Alliance Laundry Systems Washer BF35PV User Manual

Washer-Extractor  
Cabinet Freestanding  
Model Numbers  
BF35PV  
BF50PV  
BF85PV  
SF35PV  
SF50PV  
SF85PV  
UF35PV  
UF50PV  
UF85PV  
NOTA: El manual en  
español aparece después  
del manual en inglés.  
Part No. F232058R5  
November 1999  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Installation/Maintenance  
Water Connection ....................................................... 25  
Electrical Installation.................................................. 27  
Steam Requirements (Steam Heat  
Safety  
Key to Symbols.............................................................4  
Operator Safety .............................................................5  
Safe Operating Environment.........................................6  
Environmental Conditions..........................................6  
Machine Location.......................................................7  
Input and Output Services..........................................7  
AC Inverter Drive.......................................................8  
Misuse ...........................................................................8  
Option Only)......................................................... 29  
Chemical Injection Supply System ............................ 30  
Supply Compartments ............................................ 31  
Connecting External Supplies.................................. 31  
Electrical Connections for Chemical  
Injection Supply Systems...................................... 31  
Premium Wet Clean Module ..................................... 33  
Control Function Test ................................................. 42  
Wet Clean Processing .............................................. 44  
Installation  
Machine Overview........................................................9  
Emergency Stop Button ...........................................10  
Wet Clean Features...................................................10  
Delivery Inspection ..................................................10  
Customer Service ........................................................10  
Model Number Familiarization Guide........................11  
General Specifications for 35-Pound,  
50-Pound and 85-Pound Models...........................12  
Machine Dimensions...................................................14  
Dimensional Clearances...........................................14  
Machine Foundation....................................................18  
Mechanical Installation...............................................19  
Mounting Bolt Installation for 35-Pound  
Maintenance  
Daily ........................................................................... 45  
Beginning of Day..................................................... 45  
End of Day............................................................... 46  
Weekly ........................................................................ 46  
Monthly ...................................................................... 46  
Quarterly..................................................................... 48  
Care of Stainless Steel ................................................ 49  
Maintenance Checklists.............................................. 50  
Removal from Service  
50-Pound and 85-Pound Capacity Models............19  
Drain Connection ........................................................23  
Decommissioning ....................................................... 55  
1
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC  
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means  
without the expressed written consent of the publisher.  
2
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 1  
Safety  
Anyone operating or servicing this machine  
must follow the safety rules in this manual.  
Particular attention must be paid to the  
DANGER, WARNING, and CAUTION  
blocks which appear throughout the manual.  
The following warnings are general examples  
that apply to this machine. Warnings specific  
to a particular installation or maintenance  
procedure will appear in the manual with the  
discussion of that procedure.  
CAUTION  
DANGER  
Be careful around the open door,  
particularly when loading from a level  
below the door. Impact with door edges  
can cause personal injury.  
Death or serious injury can result if children  
become trapped in the machine. Do not  
allow children to play on or around this  
machine. Do not leave children unattended  
SW025  
while the machine door is open.  
SW001  
WARNING  
WARNING  
This machine must be installed, adjusted,  
and serviced by qualified electrical  
maintenance personnel familiar with the  
construction and operation of this type of  
machinery. They must also be familiar with  
the potential hazards involved. Failure to  
observe this warning may result in personal  
injury and/or equipment damage, and may  
Dangerous voltages are present in the  
electrical control box(es) and at the motor  
terminals. Only qualified personnel familiar  
with electrical test procedures, test  
equipment, and safety precautions should  
attempt adjustments and troubleshooting.  
Disconnect power from the machine before  
removing the control box cover, and before  
attempting any service procedures.  
void the warranty.  
SW005  
SW004  
3
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
CAUTION  
WARNING  
Ensure that the machine is installed on a  
level floor of sufficient strength and that the  
recommended clearances for inspection  
and maintenance are provided. Never allow  
the inspection and maintenance space to  
Never touch internal or external steam  
pipes, connections, or components. These  
surfaces can be extremely hot and will  
cause severe burns. The steam must be  
turned off and the pipe, connections, and  
components allowed to cool before the pipe  
be blocked.  
SW020  
can be touched.  
SW014  
Key To Symbols  
The lightning flash and arrowhead within the  
triangle is a warning sign indicating the  
presence of dangerous voltage.  
This warning symbol indicates the presence of  
possibly dangerous chemicals. Proper  
precautions should be taken when handling  
corrosive or caustic materials.  
The exclamation point within the triangle is a  
warning sign indicating important instructions  
concerning the machine and possibly  
dangerous conditions.  
This warning symbol indicates the presence of  
hot surfaces that could cause serious burns.  
Stainless steel and steam lines can become  
extremely hot and should not be touched.  
This warning symbol indicates the presence of  
potentially dangerous drive mechanisms  
within the machine. Guards should always be  
in place when the machine is in operation.  
This warning symbol indicates the presence of  
possibly dangerous pinch-points. Moving  
mechanical parts can crush and/or sever  
body parts.  
4
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
To provide personal safety and keep the  
machine in proper working order, follow all  
maintenance and safety procedures presented in  
this manual. If questions regarding safety arise,  
contact the factory immediately.  
c. Close and lock the door and start a  
cycle. Attempt to open the door while  
the cycle is in progress. The door  
should not open.  
If the door lock and interlock are  
not functioning properly, call a  
service technician.  
Use factory-authorized spare parts to avoid  
safety hazards.  
3. Do not attempt to operate the machine if  
any of the following conditions are present:  
Operator Safety  
a. The door does not remain securely  
locked during the entire cycle.  
WARNING  
NEVER insert hands or objects into basket  
until it has completely stopped. Doing so  
b. Excessively high water level  
is evident.  
c. Machine is not connected to a  
properly grounded circuit.  
could result in serious injury.  
SW012  
Do not bypass any safety devices in  
the machine.  
To ensure the safety of machine operators,  
the following maintenance checks must be  
performed daily:  
WARNING  
Never operate the machine with a bypassed  
or disconnected out-of-balance switch.  
Operating the machine with severe  
1. Prior to operating the machine, verify that  
all warning signs are present and legible.  
Missing or illegible signs must be replaced  
immediately. Make certain that spares  
are available.  
out-of-balance loads could result in personal  
injury and serious equipment damage.  
2. Check door interlock before starting  
operation of the machine:  
SW010  
a. Attempt to start the machine  
with the door open. The machine should  
not start with the door open.  
b. Close the door without locking it and  
attempt to start the machine. The  
machine should not start with the  
door unlocked.  
5
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
Ventilation. The need for make-up air  
openings for such laundry room accessories  
as dryers, ironers, water heaters, etc., must  
be evaluated periodically. Louvers, screens,  
or other separating devices may reduce the  
available air opening significantly.  
Safe Operating Environment  
Safe operation requires an appropriate  
operating environment for both the operator  
and the machine. If questions regarding safety  
arise, contact the factory immediately.  
Radio Frequency Emissions. A filter is  
available for machines in installations  
where floor space is shared with equipment  
sensitive to radio frequency emissions.  
Environmental Conditions  
Ambient Temperature. Water in the  
machine will freeze at temperatures  
of 32° F or below.  
Elevation. If the machine is to be operated  
at elevations of over 3,280 feet (1,000  
meters) above sea level, pay special  
attention to water levels and electronic  
settings (particularly temperature) or  
desired results may not be achieved.  
Temperatures above 120° F (50° C) will  
result in more frequent motor overheating  
and, in some cases, malfunction or  
premature damage to solid state devices  
that are used in some models. Special  
cooling devices may be necessary.  
Chemicals. Keep stainless steel surfaces  
Water pressure switches are affected by  
increases and decreases in temperature.  
Every 25° F (10° C) change in temperature  
will have a 1% effect on the water level.  
free of chemical residues.  
DANGER  
Do not place volatile or flammable fluids  
in any machine. Do not clean the machine  
with volatile or flammable fluids such as  
acetone, lacquer thinners, enamel reducers,  
carbon tetrachloride, gasoline, benzene,  
naptha, etc. Doing so could result in serious  
personal injury and/or damage to  
Humidity. Relative humidity above 90%  
may cause the machine’s electronics or  
motors to malfunction or may trip the  
ground fault interrupter. Corrosion  
problems may occur on some metal  
components in the machine.  
the machine.  
If the relative humidity is below 30%,  
belts and rubber hoses may eventually  
develop dry rot. This condition can result in  
hose leaks, which may cause safety hazards  
external to the machine in conjunction with  
adjacent electrical equipment.  
SW002  
Water Damage. Do not spray the machine  
with water. Short circuiting and serious  
damage may result. Repair immediately all  
seepage due to faulty gaskets, etc.  
6
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
Machine Location  
Steam Heat (Optional) Pressure. Best  
performance will be realized if steam is  
provided at a pressure of 30 – 80 psi  
(2.0 – 5.4 bar). Steam pressure higher than  
125 psi (8.5 bar) may result in damage  
to steam components and may cause  
personal injury.  
Foundation. The concrete floor must be of  
sufficient strength and thickness to handle  
the floor loads generated by the high  
extract speeds of the machine.  
Service/Maintenance Space. Provide  
sufficient space to allow comfortable  
performance of service procedures and  
routine preventive maintenance.  
For machines equipped with optional steam  
heat, install piping in accordance with  
approved commercial steam practices.  
Failure to install the supplied steam filter  
may void the warranty.  
This is especially important in connection  
with machines equipped with an AC  
inverter drive.  
Compressed Air. For machines requiring  
compressed air service, best performance  
will be realized if air is provided at a  
pressure of 80 – 100 psi (5.4 – 6.7 bar).  
Large capacity machines could experience  
door seal failure if compressed air service  
is interrupted.  
Consult installation instructions for  
specific details.  
CAUTION  
Replace all panels that are removed to  
perform service and maintenance  
procedures. Do not operate the machine  
with missing guards or with broken or  
missing parts. Do not bypass any  
Drainage System. Provide drain lines or  
troughs large enough to accommodate the  
total number of gallons that could be  
dumped if all machines on the site  
drained at the same time from the highest  
attainable level. If drain troughs are used,  
they should be covered to support light foot  
traffic.  
safety devices.  
SW019  
Input and Output Services  
Power. For personal safety and for proper  
operation, the machine must be grounded  
in accordance with state and local codes.  
The ground connection must be to a proven  
earth ground, not to conduit or  
Water Pressure. Best performance will be  
realized if water is provided at a pressure of  
30 – 85 psi (2.0 – 5.7 bar). Although the  
machine will function properly at lower  
pressure, increased fill times will occur.  
Water pressure higher than 100 psi  
water pipes. Do not use fuses in place of  
the circuit breaker. An easy-access cutoff  
switch should be provided.  
(6.7 bar) may result in damage to machine  
plumbing. Component failure(s) and  
personal injury could result.  
7
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
A clean power supply free from voltage  
spikes and surges is absolutely essential for  
machines equipped with the AC inverter  
drive. Nonlinear inconsistencies (peaks and  
valleys) in the power supply can cause  
the AC inverter drive to generate  
Safe Operating Environment  
(Continued)  
WARNING  
nuisance errors.  
Ensure that a ground wire from a proven  
earth ground is connected to the ground lug  
near the input power block on this machine.  
Without proper grounding, personal injury  
from electric shock could occur and machine  
If voltage is above 230V for 200V  
installations or above 440V for 400V  
installations, a buckboost transformer is  
recommended. If voltage is above 240 or  
480, a buckboost transformer is required.  
malfunctions may be evident.  
SW008  
Sufficient space to perform service  
procedures and routine preventive  
maintenance is especially important for  
machines equipped with the AC  
inverter drive.  
Always disconnect power and water supplies  
before a service technician performs any  
service procedure. Where applicable, steam  
and/or compressed air supplies should also be  
disconnected before service is performed.  
Misuse  
AC Inverter Drive  
Machines equipped with the AC inverter drive  
require special attention with regard to the  
operating environment.  
Never use this machine for any purpose other  
than washing fabric.  
Never wash petroleum-soaked rags in the  
An especially dusty or linty environment  
will require more frequent cleaning of the  
AC inverter drive cooling fan filter and of  
the AC inverter drive itself.  
machine. This could result in an explosion.  
Never wash machine parts or automotive  
parts in the machine. This could result in  
serious damage to the basket.  
Power line fluctuations from sources such  
as uninterruptible power supplies (UPS)  
can adversely affect machines equipped  
with the AC inverter drive. Proper  
suppression devices should be utilized on  
the incoming power to the machine to  
avoid problems.  
Never allow children to play on or around  
this machine. Death or serious injury can  
result if children become trapped in the  
machine. Do not leave children unattended  
while the machine door is open. These  
cautions apply to animals as well.  
8
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 2  
Installation  
This manual is designed as a guide to the  
The cylinder is supported by roller bearings  
housed inside a trunnion.  
installation and maintenance of the 35-pound,  
50-pound, and 85-pound capacity freestanding  
washer-extractors.  
The cylinder is constructed with four lifters or  
ribs that lift the laundry from the bath solution  
when the cylinder rotates at slow speed and  
then allow it to tumble back into the bath. This  
mechanical action accomplishes the cleaning  
function. The cylinder is perforated, allowing  
the water to drain from within during the wash  
and extract steps.  
The manuals, installation instructions, and  
wiring diagrams which accompany the  
machine have been included with the machine  
at no charge. Additional copies are available at  
a nominal charge.  
Note: All information, illustrations, and  
specifications contained in this manual are  
based on the latest product information  
available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
The supply dispenser is located on the upper  
left side of the control panel. The supply  
dispenser compartments are accessed by  
unlatching the supply dispenser cover door.  
These compartments accept powder or liquid  
supplies. Each compartment is controlled  
independently by the WE-6 computer.  
Electrical controls for the washer-extractor are  
housed in separate enclosures. The front  
control module is located just behind the  
keypad and control panel. It houses the WE-6  
computer board, a fuse/relay board, and other  
functional electrical components. The rear  
control module houses the AC inverter drive  
and its components.  
Machine Overview  
The design of the washer-extractor emphasizes  
performance and long service life. The  
cylinder, shell, and main body panels are  
fabricated of stainless steel.  
The washer-extractor features the WE-6  
microcomputer which offers 39  
preprogrammed cycles and programming  
versatility in the field.  
A door-lock system prevents opening of the  
door when water is in the washer-extractor. It  
also prevents operation of the washer-extractor  
when the door is open.  
The AC inverter drive control provides  
programmable motor speeds using a single  
motor. This makes it possible to achieve  
ultra-high extract speeds.  
9
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Machine Overview (Continued)  
Customer Service  
If literature or replacement parts are required,  
contact the source from whom the machine  
was purchased or contact Alliance Laundry  
Systems at (920) 748-3950 for the name of the  
nearest authorized parts distributor.  
The doorbox contains the Hall-effect door-  
closed sensor, door-open sensor, and the  
door-unlock solenoid.  
Electromechanical valves control water flow  
into the washer-extractor.  
For technical assistance, call any of the  
following numbers:  
Emergency Stop Button  
(850) 718-1035  
(850) 718-1026  
Marianna, Florida  
A red emergency stop button is located on the  
right side of the machine front. Push the button  
to stop the machine.  
(920) 748-3121  
Ripon, Wisconsin  
Wet Clean Features  
A record of each machine is on file with the  
manufacturer. The serial number decal is  
located at the rear of the machine. Figure 1  
shows the location of the serial number on the  
decal. Always provide the machine’s serial  
number and model number when ordering  
parts or when seeking technical assistance.  
The washer-extractor is equipped with the  
following wet clean capable features: One-half  
wash speed allows gentle mechanical action  
during wash. Eight supply signals provide not  
only normal laundering signals to dispense  
detergents, bleaches, softeners, sours, etc., but  
also chemicals unique to wet clean processing.  
Delivery Inspection  
Upon delivery, visually inspect crate,  
protective cover, and unit for any visible  
shipping damage. If the crate, protective  
cover, or unit are damaged or signs of possible  
damage are evident, have the carrier note the  
condition on the shipping papers before the  
shipping receipt is signed, or advise the carrier  
of the condition as soon as it is discovered.  
Remove the crate and protective cover as soon  
after delivery as possible. If any damage is  
discovered upon removal of the crate and/or  
protective cover, advise the carrier and file a  
written claim immediately.  
10  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Model Number Familiarization Guide  
Sample Model Number: UF50PVQU10001  
UF  
50  
P
Model Number Prefix  
Machine Capacity (pounds dry weight)  
Type of Electrical Control  
Machine Speed Capabilities  
Electrical Characteristics  
Design Series  
P = WE-6 Computer  
V = 7 Speeds  
V
Q
See Voltage Designation Chart in this section.  
U3  
0001  
Option Identification (varies from machine to machine)  
UF50PVQU30001  
00000000000  
200-240  
15  
30  
3
60  
3
900  
50  
23  
500000  
G003I1A  
Figure 1  
11  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Models  
General Specifications  
35  
50  
85  
Overall Dimensions  
Overall width, in (mm)  
Overall height, in (mm)  
Overall depth, in (mm)  
35 (889)  
39 (990)  
46.5 (1181)  
70.1 (1781)  
50 (1270)  
55.4 (1407)  
59.6 (1514)  
41.3 (1049)  
39 (992)  
Weight And Shipping Information  
Net weight, lb (kg)  
1212 (550)  
1600 (726)  
1650 (749)  
80 (2.26)  
3000 (1362)  
3100 (1407)  
123 (3.46)  
Domestic shipping weight, lb (kg)  
Domestic shipping volume, ft3 (m3)  
Export shipping weight, lb (kg)  
Export shipping volume, ft3 (m3)  
1260 (572)  
63.6 (1.80)  
1275 (580)  
1750 (795)  
83.5 (2.36)  
3200 (1453)  
137 (3.86)  
65.3 (1.85)  
Wash Cylinder Information  
26.25 (668)  
Cylinder diameter, in (mm)  
Cylinder depth, in (mm)  
Cylinder volume, ft3 (l)  
Perforation size, in (mm)  
Perforation open area,%  
30 (762)  
20 (508)  
8.19 (232)  
0.188 (4.77)  
23  
36 (914)  
24 (610)  
14.1 (400)  
0.188 (4.77)  
23  
18.375 (467)  
5.79 (164)  
0.188 (4.77)  
23  
Door Opening Information  
13.9 (354)  
Door opening size, in (mm)  
16.25 (413)  
23 (585)  
17.5 (445)  
32.7 (831)  
Height of door bottom above floor, in (mm)  
25 (636)  
Water Consumption  
47 (178)  
21 (79)  
57 (216)  
26 (98)  
108 (407)  
50 (190)  
153 (579)  
HOT  
Average water consumption per cycle, gal (l)  
Average hot water consumed per hour, gal (lit)  
COLD  
73 (276)  
85 (322)  
Power Consumption  
Average power used per cycle, kW-hr3  
Average HVAC load, BTU/hr (kcal/hr)  
Nominal sound emission, dBA  
0.4  
0.6  
850 (213)  
76  
0.9  
1200 (300)  
75  
500 (125)  
70  
54  
Background noise level, dBA  
49  
55  
Drive Train Information  
Number of motors in drive train  
Drive motor power, hp (kw)  
1
1
1
3 (2.2)  
5.0 (3.7)  
7.5 (5.6)  
12  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Models  
General Specifications (Continued)  
35  
50  
85  
Cylinder Speeds  
Gentle wash/reverse speed, rpm  
Wash/reverse speed, rpm  
Distribution/drain speed, rpm  
Medium extract speed, rpm  
High extract speed l, rpm  
High extract speed 2, rpm  
High extract speed 3, rpm  
26  
26  
40  
26  
41  
43  
77  
73  
65  
325  
305  
445  
575  
900  
280  
410  
525  
825  
475  
610  
960  
Centrifugal Force Data  
Gentle wash/reverse centrifugal force, Gs  
Wash/reverse centrifugal force, Gs  
Distribution/drain centrifugal force, Gs  
Medium extract centrifugal force, Gs  
High extract 1 centrifugal force, Gs  
High extract 2 centrifugal force, Gs  
High extract 3 centrifugal force, Gs  
0.25  
0.69  
2.2  
0.29  
0.68  
2.3  
0.345  
0.858  
2.16  
40  
40  
40  
85  
84  
85.8  
141  
140  
345  
141  
345  
348  
Balance Detection  
Vibration safety switch installed  
Standard  
Standard  
Standard  
Direct Steam Heating (Optional)  
0.5 (DN15)  
Steam inlet connection size, in (mm)  
Number of steam inlets  
0.5 (DN15)  
1
0.5 (DN15)  
1
1
LOW  
MED  
HIGH  
2.22 (1.6)  
2.52 (1.81)  
2.84 (2.04)  
1.47 (23)  
2.94 (2.12)  
3.42 (2.46)  
3.80 (2.73)  
1.95 (30.6)  
5.2 (3.8)  
5.9 (4.3)  
6.9 (4.9)  
3.5 (54.9)  
Steam required to raise bath temperature  
10°F, lb (10°C, kg)  
Average steam use per cycle, BHP (kg)  
Electric Heating (Optional)  
15.6  
Total electric heating capacity, kW  
Number of electrical heat elements  
Electrical heat element size, kW  
23.4  
9
31.2  
12  
6
2.6  
2.6  
2.6  
LOW  
MED  
HIGH  
2.6 (3.9)  
2.9 (4.5)  
3.3 (5.0)  
2.4 (3.6)  
2.7 (4.2)  
3.1 (4.7)  
3.1 (4.8)  
3.5 (5.4)  
4.1 (6.4)  
Time required to raise bath temperature  
10°F, min (10°C, min)  
13  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Machine Dimensions  
Note: The dimensions shown here are for  
planning purposes only. They are approximate  
and subject to normal manufacturing  
tolerances. If exact dimensions are required for  
construction purposes, contact the distributor  
or manufacturer. We reserve the right to make  
changes at any time without notice.  
See Figure 2 for dimensions of the 35-pound  
capacity models. See Figure 3 for dimensions  
of the 50-pound capacity models. See Figure 4  
for dimensions of the 85-pound capacity  
models.  
Dimensional Clearances  
The table below shows recommended  
minimum clearances on all sides of the  
washer-extractor.  
Recommended Minimum Clearances  
35  
50  
85  
Minimum rear clearance, in. (mm)  
18 (450)  
18 (450)  
6 (150)  
1 (25.4)  
23 (584)  
18 (450)  
6 (150)  
1 (25.4)  
23 (584)  
Minimum clearance between machine and wall, in. (mm)  
Minimum clearance between machines (side), in. (mm)  
Minimum front clearance, in. (mm)  
6 (150)  
1 (25.4)  
21 (533)  
14  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
32"  
(814 mm)  
25 1/10"  
(638 mm)  
22"  
(559 mm)  
35"  
39"  
(889 mm)  
(992 mm)  
Front  
Side  
32 3/5"  
(828 mm)  
32"  
(813 mm)  
23 9/10"  
(606 mm)  
49 2/5"  
(1255 mm)  
55 2/5"  
(1408 mm)  
52 1/10"  
(1323 mm)  
40 3/5"  
(1031 mm)  
11 4/5"  
(300 mm)  
8 1/5"  
11"  
(209 mm)  
(279 mm)  
Rear  
35-Pound Capacity Models  
B145IE3B  
Figure 2  
15  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
34 3/10"  
(872 mm)  
26 1/5"  
(666 mm)  
22 9/10"  
(582 mm)  
41 3/10"  
(1049 mm)  
39"  
(991 mm)  
Front  
Side  
36 3/5"  
(930 mm)  
35"  
(889 mm)  
24 2/5"  
(619 mm)  
59 3/5"  
(1513 mm)  
55 1/10"  
(1399 mm)  
44 7/10"  
(1136 mm)  
11 4/5"  
(300 mm)  
10 1/5"  
(260 mm)  
10 1/5"  
(260 mm)  
B146IE3B  
50-Pound Capacity Models  
Rear  
Figure 3  
16  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
41 1/2"  
(1054 mm)  
32 7/10"  
(831 mm)  
30 1/10"  
(765 mm)  
46 1/2"  
50"  
(1181 mm)  
(1270 mm)  
Front  
Side  
43 3/5"  
(1107 mm)  
42 3/5"  
(1083 mm)  
29 9/10"  
(758 mm)  
25 2/5"  
(645 mm)  
70 1/10"  
(1781 mm)  
51 3/5"  
(1311 mm)  
66 2/5"  
(1685 mm)  
50 3/5"  
(1284 mm)  
11 1/10"  
(281 mm)  
7 3/4"  
(197 mm)  
10"  
(254 mm)  
85-Pound Capacity Models  
Rear  
U091IB  
Figure 4  
17  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
The washer-extractor must be placed on a  
smooth level surface so that the entire base of  
the machine is supported and rests on the  
mounting surface. (Do not support the washer-  
extractor on only four points.)  
Machine Foundation  
Thoroughness of detail must be stressed  
with all foundation work to ensure a stable  
unit installation, eliminating possibilities of  
excessive vibration during extract.  
The 35-pound, 50-pound, and 85-pound  
capacity washer-extractors do not require  
anchoring unless mandated by state or  
local codes.  
CAUTION  
Ensure that the machine is installed on a  
level floor of sufficient strength and that the  
recommended clearances for inspection  
and maintenance are provided. Never allow  
the inspection and maintenance space to  
Static and dynamic loads on the floor or  
foundation are shown in the table below.  
This table can be used as a reference when  
designing floors and foundations.  
be blocked.  
SW020  
Floor Load Data  
35  
50  
85  
Static floor load, lbs (kN)  
1453 (6.47)  
153 (7.32)  
150 (0.67)  
150 (0.67)  
15.8 (0.76)  
1929 (8.58)  
172 (8.23)  
200 (0.89)  
200 (0.89)  
17.9 (0.86)  
3452 (15.4)  
214 (10.3)  
400 (1.78)  
400 (1.78)  
24.8 (1.19)  
2
2
Static pressure, lbs-ft (kN-m )  
Dynamic floor load, lbs (kN)  
Maximum dynamic load, lbs (kN)  
2
2
Dynamic pressure, lbs-ft (kNm )  
18  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Mechanical Installation  
39"  
(991 mm)  
Mounting Bolt Installation for  
35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound  
Capacity Models  
44 2/5"  
31 3/4"  
(806 mm)  
41 3/10"  
See Figure 5 for the mounting bolt layout for  
35-pound capacity models. See Figure 6 for  
the mounting bolt layout for 50-pound  
capacity models. See Figure 7 for the  
(1127 mm)  
(1049 mm)  
mounting bolt layout for 85-pound capacity  
models. (The front of the washer-extractor is  
the bottom of the diagram.) See Figure 8 for  
detailed information regarding the machine  
anchor bolt that should be used.  
4 1/2"  
(116 mm)  
31"  
(787 mm)  
4"  
4"  
(102 mm)  
(102 mm)  
U093IB  
50  
Figure 6  
35"  
(889 mm)  
46 1/2"  
(1181 mm)  
55 9/10"  
(1419 mm)  
40"  
(1016 mm)  
50"  
(1270 mm)  
40 1/2"  
(1027 mm)  
39 1/10"  
(992 mm)  
29 1/2"  
(749 mm)  
4 1/2"  
(116 mm)  
38 1/2"  
(978 mm)  
4 1/2"  
(116 mm)  
27"  
(686 mm)  
4"  
4"  
(102 mm)  
4"  
4"  
(102 mm)  
(102 mm)  
(102 mm)  
U094IB  
U092IB  
35  
85  
Figure 5  
Figure 7  
19  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
5. Fill the spaces between the washer-  
extractor base and floor with a good  
quality non-shrinking machinery grout to  
ensure a stable installation. See Figure 9  
for grouting the 35-pound capacity model.  
See Figure 10 for grouting the 50-pound  
capacity model. See Figure 11 for grouting  
the 85-pound capacity model.  
Mechanical Installation (Continued)  
Base Frame  
Locknut  
2"  
(51 mm)  
3 1/2 x 2 Inch  
Dia. Bolt  
Grout  
6"  
MIN  
(152 mm)  
Anchor  
Bolt  
U095IEP  
Figure 8  
U096I  
After the anchor bolts are installed and the  
concrete has cured, proceed as follows:  
Figure 9  
1. Place the washer-extractor adjacent to the  
foundation. Do not attempt to move it by  
pushing on the sides. Always insert a pry  
bar or other device under the bottom of the  
frame of the washer-extractor to move it.  
2. Remove the wood skid by unscrewing the  
carriage bolts holding it to the bottom  
frame of the washer-extractor.  
3. Place the washer-extractor carefully over  
the anchor bolts. Never attempt to lift the  
machine by the door handle or by pushing  
on the cover panels.  
U097I  
4. Raise and level the washer-extractor 1/2  
inch off the floor on three points, using  
spacers such as nut fasteners.  
Figure 10  
20  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
U098I  
Figure 11  
6. Remove the spacers carefully, allowing  
the machine to settle into the wet grout.  
7. Position the mounting bolt washers and  
locknuts on the anchor bolts and  
fingertighten locknuts to machine base.  
8. After the grout is completely dry, tighten  
the locknuts by even increments – one  
after the other – until all are tightened  
evenly and the machine is fastened  
securely to the floor.  
9. Remove the four red transport brackets  
used to secure the machine during  
shipping. See Figure 12.  
21  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Rear  
Panel  
Four (4) Transport Brackets  
B147IE3A  
Front Panel  
Figure 12  
22  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Before any deviation from specified  
Drain Connection  
installation procedures is attempted,  
the customer or installer should contact  
the distributor.  
A drain system of adequate capacity is  
essential to washer-extractor performance.  
Ideally, the water should empty through a  
vented pipe directly into a sump or floor drain.  
Figures 13 and 14 show drain line and drain  
trough configurations.  
Increasing the drain hose length, installing  
elbows, or causing bends will decrease drain  
flow rate and increase drain times, impairing  
washer-extractor performance.  
Rear of Machine  
Vent  
Rear of Machine  
Drain Pipe  
Drain Pipe  
Steel Grate  
Waste Line  
Drain  
Waste Line  
Tee  
Trough  
Strainer  
Waste  
Line  
P025I1A  
P024I1A  
Figure 13  
Figure 14  
A flexible connection must be made to a  
vented drain system to prevent an air lock and  
to prevent siphoning. If proper drain size is not  
available or practical, a surge tank is required.  
A surge tank in conjunction with a sump pump  
should be used when gravity drainage is not  
possible, such as in below-ground-level  
installations.  
See the Cabinet Freestanding Drain  
Information table in this subsection for  
capacity-specific drain information.  
Installation of additional washer-extractors  
will require proportionately larger drain  
connections. See the Cabinet Freestanding  
Drain Line Sizing table in this subsection.  
23  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Drain Connection (Continued)  
Drain Information  
35  
50  
3 (79)  
1
85  
3 (79)  
1
Drain connection size, I.D., in. (mm)  
Number of drain outlets  
3 (79)  
1
Drain flow capacity, gal-min (l-min)  
54 (205)  
5.7 (161)  
54 (205)  
8.2 (232)  
54 (205)  
10.7 (303)  
Recommended drain pit size, ft3 (l)  
Drain Line Sizing  
Minimum Drain I.D., in. (mm)  
Number of Machines  
Model  
1
2
3
4
35  
50  
85  
3 (76.2)  
3 (76.2)  
4 (102)  
3 (76.2)  
4 (102)  
6 (152)  
3-1/2 (88.9)  
6 (152)  
4 (102)  
6 (152)  
8 (203)  
6 (152)  
24  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
If additional hose lengths are needed, use  
flexible hoses with screen filters. Each hose  
should have a screen filter installed to keep  
rust and other foreign particles out of the water  
inlet valves.  
Water Connection  
Water Supply Information  
35 50  
85  
Pressure of 30 – 85 psi (2 – 5.7 bar) provides  
best performance. Although the washer-  
extractor will function properly at lower  
pressures, increased fill times will occur.  
Water inlet  
connection size,  
in. (mm)  
3/4 (19) 3/4 (19)  
1 (25)  
Number of water  
inlets (standard)  
Suitable air cushions should be installed in  
supply lines to prevent “hammering.” If the  
water pressure is above 60 psi, flexible copper  
tubing should be used in place of rubber hoses.  
2
2
2
Recommended  
pressure psi (bar)  
30–85  
(2–5.7)  
30–85  
(2–5.7) (2–5.7)  
30–85  
Inlet flow capacity,  
gal-min (l-min)  
(80 psi)  
Water Supply Line Sizing  
12 (45)  
12 (45) 25 (52)  
Supply Line Size  
Number  
in. (mm)  
of  
Connections should be supplied by a hot and a  
cold water line of at least the sizes shown in  
the Water Supply Line Sizing table.  
Installation of additional machines will require  
proportionately larger water lines. See table.  
Machines  
Main  
Hot/Cold  
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1 (25)  
1-1/2 (38)  
2 (50)  
3/4 (19)  
1 (25)  
35  
1-1/4 (32)  
1-1/2 (38)  
1 (25)  
2 (50)  
To connect water service to machine with  
rubber hoses, use the following procedure:  
1-1/4 (32)  
2 (50)  
1-1/4 (32)  
1-1/2 (38)  
2 (50)  
50  
1. Before installing hoses, flush the water  
system for at least two minutes.  
2 (50)  
2-1/2 (64)  
1-1/2 (38)  
2 (50)  
2. Check filters in the washer-extractor’s  
inlet hoses for proper fit and cleanliness  
before connecting.  
1 (25)  
1-1/2 (38)  
2-1/2 (64)  
2 (50)  
85  
2 (50)  
3. Hang the hoses in a large loop; do not  
allow them to kink.  
2-1/2 (64)  
25  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
The AC inverter drive requires a clean power  
supply free from voltage spikes and surges.  
A voltage monitor should be used to check  
incoming power. The customer’s local power  
company may provide such a monitor.  
Electrical Installation  
WARNING  
This machine must be installed, adjusted,  
and serviced by qualified electrical  
If input voltage measures above 230V for a  
200V drive or above 440V for a 400V drive,  
ask the power company to lower the voltage.  
As an alternative, a step-down transformer kit  
is available from the distributor. Voltages  
above 250V and 490V require additional  
measures. Contact the distributor or the  
manufacturer for assistance.  
maintenance personnel familiar with the  
construction and operation of this type of  
machinery. They must also be familiar with  
the potential hazards involved. Failure to  
observe this warning may result in personal  
injury and/or equipment damage, and may  
void the warranty.  
SW004  
WARNING  
WARNING  
Never touch terminals or components of  
the AC inverter drive unless power is  
disconnected and the “CHARGE” indicator  
LED is off. The AC inverter drive retains  
potentially deadly voltage for some time  
after the power is disconnected. There are  
no user-serviceable parts inside the  
Dangerous voltages are present in the  
electrical control box(es) and at the motor  
terminals. Only qualified personnel familiar  
with electrical test procedures, test  
equipment, and safety precautions should  
attempt adjustments and troubleshooting.  
Disconnect power from the machine before  
removing the control box cover, and before  
AC inverter drive. Tampering with the drive  
will void the warranty.  
attempting any service procedures.  
SW009  
SW005  
DANGER  
WARNING  
When controlling the AC inverter drive with  
a parameter unit, the machine’s computer  
and its safety features are bypassed. This  
would allow the basket to rotate at high  
speeds with the door open. When using a  
parameter unit to control the AC inverter  
drive, a large sign should be placed on the  
front of the machine warning people of the  
Ensure that a ground wire from a proven  
earth ground is connected to the ground lug  
near the input power block on this machine.  
Without proper grounding, personal injury  
from electric shock could occur and machine  
malfunctions may be evident.  
SW008  
imminent danger.  
SW003  
26  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
The AC drive provides overload protection for  
the drive motor. However, a separate three-  
phase circuit breaker must be installed for  
complete electrical overload protection. This  
prevents damage to the motor by disconnecting  
all legs if one should be lost accidentally.  
Check the data plate on the back of the washer-  
extractor or consult the Electrical  
Use wire sizes indicated in the Electrical  
Specifications chart for runs up to 50 feet.  
Use next larger size for runs of 50 to 100 feet.  
Use 2 sizes larger for runs greater than 100 feet.  
For personal safety and for proper operation,  
the washer-extractor must be grounded in  
accordance with state and local codes. If such  
codes are not available, grounding must  
conform with the National Electric Code,  
article 250-95. The ground connection must be  
made to a proven earth ground, not to conduit  
or water pipes.  
Specifications chart in this subsection for  
circuit breaker requirements.  
Note: Do NOT use fuses in place of a circuit  
breaker.  
If a delta supply system is used, the high leg  
may be connected to L1, L2, or L3 on the  
cabinet freestanding models as all machines  
are equipped with control transformers.  
CAUTION  
Do not use a phase adder on any variable-  
speed machine.  
SW037  
The washer-extractor should be connected to  
an individual branch circuit not shared with  
lighting or other equipment.  
The connection should be shielded in a liquid-  
tight or approved flexible conduit with proper  
conductors of correct size installed in  
accordance with the National Electric Code or  
other applicable codes. The connection must  
be made by a qualified electrician using the  
wiring diagram provided with the washer-  
extractor, or according to accepted European  
standards for CE-approved equipment.  
27  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Electrical Installation (Continued)  
Electrical Specifications  
Standard  
Voltage Designation  
Electric Heat  
M
M*  
N
550-575  
550-575  
440-480  
440-480  
380-415  
380-415  
200-240  
200-240  
200-240  
200-240  
550-575  
550-575  
440-480  
440-480  
380-415  
380-415  
200-240  
200-240  
200-240  
200-240  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
60  
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
3
4
15  
10  
15  
15  
15  
15  
15  
20  
15  
30  
15  
15  
15  
20  
15  
20  
15  
30  
25  
50  
25  
25  
25  
40  
14  
14  
14  
12  
14  
12  
14  
12  
14  
10  
14  
14  
14  
12  
14  
12  
14  
10  
10  
6
3x2.5  
3x2.5  
3x2.5  
3x4  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
6
4
32  
25  
32  
22  
50  
38  
35  
30  
35  
30  
50  
50  
8
10  
8
3x10  
3x6  
N*  
P
6
4
3x2.5  
3x4  
3x10  
3x6  
35  
P*  
Q
6
10  
8
10  
10  
13  
19  
6
3x2.5  
3x4  
3x10  
3x16  
Q*  
T
6
2x2.5  
3x6  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
T*  
M
3x2.5  
3x2.5  
3x2.5  
3x4  
M*  
N
10  
4
43  
38  
43  
33  
76  
56  
50  
50  
50  
40  
80  
70  
8
6
8
8
4
4
3x10  
3x16  
3x10  
3x10  
3x25  
3x25  
N*  
P
11  
4
3x2.5  
3x4  
50  
P*  
Q
11  
10  
19  
18  
26  
13  
13  
13  
24  
3x2.5  
3x6  
Q*  
T
2x6  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
Not available in this voltage.  
T**  
2x16  
3x4  
M** 550-575  
10  
10  
10  
8
N**  
P**  
Q**  
440-480  
380-415  
200-240  
50-60  
50-60  
50-60  
3x4  
55  
55  
60  
60  
6
6
2
3x16  
3x16  
3x35  
85  
3x4  
3x6  
105  
110  
Note: Wire sizes shown are for copper, THHN, 90° conductor per NEC article 310.  
*Models with 1305-series drive.  
**Models with 1336-series drive.  
28  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Steam Requirements  
(Steam Heat Option Only)  
For machines equipped with optional steam  
heat, install piping in accordance with  
approved commercial steam practices. Steam  
requirements are shown in the table below.  
WARNING  
Never touch internal or external steam  
pipes, connections, or components. These  
surfaces can be extremely hot and will  
cause severe burns. The steam must be  
turned off and the pipe, connections, and  
components allowed to cool before the pipe  
Note: Failure to install the supplied steam  
filter may void the warranty.  
can be touched.  
SW014  
Steam Supply Information  
Steam inlet connection, in. (mm)  
Number of steam inlets  
1/2 (DN13)  
1
Recommended pressure, psi (bar)  
Maximum pressure, psi (bar)  
30 – 80 (2.0 – 5.5)  
80 (5.4)  
29  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Undiluted chemical dripping can damage the  
machine. Therefore, all chemical supply  
dispenser pumps should be mounted below the  
washer’s injection point. All dispenser tubing  
should also run below the injection point.  
Loops do not prevent drips if these instructions  
are not followed. Failure to follow these  
instructions could damage the machine and  
void the warranty. See Figure 15 for a typical  
chemical supply injection system.  
Chemical Injection Supply  
System  
WARNING  
Wear eye and hand protection when  
handling chemicals; always avoid direct  
contact with raw chemicals. Read the  
manufacturer’s directions for accidental  
contact before handling chemicals. Ensure  
an eye-rinse facility and an emergency  
shower are within easy reach. Check at  
regular intervals for chemical leaks.  
SW016  
Chemical Dispenser  
Pump Outlet  
Injection Point  
PVC Pipe  
Figure 15  
30  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Supply Compartments  
To connect external supplies, use the  
following procedure:  
Supply compartments are located behind an  
access door on the top left side of the machine  
front. The door can be opened by turning the  
door latch as shown in Figure 16.  
1. Connect tubes to supply inlets by pushing  
each tube over inlet lip. Tubes should fit  
snugly onto supply inlets. When seated  
completely, tube ends should contact rear  
of machine.  
The supply compartments are numbered 1 – 5,  
from left to right as viewed from the front of  
the machine.  
2. Tightness of fit will dictate whether or not  
hose clamps are necessary. No. 8 hose  
clamps are suitable.  
Turn latch either  
direction to open  
supply door.  
Electrical Connections for Chemical  
Injection Supply Systems  
Supply Door  
A stainless steel box at the rear of the machine  
houses a terminal strip which furnishes supply  
output signals for the chemical injection  
supply pumps. See Figure 18 for examples of  
applicable decals.  
Terminals SUPPLY 1 through SUPPLY 8  
provide 100-120VAC fused at 500mA. These  
terminals may be used to provide signals to the  
chemical injection system but must not be used  
to provide power to the pump. Do not attempt  
to increase fuse rating as this may cause  
damage to the washer-extractor’s circuitry.  
Figure 16  
Connecting External Supplies  
Hose barbs are located on the right rear of the  
machine. Connections are numbered as shown  
in Figure 17.  
An external chemical injection system  
requiring 200-240VAC can be powered  
through LINE 1 and LINE 2 on the external  
supply terminal strip on PVQ and PVT  
models. Any chemical injection system used  
with PVM, PVN, and PVP models must be  
powered by a separate independent power  
source.  
1
2
1
2
6
7
8
3
4
3
4
Any injection system pump which requires  
110VAC must be powered by a separate  
external power source.  
5
5
5 supply models  
8 supply models  
Figure 17  
31  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Chemical Injection Supply  
System (Continued)  
CAUTION  
Attempting to obtain 110VAC by using L1 or  
L2 with the common may damage laundry  
machine circuitry and/or the chemical  
injection system. Using a 240VAC power  
wire in the washer-extractor and an earth  
ground to obtain 110VAC could cause  
microprocessor problems.  
SW028  
All Models with 5 Supplies  
Consult the chemical injection supply system  
instructions for operational details.  
6
7
PVM, PVN, and PVP Models – 8 Supplies  
PVQ and PVT Models – 8 Supplies  
Figure 18  
32  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Premium Wet Clean Module  
Note: Pump motor is prewired for  
200 – 240V input. Motor must be rewired for  
380V or greater input. For rewiring, refer to  
pump motor junction box and Step 6 of the  
following procedure.  
WARNING  
Lock out the main power panel and lock out  
the power supply to the control box before  
attempting any service procedures.  
SW007  
Main Drive  
Motor  
Drain Cover and  
Adapter Plate Location  
Note: All power must be removed from the  
washer-extractor before the Premium Wet  
Clean Module installation instructions are  
executed.  
R007I  
Figure 19  
c. Install the drain adaptor plate included  
with the kit in the place of the drain  
cover plate. See Figure 19.  
Read the following instructions thoroughly  
before proceeding. The installer must have  
a comprehensive understanding of the  
instructions before attempting installation  
of the Premium Wet Clean Module.  
d. Install the inner drain hose and flex  
drain hose as shown in Figure 20.  
3. Positioning the canister/filter/pump  
The orientation for installation is from the rear  
of the washer-extractor.  
assembly:  
a. Place the canister/filter/pump assembly,  
included in the kit, behind the washer-  
extractor. Connect the canister/filter  
inlet with the flex hose.  
1. Removing the paneling:  
a. Remove washer-extractor top cover.  
b. Remove rear panel and right side front  
panel of the washer-extractor.  
b. Position the canister/filter/pump  
assembly so that the flex hose bends  
without tension.  
2. Building the right drain for water  
recirculation:  
a. Remove the drain cover plate on the  
right side of washer-extractor rear. See  
Figure 19.  
b. Remove the sump plug from the  
recirculation drain outlet. See  
Figure 20.  
33  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Rear Panel  
1/4-20 Fiberlock Nut  
1/4-20 x 5/8 Screw  
Recirculation inlet hose  
No. 28 Hose Clamp  
Capped with Rubber Plug  
Before Inlet Hose Installation  
Recirculation  
Adapter Plate  
1/4-20 Fiberlock Nut  
Shell  
Capped with Sump  
Plug Before Hose  
Installation  
1/4-20 Fiberlock Nut  
1/4-20 x 5/8 Screw  
Recirculation  
Drain Outlet  
No. 48  
Hose Clamp  
Sump  
Wet Clean Drain  
Adapter Plate  
Inner Drain Hose  
1/4-20 x 5/8 Screw  
No. 48  
Hose Clamp  
1/4-20 Fiberlock Nut  
Flex Drain Hose  
Base Frame  
Z015I3A  
Premium Wet Clean Module Installation – Internal Plumbing  
Figure 20  
4. Wiring the drain valve on the canister/  
filter/pump assembly (See Drawing No.  
633583, included with kit):  
b. Extend 2-conductor cable already  
installed on the drain valve on the  
canister/pump/filter assembly to the left  
drain valve on the washer-extractor.  
a. Remove drain valve motor cover on the  
washer-extractor.  
c. Splice 2-conductor cable with the left  
drain valve motor leads, using the blue  
female quick-disconnect terminals  
included in the kit.  
34  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
a. Remove the cover on the rear control  
module by removing the screws. On  
newer models the cover is removed by  
using a key originally shipped with the  
machine.  
Note: The cable has a red wire and a black  
wire. The machine drain valve wires are red  
for ACN and black for ACH. Splice both red  
wires in one blue terminal and connect to  
common terminal of washer-extractor drain  
valve. Splice both black wires in one blue  
terminal and connect to either the 50Hz or  
60Hz terminal of the washer-extractor drain  
valve. Verify that the drain valve terminals  
match input power frequency (50Hz or 60Hz).  
b. On the 35- and 50-pound models,  
attach the pump contactor and the  
circuit breaker, included in the kit, to  
the mounting rail just below the control  
transformer on the right side of the AC  
drive unit as shown in Figure 21. On the  
85-pound models, attach the pump  
contactor and the circuit breaker,  
5. Assembling the electrical components in  
the rear control module for 35- and  
50-pound models:  
included in the kit, to the mounting rail  
located to the left of the AC drive unit.  
Control Transformer  
Rear Control Module  
(cover removed)  
PG 13.5  
Connector  
Power  
Input  
Block  
AC Drive Unit  
Pump  
Contactor  
Mains  
Contactor  
Circuit  
Breaker  
R006I  
UF35 & 50 Models  
Figure 21  
35  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Rear Control Module  
(Cover removed)  
Control  
Transformer  
AC Drive Unit  
PG 21  
Strain Relief  
Mains  
Contactor  
Power Input Block  
Pump Contactor  
Circuit Breaker  
UF85 Models  
R021i  
Figure 22  
6. Wiring Electrical components in the  
rear control module (see Drawing No.  
633583, included in the kit):  
b. On the 35- and 50-pound models, install  
two PG 13.5 watertight strain reliefs,  
included in the kit, in place of each of  
the top two plugs. See Figure 23. On the  
85-pound models, install the PG 21  
strain relief in place of the second plug  
from the top. See Figure 24.  
a. On the 35- and 50-pound models,  
remove the top two plugs of the three  
black plugs from the right side of the  
rear control module. These plugs are  
located just to the right of the pump  
contactor and circuit breaker. See  
Figure 21. On the 85-pound models,  
remove the second plug from the top  
located to the left of the pump contactor  
and circuit breaker. See Figure 22.  
36  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Control Connections  
Cable #223 AC Drive Module  
2-conductor cable  
from pump motor  
PG 13.5 connector  
BLACK  
RED  
BLACK  
RED  
Pump Contactor  
Splice cap  
1
2
4-conductor cable  
from pump motor  
3
Bottom of  
AC Drive Module  
Cut, strip, and crimp blue spade terminal  
to green-yellow wire. Use No. 10 screw and nut  
provided to attach wire to AC drive module.  
3-Phase Connections  
PUMP CONTACTOR  
4-conductor cable  
from pump motor  
connects here.  
From mains contactor  
L1, L2, and L3 terminals  
CIRCUIT BREAKER  
UF35 & 50 Models  
R022I  
Figure 23  
37  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Cable #223 factory installed  
in AC Drive Box  
Control Connections  
Watertight PG 21  
strain relief  
BLACK  
RED  
2-conductor cable from pump  
motor (thermal overload)  
4-conductor cable from pump  
motor (3-phase power)  
RED  
BLACK  
Splice cap  
Cut, strip, and crimp blue spade terminal  
(sized for screw) to green-yellow wire.  
Use #10 screw and nut provided to  
attach wire to panel.  
AC Drive Box  
3-Phase Connections  
PUMP CONTACTOR  
4-conductor cable from pump  
motor connects here.  
From mains contactor  
L1, L2, and L3 terminals  
CIRCUIT BREAKER  
UF85 Models  
R023I  
Figure 24  
38  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
35 – 50 LB Models  
85 LB Models  
AC  
AC  
Drive  
Drive  
XFMR  
XFMR  
4-Conductor Cable  
2-Conductor  
Cable  
Main Drive Motor Cable  
Main Drive Motor Cable  
(Factory Installed)  
(Factory Installed)  
2-Conductor Cable  
And 4-Conductor Cable  
Sewer  
Drain Valve  
Main  
Drive Motor  
Sewer  
Drain Valve  
Main  
Drive Motor  
Filter  
Tank  
Filter  
Tank  
Route Cable Under Frame Then  
Around To Top Of Frame.  
Follow Main Drive Motor Cable  
Route to AC Drive Module  
Pump Motor  
Junction Box  
Tank  
Drain Valve  
Tank  
Drain Valve  
Pump Motor  
Junction Box  
Wet Clean Module Cable Routing  
R009I  
Figure 25  
c. Route 4-conductor and 2-conductor  
cables along the frame of the washer-  
extractor, following the same routing as  
the main drive motor cable. Allow  
sufficient clearance between the cables  
and any moving parts of the washer-  
extractor. See Figure 25.  
Note: Route cables underneath the frame as  
shown in Figure 25.  
39  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
i. Connect the 4-conductor cable wires to  
the pump contactor terminals as  
Note: Ensure cables are routed safely and  
away from potential hazards. Use wire ties,  
included with the kit, to secure cabling.  
Provide some slack for repositioning of the  
canister/filter/pump assembly after electrical  
connections are made.  
follows: wire No. 1 to terminal T1, wire  
No. 2 to T2, and wire No. 3 to T3. Wire  
No. 4 (green-yellow) must be  
connected to the chassis ground.  
Note: If pump motor rotation is incorrect  
during the control function test, swap any two  
wires at terminals T1, T2, or T3 of pump  
contactor. See Figure 26 for correct motor  
rotation direction.  
d. One the 35- and 50-pound models,  
route the 2-conductor and 4-conductor  
cable through the two PG 13.5 strain  
reliefs installed in step b. See Figure 23.  
On the 85-pound model, route both the  
2-conductor cable and the 4-conductor  
cable through the PG 21 strain relief as  
shown in Figure 24.  
7. Verifying electrical connections:  
a. Secure any loose or dangling wires,  
using the wire ties.  
Note: Ensure strain reliefs are tightened  
securely around the cable.  
b. Verify that all connections are secure  
and routed properly.  
8. Reassembling machine panels:  
e. Connect red wire in the 2-conductor  
cable from the canister/filter/pump  
assembly to terminal A2 of the pump  
contactor. See Figure 23.  
a. Reassemble rear panel and right front  
panel.  
b. Reinstall rear control module cover.  
f. Extend 2-conductor cable #223, which  
is capped in the rear control module.  
Connect red wire of #223 to the black  
wire of the 2-conductor cable from the  
canister/filter/pump assembly.  
9. Install water recirculation piping:  
a. Remove the cap on the recirculation  
inlet on top of the shell. See  
Figure 20.  
g. Connect the black wire of the #223  
cable to terminal A1 of the pump  
contactor.  
b. Attach the 1 1/2-inch black hose  
connector (no clamp grooves), included  
in the kit, between the shell  
h. Connect L1, L2, and L3 from the circuit  
breaker to the input side of the mains  
contactor, using the 18GA gray wire,  
included in the kit.  
recirculation inlet and the adapter plate.  
c. Attach upper recirculation pipe to the  
hose connector at the recirculation  
adapter plate on the rear of the washer-  
extractor. See Figure 26.  
40  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
f. Slide one 1 1/2-inch black connector  
(with clamp grooves), included in the  
kit, onto the upper recirculation pipe  
side of the lower recirculation pipe.  
Adapter  
Plate  
Upper  
g. Assemble the other 1 1/2-inch black  
connector (with clamp grooves),  
Recirculation  
Pipe  
included in the kit, to the pump outlet.  
h. Position the lower recirculation pipe  
between the upper recirculation pipe  
and the pump outlet. Verify alignment.  
Secure the lower recirculation pipe to  
the pump outlet by tightening the  
clamps on the 1 1/2-inch black  
connector.  
Lower  
Recirculation  
Pipe  
i. Slide the other 1 1/2-inch connector  
between the upper and lower  
recirculation pipes. Tighten the  
connector clamps.  
Filter  
Pump  
R004I  
j. Verify that all pipe connections are tight  
and fully secure.  
Figure 26  
Verify operation with Control Function test,  
which follows this section in the manual.  
d. Tighten the clamps on the hose  
connector at the shell recirculation  
adapter plate. Ensure that the upper  
recirculation pipe is tight and fully  
secured.  
e. Align the lower recirculation pipe to the  
upper recirculation pipe and the pump  
outlet. Ensure that the water  
recirculation platform can be positioned  
so that the flex hose from the left drain  
to the canister/filer bends comfortably.  
If the flex hose appears to be crimped  
or stretched excessively, flip the lower  
recirculation pipe around and reposition  
the water recirculation platform until  
the flex hose bends comfortably.  
41  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Control Function Test  
The washer-extractor should be cleaned after  
the installation is complete. A function test  
should then be executed on the unloaded  
machine:  
1. Verify that power supply voltage and  
phase are correct in accordance with the  
washer-extractor’s requirements. If the  
Premium Wet Clean Module is installed,  
3-phase power must be provided.  
2. Open manual shut-off valves to  
the washer-extractor.  
3. Press the Emergency Stop button.  
4. Apply power to the washer-extractor.  
5. Release the Emergency Stop button.  
6. Check the door interlock before  
starting operation:  
a. Attempt to start the washer with the  
door open. The washer-extractor should  
not start with the door open.  
b. Close the door without locking it and  
attempt to start the washer. The washer  
should not start with the door unlocked.  
c. Close and lock the door and start a  
cycle. Attempt to open the door while  
the cycle is in progress. The door  
should not open.  
If the door lock and interlock are not  
functioning properly, call a service technician.  
7. For standard processing, select Cycle 01  
by pressing key 0 and key 1 on the keypad.  
Then press the Start key.  
Run a complete cycle, checking operation of  
water inlet valves, drain, and extract functions.  
42  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
AC Drive Connections  
Power Supply  
Input Power  
Block on  
Washer-Extractor  
R S T  
U V W  
Motor Leads  
Main Drive Motor  
MV001F  
Figure 27  
8. Cylinder rotation must be clockwise in a  
spin step for 35-pound, 50-pound, and  
85-pound capacity models. On 135-pound  
and 250-pound models, rotation should be  
counterclockwise in an extract step. If  
rotation is not correct, disconnect power. A  
qualified electrician must reverse any two  
leads between the AC drive and the main  
drive motor. See Figure 27.  
If the washer-extractor is served by the  
Premium Wet Clean Module, continue the  
control function test by following the  
procedure listed below.  
43  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Wet Clean Processing  
For wet clean processing, program the  
standard test cycle to verify proper operation  
of the wet clean system. (Refer to the Cabinet  
Freestanding Operation/Programming  
manual.)  
Run the test cycle and verify that the wet clean  
system is operating properly:  
Check plumbing connections for leaks.  
Verify that the Premium Wet Clean  
Module pump is operating properly, and  
that the rotation direction is  
counterclockwise. If rotation direction is  
incorrect, a qualified electrician may  
reverse any two leads. See Step 6i of  
Premium Wet Clean Module installation  
section.  
Verify that the drain valve on the Premium  
Wet Clean Module opens and closes  
properly.  
Verify that the canister lid does not leak.  
If problems arise during the control function  
test, stop the washer-extractor and return to the  
Premium Wet Clean Module installation  
section for proper installation of components  
and wiring.  
44  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 3  
Maintenance  
Routine maintenance maximizes operating  
Daily  
efficiency and minimizes downtime. The  
maintenance procedures described below will  
prolong the life of the machine and help  
prevent accidents.  
Beginning of Day  
1. Inspect water inlet valve hose  
connections on the back of the machine  
for leaks.  
WARNING  
2. Inspect steam hose connections for leaks,  
where applicable.  
The AC drive box cover and fan filter must  
be in place for the fan to properly cool the  
AC inverter drive. Failure to observe this  
warning will void the warranty and could  
3. Verify that insulation is intact on all  
external wires and that all connections are  
secure. If bare wire is evident, call a  
service technician.  
lead to expensive AC inverter drive repair.  
SW038  
4. Check door interlock before  
starting operation:  
CAUTION  
a. Attempt to start the washer with the  
door open. The washer should not start  
with the door open.  
Replace all panels that are removed to  
perform service and maintenance  
procedures. Do not operate the machine  
with missing guards or with broken or  
missing parts. Do not bypass any  
b. Close the door without locking it and  
attempt to start the washer. The washer  
should not start with the door unlocked.  
safety devices.  
SW019  
c. Close and lock the door and start a  
cycle. Attempt to open the door while  
the cycle is in progress. The door  
should not open.  
Daily, weekly, monthly, and quarterly  
checklists are provided at the end of this  
section. Laminate the checklists to preserve  
them for repeated copying. Operators and  
technicians are encouraged to add checks  
specific to their machine’s particular  
application. When possible, space is provided  
on the checklists for this purpose.  
If the door lock and interlock are  
not functioning properly, call a  
service technician.  
The following maintenance procedures  
must be performed regularly at the  
required intervals.  
45  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Daily (Continued)  
Weekly  
1. Check the machine for leaks.  
End of Day  
a. Start an unloaded cycle to fill  
the machine.  
1. Clean the AC drive box filter(s):  
a. Snap off the external plastic cover  
which contains the filter. The 85-pound  
capacity machine has two filters.  
b. Verify that door and door gasket  
do not leak.  
c. Verify that the drain valve is operating.  
If water does not leak out during the  
prewash segment, drain valve is closed  
and functioning properly.  
b. Remove the foam filter from the cover.  
c. Wash the filters with warm water and  
allow to air dry. Filters can be  
vacuumed clean.  
2. Clean motor cooling fan filter:  
Monthly  
a. Snap off the external plastic cover  
which contains the filter. Remove the  
foam filter from the cover.  
Note: Disconnect power to the machine  
at its source before performing the monthly  
maintenance procedures.  
b. Wash the filter in a mild soap solution  
or vacuum it clean.  
3. Clean the door gasket of residual detergent  
and all foreign matter.  
1. Each month OR after every 200 hours of  
operation, lubricate bearings and seals.  
(Locate the bearing lubrication decal  
behind the external supply unit on the top  
right of the machine.)  
4. Clean automatic supply dispenser and lid  
inside and out with mild detergent. Rinse  
with clean water.  
a. Use a premium-grade lithium-based #2  
grease. Never mix two types of grease,  
such as petroleum and silicone.  
5. Clean the washer’s top, front, and side  
panels with mild detergent. Rinse with  
clean water.  
b. Pump the grease gun slowly,  
permitting only the following number  
of strokes:  
6. Leave loading door open at the end  
of each day to allow moisture  
to evaporate.  
Bearing grease fitting, 2 strokes  
Seal grease fitting, 1 stroke  
Note: Unload the machine promptly  
after each completed cycle to prevent  
moisture buildup. Leave loading door open at  
the end of each completed cycle to allow  
moisture to evaporate.  
Do not pump the grease gun until  
grease comes out of the bearing  
housing. This can result in  
overlubrication, causing damage to  
bearings and seals.  
46  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
2. Clean the AC drive fins:  
Machine  
Capacity  
(lbs.)  
Force  
Deflection  
Applied  
(in.)  
a. Remove the AC drive box cover.  
(lbs.)  
b. Blow the fins clean using compressed  
air at a pressure of 60–90 psi or by  
using canned compressed air. Use care  
to avoid damaging cooling fan or  
other components.  
35  
50  
85  
0.39  
0.43  
0.77  
5.6  
5.6  
11.3  
Note: No amount of visible foreign matter  
should be allowed to accumulate on the  
fins or the finger guard.  
3. Use the following procedures to determine  
if V-belts require replacement or  
adjustment. Call a qualified service  
technician in either case.  
Deflection  
a. Check V-belts for uneven wear and  
frayed edges.  
Span Length  
b. After disconnecting power to the  
machine and removing all panels  
necessary for access to the drive belt,  
use the following method to verify that  
V-belts are properly tensioned.  
Figure 28  
See Figure 28. Belt deflection should  
be measured as close to the center of  
the span length as possible. A set force  
should be applied in the center of the  
span length, as specified in the  
following table. Belt tension is adjusted  
by turning the setscrew on the idler  
pulley. Turning the screw clockwise  
tightens the belt, and vice versa.  
c. Verify that V-belts are properly aligned  
by checking pulley alignment. Place a  
straightedge across both pulley faces.  
The straightedge should make contact  
with the pulleys in four places. See  
Figure 29.  
47  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Monthly (Continued)  
Quarterly  
Note: Disconnect power to the machine  
before performing the quarterly maintenance  
procedures.  
Motor  
Drive Pulley  
Straightedge  
1. Tighten door hinges and fasteners,  
if necessary.  
Driven  
Pulley  
2. Tighten anchor bolts, if necessary.  
3. Check all painted surfaces for bare metal.  
(Matching gray paint is available from  
the manufacturer.)  
Figure 29  
If bare metal is showing, paint with  
primer or solvent-based paint.  
4. Remove back panel and check overflow  
hose and drain hose for leaks.  
If rust appears, remove it with  
sandpaper or by chemical means.  
Then paint with primer or solvent-  
based paint.  
5. Clean inlet hose filter screen:  
a. Turn water off and allow valve to cool,  
if necessary.  
4. Clean steam filter, where applicable.  
b. Unscrew inlet hose and remove  
filter screen.  
a. Turn off steam supply and allow time  
for the valve to cool.  
c. Clean with soapy water and reinstall.  
Replace if worn or damaged.  
b. Unscrew nut.  
c. Remove element and clean.  
d. Replace element and nut.  
6. Unlock the hinged lid and check the  
supply dispenser hoses and hose  
connections.  
5. Inspect suspension components for wear  
or corrosion. Observe the operation of the  
machine to ensure proper tension and  
operation of the suspension system.  
7. Tighten motor mounting bolt locknuts and  
bearing bolt locknuts, if necessary.  
8. Use compressed air to clean lint  
from motor.  
6. If the washer-extractor is equipped with  
one of the tilt options, inspect fasteners  
between the tilt mechanism and washer-  
extractor for corrosion. Verify that the  
fasteners are securely tightened.  
9. Clean interior of machine, both basket and  
shell, by wiping with a water-soaked  
sponge or cloth.  
10. Use compressed air to ensure that all  
electrical components are free of moisture  
and dust.  
48  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Discolorations or heat tint from  
Care of Stainless Steel  
overheating may be removed by scouring  
with a powder or by employing special  
chemical solutions.  
Maintain the natural beauty of stainless steel  
and prolong its service life by following  
these tips:  
Sanitizers or sterilizing solutions should  
not be left in stainless steel equipment for  
prolonged periods of time. They often  
contain chlorine, which may cause  
corrosion. The stainless steel should be  
cleaned and rinsed thoroughly of any  
solution containing chlorine.  
Ordinary deposits of dirt and grease can  
be removed with detergent and water. The  
metal should be thoroughly rinsed and  
dried after washing. Periodic cleaning  
will help to maintain the bright surface  
appearance and prevent corrosion.  
When an external chemical supply system  
is used, make certain that no siphoning of  
chemicals occurs when the washer-  
extractor is not in use. Highly concentrated  
chemicals can cause severe damage to  
stainless steel and other components  
within the machine. Damage of this  
kind is not covered by the manufacturer’s  
warranty. Locate the pump below the  
washer-extractor’s injection point to  
prevent siphoning of chemicals into  
the machine.  
Contact with dissimilar metals should be  
avoided whenever possible. This will help  
prevent galvanic corrosion when salty or  
acidic solutions are present.  
Salty or acidic solutions should not be  
allowed to evaporate and dry on stainless  
steel. They may cause corrosion. Ensure  
that the stainless steel is wiped clean of  
acidic solution residues.  
Deposits that adhere to the stainless steel  
should be removed, especially from  
crevices and corners. When using abrasive  
cleaners, always rub in the direction of the  
polish lines or “grain” of the stainless steel  
to avoid scratch marks. Never use ordinary  
steel wool or steel brushes on the stainless  
steel. Use stainless steel wool or soft  
non-metal bristle brushes.  
If the stainless steel appears to be rusting,  
the source of the rust may actually be an  
iron or steel part not made of stainless  
steel, such as a nail or screw. One remedy  
is to paint all carbon steel parts with a  
heavy protective coating. Stainless steel  
fasteners should be used when possible.  
49  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Daily Preventive Maintenance Checklist  
Machine ____________________________  
Week Of: ________________  
Days  
Operator ___________________________  
Checks  
1
2
3
4
5
6
7
Observe All Safety Warnings!  
Beginning of Day  
1. Inspect water inlet valve hose connections on the back of  
the machine for leaks.  
2. Inspect steam hose connections for leaks, where  
applicable.  
3. Verify that insulation is intact on all external wires and  
that all connections are secure.  
4. Inspect door lock and interlock before starting operation:  
a. Attempt to start the washer with door open.  
b. Close the door without locking it and attempt to start  
the washer.  
c. Close and lock the door, start a cycle, and attempt to  
open the door while the cycle is in progress.  
5.  
End of Day  
1. Clean the AC drive box filter(s).  
2. Clean motor cooling fan filter.  
3. Clean the door gasket of all foreign matter.  
4. Clean automatic supply dispenser and lid.  
5. Clean the washer’s top, front, and side panels.  
6. Leave loading door open at the end of each day to allow  
moisture to evaporate.  
7.  
Note: Unload the machine promptly after each completed cycle to prevent moisture buildup.  
Note: Leave loading door open after each completed cycle to allow moisture to evaporate.  
Note: Improper replacement of the AC drive box filter will result in clogging of the pump.  
50  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Weekly Preventive Maintenance Checklist  
Machine ____________________________  
Month __________  
Week Ending:  
Operator ___________________________  
Checks  
/
/
/
/
/
Observe All Safety Warnings!  
1. Check the machine for leaks:  
a. Start an unloaded cycle to fill the machine.  
b. Verify that door and door gasket do not leak.  
c. Verify that the drain valve is operating.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
51  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Monthly Preventive Maintenance Checklist  
Machine ________________________  
Month  
Operator _______________________  
Checks  
Observe All Safety Warnings!  
Disconnect power to the machine before performing the monthly maintenance procedures.  
1. Each month OR every 200 hours of operation, lubricate the bearings  
and seals. (Locate the bearing lubrication decal behind the external  
supply unit on the top right of the machine.)  
2. Clean the AC drive fins.  
3. Determine if V-belts require replacement or adjustment:  
a. Check V-belts for uneven wear and frayed edges.  
b. Verify that V-belts are properly tensioned.  
c. Verify that V-belts are properly aligned.  
4. Remove back panel and check hoses for leaks.  
5. Clean inlet hose filter screen. Replace if worn or damaged.  
6. Tighten motor mounting bolt locknuts, bearing bolt  
locknuts, and idler pulley, if necessary.  
7. Use compressed air to clean lint from motor.  
8. Clean interior of machine, both basket and shell, by wiping with a  
water-soaked sponge or cloth.  
9. Use compressed air to clean moisture and dust from all  
electrical components.  
10.  
11.  
52  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Quarterly Preventive Maintenance Checklist  
Machine ________________________  
Quarter  
Operator _______________________  
Checks  
Observe All Safety Warnings!  
Disconnect power to the machine before performing the quarterly maintenance procedures.  
1. Tighten door hinges and fasteners, if necessary.  
2. Tighten anchor bolts, if necessary.  
3. Check all painted surfaces for bare metal. Repair, if necessary.  
4. Clean steam filter, where applicable.  
5. Inspect suspension components.  
6. On models with tilt option, inspect fasteners on tilt mechanism  
for corrosion. Verify that fasteners are securely tightened.  
7.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
53  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
NOTES  
54  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 4  
Removal from Service  
4. Disconnect hoses.  
Decommissioning  
a. Disconnect drain hose from sump,  
gutter, or drain.  
In the event that the machine must be  
decommissioned, follow these steps:  
b. Turn off water supply. Disconnect  
individual hot and cold water inlet  
hoses from the machine.  
1. Remove the chemical injection supply  
system, if applicable.  
a. Have a qualified electrician  
disconnect power to the chemical  
injection supply system and the  
recirculation pump at their source.  
c. If applicable, disconnect the  
compressed air supply to the machine.  
d. Allow time for residual water in the  
machine to drain. Then disconnect  
drain hose from the machine.  
b. Using the manufacturer’s  
instructions, carefully remove the  
chemical injection supply system from  
the machine. Make certain that no  
chemical supplies come into contact  
with skin or clothing.  
e. Disconnect necessary plumbing on the  
recirculation system.  
5. Disconnect steam hose, if applicable.  
a. Turn off steam supply and allow time  
for the valve to cool.  
2. Clean interior of machine, both  
basket and shell.  
b. Disconnect steam hose from machine.  
a. Flush supply dispenser with water.  
6. Remove the machine from its  
foundation pad.  
b. Run a short rinse cycle to clean  
chemical residues from the interior of  
the machine.  
a. Keep all panels in place to  
provide stability when moving  
the machine.  
3. Disconnect electrical power.  
a. Shut off main power supply at the  
breaker box or main control panel.  
b. Verify that door is closed and secure.  
c. Loosen and remove anchor bolts  
holding machine base to floor, if  
applicable.  
b. Do not attempt to disconnect power  
supply wires from power supply. Have  
a qualified electrician disconnect power  
to machine at its source.  
d. Break the grout seal at each corner of  
the machine, using a crowbar, if  
applicable.  
55  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removal from Service  
Decommissioning (Continued)  
e. Use crowbars at the front corners to lift  
the machine a few inches so that the  
forks of a forklift truck can reach under  
the machine.  
f. Bolting the base frame to a pallet will  
facilitate removal to a transport vehicle.  
56  
F232058  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora extractora  
con gabinete incorporado  
Números de modelo  
BF35PV  
BF50PV  
BF85PV  
SF35PV  
SF50PV  
SF85PV  
UF35PV  
UF50PV  
UF85PV  
Pieza No. F232058R5  
Noviembre 1999  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Instalación y mantenimiento  
Conexión de agua ..................................................... 85  
Instalación eléctrica .................................................. 86  
Requisitos de vapor  
(Sólo para la opción de calor por vapor)................. 89  
Sistema de suministro por inyección  
de productos químicos ........................................... 90  
Compartimientos de suministro ........................... 91  
Conexión de suministros líquidos externos  
a la lavadora extractora........................................ 91  
Conexiones eléctricas de los sistemas  
Seguridad  
Descripción de los símbolos .................................... 62  
Seguridad del operador ............................................ 63  
Medio ambiente donde usar la máquina  
sin peligro............................................................... 64  
Condiciones ambientales ...................................... 64  
Ubicación de la máquina ...................................... 65  
Servicios de entrada y salida ................................ 65  
Mando inversor de CA.......................................... 66  
Uso incorrecto.......................................................... 67  
de suministro por inyección  
de productos químicos......................................... 91  
Módulo Premium de limpieza húmeda .................... 93  
Prueba de función de control.................................... 102  
Proceso de limpieza húmeda................................. 104  
Instalación  
Información general de la máquina.......................... 69  
Botón de paro de emergencia ............................... 70  
Característica de limpieza húmeda....................... 70  
Inspección al recibir la máquina........................... 70  
Mantenimiento  
Diariamente .............................................................. 105  
Al comienzo del día .............................................. 105  
Al final del día....................................................... 106  
Servicio a los clientes............................................... 70  
Guía de familiarización con los  
números de modelo ................................................ 71  
Especificaciones generales para los modelos con  
capacidades de 35, 50 y 85 libras........................... 72  
Dimensiones de la máquina ..................................... 74  
Espacios libres ...................................................... 74  
Semanalmente........................................................... 106  
Mensualmente........................................................... 107  
Trimestralmente........................................................ 109  
Cuidados al acero inoxidable.................................... 110  
Listas de revisión ...................................................... 111  
Cimientos para la máquina....................................... 78  
Instalación mecánica................................................ 79  
Instalación de los pernos de montaje para  
Para poner fuera de servicio  
los modelos con capacidades  
de 35, 50 y 85 libras............................................ 79  
Para poner fuera de servicio ..................................... 115  
Conexión del desagüe .............................................. 83  
59  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC  
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna  
o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.  
60  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 1  
Seguridad  
Cualquier persona que use o que dé servicio a  
Los siguientes avisos de seguridad son  
ejemplos generales que se aplican a esta  
máquina. Las advertencias específicas a una  
instalación o a algún procedimiento de  
mantenimiento en particular aparecen en el  
manual con la explicación de tal  
esta máquina debe cumplir con las reglas de  
seguridad que incluimos en este manual. Se  
debe prestar atención especial a los avisos de  
PELIGRO, ADVERTENCIA y  
PRECAUCIÓN que aparecen en todo el  
manual.  
procedimiento.  
PRECAUCIÓN  
PELIGRO  
Tenga cuidado cuando esté cerca de la  
puerta abierta, especialmente cuando  
cargue la ropa desde un nivel más bajo de  
la puerta. Si se llegara a golpear contra la  
orilla de la puerta podría sufrir lesiones  
Si algún niño se queda atrapado dentro de  
la máquina puede sufrir lesiones graves o  
hasta la muerte. No permita que los niños  
jueguen en o cerca de esta máquina. No  
deje de prestar atención a los niños  
mientras la puerta de esta máquina esté  
abierta.  
personales.  
SW025  
SW001  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Sólo personal capacitado de mantenimiento  
eléctrico debe instalar, ajustar y dar  
mantenimiento a esta máquina. Este  
personal debe estar familiarizado con la  
construcción y el funcionamiento de este  
tipo de maquinaria y con los peligros  
potenciales que presenta. Si no se cumple  
con esta advertencia, pueden ocasionarse  
lesiones personales y/o daños al equipo y  
Hay voltajes peligrosos en las cajas de  
control eléctrico y en las conexiones del  
motor. Sólo el personal capacitado para  
realizar procedimientos de pruebas  
eléctricas y conocedor del equipo de  
pruebas y de las precauciones de seguridad  
debe intentar hacer ajustes y reparar  
averías. Desconecte la corriente eléctrica de  
la máquina antes de quitar la cubierta de la  
caja de control eléctrico y de intentar  
realizar los procedimientos de servicio.  
podría anularse la garantía.  
SW005  
SW004  
61  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que esta máquina sea  
instalada sobre un piso nivelado con la  
suficiente resistencia y de que se  
mantengan los espacios libres necesarios  
para la inspección y el mantenimiento.  
Nunca permita que el espacio para  
inspección y mantenimiento quede  
bloqueado.  
Nunca toque tuberías, conexiones o  
componentes internos o externos de vapor.  
Estas superficies pueden estar demasiado  
calientes y pueden causar quemaduras  
graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar  
enfriar las tuberías, las conexiones y los  
componentes antes de tocarlos.  
SW014  
SW020  
Descripción de los símbolos  
El rayo con punta de flecha dentro del triángulo  
es un signo de advertencia que indica la  
presencia de voltaje peligroso.  
Este símbolo de advertencia indica la presencia  
de productos químicos posiblemente  
peligrosos. Deben tomarse precauciones  
adecuadas al manejar materiales corrosivos o  
cáusticos.  
El signo de admiración dentro del triángulo es  
un símbolo de advertencia que indica que  
existen importantes instrucciones acerca de la  
máquina y condiciones potencialmente  
peligrosas.  
Este símbolo de advertencia indica que existen  
superficies calientes que podrían causar graves  
quemaduras. El acero inoxidable y las líneas de  
vapor pueden ponerse demasiado calientes y no  
deben ser tocadas.  
Este símbolo de advertencia indica que hay  
mecanismos de transmisión (mando)  
potencialmente peligrosos dentro de la  
máquina. Los protectores siempre deben estar  
en su lugar cuando la máquina esté  
funcionando.  
Este símbolo de advertencia indica que hay  
puntos de agarre potencialmente peligrosos.  
Las piezas mecánicas móviles pueden aplastar  
y/o cortar partes del cuerpo.  
62  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Para ofrecer seguridad personal y mantener la  
máquina funcionando correctamente, cumpla  
con todos los procedimientos de mantenimiento  
y seguridad que aparecen en este manual. Si  
tiene alguna pregunta concerniente a la  
seguridad, de inmediato póngase en contacto  
con el fabricante.  
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y  
comience el ciclo. Intente abrir la puerta  
mientras el ciclo está funcionando. No  
debe ser posible abrir la puerta.  
Si el seguro y el sistema de enclavamiento  
de la puerta no funcionan correctamente,  
llame a un técnico de servicio.  
Use piezas de repuesto autorizadas por el  
fabricante de esta máquina para evitar  
situaciones peligrosas.  
3. No intente usar la máquina si se presenta  
cualquiera de las siguientes situaciones:  
a. La puerta no permanece asegurada  
durante todo el ciclo.  
Seguridad del operador  
b. Es evidente que el nivel de agua es  
demasiado alto.  
c. La máquina no está conectada a un  
circuito correctamente conectado a  
tierra.  
ADVERTENCIA  
NUNCA meta las manos ni objetos dentro  
de la unidad de la canasta hasta que ésta  
se haya detenido por completo. Hacerlo  
No evite ninguno de los dispositivos de  
seguridad de la máquina.  
podría ocasionar graves lesiones.  
SW012  
Por la seguridad de los operadores de la  
máquina, cumpla con los puntos de revisión  
diaria de mantenimiento:  
ADVERTENCIA  
Nunca use la máquina si el interruptor de  
balance está anulado o desconectado. Al  
usar la máquina con cargas muy  
desbalanceadas pueden ocasionarse  
graves lesiones personales y serios daños  
1. Antes de usar la máquina, verifique que  
todos los avisos de seguridad estén visibles  
y en su lugar. Los avisos que falten o que  
no se puedan leer deben ser reemplazados  
de inmediato. Asegúrese de contar con  
avisos de repuesto.  
al equipo.  
SW010  
2. Revise el sistema de enclavamiento de la  
puerta antes de usar la máquina:  
a. Trate de arrancar la máquina con la  
puerta abierta. La máquina no debe  
arrancar si la puerta está abierta.  
b. Cierra la puerta sin ponerle el seguro e  
intente arrancar la máquina. La máquina  
no debe arrancar si la puerta no está  
asegurada.  
63  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
puede presentar peligros externos a la  
máquina y al equipo eléctrico adyacente.  
Medio ambiente donde usar la  
máquina sin peligro  
Ventilación. Es necesario evaluar  
periódicamente la necesidad de contar con  
aire de reemplazo en la lavandería para los  
equipos como secadoras, planchadoras,  
calentadores de agua, etc. Los reguladores  
de tiro (persianas), las mallas y otros  
dispositivos pueden reducir  
Para que la máquina funcione sin peligro es  
necesario que el medio ambiente sea adecuado  
tanto para el operador como para la máquina. Si  
tiene alguna pregunta concerniente a la  
seguridad, de inmediato póngase en contacto  
con el fabricante.  
significativamente el aire disponible que  
entra por las aberturas.  
Condiciones ambientales  
Temperatura ambiente. El agua en la  
máquina se congela a temperaturas  
inferiores a 32° F.  
Emisiones de frecuencia de radio. Existe  
un filtro disponible para máquinas  
instaladas en lugares donde éstas  
comparten el área con equipo sensitivo a  
emisiones de frecuencia de radio.  
A temperaturas superiores a 50° C (120° F)  
el motor se sobrecalienta más  
frecuentemente y, en algunos casos, los  
dispositivos de estado sólido que se usan en  
algunos modelos pueden fallar o dañarse  
prematuramente. Es posible que sea  
necesario instalar dispositivos especiales de  
enfriamiento.  
Elevación. Si la máquina va a ser usada a  
elevaciones sobre los 1.000 metros (3.280  
pies) sobre el nivel del mar, ponga especial  
atención a los niveles de agua y a los  
ajustes electrónicos (particularmente la  
temperatura), ya que de lo contrario es  
posible que no obtenga buenos resultados.  
Los interruptores de presión de agua  
pueden resultar afectados por los aumentos  
y las disminuciones en la temperatura.  
Cada cambio de 10° C (25° F) en  
temperatura tendrá un efecto de 1% en el  
nivel de agua.  
Productos químicos. No permita que  
queden residuos de productos químicos  
sobre las superficies de acero inoxidable.  
PELIGRO  
Humedad. La humedad relativa superior al  
90% puede hacer que el sistema electrónico  
o que los motores fallen y puede accionar el  
interruptor de falla en la conexión a tierra.  
También pueden presentarse problemas de  
corrosión en algunos componentes  
No coloque fluidos volátiles ni inflamables  
en ninguna máquina. No limpie la máquina  
con fluidos volátiles ni inflamables tales  
como acetona, adelgazadores de lacas,  
reductores de esmaltes, tetracloruro de  
carbono, gasolina, benceno, naftaleno, etc.  
Si lo hace puede causar graves lesiones  
metálicos de la máquina.  
Si la humedad relativa es menor al 30%, las  
correas y las mangueras de goma (caucho)  
pueden secarse. Esta condición puede  
ocasionar fugas en las mangueras, lo que  
personales y/o daños a la máquina.  
SW002  
64  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Daños causados por agua. No rocíe la  
máquina con agua. Pueden ocasionarse  
cortos circuitos y daños considerables.  
Repare de inmediato las fugas debidas a  
empaques desgastados o dañados.  
Servicios de entrada y salida  
Presión de agua. Se obtiene el mejor  
rendimiento si el agua se suministra a una  
presión entre 2,0 y 5,7 Barias (30 y 85 PSI).  
Aunque la máquina funciona correctamente  
a presiones menores, se tarda más en llenar.  
A presiones mayores de 6,7 Barias (100  
PSI) las tuberías de la máquina pueden  
sufrir daños, ciertos componentes pueden  
fallar y pueden ocasionarse graves lesiones  
personales.  
Ubicación de la máquina  
Cimentación. El piso de concreto debe  
tener la resistencia y el espesor necesarios  
para soportar cargas generadas por las altas  
velocidades de extracción de la máquina.  
Presión de vapor (opcional). Se obtiene el  
mejor rendimiento si el vapor se suministra  
a una presión entre (30 y 80 PSI) 2,0 y 5,4  
Barias. A presiones mayores de 8,5 Barias  
(125 PSI) los componentes de vapor  
pueden sufrir daños y pueden ocasionarse  
graves lesiones personales.  
Espacio para servicio y mantenimiento.  
Deje suficiente espacio para realizar  
procedimientos de servicio y  
mantenimiento de rutina.  
Esto es especialmente importante en  
relación con máquinas equipadas con un  
mando inversor de CA.  
En el caso de máquinas equipadas con calor  
de vapor opcional, instale tubería que  
cumpla con las normas comerciales para  
vapor. Si no se instala el filtro para línea de  
vapor que adjuntamos se anula la garantía.  
Consulte las instrucciones de instalación para  
obtener detalles específicos.  
PRECAUCIÓN  
Aire comprimido. En el caso de máquinas  
que requieren servicio de aire comprimido,  
se obtiene un mejor rendimiento si el aire  
se suministra a una presión entre 5,4 y 6,7  
Barias (80 y 100 PSI). Las máquinas de  
mayor capacidad podrían experimentar un  
fallo en el sellado de la puerta si se  
Vuelva a colocar todos los paneles que haya  
quitado al realizar los procedimientos de  
servicio y mantenimiento. No use la  
máquina si no tiene instalados todos los  
protectores ni si tiene piezas  
descompuestas o si le faltan piezas. No  
evite ningún dispositivo de seguridad.  
interrumpe el servicio de aire comprimido.  
SW019  
65  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Mando inversor de CA  
Medio ambiente donde usar la  
máquina sin peligro (continuación)  
Las máquinas equipadas con el mando inversor  
de CA requieren especial atención en relación  
al ambiente de trabajo.  
Sistema de desagüe. Instale líneas de  
desagüe o canaletas lo suficientemente  
grandes para el número total de galones que  
podrían desaguar si todas las máquinas  
instaladas en ese lugar se desaguaran al  
mismo tiempo desde el nivel más alto de  
agua posible. Si usa canaletas, éstas deben  
estar cubiertas de tal forma que soporten  
tráfico ligero a pie.  
En los lugares donde hay demasiado polvo  
o pelusa es necesario limpiar más  
frecuentemente el filtro del ventilador de  
enfriamiento del mando inversor de CA y el  
mando en sí.  
Las fluctuaciones de corriente eléctrica de  
fuentes tales como suministros de potencia  
no interrumpible (UPS) pueden afectar  
adversamente las máquinas equipadas con  
el mando inversor de CA. Se deben utilizar  
dispositivos apropiados de supresión de  
fluctuaciones en la corriente de suministro  
a la máquina, para evitar problemas.  
Potencia. Por su seguridad personal y para  
obtener un funcionamiento correcto, la  
máquina debe estar conectada a tierra de  
acuerdo a las normas estatales y locales. La  
conexión a tierra debe ser hecha a una  
conexión real a tierra, no a un conducto ni a  
tuberías de agua. No use fusibles para  
reemplazar el cortacircuitos. También debe  
instalarse un interruptor de corte de  
Un suministro de energía sin picos de  
voltaje y sin sobrevoltajes momentáneos es  
absolutamente esencial para las máquinas  
equipadas con el mando inversor de CA.  
Las inconsistencias no lineales (picos y  
valles) en el suministro de energía pueden  
causar que el mando inversor de CA genere  
errores de interferencia.  
corriente en algún lugar accesible.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de conectar un conductor de  
conexión a tierra a una conexión real a tierra  
en la terminal ubicada cerca del bloque de  
conexiones de entrada en esta máquina. Si  
la máquina no se conecta correctamente a  
tierra, podían ocasionarse lesiones  
Si el voltaje está por encima de los 230  
Voltios en instalaciones para 200 Voltios, o  
sobre 440 Voltios en instalaciones para 400  
Voltios, se recomienda utilizar un  
transformador reductor-elevador. Si el  
voltaje es mayor de 240 ó 480 Voltios, se  
requiere un transformador reductor-  
elevador.  
personales graves por descarga eléctrica y  
daño a la máquina.  
SW008  
Siempre desconecte el suministro de corriente  
eléctrica y de agua antes de que un técnico de  
servicio lleve a cabo cualquier procedimiento  
de servicio. Cuando corresponda, el suministro  
de vapor y/o de aire comprimido también deben  
ser desconectados antes de realizar el servicio.  
Es especialmente importante contar con  
espacio suficiente para llevar a cabo los  
procedimientos de servicio y de  
mantenimiento de rutina en las máquinas  
equipadas con un mando inversor de CA.  
66  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Uso incorrecto  
Nunca use esta máquina con otro propósito que  
no sea lavar tela.  
Nunca lave trapos remojados en petróleo en  
la máquina. Esto puede ocasionar una  
explosión.  
Nunca lave piezas de maquinaria o de  
automóviles en la máquina. Esto puede  
dañar seriamente la canasta.  
Nunca permita que los niños jueguen en o  
cerca de esta máquina. Si algún niñoqueda  
atrapado dentro de la máquina pueden  
sufrir lesiones de gravedad o morir. No deje  
de prestar atención a los niños mientras la  
puerta de esta máquina esté abierta. Estas  
precauciones también se aplican a los  
animales.  
67  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
NOTAS  
68  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 2  
Instalación  
Este manual está diseñado como guía para la  
El control del mando inversor de CA  
proporciona velocidades programables del  
motor mediante un solo motor. De esta manera  
le es posible alcanzar velocidades de extracción  
sumamente altas.  
instalación y el mantenimiento de las lavadoras  
extractoras con gabinete incorporado de 35, 50  
y 85 libras de capacidad.  
Los manuales, instrucciones de instalación y  
diagramas de cableado que vienen con la  
máquina se incluyen sin costo alguno; si  
requiere copias adicionales, puede obtenerlas  
por un costo nominal.  
El cilindro está soportado mediante rodamientos  
de bolas montados dentro de un soporte  
giratorio.  
El cilindro tiene elevadores o aristas que  
levantan la ropa, sacándola del baño de solución  
cuando el cilindro gira a una baja velocidad y  
luego la deja caer una vez más dentro del baño.  
Esta acción mecánica realiza la acción de  
lavado. El cilindro presenta perforaciones, las  
cuales permiten que el agua salga durante los  
pasos de lavado y de extracción.  
Nota: Toda la información, las ilustraciones y  
las especificaciones incluidas en este manual  
están basadas en la información de producción  
más reciente al momento de impresión. Nos  
reservamos el derecho de hacer cambios en  
cualquier momento y sin previo aviso.  
El surtidor de suministros está localizado en el  
lado superior izquierdo del panel de control.  
Sus compartimientos son accesibles abriendo  
la cubierta del surtidor. Estos compartimientos  
aceptan suministros líquidos o en polvo. Cada  
uno de ellos es controlado de forma  
Información general de la  
máquina  
El diseño de estas lavadoras extractoras  
enfatiza la confiabilidad en el rendimiento y  
una larga vida de servicio. El cilindro, la  
coraza y los paneles del cuerpo principal están  
fabricados de acero inoxidable.  
independiente por la computadora WE-6.  
Los controles eléctricos de la lavadora  
extractora se alojan dentro de gabinetes  
independientes. El módulo de control frontal  
está localizado detrás del teclado y el panel de  
control. En él se alojan la tarjeta de la  
computadora WE-6, una tarjeta de fusibles y  
relés, y otros componentes eléctricos  
La lavadora extractora cuenta con la  
computadora WE-6 que ofrece 39 ciclos  
preprogramados y la versatilidad de poder  
programar en el campo.  
funcionales. El módulo de control trasero aloja  
el mando inversor de CA y sus componentes.  
69  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Información general de la  
máquina (continuación)  
Quite la caja y la cubierta protectora tan pronto  
como le sea posible después de recibir su  
máquina. Si descubre algún daño al quitar la  
caja o la cubierta protectora, avísele al  
transportista y haga de inmediato una  
reclamación por escrito.  
Un sistema de cierre de la puerta evita que la  
puerta se abra cuando hay agua en la lavadora  
extractora. También evita que ésta funcione  
cuando la puerta está abierta.  
Servicio a los clientes  
La caja de la puerta contiene el detector de  
puerta cerrada de efecto Hall, detector de  
puerta abierta y el solenoide para quitar el  
seguro a la puerta.  
Si necesita refacciones o documentos, llame al  
lugar donde haya adquirido su lavadora  
extractora o póngase en contacto con Alliance  
Laundry Systems al teléfono (920) 748-3950  
para obtener el nombre de su distribuidor  
autorizado de refacciones más cercano.  
Las válvulas electromecánicas controlan el  
flujo de agua dentro de la lavadora extractora.  
Botón de paro de emergencia  
Para obtener asistencia técnica, llame a  
cualquiera de los siguientes números:  
Hay un botón rojo de paro de emergencia  
ubicado en la parte delantera derecha de la  
máquina. Pulse este botón para parar la máquina.  
(850) 718-1035  
(850) 718-1026  
Marianna, Florida  
Características de la limpieza húmeda  
(920) 748-3121  
Ripon, Wisconsin  
La lavadora extractora brinda las siguientes  
características de limpieza húmeda: una  
velocidad mediana de lavado que proporciona  
una acción mecánica ligera durante el lavado,  
ocho señales de suministro que dan señales  
normales de lavado para surtir el detergente, el  
blanqueador, el suavizador, los ácidos, etc. y  
también para productos químicos exclusivos  
del proceso de limpieza húmeda.  
El fabricante mantiene un registro de cada una  
las lavadoras extractoras. La calcomanía que  
contiene el número de serie se encuentra en la  
parte de atrás de la máquina. La Figura 1  
muestra la ubicación de la calcomanía que  
contiene el número de serie. Siempre  
proporcione el número de serie y el número de  
modelo de su máquina cuando haga pedidos de  
piezas o cuando solicite ayuda técnica.  
Inspección al recibir la máquina  
Al recibir su equipo, revise visualmente la  
caja, la cubierta protectora y la unidad para  
determinar si existen daños visibles. Si la caja,  
la cubierta o la unidad están dañadas o tienen  
señales evidentes de posible daños, pida al  
transportista que anote esta condición en los  
documentos de transporte antes de que usted  
firme de recibido, o avise al transportista que  
existe un problema en cuanto lo detecte.  
70  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Guía de familiarización con los números de modelo  
Ejemplo de número de modelo: UF50PVQU10001  
Prefijo del número de modelo  
Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco)  
UF  
50  
P
Tipo de control eléctrico  
P = Computadora WE-6  
V = 7 velocidades  
V
Velocidades disponibles de la  
lavadora extractora  
Q
Características eléctricas  
Serie de diseño  
Vea la tabla de especificaciones eléctricas en esta sección.  
U3  
0001  
Identificación de opción (varía de máquina a máquina)  
UF50PVQU30001  
00000000000  
200-240  
15  
30  
3
60  
3
900  
50  
23  
500000  
G003I1A  
Figura 1  
71  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Especificaciones generales de las maquinas  
de 35, 50 y 85 libras de capacidad  
35  
Dimensiones generales  
889 (35)  
50  
85  
Anchura general, mm (plg)  
Altura general, mm (plg)  
990 (39)  
1514 (59,6)  
1049 (41,3)  
1181 (46,5)  
1781 (70,1)  
1270 (50)  
1407 (55,4)  
Profundidad general, mm (plg)  
992 (39)  
Información de peso y transporte  
550 (1212)  
Peso neto, kg (lb)  
726 (1600)  
749 (1650)  
2,26 (80)  
1362 (3000)  
1407 (3100)  
3,46 (123)  
Peso de transporte nacional, kg (lb)  
572 (1260)  
Volumen de transporte nacional, m3 (pie3)  
Peso de transporte de exportación, kg (lb)  
Volumen de transporte de exportación, m3 (pie3)  
1,80 (63,6)  
580 (1275)  
1,85 (65,3)  
795 (1750)  
2,36 (83,5)  
1453 (3200)  
3,86 (137)  
Información del cilindro de lavado  
Diámetro del cilindro, mm (plg)  
Profundidad del cilindro, mm (plg)  
Volumen del cilindro, lt (pie3)  
668 (26,25)  
467 (18,375)  
164 (5,79)  
4,77 (0,188)  
23  
762 (30)  
508 (20)  
232 (8,19)  
4,77 (0,188)  
23  
914 (36)  
610 (24)  
400 (14,1)  
4,77 (0,188)  
23  
Tamaño de las perforaciones, mm (plg)  
Área abierta de las perforaciones, %  
Información de la abertura de la puerta  
Tamaño de la abertura de la puerta, mm (plg)  
Altura de la parte inferior de la puerta desde el piso, mm (plg)  
Consumo de agua  
354 (13,9)  
636 (25)  
413 (16,25)  
585 (23)  
445 (17,5)  
831 (32,7)  
178 (47)  
79 (21)  
216 (57)  
98 (26)  
407 (108)  
190 (50)  
579 (153)  
CALIENTE  
FRÍA  
Consumo promedio de agua por ciclo, lt (gal)  
Agua caliente usada en promedio por hora, lt (gal)  
276 (73)  
322 (85)  
Consumo de energía  
Energía promedio usada por ciclo, kW/hr  
Carga HVAC promedio, kcal/hr (BTU/hr)  
Emisión de ruido nominal máxima, dBA  
Nivel de ruido de fondo, dBA  
0,4  
0,6  
213 (850)  
76  
0,9  
300 (1200)  
75  
125 (500)  
70  
54  
49  
55  
Información del tren de transmisión  
Número de motores en el tren de transmisión  
Potencia del motor de mando, kW (hp)  
1
1
1
2,2 (3)  
3,7 (5,0)  
5,6 (7,5)  
72  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Especificaciones generales de las maquinas  
de 35, 50 y 85 libras de capacidad (continuación)  
35  
50  
85  
Velocidades del cilindro  
Velocidad baja de lavado/inversion, rpm  
Velocidad de lavado/inversión, rpm  
Velocidad de distribucion/enjuague, rpm  
Velocidad mediana de extracción, rpm  
Velocidad alta de extracción 1, rpm  
Velocidad alta de extracción 2, rpm  
Velocidad alta de extracción 3, rpm  
26  
43  
26  
40  
26  
41  
77  
73  
65  
325  
475  
610  
960  
305  
445  
575  
900  
280  
410  
525  
825  
Datos de la fuerza centrífuga  
Fuerza centrifuga a velocidad baja de lavado/inversion, Gs  
Fuerza centrífuga de lavado/inversión, Gs  
0,25  
0,69  
2,2  
0,29  
0,68  
2,3  
0,345  
0,858  
2,16  
40  
Fuerza centrifuga a velocidad de distribucion/enjuague, Gs  
Fuerza centrífuga a velocidad mediana de extracción, Gs  
Fuerza centrífuga a velocidad alta de extracción 1, Gs  
Fuerza centrífuga a velocidad alta de extracción 2, Gs  
Fuerza centrífuga a velocidad alta de extracción 3, Gs  
40  
40  
85  
84  
85,8  
141  
140  
345  
141  
345  
348  
Detección de balance  
Interruptor de protección contra vibraciones  
Estándar  
Estándar  
Estándar  
Calentamiento por vapor directo (opcional)  
Tamaño de la conexión de entrada de vapor, mm (plg)  
DN15 (0,5)  
1
DN15 (0,5)  
1
DN15 (0,5)  
1
Número de entradas de vapor  
BAJO  
MEDIANO  
ALTO  
1,6 (2,22)  
1,81 (2,52)  
2,04 (2,84)  
23 (1,47)  
2,12 (2,94)  
2,46 (3,42)  
2,73 (3,80)  
30,6 (1,95)  
3,8 (5,2)  
4,3 (5,9)  
4,9 (6,9)  
54,9 (3,5)  
Vapor requerido para elevar la temperatura del  
agua de lavado 10° C, kg (10° F, lb)  
Consumo promedio por ciclo, (kg) BHP  
Calentamiento eléctrico (opcional)  
Capacidad de calentamiento eléctrico total, kW  
15,6  
6
23,4  
9
31,2  
12  
Número de elementos de calentamiento eléctrico  
Capacidad de los elementos de calentamiento eléctrico, kW  
2,6  
2,6  
2,6  
BAJO  
3,9 (2,6)  
4,5 (2,9)  
5,0 (3,3)  
3,6 (2,4)  
4,2 (2,7)  
4,7 (3,1)  
4,8 (3,1)  
5,4 (3,5)  
6,4 (4,1)  
Tiempo requerido para elevar la temperatura del  
agua de lavado 10° C, kg (10° F, mín.)  
MEDIANO  
ALTO  
73  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Dimensiones de la máquina  
Nota: Las dimensiones que aparecen aquí sólo  
son para propósitos de planeación. Son valores  
aproximados y están sujetos a las tolerancias  
normales de fabricación. Si tiene necesidad de  
conocer las dimensiones exactas, póngase en  
contacto con su distribuidor o fabricante. Nos  
reservamos el derecho de hacer cambios en  
cualquier momento sin previo aviso.  
La Figura 2 muestra las dimensiones de los  
modelos de 35 libras de capacidad. La Figura 3  
muestra las dimensiones de los modelos de 50  
libras de capacidad. La Figura 4 muestra las  
dimensiones de los modelos de 85 libras de  
capacidad.  
Espacios libres  
La tabla siguiente muestra los espacios libres  
mínimos recomendados por cada uno de los  
lados de la lavadora extractora.  
Espacios libres mínimos recomendados  
35  
50  
85  
Espacio mínimo por detrás, mm (plg)  
450 (18)  
450 (18)  
150 (6)  
25,4 (1)  
584 (23)  
450 (18)  
150 (6)  
25,4 (1)  
584 (23)  
Espacio mínimo entre la máquina y la pared, mm (plg)  
Espacio mínimo entre máquinas (lateral), mm (plg)  
Espacio mínimo por delante, mm (plg)  
150 (6)  
25,4 (1)  
533 (21)  
74  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Parte delantera  
Parte lateral  
Parte posterior  
B145IE3A  
Modelos de Capacidad 35 Libras  
Figura 2  
75  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
34 3/10"  
(872 mm)  
26 1/5 "  
(638 mm)  
22 9/10 "  
(599 mm)  
41 3/10 "  
(1049 mm)  
39 "  
(991mm)  
Parte delantera  
Parte lateral  
36 3/5 "  
(930 mm)  
35 "  
(889 mm)  
24 2/5 "  
(619 mm)  
59 3/5"  
(1513 mm)  
55 1/10"  
(1399 mm)  
44 7/10"  
(1136 mm)  
11 4/5"  
(300 mm)  
10 1/5"  
(260 mm)  
10 1/5"  
(260 mm)  
Parte posterior  
B146IE3B  
Modelos de Capacidad 50 Libras  
Figura 3  
76  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Parte delantera  
Parte lateral  
Parte posterior  
Modelos de Capacidad 85 Libras  
U091I  
Figura 4  
77  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
La lavadora extractora debe estar anclada a una  
superficie uniforme y nivelada, de tal forma  
que toda la base quede apoyada y descanse  
sobre toda la superficie de montaje. (No  
soporte la lavadora extractora sólo en cuatro  
puntos).  
Cimientos para la máquina  
Es muy importante prestar atención al detalle  
con respecto al trabajo de cimentación para  
asegurar que la instalación de la unidad sea  
estable, eliminando así todas las posibilidades  
de vibraciones excesivas durante el proceso de  
extracción.  
Las lavadoras extractoras con capacidades de  
35, 50 y 85 libras no requieren anclaje a menos  
que lo establezcan los códigos locales o  
estatales.  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que esta máquina quede  
instalada sobre un piso nivelado con  
suficiente resistencia y de que se dejen los  
espacios libres recomendados. Nunca  
permita que quede bloqueado el espacio  
Las cargas estáticas y dinámicas en el piso o en  
los cimientos aparecen en la siguiente tabla.  
Esta tabla puede ser usada como referencia al  
diseñar pisos y cimientos.  
para realizar inspecciones y mantenimiento.  
SW020  
Datos de carga sobre el piso  
35  
6,47 (1453)  
50  
85  
Carga estática sobre el piso, kN (lbs)  
8,58 (1929)  
8,23 (172)  
0,89 (200)  
0,89 (200)  
0,86 (17,9)  
15,4 (3452)  
10,3 (214)  
1,78 (400)  
1,78 (400)  
1,19 (24,8)  
2
2
7,32 (153)  
0,67 (150)  
0,67 (150)  
0,76 (15,8)  
Presión estática, kN-m (lbs-pie )  
Carga dinámica sobre el piso, kN (lbs)  
Carga dinámica máxima, kN (lbs)  
2
2
Presión dinámica, kN-m (lbs-pie )  
78  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Instalación mecánica  
Instalación de los pernos de montaje  
para los modelos con capacidades de  
35, 50 y 85 libras  
Use los diagramas de montaje de los pernos en  
la Figura 5 para la máquina de 35 libras de  
capacidad. Use los diagramas de montaje de  
los pernos en la Figura 6 para la máquina de 50  
libras de capacidad. Use los diagramas de  
montaje de los pernos en la Figura 7 para la  
máquina de 85 libras de capacidad. (La parte  
inferior del diagrama representa el frente de la  
lavadora extractora). La Figura 8 se  
50  
U093I  
proporciona información detallada acerca de  
los pernos de anclaje que deben utilizarse.  
Figura 6  
35  
85  
U092I  
U094I  
Figura 7  
Figura 5  
79  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
5. Rellene el espacio entre la base de la  
lavadora extractora y el piso con lechada  
de buena calidad para maquinaria, que no  
encoja, para asegurarse de que la instalación  
quede estable. Vea en la Figura 9 los  
detalles de aplicación de lechada en el  
modelo de 35 libras de capacidad. Vea en  
la Figura 10 los detalles de aplicación de  
lechada en el modelo de 50 libras de  
capacidad. Vea en la Figura 11 los detalles  
de aplicación de lechada en el modelo de  
85 libras de capacidad.  
Instalación mecánica  
(continuación)  
Bastidor  
de base  
Tuerca de seguridad  
51 mm  
(2 plg)  
Perno de diámetro  
de 3 1/2 x 2 plg  
Lechada  
152 mm  
(6 plg)  
MIN  
Perno  
de anclaje  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
U095ISP  
Figura 8  
Una vez que se hayan instalados los pernos de  
anclaje y el concreto se haya curado, haga lo  
siguiente:  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
1. Coloque la lavadora extractora junto a los  
cimientos. No intente mover la máquina  
empujándola de los lados. Siempre  
introduzca una barra de palanca o algún  
otro dispositivo abajo del bastidor inferior  
de la máquina para moverla.  
Figura 9  
2. Quite la tarima de madera destornillando  
los pernos de transporte que sostienen la  
tarima al bastidor inferior de la lavadora  
extractora.  
3. Coloque la lavadora extractora con cuidado  
sobre los pernos de anclaje. Nunca intente  
levantar la máquina sosteniéndola de la  
manija de la puerta o empujando los  
paneles de la cubierta.  
4. Levante y nivele la lavadora extractora  
1/2 pulgada sobre el piso en tres puntos,  
utilizando espaciadores tales como tuercas.  
80  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
6. Quite los espaciadores con cuidado,  
permitiendo que la máquina se asiente  
bien en la lechada húmeda.  
7. Coloque las arandelas y las contratuercas  
de los pernos de montaje en los pernos de  
anclaje y apriete las contratuercas con los  
dedos a la base de la máquina.  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
8. Una vez que la lechada esté completamente  
seca, apriete las contratuercas en incrementos  
iguales, una tras otra, hasta que haya  
apretados todas en forma pareja y la  
lavadora extractora haya quedado  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
firmemente asegurada al piso.  
U097I  
9. Saque los cuatro soportes rojos que se  
utilizan para asegurar la máquina durante  
el transporte. Vea la Figura 12.  
Figura 10  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
ALMOHADILLAS  
DEL BASIDOR  
Figura 11  
81  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Panel  
trasero  
Cuatro (4) soportes para transporte  
B147IE3A  
Panel delantero  
Figura 12  
82  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Antes de intentar variar los procedimientos  
especificados de instalación, el cliente o el  
instalador debe ponerse en contacto con el  
distribuidor.  
Conexión del desagüe  
Es necesario contar con un sistema de desagüe  
de capacidad adecuada para obtener un buen  
funcionamiento de la lavadora extractora.  
Idealmente, el agua debe salir por medio de  
una tubería con ventilación directamente a un  
desagüe sumergido o de piso. Las Figuras 13 y  
14 muestran las configuraciones de línea de  
desagüe y de canaleta.  
Al aumentar la longitud de la manguera de  
desagüe, al instalar codos o al causar curvas se  
disminuye la tasa de flujo de desagüe y se  
aumentan los tiempos de desagüe, evitando el  
buen funcionamiento de la lavadora extractora.  
Parte posterior de la máquina  
Parte posterior de la máquina  
Ventilación  
Tubería  
de desagüe  
Tubería  
de desagüe  
Rejilla  
de acero  
Canaleta  
de desagüe  
Línea  
Colador  
de desagüe  
Línea  
de desagüe  
Unión en  
T de línea  
de desagüe  
P025I1A  
Figura 14  
P024I1A  
Figura 13  
Vea la tabla de información de desagüe de las  
máquinas con gabinete incorporado en esta  
subsección para obtener información específica  
de desagüe a las distintas capacidades.  
Debe hacerse una conexión flexible a un  
sistema de drenaje con ventilación para evitar  
bloqueos de aire y para evitar los efectos de  
sifón. Si no se cuenta con el tamaño adecuado  
de drenaje, es necesario contar con un tanque  
acumulador. debe usarse un tanque  
acumulador junto con una bomba de sumidero  
cuando no sea posible desaguar por gravedad,  
como por ejemplo en instalaciones  
La instalación de lavadoras extractoras  
adicionales requiere conexiones de desagüe  
proporcionalmente más grandes. Consulte la  
tabla de tamaños de las líneas de desagüe para  
las lavadoras extractoras con gabinete  
incorporado en esta subsección.  
subterráneas.  
83  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Conexiones de desagüe  
(continuación)  
Información de desagüe  
35  
50  
79 (3)  
1
85  
79 (3)  
1
Tamaño de conexión del desagüe, D. I., mm (plg)  
Número de salidas de desagüe  
79 (3)  
1
Capacidad de flujo del desagüe, l/min (gal/min)  
205 (54)  
161 (5,7)  
205 (54)  
232 (8,2)  
205 (54)  
303 (10,7)  
Tamaño de foso para desagüe recomendado, l (pies3)  
Tamaño de línea de desagüe  
D. I. mínimo del desagüe, mm (plg)  
Número de máquinas  
Modelo  
1
2
3
4
35  
50  
85  
76,2 (3)  
76,2 (3)  
102 (4)  
76,2 (3)  
102 (4)  
152 (6)  
88,9 (3-1/2)  
152 (6)  
102 (4)  
152 (6)  
203 (8)  
152 (6)  
84  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Si necesita mangueras más largas, use  
Conexión de agua  
mangueras flexibles con filtros de malla. Cada  
una de las mangueras debe tener un filtro de  
malla instalado para evitar que la corrosión y  
las partículas extrañas entren a las válvulas de  
entrada de agua.  
Información de suministro de agua  
35  
50  
85  
Una presión de agua entre 2 y 5,7 Barias (30 y  
85 PSI) ofrece el mejor rendimiento. Aunque  
la lavadora extractora funciona correctamente  
a presiones menores, se tarda más en llenar.  
Tamaño de la  
conexión de entradas 19 (3/4) 19 (3/4)  
de agua, mm (plg)  
25 (1)  
Número de entradas  
de agua (estándar)  
2
2
2
Deben instalarse cojines de aire adecuados en  
las líneas de suministro para evitar el “golpeteo”.  
Si la presión del agua es superior a las 60 PSI,  
se debe utilizar tubería flexible de cobre en vez  
de mangueras de goma (caucho).  
Presión recomendada  
Barias (PSI)  
2–5,7  
2–5,7  
2–5,7  
(30–85) (30–85) (30–85)  
Capacidad de flujo de  
la entrada, l/min  
(gal/min)(80 PSI)  
45 (12) 45 (12) 52 (25)  
Tamaño de las líneas de suministro  
de agua  
Se deben instalar conexiones para las líneas de  
agua caliente y de agua fría de por lo menos  
los tamaños que se indican en la tabla de  
tamaños de línea de suministro de agua. La  
instalación de máquina adicionales requiere  
líneas de suministro de agua proporcionalmente  
más grandes. Vea la tabla.  
Tamaño de las líneas  
de suministro  
mm (plg)  
Número  
de  
Caliente/  
Fría  
máquinas  
Principal  
Para conectar el servicio de agua a la máquina  
con mangueras de goma (caucho), haga lo  
siguiente:  
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
25 (1)  
38 (1-1/2)  
50 (2)  
19 (3/4)  
25 (1)  
35  
32 (1-1/4)  
38 (1-1/2)  
25 (1)  
1. Antes de instalar las mangueras, deje  
correr el agua en el sistema de agua  
durante por lo menos dos minutos.  
50 (2)  
32 (1-1/4)  
50 (2)  
32 (1-1/4)  
38 (1-1/2)  
50 (2)  
50  
2. Revise los filtros en las mangueras de  
entrada de la lavadora extractora para  
asegurarse de que se ajustan bien y de que  
están limpios antes de conectar las  
mangueras.  
50 (2)  
64 (2-1/2)  
38 (1-1/2)  
50 (2)  
25 (1)  
38 (1-1/2)  
64 (2-1/2)  
50 (2)  
85  
50 (2)  
3. Cuelgue las mangueras en un lazo grande;  
no permita que queden dobladas.  
64 (2-1/2)  
85  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
El mando inversor de CA requiere un suministro  
limpio de corriente, libre de picos y sobrevoltajes  
momentáneos. Debe usarse un medidor de  
voltaje para revisar el suministro de corriente.  
La compañía de electricidad que da servicio al  
cliente puede proporcionarle tal medidor.  
Instalación eléctrica  
ADVERTENCIA  
Esta máquina debe ser instalada, ajustada y  
debe recibir servicio por parte de personal  
de mantenimiento eléctrico capacitado que  
esté familiarizado con la construcción y el  
funcionamiento de este tipo de maquinaria.  
También deben estar familiarizado con los  
peligros potenciales involucrados. Si no se  
cumple con esta advertencia pueden  
Si el voltaje de entrada es mayor de 230 Voltios  
para un mando de 200 Voltios, o es mayor de  
440 Voltios para un mando de 400 Voltios,  
solicite a la compañía de electricidad que reduzca  
el voltaje. Como alternativa, su distribuidor  
cuenta con juegos de transformadores  
reductores. Para voltajes superiores a 250 y  
490 Voltios se requieren medidas adicionales.  
Póngase en contacto con su distribuidor o con  
el fabricante para obtener ayuda.  
ocasionarse lesiones personales y/o daños  
al equipo, y puede llegarse a anular la  
garantía.  
SW004  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Existen voltajes peligrosos en las cajas de  
control eléctrico y en las conexiones del  
motor. Sólo el personal capacitado que esté  
familiarizado con los procedimientos de  
pruebas eléctricas, equipo de pruebas y  
precauciones de seguridad debe intentar  
hacer ajustes y corregir averías.  
Desconecte la corriente eléctrica de la  
máquina antes de quitar la cubierta de la  
caja de control y antes de intentar realizar  
Nunca toque las conexiones o los  
componentes del mando inversor de CA a  
menos de que haya desconectado la  
corriente eléctrica y que la luz del diodo  
indicador de carga (CHARGE) esté  
apagada. El mando inversor de CA retiene  
voltaje potencialmente mortal durante algún  
tiempo después de que se desconecta la  
corriente. No existen piezas a las que el  
usuario pueda dar servicio dentro del  
mando inversor de CA. Si se altera o toca  
indebidamente el mando se anula la  
cualquier procedimiento de servicio.  
SW005  
garantía.  
SW009  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de conectar un conductor de  
conexión a tierra a una conexión real a tierra  
en la terminal ubicada cerca del bloque de  
conexiones de entrada en esta máquina. Si  
la máquina no se conecta correctamente a  
tierra, podían ocasionarse lesiones  
personales graves por descarga eléctrica y  
daño a la máquina.  
SW008  
86  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
La lavadora extractora debe conectarse a un  
circuito independiente sin compartir con el  
sistema de alumbrado ni con cualquier otro  
equipo.  
PELIGRO  
Cuando se controla el mando inversor de  
CA con una unidad de parámetros, se evitan  
la computadora de la máquina y sus  
características de seguridad. Esto permitiría  
que la canasta girara a altas velocidades  
mientras la puerta estuviera abierta.  
Cuando use una unidad de parámetros para  
controlar el mando inversor de CA, debe  
colocar un aviso grande frente a la máquina  
La conexión debe estar blindada en un tubo  
conductor a prueba de líquidos o tubo flexible  
aprobado con conductores apropiados del  
tamaño correcto instalados de acuerdo con el  
Código Eléctrico Nacional (de los Estados  
Unidos) o con otros códigos aplicables. La  
conexión debe hacerla un electricista  
advirtiendo a la gente del peligro inminente.  
SW003  
capacitado utilizando el diagrama de cableado  
que se entrega con la lavadora extractora o  
según las normas europeas aceptadas para  
equipo aprobado por la comunidad europea.  
El mando inversor de CA ofrece protección de  
sobrecarga para el motor de mando. Sin  
embargo, debe instalarse un interruptor de  
circuito trifásico independiente para obtener la  
protección completa contra las sobrecargas  
eléctricas. Esto evita daños al motor  
desconectando todos los conductores si alguno  
se perdiera accidentalmente. Revise la placa de  
datos en la parte posterior de la lavadora  
extractora o consulte la tabla de especificaciones  
eléctricas en esta subsección donde aparecen  
los requisitos de los interruptores de circuito.  
Use conductores de los tamaños indicados en  
la tabla de especificaciones eléctricas para  
corridas de hasta 50 pies. Use el siguiente  
tamaño para corridas entre 50 y 100 pies. Use  
2 tamaños más grandes para corridas mayores  
de 100 pies.  
Por su seguridad personal y para obtener un  
funcionamiento correcto, la lavadora  
extractora debe estar conectada a tierra de  
acuerdo con las normas estatales y locales. Si  
no existen tales normas, la conexión a tierra  
debe hacerse conforme al Código Eléctrico  
Nacional (de los Estados Unidos), artículo  
250-95. La conexión a tierra debe hacerse a  
una conexión a tierra aprobada, no a algún  
conducto ni a tuberías de agua.  
Nota: NO use fusibles en vez de un  
cortacircuitos.  
PRECAUCIÓN  
No use un adicionador de fase en ninguna  
Si utiliza un sistema de suministro en delta, el  
conductor superior puede ser conectado a L1,  
L2 ó L3, en los modelos con gabinete  
máquina de velocidad variable.  
SW037  
incorporado, ya que todas las máquinas están  
equipadas con transformadores de control.  
87  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Especificaciones eléctricas  
Estándar  
Designación de voltaje  
Calor eléctrico  
M
M*  
N
550-575  
550-575  
440-480  
440-480  
380-415  
380-415  
200-240  
200-240  
200-240  
200-240  
550-575  
550-575  
440-480  
440-480  
380-415  
380-415  
200-240  
200-240  
200-240  
200-240  
550-575  
440-480  
380-415  
200-240  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
50-60  
60  
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
3
4
15  
10  
15  
15  
15  
15  
15  
20  
15  
30  
15  
15  
15  
20  
15  
20  
15  
30  
25  
50  
25  
25  
25  
40  
14  
14  
14  
12  
14  
12  
14  
12  
14  
10  
14  
14  
14  
12  
14  
12  
14  
10  
10  
6
3x2,5  
3x2,5  
3x2,5  
3x4  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
6
4
32  
25  
32  
22  
50  
38  
35  
30  
35  
30  
50  
50  
8
10  
8
3x10  
3x6  
N*  
P
6
4
3x2,5  
3x4  
3x10  
3x6  
35  
P*  
Q
6
10  
8
10  
10  
13  
19  
6
3x2,5  
3x4  
3x10  
3x16  
Q*  
T
6
2x2,5  
3x6  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
T*  
M
3x2,5  
3x2,5  
3x2,5  
3x4  
M*  
N
10  
4
43  
38  
43  
33  
76  
56  
50  
50  
50  
40  
80  
70  
8
6
8
8
4
4
3x10  
3x16  
3x10  
3x10  
3x25  
3x25  
N*  
P
11  
4
3x2,5  
3x4  
50  
P*  
Q
11  
10  
19  
18  
26  
13  
13  
13  
24  
3x2,5  
3x6  
Q*  
T
2x6  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
No disponible en este voltaje.  
T**  
M**  
N**  
P**  
Q**  
2x16  
3x4  
10  
10  
10  
8
50-60  
50-60  
50-60  
3x4  
55  
55  
60  
60  
6
6
2
3x16  
3x16  
3x35  
85  
3x4  
3x6  
105  
110  
Nota: Los tamaños de los conductores que se indican son para alambre de cobre, código THHN (termoplástico  
resistente al calor), 90° de acuerdo al artículo 310 de NEC.  
AWG = American Wire Gauge (calibre de conductores)  
*Modelos con mando de serie número 1305.  
**Modelos con mando de serie número 1336.  
88  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Requisitos de vapor (Sólo para la  
opción de calor por vapor)  
Para máquinas equipadas con calor a vapor  
opcional instale tubería de acuerdo con las  
prácticas comerciales aprobadas para manejo  
de vapor. Los requisitos de vapor aparecen en  
la siguiente tabla.  
ADVERTENCIA  
Nunca toque las tuberías internas o  
externas de vapor, sus conexiones o  
componentes. Estas superficies pueden  
estar sumamente calientes y causan graves  
quemaduras. Es necesario cerrar el  
suministro de vapor y dejar que se enfríen  
las tuberías, las conexiones y los  
Nota: Si no se instala el filtro de vapor que  
adjuntamos, se puede anular la garantía.  
componentes antes de poder tocar las  
tuberías.  
SW014  
Información de suministro de vapor  
Conexión de suministro de vapor, mm (plg)  
Número de entradas de vapor  
DN13 (1/2)  
1
Presión recomendada, Barias (PSI)  
Presión máxima, Barias (PSI)  
2,0 – 5,5 (30 – 80)  
5,4 (80)  
89  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
El goteo de productos químicos sin diluir  
puede dañar la máquina. Por lo tanto, todas las  
bombas de suministro de productos químicos  
deben estar instaladas por debajo del punto de  
inyección a la lavadora. Toda la tubería de  
suministro también debe correr por debajo del  
punto de inyección. Los lazos no evitan el  
goteo si no se siguen estas instrucciones. Si no  
se cumple con estas instrucciones se puede  
dañar la máquina y anular la garantía. La  
Figura 15 muestra un sistema típico de  
inyección de productos químicos.  
Sistema de suministro por  
inyección de productos químicos  
ADVERTENCIA  
Use protección para los ojos y las manos  
cuando use productos químicos. Siempre  
evite el contacto directo con productos  
químicos. Lea las instrucciones del  
productor acerca de las precauciones a  
seguir en caso de contacto accidental, antes  
de usar los productos químicos. Asegúrese  
de que exista un lugar para enjuagarse los  
ojos y una ducha (regadera) de emergencia  
a la mano. Revise a intervalos regulares  
para asegurarse de que no existan fugas de  
productos químicos.  
SW016  
Salida de la bomba del surtidor  
de productos químicos  
Punto de inyección  
Tubería PVC  
Figura 15  
90  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Compartimientos de suministro  
1
2
1
Los compartimientos de suministro están  
localizados detrás de una puerta de acceso  
ubicada por el lado superior izquierdo del  
frente de la máquina. La puerta puede abrirse  
girando el cerrojo de la puerta como se  
muestra en la Figura 16.  
6
2
7
3
3
4
8
4
5
5
Los compartimientos de suministro están  
numerados, de derecha a izquierda, del 1 al 5,  
vistos desde el frente de la máquina.  
Modelos de  
5 suministros  
Modelos de  
8 suministros  
Figura 17  
Para conectar los suministros externos siga los  
procedimientos siguientes:  
Gire el cerrojo  
en cualquier  
sentido para abrir  
la puerta  
1. Conecte los tubos a las entradas de  
suministro empujando cada uno de los  
tubos sobre la toma de entrada. Los tubos  
deberán acoplarse y quedar ajustados en  
las entradas de suministro. Una vez  
asentados completamente, los extremos de  
los tubos deberán hacer contacto con la  
parte posterior de la máquina.  
Puerta  
de suministro  
de suministro.  
Figura 16  
2. La firmeza del ajuste indicará si es o no  
necesario utilizar abrazaderas para  
mangueras. En caso de necesitarse,  
deberán utilizarse abrazaderas Nº 8.  
Conexión de los suministros externos  
Los conectores de mangueras están localizados  
en la parte trasera derecha de la máquina. Las  
conexiones están numeradas como se muestra  
en la Figura 17.  
Conexiones eléctricas de los sistemas  
de suministro por inyección de  
productos químicos  
Una caja de acero inoxidable en la parte derecha  
posterior del módulo de control contiene una  
tira de conexiones que proporciona las señales  
de salida de suministro para las bombas de  
inyección de suministro de productos  
químicos. Vea la Figura 18 donde aparecen  
ejemplos de calcomanías.  
91  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Las conexiones SUPPLY 1 (SUMINISTRO 1)  
a SUPPLY 8 (SUMINISTRO 8) tienen 100 a  
120 VCA con fusibles a 500 mA. Estas  
conexiones pueden utilizarse para enviar  
señales al sistema de inyección de productos  
químicos pero no pueden utilizarse para enviar  
corriente eléctrica a la bomba. No intente  
aumentar la capacidad de los fusibles, ya que  
esto podría dañar los circuitos de la lavadora  
extractora.  
Un sistema externo de inyección de productos  
químicos que requiere de 200 a 240 VCA  
puede obtener corriente a partir de las líneas  
LINE 1 y LINE 2 en la tira de conexiones de  
suministro externo en los modelos PVQ y  
PVT. Cualquier sistema de inyección de  
productos químicos usado con los modelos  
PVM, PVN y PVP debe recibir corriente de  
una fuente independiente de corriente eléctrica  
externa.  
Todos los modelos con 5 suministros  
6
Cualquier bomba del sistema de inyección que  
requiera 110 VCA debe recibir corriente de  
una fuente independiente de corriente eléctrica  
externa.  
7
Modelos PVM, PVN y PVP con 8 suministros  
PRECAUCIÓN  
Intentar obtener 110 VCA utilizando L1 ó L2  
con la línea común puede ocasionar daños  
a los circuitos de la máquina y/o al sistema  
de inyección de productos químicos. Al  
utilizar un cable de corriente de 240 VCA en  
la lavadora extractora y una conexión a  
tierra para obtener 110 VCA puede  
ocasionar problemas con el  
microprocesador.  
SW028  
Modelos PVQ y PVT con 8 suministros  
Consulte las instrucciones del sistema de  
suministro por inyección de productos  
químicos para obtener detalles de operación.  
Figura 18  
92  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
2. Para ensamblar el desagüe de la  
Módulo Premium de limpieza  
húmeda  
derecha para recircular el agua:  
a. Saque la placa de la cubierta de desagüe  
ubicada en la parte trasera lateral  
derecha de la lavadora extractora. Vea  
la Figura 19.  
Nota: El motor de la bomba está precableado  
para una entrada de 200 a 240 Voltios. El  
motor debe ser recableado para una entrada de  
380 Voltios o más. Para volver a cablear el  
motor consulte la caja de conexiones del motor  
de la bomba y el paso 6 del siguiente  
procedimiento.  
b. Quite el tapón del sumidero de la salida  
de desagüe de recirculación. Vea la  
Figura 20.  
ADVERTENCIA  
Coloque candados en el panel de corriente  
principal y en la fuente de corriente eléctrica  
a la caja de control antes de intentar realizar  
cualquiera de los procedimientos de  
servicio.  
SW007  
Nota: Deberá eliminarse toda la corriente  
eléctrica a la lavadora extractora antes de  
poder llevar a cabo las instrucciones de  
instalación del módulo Premium de limpieza  
húmeda.  
Motor de  
mando principal  
Ubicación de la cubierta  
de desagüe y la placa  
adaptadora  
R007I  
Lea con cuidado las siguientes instrucciones  
antes de seguir adelante. El instalador debe  
comprender completamente las instrucciones  
antes de intentar instalar el módulo Premium  
de limpieza húmeda.  
Figura 19  
c. Instale la placa adaptadora de desagüe  
incluida con el juego en lugar de la  
placa de cubierta de desagüe. Vea la  
Figura 19.  
La instalación se realiza desde la parte  
posterior de la lavadora extractora.  
d. Instale la manguera interior de desagüe  
y la manguera flexible de desagüe  
como se muestra en la Figura 20.  
1. Para desmontar los paneles:  
a. Desmonte la cubierta superior de la  
lavadora extractora.  
b. Quite el panel posterior y el panel  
frontal lateral derecho de la lavadora  
extractora.  
93  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Panel Trasero  
Manguera de entrada de recirculación  
Abrazadera de manguera Nº 28  
Tuerca tipo Fiberlock  
de 1/4-20  
Sellado con un tapón  
Tornillo de  
1/4-20 x 5/8 plg.  
de goma antes de la instalación  
de la manguera de entrada  
Placa adaptadora  
de recirculación  
Tuerca tipo Fiberlock  
de 1/4-20  
Coraza  
Tuerca tipo Fiberlock  
de 1/4-20  
Sellado con el tapón  
del sumidero  
antes de la instalación  
de la manguera  
Tornillo de  
1/4-20 x 5/8 plg.  
Salida de desagüe  
de recirculación  
Abrazadera para  
manguera Nº 48  
Placa adaptadora  
de desagüe  
Sumidero  
de limpieza húmeda  
Manguera de  
desagüe interior  
Tornillo de  
1/4-20 x 5/8 plg.  
Abrazadera para  
manguera Nº 48  
Tuerca tipo Fiberlock  
de 1/4-20  
La manguera flexible  
de desagüe  
Basidor de base  
Instalación del módulo Premium de limpieza húmeda – Tubería interior  
Z015I3A  
Figura 20  
3. Para colocar el conjunto del recipiente,  
a. Saque la cubierta del motor de la válvula  
el filtro y la bomba:  
de desagüe de la lavadora extractora.  
a. Coloque el conjunto del recipiente, el  
filtro y la bomba (incluido en el juego)  
detrás de la lavadora extractora.  
b. Extienda el cable de 2 conductores ya  
instalado en la válvula de desagüe del  
conjunto del recipiente, filtro y bomba  
hasta la válvula de desagüe del lado  
izquierdo de la lavadora extractora.  
Conecte la entrada del recipiente y el  
filtro con la manguera flexible.  
b. Coloque en su posición el conjunto del  
recipiente, el filptro y la bomba de  
modo que la manguera flexible quede  
doblada pero sin tensión.  
c. Empalme el cable de 2 conductores con  
los cables del motor de la válvula de  
desagüe del lado izquierdo, usando las  
conexiones de dos lengüetas que se  
incluyen con el juego.  
4. Para cablear la válvula de desagüe en el  
conjunto de recipiente, filtro y bomba  
(consulte el dibujo No. 633583 que se  
incluye con el juego):  
94  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
a. Saque los tornillos y desmonte la  
cubierta del módulo de control  
posterior. En los modelos más  
recientes, la cubierta se desmonta  
utilizando una llave que viene con la  
máquina.  
Nota: El cable tiene un conductor rojo y uno  
negro. Los conductores de la válvula de  
desagüe de la lavadora extractora son rojos  
para el neutral o común (ACN) y negros para  
el vivo (ACH). Empalme ambos conductores  
rojos en un terminal azul y conecte al terminal  
común de la válvula de desagüe de la lavadora  
extractora. Empalme ambos conductores  
negros en un terminal azul y conecte al  
terminal de 50 Hz o de 60 Hz de la válvula de  
desagüe de la lavadora extractora. Verifique  
que los terminales de la válvula de desagüe  
coinciden con la frecuencia de la alimentación  
de entrada (50 Hz o 60 Hz).  
b. En los modelos de 35 y 50 libras,  
acople el cortacircuitos y el contactor  
de la bomba (incluidos en el juego de  
piezas) al riel de montaje localizado  
justamente debajo del transformador de  
control, en el lado derecho de la unidad  
de mando de CA, como se muestra en  
la Figura 21. En los modelos de 85  
libras, acople el cortacircuitos y el  
contactor de la bomba (incluidos en el  
juego de piezas) al riel de montaje  
localizado en el lado izquierdo de la  
unidad de mando de CA.  
5. Montaje de los componentes eléctricos  
en el módulo de control posterior para  
los modelos de 35 y 50 libras:  
Transformador  
de control  
Módulo de mando de CA  
(con la cubierta retirada)  
Conector  
PG 13.5  
Bloque  
de entrada  
de alimentación  
Mando de CA  
Contactor  
de la bomba  
Contactor del  
suministro de  
energía eléctrica  
Cortacircuitos  
Modelos UF35 y 50  
R006I  
Figura 21  
95  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Transformador  
de control  
Módulo de mando de CA  
(con la cubierta retirada)  
Mando de CA  
Protector contra  
tirones PG 21  
Contactor del  
suministro de  
energía eléctrica  
Bloque de entrada  
de alimentación  
Contactor de la bomba  
Cortacircuitos  
Modelos UF85  
R021I  
Figura 22  
6. Para cablear los componentes eléctricos  
en el módulo de control (vea el dibujo  
No. 633583 que se incluyen con el juego):  
b. En los modelos de 35 y 50 libras,  
instale dos protectores contra tirones  
PG 13.5 que impiden el paso del agua,  
incluidos en el juego de piezas, en lugar  
de los dos enchufes superiores. Vea la  
Figura 23. En los modelos de 85 libras,  
instale el protector contra tirones PG 21,  
en lugar del segundo enchufe superior.  
Vea la Figura 24.  
a. En los modelos de 35 y 50 libras,  
desconecte los dos enchufes superiores  
del grupo de tres enchufes negros  
ubicados en el lado derecho del módulo  
de control posterior. Estos enchufes  
están ubicados a la derecha del  
cortacircuitos y el contactor de la bomba,  
como se muestra en la Figura 21. En los  
modelos de 85 libras, retire el segundo  
enchufe de la parte superior localizado  
a la izquierda del cortacircuitos y el  
contactor de la bomba, como se  
muestra en la Figura 22.  
96  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Conexiones de control  
Cable Nº 223 Módulo de  
mando de CA  
Cable de 2 conductores  
al motor de la bomba  
Conector PG 13.5  
NEGRO  
ROJO  
NEGRO  
ROJO  
Contactor de la bomba  
Tapa de empalme  
1
2
Cable de 4 conductores  
al motor de la bomba  
3
Parte inferior  
del módulo  
de mando de CA  
Corte, pele y engarce un terminal de espada  
al conductor verde-amarillo. Utilice la tuerca y  
el tornillo Nº 10 provistos para acoplar el conductor  
al módulo de mando de CA.  
Conexiones trifásicas  
Contactor de la bomba  
Aquí se conecta el cable  
de 4 conductores  
del motor de la bomba  
Desde el contactor del  
suministro de energía eléctrica -  
Terminales L1, L2 y L35  
Cortacircuitos  
Modelos UF35 y 50  
R022I  
Figura 23  
97  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Cable Nº 223 instalado  
en fábrica en la caja de  
mando de CA  
Conexiones de control  
Protector contra tirones  
PG 21 que impide el  
paso del agua  
NEGRO  
ROJO  
Cable de 2 conductores del motor de  
la bomba (sobrecarga térmica)  
Cable de 4 conductores del  
motor de la bomba  
(alimentación trifásica)  
ROJO  
NEGRO  
Tapón de empalme  
Corte, pele y engarse el terminal de bayoneta azul  
(para usar con tornillo) al alambre verde-amarillo.  
Utilice el tornillo Nº 10 y la tuerca provistos para  
conectar el alambre al panel.  
VERDE-AMARILLO  
Caja de mando de CA  
Conexiones trifásicas  
Contactor de la bomba  
El cable de 4 conductores del motor  
de la bomba se conecta aquí.  
Viene de los terminales L1, L2, L3  
del contactor de suministro  
de energía eléctrica  
Cortacircuitos  
Modelos UF85  
R023I  
Figura 24  
98  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Modelos de 35 y 50 libras  
Modelos de 85 libras  
Mando  
de CA  
Mando  
de CA  
Transformador  
Transformador  
Cable de 4 conductores  
Cable de 2  
conductores  
Cable del motor de mando principal  
Cable del motor de mando principal  
(Instalado en la fábrica)  
(Instalado en la fábrica)  
Cable de 2 conductores y  
cable de 4 conductores  
Válvula  
de desagüe  
de cloaca  
Motor  
de mando  
principal  
Válvula  
de desagüe  
de cloaca  
Motor  
de mando  
principal  
Tanque  
del  
filtro  
Tanque  
del  
filtro  
Tienda los cables por debajo del  
bastidor y luego por encima del  
bastidor. Siga la ruta del cable del  
motor de mando principal hacia  
el módulo de mando de CA.  
Caja de conexiones  
del motore  
de la bomba  
Válvula  
de desagüe  
del tanque  
Válvula  
de desagüe  
del tanque  
Caja de conexiones  
del motore  
de la bomba  
Tendito de los cables del módulo de limpieza hümeda  
R009I  
Figura 25  
c. Encamine los cables de 2 y de 4  
conductores a lo largo del marco de la  
lavadora extractora, siguiendo el  
mismo trayecto que el cable del motor  
de mando principal. Deje una  
Nota: Encamine los cables por debajo del  
marco, como se muestra en la Figura 25.  
separación suficiente entre los cables y  
cualquier pieza móvil de la lavadora  
extractora. Vea la Figura 25.  
99  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
eléctrica utilizando el alambre gris  
calibre 18 que se incluye en el juego de  
piezas.  
Nota: Asegúrese de que los cables estén  
tendidos debidamente y alejados de peligros  
potenciales. Use atadores de cables, que se  
incluyen con el juego, para asegurar el  
cableado. Deje algo de juego para mover el  
conjunto de recipiente, filtro y bomba una vez  
que se hayan hecho las conexiones eléctricas.  
i. Conecte los alambres del cable de 4  
terminales como sigue: alambre n° 1 al  
terminal T1; alambre n° 2 al terminal  
T2; y alambre n° 3 al terminal T3. El  
alambre n° 4 (verde-amarillo) deberá  
conectarse a la tierra del chasis.  
d. En los modelos de 35 y 50 libras,  
encamine los cables de 2 y de 4  
conductores a través de los dos  
protectores contra tirones PG 13.5  
instalados en el paso b. Vea la Figura  
23. En los modelos de 85 libras,  
encamine los cables de 2 y de 4  
conductores a través del protector  
contra tirones PG 21 como se ilustra en  
la Figura 24.  
Nota: Si durante la prueba de funcionamiento  
de los controles se determina que la rotación  
del motor de la bomba no es la correcta,  
intercambie cualquier par de terminales  
(T1-T2, T1-T3 o T2-T3) del contactor de la  
bomba. La dirección correcta de rotación del  
motor se indica en la Figura 26.  
7. Para verificar las conexiones eléctricas:  
a. Asegure mediante atadores los cables  
flojos o colgantes.  
Nota: Cerciórese de que los protectores contra  
tirones estén firmemente asegurados alrededor  
del cable.  
b. Verifique que todas las conexiones  
están debidamente encaminadas y  
aseguradas.  
e. Conecte el alambre rojo del cable de 2  
conductores proveniente del conjunto  
de recipiente, filtro y bomba, al  
terminal A2 del contactor de la bomba.  
Vea la Figura 23.  
8. Para volver a armar los paneles de la  
máquina:  
a. Vuelva a armar el panel posterior y el  
panel frontal derecho.  
b. Vuelva a instalar la cubierta del módulo  
f. Extienda el cable de 2 conductores n°  
223 que está cubierto en el módulo de  
control posterior. Conecte el alambre  
rojo n° 223 al alambre negro del cable  
de 2 conductores (proveniente del  
de control trasero.  
9. Para instalar la tubería de recirculación  
de agua:  
a. Saque la tapa de la entrada de  
recirculación ubicada en la parte  
superior de la coraza. Vea la Figura 20.  
conjunto del recipiente, filtro y bomba).  
g. Conecte el alambre negro del cable n°  
223 al terminal A1 del contactor de la  
bomba.  
b. Acople el conector de manguera negro  
de 1-1/2 plg (sin ranuras para  
abrazadera), incluidos en el juego, entre  
la entrada de recirculación de la coraza  
y la placa adaptadora.  
h. Conecte los terminales L1, L2 y L3 del  
cortacircuitos al lado de entrada del  
contactor de suministro de energía  
100  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
c. Acople el tubo de recirculación al  
conector de manguera en la placa  
adaptadora de recirculación ubicada en  
la parte trasera de la lavadora extractora.  
Vea la Figura 26.  
Si la manguera flexible parece comprimida  
o con una tensión excesiva, voltee el  
tubo de recirculación inferior hacia el  
otro lado y reajuste la posición de la  
plataforma de recirculación hasta que la  
manguera flexible quede doblada sin  
tensión excesiva.  
d. Apriete las abrazaderas del conector de  
manguera ubicadas en la placa  
adaptadora de recirculación de la  
coraza. Cerciórese de que el tubo de  
recirculación superior está apretado y  
firmemente asegurado.  
f. Deslice el conector negro de 1-1/2 plg  
(con ranuras para abrazadera), incluido  
en el juego, en el lado del tubo de  
recirculación inferior que va al tubo de  
recirculación superior.  
Placa  
adaptadora  
g. Arme el otro conector de 1-1/2 plg (con  
ranuras para abrazadera), incluido en el  
juego, en la salida de la bomba.  
h. Coloque en posición el tubo de  
recirculación inferior, entre el tubo de  
recirculación superior y la salida de la  
bomba. Verifique la alineación. Asegure  
el tubo de recirculación inferior a la salida  
de la bomba apretando las abrazaderas  
del conector negro de 1-1/2 plg.  
Tubo de  
recirculación  
superior  
Tubo de  
recirculación  
inferior  
i. Deslice el otro conector de 1-1/2 plg  
entre los tubos de recirculación superior  
e inferior. Apriete las abrazaderas del  
conector.  
Filtro  
j. Verifique que todas las conexiones de  
tubo estén apretadas y firmemente  
aseguradas.  
Bomba  
R004I  
Figura 26  
Compruebe el funcionamiento mediante la  
prueba de funcionamiento de los controles que  
se describe en la siguiente sección del manual.  
e. Alinee el tubo de recirculación inferior  
al tubo de recirculación superior y la  
salida de la bomba. Cerciórese de que  
la plataforma de recirculación de agua  
puede colocarse en una posición tal que  
la manguera flexible del desagüe  
izquierdo hacia el recipiente y el filtro  
se dobla sin tensión excesiva.  
101  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
a. Intente arrancar la lavadora con la  
puerta abierta. No debe poder  
Prueba de función de control  
arrancarla con la puerta abierta.  
La lavadora extractora debe ser limpiada una  
vez que se haya terminado de realizar la  
instalación. Una prueba de función debe ser  
llevada a cabo entonces en la máquina sin  
ropa:  
b. Cierre la puerta sin el seguro e intente  
arrancar la máquina. No debe poder  
arrancarla mientras la puerta no esté  
cerrada con el seguro.  
1. Compruebe que el voltaje y las fases  
coinciden con las especificaciones de la  
lavadora extractora. Si está instalado el  
Módulo Premium de limpieza húmeda  
será necesario suministrar alimentación  
trifásica.  
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y  
comience un ciclo. Trate de abrir la  
puerta mientras se está realizando un  
ciclo. La puerta no debe poder abrirse.  
Si el seguro de la puerta o el sistema de  
enclavamiento no funcionan correctamente,  
llame a un técnico de servicio.  
2. Abra las válvulas de cierre manual a la  
lavadora extractora.  
7. Para un proceso normal, seleccione el  
ciclo 01 oprimiendo la tecla del 0 y la tecla  
del 1 en el teclado. Luego oprima la tecla  
de Start (Arrancar).  
3. Oprima el botón de paro de emergencia.  
4. Conecte la corriente eléctrica a la lavadora  
extractora.  
5. Libere el botón de paro de emergencia.  
Deje que la máquina funcione durante un ciclo  
completo, revisando las funciones de las  
válvulas de entrada de agua, desagüe y  
extracción.  
6. Revise el funcionamiento del  
enclavamiento de la puerta antes de  
comenzar a usar la máquina:  
102  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Conexiones  
del mando de CA  
Suministro de  
corriente eléctrica  
Bloque de terminales para  
conexión de la extrada de  
alimentación de la lavadore  
extractora  
R S T  
U V W  
Conexiones  
del motor  
Motor de mando  
principal  
MV001F  
Figura 27  
8. La rotación del cilindro debe ser en el  
sentido de las agujas del reloj en el paso de  
extracción para los modelos de 35, 50 y 85  
libras de capacidad. Para los modelos de  
135 y 250 libras de capacidad, la rotación  
deberá ser en sentido contrario al de las  
agujas del reloj en el paso de extracción. Si  
la rotación no fuera la indicada, desconecte  
la corriente eléctrica. Un electricista  
capacitado debe invertir dos conexiones  
cualquiera entre el mando de CA y el  
motor de mando principal. Vea la Figura 27.  
Si la lavadora extractora tiene el módulo  
Premium de limpieza húmeda, continúe con la  
prueba de funciones de control siguiendo este  
procedimiento.  
103  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Proceso de limpieza húmeda  
Para llevar a cabo un proceso de limpieza  
húmeda, programe el ciclo de prueba normal  
para verificar el funcionamiento apropiado del  
sistema de limpieza húmeda. (Consulte el  
manual de programación y operación de las  
máquinas con gabinete incorporado).  
Realice un ciclo de prueba y verifique que el  
sistema de limpieza húmeda esté funcionando  
correctamente:  
Revise que no haya fugas en las  
conexiones.  
Verifique que la bomba del módulo  
Premium de limpieza húmeda esté  
funcionando correctamente y que la  
rotación sea en sentido contrario al de las  
agujas del reloj. Si el sentido de rotación  
es incorrecto, un electricista capacitado  
debe invertir dos conexiones cualquiera.  
Vea el paso 6i de la sección de instalación  
del Módulo Premium de limpieza húmeda.  
Verifique que la válvula de desagüe del  
módulo Premium de limpieza húmeda se  
abra y cierre correctamente.  
Verifique que la tapa del recipiente no  
tenga fugas.  
Si se llegaran a presentar problemas durante la  
prueba de función de control detenga el  
funcionamiento de la lavadora extractora y  
vuelva a la sección de instalación del módulo  
Premium de limpieza húmeda para revisar que  
se haya realizado la instalación correcta de los  
componentes y del cableado.  
104  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 3  
Mantenimiento  
El mantenimiento de rutina permite mantener  
espacio libre en las listas de revisiones con ese  
la máxima eficiencia de funcionamiento del  
equipo y mantener a un mínimo los tiempos  
muertos. Los procedimientos de mantenimiento  
descritos a continuación prolongan la vida de  
la máquina y ayudan a evitar accidentes.  
propósito.  
Los siguientes procedimientos de mantenimiento  
deben llevarse a cabo regularmente a los  
intervalos requeridos.  
ADVERTENCIA  
Diariamente  
La cubierta de la caja del mando de CA y el  
filtro del ventilador deberan estar en su lugar  
para que el ventilador pueda enfriar  
adecuadamente dicho mando inversor. El  
no observar esta advertencia anulará la  
garantía y podría acarrear una costosa  
Al comienzo del día  
1. Revise que no haya fugas en las conexiones  
de las mangueras a la válvula de entrada  
de agua en la parte de atrás de la lavadora  
extractora.  
reparación del mando inversor de CA.  
SW038  
2. Revise que no haya fugas en las  
conexiones de la manguera de vapor  
(cuando corresponda).  
3. Verifique que el aislante esté intacto en  
todos los cables externos y que todas las  
conexiones estén fijas. Si puede ver cable  
sin recubrir, llame a un técnico de servicio.  
PRECAUCIÓN  
Vuelva a colocar los paneles que quite para  
realizar los procedimientos de servicio y  
mantenimiento. No use la máquina si le  
faltan protectores de seguridad, si le faltan  
piezas o si algunas piezas están averiadas.  
4. Revise el sistema de enclavamiento antes  
de usar la máquina:  
No evite ningún dispositivo de seguridad.  
a. Intente arrancar la lavadora con la  
puerta abierta. No debe poder arrancarla  
con la puerta abierta.  
SW019  
Al final de esta sección hay unas listas de  
revisión diaria, semanal, mensual y trimestral.  
Mande laminar estas listas de revisión para  
protegerlas y poder hacer copias. Los  
operadores y los técnicos deben incluir más  
revisiones adecuadas a su propia lavadora  
extractora. Donde ha sido posible, dejamos  
b. Cierre la puerta sin el seguro e intente  
arrancar la máquina. No debe poder  
arrancarla mientras la puerta no esté  
cerrada con seguro.  
105  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
4. Limpie el surtidor automático de suministros  
y la tapa por dentro y por fuera con un  
detergente ligero. Enjuague con agua  
limpia.  
Diariamente (continuación)  
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y  
comience un ciclo. Trate de abrir la  
puerta mientras se esté realizando un  
ciclo. La puerta no debe poder abrirse.  
5. Limpie la parte de arriba y delantera de la  
lavadora extractora y los paneles laterales  
con un detergente ligero. Enjuague con  
agua limpia.  
Si el seguro de la puerta o el sistema de  
enclavamiento no funcionan correctamente,  
llame a un técnico de servicio.  
6. Deje abierta la puerta de carga de ropa al  
final de cada día de trabajo para dejar que  
se evapore la humedad.  
Al final del día  
1. Limpie el o los filtros de la caja del mando  
inversor de CA:  
Nota: Saque la ropa de la máquina tan pronto  
como sea posible después de que termine cada  
ciclo de lavado para evitar que se acumule  
humedad. Deje la puerta abierta después de  
cada ciclo de lavado para que se evapore la  
humedad.  
a. Retire la cubierta externa de plástico  
que contiene el filtro. La máquina de  
85 libras de capacidad tiene dos filtros.  
b. Saque el filtro de espuma de la cubierta.  
c. Lave el filtro en agua tibia y déjelo  
secar al aire libre. También puede  
limpiarlo con una aspiradora.  
Semanalmente  
2. Limpie el filtro del ventilador de  
enfriamiento del motor:  
1. Revise que no haya fugas en la máquina.  
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la  
máquina.  
a. Retire la cubierta externa de plástico  
que contiene el filtro. Saque el filtro de  
espuma de la cubierta.  
b. Verifique que la puerta y que el  
empaque de la puerta no tengan fugas.  
b. Lave el filtro con una solución jabonosa  
o límpielo con una aspiradora.  
c. Verifique que la válvula de desagüe esté  
funcionando. Si no se fuga agua durante  
el segmento de prelavado, significa que  
la válvula de desagüe está cerrada y que  
funciona correctamente.  
3. Limpie el empaque de la puerta para quitar  
todos los residuos de detergente y de  
partículas extrañas.  
106  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Mensualmente  
Nota: No se debe dejar acumular ninguna  
cantidad visible de partículas extrañas en las  
aletas ni en el protector de dedos.  
Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la  
máquina en su fuente antes de realizar los  
procedimientos de mantenimiento mensual.  
3. Realice los siguientes procedimientos para  
determinar si las correas en V deben ser  
cambiadas o si necesitan ajustes. Llame a  
un técnico de servicio en cualquiera de  
estos casos.  
1. Una vez al mes o después de cada 200  
horas de uso, lubrique los rodamientos y  
sellos. (La calcomanía de lubricación de  
rodamientos está detrás de la unidad de  
suministro externo, en la parte superior  
derecha de la máquina).  
a. Revise si las correas en V se han  
desgastado en forma desigual y si  
tienen orillas deshilachadas.  
a. Utilice grasa de alta calidad de grado 2  
con base de litio. Nunca mezcle dos  
tipos diferentes de grasa, como por  
ejemplo, petróleo y silicona.  
b. Después de desconectar la corriente  
eléctrica a la máquina y de desmontar  
todos los paneles necesarios para tener  
acceso a la correa de transmisión, use  
alguno de los siguientes métodos para  
verificar que las correas en V tengan la  
tensión adecuada.  
b. Bombee lentamente la pistola de  
aplicación de grasa, dando sólo la  
cantidad de aplicaciones siguiente:  
Grasera de rodamiento: dos  
Vea la Figura 28. La deflexión de la  
correa debe medirse lo más cerca  
aplicaciones  
Grasera de sello: una aplicación  
posible del centro de la longitud libre  
entre poleas. Debe aplicarse una fuerza  
determinada en el centro de la longitud  
libre entre poleas, según se especifica  
en la tabla siguiente. La tensión de la  
correa se ajusta girando el tornillo de  
fijación de la polea loca. Al girar el  
tornillo en el sentido de las agujas del  
reloj se aprieta la correa, y viceversa.  
No bombee la pistola de aplicación de  
grasa hasta que salga grasa de la caja  
del rodamiento, ya que podría  
ocasionar una sobrelubricación y  
dañaría los rodamientos y los sellos.  
2. Limpie las aletas del mando de CA:  
a. Quite la cubierta de la caja del mando  
de CA.  
b. Limpie las aletas con aire comprimido a  
una presión entre 60 y 90 PSI o usando  
aire comprimido enlatado. Tenga  
cuidado y evite dañar el ventilador de  
enfriamiento u otros componentes.  
107  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Mensualmente (continuación)  
Motor  
Capacidad de la  
máquina (lb)  
Deflexión  
(plg)  
Fuerza  
aplicada (lb)  
Polea de mando  
(conductora)  
35  
50  
85  
0,39  
0,43  
0,77  
5,6  
5,6  
Polea  
conducida  
Regla  
11,3  
Figure 29  
5. Limpie la malla de filtro de la manguera  
de entrada:  
a. Cierre el agua y, si fuera necesario, deje  
que se enfríe la válvula.  
Deflexión  
b. Destornille las mangueras de entrada y  
saque las mallas de filtro.  
c. Límpielas con agua jabonosa y  
vuélvalas a instalar. Cámbielas si están  
dañadas o desgastadas.  
Longitud libre  
entre poleas  
6. Abra la puerta abisagrada y revise las  
mangueras del surtidor de suministro y las  
conexiones de mangueras.  
Figure 28  
c. Verifique que las correas en V estén  
alineadas correctamente revisando la  
alineación de la polea. Coloque una  
regla a través de las caras de ambas  
poleas. La regla debe hacer contacto  
con las poleas en cuatro puntos. Vea la  
Figura 29.  
7. Apriete las contratuercas de los pernos de  
montaje del motor y las contratuercas de  
los pernos de los rodamientos, si fuera  
necesario.  
8. Use aire comprimido para quitar la pelusa  
acumulada en el motor.  
4. Desmonte el panel posterior y revise si la  
manguera de derrame y la manguera de  
desagüe tienen fugas.  
9. Limpie el interior de la máquina, tanto la  
canasta como la coraza, utilizando una  
esponja o un trapo humedecido en agua.  
10. Use aire comprimido para asegurarse de  
que ninguno de los componentes eléctricos  
tenga humedad y polvo.  
108  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
5. Inspeccione que los componentes de  
suspensión no estén desgastados o  
corroídos. Observe el funcionamiento de  
la máquina para asegurarse de que el  
sistema de suspensión tiene la tensión  
adecuada y está funcionando  
Trimestralmente  
Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la  
máquina antes de realizar los procedimientos  
de mantenimiento trimestral.  
correctamente.  
6. Si la lavadora extractora está equipada con  
una de las opciones de inclinación,  
inspeccione que la tornillería entre el  
mecanismo de inclinación y la lavadora  
extractora no presenten señales de  
corrosión. Verifique que dicha tornillería  
esté firmemente apretada.  
1. Apriete las bisagras y los seguros de la  
puerta, si fuera necesario.  
2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera  
necesario.  
3. Revise si hay metal a la vista en las  
superficies pintadas. (El fabricante tiene  
disponible pintura gris igual a la original).  
Si puede ver el metal, pinte con una  
base o con pintura con base de solvente.  
Si aparece oxidación, quítela con lija o  
con algún método químico. Luego pinte  
con una base o con pintura con base de  
solvente.  
4. Limpie el filtro de vapor (donde  
corresponda).  
a. Cierre el suministro de vapor y deje que  
se enfríe la válvula.  
b. Desenrosque la tuerca.  
c. Quite el elemento y límpielo.  
d. Vuelva a colocar el elemento y la  
tuerca.  
109  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
acero al carbón con un fuerte recubrimiento  
protector. Debe usarse tornillería de acero  
inoxidable siempre que sea posible.  
Cuidados al acero inoxidable  
Mantenga la belleza natural del acero inoxidable  
y prolongue su vida de servicio siguiendo estos  
consejos:  
Los descoloramientos o el tinte producido  
por los sobrecalentamientos pueden  
limpiarse con polvos abrasivos o con  
soluciones químicas especiales.  
Los depósitos ordinarios de polvo y grasa  
se pueden limpiar con agua y detergente.  
Debe enjuagar y secar el metal por  
completo después de lavarlo. La limpieza  
periódica ayuda a mantener una apariencia  
brillante en la superficie y evitar la  
corrosión.  
No deben dejarse soluciones desinfectantes  
sobre equipo de acero inoxidable durante  
períodos prolongados de tiempo.  
Generalmente contienen cloro, que puede  
causar corrosión. El acero inoxidable debe  
ser limpiado y enjuagado completamente  
con una solución que contenga cloro.  
Debe evitarse lo más posible el contacto  
con metales distintos. Esto ayuda a evitar  
la corrosión galvánica cuando hay  
Cuando se usa un sistema externo de  
suministro de productos químicos,  
soluciones salinas o ácidas presentes.  
asegúrese de que no ocurra un efecto de  
sifón de cualquiera de los productos  
químicos mientras la lavadora extractora  
no esté siendo usada. Los productos  
químicos a altas concentraciones pueden  
causar daños severos al acero inoxidable y  
a otros componentes de la máquina. Los  
daños de este tipo no están cubiertos por la  
garantía del fabricante. Instale la bomba  
abajo del nivel del punto de inyección a la  
lavadora extractora para evitar el efecto de  
sifón de productos químicos a la máquina.  
No se debe permitir que las soluciones  
salinas o acídicas se evaporen y se sequen  
sobre superficies de acero inoxidable.  
Pueden causar corrosión. Asegúrese de  
limpiar el acero inoxidable de cualquier  
residuo de solución salina o ácida.  
Los depósitos que tienden a adherirse al  
acero inoxidable deben ser limpiados,  
especialmente en los rincones y las  
esquinas. Al usar limpiadores abrasivos,  
siempre talle en la dirección de las líneas  
de pulido o el “grano” del acero inoxidable  
para evitar rayarlo. Nunca use lija de acero  
ordinaria o cepillos de acero sobre acero  
inoxidable. Use lija de acero inoxidable o  
cepillos suaves no abrasivos.  
Si llegara a parecer que el acero inoxidable  
estuviera oxidándose, la fuente de la  
oxidación puede ser alguna pieza de hierro  
o de acero, no fabricada de acero  
inoxidable, tal como un clavo o un tornillo.  
Un remedio es pintar todas las piezas de  
110  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Lista de revisión diaria de mantenimiento preventivo  
Máquina ____________________________  
Operador ___________________________  
Revisiones  
Semana de:  
______________  
Días  
1
2
3
4
5
6
7
¡Cumpla con todas las advertencias!  
Al comienzo del día  
1. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras a las  
válvulas de entrada de agua en la parte de atrás de la máquina.  
2. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras de  
vapor, cuando se aplique.  
3. Verifique que el aislante esté intacto en todos los cables  
externos y que todas las conexiones estén seguras.  
4. Revise el seguro y el sistema de enclavamiento de la  
puerta antes de comenzar a usar la lavadora extractora:  
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta.  
b. Cierra la puerta sin ponerle el seguro e intente arrancar la  
máquina.  
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience el ciclo.  
Intente abrir la puerta mientras el ciclo está funcionando.  
5.  
Al final del día  
1. Limpie el o los filtros de la caja de mando de CA.  
2. Limpie el filtro del ventilador de enfriamiento del motor.  
3. Limpie el empaque de la puerta, quitando partículas extrañas.  
4. Limpie el surtidor automático de suministros y su tapa.  
5. Limpie la parte superior y delantera de la lavadora extractora  
y los paneles laterales.  
6. Deje la puerta de carga abierta al final del día para que se  
evapore la humedad.  
7.  
Nota: Saque la ropa de la máquina tan pronto como sea posible después de que termine cada ciclo de lavado, para evitar que se  
acumule humedad.  
Nota: Deje la puerta abierta después de cada ciclo de lavado para que se evapore la humedad.  
Nota: El reemplazo inadecuado del filtro de la caja de mando de CA ocasionará la obstrucción de la bomba.  
111  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo  
Máquina ____________________________  
Mes __________  
Semana que termina:  
Operador ___________________________  
Revisiones  
/
/
/
/
/
¡Cumpla con todas las advertencias!  
1. Revise si la máquina tiene fugas:  
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina.  
b. Verifique que la puerta y el empaque no tengan fugas.  
c. Verifique que la válvula de desagüe esté funcionando.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
112  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo  
Máquina ________________________  
Mes  
Operador _______________________  
Revisiones  
¡Cumpla con todas las advertencias!  
Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de  
mantenimiento mensual.  
1. Una vez al mes O después de cada 200 horas de uso, lubrique los  
rodamientos y sellos. (La calcomanía de lubricación de rodamientos está  
detrás de la unidad de suministro externo, en la parte superior derecha de la  
máquina).  
2. Limpie las aletas del mando de CA.  
3. Determine si las correas en V deben ser cambiadas o si necesitan ajustes:  
a. Revise si las correas en V se han desgastado en forma desigual y si  
tienen orillas deshilachadas.  
b. Verifique que las correas en V tengan la tensión adecuada.  
c. Verifique que las correas en V estén bien alineadas.  
4. Quite el panel posterior y revise si las mangueras tienen fugas.  
5. Limpie la malla del filtro de la manguera de entrada. Cámbiela si está  
desgastada o dañada.  
6. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje del motor, las contratuercas  
de los pernos de los rodamientos y la polea loca, si fuera necesario.  
7. Use aire comprimido para limpiar la pelusa acumulada en el motor.  
8. Limpie el interior de la lavadora extractora, tanto la canasta como la  
coraza, limpiándolas con una esponja o con un trapo humedecido en agua.  
9. Use aire comprimido para asegurarse de que ninguno de los componentes  
eléctricos tenga humedad y polvo.  
10.  
11.  
113  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo  
Máquina ________________________  
Trimestre  
Operador _______________________  
Revisiones  
¡Cumpla con todas las advertencias!  
Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de  
mantenimiento trimestral.  
1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario.  
2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario.  
3. Revise todas las superficies pintadas para ver si hay metal sin pintar a la  
vista. Repare si fuera necesario.  
4. Limpie el filtro de vapor, si fuera necesario.  
5. Inspeccione los componentes de suspensión.  
6. En los modelos con la opción de inclinación, inspeccione que la  
tornillería del mecanismo de inclinación no presente señales de  
corrosión. Verifique que la tornillería esté firmemente apretada.  
7.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
114  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
115  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 4  
Para poner fuera de servicio  
b. No intente desconectar los cables de  
Para poner fuera de servicio  
suministro de corriente de la fuente de  
energía eléctrica. Haga que un  
electricista capacitado desconecte la  
corriente de la máquina.  
En caso de que la máquina deba ser puesta  
fuera de servicio, siga estos pasos:  
1. Desmonte el sistema de suministro por  
inyección de productos químicos, si la  
máquina cuenta con él.  
4. Desconecte las mangueras.  
a. Desconecte la manguera de desagüe del  
sumidero, de la canaleta o del drenaje.  
a. Pida a un electricista capacitado que  
desconecte la corriente eléctrica desde  
su fuente al sistema de suministro por  
inyección de productos químicos y a la  
bomba de recirculación.  
b. Cierre el suministro de agua.  
Desconecte las mangueras de entrada  
de agua fría y caliente de la máquina.  
c. Si corresponde, desconecte la fuente de  
aire comprimido a la máquina.  
b. Siguiendo las instrucciones del  
fabricante, con cuidado desmonte el  
sistema de suministro por inyección de  
productos químicos de la máquina.  
Asegúrese de que ningún producto  
químico tenga contacto con la piel o la  
ropa.  
d. Deje que toda el agua que haya  
quedado en la máquina se salga. Luego  
desconecte la manguera de desagüe de  
la máquina.  
e. Desconecte las tuberías que sea  
necesario en el sistema de  
recirculación.  
2. Limpie el interior de la máquina, tanto la  
canasta como la coraza.  
5. Desconecte la manguera de suministro de  
vapor, si la máquina cuenta con ella.  
a. Enjuague el surtidor de suministros con  
abundante agua.  
a. Cierre el suministro de vapor y deje que  
se enfríe la válvula.  
b. Inicie un ciclo corto de enjuague para  
eliminar el detergente y los residuos de  
productos químicos del interior de la  
máquina.  
b. Desconecte la manguera de suministro  
de vapor de la máquina.  
3. Desconecte la corriente eléctrica.  
a. Cierre el suministro principal de  
energía en la caja de interruptores o en  
el tablero de control principal.  
115  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para poner fuera de servicio  
Para poner fuera de servicio  
(continuación)  
6. Quite la máquina de sus cimientos.  
a. Deje todos los paneles en su lugar para  
que la máquina tenga estabilidad al  
moverla.  
b. Verifique que la puerta esté cerrada y  
asegurada.  
c. Afloje y saque los pernos de anclaje  
que sostienen la base de la máquina  
al piso.  
d. Rompa el sello que forma la lechada en  
cada una de las esquinas de la máquina,  
utilizando una barra de metal  
(si corresponde).  
e. Use barras de metal en las esquinas  
delanteras para levantar la máquina  
unas cuantas pulgadas, de tal forma que  
las barras del montacargas puedan  
entrar por debajo de la máquina.  
f. Si asegura con pernos el bastidor de la  
base a una tarima, se facilita el  
transporte al vehículo donde va a subir  
la máquina.  
116  
F232058(SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Air Conditioner 5797A MT User Manual
Abocom Network Router AR3000 User Manual
Advantech Network Card PCA 6359 User Manual
Aiphone Intercom System GH 1AD User Manual
AO Smith Water Heater AOSRG46600 User Manual
Atlona Stereo Receiver Rev 20 User Manual
Axis Communications Security Camera Q1602 E User Manual
Baja Marine Boat 202 Islander User Manual
Beckett Water Gardening Outdoor Fountain DP80 User Manual
Beko Refrigerator CFMD7852X User Manual