| 	
		 Operating Instructions   
					Mode d'emploi   
					English   
					Français   
					CHECK THAT THE CAMERA MOUNTING BRACKET IS   
					ATTACHED SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE TIGHT   
					BEFORE DRIVING.   
					HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.   
					INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.   
					Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures   
					ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du   
					distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente   
					Alpine en vue de la réparation.   
					AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORT DE   
					FIXATION EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS SONT   
					BIEN SERRÉES.   
					R 
					WARNING   
					This symbol means important   
					instructions. Failure to heed them can   
					result in serious injury or death.   
					AVERTISSEMENT   
					Failure to do so may cause personal injury or damage to the   
					product. Return it to your authorized Alpine dealer or the   
					nearest Alpine Service Center for repairing.   
					Ce symbole désigne des instructions importantes.   
					Le non-respect de ces instructions peut entraîner   
					Failure to do so may result in an accident.   
					Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.   
					de graves blessures, voire la mort.   
					WHEN INSTALLING THE CAMERA, OR WHEN CHECKING IT   
					IS INSTALLED SECURELY, DO SO AFTER PARKING THE CAR   
					IN A LEVEL, SAFE PLACE, TURNING OFF THE ENGINE, AND   
					APPLYING THE HAND BRAKE.   
					EXCEPT FOR THE REARVIEW CAMERA ITSELF, DO NOT   
					ATTACH ANY PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET, OR   
					WHERE THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST.   
					Failure to do so may result in fire or damage.   
					POUR INSTALLER LA CAMÉRA OU POUR VÉRIFIER QU’ELLE   
					EST CORRECTEMENT INSTALLÉE, GAREZ VOTRE VÉHICULE   
					DANS UN LIEU SÛR ET SUR UNE SURFACE PLANE, COUPEZ   
					LE MOTEUR ET METTEZ LE FREIN À MAIN.   
					OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN OBJET DANS   
					UN ENDROIT EXPOSÉ À L’HUMIDITÉ OU À LA POUSSIÈRE.   
					Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule ou   
					provoquer un incendie.   
					Direct Connection Rearview Camera   
					LORSQUE LE CONDUCTEUR FAIT MARCHE ARRIÈRE, IL   
					DOIT FAIRE ATTENTION À CE QUI SE PASSE DERRIÈRE ET   
					SUR LES CÔTÉS.   
					La caméra arrière aide le conducteur à contrôler ce qui se passe   
					derrière le véhicule en transmettant sur l’écran une vue de   
					l’arrière. La caméra utilise un objectif grand-angulaire et par   
					conséquent, la distance perçue par le conducteur est différente   
					de la perspective qui s’affiche à l’écran. De plus, les images   
					captées par la caméra sont inversées afin qu’elles reproduisent   
					exactement la vue du rétroviseur.   
					WHEN REVERSING THE CAR, CHECKING BEHIND AND   
					AROUND THE CAR MUST BE DONE VISUALLY BY THE   
					DRIVER.   
					The rearview camera assists the driver in checking behind   
					by sending images to the screen showing conditions behind   
					the car. The camera uses a wide-angle lens, therefore, there   
					is a difference in distance perspective between what is   
					normally seen and what appears on the screen. Also, the   
					images shown by the camera are reversed, so as to appear   
					the same as what is seen through the rearview mirror.   
					Failure to do so may result in an accident.   
					Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.   
					DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET TO   
					FLUOROCARBON RESIN FINISHED CAR BODIES OR   
					GLASS.   
					Doing so could cause the strength of the camera mounting   
					bracket to weaken, which could cause it to fall of and cause   
					accidents, injury, or damage to the car body.   
					NE FIXEZ PAS LE SUPPORT DE FIXATION SUR DES   
					SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN TROU,   
					VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES LUNETTES   
					SPÉCIALES AFIN QU’AUCUN DÉBRIS NE PÉNÈTRE DANS   
					VOS YEUX.   
					WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE   
					PRECAUTIONS SUCH AS WEARING GOGGLES SO   
					FRAGMENTS DO NOT GET INTO THE EYES.   
					Failure to do so may result in injury.   
					HCE-C107D   
					REVÊTEMENTS EN RÉSINE FLUOROCARBONÉE OU EN VERRE.   
					Cela risquerait de diminuer la résistance du support de fixation,   
					celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des   
					blessures ou endommager le revêtement du véhicule.   
					Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.   
					• OWNER’S MANUAL   
					ÉVITEZ TOUT EMPLACEMENT DONT LA SURFACE N’EST PAS   
					CAUTION   
					DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET TO   
					ANY SURFACE WHERE THE ENTIRE ADHESIVE SURFACE   
					CANNOT BE APPLIED.   
					Doing so could cause the strength of the camera mounting   
					bracket to weaken, which could cause it to fall of and cause   
					accidents, injury, or damage to the car body.   
					Please read before using this equipment.   
					ASSEZ LARGE POUR FIXER LE SUPPORT DE FIXATION   
					. 
					ATTENTION   
					Ce symbole désigne des instructions importantes.   
					Le non-respect de ces instructions peut entraîner   
					des blessures ou des dommages matériels.   
					NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.   
					Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.   
					Cela risquerait de diminuer la résistance du support de fixation,   
					celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des   
					blessures ou endommager le revêtement du véhicule.   
					This symbol means important   
					instructions. Failure to heed them can   
					result in injury or material property   
					damage.   
					DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.   
					Doing so may result in an accident, fire or electric shock.   
					• MODE D’EMPLOI   
					GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE   
					PORTEE DES ENFANTS.   
					L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En   
					Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.   
					KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS SCREWS OUT OF THE   
					REACH OF CHILDREN.   
					Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,   
					PRÉCAUTIONS   
					• MANUAL DE OPERACIÓN   
					FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES   
					EXPERTS.   
					Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des   
					compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la   
					sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le   
					distributeur qui vous l’a vendu.   
					cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.   
					HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.   
					The wiring and installation of this unit requires special   
					technical skill and experience. To ensure safety, always   
					contact the dealer where you purchased this product to have   
					the work done.   
					Léalo antes de utilizar este equipo.   
					• 
					• 
					• 
					N’exercez aucune pression excessive sur la caméra ou sur le   
					support ; la caméra pourrait se déplacer et le support pourrait se   
					détacher.   
					consult a physician immediately.   
					A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE   
					NEGATIVE DE 12 VOLTS.   
					(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas   
					PRECAUTIONS   
					USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.   
					(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do   
					so may result in fire, etc.   
					• 
					• 
					• 
					Do not assert any excess pressure to the camera or the mounting,   
					as this could cause the camera direction to shift, or the camera   
					mounting bracket to come off.   
					Pour éviter que l’objectif change de couleur, que le support se   
					déforme ou que les câbles se détériorent, nettoyez-les avec un   
					chiffon humide en fibres naturelles.   
					Lorsque vous nettoyez votre véhicule, n’utilisez pas les stations   
					de lavage automatique ou les laveurs à haute pression. La caméra   
					pourrait se détacher, endommager le câble et de l’eau risquerait   
					de pénétrer à l’intérieur du véhicule et de la caméra.   
					S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant   
					l’installation du HCE-C107D. Ceci reduit les risques   
					d’endommager l’unité en cas de court-circuit.   
					certain.) Il y a risque d’incendie, etc.   
					To prevent the camera lens, mounting and cords from changing   
					color or shape, or from deteriorating, wipe with a chemical-free,   
					damp cloth.   
					When washing the car, do not using an automatic car washer, or   
					high-pressure washer. Doing so could cause the camera to come   
					off, damage to the camera cord, or may allow water to enter the   
					camera or the inside of the car.   
					FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE   
					COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.   
					ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR   
					PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.   
					BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE   
					NEGATIVE BATTERY TERMINAL.   
					Failure to do so may result in electric shock or injury due to   
					AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA   
					BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.   
					Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.   
					Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme   
					les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela   
					évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble   
					passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en   
					caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit   
					endommagée par le rebord métallique de l’orifice.   
					Route the cables and wiring away from moving parts (like   
					the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent   
					crimping and damage to the wiring. If wiring passes   
					through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent   
					the wire’s insulation from being cut by the metal edge of   
					the hole.   
					electrical shorts.   
					• 
					• 
					NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU   
					CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES   
					CONNEXIONS DE MASSE.   
					Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et   
					de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les   
					réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation   
					ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut   
					désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un   
					incendie, etc.   
					DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING   
					SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.   
					Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any   
					other safety-related system), or tanks should NEVER be   
					used for installations or ground connections. Using such   
					parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.   
					ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.   
					1-1-8 Nishi Gotanda,   
					ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.   
					161-165 Princes Highway, Hallam   
					Victoria 3803, Australia   
					ALPINE ITALIA S.p.A.   
					Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano   
					Sul Naviglio (MI), Italy   
					• 
					• 
					• 
					Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before   
					installing your HCE-C107D. This will reduce any chance of   
					damage to the unit in case of a short-circuit.   
					Be sure to connect the color coded leads according to the   
					diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction   
					or damage to the vehicle's electrical system.   
					In some cases, to attach the camera, a hole must be drilled in the   
					car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for rust-   
					prevention, and should be prepared beforehand.   
					S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se   
					conformant au schéma. Des cot ühions incorrectes peuvent   
					occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du   
					système électrique du véhicule.   
					Shinagawa-ku,   
					Tokyo 141-0031, Japan   
					Phone 03-5496-8231   
					Phone 03-8787-1200   
					Phone 02-484781   
					UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES   
					INSTALLER CORRECTEMENT.   
					USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM   
					SECURELY.   
					Be sure to use only the specified accessory parts. Use of   
					other than designated parts may damage this unit internally   
					or may not securely install the unit in place. This may cause   
					parts to become loose resulting in hazards or product   
					failure.   
					ALPINE ELECTRONICS GmbH   
					Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany   
					Phone 089-32 42 640   
					ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.   
					Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32   
					01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain   
					Phone 945-283588   
					• 
					Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la   
					carrosserie pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une   
					retouche avec une peinture spéciale (vendue dans le commerce)   
					afin de protéger le véhicule contre la rouille.   
					ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.   
					19145 Gramercy Place, Torrance,   
					California 90501, U.S.A.   
					Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation   
					d’autres composants que les composants spécifiés peut causer   
					des dommages internes à cet appareil ou son installation risque   
					de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées   
					risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une   
					défaillance de l’appareil.   
					DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING   
					HOLES.   
					When drilling holes in the chassis for installation, take   
					precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,   
					fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such   
					precautions may result in fire.   
					ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.   
					Alpine House   
					Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   
					ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH   
					Leuvensesteenweg 510-B6,   
					1930 Zaventem, Belgium   
					NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES   
					LORS DU FORAGE DES TROUS.   
					Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,   
					veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de   
					conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-   
					respect de cette précaution peut entraîner un incendie.   
					ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.   
					777 Supertest Road, Toronto,   
					Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.   
					Phone 0870-33 33 763   
					Ontario M3J 2M9, Canada   
					Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   
					Phone 02-725-13 15   
					ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.   
					(RCS PONTOISE B 338 101 280)   
					98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,   
					B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle   
					Cedex, France   
					MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.   
					Failure to make the proper connections may result in fire or   
					product damage.   
					Phone 01-48638989   
					Designed by ALPINE Japan   
					Printed in China (Y)   
					68-10872Z79-A   
					EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.   
					Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.   
					Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd.   
					No.17, jiushuidong road, Qingdao China   
					M3514404010   
					Manual de instrucciones   
					R 
					R 
					Español   
					LIMITED WARRANTY   
					GARANTIE LIMITÉE   
					ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to   
					offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the   
					telephone numbers listed below.   
					Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU   
					CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre   
					question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.   
					EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO   
					TALADRE AGUJEROS.   
					Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome   
					las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir   
					los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el   
					cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un   
					incendio.   
					NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SOBRE   
					ELEMENTOS DEL VEHÍCULO CON ACABADO DE RESINA DE   
					FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS DE VIDRIO.   
					Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la   
					cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,   
					daños o averías en la carrocería.   
					ADVERTENCIA   
					Este símbolo indica que las   
					instrucciones son importantes. De no   
					tenerse en cuenta, podría   
					ocasionarse heridas graves o muerte.   
					PRUDENCIA   
					2 
					Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à   
					l'origine de votre demande de réparation.   
					[PRODUCTS COVERED:   
					[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:   
					[PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE   
					Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires   
					connexes ("le produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays où   
					ils ont été achetés.   
					Este símbolo indica que las   
					instrucciones son importantes. De no   
					tenerse en cuenta, podría   
					ocasionarse heridas graves o daños   
					materiales.   
					This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories   
					("the product"). Products purchased in the Canada are covered only in   
					the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the   
					U.S.A.   
					ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND   
					MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD   
					OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO   
					PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER   
					LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.   
					3 
					4 
					Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.   
					Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout   
					dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est   
					conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi   
					des envois.   
					[DURÉE DE LA GARANTIE   
					NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA EN NINGUNA   
					SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR LA   
					SUPERFICIE ADHESIVA POR COMPLETO.   
					Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la   
					cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,   
					daños o averías en la carrocería.   
					[LENGTH OF WARRANTY:   
					Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du   
					REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.   
					Una conexión incorrecta puede producir un incendio o   
					dañar el equipo.   
					[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:   
					This Warranty is in effect for one year from the date of the first   
					premier achat du client.   
					[LIMITATION DES GARANTIES TACITES   
					DURANTE LA MARCHA ATRÁS DEL VEHÍCULO, EL   
					CONDUCTOR DEBE CONTROLAR VISUALMENTE LAS   
					VISTAS LATERAL Y POSTERIOR DEL COCHE.   
					consumer purchase.   
					ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND   
					CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE   
					TERM "INCIDENTAL DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF   
					TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE   
					CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER'S TIME, LOSS OF   
					THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR   
					OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE   
					PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL DAMAGES" REFERS TO   
					THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY   
					WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK   
					PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY   
					ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.   
					[PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE   
					Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis, à Porto   
					Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.   
					LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA   
					GARANTIE D'ADAPTATION À L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE   
					QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA   
					GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST   
					AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE   
					EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.   
					CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A   
					PROFESIONALES.   
					[WHO IS COVERED:   
					This Warranty only covers the original purchaser of the product, who   
					ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE EL   
					SOPORTE DE LA CÁMARA SE HA FIJADO CORRECTAMENTE   
					Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS.   
					De lo contrario, podría tener un accidente.   
					La cámara trasera ayuda al conductor a comprobar el   
					estado de la vista posterior enviando imágenes a la pantalla.   
					La cámara utiliza lentes de gran ángulo, por lo que existen   
					diferencias de perspectiva de distancia entre lo que se ve   
					por la pantalla y lo que hay en realidad. Asimismo, las   
					imágenes que muestra la cámara están invertidas y se   
					visualizan del mismo modo que si se viesen a través del   
					espejo retrovisor.   
					must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.   
					El cableado y la instalación de este equipo requieren una   
					competencia y experiencia técnica confirmada. Para   
					garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el   
					distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle   
					estas tareas.   
					[CE QUI EST COUVERT   
					[WHAT IS COVERED:   
					Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication   
					This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and   
					(pièces et main d'œuvre) du produit.   
					[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE   
					labor) in the product.   
					[CE QUI N'EST PAS COUVERT   
					Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:   
					PRECAUCIONES   
					ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS   
					RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES   
					INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-   
					INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN   
					CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L'ACHETEUR   
					ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS   
					D'AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES   
					FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.   
					[WHAT IS NOT COVERED:   
					This Warranty does not cover the following:   
					AL INSTALAR LA CÁMARA, O DURANTE LA   
					• 
					• 
					• 
					No aplique ninguna presión adicional a la cámara o a su soporte,   
					ya que podría alterar la dirección de la cámara o desprender el   
					soporte.   
					Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o   
					los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice la   
					limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos.   
					Cuando lave el coche, no lo haga en túneles de lavado ni con   
					máquinas de limpieza a presión. Si lo hace, la cámara podría   
					desprenderse, el cable podría dañarse o podría introducirse agua   
					en la cámara o en el interior del vehículo.   
					Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes   
					de instalar su HCE-C107D. Esto reducirá las posibilidades de   
					averiar la unidad en caso de cortocircuito.   
					Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores   
					según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden   
					ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el   
					sistema eléctrico del vehículo.   
					1 Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à   
					Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au   
					transporteur);   
					2 Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y   
					compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation   
					des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à   
					atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance   
					mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes),   
					panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs   
					endommagés ou ayant subi une chute.   
					3 Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise   
					utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le   
					manuel de l’utilisateur.   
					4 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux   
					tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux   
					autres cataclysmes naturels;   
					Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la réinstallation   
					du produit;   
					5 Les services rendus par une personne, physique ou morale non   
					autorisée;   
					6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;   
					7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement   
					d'Alpine;   
					8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à   
					Porto Rico ou au Canada;   
					COMPROBACIÓN DE SU INSTALACIÓN, LLEVE A CABO LA   
					VERIFICACIÓN CON EL VEHÍCULO APARCADO EN UN   
					LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON EL MOTOR APAGADO Y   
					CON EL FRENO DE MANO PUESTO.   
					DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO   
					SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE   
					METÁLICO AFILADO.   
					Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los   
					raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.   
					De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si   
					los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una   
					arandela de goma para evitar que el borde metálico del   
					orificio corte el aislamiento del cable.   
					1 
					Damage occurring during shipment of the product to Alpine for   
					repair (claims must be presented to the carrier).   
					Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils   
					caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and   
					driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.   
					punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels.   
					Dropped or damaged hard drives.   
					Damage caused by negligence, misuse, improper operation or   
					failure to follow instructions contained in the Owner's manual.   
					Damage caused by act of God, including without limitation,   
					earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.   
					Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the   
					product.   
					Service performed by an unauthorized person, company or   
					association.   
					Any product which has the serial number defaced, altered or   
					removed.   
					Any product which has been adjusted, altered or modified without   
					Alpine's consent.   
					Any product not distributed by Alpine within the United States,   
					Puerto Rico or Canada.   
					[HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE   
					WARRANTY:   
					2 
					NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.   
					Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una   
					descarga eléctrica.   
					This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have   
					other rights which vary from state to state and province to province. In   
					addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an   
					implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation   
					of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to   
					these matters contained herein may not apply to you.   
					De lo contrario, podría tener un accidente.   
					LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU   
					DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU   
					MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.   
					LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET   
					REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.   
					SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,   
					PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS PROTECTORAS   
					PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES FRAGMENTOS LE   
					ALCANCEN LOS OJOS.   
					3 
					4 
					MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS   
					TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.   
					La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones   
					graves. Si esto ocurre, consulte con un médico   
					inmediatamente.   
					• 
					• 
					[IN CANADA ONLY:   
					[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI   
					This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been   
					installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this   
					warranty stamped upon installation by the installation center.   
					De lo contrario, podría hacerse daño.   
					La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi   
					jouir d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. En   
					outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée   
					des garanties tacites ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects.   
					Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas   
					s'appliquer à vous.   
					UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS   
					CORRECTAMENTE.   
					Asegúrese de utilizar los accesorios especificados   
					solamente. La utilización de otras piezas no designadas   
					puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de   
					una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo   
					que, además de ser peligroso, puede provocar averías.   
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:   
					Should the product require service, please call the following number for   
					your nearest Authorized Alpine Service Center.   
					UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE   
					TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.   
					(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,   
					podría ocasionar un incendio, etc.   
					• 
					En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería   
					del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar   
					pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe   
					estar preparado antes de llevar a cabo la instalación.   
					[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT   
					Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autorisé   
					ait installé le système audio pour l'auto dans votre véhicule et qu'il ait   
					ensuite apposé son cachet sur la garantie.   
					CAR AUDIO   
					NAVIGATION   
					1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   
					1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)   
					Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.   
					ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL   
					CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.   
					De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o   
					heridas debido a cortocircuitos eléctricos.   
					
					DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE   
					ALGÚN PROBLEMA.   
					Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones   
					personales o daños al producto. Lleve la unidad a un   
					distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio   
					Alpine más próximo para repararla.   
					[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:   
					1 
					[NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros   
					ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.   
					You are responsible for delivery of the product to an Authorized   
					Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any   
					initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace   
					the product with a new or reconditioned product without charge. If   
					the repairs are covered by the warranty, and if the product was   
					shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine   
					will pay the return shipping charges.   
					You should provide a detailed description of the problem(s) for   
					which service is required.   
					You must supply proof of your purchase of the product.   
					You must package the product securely to avoid damage during   
					shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a   
					carrier that provides a tracking service.   
					9 Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un   
					concessionnaire Alpine autorisé;   
					NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE   
					FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS   
					CONEXIONES A MASA.   
					Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o   
					de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la   
					seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben   
					utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.   
					Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del   
					vehículo y provocar un incendio, etc.   
					[COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE   
					1 
					AUDIO DE VOITURE   
					NAVIGATION   
					1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   
					1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)   
					Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre   
					de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais   
					de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer   
					par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les   
					réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé   
					à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de   
					réexpédition du produit incombe Alpine.   
					
					SALVO LA PROPIA CÁMARA TRASERA, NO COLOQUE   
					NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS QUE PUDIERAN   
					MOJARSE O DONDE SE ACUMULE MUCHA HUMEDAD Y   
					POLVO.   
					2 
					3 
					4 
					De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.   
					ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.   
					ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada   
					N’envoyez aucun produit à ces adresses.   
					ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.   
					ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada   
					Do not send products to these addresses.   
					Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.   
					Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |