Aiwa Camcorder HV FX9000U User Manual

HV-FX9000U  
STEREO VIDEO CASSETTE RECORDER  
VIDEOGRABADORA ESTEREOFONICA  
ENREGISTREUR À CASSETTES VIDÉO STÉRÉO  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
MODE D’EMPLOI  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
For Assistance And Information  
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA  
(United States and Puerto Rico)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting Antenna (or CATV)-VCR-TV  
2
Basic connections  
TV  
2
Connect the VCR with the  
supplied antenna cable to the  
TV's antenna input connector.  
1
Connect the TV  
antenna cable (not  
supplied) to the  
VCR.  
Audio/video  
input jacks  
Antenna input  
connector  
Antenna cable  
(supplied)  
Video cable  
(supplied)  
TV antenna cable (not supplied)  
Audio cable  
(supplied)  
AERIAL  
R
AUDIO  
L VIDEO  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
ONO)  
IN  
IN  
LIN
AC outlet  
AC cord  
3
If your TV has audio/video  
input jacks, connect the VCR  
and TV using the supplied  
audio and video cables.  
4
Connect the AC cord  
of the VCR to the AC  
outlet.  
Important  
Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete.  
When the TV is connected to OUT TO TV using only an antenna cable  
Set the channel selector to 3CH or 4CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV.  
To select a desired TV channel on the TV  
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to turn off  
AERIAL  
AERIAL  
VCR in the display window, or turn off this VCR.  
(VHF/UHF)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
RF OUT  
3CH  
4CH  
3CH 4CH  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CATV connections  
3
Connect the VCR with the supplied  
antenna cable to the TV's antenna input  
connector.  
CATV System  
TV  
CATV converter  
(not supplied)  
Audio/video  
input jacks  
Antenna input  
connector  
IN  
OUT  
2
Connect the output on the  
converter to ANT IN on the VCR  
with a coaxial cable (not supplied).  
CATV cable  
(not supplied)  
1
Connect the cable from the CATV system  
to the input on the CATV converter.  
Antenna cable  
(supplied)  
Video cable  
(supplied)  
AERIAL  
Audio cable  
(supplied)  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
MONO)  
IN  
IN  
AC outlet  
AC cord  
4
If your TV has audio/video input  
jacks, connect the VCR and TV  
using the supplied audio and  
video cables.  
5
Connect the AC cord of  
the VCR or the VCR to  
the AC outlet.  
To connect a CATV system without using a CATV converter  
Connect the cable from the CATV system to ANT IN on the VCR in step 1 above.  
To see a TV program or video program selected on the VCR  
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display VCR in the display  
window.  
VCR  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the language  
3
The on-screen menu can display any of three languages,  
English, Spanish and French.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Set the VCR/CATV/DBS/TV  
1
2
selector to VCR.  
Press POWER to turn on the VCR.  
POWER  
MENU  
3
Press MENU, and press  
i or k to select SETUP,  
then press ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
ENTER  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Press i or k to select LANGUAGE  
SELECT.  
4
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
MENU  
Press j or l to display the  
desired language.  
Press MENU to return to  
5
6
the normal screen.  
or  
Each time the language  
changes, the on-screen  
display language changes.  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Clock  
4
You must set the date and time for timer recordings.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Set the VCR/CATV/DBS/TV  
1
2
selector to VCR.  
MENU  
Press MENU, and press i or  
k to select CLOCK, then press  
ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
ENTER  
TO EXIT PRESS  
Press j or l to set MONTH,  
then press k.  
3
MONTH : JUNE  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
1
THU  
2000  
12 : 00 AM  
AUTO CLOCK SET : OFF  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Press j or l to set AUTO  
CLOCK SET to ON.  
Set DAY, YEAR and  
TIME as in step 3.  
4
5
6
The VCR automatically corrects  
the clock setting once you set  
AUTO CLOCK SET to ON.  
or  
MONTH  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
JUNE  
17 SAT  
2000  
:
:
10  
0
1
:
:
3
3
0
0
AM  
AM  
AUTO CLOCK SET : OFF  
MONTH  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
:
JUNE  
17 SAT  
2000  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
10 : 30 AM  
AUTO CLOCK SET : ON  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Press and hold j or l to  
change the setting rapidly.  
MENU  
Press MENU to start the clock.  
The normal screen returns.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the VCR channels  
5
Before starting  
Make sure the VCR channel is not selected "LINE 1" or "LINE 2."  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Set the VCR/CATV/DBS/TV  
1
2
selector to VCR.  
MENU  
Press MENU, press i or k to  
select TUNING, then press  
ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Press i or k to select SOURCE  
SELECT, then press j or l to  
display TUNER.  
3
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL :  
SOURCE SELECT :  
TUNER  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
MENU  
Press i or k to select AUTO  
CHANNNEL SET, then press j or l.  
Press MENU to return to  
the normal screen.  
5
4
All available channels are tuned.  
After tuning, the previous screen  
returns.  
AUTO CHANNEL SET  
PROCEEDING  
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL :  
CHANNEL 11  
SOURCE SELECT :  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
MENU  
TO EXIT PRESS  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including  
heating vents, stoves, or other appliances that generate  
heat. It also should not be placed in temperatures less than  
5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F ).  
Warning  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
expose this appliance to rain or moisture.  
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.  
CAUTION  
Accessories - Do not place this unit on an unstable cart,  
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing  
serious injury to a child or an adult, and serious damage to  
the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket,  
or table recommended by the manufacturer, or sold with the  
unit. Any mounting of the appliance should follow the  
manufacturer’s instructions, and should use a mounting  
accessory recommended by the manufacturer.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Portable cart - An appliance and cart combination should  
be moved with care. Quick stops, excessive force, and  
uneven surfaces may cause the appliance and cart  
combination to overturn.  
Explanation of Graphical Symbols  
The lightning flash with arrowhead symbol  
within an equilateral triangle, is intended to alert  
the user to the presence of uninsulated  
PORTABLE CART WARNING  
"dangerous voltage" within the products  
enclosure that may be of sufficient magnitude  
to constitute a risk of electric shock to person.  
S3125A  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instruction in the  
literature accompanying the appliance.  
Ventilation - The unit should be situated with adequate  
space around it so that proper heat ventilation is assured.  
Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,  
and 5 cm from the each side.  
Slots and openings in the cabinet and the back or bottom  
are provided for ventilation, and to ensure reliable operation  
of the unit and to protect it from overheating, these openings  
must not be blocked or covered. The openings should never  
be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other  
similar surface. (This unit should never by placed near or  
over a radiator or heat register.) This unit should not be  
placed in a built-in installation such as a bookcase unless  
proper ventilation is provided.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind  
into this unit through the cabinet slots as they may touch  
dangerous voltage points or short-circuit parts that could  
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind  
on the unit.  
Read the Operating Instructions carefully and completely  
before operating the unit. Be sure to keep the Operating  
Instructions for future reference. All warnings and cautions in  
the Operating  
Instructions and on the unit should be strictly followed, as  
well as the safety suggestions below.  
Electric Power  
Power Sources - This unit should be operated only from  
the type of power source indicated on the marking label. If  
you are not sure of the type of power supply to your home,  
consult your appliance dealer or local power company. To  
operate unit on battery power, or other sources, refer to the  
operating instructions.  
Warning  
To prevent electric shock or injury, these safety instructions  
should be followed in the installation, use and servicing the  
unit.  
Grounding or Polarization - This unit is provided with a  
polarized alternating-current line plug (a plug having one  
blade wider than the other). This plug will fit into the power  
outlet only one way. This is a safety feature. If you are  
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the  
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician  
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the polarized plug.  
Installation  
Attachments - Do not use attachments not recommended  
by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire,  
electric shock or injury to persons.  
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for  
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry  
tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the  
like.  
1
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power-Cord Protection - This unit is provided with an  
attachment plug having overload protection. This is a safety  
feature. See operating instructions for replacement or  
resetting of protective device. If replacement of the plug is  
required, be sure the service technician has used a  
replacement plug specified by the manufacturer that has the  
same overload protection as the original plug.  
Damage Requiring Service  
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to  
qualified service personnel under the following conditions:  
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.  
2) If the liquid has been spilled into the unit.  
3) If the unit has been exposed to rain or water.  
4) If the unit does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls that  
are covered by the operating instructions as improper  
adjustment of other controls may result in damage  
and will often require extensive work by a qualified  
technician to restore the unit to normal operation.  
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been  
damaged.  
Overloading - Do not allow anything to reset on the power  
cord. Do not overload wall outlets and extension cords as  
this can result in fire or electric shock. Do not locate this unit  
where the cord will be abused by persons walking on it.  
Outdoor Antenna  
Power lines - An outside antenna system should not be  
located in the vicinity of overhead power lines or other  
electric light or power circuits, or where it can fall into such  
power lines or circuits. When installing an outside antenna  
system, extreme care should be taken to keep from  
touching such power lines or circuits as contact with them  
might be fatal.  
6) When the unit exhibits a distinct change in  
performance - this indicates a need for service.  
Do not attempt to service this unit yourself as opening or  
removing covers may expose you to dangerous voltage or  
other hazards. Refer all servicing to qualified service  
personnel.  
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or  
cable system is connected to the unit, be sure the antenna  
or cable system is grounded so as to provide some  
protection against voltage surges and built-up static  
charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/  
NFPA No.70, provides information with regard to proper  
grounding of the mast and supporting structure, grounding  
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of  
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,  
connection to grounding electrodes, and requirements for  
the grounding electrode. See the figure.  
Replacement Parts - When replacement parts are required,  
be sure the service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer or having the same  
characteristics as the original part. Unauthorized  
substitutions may result in fire, electric shock or other  
hazards.  
Safety Check - Upon the completion of any service or  
repairs to this unit, ask the service technician to perform  
safety checks to determine that the unit is in proper  
operating condition.  
Note to CATV system installer:  
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord  
This reminder is provided to call the CATV system installers  
attention to Article 820-40 of the NEC that provides  
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies  
that the cable ground should be connected to the grounding  
system of the building, as close to the point of cable entry as  
practical.  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
ANTENNA DISCHARGE  
GROUND CLAMP  
UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
GROUNDING  
CONDUCTORS  
ELECTRIC  
SERVICE  
(NEC SECTION 810-21)  
EQUIPMENT  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250 PART H)  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Lightning  
For added protection for this unit receiver during a lightning  
storm, or when it is left unattended and unused for long  
periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect  
the antenna or cable system. This will prevent damage to  
the unit due to lightning and powerline surges.  
Maintenance  
Cleaning - Unplug this unit from the wall outlet before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.  
Use a damp cloth for cleaning.  
OWNER'S RECORD  
For your convenience, record the model number and  
serial number (you will find them on the rear of your set)  
in the space provided below. Please refer to them when  
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.  
Model No.  
Serial No.  
ENGLISH  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welcome  
Table of contents  
Thank you for purchasing this AIWA  
product. To optimise the performance of  
this unit, please read through this  
manual carefully.  
Main features of this  
VCR  
Preparation  
Connecting the VCR ...........................................4  
Preparing the remote control ..............................8  
Setting the language .........................................11  
Setting the clock................................................11  
Setting the VCR channels.................................12  
Checking the channel set-up to use  
VCR Plus+ system and  
One-Touch Playback  
You can easily set the timer with the  
VCR Plus+ system.  
The recorded TV programs can be  
played back quickly with One-Touch  
Playback.  
VCR Plus+ system ............................................14  
MTS (Multi-channel TV  
Sound) broadcast  
You can receive, record and play back  
stereo and bilingual TV programs.  
Playback  
Playing back a tape...........................................16  
Various search functions...................................17  
Recording  
MBR (Multi Brand Remote  
control)  
The remote control can control the TVs  
of many manufacturers and CATV/DBS  
converters.  
Recording a TV program...................................19  
Recording with Instant Timer Recording...........20  
Setting the timer with VCR Plus+ system .........21  
Setting the timer manually ................................23  
Dubbing.............................................................24  
Auto Set-Up  
You can easily finish the VCR settings of  
the TV channels at once.  
Other functions  
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio  
sound system....................................................25  
On-screen display .............................................27  
VCR Plus+ and PlusCode are registered  
trademarks of Gemstar Development  
Corporation.  
The VCR Plus+ system is manufactured  
under license from Gemstar Development  
Corporation.  
Additional information  
Troubleshooting ................................................28  
Specifications....................................................29  
Parts and controls .............................................30  
ENGLISH  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Connecting the VCR  
Basic connections  
Caution  
All connections should be made with both your VCR  
and TV unplugged from the Power supply.  
300-ohm twin-lead cable  
(not supplied)  
75-ohm  
coaxial cable  
(not supplied)  
Antenna adaptor  
(not supplied)  
1
AERIAL  
Antenna splitter (not supplied)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
2
Antenna cable  
(supplied)  
3
To AC outlet  
TV  
TV  
AC cord  
UHF  
VHF  
To antenna connector  
300hm 75-ohm  
To VHF antenna  
terminal  
Disconnect the antenna cable from your TV and connect it to the AERIAL  
1
connector on this VCR.  
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the AERIAL  
connector.  
To UHF antenna terminal  
If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor  
(not supplied), and connect the adaptor to the AERIAL connector.  
Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR  
and the antenna connector on your TV.  
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).  
2
3
Connect the AC cord to the AC outlet.  
To Connect a TV using the audio and video cables  
If your TV has audio/video input jacks, you can connect the VCR and TV using the supplied  
audio and video cables.  
This connection improves the picture and sound quality.  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LINE  
To video  
input jack  
To audio  
input jacks  
Red  
Yellow  
White  
Video cable (supplied)  
Audio cable (supplied)  
CONTINUE  
ENGLISH  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the VCR (continued)  
CATV connections  
To connect a CATV system without using a CATV converter  
CATV system  
75-ohm coaxial cable  
(not supplied)  
AERIAL  
1
Antenna splitter (not supplied)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
2
Antenna cable  
(supplied)  
3
To AC outlet  
TV  
TV  
AC cord  
UHF  
VHF  
300ohm 75-ohm  
To antenna connector  
To VHF antenna  
terminal  
Connect the cable from the CATV system to the AERIAL connector on this  
VCR.  
1
2
To UHF antenna terminal  
Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR  
and the antenna connector on your TV.  
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).  
Connect the AC cord to the AC outlet.  
3
CATV system  
To connect a CATV system using a CATV converter  
CATV converter  
(not supplied)  
IN  
OUT  
75-ohm  
coaxial cable  
(not supplied)  
1
75-ohm coaxial cable  
(not supplied)  
2
AERIAL  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
3
Antenna splitter  
(not supplied)  
Antenna cable  
(supplied)  
4
To AC outlet  
TV  
TV  
AC cord  
UHF  
VHF  
300hm 75-ohm  
To antenna connector  
1
2
3
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.  
Connect the output connector on the converter to the AERIAL connector on this VCR.  
Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR and the antenna  
connector on your TV.  
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).  
4
Connect the AC cord to the AC outlet.  
5
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitter  
CATV system  
1
CATV converter  
2-way splitter  
(not supplied)  
IN  
OUT  
2
75-ohm coaxial cable (not supplied)  
75-ohm coaxial cable  
(not supplied)  
3
4
AERIAL  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
6
Antenna cable  
(supplied)  
To AC outlet  
2
AC cord  
75-ohm coaxial cable (not supplied)  
A/B switch  
(not supplied)  
TV  
To antenna connector  
75-ohm coaxial cable (not supplied)  
5
Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter.  
1
2
Note  
When you use a CATV converter,  
refer to the Instructions of it.  
Connect one of the output connector of the splitter to the input connector  
of the CATV converter, and the other to the A/B switch.  
3 Connect the output on the converter to the AERIAL connector on this  
VCR.  
4 Connect the RF OUT connector on this VCR to the A/B switch using the  
supplied antenna cable.  
Connect the A/B switch to the antenna connector on your TV.  
5
Connect the AC cord to the AC outlet.  
6
CONTINUE  
ENGLISH  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the VCR (continued)  
Additional connections  
To connect an AV receiver  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LIN
Video cable (supplied)  
Audio cable (supplied)  
Video/audio cable  
(not supplied)  
AV receiver  
Notes  
To receive an AM band radio broadcast on the AV receiver, turn off the VCR.  
Install the AM antenna of the AV receiver in a location that avoids interference, as far away from  
the VCR as possible.  
Depending on the AV receiver, its rear panel may not be the same as above. Please refer to the  
Operating Instructions of the AV receiver.  
ENGLISH  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the remote control  
VCR reception setting  
Inserting the batteries  
When using the VCR, the signal passes from the antenna to  
the VCR and then out to the TV. Before you use the VCR, a  
video output channel must be set on your TV.  
Caution  
To prevent damage from leakage or explosion, follow  
the descriptions below.  
• Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the  
0 and 9 marks correctly as illustrated.  
• Do not mix old batteries with new ones or different  
types of batteries.  
3CH  
4CH  
• Do not throw the batteries into a fire, apply heat to  
them or take them apart.  
3CH 4CH  
• Do not carry the batteries with keys or other metallic  
objects.  
TV/VCR  
Note  
Remove the batteries when they have no more power, or when  
you do not use the remote control for a long period of time.  
Using the remote control  
Point the remote control toward remote sensor.  
When a TV is connected with an antenna  
cable  
When the TV is connected to the RF OUT connector using a  
supplied antenna cable, set the channel selector at the rear  
to 3 CH or 4 CH, not employed for broadcasts, and select  
the same channel on the TV.  
5 m  
30  
30  
Remote sensor  
7 m  
(For watching the VCR, set channel 3 ch or 4 ch on the TV.)  
To select a desired TV channel on the TV  
Turn the TV on and turn off this VCR.  
Notes  
To see a TV program or video program selected on the  
VCR  
The remote control may not operate when there is any  
obstruction between the remote control and remote sensor.  
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or  
direct sunlight may cause unreliable operation.  
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display  
VCR in the display window.  
Using a TV with the same type of infrared remote control  
facing the same direction may cause incorrect operation.  
The maximum distance for effective control between the  
remote control and remote sensor is 7 meters. When the  
maximum operable distance becomes shorter, replace both  
batteries with new ones.  
Although you can use the remote control within an angle of  
up to 30 degrees in any direction from directly in front of  
remote sensor, we recommend a narrower angle for stable  
operation.  
VCR  
When a TV is connected with audio and  
video cables  
When the TV is connected using the supplied audio and  
video cables, turn the TV and VCR on, and select the video  
input mode on the TV.  
CONTINUE  
ENGLISH  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the remote control (continued)  
TV manufacturer  
ADMIRAL  
AIWA  
Code number  
16, 33, 37, 44, 45  
70  
Controlling the TVs and CATVs  
CATV/DBSes  
AKAI  
01  
AMARK  
09  
AOC  
01  
The remote control can control the TVs of many  
manufacturers and CATV/DBS converters. To control such  
TVs and CATV/DBS converters, set the manufacturers  
code number shown in the table on the right.  
BELL & HOWELL  
BROKSONIC  
CANDLE  
33  
18, 19  
51  
CCE  
07  
CENTURION  
CINERAL  
CITIZEN  
08  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
POWER  
43  
Number buttons  
49, 50, 51, 52, 53, 54, 55  
CORONADO  
CROWN  
09  
09  
CURTIS MATHES  
DAEWOO  
DAYTRON  
EMERSON  
FISHER  
01, 03, 08, 33, 37, 44  
16, 38, 39, 40, 41, 42, 43  
01, 08  
CHANNEL i/k  
01, 09, 16, 17, 18, 19  
28, 29  
VOL. +/–  
FUNAI  
46, 47  
MUTE  
TV PRESET  
GENERAL ELECTRIC  
GRADIENTE  
HITACHI  
03, 10, 11, 13, 35, 37, 44  
01, 56, 57, 63, 67  
09, 14, 15, 43  
01, 08, 10, 27, 35  
20, 21, 63, 67  
43  
JC PENNEY  
JVC  
KIOTE  
KMC  
09  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to TV or  
CATV/DBS.  
1
KTV  
01, 08, 09, 31  
01, 07, 08, 09, 35, 39, 40  
33  
LG (GOLDSTAR)  
LODGENET  
LOGIK  
2 While holding TV PRESET, press the number  
buttons to set the code number referring to the  
33  
table on the right.  
LXI  
09, 24, 25, 26, 27, 28, 29  
Some manufacturers have more than one code number.  
If the remote control does not operate with the TV or  
CATV/DBS after setting the code number, try another  
number.  
MAGNAVOX  
01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,  
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65  
MAJESTIC  
MARANTZ  
MEMOREX  
MGA/MITSUBISHI  
MONTGOMERY WARD  
NEC  
33  
01, 32  
33  
To control the TV  
01, 08, 32, 34  
POWER, CHANNEL i, k, VOL. +, , MUTE, TV/VCR and  
the number buttons on the remote control are activated.  
01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34  
01, 08  
NOBLEX  
07  
To control the CATV/DBS  
PACKARD BELL  
PANASONIC  
PHILCO  
43  
POWER, CHANNEL i, k and the number buttons on the  
remote control are activated.  
07, 11, 13, 25, 35, 36  
01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58  
Notes  
PHILIPS  
06, 07, 43, 61, 62, 65  
30  
Due to the variety of codes used by manufacturers, AIWA  
cannot guarantee that the MBR remote control will operate  
with every model of the brands listed.  
PIONEER  
PORTLAND  
PROSCAN  
QUASAR  
09  
The number buttons can be used only for channel selection,  
but they may not function correctly with some TV models  
and CATV/DBS converters.  
03, 37, 44  
11, 13  
RADIO SHACK  
RCA  
16, 17, 23  
01, 03, 37, 44  
16, 17, 23  
REALISTIC  
ENGLISH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV manufacturer  
SAMPO  
Code number  
CATV converter manufacturer  
ALLEGRO  
Code number  
08  
46  
SAMSUNG  
SANYO  
01, 08, 09, 25, 68  
ARCHER  
39  
28, 29  
CABLEVIEW  
CITIZEN  
39  
SCOTT  
01, 08  
39  
SEARS  
09, 25, 26, 27, 28, 29  
CURTIS MATHES  
EAGLE  
15  
SEMP  
64  
24, 25, 28  
04, 05, 22, 23  
43  
SHARP  
09, 22, 23, 24, 60, 66  
GEMINI  
SIGNATURE 2000  
SONY  
01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34  
GENERAL ELECTRIC  
GENERAL INSTRUMENT  
GOBRAND  
12, 62  
04, 05, 07, 09  
39  
SOUNDESIGN  
SYLVANIA  
SYMPHONIC  
TATUNG  
TEKNIKA  
TELERENT  
THOMSON  
TORX  
51  
01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51  
HAMLIN  
33, 34, 35  
46, 47  
JERROLD  
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,  
39  
11  
KALE VISION  
MACOM  
29  
07, 09, 16, 33, 51  
03, 40, 41  
09, 33  
MAGNAVOX  
NSC  
24, 25, 28, 29, 36, 37  
69  
38  
08  
OAK  
11, 12, 44  
TOSHIBA  
WARDS  
01, 25, 26, 27, 64  
01, 06, 08, 09, 10, 33, 34  
48  
PANASONIC  
PARAGON  
PHILIPS  
13, 19, 21  
01  
XR1000  
24, 25, 26, 27, 28  
ZENITH  
02, 33, 59  
PIONEER  
PULSER  
13, 14  
39  
RCA  
13, 50  
DBS manufacturer  
DIRECTV  
Code number  
REGAL  
28  
66  
REGENCY  
SAMSUNG  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SLMARX  
32  
EASTERN  
57  
04, 13, 29  
GRADIENTE SKY  
JERROLD  
56  
10, 15, 16, 45, 48  
60, 61, 65  
50  
04, 13  
RCA  
SONY  
49  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SONY  
58, 63, 64  
49  
SPRUCER  
STANDARD COMPONENTS  
STARGATE  
TELEVIEW  
TEXSCAN  
TOCOM  
04, 13, 19  
29  
TOCOM  
58, 59, 62  
04, 05, 13  
04, 13, 39  
31  
12, 17, 18, 19, 38  
UNIDEN  
20  
UNIKA  
39  
UNIVERSAL  
VID TECH  
VIDEO WAY  
VIEWSTAR  
ZENITH  
46, 47  
30  
01, 42  
24, 25, 28  
01, 02, 03  
01  
ZENITH HT-2000  
Note  
Some TV or CATV/DBS converter manufacturers may not be  
listed above.  
ENGLISH  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the clock  
Setting the language  
You must set the date and time for timer recordings.  
The on-screen menu can display any of three languages,  
English, Spanish and French.  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
VCR/CATV/  
POWER  
DBS/TV  
i/k  
j/l  
i/k  
j/l  
ENTER/  
MENU  
MENU  
DISPLAY  
ENTER/  
DISPLAY  
Before starting  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Press POWER to turn on the VCR.  
1
1
Press MENU.  
Press MENU.  
2
Press i or k to select CLOCK, then press  
ENTER/DISPLAY.  
2
Press i or k to select SETUP, then press  
ENTER/DISPLAY.  
3
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
3 Press j or l to set MONTH, then press k.  
The day of the week will automatically appear.  
4 Press i or k to select LANGUAGE SELECT.  
MONTH : JUNE  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
1
THU  
2000  
12 : 00 AM  
AUTO CLOCK SET : OFF  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
4
Set DAY, YEAR and TIME as in step 3.  
Press and hold j or l to change the setting rapidly.  
Press j or l to display the desired language.  
Each time the language changes, the on-screen display  
language changes.  
5
MONTH  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
:
JUNE  
17 SAT  
2000  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
10 : 30 AM  
AUTO CLOCK SET : OFF  
SELECT  
ADJUST  
MENU  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
TO EXIT PRESS  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
6 Press MENU to return to the normal screen.  
ENGLISH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
Press j or lto set AUTO CLOCK SET to ON.  
Setting the VCR channels  
The VCR automatically corrects the clock setting once  
you set AUTO CLOCK SET to ON.  
Before Auto Channel Memory, this VCR can receive all  
channels in your area by pressing the CHANNEL i or k  
button repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip  
the channels which are not preset with the CHANNEL i or  
k button.  
MONTH  
DAY  
YEAR  
TIME  
:
:
:
:
JUNE  
17 SAT  
2000  
10 : 30 AM  
AUTO CLOCK SET : ON  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
Press MENU to start the clock.  
The normal screen returns.  
To correct the digits while setting  
Before pressing MENU in step 6, press i to select the item  
you want to correct. Reset the digits using the j or l  
button.  
CHANNEL i/k  
j/l  
Tip  
When the power supply is interrupted for more than 60 minutes  
or the AC cord is disconnected from the AC wall outlet, the  
clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock  
again.  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
Notes  
The date can be set from A.D.2000 to A.D.2099.  
AUTO CLOCK functions when  
- the VCRs power is turned off.  
- the channel of a broadcaster that offers AUTO CLOCK  
service is preset.  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Make sure the VCR channel is not selected LINE1or  
LINE2.  
Press MENU.  
1
Press i or k to select TUNING, then press  
ENTER/DISPLAY.  
2
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
3
Press i or k to select SOURCE SELECT, then  
press j or l to display TUNER.  
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL :  
SOURCE SELECT :  
TV  
CH.14 ADD  
TUNER  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
CONTINUE  
ENGLISH  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the VCR channels (continued)  
Tips  
When you perform the Auto Channel Set, the VCR  
automatically selects the band (TV or CATV) in which there  
are more channels to be preset. To check the band, press k  
to select TUNING BAND in the TUNING menu.  
In the display window, cis for a CATV channel and chis  
for a TV channel.  
Note  
Once you conduct Auto Channel Set, the previous settings will  
be canceled.  
i/k  
Adding or erasing VCR channels  
manually  
j/l  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
If Auto Channel Set does not set the VCR channel, add  
them manually for recording TV programs.  
You can also erase the unnecessary VCR channels.  
1
Press MENU.  
2
Press i or k to select TUNING, then press  
ENTER/DISPLAY.  
4
Press i or k to select AUTO CHANNEL SET,  
then press j or l.  
All available channels in your area are scanned and  
stored in the memory of the VCR.  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
After scanning, the TV screen in step 3 appears.  
SETUP  
AUTO CHANNEL SET  
PROCEEDING  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
CHANNEL 11  
3
Press i or k to select TUNING BAND, then  
press j or l to display TV or CATV.  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Press MENU to return to the normal screen.  
5
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL :  
SOURCE SELECT :  
CATV  
CH.23 ADD  
TUNER  
If Cflashes in the display window after  
Auto Channel Set  
Check the antenna connections and repeat the above  
procedure from step 1.  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
If you still cannot receive the channels, set the VCR  
channels manually. See Adding or erasing VCR channels  
manually.  
(Presetting the VCR channels is necessary for recording TV  
programs.)  
4
5
Press i or k to select CH. ADD/DEL.  
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL : CH. 23 ADD  
CATV  
SOURCE SELECT :  
TUNER  
ENTER ADD / DELETE  
CATV channels  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
CATV systems use letters and numerals to designate  
channels. The table below shows the channel numbers of  
the CATV system and the corresponding channel number  
displayed on this VCR. For more information on available  
channels in your area, consult your local CATV company.  
Press j or l to select the channel to be  
erased or added.  
When the selected channel has already been set, ADD  
appears. When it has not been set, DEL appears.  
Channels displayed on this VCR CATV channels  
01  
5A  
2 to 13  
02 to 13  
14 to 36  
37 to 94  
95 to 99  
100 to 124  
125  
AUTO CHANNEL SET  
TUNING BAND :  
CH. ADD / DEL : CH. 25 DEL  
A to W  
CATV  
TUNER  
W+1 to W+58  
A-5 to A-1  
W+59 to W+83  
W+84  
SOURCE SELECT :  
ENTER ADD / DELETE  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
ENGLISH  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press ENTER/DISPLAY to add or erase the  
Checking the channel set-up  
to use VCR Plus+ system  
channel.  
If you add the selected channel, cor chlights for a  
few seconds in the display window. If you erase the  
channel, cor chflashes for a few seconds in the  
display window.  
To set the timer using VCR Plus+ system, you have to  
check whether the VCR channel numbers match the guide  
channels which are assigned to the TV stations.  
If they do not match, the VCR Plus+ system does not  
function correctly. In this case, coordinate the number.  
7
If you want to add or erase other channels,  
repeat steps 5 and 6.  
Press MENU to return to the normal screen.  
8
For example  
For each channel your VCR receives, use the channel line  
up chart to check that the channel numbers match. For  
example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart  
(under the VCR Plus+ Code) as channel 38, your VCR  
receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate  
these numbers by locating guide channel 38 (under GUIDE  
CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under  
CHANNEL) .  
Tip  
In the display window, cis for a CATV channel and chis for  
a TV channel.  
Continue this process until all channels match.  
Sample Channel Line Up Chart  
TV Station  
VCR Plus+ Local Cable Company  
Code  
Channel Number  
WCBS New York CBS  
WNBC New York NBC  
WNYW New York NYW  
WABC New York ABC  
02  
04  
05  
07  
39  
57  
23  
28  
37  
53  
45  
38  
44  
02  
04  
05  
07  
44  
23  
16  
54  
63  
27  
15  
14  
40  
A&E  
BET  
Arts & Entertainment  
Black Entertainment  
CNBC Consumer News & Business  
CSPAN Government Business  
DSC  
DIS  
Discovery Channel  
Disney Channel  
Cinemax  
MAX  
SHO  
USA  
Showtime  
USA Network  
Channel Guide listings are available in your local TV Guide  
and Newspaper.  
CONTINUE  
ENGLISH  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the channel set-up to use VCR Plus+  
system (continued)  
Press j or l to display CHANNEL 14.”  
5
CHANNEL MAPPING  
GUIDE CH  
CHANNEL  
– – –  
37  
38  
14  
39  
40  
– – –  
– – –  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
41  
42  
– – –  
– – –  
ADJUST  
MENU  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
Repeat steps 4 and 5 until all necessary  
channel numbers are set.  
6
7
Press MENU to return to the normal screen.  
i/k  
j/l  
Tip  
To cancel the CHANNEL setting, press CLEAR in step 5.  
MENU  
CLEAR  
ENTER/  
DISPLAY  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Press MENU.  
1
Press i or k to select SETUP, then press  
ENTER/DISPLAY.  
2
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
3 Press i or k to select CHANNEL MAPPING,  
then press j or l.  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Press i or k to select GUIDE CH 38.”  
4
CHANNEL MAPPING  
GUIDE CH  
CHANNEL  
– – –  
– – –  
37  
38  
39  
40  
– – –  
– – –  
41  
42  
– – –  
– – –  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
ENGLISH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
If you cannot get a clear playback  
picture  
Playing back a tape  
Although the VCR adjusts the tracking automatically, you  
may need to adjust the tracking manually if the tape quality  
is too poor.  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
POWER  
While the VCR is adjusting the tracking automatically,  
A. TRK(Automatic Tracking) flashes in the display  
window. It goes off after the adjustment is complete.  
CPLAY  
zEJECT  
fREW/[  
gF FWD/]  
sSTOP  
aPAUSE/STILL  
If the picture and the sound have noise, try manual tracking.  
SLOW  
A-TR  
To adjust the tracking manually  
During playback, press TRACKING +, on the remote  
TRACKING +/-  
control, CHANNEL N or M on the VCR repeatedly until  
you get the best possible picture. (Automatic Tracking is  
canceled.)  
To return to the automatic tracking  
Press A-TR.  
Before starting  
Turn on your TV and set it for the VCR reception.  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Additional functions  
Insert a cassette.  
1
To return to the  
original mode  
Press  
To  
Make a picture still  
Press  
C PLAY  
a PAUSE/STILL  
during playback  
Fast-forward the  
tape  
Press  
s STOP.  
g F FWD/]  
during stop  
The power turns on automatically.  
Playback starts immediately if the erasure prevention  
tab has been removed from the cassette.  
Rewind the tape  
f REW/[  
during stop  
Press  
s STOP.  
2
Press C PLAY to start playback.  
Eject the cassette  
z EJECT  
g F FWD/]  
during playback  
Search forward at  
high speed  
Press  
C PLAY.  
To stop playback  
Press s STOP.  
Press  
C PLAY.  
Search reverse at  
high speed  
f REW/[  
during playback  
Notes  
Press  
C PLAY.  
Play back at slow  
speed  
Play frame-by-  
frame  
SLOW during  
playback  
When the tape reaches the end during playback, fast-  
forward, forward search, index search, AD-skip or slow  
motion playback, the VCR automatically rewinds the tape to  
the beginning, ejects the cassette, and turns the power off  
(Auto rewind function).  
Press  
C PLAY.  
a PAUSE/STILL  
repeatedly during still  
The VCR selects the tape speed, SP, LP or EP,  
automatically.  
When a cassette is inserted, the clock display in the display  
window changes to the tape counter display.  
You can play frame-by-frame during still by pressing  
a PAUSE/STILL.  
CONTINUE  
ENGLISH  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing back a tape (continued)  
Various search functions  
POWER  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
Number  
buttons  
zEJECT  
CPLAY  
gF FWD/]  
fREW/[  
gF FWD/]  
sSTOP  
fREW/[  
aPAUSE/STILL  
CHANNEL i/k  
SLOW  
CHANNEL i/k  
ENTER/DISPLAY  
AD-SKIP  
CLEAR  
VISS  
ZERO {  
TRACKING +/-  
REC.END  
SEARCH  
TRACKING +/-  
To watch the picture of a tape during fast-  
forward or rewind Skip search  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Hold down g F FWD/] or f REW/[ during fast-  
forward or rewind. The VCR switches forward or reverse  
search.  
Rewinding or fast-forwarding to a  
specific point — Zero Return  
Release the button to return to fast-forward or rewind mode.  
To skip an advertisement  
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches forward  
approximately 30 seconds of the recorded time.  
Press CLEAR at the point you want to locate  
1
later.  
Each press changes the recorded time of forward search in  
30 seconds increments to a maximum of 3 minutes.  
After forward search, VCR returns to the normal playback.  
The tape counter in the display window resets to  
0:00:00.”  
If the clock display appears in the display window,  
press ENTER/DISPLAY repeatedly.  
During AD-skip, the counter does not register blank portions  
with no recorded signal.  
To turn off the VCR automatically after  
rewinding  
Press POWER during rewind. REW flashes on the TV screen.  
The VCR turns the power off after rewinding the tape to the  
beginning.  
After playback or recording, press s STOP,  
2
then ZERO {.  
The tape automatically stops when the tape counter  
returns to about 0:00:00.”  
Tips  
If you press z EJECT while the power is off, the VCR  
automatically turns the power on, ejects the cassette, and  
turns the power off.  
You can adjust unstable pictures by pressing the TRACKING  
+ or button repeatedly during still.  
Tip  
You can also see the tape counter in the TV screen. Press  
ENTER/DISPLAY repeatedly until the tape counter appears.  
Depending on the tape, noise lines may appear or color may  
fade during still and slow motion playback. You can remove  
the noise lines by pressing the TRACKING +, on the remote  
control, CHANNEL N or M on the VCR repeatedly.  
Noise lines may appear or color may fade during forward,  
and reverse searches. You can remove the lines by pressing  
the TRACKING + or button repeatedly.  
Notes  
When you insert a cassette, the tape counter is reset to  
0:00:00.”  
The tape counter not work while playing unrecorded portions  
of a tape.  
Notes  
If a still picture lasts for more than 5 minutes, the VCR will  
automatically enter stop mode to protect the tape.  
If forward, reverse searches and slow motion playback last  
for 3 minutes, the VCR will automatically enter playback  
mode to protect the tape.  
The sound will be muted during forward, reverse searches  
and still.  
ENGLISH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Searching with the index function  
— Index Search  
You can also use the display window to check the index  
number you specified. VISSand the index number will  
appear in the display window.  
The index signal should be at least 1 minute apart in SP  
mode, 2 minutes apart in LP mode, and 3 minutes apart in  
EP mode. Otherwise, the VCR cannot detect them properly.  
The index signal may not be detected on damaged or worn  
out tapes.  
The VCR automatically marks an index signal on the tape  
each time recording starts. You can use these signals to find  
the beginning of any recording.  
The index signal at the beginning of a recorded tape may not  
be detected.  
The index signal may not be detected if it is extremely close  
to the point where the search began.  
The current tape speed indicator appears during searching.  
This does not indicate the tape speed of the tape you are using.  
1 Press VISS during playback or stop.  
Press the number buttons (up to 99) to select  
the index number.  
2
When selecting the numbers less than 10, press 0 to  
enter tens digit and then press the buttons 1 through 9 to  
enter ones digit.  
Searching the end of the recorded  
program — REC. End Search  
You can fast-foward/rewind the tape at the end of the  
recorded program automatically.  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
VISS 03  
Press REC. END SEARCH during stop.  
Index number  
The unit starts searching.  
3
Press g F FWD/] (for succeeding  
programs) or f REW/[ (for preceding  
programs).  
The VCR starts searching.  
Playback starts automatically from the beginning of the  
specified recording.  
REC. END SEARCH  
Searching stops automatically after fast-fowarding or  
rewinding as below;  
FF or REW appears.  
FF  
SP  
Fast-foward  
recorded  
recorded  
blank  
blank  
Fast-forward  
V. SEARCH 03  
Stop  
Press REC.END SEARCH  
Previous recorded  
llaatteerr rreeccoorrddeedd  
blank  
To search the next index signal  
continuously  
Press VISS during playback or stop. Then press  
Fast-forward  
Stop  
Press REC.END SEARCH  
g F FWD/] or f REW/[. When the next index  
signal is found, playback starts automatically. After 5  
seconds, the VCR goes to fast-forward or rewind.  
At the desired scene, press C PLAY to return to the normal  
playback.  
Rewind  
recorded  
blank  
Rewind (after  
fast -forwarding  
for four secons)  
FF  
SP  
Stop  
Press REC.END SEARCH  
To stop REC.End Search  
V. SCAN 00  
Press s STOP.  
Notes  
When the tape does not have blank space, searching  
stops at the end of the tape.  
If from the point where REC. End Search begins there is  
less than 5 minutes of recorded tape left in SP mode, 10  
minutes in LP mode or 15 minutes in EP mode, REC. End  
Search may not work completely.  
If a tape has been recorded over in a different mode, either  
SP or LP mode, then REC. End Search may not work  
completely.  
ENGLISH  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
Press CHANNEL i or k on the remote control,  
CHANNEL N or M on the VCR, or number  
buttons to select the channel to record.  
If you use the number buttons, it will take a few seconds  
after you have pressed the buttons for the channel to  
change.  
3
4
Recording a TV program  
VCR /CATV/DBS/ TV  
Number  
buttons  
Press w REC/ITR to start recording.  
V.MARKflashes on the TV screen when marking an  
index signal.  
OTPB  
TV/VCR  
0/INPUT  
wREC/ITR  
To stop recording  
Press s STOP.  
aPAUSE/STILL  
sSTOP  
CHANNEL i/k  
To pause recording  
Press a PAUSE/STILL. RECPappears on the TV screen.  
To resume recording, press a PAUSE/STILL again.  
SPEED  
To prevent an accidental recording  
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the  
cassette.  
To record over the tape again, cover the gap with adhesive  
tape.  
Adhesive tape  
aPAUSE/  
STILL  
sSTOP  
CHANNEL  
N/M  
wREC/ITR  
ONE-TOUCH PLAY BACK  
Erasure prevention tab  
Before starting  
Turn on your TV and see it for the VCR reception.  
Set the VCR /CATV/DBS/ TV selector to VCR.  
To watch another TV program while  
recording  
Press TV/VCR after starting the recording so that VCRin  
the display window disappears. Then select another channel  
on the TV.  
Insert a cassette with its erasure prevention tab  
in place.  
The power turns on automatically.  
1
To monitor the recording, set the channel on the TV to that  
of the CHANNEL selector, and press TV/VCR again.  
Tips  
If you want to record the program through the line input,  
press 0/INPUT,CHANNEL i, k on the remote control,  
CHANNEL N or M on the VCR continuously to display  
LINE1(from AUDIO/VIDEO IN jacks at the rear) or LINE2”  
(from the AUDIO/VIDEO IN jacks in the front) in the display  
Press SPEED to select the tape speed, SP or  
EP.  
2
window in step 3.  
To start recording during playback, press a PAUSE/STILL,  
and w REC/ITR, then a PAUSE/STILL.  
STOP  
SP  
Notes  
If you try to record on a cassette without its erasure  
prevention tab, the VCR will eject the cassette.  
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the VCR  
will automatically enter stop mode to protect the tape.  
When using the 0/INPUT button to select the input channel,  
press 0/INPUT twice.  
EP provides three times as much recording time as SP,  
although SP produces better picture and audio sounds.  
The channel cannot be changed during recording.  
ENGLISH  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording with Instant Timer  
Recording  
Playing back the portion you just  
recorded — One-Touch Playback  
Using One-Touch playback after VCR Plus+ system (page  
21) or manual timer (page 23) recording is convenient. You  
can make timer recordings and play back only the portion  
you just recorded with the timer by pressing a single button  
later.  
You can immediately start recording the current channel for  
a specified time with Instant Timer Recording.  
1
Stop recording (when recording without timer).  
The ONE-TOUCH PLAY BACK button on the VCR  
lights.  
If another operation button is pressed after you stop  
recording, One-Touch Playback will be canceled.  
wREC/ITR  
Press ONE-TOUCH PLAY BACK on the VCR or  
2
OTPB on the remote control.  
The tape rewinds to the start of the recorded portion and  
playback begins.  
When you set the timer for more than two  
timer programs  
The VCR starts playing back from the earliest one when you  
use One-Touch Playback.  
To find the beginning of the second (or later) program, use  
Index Search (page 18.)  
Note  
Before starting  
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.  
Make sure the tape is longer than the recording time.  
One-Touch Playback does not work for recordings of less than  
30 seconds.  
Turn on the VCR and TV, and set the TV for VCR  
reception.  
Select the channel position to record and tape speed.  
Press w REC/ITR twice.  
The VCR starts recording, and Instant Timer Recording  
information appears on the TV screen.  
1
• “TIMERappears in the display window.  
INSTANT TIMER RECORD  
CHANNEL 10 CATV  
SPEED  
EP  
START  
NOW  
LENGTH 0H30M  
Within five seconds, press w REC/ITR  
2
repeatedly to set the recording duration.  
Each press changes the recording duration on the TV  
screen in the following way:  
0H30M b 1H00M b 1H30M b ..... b 8H30M  
0H00M (Regular recording) B 9H00M B  
When the recording time indicator in the display window  
counts down to 0H00M,recording stops and the VCR  
turns off.  
INSTANT TIMER RECORD  
CHANNEL 10 CATV  
SPEED  
EP  
START  
NOW  
LENGTH 1H30M  
CONTINUE  
ENGLISH  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording with Instant Timer Recording  
(continued)  
Setting the timer with VCR  
Plus+ system  
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+  
system. Just enter the PlusCode, a number assigned to  
each TV program, and the VCR will set the timer recording  
automatically. You can find PlusCodes in most TV guide  
magazines.  
POWER  
You can set up to 8 programs.  
wREC/ITR  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
POWER  
aPAUSE/STILL  
sSTOP  
Number  
buttons  
j/l  
i/k  
ENTER/DISPLAY  
CLEAR  
MENU  
To stop, pause, or turn off the power  
while recording  
VCR PLUS+  
Press s STOP, a PAUSE/STILL or POWER.  
To extend the recording duration while  
recording  
Before starting  
Check that the VCR clock is set correctly.  
Press w REC/ITR until the new duration you want appears.  
Check that the VCR channel numbers match the guide  
channels which assigned to the TV stations.  
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.  
Make sure the tape is longer than the recording time.  
Turn on the VCR and the TV and set the TV for VCR  
reception.  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
If the CATV converter is used for the timer recording,  
check that the CATV (or satellite) converter is turned on  
and the channel you want to record is selected.  
Tip  
When the regular recording is resumed by pressing w REC/ITR  
repeatedly to display 0H00M,Instant Timer Recording is  
canceled.  
Note  
When the tape reaches the end during Instant Timer Recording,  
TIMERflashes in the display window and the VCR turns the  
power off.  
Press VCR PLUS+.  
1
Enter the PlusCode of the TV program you  
want to record using the number buttons.  
If you make a mistake, press CLEAR to cancel.  
2
VCR PLUS+ PROGRAM  
ENTER VCR PLUSCODE  
236543 –  
CLEAR  
ENTER  
PLUS+  
TO CLEAR PRESS  
TO ENTER PRESS  
TO EXIT PRESS  
ENGLISH  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the program overlaps another  
The overlapped portions will be deleted. The program which  
has a lower program number has priority over the  
succeeding as illustrated.  
Press ENTER/DISPLAY.  
3
4
The timer information appears on the TV screen.  
If you want to extend the recording time, see To  
extend the recording timebelow.  
PROGRAM  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
START  
STOP  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
1
8:00  
9:00  
10:00  
11:00  
:
:
:
:
:
:
:
JULY  
7
FRI  
Program 1  
Program 2  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
41  
TV  
AUTO  
ONCE  
Deleted Parts  
CLEAR  
MENU  
TO ERASE PRESS  
TO EXIT PRESS  
Program 3  
Actual  
recorded  
portions  
Prog.1  
Prog.2  
Prog.3  
Press i or k to select SPEED, then press j  
or l to select the tape speed, SP, EP or AUTO.  
If you select AUTO, the VCR determines remaining tape  
length and switches the speed from SP to EP, if  
necessary, to complete recording the program.  
To cancel the program  
Press MENU and select PROGRAM by pressing the i or  
k button. And press j or l to display the program you  
want to cancel, then press CLEAR to cancel.  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULY  
7
FRI  
START  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
STOP  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
41  
TV  
Tips  
SP  
ONCE  
ADJUST  
MENU  
If FULLY PROGRAMMEDflashes and the setting of  
PROGRAM 1 appears. 8 programs are already set. Cancel  
an unnecessary program.  
TO EXIT PRESS  
To confirm the settings, select PROGRAM in the menu.  
Then press j or l to display the settings of each program.  
Press MENU to return to the normal screen.  
5
Press i or k to select REPEAT, then press j  
or l to select ONCE, WEEKLY or DAILY.  
ONCE: for a single program  
WEEKLY: for a weekly program such as every Friday  
DAILY: for a daily program from Monday to Friday  
Notes  
When the power supply is interrupted for more than 60  
minutes, the preset program is cleared. In this case, you  
have to set the timer again.  
The VCR may not work correctly when you use a T-210  
tape, even if you select AUTO in step 4.  
When the tape reaches the end during timer recording,  
TIMERflashes in the display window.  
If you make an irregular setting, ERROR CODEflashes on  
the TV screen.  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
:
:
:
JULY  
7
FRI  
START  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
STOP  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
41  
TV  
AUTO  
ONCE  
ONCE  
ADJUST  
MENU  
:
:
TO EXIT PRESS  
If you want to set another program, repeat from  
step 1.  
6
Press MENU to return to the normal screen.  
7
8
Press POWER to turn off the VCR.  
• “TIMERappears in the display window, and the VCR  
stands by for timer recording.  
If the cassette-in indicator flashes, a cassette is not  
inserted. If the cassette-in indicator flashes and the  
cassette is ejected, the cassettes erasure prevention  
tab is removed.  
To extend the recording time  
After step 3, press i or k to select STOP, then press j or  
l to change the end time.  
ENGLISH  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Press i or k to select CHANNEL, press j or  
l to set the VCR channel number.  
If you have connected the CATV using the CATV  
Setting the timer manually  
converter, set the CHANNEL to match the cable box  
If you cannot use VCR Plus+ system, you can set the timer  
manually.  
You can set up to 8 programs within one year of the current  
date.  
output channel (usually CH3 or 4). Change the channel  
on the CATV converter instead of the VCR.  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULY  
3
MON  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
POWER  
START  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
STOP  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
4
CATV  
AUTO  
ONCE  
ADJUST  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Set SPEED and REPEAT as in step 3.  
For details of SPEED and REPEAT, see Setting the  
6
timer with VCR Plus+ systemon page 21.  
j/l  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULY  
3
MON  
i/k  
START  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
STOP  
ENTER/DISPLAY  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
4
CATV  
CLEAR  
SP  
ONCE  
ADJUST  
MENU  
MENU  
TO EXIT PRESS  
If you want to set another program, press k to  
select PROGRAM, then press j or l to  
display another program number. And repeat  
steps 3 through 7.  
7
8
Before starting  
Check that the VCR clock is set correctly.  
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
If the CATV converter is used for the timer recording,  
check that the CATV (or satellite) converter is turned on  
and the channel you want to record is selected.  
Press MENU to return to the normal screen.  
9 Press POWER to turn off the VCR.  
• “TIMERappears in the display window, and the VCR  
stands by for timer recording.  
Press MENU.  
1
If the cassette-in indicator flashes, a cassette is not  
inserted. If the cassette-in indicator flashes and the  
cassette is ejected, the cassettes erasure prevention  
tab is removed.  
2 Press i or k to select PROGRAM, then press  
ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
To correct the data while setting  
Press i or k until the item you want to correct highlights,  
then press j or l to set the correct data.  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
To cancel the program  
Select PROGRAM in the menu. And press j or l to  
display the program you want to cancel, then press CLEAR  
to cancel.  
Press i or k to select MONTH, then press j  
or l to set the month.  
Press and hold j or l to change the setting rapidly.  
3
Tips  
If FULLY PROGRAMMEDflashes and the setting of  
PROGRAM 1 appears. 8 programs are already set. Cancel  
an unnecessary program.  
To confirm the settings, select PROGRAM in the menu.  
Then press j or l to display the settings of each program.  
Press MENU to return to the normal screen.  
If you want to record the program through the line input, press  
j or l to display LINE1(from the AUDIO/VIDEO IN jacks  
at the rear) or LINE2(from the AUDIO/VIDEO IN jacks in the  
front) in step 5 instead of the VCR channel number.  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULY  
START  
STOP  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
ADJUST  
MENU  
TO EXIT PRESS  
4 Set DAY, START time and STOP time as in step  
Notes  
3.  
When the power supply is interrupted for more than 60  
minutes, the preset program is cleared. In this case, you  
have to set the timer again.  
When the tape reaches the end during timer recording,  
TIMERflashes in the display window.  
PROGRAM  
MONTH  
DAY  
1
:
:
:
JULY  
3
MON  
START  
6 : 00 PM  
STOP  
:
:
7
7
:
:
3
3
0
0
PM  
PM  
CHANNEL  
SPEED  
REPEAT  
SELECT  
:
:
:
The VCR may not work correctly when you use a T-210  
tape, even if you select AUTO in step 6.  
ADJUST  
MENU  
TO EXIT PRESS  
ENGLISH  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dubbing  
Connecting with another VCR  
HV-FX9000 (Recorder)  
(Rear)  
(Front)  
LINE 2  
LINE 1  
AUDIO IN L  
VIDEO IN jack  
Yellow  
VIDEO IN  
jack  
AUDIO IN L/R jacks  
(MONO)/R jacks  
Red  
White  
White  
Red  
Yellow  
or  
Another VCR (Player)  
To audio/video output jacks  
Audio/video cable  
(not supplied)  
or  
To audio/video  
output jacks  
Video camera (Player)  
Important  
Tips  
When you record a video signal output  
from this VCR onto another VCR, turn off  
the on-screen display. Otherwise, the  
indicators displayed on the TV screen will  
be recorded on the tape.  
If the other VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN  
L (MONO) at the rear.  
If you use this VCR for playback, connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this VCR  
and the audio/video input jacks on the recording VCR.  
Note  
If both units are; turned on, made by AIWA, and located near each other, do not use  
the remote control. Use the buttons on the VCR instead.  
Operation  
Before starting  
Select the tape speed.  
1
Insert a pre-recorded source cassette into another (playback) VCR.  
0/INPUT  
2
Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place  
into your HV-FX9000 (recording) VCR.  
wREC/ITR  
CHANNEL  
i/k  
Press 0/INPUT repeatedly to display LINE1(rear) or LINE2”  
(front) on the TV screen.  
3
aPAUSE/  
STILL  
You can also use the CHANNNEL i or k button.  
4
Press w REC/ITR and a PAUSE/STILL on the recording VCR.  
The recording VCR is in recording pause mode.  
5 Set the other VCR to playback.  
Press w REC/ITR or a PAUSE/STILL on the recording VCR.  
Dubbing begins.  
6
ENGLISH  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER FUNCTIONS  
Recording the Hi-Fi audio  
Multichannel TV Sound  
(MTS) and Hi-Fi audio sound  
system  
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are  
automatically recorded if the TV program is broadcasted in  
stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio  
recording.  
Recording the sound of the MTS  
Broadcast  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
Number  
buttons  
Before starting  
Insert a cassette and select the tape speed.  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
wREC/ITR  
CPLAY  
1 Press MENU.  
Press i or k to select SETUP, then press  
ENTER/DISPLAY.  
2
j/l  
CLOCK  
CHANNEL i/k  
PROGRAM  
TUNING  
ENTER/DISPLAY  
MENU  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Multichannel TV Sound (MTS)  
This VCR is equipped with the MTS (Multi-channel TV  
Sound) system which decodes stereo and SAP (Second  
Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the  
stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the  
assigned cable frequencies and EIA-recommended MTS  
stereo/bilingual TV sound system.  
Press i or k to select BROADCAST TYPE.  
3
4
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
It can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi  
audio sound system.  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Second Audio Program (SAP)  
Press j or l to select the desired system.  
STEREO: for recording the stereo sound  
This VCR can record and play back a Second Audio  
Program (SAP) for the second language or additional  
information. Usually primary language is recorded on the  
primary sound channel, and the second language or  
additional information on the SAP channel.  
SAP:  
for recording the SAP program  
MONO: for recording the monaural sound  
Press MENU to return to the normal screen.  
Press CHANNEL i, k or number buttons to  
select the channel to record.  
STEREO and/or SAP appears on the TV screen  
depending upon the receiving program.  
5
6
Audio track system  
This VCR records a regular monaural audio signal on the  
normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the Hi-  
Fi audio track.  
If you use a VCR equipped with the VHS Hi-Fi audio sound  
system to play back the tape recorded on this VCR, you can  
enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use a  
VCR not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system,  
only a regular audio sound recorded on a normal audio track  
is played back.  
Press w REC/ITR.  
Recording begins.  
7
<Tape structure>  
Monaural sound  
Normal audio track  
Hi-Fi audio track  
Hi-Fi sound and video signals  
ENGLISH  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recorded and output signals of the MTS  
broadcast  
Press j or l to select the audio output mode.  
STEREO: The stereo sound is heard.  
4
5
LEFT:  
The left channel sound is heard from both  
channels.  
Signal output  
from AUDIO  
OUT  
Recorded signal  
RIGHT: The right channel sound is heard from both  
TV  
screen  
Broadcast  
channels.  
BROADCAST Hi-Fi  
Normal  
track  
TYPE  
track  
LEFT RIGHT  
STEREO  
SAP  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono Mono  
Mono Mono  
Mono Mono  
Press i or k to select AUDIO MODE.  
Mono  
MONO  
MONO  
Left/  
Right  
channel  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
Left  
Right  
STEREO  
SAP  
Mono  
Mono  
channel channel  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
Left/  
STEREO Stereo  
Left  
Right  
Right  
channel  
Mono  
Mono  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
channel channel  
MONO  
STEREO  
SAP  
Mono  
Mono  
SAP  
Mono Mono  
Mono Mono  
6
Press j or l to select HI-FI.  
SAP  
Mono  
Left/  
Right  
channel  
SAP  
Mono Mono  
SAP  
SAP  
Mono+SAP  
HI-FI:  
The sound on the Hi-Fi audio track is played  
back.  
MONO  
Mono  
Left  
Right  
STEREO  
Mono  
NORMAL: The sound on the normal audio track is  
channel channel  
SAP SAP  
Mono Mono  
STEREO/  
SAP  
played back.  
Stereo+SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
MONO  
Mono  
Mono  
Press MENU to return to the normal screen.  
Insert a cassette.  
7
8
9
Note  
You can also use the display window to check the broadcast  
type.  
When the VCR receives the stereo broadcast, ST appears.  
When the VCR receives the SAP broadcast, SAP appears.  
When the VCR receives the Bilingual broadcast, BIL appears.  
Press C PLAY.  
Playback begins.  
Output signals  
The signals output from the AUDIO OUT jacks and RF OUT  
to TV connector on the rear panel are as shown below.  
Playing back a MTS-program  
recorded tape  
AUDIO OUT  
RIGHT  
AUDIO  
OUTPUT  
AUDIO  
MODE  
RF OUT  
LEFT  
Left  
Right  
STEREO  
LEFT  
HI-FI  
HI-FI  
Mono  
channel  
channel  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
Left  
Left  
Left  
channel  
channel  
channel  
Right  
channel  
Right  
channel  
Right  
channel  
1 Press MENU.  
RIGHT  
HI-FI  
NORMAL  
Mono  
Mono  
Mono  
2 Press i or k to select SETUP, then press  
ENTER/DISPLAY.  
Tips  
If AUDIO OUTPUT is set to STEREO while playing a  
prerecorded SAP BILINGUAL audio program, the primary  
language LEFT and the secondary language RIGHT will be  
heard simultaneously. For SAP BILINGUAL playback, do not  
use STEREO setting. Select RIGHT setting.  
If the VCR is connected to the TV through the antenna cable,  
the audio portion of a stereo or SAP BILINGUAL prerecorded  
tape will be heard in monaural. Set AUDIO OUTPUT to  
select the desired portion when playing back a SAP  
BILINGUAL tape. For stereo or SAP BILINGUAL playback,  
use the connections given on stereo playback.  
CLOCK  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Press i or k to select AUDIO OUTPUT.  
3
Notes  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
When you play a tape recorded in mono, the sound is always  
played back in mono regardless of the AUDIO MODE  
setting.  
The AUDIO MODE setting automatically returns to HI-FI  
when a cassette is ejected.  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
ENGLISH  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
On-screen display  
The tape counter and the remaining tape length indicator  
appear only when a cassette is inserted. Also, the remaining  
tape length indicator appears after any tape operation.  
The remaining tape length indicator may not be displayed  
correctly depending on the condition of the tape. There may  
be errors within plus or minus 2 minutes in SP mode and 6  
minutes in EP mode.  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
To turn the on-screen display off  
i/k  
Caution  
When you record a video signal output from this VCR onto  
another VCR, turn off the on-screen display. Otherwise, the  
indicators displayed on the TV screen will be recorded on  
the tape.  
j/l  
MENU  
ENTER/DISPLAY  
Before starting  
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.  
1
Press MENU.  
2
Press i or k to select SETUP, then press  
ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
Identifying the on-screen display  
items  
PROGRAM  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
Hi-Fi indicator  
TO EXIT PRESS  
STOP HI-FI  
SP  
CH  
STEREO  
4
Channel number  
Broadcast type  
Operation mode  
Tape speed  
3
4
5
Press i or k to select FUNCTION OSD.  
JUN 17, SAT  
2:15 PM  
Current date  
Current time/tape  
counter/  
remaining tape  
length  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT :  
AUDIO MODE :  
BROADCAST TYPE :  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
ON  
ENGLISH  
HI-FI  
STEREO  
STEREO  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Changing the on-screen function  
display  
Press j or l to display OFF.  
FUNCTION OSD :  
FUNCTION OSD :  
OFF  
OFF  
Press ENTER/DISPLAY. Each press changes the on-screen  
function display as follows:  
LANGUAGE SELECT :ENGLISH  
AUDIO MODE :  
BROADCAST TYPE : STEREO  
HI-FI  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
STEREO  
ADJUST  
MENU  
One press  
Two presses  
STOP  
SP  
Three presses  
TO EXIT PRESS  
STOP  
SP  
CH  
STEREO  
4
CH  
4
STOP  
SP  
CH  
4
STEREO  
STEREO  
Press MENU to return to the normal screen.  
JUN 17, SAT  
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
After 3 seconds  
After 3 seconds  
After 3 seconds  
Tips  
Even if you set FUNCTION OSD to OFF, you can check the  
clock, tape counter and the remaining tape length in the  
display window by pressing ENTER/DISPLAY repeatedly.  
Even if you set FUNCTION OSD to OFF, the indications of  
Zero Return, VISS and REC. End Search appears on the TV  
screen.  
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
Press ENTER.  
Press ENTER.  
Press ENTER.  
All indicators are turned off.  
ENGLISH  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL INFORMATION  
Note on moisture condensation  
Troubleshooting  
Moisture may condense inside the unit and cause damage  
to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a  
warm place, after heating a cold room, or under conditions of  
high humidity. If any of the above conditions apply, place the  
unit in a well-ventilated area and wait for about two hours  
until the unit is warmed to room temperature and the  
If the unit does not seem to operate properly, read the  
instructions again, then check the information below.  
The POWER button does not operate.  
Make sure the AC cord is connected securely.  
moisture evaporates completely before operating the unit.  
The playback picture is noisy.  
Make sure the TV is set to the video channel or video  
input.  
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.  
Although the unit cleans the video heads automatically,  
dirt may be accumulated after a long period of use. Clean  
the video heads with a commercially available video head  
cleaning tape.  
Make sure all the connections with the VCR are correct  
and secure.  
There is no playback picture.  
Set the TV to the video channel or video input.  
TV reception is noisy or there is no TV reception.  
Connect the VCR to the antenna and TV correctly and  
securely.  
Move the VCR away from the TV set.  
Tape operation buttons do not work while the power is  
on and the cassette is inserted.  
Moisture condensation may have occurred. Wait for about  
two hours until moisture evaporates completely before you  
operate the VCR.  
Abnormal operation has occurred.  
External interference may have affected the internal  
microprocessor.  
Disconnect the AC cord from the AC outlet. Then connect it  
again.  
The remote control does not operate.  
Replace both batteries with new ones.  
Make sure the VCR/CATV/CBS/TV selector on the remote  
is set to VCR.  
There is no sound.  
Connect the VCR correctly and securely.  
The timer does not operate.  
Set the VCR clock correctly.  
Check that the VCR channel numbers match the guide  
channels which assigned to the TV stations.  
There is no sound and picture from an input source.  
You may have selected the wrong input. Press CHANNEL  
i, k, 0/INPUT on the remote, CHANNEL N or M on  
the VCR until you select the correct input source.  
(e.g. You must select LINE2when you connect an input  
source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)  
ENGLISH  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Video recording system  
Dimensions  
Weight  
430 (W) × 102 (H) × 283 (D) mm  
(17 × 41/8 × 111/4 in.)  
Rotary 2 head helical scanning system  
Video head  
Tuner system  
TV system  
Double azimuth 4 head  
Frequency synthesized tuner  
M
3.9 Kg (8.58 lbs.)  
Supplied accessories Antenna cable (1)  
Batteries (2)  
Remote control (1)  
Video signal system  
Usable cassettes  
NTSC color signal,  
525 lines, 60 fields  
VHS video cassette  
Audio cable (1)  
Video cable (1)  
Recording/Playback time  
SP: 3.5 hours with T-210 tape  
LP: 7 hours with T-210 tape (playback only)  
EP: 10.5 hours with T-210 tape  
SP: 33.35 mm/sec  
Design and specifications are subject to change without notice for  
the purpose of performance improvement.  
Tape speed  
LP: 16.67 mm/sec  
EP: 11.12 mm/sec  
Fast-forward/Rewind time  
less than 180 seconds with T-120 tape  
Channel coverage  
VHF: 2 to 13  
UHF: 14 to 69  
CATV: 5A, A-5 to A-1, A to W, W+84  
VHF channel 3 or 4 (switchable), 66 dBµ  
1.0 Vp-p, 75 ohm, unbalanced  
1.0 Vp-p, 75 ohm, unbalanced  
230 lines (at SP)  
RF output  
Video input  
Video output  
Horizontal resolution  
Video S/N  
43 dB (at SP)  
Audio track  
3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks, Normal  
sound 1 track)  
Audio input  
6 dBs, 47 K ohm  
Audio output  
6 dBs, less than 4.7 K ohm  
Audio frequency response  
normal: 100 Hz - 10 K Hz (at SP)  
Hi-Fi: 20 Hz - 20 K Hz (at SP)  
normal: more than 43 dB (at SP)  
Hi-Fi: more than 70 dB (at SP)  
more than 85 dB (at SP)  
Audio S/N  
Hi-Fi dynamic range  
Operating temperature 5°C to 35°C  
Power requirements  
Power consumption  
120 V AC, 60 Hz  
15 W  
TYP 3W (stand by mode)  
- Reorient or relocate the receiving antenna.  
- Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical  
for help.  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15  
of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Caution  
Modifications or adjustment to this product, which are not  
expressly approved by the manufacturer, may void the  
user's right authority to operate this product.  
ENGLISH  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index to parts and controls  
Front panel  
Cassette compartment  
fREW  
(Rewind)/[ button  
z EJECT button  
C PLAY button  
POWER button  
gF FWD (Fast-  
forward)/] button  
LINE 2 VIDEO IN/  
AUDIO IN L/R  
jacks  
= ONE-TOUCH  
PLAY BACK button  
s STOP button  
CHANNEL N/M  
buttons  
a PAUSE/STILL button  
w REC (Recording)/ITR  
(Instant Timer Recording)  
button  
Display window  
Remote sensor  
Display window  
VCR indicator  
Timer indicator  
Remaining tape length indicator  
SAP (Second Audio Program)  
indicator  
REC (Recording) indicator  
Hi-Fi indicator  
lights up when a Hi-Fi sound is  
being reproduced  
Hi-Fi  
ST  
REC TIMER VCR  
SP LP EP  
REM  
SAP  
Tape speed indicator  
ST (Stereo) indicator  
Cassette-in indicator  
Clock/Tape counter/Tape  
operation indication  
CONTINUE  
ENGLISH  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index to parts and controls (continued)  
Rear panel  
AUDIO OUT R/L/ VIDEO  
OUT jacks  
AC cord  
AERIAL connector  
RF OUT connector  
L
LINE 1  
AUDIO IN R/L (MONO)/  
VIDEO IN jacks  
Channel selector  
Remote control with the front cover opened  
POWER button  
VCR/ CATV/DBS/ TV selector  
0/INPUT button  
Number buttons  
TV/VCR button  
OTPB (One-Touch playback)  
button  
z EJECT button  
w REC (Recording)/ITR (Instant Timer  
Recording) button  
C PLAY button  
f REW (rewind)/[ button  
a PAUSE/STILL button  
g F FWD (Fast-forward)/]  
button  
s STOP button  
CHANNEL i/k buttons  
j/VOL. - button  
l/VOL. + button  
SLOW button  
TV PRESET button  
ENTER/DISPLAY button  
MENU button  
MUTE button  
AD (Advertisement)-SKIP  
button  
VISS button  
CLEAR button  
SPEED button  
ZERO { button  
REC. END SEARCH button  
VCR PLUS+  
buttons  
TRACKING +/- buttons  
A-TR (Automatic Tracking)  
button  
ENGLISH  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Assistance and Information,Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
8A-JFC-901-01  
000113ATO-YX  
Printed in Korea  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HV-FX9000U  
GUIA DE REFERENCIA RAPIDA  
Bienvenido  
Para servicio e información,  
Muchas gracias por haber adquirido este producto AIWA.  
Llame gratis al 1-800-BUY-AIWA  
(Estados Unidos y Puerto Rico)  
Cuando desembale su videograbadora por  
primera vez, siga los procedimientos 1 a 5  
siguientes para prepararla.  
AIWA CO., LTD  
8A-JFC-903-01  
Printed in Korea  
000115ATO-YX  
En el cartón de embalaje encontrará los siguientes accesorios.  
Cable de antena (1)  
Cable de vídeo (1)  
Cable de audio (1)  
Controlador remoto (1)  
Pilas (2)  
Instrucciones de manejo (1)  
Lea la información de las páginas 1 y 2 del manual de instrucciones antes de instalar o utilizar la videograbadora.  
Instalación de las pilas en el controlador remoto  
1
Coloque dos pilas R03 (tamaño AAA) (suministradas) con  
las polaridades correctamente alineadas, como se indica en  
el compartimento de las pilas.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) -  
Videograbadora - Televisor  
2
Conexiones básicas  
Televisor  
2
Conecte la videograbadora  
con el cable de antena  
suministrado al conector de  
entrada de antena del  
televisor.  
Tomas de  
entrada de  
audio/vídeo  
1
Conecte el cable de la  
antena de televisión (no  
suministrado) a la  
Conector de entrada  
de antena  
videograbadora.  
Cable de antena (suministrado)  
Cable de vídeo  
(suministrado)  
Cable de antena de televisión  
(no suministrado)  
Cable de audio  
(suministrado)  
AERIAL  
R
AUDIO  
L VIDEO  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
MONO)  
IN  
IN  
LIN
Tomacorriente de CA  
Cable de CA  
3
Si su televisor tiene tomas de  
entrada de audio/vídeo, conecte  
la videograbadora y el televisor  
utilizando los cables de audio y  
vídeo suministrados.  
4
Conecte el cable de  
alimentación de CA de la  
videograbadora a una  
toma de la red.  
Importante  
Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las  
conexiones.  
Cuando conecte el televisor a OUT TO TV utilizando un cable de antena  
Ponga el selector de canales en 3CH o 4CH, el canal no utilizado para teledifusión, y seleccione el mismo canal en el  
televisor.  
Para seleccionar el canal deseado en el  
televisor  
AERIAL  
Encienda el televisor y la videograbadora, y presione TV/  
(VHF//UHF)  
RF OUT  
3CH  
4CH  
VCR para que VCR desaparezca del visualizador, o  
apague esta videograbadora.  
3CH 4CH  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones a un sistema de cablevisión  
3
Conecte la videograbadora con el cable de  
antena suministrado al conector de  
entrada de antena del televisor.  
A sistema de cablevisión  
Televisor  
Convertidor de cablevisión  
(no suministrado)  
Tomas de  
entrada de  
audio/vídeo  
Conector de  
entrada de antena  
IN  
OUT  
2
Conecte la salida del convertidor a la  
entrada ANT IN de la videograbadora  
con un cable coaxial (no suministrado).  
Cable de  
cablevisión  
(no suministrado)  
1
Conecte el cable proveniente del sistema de cablevisión  
a la entrada del convertidor de cablevisión.  
Cable de antena  
(suministrado)  
Cable de vídeo  
(suministrado)  
AERIAL  
Cable de audio  
(suministrado)  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
ONO)  
IN  
IN  
Tomacorriente  
de CA  
Cable de CA  
4
Si el televisor dispone de tomas  
de entrada de audio/vídeo,  
conecte la videograbadora y el  
televisor con los cables de audio  
y vídeo suministrados.  
5
Conecte el cable de  
alimentación de CA de la  
videograbadora a una  
toma de la red.  
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión  
Conecte el cable del sistema de cablevisión a la entrada ANT IN de la videograbadora en el anterior paso 1.  
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo  
seleccionado en la videograbadora  
Conecte la alimentación del televisor y de la videograbadora, y presione TV/  
VCR para visualizar VCR en el visualizador.  
VCR  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de idioma  
3
El menú en pantalla podrá visualizarse en uno de los tres  
idiomas siguientes: inglés, español, y francés.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV  
1
2
en VCR.  
Presione POWER para conectar la  
alimentación de la videograbadora.  
POWER  
MENU  
Presione MENU y después i o k para  
seleccionar SETUP. A continuación,  
presione ENTER/DISPLAY.  
3
4
CLOCK  
PROGRAM  
ENTER  
r  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Presione i o k para seleccionar  
LANGUAGE SELECT (idioma).  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Presione j o l para hacer  
que se visualice el idioma  
deseado.  
MENU  
Presione MENU para  
volver a la pantalla  
normal.  
5
6
or  
Cada ves que cambie el  
idioma, el idioma visualizado  
en pantalla cambiará.  
FUNCION DESPLEGADA :  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
SALIDA DE AUDIO :  
MAPA DE CANALES  
SI  
ESPAÑOL  
HI-FI  
ESTEREO  
ESTEREO  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del reloj  
4
Para realizar grabaciones con el temporizador, tendrá que  
ajustar la fecha y la hora.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
1
2
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV  
en VCR.  
MENU  
Presione MENU y después  
i o k para seleccionar  
RELOJ. A continuación,  
presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
AJUSTAR  
ENTER  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
Presione j o l para ajustar  
MES, y después presione k.  
3
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
:
JUNIO  
1
LUN  
2000  
12 : 00 AM  
AUTOM. AJUSTADO : NO  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
Presione  
AUTOM. AJUSTADO en SI.  
j
o
l
para ajustar  
Ajuste DIA, AÑO y HORA  
como en el paso 3.  
4
5
6
La videograbadora corregirá  
automáticamente el ajuste del reloj  
después de que usted haya  
ajustado AUTOM. AJUSTADO a  
SI.  
or  
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
JUNIO  
17 SAB  
2000  
:
10 : 30 AM  
AUTOM. AJUSTADO : NO  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
JUNIO  
17 SAB  
2000  
Mantenga presionado j  
o l para que el ajuste  
cambie rápidamente.  
:
10 : 30 AM  
AUTOM. AJUSTADO : SI  
SELEC.  
AJUSTAR  
MENU  
PULSE  
PARA SALIR.  
MENU  
Presione MENU par poner en  
funcionamiento el reloj.  
Reaparecerá la pantalla normal.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonización de los canales de la videograbadora  
5
Antes de comenzar  
Compruebe que no ha seleccionado el canal de la videograbadora en LINE1o LINE2.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
1
2
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV  
en VCR.  
MENU  
Presione MENU, presione i o k  
para seleccionar SINTONIZAR, y  
después presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
ENTER  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
PULSE  
EJECUTAR  
MENU  
PARA SALIR.  
Presione i o k para seleccionar  
SELEC/FUENTE, y después presione  
j o l para hacer que se visualice  
SIN.  
3
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA :  
MEM / BORRAR :  
SELEC / FUENTE :  
SIN.  
ENTER  
EJECUTAR  
PARA SALIR.  
SELEC.  
PULSE  
MENU  
Presione i o k para seleccionar  
AUTO PROGRAMACION, y  
después presione j o l.  
MENU  
Presione MENU para  
volver a la pantalla  
normal.  
5
4
Se sintonizarán todos los canales  
disponibles.  
Tras la sintonización, vuelve a  
aparecer la pantalla anterior.  
MEMORIA AUTOMATICA  
DE CANALES  
PROCESANDO  
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA :  
MEM / BORRAR :  
CANAL  
11  
SELEC / FUENTE :  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
MENU  
PULSE  
PARA SALIR.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluidas las salidas de aire caliente, estufas u otros  
aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a  
temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o superiores a 35°C  
(95°F).  
Advertencia  
Para reducir el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la  
humedad.  
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte,  
trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y  
producir daños graves a un niño o adulto y al propio  
aparato. Utilícela sólo con un carro, soporte, trípode o mesa  
recomendada por el fabricante o comercializada junto con la  
unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar las  
instrucciones del fabricante y debe emplear un accesorio de  
montaje recomendado por el mismo.  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Carro portátil - Las combinaciones de aparato y carro  
deben trasladarse con cuidado. Podrían volcar si se  
someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies  
desniveladas.  
Explicación de los símbolos  
El símbolo del rayo con la punta de flecha en el  
interior del triángulo equilátero tiene la finalidad  
de avisar al usuario de la presencia de  
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTÁTILES  
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior  
del producto que podrían ser de suficiente  
magnitud como para constituir un riesgo de  
sacudida eléctrica para las personas.  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones  
importantes de operación y mantenimiento  
dentro del material impreso que acompaña al  
aparato.  
S3125A  
Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente  
espacio a su alrededor para asegurar una correcta  
ventilación de calor. Deje una separación de 10 cm desde  
las partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde  
cada lado.  
Las aberturas y ranuras que hay en la parte posterior y en  
la base de la carcasa son para fines de ventilación. Para  
que la unidad funcione debidamente y no se recaliente,  
estas aberturas no deben quedar bloqueadas ni cubiertas.  
Jamás se debe colocar la unidad sobre una cama, un sofá,  
una esterilla ni cualquier otra superficie que pueda bloquear  
esas aberturas. (Esta unidad no debe colocarse nunca  
sobre un radiador o registro de calor ni en sus  
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
inmediaciones.) Esta unidad no debe colocarse dentro de  
una estructura, como por ejemplo una biblioteca, a menos  
que se haya previsto la ventilación necesaria.  
Entrada de objetos y líquidos - Nunca introduzca ningún  
objeto a través de las ranuras de la unidad, ya que podrían  
tocar partes que conducen corriente o provocar  
cortocircuitos que conducirían a incendios, descargas  
eléctricas o averías de la unidad. No derrame líquidos de  
ningún tipo sobre la unidad.  
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de  
utilizar la unidad. Asegúrese de conservar dichas  
instrucciones para futuras consultas. Todas las advertencias  
y precauciones incluidas en las Instrucciones de manejo e  
impresas en la unidad, así como las sugerencias de  
seguridad que se ofrecen a continuación, deben respetarse  
estrictamente.  
Energía eléctrica  
Advertencia  
Fuentes de alimentación - Esta unidad sólo debe utilizarse  
con el tipo de fuente de alimentación indicado en su  
etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de  
alimentación conectado a su hogar, consulte a su proveedor  
de electrodomésticos o a la compañía eléctrica local. Para  
utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentación,  
consulte las instrucciones de manejo.  
Para evitar riesgos de choque eléctrico o de lesiones  
personales, deben seguirse estas instrucciones para la  
instalación, el uso y el mantenimiento de la unidad.  
Instalación  
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados por  
el fabricante de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo  
de incendios, descargas eléctricas o daños personales.  
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad cuenta con un  
enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el  
que una clavija es más grande que la otra). Dicho enchufe  
sólo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de  
un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el  
enchufe completamente en el tomacorriente, inténtelo al  
revés. Si todavía no cabe, consulte a un electricista para  
proceder a la sustitución del tomacorriente obsoleto. No  
desaproveche el enchufe polarizado de seguridad.  
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,  
por ejemplo, en las proximidades de una bañera, lavabo, pila  
de cocina o piscina, en un sótano húmedo, etc.  
1
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protección del cable de alimentación - Los cables de  
alimentación deben situarse en lugares donde no es  
probable que se pisen ni se queden atrapados por otros  
objetos. Es necesario prestar especial atención a los cables  
junto a los enchufes, tomacorrientes y en su punto de salida  
del aparato.  
Daños que requieren servicio  
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda  
a personal de servicio especializado en las siguientes  
situaciones:  
1) Si el enchufe o cable de alimentación está dañado o  
deshilachado.  
Sobrecargas - No deje que nada se apoye sobre el cable  
de alimentación. No sobrecargue las tomas murales ni los  
cables prolongadores, ya que pueden producirse incendios  
o descargas eléctricas. No sitúe esta unidad en un lugar  
donde la gente pueda pisar el cable.  
2) Si se ha derramado líquido dentro de la unidad.  
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o a la humedad.  
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir las  
instrucciones de manejo. Ajuste sólo aquellos  
controles que se indican en las instrucciones, ya que  
un ajuste incorrecto de los demás controles puede  
producir daños y en muchos casos requeriría un  
trabajo extenso por parte de un técnico para restaurar  
el funcionamiento normal de la unidad.  
5) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.  
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su  
funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al  
servicio técnico.  
Antena exterior  
Líneas eléctricas - Un sistema de antena exterior no debe  
situarse cerca de líneas eléctricas aéreas ni otros circuitos  
eléctricos o de alumbrado, ni en lugares donde pueda  
caerse sobre líneas o circuitos de este tipo. Al instalar un  
sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo  
cuidado para no tocar líneas o circuitos eléctricos, ya que el  
contacto con ellos puede producir la muerte.  
No intente hacer ninguna reparación ya que el hecho de  
abrir o retirar las cubiertas puede exponerle a un voltaje  
peligroso o a otros riesgos. Para cualquier reparación acuda  
a personal de servicio técnicos cualificado.  
Puesta a tierra de antenas exteriores - Si conecta un  
sistema de antena exterior o de cablevisión a la unidad,  
asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de  
cablevisión para ofrecer alguna protección contra las  
sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. La  
Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/  
NFPA No. 70, ofrece información relativa a la correcta  
conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la  
puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de  
descarga de antena, el tamaño de los conductos de puesta  
a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la  
conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos  
para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente  
figura.  
Piezas de recambio - En caso de que se requieren piezas  
de recambio, asegúrese de que el técnico haya utilizado las  
piezas especificadas por el fabricante o con las mismas  
características que la pieza original. Las sustituciones no  
autorizadas pueden provocar incendios, descargas  
eléctricas u otros peligros.  
Comprobación de seguridad - Después de realizarse  
cualquier reparación o trabajo de mantenimiento en la  
unidad, solicite al técnico que realice algunas  
comprobaciones de seguridad para verificar que la unidad  
funciona correctamente.  
Puesta a tierra de una antena, según el Código Eléctrico Nacional  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
HILO DE ENTRADA DE  
ANTENA  
Nota al instalador del sistema de cablevisión  
Le recordamos al instalador del sistema de cablevisión que  
el Artículo 820-40 del NEC ofrece normas para una correcta  
puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a  
tierra del sistema de cablevisión debe conectarse al sistema  
de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de  
entrada del cable como resulte práctico.  
UNIDAD DE DESCARGA  
DE ANTENNA (SECCIÓN  
(NEC SECTION 810-20)  
810-20 DEL NEC)  
ANTENNA DISCHARGE  
UNIT  
ABRAZADERA DE  
TIERRA  
CONDUCTOS DE PUESTA  
A TIERRA (SECCIÓN  
EQUIPOS DE  
GROUNDING  
ELECTRIC  
810-21 DEL NEC)  
LA RED  
CONDUCTORS  
SERVICE  
EQUIPMENT  
ELÉCTRICA  
ABRAZADERAS DE  
(NEC SECTION 810-21)  
TIERRA  
CONNEXIONS DE MISE A LA  
GROUND CLAMPS  
TERRE  
SISTEMA DE ELECTRODOS DE  
PUESTA A TIERRA DE LA RED  
ELÉCTRICA  
(ART. 250, SECTION H NEC)  
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Rayos  
Como protección adicional para el receptor de esta unidad  
durante las tormentas eléctricas, o antes de dejarla  
desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongado,  
desenchúfela del tomacorriente de la pared y desconecte la  
antena o el sistema de cablevisión. Ello evitará daños a la  
unidad causados por rayos y sobretensiones.  
REGISTRO DEL PROPIETARIO  
Por motivos de conveniencia, anote el número de  
modelo y el número de serie (se encuentran en el panel  
posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a  
continuación. Refiérase a ellos cuando se ponga en  
contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.  
Mantenimiento  
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la  
pared antes de limpiarla. No emplee productos de limpieza  
líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la  
limpieza.  
Número de modelo  
Número de serie  
ESPAÑOL  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Bienvenido¡  
Indice  
Muchas gracias por la adquisición de  
este producto AIWA. Para sacar el  
máximo partido a esta unidad, lea  
atentamente este manual.  
Características  
principales de esta  
videograbadora  
Preparativos  
Conexión de la videograbadora ..........................4  
Preparación del controlador remoto....................8  
Selección de idioma..........................................11  
Ajuste del reloj ..................................................11  
Memorización de los canales de la  
Sistema VCR Plus+ y  
reproducción instantánea  
Usted podrá programar fácilmente el  
temporizador con el sistema VCR Plus+.  
Los programas de televisión grabados  
podrán reproducirse rápidamente  
utilizando la reproducción instantánea  
con un botón.  
videograbadora .................................................12  
Comprobación del ajuste de canales para  
utilizar el sistema VCR Plus+............................14  
Reproducción  
Emisión MTS (Sonido de TV  
multicanal)  
Usted podrá recibir, grabar y reproducir  
programas de TV en estéreo y bilingüe.  
Reproducción de una cinta ...............................16  
Diversas funciones de búsqueda......................17  
Grabación  
Controlador remoto  
Grabación de un programa de televisión ..........19  
Grabación con el temporizador instantáneo .....20  
Programación del temporizador con  
multimarca (MBR)  
Este controlador remoto podrá gobernar  
televisores y convertidores para  
cablevisión/DBS de muchos fabricantes.  
VCR Plus+ ........................................................21  
Ajuste manual del temporizador .......................23  
Copia.................................................................24  
Configuración automática  
Usted podrá realizar fácil e  
instantáneamente los ajustes de los  
canales de televisión de la  
videograbadora.  
Otras funciones  
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y  
sonido de audio Hi-Fi ........................................25  
Visualización en pantalla ..................................27  
VCR Plus+ y PlusCode son marcas  
comerciales registradas de Gemstar  
Development Corporation.  
El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo  
licencia de Gemstar Development  
Corporation.  
Información adicional  
Solución de problemas .....................................28  
Especificaciones ...............................................29  
Componentes y controles .................................30  
3
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS  
Conexión de la videograbadora  
Conexiones básicas  
Precaución  
Todas las conexiones deben realizarse con la  
videograbadora y el televisor desconectados de la  
fuente de alimentación.  
Cable bifilar plano de 300  
ohmios (no suministrado)  
Cable coaxial de  
75 ohmios (no  
suministrado)  
Adaptador de  
antena (no  
suministrado)  
1
AERIAL  
Separador de antenas  
(no suministrado)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
2
Cable de antena  
(suministrado)  
3
A una toma de CA  
Televisor  
Televisor  
Cable de CA  
UF  
VHF  
300ohm 75-ohm  
Al conector de antena  
Al terminal de  
antena VHF  
Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector AERIAL de  
esta videograbadora.  
Si el cable es coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conéctelo directamente al conector AERIAL.  
Si el cable es bifilar de 300 ohmios de tipo plano, conéctelo al adaptador de antena (no  
suministrado), y conecte el adaptador al conector AERIAL.  
1
2
Al terminal de antena UHF  
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la videograbadora  
y al conector de antena del televisor.  
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no  
suministrado).  
3 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
Para conectar un televisor utilizando los cables de audio y de vídeo  
Si su televisor tiene tomas de entrada de audio/vídeo, podrá conectar la videograbadora y el televisor  
utilizando los cables de audio y de vídeo suministrados.  
Esta conexión mejora la calidad de la imagen y el sonido.  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LIN
A toma de entrada  
de video  
Tomas de entrada  
de audio  
Amarillo  
Rojo  
Blanco  
Cable de vídeo (suministrado)  
Cable de audio (suministrado)  
CONTINUACION  
ESPAÑOL  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la videograbadora (continuación)  
Conexiones a un sistema de cablevisión  
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión  
Sistema de cablevisión  
Cable coaxial de 75 ohmios  
(no suministrado)  
AERIAL  
1
Separador de antenas  
(no suministrado)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
2
Cable de antena  
(suministrado)  
3
A una toma de CA  
Televisor  
Televisor  
Cable de CA  
UHF  
VHF  
300hm 75-ohm  
Al conector de antena  
1 Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector AERIAL de esta  
Al terminal de  
antena VHF  
Al terminal de antena UHF  
videograbadora.  
2
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la  
videograbadora y al conector de antena del televisor.  
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas  
(no suministrado).  
Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
3
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor  
Convertidor de  
cablevisión  
de cablevisión  
Sistema de cablevisión  
(no suministrado)  
IN  
OUT  
Cable coaxial de  
1
75 ohmios  
(no suministrado)  
Cable coaxial de 75 ohmios  
(no suministrado)  
2
AERIAL  
(VHF/UHF)  
Separador de antenas (no suministrado)  
RF OUT  
3
Cable de antena  
(suministrado)  
4
A una toma de CA  
Televisor  
Televisor  
Cable de CA  
UHF  
VHF  
300hm 75-ohm  
Al conector de antena  
1 Conecte el cable del sistema de cablevisión a la entrada del convertidor de cablevisión.  
Conecte la salida del convertidor al conector AERIAL de esta videograbadora.  
2
3
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la videograbadora y al conector de  
antena del televisor.  
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).  
4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
5
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión y un  
divisor bidireccional  
Sistema de cablevisión  
1
Convertidor de  
cablevisión  
Divisor  
bidireccional  
(no  
IN  
OUT  
suministrado)  
2
Cable coaxial de 75 ohmios  
(no suministrado)  
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)  
3
4
AERIAL  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
6
Cable de antena  
(suministrado)  
A una toma de CA  
2
Cable de CA  
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)  
Conmutador A/B  
(no suministrado)  
Televisor  
Al conector de antena  
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)  
5
Nota  
Conecte el cable del sistema de cablevisión al divisor bidireccional.  
1
Cuando utilice un convertidor de  
cablevisión, consulte sus  
instrucciones.  
2 Conecte una de las salidas del divisor a la entrada del convertidor de  
cablevisión, y la otra al conmutador A/B.  
Conecte la salida del convertidor al conector AERIAL de esta  
videograbadora.  
3
Conecte el conector RF OUT de esta videograbadora al conmutador A/B  
con el cable de antena suministrado.  
4
5 Conecte el conmutador A/B al conector de antena de su televisor.  
6 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
CONTINUACION  
6
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la videograbadora (continuación)  
Conexiones adicionales  
Para conectar un receptor de audio/vídeo  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LIE  
Cable de vídeo (suministrado)  
Cable de audio (suministrado)  
Cable de audio/vídeo  
(no suministrado)  
Receptor de audio/vídeo  
Notas  
Para recibir una banda de radiodifusión en el receptor de audio/vídeo, desconecte la  
alimentación de la videograbadora.  
Instale la antena de AM del receptor de audio/video en un lugar que evite las interferencias, lo  
más alejada posible de la videograbadora.  
Es posible que el panel posterior no sea idéntico al que se muestra anteriormente; ello  
depender á del receptor de audio/vídeo. Consulte las Instrucciones de manejo de dicho  
receptor.  
ESPAÑOL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación del controlador  
remoto  
Ajuste para recepción de la  
grabadora  
Si utiliza la videograbadora, la señal pasará de la antena a  
dicha videograbadora y después al televisor. Antes de  
utilizar la videograbadora, es preciso ajustar un canal de  
salida de video en el televisor.  
Inserción de las pilas  
Precauciones  
Para evitar que se produzca una explosión o fugas,  
siga las instrucciones que se indican a continuación.  
Inserte las dos pilas R03 (tamaño AAA) suministradas  
con sus polaridades 0 y 9 correctamente alineadas  
tal como se muestra en la ilustración.  
3CH  
4CH  
No utlice una pila agotada y una pila nueva juntas, ni  
mezcle distintos tipos de pilas.  
3CH 4CH  
No arroje las pilas al fuego, no las acerce a una fuente  
de calor ni las desmonte.  
No las lleve junto con las llaves u otros objetos metálicos.  
TV/VCR  
Nota  
Extraiga las pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar  
el controlador remoto durante mucho tiempo.  
Utilización del controlador remoto  
Apunte con el controlador remoto hacia el sensor de control  
remote.  
Si conecta un televisor con un cable de  
antena  
Si conecta el televisor al conector RF OUT con un cable de  
antena suministrado, ajuste el selector de canales de la  
parte posterior en 3 CH o 4 CH (no utilizado para  
emisiones), y seleccione el mismo canal en el televisor.  
(Para ver las imágenes de la videograbadora, ajuste el  
canal 3 ch o 4 ch en el televisor.)  
5 m  
30  
30  
Sensor de control remoto  
7 m  
Para seleccionar el canal deseado en el televisor  
Encienda el televisor y apague esta videograbadora.  
Notas  
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo  
seleccionado en la videograbadora  
El controlador remoto puede no funcionar si existe un  
obstáculo entre éste y el sensor de control remoto.  
Las fuentes de iluminación intensa, como una lámpara  
fluorescente o la luz solar directa, pueden causar un  
funcionamiento poco fiable.  
Conecte la alimentación del televisor y de la  
videograbadora, y presione TV/VCR para hacer que  
aparezca VCR en el visualizador.  
La utilización de un televisor con el mismo tipo de  
controlador remoto de rayos infrarrojos, en la misma  
dirección, puede provocar el funcionamiento incorrecto.  
El alcance máximo para el control efectivo entre el  
controlador remoto y el sensor de control remote es de 7  
metros.  
VCR  
Si conecta un televisor con cables de  
audio y vídeo  
Si conecta el televisor con los cables de audio y vídeo  
suministrados, encienda el televisor y la videograbadora, y  
seleccione el modo de entrada de vídeo en dicho televisor.  
Cuando se acorte la distancia máxima de operación,  
reemplace las pilas por otras nuevas.  
Aunque el controlador remoto podrá utilizarse dentro de un  
ángulo de hasta 30 grados en cualquier sentido del centro  
de el sensor de control remote, para obtener un  
funcionamiento estable, recomendamos un ángulo más  
estrecho.  
CONTINUACION  
ESPAÑOL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación del controlador remoto (continuación)  
Fabricante de televisor  
ADMIRAL  
AIWA  
Número de código  
16, 33, 37, 44, 45  
70  
Control de televisores y  
convertidores de cablevisión/DBS  
AKAI  
01  
AMARK  
09  
AOC  
01  
El controlador remoto puede controlar televisores de un gran  
número de fabricantes, así como convertidores de cablevisión/  
DBS. Para gobernar tales televisores y convertidores para  
cablevisión, introduzca los números de código de los  
fabricantes mostrados en la tabla de la derecha.  
BELL & HOWELL  
BROKSONIC  
CANDLE  
33  
18, 19  
51  
CCE  
07  
CENTURION  
CINERAL  
CITIZEN  
08  
POWER  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
43  
49, 50, 51, 52, 53, 54, 55  
Botones  
numéricos  
CORONADO  
CROWN  
09  
09  
CURTIS MATHES  
DAEWOO  
DAYTRON  
EMERSON  
FISHER  
01, 03, 08, 33, 37, 44  
16, 38, 39, 40, 41, 42, 43  
01, 08  
CHANNEL i/k  
01, 09, 16, 17, 18, 19  
28, 29  
VOL. +/–  
FUNAI  
46, 47  
MUTE  
GENERAL ELECTRIC  
GRADIENTE  
HITACHI  
03, 10, 11, 13, 35, 37, 44  
01, 56, 57, 63, 67  
09, 14, 15, 43  
01, 08, 10, 27, 35  
20, 21, 63, 67  
43  
TV PRESET  
JC PENNEY  
JVC  
KIOTE  
KMC  
09  
1 Ponga el selector VCR/CATV/DBS/TV en TV o  
KTV  
01, 08, 09, 31  
01, 07, 08, 09, 35, 39, 40  
33  
CATV/DBS.  
LG (GOLDSTAR)  
LODGENET  
LOGIK  
2 Manteniendo presionado TV PRESET, presione  
los botones numéricos correspondientes al  
número de código que desee introducir  
33  
LXI  
09, 24, 25, 26, 27, 28, 29  
consultando la tabla de la derecha.  
MAGNAVOX  
01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,  
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65  
Algunos fabricantes poseen más de un número de código.  
Si el controlador remoto no puede gobernar el televisor o el  
sistema de cablevisión/DBS después de haber introducido  
el número de código, pruebe otro número.  
MAJESTIC  
MARANTZ  
MEMOREX  
MGA/MITSUBISHI  
MONTGOMERY WARD  
NEC  
33  
01, 32  
33  
01, 08, 32, 34  
Para gobernar el televisor  
Usted podrá utilizar los botones POWER, CHANNEL i, k,  
VOL. +, , MUTE, TV/VCR, y los botones numéricos del  
controlador remoto.  
01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34  
01, 08  
NOBLEX  
07  
PACKARD BELL  
PANASONIC  
PHILCO  
43  
07, 11, 13, 25, 35, 36  
Para gobernar el sistema de cablevisión/  
01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58  
DBS  
PHILIPS  
06, 07, 43, 61, 62, 65  
30  
Usted podrá utilizar los botones POWER, CHANNEL i, k  
y los botones numéricos del controlador remoto.  
PIONEER  
PORTLAND  
PROSCAN  
QUASAR  
09  
Notas  
03, 37, 44  
11, 13  
Debido a la gran variedad de códigos utilizados por los  
fabricantes, AIWA no puede garantizar el que el controlador  
remoto MBR gobierne todos los modelos de la lista de  
fabricantes ofrecida.  
Los botones numéricos solamente podrá utilizarse para la  
selección de canales, pero puede ser que no funcionen  
correctamente dependiendo del televisores y convertidores  
para cablevisión/DBS.  
RADIO SHACK  
RCA  
16, 17, 23  
01, 03, 37, 44  
16, 17, 23  
REALISTIC  
ESPAÑOL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fabricante de televisor  
SAMPO  
Número de código  
Fabricante de convertidor de  
cablevisión  
Número de código  
08  
ALLEGRO  
46  
SAMSUNG  
SANYO  
01, 08, 09, 25, 68  
ARCHER  
39  
28, 29  
CABLEVIEW  
CITIZEN  
39  
SCOTT  
01, 08  
39  
SEARS  
09, 25, 26, 27, 28, 29  
CURTIS MATHES  
EAGLE  
15  
SEMP  
64  
24, 25, 28  
04, 05, 22, 23  
43  
SHARP  
09, 22, 23, 24, 60, 66  
GEMINI  
SIGNATURE 2000  
SONY  
01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34  
GENERAL ELECTRIC  
GENERAL INSTRUMENT  
GOBRAND  
12, 62  
04, 05, 07, 09  
39  
SOUNDESIGN  
SYLVANIA  
SYMPHONIC  
TATUNG  
51  
01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51  
HAMLIN  
33, 34, 35  
46, 47  
JERROLD  
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,  
39  
11  
TEKNIKA  
TELERENT  
YHOMSON  
TORX  
07, 09, 16, 33, 51  
KALE VISION  
MACOM  
29  
09, 33  
03, 40, 41  
69  
MAGNAVOX  
NSC  
24, 25, 28, 29, 36, 37  
08  
38  
TOSHIBA  
WARDS  
01, 25, 26, 27, 64  
01, 06, 08, 09, 10, 33, 34  
48  
OAK  
11, 12, 44  
PANASONIC  
PARAGON  
PHILIPS  
13, 19, 21  
XR1000  
01  
ZENITH  
02, 33, 59  
24, 25, 26, 27, 28  
PIONEER  
PULSER  
13, 14  
39  
Fabrieante de DBS  
DIRECTV  
Número de código  
RCA  
13, 50  
66  
REGAL  
28  
EASTERN  
57  
REGENCY  
SAMSUNG  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SLMARX  
32  
GRADIENTE SKY  
JERROLD  
56  
04, 13, 29  
60, 61, 65  
50  
10, 15, 16, 45, 48  
RCA  
04, 13  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SONY  
58, 63, 64  
49  
SONY  
49  
SPRUCER  
STANDARD COMPONENTS  
STARGATE  
TELEVIEW  
TEXSCAN  
TOCOM  
04, 13, 19  
TOCOM  
58, 59, 62  
29  
04, 05, 13  
04, 13, 39  
31  
12, 17, 18, 19, 38  
UNIDEN  
20  
UNIKA  
39  
UNIVERSAL  
VID TECH  
VIDEO WAY  
VIEWSTAR  
ZENITH  
46, 47  
30  
01, 42  
24, 25, 28  
01, 02, 03  
01  
ZENITH HT-2000  
Nota  
Es posible que algunos fabricantes de televisores y  
convertidores/DBS para cablevisión no estén en la lista de  
arriba.  
ESPAÑOL  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de idioma  
Ajuste del reloj  
El menú en pantalla podrá visualizarse en uno de los tres  
idiomas siguientes: inglés, español, y francés.  
Para realizar grabaciones con el temporizador, tendrá que  
ajustar la fecha y la hora.  
VCR/CATV/  
POWER  
DBS/TV  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
i/k  
j/l  
i/k  
j/l  
MENU  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
ENTER/  
DISPLAY  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
1
Presione POWER para conectar la alimentación  
de la videograbadora.  
1
Presione MENU.  
2
Presione i o k para seleccionar RELOJ, y  
después presione ENTER/DISPLAY.  
2
Presione MENU.  
3
Presione i o k para seleccionar SETUP  
(ajustar), y después presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
CLOCK  
AJUSTAR  
PROGRAM  
TUNING  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
3 Presione j o l para ajustar MES, y después  
presione k.  
El día de la semana aparecerá automáticamente.  
4
5
Presione i o k para seleccionar LANGUAGE  
SELECT (idioma).  
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
:
ENER  
1
SAB  
2000  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE : HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
ON  
12 : 00 AM  
AUTOM. AJUSTADO : NO  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
MENU  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
4 Ajuste DIA, AÑO, y HORA como en el paso 3.  
Para cambiar rápidamente el ajuste, mantenga  
presionado j o l.  
Presione j o l para visualizar el idioma  
deseado.  
Cambie el idioma, el idioma de visualización en pantalla  
cambiará.  
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
JUNIO  
17 SAB  
2000  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
:
10 : 30 AM  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
ESPAÑOL  
AUTOM. AJUSTADO : NO  
HIFI  
ESTEREO  
SELEC.  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
PULSE  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
6
ESPAÑOL  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
Presione j o l para ajustar AUTOM.  
AJUSTADO en SI.  
La videograbadora corrige el reloj automáticamente una  
vez ajustado AUTOM. AJUSTADO en SI.  
Memorización de los canales  
de la videograbadora  
Antes de utilizar la memoria automática de canales, esta  
videograbadora puede recibir todos los canales de su zona  
presionando el botón CHANNEL i o k varias veces.  
Después de utilizar la memoria automática de canales,  
puede omitir los canales que no estén memorizados con el  
MES  
DIA  
AÑO  
HORA  
:
:
:
JUNIO  
17 SAB  
2000  
:
10 : 30 AM  
AUTOM. AJUSTADO : SI  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
botón CHANNEL i o k.  
MENU  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
Presione MENU para poner en funcionamiento  
el reloj.  
Volverá a aparecer la pantalla normal.  
Para corregir los dígitos durante el ajuste  
Antes de presionar MENU en el paso 6, presione i para  
seleccionar el elemento que desee corregir. Vuelva a  
ajustar los dígitos con el botón j o l.  
i/k  
j/l  
Sugerencia  
Si la fuente de alimentación se interrumpe durante más de 60  
minutos o si el cable de CA se desconecta de la toma mural de  
CA, el ajuste del reloj se borrará. En este caso, deberá ajustar  
el reloj de nuevo.  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
Notas  
La fecha podrá ajustarse de 2000 a 2099 A.D.  
AUTOM. AJUSTADO funcionará cuando  
- desconecte la alimentación de la videograbadora.  
- preajuste el canal de la emisora que ofrezca el servicio  
AUTOM. AJUSTADO.  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Compruebe que no ha seleccionado el canal de la  
videograbadora en LINE1o LINE2.  
1 Presione MENU.  
2 Presione i o k para seleccionar SINTONIZAR,  
y después presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
PULSE  
EJECUTAR  
MENU  
PARA SALIR.  
3
Presione i o k para seleccionar  
SELEC/FUENTE, y después presione j o l  
para hacer que se visualice SIN.  
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA :  
MEM / BORRAR : CAN.14 MEM  
TV  
SIN.  
SELEC / FUENTE :  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
CONTINUACION  
ESPAÑOL  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memorización de los canales de la videograbadora  
(continuación)  
Canales de cablevisión  
Los sistemas de cablevisión utilizan letras y números para  
designar los canales. En la tabla siguiente se muestran los  
números de canal del sistema de cablevisión y los números  
de canales correspondientes visualizados en esta  
videograbadora. Para más información sobre los canales  
disponibles en su zona, consulte a la compañía de  
cablevisión local.  
Canales visualizados en esta  
videograbadora  
Canales de  
cablevisión  
01  
5A  
02 a 13  
14 a 36  
37 a 94  
95 a 99  
100 a 124  
125  
2 a 13  
A a W  
i/k  
j/l  
W+1 a W+58  
A-5 a A-1  
W+59 a W+83  
W+84  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
Sugerencias  
Cuando realice el almacenamiento automático de canales,  
la videograbadora seleccionará automáticamente la banda  
(TV o CATV) en la que haya más canales para almacenar.  
Para comprobar la banda, presione k para seleccionar  
BANDA SINTONIZADA en el menú SINTONIZAR.  
En el visor, ccorresponde al canal de cablevisión y ch, al  
canal de televisión.  
4 Presione i o k para seleccionar AUTO  
PROGRAMATION, y después presione j o l.  
Los canales disponibles en su zona se explorarán y  
almacenarán en la memoria de la videograbadora.  
Después de la exploración, aparece la pantalla del  
televisor del paso 3.  
Nota  
Después de haber realizado el almacenamiento automático de  
canales, los ajustes anteriores se cancelarán.  
MEMORIA AUTOMATICA  
DE CANALES  
PROCESANDO  
Adición o borrado manual de  
canales de la videograbadora  
CANAL 11  
MENU  
PULSE  
PARA SALIR.  
Si el almacenamiento automático de canales no sintoniza  
correctamente los canales de la videograbadora, añádalos  
manualmente para grabar programas de televisión.  
Además, usted también podrá borrar de la videograbadora  
los canales que no necesite.  
5
Para volver a la pantalla normal, presione  
MENU.  
Si en el visualizador parpadea C”  
después del almacenamiento automático  
de canales  
Compruebe las conexiones de las antenas y repita el  
procedimiento anterior desde el paso 1.  
1
Presione MENU.  
2 Presione i o k para seleccionar SINTONIZAR,  
y después presione ENTER/DISPLAY.  
Si todavía no puede recibir canales, ajuste manualmente la  
videograbadora. Consulte Adición o borrado manual de  
canales de la videograbadora.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
(Para grabar programas de televisión, tendrá que  
memorizar los canales en la videograbadora.)  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
3 Presione i o k para seleccionar BANDA  
SINTONIZADA, y después presione j o l para  
hacer que se visualice TV o CATV.  
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA :  
MEM / BORRAR : CAN.23 MEM  
CATV  
SIN.  
SELEC / FUENTE :  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
ESPAÑOL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Presione i o k para seleccionar MEM/  
Comprobación del ajuste de  
canales para utilizar el sistema  
VCR Plus+  
BORRAR.  
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA :  
CATV  
MEM / BORRAR : CAN. 23 MEM  
MEM / BORRAR : CAN. 23 MEM  
SELEC / FUENTE :  
SIN.  
Para programar el temporizador utilizando VCR Plus+,  
tendrá que comprobar si los números de los canales de la  
videograbadora coinciden con los canales guía asignados a  
las emisoras de televisión. Si no coinciden, la función VCR  
Plus+ no trabajará correctamente. En este caso, coordine  
los números.  
ENTER MEM / BORRAR  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
5 Presione j o l para seleccionar el canal que  
quiera borrar o añadir.  
Por ejemplo  
Si el canal seleccionado ya se ha ajustado, aparecerá  
MEM. Si no se ha ajustado, aparecerá BOR.  
Para cada canal que reciba su videograbadora, utilice la  
tabla de canales para comprobar si los números de canales  
coinciden. Por ejemplo, SHOWTIME está en la tabla de  
canales (debajo de Código VCR Plus+) como canal 38, y si  
su videograbadora recibe SHOWTIME en el canal 14,  
tendrá que coordinar estos números localizando el canal  
guía 38 (debajo de GUIA CANALES). A continuación,  
introduzca su canal SHOWTIME 14 (debajo de CANAL).  
Continúe este proceso hasta que coincidan todos los  
canales.  
AUTO PROGRAMACION  
BANDA SINTONIZADA : CATV  
MEM / BORRAR : CAN. 25 BOR  
SELEC / FUENTE :  
SIN.  
ENTER MEM / BORRAR  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
Tabla de canales de muestra  
6 Presione ENTER/DISPLAY para anãdir o borrar  
el canal.  
Número de canal de la  
compañiá de  
cablevisión local  
Emisoras de televisión  
Código  
Si añade el canal seleccionado, co ch se iluminará  
durante unos segundos en el visualizador. Si borra el  
canal, co chparpadeará durante unos segundos en  
el visualizador.  
VCR Plus+  
WCBS New York CBS  
WNBC New York NBC  
WNYW New York NYW  
WABC New York ABC  
02  
04  
05  
07  
02  
04  
05  
07  
44  
23  
16  
54  
63  
27  
15  
14  
40  
7
Si desea añadir o borrar otro canal, repita los  
pasos 5 y 6.  
8
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
A&E  
BET  
Arts & Entertainment  
Black Entertainment  
39  
57  
23  
28  
37  
53  
45  
38  
44  
CNBC Consumer News & Business  
CSPAN Government Business  
Sugerencia  
DSC  
DIS  
Discovery Channel  
Disney Channel  
Cinemax  
En el visor, ccorresponde al canal de cablevisión y ch, al  
canal de televisión.  
MAX  
SHO  
USA  
Showtime  
USA Network  
Las listas guía de canales podrá verlas en guías de  
televisión o en periódicos locales.  
CONTINUACION  
ESPAÑOL  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación de canales para utilizar VCR Plus+  
(continuación)  
Presione j o l para hacer que se visualice  
CANAL 14.  
5
6
MAPA DE CANALES  
GUIDA CANALES  
CANAL  
– – –  
37  
38  
39  
40  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
14  
– – –  
– – –  
41  
42  
– – –  
– – –  
SELEC.  
MENU  
ADJUSTAR  
PARA SALIR.  
PULSE  
Repita los pasos 4 y 5 hasta haber introducido  
todos los números de canales.  
i/k  
j/l  
7 Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
MENU  
Sugerencia  
CLEAR  
ENTER/  
Para cancelar el ajuste de CANAL, presione CLEAR en el paso  
5.  
DISPLAY  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
1 Presione MENU.  
2 Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y  
después presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
PULSE  
EJECUTAR  
MENU  
PARA SALIR.  
3 Presione i o k para seleccionar MAPA DE  
CANALES, y después presione j o l.  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
ESPAÑOL  
HIFI  
ESTEREO  
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
4 Presione i o k para seleccionar GUIA  
CANALES 38.  
MAPA DE CANALES  
GUIDA CANALES  
CANAL  
– – –  
37  
38  
39  
40  
– – –  
– – –  
– – –  
41  
42  
– – –  
– – –  
SELEC.  
MENU  
ADJUSTAR  
PARA SALIR.  
PULSE  
ESPAÑOL  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION  
Reproducción de una cinta  
Si no puede obtener imágenes de  
reproducción claras  
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente la  
alineación, es posible que usted necesite ajustarla  
manualmente si la calidad de la cinta es mala.  
Mientras la videograbadora ajusta la alineación  
automáticamente, A. TRK(alineación automática)  
parpadea en el visualizador. Desaparecerá una vez  
finalizado el ajuste.  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
POWER  
CPLAY  
zEJECT  
gF FWD/]  
sSTOP  
fREW/[  
aPAUSE/STILL  
Si la imagen y el sonido presentan ruido, intente la  
alineación manual.  
SLOW  
A-TR  
Para ajustar manualmente la alineación  
Durante la reproducción, presione TRACKING +, en el  
TRACKING +/-  
control remoto y CHANNEL i o k en la videograbadora  
repetidamente hasta obtener la mejor imagen posible. (La  
alineación automática se cancelará.)  
Para volver a la manualmente la alineación  
Presione A-TR.  
Antes de comenzar  
Encienda el televisor y ajústelo en el modo de recepción  
de videograbadora.  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Funciones adicionales  
Para volver  
al modo  
original  
Para  
Presione  
1 Inserte un videocasete.  
Presione  
C PLAY.  
Presione  
s STOP.  
Presione  
s STOP.  
Congelar una  
imagen  
Avanzar  
rápidamente la cinta  
Rebobinar la cinta  
a PAUSE/STILL  
durante la reproducción  
g F FWD/] durante  
el modo de parada  
f REW/[ durante el  
modo de parada  
Extraer el  
z EJECT  
La alimentación se conectará automáticamente.  
Si su videocasete tiene quitada la lengüeta de  
protección contra el borrado, la reproducción  
comenzará inmediatamente.  
videocasete  
Buscar  
progresivamente a  
gran velocidad  
Presione  
C PLAY.  
g F FWD/] durante  
la reproducción  
Buscar  
regresivamente a  
gran velocidad  
Presione  
CPLAY.  
f REW/[ durante  
la reproducción  
2 Para iniciar la reproducción, presione C PLAY.  
Reproducir a  
velocidad lenta  
Presione  
CPLAY.  
SLOW durante la  
reproducción  
Para parar la reproducción  
Presione sSTOP.  
Reproducir  
fotograma por  
fotograma  
Presione  
CPLAY.  
a PAUSE/STILL varias  
veces durante el modo  
de imagen fija  
Notas  
Si la cinta llega al final durante la reproducción, el avance  
rápido, la búsqueda progresiva, la búsqueda de índices, AD-  
skip o el modo de cámara lenta, la videograbadora la  
rebobinará automáticamente hasta el principio, expulsará el  
videocasete y desactivará la alimentación (función de  
rebobinado automrático).  
La videograbadora seleccionará automáticamente la  
velocidad de cinta SP, LP, o EP.  
Al insertar un videocasete, la indicación de reloj del  
visualizador cambiará a la indicación de contador de cinta.  
Es posible realizar la reproducción fotograma por fotograma  
durante el modo de imagen fija presionando a PAUSE/  
STILL.  
CONTINUACION  
ESPAÑOL  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de una cinta (continuación)  
Diversas funciones de  
búsqueda  
POWER  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
zEJECT  
Botones  
numéricos  
gF FWD/]  
fREW/[  
CPLAY  
aPAUSE/STILL  
fREW/[  
gF FWD/]  
sSTOP  
CHANNEL i/k  
AD-SKIP  
SLOW  
CHANNEL i/k  
TRACKING +/-  
ENTER/DISPLAY  
VISS  
CLEAR  
ZERO {  
Para ver la imagen de una cinta durante el  
avance rápido o el rebobinado  
REC.END  
SEARCH  
TRACKING +/-  
Búsqueda con omisión  
Mantenga presionado g F FWD/] o f REW/[  
durante el avance rápido o el rebobinado. La videograbadora  
cambiará entre la búsqueda progresiva o regresiva.  
Deje de presionar el botón para volver al modo de avance  
rápido o rebobinado.  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Para saltar un anuncio  
Rebobinado o avance rápido hacia  
un punto determinado Retorno a  
cero  
Presione AD-SKIP durante la reproducción. La  
videograbadora buscará progresivamente durante unos 30  
segundos de tiempo de grabación. Con cada presión, el  
tiempo grabado de búsqueda progresiva aumentará en  
incrementos 30 segundos hasta un máximo de 3 minutos.  
Después de la búsqueda progresiva, la videograbadora  
volverá a la reproducción normal.  
Durante la función Omisión de publicidad, el contador no  
registra los fragmentos en blanco sin señales grabadas.  
Pulse CLEAR en el punto que quiere buscar  
posteriormente.  
El contador de cinta del visor muestra 0:00:00.  
Si el contador de cinta no aparece en el visor, pulse  
OK/CLK/CNT repetidamente.  
1
Para desconectar el aparato  
automáticamente después del rebobinado  
Pulse POWER durante el rebobinado. REW parpadeará en  
la pantalla del TV.  
El vídeo se desactivará una vez se haya rebobinado la cinta  
hasta el principio.  
Sugerencias  
2 Después de reproducir o grabar, pulse  
Si presiona z EJECT de la videograbadora con la  
alimentación desconectada, ésta se conectará  
automáticamente, la videograbadora expulsará el  
videocasete, y la alimentación se desconectará.  
s STOP y, a continuación, ZERO {.  
La cinta se detiene automáticamente cuando el contador  
de cinta llega a 0:00:00.  
Es posible ajustar las imágenes inestables presionando el botón  
TRACKING + o varias veces durante el modo de imagen fija.  
Dependiendo de la cinta que utilice, pueden aparecer líneas  
de ruido o el color puede desaparecer durante la  
reproducción a cámara lenta. Puede desplazar las líneas de  
ruido presionando TRACKING +, en el control remoto y  
CHANNEL N o M en la videograbadora varias veces.  
Pueden aparecer líneas de ruido o el color puede  
desaparecer durante los modos de búsqueda progresiva o  
regresiva. Las líneas pueden desplazarse presionando el  
botón TRACKING + o varias veces.  
Sugerencia  
También puede ver el contador de cinta en la pantalla del TV.  
Pulse ENTER/DISPLAY repetidamente hasta que aparezca el  
contador de cinta.  
Notas  
Al introducir un videocasete, el contador de cinta se cambia  
a 0:00:00.  
Notas  
El contador de cinta no funciona mientras se reproducen  
fragmentos sin grabar de una cinta.  
Si una imagen fija dura más de 5 minutos, la videograbadora  
entrará automáticamente en el modo de parada para  
proteger la cinta.  
Si los modos de búsqueda progresiva, regresiva y de  
reproducción a cámara lenta duran 3 minutos, la  
videograbadora entrará automáticamente en el modo de  
reproducción para proteger la cinta.  
El sonido se desactivará durante los modos de búsqueda  
progresiva y regresiva, y de imagen fija.  
ESPAÑOL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Búsqueda con la función de índice  
Búsqueda de señales de índice  
Usted podrá utilizar también el visualizador para comprobar  
el número de índice que haya especificado. VISSy el  
número de índice aparecerán en el visualizador.  
Es posible que las señales de índice deberán estar  
separadas por lo menos 1 minuto en el modo SP, 2 minutos  
en el modo LP, y 3 minutos en el EP. De lo contrario, la  
videograbadora no podría detectarlas adecuadamente.  
Es posible que las señales de índice no se detecten en  
cintas dañadas o gastadas.  
La videograbadora marcará automáticamente una señal de  
índice en la cinta cada vez que inicie una grabación. Usted  
podrá utilizar estas señales de índice para buscar el  
comienzo de cualquier grabación.  
Es posible que las señales de índice no se detecten al  
principio de una cinta grabada.  
La señal de índice puede no detectarse si está demasiado  
cerca del punto en el que inició la búsqueda.  
1
Presione VISS durante la reproducción o el  
modo de parada.  
Durante la búsqueda se visualizará el indicador de velocidad  
actual de la cinta. Éste no señalará la velocidad de la cinta  
que esté utilizando.  
Presione los botones numéricos para  
2
seleccionar el número de índice (hasta 99).  
Para seleccionar números inferiores a 10, presione 0  
para introducir el dígito de las decenas y después los  
botones 1 a 9 para introducir el dígito de las unidades.  
Búsqueda del final del programa grabado  
Búsqueda de imágenes finales  
Es posible avanzar la cinta rápidamente o rebobinarla al  
final del programa grabado de forma automática.  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
VISS 03  
Presione REC.END SEARCH durante el mode de parada.  
La unidad comenzará a buscar.  
Número de índice  
3
Presione g F FWD/] (para programas  
posteriores) o f REW/[ (para programas  
anteriores).  
La reproducción se iniciará automáticamente desde el  
comienzo de la grabación especificada.  
BUSQUEDA FIN. GRAB.  
Aparecerá FF o REW.  
La búsqueda se detendrá automáticamente tras el avance  
rápido o el rebobinado como se muestra a continuación.  
FF  
SP  
Avance rápido  
grabado  
grabado  
blanco  
blanco  
Avance rápido  
V. SEARCH 03  
Parada  
Presione REC.END SEARCH  
anteriormente grabado  
Para buscar continuamente la señal de  
índice siguiente  
Presione VISS durante la reproducción o el modo de  
parada. A continuación presione g F FWD/] o  
f REW/[. Al encontrarse la siguiente señal de índice, la  
reproducción se inicia automáticamente.  
Después de 5 segundos, la videograbadora pasará al modo  
de avance rápido o de rebobinado.  
ggrraabbaaddoo ppoosstteerriioorrmmeennttee  
blanco  
Avance rápido  
Parada  
Presione REC.END SEARCH  
Rebobinado  
grabado  
blanco  
En la escena deseada, presione C PLAY para volver a la  
reproducción normal.  
Rebobinado (tras  
avanzar rápidamente  
Parada  
FF  
SP  
durante cuatro segundos)  
Presione REC.END SEARCH  
Para detener la búsqueda de imágenes finales  
Presione sSTOP.  
V. SCAN 00  
Notas  
Si la cinta no contiene espacios en blanco, la búsqueda se  
detendrá al final de dicha cinta.  
Si la búsqueda es inferior a 5 minutos en el modo SP, a 10 minutos  
en el modo LP o a 15 en el modo EP, es posible que la búsqueda  
de imágenes finales de grabación no funcione completamente.  
Si utiliza una cinta con programas previamente grabados en  
el modo SP y LP, es posible que la búsqueda de imágenes  
finales de grabación no funcione completamente.  
ESPAÑOL  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION  
3
4
Grabación de un programa de  
televisión  
Presione CHANNEL + o - en el controlador  
remoto, CHANNEL N o M en la  
videograbadora o los botones numéricos para  
seleccionar el canal que desee grabar.  
Si utiliza los botones numéricos, el canal tardará unos  
segundos en cambiar después de presionar los botones.  
VCR /CATV/DBS/ TV  
Presione w REC/ITR para comenzar a grabar.  
V.MARKparpadea en la pantalla del televisor al  
marcarse una señal de índice.  
Botones  
numéricos  
OTPB  
TV/VCR  
Para parar la grabación  
Presione s STOP.  
0/INPUT  
wREC/ITR  
sSTOP  
aPAUSE/STILL  
Para realizar una pausa en la grabación  
Presione a PAUSE/STILL. La pantalla del televisor  
mostrará “RECP.  
CHANNEL i/k  
Para reanudar la grabación, vuelva a presionar a PAUSE/  
STILL.  
SPEED  
Para evitar la grabación accidental  
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado del  
borde posterior del videocasete.  
Para volver a grabar en este videocasete, cubra el orificio  
con cinta adhesiva.  
Cinta adhesiva  
Lengüeta de protección contra el borrado  
aPAUSE/  
STILL  
sSTOP  
CHANNEL  
N/M  
wREC/ITR  
ONE-TOUCH PLAY BACK  
Para contemplar otro programa de  
televisión durante la grabación  
Antes de comenzar  
Encienda el televisor y ajústelo en el modo de recepción  
de videograbadora.  
Si su televisor está conectado solamente con un cable de  
antena, presione TV/VCR después de haber iniciado la  
grabación de forma desaparezca VCRdel visualizador.  
Después seleccione otro canal en el televisor.  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Para controlar la grabación, ajuste el canal en el televisor  
en el del selector CHANNEL, y presione TV/VCR de nuevo.  
Inserte un videocasete con la lengüeta de  
protección contra el borrado intacta.  
La alimentación se conectará automáticamente.  
1
Sugerencias  
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea,  
presione 0/INPUT,CHANNEL i, k en el controlador  
remoto, CHANNEL N o M en la videograbadora de  
forma continua para que aparezca LINE1(de las tomas  
AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior) o LINE2(de las  
tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el  
visualizador en el paso 3.  
Para comenzar a grabar durante la reproducción, presione  
a PAUSE/STILL y w REC/ITR y, a continuación,  
a PAUSE/STILL.  
2 Presione SPEED para seleccionar la velocidad  
de la cinta, SP o EP.  
STOP  
SP  
Notas  
Si intenta grabar en un videocasete que no tenga su  
lengüeta de protección contra el borrado, la videograbadora  
expulsará el videocasete.  
Si la grabación en pausa dura más de 5 minutos, la  
videograbadora entrará automáticamente en el modo de  
parada para proteger la cinta.  
Si utiliza el botón 0/INPUT para seleccionar el canal de  
entrada, presione 0/INPUT dos veces.  
No es posible cambiar de canal durante la grabación.  
EP proporciona tres veces el tiempo de grabación que  
SP, si bien SP ofrece mejores imágenes y sonidos.  
19  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación con el  
temporizador instantáneo  
Reproducción de la parte recién  
grabada Reproducción  
instantánea  
Usted podra comenzar a grabar instantáneamente el canal  
que esté viendo durante un tiempo especificado con el  
temporizador grabación instantáneo.  
El uso de la reproducción presionando un solo botón  
después del sistema VCR Plus+ (consulte la página 21) o  
del temporizador (consulte la página 23) resulta muy  
cómodo. Usted podrá grabar con el temporizador y  
reproducir solamente la parte recién grabada con el mismo  
presionando después un solo botón.  
1 Pare la grabación (cuando grabe sin  
temporizador).  
El botón ONE-TOUCH PLAY BACK de la  
videograbadora se ilumina.  
wREC/ITR  
Si presiona otro botón de operación después de parar la  
grabación, la reproducción instantánea se cancelará.  
2 Presione ONE-TOUCH PLAY BACK en la  
videograbadora o OTPB en el controlador  
remoto.  
La cinta se rebobinará hasta el comienzo de la parte  
grabada y se iniciará la reproducción.  
Cuando haya introducido más de dos  
Antes de comenzar  
Inserte un videocasete con la lengüeta de protección  
contra el borrado intacta. Asegúrese de que la cinta sea  
de mayor duración que el tiempo de grabación.  
Encienda la videograbadora y el televisor, y ajuste éste en  
el modo de recepción de videograbadora.  
Seleccione la posición del canal para grabar y la velocidad  
de cinta.  
programas en el temporizador  
Cuando utilice la función de reproducción instantánea, la  
videograbadora iniciará la reproducción desde el primer  
programa.  
Para buscar el comienzo del segundo programa (u otro  
posterior), utilice la función de búsqueda de señales de  
índice (consulte la página 18).  
1
Presione dos veces w REC/ITR.  
Nota  
La videograbadora iniciará la grabación, y en la  
pantalla del televisor aparecerá la información sobre la  
grabación con el temporizador instantáneo.  
En el visualizador aparecerá “TIMER.  
La función de reproducción instantánea no funcionará para  
grabaciones de menos de 30 segundos.  
GRABACION RAPIDA  
POR TIEMPO  
CANAL  
VEL.  
10 CATV  
EP  
INICIO  
TIEMPO  
AHORA  
0H30M  
2 Presione repetidamente w REC/ITR antes de cinco  
segundos para fijar la duración de la grabación.  
Cada vez que presione, la duración de la grabación  
cambiará en la pantalla del televisor de la forma siguiente:  
0H30M b 1H00M b 1H30M b ..... b 8H30M  
0H00M (Grabación normal) B 9H00M B  
Cuando el indicador de tiempo de grabación del  
visualizador cuente regresivamente hasta 0H00M, la  
grabación se parará y la alimentación de la  
videograbadora se desconectará.  
GRABACION RAPIDA  
POR TIEMPO  
CANAL  
VEL.  
10 CATV  
EP  
INICIO  
TIEMPO  
AHORA  
1H30M  
CONTINUACION  
ESPAÑOL 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación con el temporizador instantáneo  
(continuación)  
Programación del  
temporizador con VCR Plus+  
POWER  
Usted podrá simplificar notablemente las grabaciones con el  
temporizador utilizando VCR Plus+.  
Introduzca simplemente el código Plus, un número  
asignado a cada programa de televisión, y la  
videograbadora programará automáticamente el  
temporizador para la grabación. Usted podrá encontrar el  
código Plus en la mayoría de las revistas con guía de  
programas de televisión.  
wREC/ITR  
Usted podrá introducir hasta 8 programas.  
aPAUSE/STILL  
sSTOP  
POWER  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
Botones  
numéricos  
j/l  
Para parar, hacer una pausa, o  
desconectar la alimentación durante la  
grabación  
Presione s STOP, a PAUSE/STILL o POWER.  
i/k  
ENTER/DISPLAY  
CLEAR  
MENU  
VCR PLUS+  
Para prolongar el tiempo de grabación  
durante la ésta  
Presione w REC/ITR hasta que aparezca la nueva  
duración que desee.  
Antes de comenzar  
Compruebe si el reloj de la videograbadora está  
correctamente ajustado.  
Compruebe si los números de canales de la  
videograbadora coinciden con los canales guía asignados  
a las emisoras de televisión.  
Inserte un videocasete con lengüeta de protección contra  
el borrado intacta.  
Sugerencia  
Cuando reanude la grabación normal presionando  
repetidanente w REC/ITR para hacer que se visualice  
0H00M, se cancelará la grabación con el temporizador  
instantáneo.  
Compruebe que la longitud de la cinta es superior al  
tiempo de grabación.  
Nota  
Si la cinta llega al final durante la grabación con el  
temporizador instantáneo, TIMERparpadeará en el  
visualizador y la videograbadora desactivará la alimentación.  
Encienda la videograbadora y el televisor, y ajuste éste en  
el modo de recepción de videograbadora.  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Si se utiliza el convertidor de cablevisión para la grabación  
con temporizador, compruebe que el convertidor de  
cablevisión (o satélite) esté activado y que el canal que  
desee grabar esté seleccionado.  
Presione VCR PLUS+.  
1
Introduzca el código Plus del programa que  
2
desee grabar utilizando los botones numéricos.  
Si ha cometido un error, presione CLEAR para cancelar  
la operación.  
PROGRAMA VCR PLUS+  
ENTRE VCR PLUSCODE  
236543 –  
CLEAR  
ENTER  
PLUS+  
PULSE  
PULSE  
PULSE  
PARA BORRAR.  
PARA ENTRE  
PARA SALIR.  
21  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si un programa se superpone sobre otro  
Las partes superpuestas se borrarán. El programa de  
número inferior tendrá prioridad sobre los demás, como se  
muestra en la ilustración.  
3 Presione ENTER/DISPLAY.  
En la pantalla del televisor aparecerá la información  
sobre el temporizador.  
Si desea ampliar el tiempo de grabación, consulte  
Para prolongar el tiempo de grabaciónmás adelante.  
8:00  
9:00  
10:00  
11:00  
PROGRAMA 1  
Programa 1  
Programa 2  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
:
:
:
:
:
:
:
JULIO  
7
VIE  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
Partes borradas  
Prog.2  
41  
AUTO  
NORMAL  
TV  
Programa 3  
REPETIR  
CLEAR  
PULSE  
PULSE  
PARA BORRAR  
PARA SALIR.  
MENU  
Partes  
realmente  
grabadas  
Prog.1  
Prog.3  
4
Presione i o k para seleccionar VEL., y  
después presione j o l para seleccionar la  
Para cancelar un programa  
velocidad de cinta, SP, EP o AUTO.  
Si selecciona AUTO, la videograbadora determinará la  
duración restante de la cinta y cambiará la velocidad a  
SP o EP, si es necesario, a fin de poder grabar todo el  
programa.  
Presione MENU y seleccione PROGRAMA presionando el  
botón i o k. Y presione j o l para que aparezca el  
programa que desee cancelar. A continuación, presione  
CLEAR para cancelarlo.  
Sugerencias  
PROGRAMA  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULIO  
7
VIE  
Si parpadea PROGRAMACION CARGADAy aparece el  
ajuste de PROGRAMA 1, ya habrá introducido 8 programas.  
Borre un programa innecesario.  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
41  
SP  
NORMAL  
AJUSTAR  
TV  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
Para confirmar los ajustes, seleccione PROGRAMA en el  
PULSE  
PARA SALIR.  
menú. Después presione j o l para hacer que se  
visualicen los ajustes de cada programa. Para volver a la  
pantalla normal, presione MENU.  
Presione i o k para seleccionar REPETIR, y  
después presione j o l para seleccionar  
NORMAL, SEMANAL, o DIARIA.  
NORMAL: para un solo programa  
SEMANAL: para un programa semanal, como cada lunes  
DIARIA: para un programa diario de lunes a viernes  
5
Notas  
Si la alimentación se interrumpe durante más de 60 minutos,  
los programas almacenados se borrarán. En este caso,  
tendrá que volver a programar el temporizador.  
Es posible que la videograbadora no funcione correctamente  
al utilizar cintas T-210, aunque seleccione AUTO en el paso  
4.  
Cuando finalice la cinta durante la grabación con el  
temporizador instantáneo, en el visualizador parpadeará  
TIMER.  
PROGRAMA  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
1
:
:
:
:
:
JULIO  
7
VIE  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
41  
: AUTO  
TV  
Si realiza un ajuste inadecuado, ERROR CODE”  
parpadeará en la pantalla del televisor.  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
:
NORMAL  
AJUSTAR  
:
NORMAL  
PULSE  
PARA SALIR.  
6 Si desea introducir otro programa, repita la  
opeación desde el paso 1.  
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
7
Presione POWER para desconectar la  
alimentación de la videograbadora.  
8
En el visualizador aparecerá “TIMER, y la  
videograbadora pasará al modo de espera de la  
grabación con temporizador.  
Si el indicador de videocasete insertado parpadea,  
significa que no hay ningún videocasete insertado. Si  
el indicador de videocasete insertado parpadea y el  
videocasete se expulsa, significa que éste no dispone  
de lengüeta de protección contra el borrado.  
Para prolongar el tiempo de grabación  
Después del paso 3, presione i o k para seleccionar  
TERMINAR, y después presione j o l para cambiar la  
hora de finalización.  
ESPAÑOL  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Presione i o k para seleccionar CANAL, y  
Ajuste manual del temporizador  
después presione j o l para introducir el  
número del canal de la videograbadora.  
Si ha conectado un convertidor de cablevisión, ajuste  
CANAL al canal de salida de dicho convertidor  
(normalmente 3 o 4). Cambie el canal del convertidor  
de cablevisión en vez del de la videograbadora.  
Si no puede utilizar VCR Plus+, tendrá que programar  
manualmente el temporizador.  
Usted podrá introducir hasta 8 programas para grabar en el  
lapso de un mes a partir de la fecha actual.  
PROGRAMA  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULIO  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
POWER  
3
LUN  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
4
CATV  
AUTO  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
NORMAL  
AJUSTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
Ajuste VEL. y REPETIR como en el paso 3.  
Con respecto a los detalles sobre VEL y REPETIR,  
consulte Programación del temporizador con VCR  
Plus+de la página 21.  
6
7
j/l  
PROGRAMA  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULIO  
3
LUN  
i/k  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
ENTER/DISPLAY  
4
CATV  
CLEAR  
SP  
NORMAL  
AJUSTAR  
MENU  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
PULSE  
PARA SALIR.  
Antes de comenzar  
Si desea introducir otro programa, presione k  
para seleccionar PROGRAMA, presione j o l  
para hacer que se visualice otro número de  
programa, y repita los pasos 3 a 7.  
Compruebe si el reloj de la videograbadora está  
correctamente ajustado.  
Inserte un videocasete con la lengüeta de protección  
contra el borrado intacta.  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Si se utiliza el convertidor de cablevisión para la grabación  
con temporizador, compruebe que el convertidor de  
cablevisión (o satélite) esté activado y que el canal que  
desee grabar esté seleccionado.  
8
9
Para volver a la pantalla normal, presione MENU.  
Para desconectar la alimentación de la  
videograbadora, presione POWER.  
En el visualizador aparecerá “TIMER, y la videograbadora  
pasará al modo de espera de la grabación con temporizador.  
Si el indicador de videocasete insertado parpadea,  
significa que no hay ningún videocasete insertado. Si  
el indicador de videocasete insertado parpadea y el  
videocasete se expulsa, significa que éste no dispone  
de lengüeta de protección contra el borrado.  
1 Presione MENU.  
2
Presione i o k para seleccionar PROGRAMA,  
y después presione ENTER/DISPLAY.  
Para corregir los datos durante la programación  
Presione i o k hasta que se resalte el ítem que desee corregir,  
y después presione j o l para introducir los datos correctos.  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
AJUSTAR  
Para cancelar un programa  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
Seleccione PROGRAMA en el menú. A continuación,  
PULSE  
PARA SALIR.  
presione j o l para hacer que se visualice el programa que  
desee borrar, y por último presione CLEAR para cancelarlo.  
3
Presione i o k para seleccionar MES y  
después presione j o l.  
Para cambiar rápidamente el ajuste, mantenga  
Sugerencias  
Si parpadea PROGRAMACION CARGADAy aparece el  
ajuste de PROGRAMA 1, ya habrá introducido 8 programas.  
Borre un programa innecesario.  
presionado j o l.  
Para confirmar los ajustes, seleccione PROGRAMA en el  
PROGRAMA  
1
:
:
M
M
E
E
S
S
JULIO  
JULIO  
menú. Después presione j o l para hacer que se  
visualicen los ajustes de cada programa. Para volver a la  
pantalla normal, presione MENU.  
DIA  
:
:
:
:
:
:
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea,  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
presione j o l para hacer que se visualice LINE1(para las  
tomas AUDIO/VIDEO IN del panel posterior) o LINE2(para  
las tomas AUDIO/VIDEO IN del panel frontal) en el paso 5 en  
vez de introducir el número de canal de la videograbadora.  
AJUSTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
Ajuste el DIA, la hora de INICIO, y la hora de  
TERMINAR como en el paso 3.  
4
Notas  
Si la alimentación se interrumpe durante más de 60 minutos,  
los programas almacenados se borrarán. En este caso,  
PROGRAMA  
MES  
DIA  
INICIO  
TERMINAR  
CANAL  
VEL.  
1
:
:
:
:
:
:
:
JULIO  
3
DOM  
tendrá que volver a programar el temporizador.  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
Cuando finalice la cinta durante la grabación con el temporizador  
instantáneo, en el visualizador parpadeará “TIMER.  
Es posible que la videograbadora no funcione correctamente  
al utilizar cintas T-210 o VHS-C, aunque seleccione AUTO  
en el paso 6.  
REPETIR  
SELEC.  
MENU  
AJUSTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
23  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copia  
Conexión a otra videograbadora  
(Panel posterior)  
HV-FX9000 (Para grabación)  
(Panel frontal)  
LINE 2  
LINE 1  
A toma de entrada  
VIDEO IN  
Tomas de entrada  
AUDIO IN R/L  
(MONO)  
A toma de  
entrada  
VIDEO IN  
Tomas de entrada AUDIO IN L/R  
Rojo  
Amarillo  
Blanco  
Blanco  
Amarillo  
Rojo  
O
Otra videograbadora  
(Para reproducción)  
A las tomas de salida  
de audio/vídeo  
Cable de audio/vídeo  
(no suministrado)  
O
A las tomas de salida  
de audio/vídeo  
Videocámara  
(Para reproducción)  
importante  
Cuando grabe una salida de señal de  
audio desde esta videograbadora en  
otra videograbadora, desactive la  
visualización en pantalla. De lo  
contrario, los indicadores visualizados  
en la pantalla del televisor se grabarán  
en la cinta.  
Sugerencias  
Si la otra videograbadora es de tipo monoaural, conecte solamente una de las  
tomas de audio a AUDIO IN L (MONO) del panel posterior.  
Si desea utilizar esta videograbadora para reproducción, conecte las tomas AUDIO/  
VIDEO OUT de la misma y las tomas de entrada de audio/vídeo de la  
videograbadora para grabación.  
Nota  
Si ambas unidades son AIWA, su alimentación está conectada, y se encuentran cerca entre  
sí, no utilice el controlador remoto. En vez de ello, use los botones de las videograbadoras.  
Operación  
Antes de comenzar  
Seleccione la velocidad de la cinta.  
1 Inserte el videocasete fuente grabado en la otra videograbadora  
(para reproducción).  
0/INPUT  
Inserte un videocasete en blanco con su lengüeta de protección contra  
el borrado intacta en su videograbadora HV-FX9000 (para grabación).  
2
wREC/ITR  
Presione 0/INPUT varias veces para que aparezca LINE1”  
(posterior) o LINE2(frontal) en la pantalla del televisor.  
También puede utilizar el botón CHANNEL i o k.  
3
aPAUSE/  
CHANNEL  
STILL  
i/k  
4 Presione w REC/ITR y a PAUSE/STILL en la videograbadora  
para grabación.  
La videograbadora para grabación entra en el modo de pausa de grabación.  
Ajuste la otra videograbadora para reproducción.  
Se iniciará la duplicación.  
5
Presione w REC/ITR o a PAUSE/STILL en la videograbadora  
para grabación.  
6
ESPAÑOL  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS FUNCIONES  
Grabación de audio Hi-Fi  
Sistema de sonido de TV  
multicanal (MTS) y sonido de  
audio Hi-Fi  
Si el programa se emite en estéreo, la señal de audio  
normal y la señal de audio Hi-Fi se grabarán  
automáticamente. Para grabar la señal de audio Hi-Fi no es  
necesario hacer ningún ajuste especial.  
Grabación del sonido de emisiones  
MTS  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
Botones  
numéricos  
Antes de comenzar  
Inserte un videocasete y seleccione la velocidad de la  
cinta.  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
wREC/ITR  
CPLAY  
1
Presione MENU.  
2
Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y  
después presione ENTER/DISPLAY.  
j/l  
CHANNEL i/k  
RELOJ  
ENTER/DISPLAY  
MENU  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
PULSE  
EJECUTAR  
MENU  
PARA SALIR.  
3
Presione i o k para seleccionar TIP/TRANS.  
Sonido de TV multicanal (MTS)  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
IDIOMA :  
ESPAÑOL  
Esta videograbadora está equipada con un sistema MTS  
(Sonido de TV multicanal) que descodifica las señales de  
las emisiones en estéreo y SAP (Programa de audio  
secundario). También descodificará el sonido estéreo del  
sistema de cablevisión local si satisface las frecuencias de  
cable asignadas y el sistema de sonido de TV estéreo/  
bilingüe MTS recomendado por EIA.  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
HIFI  
ESTEREO  
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
4
5
Presione j o l para seleccionar el sistema  
Puede grabar y reproducir señales de audio en el sistema  
de sonido VHS Hi-Fi.  
deseado.  
ESTEREO: para grabar sonido estéreo  
SAP:  
MONO:  
para grabar un programa SAP  
para grabar sonido monoaural  
Programa de audio secundario (SAP)  
Esta videograbadora puede grabar y reproducir un  
programa de audio secundario (SAP) para el segundo  
idioma o información adicional. Por lo general, el idioma  
principal se graba en el canal de sonido principal, y el  
segundo idioma o información adicional en el canal SAP.  
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
6 Presione CHANNEL i, k o los botones  
númericos para seleccionar el canal que quiera  
grabar.  
Sistema de pistas de audio  
Dependiendo del programa recibido, en la pantalla del  
visualizador aparecerá “STEREO(estereo) y/o SAP.  
Esta videograbadora graba una señal de audio monoaural  
normal en la pista de audio normal, y la señal de audio  
estéreo Hi-Fi en la pista de audio de Hi-Fi.  
7 Presione w REC/ITR.  
Si para reproducir una cinta grabada con esta  
videograbadora utiliza una videograbadora equipada con  
sistema de sonido de audio Hi-Fi, podrá disfrutar del sonido  
estéreo Hi-Fi o programa bilingüe. Si utiliza una  
videograbadora que no esté equipada con sistema de  
sonido de audio Hi-Fi, solamente se podrá reproducir el  
sonido de audio normal grabado en la pista de audio  
normal.  
Comenzará la grabación.  
<Estructura de la cinta>  
Sonido monoaural  
Pista de audio normal  
Pista de audio Hi-Fi  
Señales de vídeo y sonido Hi-Fi  
25  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Señales de grabación y de salida de  
emisiones MTS  
4
5
Presione j o l para seleccionar el modo de  
salida de audio.  
ESTEREO:Se escuchará el sonido estéreo.  
Señal de  
salida desde  
AUDIO OUT  
IZQ.:  
El sonido del canal izquierdo se escuchará a  
través ambos canales.  
Señal grabada  
Pantalla  
del  
Emisión  
TIP/TRANS  
Pista  
Hi-Fi  
Mono  
Pista  
DER.:  
El sonido del canal derecho se escuchará a  
través ambos canales.  
televisor  
normal LEFT  
RIGHT  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
ESTEREO  
SAP  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Canal  
MONO  
Presione i o k para seleccionar MODO DE  
AUDIO.  
MONO  
Canal  
derecho  
Canal  
izquierdo  
izquierdo/ Mono  
derecho  
ESTEREO  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
ESPAÑOL  
STEREO Estéreo  
Canal  
izquierdo/ Mono  
derecho  
HI FI  
Canal  
derecho  
Canal  
izquierdo  
SAP  
ESTEREO  
Mono  
Mono  
SAP  
MONO  
Mono  
Mono  
Mono  
SAP  
Mono  
Mono  
SAP  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
ESTEREO Mono  
Mono+SAP SAP  
SAP  
SAP  
Presione j o l para seleccionar HI-FI.  
6
Mono  
MONO  
Mono  
Mono  
Mono  
HI-FI:  
Se reproducirá el sonido de la pista de audio  
Canal  
Canal  
derecho  
Canal  
izquierdo  
Hi-Fi.  
ESTEREO izquierdo/ Mono  
derecho  
NORMAL: Se reproducirá el sonido de la pista de audio  
STEREO/  
SAP  
Estéreo+SAP  
normal.  
SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
Mono  
Mono  
MONO  
Mono  
Mono  
Presione MENU para volver a la pantalla normal.  
Inserte un videocasete.  
7
8
9
Nota  
Usted también podrá utilizar el visualizador par comprobar el  
tipo de emisión.  
Presione C PLAY.  
Comenzará la reproducción.  
Cuando la videograbadora reciba una emisión estéreo,  
aparecerá ST.  
Cuando reciba una emisión SAP, aparecerá SAP.  
Cuando la videograbadora recibe la emisión bilingüe, aparece BIL.  
Señales de salida  
La salida de señales a través de las tomas AUDIO OUT y  
RF OUT del panel posterior es como se muestra a  
continuación.  
Reproducción de un programa MTS  
grabado en una cinta  
AUDIO OUT  
RIGHT  
SALIDA  
DE AUDIO AUDIO  
MODO DE  
RF OUT  
LEFT  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.  
Canal  
Canal  
Mono  
ESTEREO HI-FI  
izquierdo  
derecho  
Canal  
izquierdo  
Canal  
izquierdo  
Canal  
izquierdo  
IZQ.  
HI-FI  
1
Presione MENU.  
Canal  
derecho  
Canal  
derecho  
Canal  
derecho  
DER.  
HI-FI  
2 Presiona i o k para seleccionar AJUSTAR, y  
Mono  
Mono  
Mono  
NORMAL  
después presione ENTER/DISPLAY.  
Sugerencias  
RELOJ  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
Si SALIDA DE AUDIO está ajustada a ESTEREO mientras  
se esté reproduciendo un programa de audio SAP  
BILINGUAL pregrabado, el idioma principal IZQ. y el idioma  
secundario DER. se escucharán simultáneamente. Para la  
reproducción SAP BILINGUAL, no utilice el ajuste  
ESTEREO. Seleccione el ajuste DER.  
AJUSTAR  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
PULSE  
PARA SALIR.  
Si la videograbadora está conectada al televisor a través del  
cable de antena, la parte de audio de una cinta pregrabada  
en estéreo o SAP BILINGUAL se escuchará en sonido  
monoaural. Cuando reproduzca una cinta SAP BILINGUAL,  
ajuste SALIDA DE AUDIO para seleccionar la parte  
deseada. Para reproducción en estéreo o SAP BILINGUAL,  
utilice las conexiones indicadas para la reproducción en  
estéreo.  
3
Presione i o k para seleccionar SALIDA DE  
AUDIO.  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
ESPAÑOL  
HIFI  
ESTEREO  
S
S
A
A
L
L
I
I
D
D
A
A
D
D
E
E
A
A
U
U
D
D
I
I
O
O
:
:
ESTEREO  
ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
Notas  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
Cuando reproduzca una cinta grabada en modo monoaural,  
el sonido reproducido será siempre monoaural  
independientemente del ajuste de MODO DE AUDIO.  
Cuando extraiga el videocasete, el ajuste de AUDIO MODE  
volverá automáticamente a HI-FI.  
ESPAÑOL  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Visualización en pantalla  
El contador de la cinta y el indicador de duración restante de  
la cinta solamente aparecerán cuando haya insertado un  
videocasete. Además, el indicador de duración restante de  
la cinta aparecerá después de cualquier operación de la  
cinta.  
El indicador de duración restante de la cinta puede no  
visualizarse correctamente dependiendo de las condiciones  
de la cinta. En el modo SP puede existir un error de más o  
menos 2 minutos, y de 6 minutos en el modo EP.  
VCR/CATV/  
DBS/ TV  
Para desactivar la visualización en  
pantalla  
i/k  
j/l  
Precaución  
Cuando grabe una salida de señal de audio desde esta  
videograbadora en otra videograbadora, desactive la  
visualización en pantalla. De lo contrario, los indicadores  
visualizados en la pantalla del televisor se grabarán en la  
cinta.  
MENU  
ENTER/DISPLAY  
Antes de comenzar  
Ajuste el selector TV VCR/DBS/CATV en VCR.  
1
Presione MENU.  
Identificación de los elementos  
visualizados en la pantalla  
2 Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y  
después presione ENTER/DISPLAY.  
RELOJ  
Indicador de  
alta fidelidad  
Modo de  
PROGRAMA  
SINTONIZAR  
STOP HI-FI  
SP  
CH  
STEREO  
4
AJUSTAR  
Número de canal  
Tipo de emisión  
operación  
ENTER  
SELEC.  
MENU  
EJECUTAR  
Velocidad de  
la cinta  
PULSE  
PARA SALIR.  
Presione i o k para seleccionar FUNCION  
DESPLEGADA.  
3
JUN 17, SAB  
2:15 PM  
Fecha actual  
Hora actual/  
contador de la  
cinta/duración  
restante de la cinta  
FUNCION DESPLEGADA :  
SI  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
ESPAÑOL  
HIFI  
Para cambiar la visualización de la  
función de visualización en  
pantalla  
ESTEREO  
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
SELEC.  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
PULSE  
Presione j o l para hacer que se visualice NO.  
4
5
Presione ENTER/DISPLAY. Cada vez que lo presione, la  
visualización de la función de visualización en pantalla  
cambiará de la forma siguiente:  
FUNCION DESPLEGADA :  
NO  
IDIOMA :  
MODO DE AUDIO :  
TIP / TRANS :  
ESPAÑOL  
Una presión  
Dos presiones  
Tres presiones  
HIFI  
ESTEREO  
STOP  
SP  
CH  
4
STOP  
SP  
CH  
STEREO  
4
STOP  
SP  
CH  
4
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO  
MAPA DE CANALES  
STEREO  
STEREO  
SELEC.  
PULSE  
AJUSTAR  
PARA SALIR.  
MENU  
JUN 17, SAB  
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
Presione MENU para volver a la pantalla normal.  
Después de 3 segundos  
Después de 3 segundos  
Después de 3 segundos  
Sugerencias  
Aunque haya ajustado FUNCION DESPLEGADA a NO,  
podrá comprobar el reloj, el contador de la cinta, y la  
duración restante de la cinta en el visualizador presionando  
repetidamente ENTER/DISPLAY.  
Aunque ajuste FUNCION DESPLEGADA en NO, las  
indicaciones de retorno a cero, VISS y Búsqueda de  
imágenes finales aparecen en la pantalla del televisor.  
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
Presione ENTER.  
Presione ENTER.  
Presione ENTER.  
Desaparecerán todos los indicadores.  
27  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION ADICIONAL  
Nota sobre la condensación de humedad  
Solución de problemas  
Si traslada la unidad de un lugar frío a otro cálido, después  
de haber calentado la sala, o en condiciones de gran  
humedad, es posible que se condense humedad en el  
interior de la misma y que pueda dañarla. En cualquiera de  
estas condiciones, coloque la unidad en un área bien  
ventilada y espere unas dos horas hasta que se caliente a  
la temperatura de la sala y la humedad se haya evaporado  
completamente, antes de volver a utilizarla.  
Si esta unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de  
nuevo las instrucciones, y después compruebe la tabla  
siguiente.  
El botón POWER no funciona.  
Compruebe si el cable de CA está conectado con  
seguridad.  
Las imágenes reproducidas tienen ruido.  
Compruebe si el televisor está sintonizado al canal de  
vídeo o a la entrada de vídeo.  
Ajuste manualmente la alineación cuando las condiciones  
de la cinta sean malas.  
Aunque la unidad limpia automáticamente las cabezas de  
vídeo, es posible que se acumule suciedad después de  
mucho tiempo de utilización. Limpie las cabezas de vídeo  
con un casete limpiador de cabezas adquirido en un  
establecimiento del ramo.  
Compruebe si todas las conexiones con la videograbadora  
están realizadas correctamente y con seguridad.  
No hay imágenes de reproducción.  
Ajuste el televisor al canal para vídeo o a la entrada de  
vídeo.  
La recepción de televisión es ruidosa o no hay  
recepción.  
Conecte la videograbadora a la antena y al televisor  
correctamente y con seguridad.  
Aleje la videograbadora del televisor.  
Los botones de operación no responden cuando la  
alimentación está conectada y hay un videocasete  
insertado.  
Es posible que se haya condensado humedad. Espere unas  
dos horas hasta que se evapore completamente la  
humedad antes de utilizar la videograbadora.  
Se ha producido una operación anormal.  
Es posible que interferencias externas hayan afectado al  
microprocesador interno.  
Desconecte el cable de CA de la toma de CA. Después  
vuelva a conectarlo.  
El controlador remoto no funciona.  
Reemplace las pilas por otras nuevas.  
Cerciórese de que el selector VCR/CATV/DBS/TV esté en  
VCR.  
No hay sonido.  
Conecte la videograbadora correctamente y con seguridad.  
El temporizador no funciona.  
Ajuste correctamente el reloj de la videograbadora.  
Compruebe si los números de canales de la  
videograbadora coinciden con los canales guía asignados  
a las emisoras de televisión.  
No hay sonido procedente de la fuente de entrada.  
Es posible que haya seleccionado una entrada incorrecta.  
Presione CHANNEL i, k, 0/INPUT en el control remoto y  
CHANNEL N o M en la videograbadora hasta que  
seleccione la fuente de entrada correcta. (P. ej., es posible  
seleccionar LINE2 si conecta una fuente de entrada a las  
tomas AUDIO/VIDEO IN del panel frontal.)  
ESPAÑOL  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Alimentación  
120 V CA, 60 Hz  
Sistema de vídeo grabación  
Sistema de exploración helicoidal con 2  
Consumo  
15 vatios  
cabezas giratorias  
TYP 3W (modo de espera)  
430 (An) × 102 (Al) × 283 (Prf) mm  
(17 × 41/8 × 111/4 in.)  
3,9 kg (8.58 lbs)  
Cabezas de vídeo  
4 cabezas de acimut doble  
Sistema de sintonizador  
Dimensiones  
Sintonizador de frecuencia sintetizada  
M
Sistema de señal de vídeo  
Señal de color NTSC,  
Videocasetes utilizables  
Peso  
Sistema de televisión  
Accesorios  
Cable de antena (1)  
Pilas (2)  
Controlador remoto (1)  
Cable de audio (1)  
Cable de vídeo (1)  
525 líneas, 60 campos  
Videocasetes VHS  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo  
Tiempo de grabación/reproducción  
SP: 3,5 horas con cinta T-210  
aviso por motivos de mejora del rendimiento.  
LP: 7 horas con cinta T-210  
(Reproducción solamente)  
EP: 10,5 horas con cinta T-210  
Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg  
LP: 16,67 mm/seg  
EP: 11,12 mm/seg  
Tiempo de avance rápido/rebobinado  
menos de 180 segundos con una cinta  
T-120  
Cobertura de canales VHF: 2 a 13  
UHF: 14 a 69  
CATV: 5A, 2 a 13, A a W, W+1 a W+58,  
A-5 a A-1, W+59 a W+84  
Salida de RF  
Canal 3 o 4 de VHF (conmutable), 66 dBµ  
1,0 Vp-p, 75 ohm, desequilibrada  
1,0 Vp-p, 75 ohm, desequilibrada  
230 líneas  
Entrada de vídeo  
Salida de vídeo  
Definición horizontal  
Relación de señal/ruido de vídeo  
43 dB (en SP)  
Pistas de audio  
3 pistas (2 pistas de sonido de alta fidelidad  
y 1 pista de sonido normal)  
6 dBs, 47 K ohm  
Entrada de vídeo  
Salida de audio  
6 dBs, menos de 4.7 K ohm  
Respuesta en frecuencia de audio  
normal: 100 Hz 10 K Hz (en SP)  
Hi-Fi: 20 Hz 20 K Hz (en SP)  
Relación señal-ruido de audio  
normal: más de 43 dB (en SP)  
Hi-Fi: más de 70 dB (en SP)  
más de 85 dB (en SP)  
Gama dinámica hi-fi  
Temperatura de funcionamiento  
5˚C a 35˚C  
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.  
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.  
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente al  
utilizado por el receptor.  
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/  
televisión experimentado.  
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que  
cumple con los límites para dispositivos digitales de clase  
B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.  
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una  
protección razonable contra interferencias perjudiciales en  
una instalación residencial.  
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con  
las instrucciones, puede causar interferencias  
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo,  
no existe ninguna garantía de que tales interferencias no  
se produzcan en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá  
determinarse desconectando y volviendo a conectar su  
alimentación, se ruega que el usuario corrija las  
interferencias tomando una o más de las medidas  
siguientes:  
Precaución  
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se  
hayan aprobado expresamente por el fabricante, pueden  
anular el derecho del usuario a utilizarlo.  
ESPAÑOL  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes y controles  
Panel frontal  
Compartimento del videocasete  
Botón de rebobinado  
(f REW/[)  
Botón de extracción del  
videocasete (z EJECT)  
Botón de reproducción  
(C PLAY)  
Botón de alimentación  
(POWER)  
Botón de avance  
(g F FWD/])  
Tomas de línea 2/entrada  
de audio del canal izquierdo/  
derecho/vídeo (LINE2  
Botón de reproducción instantánea  
(= ONE-TOUCH PLAY BACK)  
VIDEO/AUDIO IN L/R)  
Botón de parada (s STOP)  
Botones de selección  
ascendente/descendente de  
canales (CHANNEL N/M)  
Botón de parada/imagen fija  
(a PAUSE/STILL)  
Botón de grabación/  
temporizador instantáneo  
(w REC/ITR)  
Visualizador  
Sensor de control remoto  
Visualizdor  
Indicador de videograbadora  
(VCR)  
Indicador de duración  
restante de la cinta  
Indicador del temporizador  
Indicador de programa de  
audio secundario (SAP)  
Indicador REC (grabación)  
Indicador de alta fidelidad (Hi-Fi) se  
ilumina al reproducir sonido de alta  
fidelidad  
Hi-Fi  
ST  
REC TIMER VCR  
SP LP EP  
REM  
SAP  
Indicador de velocidad de cinta  
Indicador de sonido estéreo  
(ST)  
Indicador de videocasete  
insertado  
Indicador de reloj/contador de la  
cinta/operación de la cinta  
ESPAÑOL  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel posterior  
Salida de audio (canales  
izquierdo/dereche)/vídeo (AUDIO  
OUT R/L/VIDEO OUT)  
Entrada de CA  
Conector de antene (AERIAL)  
Conector de antene (RF OUT)  
L
Tomas de línea 1/entrada de audio  
(canales izquierdo/dereche)/vídeo  
(LINE 1 AUDIO IN R/L (MONO)  
VIDEO IN)  
Selector de canal  
Controlador remoto con la tapa delantera abierta  
Selector de videograbadora/cablevisión/  
televisor (VCR/CATV/TV)  
Botón de alimentación (POWER)  
Botones numéricos  
Botones de 0/INPUT  
Botón OTPB  
(reproducción presionando un solo botón)  
Botón selector de televisión/  
videograbadora (TV/VCR)  
Botón de extracción del videocasete  
(z EJECT)  
Botón de grabación/temporizador  
instantáneo (w REC/ITR)  
Botón de reproducción (C PLAY)  
Botón de rebobinado (f REW)/  
búsqueda regresiva ([)  
Botón de avance rápido/búsqueda  
progresiva (g F FWD/])  
Botón de parada (s STOP)  
Botón de pausa/imagen fija (a PAUSE/STILL)  
Botones de canales  
(CHANNEL i/k)  
Botones de volumen (j/VOL. -)  
Botones de volumen (l/VOL. +)  
Botón de reposición del contador  
(TV PRESET)  
Botón de reproducción a cámara lenta  
(SLOW)  
Botón de ajuste (ENTER/DISPLAY)  
Botón de menú (MENU)  
Botón de silenciamiento (MUTE)  
Botón de cancelación (CLEAR)  
Botón de ZERO {  
Botón AD (anuncios comerciales)-SKIP  
Botón de búsqueda de señales de índice  
(VISS)  
Botón de velocidad de la cinta (SPEED)  
Botón de REC. END SEARCH  
Botón de VCR PLUS+  
Botones de alineación (TRACKING +/-)  
Botón A-TR (alineación automática)  
ESPAÑOL  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HV-FX9000U  
SOMMAIRE DES OPÉRATIONS  
Bienvenue  
En cas de problème et pour tout renseignement  
Composez le numéro gratuit  
1-800-BUY-AIWA  
Merci pour l’achat de cet appareil AIWA.  
Si vous déballez votre magnétoscope pour la  
première fois, veuillez effectuer les opérations 1  
à 5 ci-dessous pour l’installation.  
(Etats-Unis et Puerto Rico)  
Vous trouverez les accessoires suivants dans le carton d’emballage.  
Câble d’antenne (1)  
Câble vidéo (1)  
Câble audio (1)  
Télécommande (1)  
Piles (2)  
Mode d’emploi (1)  
Veuillez lire attentivement les informations figurant page 1 et page 2 du mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser  
votre magnétoscope.  
Mise en place des piles dans la télécommande  
1
Insérez les deux piles fournies R03 (format AAA) en  
respectant la polarité indiquée dans le porte-piles.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de l’antenne (ou du réseau câblé), du  
magnétoscope et du téléviseur  
2
Raccordements de base  
Téléviseur  
2
Raccordez le magnétoscope au  
connecteur dentrée de  
lantenne du téléviseur à laide  
du câble dantenne fourni.  
Prises dentrée  
audio/vidéo  
1
Raccordez le câble  
dantenne TV (non fourni)  
au magnétoscope.  
Connecteur dentrée de  
lantenne  
Câble dantenne  
(fourni)  
Câble vidéo  
(fourni)  
Câble dantenne TV (non fourni)  
Câble audio  
(fourni)  
AERIAL  
R
AUDIO  
L VIDEO  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
ONO)  
IN  
IN  
LIN
Prise secteur  
Cordon dalimentation  
3
Si votre téléviseur est muni de  
prises dentrée audio/vidéo,  
raccordez le magnétoscope et le  
téléviseur avec les câbles audio  
et vidéo fournis.  
4
Raccordez le cordon  
dalimentation secteur du  
magnétoscope à la prise  
secteur.  
Importante  
Raccordez le cordon dalimentation secteur à la prise secteur quand toutes les autres connexions ont été faites.  
Quand le téléviseur est raccordé à OUT TO TV avec seulement un câble d’antenne  
Réglez le sélecteur de canal sur 3CH ou 4CH, le canal non utilisé pour la réception, et sélectionnez le même canal sur  
le téléviseur.  
Pour sélectionner le canal souhaité sur le  
téléviseur  
AERIAL  
AERIAL  
(
(
V
V
H
H
F
F
/
/
U
U
H
H
F
F
)
)
Allumez le téléviseur et le magnétoscope et appuyez sur  
TV/VCR pour effacer VCR de lafficheur ou mettez ce  
magnétoscope hors tension.  
R
R
F
F
OUT  
OUT  
3CH  
4CH  
3CH 4CH  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements avec le réseau câblé  
3
Raccordez le magnétoscope au connecteur  
dentrée de lantenne du téléviseur à laide  
du câble dantenne fourni.  
Réseau câblé  
Téléviseur  
Convertisseur  
(non fourni)  
Connecteur  
dentrée de lantenne  
Prises  
dentrée  
audio/vidéo  
IN  
OUT  
2
Raccordez la sortie du  
convertisseur à ANT IN du  
magnétoscope avec un câble coaxial  
Câblé  
(non fourni)  
(non fourni).  
Câble dantenne  
(fourni)  
1
Raccordez le câble du réseau câblé à  
lentrée du convertisseur.  
Câble vidéo  
(fourni)  
AERIAL  
Câble audio  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
(fourni)  
OUT  
OUT  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
MONO)  
IN  
IN  
Prise secteur  
Cordon dalimentation  
4
Si votre téléviseur est muni de  
prises dentrée audio/vidéo,  
raccordez le magnétoscope et le  
téléviseur à laide des câbles  
audio et vidéo fournis.  
5
Raccordez le cordon  
dalimentation secteur  
du magnétoscope à la  
prise secteur.  
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur  
Raccordez le câble du réseau câblé à ANT IN du magnétoscope à l’étape 1 ci-dessus.  
Pour regarder un programme TV ou vidéo sélectionné sur le  
magnétoscope  
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur TV/VCR pour faire  
apparaître VCR sur lafficheur.  
VCR  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection de la langue  
3
Le menu peut être affiché à l’écran dans une des trois  
langues suivantes : Anglais, espagnol et français.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/  
TV sur VCR.  
1
2
Appuyez sur POWER pour allumer  
le magnétoscope.  
POWER  
MENU  
Appuyez sur MENU, puis sur i ou k  
pour sélectionner SETUP (installation),  
puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.  
3
4
CLOCK  
PROGRAM  
ENTER  
TUNING  
SETUP  
ENTER  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
Appuyez sur i ou k pour  
sélectionner LANGUAGE SELECT  
(choix langage).  
FUNCTION OSD :  
LANGUAGE SELECT : ENGLISH  
AUDIO MODE :  
BROADCAST TYPE :  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
Appuyez sur j ou l pour  
afficher la langue souhaitée.  
MENU  
Appuyez sur MENU  
pour revenir à l’écran  
normal.  
5
6
or  
Chaque fois que la langue  
change, la langue de  
laffichage sur écran change  
elle aussi.  
FONCTION OSD :  
MARCHE  
C
C
H
H
O
O
I
I
X
X
L
L
A
A
N
N
G
G
A
A
G
G
E
E
:
:
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
MODE AUDIO :  
HI-FI  
TYPE DE DIFFUSION :  
SORTIE AUDIO :  
STEREO  
STEREO  
CONFIGURATION CANAUX  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’horloge  
4
Vous devez régler la date et lheure pour les  
enregistrements programmés.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/  
TV sur VCR.  
1
2
MENU  
Appuyez sur MENU, puis sur  
i ou k pour sélectionner  
HORLOGE, puis appuyez sur  
ENTER/DISPLAY.  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
ENTER  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Appuyez sur j ou l pour régler  
MOIS, puis appuyez sur k.  
3
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
1
JEU  
2000  
12 : 00 AM  
RÉGLAGE AUTO : ARR  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Appuyez sur j ou l pour régler  
RÉGLAGE AUTO sur MAR.  
Réglez JOUR, ANNÉE  
et HEURE comme à  
l’étape 3.  
4
5
6
Le magnétoscope corrige le  
réglage de lhorloge  
automatiquement une fois que  
vous avez réglé RÉGLAGE AUTO  
sur MAR.  
or  
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
17 SAM  
2000  
10 : 30 AM  
RÉGLAGE AUTO : ARR  
Appuyez sur j ou l et  
maintenez cette touche  
enfoncée pour modifier  
rapidement le réglage.  
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
17 SAM  
2000  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
10 : 30 AM  
RÉGLAGE AUTO : MAR  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
MENU  
Appuyez sur MENU pour  
faire démarrer lhorloge.  
L’écran normal réapparaît.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préréglage des canaux  
5
Préparatifs  
Vérifiez que le canal de magnétoscope nest pas sélectionnsur LINE1 ou LINE2.  
CATV/DBS  
VCR  
TV  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/  
TV sur VCR.  
1
2
MENU  
Appuyez sur MENU, puis sur i  
ou k pour sélectionner  
SYNTONISATION. Appuyez  
ensuite sur ENTER/DISPLAY.  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
ENTER  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Appuyez sur i ou k pour  
sélectionner SÉLECTION SOURCE,  
puis sur j ou l pour afficher  
TUNER.  
3
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION :  
CANAL AJOUT / EFF. :  
SÉLECTION SOURCE :  
TUNER  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
MENU  
Appuyez sur i ou k pour  
sélectionner SYNTONISATION  
AUTO, puis appuyez sur j ou l.  
Appuyez sur MENU  
pour revenir à l’écran  
normal.  
5
4
Tous les canaux disponibles sont  
balayés et mémorisés. Après la  
syntonisation, l’écran précédent  
apparaît.  
DIRECTIVES POUR  
SYNTONISATION AUTO.  
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION :  
CANAL AJOUT / EFF. :  
SÉLECTION SOURCE :  
CANAL 11  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Avertissement  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie  
et de l’humidité.  
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources  
de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de  
cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur.  
Il ne peut pas non plus être exposé à des températures  
inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95°F).  
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane  
et de niveau.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Accessoires - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un  
support,un trépied, un montant ou une table instable.  
L’appareil risque de tomber et de causer de graves  
blessures à des enfants ou à des adultes, voire d’être  
gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles  
de chariot, de support, de trépied, de montant ou de table  
préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le  
montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux  
instructions du fabricant et au moyen des accessoires de  
montage préconisés par le fabricant.  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur  
un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec  
précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les  
surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou  
tomber.  
Explication des symboles graphiques :  
Un éclair fléché inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la  
présence à l’intérieur de l’appareil d’une  
“tension dangereuse” non isolée d’une  
puissance suffisante pour constituer un risque  
d’électrocution pour les personnes.  
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES  
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la  
présence d’instructions d’utilisation (et  
d’entretien) importantes dans la documentation  
fournie avec l’appareil.  
S3125A  
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un  
environnement approprié qui assure une ventilation  
périphérique correcte. Laissez un espace dégagé d’environ  
10 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil et de 5 cm sur  
les côtés.  
Les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier ainsi qu’à  
l’arrière et sur le dessous de celui-ci sont destinées à en  
assurer la ventilation ainsi que le bon fonctionnement de  
l’appareil et à protéger celui-ci contre les surchauffes. Ces  
ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes,  
que ce soit, par exemple, en posant l’appareil sur un lit, un  
canapé, un tapis, ou toute autre surface. (L’appareil ne doit  
jamais être placé à proximité ou par-dessus un radiateur ou  
un poêle.) L’appareil ne doit pas non plus être encastré,  
notamment dans une bibliothèque, s’il ne dispose pas d’une  
ventilation adéquate.  
INSTRUCTIONS DE  
SECURITE IMPORTANTES  
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans  
son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil.  
Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence  
ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes  
les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur  
l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions  
de sécurité précisées ci-dessous.  
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun  
objet à l’intérieur de cet appareil par les ouïes de ventilation  
parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants  
sous haute tension et de court-circuiter des composants et,  
de ce fait, de provoquer un incendie ou une décharge  
électrique. Veillez à ne renverser aucun liquide sur  
l’appareil.  
Avertissement  
Alimentation  
Pour éviter d’être électrocuté ou blessé, respectez  
scrupuleusement ces consignes de sécurité lors de  
l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.  
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner  
cet appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées  
sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du  
type de la source d’alimentation locale, consultez le  
revendeur de votre appareil ou votre compagnie de  
distribution d’électricité. Pour faire fonctionner l’appareil sur  
piles ou sur d’autres sources d’alimentation, reportez-vous  
au mode d’emploi.  
Installation  
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas  
préconisées par le fabricant de l’appareil, car cela peut  
résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou  
de blessures.  
Eau et humidité - N’utilisez pas cet appareil à proximité  
d’eau comme d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une  
piscine, etc.  
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé  
d’une fiche d’alimentation à courant alternatif  
polarisée(dotée d’une lame plus large que l’autre). Cette  
fiche ne peut être introduite que dans un sens dans la prise  
murale (secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il  
s’avère difficile d’introduire complètement la fiche  
d’alimentation dans la prise secteur, retournez la fiche et  
réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à l’enficher  
1
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
correctement, demandez à votre électricien de remplacer  
votre prise murale dun modèle dépassé. Ne tentez pas de  
contourner la sécurité de cette fiche polarisée.  
En Cas De Panne  
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le  
contrôler par un technicien dentretien qualifié si :  
1) le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé ou  
effilochée ;  
Protection du cordon dalimentation - Les cordons  
dalimentation doivent être cheminés de façon à ce que lon  
ne marche pas dessus et à ce quils ne soient pas coincés  
par des objets placés juste àc(tm)té. Soyez plus  
particulièrement attentif au cordon reliant lappareil à la prise  
dalimentation secteur, à la proximité des prises et à  
lendroit où il quitte lappareil.  
2) un liquide a été renversé sur lappareil;  
3) lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;  
4) lappareil semble ne pas fonctionner normalement  
alors que vous appliquez les instructions dutilisation.  
Ajustez uniquement les commandes décrites dans le  
mode demploi parce quun réglage incorrect dautres  
commandes peut causer des dommages qui  
nécessiteront généralement une intervention en  
profondeur dun technicien dentretien qualifié pour  
restaurer les conditions de fonctionnement normales  
de lappareil;  
Surcharge - Ne déposez jamais aucun objet sur le cordon  
dalimentation. Ne surchargez pas les prises murales et les  
câbles prolongateurs, car vous risquez sinon de provoquer  
un incendie ou des décharges électriques. Installez  
lappareil à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné.  
5) lappareil est tombé ou si le châssis en a été  
endommagé;  
6) les performances de lappareil se sont sensiblement  
modifiées -indiquant par là la nécessité dun entretien.  
Antenne externe  
Foudre - Par mesure de sécurité supplémentaire pour cet  
appareil récepteur durant les orages accompagnés de  
foudre, ou lorsque vous prévoyez de ne pas lutiliser  
pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise  
murale et déconnectez lantenne ou le câble de  
télédistribution. Vous éviterez ainsi les dommages à  
lappareil résultant de la foudre et des crêtes de tension.  
Nessayez pas de réparer vous-même lappareil, car  
louverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des  
tensions dangereuses ou à dautres risques. Confiez  
toujours les réparations à un technicien qualifié.  
Mise à la terre de lantenne extérieure - Veillez à ce que  
le système dantenne soit correctement mis à la terre de  
façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension  
imprévisible ou à laccumulation d’électricité statique.  
Larticle 810 du code national électrique, ANSI/NFPA n° 70,  
fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du  
mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité  
de décharge de lantenne, la section des conducteurs de  
mise à la terre, lemplacement de lunité de décharge de  
lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre  
et les spécifications des bornes de mise à la terre.  
Reportez-vous également à lillustration.  
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange  
sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise  
effectivement les pièces de rechange spécifiées par le  
fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les  
pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut  
entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou  
tout autre danger.  
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention  
dentretien ou de réparation de cet appareil, demandez au  
technicien dexécuter les contrôles de sécurité afin de  
déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation  
prescrites.  
Mis  
A
e
n
à
te  
l
n
a
n
t
a
er  
G
rero  
d
u
e
n
l
d
ain  
n
g
te  
A
nncc  
e
o
c
r
o
d
n
in  
f
g
or  
t
m
o
é
th  
m
e
e
N
nt  
a
a
ti  
u
on  
c
a
o
l
d
E
e
le  
nationa lectrique  
ctrical Cléord  
Remarque pour linstallateur du système CATV:  
La présente remarque est destinée à attirer lattention des  
installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du  
NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la  
terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble  
de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du  
bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
FIL DANTENNE  
UNITE DE DECHARGE  
ANTENNA DISCHARGE  
CONNEXIONS DE  
GROUND CLAMP  
MISE A LA TERRE  
DANTENNE  
UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
(SECTION 810-20 NEC)  
CONDUCTEURS DE  
BOITIER DE  
GROUNDING  
ELECTRIC  
MISE A LA TERR  
DISTRIBUTION  
CONDUCTORS  
SERVICE  
(SECTION 810-21 NEC)  
(NEC SECTION 810-21)  
EQUIPMENT  
ELECTRIQUE  
CONNEXIONS DE MISE A LA  
GROUND CLAMPS  
TERRE  
ELECTRODES DE MISE A LA  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
TERRE  
(NEC ART 250 PART H)  
(ART. 250, SECTION H NEC)  
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Foudre  
Pour une protection renforcée de cet appareil récepteur  
durant un orage accompagné de foudre, ou lorsquil est  
laissé inutilisé et sans surveillance pendant une période  
prolongée, débranchez-le de la prise murale (secteur) et  
déconnectez lantenne ou le système de câble. Vous évitez  
ainsi tout risque de dommage dû à la foudre et aux  
surtensions de ligne.  
REFERENCES UTILISATEUR  
Pour votre facilité, consignez la désignation du modèle  
et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à  
larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces  
références lorsque vous prenez contact avec votre  
revendeur Aiwa en cas de problème.  
Entretien  
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant  
de procéder à son nettoyage. Nutilisez pas de nettoyants  
liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement  
humide.  
Numéro du modèle  
Numéro de série  
2
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenue  
Table des matières  
Merci pour lachat de cet appareil AIWA.  
Pour tirer le meilleur profit de cet  
appareil, veuillez lire attentivement ce  
mode demploi.  
Préparatifs  
Principales  
Raccordement du magnétoscope .......................4  
Préparation de la télécommande ........................8  
Sélection de la langue.......................................11  
Réglage de lhorloge .........................................11  
Préréglage des canaux .....................................12  
Vérification de la configuration des canaux pour  
utiliser le système VCR Plus+...........................14  
caractéristiques de  
ce magnétoscope  
Système VCR Plus+ et  
lecture monotouche  
Le réglage de la minuterie est simplifié  
par le système VCR Plus+.  
Les programmes de télévision  
enregistrés avec la minuterie peuvent  
être immédiatement reproduits par  
pression sur une touche (lecture  
monotouche).  
Lecture  
Lecture dune cassette......................................16  
Diverses fonctions de recherche.......................17  
Programmes MTS (Son de  
TV multiplex)  
Vous pouvez recevoir, enregistrer et  
reproduire des programmes de télévision  
stéréo ou bilingues.  
Enregistrement  
Enregistrement dun programme de  
télévision ...........................................................19  
Enregistrement instantané ................................20  
Utilisation du système VCR Plus+ pour  
lenregistrement programmé .............................21  
Réglage manuel du programmateur .................23  
Doublage...........................................................24  
MBR (Télécommande  
multimarque)  
La télécommande peut contrôler les  
téléviseurs de plusieurs fabricants et des  
convertisseurs pour réseau câblé/DBS.  
Mémorisation automatique  
Le réglage des canaux de télévision peu  
être facilement et immédiatement  
effectué.  
Autres fonctions  
Son TV multiplex (MTS) et système  
audio Hi-Fi.........................................................25  
Affichage sur écran ...........................................27  
VCR Plus+ et PlusCode sont des  
marques déposées de Gemstar  
Development Corporation.  
Le système VCR Plus+ est fabriqué  
sous licence de Gemstar Development  
Corporation.  
Informations complémentaires  
En cas de panne ...............................................28  
Spécifications....................................................29  
Composants et commandes .............................30  
3
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATIFS  
Raccordement du magnétoscope  
Raccordements de base  
Attention  
Pour effectuer tous les raccordements, débranchez le  
magnétoscope et le téléviseur de lalimentation électrique.  
Câble bifilaire 300 ohms  
(non fourni)  
Câble coaxial  
75 ohms  
(non fourni)  
Adaptateur dantenne  
(non fourni)  
1
AERIAL  
(VHF/UHF)  
Diviseur dantenne (non fourni)  
RF OUT  
2
Câble dantenne  
(fourni)  
3
à la prise secteur  
Téléviseur  
Téléviseur  
Cordon dalimentation  
secteur  
UHF  
VHF  
300ohm 75-ohm  
à la borne dantenne  
Débranchez le câble dantenne du téléviseur et raccordez-le au connecteur  
1
à la borne  
dantenne VHF  
AERIAL sur le panneau arrière du magnétoscope.  
Si le câble est un câble coaxial 75 ohms de type circulaire, raccordez-le directement au  
connecteur AERIAL.  
à la borne dantenne UHF  
Sil sagit dun câble jumelé 300 ohms de type plat, raccordez-le à ladaptateur dantenne  
(non fourni) et raccordez ladaptateur au connecteur AERIAL.  
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du  
2
3
magnétoscope et le connecteur dantenne au téléviseur.  
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur  
dantenne (non fourni).  
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.  
Pour raccorder un téléviseur avec les câbles audio/vidéo  
Si votre téléviseur est muni de prises dentrée audio/vidéo, vous pourrez raccorder le  
magnétoscope et le téléviseur avec les câbles audio/vidéo fournis.  
Ce raccordement améliore la qualité du son et de limage.  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LIN
aux prises dentrée  
audio  
Vers prise  
dentrée vidéo  
Jaune  
Rouge  
Blanc  
Câble vidéo (fourni)  
Câble audio (fourni)  
SUITE  
FRANÇAIS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement du magnétoscope (suite)  
Raccordement au réseau câblé  
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur  
Réseau câblé  
Câble coaxial 75 ohms  
(non fourni)  
AERIAL  
1
Diviseur dantenne (non fourni)  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
2
Câble dantenne  
(fourni)  
3
à la prise secteur  
Cordon dalimentation  
Téléviseur  
Téléviseur  
secteur  
UHF  
VHF  
300hm 75-ohm  
à la borne dantenne  
1
2
Raccordez le câble du système CATV au connecteur AERIAL de ce  
magnétoscope.  
à la borne  
dantenne VHF  
à la borne dantenne UHF  
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du magnétoscope  
et le connecteur dantenne au téléviseur.  
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne  
(non fourni).  
3
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.  
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé  
avec un convertisseur  
Réseau câblé  
Convertisseur  
(non fourni)  
IN  
OUT  
Câble coaxial  
75 ohms  
(non fourni)  
1
Câble coaxial 75 ohms  
(non fourni)  
2
AERIAL  
(VHF/UHF)  
Diviseur dantenne (non fourni)  
RF OUT  
3
Câble dantenne  
(fourni)  
4
à la prise secteur  
Téléviseur  
Téléviseur  
Cordon dalimentation  
secteur  
UHF  
VHF  
300ohm 75-ohm  
à la borne dantenne  
1
2
3
Raccordez le câble du réseau câblé à lentrée du convertisseur.  
Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur AERIAL de ce magnétoscope.  
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du magnétoscope et le connecteur  
dantenne au téléviseur.  
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).  
4 Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.  
5
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé avec un convertisseur et un diviseur 2  
voies  
Réseau câblé  
1
Convertisseur  
Diviseur 2 voies  
(non fourni)  
IN  
OUT  
2
Câble coaxial 75 ohms  
(non fourni)  
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)  
3
4
AERIAL  
(VHF/UHF)  
RF OUT  
6
Câble dantenne  
à la prise secteur  
2
(fourni)  
Cordon dalimentation  
secteur  
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)  
Commutateur A/B  
(non fourni)  
Téléviseur  
à la borne dantenne  
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)  
5
1
2
Raccordez le câble du réseau câblé au diviseur 2 voies.  
Remarque  
Lors de lutilisation dun  
convertisseur CATV, reportez-vous  
aux instructions appropriées.  
Raccordez une sortie du diviseur à lentrée du convertisseur et lautre  
sortie au commutateur A/B.  
Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur AERIAL de ce  
magnétoscope.  
3
4
Raccordez le connecteur RF OUT de ce magnétoscope au commutateur  
A/B à laide du câble dantenne fourni.  
5
6
Raccordez le commutateur A/B à la borne dantenne du téléviseur.  
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.  
SUITE  
FRANÇAIS  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement du magnétoscope (suite)  
Raccordements supplémentaires  
Pour raccorder un ampli-tuner audiovisuel  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
OUT  
OUT  
(MONO)  
IN  
IN  
1
LINE  
Câble vidéo (fourni)  
Câble audio (fourni)  
Câble vidéo/audio  
(non fourni)  
Ampli-tuner audiovisuel  
Remarques  
Pour recevoir une émission radio de la gamme AM sur lampli-tuner audiovisuel, mettez le  
magnétoscope hors tension.  
Installez lantenne AM du récepteur AV en un endroit sans interférences, aussi loin que  
possible du magnétoscope.  
En fonction de votre récepteur AV, le panneau arrière pourra être différent de celui illustré ci-  
dessus. Veuillez vous reporter au mode demploi de votre appareil.  
7
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de la  
télécommande  
Réglage de la réception vidéo  
Lors de lutilisation du magnétoscope, le signal circule entre  
lantenne et le magnétoscope puis vers le téléviseur. Avant  
dutiliser le magnétoscope, un canal de sortie vidéo doit être  
réglé sur le téléviseur.  
Mise en place des piles  
Attention  
Pour éviter tout dommage résultant dune fuite des  
piles ou une explosion, conformez-vous aux  
instructions suivantes.  
3CH  
4CH  
Introduisez les deux piles R03 (AAA) fournies en en  
respectant la polarité 0 et 9 comme illustré.  
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou  
des piles de types différents.  
3CH 4CH  
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de  
fortes chaleurs et ne les démontez pas.  
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres  
objets métalliques.  
TV/VCR  
Remarque  
Enlevez les piles quand elles sont usées, ou si vous ne  
comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain  
temps.  
Utilisation de la télécommande  
Dirigez la télécommande vers le capteur Capteur de  
télécommande.  
Lorsquun téléviseur est raccordé par un  
câble dantenne  
Lorsque le téléviseur est raccordé au connecteur RF OUT à  
laide du câble dantenne fourni, réglez le sélecteur de canal  
du panneau arrière sur 3 CH ou 4 CH (canal non utilisé pour  
la réception des émissions de télévision), puis sélectionnez  
le même canal sur le téléviseur.  
5 m  
30  
(Pour visionner le magnétoscope, réglez le canal 3 ch ou  
4 ch sur le téléviseur.)  
30  
Capteur de télécommande  
7 m  
Pour sélectionner un canal TV sur le téléviseur  
Mettez le téléviseur sous tension et ce magnétoscope hors  
tension.  
Pour regarder le programme de télévision ou vidéo  
sélectionné sur le magnétoscope  
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur  
TV/VCR pour faire apparaître VCR sur lafficheur.  
Remarques  
La télécommande risque de ne pas fonctionner sil y a des  
obstacles entre la télécommande et le capteur.  
Une lumière ambiante très puissante, comme une lampe  
fluorescente ou la lumière directe du soleil, peut perturber le  
bon fonctionnement de la télécommande.  
VCR  
Si vous utilisez pour votre téléviseur le même type de  
télécommande infrarouge et la pointez dans la même  
direction, le bon fonctionnement du magnétoscope risque  
d’être perturbé.  
Lorsquun téléviseur est raccordé avec  
La distance maximale de fonctionnement entre la  
télécommande et le capteur est de 7 mètres. Quand la  
distance maximale permettant un bon fonctionnement  
diminue, remplacez les deux piles par des neuves.  
Vous pouvez utiliser la télécommande dans un angle de 30˚  
de part et dautre du capteur, mais un angle plus petit est  
recommandé pour garantir un fonctionnement stable.  
des câbles audio et vidéo  
Lorsquun téléviseur est raccordé avec des câbles audio et  
vidéo fournis, mettez le magnétoscope et le téléviseur sous  
tension et sélectionnez le mode dentrée vidéo sur le  
téléviseur.  
SUITE  
FRANÇAIS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation de la télécommande (suite)  
Fabricant de téléviseur  
ADMIRAL  
AIWA  
Code  
16, 33, 37, 44, 45  
Commande des téléviseurs et des  
systèmes CATV/DBS  
70  
AKAI  
01  
AMARK  
09  
La télécommande peut piloter des téléviseurs de  
nombreuses marques et des convertisseurs CATV/DBS.  
Pour pouvoir faire fonctionner votre téléviseur et votre  
convertisseur, enregistrez sur la télécommande le code du  
fabricant indiqué sur le tableau à droite.  
AOC  
01  
BELL & HOWELL  
BROKSONIC  
CANDLE  
33  
18, 19  
51  
CCE  
07  
CENTURION  
CINERAL  
CITIZEN  
08  
POWER  
VCR/CATV/DBS/TV  
43  
49, 50, 51, 52, 53, 54, 55  
Touches  
numériques  
CORONADO  
CROWN  
09  
09  
CURTIS MATHES  
DAEWOO  
DAYTRON  
EMERSON  
FISHER  
01, 03, 08, 33, 37, 44  
16, 38, 39, 40, 41, 42, 43  
01, 08  
CHANNEL i/k  
01, 09, 16, 17, 18, 19  
28, 29  
VOL. +/–  
FUNAI  
46, 47  
MUTE  
TV PRESET  
GENERAL ELECTRIC  
GRADIENTE  
HITACHI  
03, 10, 11, 13, 35, 37, 44  
01, 56, 57, 63, 67  
09, 14, 15, 43  
01, 08, 10, 27, 35  
20, 21, 63, 67  
43  
JC PENNEY  
JVC  
KIOTE  
KMC  
09  
1 Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur TV  
KTV  
01, 08, 09, 31  
01, 07, 08, 09, 35, 39, 40  
33  
ou CATV/DBS.  
LG (GOLDSTAR)  
LODGENET  
LOGIK  
2 Tout en maintenant TV PRESET enfoncée,  
33  
appuyez sur les touches numériques pour  
régler le code indiqué sur le tableau à droite.  
Certains marques ont plus dun code. Si la  
télécommande ne fontionne pas avec le téléviseur ou le  
convertisseur/DBS après le réglage du code, essayez un  
autre code.  
LXI  
09, 24, 25, 26, 27, 28, 29  
MAGNAVOX  
01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,  
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65  
MAJESTIC  
MARANTZ  
MEMOREX  
MGA/MITSUBISHI  
MONTGOMERY WARD  
NEC  
33  
01, 32  
Pour la commande à distance du  
téléviseur  
Les touches POWER, CHANNEL i, k, VOL. +, , MUTE,  
TV/VCR ainsi que les touches numériques de la  
télécommande peuvent être utilisées.  
33  
01, 08, 32, 34  
01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34  
01, 08  
NOBLEX  
07  
Pour la commande à distance du  
convertisseur/DBS  
Les touches POWER, CHANNEL i, k, ainsi que les  
touches numériques de la télécommande peuvent être  
utilisées.  
PACKARD BELL  
PANASONIC  
PHILCO  
43  
07, 11, 13, 25, 35, 36  
01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58  
PHILIPS  
06, 07, 43, 61, 62, 65  
30  
PIONEER  
Remarques  
PORTLAND  
PROSCAN  
QUASAR  
09  
• Étant donné la variété des codes utilisés par les fabricants,  
AIWA ne peut pas garantir que la télécommande MBR  
parviendra à piloter tous les modèles des marques  
indiquées.  
Les touches numériques peuvent être utilisées seulement  
pour la sélection du canal, mais il est possible quelles ne  
fonctionnent pas correctement avec certains téléviseurs et  
convertisseur/DBS.  
03, 37, 44  
11, 13  
RADIO SHACK  
RCA  
16, 17, 23  
01, 03, 37, 44  
16, 17, 23  
REALISTIC  
9
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fabricant de cnvertisseur  
ALLEGRO  
Code  
Fabricant de TV  
SAMPO  
Code  
46  
08  
ARCHER  
39  
SAMSUNG  
SANYO  
01, 08, 09, 25, 68  
CABLEVIEW  
CITIZEN  
39  
28, 29  
39  
SCOTT  
01, 08  
CURTIS MATHES  
EAGLE  
15  
SEARS  
09, 25, 26, 27, 28, 29  
24, 25, 28  
04, 05, 22, 23  
43  
SEMP  
64  
GEMINI  
SHARP  
09, 22, 23, 24, 60, 66  
GENERAL ELECTRIC  
GENERAL INSTRUMENT  
GOBRAND  
SIGNATURE 2000  
SONY  
01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34  
04, 05, 07, 09  
39  
12, 62  
SOUNDESIGN  
SYLVANIA  
SYMPHONIC  
TATUNG  
TEKNIKA  
TELERENT  
YHOMSON  
TORX  
51  
HAMLIN  
33, 34, 35  
01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51  
JERROLD  
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,  
39  
46, 47  
11  
KALE VISION  
MACOM  
29  
07, 09, 16, 33, 51  
03, 40, 41  
09, 33  
MAGNAVOX  
NSC  
24, 25, 28, 29, 36, 37  
69  
38  
08  
OAK  
11, 12, 44  
TOSHIBA  
WARDS  
01, 25, 26, 27, 64  
01, 06, 08, 09, 10, 33, 34  
48  
PANASONIC  
PARAGON  
PHILIPS  
13, 19, 21  
01  
XR1000  
24, 25, 26, 27, 28  
ZENITH  
02, 33, 59  
PIONEER  
PULSER  
13, 14  
39  
RCA  
13, 50  
Fabricant de DBS  
DIRECTV  
Code  
66  
REGAL  
28  
REGENCY  
SAMSUNG  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SLMARX  
32  
EASTERN  
57  
04, 13, 29  
GRADIENTE SKY  
JERROLD  
56  
10, 15, 16, 45, 48  
60, 61, 65  
50  
04, 13  
RCA  
SONY  
49  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SONY  
58, 63, 64  
49  
SPRUCER  
STANDARD COMPONENTS  
STARGATE  
TELEVIEW  
TEXSCAN  
TOCOM  
04, 13, 19  
29  
TOCOM  
58, 59, 62  
04, 05, 13  
04, 13, 39  
31  
12, 17, 18, 19, 38  
UNIDEN  
20  
UNIKA  
39  
UNIVERSAL  
VID TECH  
VIDEO WAY  
VIEWSTAR  
ZENITH  
46, 47  
30  
01, 42  
24, 25, 28  
01, 02, 03  
01  
ZENITH HT-2000  
Remarque  
Certains téléviseurs ou décodeurs/DBS pour réseau câblé  
peuvent ne pas figurer dans la liste.  
FRANÇAIS  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection de la langue  
Réglage de lhorloge  
Le menu peut être affiché dans lune des trois langues  
suivantes: Anglais, espagnol ou français.  
Vous devez régler la date et lheure pour les  
enregistrements programmés.  
VCR/CATV/  
POWER  
DBS/TV  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
i/k  
j/l  
i/k  
j/l  
MENU  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
ENTER/  
DISPLAY  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
1
Appuyez sur POWER pour allumer le  
magnétoscope.  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
2 Appuyez sur MENU.  
1 Appuyez sur MENU.  
3 Appuyez sur i ou k pour sélectionner SETUP,  
2 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
(installation) puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.  
HORLOGE, puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.  
CLOCK  
HORLOGE  
PROGRAM  
TUNING  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
SETUP  
ENTER  
INSTALLATION  
SELECT  
ENTER  
MENU  
TO EXIT PRESS  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
4 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
Appuyez sur j ou l pour régler le mois  
(MOIS), puis appuyez sur k.  
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.  
3
4
LANGUAGE SELECT (choix langage).  
FUNCTION OSD :  
ON  
L
L
A
A
N
N
G
G
U
U
A
A
G
G
E
E
S
S
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
:
:
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO MODE :  
HI-FI  
BROADCAST TYPE : STEREO  
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
STEREO  
AUDIO OUTPUT :  
CHANNEL MAPPING  
1
JEU  
2000  
12 : 00 AM  
SELECT  
TO EXIT PRESS  
ADJUST  
MENU  
RÉGLAGE AUTO : ARR  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
5
Appuyez sur j ou l pour afficher la langue  
souhaitée.  
Chaque fois que la langue change, la langue de  
laffichage sur écran change elle aussi.  
Réglez la date (JOUR), lannée (ANNÉE), lheure  
(HEURE) comme à l’étape 3.  
Appuyez sur j ou l tout en maintenant la pression  
pour changer le réglage rapidement.  
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HI-FI  
TYPE DE DIFFUSION :  
SORTTE AUDIO :  
STEREO  
STEREO  
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
17 SAM  
2000  
CONFIGURATION CANAUX  
CHOISIR  
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
10 : 30 AM  
RÉGLAGE AUTO : ARR  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
6 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
11  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur la touche j ou l pour régler  
5
6
Préréglage des canaux  
Avant dexécuter une recherche automatique, ce  
magnétoscope peut recevoir tous les canaux de votre  
région en appuyant plusieurs fois sur la touche CHANNEL  
i ou k. Une fois que les canaux ont été mémorisés  
automatiquement, vous pouvez ignorer ceux qui ne sont pas  
présélectionnés avec la touche CHANNEL i ou k.  
RÉGLAGE AUTO sur MAR.  
Une fois RÉGLAGE AUTO réglé sur MAR, le  
magnétoscope corrige automatiquement le réglage  
dhorloge.  
MOIS  
JOUR  
ANNÉE  
HEURE  
:
:
:
:
JUIN  
17 SAM  
2000  
10 : 30 AM  
RÉGLAGE AUTO : MAR  
RÉGLAGE AUTO : MAR  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
Appuyez sur MENU pour faire démarrer  
lhorloge.  
L’écran normal réapparaît.  
Pour corriger les chiffres pendant le  
réglage  
i/k  
j/l  
Avant dappuyer sur MENU à l’étape 6, appuyez sur la  
touche i pour sélectionner l’élément à corriger.  
Réinitialisez les nombres à laide de la touche j ou l.  
MENU  
ENTER/  
Conseil  
DISPLAY  
Lorsque lalimentation est coupée pendant plus de 60 minutes  
ou que le cordon dalimentation est débranché de la prise  
murale, le réglage de lheure est effacé. Dans ce cas, vous  
devez à nouveau procéder au réglage de lhorloge.  
Remarques  
La date peut être réglée pour les années 2000 à 2099.  
RÉGLAGE AUTO fonctionne quand  
- lalimentation du magnétoscope est coupée.  
- le canal de la station offrant le service RÉGLAGE AUTO  
est préréglé.  
Préparatifs  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Vérifiez que le canal de magnétoscope nest pas  
sélectionné sur LINE1ou LINE2.  
1
Appuyez sur MENU.  
2 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
SYNTONISATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
SÉLECTION SOURCE, puis appuyez sur  
j ou l pour afficher TUNER.  
3
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION :  
CANAL AJOUT / EFF. :  
SÉLECTION SOURCE :  
TUNER  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
SUITE  
FRANÇAIS  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préréglage des canaux (suite)  
Canaux affichés sur le  
magnétoscope  
Canaux du réseau  
câblé  
01  
5A  
2 à 13  
A à W  
02 à 13  
14 à 36  
37 à 94  
95 à 99  
100 à 124  
125  
W+1 à W+58  
A-5 à A-1  
W+59 à W+83  
W+84  
Conseils  
i/k  
Quand vous effectuez le réglage automatique des canaux  
(syntonisation auto), le magnétoscope sélectionne  
automatiquement la bande (TV ou CATV) sur laquelle se  
trouve le plus grand nombre de canaux à prérégler. Pour  
j/l  
vérifier la fréquence, appuyez sur la touche k pour  
sélectionner BANDE SYNTONISATION dans le menu  
SYNTONISATION.  
MENU  
ENTER/  
DISPLAY  
Dans la fenêtre daffichage. ccorrespond à une chaîne  
CATV et ch” à une chaîne TV.  
Remarque  
Quand vous aurez terminé le réglage automatique des canaux,  
les réglages précédents seront effacés.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
SYNTONISATION AUTO, puis appuyez sur  
4
Addition ou effacement manuels de  
canaux  
j ou l.  
Tous les canaux disponibles dans votre région sont  
balayés et mémorisés dans le magnétoscope.  
Après la recherche, l’écran du téléviseur de l’étape 3  
apparaît.  
Si le préréglage automatique des canaux ne permet pas  
denregistrer les canaux correctement, ajoutez ces derniers  
manuellement pour lenregistrement des programmes de  
télévision. Vous pouvez aussi effacer les canaux qui ne sont  
pas nécessaires.  
DIRECTIVES POUR  
SYNTONISATION AUTO.  
CANAL 11  
1
Appuyez sur MENU.  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
2
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
SYNTONISATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
5 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
Si Cclignote sur lafficheur après le  
préréglage automatique des canaux  
Vérifiez les raccordements dantennes et recommencez à  
partir de l’étape 1.  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Si vous ne pouvez toujours pas recevoir les canaux, réglez  
les canaux manuellement sur le magnétoscope. Voir  
Addition ou effacement manuels de canaux.  
(Le préréglage des canaux est nécessaire pour enregistrer  
des programmes de télévision.)  
3
Appuyez sur i ou k pour sélectionner BANDE  
SYNTONISATION, puis appuyez sur j ou l  
pour afficher TV ou CATV.  
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION : CATV  
CANAL AJOUT / EFF. :  
Canaux du réseau câblé  
Le réseau câblé utilise des lettres et des nombres pour  
désigner les canaux. Le tableau ci-dessous indique les  
numéros de canaux du réseau câblé et le numéro de canal  
correspondant affiché sur cet appareil. Pour des  
informations détaillées sur les canaux disponibles dans  
votre région, adressez-vous à lexploitant local du réseau  
câblé.  
23 AJO  
TUNER  
SÉLECTION SOURCE :  
CHOISIR  
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
13  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner CANAL  
AJOUT/EFF.  
4
5
Vérification de la  
configuration des canaux pour  
utiliser le système VCR Plus+  
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION : CATV  
CANAL AJOUT / EFF. :  
SOURCE SELECT :  
23 AJO  
TUNER  
Avant de programmer des enregistrements à laide du  
système VCR Plus+, vous devez vérifier si les numéros des  
canaux préréglés correspondent aux canaux guides qui sont  
affectés aux canaux de télévision. Si ce nest pas le cas, le  
système VCR Plus+ ne fonctionnera pas correctement.  
Dans ce cas, vous devrez assigner des numéros aux  
canaux guides correspondants.  
ENTER AJOUT / EFFACEMENT  
CHOISIR AJUSTER  
POUR SORTIR PRESSER  
MENU  
Appuyez sur j ou l pour sélectionner le canal  
à effacer ou ajouter.  
Une fois le canal sélectionné réglé AJO apparaît. Sil  
nest pas régl EFF apparaît.  
Par exemple  
Pour chaque canal que le magnétoscope reçoit, utilisez la  
liste des canaux pour vérifier si les numéros correspondent.  
Ainsi, SHOWTIME est indiqué dans la liste des canaux  
(sous les codes de canaux VCR Plus+) par le canal 38.  
Votre magnétoscope reçoit SHOWTIME sur le canal 14.  
Vous devez coordonner ces numéros en localisant le canal  
guide 38 (sous GUIDE CANAL). Ensuite entrez le canal 14  
pour le canal SHOWTIME (sous CANAL).  
SYNTONISATION AUTO.  
BANDE SYNTONISATION : CATV  
CANAL AJOUT / EFF. :  
SOURCE SELECT :  
25 EFF  
TUNER  
ENTER AJOUT / EFFACEMENT  
CHOISIR AJUSTER  
POUR SORTIR PRESSER  
MENU  
Continuez ainsi jusqu’à ce que tous les canaux soient  
configurés.  
Appuyez sur ENTER/DISPLAY pour ajouter ou  
pour effacer le canal.  
Si vous ajoutez le canal sélectionné, cou chsallume  
pendant quelques secondes dans la fenêtre daffichage.  
Si vous effacez le canal sélectionné, cou chclignote  
pendant quelques secondes dans la fenêtre daffichage.  
6
Exemple de guide de canaux  
Canaux de télévision  
Numéro de canal du  
distributeur local  
Code VCR  
Plus+  
WCBS New York CBS  
WNBC New York NBC  
WNYW New York NYW  
WABC New York ABC  
02  
04  
05  
07  
39  
57  
02  
04  
05  
07  
44  
23  
16  
54  
63  
27  
15  
14  
40  
7 Si vous souhaitez ajouter ou effacer un autre  
canal, répétez les étapes 5 et 6.  
8 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
A&E  
BET  
Arts & Entertainment  
Black Entertainment  
Conseils  
CNBC Consumer News & Business  
23  
28  
37  
53  
45  
38  
44  
Dans la fenêtre daffichage. ccorrespond à une chaîne CATV  
et ch” à une chaîne TV.  
CSPAN Government Business  
DSC  
DIS  
Discovery Channel  
Disney Channel  
Cinemax  
MAX  
SHO  
USA  
Showtime  
USA Network  
Vous pourrez trouver les listes de codes de canaux dans  
votre guide de programmes TV et votre quotidien local.  
SUITE  
FRANÇAIS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de la configuration des canaux pour  
utiliser le système VCR Plus+ (suite)  
Appuyez sur j ou l pour afficher CANAL  
14.  
5
CONFIGURATION CANAUX  
GUIDE CANAL  
CANAL  
– – –  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
37  
38  
39  
40  
14  
– – –  
– – –  
41  
42  
CHOISIR  
– – –  
– – –  
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous  
les numéros de canaux nécessaires soient  
désignés.  
6
7
i/k  
j/l  
Appuyez sur MENU pour revenir à lecran  
normal.  
MENU  
CLEAR  
ENTER/DISPLAY  
Conseil  
Pour annuler le réglage du CANAL, appuyez sur CLEAR à  
l’étape 5.  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Appuyez sur MENU.  
1
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
INSTALLATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
2
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
CONFIGURATION CANAUX, puis appuyez sur  
j ou l.  
3
4
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
TYPE DE DIFFUSION :  
SORTTE AUDIO :  
CONFIGURATION CANAUX  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HI-FI  
STEREO  
STEREO  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner GUIDE  
CANAL 38.  
CONFIGURATION CANAUX  
GUIDE CANAL  
CANAL  
– – –  
– – –  
37  
38  
39  
40  
– – –  
– – –  
41  
42  
CHOISIR  
– – –  
– – –  
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
15  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
Lecture dune cassette  
Si vous nobtenez pas dimage nette  
Bien que lalignement soit réglé automatiquement, vous  
devrez peut-être le régler manuellement si la cassette est  
de mauvaise qualité.  
Durant le réglage automatique de lalignement par le  
magnétoscope, A. TRK(alignement automatique) clignote  
dans la fenêtre daffichage. Cette indication disparaît une  
fois le réglage effectué.  
POWER  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
CPLAY  
zEJECT  
gF FWD/]  
sSTOP  
fREW/[  
aPAUSE/STILL  
Si limage et le son présentent du bruit, essayez  
lalignement manuel.  
SLOW  
A-TR  
Pour régler lalignement manuellement  
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche  
TRACKING +, sur la télécommande ou plusieurs fois sur  
CHANNEL i ou k sur le magnétoscope afin dobtenir la  
meilleure image possible. (Lalignement automatique est  
désactiv)  
TRACKING +/-  
Avant de commencer  
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le pour la  
réception du magnétoscope.  
Pour revenir lalignement manuellement  
Appuyez sur A-TR.  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Fonctions complémentaires  
Insérez une cassette.  
1
Pour revenir  
au mode  
original  
Pour  
Appuyez sur  
Interrompre la  
lecture  
Appuyez sur  
C PLAY.  
a PAUSE/STILL  
pendant la lecture  
Le magnétoscope se met automatiquement sous  
tension.  
La lecture commence immédiatement si lergot de  
protection denregistrement a été enlevé de la cassette.  
Avancer la bande  
rapidement  
Rembobiner la  
bande  
Appuyez sur  
s STOP.  
Appuyez sur  
s STOP.  
g F FWD/]  
pendant larrêt  
f REW/[  
pendant larrêt  
Éjecter la cassette  
z EJECT  
g F FWD/]  
pendant la lecture  
Appuyez sur C PLAY pour commencer la  
lecture.  
2
Rechercher  
rapidement vers  
lavant  
Appuyez sur  
C PLAY.  
Rechercher  
rapidement vers  
larrière  
f REW/[  
pendant la lecture  
Appuyez sur  
C PLAY.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur s STOP.  
Lecture au ralenti  
SLOW durant la  
lecture  
Appuyez sur  
C PLAY.  
Remarques  
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en cours de  
lecture, davance rapide, de recherche rapide vers lavant,  
de recherche dindex, domission de publicité ou de lecture  
ralentie, le magnétoscope rembobine automatiquement la  
bande jusqu’à son début, éjecte la cassette et se met hors  
tension (fonction de rembobinage automatique).  
Le magnétoscope sélectionne automatiquement la vitesse  
de défilement de la bande, SP, LP ou EP.  
Lecture image par  
image  
a PAUSE/STILL  
plusieurs fois en  
mode darrêt  
Appuyez sur  
C PLAY.  
Lorsquune cassette est insérée, laffichage de lhorloge  
dans lafficheur commute sur laffichage du compteur de  
bande.  
Vous pouvez effectuer une lecture image par image en  
mode darrêt en appuyant sur a PAUSE/STILL.  
S
U
IT  
E
FRANÇAIS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture dune cassette (suite)  
Diverses fonctions de  
recherche  
POWER  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
Touches  
numériques  
zEJECT  
gF FWD/]  
fREW/[  
CPLAY  
aPAUSE/STILL  
gF FWD/]  
sSTOP  
fREW/[  
CHANNEL i/k  
SLOW  
AD-SKIP  
CHANNEL i/k  
ENTER/DISPLAY  
TRACKING +/-  
CLEAR  
VISS  
ZERO {  
Pour regarder limage dune bande durant  
lavance rapide ou le rembobinage Skip  
search  
Maintenez enfoncée la touche g F FWD/] ou f REW/[  
durant lavance rapide ou le rembobinage . Le magnétoscope  
commute sur la recherche vers lavant ou larrière.  
Relâchez la touche pour revenir au mode davance rapide  
ou de rembobinage.  
REC.END  
SEARCH  
TRACKING +/-  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Rembobinage ou avance rapide  
jusqu’à un point spécifique  
Mémorisation dun point  
Pour éviter une publicité  
Appuyez sur AD-SKIP pendant la lecture. La bande avance  
denviron 30 secondes.  
A chaque pression sur la touche, le temps de recherche  
avant augmente par incréments de 30 secondes jusqu’à un  
maximum de 3 minutes.  
Après la recherche avant, le magnétoscope revient à la  
lecture normale.  
1 Appuyez sur CLEAR à lendroit que vous  
voulez pouvoir localiser ultérieurement.  
Le compteur de bande dans la fenêtre daffichage  
revient à “0:00:00.  
En mode ajout-saut, le compteur nenregistre pas les  
passages blancs sans signaux enregistrés.  
Si lhorloge apparaît dans la fenêtre daffichage,  
appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER/DISPLAY.  
Mise hors tension automatique aprés le  
rembobinage  
Appuyez sur POWER en cours de rembobinage.  
Lindication REW clignote sur L’écran du téléviseur.  
Le magnétoscope se met hors tension aprés avoir  
rembobiné la cassette au début.  
2
Aprés la lecture ou lenregistrement, appuyez  
Conseils  
sur s STOP et ensuite sur ZERO {.  
La cassette sarrête automatiquement lorsque le  
compteur de bande revient aux alentours de 0:00:00.  
Si vous appuyez sur z EJECT quand le magnétoscope est  
hors tension, ce dernier sallumera automatiquement,  
éjectera la cassette et se remettra hors tension.  
Vous pouvez régler les images instables en appuyant plusieurs  
fois sur la touche TRACKING + ou en mode darrêt.  
En fonction de la bande, des lignes de bruit peuvent  
apparaître ou la couleur peut devenir terne en cours le  
lecture arrêtée ou de lecture ralentie. Vous pouvez déplacer  
les lignes de bruit en appuyant sur la touche TRACKING +, –  
Conseil  
Vous pouvez également contrôler le compteur de bande sur  
l’écran du téléviseur. Appuyez sur ENTER/DISPLAY plusieurs  
fois de suite jusqu’à ce que le compteur de bande apparaisse.  
sur la télécommande ou plusieurs fois sur CHANNEL N ou  
M sur le magnétoscope.  
Des lignes de bruit peuvent apparaître ou la couleur peut  
Remarques  
Lorsque vous introduisez une cassette, le compteur de  
bande revient à “0:00:00.  
Le compteur de bande est inopérant sur les passages non  
enregistrés dune cassette.  
devenir terne au cours de recherches vers lavant ou  
larrière. Vous pouvez déplacer les lignes de bruit en  
appuyant plusieurs fois sur la touche TRACKING + ou .  
Remarques  
Si larrêt sur image dure plus de 5 minutes, le magnétoscope  
sarrêtera automatiquement afin de protéger la bande.  
En cas de recherche vers lavant ou larrière ou dune lecture au  
ralenti durant trois 3 minutes, le magnétoscope entre  
automatiquement en mode de lecture afin de protéger la bande.  
Le son est coupé pendant la recherche vers lavant ou  
larrière et la lecture au ralenti.  
17  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de la fin dun programme  
enregistré — RECH. Recherche de fin  
Recherche avec la fonction  
dindexation Recherche dindex  
Vous pouvez faire avancer/rembobiner automatiquement la  
cassette jusqu’à la fin du programme enregistré.  
Le magétoscope inscrit automatiquement un index sur la  
bande chaque fois quun enregistrement commence. Vous  
pouvez utiliser ces signaux pour localiser le début de  
chaque enregistrement.  
Avant de commencer...  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur TV VCR.  
1 Appuyez sur VISS pendant la lecture ou larrêt.  
Appuyez sur REC. END SEARCH en mode darrêt.  
Le magnétoscope entame la recherche.  
2
Appuyez sur les touches numériques (jusqu’à  
99) pour sélectionner le numéro dindex.  
Quand vous sélectionnez un numéro inférieur à 10, appuyez  
sur 0 pour entrer le chiffre des dizaines, puis appuyez sur les  
touches de 1 à 9 pour entrer le chiffre des unités.  
RECH. FIN DENR  
La recherche sarrête automatiquement après lavance  
rapide ou le rembobinage comme ci-dessous.  
VISS 03  
Avance rapide  
Numéro dindex  
Appuyez sur g F FWD/] (pour des  
programmes qui se suivent) ou sur f REW/  
3
enregistró  
vierge  
[ (pour les programmes précédents).  
La lecture commence automatiquement à partir du début  
de lenregistrement spécifié.  
Avance rapide  
Arrêt  
Appuyez sur REC.END SEARCH  
enregistré précédemment  
eennrreeggiissttrréé ssuuiivvaanntt  
Avance rapide  
FF ou REW apparaît.  
FF  
SP  
vierge  
Arrêt  
Appuyez sur REC.END SEARCH  
V. SEARCH 03  
Rembobinage  
Pour effectuer la recherche continue des  
index suivants  
Appuyez sur VISS pendant la lecture ou larrêt, Appuyez  
enregistré  
vierge  
ensuite sur la touche g F FWD/] ou f REW/[. Une  
fois le signal dindexation suivant trouvé, la lecture démarre  
automatiquement. Après 5 secondes, le magnétoscope  
passe en mode davance rapide ou de rembobinage.  
Quand la scène souhaitée est atteinte, appuyez sur C  
PLAY pour revenir au mode de lecture normale.  
Rembobinage (après  
lavance rapide pendant  
Arrêt  
quatre secondes)  
Appuyez sur REC.END SEARCH  
FF  
SP  
Pour arrêter la recherche rapide  
Appuyez sur s STOP.  
V. SCAN 00  
Remarques  
Si la cassette ne comporte pas despace vierge, la recherche  
sarrête à la fin de la bande.  
Remarques  
Si la durée de la recherche est inférieure à 5 minutes en  
mode SP, 10 minutes en mode LP ou 15 minutes en mode  
EP, REC. End Search pourra ne pas fonctionner  
complètement.  
Si vous utilisez une cassette sur laquelle des programmes  
sont enregistrés en mode SP et LP, REC. End Search  
pourra ne pas fonctionner complètement.  
Vous pouvez aussi utiliser lafficheur pour vérifier le numéro  
dindex spécifié. VISSet le numéro dindex apparaissent  
sur lafficheur.  
Le signal dindex doivent être enregistrés à au moins une  
minute les uns des autres en mode SP, 2 minutes en mode  
LP et 3 minutes en mode EP, sinon le magnétoscope ne les  
détectera pas correctement.  
Le signal dindex peuvent ne pas être détectés si la bande  
est endommagée ou déchirée.  
Le signal dindex au début dune cassette enregistrée peut  
ne pas être détecté.  
Le signal dindex peut ne pas être détecté sil se trouve très  
près du point ou la recherche commence.  
Lindicateur de vitesse de défilement de la bande apparaît  
pendant la recherche. Lindication na pas de rapport avec la  
vitesse de défilement de la cassette que vous utilisez.  
FRANÇAIS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
3
Enregistrement dun  
programme de télévision  
Appuyez sur la touche CHANNEL i ou k de la  
télécommande, sur la touche  
CHANNEL N ou M du magnétoscope, ou  
sur les touches numérotées pour sélectionner  
le canal à enregistrer.  
Si vous utilisez les touches numérotées, le changement  
de canal se produit quelques secondes après la  
sélection des touches.  
VCR /CATV/DBS/ TV  
Touches  
numériques  
4 Appuyez sur w REC/ITR pour commencer  
TV/VCR  
OTPB  
lenregistrement.  
0/INPUT  
V.MARKclignote sur l’écran du téléviseur lors du  
marquage dun signal dindexation.  
wREC/ITR  
aPAUSE/STILL  
sSTOP  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyez sur s STOP.  
CHANNEL i/k  
Pour interrompre lenregistrement  
Appuyez sur la touche a PAUSE/STILL. RECPapparaît  
sur l’écran du téléviseur.  
SPEED  
Pour poursuivre lenregistrement, appuyez de nouveau sur  
a PAUSE/STILL.  
Pour éviter un enregistrement accidentel  
Brisez lergot de protection au dos de la cassette.  
Pour réenregistrer sur cette cassette, recouvrez louverture  
dun morceau de ruban adhésif.  
Ruban adhésif  
aPAUSE/  
STILL  
sSTOP  
CHANNEL  
N/M  
wREC/ITR  
ONE-TOUCH PLAY BACK  
Ergot de protection  
denregistrement  
Avant de commencer  
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le pour la  
réception du magnétoscope.  
Pour regarder un autre programme de  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
télévision pendant lenregistrement  
Appuyez sur TV/VCR après avoir commencé lenregistrement  
de telle façon que VCR disparaisse de lafficheur.  
Sélectionnez ensuite un autre canal sur le téléviseur.  
Pour surveiller lenregistrement, réglez le canal du téléviseur  
sur celui du sélecteur CHANNEL, puis appuyez à nouveau  
sur la touche TV/VCR.  
1
Insérez une cassette dont lergot de protection  
est intact.  
Le magnétoscope est mis sous tension  
automatiquement.  
Conseils  
Pour enregistrer l’émission via lentrée de ligne, appuyez de  
manière continue sur la touche 0/INPUT,CHANNEL i, k  
de la télécommande, sur la touche CHANNEL N ou M  
du magnétoscope pour afficher LINE1 (à partir des prises  
AUDIO/VIDEO IN sur le panneau arrière) ou sur la touche  
LINE2 (à partir des prises AUDIO/VIDEO IN sur le panneau  
avant) dans la fenêtre daffichage à l’étape 3.  
2
Appuyez sur SPEED pour sélectionner la  
vitesse de défilement de la bande, SP ou EP.  
STOP  
SP  
Pour lancer lenregistrement durant la lecture, appuyez sur  
les touches a PAUSE/STILL, puis w REC/ITR, puis  
a PAUSE/STILL.  
Remarques  
Si vous essayez denregistrer sur une cassette sans ergot de  
protection, le magnétoscope éjectera la cassette.  
Si la pause denregistrement dure plus de 5 minutes, le  
magnétoscope sarrêtera automatiquement afin de protéger  
la bande.  
Le temps denregistrement en mode EP est trois fois  
supérieur au temps en mode SP, mais la qualité de  
limage et du son en mode SP est meilleure.  
Si vous utilisez la touche 0/INPUT pour sélectionner le canal  
dentrée, appuyez deux fois sur 0/INPUT.  
Vous ne pouvez pas changer de chaîne pendant  
lenregistrement.  
FRANÇAIS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement instantané  
Revue du passage enregistré  
Lecture monotouche  
Vous pouvez immédiatement commencer lenregistrement  
du canal sélectionné pour une durée spécifiée avec  
lenregistrement instantané.  
Lutilisation de la lecture monotouche après VCR Plus+  
(page 21) ou lenregistrement programmé (page 23) est  
pratique.  
En effet, vous pouvez effectuer un enregistrement  
programmé et reproduire le passage qui vient d’être  
enregistré avec la minuterie en appuyant simplement sur  
une touche.  
wREC/ITR  
1 Arrêtez lenregistrement (lors dun  
enregistrement non programmé).  
La touche ONE-TOUCH PLAY BACK sallume sur le  
magnétoscope.  
Si vous appuyez sur une autre touche après la fin dun  
enregistrement, la lecture monotouche sera annulée.  
2 Appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAY  
BACK du magnétoscope ou sur la touche  
OTPB de la télécommande.  
La bande est rembobinée jusquau début du passage  
enregistré, puis la lecture commence.  
Préparatifs  
Insérez une cassette vierge dont lergot de protection est  
intact. Veillez à ce que la durée de la cassette soit  
suffisante pour lenregistrement prévu.  
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension, puis  
réglez le téléviseur sur la réception du magnétoscope.  
Sélectionnez le canal à enregistrer ainsi que la vitesse  
denregistrement.  
Si vous aviez programmé plus de deux  
enregistrements  
Le magnétoscope commence la lecture du premier  
enregistrement quand vous utilisez la lecture monotouche.  
Pour localiser le début du second enregistrement (ou dun  
programme ultérieur), utilisez la recherche dindex. (page  
18)  
1
Appuyez deux fois sur w REC/ITR.  
Remarque  
La lecture monotouche ne fonctionne pas pour des  
enregistrements de moins de 30 secondes.  
Le magnétoscope commence à enregistrer, et les  
données denregistrement instantané apparaissent sur  
l’écran du téléviseur.  
• “TIMERapparaît sur lafficheur.  
ENREGISTREMENT  
INSTANTANE PAR MINUERIE  
CANAL  
10  
CATV  
VITESSE EP  
DÉPART MAINTENANT  
DURÉE 0H30M  
Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez  
de façon répétée sur w REC/ITR pour régler le  
2
temps denregistrement.  
A chaque pression sur cette touche, le temps  
denregistrement affiché sur l’écran du téléviseur change  
de la façon suivante:  
0H30M b 1H00M b 1H30M b ..... b 8H30M  
0H00M (Enregistrement normal) B 9H00M B  
Quand lindicateur du temps denregistrement de  
lafficheur revient à “0H00Maprès le compte à rebours,  
lenregistrement sarrête et le magnétoscope s’éteint.  
ENREGISTREMENT  
INSTANTANE PAR MINUERIE  
CANAL  
10  
CATV  
VITESSE EP  
DÉPART MAINTENANT  
DURÉE 1H30M  
SUITE  
FRANÇAIS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement instantané (suite)  
Utilisation du système VCR  
Plus+ pour lenregistrement  
programmé  
POWER  
Vous pouvez simplifier dans une grande mesure la  
programmation des enregistrements avec le système VCR  
Plus+.  
wREC/ITR  
Entrez simplement le code VCR Plus+, (PlusCode), un  
numéro assigné à chaque émission de télévision, et  
lenregistrement sera programmé automatiquement. Vous  
pouvez trouver les codes VCR Plus+ dans la plupart des  
magazines de télévision.  
aPAUSE/STILL  
sSTOP  
Vous pouvez programmer jusqu’à 8 enregistrements.  
VCR/CATV/  
DBS/TV  
POWER  
Touches  
numériques  
Pour arrêter, interrompre lenregistrement,  
ou mettre le magnétoscope hors tension  
j/l  
pendant lenregistrement  
Appuyez sur s STOP, a PAUSE/STILL ou POWER.  
i/k  
ENTER/DISPLAY  
CLEAR  
MENU  
Pour prolonger le temps denregistrement  
pendant lenregistrement  
Appuyez sur w REC/ITR jusqu’à ce que le nouveau temps  
souhaité apparaisse sur lafficheur.  
VCR PLUS+  
Conseil  
Quand lenregistrement normal reprend après une pression  
Préparatifs  
La date et lheure sont réglées correctement.  
répétée sur w REC/ITR pour afficher 0H00M,  
lenregistrement instantané est annulé.  
Les numéros de canaux correspondent aux canaux guides  
qui sont affectés aux canaux de télévision.  
Remarque  
La cassette est insérée avec son ergot de protection en place.  
Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à  
la durée totale denregistrement.  
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant  
lenregistrement programmé, TIMERclignote sur lafficheur et  
le magnétoscope se met hors tension.  
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension, puis  
réglez le téléviseur sur la réception du magnétoscope.  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Si le convertisseur CATV est utilisé pour un enregistrement  
programmé, vérifiez que le convertisseur CATV (ou satellite)  
est sous tension et que la chaîne que vous souhaitez  
enregistrer est sélectionnée.  
Appuyez sur VCR PLUS+.  
1
2
Entrez le code VCR Plus+ (PlusCode) du  
programme de télévision que vous voulez  
enregistrer à laide des touches numériques.  
En cas derreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le  
réglage.  
PROGRAMMATION VCR PLUS+  
ENTRER VCR PLUSCODE  
236543 –  
CLEAR  
ENTER  
PLUS+  
POUR EFFACER PRESSER  
POUR ENTRER PRESSER  
POUR SORTIR PRESSER  
21  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour prolonger le temps denregistrement  
Après l’étape 3, appuyez sur i ou k pour sélectionner  
ARRÊT, puis appuyez sur j ou l pour modifier lheure de  
fin denregistrement.  
Appuyez sur ENTER/DISPLAY.  
Les information de la minuterie apparaissent sur l’écran  
de télévision.  
Si vous souhaitez prolonger le temps denregistrement,  
voir Pour prolonger le temps denregistrementci-  
dessous.  
3
4
Si deux programmes se chevauchent  
Les parties superposées seront effacées et le programme  
dont le numéro est le plus petit aura priorité sur les autres  
programmes comme indiqué sur lillustration ci-dessous.  
PROGRAMME 1  
MOIS  
JOUR  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
:
:
:
JUILLET  
VEN  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
TV  
7
:
: 41  
: AUTO  
8:00  
9:00  
10:00  
11:00  
RÉPÉTER : UNE FOIS  
CLEAR  
MENU  
POUR EFFACER PRESSER  
POUR SORTIR PRESSER  
Programme 1  
Programme 2  
Parties effacés  
Appuyez sur la touche i ou k pour  
sélectionner SPEED, puis sur la touche j ou  
l pour sélectionner la vitesse de bande : SP,  
Programme 3  
Parties  
enregistrés  
Prog.1  
Prog.2  
Prog.3  
EP ou AUTO.  
Si vous sélectionnez AUTO, le magnétoscope  
déterminera la longueur de bande restante et  
commutera la vitesse de SP à EP, si nécessaire, pour  
terminer lenregistrement du programme.  
Pour annuler la programmation  
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez PROGRAM  
en appuyant sur la touche i ou k. Appuyez ensuite sur la  
touche j ou l pour afficher le programme à annuler, puis  
appuyez sur CLEAR pour annuler.  
PROGRAMME  
1
MOIS  
JOUR  
DÉPART  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
:
:
:
JUILLET  
7
VEN  
6 : 30 AM  
7 : 30 AM  
TV  
:
: 41  
: SP  
RÉPÉTER : UNE FOIS  
CHOISIR AJUSTER  
POUR SORTIR PRESSER  
Conseils  
MENU  
Si PROGRAMMATION A PLEINE CAPACITÉ” clignote et  
les paramètres de PROGRAMME 1 apparaissent, 8  
enregistrements sont déjà programmés. Effacez un  
programme superflu.  
5 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
RÉPÉTER, puis appuyez sur j ou l pour  
sélectionner UNE FOIS, HEBDOMA ou  
Pour vérifier le réglage, sélectionnez PROGRAMME sur le  
menu. Appuyez ensuite sur j ou l pour afficher les  
paramètres de chaque programme. Appuyez sur MENU pour  
revenir à l’écran normal.  
QUOTIDIEN.  
UNE FOIS: Pour un seul programme  
HEBDOMA: Pour un programme hebdomadaire, comme  
par exemple chaque lundi  
Remarques  
Quand lalimentation est coupée pendant plus de 60  
minutes, le programme préréglé est effacé. Dans ce cas,  
vous devrez régler de nouveau la minuterie.  
Le magnétoscope risque de ne pas fonctionner correctement  
si vous utilisez une bande T-210, même si vous avez  
sélectionné AUTO à l’étape 4.  
Quand la cassette arrive en fin de bande pendant  
lenregistrement programmé, TIMERclignote sur  
lafficheur.  
QUOTIDIEN: Pour un programme quotidien du lundi au  
vendredi  
PROGRAMME  
1
MOIS  
:
JUILLET  
JOUR  
:
:
:
7
VEN  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
6 : 00 AM  
7 : 30 AM  
TV  
: 41  
: SP  
RÉPÉTER : UNE FOIS  
CHOISIR AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
En cas dentrée dun réglage incorrect, ERROR CODE”  
clignote sur l’écran du téléviseur.  
6
Si vous souhaitez programmer un nouvel  
enregistrement, recommencez à partir de  
l’étape 1.  
7
8
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
Appuyez sur POWER pour éteindre le  
magnétoscope.  
• “TIMERapparaît sur lafficheur et le magnétoscope se  
met en attente denregistrement programmé.  
Si lindicateur de présence de cassette clignote,  
aucune cassette nest insérée. Si lindicateur de  
présence de cassette clignote et que la cassette est  
éjectée, lergot de protection denregistrement de la  
cassette a été retiré.  
FRANÇAIS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner CANAL,  
5
6
Réglage manuel du programmateur  
puis appuyez sur j ou l pour sélectionner le canal.  
Si vous avez raccordé le magnétoscope au réseau câblé  
avec un convertisseur, réglez CANAL sur le canal de  
sortie du convertisseur (en général CH3 ou 4). Changez  
le canal sur le convertisseur, pas sur le magnétoscope.  
Si vous narrivez pas à utiliser VCR Plus+, vous pourrez  
régler la minuterie manuellement.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 8 enregistrements, en  
lespace dun an à compter de la date actuelle.  
PROGRAMME  
1
MOIS  
JOUR  
:
:
:
:
:
:
:
JUILLET  
3
LUN  
VCR/CATV/  
POWER  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
RÉPÉTER  
CHOISIR  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
DBS/TV  
4
CATV  
AUTO  
UNE FOIS  
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Réglez VITESSE et RÉPÉTER comme à l’étape 3.  
Pour plus de détails sur VITESSE et RÉPÉTER, voir  
Utilisation du système VCR Plus+ pour lenregistrement  
programmé” à la page 21.  
j/l  
i/k  
PROGRAMME  
1
MOIS  
JOUR  
:
:
:
:
:
:
:
JUILLET  
3
LUN  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
RÉPÉTER  
CHOISIR  
6 : 00 PM  
7 : 30 PM  
4
SP  
ENTER/DISPLAY  
CATV  
CLEAR  
UNE FOIS  
AJUSTER  
MENU  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Préparatifs  
7 Si vous souhaitez programmer un autre  
enregistrement, appuyez sur k pour sélectionner  
PROGRAMME, puis appuyez sur j ou l pour  
afficher un autre numéro de programme. Et  
répétez les étapes 3 à 7.  
Vérifiez si lhorloge du magnétoscope est réglée  
correctement.  
Insérez une cassette dont lergot de protection est intact.  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Si le convertisseur CATV est utilisé pour un enregistrement  
programmé, vérifiez que le convertisseur CATV (ou satellite)  
est sous tension et que la chaîne que vous souhaitez  
enregistrer est sélectionnée.  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.  
8
9
Appuyez sur POWER pour mettre le  
magnétoscope hors tension.  
• “TIMERapparaît sur lafficheur et le magnétoscope se  
met en attente denregistrement programmé.  
Appuyez sur MENU.  
1
Si lindicateur de présence de cassette clignote, aucune  
cassette nest insérée. Si lindicateur de présence de  
cassette clignote et que la cassette est éjectée, lergot de  
protection denregistrement de la cassette a été retiré.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
PROGRAMME, puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.  
2
HORLOGE  
Pour corriger les données pendant le réglage  
Appuyez sur i ou k jusqu’à ce que le paramètre à  
modifier soit mis en surbrillance, puis, appuyez sur j ou l  
pour corriger les données.  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Pour annuler un programme  
Sélectionnez PROGRAMME du menu. Appuyez ensuite sur  
jou l pour afficher le programme que vous souhaitez  
annuler, puis appuyez sur CLEAR pour leffacer.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner MOIS, puis  
appuyez sur j ou l pour sélectionner le mois.  
3
Appuyez sur j ou l en maintenant la pression pour  
changer le réglage rapidement.  
Conseils  
Si PROGRAMMATION A PLEINE CAPACITÉ” clignote et les  
paramètres de PROGRAMME 1 apparaissent, 8 enregistrements  
sont déjà programmés. Effacez un programme superflu.  
PROGRAMME  
1
MOIS  
JOUR  
:
:
:
:
:
:
:
JUILLET  
Pour confirmer les réglages, sélectionnez PROGRAMME  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
RÉPÉTER  
CHOISIR  
dans le menu. Puis, appuyez sur j ou l pour afficher les  
réglages de chaque programme. Appuyez sur MENU pour  
revenir à l’écran normal.  
AJUSTER  
Si vous voulez enregistrer un programme par lentrée de  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
ligne, appuyez sur j ou l pour afficher LINE1(signaux  
des prises AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière) ou LINE2”  
(signaux des prises AUDIO/VIDEO IN du panneau avant) à  
l’étape 5 au lieu du numéro de canal.  
Réglez le jour (JOUR), lheure de début  
(DÉEPAT) et lheure de fin (ARRÊT)  
denregistrement, comme à l’étape 3.  
4
Remarques  
Quand lalimentation est coupée pendant plus de 60  
minutes, le programme préréglé est effacé. Dans ce cas,  
vous devrez régler de nouveau la minuterie.  
Quand la cassette arrive en fin de bande pendant  
lenregistrement programmé, TIMERclignote sur lafficheur.  
Le magnétoscope risque de ne pas fonctionner correctement  
si vous utilisez une bande T-210, même si vous avez  
sélectionn AUTO l’ét ape 6.  
PROGRAMME  
1
MOIS  
JOUR  
:
:
:
JUILLET  
3
LUN  
DÉEPAT  
ARRÊT  
CANAL  
VITESSE  
RÉPÉTER  
CHOISIR  
6 : 00 AM  
: 7 : 30 AM  
:
:
:
AJUSTER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
FRANÇAIS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doublage  
Raccordement dun autre magnétoscope  
HV-FX9000 (enregistreur)  
(Panneau arrière)  
(Panneau avant)  
LINE 1  
Prises AUDIO  
IN R/L (MONO)  
LINE 2  
Prise  
VIDEO IN  
Prise  
VIDEO IN  
Prises AUDIO IN L/R  
Jaune  
Rouge  
Blanc  
Blanc  
Jaune  
Rouge  
ou  
aux prises de sortie  
audio/vidéo  
Autre magnétoscope (lecteur)  
Câble audio/vidéo  
(non fourni)  
ou  
aux prises de sortie  
audio/vidéo  
Camescope (lecteur)  
Remaruqe importante  
Conseils  
Quand vous souhaitez enregistrer un  
signal vidéo fourni par ce magnétoscope  
sur un autre magnétoscope, mettez  
laffichage sur écran hors service. Dans  
le cas contraire, les indicateurs affichés  
sur l’écran du téléviseur seront  
Si lautre magnétoscope est de type monophonique, branchez une des fiches audio  
sur AUDIO IN L (MONO) seulement à larrière de lappareil.  
Si vous utilisez ce magnétoscope pour la lecture, raccordez les prises AUDIO/VIDEO OUT  
de ce magnétoscope aux prises dentrée audio/vidéo du magnétoscope enregistreur.  
Remarque  
enregistrés sur la cassette.  
Si les deux appareils sont allumés, fabriqués par AIWA, et situés à proximité lun de  
lautre, ne pas utiliser la télécommande. Utilisez les touches du magnétoscope.  
Fonctionnement  
Préparatifs  
Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.  
Insérez une cassette pré-enregistrée dans lautre magnétoscope  
(lecteur).  
1
0/INPUT  
wREC/ITR  
2 Insérez une cassette vierge avec son ergot de protection intact  
dans le magnétoscope HV-FX9000 (enregistreur).  
aPAUSE/  
CHANNEL  
STILL  
Appuyez plusieurs fois sur la touche 0/INPUT pour afficher  
LINE1(arrière) ou LINE2(avant) sur l’écran du téléviseur.  
Vous pouvez également utiliser la touche CHANNEL i ou k.  
3
i/k  
4
Appuyez sur les touches w REC/ITR et a PAUSE/STILL sur le  
magnétoscope enregistreur.  
Le magnétoscope enregistreur est en mode de pause denregistrement.  
5
Réglez lautre magnétoscope sur le mode de lecture.  
6
Appuyez sur la touche w REC/ITR ou a PAUSE/STILL sur le  
magnétoscope enregistreur.  
La copie commence.  
FRANÇAIS  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES FONCTIONS  
Enregistrement du son audio Hi-Fi  
Le signal audio ordinaire et le signal audio Hi-Fi sont  
automatiquement enregistrés si le programme de télévision  
est en stéréo. Aucun réglage spécial nest nécessaire pour  
lenregistrement dun son Hi-Fi.  
Son TV multiplex (MTS) et  
système audio Hi-Fi  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
Enregistrement du son dune  
émission MTS  
Touches  
numériques  
Préparatifs  
wREC/ITR  
Insérez une cassette et sélectionnez la vitesse  
denregistrement.  
CPLAY  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
j/l  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
INSTALLATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
CHANNEL i/k  
ENTER/DISPLAY  
MENU  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Son multiplex (MTS)  
Cet appareil est équipé du système MTS (Multi-channel TV  
Sound) qui décode les signaux des émissions stéréo et SAP  
(Second Audio Program). Il décode aussi le son stéréo du  
réseau câblé local, sil satisfait aux fréquences affectées et  
au système stéréo/bilingue MTS recommandé par lEIA.  
Il peut donc enregistrer et reproduire des signaux audio  
dans le système audio Hi-Fi VHS.  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner TYPE  
DE DIFFUSION.  
3
4
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HI-FI  
TYPE DE DIFFUSION : STEREO  
SORTIE AUDIO : STEREO  
CONFIGURATION CANAUX  
Second programme audio (SAP)  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Ce magnétoscope peut enregistrer et reproduire un second  
programme audio (SAP), par exemple pour une seconde  
langue ou des informations complémentaires. En général, la  
première langue est enregistrée sur le premier canal audio  
et la seconde langue, ou les informations complémentaires,  
sur le canal SAP.  
Appuyez sur j ou l pour sélectionner le  
mode souhaité.  
STEREO: pour lenregistrement du son stéréo  
SAP:  
pour lenregistrement dun programme SAP  
MONO: pour lenregistrement du son mono  
Pistes audio  
Ce magnétoscope enregistre un signal audio monophonique  
ordinaire sur la piste audio ordinaire et un signal audio Hi-Fi  
stéréo sur la piste audio Hi-Fi.  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
5
6
Si vous utilisez un magnétoscope équipé du système audio  
Hi-Fi VHS pour reproduire une cassette enregistrée sur ce  
magnétoscope, vous pourrez bénéficier du son Hi-Fi stéréo  
ou dun programme bilingue. Si vous utilisez un  
magnétoscope qui nest pas équipé du système audio Hi-Fi  
VHS, seul un signal audio ordinaire enregistré sur une piste  
audio ordinaire pourra être reproduit.  
Appuyez sur CHANNEL i, k ou sur les  
touches numériques pour sélectionner le canal  
à enregistrer.  
STEREOet/ou SAPapparaissent sur l’écran du  
téléviseur en fonction du type d’émission reçue.  
<Structure de la bande>  
Son monophonique  
Appuyez sur w REC/ITR.  
Lenregistrement commence.  
7
Piste audio ordinaire  
Piste audio Hi-Fi  
Son Hi-Fi et signaux vidéo  
25 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux enregistrés et fournis dune  
émission MTS  
5
6
Appuyez sur i ou k pour sélectionner MODE  
AUDIO.  
Signal fourni  
par AUDIO OUT  
Signal enregistré  
Écran  
de  
télévision  
TYPE DE  
DIFFUSION  
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HIFI  
Émission  
Piste  
Hi-Fi  
Mono  
Piste  
ordinaire GAUCHE DROIT  
TYPE DE DIFFUSION : STEREO  
STEREO  
CONFIGURATION CANAUX  
SORTIE AUDIO :  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
STEREO  
SAP  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
Mono  
Mono  
Canal  
MENU  
Mono  
MONO  
STEREO  
SAP  
MONO  
Canal  
droit  
Canal  
gauche  
gauche/ Mono  
droit  
STEREO  
SAP  
Appuyez sur j ou l pour sélectionner HI-FI.  
HI-FI:  
Le son de la piste audio Hi-Fi est reproduit.  
Stéréo  
Canal  
gauche/ Mono  
droit  
NORMAL: Le son de la piste audio ordinaire est  
Canal  
droit  
Canal  
gauche  
reproduit.  
Mono  
Mono  
SAP  
Mono  
Mono  
SAP  
Mono  
Mono  
SAP  
Mono  
Mono  
SAP  
MONO  
STEREO  
SAP  
7 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
Mono+SAP  
Mono  
Canal  
gauche/ Mono  
droit  
Mono  
Mono  
Mono  
MONO  
Insérez une cassette.  
8
Canal  
droit  
Canal  
gauche  
STEREO  
Appuyez sur C PLAY.  
La lecture commence.  
9
STEREO/  
SAP  
Stéréo+SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
SAP  
MONO  
Mono  
Mono  
Mono  
Mono  
Signaux de sortie  
Remarque  
Les signaux émis par les prises AUDIO OUT et le  
connecteur RF OUT du panneau arrière sont illustrés  
ci-dessous.  
Vous pouvez aussi utiliser lafficheur pour vérifier le type de programme.  
Quand le magnétoscope reçoit une émission stéréo, ST apparaît.  
Quand le magnétoscope reçoit une émission SAP, SAP apparaît.  
Lorsque le magnétoscope reçoit l’émission bilingue, BIL apparaît.  
AUDIO OUTPUT  
SORTIE  
AUDIO  
MODE  
AUDIO  
RF OUT  
LEFT  
RIGHT  
Canal  
gauche  
Canal  
droit  
Mono  
HI-FI  
HI-FI  
STEREO  
GAUCHE  
Lecture dun enregistrement MTS  
Canal  
gauche  
Canal  
gauche  
Canal  
gauche  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Canal  
droit  
Canal  
droit  
Canal  
droit  
DROITE  
HI-FI  
Mono  
Mono  
NORMAL  
Mono  
Appuyez sur MENU.  
1
Conseils  
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
INSTALLATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
2
Si SORTIE AUDIO est réglé sur STEREO pendant la lecture  
dune émission bilingue SAP pré-enregistrée, la première  
langue (canal gauche) et la seconde langue (canal droit)  
seront entendues simultanément. Pour la lecture bilingue  
SAP, nutilisez pas le réglage STEREO mais sélectionnez le  
réglage DROITE.  
Si le magnétoscope est raccordé au téléviseur par le câble  
dantenne, la partie audio dune cassette pré-enregistrée en  
stéréo ou en bilingue SAP sera monophonique. Réglez  
SORTIE AUDIO pour sélectionner la partie souhaitée lors de  
la lecture dune cassette bilingue SAP. Pour la lecture stéréo  
ou bilingue SAP, utilisez les raccordements indiqués pour la  
lecture stéréo.  
HORLOGE  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
INSTALLATION  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
3
4
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
SORTIE AUDIO.  
Remarques  
Quand vous reproduisez une cassette enregistrée en mono,  
le son est toujours reproduit en mono quel que soit le  
réglage MODE AUDIO.  
Le réglage MODE AUDIO revient automatiquement à Hi-Fi  
quand une cassette est éjectée.  
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HI-FI  
TYPE DE DIFFUSION : STEREO  
S
S
O
O
R
R
T
T
T
T
E
E
A
A
U
U
D
D
I
I
O
O
:
:
STEREO  
STEREO  
CONFIGURATION CANAUX  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Appuyez sur j ou l pour sélectionner le  
mode de sortie audio.  
STEREO: le son est en stéréo.  
GAUCHE: le canal gauche est entendu sur les deux  
canaux.  
DROITE: le canal droit est entendu sur les deux canaux.  
26  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
Affichage sur écran  
Le compteur de bande et lindicateur de longueur de bande  
restante apparaissent seulement quand une cassette est  
insérée. De même, lindicateur de longueur de bande  
restante apparaît après une opération quelconque de la  
cassette.  
VCR /CATV/  
DBS/ TV  
Lindicateur de longueur de bande restante risque de ne pas  
être affiché correctement suivant l’état de la cassette. Des  
erreurs pouvant atteindre plus ou moins 2 minutes en mode  
SP ou 6 minutes en mode EP peuvent survenir.  
Pour éteindre laffichage sur écran  
i/k  
Attention  
Quand vous souhaitez enregistrer un signal vidéo fourni  
par ce magnétoscope sur un autre magnétoscope, mettez  
laffichage sur écran hors service. Dans le cas contraire,  
les indicateurs affichés sur l’écran du téléviseur seront  
enregistrés sur la cassette.  
j/l  
MENU  
ENTER/DISPLAY  
Avant de commencer  
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.  
Appuyez sur MENU.  
1
2
Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
INSTALLATION, puis appuyez sur ENTER/  
DISPLAY.  
Identification des articles affichés à  
lécran  
HORLOGE  
Indicateur Hi-Fi  
Mode de  
fonctionnement  
PROGRAMME  
SYNTONISATION  
STOP HI-FI  
SP  
CH  
STEREO  
4
Numéro de canal  
Type d’émission  
INSTALLATION  
Vitesse de  
défilement de la  
bande  
ENTER  
CHOISIR  
CONFIRMER  
MENU  
POUR SORTIR PRESSER  
Heure actuelle/  
Compteur de  
bande/Longueur  
de bande  
Date actuelle  
JUIN 17, SAM  
2:15 PM  
3 Appuyez sur i ou k pour sélectionner  
FONCTION OSD.  
restante  
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
TYPE DE DIFFUSION : STEREO  
SORTIE AUDIO : STEREO  
CONFIGURATION CANAUX  
MARCHE  
FRANÇAIS  
HI-FI  
Changement de laffichage des  
fonctions à lécran  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Appuyez sur ENTER/DISPLAY. A chaque pression,  
laffichage sur écran change de la façon suivante:  
4 Appuyez sur j ou l pour afficher ARRÊT.  
Une pression  
Deux pressions  
Trois pressions  
STOP  
SP  
CH  
STEREO  
4
STOP  
SP  
CH  
STEREO  
4
STOP  
SP  
CH  
STEREO  
4
ARRÊT  
FRANÇAIS  
HI-FI  
STEREO  
STEREO  
FONCTION OSD :  
CHOIX LANGAGE :  
MODE AUDIO :  
TYPE DE DIFFUSION :  
SORTIE AUDIO :  
CONFIGURATION CANAUX  
JUIN 17, SAM  
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
CHOISIR  
POUR SORTIR PRESSER  
AJUSTER  
MENU  
Après 3 secondes  
Après 3 secondes  
Après 3 secondes  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
5
2:15 PM  
0:35:40  
REM 1:15  
Conseils  
Appuyez sur ENTER.  
Appuyez sur ENTER.  
Appuyez sur ENTER.  
Même si vous réglez FONCTION OSD sur ARRÊT, vous  
pourrez vérifier les paramètres de lhorloge, le compteur de  
bande et la longueur de bande restante sur lafficheur en  
appuyant de façon répétée sur ENTER.  
Tous les indicateurs sont éteints.  
Même si vous réglez FONCTION OSD sur ARRÊT, les  
indications de retour à zéro, VISS et recherche de fin  
denregistrement apparaissent sur l’écran du téléviseur.  
FRANÇAIS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES  
Remarque sur la condensation dhumidité  
En cas de panne  
De la condensation peut se former à lintérieur de lappareil  
et endommager lappareil et la cassette, si vous transportez  
lappareil dun endroit froid dans un endroit chaud, si vous  
chauffez rapidement une pièce froide ou si le taux  
dhumidité de lair est élevé. Le cas échéant, placez  
lappareil dans un endroit bien ventilé et attendez environ  
deux heures avant de le faire fonctionner jusqu’à ce quil  
soit à la température de la pièce et que lhumidité se soit  
évaporée.  
Si le magnétoscope ne semble pas fonctionner  
normalement, relisez les instructions du mode demploi, puis  
consultez la liste suivante.  
La touche POWER ne fonctionne pas.  
Veillez à ce que le cordon dalimentation soit bien branché.  
Limage de lecture est de mauvaise qualité.  
Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur le canal vidéo  
ou lentrée vidéo.  
Réglez lalignement manuellement si la qualité de la  
cassette est mauvaise.  
Bien que les têtes soient nettoyées automatiquement, de  
la saleté a pu saccumuler progressivement. Nettoyez les  
têtes vidéo avec une cassette de nettoyage en vente dans  
le commerce.  
Veillez à ce que les raccordements soient corrects et les  
prises bien branchées.  
Aucune image lors de la lecture.  
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo ou lentrée vidéo.  
Réception TV parasitée ou image absente.  
Raccordez le magnétoscope à lantenne et au téléviseur  
correctement et fermement.  
• Éloignez le magnétoscope du téléviseur.  
Les touches dexploitation de bande ne fonctionnent  
pas, bien que le magnétoscope soit sous tension et une  
cassette insérée.  
De lhumidité sest peut-être condensée dans le  
magnétoscope. Attendez environ deux heures jusqu’à ce  
que lhumidité se soit complètement évaporée, avant de  
réutiliser le magnétoscope.  
Fonctionnement anormal.  
Des interférences externes ont peut-être perturbé le  
fonctionnement du microprocesseur interne.  
Débranchez le cordon dalimentation secteur de la prise  
secteur, puis rebranchez-le.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
Les piles doivent être remplacées par des neuves.  
Veillez à ce que le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV soit réglé  
sur VCR.  
Aucun son.  
Raccordez correctement le magnétoscope en branchant  
fermement les fiches.  
La minuterie ne fonctionne pas.  
Réglez lhorloge du magnétoscope.  
Vérifiez si les numéros de canaux correspondent aux  
canaux guides assignés aux stations TV.  
Il ny a pas de son ni dimage provenant dune source  
interne.  
Il est possible que vous ayez sélectionné la mauvaise  
entrée. Appuyez sur CHANNEL i, k, 0/INPUT sur la  
télécommande ou sur CHANNEL N ou M sur le  
magnétoscope jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la  
source dentrée correcte. (Par exemple, vous devez  
sélectionner LINE2lorsque vous raccordez une source  
dentrée sur les prises AUDIO/VIDEO IN du panneau  
avant.)  
28  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Système denregistrement vidéo  
TYP 3W (mode de veille)  
Balayage hélicoïdal par 2 têtes rotatives  
Dimensions  
430 (L) × 102 (P) × 283 (H) mm  
Têtes vidéo  
4 têtes double azimut  
(17 × 41/8 × 111/4 po.)  
3,9 kg (8,58 li.)  
Câble dantenne (1)  
Piles (2)  
Tuner  
Tuner à synthèse de fréquence  
Standard de télévision M  
Poids  
Accessoires fournis  
Signal vidéo  
Signal couleur NTSC,  
Cassette utilisable  
525 lignes, 60 trames  
Cassette vidéo VHS  
Télécommande (1)  
Câble audio (1)  
Câble video (1)  
Temps denregistrement/lecture  
SP: 3,5 heures avec cassette T-210  
LP: 7 heures avec cassette T-210  
(lecture seulement)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis en vue de lamélioration du produit.  
EP: 10,5 heures avec cassette T-210  
Vitesse de défilement de la bande  
SP: 33,35 mm/sec.  
LP: 16,67 mm/sec.  
EP: 11,12 mm/sec.  
Temps davance rapide/rembobinage  
inférieur à 180 secondes avec une cassette  
T-120  
Couverture des canaux:  
Sortie RF  
VHF: 2 à 13  
UHF: 14 à 69  
CABLE:5A, A-5 à A-1, W+1 à W+84  
Canal VHF 3 ou 4 (commutable), 65 dBµ  
Niveau dentrée vidéo 1,0 Vc-c, 75 ohms, asymétrique  
Niveau de sortie vidéo 1,0 Vc-c, 75 ohms, asymétrique  
Résolution horizontale 230 lignes (mode SP)  
S/B vidéo  
43 dB (mode SP)  
Pistes audio  
3 pistes (son Hi-Fi 2 pistes, son normal 1  
piste)  
Niveau dentrée audio 6 dBs, 47 kilohms  
Niveau de sortie audio 6 dBs, inférieur à 4.7 kilohms  
Réponse en fréquence audio  
normale : 105 Hz - 10 K Hz (mode SP)  
Hi-Fi:  
normal: Plus de 43 dB (mode SP)  
Hi-Fi: Plus de 70 dB (mode SP)  
20 Hz - 20 K Hz (mode SP)  
S/B audio  
Plage dynamique Hi-Fi Plus de 85 dB (mode SP)  
Température de fonctionnement  
5˚C à 35˚C  
Alimentation  
Consommation  
Secteur 120 V, 60 Hz  
15 watts  
- Réorientez ou installez lantenne de réception à un  
autre endroit.  
- Eloignez davantage lappareil du récepteur.  
- Branchez lappareil sur une prise secteur raccordée à  
un circuit dalimentation différent de la prise sur laquelle  
le récepteur est branché.  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des  
appareils numériques de Classe B, conformément au  
chapitre 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues  
pour assurer une protection raisonnable contre les  
interférences néfastes lorsque lappareil est utilisé dans  
un environnement résidentiel.  
- Consultez votre revendeur ou faites appel à un  
technicien radio/télévision.  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des  
radiofréquences et, sil nest pas installé et utilisé  
conformément au mode demploi, il peut provoquer des  
interférences dans les communications radio. Il nest  
cependant pas possible de garantir que des interférences  
ne se produiront pas dans une installation privée. Si cet  
appareil génère des interférences néfastes dans la  
réception des ondes radio ou télévisées, ce que lon peut  
facilement contrôler en mettant lappareil successivement  
sous et hors tension, lutilisateur est invité à tenter de  
remédier aux interférences en appliquant lune des  
mesures suivantes :  
Attention  
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non  
expressément approuvé par le fabricant peut invalider le  
droit de lutilisateur à employer cet appareil.  
29  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants et commandes  
Panneau avant  
Logement de la cassette  
Touche (f REW)/  
recherche arrière ([)  
Touche d’éjection  
(z EJECT)  
Touche de lecture  
(C PLAY)  
Interrupteur  
dalimentation  
(POWER)  
= Touche (g F FWD)/  
recherche avant (])  
Prises dentrée ligne 2/  
audio gauche/droite/vidéo  
(LINE 2/AUDIO IN L/R/  
VIDEO IN)  
Touche de lecture monotouche  
(ONE-TOUCH PLAY BACK)  
Touche darrêt (s STOP)  
Sélecteur de canal  
(CHANNEL N/M)  
Touche de pause/arrêt sur  
image (a PAUSE/STILL)  
Touche denregistrement/  
enregistrement instantané  
(w REC/ITR)  
Afficheur  
Capteur de signaux  
infrarouges  
(REMOTE SENSOR)  
Afficheur  
Indicateur de longueur de  
bande restante  
Indicateur de mode  
magnétoscope (VCR)  
Indicateur de minuterie  
Indicateur d’émission audio  
secondaire (SAP)  
Indicateur REC (enregistrement)  
Indicateur Hi-Fi s’éclaire lors de la  
reproduction dun son haute fidélit  
Hi-Fi  
ST  
REC TIMER VCR  
SP LP EP  
REM  
SAP  
Indicateur de vitesse de bande  
Indicateur stéréo  
(ST)  
Indicateur de présence de cassette  
Indication de lheure/compteur de  
bande/mode de défilement de la  
bande  
FRANÇAIS  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau arrière  
Audio (gauche/droite)/vidéo  
(AUDIO OUT R/L/ VIDEO OUT)  
Cordon dalimentation  
secteur  
Borne AERIAL  
Borne RF OUT  
L
Prises dentrée ligne 1/audio  
(gauche/droite)/vidéo (LINE 1  
AUDIO IN R/L (MONO)/VIDEO IN)  
Sélecteur de canal (CHANNEL)  
Télécommande avec couvercle avant ouvert  
Touche dalimentation  
(POWER)  
Sélecteur magnétoscope/réseau câblé/  
téléviseur (VCR/CATV/TV)  
Touche 0/INPUT  
Touches numériques  
Touche OTPB (lecture monotouche)  
Touche d’éjection (z EJECT)  
Touche de lecture (C PLAY)  
Touche de sélection de mode  
téléviseur/magnétoscope (TV/VCR)  
Touche denregistrement/enregistrement  
instantané (w REC/ITR)  
Touche davance rapide  
(g F FWD)/recherche avant (])  
Touche de rembobinage (f REW)/  
recherche arrière ([)  
Touche de pause/arrêt sur  
image (a PAUSE/STILL)  
Touche darrêt (s STOP)  
Touches de sélection de canal  
(CHANNEL i/k)  
Touches de commande de volume  
(j/VOL. -)  
Touches de commande de volume  
(l/VOL. +)  
Touche de préréglage du code du  
fabricant (TV PRESET)  
Touches de curseur/validation  
(ENTER/DISPLAY)  
Touche de lecture au ralenti (SLOW)  
Touche de silencieux (MUTE)  
Touche deffacement (CLEAR)  
Touche ZERO {  
Touche MENU  
Touche AD-SKIP (omission des publicités)  
Touche de recherche dindex (VISS)  
Touche de sélection de vitesse de  
défilement de la bande (SPEED)  
Touches REC. END SEARCH  
Touche VCR PLUS+  
Touches dalignement  
manuel (TRACKING +/-)  
Touche A-TR  
(alignement automatique)  
31  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acesonic Karaoke Machine KOD 1100 User Manual
Acoustic Research Home Theater System AP001 User Manual
ADTRAN Network Card Nx56 64 Bonding User Manual
AEG Washer Dryer 12710 User Manual
Alcatel Lucent Network Router 5750 SSC User Manual
AllerAir Air Cleaner AR 2000 User Manual
Aluratek Network Card AHDDS100F User Manual
American Standard Hot Tub 2083102 User Manual
Ask Proxima Projector C160 User Manual
Beko Refrigerator GNE134750X User Manual