Aiwa MP3 Player CSD FD79 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
MODE D’EMPLOI  
CSD-FD89  
CSD-FD79  
CSD-FD77  
CD STEREO RADIO CASSETTE RECORDER  
RADIOCASETE ESTÉREO CON  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
RADIO-CASSETTE LECTEUR DE CD STEREO  
English : See page 2.  
En  
E
Español : Ver la página 12.  
Français : Voir page 22.  
F
8C-CHE-903-11  
020201BCK-I-FM  
U
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS  
Object and Liquid Entry – Never push objects of any  
kind into this unit through the cabinet slots as they may  
touch dangerous voltage points or short-circuit parts  
that could result in a fire or electric shock. Never spill  
liquid of any kind on the unit.  
Damage Requiring Service  
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing  
to qualified service personnel under the following  
conditions:  
1) When the power cord or plug is damaged.  
2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into  
the unit.  
Electric Power  
Power Sources – This unit should be operated only  
from the type of power source indicated on the marking  
label. If you are not sure of the type of power supply to  
your home, consult your appliance dealer or local power  
company. To operate unit on battery power, or other  
sources, refer to the operating instructions.  
Grounding or Polarization – This unit is provided  
with a polarized alternating-current line plug (a plug  
having one blade wider than the other). This plug will fit  
into the power outlet only one way. This is a safety  
feature. If you are unable to insert the plug fully into the  
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail  
to fit, contact your electrician to replace your obsolete  
outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
plug.  
Power-Cord Protection – Power-supply cords should  
be routed so that they are not likely to be walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying  
particular attention to cords at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the  
product.  
Overloading – Do not overload wall outlets, extension  
cords, integral convenience receptacles as this can  
result in a risk of fire or electric shock.  
3) If the unit has been exposed to rain or water.  
4) If the unit does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls  
that are covered by the operating instructions as  
improper adjustment of other controls may result in  
damage and will often require extensive work by a  
qualified technician to restore the unit to normal  
operation.  
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been  
damaged.  
6) When the unit exhibits a distinct change in  
performance - this indicates a need for service.  
Do not attempt to service this unit yourself as opening  
or removing covers may expose you to dangerous  
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified  
service personnel.  
Replacement Parts – When replacement parts are  
required, be sure the service technician has used  
replacement parts specified by the manufacturer or  
having the same characteristics as the original part.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric  
shock or other hazards.  
En  
Safety Check – Upon the completion of any service or  
repairs to this unit, ask the service technician to perform  
safety checks to determine that the unit is in proper  
operating condition.  
Lightning  
For added protection for this unit receiver during a  
lightning storm, or when it is left unattended and  
unused for long periods of time, unplug it from the wall  
outlet. This will prevent damage to the unit due to  
lightning and powerline surges.  
Maintenance  
Cleaning – Unplug this unit from the wall outlet before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol  
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.  
Condensation – Moisture may form on the CD pickup  
lens when:  
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot  
- The heating system has just been turned on  
- The unit is used in a very humid room  
- The unit is cooled by an air conditioner  
When this unit has condensation inside, it may not  
function normally. Should this occur, leave the unit for a  
few hours, then try to operate again.  
ENGLISH 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power supply  
Using on batteries  
Open the lid of the battery compartment on the rear and  
insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, as  
illustrated below. Then close the lid.  
OPE/BATT  
To switch from AC power supply to battery supply,  
disconnect the AC cord from the AC inlet.  
The OPE/BATT indicator lights up while the power is  
on.  
R14 (C)  
Using on AC house current  
When using the unit on the batteries, the display light  
is out.  
Connect the AC cord as illustrated below.  
When the OPE/BATT indicator becomes dim, volume  
decreases, or sound is distorted during operation,  
replace the batteries.  
When the batteries become weak during tape  
operation, Loflashes in the display. In stop mode, the  
unit will not accept w REC, e PLAY/PAUSE, f  
and g. In playback or recording mode, the unit will be  
stopped and turned off.  
1 to the AC inlet of  
the unit  
Replace the batteries.  
2 to an AC outlet  
(AC 120 V, 60 Hz)  
supplied AC cord  
Notes on batteries  
To avoid damage from leakage or explosion, observe  
the following:  
Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly  
aligned.  
Do not mix different types of batteries or old batteries  
with new ones.  
When the unit is not to be used for a long period,  
remove the batteries.  
The rated voltage of the unit is 120 V AC.  
If abnormal high voltage is supplied, Hiflashes in  
the display and the unit does not accept any  
operation. Disconnect the AC cord.  
CAUTION  
Use only the supplied AC cord. Use with other cords  
may result in the risk of fire.  
Never recharge the batteries, apply heat to them or  
take them apart.  
Remove dead batteries.  
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to  
remove.  
Maintenance  
To clean the cabinet  
After every 10 hours of use, clean the tape heads  
with a head cleaning cassette.  
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning  
cassette.  
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent  
solution. Do not use strong solvents such as alcohol,  
benzine or thinner.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for  
details.  
To clean the heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
Lens  
To clean the lens  
Use a cotton swab slightly  
moistened with cleaning  
fluid. Wipe gently from the  
center to the edge.  
4 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control  
(CSD-FD89/79 only)  
Specifications  
Tuner section  
Insert two R6 (size AA) batteries.  
Frequency range, antenna FM: 87.5 - 108.0 MHz  
Rod antenna, AM: 530/531 - 1,710/1,602 kHz (10/9 kHz  
step) Ferrite bar antenna  
Deck section  
Track format 4 tracks, 2 channels / Frequency range  
Normal tape: 50 - 12,500 Hz (EIAJ) / Recording  
system AC bias / Erasing system AC erase / Heads  
Recording/playback head (1), Erasure head (1)  
R6 (AA)  
CD player section  
Disc Compact disc / Scanning method Non-contact  
optical scanner (semiconductor laser)  
When the reach of the remote control signal is less than  
5 meters (16 feet), replace the batteries.  
The remote control may not operate correctly  
when:  
- The unit is exposed to intense light, such as direct  
sunlight  
General  
Speaker 100 mm cone type (2), 36 mm cone type (2)  
/ Output Headphones jack (stereo mini-jack) / Power  
output CSD-FD89: 4.5 W + 4.5 W (EIAJ, 3.2 ohms,  
THD 10% DC). CSD-FD79, CSD-FD77: 2.5 W + 2.5 W  
(EIAJ, 7 ohms, THD 10% DC). / Power requirements –  
DC 12 V using eight size C (R14) batteries, AC 120 V,  
60 Hz / Power consumption CSD-FD89: 21 W. CSD-  
FD79, CSD-FD77: 16 W. / Dimensions (W × H × D) –  
- Objects block the remote control signal to the unit  
To use the buttons on the remote control  
Buttons on the remote control and the main unit with  
identical indications have the same functions.  
3
3
3
464.7 × 186 × 314.3 mm (18 / × 7 / × 12 / in.) /  
8
8
8
Weight (excluding batteries) CSD-FD89: 4.1 kg (9 lbs.  
1 oz.). CSD-FD79, CSD-FD77: 3.9 kg (8 lbs. 10 oz.). /  
Accessories Remote control (1, CSD-FD89/79 only),  
AC cord (1)  
To turn the power on  
Press POWER to turn on the display.  
When using the unit on the batteries, this button will not  
turn the power on.  
En  
Specifications and external appearance are subject to  
change without notice.  
To turn the power off  
Press POWER to turn off the display.  
COPYRIGHT  
To use the FUNCTION button  
Each time FUNCTION is pressed while the power is on,  
the function is selected cyclically.  
Please check the copyright laws relating to  
recordings from disc, radio or external tape for the  
country in which the machine is being used.  
CD  
TAPE  
TUNER  
FUNCTION  
POWER  
If an erroneous display or malfunction occurs  
Turn off the unit and press POWER 6 STANDBY/ON  
while pressing s.  
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect  
the AC cord and remove all the batteries to turn off the  
display.  
Leave the unit for a while and turn the power back on.  
ENGLISH 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
\PHONES  
RADIO BAND  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
T-BASS  
VOLUME  
3-MODE EQ  
f, g  
(TUNING -, +)  
PRESET  
TUNER OPERATION  
A
Press RADIO BAND* repeatedly to select  
the desired band.  
REPEAT/MODE/SLEEP*  
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the  
button so that is displayed.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, press the button again.  
- If a high-pitched sound is heard during AM recording,  
press the button repeatedly to display b1or b2, so  
as to eliminate the noise.  
1
FM  
AM  
The power is turned on and the previously tuned  
station is received.  
* or BAND on the remote control (applicable  
when the AC cord is connected, CSD-FD89/79  
only)  
* or MODE on the remote control (CSD-FD89/79 only)  
Press f, g (TUNING -, +) to select  
2
To change the AM tuning interval  
a station.  
During FM stereo reception,  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/  
step. If you use the unit in an area where the frequency  
allocation system is 9 kHz/step, change the interval as  
follows.  
is displayed.  
After listening, press POWER 6 STANDBY/ON to  
turn the power off.  
1
2
Press RADIO BAND.  
Press POWER 6 STANDBY/ON while pressing  
RADIO BAND.  
For better reception  
When the AM tuning interval is changed, the preset  
stations are cleared.  
FM  
AM  
NOTE  
If the unit picks up noise from other electrical  
appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move  
the unit.  
Extend the rod antenna  
and orient it for the best  
reception.  
The antenna is inside the  
unit. Position the unit for  
the best reception.  
For quick tuning (Auto Search)  
Keep f, g pressed until the tuner starts  
searching for a station. When a station is tuned to, the  
search stops.  
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To  
stop the search manually, press f or g.  
To listen with the headphones  
Connect headphones with a stereo mini plug to the  
\ PHONES jack on the rear of the unit.  
6 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
MODE  
SOUND ADJUSTMENT  
Volume or tone adjustment does not affect  
recording.  
DISPLAY  
BAND  
EQ  
VOLUME (VOL, CSD-FD89/79 only)  
Turn VOLUME on the unit or press VOL i or k on  
the remote control. The volume level is displayed  
as a number from 0 to 25.  
The volume level is automatically set to 14 if the  
power is turned off when the volume level is set  
to 15 or more.  
Pressing DISPLAY on the remote control  
displays the adjusted volume level (CSD-FD89/  
79 only).  
VOL k, i  
e PLAY/  
f, g  
s STOP  
PAUSE  
(CSD-FD89/79 only)  
3-MODE EQ* (equalizer)  
Press 3-MODE EQ repeatedly until the desired  
mode is displayed.  
PRESETTING STATIONS  
The equalizer mode changes to R (Rock), P (Pop),  
J (Jazz) or no equalization, cyclically.  
Rock - Emphasizes the high and low range of  
music.  
Pop - Emphasizes voice and midrange of music.  
Jazz - Emphasizes the low range of music.  
* or EQ on the remote control (CSD-FD89/79 only)  
You can preset up to 15 stations in each band.  
Select a station.  
1
2
Press s STOP/SET/CLEAR* once so that  
“M” is displayed to store the station.  
A station is assigned a preset number, beginning  
from 1 in consecutive order for each band.  
T-BASS system  
Preset number  
The T-BASS system enhances the realism of low-  
frequency sound.  
Press T-BASS to turn it on or off.  
En  
Frequency  
* or s STOP on the remote control (CSD-FD89/79  
only)  
Repeat steps 1 and 2.  
3
The next station will not be stored if a total of 15  
preset stations have already been stored for a  
band.  
To listen to preset stations  
Select a band then press PRESET or e PLAY/  
PAUSE repeatedly.  
To select a preset number directly with the  
remote control (CSD-FD89/79 only)  
Press the numbered buttons 0-9 and +10.  
Example:  
To select number 15, press +10 and 5.  
To select number 10, press +10 and 0.  
To clear a preset station  
Select the preset number first. Within 4 seconds, hold  
down s until Mand the preset number disappear.  
The higher numbers in the band are decreased by one.  
ENGLISH 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER 6STANDBY/  
ON  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
s STOP/SET/CLEAR  
f, g  
CD  
e PLAY/PAUSE  
CD OPERATION  
B
To select a track directly with the remote control  
(CSD-FD89/79 only), press the numbered buttons 0-9  
and +10. CD play starts from the selected track and  
continues to the last track.  
Press CD.  
1
2
The power is turned on.  
Press PUSH OPEN to open the disc  
compartment. Place a disc with the  
printed side up and close the disc  
compartment.  
Example:  
To select number 25, press +10, +10 and 5.  
To select number 10, press +10 and 0.  
After listening, press POWER 6 STANDBY/ON to turn  
the power off.  
PUSH OPEN  
NOTE  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-  
shaped, octagonal ones).  
It may result in malfunctions.  
Do not place more than one disc in the disc  
compartment.  
Do not try to open the disc compartment during play.  
Do not touch the lens. Doing so may cause  
malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is  
recorded on personal computers or some kinds of  
CD-R/RW recorders because of differences in  
recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the  
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW  
disc. It may cause malfunction.  
Total number of tracks and total playing time are  
displayed. It will take about 15 seconds when  
loading a CD-RW disc.  
Press e PLAY/PAUSE to start play.  
The number of the track being played and elapsed  
playing time are displayed.  
3
s STOP/SET/CLEAR* Stops play.  
* or s STOP on the remote control (CSD-FD89/79  
only)  
e PLAY/PAUSE Pauses play. To resume play,  
press again.  
f, g Searches for a particular point during  
playback. Hold down f or g and then release it.  
Skips to the beginning of a track. Press f or g  
repeatedly.  
Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. It will take  
over 30 seconds to read the disc. The disc may be  
damaged if you try to open the disc compartment  
while reading the disc.  
8 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
REPEAT  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
s STOP  
(CSD-FD89/79 only)  
To check the program, press f or g.  
To clear the program, press s once in stop mode so  
that Mdisappears in the display.  
To change the programmed tracks, clear the  
program and repeat all the steps again.  
PROGRAMMED PLAY  
Up to 30 tracks can be programmed from the disc.  
In stop mode, hold down s STOP/SET/  
1
CLEAR* until “M” flashes in the display.  
The program number, P-01is also displayed.  
* or s STOP on the remote control (CSD-FD89/79  
only)  
NOTE  
The total playing time of the selected tracks will be  
displayed as “  
:  
- When it exceeds 99:59.  
- When a track number 31 or higher is selected.  
Press f or g to select a track, then  
press s to store it.  
2
En  
REPEAT, RANDOM PLAY  
Selected track number  
A single track or all tracks can be played repeatedly,  
and all the tracks randomly. Random play can be  
repeated as well.  
Press REPEAT/MODE/SLEEP* repeatedly.  
The mode changes as follows:  
: Repeats a single track. Select a track with f  
or g.  
: Repeats all the tracks.  
RANDOM: Plays all the tracks randomly.  
Total playing time of  
the selected tracks  
Next program number  
Pressing the numbered buttons 0-9 and +10 on the  
remote control selects and stores the track at the  
same time (CSD-FD89/79 only).  
RANDOM and  
: Plays all the tracks repeatedly in  
Repeat step 2 to program other tracks.  
3
4
random order.  
Hold down s to finish the program.  
Total number and total playing time of the selected  
tracks are displayed.  
To cancel, press the button repeatedly so that  
or RANDOM disappears.  
* or REPEAT on the remote control (CSD-FD89/79  
only)  
and/  
Total playing time of the  
selected tracks  
NOTE  
During random play, you cannot skip back to the  
previous track with f.  
When selecting a track with the numbered buttons,  
random play is canceled.  
During programmed play, you cannot select  
Total number of the  
selected tracks  
RANDOM and  
.
Pressing e finishes the program and starts  
programmed play.  
ENGLISH 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
TAPE  
w REC  
TAPE OPERATION  
C
Use Type I (normal) tapes only.  
The unit plays (records on) the side facing up.  
RECORDING  
Insert a tape with the side to be recorded  
on facing up and the exposed side facing  
forward.  
1
2
PLAYBACK  
Press TAPE.  
The power is turned on.  
1
Get ready to record from the source.  
To record from a CD, press CD and load the disc.  
To record from a radio broadcast, press  
RADIO BAND and tune to a station.  
Press PUSH EJECT to open the cassette  
2
holder and insert a tape with the side to  
be played facing up and the exposed  
side facing forward.  
Press w REC.  
The unit enters recording pause mode and REC”  
flashes slowly in the display.  
3
4
Press e to start recording.  
REClights up in the display.  
When the selected function is CD, CD play and  
recording starts simultaneously.  
PUSH EJECT  
To record only the selected tracks of a CD  
1
Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on  
page 9 to program tracks.  
Press w.  
Press PUSH EJECT to close.  
Press e PLAY/PAUSE to start  
3
2
3
playback.  
Press e.  
Tape counter  
To stop recording, press s.  
To pause recording (only when the source is RADIO),  
press e. During recording pause mode, REC”  
flashes slowly. To resume, press it again.  
To erase recording, press TAPE and start recording  
(press w then e).  
To set the tape counter to “0000”  
Press s in stop mode. The counter is also set to  
0000when opening the cassette holder.  
After recording, press POWER 6 STANDBY/ON to  
turn the power off.  
s STOP/SET/CLEAR* Stops play.  
* or s STOP on the remote control (CSD-FD89/79  
only)  
e PLAY/PAUSE Pauses play. During pause  
mode, the tape counter flashes. To resume play,  
press again.  
f/g Rewinds/ fast forwards. To stop the  
winding, press s.  
After listening, press POWER 6 STANDBY/ON to  
turn the power off.  
10 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE SLEEP TIMER  
The unit can be turned off automatically at a  
specified time.  
MODE  
e PLAY/  
Hold down REPEAT/MODE/SLEEP*  
1
PAUSE  
until “SLEEP” flashes in the display.  
* or MODE on the remote control (CSD-FD89/  
79 only)  
w REC  
f, g  
Within 4 seconds, press f or g to  
specify the time until the power is  
turned off.  
2
s STOP  
(CSD-FD89/79 only)  
Each time it is pressed, the time changes  
between 10 and 180 minutes in 10-minute  
steps.  
Specified time  
While the sleep timer works, SLEEPis  
displayed.  
To check the time remaining until the power  
is turned off  
Repeat step 1 shown above. The remaining time is  
displayed for 4 seconds.  
En  
To cancel the sleep timer  
Repeat step 1 to display the remaining time and  
hold down REPEAT/MODE/SLEEP again until  
OFFis displayed.  
Simple sleep timer setting  
Press REPEAT/MODE/SLEEP while the power is  
off. The unit is turned on with the last function, and  
the sleep timer is automatically turned on with the  
30-minute setting.  
Select the function, if you need, and start playback.  
To prevent accidental erasure  
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a  
screwdriver or other pointed tool after recording.  
To record on the tape again  
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.  
Side A  
Tab for side A  
ENGLISH 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
INSTRUCCIONES  
Lea cuidadosa y completamente el manual de  
instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de  
guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como  
referencia en el futuro. Todas las advertencias y  
precauciones del manual de instrucciones y de la  
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como  
también las sugerencias de seguridad mencionadas  
más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Advertencia  
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas  
instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la  
instalación, la utilización, y el mantenimiento de la  
unidad.  
Explicación de los símbolos gráficos:  
El símbolo del relámpago con la punta en  
flecha dentro de un triángulo equilátero,  
sirve para alertar al usuario de la  
presencia de tensión peligrosasin aislar  
en el interior de la caja del aparato, la cual  
podrá ser lo suficientemente fuerte como  
para suponer un riesgo de sacudida  
eléctrica a personas.  
Instalación  
Aditamentos – No utilice accesorios no  
recomendados por el fabricante de la unidad, ya que  
esto podría resultar en el riesgo de descargas  
eléctricas, lesiones, o incendios.  
Agua y humedad – No utilice la unidad cerca del agua  
como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana,  
fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo,  
ni cerca de una piscina, etc.  
El signo de exclamación dentro del un  
triángulo equilátero sirve para alertar al  
usuario de la presencia de instrucciones  
importantes de operación y mantenimiento  
(servicio) en la información que acompaña  
al aparato.  
Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de  
calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente,  
estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá  
colocarse tampoco en lugares donde la temperatura  
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
PARA EL REGISTRO DEL DUEÑO  
Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre  
una superficie plana y nivelada.  
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el  
cual lo encontrara en la parte de abajo de la unidad) y  
el numero de serie (el cual lo encontrara en el  
compartimiento de la batería) en el espacio dado a  
continuación. Por favor, en caso de dificultad, Ud.  
comunique al repartidor de AIWA, las referencias de  
numero del modelo y numero de serie.  
Accesorios – No coloque la unidad sobre un carrito,  
soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad  
podría caerse y provocar lesiones serias a niños y  
adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte,  
trípode, ménsula, o mesa recomendada por el  
fabricante, o que se venda con dicha unidad. El  
montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con  
las instrucciones y los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
No del modelo  
No de serie  
Carrito portátil – La combinación de  
un aparato y un carrito deberá moverse  
con cuidado. Las paradas repentinas, la  
fuerza excesiva, y las superficies  
desniveladas podrían hacer que la  
unidad y la combinación se cayese.  
Ventilación – La unidad deberá colocarse solamente  
donde tenga espacio adecuado a su alrededor para  
asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio  
libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la  
unidad, y de 5 cm a cada lado.  
Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o  
la base son para ventilación y para proteger la unidad  
contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán  
bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse  
nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá,  
alfombra, ni ninguna otra superficie similar.  
12 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre  
Daños que requieren el servicio de  
un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no  
deberá colocarse en una instalación empotrada, como  
una librería, a menos que la ventilación sea adecuada.  
Entrada de objetos sólidos y líquidos – No  
introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través  
de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos  
con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que  
podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No  
vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.  
reparación  
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y  
solicite los servicios de personal cualificado en las  
condiciones siguientes:  
1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros  
objetos.  
3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.  
4) Si la unidad no funciona normalmente aunque se  
sigan las indicaciones del manual de instrucciones.  
Utilice solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones, ya que el ajuste  
inadecuado de otros controles podría resultar en  
daños que un técnico cualificado necesitaría mucho  
tiempo para devolver la unidad a su funcionamiento  
normal.  
Energía eléctrica  
Fuentes de alimentación – Esta unidad solamente  
deberá utilizarse con la fuente de alimentación del tipo  
indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de  
fuente de alimentación de su hogar, póngase en  
contacto con el proveedor de unidad o con la compañía  
de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con  
una batería u otras fuentes, refiérase al manual de  
instrucciones.  
5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado  
su exterior.  
Puesta a tierra o polarización – Esta unidad se  
suministra con un enchufe para tomacorriente de  
corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es  
más ancha que la otra). Este enchufe solamente  
entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por  
motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el  
enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede  
insertar el enchufe, póngase en contacto con un  
electricista para que le cambie el tomacorriente  
obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe  
polarizado.  
Protección del cable de alimentación – El cable de  
alimentación deberá enrutarse de forma que nadie  
pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y  
en eligiendo un lugar de fácil acceso.  
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni  
los cables de prolongación, ya que esto podría resultar  
en descargas eléctricas o incendios.  
6) Cuando la unidad muestre un cambio notable en su  
funcionamiento - esto significará que necesita ser  
reparada.  
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el  
abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros  
riesgos.  
En caso de avería, solicite los servicios de personal  
cualificado.  
Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de  
reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación  
haya utilizado las que cumplan con las características  
de las originales. La substitución no autorizada podría  
resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios,  
etc.  
Comprobación de seguridad – Después de  
cualquier reparación de esta unidad, solicite al centro  
de reparación que realice pruebas para ver si la unidad  
funciona adecuadamente.  
E
Tormentas eléctricas  
Para proteger bien esta unidad contra tormentas  
eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho  
tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Esto  
evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a  
sobrecorrientes de la red.  
Mantenimiento  
Limpieza – Antes de limpiar la unidad, desenchúfela  
del tomacorriente de la red. No utilice limpiadores  
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño  
húmedo.  
Condensación – La lente del lector de CD puede  
acumular humedad cuando:  
- El aparato se mueve desde un sitio frío a uno  
caliente  
- Se acaba de encender la calefacción  
- El aparato se usa en una habitación muy húmeda  
- El aparato se enfría con un acondicionador de aire  
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando  
se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,  
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.  
ESPAÑOL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentación  
Uso con pilas  
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas situada en  
la parte trasera e insertar ocho pilas R14 (tamaño C),  
no incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la  
tapa.  
OPE/BATT  
Desconectar el cable de alimentación de la toma de  
alimentación para conmutar entre alimentación de  
CA y a pilas.  
El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato  
está encendido.  
Uso a corriente alterna de la red  
R14 (C)  
Conectar el cable de alimentación con se ilustra  
abajo.  
Las luces no se encienden cuando el aparato se usa  
con pilas.  
Cuando el indicador OPE/BATT se debilite, el volumen  
disminuya, o el sonido se distorsione durante la  
operación, reemplace las pilas.  
Cuando las pilas se debilitan durante el uso de la  
cinta, parpadea Loen la pantalla. En la modalidad de  
parada, el aparato no acepta las funciones w REC,  
e PLAY/PAUSE, f y g. En la modalidad de  
reproducción o de grabación, el aparato se parará y  
apagará.  
1 a la toma de CA  
del aparato  
2 a un tomacorrientes  
de la pared  
(120 V CA, 60 Hz)  
cable de alimentación  
facilitado  
Cambie las pilas.  
El voltaje nominal del aparato es 120 V CA.  
Si se alimenta un voltaje anormalmente alto  
parpadeará “Hien la pantalla y el aparato no  
reconocerá ninguna operación. Desconecte el cable  
de alimentación.  
Notas sobre las pilas  
Observar lo siguiente para evitar daños causados por  
fugas o explosiones:  
Insertar las pilas alineando correctamente las marcas  
0 y 9.  
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas  
con pilas nuevas.  
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un  
período largo, extraiga las pilas.  
PRECAUCIÓN  
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de  
otros cables puede provocar un incendio.  
No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.  
Sacar las pilas gastadas.  
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar  
bien los residuos.  
Mantenimiento  
Limpieza del cuerpo del aparato  
Limpiar las cabezas de la cinta con una casete  
limpiadora cada 10 horas de utilización.  
Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o húmedo  
de venta en comercios.  
Usar un paño suave ligeramente humedecido con  
una solución de detergente suave. No utilizar  
solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente.  
Consultar las instrucciones de la casete limpiadora  
para más detalles.  
Limpieza de las cabezas  
Cuando las cabezas están sucias,  
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias  
- el sonido no es adecuadamente alto  
- el sonido se desequilibra  
- no se pueden borrar cintas  
- no se pueden grabar cintas  
Limpieza de la lente  
Utilizar un bastoncillo de  
algodón ligeramente  
humedecido con fluido  
limpiador. Frotar  
Lente  
suavemente desde el  
centro hacia el borde.  
14 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control remoto  
Especificaciones  
Sección del sintonizador  
(CSD-FD89/79 solamente)  
Gama de frecuencias, antena FM: 87,5 - 108,0 MHz,  
antena de varilla. AM: 530/531 - 1.710/1.602 kHz  
(pasos de 10/9 kHz), antena de barra de ferrita.  
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).  
Sección de la platina  
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales / Gama de  
frecuencias Cinta normal: 50 - 12.500 Hz (EIAJ) /  
Sistema de grabación Polarización de CA / Sistema  
de borrado Borrado de CA / Cabezas 1 de  
reproducción/grabación, 1 de borrado  
R6 (AA)  
Sección del lector de CD  
Disco Disco compacto / Método de lectura Lector  
óptico sin contacto (láser de semiconductor)  
Cambiar las pilas cuando la distancia de  
funcionamiento del control remoto sea inferior a 5  
metros.  
General  
Altavoces 2 cónicos de 100 mm, 2 cónicos de 36 mm  
/ Salida Toma para auriculares (minitoma estéreo) /  
Potencia CSD-FD89: 4,5 W + 4,5 W (EIAJ 3,2  
ohmios, DAT 10% CC). CSD-FD79, CSD-FD77: 2,5 W  
+ 2,5 W (EIAJ 7 ohmios, DAT 10% CC). / Alimentación  
12 V CC usando ocho pilas de tamaño C (R14), 120  
V CA, 60 Hz / Consumo de energía CSD-FD89: 21 W.  
CSD-FD79, CSD-FD77: 16 W. / Dimensiones (an × al ×  
pr) 464,7 × 186 × 314,3 mm / Peso (sin pilas) CSD-  
FD89: 4,1 kg. CSD-FD79, CSD-FD77: 3,9 kg. /  
Accesorios 1 control remoto (CSD-FD89/79  
solamente), 1 cable de alimentación  
El control remoto pudiera no funcionar  
correctamente en las situaciones siguientes:  
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz,  
como la luz directa del sol.  
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del  
control remoto hasta el aparato.  
Uso de los botones del control remoto  
Los botones del control remoto y del aparato principal  
con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.  
Para encender el aparato  
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos  
a cambio sin previo aviso.  
Pulsar POWER de modo que se encienda la pantalla.  
Este botón no enciende el aparato cuando se utiliza  
con las pilas.  
COPYRIGHT  
E
Para apagarlo  
Pulsar POWER de modo que se apague la pantalla.  
Rogamos compruebe las leyes sobre copyright”  
relacionadas con la grabación de discos, programas  
de radio o cintas externas vigentes en el país en el  
que se va a utilizar este aparato.  
Uso del selector FUNCTION  
Cuando el aparato está encendido, cada vez que se  
pulsa FUNCTION se seleccionan cíclicamente las  
funciones.  
CD  
TAPE  
TUNER  
FUNCTION  
POWER  
Cuando se produzcan errores de indicación o  
funcionamiento  
Apague el aparato y pulse POWER 6 STANDBY/ON al  
tiempo que presiona s.  
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,  
desconectar el cable de alimentación y sacar todas las  
pilas de modo que se apague la pantalla.  
Dejarlo en este estado durante un rato y volver a  
conectar la energía eléctrica.  
ESPAÑOL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
\PHONES  
RADIO BAND  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
T-BASS  
VOLUME  
3-MODE EQ  
f, g  
(TUNING -, +)  
PRESET  
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR  
A
Pulsar repetidamente RADIO BAND* para Para sintonizar rápidamente  
seleccionar la banda deseada.  
1
(búsqueda automática)  
Mantener pulsado f, g hasta que el sintonizador  
empiece a buscar una emisora. Cuando se sintoniza la  
emisora se detiene la búsqueda.  
Cuando la señal de una emisora se recibe con poca  
intensidad, la búsqueda no se detiene en esa emisora.  
Pulsar f o g para detener la búsqueda  
manualmentem.  
FM  
AM  
Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora  
que estaba sintonizada en el momento de  
apagarlo previamente.  
* o BAND en el control remoto (cuando está  
conectado el cable de alimentación, CSD-  
FD89/79 solamente).  
REPEAT/MODE/SLEEP*  
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos  
o distorsiones, pulsar el botón de manera que se  
Pulsar f, g (TUNING -, +) para  
2
seleccionar una emisora.  
Se indica  
durante la recepción de  
indique  
en la pantalla.  
programas de FM en estéreo.  
El ruido se reduce y el programa se recibe en modo  
monoaural.  
Volver a pulsar el botón para recibir el programa en  
estéreo.  
Después de la escucha, pulsar POWER  
6 STANDBY/ON para apagar el aparato.  
- Si se escucha un pitido agudo mientras se hacen  
grabaciones de AM, oprima repetidamente el botón  
de modo que se indique b1o b2y se elimine el  
ruido.  
Para mejorar la recepción  
FM  
AM  
* o MODE en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
Cambio del intervalo de sintonía de AM  
El intervalo de sintonía de AM está ajustado en 10 kHz/  
paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde  
el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/  
paso, cambie el intervalo como se indica a  
continuación.  
Para una recepción  
óptima, extienda la  
antena telescópica y  
oriéntela.  
La antena está dentro de  
la unidad, oriente la  
unidad para obtener una  
recepción óptima.  
1
2
Pulsar RADIO BAND.  
Pulsar POWER 6 STANDBY/ON al tiempo que se  
pulsa RADIO BAND.  
Cuando se cambia el intervalo de sintonía de AM se  
borrar las emisoras que se han memorizado.  
NOTA  
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos  
electrodomésticos, como un televisor o luces  
fluorescentes, alejarlo de ellos.  
Para escuchar usando los auriculares  
Conecte unos auriculares que tengan una clavija  
estéreo en miniatura a la toma \ PHONES de la parte  
posterior del aparato.  
16 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
MODE  
AJUSTE DEL SONIDO  
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la  
grabación.  
DISPLAY  
BAND  
EQ  
VOLUME (VOL, CSD-FD89/79 solamente)  
Gire VOLUME en el aparato o presione VOL i o  
k en el control remoto. El nivel de volumen se  
presenta como un número desde el 0 al 25.  
Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen  
se ajusta automáticamente en 14 si se ajustó en  
15 ó más.  
VOL k, i  
e PLAY/  
f, g  
s STOP  
PAUSE  
(CSD-FD89/79 solamente)  
Al oprimir DISPLAY en el control remoto se  
indica el nivel de volumen ajustado (CSD-FD89/  
79 solamente).  
3-MODE EQ* (ecualizador)  
Oprima repetidamente 3-MODE EQ hasta que se  
indique la modalidad deseada.  
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS  
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en  
cada banda.  
La modalidad del ecualizador cambia cíclicamente  
a R (Rock), P (Pop), J (Jazz) o sin ecualización.  
Rock - Acentúa los tonos altos y bajos de la  
música.  
Pop - Acentúa los vocales y los tonos medios.  
Jazz - Acentúa los tonos bajos.  
Seleccionar una emisora.  
1
2
Pulsar s STOP/SET/CLEAR* una vez de  
manera que se indique “M” para  
almacenar en memoria la emisora.  
La emisora recibe un número de memoria,  
empezando por el 1 en orden consecutivo para  
cada banda.  
* o EQ en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
Sistema T-BASS  
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los  
sonidos de baja frecuencia.  
Número de memoria  
Oprima T-BASS para activarlo y desactivarlo.  
E
Frecuencia  
* o s STOP en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
Repetir los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay  
3
15 emisoras almacenadas en la memoria.  
Escucha de emisoras memorizadas  
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente  
PRESET o e PLAY/PAUSE.  
Selección de un número de memoria  
directamente con el control remoto (CSD-FD89/  
79 solamente)  
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número 15, pulsar +10 y 5.  
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.  
Borrado de emisoras memorizadas  
Seleccione primero el número de memoria. Dentro de  
un espacio de 4 segundos, presione s hasta que My  
el número de memoria desaparezcan de la  
visualización.  
Los números más altos de la banda disminuyen en uno.  
ESPAÑOL 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER 6STANDBY/  
ON  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
s STOP/SET/CLEAR  
f, g  
CD  
e PLAY/PAUSE  
MANEJO DEL CD  
B
Para seleccionar directamente una pista con el  
control remoto (CSD-FD89/79 solamente), pulsar los  
botones numéricos 0-9 y +10. El CD empieza a  
reproducirse desde la pista seleccionada y continúa  
hasta el final del disco.  
Pulsar CD.  
1
2
Se enciende el aparato.  
Pulsar PUSH OPEN para abrir el  
compartimiento del disco. Colocar un  
disco con el lado impreso hacia arriba y  
cerrar el compartimiento.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número 25, pulsar +10, +10 y 5.  
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.  
PUSH OPEN  
Después de la escucha, pulsar POWER 6 STANDBY/  
ON para apagar el aparato.  
NOTA  
No usar discos de formas irregulares (ejemplo:  
octogonales, en forma de corazón, etc.).  
Su uso puede producir errores de funcionamiento.  
No colocar más de un disco compacto dentro del  
compartimiento del disco.  
Se indica en la pantalla el número total de pistas y  
el tiempo total de reproducción. Se tardan  
aproximadamente 15 segundos en grabar un  
disco CD-RW.  
No intentar abrir el compartimiento del disco durante  
la reproducción.  
No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede  
funcionar incorrectamente.  
El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW  
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos  
de grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en  
las plataformas de grabación.  
Pulsar e PLAY/PAUSE para empezar  
a reproducir.  
Se indica en la pantalla el número de la pista que  
se está reproduciendo y el tiempo de reproducción  
desde el principio de la pista.  
3
No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de  
grabación y lado de la etiqueta) de los discos  
reescribibles CD-R/RW. Hacerlo puede provocar  
errores de funcionamiento.  
No cargue un disco CD-R/RW sin grabar. Se tardarán  
aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El  
disco puede dañarse si se intenta abrir el  
compartimiento del disco mientras éste se está  
leyendo.  
s STOP/SET/CLEAR* Interrumpe la reproducción.  
* o s STOP en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
e PLAY/PAUSE Hace una pausa en la  
reproducción. Pulsar de nuevo para seguir  
reproduciendo.  
f, g Busca un punto particular durante la  
reproducción. Mantener pulsado f o g y soltarlo  
luego.  
Para saltar al principio de una pista, pulsar f o  
g repetidamente.  
18 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
REPEAT  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
s STOP  
(CSD-FD89/79 solamente)  
Para comprobar el programa, oprima f o g.  
Para borrar el programa, pulsar s una vez en la  
modalidad de parada de modo que Mdesaparezca de  
la pantalla.  
Para cambiar las pistas programadas, borrar el  
programa y repetir todos los pasos de nuevo.  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas  
de un disco.  
En la modalidad de parada, mantenga  
oprimido s STOP/SET/CLEAR* hasta que  
“M” parpadee en la pantalla.  
1
NOTA  
El tiempo total de reproducción de las pistas  
También se presenta el número de programa P-01.  
* o s STOP en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
seleccionadas se presentará como “  
- cuando sea superior a 99:59,  
:  
- cuando se seleccione el número de pista 31 o uno  
más alto.  
Oprima f o g para seleccionar una  
pista, y luego oprima s para almacenarla  
2
en memoria.  
REPETICIÓN, REPRODUCCIÓN  
ALEATORIA  
Número de pista seleccionado  
E
Pueden reproducirse repetidamente una o todas las  
pistas, y todas las pistas pueden reproducirse  
aleatoriamente. También puede repetirse la  
reproducción aleatoria.  
Oprima repetidamente REPEAT/MODE/SLEEP*.  
La modalidad cambia como sigue:  
: Repite una sola pista. Seleccione la pista con  
f o g.  
Tiempo total de reproducción Número del programa  
de las pistas seleccionadas  
siguiente  
Presionando los botones numéricos 0-9 y +10 del  
mando a distancia se selecciona y almacena al  
mismo tiempo la pista en memoria (CSD-FD89/79  
solamente).  
: Repite todas las pistas.  
RANDOM: Repite todas las pistas al azar.  
RANDOM y  
en orden aleatorio.  
: Repite todas las pistas repetidamente  
Repita el paso 2 para programar pistas  
adicionales.  
3
4
Para cancelar la modalidad, oprima repetidamente el  
botón de manera que desaparezca  
* o REPEAT en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
Mantenga oprimido s para finalizar el  
programa.  
Se presenta en la pantalla el número y el tiempo  
total de reproducción de las pistas seleccionadas.  
y/o RANDOM.  
Tiempo total de reproducción  
de las pistas seleccionadas  
NOTA  
Durante la reproducción aleatoria no se puede saltar  
a la pista previa usando f.  
Cuando se seleccione una pista usando los botones  
numéricos se cancelará la reproducción aleatoria.  
Durante la reproducción programada no se puede  
seleccionar RANDOM ni  
.
Número total de pistas seleccionadas  
Presionando e se finaliza el programa y  
comienza la reproducción programada.  
ESPAÑOL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
TAPE  
w REC  
MANEJO DE LA PLATINA  
C
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).  
El aparato reproduce (graba) en el lado encarado  
hacia arriba.  
s STOP/SET/CLEAR* Interrumpe la reproducción.  
* o s STOP en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
e PLAY/PAUSE Hace una pausa en la  
reproducción. Durante la modalidad de pausa parpadea  
el contador de cinta. Vuelva a oprimirlo para reanudar  
la reproducción.  
REPRODUCCIÓN  
f/g Rebobina y avanza rápidamente la cinta.  
Para cancelar la modalidad, pulsar s.  
Presione TAPE.  
Se enciende el aparato.  
1
Presione PUSH EJECT para abrir el  
2
Después de la escucha, pulsar POWER 6 STANDBY/  
ON para apagar el aparato.  
compartimiento de la casete e inserte  
una cinta con el lado que se va a  
reproducir encarado hacia arriba y el  
lado donde la cinta queda expuesta  
encarado hacia adelante.  
GRABACIÓN  
Inserte una cinta con el lado en el que se  
1
va a grabar encarado hacia arriba y el lado  
donde la cinta queda expuesta encarado  
adelante.  
PUSH EJECT  
Preparar la grabación desde la fuente de  
2
sonido.  
Para grabar desde un CD, pulsar CD y cargar un  
disco.  
Para grabar un programa de radio, pulsar RADIO  
BAND y sintonizar una emisora.  
Oprima PUSH EJECT para cerrar el  
compartimiento.  
Oprima w REC.  
Oprima e PLAY/PAUSE para  
empezar a reproducir la cinta.  
3
3
El aparato entra en la modalidad de pausa de  
grabación y parpadea REClentamente en la  
pantalla.  
Contador de cinta  
Oprima e para empezar a grabar.  
4
Se enciende RECen la pantalla.  
Cuando la función seleccionada es CD, la  
reproducción del CD y la grabación empiezan  
simultáneamente.  
Para establecer el contador de cinta en “0000”  
Presione s en la modalidad de parada. El contador  
puede también establecerse en 0000abriendo el  
compartimiento de la cinta.  
Grabación de las pistas seleccionadas del CD  
1
Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN  
PROGRAMADA, página 19, para programar las  
pistas.  
2
3
Pulsar w.  
Pulsar e.  
20 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE  
DESCONEXIÓN  
El aparato puede apagarse automáticamente a una  
hora designada.  
MODE  
e PLAY/  
PAUSE  
Mantenga presionado REPEAT/MODE/  
1
w REC  
SLEEP* hasta que “SLEEP” parpadee  
en la pantalla.  
* o MODE en el control remoto (CSD-FD89/79  
solamente).  
f, g  
s STOP  
Antes de que pasen 4 segundos,  
(CSD-FD89/79 solamente)  
2
pulsar f o g para especificar el  
tiempo hasta la desconexión del  
aparato.  
Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre  
10 y 180 minutos en pasos de 10 minutos.  
Para dejar de grabar, presione s.  
Para hacer una pausa durante la grabación  
(solamente cuando la fuente sea RADIO), oprima  
e. Durante la modalidad de pausa en grabación  
parpadea REClentamente. Para reanudar la función,  
vuelva a oprimirlo.  
Hora especificada  
Para borrar la grabación, oprima TAPE y empiece a  
grabar (oprima w y luego e).  
Se presenta SLEEPen la pantalla mientras  
está funcionando el temporizador de  
desconexión automática.  
Después de grabar, pulsar POWER 6 STANDBY/ON  
para apagar el aparato.  
Comprobación del tiempo restante hasta la  
desconexión  
Repetir el paso 1 anterior. El tiempo restante se  
indica durante un espacio de 4 segundos.  
E
Para cancelar el temporizador de  
desconexión automática  
Repita el paso 1 para presentar el tiempo restante  
y mantenga presionado REPEAT/MODE/SLEEP de  
nuevo hasta que se indique OFF.  
Ajuste sencillo del temporizador de  
desconexión automática  
Presione REPEAT/MODE/SLEEP mientras el  
aparato está apagado. El aparato se enciende y se  
activa la última función, y el temporizador de  
desconexión automática se activa con un ajuste de  
30 minutos.  
Si fuera necesario, seleccione la función y empiece  
a reproducir.  
Para evitar el borrado accidental de la cinta  
Romper las pestañas de plástico de la cinta con un  
destornillador u otro artículo puntiagudo después de  
grabar.  
Para volver a grabar en una cinta  
Cubrir los orificios de las pestañas con cinta adhesiva,  
etc.  
Lado A  
Pestaña del lado A  
ESPAÑOL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE  
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET  
APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
Lisez attentivement et entièrement le Mode demploi  
avant de faire fonctionner lappareil. Conservez-le bien  
pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements  
et les précautions dans le Mode demploi et sur  
lappareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le  
suggestions concernant la sécurité ci-dessous.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Avertissements  
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies  
pour linstallation, lutilisation et lentretien afin d’éviter  
toute décharge électrique.  
Explication des symboles graphiques:  
Installation  
Le symbole représentant un éclair au bout  
en pointe de flèche placé à lintérieur dun  
triangle équilatéral est destiné à mettre en  
garde lusager contre la présence dune  
tension dangereusenon isolée dans le  
boîtier de lappareil, tension suffisante  
pour constituer un risque d’électrocution  
pour les humains.  
Fixations – Nutilisez pas daccessoires non  
recommandés par le fabricant de lappareil, car ils  
pourraient engendrer un incendie, une décharge  
électrique ou des blessures pour des personnes.  
Eau et humidité – Nutilisez pas cet appareil près de  
leau - par exemple, près dune baignoire, dun lavabo,  
dun évier ou dune cuve de machine à laver, dans un  
sous-sol humide, ou près dune piscine ou similaire.  
Chaleur – Nutilisez pas cet appareil près dune source  
de chaleur, comme la sortie dun appareil de chauffage,  
un poêle ou dautres appareils générateurs de chaleur.  
Il ne doit pas non plus être soumis à des températures  
inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C.  
Le point dexclamation placé à lintérieur  
dun triangle équilatéral est destiné à  
signaler à lusager la présence  
dinstructions importantes dopération et  
dentretien (service) dans les manuels  
fournis avec lappareil.  
Surface de montage – Placez cet appareil sur une  
surface plate et uniforme.  
Accessoires – Ne placez pas cet appareil sur un  
chariot, un support, un trépied, une console ou une  
table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement  
un enfant ou un adulte, et sendommageant  
sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un  
support, un trépied, une console ou une table  
recommandés par le fabricant, ou vendus avec  
lappareil. Tout montage de lappareil doit être conforme  
aux instructions du fabricant, et être effectué avec un  
accessoire de montage recommandé par le fabricant.  
Chariot portable – Toute combinaison  
RESERVE AU PROPRIETAIRE  
Noter dans lespace réservé à cet effet ci-dessous le  
numéro de modèle (indiqué sur le fond de lappareil) et  
le numéro de série (indiqué dans le compartiment à  
piles). Toujours mentionner ces numéros dans toutes  
les relations avec les revendeurs AIWA en cas de  
problème.  
N° de modèle  
N° de série  
appareil - chariot doit être déplacée  
avec soin. Des arrêts brutaux, une force  
excessive et des surfaces inégales  
peuvent provoquer son renversement.  
Ventilation – Ménagez un espace  
suffisant autour de lappareil pour assurer une bonne  
ventilation. Laissez 10 cm à larrière et sur le dessus, et  
5 cm de chaque côté.  
Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à larrière et  
sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour  
assurer un fonctionnement fiable de lappareil et le  
protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être  
bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être  
bloquées en plaçant lappareil sur un lit, un sofa, un  
tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas  
être placé dans une installation encastrée comme une  
étagère, à moins quune ventilation suffisante soit  
assurée.  
22 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONCERNANT LA SECURITE  
Pénétration d’objets et de liquides – Ne poussez  
jamais dobjets de quelque nature quils soient dans les  
fentes de lappareil. Ils pourraient toucher des  
emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter  
des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou  
une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide  
quel quil soit sur lappareil.  
Dommages nécessitant réparation  
Débranchez lappareil de la prise murale et confiez la  
réparation à un agent de service qualifié dans les cas  
suivants:  
1) Si le cordon dalimentation ou sa fiche sont  
endommagés.  
2) Si du liquide ou des pénétré dans lappareil.  
3) Si lappareil a été exposé à la pluie ou à leau.  
4) Si lappareil ne fonctionne pas normalement en  
suivant les instructions du mode demploi. Ajustez  
uniquement les commandes couvertes par le mode  
demploi. Lajustement incorrect dautres  
commandes pourrait engendrer des dommages et la  
remise de lappareil en fonctionnement normal  
exigera souvent un long travail dun agent de service  
qualifié.  
5) Si lappareil est tombé ou si le coffret a été  
endommagé.  
6) Quand lappareil présente un changement  
considérable dans son fonctionnement - ce qui  
indique la nécessité dune réparation.  
Alimentation  
Sources d’alimentation – Cet appareil doit être opéré  
seulement sur un type de source dalimentation indiqué  
sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du  
type de source dalimentation de votre domicile,  
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité  
locale. Reportez-vous ou le mode demploi pour faire  
fonctionner cet appareil sur piles ou dautres sources.  
Mise à la terre ou polarisation – Cet appareil est  
doté dune fiche pour ligne de courant alternatif  
polarisée (fiche avec une lame plus large que lautre).  
Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être  
introduite seulement dans un sens dans une prise  
murale secteur. Sil est impossible dinsérer la fiche à  
fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à  
nouveau. Si elle ne sinsère toujours pas, appelez votre  
électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez  
pas lobjectif de sécurité de la fiche polarisée.  
Protection du cordon d’alimentation – Les cordons  
dalimentation doivent être acheminés de sorte quon ne  
marche pas dessus et quils ne soient pas pincés par  
des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une  
attention particulière aux emplacements des fiches, aux  
prises multiples et à la sortie du produit.  
Nessayez pas de réparer lappareil vous-même, car  
louverture ou le retrait des couvercles pourrait vous  
exposer à une tension dangereuse ou à dautres  
dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de  
service qualifié.  
Remplacement de pièces – Quand le remplacement  
de pièces est requis, vérifiez que lagent de service  
qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées  
par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques  
que les pièces dorigine. Des substitutions non  
autorisées pourraient provoquer un incendie, une  
décharge électrique ou dautres risques.  
Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales et  
les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un  
incendie ou une décharge électrique.  
F
Contrôle de sécurité – A la fin de toute opération  
dentretien ou de réparation sur lappareil, demandez à  
lagent de service deffectuer les contrôles de sécurité  
pour vérifier quil est en bon état de fonctionnement.  
Foudre  
Pour renforcer la protection de ce récepteur pendant un  
orage, ou si lappareil reste inutilisé pendant longtemps,  
le débrancher de la prise secteur. Ceci évitera tout  
dommage de lappareil dû à la foudre et aux  
surtensions de ligne.  
Entretien  
Nettoyage – Débranchez lappareil de la prise murale  
avant le nettoyage. Nutilisez pas de produit de  
nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon  
humide pour le nettoyage.  
Condensation – De lhumidité risque de se former sur  
la lentille du capteur CD si :  
- lappareil est amené dun endroit froid à un endroit  
chaud  
- le chauffage vient juste d’être allumé  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de lappareil, il  
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce  
cas, attendre quelques heures avant de le réutiliser.  
FRANÇAIS 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation  
Alimentation sur piles  
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de  
lappareil et insérer huit piles R14 (taille C), non  
fournies, comme indiqué ci-dessous. Puis, refermer le  
couvercle.  
OPE/BATT  
Pour passer de l’alimentation sur secteur à  
l’alimentation sur piles, débrancher le cordon secteur  
de la prise secteur.  
Lindicateur OPE/BATT sallume lorsque lappareil est  
sous tension.  
Alimentation sur le secteur  
R14 (C)  
Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci-  
dessous.  
Si lappareil est alimenté sur piles, les éclairages sont  
éteints.  
Lorsque lindicateur OPE/BATT devient sombre, que le  
volume diminue ou que le son est déformé pendant le  
fonctionnement, remplacer les piles.  
Lorsque les piles sont épuisées pendant le  
fonctionnement de la bande, Loclignote sur  
laffichage. En mode darrêt, lappareil naccepte pas les  
commandes w REC, e PLAY/PAUSE, f et g.  
En mode de lecture ou denregistrement, lappareil  
sarrête et se met hors tension.  
1 vers la prise AC  
de lappareil  
2 vers la prise secteur  
Cordon secteur fourni  
(CA 120 V, 60 Hz)  
Remplacer les piles.  
La tension nominale de lappareil est de 120 V CA.  
Si une tension anormalement élevée est fournie,  
lindication Hiclignote sur laffichage et lappareil  
naccepte aucune opération. Débrancher le cordon  
secteur.  
Remarques sur les piles  
Pour éviter tout risque de fuite ou dexplosion, observer  
les points suivants :  
Insérer les piles en respectant les polarités 0 et 9.  
Ne pas mélanger des piles de type différent ni des  
piles neuves avec des piles ayant déjà servi.  
Si lappareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les  
piles.  
ATTENTION  
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni.  
Lutilisation dautres cordons risque de provoquer un  
feu.  
Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.  
Retirer les piles mortes.  
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.  
Entretien  
Pour nettoyer le coffret  
Toutes les 10 heures dutilisation, nettoyer les têtes  
de bande avec une cassette de nettoyage de tête.  
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de  
type humide, vendue séparément.  
Pour les détails, vois les instructions de la cassette  
de nettoyage.  
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté dune  
solution détergente douce. Ne pas utiliser de  
solvants puissants, par exemple de lalcool, de la  
benzine ou du diluant pour peinture.  
Pour nettoyer les têtes  
Lentille  
Lorsque les têtes de bande sont sales :  
- les sons aigus ne sont pas reproduits  
- le son nest pas suffisamment élevé  
- le son est déséquilibré  
- leffacement de la bande est impossible  
- lenregistrement de la bande est impossible  
Pour nettoyer la lentille  
Utiliser un coton-tige  
légèrement humecté de  
liquide de nettoyage.  
Essuyer du centre vers la  
périphérie.  
24 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande  
Spécifications  
Section tuner  
(modèle CSD-FD89/79 seulement)  
Plage de fréquence, antenne FM : 87,5 MHz - 108,0  
MHz, antenne à tige. AM : 530/531 kHz - 1.710/1.602  
kHz (pas de 10/9 kHz), antenne à barre de ferrite.  
Insérer deux piles R6 (taille AA).  
Section magnétocassette  
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de  
fréquence Cassette normale : 50 Hz - 12.500 Hz  
(EIAJ) / Système denregistrement Polarisation CA /  
Système deffacement Effacement CA / Têtes 1 tête  
denregistrement/lecture, 1 tête deffacement  
R6 (AA)  
Section lecteur de disques compacts  
Disque Disque compact / Méthode danalyse –  
Scanner optique sans contact (laser à semi-  
conducteurs)  
Quand la portée du signal de télécommande est  
inférieure à 5 mètres, remplacer les piles.  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement si :  
Généralités  
Haut-parleurs A cône de 100 mm (2), type cône de 36  
mm (2) / Sortie Prise de casque (minifiche stéréo) /  
Puissance de sortie CSD-FD89 : 4,5 W + 4,5 W (EIAJ  
3,2 ohms, DHT 10% CC). CSD-FD79, CSD-FD77 : 2,5  
W + 2,5 W (EIAJ 7 ohms, DHT 10% CC). / Alimentation  
électrique CC 12 V avec huit piles de taille C (R14),  
alimentation secteur 120 V, 60 Hz / Consommation –  
CSD-FD89 : 21 W. CSD-FD79, CSD-FD77 : 16 W. /  
Dimensions (L × H × P) 464,7 × 186 × 314,3 mm /  
Poids (sans les piles) CSD-FD89 : 4,1 kg. CSD-FD79,  
CSD-FD77 : 3,9 kg. / Accessoires Télécommande (1,  
modèle CSD-FD89/79 seulement), cordon secteur (1)  
- Lappareil est exposé à une lumière vive, par  
exemple les rayons du soleil.  
- Des objets bloquent la transmission du signal de  
télécommande à lappareil.  
Pour utiliser les touches de la télécommande  
Les touches de la télécommande et celles de lappareil  
principal qui sont repérées de façon identique ont les  
mêmes fonctions.  
Pour mettre l’appareil sous tension  
Appuyer sur POWER pour allumer lafficheur.  
Quand lappareil est alimenté sur piles, cette touche ne  
permet pas de mettre lappareil sous tension.  
Les spécifications et laspect extérieur sont sujets à  
modification sans préavis.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Appuyer sur POWER pour éteindre lafficheur.  
DROITS D’AUTEUR  
Vérifier les lois sur les droits dauteur relatives à  
lenregistrement de disques, d’émissions de radio ou  
de cassettes du pays dans lequel lappareil est  
utilisé.  
Pour utiliser la touche FUNCTION  
F
Chaque fois quon appuie sur la touche FUNCTION  
alors que lappareil est sous tension, la fonction est  
sélectionnée suivant un cycle.  
CD  
TAPE  
TUNER  
FUNCTION  
POWER  
Si un affichage erroné s’affiche ou qu’une  
anomalie se produit  
Mettre lappareil hors tension et appuyer sur POWER  
6 STANDBY/ON tout en appuyant sur s.  
Si lopération ci-dessus ne permet pas de réinitialiser  
lappareil, débrancher le cordon secteur et sortir toutes  
les piles pour éteindre laffichage.  
Attendre quelque temps avant de remettre lappareil  
sous tension.  
FRANÇAIS 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
\PHONES  
RADIO BAND  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
T-BASS  
VOLUME  
3-MODE EQ  
f, g  
(TUNING -, +)  
PRESET  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
A
Appuyer de façon répétée sur RADIO  
BAND* pour sélectionner la gamme.  
REPEAT/MODE/SLEEP*  
- Si la station FM stéréo renferme trop de parasites,  
1
appuyer sur la touche de façon que  
Les parasites sont réduits, mais la réception sera  
monophonique.  
saffiche.  
FM  
AM  
Lappareil se met sous tension et la station  
préalablement accordée est reçue.  
* ou BAND sur la télécommande (applicable  
lorsque le cordon secteur est raccordé, modèle  
CSD-FD89/79 seulement).  
Pour revenir à la réception stéréo, appuyer de  
nouveau sur la touche.  
- Si un son aigu se fait entendre pendant  
lenregistrement dune émission AM, appuyer de  
façon répétée sur la touche pour afficher b1ou b2,  
de façon à supprimer le bruit.  
Appuyer sur f, g (TUNING -, +)  
pour sélectionner la station.  
Pendant une réception FM stéréo,  
sallume.  
2
* ou MODE sur la télécommande (modèle CSD-FD89/  
79 seulement).  
Pour modifier l’intervalle d’accord AM  
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER  
6 STANDBY/ON pour mettre lappareil hors tension.  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de  
10 kHz/pas. Si lon utilise lappareil dans une région où  
le système dallocation des fréquences est de 9 kHz/  
pas, modifier lintervalle comme suit.  
Pour améliorer la réception  
1
2
Appuyer sur RADIO BAND.  
Appuyer sur POWER 6 STANDBY/ON tout en  
appuyant sur RADIO BAND.  
FM  
AM  
Quand on modifie lintervalle daccord AM, les stations  
préréglées seffacent.  
REMARQUE  
Si lappareil capte les parasites dun autre appareil  
électrique, par exemple un téléviseur ou un tube  
fluorescent, éloigner lappareil.  
Déployer lantenne à tige  
et orienter lappareil de  
façon à obtenir la meilleure de façon à obtenir la  
Lantenne est incorporée à  
lappareil. Placer lappareil  
réception possible.  
meilleure réception possible.  
Pour un accord rapide  
(Recherche automatique)  
Maintenir f, g enfoncé jusqu’à ce que le tuner  
commence à rechercher une station. Quand une  
station est accordée, la recherche sarrête.  
Si le signal de diffusion est faible, elle ne sarrête pas.  
Pour arrêter la recherche manuellement, appuyer sur  
f ou g.  
Pour écouter au casque  
Brancher un casque avec mini-fiche stéréo dans la  
prise \ PHONES, au dos de lappareil.  
26 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
MODE  
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ  
Les réglages du volume et de la tonalité sont sans  
effet sur lenregistrement.  
DISPLAY  
BAND  
EQ  
VOLUME (VOL, modèle CSD-FD89/79  
seulement)  
VOL k, i  
e PLAY/  
Tourner VOLUME de lappareil ou appuyer sur  
VOL i ou k de la télécommande. Le niveau du  
volume saffiche sous forme dun chiffre de 0 à 25.  
Le volume se règle automatiquement au niveau  
14 si lon met lappareil hors tension alors que le  
volume réglé au niveau 15 ou plus.  
f, g  
s STOP  
PAUSE  
(modèle CSD-FD89/79 seulement)  
Si lon appuie sur DISPLAY de la télécommande,  
le niveau de volume réglé saffiche (modèle  
CSD-FD89/79 seulement).  
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS  
3-MODE EQ* (égaliseur)  
Appuyer de façon répétée sur 3-MODE EQ jusqu’à  
ce que le mode voulu saffiche.  
Le mode d’égaliseur change suivant le cycle  
R (Rock), P (Pop), J (Jazz) ou pas d’égalisation.  
Rock - Accentue les aigus et les graves de la  
musique.  
Pop - Accentue les voix et le médium de la  
musique.  
Lappareil peut mémoriser un total de 15 stations pour  
chaque gamme.  
Sélectionner la station.  
1
2
Appuyer une fois sur s STOP/SET/  
CLEAR* de façon que “M” s’affiche pour  
mémoriser la station.  
Jazz - Accentue les graves la musique.  
* ou EQ sur la télécommande (modèle CSD-FD89/  
79 seulement).  
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir  
de 1 puis en suivant lordre chronologique, pour  
chaque gamme.  
Numéro de préréglage  
Système T-BASS  
Le système T-BASS accentue le réalisme des  
basses fréquences.  
Appuyer sur T-BASS pour activer ou désactiver.  
Fréquence  
F
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-  
FD89/79 seulement).  
Recommencer les opérations 1 et 2.  
La station suivante ne sera pas mémorisée si 15  
stations ont déjà été mémorisées pour une gamme.  
3
Pour écouter les stations préréglées  
Sélectionner la gamme et appuyer de façon répétée sur  
PRESET ou e PLAY/PAUSE.  
Pour sélectionner un numéro préréglé  
directement avec la télécommande (modèle  
CSD-FD89/79 seulement)  
Appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10.  
Exemple :  
Pour sélectionner le numéro 15, appuyer sur +10 et 5.  
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.  
Pour effacer une station préréglée  
Commencer par sélectionner le numéro de préréglage.  
Dans les 4 secondes, maintenir s enfoncé jusqu’à ce  
que Met le numéro de préréglage disparaissent.  
Les numéros supérieurs de la gamme diminuent dune  
unité.  
FRANÇAIS 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER 6STANDBY/  
ON  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
s STOP/SET/CLEAR  
f, g  
CD  
e PLAY/PAUSE  
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT  
B
Pour sélectionner une plage directement avec la  
télécommande (modèle CSD-FD89/79 seulement),  
appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10. La  
lecture du CD démarre à la plage sélectionnée et elle  
se poursuit jusqu’à la dernière plage.  
Appuyer sur CD.  
1
2
Lappareil se met sous tension.  
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir le  
tiroir du disque. Mettre un disque avec la  
face imprimée orientée vers le haut et  
refermer le tiroir du disque.  
Exemple :  
Pour sélectionner le numéro 25, appuyer sur +10, +10  
et 5.  
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.  
PUSH OPEN  
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER  
6 STANDBY/ON pour mettre lappareil hors tension.  
REMARQUE  
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par  
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).  
Cela risque de provoquer une anomalie.  
Ne pas mettre plus dun disque compact dans le  
tiroir.  
Le nombre total de plages et la durée de lecture  
totale saffichent. Cela prendra environ 15  
secondes lors du chargement dun CD-RW.  
Ne pas ouvrir le tiroir du disque pendant la lecture.  
Ne pas toucher la lentille. Cela risque de provoquer  
une anomalie.  
Appuyer sur e PLAY/PAUSE pour  
démarrer la lecture.  
3
Le numéro de la plage en cours de lecture et le  
temps de lecture écoulé saffichent.  
Lappareil peut ne pas lire les CD-R/RW enregistrés  
sur un ordinateur personnel ou sur certains types  
denregistreurs de CD-R/RW en raison des  
différences dans la plate-forme denregistrement.  
Ne pas coller dauto-collants ni d’étiquettes sur les  
deux faus (face enregistreé et face avec l’étiquette)  
dun CD-R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
Ne pas charger de CD-R/RW non enregistrés. Il  
faudra plus de 30 secondes pour lire le disque. Le  
disque risque d’être endommagé si lon essaie  
douvrir le logement du disque pendant la lecture du  
disque.  
s STOP/SET/CLEAR* Arrête la lecture.  
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-  
FD89/79 seulement).  
e PLAY/PAUSE Interrompt la lecture. Pour  
reprendre la lecture, appuyer à nouveau.  
f, g Pour rechercher un passage particulier au  
cours de la lecture. Appuyer sur f ou g puis la  
relâcher le moment venu.  
Saute au début dune plage. Appuyer de façon  
répétée sur f ou g.  
28 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0-9, +10  
REPEAT  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
s STOP  
(modèle CSD-FD89/79 seulement)  
Pour vérifier le programme, appuyer sur f ou g.  
Pour effacer le programme, appuyer une fois sur s  
en mode darrêt de façon que Mdisparaisse de  
lafficheur.  
Pour modifier les plages programmées, effacer le  
programme et recommencer depuis le début.  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Il est possible de programmer un maximum de 30  
plages du disque.  
En mode d’arrêt, maintenir s STOP/SET/  
1
CLEAR* enfoncé jusqu’à ce que “M”  
clignote sur l’affichage.  
Le numéro du programme, P-01saffiche  
également.  
REMARQUE  
Le temps de lecture total des plages sélectionnées  
saffiche comme “  
:  
- Lorsquil dépasse 99:59.  
- Lorsquon sélectionne un numéro de plage égal ou  
supérieur à 31.  
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-  
FD89/79 seulement).  
Appuyer sur f ou g pour sélectionner  
la plage, puis appuyer sur s pour la  
2
LECTURE RÉPÉTÉE, ALÉATOIRE  
mémoriser.  
Numéro de la plage sélectionnée  
Il est possible de lire une plage unique ou la totalité des  
plages de façon répétée, et la totalité des plages dans  
un ordre aléatoire. Il est également possible de répéter  
la lecture aléatoire.  
F
Appuyer de façon répétée sur REPEAT/MODE/  
SLEEP*.  
Temps de lecture total  
des plages sélectionnées  
Numéro du  
programme suivant  
Le mode change de la façon suivante :  
: Répète une seule plage. Sélectionner la plage  
avec f ou g.  
: Répète toutes les plages.  
RANDOM : Lit toutes les plages dans un ordre  
aléatoire.  
Le fait dappuyer sur les touches numériques 0-9 et  
+10 de la télécommande sélectionne et mémorise  
les plages simultanément (modèle CSD-FD89/79  
seulement).  
RANDOM et  
répétée et dans un ordre aléatoire.  
: Lit toutes les plages de façon  
Recommencer l’opération 2 pour  
programmer d’autres plages.  
3
4
Maintenir s enfoncé pour mettre fin à la  
programmation.  
Le nombre total et le temps de lecture total des  
plages sélectionnées saffichent.  
Pour annuler, appuyer de façon répétée sur la touche  
pour que  
* ou REPEAT sur la télécommande (modèle CSD-  
FD89/79 seulement).  
et/ou RANDOM disparaissent.  
Temps de lecture total  
des plages sélectionnées  
REMARQUE  
Pendant la lecture aléatoire, il nest pas possible de  
sauter à la plage précédente avec f.  
Si lon sélectionne une plage avec les touches  
numériques, la lecture aléatoire sannule.  
Pendant une lecture programmée, il nest pas  
possible de sélectionner RANDOM et  
.
Nombre total de plages sélectionnées  
Appuyer sur e pour mettre fin à la  
programmation et démarrer la lecture programmée.  
FRANÇAIS 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s STOP/SET/CLEAR  
REPEAT/MODE/  
SLEEP  
POWER 6STANDBY/  
ON  
e PLAY/PAUSE  
f, g  
TAPE  
w REC  
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE  
C
Utiliser uniquement des cassettes de type I  
s STOP/SET/CLEAR* Arrête la lecture.  
(normales).  
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-  
Lappareil lit (enregistre) la face orientée vers le  
FD89/79 seulement).  
haut.  
e PLAY/PAUSE Arrête temporairement la lecture.  
Pendant le mode de pause, le compteur de bande  
clignote. Pour reprendre la lecture, appuyer de  
nouveau.  
LECTURE  
f/g Rebobine/ avance rapidement le ruban.  
Pour arrêter le bobinage, appuyer sur s.  
Appuyer sur TAPE.  
Lappareil se met sous tension.  
1
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER  
6 STANDBY/ON pour mettre lappareil hors tension.  
Appuyer sur PUSH EJECT pour ouvrir le  
2
porte-cassette, et insérer une cassette  
avec la face à lire orientée vers le haut  
et le côté exposé du ruban vers l’avant.  
ENREGISTREMENT  
Insérer une cassette avec la face à  
enregistrer orientée vers le haut et le côté  
exposé du ruban vers l’avant.  
1
PUSH EJECT  
Préparer l’appareil pour l’enregistrement  
2
de la source.  
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre  
le disque en place.  
Appuyer sur PUSH EJECT pour refermer.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer  
sur RADIO BAND et accorder la station.  
Appuyer sur e PLAY/PAUSE pour  
démarrer la lecture.  
3
Appuyer sur w REC.  
3
Lappareil passe en mode de pause  
denregistrement et RECclignote lentement sur  
laffichage.  
Compteur de bande  
Appuyer sur e pour démarrer  
l’enregistrement.  
RECsallume sur laffichage.  
4
Si la fonction sélectionnée est le CD, la lecture et  
lenregistrement du CD démarrent simultanément.  
Pour ramener le compteur de bande à “0000”  
Appuyer sur s en mode darrêt. Le compteur revient  
également à “0000lorsquon ouvre le porte-cassette.  
Pour enregistrer uniquement les plages données  
d’un CD  
1
Effectuer les opérations 1 à 4 de la LECTURE  
PROGRAMMÉE, à la page 29, pour programmer les  
plages.  
2
3
Appuyer sur w.  
Appuyer sur e.  
30 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE  
SOMMEIL  
Il est possible de mettre automatiquement  
lappareil hors tension à une heure spécifiée.  
MODE  
e PLAY/  
PAUSE  
Maintenir REPEAT/MODE/SLEEP*  
1
w REC  
enfoncé jusqu’à ce que “SLEEP”  
clignote sur l’affichage.  
* ou MODE sur la télécommande (modèle  
CSD-FD89/79 seulement).  
f, g  
s STOP  
Dans les 4 secondes, appuyer sur f  
(modèle CSD-FD89/79 seulement)  
2
ou g pour spécifier la durée à l’issue  
de laquelle l’appareil doit se mettre  
hors tension.  
Chaque fois quon appuie sur la touche, la  
durée passe de 10 à 180 minutes, par paliers  
de 10 minutes.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur s.  
Pour effectuer une pause d’enregistrement  
(seulement si la source est RADIO), appuyer sur e.  
Pendant le mode de pause denregistrement, REC”  
clignote lentement. Pour reprendre, appuyer à nouveau  
sur la touche.  
Durée spécifiée  
Pour effacer l’enregistrement, appuyer sur TAPE et  
démarrer lenregistrement (appuyer sur w puis sur  
e).  
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyer sur  
POWER 6 STANDBY/ON pour mettre lappareil hors  
tension.  
Pendant que la minuterie de sommeil  
fonctionne, lindication SLEEPest affichée.  
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise  
hors tension  
Recommencer lopération 1 ci-dessus. Le temps  
restant saffiche pendant 4 secondes.  
Pour annuler la minuterie de sommeil  
Recommencer lopération 1 pour afficher le temps  
restant, et maintenir REPEAT/MODE/SLEEP de  
nouveau enfoncé jusqu’à ce que OFFsaffiche.  
F
Réglage simple de la minuterie de sommeil  
Appuyer sur REPEAT/MODE/SLEEP quand  
lappareil est hors tension. Lappareil se met sous  
tension et la dernière fonction activée est rappelée,  
puis la minuterie de sommeil sactive  
automatiquement pour lintervalle de temps de 30  
minutes.  
Sélectionner la fonction si nécessaire, et démarrer  
la lecture.  
Pour éviter tout effacement accidentel  
Briser les ergots en plastique de la cassette à laide  
dun tournevis ou de tout autre instrument pointu après  
lenregistrement.  
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette  
Recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif  
ou autre.  
Face A  
Languette de la face A  
FRANÇAIS 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
REMARQUE  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites  
des appareils numériques de Classe B, conformément  
à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont  
conçues pour fournir une protection raisonnable contre  
les interférences néfastes dans une installation  
résidentielle.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
... Reorient or relocate the receiving antenna.  
... Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une  
énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et  
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer  
des interférences gênantes pour les communications  
radio. Mais rien ne garantit quune telle interférence ne  
se produira pas dans une installation particulière. Si cet  
appareil produit des interférences gênantes pour la  
réception radio ou de télévision, ce qui peut se  
déterminer en allumant et éteignant lappareil, il est  
recommandé à lutilisateur dessayer de corriger cette  
interférence en appliquant une ou plusieurs des  
méthodes ci-dessous.  
... Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
... Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
... Réorientation ou déplacement de lantenne  
réceptrice.  
... Eloignement de lappareil du récepteur.  
... Raccordement de lappareil à une prise dun circuit  
différent de celui du récepteur.  
... Consultez le revendeur ou un technicien radio/  
télévision expérimenté.  
CAUTION  
Modifications or adjustments to this product, which are  
not expressly approved by the manufacturer, may void  
the users right or authority to operate this product.  
PRÉCAUTION  
Les modifications ou ajustements de ce produit, non  
expressément approuvés par le fabricant, peuvent  
invalider la droit ou lautorité de lutilisateur à utiliser ce  
produit.  
CAUTION  
ATTENTION  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS  
(POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE  
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT  
BLADE EXPOSURE.  
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE  
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU  
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES  
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS  
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à  
la norme NMB-003 du Canada.  
(Only for C models)  
(Modèle C seulement)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ADTX Boat AE1020 User Manual
Aiphone Security Camera KB 3HRD User Manual
Aiwa Stereo Receiver AV NW50 User Manual
Alpine Car Stereo System CDA 7892 User Manual
American Aldes Ventilation Hood HRV 120SRD User Manual
Audiovox Automobile Alarm APS 15R User Manual
Barco Projector Accessories R5976922 03 User Manual
BC Speakers Speaker System DE800 User Manual
Beko Freezer CFD 6913 APX User Manual
Eureka Tents Tent Forte SQ 2XT User Manual