-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
MP3  
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le  
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc  
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la  
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers  
est le suivant.  
Taux d’échantil-  
lonnage :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
8 - 320 kbps  
WMA  
Taux d’échantil-  
lonnage :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
32 - 192 kbps  
Débit binaire :  
Dossier  
racine  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut  
être incorrecte.  
Étiquettes ID3/étiquettes WMA  
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes  
WMA.  
Si un fichier MP3/WMA contient des données d’étiquette, cet appareil  
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de  
l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.  
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques  
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes  
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en  
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la  
place du caractère.  
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette  
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.  
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en  
fonction du contenu.  
Production de disques MP3/WMA  
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un  
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir  
jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.  
Dossier  
Fichier MP3/WMA  
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.  
*
Le numéro et le nom du dossier ne saffichent pas si le dossier ne contient  
aucun fichier lisible.  
Supports pris en charge  
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les  
CD-R et les CD-RW.  
Terminologie  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1  
ou Niveau 2.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.  
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine  
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est  
limité.  
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres  
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).  
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,  
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme  
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,  
n’apparaissent parfois pas correctement.  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des  
fichiers est importante.  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent  
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc  
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux  
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus  
le volume des données est important.  
Formats pris en charge  
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les  
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en  
mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.  
Encodage  
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres  
fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Étiquette  
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA.  
Dossier racine  
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet  
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et  
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est  
gravé.  
14-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage du son  
Réglage du son  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de  
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.  
AUDIO/SETUP  
Bouton rotatif  
/ENTER  
BASS  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à  
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque  
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.  
1
2
3
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis  
appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de  
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur  
ENTER.  
Réglage du niveau du caisson de graves, du  
niveau des graves, du niveau des aigus, de la  
balance (droite et gauche), de l’équilibreur  
(avant/arrière) et de la fonction Defeat  
EQ PRESETS*1/*2/*3 BASS ENGIN*4 PARAMETER*5  
9BAND P-EQ*1/*3/*6 SOURCE VOL HPF*1/*3  
SUBWOOFER*7 SUBW LPF*1/*3/*8 SUBW PHASE*1/*8/*9  
SUBW SYS*3/*8 POWER IC MX SETTING*1/*3  
*1 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur  
ON.  
*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou  
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.  
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le  
mode désiré.  
*3 Ces options ne peuvent pas être réglées en mode BASS ENGINE  
SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le  
message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le  
mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.  
*4 Ne s’affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en  
appuyant sur la touche BASS.  
*5 Ne s’affiche pas lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.  
*6 À létape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à  
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton  
rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez  
sur ENTER pour passer à létape 4.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change  
de la façon suivante :  
SUBWOOFER*1/*2 BASS LEVEL*2/*3 TRE LEVEL*2/*3  
BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER  
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut  
*2 Ne s’affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est  
*7 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ  
lorsque vous procédez aux réglages sonores via lapplication  
TuneIt sur un Smartphone. (Reportez-vous à la section  
*8 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur  
OFF.  
*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.  
Caisson de graves  
Niveau des graves  
Niveau des aigus  
Balance  
+0 ~ +15  
−7 ~ +7  
−7 ~ +7  
L15 ~ R15  
R15 ~ F15  
ON/OFF  
0 ~ 35  
*9 Ne s’affiche pas lorsque SUBW LPF est défini sur OFF.  
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis  
appuyez sur ENTER.  
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER  
OFF)  
Équilibreur  
Fonction Defeat  
Volume  
Remarque  
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Remarques  
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit  
obtenu dans chaque mode.  
Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.  
Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.  
Si aucune opération nest effectuée dans les 60 secondes, le mode du  
menu Son est annulé.  
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des  
paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.  
Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche  
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.  
15-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)  
Préréglages de légaliseur  
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz  
10 paramètres de légaliseur sont préréglés en usine pour une grande  
variété de sources musicales. Les paramètres du réglage USER sont créés  
en mode 9BAND P-EQ.  
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)  
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)  
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)  
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)  
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)  
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)  
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)  
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)  
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)  
USER FLAT (Réglage initial)POPS ROCK NEWS JAZZ  
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY   
CLASSICAL  
Remarque  
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage EQ  
PRESETS.  
Réglage de la fonction BASS ENGINE SQ  
ON/OFF  
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))  
Valeurs du réglage :  
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0  
Cette fonction offre un raccourci vers le réglage BASS ENGINE SQ.  
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ne peuvent plus être réglés lorsque  
vous avez sélectionné ON.  
Réglage du niveau  
Désignation du réglage : BASS ENGIN  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
−7 à +7 (Réglage initial : 0)  
OFF (Réglage initial) / ON  
Remarques  
OFF (mode MANUAL SET) :  
Réglez chaque effet audio séparément.  
BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et daigus. Il  
est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant  
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.  
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du  
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont  
pas disponibles.  
ON (mode BASS ENGINE SQ) :  
Réglez BASS ENGINE SQ via un raccourci.  
Remarque  
Vous pouvez également régler la fonction BASS ENGINE SQ sur ON/  
OFF directement en maintenant enfoncée la touche BASS.  
Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la  
réponse en fréquence des enceintes raccordées.  
Affichage de BASS ENGINE SQ  
PARAMETER  
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage EQ  
PRESETS.  
Après avoir réglé BASS ENGIN sur ON, vous pouvez afficher le  
paramètre BASS ENGINE SQ actuel.  
Réglage du niveau de volume de la source  
Désignation du réglage : PARAMETER  
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.  
Par exemple, si le niveau du TUNER est plus faible que celui du CD, il est  
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.  
Contenu de l’affichage :  
Le nom du paramètre actuellement sélectionné s’affiche.  
(INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)  
Désignation du réglage : SOURCE VOL  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
paramétrique (9BAND P-EQ)  
*
Autres réglages : TUNER / SIRIUSXM / DISC / USB / iPod / BT  
AUDIO / PANDORA / AUX  
Valeurs du réglage :  
−14 dB ~ +14 dB  
Vous pouvez modifier les paramètres de légaliseur afin de créer une  
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.  
*
CDE-153BT uniquement.  
1
Après avoir sélectionné une BAND (BAND1 ~ BAND9) en  
mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif  
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur  
ENTER.  
Réglage du filtre passe-haut  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL  
Désignation du réglage : HPF  
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de  
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Valeurs du réglage :  
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)  
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure  
choisie sont reproduites.  
Appuyez sur t pour revenir à l’étape précédente.  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Activation/désactivation du caisson de  
graves  
Appareil externe  
Raccordement à un amplificateur externe  
(POWER IC)  
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau  
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et  
Lorsque vous raccordez un amplificateur externe, vous pouvez améliorer  
la qualité sonore en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.  
Désignation du réglage : POWER IC  
Désignation du réglage : SUBWOOFER  
Valeurs du réglage :  
ON (Réglage initial) / OFF  
Valeurs du réglage :  
ON (Réglage initial) / OFF  
ON :  
ON :  
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.  
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du  
OFF :  
Utilisez ce mode lorsque la sortie de ligne de cet appareil est  
utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode  
est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est  
désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.  
OFF :  
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs  
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section  
ON :  
Enceintes  
ENCEINTE  
Réglage du filtre passe-bas  
AVANT DROITE  
Avant  
droite  
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
Désignation du réglage : SUBW LPF  
Valeurs du réglage :  
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière  
droite  
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure  
choisie sont reproduites.  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Réglage de la phase du caisson de graves  
Arrière  
gauche  
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER  
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon  
lemplacement d’installation de votre caisson de graves, l’un de ces  
réglages produit un meilleur son.  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant  
gauche  
Désignation du réglage : SUBW PHASE  
Valeurs du réglage :  
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE  
OFF :  
Avant  
gauche  
Réglage du système du caisson de graves  
Amplificateur  
Amplificateur  
Avant  
droite  
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner  
SYSTEM 1 ou SYSTEM 2 pour obtenir leffet de caisson de graves  
souhaité.  
Arrière  
gauche  
Désignation du réglage : SUBW SYS  
Arrière  
droite  
Valeurs du réglage :  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial)  
Remarque  
SUBW SYS 1 :  
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du  
volume principal.  
Le système német aucun son lorsque lalimentation est réglée sur OFF.  
SUBW SYS 2 :  
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume  
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible  
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.  
17-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Réglage du mode Media Xpander  
Réglage du niveau BASS ENGINE SQ  
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD  
et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même  
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.  
Avec le réglage BASS ENGINE SQ ON, le réglage uniforme du niveau  
des graves a un effet sur divers paramètres sonores pour un effet de  
graves optimal.  
1
Appuyez sur BASS pour afficher l’écran de réglage du  
niveau du mode BASS ENGINE SQ.  
Désignation du réglage : MX SETTING  
Les touches de l’appareil clignotent pendant cette période.  
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à  
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media  
Xpander, puis appuyez sur ENTER.  
FM SIRIUSXM CD* CMPM* USB iPod BT AUDIO  
PANDORA AUX  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de  
votre choix (0-+6).  
Le niveau initial est de +3.  
Remarques  
*
Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA d’un disque (CDE-153BT  
uniquement).  
Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.  
Les paramètres de graves concernés sont les suivants : EQ PRESETS,  
9BAND EQ, HPF, SUBWOOFER (lorsque cette option a été réglée via  
lapplication TuneIt), SUBW LPF, SUBW SYS et MX SETTING. Ces  
options sont définies automatiquement en mode BASS ENGINE SQ et  
ne peuvent pas être réglées séparément.  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau  
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.  
LEVEL OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3  
Du niveau 0 au niveau 6, leffet du mode BASS ENGINE SQ augmente  
progressivement.  
Remarque  
Le mode MX nest pas disponible pour la radio AM.  
Lindicateur  
affiche le niveau actuel du mode BASS ENGINE  
SQ. Cet indicateur change uniquement si vous réglez chacun des deux  
niveaux.  
Fonction BASS ENGINE SQ  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Grâce à la fonction BASS ENGINE SQ de cet appareil, il est possible de  
régler simultanément plusieurs paramètres liés aux performances des  
graves. Le réglage du niveau des graves permet de varier ces paramètres  
uniformément pour un effet de graves optimal à différent niveaux.  
À propos de la configuration lorsque l’amplificateur de puissance  
externe est raccordé  
Pour optimiser le réglage BASS ENGINE SQ, nous recommandons la  
configuration d’amplificateur de puissance suivante.  
Après la configuration, vous pouvez régler le niveau de BASS  
ENGINE SQ en fonction de la musique.  
Commutation du mode BASS ENGINE SQ  
1
2
3
Réglez le gain de l’amplificateur de puissance sur « MIN ».  
Réglez le sélecteur du mode de transfert sur « OFF ».  
Réglez le paramètre BASS ENGIN de cet appareil sur « ON »,  
puis le niveau du mode BASS ENGINE SQ sur « +3 ».  
Maintenez la touche BASS enfoncée pendant au moins 2  
secondes en mode son.  
BASS ENGIN MANUAL SET (Réglage initial)  
4
Lisez un morceau du genre que vous écoutez  
fréquemment, puis réglez le gain de l’amplificateur de  
puissance.  
BASS ENGIN :  
Réglez les paramètres de graves concernés uniformément et  
MANUAL SET :  
Réglez chaque effet audio séparément et manuellement.  
Remarques  
Vous pouvez également effectuer cette opération en sélectionnant BASS  
ENGIN en mode de réglage du son. (Reportez-vous à la section  
Lindicateur  
SQ sur ON.  
s’allume lorsque vous réglez le mode BASS ENGINE  
Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche  
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. (Reportez-vous à la  
Vous pouvez régler cette option via lapplication TuneIt installée sur le  
18-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
À propos du « Texte »  
Autres fonctions  
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de  
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles  
informations sont appelées « texte ».  
/SOURCE  
Bouton rotatif  
/ENTER/OPTION  
Remarques  
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet  
appareil, suivant le type de caractère.  
Lindication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de  
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.  
Les informations de texte ou détiquette peuvent ne pas safficher  
correctement en fonction du contenu.  
/ II  
BAND  
Utilisation de l’entrée AUX avant  
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de  
le raccorder à la borne dentrée du panneau avant. Vous devez vous  
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à  
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).  
Affichage du texte  
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la  
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la  
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du  
dossier, le nom du fichier, létiquette, etc., lors de la lecture de fichiers  
MP3/WMA.  
Appuyez sur VSOURCE, puis sélectionnez le mode  
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.  
Lecteur portable, etc.  
Unité principale  
Appuyez sur k.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
Remarque  
Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur SCR MANUAL, appuyez sur la  
touche k pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte  
actuel une seule fois (sauf mode Radio).  
L’affichage en mode Radio :  
GAMME/FRÉQUENCE GAMME/HORLOGE   
GAMME/FRÉQUENCE  
ou  
L’affichage en mode CD :  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ TEXTE DU DISQUE*1  
TEXTE DE LA PISTE*1 Nº DE LA PISTE/HORLOGE   
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
Câble adaptateur en option (connecteur à  
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)  
ou (miniprises 3,5ø).  
L’affichage en mode MP3/WMA :  
Remarques  
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER  
NOM DU DOSSIER*2 NOM DU FICHIER*2  
Cette fonction nest disponible que lorsque vous réglez AUX SETUP sur  
ON. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la  
Ne raccordez pas simultanément un périphérique de mémoire flash et  
un appareil à la borne dentrée AUX.  
NOM DE L’ARTISTE*3 NOM DE LALBUM*3  
NOM DU MORCEAU*3 Nº DU FICHIER/HORLOGE   
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
L’affichage en mode audio BLUETOOTH :  
BT A/TEMPS ÉCOULÉ*4 NOM DE LARTISTE*3  
NOM DE L’ALBUM*3 NOM DU MORCEAU*3  
BT A/HORLOGE BT A/TEMPS ÉCOULÉ  
*1 S’affiche pendant la lecture d’un disque avec CD texte. En cas  
dabsence de texte (nom du disque ou de la piste), l’indication  
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » saffiche.  
*2 En labsence de texte (nom du dossier ou nom du fichier),  
l’indication « FOLDER »/« FILE » saffiche.  
*3 Étiquettes ID3/étiquettes WMA  
Si un fichier MP3/WMA contient des informations  
détiquette ID3 ou détiquette WMA, les informations  
détiquette ID3/détiquette WMA saffichent (par ex., nom du  
morceau, nom de lartiste et nom de lalbum). Toutes les  
autres informations détiquette sont ignorées.  
S’il nexiste aucune information détiquette, « ARTIST »/  
« ALBUM »/« SONG » est affiché.  
*4 Selon le Smartphone raccordé, il est possible que la durée  
écoulée ne saffiche pas.  
19-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour  
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la  
Réglage via le menu Option  
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à  
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.  
*9 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage iPod  
en mode SETUP. Pour obtenir de plus amples informations,  
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au  
moins 2 secondes pour activer le menu Option  
correspondant à la source actuelle.  
*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour  
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la  
*11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce  
réglage permet dafficher la version actuelle du  
Remarque  
Le menu doptions varie en fonction de la source.  
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de  
réglage votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
microprogramme de lappareil BLUETOOTH.  
*12 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER,  
AUTO ANS, SPEAKER SL et FW VERSION sont disponibles  
dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages,  
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER.  
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est  
automatiquement rétabli.  
*13 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains  
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du  
microphone à laide de ce réglage. Les valeurs de réglage en  
mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à  
Désignation du réglage :  
Mode TUNER :  
TUNER SET*1 SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Mode SiriusXM :  
TUNE SCAN*3 ALERT MEMO*4 SXM SET*5 SOURCE VOL*2  
MX SETTING*6  
*15 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de  
lappel entre lappareil et le Smartphone .  
Mode DISC (CDE-153BT uniquement) :  
CD SET*7 SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant  
Mode USB :  
SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
*16 Pendant un appel, si la fonction Voice Mute est activée,  
lentrée du microphone est instantanément coupée et  
l’indication « VOICE MUTE » clignote à lécran. Vous pouvez  
également effectuer cette opération en appuyant sur .  
*17 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour  
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1  
ou 2). Appuyez sur k pour commuter laffichage.  
*18 Sélectionnez cette option pour raccrocher.  
Mode iPod :  
APP DIRECT*8 iPod SET*9 SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Mode Pandora :  
SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Mode AUX :  
AUX SET*10 SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Mode BT AUDIO :  
BT SET*11 SOURCE VOL*2 MX SETTING*6  
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :  
PHONE SET*12 SOURCE VOL*13  
Remarques  
Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Mode téléphone (appel en cours) :  
MIC GAIN*14 CALL SOUND*14 SPK SWITCH*15  
VOICE MUTE*16 CALL WAIT*17 END CALL*18  
SOURCE VOL*13  
*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage  
TUNER en mode SETUP. Pour obtenir de plus amples  
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la  
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les  
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont  
*3 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner  
SiriusXM SXV200. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
*5 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner ALERTSETUP,  
GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND et TUNE START.  
Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la  
20-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notification de réception  
Utilisation de l’application TuneIt  
Lorsque le smartphone connecté à cet appareil reçoit une notification de  
Facebook, toutes les touches et l’indicateur V clignotent (selon les  
paramètres de l’application TuneIt installée sur le téléphone). En même  
temps, le nom de l’utilisateur s’affiche à lécran (20 caractères maximum).  
Lisez la notification via la fonction TTS (Text To Speech, texte vers  
parole) en suivant la procédure suivante.  
Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un  
smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des  
paramètres spécifiques pour certains véhicules via la base de données  
TuneIt dAlpine disponible sur le nuage. Grâce à l’application TuneIt, il  
est également possible de charger des paramètres personnalisés afin que  
d’autres personnes puissent les partager et les évaluer.  
Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux  
informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le téléphone  
portable connecté.  
1
Lors de la réception d’une notification Facebook, appuyez  
sur VSOURCE.  
L’écran du menu des notifications s’affiche.  
Vous devez lancer l’application TuneIt App sur le téléphone portable  
avant de connecter ce dernier à l’appareil.  
Vous pouvez télécharger TuneIt depuis lApp Store dApple; les  
utilisateurs dAndroid peuvent télécharger l’application depuis Google  
Play. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre  
revendeur Alpine.  
Avant toute opération, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le  
téléphone portable connecté. Pour obtenir de plus amples informations,  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
LIKE*1 REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME*2  
*1 Ne s’affiche pas lorsque la notification reçue est un message.  
*2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP.  
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la  
LIKE :  
Le téléphone portable envoie une notification  
« J’aime » sur Facebook, et les publications du mur  
ou les commentaires reçus sont lus par la fonction  
TTS (Text To Speech, texte vers parole).  
Remarques  
Le programme dapplication, ainsi que les spécifications et les données  
associées, peuvent être supprimés sans avis préalable.  
Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles  
si le Smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit  
pas de signal.  
REPLAY :  
Ce mode permet de relire la notification via la fonc-  
tion TTS (Text To Speech, texte vers parole).  
NEXT :  
Ce mode permet de sélectionner la notification  
suivante.  
PREVIOUS :  
TTS VOLUME :  
Ce mode permet de sélectionner la notification  
précédente.  
Ce mode permet de régler le volume de la fonction  
TTS (Text To Speech, texte vers parole).  
Réglage du son via le téléphone portable  
Une fois la procédure ci-dessus effectuée, l’indicateur s’allume et vous  
pouvez régler le son de l’appareil sur le smartphone.  
Remarques  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
1
2
Vérifiez que l’appareil est sous tension.  
Le message indiquant la réception d’une nouvelle notification reste  
affiché pendant 30 secondes. Si aucune opération nest effectuée dans les  
30 secondes, lappareil revient en mode normal.  
Lancez l’application TuneIt App sur le téléphone portable.  
Réglez le son de l’appareil en fonction du téléphone  
portable.  
Dans certaines situations, par exemple si vous mettez lappareil hors  
tension ou passez ou recevez un appel, les notifications du smartphone  
ne saffichent pas sur cet appareil.  
Lors du réglage du son, il est possible que l’indicateur  
clignote.  
Affichage de la liste des notifications  
Remarques  
Vous ne pouvez pas régler le volume via le Smartphone.  
Il est possible deffectuer ce réglage sur le téléphone portable et sur cet  
appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le  
smartphone, les réglages sonores sur le CDE-153BT/UTE-52BT  
s’affichent comme suit : « APPCONNECT ».  
Dans certaines situations, par exemple si vous mettez lappareil hors  
tension ou passez ou recevez un appel, il est impossible de régler le son  
via le Smartphone.  
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone  
portable connecté.  
Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière  
lorsque vous utilisez cette fonction.  
Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone  
portable via cet appareil.  
1
Maintenez la touche VSOURCE enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
La notification reçue s’affiche en fonction de sa date de  
publication.  
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la notification  
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Passez alors à l’étape 2 de la section « Réception de  
notifications ».  
Fonction de notifications Facebook  
Remarques  
Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de  
TuneIt.  
Si aucune notification nest disponible, l’indication « NO NOTIF »  
s’affiche.  
Remarque  
Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone  
connecté.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne  
pas être disponibles même si vous utilisez la version mise à jour de  
TuneIt.  
21-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.  
Menu SETUP  
Remarques  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Bouton rotatif  
/ENTER  
AUDIO/SETUP  
Réglages généraux  
Les réglages généraux (GENERAL) sont sélectionnés dans le menu de  
configuration principal à létape 2.  
Réglage du mode AUX SETUP  
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur  
audio portable, par exemple) au connecteur AUX de cet appareil.  
6
/SOURCE  
Désignation du réglage : AUX SETUP  
Valeurs du réglage :  
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)  
Réglage  
AUX OFF :  
Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de sélectionner la  
source AUX.  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Vous pouvez modifier  
les réglages GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.  
AUX ON :  
Sélectionnez ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous  
appuyez sur VSOURCE et sélectionnez AUX, le son du dispositif  
portable est reproduit sur cet appareil.  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP  
à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour  
plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.  
Réglage du mode AUX NAME  
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME en mode SETUP.  
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Désignation du réglage : AUX NAME  
Valeurs du réglage :  
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Remarque  
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM*2  
iPod APP BLUETOOTH*3  
PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur laffichage.  
(par exemple sélectionnez GENERAL)  
Activation/désactivation du mode Silencieux  
(INT MUTE)  
GENERAL :  
CLOCK ADJ*4 AUX SETUP AUX NAME*5 INT MUTE   
PLAY MODE*6 STAY ON DEMO MODE  
Si vous raccordez un périphérique doté de la fonction d’interruption, le  
son est automatiquement coupé dès la réception du signal d’interruption  
envoyé par le périphérique.  
Vérifiez que le fil dentrée d’interruption du son (rose/noir) est raccordé  
à la borne où le courant devient 0 V (GND) lorsqu’un son provenant de  
l’appareil externe est reproduit sur la source AUX. Dans le cas contraire,  
il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. Pour plus de  
DISPLAY :  
DIMMER TEXTSCROLL SCROLLTYPE  
TUNER :  
TUNER FREQ FM SET  
iPod :  
iPod LIST  
APP :  
ALPINE APP TTS VOLUME  
Désignation du réglage : INT MUTE  
*5 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.  
*6 CDE-153BT uniquement.  
Valeurs du réglage :  
OFF AUX (Réglage initial) / ON  
OFF AUX :  
Lors de la réception du signal d’interruption envoyé par le  
périphérique, le son de la source AUX est reproduit sur l’appareil.  
ON :  
Lors de la réception du signal d’interruption envoyé par le  
périphérique, aucun son n’est reproduit.  
3
4
Sélectionnez une option avec le bouton rotatif, puis  
appuyez sur ENTER.  
(par exemple sélectionnez AUX SETUP)  
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis  
appuyez sur ENTER.  
(par exemple sélectionnez ON ou OFF)  
22-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Lecture de données MP3/WMA (PLAY MODE)  
(CDE-153BT uniquement)  
Réglage de l’affichage  
Les réglages généraux (DISPLAY) sont sélectionnés dans le menu de  
configuration principal à létape 2.  
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/  
WMA (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans  
certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans ce  
cas, vous pouvez choisir de lire la session des données de CD  
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et  
de MP3/WMA, la lecture commence à partir de lendroit où débutent les  
données de CD du disque.  
Commande dextinction progressive  
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité  
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés  
(ON). Ce mode est utile si vous trouvez que le rétroéclairage de l’appareil  
est trop lumineux dans lobscurité.  
Désignation du réglage : PLAY MODE  
Valeurs du réglage :  
Désignation du réglage : DIMMER  
CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial)  
Valeurs du réglage :  
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)  
CD-DA :  
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.  
CDDA/MP3 :  
Réglage du défilement (TEXTSCROLL)  
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA en  
mode mixte et des disques multisessions.  
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés  
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des  
fichiers MP3/WMA, les noms de dossier et les étiquettes.  
Remarque  
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà  
inséré, retirez-le.  
Désignation du réglage : TEXTSCROLL  
Valeurs du réglage :  
SCR AUTO / SCR MANUAL (Réglage initial)  
Réglage du mode de fonctionnement continu  
Vous pouvez régler le délai en mettant l’appareil hors tension (OFF) une  
fois la clé de contact mise sur la position d’arrêt (ACC OFF). Lorsque  
vous sélectionnez un mode autre que OFF, la musique est mise en pause  
une fois la clé de contact mise sur la position d’arrêt (ACC OFF). En  
même temps, le message d’invite « PRESS PRESET 6 TO STAY ON »  
défile une fois. Appuyez sur 6 dans les 15 secondes qui suivent pour  
continuer à écouter la musique pendant la période sélectionnée. Si vous  
n’appuyez pas sur 6, l’appareil se met hors tension dans les 15 secondes  
qui suivent. Pendant cette période, vous ne pouvez recevoir des appels  
quen utilisant un Smartphone jumelé.  
SCR AUTO :  
Les informations de texte du CD, du dossier, des étiquettes, etc.,  
défilent automatiquement.  
SCR MANUAL :  
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un  
disque, changez de piste, etc.  
Remarque  
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les  
noms des fichiers ou les étiquettes.  
Réglage du type de défilement  
Désignation du réglage : STAY ON  
Valeurs du réglage :  
OFF (Réglage initial) / 5 MIN/ 15 MIN / 30 MIN  
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez celle de  
votre choix.  
Remarque  
Désignation du réglage : SCROLLTYPE  
Notez qu’il est possible que la batterie sépuise complètement si elle est  
déjà faible durant cette période.  
Valeurs du réglage :  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Réglage initial)  
Démonstration  
SCR TYPE1 :  
Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois.  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
SCR TYPE2 :  
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la  
fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots  
s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du  
titre aient été affichés.  
Désignation du réglage : DEMO MODE  
Valeurs du réglage :  
ON (Réglage initial) / OFF / QUITE OFF  
ON :  
L’appareil lance la démonstration si aucune opération n’est  
effectuée dans les 30 secondes.  
OFF :  
Vous quittez le mode de démonstration. Notez que si vous  
déconnectez l’appareil de la batterie du véhicule, le mode DEMO  
sera défini sur ON lors de la prochaine utilisation de l’appareil.  
QUITE OFF :  
Vous quittez complètement le mode de démonstration.  
23-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage du tuner  
Réglage de l’application (APP)  
Les réglages généraux (TUNER) sont sélectionnés dans le menu de  
configuration principal à létape 2.  
Vous avez sélectionné APP dans le menu de configuration principal à  
létape 2.  
Réglage du pas de fréquence du TUNER (FM)  
(TUNER FREQ)  
Réglage du mode de communication avec un  
téléphone portable (ALPINE APP)  
Lors de l’accord manuel, vous pouvez sélectionner le pas de fréquence  
pour rechercher les stations radio analogiques FM.  
Réglez ALPINE APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur  
BT lorsque vous connectez un téléphone Android.  
Désignation du réglage : TUNER FREQ  
Désignation du réglage : ALPINE APP  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
200 KHZ (Réglage initial) / 100 KHZ  
USB (Réglage initial) / BT / OFF  
USB :  
Lorsque vous connectez un iPhone au port USB du CDE-153BT/  
UTE-52BT, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer  
les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer  
avec le réseau SNS.  
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM) (FM  
SET)  
Vous pouvez régler la qualité sonore des stations radio analogiques FM.  
BT :  
Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone  
Android à cet appareil via la technologie BLUETOOTH. À ce stade,  
vous pouvez programmer les paramètres de réglage du son de  
l’appareil ou communiquer avec le réseau SNS.  
Désignation du réglage : FM SET  
Valeurs du réglage :  
HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE  
OFF :  
HI-FI :  
Réglage haute qualité  
Aucun téléphone connecté.  
Remarques  
NORMAL :  
Réglage standard  
La validation de cette fonction prend quelques secondes.  
Pour que cette fonction fonctionne correctement, vous devez installer  
des applications spécifiques sur votre téléphone portable avant la  
connexion. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre  
revendeur Alpine ou consultez le site Web Alpine.  
STABLE :  
Contrôle du bruit  
Remarque  
Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez  
HI-FI, selon létat de réception. Dans ce cas, sélectionnez Normal.  
Seuls l’iPhone et certains téléphones Android prennent en charge cette  
fonction.  
Réglage de l’iPod  
Réglage du volume de la fonction TTS  
(Text To Speech, texte vers parole)  
“iPod » est sélectionné dans le menu de réglage principal à létape 2.  
Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les  
commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via les  
enceintes de lappareil.  
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone  
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour  
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.  
Désignation du réglage : TTS VOLUME  
Désignation du réglage : iPod LIST  
Valeurs du réglage :  
0 ~ 35  
Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /  
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /  
GENIUS MIX  
Remarque  
Le niveau de volume initial est de 12.  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON  
Remarques  
Lorsque le mode de recherche Listes de lecture/Artistes/Albums/  
Podcasts/Genres/Morceaux/Genius Mix est sélectionné, le réglage initial  
est On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le  
réglage initial est Off.  
Pour plus d’informations sur le mode recherche, reportez-vous à la  
24-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Remarque  
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez procéder au  
jumelage avec cet appareil. Reportez-vous à la section « Comment  
Appel mains libres BT  
Bouton rotatif  
/SOURCE  
Comment connecter un périphérique  
compatible BLUETOOTH (jumelage)  
/ENTER  
AUDIO/SETUP  
/VOICE CTRL.  
Pour plus de détails sur la commande à partir d’un périphérique  
compatible BLUETOOTH, consultez le mode demploi du périphérique  
compatible BLUETOOTH.  
1
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH,  
sélectionnez le « CDE-153Series » / « UTE-52Series » pour  
le jumelage.  
1  
2  
/ II  
BAND  
ABC SEARCH  
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH à  
l’aide du protocole SSP (Secure Simple Pairing)  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
2-1 Tournez le bouton rotatif pour que l’affichage de  
l’appareil principal n’indique plus « PAIR NO », mais « PAIR  
YES », puis appuyez sur ENTER.  
Configuration avant utilisation  
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.  
À propos des données BLUETOOTH  
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH  
sans avoir recours au protocole SSP (Secure  
Simple Pairing)  
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant détablir une  
communication entre des périphériques mobiles ou ordinateurs  
personnels sur de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels  
mains libres ou transmettre des données entre des périphériques  
compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est  
disponible dans le spectre 2,4 GHz sans licence si la distance entre les  
périphériques est inférieure ou égale à 10 mètres. Pour obtenir de plus  
amples informations, consultez la page d’accueil du site BLUETOOTH  
(http://www.bluetooth.com).  
2-2 Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur le périphérique  
compatible BLUETOOTH.  
Remarque  
Le code PIN par défaut est « 0000 ».  
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche  
pendant quelques secondes. L’appareil principal revient  
au mode précédent.  
Remarques  
Selon la version BLUETOOTH, il est possible que le périphérique  
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet  
appareil.  
Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques  
compatibles BLUETOOTH nest pas garanti. Pour savoir comment  
utiliser le périphérique compatible BT, adressez-vous au revendeur  
ALPINE ou consultez le site Web d’ALPINE.  
Selon lenvironnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans  
fil BLUETOOTH soit instable.  
Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, arrêtez votre  
véhicule dans un lieu sûr.  
Cette fonction peut différer selon le ou les périphériques compatibles  
BLUETOOTH raccordés. Consultez également le mode demploi du ou  
des périphériques raccordés.  
Lorsque vous recherchez cet appareil à laide d’un téléphone compatible  
BLUETOOTH, le nom de lappareil est le suivant : « CDE-153Series » /  
« UTE-52Series ».  
Jumelage automatique avec un iPod/iPhone  
Lorsque vous connectez un iPod/iPhone au port USB, l’appareil est  
automatiquement jumelé à celui-ci.  
1
Vérifiez que USB PAIR est défini sur ON. (Reportez-vous à  
2
3
Connectez un iPod/iPhone au port USB de cet appareil.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « PAIR YES »,  
puis appuyez sur ENTER.*  
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.  
*
Selon la version d’iOS, vous devrez peut-être activer  
manuellement la fonction Bluetooth sur l’iPod/iPhone avant  
deffectuer cette étape.  
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH  
Effectuez les réglages suivants avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH.  
4
Si le jumelage réussit, « CONNECTED » s’affiche pendant  
quelques secondes. L’appareil principal revient au mode  
précédent.  
Réglez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le  
téléphone mains libres ou BT la fonction Bluetooth audio.  
Remarques  
Si vous avez préalablement jumelé le périphérique à cet appareil, le  
jumelage USB nest pas automatique.  
Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » saffiche.  
25-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Une fois le jumelage effectué, les deux périphériques sont  
automatiquement connectés chaque fois que vous placez la clé de  
contact sur ON. Si la reconnexion automatique échoue, essayez de  
connecter le périphérique manuellement.  
Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON afin qu’un périphérique  
compatible BLUETOOTH puisse détecter cet appareil, reportez-vous à  
Réglage du jumelage automatique avec  
un iPod/iPhone  
Avec le réglage de cette option sur ON, l’appareil est automatiquement  
jumelé à celui-ci lorsqu’un iPod/iPhone est connecté au port USB de cet  
appareil.  
Désignation du réglage : USB PAIR  
Configuration de la fonction BLUETOOTH  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions  
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.  
OFF :  
Désactive la fonction de jumelage automatique.  
ON :  
Remarque  
Effectue le jumelage automatique lorsqu’un iPod/iPhone est  
connecté au port USB de cet appareil.  
Réglez BT IN sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction  
Remarque  
Le jumelage automatique USB est impossible si les périphériques ont  
été jumelés précédemment. Veillez à supprimer le nom des deux  
périphériques.  
1
2
Maintenez enfoncée la touche AUDIOSETUP pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Sélection du périphérique BLUETOOTH  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner  
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.  
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH  
connectés précédemment enregistrés.  
Le mode de configuration de la fonction BLUETOOTH est activé.  
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
BLUETOOTH :  
BT IN* USB PAIR PAIRED DEV VISIBLE M   
CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE* PB ORDER   
AUTO ANS SPEAKER SL FW VERSION FW UPDATE*  
Désignation du réglage : PAIRED DEV  
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
périphérique compatible BLUETOOTH que vous souhaitez  
utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis  
appuyez sur ENTER.  
*
Ces options ne sont pas disponibles pendant un appel  
téléphonique.  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT »  
afin de connecter le périphérique sélectionné.  
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.  
Le périphérique connecté est identifié comme suit : « l ».  
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le  
périphérique. Sélectionnez « CLEAR » si vous souhaitez  
supprimer le périphérique de la liste des périphériques.  
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
Le mode SETUP est annulé.  
Remarques  
Si vous avez correctement modifié la connexion, l’indication  
« CONNECTED » saffiche pendant 2 secondes, l’indicateur s’allume  
et lécran SETUP est rétabli.  
Si vous parvenez à connecter un smartphone à cet appareil, l’indicateur  
s’allume pour indiquer le niveau de batterie du smartphone  
connecté.  
Selon le modèle du smartphone connecté, il est possible que l’indicateur  
(niveau de la batterie) ne saffiche pas.  
Remarques  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Réglage de la connexion BLUETOOTH  
(BT IN)  
Cinq périphériques peuvent être enregistrés au total. Si un 6e  
périphérique est enregistré, le plus ancien appareil enregistré est  
automatiquement supprimé.  
Grâce à la technologie BLUETOOTH, vous pouvez passer des appels  
mains libres via un Smartphone compatible BLUETOOTH.  
Vous pouvez commander/lire sans fil les informations audio d’un  
Smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable,  
etc., à partir de cet appareil.  
Réglage du mode Visible  
Vous pouvez activer ou désactiver la détection de cet appareil par un  
périphérique compatible BLUETOOTH. En règle générale, ce mode est  
réglé sur VISI M ON.  
Désignation du réglage : BT IN  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
Désignation du réglage : VISIBLE M  
OFF :  
Valeurs du réglage :  
VISI M ON (Réglage initial) / VISI M OFF  
Les fonctions téléphone mains libres et BLUETOOTH Audio ne sont  
pas utilisées.  
ON :  
VISI M ON :  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre  
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la  
fonction BLUETOOTH audio.  
La détection de l’appareil par le périphérique compatible  
BLUETOOTH est activée.  
VISI M OFF :  
La détection de l’appareil par le périphérique compatible  
BLUETOOTH est désactivée.  
Remarque  
Lorsque vous réglez BT IN sur OFF, les indicateurs liés au téléphone  
mains libres (c niveau de la batterie) ne saffichent pas.  
26-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réglage de la qualité du son de la  
fonction BLUETOOTH  
Réglage de la mise à jour du répertoire  
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou  
manuellement.  
Modifiez les réglages suivants pour améliorer la qualité du son de l’appel  
entrant ou sortant.  
Désignation du réglage : PB UPDATE  
Désignation du réglage : CALL SOUND  
Autres réglages : SOURCE VOL / TYPE SET  
Autres valeurs du réglage : AUTO/MANUAL  
Activation/désactivation de la mise à jour  
automatique du répertoire (AUTO)  
Réglage du volume (SOURCE VOL)  
Lorsque vous sélectionnez AUTO ON, dès que vous placez la clé de  
contact sur ON ou connectez le téléphone à cet appareil, le répertoire est  
automatiquement mis à jour.  
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel  
téléphonique, de la sonnerie et de lentrée microphone selon vos  
préférences.  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
AUTO OFF / AUTO ON (Réglage initial)  
PHONE TALK :  
−5 dB ~ +5 dB  
Remarque  
RING TONE :  
−5 dB ~ +5 dB  
MIC GAIN :  
−5 dB ~ +5 dB  
Lindication « UPDATING » saffiche lors de la mise à jour du  
répertoire.  
Activation/désactivation de la mise à jour  
manuelle du répertoire (MANUAL)  
Réglage automatique du son (TYPE SET)  
Selon votre environnement d’appel, sélectionnez l’un des réglages  
suivants pour optimiser la qualité du son.  
Lorsque vous sélectionnez UPDATE YES, le répertoire est  
immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de  
mise à jour automatique.  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5  
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES  
TYPE1 :  
Mode standard (recommandé)  
Remarque  
TYPE2 :  
Améliore la réduction du bruit  
Lindication « UPDATING » saffiche lors de la mise à jour du  
répertoire.  
TYPE3 :  
Améliore l’annulation de l’écho acoustique  
Modification de lordre de la liste des  
contacts  
TYPE4 :  
Améliore la réduction du bruit et l’annulation de l’écho acoustique  
TYPE5 :  
Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en  
commençant par la première lettre du prénom (FIRST) ou du nom  
(LAST NAME).  
Le classement par prénoms (FIRST NAME) est le réglage par défaut,  
bien que vous puissiez sélectionner le classement par noms (LAST  
NAME).  
Diminue la réduction du bruit et l’annulation de l’écho acoustique  
Remarque  
Les fonctions ci-dessous permettent daméliorer la qualité du son de  
lappel sortant.  
Réduction du bruit : cette fonction peut réduire le bruit de la route,  
mais une amélioration excessive risque daffecter la qualité du son de  
lappel.  
Annulation de lécho acoustique : cette fonction peut réduire lécho  
acoustique, mais une amélioration excessive risque daffecter la qualité  
du son de lappel.  
Désignation du réglage : PB ORDER  
Valeurs du réglage :  
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME  
Remarque  
Activation/désactivation de l’affichage  
des informations d’identification de  
l’appelant  
Lindication « WAITING » saffiche lorsque vous modifiez lordre de  
classement du répertoire. Vous pouvez quitter lécran « WAITING »  
pour effectuer dautres opérations en appuyant sur t lorsque le  
classement est toujours en cours. À ce stade, le répertoire nest pas  
accessible. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT  
AUDIO.  
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non cette fonction à l’aide du réglage  
suivant.  
Désignation du réglage : CALLER ID  
Valeurs du réglage :  
ON (Réglage initial) / OFF  
Si vous ne souhaitez pas révéler aux autres les informations d’ID de  
l’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations d’ID  
mémorisées, lorsque vous composez un numéro ou bien en cours de  
numérotation, seul le numéro de téléphone s’affiche ; pendant un appel,  
l’indication « NO NAME » s’affiche.  
27-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Réception automatique des appels  
(Auto Answer)  
Commande du téléphone mains libres  
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez choisir d’y répondre  
automatiquement.  
À propos du téléphone mains libres  
Vous pouvez passer des appels mains libres lorsque vous utilisez un  
Smartphone compatible HSP (profil casque) et HFP (profil mains libres)  
avec cet appareil.  
Désignation du réglage : AUTO ANS  
Valeurs du réglage :  
AT ANS ON / AT ANS OFF (Réglage initial)  
Remarques  
AT ANS ON :  
Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense, ou  
L’appel reçu est automatiquement pris au bout de 5 secondes.  
dans des rues étroites ou ventées.  
AT ANS OFF :  
Fermez les fenêtres pendant lappel afin de réduire le bruit de fond.  
Si vous passez lappel dans un endroit bruyant, ou si vous et votre  
correspondant utilisez un téléphone mains libres, il est normal que vous  
ayez des difficultés à entendre la voix de lautre personne.  
Selon les conditions de la ligne téléphonique ou le type de téléphone  
portable que vous utilisez, les voix peuvent paraître artificielles.  
Lorsque vous utilisez un microphone, parlez le plus près possible du  
microphone pour optimiser la qualité du son.  
Certaines fonctions du Smartphone dépendent des capacités et des  
réglages du réseau de votre fournisseur de services. Il est par ailleurs  
possible que votre fournisseur de services ait désactivé certaines  
fonctions et/ou que les paramètres réseau qu’il a définis limitent leurs  
fonctionnalités.  
Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour connaître  
la disponibilité et létendue des fonctions.  
L’appel reçu n’est pas pris automatiquement. Appuyez sur f pour  
prendre l’appel.  
Remarque  
Si vous activez la prise dappel automatique sur le Smartphone, lappel  
est automatiquement pris même si ce réglage est défini sur OFF.  
Sélection du haut-parleur de sortie  
Choisissez le haut-parleur de votre véhicule via lequel vous souhaitez  
écouter l’appel.  
Désignation du réglage : SPEAKER SL  
Valeurs du réglage :  
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR  
Les fonctions, fonctionnalités et spécifications, ainsi que les  
informations contenues dans le mode demploi, sont basées sur les  
dernières informations disponibles et ont été mises à jour au moment de  
l’impression.  
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications  
sans avis préalable.  
ALL :  
Le son est diffusé sur tous les haut-parleurs du véhicule.  
FRONT-L :  
Le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant gauche.  
FRONT-R :  
Le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant droit.  
Prise d’appel  
FRONT-LR :  
Le son est diffusé sur les haut-parleurs avant gauche et avant  
droit.  
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie d’appel reçu et par un  
message à lécran (PHONE).  
Affichage de la version du  
microprogramme  
Appuyez sur f ou ENTER.  
L’appel commence.  
Remarques  
La version actuelle du microprogramme s’affiche.  
Lorsque vous réglez « AUTO ANS » sur AT ANS ON, vous pouvez  
prendre un appel automatiquement. Reportez-vous à la section  
Pendant lappel, le son de lappareil est coupé. Une fois lappel terminé, la  
lecture reprend.  
Désignation du réglage : FW VERSION  
Mise à jour du microprogramme  
De nouvelles mises à jour du microprogramme BLUETOOTH seront  
disponibles pour assurer l’interopérabilité du téléphone.  
Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme  
BLUETOOTH, consultez votre site Web local Alpine ou sélectionnez  
votre pays sur la page d’accueil du site Alpine  
Fin d’un appel  
Appuyez sur f ou t.  
L’appel est terminé.  
(http://www.alpine-usa.com).  
Historique des appels  
Désignation du réglage : FW UPDATE  
Valeurs du réglage :  
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES  
Lhistorique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/  
en absence (20 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs  
façons deffectuer des appels en fonction du « mode d’appel ». Les étapes  
suivantes 1 à 5 sont communes aux différentes façons de passer des  
appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appel.  
1
Appuyez sur f.  
La liste des modes d’émission d’appel s’affiche.  
28-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode  
sortant.  
Appel d’un numéro de l’historique des appels  
manqués  
Valeurs du réglage :  
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK  
Les numéros de téléphone des appels en absence (20 appels maximum  
dans l’historique) sont mémorisés dans la liste des appels en absence.  
Vous pouvez rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans  
cette liste.  
DIALED :  
Historique des appels composés  
RECEIVED :  
Historique des appels reçus  
Désignation du réglage : MISSED  
MISSED :  
Historique des appels manqués  
Appel d’un numéro de la liste des contacts  
PHONE BOOK :  
Liste des contacts du Smartphone  
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 5 numéros de  
téléphone pour chaque nom) de votre smartphone. Passez un appel en  
sélectionnant une personne dans le répertoire.  
Appuyez sur ENTER.  
Le mode d’émission d’appel est activé et la liste de chaque mode  
s’affiche.  
Désignation du réglage : PHONE BOOK  
Remarque  
Remarques  
L’affichage de la liste peut prendre un certain temps après la connexion.  
Il est possible que cette liste ne soit pas mise à jour selon le périphérique  
connecté.  
L’ordre de la liste dépend du réglage de « PB ORDER » (reportez-vous à  
Si vous ajoutez ou supprimez l’historique des appels ou la liste des  
contacts du Smartphone lorsque ce dernier est connecté à lappareil, il  
est probable que la liste affichée sur lappareil ne soit pas à jour. Si elle  
n’est pas à jour, vous ne pouvez pas passer correctement lappel.  
Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le  
répertoire en appuyant sur k. Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, laffichage change comme suit : Nom Nº de téléphone   
4
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un  
numéro de téléphone dans la liste.  
Remarque  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique pour  
rechercher un nom ou un numéro de téléphone dans la liste des  
contacts. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de  
*
Étiquette téléphonique Nom  
S’il s’avère impossible dobtenir ces informations, l’indication « NO  
NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » saffiche.  
Appuyez sur ENTER.  
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.  
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même  
nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom ,  
tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre  
choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de  
téléphone.  
*
L’étiquette téléphonique d’un numéro dépend des informations de  
numéro mémorisées dans le répertoire du Smartphone, qui inclut 4  
types de numéros : MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.  
*
Fonction de recherche alphabétique de la liste  
des contacts  
*
Si la détection du nom savère impossible, l’indication « NO  
NAME » saffiche.  
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un  
nom dans la liste des contacts à l’aide de la fonction de recherche  
alphabétique.  
Remarques  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Par exemple :  
Recherche du nom « Michael James »  
L’exemple suivant illustre comment effectuer la recherche.  
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section  
des contacts est classée par prénom ou par nom. Recherchez le prénom  
ou le nom en fonction de ce réglage.  
Rappel d’un numéro de l’historique des appels  
sortants  
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au  
maximum dans l’historique) sont mémorisés dans l’historique des  
numéros composés. Vous pouvez rappeler un numéro en effectuant une  
recherche dans l’historique des appels numérotés.  
1
Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous  
trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de  
recherche alphabétique du répertoire.  
Désignation du réglage : DIALED  
L’écran de sélection des lettres s’affiche.  
2
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la première  
lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .  
Appel d’un numéro de l’historique des appels  
entrants  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième  
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .  
Les numéros de téléphone des appels reçus (20 appels maximum dans  
l’historique) sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez  
rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans cette liste.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisième  
lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.  
Désignation du réglage : RECEIVED  
Les noms enregistrés dans la liste des contacts commençant par  
« MIC » s’affichent.  
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de  
votre choix (par exemple, Michael James), puis appuyez  
sur ENTER pour passer l’appel.  
29-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Remarques  
Mémorisation d’un numéro dans le menu  
du téléphone (numérotation rapide)  
La fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux  
caractères alphabétiques français.  
Si plusieurs numéros ont été attribués au nom sélectionné dans le  
répertoire, vous devez tourner le bouton rotatif pour sélectionner le  
numéro souhaité, puis appuyer sur ENTER.  
Appuyez sur à létape 3 ou 4 pour supprimer lentrée en cours et  
revenir à létape précédente.  
Vous pouvez rechercher un nom en indiquant la lettre initiale, les deux  
premières lettres ou les trois premières lettres. Appuyez sur ENTER  
après avoir saisi le nombre de lettres souhaité. Une liste contenant les  
noms commençant par la ou les lettres saisies saffiche.  
Affectez les numéros que vous appelez fréquemment à des touches de  
préréglage de façon à les rappeler rapidement. Vous pouvez attribuer  
jusqu’à six numéros de téléphone aux touches de préréglage.  
Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser  
dans la liste du menu du téléphone (PHONE BOOK,  
DIALED, etc.). Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous  
souhaitez mémoriser le numéro.  
Fonction de contrôle vocal  
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est  
mémorisé sous la touche indiquée.  
Lorsque vous jumelez un téléphone portable doté d’une fonction de  
reconnaissance vocale, il est possible de commander le téléphone  
portable via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.  
Remarques  
Si le nom dispose de plusieurs numéros enregistrés dans la liste des  
contacts, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.  
Tournez le bouton rotatif pour choisir le numéro souhaité. Maintenez  
enfoncée l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2  
secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous une touche de  
préréglage.  
Vous pouvez mémoriser jusquà 30 numéros de téléphone (6 numéros  
par Smartphone de la liste des périphériques jumelés). Si vous  
supprimez un Smartphone de la liste des périphériques jumelés, les  
numéros mémorisés de ce Smartphone sont également supprimés,  
même si vous le jumelez à nouveau.  
Appuyez sur la touche VOICE CTRL. pendant au moins 2  
secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.  
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication  
« SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un  
morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de  
contrôle vocal*.  
*
Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable  
pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.  
Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche de  
préréglage comportant déjà un numéro, le numéro actuel est effacé et  
remplacé par le nouveau.  
Remarques  
La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous  
connectez un Smartphone compatible avec cette fonction. Si votre  
Smartphone n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance  
vocale, l’indication « NO SUPPORT » saffiche pendant 2 secondes.  
Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent du  
smartphone et de lemplacement d’installation du microphone. Soyez  
attentif lors de l’installation du microphone.  
La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du Smartphone.  
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode  
demploi du Smartphone.  
Si le nom de la personne que vous appelez est introuvable, l’indication  
« NO CALL » saffiche pendant 2 secondes.  
Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière  
lorsque vous utilisez cette fonction.  
Appel d’un numéro mémorisé  
1
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6)  
disposant d’un numéro mémorisé en mode téléphone.  
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous la touche de  
préréglage s’affichent.  
Appuyez sur ENTER ou f.  
Le numéro mémorisé est directement composé.  
Réglage du volume lors de la réception  
d’un appel  
Fonction de mise en attente d’appel  
Si vous recevez un autre appel pendant l’appel en cours, vous pouvez  
mettre en attente le premier correspondant pour prendre le second  
appel. Lorsque vous avez terminé un appel, vous pouvez prendre l’autre.  
Vous pouvez régler le volume lors d’un appel.  
Tournez le bouton rotatif pour régler le volume.  
Si vous recevez un autre appel pendant l’appel en cours  
(appel1), les informations du deuxième correspondant  
(appel2) s’affichent en lieu et place du nom du  
correspondant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode  
de mise en attente.  
Remarque  
Il est possible que vous deviez augmenter le volume par rapport à votre  
source découte audio habituelle. Une augmentation excessive du  
volume risque néanmoins de provoquer un effet de larsen. Leffet de  
larsen est directement lié au volume. Baissez le volume à un niveau  
acceptable pour minimiser cet effet. Placer le microphone à lécart des  
haut-parleurs principaux du véhicule (par exemple, sur le rétroviseur)  
peut également réduire leffet de larsen à un volume élevé.  
Dans ce cas, l’appel1 est en attente pendant que vous prenez  
l’appel2.  
Remarques  
En mode de mise en attente, appuyez sur 1 ou sur 2 pour basculer entre  
lappel en cours et la personne en attente.  
En mode de mise en attente, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2  
pendant au moins 2 secondes pour raccrocher lappel1 ou lappel2 et  
prendre automatiquement lautre appel. (Laction dépend du  
périphérique jumelé.)  
En mode de mise en attente, vous pouvez appuyer sur k pour  
commuter laffichage du numéro en attente (1 ou 2) et laffichage du  
nom du correspondant.  
30-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Désactivation rapide du son de lentrée  
microphone (Voice Mute)  
Interruption de la lecture  
Appuyez sur .  
Si vous activez la fonction Voice Mute pendant un appel, le son de  
lentrée microphone est instantanément coupé. Votre correspondant  
n’entend plus votre voix.  
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour  
reprendre la lecture.  
Sélection du groupe souhaité  
Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver le  
son de lentrée microphone.  
Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe souhaité.  
Appuyez à nouveau sur pour rétablir le son de l’entrée  
microphone au niveau de volume précédent.  
Remarque  
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur tous les  
périphériques jumelés.  
Commutation d’appel  
Pendant un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert du son  
entre le Smartphone et les haut-parleurs du véhicule.  
Recherche d’un morceau souhaité  
Vous pouvez rechercher et afficher le nom de l’artiste, le titre de l’album,  
etc., pendant la lecture ou la pause.  
Lors d’un appel, appuyez sur BAND ou maintenez la  
touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
commuter le son de l’appel entre l’appareil et le  
Smartphone.  
1
2
3
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Remarque  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le groupe  
(dossier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Selon le Smartphone, il se peut que cette opération soit impossible.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album, le  
dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier)  
sélectionné, puis appuyez sur ENTER.  
Utilisation du mode audio BLUETOOTH  
Avec un lecteur de musique ou un Smartphone compatible Bluetooth, il  
4
Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous  
trouviez le morceau souhaité.  
*
est possible de lire et de commander la lecture de musique sans fil .  
*
Pour lire les informations audio, vous devez disposer d’un Smartphone  
ou d’un lecteur portable conforme au profil A2DP (profil de distribution  
audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande audio/  
vidéo).  
Remarques  
Le mode de recherche peut varier selon le périphérique jumelé.  
Le mode pause peut être annulé après la recherche.  
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le  
périphérique jumelé.  
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.  
Remarques  
Réglez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction  
Pendant un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est  
désactivé.  
Si vous utilisez un téléphone mains libres (notamment si vous effectuez  
une recherche dans la liste des contacts) lorsque la fonction  
BLUETOOTH Audio est activée, il est possible vous ayez des difficultés  
à lire le son BLUETOOTH.  
Rappel du mode audio BLUETOOTH  
Appuyez sur V/SOURCE pour sélectionner le mode BT  
AUDIO.  
Sélection du morceau souhaité  
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau  
souhaité.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de  
façon continue.  
Remarque  
L’action dépend du périphérique jumelé.  
31-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Périphérique de mémoire  
flash (en option)  
iPod/iPhone (en option)  
Bouton rotatif  
/ENTER/OPTION  
/SOURCE  
/SOURCE  
Périphérique de mémoire flash  
(vendue séparément)  
ou  
5
/ II  
/ II  
4
BAND  
ABC SEARCH  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
Câble (vendu  
séparément)  
Périphérique de mémoire  
flash (vendue séparément)  
Connexion d’un iPod/iPhone  
Lecture de fichiers MP3/WMA du  
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du  
câble d’interface pour iPod fourni avec l’iPod/iPhone. Lorsque vous  
raccordez un iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez choisir de  
contrôler l’iPod/iPhone avec ses propres commandes ou à l’aide des  
commandes de l’unité principale. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
périphérique de mémoire flash (en option)  
Si vous raccordez un périphérique de mémoire flash à cet appareil, il est  
possible de rechercher et de lire des fichiers MP3/WMA.  
1
2
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode USB  
AUDIO.  
Cet appareil  
Borne de connexion USB  
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Remarques  
La lecture des fichiers du périphérique de mémoire flash est effectuée à  
laide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant  
des fichiers MP3/WMA. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Avant de déconnecter le périphérique de mémoire flash, veillez à  
changer de source ou à activer le mode pause.  
iPod/iPhone  
(vendu séparément)  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps  
écoulé risque de ne pas safficher correctement.  
Fourni avec l’iPod/iPhone  
À propos des fichiers MP3/WMA du  
périphérique de mémoire flash  
Remarques  
Il est également possible d’utiliser les fonctions Internet et téléphone de  
l’iPod touch ou de l’iPhone, par exemple, lorsque celui-ci est connecté à  
cet appareil. Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en  
pause les morceaux en cours de lecture. Veillez à ne pas utiliser  
lappareil pendant cette opération afin déviter un dysfonctionnement.  
Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, vous pouvez l’utiliser comme  
un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme téléphone mains libres,  
utilisez lappareil disposant de la fonction BLUETOOTH.  
Lecture de fichiers MP3/WMA  
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis enregistrés sur un  
périphérique de mémoire flash. Cet appareil peut reconnaître au  
maximum 255 dossiers et 255 fichiers par dossier enregistrés sur un  
périphérique de mémoire flash. La lecture peut être impossible si un  
périphérique de mémoire flash dépasse les restrictions décrites  
ci-dessus.  
Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en  
effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait  
dêtre endommagé.  
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.  
Supports pris en charge  
Cet appareil prend en charge les fichiers enregistrés sur des  
périphériques de mémoire flash prenant en charge la connexion USB.  
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil  
Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement  
correct des versions antérieures nest pas garanti.  
iPod nano (7e génération) : Ver.1.0.2  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichiers FAT 12/16/  
32 pour les périphériques de mémoire flash.  
iPod touch (5e génération) : Ver.6.1.3  
iPod touch (4e génération) : Ver. 6.1.3  
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2  
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1  
32-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2  
iPod classic (160 Go) (Fin 2009) : Ver.2.0.4  
iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1  
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4  
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Remarques  
La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à lappareil reprend  
là où elle a été interrompue après son débranchement.  
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio  
sélectionné, vous pouvez changer dépisode en appuyant sur ou .  
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,  
appuyez sur ou .  
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3  
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3  
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2  
Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement  
correct des versions antérieures nest pas garanti.  
iPhone 5 : Ver.6.1.3  
iPhone 4S : Ver.6.1.3  
Recherche d’un morceau souhaité  
iPhone 4 : Ver.6.1.3  
iPhone 3GS : Ver.6.1.3  
iPhone 3G : Ver.4.2.1  
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Utilisez  
l’un des modes de recherche ci-dessous pour trouver le morceau de votre  
choix.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le  
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/  
genre/compositeur/livre audio/liste Genius Mix pour affiner les  
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.  
iPhone : Ver.3.1.3  
Pour identifier votre modèle d’iPod, consultez le document dApple  
intitulé « Identifying iPod models » sur la page  
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/  
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.  
Hiérarchie 1  
Hiérarchie 2  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
Liste de lecture  
(PLAYLIST)  
Réglage de la commande iPod  
Morceau  
Artiste  
(ARTIST)  
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, commandez-le à partir de ses  
propres commandes ou de celles de l’unité principale.  
*
Album  
Morceau  
*
Album  
(ALBUM)  
Morceau  
*
1
Appuyez sur la touche /ENTER/OPTION pendant au  
moins 2 secondes lorsque la source iPod est sélectionnée.  
Morceau  
(SONG)  
Le menu d’options du mode iPod s’affiche.  
Podcast  
(PODCAST)  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner APP DIRECT,  
puis appuyez sur ENTER.  
Épisode  
Genre  
(GENRE)  
*
*
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod  
MODE et HU MODE.  
Artiste  
Album  
Morceau  
*
Compositeur  
(COMPOSER)  
*
HU (HEAD UNIT) MODE :  
Album  
Morceau  
*
Pour commander l’iPod/iPhone via cet appareil.  
Ce mode permet d’utiliser les fonctions de lecture M.I.X., de  
lecture répétée et de recherche de morceaux dans un iPod/iPhone  
à partir de l’appareil principal.  
Livre audio  
(AUDIOBOOK)  
Liste Genius Mix  
(Genius Mix List)  
Remarque  
En mode HU MODE, si vous utilisez un iPod/iPhone, il est possible que  
l’affichage et les opérations de lappareil principal ne correspondent pas  
à ceux de l’iPod/iPhone.  
Par exemple :  
Recherche par nom dartiste  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.  
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,  
bien que la hiérarchie soit différente.  
iPod MODE :  
Pour commander l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres  
commandes. Lorsque vous sélectionnez l’iPod MODE, il est  
impossible de commander certaines fonctions via l’appareil  
principal.  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection  
de recherche.  
Remarques  
En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod  
MODE en appuyant sur BAND.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode  
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.  
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG   
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK   
GENIUS MIX*2/*3 SHUFFLEALL  
Une fois le mode de commande modifié, l’iPod/iPhone est mis en pause.  
Appuyez sur pour continuer.  
Lecture  
*2 Selon l’iPod/iPhone connecté, il est possible que la fonction  
Genius Mix ne soit pas prise en charge.  
*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une  
liste Genius Mix créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode  
de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Genius  
Mix.  
1
2
Appuyez sur VSOURCE pour passer à la source iPod.  
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau  
souhaité.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste  
actuelle.  
33-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Remarque  
Exemple de recherche d’un morceau :  
L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de  
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6  
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces  
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).  
iPod LIST. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à  
Exemple 1 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au  
milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour  
accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour  
rechercher le morceau souhaité.  
3
4
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Exemple 2 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la  
fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour  
accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour  
rechercher le morceau souhaité.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Remarques  
Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod  
MODE à la section « Réglage de la commande iPod » ( reportez-vous à  
« iPod CONT » saffiche.  
Total : 100 morceaux (100 %)  
0 %  
17 %  
33 %  
50 %  
67 %  
83 %  
Touches  
de pré-  
réglage  
1
2
3
4
5
6
Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au  
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG, AUDIOBOOK et liste  
GENIUS MIX), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.  
Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories  
1er  
mor-  
ceau  
17e  
mor-  
ceau  
33e  
mor-  
ceau  
50e  
mor-  
ceau  
67e  
mor-  
ceau  
83e  
mor-  
ceau  
Mor-  
ceaux  
*
accompagnées du symbole « » ; appuyez sur la touche ENTER  
pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone ou du mode de recherche sélectionné.  
Remarques  
Si aucune opération nest effectuée dans les 60 secondes, le mode de  
recherche est annulé.  
Cette fonction est inactive en mode de recherche alphabétique.  
Cette fonction sapplique uniquement à la recherche CD/MP3/WMA.  
En mode recherche, appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode  
de lecture M.I.X. est annulé.  
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/  
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/  
d’un épisode  
Lorsque la recherche est effectuée pendant le téléchargement des  
morceaux sur iPhone, l’indication « UPDATING » saffiche pendant  
quelques secondes et le mode de recherche est annulé.  
Lindication « NO SONG » saffiche si la liste de lecture sélectionnée en  
mode recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.  
Lindication « NO PODCAST » saffiche si l’iPod/iPhone ne contient  
aucun podcast en mode recherche PODCAST.  
Lindication « NOAUDIOBOK » saffiche si l’iPod/iPhone ne contient  
aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.  
Lindication « NO GENIUS » saffiche s’il nexiste aucune donnée de liste  
Genius Mix en mode de recherche GENIUS MIX.  
Si le « nom de l’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans  
le mode de recherche par liste de lecture, et si vous appuyez sur la touche  
ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur  
l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER  
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone sont lus.  
La recherche par podcast nest pas prise en charge par tous les iPod/  
iPhone.  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une  
recherche pour sauter un pourcentage de morceaux donné. Pour plus de  
En mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement lartiste,  
le morceau, etc., de votre choix. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de  
genre, de compositeur ou dépisode.  
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous  
pouvez changer celui-ci.  
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste de lecture,  
l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode de  
votre choix.  
Remarques  
Si vous recherchez un morceau à laide du mode de recherche par  
morceaux, cette fonction est inopérante.  
Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est  
possible de rechercher dautres albums du même artiste.  
Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (M.I.X.).  
Fonction de recherche alphabétique  
Vous pouvez rapidement rechercher un artiste, un album, etc., grâce à la  
première lettre de son nom ou de son titre.  
Fonction de recherche directe  
1
2
En mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH  
pour activer la fonction de recherche alphabétique.  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour  
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le  
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/  
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre  
initiale souhaitée (par exemple, « M »), puis appuyez sur  
ENTER.  
La recherche de la liste commençant par la lettre initiale  
sélectionnée démarre.  
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de  
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un  
pourcentage différent pour progresser rapidement dans  
le morceau.  
34-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’entrée de  
votre choix (qui commence par la lettre « M »), puis  
appuyez sur ENTER.  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL,  
puis appuyez sur ENTER.  
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur x 5 en vue de  
sélectionner OFF.  
L’entrée correspondante est sélectionnée.  
Remarques  
Remarques  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés  
La fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux  
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.  
caractères alphabétiques français.  
Cette fonction nest pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod  
MODE à la section « Réglage de la commande iPod » (reportez-vous à  
En mode de recherche alphabétique, appuyez sur t pour revenir au  
mode précédent.  
Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un  
morceau, la fonction de recherche alphabétique nest pas active dans la  
hiérarchie de recherche des morceaux.  
Lecture répétée  
Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez GENIUS  
MIX.  
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.  
Mémorisation de la position de recherche  
Répéter Un :  
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.  
Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la  
dernière hiérarchie sélectionnée en mode recherche.  
1
Appuyez sur z 4.  
Le morceau est lu de manière répétée.  
*
RPT ONE RPT OFF RPT ONE  
Appuyez sur t.  
*
Répéter Un.  
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode  
recherche s’affiche.  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (RPT OFF) en  
suivant la procédure ci-dessus.  
Remarque  
Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod  
MODE à la section « Réglage de la commande iPod » (reportez-vous à  
Remarque  
Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes  
précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture  
répétée.  
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)  
Affichage du texte  
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le nom  
s sur cet appareil.  
Vous pouvez afficher les informations détiquette d’un morceau dans  
l’iPod/iPhone.  
Lecture aléatoire des albums :  
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre dans lequel ils  
ont été enregistrés. Une fois que tous les morceaux de l’album ont  
été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à  
ce que tous les albums aient été lus.  
Appuyez sur k.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
change.  
Lecture aléatoire des morceaux :  
Remarque  
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie  
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie  
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.  
Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur SCR MANUAL, appuyez sur la  
touche k pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte  
actuel une seule fois.  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ NOM DE LARTISTE*   
NOM DE LALBUM* TITRE DU MORCEAU*   
Nº DE LA PISTE/HORLOGE   
1
2
Appuyez sur x5 .  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
*1  
*2  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
MIX ALBUM MIX SONG MIX OFF MIX ALBUM  
*
Informations détiquette  
*1 Lecture aléatoire des albums.  
*2 Lecture aléatoire des morceaux.  
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » saffiche s’il nexiste pas  
d’information détiquette.  
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en  
suivant la procédure ci-dessus.  
Remarques  
Le nombre maximal de caractères est de 70 (70 octets) pour lappareil  
principal.  
Il est possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.  
« NO SUPPORT » saffiche si les informations textuelles ne sont pas  
prises en charge par lappareil.  
Remarque  
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant  
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de  
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est  
sélectionnée.  
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :  
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule  
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.  
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection  
de recherche.  
35-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Le contenu de laffichage varie lors de la réception dannonces  
publicitaires.  
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.  
Radio par Internet  
Pandora® (en option)  
Indications visuelles personnalisées  
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé  
des morceaux (« THUMBS UP », pouce vers le haut) ou non  
(« THUMBS DOWN », pouce vers le bas). Le système prendra en  
compte ces informations lors de futures sélections musicales.  
Bouton rotatif  
/ENTER  
/SOURCE  
Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour  
sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas.  
®
u: L’indication « THUMBS UP » s’affiche. Pandora ajoute  
des morceaux musicaux similaires à votre station.  
®
d: L’indication « THUMBS DN » s’affiche. Pandora supprime  
3
ce morceau de votre station et le morceau en cours est  
ignoré. Si vous dépassez le nombre de sauts autorisé, la  
lecture du morceau en cours continue.  
/ II  
4
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
®
Remarque  
La radio par Internet Pandora est un service radio personnalisé  
permettant de diffuser de la musique sur votre smartphone (qui exécute  
Android ou iOS).  
Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles  
(« THUMBS ») ne soient pas disponibles.  
Il suffit d’indiquer le nom d’un artiste ou d’un compositeur (ou le titre  
®
d’un morceau) pour que Pandora crée une « station » qui diffuse sa  
Recherche d’une station souhaitée  
musique et des morceaux similaires.  
®
Cet appareil permet d’interagir avec votre compte Pandora en  
connectant un smartphone doté de la dernière version de l’application  
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations  
directement à partir de cet appareil.  
®
Pandora  
.
Remarques  
®
Recherche alphabétique :  
Certaines fonctions de lapplication Pandora ne sont pas disponibles  
lors de l’utilisation de cet appareil.  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
®
Vous pouvez aussi commander Pandora à partir de votre iPod touch  
en vous connectant au réseau Wi-Fi.  
®
Pandora est disponible sur iOS et Android avec cet appareil.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z », puis  
appuyez sur ENTER.  
Avant toute opération, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le  
smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Le mode de recherche « A-Z » est activé et les noms des stations  
s’affichent par ordre alphabétique.  
Écoute de la radio Pandora®  
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
®
Pandora lit la station sélectionnée.  
1
2
3
4
Raccordez un smartphone doté de la dernière version de  
®
Pandora  
.
Recherche par date d’ajout :  
Appuyez sur VSOURCE pour passer en mode  
PANDORA.  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « BY DATE »,  
puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms des  
stations s’affichent en fonction de leur date d’ajout au compte.  
Pour passer au morceau suivant, appuyez sur .  
Remarques  
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent.  
®
Pandora limite l’utilisation des fonctions de sauts sur son service. Si  
®
vous tentez dactiver la fonction de saut au-delà de cette limite,  
l’indication « SKIP LIMIT » saffiche.  
Pandora lit la station sélectionnée.  
Remarques  
L’appareil mémorise la source juste avant la mise hors tension. Si  
*
®
Les stations partagées sont accompagnées du symbole « » dans la liste  
Pandora est la dernière SOURCE à lire, elle est automatiquement  
des stations.  
sélectionnée lors de la prochaine mise sous tension, même si vous ne  
lancez pas lapplication sur votre iPhone.  
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode  
de recherche, il est possible deffectuer une recherche rapide en sautant le  
nombre de canaux spécifié. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
®
Il est possible que le son de la source Pandora soit coupé dans les zones  
à faible couverture.  
36-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
QuickMix  
Création d’une nouvelle station  
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou  
Selon le morceau en l’artiste en cours de lecture, vous pouvez créer une  
®
®
plusieurs stations Pandora . Modifiez les sélections de votre station  
nouvelle station et lenregistrer sur votre compte Pandora  
.
®
QuickMix dans l’application Pandora pour iPhone lorsque ce dernier  
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (New Station).  
L’écran de la nouvelle station Pandora s’affiche.  
n’est pas raccordé à cet appareil.  
®
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK » ou  
« ARTIST », puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z » ou « BY  
DATE », puis appuyez sur ENTER.  
L’indication « NEW TRACK » ou «NEW ARTIST » s’affiche.  
Une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste en cours  
est créée.  
Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé et le nom  
de la station s’affiche.  
Remarques  
Il est possible dafficher votre nouvelle station sur la page « Profile »  
3
Appuyez sur ENTER lors de la sélection de  
« QUICKMIX ».  
Dans certains cas, il est possible que la fonction de création d’une  
nouvelle station ne soit pas disponible.  
Remarques  
Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire  
Sélectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler  
QuickMix.  
En mode de recherche, l’indicateur x s’allume si la station en cours  
appartient à QUICKMIX.  
Si cette opération échoue, l’indication N/A saffiche.  
®
Vous pouvez créer des stations Pandora personnalisées via  
®
lapplication Pandora installée sur le smartphone (ce dernier ne doit  
pas être raccordé à lappareil). Vous pouvez par ailleurs créer des  
Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste  
Mémorisation de la position de recherche  
Il est possible de mettre en signet et denregistrer le morceau ou l’artiste  
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau  
hiérarchique sélectionné en mode de recherche.  
®
en cours de lecture sur votre compte Pandora  
.
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur 3 b (Bookmarks).  
L’écran de mise en signet Pandora s’affiche.  
Appuyez sur t.  
®
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de  
recherche s’affiche.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK  
(Bookmark) » ou « ARTIST (Bookmark) », puis appuyez sur  
ENTER.  
Modification de l’affichage  
Le morceau ou l’artiste en cours est mis en signet. L’indication  
« BMK TRACK » ou «BMK ARTIST » s’affiche.  
Appuyez sur k.  
Remarques  
Il est possible dafficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site  
Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles.  
Lorsque la mise en signet échoue, l’indication BMK N/A saffiche.  
*
Temps écoulé  
Nom de la station  
*
*
*
Nom de l’artiste  
Titre du morceau  
Temps écoulé  
Titre de l’album  
Horloge  
*
Informations détiquette  
Si aucune information de texte nest disponible, rien ne saffiche.  
Remarque  
Il est possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.  
37-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réception de stations avec le tuner SiriusXM  
Utilisation de la radio par  
satellite SiriusXM (en  
option)  
À propos de la radio par satellite SiriusXM  
Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations  
disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que  
vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins  
d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner  
SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations,  
1-866-635-2349.  
Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez à la page  
supérieur droit ou composez le 1-877-438-9677.  
/SOURCE  
Bouton rotatif  
/ENTER/OPTION  
AUDIO/SETUP  
Remarque  
Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM  
sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM.  
1
Appuyez sur VSOURCE pour activer le mode radio par  
satellite (SIRIUSXM).  
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le canal  
souhaité.  
/ II  
/Tag  
BAND  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
Maintenez enfoncée la touche ou pour parcourir  
rapidement les canaux.  
Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix  
à l’aide du clavier numérique de la télécommande en option.  
Utilisation du tuner SiriusXM :  
Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM à cet appareil, les opérations  
suivantes sont disponibles.  
Réglage SiriusXM  
À propos des indicateurs sur cet appareil  
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions  
SiriusXM. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.  
S’allume en mode de relecture instantanée.  
S’allume en mode de recherche de canaux.  
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
S’allume lors de la détection d’une ALERTE.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « SIRIUSXM »,  
puis appuyez sur ENTER.  
S’allume lors de la détection d’une ALERTE concernant  
un artiste, lors de l’activation de la fonction de recherche  
d’artistes ou lors de la modification d’une option associ-  
ée à un artiste dans SETUP.  
Le mode de configuration de la fonction SIRIUSXM est activé.  
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
SIRIUSXM :  
S’allume lors de la détection d’une ALERTE concernant  
un match, lors de l’activation de la fonction de recherche  
de matchs ou lors de la modification d’une option associ-  
ée à un match dans SETUP.  
ALERTSETUP GAME ALERT P-LOCK SIGNAL IND   
TUNE START*  
S’allume lors de la détection d’une ALERTE concernant  
un morceau, lors de l’activation de la fonction de recher-  
che de morceaux ou lors de la modification d’une option  
associée à un morceau dans SETUP.  
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM  
SXV200.  
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.  
S’allume lorsqu’un morceau lu sur un canal SiriusXM dis-  
pose d’informations d’étiquette.  
Clignote lors de l’étiquetage.  
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
Le mode SETUP est annulé.  
Remarques  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Gestion des alertes d’artiste et de  
morceau  
Réglage des alertes sur l’équipe sportive  
favorite  
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour changer les  
réglages de l’alerte. La fonction Alertes de morceau et d’artiste permet  
d’identifier les artistes et les morceaux de la station syntonisée afin que  
l’appareil vous alerte lorsque les artistes et morceaux identifiés passent  
sur d’autres stations.  
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives  
favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque  
celles-ci sont diffusées sur dautres stations.  
Désignation du réglage : GAME ALERT  
Après avoir sélectionné GAME ALERT, une liste de ligues sportives  
s’affiche.  
Désignation du réglage : ALERTSETUP  
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre  
choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe que  
vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur ENTER.  
Les indications « TEAM SAVED » et « X U(sed)/ Y E(mpty) »  
s’affichent.  
X représente le nombre total d’alertes d’artiste/morceau/match  
mémorisées et Y le nombre total d’informations pouvant  
encore être mémorisées.  
Valeurs du réglage :  
ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL  
2
ALERT LIST  
Cette option de menu permet d’activer l’alerte d’artiste/de  
morceau pour des artistes/morceaux individuels (ALERT ON ou  
OFF), ou de supprimer des alertes d’artiste/de morceau mises en  
mémoire (DELETE).  
1
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT LIST, puis  
appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un artiste ou un  
morceau mémorisé, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif sur ALERT pour activer (ALERT ON)  
ou désactiver (ALERT OFF) l’alerte correspondant à l’artiste  
ou au morceau sélectionné, ou tournez le bouton rotatif  
pour sélectionner DELETE en vue de supprimer l’artiste ou le  
morceau de la mémoire.  
Remarque  
Sélectionnez « NONE » dans la liste des équipes si vous souhaitez  
ne rien enregistrer.  
Réglage du contrôle parental  
Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il sera  
ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le code  
d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code daccès à  
l’aide de cette option de menu.  
ALERT  
Cette option de menu permet de désactiver temporairement les  
alertes d’artiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux.  
Lorsque vous activez à nouveau les alertes, les alertes d’artiste/de  
morceau désactivées dans le menu ALERT LIST restent  
désactivées.  
Désignation du réglage : P-LOCK  
Valeurs du réglage :  
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT ON ou  
OFF, puis appuyez sur ENTER.  
Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/  
morceaux mémorisés sont activées.  
Comment saisir le code d’accès ?  
1
2
Après avoir sélectionné P-LOCK, l’écran de saisie du code  
d’accès s’affiche.  
Si vous sélectionnez OFF, les alertes de tous les artistes/  
morceaux mémorisés sont désactivées.  
A S ALERT  
Cette option de menu permet d’activer les alertes de toutes les  
sources.  
Saisissez le code d’accès à l’aide du bouton rotatif.  
Le code d’accès à 4 chiffres par défaut est défini sur 0000.  
Saisissez les chiffres du code d’accès l’une après l’autre avec le  
bouton rotatif.  
Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour sélectionner le chiffre 1.  
Après avoir saisi un chiffre, il s’affiche sous la forme d’un  
astérisque « l ».  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis  
appuyez sur ENTER.  
Si vous sélectionnez ON, l’alerte de toutes les sources est  
activée.  
Si vous sélectionnez OFF, seule l’alerte de la source SIRIUSXM  
est activée.  
DELETE ALL  
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et  
équipes) mises en mémoire.  
Après avoir sélectionné cet élément,  
3
4
Appuyez sur , puis saisissez le chiffre suivant du code  
d’accès en suivant les instructions de l’étape 2.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner DELETE YES,  
puis appuyez sur ENTER.  
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code  
d’accès, puis appuyez sur ENTER.  
Une fois le code d’accès correctement saisi, vous pouvez définir  
les éléments de réglage CLEARALL/LOCKED CH/EDIT CODE.  
CLEAR ALL :  
Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner CLEAR YES, puis  
appuyez sur ENTER.  
LOCKED CH :  
Après avoir sélectionné cette option, tournez le bouton rotatif  
pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez  
sur ENTER pour le verrouiller ou le déverrouiller. Il est  
impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code  
d’accès.  
Lorsqu’un canal est verrouillé, le numéro de canal est précédé de  
la lettre « L ».  
EDIT CODE :  
Pour modifier le code d’accès.  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1
2
Saisissez l’ancien code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de  
la section « Comment saisir le code d’accès ? ».  
Une fois l’ancien code d’accès saisi, l’écran de saisie du nouveau  
code d’accès apparaît.  
Saisissez le nouveau code d’accès en suivant les étapes 1 à 4  
de la section « Comment saisir le code d’accès ? ».  
Un écran de confirmation (CNFIRM) s’affiche. Dans cet écran,  
saisissez une nouvelle fois le code d’accès pour le confirmer.  
Une fois la modification du code d’accès terminée, l’appareil  
affiche l’indication CODE SAVED.  
Mémorisation des préréglages de canaux  
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande dans  
laquelle vous souhaitez enregistrer le préréglage.  
Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite.  
Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la gamme change  
comme suit : SXM1 SXM2 SXM3 SXM1  
Remarque  
Annotez le code daccès et gardez-le dans un endroit sûr pour ne  
pas loublier.  
2
Réglez le canal de votre choix et appuyez sur l’une des  
touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2  
secondes pour le mémoriser.  
Vérification de la puissance du signal  
SiriusXM  
L’affichage indique alors la bande mémorisée et le numéro de la  
touche de préréglage (par exemple, SXM1-3 s’affiche lorsque  
vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la BAND1).  
Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide de ce réglage.  
3
Répétez cette procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres  
canaux sur la même gamme.  
Désignation du réglage : SIGNAL IND  
Option de réglage :  
SIGNAL IND  
Remarques  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
SIGNAL IND :  
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :  
STRONG, GOOD, WEAK ou NO SIGNAL.  
bande : SXM1, SXM2 et SXM3).  
Si vous mémorisez un canal dans une touche de préréglage qui a déjà  
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le  
nouveau.  
Remarque  
Si l’indicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et  
que votre véhicule est garé à lextérieur à un emplacement avec une vue  
dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas  
correctement installée ou ait été endommagée.  
Syntonisation de canaux via les touches de  
préréglage  
Réglage de la fonction Tune Start  
L’accord d’une station musicale préréglée démarre la lecture du morceau  
en cours depuis le début.  
1
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de  
préréglage à laquelle vous souhaitez accéder.  
Désignation du réglage : TUNE START  
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle  
vous avez mémorisé le canal satellite sélectionné.  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
OFF :  
Lorsque vous sélectionnez OFF, le mode Tune Start n’est pas  
disponible.  
Fonction Tune Start  
ON :  
Lorsque vous sélectionnez ON, la lecture du morceau sur la station  
préréglée sélectionnée reprend depuis le début. Appuyez sur r  
pour revenir à la radio par satellite en direct.  
Utilisez TUNE START pour lire un morceau musical depuis le début sur  
les stations préréglées programmées. Lutilisateur peut ainsi écouter la  
totalité de la piste (du morceau) au lieu de démarrer la lecture à la  
position de diffusion en direct. Il est possible de désactiver (OFF) la  
fonction TUNE START. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Remarque  
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM  
SXV200.  
Remarque  
Pour les stations préréglées qui ne diffusent pas de contenu musical, la  
lecture commence depuis le point de diffusion en direct.  
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM  
Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est  
nécessaire de localiser et d’identifier l’ID de votre tuner SiriusXM. Cet  
ID, qui contient 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM ; vous  
pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0, comme suit :  
Fonction Tune Scan  
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez  
rechercher tous les morceaux que vous avez manqués dans votre gamme  
actuelle de canaux préréglés.  
1
En mode radio par satellite, appuyez sur ou pour  
sélectionner le canal « 0 ».  
L’indication « RADIO ID » et le numéro ID s’affichent en  
alternance sur l’appareil.  
1
Maintenez enfoncée la touche /ENTER/OPTION  
pendant au moins 2 secondes pour rechercher les  
morceaux préréglés.  
Remarque  
LID ninclut pas les lettres I, O, S ou F.  
Le mode Option est activé.  
2
Pour annuler l’affichage de l’ID, sélectionnez un canal  
autre que « 0 ».  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner TUNE SCAN,  
puis appuyez sur /ENTER.  
Réception et syntonisation d’une alerte  
L’indicateur «  
» s’allume en mode TUNE SCAN.  
Appuyez sur /ENTER pendant la lecture ; le mode de  
recherche de morceaux est annulé, le morceau sélectionné est lu  
Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur  
une autre station, une ALERT d’interruption s’affiche sur lécran de  
appareil » à la page 38). Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau  
identifié par lalerte, procédez comme suit :  
normalement et l’indicateur «  
» s’affiche.  
Appuyez sur r pendant la lecture pour annuler le mode Tune  
Scan. Le tuner revient au canal que vous écoutiez avant  
l’activation du mode Tune Scan et l’indication « SCAN STOP »  
s’affiche.  
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le match,  
l’artiste ou le morceau de votre choix dans la liste des  
alertes actives.  
Remarques  
Cette fonction est disponible lorsque le tuner pour véhicules SiriusXM  
SXV200 est raccordé.  
2
Appuyez sur ENTER.  
Si aucune opération nest effectuée pendant le processus de recherche, le  
mode qui suit la fin de la recherche dépend du tuner SiriusXM.  
En mode Tune Scan, le nom de lartiste et le titre du morceau saffichent.  
Le tuner SiriusXM recherche les morceaux dans les canaux musicaux  
préréglés sur la gamme actuelle uniquement, du plus ancien au plus  
récent.  
Remarques  
Si vous neffectuez aucune opération dans les 5 secondes, lappareil  
revient au mode normal.  
L’équipe sportive, le nom de lartiste et le titre du morceau que vous avez  
mémorisés et qui sont en cours de lecture saffichent dans une catégorie  
appelée « MYMUSIC »/« MY GAMES » en mode de recherche. Pour  
Mémorisation des alertes d’artiste et de  
morceau  
Lors de la diffusion d’une alerte dartiste ou de morceau, vous pouvez  
appuyer sur k pour modifier les informations, comme suit.  
*
*
Nom de lartiste Titre du morceau Numéro de canal   
*
Nom du canal Nom de lartiste  
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez  
recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont  
diffusés sur d’autres stations. Une ALERT d’interruption s’affiche  
lorsqu’un artiste ou un morceau est détecté sur une autre station. Pour  
plus de détails sur la réception des ALERT d’interruption, reportez-vous  
*
Selon le type dalerte, lordre daffichage du nom de lartiste ou du titre  
du morceau est inversé.  
Fonction de recherche  
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au  
moins 2 secondes lors de la diffusion d’un morceau ou  
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser.  
Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par  
catégorie ou par canal.  
Le mode Option est activé.  
1
2
3
Accédez au mode SEARCH en appuyant sur ENTER en  
mode SiriusXM.  
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT MEMO,  
puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie  
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SAVE ART? ou  
SAVE SNG? (le cas échéant), puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du  
Channel de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Remarque  
S’il est impossible de mémoriser le nom de lartiste ou le titre du  
morceau, l’indication NO ARTIST ou NO SONG saffiche.  
Recherche par canal  
4
La nouvelle alerte a été mémorisée.  
1
2
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton  
rotatif pour sélectionner ALL CHANS. Appuyez sur  
ENTER.  
Un écran contextuel intitulé « ART/SONG SAVED » s’affiche, suivi  
de « XX U(sed)/YY E(mpty) ».  
XX représente le nombre total de noms d’artiste ou de titres de  
morceau et YY le nombre total d’emplacements libres dans la  
mémoire.  
All Channels s’affichent dans une liste.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.  
Remarques  
Si vous essayez de mettre des données en mémoire lorsque la mémoire  
est pleine, l’indication « MEMFULL » saffiche, suivie de l’indication  
« REPLACE/CANCEL ». Si vous souhaitez remplacer une alerte  
existante, sélectionnez « REPLACE » en tournant le bouton rotatif,  
puis appuyez sur ENTER ; la liste des alertes que vous avez  
mémorisées saffiche. Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à laide  
du bouton rotatif. Pour remplacer lalerte sélectionnée, appuyez sur  
ENTER ; les indications « ART/SONG SAVED » et « X U(sed)/ Y  
E(mpty) » saffichent.  
Remarques  
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux émis. Vous  
pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms dartistes  
ou les titres de morceaux.  
Chaque fois que vous appuyez sur k, l’affichage change comme  
suit.  
Numéro de canal Nom du canal Nom de l’artiste   
Titre du morceau Numéro de canal  
Vous pouvez gérer le réglage de la mémoire dalerte en mode de  
configuration ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
Si aucune opération nest effectuée dans les 60 secondes, le mode de  
réglage est annulé.  
Pendant la recherche d’un canal, appuyez sur ou pour sélectionner  
une autre catégorie.  
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM  
SXV200.  
Recherche par My Music  
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une  
catégorie, puis appuyez sur ENTER.  
1
2
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton  
rotatif pour sélectionner MY MUSIC . Appuyez sur  
ENTER.  
Les noms d’artistes et les titres de morceaux que vous avez  
mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une  
liste.  
*
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un canal au  
sein de la catégorie sélectionnée, puis appuyez sur  
ENTER pour confirmer.  
Remarques  
*
S’affiche uniquement si le morceau ou lartiste mémorisé est en  
cours de diffusion.  
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Si la station recommandée choisie nest pas en cours de diffusion, le  
canal 000 est automatiquement sélectionné.  
Si vous sélectionnez un canal auquel vous n’êtes pas abonné, le numéro  
de canal est accompagné du symbole « * ».  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste/le  
morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour  
confirmer.  
Le canal de l’artiste/du morceau sélectionné est reçu.  
Remarques  
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux émis. Vous  
pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms dartistes  
ou les titres de morceaux.  
Utilisation des fonctions de saut mémoire et  
de rappel de saut  
Chaque fois que vous appuyez sur k, l’affichage change comme  
suit.  
Nom de l’artiste* Titre du morceau* Numéro de canal   
1
2
En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM  
favori.  
Nom du canal Nom de l’artiste*  
*
Selon le type dalerte, lordre d’affichage du nom de lartiste ou du titre  
du morceau est inversé.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2  
secondes.  
Recherche par My Games  
Le canal vous avez sélectionné est mémorisé comme source de  
saut.  
1
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton  
*
rotatif pour sélectionner MY GAMES . Appuyez sur  
3
Appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2  
secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source  
de saut mémorisée.  
ENTER.  
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en  
cours de retransmission s’affichent dans une liste.  
Remarques  
*
S’affiche uniquement si le match de léquipe mémorisée est en cours  
de retransmission.  
Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent.  
Pendant la lecture du canal de la source de saut mémorisée, la fonction  
de recherche, le changement de canal, etc. sont indisponibles.  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.  
Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est  
reçu.  
Fonction de relecture  
Remarque  
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de  
retour arrière et de relecture de la radio par satellite SiriusXM.  
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux émis.  
Chaque fois que vous appuyez sur k, l’affichage change comme  
suit.  
1
Lorsque vous écoutez une station SiriusXM, appuyez sur  
pour accéder au mode de relecture, qui coupe le son.  
Nom de la ligue et nom de l’équipe Numéro de canal   
Nom du canal Nom de la ligue et nom de l’équipe  
L’indication « PAUSED » s’affiche à l’écran lorsque vous êtes dans  
ce mode.  
L’indicateur « R » s’allume.  
Recherche par favoris recommandés  
(FEATURED)  
2
Appuyez à nouveau sur reprendre la lecture de la  
piste audio mise en mémoire là où elle a été interrompue.  
La catégorie (banque) recommandée par SiriusXM s’affiche après la  
sélection de cette fonction.  
Une fois la catégorie sélectionnée, le canal correspondant s’affiche.  
Chaque fois que vous appuyez sur k, l’affichage change dans lordre Nº  
de canal (écran initial) Nom du canal Nom de l’artiste Titre du  
morceau, lorsque la liste des canaux s’affiche.  
Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue d’enregistrer le  
son de la station jusqu’à ce que vous quittiez le mode de  
relecture.  
En mode de lecture REPLAY :  
Recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Retour au début du morceau en cours :  
Appuyez sur .  
1
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton  
rotatif pour sélectionner FEATURED . Appuyez sur  
ENTER.  
La catégorie (banque) recommandée par SiriusXM s’affiche sous  
forme de liste.  
*
Avance jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur .  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Remarque  
Cet appareil peut enregistrer jusquà 50 morceaux étiquetés. Si la  
mémoire de lappareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et  
« MEMO FULL » saffichent.  
Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction  
détiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » saffiche.  
Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de lappareil pendant létiquetage, les  
informations détiquette qu’il contient seront enregistrées dans  
lappareil.  
Si lappareil contient des informations détiquette, lorsqu’un iPod/  
iPhone prenant en charge la fonction détiquetage est raccordé, ces  
informations sont transférées automatiquement à l’iPod/iPhone.  
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod  
FULL » saffiche et les informations détiquette restantes sur lappareil ne  
sont pas transférées sur l’iPod/iPhone.  
S’il existe déjà des informations détiquette, le message « ALREADY  
TAGGED » saffiche lorsque vous tentez détiqueter à nouveau les  
informations.  
Si vous continuez dappuyer sur la touche de recherche rapide vers  
l’avant jusqu’à la fin, le mode Replay est annulé et lappareil passe en  
mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM.  
3
Appuyez sur r pour annuler le mode REPLAY.  
L’appareil revient en mode de diffusion en direct de la radio  
SiriusXM.  
Fonction de verrouillage parental  
Cette fonction peut aider à limiter lécoute de canaux en fonction des  
tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du  
Lors de la sélection d’un canal verrouillé, un écran contextuel intitulé  
« CH LOCKED » s’affiche, suivi de l’indication « LOCK CODE? ».  
Modification de l’affichage  
Entrez le code d’accès à 4 chiffres que vous avez défini,  
puis appuyez sur ENTER, reportez-vous à la section  
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom de  
l’artiste/artiste invité et le titre du morceau/programme, sont disponibles  
avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des informations  
textuelles, comme expliqué ci-après.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un chiffre de 0 à 9,  
puis utilisez ou pour le valider.  
Le mot de passe initial est 0000.  
En mode SiriusXM, appuyez sur k.  
Remarques  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
change, comme indiqué ci-dessous.  
Si vous saisissez un code daccès incorrect, l’indication « CODE  
ERROR » saffiche.  
Gamme/Numéro de canal Nom du canal* Nom de l’artiste*   
Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux  
verrouillés sans saisir à nouveau le code jusquà ce que vous éteigniez  
lappareil.  
Titre du morceau* Infos sur le contenu*   
Nom de la catégorie* Horloge Gamme/Numéro de canal  
*
Si aucune information de texte nest disponible, rien ne saffiche.  
Mémorisation des informations  
détiquetage d’iTunes  
La fonction détiquetage d’iTunes permet détiqueter les morceaux que  
vous écoutez sur des stations SiriusXM. Utilisez cet appareil en  
combinaison avec un tuner SiriusXM en option et un iPod/iPhone  
compatible avec la fonction détiquetage pour étiqueter les morceaux de  
musique que vous écoutez. Ces informations détiquette sont  
automatiquement transférées sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque  
vous connectez votre iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter,  
acheter et télécharger les morceaux étiquetés. Pour plus d’informations,  
reportez-vous au mode demploi de l’iPod/iPhone compatible avec  
létiquetage.  
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station SiriusXM  
dispose d’informations détiquette.  
Appuyez sur la touche k/Tag pendant au moins 2  
secondes pour enregistrer les informations d’étiquette du  
morceau.  
Pendant l’étiquetage, l’indicateur m clignote.  
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « TAG  
COUNTX » s’affiche (X correspond à la quantité totale  
d’informations d’étiquette enregistrées dans l’appareil).  
Remarques  
Lors de létiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les  
informations détiquette. Si aucun iPod/iPhone nest raccordé, les  
informations détiquette sont enregistrées dans cet appareil.  
Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL »  
et « TAG COUNTX » saffichent. Les informations détiquette sont alors  
enregistrées dans lappareil.  
Si lopération échoue, l’indication « CANNOT TAG » saffiche.  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
CD  
Informations  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.  
Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.  
En cas de problème  
Le son de lecture du disque est déformé.  
Condensation de l’humidité dans le module CD.  
Attendez que l’humidité sévapore (environ 1 heure).  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si  
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments  
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre  
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du  
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.  
Insertion de disque impossible.  
Le lecteur contient déjà un CD.  
Éjectez le disque et enlevez-le.  
Le CD est mal inséré.  
Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions  
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.  
Problèmes communs  
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.  
Le CD est endommagé.  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas  
quand la clé de contact est sur la position darrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la  
batterie (Jaune).  
Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé  
peut altérer le mécanisme de l’appareil.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
Mauvais montage de l’appareil.  
Réinstallez l’appareil correctement.  
Disque très sale.  
Nettoyez le disque.  
Disque rayé.  
Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.  
Fusible grillé.  
Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un  
N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le  
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.  
objet pointu.  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
Disque sale ou rayé.  
Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.  
Radio  
Impossible de recevoir les stations.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
Écrans derreur (lecteur CD intégré seulement).  
Erreur mécanique.  
Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
Appuyez sur . Après que l’indication derreur a disparu,  
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne  
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.  
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche  
automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.  
Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne nest  
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez quelle est  
correctement reliée à lemplacement de montage.  
MP3/WMA  
Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.  
Le fichier MP3 ou WMA nest pas lu.  
Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est  
endommagée, remplacez-la par une neuve.  
Une erreur décriture sest produite. Le format MP3/WMA nest pas  
compatible.  
Assurez-vous que le fichier MP3/WMA a été écrit dans un format  
MP3/WMA » à la page 13, puis procédez à la réécriture dans un  
format pris en charge par cet appareil.  
Réception parasitée.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
endommagée.  
L’antenne nest pas correctement reliée à lemplacement de montage.  
Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à lemplacement de  
montage.  
Audio  
Le son nest pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.  
POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
iPod  
Indications relatives au périphérique de  
mémoire flash  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
LiPod nest pas reconnu.  
Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise  
en service de lappareil » à la page 10. Pour réinitialiser l’iPod,  
reportez-vous au mode demploi de l’iPod.  
Erreur de communication.  
Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source, en  
mettant l’appareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le  
contact.  
Indications relatives au lecteur de CD  
Aucun CD n’a été introduit.  
Introduisez un CD.  
Erreur de communication ou autre erreur.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché  
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.  
Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source, en  
mettant l’appareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le  
contact.  
Retirez le disque en procédant comme suit :  
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes.  
Si le disque ne séjecte toujours pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
Un courant anormal parcourt le périphérique de mémoire flash USB.  
Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source, en  
mettant l’appareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le  
contact.  
Erreur du mécanisme.  
1
Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.  
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
NO DEVICE  
2
Lorsqu’une indication derreur persiste après léjection,  
appuyez à nouveau sur .  
Aucun périphérique de mémoire Flash nest connecté.  
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois  
sur , consultez votre revendeur Alpine.  
Lorsque « ERROR » s’affiche :  
S’il est impossible déjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur  
de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .  
Si le disque ne séjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.  
Vérifiez que le périphérique de mémoire Flash est correctement  
raccordé.  
NO FILE  
Le périphérique de mémoire flash ne contient aucun morceau  
(fichier).  
Connectez le périphérique de mémoire flash après avoir enregistré  
des morceaux (fichiers).  
Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.  
Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la  
copie.  
Un taux déchantillonnage/taux binaire nest pas pris en charge par  
l’appareil.  
Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par  
l'appareil.  
Un taux déchantillonnage/taux binaire nest pas pris en charge par  
l’appareil.  
Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par  
l'appareil.  
Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.  
Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la  
copie.  
NO SUPPORT  
Vous avez inséré un disque au format AAC.  
Utilisez un disque dont le format est pris en charge.  
NO SUPPORT  
Des informations textuelles non reconnues par l’appareil sont  
utilisées.  
Modifiez les informations de texte en les remplaçant par du texte  
pris en charge par lappareil.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
DEVICE ERR  
NO STATION  
®
Vous avez connecté un périphérique USB non pris en charge.  
Vous n’avez pas créé de stations Pandora personnalisées.  
Utilisez un autre périphérique de mémoire flash.  
Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez l’application mobile  
Pandora sur le smartphone pour créer vos stations Pandora  
®
®
.
Indications relatives au mode iPod  
SEE DEVICE  
Il est impossible de diffuser de la musique, car l’application mobile  
®
Pandora sur le smartphone requiert l’attention de l’utilisateur.  
LiPod/iPhone ne comporte aucun morceau.  
Lorsque vous ne conduisez pas, consultez l’application mobile  
Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone.  
®
Pandora sur le smartphone.  
NO SERVICE  
Erreur de communication.  
®
Vous avez sélectionné le mode Pandora sur le CDE-153BT/  
Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source, en  
mettant l’appareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le  
contact.  
UTE-52BT en appuyant sur VSOURCE lorsque le smartphone  
®
était jumelé sans installer ni lancer l’application Pandora  
Lancez l’application Pandora sur le smartphone.  
.
®
®
Sélectionnez une autre source que Pandora en appuyant sur  
VSOURCE.  
La version de l’iPod/iPhone nest pas assez récente.  
Mettez à jour la version de l’iPod/iPhone.  
Messages d’avertissement de SiriusXM  
Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque vous utilisez l’appareil  
en mode SiriusXM.  
CHK TUNER  
LiPod/iPhone nest pas vérifié.  
Vous pouvez résoudre le problème en réinitialisant l’iPod/iPhone.  
Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil ne parvient pas à  
communiquer avec le tuner.  
Raccordez le tuner ou vérifiez le branchement à l’arrière de  
l’appareil.  
ERROR-04  
Un courant anormal parcourt l’iPod/iPhone.  
Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source, en  
mettant l’appareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le  
contact.  
CHK ANT  
Le câble d’antenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagé  
ou nest pas branché correctement au tuner SiriusXM.  
Vérifiez que le câble d’antenne de la radio SiriusXM est  
correctement connecté au tuner SiriusXM et vérifiez qu’il nest pas  
endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire.  
NO DEVICE  
LiPod/iPhone nest pas raccordé.  
Vérifiez que l’iPod/iPhone est correctement raccordé et que le  
câble nest pas excessivement plié.  
Le signal satellite SiriusXM est trop faible à lemplacement de  
réception actuel.  
UPDATING  
Déplacez le véhicule et assurez-vous que lemplacement choisi a  
une vue dégagée.  
Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement  
installée et qu’aucun objet métallique nentrave la réception.  
Le mode de recherche est activé durant le téléchargement des  
morceaux.  
Aucune opération nest requise.  
Indications relatives au mode Pandora®  
CH UNSUB  
NO PANDORA  
L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité nest  
pas disponible dans votre abonnement.  
Aucun smartphone nest raccordé.  
Remarque  
Vérifiez qu’un smartphone est correctement raccordé.  
L’appareil revient automatiquement au canal précédemment  
sélectionné ou au canal 1.  
l’abonnement à ce canal.  
46-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou  
l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide.  
Remarque  
L’appareil revient automatiquement au canal précédent ou au canal 1.  
les canaux actuellement disponibles.  
UPDATED -  
CONTINUE  
SUBSCRIP  
ANY KEY TO  
Votre abonnement a été mis à jour.  
Appuyez sur une touche pour effacer ce message.  
Vous avez sélectionné un canal verrouillé.  
Saisissez le code d’accès. Pour plus d’informations sur le mode de  
Remarque  
Si vous saisissez un code daccès incorrect, l’indication « CODE  
ERROR » saffiche et lappareil revient au canal sélectionné  
précédemment.  
La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes.  
La mémoire tampon pour la relecture est pleine.  
Indications relatives au mode  
BLUETOOTH  
Le périphérique BLUETOOTH nest pas connecté.  
Connectez le périphérique BLUETOOTH.  
47-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
14,4 V CC  
Spécifications  
(11 ~ 16 V admissibles)  
18 W RMS × 4  
*
Puissance de sortie  
SECTION DU TUNER FM  
Plage de syntonisation  
87,7 ~ 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohms)  
*
Valeurs nominales de lamplificateur principal selon la norme  
CEA-2006  
Sensibilité mono utilisable  
Sensibilité du silencieux à 50  
dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
Séparation stéréo  
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et ≤ 1 % THD+N  
Rapport signal-bruit : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 ohms)  
Tension sortie pré-ampli max.  
2 V/10 kohms  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Graves  
Aigus  
Poids  
9,1 dB à 100 Hz  
9,1 dB à 10 kHz  
1,37 kg (3 lbs) (CDE-153BT)  
1,1 kg (2 lbs. 6 oz)  
(UTE-52BT)  
Taux de capture  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530 ~ 1 710 kHz  
22,5 μV/27 dB  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
Hauteur  
Profondeur  
50 mm (2")  
161,5 mm (6–3/8")  
SECTION DU LECTEUR DE CD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement  
(% WRMS)  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
5 ~ 20 000 Hz ( 1 dB)  
Inférieur aux limites  
mesurables  
0,008 % (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
DIMENSIONS DE L’AVANT  
Largeur  
Hauteur  
Profondeur  
170 mm (6–3/4")  
46 mm (1–13/16")  
25 mm (1")  
85 dB (à 1 kHz)  
Remarque  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en  
vue daméliorer les produits.  
LENTILLE  
Longueur donde  
795 nm  
Puissance du laser  
CLASS I  
SECTION DE LA CLÉ USB  
Configuration USB  
USB 1.1/2.0  
Consommation maximale  
Capacité de charge du  
Smartphone  
Classe USB  
Stockage de masse  
FAT 12/16/32  
Système de fichier  
Décodage MP3  
Décodage WMA  
MPEG AUDIO Layer-3  
Windows Media Audio  
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH  
Spécifications BLUETOOTH  
Bluetooth v2.1 + EDR  
+4 dBm max. (puissance de  
classe 2)  
Puissance de sortie  
Profil  
HFP (profil mains libres)  
HSP (profil casque)  
A2DP (profil de distribution  
audio avancé)  
AVRCP (profil de  
télécommande audio/vidéo)  
48-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les  
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode  
demploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement  
l’appareil.  
ATTENTION  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de lexpérience. Pour garantir la sécurité, faire  
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous  
l’a vendu.  
AVERTISSEMENT  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des  
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne  
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se  
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de  
l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12  
VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE  
NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE  
UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à lécart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et dendommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de lorifice.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.  
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,  
d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE  
DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le  
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte  
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité  
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une  
défaillance.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE  
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
PRÉCAUTIONS  
Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant  
d’installer le CDE-153BT/UTE-52BT. Les risques de dommages  
causés par un court-circuit seront réduits.  
Assurez-vous de connecter les conducteurs codés en couleur  
conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent  
entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système  
électrique du véhicule.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,  
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,  
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le  
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le  
CDE-153BT/UTE-52BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le  
fusible du circuit désigné pour le CDE-153BT/UTE-52BT possède  
l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez  
dendommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez  
votre revendeur Alpine.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES  
ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA  
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
Le CDE-153BT/UTE-52BT utilise des prises femelles de type RCA  
pour la connexion à d’autres appareils (par ex. un amplificateur)  
équipées de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin  
d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,  
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.  
Veillez à connecter le cordon de lenceinte (−) à la borne de lenceinte  
(−). Ne connectez jamais les câbles denceintes des voies gauche et  
droite ensemble ou au corps du véhicule.  
49-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
IMPORTANT  
2
Renforcez l’appareil principal avec une attache de  
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre  
de l’appareil à un point métallique propre.  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu  
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est  
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.  
NUMÉRO DE SÉRIE : [  
DATE D’INSTALLATION : [  
INSTALLATEUR : [  
Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un amplificateur au fil  
de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche  
du CDE-153BT/UTE-52BT. Raccordez tous les autres fils du  
CDE-153BT/UTE-52BT de la manière décrite à la section  
RACCORDEMENTS.  
]
]
]
]
LIEU DACHAT : [  
Vis  
Écrou hexagonal (M5)  
Installation  
*
Filetage de boulon  
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le  
système audio.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de  
distance du faisceau de câbles du véhicule.  
Attache de montage  
en métal  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible  
des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent  
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si  
nécessaire) du châssis du véhicule.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le  
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur  
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites  
disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les  
mesures de prévention contre les parasites.  
Cet appareil  
Remarque  
Pour la vis « * », utilisez une vis adaptée à lemplacement de montage  
choisi.  
3
Insérez le CDE-153BT/UTE-52BT dans le tableau de bord  
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De cette façon,  
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de  
tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le  
panneau avant amovible.  
ATTENTION  
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Retrait  
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous  
risquez dexercer une trop forte pression et de plier la plaque en  
métal qui le maintient en place.  
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan  
horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
1
2
Retirez le panneau avant amovible.  
Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des  
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de  
la gaine de montage.  
Cet appareil  
Moins de 35°  
Clés de support  
(fournies)  
1
Enlevez la gaine de montage de l’appareil principal (  
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
Gaine de montage (fournie)  
Tableau de bord  
Plaques de compression*  
Cet appareil  
*
Si la gaine de montage installée népouse pas bien la forme du  
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de  
compression pour remédier au problème.  
50-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
VOITURE JAPONAISE  
Façade avant  
Vis (M5 × 8)  
(fournie)  
Cet appareil  
Applique de  
montage  
Installation du microphone  
Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’un des  
endroits suivants.  
Dans un endroit stable et sécurisé.  
Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité.  
Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du  
conducteur.  
Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur.  
Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir  
enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un  
accident.  
51-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordements  
(Rose/Noir)  
(Bleu)  
AUDIO INTERRUPT IN  
POWER ANT  
À l’appareil externe (AUX)  
Vers l’antenne électrique  
REMOTE TURN-ON  
(Bleu/Blanc)  
Vers l’amplificateur  
(Orange)  
ILLUMINATION  
Vers le fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
IGNITION  
BATTERY  
(Rouge)  
Clé de contact  
(Jaune)  
(Noir)  
GND  
Batterie  
(Gris)  
Enceintes  
Avant droite  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
(Gris/Noir)  
(Violet/Noir)  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Arrière droite  
Arrière gauche  
(Violet)  
(Vert)  
SPEAKER  
LEFT REAR  
(Vert/Noir)  
(Blanc/Noir)  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
Avant gauche  
Microphone  
(Blanc)  
Enceintes  
Avant gauche  
Amplificateur  
Avant droite  
Arrière gauche  
Arrière droite  
Amplificateur  
Amplificateur  
Caisson de graves  
52-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fil d’entrée de l’interruption du son (Rose/Noir)  
Raccordez ce fil à la borne de sortie d’interruption du son (0 V) de  
votre appareil externe (AUX).  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.  
Remarque  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander lantenne électrique  
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un  
amplificateur ou un processeur de signal, etc.  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre  
amplificateur ou processeur de signal.  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments  
du véhicule. Cela permettra d’estomper le rétroéclairage de l’appareil  
lorsque les phares du véhicule sont allumés.  
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule  
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V  
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la  
position accessoire.  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.  
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et  
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.  
Fil de sortie de lenceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de lenceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte arrière droite (+) (Violet)  
Fil de sortie de lenceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Fil de sortie de lenceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Réceptacle d’antenne  
Connecteurs RCA de sortie avant  
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.  
Connecteurs RCA de sortie arrière  
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.  
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves  
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.  
Connecteur du tuner SiriusXM  
Raccordez-le au tuner SiriusXM.  
Connecteur de l’interface de télécommande au volant  
Au boîtier d’interface de la télécommande au volant.  
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du  
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en  
option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre  
distributeur Alpine.  
Connecteur d’entrée MIC  
Au microphone.  
Porte-fusible (10 A)  
Connecteur d’alimentation  
Microphone (fourni)  
RCA Câble d’extension (vendue séparément)  
Borne USB avant  
Raccordez à cette borne un périphérique de mémoire flash ou un  
iPod/iPhone.  
Borne dentrée AUX avant  
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel  
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible  
dans le commerce.  
53-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU  
CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la  
moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
sont à l’origine de votre demande de réparation.  
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout  
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il  
est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de  
suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires  
connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays  
où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du  
premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto  
Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA  
GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET LA GARANTIE DE  
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA  
GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST  
AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ DALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication  
(pièces et main d’œuvre) du produit.  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS  
PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA  
PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION  
DU PRODUIT, LES BILLETS DAUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET  
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE  
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés  
à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées  
au transporteur);  
Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation,  
y compris des bobines acoustiques grillées suite à une  
surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
décrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT  
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou  
endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.  
Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise  
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le  
manuel de l’utilisateur.  
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou  
aux autres cataclysmes naturels;  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi  
jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.  
En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la  
durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou  
indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie  
peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
Les services rendus par une personne, physique ou morale non  
autorisée;  
Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;  
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement  
dAlpine;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et  
qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada;  
Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus  
proche.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un  
centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer  
les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le  
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour  
vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le  
produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le  
paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation  
USA/Canada  
FCC CAUTION  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and  
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio  
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without  
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping  
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).  
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non  
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément  
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie  
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet  
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le  
corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).  
México  
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo  
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la  
que pueda causar su operación no deseada.  
Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557  
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção  
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar  
interferência a sistemas operando em caráter primário.  
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos  
regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados.  
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following  
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès  
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Watch 746 User Manual
Acer Computer Monitor UMVH6AA003 User Manual
Activision Video Games 47875841512 User Manual
AEG Washer 50720 User Manual
Airlink101 Network Card APO1200 User Manual
AKG Acoustics Microphone D3700M User Manual
AKG Acoustics Microphone WMS 300 User Manual
AL Tech MP3 Player Portable MPEG Player User Manual
American Standard Indoor Furnishings 0498001 User Manual
A T International Cordless Telephone E5812B User Manual