Aiwa CD Player CX NHMT75 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
CX-NHMT75  
–For NSX-HMT75 and  
NSX-HMT76  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En(English)  
MODE D’EMPLOI  
E (Español)  
F (Français)  
Owner’s record  
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the  
rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your  
Aiwa dealer in case of difficulty.  
Serial No.  
Model No.  
For assistance and information  
(United States and Puerto Rico)  
8A-NFU-903-01  
000115AYI-U-9  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Extension cord To help prevent electric shock, do not use  
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,  
or other outlet unless the polarized plug can be completely  
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.  
5 When not in use Unplug the AC power cord from the power  
outlet if the unit will not be used for several months or more.  
When the cord is plugged in, a small amount of current  
continues to flow to the unit, even when the power is turned  
off.  
TABLE OF CONTENTS  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS ................................................................. 4  
REMOTE CONTROL ...........................................................6  
BEFORE OPERATION ........................................................7  
SETTING THE CLOCK........................................................8  
Outdoor Antenna  
1 Power lines When connecting an outdoor antenna, make  
sure it is located away from power lines.  
SOUND  
2 Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system  
is properly grounded to provide protection against unexpected  
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information  
on proper grounding of the mast, supporting structure, and  
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the  
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,  
and requirements for grounding terminals themselves.  
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 9  
GRAPHIC EQUALIZER.................................................... 10  
DSP SURROUND ............................................................. 11  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ............................................................ 12  
PRESETTING STATIONS ................................................ 12  
TAPE PLAYBACK  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13  
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14  
CD PLAYING  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 15  
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16  
RECORDING  
BASIC RECORDING ........................................................ 17  
DUBBING A TAPE MANUALLY....................................... 18  
DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 18  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 19  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 20  
En  
Maintenance  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
DOLBY PRO LOGIC  
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ................... 21  
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC.................................... 22  
Damage Requiring Service  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
KARAOKE  
MICROPHONE MIXING ................................................... 23  
KARAOKE PROGRAM .................................................... 24  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 25  
SETTING THE TIMER ...................................................... 25  
Check your system and accessories  
NSX-HMT75/NSX-HMT76  
OTHER FEATURES  
DEMO (Demonstration) .................................................. 27  
CX-NHMT75 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-NAJ72 Front speakers  
SX-R275 Surround speakers  
OTHER CONNECTIONS  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 28  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 28  
CONNECTING A DVD PLAYER ...................................... 29  
SX-C605 Center speaker  
TS-W45 Subwoofer (for NSX-HMT76 only)  
Remote control  
AM antenna  
FM antenna  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 30  
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 30  
SPECIFICATIONS ............................................................ 31  
PARTS INDEX ................................................... Back cover  
ENGLISH  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS  
IMPORTANT  
Before connecting the AC cord  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is  
Then connect the AC cord.  
120V AC.Check that the rated voltage matches your local voltage.  
2Connect the left speaker to the main unit.  
1Connect the right speaker to the main unit.  
Connect the speaker cords to the SPEAKERS L terminals  
Connect the speaker cord with the white stripe to the  
SPEAKERS R 0 terminal and the black cord to the 9  
terminal.  
in the same manner as step 1.  
3Connect the surround speakers.  
Connect the surround speaker cords to SURROUND  
SPEAKERS terminals.  
4Connect the center speaker.  
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper  
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.  
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER  
terminal.  
4
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SW: Subwoofer (for NSX-HMT76 only)  
Place the subwoofer on the floor close to a wall or in a corner  
of the room.  
POSITIONING THE SPEAKERS  
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY  
PRO LOGIC system, it is important to position the speakers  
properly. Refer to the following illustration to find out the best  
location in your room.  
No sound is heard from the center and surround speakers  
when the DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system  
and the 5.1 CH (page 29) are set to off.  
The center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC  
or the 5.1 CH (page 29) is set to on.  
To mount the surround speakers on the wall  
Mount each speaker on a spot that can hold its weight.  
L&R: Front speakers  
C: Center speaker  
Position in the center of the two front speakers. In addition,  
position on or below the TV set, if connecting a TV set to  
the unit.  
SL&SR: Surround speakers  
Place the surround speakers directly to the side of or  
slightly behind the listening area. Align them horizontally,  
about 1 meter (3.2 feet) above ear height.  
En  
5Connect the subwoofer (only for NSX-HMT76).  
7Connect the video equipment.  
Connect the subwoofer cord to SUBWOOFERS terminal.  
Connect VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output  
jack of the video equipment with an optional audio connecting  
cord.  
You can connect to either of the two terminals.  
8Connect the television to the video equipment.  
Refer to the Operating Instructions of the connected  
equipment for details.  
9Connect the AC cord to an AC outlet.  
The DEMO will begin when the AC cord is plugged into an  
AC outlet for the first time. To deactivate the DEMO, set the  
clock.  
Refer to the Operating Instructions of TS-W45 for details.  
6Connect the supplied antennas.  
Connect the FM antenna to FM 75 terminals and the AM  
antenna to AM LOOP terminals.  
Do not leave objects generating magnetism, such as credit  
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.  
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,  
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since  
noise will be picked up.  
FM antenna  
AM antenna  
Do not unwind the AM antenna wire.  
ENGLISH  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To position the antennas  
FM feeder antenna:  
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
the wall.  
REMOTE CONTROL  
AM antenna:  
Inserting batteries  
Position and rotate this antenna to find the best possible  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two R6 (size AA) batteries.  
reception.  
To stand the AM antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
When to replace the batteries  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
Using the remote control  
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the  
main unit. Buttons on the remote control with the same names  
as those on the main unit can be used as well.  
c/d PRESET on the remote control  
The function is the same as that of d on the main unit.  
To connect other optional equipment © page 28.  
If the remote control is not going to be used for an extended  
period of time, remove the batteries to prevent possible  
electrolyte leakage.  
The remote control may not operate correctly when:  
- The line of sight between the remote control and the remote  
sensor inside the display window is exposed to intense light,  
such as direct sunlight  
- Other remote controls are used nearby (those of a television,  
etc.)  
6
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press ECO.  
ECO MODEwill be displayed.  
BEFORE OPERATION  
2 Press ENTER within 4 seconds.  
The current power-economizing mode status will be displayed.  
3 Turn MULTI JOG within 4 seconds to select one  
of the power-economizing modes.  
Example : When ECO ONis selected.  
4 Press ENTER within 4 seconds.  
To turn the power on  
Press one of the function buttons (TAPE/DECK 1/2, TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX/5.1CH, CD, MD). Playback of the inserted  
disc or tape begins, or the previously tuned station is received  
(Direct Play Function).  
If the clock is not set, the unit does not black out.  
Instead, the DEMO will begin when the power is turned off.  
POWER is also available.  
DIMMER MODE  
When the power is turned on, the disc compartment may open  
and close to reset the unit.  
To change the display dimmer mode  
1 Press ECO repeatedly until DIM MODEis displayed.  
2 Within 4 seconds, press ENTER.  
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the dimmer  
modes changed cyclically as below.  
To turn the power off  
Press POWER.  
En  
4 Within 4 seconds, press ENTER.  
DEMO(Demonstration)  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time  
after purchase, the DEMO will begin in the display. When the  
power is turned on, the DEMO will end.When the power is turned  
off, the DEMO will begin again.  
When the clock is set, the DEMO will not begin even if the power  
is turned off.  
DIM-OFFmode is the brightest and DIMMER 3mode is the  
dimmest. In DIMMER 3mode, the spectrum analyzer, the  
window of the unit top, and the button illumination light off in  
addition.  
To deactivate or activate DEMO  
Press CLOCK, and clock is displayed in place of the DEMO.  
Press DEMO to activate.  
(For more about the DEMO, see page 27)  
FLASH WINDOW  
The window on the top of the unit lights up or flashes and the  
inside of the cassette holders light up while the unit is being  
powered on.  
To turn off the light of the top window, press s while pressing  
CD. To turn off the light inside2 the cassette holders, press s  
while pressing TAPE. To turn either light back on, repeat the  
operation, respectively.  
SETTING POWER ECONOMIZING MODE  
When you set power economizing mode to ECO ONor ECO  
AUTO, the unit reduces power consumption by conducting four  
ECO operations as follows.  
ECO ON  
The unit (all the illumination of the display and the buttons)  
blacks out when the power is turned off. Only the red indicator  
lights up.  
If DIMMER (1-3) is selected, the illumination of the display and  
the buttons brighten for 10 seconds only when you press a  
button or turn VOLUME or MULTI JOG.  
The display dimmer mode is set to the dimmest, the button  
illumination lights off, and the volume is set to the minimum (0)  
when the unit turns on by timer recording.  
ECO AUTO  
In addition to the three operations of ECO ON, the unit  
automatically turns itself off if you do not operate it and the  
sound source is mute for 10 minutes.  
ECO OFF  
The power economizing mode does not function.  
ENGLISH  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To switch to the 24-hour standard  
Press CLOCK and then press s within 4 seconds.  
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.  
SETTING THE CLOCK  
In the 12-hour standard, AM 12:00indicates midnight and PM  
12:00indicates noon.  
If the clock display flashes  
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates  
that the clock has stopped due to a power failure or the removal  
of the power cord. The current time needs to be reset.  
If the power-economizing mode (page 7) is on, the unit blacks  
out when the power is turned off.To view the clock, press CLOCK  
so that the time is displayed for 4 seconds.  
1 Press CLOCK.  
The clock is displayed. (The :between the hours and minutes  
flashes.)  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate  
the hour and the minute.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
3 Press ENTER or a.  
The clock starts from 00 seconds.  
To restore an original clock setting  
Press CLOCK before completing step 3 to restore the previous  
time setting. This cancels any new setting.  
To view the clock when another display is in the display  
Press CLOCK.The time is displayed for 4 seconds and then the  
original display reappears. However, the clock cannot be  
displayed during recording.  
8
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
SUPER T-BASS SYSTEM  
AUDIO ADJUSTMENTS  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
Press T-BASS.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS  
system is used for a disc or tape in which low frequency sound  
is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS  
system.  
When playing back a tape recorded with BBE, it is  
recommended that BBE be set to off to avoid distorted high  
frequency sound.  
VOLUME  
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the  
remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (50).  
The volume level is automatically set to 20 when the power is  
turned off with the volume level set to 21 or more.  
To change the left/right balance  
Press MANUAL SELECT on the remote control.L/Ris displayed  
for 4 seconds.Press r DOWN or t UP on the remote control  
within these 4 seconds.  
The DOLBY PRO LOGIC and the DOLBY DIGITAL SURROUND  
front speakers level is also changed. (See pages 21 and 29)  
En  
BBE SYSTEM  
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.  
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound  
clear and pleasant.  
Press BBE.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
The BBE system does not perform while 5.1 CH INPUTs (page 29)  
are active.  
ENGLISH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE  
MANUALLY  
GRAPHIC EQUALIZER  
SELECTING THE PROGRAMMED  
EQUALIZATION CURVE  
This unit provides the following 5 different programmed  
equalization curves.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
LATIN: Accented higher frequencies for latin music.  
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music  
The equalization curve can be customized to suit your preference.  
1 Press GEQ, followed by ENTER within 4 seconds.  
Your customized setting will be based on the currently selected  
curve.To select a different curve to work on, turn MULTI JOG  
before pressing ENTER.  
The display will be switched to read GEQ LOW.”  
2 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the lowest frequency.  
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the  
programmed equalization curves within 4 seconds.  
3 Press ENTER to let “GEQ HIGH” show.  
The highest level frequency indicator flashes for 8 seconds.  
4 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the highest frequency.  
GRAPHIC EQUALIZERappears and the GEQ mode is  
displayed cyclically as follows.  
JAZZ  
M1  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Programmed mode  
M5  
M4  
M3  
M2  
The frequency level indicators of between the lowest and the  
highest are adjusted accordingly.  
Manual mode  
To display the current GEQ mode  
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.  
If you do not store your customized equalization curve, it will be  
lost when you switch to a different curve or press GEQ. To store  
the new curve, see below.  
To cancel the selected mode  
Press GEQ twice.  
GEQ OFFappears and GRAPHIC EQUALIZERdisappears.  
To select with the remote control  
Press GEQ, and within 4 seconds press for g repeatedly.  
The GEQ mode is displayed cyclically as above.  
Using the headphones  
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo  
plug (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
No sound is output from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
When the headphones are plugged in, the DSP SURROUND  
system, the DOLBY PRO LOGIC and the 5.1 CH (page 29) do  
not function.  
Sound adjustment during recording  
The VOLUME control has no effect on recording, while the BBE  
affects recording.  
10  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORING THE NEW EQUALIZATION  
CURVES  
DSP SURROUND  
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the  
delay time, the input mode and the feedback level to give a  
resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound  
presence of different environments.  
This unit has been programmed with 5 different SURROUND  
modes.  
SELECTING A PROGRAMMED DSP  
SURROUND MODE  
Up to 5 customized equalization curves can be stored as the  
manual modes M1 - M5.  
1 Go through steps 1-4 of Setting a New  
Equalization Curve Manually.  
The created curve is displayed for 8 seconds.  
2 Within 8 seconds, press ENTER.  
M 1flashes on the display for 8 seconds.  
Five modes of DSP SURROUND offer the sound presence youd  
experience in disco (DISCO), at a live concert (LIVE), stadium  
(STADIUM), in a concert hall (HALL) or movie theater (MOVIE).  
(Shown in parentheses are indications appearing in the display.)  
En  
If this step is not completed within 8 seconds, press GEQ  
first to display GEQ ON. Then within 4 seconds press  
ENTER repeatedly until M1flashes.  
Press SURROUND, and turn MULTI JOG or press  
f or g repeatedly to select the desired  
Programmed mode within 4 seconds.  
3 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to select one  
of the manual modes M1 - M5 to store the curve.  
4 Within 8 seconds, press ENTER.  
The new equalization curve is stored.  
To select the stored equalization curve  
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual  
modes M1 - M5 within 4 seconds.  
DSP SURROUNDappears and the DSP SURROUND mode is  
displayed cyclically as follows.  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Equalization curves are selected automatically to match the DSP  
SURROUND modes and can also be selected or turned off to  
suit your preference.  
To adjust the volume of the surround speakers  
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote  
control.  
To display the current DSP SURROUND mode  
Press SURROUND.The current mode is displayed for 4 seconds.  
S-Lor S-Ris displayed for 4 seconds. Press f DOWN or  
g UP on the remote control within these 4 seconds.  
The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL  
SURROUND (page 29) surround speakers level is also  
changed.  
To cancel the selected mode  
Press SURROUND twice. DSP OFFappears and DSP  
SURROUNDdisappears.  
When the music source is monaural  
Select LIVE, MOVIEor STADIUMto obtain a simulated stereo  
effect.  
The DSP SURROUND mode is canceled when:  
- the ECHO level is changed.  
When DISCOor HALLis selected, no sound will be heard  
from the surround speakers.  
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.  
- the headphones are plugged in.  
- the 5.1 CH (page 29) is selected.  
ENGLISH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING  
PRESETTING STATIONS  
The unit can store a total of 32 preset stations.When a station is  
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset  
number to tune in to a preset station directly.  
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the  
desired band.  
FM  
AM  
1 Press TUNER/BAND to select a band, and press  
f DOWN or g UP to select a station.  
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the  
power is turned on directly.  
2 Press a SET to store the station.  
A preset number beginning from 1 in consecutive order for  
each band is assigned to the station.  
2 Press f DOWN or g UP to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
When a station is received, TUNEis displayed for 2 seconds.  
During FM stereo reception, 1 is displayed.  
Preset number  
1
TUNE  
3 Repeat steps 1 and 2.  
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations  
for all the bands have already been stored.  
To search for a station quickly (Auto Search)  
Keep f DOWN or g UP pressed until the frequency starts  
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.  
To stop the Auto Search manually, press f DOWN or g UP.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.  
FULLis displayed if you attempt to store more than 32 preset  
stations.  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MONO TUNER on the remote control so that MONO”  
appears on the display.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, repeat the above so that MONO”  
disappears.  
PRESET NUMBER TUNING  
Use the remote control to select the preset number directly.  
1 Press TUNER BAND to select a band.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a  
preset number.  
To change the AM tuning interval  
Example:  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
To select preset number 20, press +10, +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
Press POWER while pressing TUNER/BAND.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
Selecting a preset number on the main unit  
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press  
d
repeatedly or turn MULTI JOG.  
Each time  
selected.  
is pressed, the next ascending number is  
d
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
To clear a preset station  
Select the preset number of the station to be cleared.Then, press  
s CLEAR, and press a SET within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are also decreased by one.  
12  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE PLAYBACK  
To select a reverse mode (deck 2 only)  
BASIC OPERATIONS  
Each time REV MODE is pressed, the reverse mode changes.  
To play one side only, select p.  
To play from front side to reverse side once only, select [.  
To play both sides repeatedly, select ].  
When tapes are loaded in both decks, [ on the display  
indicates Continuous Play.  
To select a playing deck  
When tapes are loaded in both decks, press TAPE/DECK 1/2  
first to select a deck.  
The selected deck number is displayed.  
On deck 1, tapes are always played back on both sides.  
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or  
both sides.  
Use Type I (normal), Type II (high/CrO2) or Type IV (metal)  
tapes for playback.  
To stop play, press s.  
To pause play (deck 2 only), press a. To resume play, press  
again.  
To change the playback side, press d in play or pause mode.  
To fast forward or rewind, press f or g.Then press s to  
stop the tape.  
1 PressTAPE/DECK 1/2 and press PUSH EJECT z  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press TAPE/DECK 1/2. The power is turned on and play of the  
inserted tape begins.  
to open the cassette holder.  
To set the tape counter to 0000  
Press s CLEAR in stop mode.  
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is  
En  
opened and closed.  
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette  
holder to close.  
2 Press d to start play.  
Selected deck number The tape counter  
Playback side indicator  
c: The front side is being played (forward).  
x: The back side is being played (reverse).  
ENGLISH  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MUSIC SENSOR  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
If there is a 4-second or longer blank between each track, a search  
for the beginning of the current or next track during playback can  
be done easily.  
Press f or g during playback referring to the playback side  
indicator (x or c) on the display.  
Side A  
For example, when g is pressed while c is displayed, playback  
of the next track starts.  
Music sensor function may not be able to detect tracks under the  
following conditions:  
Type II tape  
detection  
slot  
Blanks of less than 4 seconds between tracks  
Noisy blanks  
Long passages of low-end sound  
Low overall recording levels  
Tab for side A  
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to cover  
the Type II tape detection slot.)  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
CONTINUOUS PLAY  
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck  
will start to play without interruption.  
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.  
2 Press TAPE/DECK1/2 to select the deck to be  
played back first.  
3 Press REV MODE to select [.  
4 Press d to start playback.  
Playback continues until s is pressed.  
14  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.  
BASIC OPERATIONS  
The selected disc is played once.  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during playback, keep f  
or g pressed and release it at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback, press  
f or g repeatedly or turn MULTI JOG.  
To remove discs, press z OPEN/CLOSE.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)  
begins.  
When z OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on  
and the disc compartment is opened.  
To check the remaining time  
During play (except random play or programmed play), press  
CD EDIT/CHECK. The amount of time remaining until all tracks  
finish playing is displayed. To restore the playing time display,  
repeat the above.  
LOADING DISCS  
Selecting a track with the remote control  
1 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds press 1, 2  
or 3 to select a disc.  
Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the  
disc compartment. Load disc(s) with the label side  
up.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a track.  
Example:  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and continues to the end of  
that disc.  
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.  
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays  
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.  
Close the disc compartment by pressing z OPEN/CLOSE.  
Replacing discs during play  
While one disc is playing, the other discs can be replaced without  
interrupting play.  
En  
1 Press DISC CHANGE.  
2 Remove the discs and replace with other discs.  
3 Press z OPEN/CLOSE to close the disc compartment.  
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle  
of the tray.  
Do not place more than one compact disc on one disc tray.  
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause  
malfunctions.  
Tray number of the  
disc to be played  
Total playing time  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
Total number of tracks  
PLAYING DISCS  
Load discs.  
To play all discs in the disc compartment, press  
.
d
Play begins with the disc on tray 1.  
Number of track being played  
Elapsed playing time  
ENGLISH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDOM/REPEAT PLAY  
PROGRAMMED PLAY  
Use the remote control.  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
RANDOM play  
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played  
randomly.  
REPEAT play  
A single disc or all the discs can be played repeatedly.  
Press RANDOM/REPEAT.  
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.  
RANDOM play RANDOM lights up on the display.  
REPEAT play —  
lights up on the display.  
"
RANDOM/REPEAT play RANDOM and  
light up on the  
"
display.  
Cancel RANDOM and  
disappear from the display.  
"
To play all discs, press  
To play a single disc, press DISC DIRECT PLAY and within 3  
seconds press 1, 2 or 3 to start play.  
to start play.  
d
Use the remote control.  
1 Press PRGM twice in stop mode.  
PRGMis displayed .  
PRGM  
During random play it is not possible to skip to the previously  
played track with f.  
When PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the  
KARAOKE PROGRAM (page 24).  
BLANK SKIP PLAY  
The silent portions between tracks recorded on a CD can be  
skipped during playback.  
2 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds  
press 1, 2 or 3 to select a disc.  
Go to the next step when the tray stops rotating.  
1 Press CD BLANK SKIP.  
3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program  
CD BLANK SKIP ONis displayed and “  
appears in the  
a track.  
Example:  
display.  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
Selected track number  
Total number of selected tracks  
2 Press d to start playback.  
Program number  
Total playing time of  
the selected tracks  
The silent portions between tracks will be skipped, and the  
sound will be played back without interruption. If a track fades  
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout  
portion also will be skipped.  
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.  
5 Press d to start play.  
To return to normal playback  
Press CD BLANK SKIP again, and CD BLANK SKIP OFFis  
To check the program  
Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number,  
track number, and program number will be displayed.  
displayed and “  
in the display disappears.  
To clear the program  
Press s CLEAR in stop mode.  
To add tracks to the program  
Repeat steps 2 and 3 in stop mode.The track will be programmed  
after the last track.  
There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not  
function correctly.  
BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing  
AI EDIT RECORDING (page 19), PROGRAMMED EDIT  
RECORDING (page 20), or recording during PROGRAMMED  
PLAY (below) or RANDOM PLAY (above).  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
To play the programmed tracks repeatedly  
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT  
repeatedly until  
appears on the display.  
"
During programmed play, you cannot perform random play,  
check the remaining time, and select a disc or track. Cant  
USEis displayed if you attempt to select a track.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
16  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
To stop recording, press s.  
To pause recording, press a. (Applicable when the source is  
TUNER, VIDEO/AUX/5.1CH or MD) To resume recording, press  
it again.  
BASIC RECORDING  
This section explains how to record from the tuner, CD player, or  
external equipment.  
To start recording with the remote control  
First press q REC/REC MUTE, and then press c/d within  
2 seconds.  
Sound adjustment during recording  
The VOLUME control has no effect on recording, while the BBE  
affects recording.  
When recording an externally connected source via the VIDEO/  
AUX or the MD jacks, the small dot near the ]lights up  
continuously in the display if the input level is too high. In this  
case, stop recording and adjust the input level until the dot lights  
intermittently (page 28).  
INSERTING BLANK SPACES  
Preparation  
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the  
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX/5.1CH or MD.)  
Use Type I (normal) and Type II (high/CrO2) tapes for recording.  
Set the tape to the point where recording will start.  
1 Press w REC/REC MUTE during recording or while in  
recording pause mode.  
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
4 on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank  
space is made. Then, the deck enters the recording pause  
mode.  
2 Press a to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds, press w  
REC/REC MUTE again while 4 is flashing.  
En  
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck  
enters recording pause mode, press w REC/REC MUTE again.  
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.  
2 Press REV MODE to select the reverse mode.  
To record on one side only, select p.  
To record on both sides, select [ or ].  
3 Press function (TUNER/BAND,VIDEO/AUX/5.1CH,  
CD or MD) and prepare the source to be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc(s).  
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and  
tune in to a station.  
To record from  
a
connected source, press  
VIDEO/AUX/5.1CH or MD.  
4 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
When recording from a connected source, start playback of  
the source.  
Cant RECis displayed if you attempt to record on a tape with  
the plastic tabs broken off.  
4
When the selected function is CD, playback and recording  
start simultaneously.  
To erase a recording  
Make sure the microphone is not connected to this unit. Set the  
microphone volume and the echo level to OFF (page 23).  
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE/  
DECK 1/2 to display TP 2.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.  
4 Press w REC/REC MUTE to start the erasure.  
ENGLISH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUBBING A TAPE MANUALLY  
DUBBING THE WHOLE TAPE  
This function allows you to make exact copies of both sides of  
the original tape. The reverse side of both tapes will start  
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.  
Set the tape to the point where recording will start.  
The reverse mode is automatically set to p.  
Note that recording will be done on one side of the tape only.  
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.  
The reverse mode is automatically set to [.  
1 Press TAPE/DECK 1/2.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
to be recorded on into deck 2.  
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded  
on facing out from the unit.  
1 Press TAPE/DECK 1/2.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
to be recorded on into deck 2.  
Insert each tape with the side to be played back or recorded  
on facing out from the unit.  
3 Press TAPE/DECK 1/2 to select deck 1.  
TP 1is displayed.  
4 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
3 Press SYNC DUB once or twice to start recording.  
1 For recording at normal speed, press it once to display  
NORM-DUB.  
Playing and recording start simultaneously.  
2 For recording at high speed, press it twice to display  
HIGH-DUB.  
1
2
To stop dubbing  
Press s.  
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,  
and recording starts.  
To stop dubbing  
Press s.  
Recording does not start if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
18  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press w REC/REC MUTE to start recording on  
AI EDIT RECORDING  
the first side.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front (side A) ends, recording  
on the back (side B) starts.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
Programmed  
Track number  
track numbers  
The AI edit recording function enables CD recording without  
worrying about tape length and track length. When a CD is  
inserted, the unit automatically calculates the total track length.  
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is  
cut short.  
Tape side  
Program number  
(AI: Artificial Intelligence)  
To add tracks from other discs to the edit program  
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can  
add tracks from other discs in the CD compartment.  
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.  
The tape must be recorded from the beginning of either side.  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
En  
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.  
Time on cassette tapes and editing time  
2 Press CD and load the disc(s).  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time. When the total recording  
time is a little longer than the tapes specified recording time  
after editing, the display shows the extra time (without a minus  
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus  
mark).  
3 Press CD EDIT/CHECK once.  
EDITand AIare displayed.  
EDIT  
When PRGMis displayed, press CD EDIT/CHECK.  
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
5 Press numbered buttons 0-9 on the remote  
The AI edit recording function cannot be used with discs  
containing 31 tracks or more. TR OVERis displayed if this is  
attempted.  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
control to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of  
the tape are determined.  
f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
Remaining time Programmed  
of recording  
tracks for side A  
Tape length  
Tape side  
A: First recording side  
B: Second recording side  
ENGLISH  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side  
PROGRAMMED EDIT RECORDING  
A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
7 Press CD EDIT/CHECK to select side B and  
program the tracks for side B.  
After confirming Bon the display, repeat step 5.  
Tape side B (reverse side)  
8 Press wREC/REC MUTE to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front side (A) ends, recording  
on the back side (B) starts.  
In the programmed edit recording function the tracks can be  
programmed while checking the remaining time on each side of  
the tape.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
The programmed edit recording will not start from a point halfway  
in the tape.The tape must be recorded on from the beginning of  
either side.  
Programmed track  
Disc number  
Track number  
numbers  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
2 Press CD and load the disc(s).  
Tape side  
Program number  
3 Press CD EDIT/CHECK twice.  
EDITand PRGMare displayed.  
To change the program of each side  
When AIis displayed, press CD EDIT/CHECK again.  
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press  
s CLEAR to clear the program on the selected side. Then  
program tracks again.  
4 Press numbered buttons on the remote control  
to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
The f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
Tape length  
Tape side A (front side)  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
Maximum recording  
time for side A  
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
Then, press numbered buttons 0-9 and +10 on  
the remote control to program a track.  
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC  
DIRECT PLAY 2, then press +10 and 0.  
Remaining time Programmed  
on side A  
tracks  
Selected track number  
Program number  
20  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY PRO LOGIC  
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear  
speakers (standard) assure full-scale home theater sound.When  
playing back laser discs or video software that have been  
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound  
surrounds the listener to create a new level of audio/visual  
entertainment.  
2 Press MANUAL SELECT and hold it down for  
about 4 seconds until Lflashes.  
Independent control of the five sound channels allows the listener  
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in  
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center  
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are  
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike  
audio/video experience. Please read the following carefully to  
tunethe systems output to match the characteristics of your  
listening space.  
A noise signal is sent to each channel in turn in the following  
sequence.  
L: Left speaker CEN: Center speaker R: Right speaker  
S-L: Left surround speaker S-R: Right surround speaker  
3 Adjust the sound level of the center and the  
surround speakers.  
Check the following:  
While CEN” “S-Ror S-Lis displayed, press f DOWN or  
g UP to adjust the volume of the center or each surround  
speaker to match the level of the front speakers.  
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper  
balance of speaker sound levels.  
Make sure the supplied speakers are properly connected and  
positioned. (See pages 4 and 5)  
Make sure the TV set and video unit are properly connected.  
(See pages 4 and 5)  
Make sure the laser disc, video tape, etc., support  
H.  
To adjust the balance between the left and right front speakers,  
see page 9.At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should  
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the OFF”  
is displayed.  
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE  
4 Press MANUAL SELECT again to stop the noise  
signal.  
If the surround speakers or the center speaker level of the  
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the DSP SURROUND  
system (page 11) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page  
29) is also changed.  
En  
While S-Lor S-Ris displayed, both surround speakers output  
the noise signal together. However, only the sound level of one  
surround speaker displayed as S-Lor S-Rcan be adjusted.  
When the sequencer outputs a noise signal, a clicking sound  
might be heard from the speakers due to the characteristics of  
the circuit. This is not malfunction.  
About the channels  
The left and right front speakers create the stereo effect.  
The center speaker helps achieve precise sound positioning  
over a broad sound field.  
The rear-mounted surround speakers enhance the depthof  
the sound field.  
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a  
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.  
The sequencer outputs a noise signal that travelsfrom channel  
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to  
achieve, at the listening position, the same apparent loudness  
from each channel.  
To change the delay time  
The surround speakers reproduce sounds a split second after  
the front speakers.The delay is initially set to 20 ms (milliseconds).  
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT  
on the remote control repeatedly until TIMEis displayed. Then,  
press f DOWN or g UP. Each time one of the buttons is  
pressed, the delay time changes as shown below.  
Use the remote control.  
1 Press DOLBY PRO LOGIC to select NORMAL.  
NORMALis displayed.  
If PHANTOMor 3 STEREOis displayed, press DOLBY  
PRO LOGIC repeatedly until NORMALis selected.  
15 mS 20 mS 30 mS  
ENGLISH  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES  
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC  
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with  
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.  
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is  
connected. The center channel signals are output through the  
left and right speakers.  
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers  
are connected. This mode reproduces rear sounds through the  
front speakers.  
To select PHANTOM or 3 STEREO  
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY  
PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LOGIC mode  
is displayed cyclically as follows.  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF (cancel)  
To adjust the balance of connected speaker sound levels  
Carry out steps 2 to 4 of ADJUSTING SPEAKER LEVEL  
BALANCE.  
1 PressVIDEO/AUX/5.1CH and start playback of the  
video source.  
VIDEOis displayed.  
If 5.1 ch INis displayed, press VIDEO/AUX/5.1CH again.  
Depending on the sound source and/or listening conditions, a  
surround effect may not be obtained even when the DOLBY  
PRO LOGIC is on.  
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when  
using software without H mark. In this case, use  
the DSP SURROUND system instead. (See page 11.)  
The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:  
- the ECHO level is changed.  
2 Press DOLBY PRO LOGIC.  
NORMALis selected, and the playback sound has the  
DOLBY PRO LOGIC effect.  
To cancel Dolby Pro Logic mode  
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until OFFis displayed.  
- the DSP SURROUND system or the BBE is turned on.  
- the headphones are plugged in.  
- the Karaoke function is turned on.  
To change the sound levels during playback  
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound  
levels of the center or each surround speaker can be adjusted  
during playback of laser discs or video software.  
1 Press MANUAL SELECT on the remote control repeatedly  
to select CEN(center speaker), S-L(Left surround speaker)  
or S-R(Right surround speaker).  
- the 5.1 CH (page 29) is selected.  
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO  
LOGIC is on.Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound cannot  
be reproduced correctly.  
2 While the CENS-Lor S-Ris displayed, press f DOWN  
or g UP on the remote control to adjust the volume.  
22  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
When the function is changed, the microphone volume and the  
echo volume are set to off.  
MICROPHONE MIXING  
Recommended microphones  
The use of unidirectional type microphones is recommended to  
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.  
VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS  
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.  
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.  
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.  
MMXINIG  
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or  
multiplex function.  
Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is  
selected cyclically.  
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,  
allowing you to sing along to music sources.  
Use microphones with standard plugs (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
1 Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2  
jacks.  
1 Vocal Fader  
The singers voice becomes softer than the accompaniment.  
2 Auto Vocal Fader  
The singers voice becomes softer only while there is audio  
input through a microphone.  
2 Press one of the function buttons to select the  
source to be mixed, and play the source.  
3 Multiplex  
Only the sound on the left channel is heard from both speakers,  
and the sound on the right channel is muted.  
En  
3 Adjust the volume and tone of the source.  
4 Auto Multiplex  
4 Press MIC and turnVOLUME within 4 seconds to  
The sound on the left channel is heard from both speakers,  
and the sound on the right channel is muted only while there  
is audio input through a microphone.  
adjust the microphone volume.  
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)  
or OFF (cancel).  
5 Cancel  
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.  
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or  
Auto Multiplex function  
5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds  
to adjust the echo level.  
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF  
(cancel).  
The muted singers voice can be restored faster.  
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, A-VFor  
A-MPXis displayed for 3 seconds and changes to the selected  
function name. After the selected function name is displayed,  
keep pressing KARAOKE until FAST is displayed.  
To return to the initial setting, select SLOW.  
To change the delay time of echo  
Hold down ECHO while the echo is on.  
L(Long) and M(Middle) are displayed alternately. At the  
desired position, release the button.  
When the power is turned off, SLOW is restored.  
To record microphone sound mixed with source sound  
Follow the procedure for recording from the sound source (see  
page 17).  
To change the audible channel in Multiplex function  
When Multiplex is selected, MPX -Lis displayed for 3 seconds  
and changes to the selected function name. After the selected  
function name is displayed, keep pressing KARAOKE until MPX-  
R is displayed.  
SYNC DUB cannot be used for mixing recording.  
When not using the microphones  
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove  
the microphones from MIC jacks.  
To return to the initial setting, select MPX-L.  
When the power is turned off, MPX-L is restored.  
The Karaoke functions may not operate correctly with the  
following kinds of CDs or tapes.  
- Those with monaural sound  
- Those recorded with strong echoes  
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of  
the sound width  
While the Karaoke function is on, the sound is output as  
monaural.  
When the function is changed, the Karaoke function is canceled.  
When the ECHO level is changed, the DSP SURROUND mode  
and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled.  
When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page  
29) is selected, the 5.1 CH is changed to VIDEO.  
If a microphone is held too near the speakers, a howling sound  
may be produced. In this case, hold the microphone away from  
the speakers, or decrease the microphone volume.  
If sound through the microphone is extremely loud, it may be  
distorted. In this case, decrease the microphone volume.  
ENGLISH  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To add a reservation during play  
KARAOKE PROGRAM  
Repeat step 3.  
To check the reserved tracks  
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the  
disc number and track number are displayed in the reserved order.  
To stop play  
Press s.  
When d is pressed, the play starts from the last track again.  
To skip a current track  
Press g. The skipped track is cleared from the program.  
To clear all the reservations  
Press g repeatedly until K - P00is displayed.  
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be  
played after the current track. Each reservation is cleared when  
it finishes playing.  
Press it once more to cancel the Karaoke programs.The display  
returns to that of CD play.  
Use the remote control.  
1 Press CD and load the discs.  
2 Press PRGM once.  
If the reserved track number does not exist on the selected  
disc, the unit stops playing and the display flashes.  
In this case, press g to skip the error track.Then press d  
to start play with the next reserved track.  
When PRGM is pressed repeatedly in step 2, PRGMis  
displayed and the unit enters CD program play mode (page  
16).  
To cancel program play, press s CLEAR.  
3 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds  
press 1, 2 or 3 to select a disc .  
Then, press numbered buttons 0-9 and +10 to  
program a track.  
Reserved disc number  
Reserved track number  
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.  
5 Press d to start play.  
After a track is played, it is cleared from the program.  
Currently  
playing disc last reservation  
Disc number of the Number of remaining  
reserved tracks  
Track number of  
Currently playing  
the last reservation track number  
flashes  
24  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER  
SETTING THE TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER  
The unit can be turned on at a specified time every day with the  
built-in timer.  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
Use the remote control.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
1 Press SLEEP.  
1 Press one of the function buttons to select a  
source.  
2 Press TIMER repeatedly until  
display.  
appears on the  
2 Within 4 seconds, press f DOWN or g UP  
to specify the time until the power is turned off.  
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute  
steps.  
Time and audio source name flash alternately.  
En  
MULTI JOG is also available in place of f or g.  
Specified time  
3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate  
the timer-on time, then press ENTER or a.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
To check the time remaining until the power is turned off  
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4  
seconds.  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP twice so that SLEEP oFFappears on the display.  
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the  
duration for the timer-activated period.  
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-  
minute steps.  
f or g is also available in place of MULTI JOG.  
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will  
also be set if ENTER or a is pressed within 4 seconds after  
step 4.  
ENGLISH  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Adjust the volume.  
TIMER RECORDING  
The source sound will play at the volume level set in this step  
when the power is turned on by the timer.  
Timer recording is applicable forTUNER and VIDEO/AUX/5.1CH  
(with an external timer) sources only.  
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will  
automatically be set to 20 when the power is turned on.  
Press either TUNER/BAND or VIDEO/AUX/5.1CH to select a  
6 Prepare the source.  
source, then press TIMER repeatedly until  
REC appears  
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.  
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.  
To listen to the radio, select the band and tune in to a station.  
on the display. Within 6 seconds, carry out the steps of  
SETTING THE TIMERfrom step 3 and insert the tape to be  
recorded on into deck 2 after step 6.  
7 Press POWER to turn off the power.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source.  
If the timer recording is done with the economizing mode (page  
7) set to ECO ONor ECO AUTOand the power turns off, the  
dimmer mode will be set to dimmest and the volume level will  
be 0 (minimum level) the next time the power is turned on.  
You cannot use the timer function to record from a CD or tape.  
You can check the timer setting by pressing TIMER even while  
the power is off. In this case, if you press ENTER or a within 4  
seconds after pressing TIMER, you can enter the timer setting  
mode and change the previous setting.  
You can change the source that was selected in step 1 by pressing  
one of the function buttons before pressing ENTER or a in step  
3.  
To check the timer setting  
Press TIMER.  
The timer-on time, the selected source, and the duration for the  
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.  
To change any of the previous setting  
Carry out from step 1.  
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just  
press ENTER twice and continue from step 4.  
To cancel the timer standby mode temporarily  
Press TIMER repeatedly so that  
disappears.  
To restore the timer standby mode, press again to display  
.
Using the unit while the timer is set  
You can use the unit normally after setting the timer.  
Before turning off the power, carry out steps 5 and 6.  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-  
in timer of this unit. Use an external timer.  
26  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER FEATURES  
To change the probability of equalizing the three numbers  
Press f or g repeatedly to select one of the three probability  
levels when playing the game Demo. The tray number indicator  
in the display changes between 1 and 3. As the tray number  
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.  
DEMO (Demonstration)  
During playing the game Demo, s, f, g and d are  
available only for the game Demo. Cancel the game Demo to  
use these buttons for the functions such as CD playing, etc.  
During the game Demo, some indicators unrelated with the  
actual operation light up on the display.  
DEMO is locked out during recording and is not operative.  
The game Demo is automatically canceled if the volume is  
adjusted while the unit is turned on.  
You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit.  
One is demo, the other one is game demo.  
In the demo mode, colorful illumination demonstrates in the  
display.  
In the game demo mode, you can play a game.  
To switch the two modes to each other, press POWER while  
pressing DEMO when the power is off.  
To play the game Demo  
1 Press DEMO whether the unit is turned on or off,  
and whether the clock has been set or not.  
2 Press d.  
En  
Three numbers on the display start to run.  
3 Press s once.  
The number on the left side stops.  
4 Press s twice to stop the remaining two  
numbers.  
Scoring:  
20 points are given to start the game.  
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.  
If not equal, one point is subtracted.  
If the gained points reach 9999, you win.  
If the gained points fall to 0, you lose.  
To cancel the game Demo  
Press DEMO.  
To reset the game Demo  
Press DEMO twice.  
ENGLISH  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER CONNECTIONS  
SUBWOOFER JACKS  
Connect an optional powered subwoofer with a built-in amplifier  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT  
to either of the two SUBWOOFERS jacks.  
5.1 CH INPUT JACKS  
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD  
player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decoder with  
the 5.1 ch output terminals. Refer to CONNECTING A DVD  
PLAYERon page 29.  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES  
Refer to the operating instructions of the connected equipment  
for details.  
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary  
connecting cords.  
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.  
VIDEO/AUX JACKS  
This unit can input analog sound signals through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).  
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white  
plug to the VIDEO/AUX L jack.  
When connecting a turntable  
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
To play equipment connected to VIDEO/AUX jacks or MD jacks,  
proceed as follows.  
MD JACKS  
This jack is recommended to connect with an MD player.  
Use a cable with RCA phono plugs.  
Connect the red plug to the MD R jack, and the white plug to the  
MD L jack.  
1 Press VIDEO/AUX/5.1CH or MD.  
To play the equipment connected to VIDEO/AUX, press  
VIDEO/AUX/5.1CH. VIDEOappears on the display.  
To play the equipment connected to MD, press MD. MD”  
appears on the display.  
LINE OUT JACKS  
This unit can output analog sound signal through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
with LINE IN (analog input) jacks.  
Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the  
white plug to LINE OUT L jack.  
2 Play the connected equipment.  
To change a source name in the display  
When VIDEO/AUX/5.1CH is pressed, VIDEOis displayed  
initially. It can be changed to AUXor TV.  
With the power on, press POWER while pressing  
VIDEO/AUX/5.1CH.  
Repeat the procedure to select one of the names.  
Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/  
AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and  
malfunction occurs.  
To adjust the sound level of the external source  
When the sound level of the external source is much higher or  
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.  
1 Press VIDEO/AUX/5.1CH or MD and play the equipment.  
2 Press f or g so that the sound level becomes the same  
as that of other function sources.  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK  
This unit can output CD digital sound signals through this jack.  
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT  
deck, MD recorder, etc.).  
Remove the dust cap a from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL) jack.  
During recording, the sound level can not be adjusted.  
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being  
used  
Attach the supplied dust cap.  
28  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTENING TO  
SURROUND SOUND  
DOLBY  
DIGITAL  
CONNECTING A DVD PLAYER  
5.1CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL  
SURROUND system.  
Connect a DVD player with 5.1CH output jacks to this unit using  
cables with RCA phono plugs as follows;  
This units jack  
DVD players jack  
5.1CH SUB WOOFER  
5.1CH CENTER  
5.1CH SURROUND (L,R)  
5.1CH FRONT (L,R)  
5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
5.1CH OUTPUT SURROUND (L,R), etc.  
5.1CH OUTPUT FRONT (L,R), etc.  
VIDEO/AUX (L,R)  
LINE OUT (L, R), etc.  
(See NOTE, below.)  
When a DVD player is connected to the 5.1CH INPUT jacks of  
this unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROUND sound,  
which enables you to enjoy theater-quality sound in your home.  
1 Press VIDEO/AUX/5.1CH repeatedly until 5.1 ch  
INis displayed.  
2 Start playing DOLBY DIGITAL SURROUND sound  
on the DVD player.  
The DOLBY PRO LOGIC, BBE and the DSP SURROUND are  
automatically canceled when the 5.1 CH is selected.  
Make sure the software played back with the connected DVD  
player support the DOLBY DIGITAL SURROUND.  
The function is changed from the 5.1 CH to the VIDEO when;  
- the headphones are plugged in.  
En  
- the MIC or ECHO level is changed.  
- the DSP SURROUND system, the DOLBY PRO LOGIC or  
the Karaoke function is turned on.  
To adjust the sound levels of the center and surround  
speakers in DOLBY DIGITAL SURROUND  
1 Press VIDEO/AUX/5.1CH repeatedly until 5.1 ch INis  
displayed.  
2 Press MANUAL SELECT repeatedly.  
Speaker names appear in turn as follows;  
L/R (Speaker balance)  
S-W: Sub woofer  
CEN: Center speaker  
If the DVD is not connected to VIDEO/AUX jack of this unit;  
- the spectrum analyzer does not show the sound level of the  
DVD player.  
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.  
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of the  
DVD player to VIDEO/AUX jacks of this unit besides connecting  
to 5.1CH INPUT jacks. The signals through VIDEO/AUX jacks  
enable the spectrum analyzer to work and the recording to be  
done.  
S-L: Left surround speaker  
S-R: Right surround speaker  
3 Press f DOWN or g UP to adjust the sound level while  
CEN, S-L, S-Ror S-Wis displayed.  
Each level can be adjusted between -8dB and +7dB.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust each speakers sound level.  
Refer also to the operating instructions of the DVD player.  
DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded in  
any way.  
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY  
DIGITAL SURROUND is changed, that of the DSP SURROUND  
system (page 11) and the DOLBY PRO LOGIC (page 21) is also  
changed.  
ENGLISH  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
To clean the cabinet  
Use a soft and dry cloth.  
GENERAL  
There is no sound.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (© page 4)  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
© Disconnect the AC cord, then correct the speaker  
connections.  
Was an incorrect function button pressed?  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
The output sound is not stereo.  
Is the Karaoke function turned on? (© page 23)  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
© Reset the unit as stated below.  
The unit blacks out when the power is turned off.  
Is the power economizing mode set to ECO ONor ECO  
AUTO? (© page 7)  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head  
cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
The power is not turned on.  
© Disconnect the AC cord, and connect it again in a few  
To demagnetize the tape heads  
seconds.  
The tape heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and increase  
noise.  
TUNER SECTION  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (© page 6)  
Is the signal weak?  
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads  
with a separately sold demagnetizing cassette.  
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.  
© Connect an outdoor antenna.  
The reception contains noise interferences or the sound is  
distorted.  
Care of discs  
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
© Change the orientation of the antenna.  
© Move the unit away from other electrical appliances.  
with a cleaning cloth.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
Is deck 2 in pause mode? (© page 13)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (© above)  
Recording is not possible.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (© page 14)  
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the  
disc in places that are hot or humid.  
Is the recording head dirty? (© above)  
Erasure is not possible.  
Is the erasure head dirty? (© above)  
Is a metal tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
Is the recording/playback head dirty? (© above)  
Care of tapes  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism.This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Is the disc correctly placed? (© page 15)  
Is the disc dirty? (© above)  
Is the lens affected by condensation?  
© Wait approximately one hour and try again.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette decks, reset the unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press POWER to turn the power back on while pressing s  
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is  
canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it  
again. Then carry out step 2.  
30  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General  
Power requirements  
Power consumption  
Power consumption in  
standby mode  
120 V AC, 60 Hz  
190 W  
If the power-economizing mode is  
ECO OFF: 30 W  
SPECIFICATIONS  
Main unit CX-NHMT75  
FM tuner section  
Tuning range  
Usable sensivity (IHF)  
Antenna terminals  
If the power-economizing mode is  
ECO ON or ECO AUTO: 0.7 W  
260 × 330 × 395 mm  
(10 1/4 × 13 × 15 5/8 in.)  
9.5 kg (20 lbs 15 oz.)  
Dimensions (W × H × D)  
87.5 MHz to 108 MHz  
13.2 dBf  
75 ohms (unbalanced)  
Weight  
AM tuner section  
Tuning range  
Speaker system SX-NAJ72  
Speaker system  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
350 µV/m  
3 way, bass reflex (magnetic  
shielded type)  
Woofer:  
Usable sensitivity  
Antenna  
Loop antenna  
Speaker units  
140 mm (5 5/8 in.) cone type  
Tweeter:  
Amplifier section  
Power output  
60 mm (2 3/8 in.) cone type  
Super tweeter:  
Front  
100 W + 100 W (50 Hz 20 kHz,  
THD less than 1%, 6 ohms)  
Rear (Surround)  
20 mm (13/16 in.) ceramic type  
6 ohms  
Impedance  
Sensitivity  
Dimensions (W × H × D)  
87 dB/W/m  
33 W + 33 W (1 kHz, THD less than  
1%, 8 ohms)  
Center  
34 W (1 kHz, THD less than 1%, 8  
ohms)  
240 × 324 × 270 mm  
(9 1/2 × 12 7/8 × 10 3/4 in.)  
4.5 kg (9 lbs 15 oz.)  
Weight  
Total harmonic distortion  
Inputs  
0.1 % (40 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN  
AUDIO/Front)  
Specifications and external appearance are subject to change without  
notice.  
VIDEO/AUX: 316 mV (adjustable)  
MD: 316 mV (adjustable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 k ohms)  
5.1CH INPUT (adjustable)  
FRONT (L,R): 240 mV  
REAR (L,R): 220 mV  
CENTER: 370 mV  
SUB WOOFER: 240 mV  
SPEAKERS:  
DOLBY PRO LOGIC  
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, the double-D symbol h and PRO LOGICare  
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
En  
Outputs  
accept speakers of 6 ohms or more  
SURROUND SPEAKERS:  
accept speakers of 8 ohms to 16  
ohms  
The word BBEand the BBE symbolare trademarks of BBE  
Sound, Inc.  
Under license from BBE Sound, Inc.  
CENTER SPEAKER: accept  
speakers of 8 ohms or more  
SUBWOOFER: 1.1 V  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (stereo jack): accepts  
headphones of 32 ohms or more  
COPYRIGHT  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
Cassette deck section  
Track format  
Frequency response  
4 tracks, 2 channels stereo  
CrO2 tape: 50 Hz 16000 Hz  
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz  
AC bias  
Deck 1:Playback head × 1  
Deck 2:Recording/playback head  
× 1, erase head × 1  
Recording system  
Heads  
Compact disc player section  
Laser  
D-A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit dual  
Signal-to-noise ratio  
Harmonic distortion  
Wow and flutter  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0.05 % (1 kHz, 0 dB)  
Unmeasurable  
ENGLISH  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INDEX  
INDICE DE LAS PARTES  
NOMENCLATURE  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
1 POWER 6 STANDBY/ON ......... 7,12,26,27,30  
ECO............................................ 7  
7 DEMO......................................... 7,27  
REV MODE (DECK 2) ............... 13,17  
CD EDIT/CHECK ....................... 15,19,20  
KARAOKE ................................. 23  
DOLBY PRO LOGIC ................. 21,22  
8 TIMER ....................................... 25  
SLEEP....................................... 25  
TAPE/DECK 1/2 ......................... 13,18  
TUNER/BAND............................ 12,17  
VIDEO/AUX/5.1CH .................... 17,28,29  
CD .............................................. 15,17,19,20  
MD .............................................. 17,28  
2 DISC DIRECT PLAY 1-3............ 15,19,20  
z OPEN/CLOSE ....................... 15  
MONO TUNER .......................... 12  
CLOCK...................................... 8  
CD BLANK SKIP ....................... 16  
DISC CHANGE .......................... 15  
3 PHONES .................................... 10  
MIC 1,2 ....................................... 23  
4 a SET ....................................... 8,13,15,17,25  
s CLEAR .................................. 8,13-20,30  
d DIRECTION/PRESET ....... 13-16,24  
f/r DOWN ........................ 8,11-16,19,20,24,25,28  
g/t UP .............................. 8,11-16,19,20,24,25,28  
SYNC DUB (NORM/HIGH) ........ 18  
w REC/REC MUTE ................... 17-20  
5 BBE ............................................ 9  
T-BASS....................................... 9  
9 CD EDIT/CHECK ...................... 15,19,20  
PRGM........................................ 20,24  
RANDOM/REPEAT ................... 16  
0 0-9, +10 ..................................... 16,19,20  
! DISC DIRECT PLAY ................. 15,19,20  
@ T-BASS...................................... 9  
GEQ........................................... 10  
KARAOKE ................................ 23  
z OPEN/CLOSE ...................... 15  
# r/f DOWN....................... 8,11-16,19-22,24,25,28,29  
UP t/g ............................. 8,11-16,19-22,24,25,28,29  
a SET ...................................... 8,13,15,17,25  
s CLEAR ................................. 8,13-20  
c/d PRESET ...................... 13-16,24  
VOL (M , N) ........................ 9  
w / Q REC/REC MUTE ........... 17-20  
$ POWER ..................................... 7,12,30  
% TAPE/DECK 1/2 ........................ 13,18  
TUNER/BAND........................... 12,17  
VIDEO/AUX............................... 17,29  
CD ............................................. 15,17,19,20  
^ SURROUND.............................. 11  
MANUAL SELECT.................... 9,21,22,29  
DOLBY PRO LOGIC ................ 21,22  
6 GEQ............................................ 10  
TIMER ........................................ 25,26  
CLOCK....................................... 8  
MULTI JOG ................................ 7,8,11,25  
ENTER ....................................... 8,25  
VOLUME .................................... 9  
SURROUND............................... 11  
MIC ............................................. 23  
ECHO ......................................... 23  
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes  
de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de  
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las  
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la  
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las  
sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Instalación  
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como,  
por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o  
algo similar.  
PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS  
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA  
(O PANEL POSTERIOR).  
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE  
DEBA REPARAR EL USUARIO.  
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que  
generen calor.  
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura  
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
3
4
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie  
plana y nivelada.  
SOLICITE LAS REPARACIONES AL  
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”  
Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente  
espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada  
quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte  
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.  
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies  
similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.  
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada  
herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.  
Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que objetos  
y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.  
Carros de mano y soportes — Cuando  
Explicación de los símbolos gráficos:  
El símbolo del rayo con punta de flecha, en  
el interior de un triángulo equilátero, tiene la  
finalidad de avisar al usuario de la presencia  
de tensiones peligrosassin aislar en el  
interior del producto que podrían ser de  
suficiente magnitud como para constituir un  
riesgo de sacudida eléctrica para las  
personas.  
5
6
ponga o monte la unidad en un soporte o  
carro de mano, ésta deberá moverse con  
mucho cuidado.  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva  
y las superficies irregulares pueden hacer  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones  
de operación y mantenimiento (reparación)  
en el material impreso que acompaña al  
aparato.  
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.  
Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de  
discos compactos tal vez se forme condensación cuando:  
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.  
- El sistema de calefacción se acabe de encender.  
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.  
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.  
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación  
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante  
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.  
Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en  
una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario  
en el manual de instrucciones.  
7
8
Energía eléctrica  
1
Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a  
las fuentes de alimentación especificadas en el manual de  
instrucciones, y como está marcado en la unidad.  
Polarización — Como característica de seguridad, algunas  
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA  
polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en  
las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la  
clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta  
a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar  
fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista  
cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente.  
Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija  
polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.  
Cable de alimentación de CA  
2
3
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la  
clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio  
cable.  
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos  
mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no  
sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga  
mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de  
corriente.  
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión  
más allá de su capacidad porque esto podría causar un  
incendio o una sacudida eléctrica.  
2
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Cable de extensión Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice  
la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de  
extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente  
a menos que la clavija polarizada pueda insertarse  
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.  
INDICE  
PRECAUCIONES ................................................................2  
5
Periodos de no utilización Desenchufe el cable de  
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a  
ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de  
alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando  
una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté  
desconectada.  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES .................................................................... 4  
CONTROL REMOTO...........................................................6  
ANTES DE LA OPERACION ..............................................7  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 8  
Antena exterior  
1 Líneas de alta tensión Cuando conecte una antena exterior,  
asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión.  
2 Conexión a tierra de la antena exterior Asegúrese de que el  
sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para  
proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de  
tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El  
artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70,  
proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada  
del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada  
a la unidad de descarga de la antena, así como también del  
tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los  
terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a  
tierra los mismos terminales.  
SONIDO  
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 9  
ECUALIZADOR GRAFICO .............................................. 10  
DSP SURROUND ............................................................. 11  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 12  
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 12  
REPRODUCCION DE CINTAS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 13  
REPRODUCCION CONTINUA ........................................ 14  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 15  
REPRODUCCION PROGRAMADA................................. 16  
GRABACION  
GRABACION BASICA ..................................................... 17  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 18  
COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... 18  
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 19  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 20  
Mantenimiento  
E
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de  
DOLBY PRO LOGIC  
instrucciones.  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS  
ALTAVOCES ................................................................ 21  
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 22  
Daños que necesitan ser reparados  
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las  
unidades si:  
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.  
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.  
- La unidad no parece funcionar normalmente.  
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.  
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.  
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.  
KARAOKE  
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 23  
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 24  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 25  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 25  
Compruebe su sistema y los accesorios  
NSX-HMT75/NSX-HMT76  
OTRAS CARACTRISTICAS  
CX-NHMT75 Sintonizador, amplificador, platina de casete y  
reproductor de discos compactos estéreo  
SX-NAJ72 Altavoces delanteros  
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental  
SX-C605 Altavoces central  
TS-W45 Altavoz de subgraves (para el NSX-HMT76  
solamente)  
DEMO (Demonstración) ................................................. 27  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 28  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 28  
CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD..................... 29  
Control remoto  
Antena de AM  
Antena de FM  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 30  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 30  
ESPECIFICACIONES....................................................... 31  
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera  
ESPAÑOL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES  
Antes de conectar el cable de CA  
IMPORTANTE  
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,  
es de 120V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde  
con la tensión de su localidad.  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás  
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.  
2Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.  
1Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.  
Conecte los cables de los altavoces a los terminales  
Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal  
SPEAKERS R 0 y el cable negro al terminal 9.  
SPEAKERS L de igual forma que en el paso 1.  
3Conecte los altavoces de sonido ambiental.  
Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a  
los terminales SURROUND SPEAKERS.  
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los  
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar  
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.  
4Conecte el altavoz central.  
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER  
SPEAKER.  
4
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SW: Altavoz de subgraves (para el NSX-HMT76 solamente)  
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo, cerca de una pared  
o en una esquina de la habitación.  
UBICACION DE LOS ALTAVOCES  
Para poder lograr los mejores efectos que puedan obtenerse  
con el sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importante colocar  
apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustración siguiente  
para encontrar la mejor ubicación en su habitación.  
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND y 5.1  
CH (página 29) estén desactivados no se oirá sonido del  
altavoz central ni de los altavoces de sonido ambiental.  
El altavoz central sólo sonará cuando DOLBY PRO LOGIC  
o 5.1 CH (página 29) esté activado.  
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la  
pared  
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.  
L&R: Altavoces delanteros  
C: Altavoz central  
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además,  
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima  
o debajo del televisor.  
SL&SR: Altavoces de sonido ambiental  
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los  
lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos  
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de  
la altura de los oídos.  
E
5Conecte el altavoz de subgraves (sólo para el  
7Conecte el equipo de vídeo.  
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de  
salida de audio del equipo de vídeo empleando un cable de  
conexión de audio opcional.  
NSX-HMT76).  
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal  
SUBWOOFERS.  
Puede conectarlo a cualquiera de los dos terminales.  
8Conecte el televisor al equipo de vídeo.  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado  
para tener más detalles.  
9Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en  
una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,  
ponga en hora el reloj.  
Consulte el manual de instrucciones del TS-W45 para  
conocer detalles.  
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas  
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.  
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles  
de cortinas.  
No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el  
propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los  
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.  
No desbobine el cable de la antena de AM.  
6Conecte las antenas suministradas.  
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 y la de  
AM a los terminales AM LOOP.  
Antena de FM  
Antena de AM  
ESPAÑOL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para posicionar las antenas  
Antena de FM:  
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus  
extremos en la pared.  
CONTROL REMOTO  
Antena de AM:  
Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción  
posible.  
Inserción de las pilas  
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control  
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).  
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre  
una superficie  
Fije el gancho en la ranura.  
Cuándo reemplazar las pilas  
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el  
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros  
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace  
las pilas por otras nuevas.  
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Utilizaclón del control remoto  
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar  
una antena exterior.  
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .  
Las instrucciones descritas en este manual se refieren  
principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones  
del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de  
la misma manera que los de la unidad principal.  
c/d PRESET en el control remoto  
La función es la misma que la de d de la unidad principal.  
Para conectar otro equipo opcional © página 28.  
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,  
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.  
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:  
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de  
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz  
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.  
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo  
utilizados cerca de esta unidad.  
6
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Pulse ECO.  
Se visualizará “ECO MODE.  
ANTES DE LA OPERACION  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.  
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos  
para seleccionar uno de los modos de ahorro de  
energía.  
Ejemplo: Cuando se seleccione ECO ON.  
Para conectar la alimentación  
Pulse uno de los botones de función (TAPE/DECK 1/2, TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX/5.1CH, CD, MD).La reproducción de la cinta  
o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora  
previamente sintonizada (función de reproducción directa).  
También podrá utilizarse POWER.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En  
su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la  
alimentación.  
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los  
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.  
Para desconectar la alimentación  
Pulse POWER.  
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION  
DEMO (Demostración)  
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del  
visualizador  
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM  
Cuando el cable de CA se enchufe a una toma de CA por primera  
vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el  
visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO  
terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO  
empezará de nuevo.  
MODE.  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para  
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación  
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
E
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará  
aunque se desconecte la alimentación.  
Para desactivar o activar la DEMO  
Pulse CLOCK, y el reloj se visualizará en lugar de la DEMO.  
Pulse DEMO para activar la DEMO.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
(Para más detalles acerca de la DEMO, consulte la página 27.)  
El modo DIM-OFFes el más intenso y el modo DIMMER-3en  
el más tenue. Además, en el modo DIMMER-3, el analizador  
de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la  
iluminación de los botones se apagarán.  
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE  
ENERGIA  
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las  
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.  
VENTANILLA PARPADEANTE  
ECO ON  
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o  
parpadeará y el interior del portacasetes se iluminará mientras  
la unidad está siendo encendida.  
Para apagar la luz de la ventana superior, pulse s mientras  
pulsa CD. Para apagar la luz del interior de los portacasetes,  
pulse s mientras pulsa TAPE.Para volver a encender cualquiera  
de estas luces, repita respectivamente la operación.  
La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se  
apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá  
el indicador rojo.  
Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador y  
los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se  
pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.  
La visualización del modo de intensidad de iluminación del  
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se  
apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se  
enciende mediante la función de grabación con temporizador.  
ECO AUTO  
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará  
automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido  
permanece silenciada durante 10 minutos.  
ECO OFF  
El modo de ahorro de energía no funciona.  
ESPAÑOL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cambiar al modo de 24 horas  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ  
Pulse CLOCK y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos.  
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.  
En el modo estándar de 12 horas, AM 12:00indica la  
medianoche y PM 12:00indica el mediodía.  
Si parpadea la visualización del reloj  
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto  
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la  
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.  
La hora actual necesita reponerse.  
Si el modo de ahorro de energía (página 7) está activado, la  
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para  
ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4  
segundos.  
1 Pulse CLOCK.  
El reloj se visualiza. (:entre las horas y los minutos  
parpadeará.)  
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora y los minutos.  
Al girar MULTI JOG cambian la hora y los minutos.  
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.  
La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos  
botones.  
3 Pulse ENTER o a.  
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.  
Para reponer el ajuste original del reloj  
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el  
ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.  
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el  
visualizador  
Pulse CLOCK.La hora se visualizará durante 4 segundos y luego  
volverá a aparecer la visualización original.Sin embargo, el reloj  
no podrá visualizarse durante la grabación.  
8
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
SISTEMA SUPER T-BASS  
AJUSTES DE AUDIO  
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja  
frecuencia.  
Pulse T-BASS.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se  
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido  
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este  
caso, cancele el sistema T-BASS.  
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda  
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia  
distorsionado.  
CONTROL DE VOLUMEN  
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del  
control remoto.  
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX  
(50).  
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 20 cuando se  
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado  
en 21 o más.  
Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/  
izquierdo  
Pulse MANUAL SELECT del control remoto.L/Rse visualizará  
durante 4 segundos. Pulse r DOWN o t UP del control  
remoto antes de que pasen estos 4 segundos.  
El nivel DOLBY PRO LOGIC y DOLBY DIGITAL SURROUND  
de los altavoces delanteros cambiará también. (Consulte las  
páginas 21 y 29)  
E
SISTEMA BBE  
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.  
También mejora la función Karaoke para que su voz suene más  
clara y agradable.  
Pulse BBE.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
El sistema BBE no funcionará mientras esté seleccionado 5.1  
CH (página 29).  
ESPAÑOL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE  
ECUALIZACION NUEVA  
ECUALIZADOR GRAFICO  
SELECCION DE LA CURVA DE  
ECUALIZACION PROGRAMADA  
Esta unidad ofrece las 5 curvas de ecualización diferentes  
siguientes:  
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.  
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.  
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina.  
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos  
finos.  
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.  
La curva de ecualización puede personalizarse según sus  
preferencias.  
1 Pulse GEQ, seguido de ENTER antes de que  
pasen 4 segundos.  
Su ajuste personalizado se basará en la curva actualmente  
seleccionada. Para seleccionar una curva diferente y  
personalizarla, gire MULTI JOG antes de pulsar ENTER.  
La visualización cambiará para visualizar GEQ LOW.”  
2 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG  
para ajustar el nivel de la frecuencia más baja.  
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI  
JOG para seleccionar una de las curvas de ecualización  
programadas.  
3 Pulse ENTER para que se muestre GEQ HIGH.  
El indicador del nivel de la frecuencia más alta parpadea  
durante 8 segundos.  
4 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG  
GRAPHIC EQUALIZERaparece y el modo GEQ se visualiza  
cíclicamente de la forma siguiente:  
para ajustar el nivel de la frecuencia más alta.  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Modo programado  
M5  
M4  
M3  
M2  
M1  
Modo manual  
Los indicadores de nivel de frecuencia entre la más baja y la  
más alta se ajustan en conformidad.  
Para visualizar el modo GEQ actual  
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse dos veces GEQ.  
GEQ OFFaparece y GRAPHIC EQUALIZERdesaparece.  
Si no almacena su curva de ecualización personalizada, ésta se  
perderá cuando usted cambie a una curva diferente o pulse GEQ.  
Para almacenar una curva nueva, consulte a continuación.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse GEQ y antes de que pasen 4 segundos, pulse  
repetidamente f o g . El modo GEQ se visualiza  
cíclicamente de la forma indicada arriba.  
Utilización de auriculares  
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a  
la toma PHONES.  
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de  
los altavoces.  
Cuando los auriculares estén conectados, el sistema DSP  
SURROUND, DOLBY PRO LOGIC y 5.1 CH (página 29) no  
funcionarán.  
Ajuste de sonido durante la grabación  
El control VOLUME no afecta a la grabación, mientras que BBE  
sí afecta a la grabación.  
10  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO DE CURVAS DE  
ECUALIZACION NUEVAS  
DSP SURROUND  
El DSP (Procesador de Señal Digital) SURROUND ajusta el  
tiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentación  
para ofrecer un sonido ambiental resonante que le permite  
disfrutar de la presencia real del sonido de diferentes ambientes.  
Esta unidad ha sido programada con 5 modos SURROUND  
diferentes.  
SELECCION DE UN MODO DSP  
SURROUND PROGRAMADO  
Se puede almacenar un máximo de 5 curvas de ecualización  
personalizadas como modos manuales M1 - M5.  
1 Siga los pasos 1-4 de Ajuste manual de una  
curva de ecualización nueva.  
La curva creada se visualizará durante 8 segundos.  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.  
M 1parpadeará en el visualizador durante 8 segundos.  
Cinco modos de DSP SURROUND ofrecen la presencia de  
sonido que usted notaría en una discoteca (DISCO), en un  
concierto en directo (LIVE), en un estadio (STADIUM), en una  
sala de conciertos (HALL) o en un cine (MOVIE). (En paréntesis  
se muestran las indicaciones que aparecen en el visualizador.)  
Si este paso no se completa antes de que pasen 8 segundos,  
pulse primero GEQ para visualizar GEQ ON. Luego, antes  
de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ENTER  
hasta que parpadee M1.  
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4  
segundos gire MULTI JOG o pulse repetidamente  
f o g para seleccionar el modo programado  
deseado.  
E
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 8 segundos  
para seleccionar uno de los modos manuales M1  
- M5 donde almacenar la curva.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.  
La nueva curva de ecualización se almacena.  
Para seleccionar la curva de ecualización almacenada  
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG  
para seleccionar uno de los modos manuales M1 - M5.  
DSP SURROUNDaparece y el modo DSP SURROUND se  
visualiza cíclicamente de la forma siguiente:  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Las curvas de ecualización se seleccionan automáticamente para  
que concuerden con los modos DSP SURROUND, y también  
pueden seleccionarse o desactivarse manualmente según sus  
preferencias.  
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido  
ambiental  
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto.  
S-Lo S-Rse visualizará durante 4 segundos. Pulse f  
DOWN o g UP del control remoto antes de que pasen estos 4  
segundos.  
El nivel DOLBY PRO LOGIC (página 21) y DOLBY DIGITAL  
SURROUND (página 29) de los altavoces de sonido ambiental  
cambiará también.  
Para visualizar el modo DSP SURROUND actual  
Pulse SURROUND. El modo actual se visualizará durante unos  
4 segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse dos veces SURROUND.Aparece DSP OFFy desaparece  
DSP SURROUND.  
Cuando la fuente musical sea mono  
El modo DSP SURROUND se cancelará cuando:  
- se cambie el nivel de ECHO.  
- se active DOLBY PRO LOGIC.  
- los auriculares estén enchufados.  
- se seleccione 5.1 CH (página 29).  
Seleccione LIVE, STADIUMo MOVIEpara obtener un efecto  
estéreo simulado.  
Cuando se seleccione DISCOo HALLno se oirá sonido  
procedente de los altavoces de sonido ambiental.  
ESPAÑOL  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL  
PREAJUSTE DE EMISORAS  
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando  
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número  
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar  
directamente una emisora preajustada.  
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para  
seleccionar la banda deseada.  
FM  
AM  
1 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda,  
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar  
una emisora.  
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté  
desconectada, la alimentación se conectará directamente.  
2 Pulse a SET para almacenar la emisora.  
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de  
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.  
2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una  
emisora.  
Número de preajuste  
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.  
Cuando se reciba una emisora, TUNEse visualizará durante  
2 segundos.  
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.  
TUNE  
1
3 Repita los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha  
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas  
las bandas.  
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda  
automática)  
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia  
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una  
emisora, la búsqueda parará.  
FULLse visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras  
preajustadas.  
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f  
DOWN o g UP.  
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas  
señales sean muy débiles.  
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE  
PREAJUSTE  
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número  
de preajuste.  
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido  
Pulse MONO TUNER del control remoto para que MONO”  
aparezca en el visualizador.  
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.  
Para reponer la recepción estéreo, repita lo de arriba para que  
desaparezca MONO.  
1 PulseTUNER BAND para seleccionar una banda.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
seleccionar un número de preajuste.  
Ejemplo:  
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM  
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM  
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el  
sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie  
el intervalo de sintonización.  
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10  
y 0.  
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.  
Selección de un número de preajuste en la unidad  
principal  
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse  
repetidamente d o gire MULTI JOG.  
Cada vez que se pulse d se seleccionará el siguiente número  
más alto.  
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.  
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.  
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas  
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras  
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.  
Para borrar una emisora preajustada  
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a  
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que  
pasen 4 segundos.  
Los números de preajuste superiores de todas las demás  
emisoras de la banda disminuirán también en uno.  
12  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE CINTAS  
Para seleccionar un modo de inversión (platina 2  
solamente)  
Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversión cambiará.  
OPERACIONES BASICAS  
Para reproducir una cara solamente, seleccione p.  
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez  
solamente, seleccione [.  
Para reproducir repetidamente ambas caras, seleccione ].  
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador  
[ del visualizador indicará la reproducción continua.  
Para seleccionar una platina de reproducción  
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero  
TAPE/DECK 1/2 para seleccionar una de las platinas.  
El número de la platina seleccionada se visualiza.  
En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas  
caras.  
En la platina 2, podrá seleccionar un modo de inversión para  
reproducir una o dos caras.  
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarización/CrO2)  
o tipo IV (metal) para la reproducción.  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2  
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo  
de nuevo.  
Para cambiar la cara de reproducción, pulse d en el modo  
de reproducción o en el de pausa.  
1 PulseTAPE/DECK 1/2 y PUSH EJECT z para abrir  
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.  
Luego pulse s para detener la cinta.  
el portacasete.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse TAPE/DECK 1/2. La alimentación se conectará y empezará  
la reproducción de la cinta insertada.  
Para poner el contador de cinta a 0000  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
El contador también se pone en 0000 cuando se abre y se cierra  
el portacasete.  
E
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el  
portacasete para cerrarlo.  
2 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Número de la  
platina seleccionada  
Contador de cinta  
Indicador de la cara de reproducción  
c: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) está  
siendo reproducida.  
x: La cara que queda hacia atrás (cara trasera) está siendo  
reproducida.  
ESPAÑOL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSOR MUSICAL  
Acerca de las cintas de casete  
Para evitar el borrado accidental, rompa con un  
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas  
de plástico del casete después de grabar.  
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o más entre cada  
canción, la búsqueda del principio de la canción que esté siendo  
reproducida o de la siguiente canción podrá realizarse fácilmente.  
Pulse f o g durante la reproducción observando el  
indicador de la cara de reproducción (x o c) del visualizador.  
Por ejemplo, cuando pulse g mientras se visualiza c,  
empezará a reproducirse la siguiente canción.  
Cara A  
La función del sensor musical tal vez no pueda detectar las  
canciones bajo las condiciones siguientes:  
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre las  
canciones  
Espacios sin grabar que tengan ruido  
Pasajes largos con un sonido muy bajo  
Niveles de grabación bajos en general  
Ranura de  
detección de  
cinta tipo II  
Lengüeta  
para la cara A  
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con  
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para  
no tapar la ranura de detección de cinta tipo II.)  
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente  
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son  
recomendadas.  
REPRODUCCION CONTINUA  
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes  
de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el  
mecanismo.  
Después de terminar la reproducción en una platina, la cinta de  
la otra platina empezará a reproducirse sin interrupción.  
1 Inserte cintas en las platinas 1 y 2.  
2 PulseTAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina  
que vaya a realizar la reproducción en primer  
lugar.  
3 Pulse REV MODE para seleccionar [.  
4 Pulse d para iniciar la reproducción.  
La reproducción continuará hasta que se pulse s.  
14  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT  
PLAY 1-3.  
El disco seleccionado se reproducirá una vez.  
OPERACIONES BASICAS  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar un punto particular durante la reproducción,  
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.  
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la  
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI  
JOG.  
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de  
los) disco(s) introducido(s) empezará.  
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se  
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.  
Para comprobar el tiempo restante  
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción  
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo  
restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse  
se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de  
reproducción, repita este procedimiento.  
INTRODUCCION DE DISCOS  
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir  
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)  
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las  
bandejas 1 y 2.  
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar  
las bandejas después de poner dos discos.Ponga el tercer disco  
en la bandeja 3.  
Selección de una canción con el control remoto  
1 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen 3 segundos,  
pulse 1, 2 ó 3.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una  
canción.  
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la  
reproducción continúa hasta el final del disco.  
E
Reemplazo de discos durante la reproducción  
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán  
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.  
1 Pulse DISC CHANGE.  
2 Quite los discos y ponga otros.  
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los  
discos.  
Número de la bandeja del disco Tiempo de  
que va a ser reproducido  
reproducción total  
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo  
interior de la bandeja.  
No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.  
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto  
podría causar averías.  
Número total de canciones  
No utilice discos compactos con formas irregulares (por  
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos  
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.  
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado  
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora  
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.  
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras  
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.  
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.  
REPRODUCCION DE DISCOS  
Introduzca los discos.  
Para reproducir todos los discos del compartimiento de  
los discos, pulse d.  
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.  
Número de la canción que  
está siendo reproducida  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
ESPAÑOL  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION ALEATORIA/  
REPETICION DE REPRODUCCION  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de  
los discos introducidos.  
Utilice el control remoto.  
Reproducción aleatoria  
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos  
podrán reproducirse aleatoriamente.  
Repetición de reproducción  
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.  
Pulse RANDOM/REPEAT.  
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente.  
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el  
visualizador.  
Repetición de reproducción —  
visualizador.  
se enciende en el  
"
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción —  
RANDOM y se encienden en el visualizador.  
"
Cancelación RANDOM y  
desaparecen del visualizador.  
"
Utilice el control remoto.  
Para reproducir todos los discos, pulse d para iniciar la  
reproducción.  
Para reproducir un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY y, antes  
de que pasen 3 segundos, pulse 1, 2 ó 3 para iniciar la reproducción.  
1 Pulse PRGM dos veces en el modo de parada.  
PRGMse visualiza.  
PRGM  
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción  
previamente reproducida con f.  
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se  
pondrá en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (página 24).  
REPRODUCCION CON SALTO DE  
SECCIONES EN BLANCO  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen 3  
segundos, pulse 1, 2 ó 3 para seleccionar un disco.  
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.  
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco  
compacto pueden saltarse durante la reproducción.  
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
programar una canción.  
1 Pulse CD BLANK SKIP.  
Ejemplo:  
Se visualiza CD BLANK SKIP ONy “  
aparece en el  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
visualizador.  
Número total de canciones  
seleccionadas  
Número de la canción  
seleccionada  
2 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Número de programa  
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido  
se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con  
desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la  
parte con desvanecimiento también se saltará.  
Tiempo de reproducción total de  
las canciones seleccionadas  
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras  
canciones.  
5 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Para volver a la reproducción normal  
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, entonces se visualiza CD  
BLANK SKIP OFFy la visualización “  
desaparece.  
Para comprobar el programa  
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se  
visualizará un número de disco, un número de canción y un número  
de programa.  
Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO  
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente.  
La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO  
se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION  
CON EDICION AI (página 19), la GRABACION CON EDICION  
PROGRAMADA (página 20) la grabación durante la  
REPRODUCCION PROGRAMADA (explicado a continuación)  
Para borrar el programa  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
Para añadir canciones al programa  
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se  
programará después de la última canción.  
o la REPRODUCCION ALEATORIA (explicado anteriormente).  
Para cambiar las canciones programadas  
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.  
Para reproducir repetidamente las canciones programadas  
Después de programar las canciones, pulse repetidamente  
RANDOM/REPEAT hasta que aparezca  
en el visualizador.  
"
Durante la reproducción programada no se puede realizar la  
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar  
un disco o una canción. Cant USEse visualizará si intenta  
seleccionar una canción.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
16  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION  
Para detener la grabación, pulse s.  
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable  
cuando la fuente es TUNER, VIDEO/AUX/5.1CH o MD.) Para  
reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón.  
GRABACION BASICA  
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del  
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.  
Para iniciar la grabación con el control remoto  
Pulse primero q REC/REC MUTE y luego pulse c/d antes  
de que pasen 2 segundos.  
Ajuste de sonido durante la grabación  
El control VOLUME no afecta a la grabación, mientras que BBE  
sí afecta a la grabación.  
Cuando grabe una fuente conectada externamente a través de  
las tomas VIDEO/AUX o MD, el punto pequeño cerca de }”  
se encenderá continuamente en el visualizador si el nivel de  
entrada es demasiado alto. En este caso, detenga la grabación  
y ajuste el nivel de entrada hasta que el punto se encienda  
intermitentemente (página 28).  
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR  
Preparación  
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite  
activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando  
la fuente de sonido esTUNER/BAND, VIDEO/AUX/5.1CH o MD).  
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el  
modo de pausa de grabación.  
Para la grabación, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta  
polarización/CrO2).  
Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.  
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se  
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina  
entrará en el modo de pausa de grabación.  
2 Pulse a para reanudar la grabación.  
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,  
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4.  
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos,  
después de que la platina entre en el modo de pausa de  
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE.  
E
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco  
de 4 segundos.  
2 Pulse REV MODE para seleccionar el modo de  
inversión.  
Para grabar en una cara solamente, seleccione p.  
Para grabar en ambas caras, seleccione [ o ].  
3 Pulse el botón de función (TUNER/BAND,VIDEO/  
AUX/5.1CH, CD o MD) y prepare la fuente de  
sonido de la que vaya a grabar.  
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca  
el(los) disco(s).  
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y  
sintonice una emisora.  
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX/  
5.1CH o MD.  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción  
en esa fuente.  
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas  
de plástico rotas se visualizará “Cant REC.  
Para borrar una grabación  
Asegúrese de que el micrófono no esté conectado a esta unidad.  
Ponga el volumen del micrófono y el nivel del eco en OFF (página  
23).  
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse  
TAPE/DECK 1/2 para visualizar TP 2.  
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.  
3 Ponga el modo de inversión pulsando REV MODE.  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.  
4
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la  
grabación empezarán simultáneamente.  
ESPAÑOL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA  
COPIADO DE TODA LA CINTA  
Esta función le permitirá hacer copias exactas de ambas caras  
de la cinta original. La cara de inversión de ambas cintas  
empezará simultáneamente tan pronto como termine de  
invertirse la cinta más larga.  
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.  
El modo de inversión se ajusta automáticamente a p.  
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la  
cinta solamente.  
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la  
cinta.  
1 Pulse TAPE/DECK 1/2.  
El modo de inversión se pone automáticamente en [.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar  
hacia afuera de la unidad.  
1 Pulse TAPE/DECK 1/2.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o  
grabada hacia afuera de la unidad.  
3 PulseTAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina  
1.  
TP 1se visualizará.  
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
grabación.  
1 Para grabar a velocidad normal, púlselo una vez para  
visualizar NORM-DUB.  
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.  
2 Para grabar a alta velocidad, púlselo dos veces para  
visualizar HIGH-DUB.  
1
2
Para detener el copiado  
Pulse s.  
Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras  
delanteras y comienza la grabación.  
Para detener el copiado  
Pulse s.  
La grabación no empezará si las lengüetas de prevención de  
borrado de ambos lados de la cinta están rotas.  
18  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación  
GRABACION CON EDICION AI  
de la primera cara.  
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,  
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la  
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara  
delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera  
(cara B).  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se  
pararán simultáneamente.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
La función de grabación con edición AI permite grabar discos  
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las  
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad  
calculará automáticamente la duración total de las canciones.  
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará  
para que ninguna de ellas quede cortada.  
Números de las  
canciones programadas  
Número de canción  
(AI: Inteligencia Artificial)  
Cara de la cinta  
Número del programa  
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que  
se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de cada cara.  
Para añadir canciones de otros discos a un programa de  
edición  
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá  
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el  
compartimiento de los discos compactos.  
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
3 Pulse los botones numerados del control remoto para  
seleccionar canciones.  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.  
E
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al  
tiempo restante no podrá ser programada.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.  
Se visualizan EDITy AI.  
EDIT  
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición  
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus  
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar  
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el  
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo  
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la  
cinta (con el signo menos).  
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control  
remoto para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser  
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.  
f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para  
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con  
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer  
esto se visualizará “TR OVER.  
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas  
de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.  
designar la duración de la cinta.  
Canciones  
programadas  
para la cara A  
Tiempo de  
grabación restante  
Duración de la cinta  
Cara de la cinta  
A: Primera cara de grabación  
B: Segunda cara de grabación  
ESPAÑOL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA  
para la cara A.  
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo  
restante no podrá ser programada.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara  
B y programe las canciones para la cara B.  
Después de confirmar que Baparezca en el visualizador,  
repita el paso 5.  
Cara B de la cinta (cara trasera)  
8 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,  
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la  
grabación. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A)  
empezará la grabación de la cara trasera (B).  
En la función de grabación con edición programada, las  
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo  
restante de cada cara de la cinta.  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto  
La grabación con edición programada no empezará desde un  
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de una de las caras.  
pararán simultáneamente.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
Número de  
canción  
Números canciones  
programadas  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
Número de disco  
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.  
EDITy PRGMse visualizarán.  
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse los botones numerados del control remoto  
para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles  
para designar la duración de la cinta.  
Cara de la cinta  
Número de programa  
Para cambiar el programa de cada cara  
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse  
s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.  
Luego vuelva a programar canciones.  
Cara A de la cinta  
Duración de la cinta  
(cara delantera)  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Tiempo de grabación  
máximo para la cara A  
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
de los discos insertados.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas  
de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.  
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10  
del control remoto para programar una canción.  
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,  
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.  
Canciones  
programadas  
Tiempo restante  
de la cara A  
Número de canción  
seleccionada  
Número de programa  
20  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY PRO LOGIC  
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y los altavoces  
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un  
cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas  
de vídeo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente  
se verá rodeado de un sonido extraordinariamente real que  
creará un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.  
2 Pulse MANUAL SELECT y manténgalo pulsado  
durante unos cuatro segundos hasta que  
parpadee L.  
El control independiente de los cinco canales de sonido permitirá  
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido  
que el de los cines. Las voces se reproducirán en el campo de  
sonido delantero y central, mientras que los sonidos ambientales,  
como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a  
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/  
vídeo increíble. Lea atentamente lo siguiente para sintonizarla  
salida del sistema de forma que se adapte a las características  
del lugar de escucha.  
Se envía una señal de ruido a cada canal en el orden  
siguiente.  
L: Altavoz izquierdo CEN: Altavoz central R: Altavoz derecho  
S-R: Altavoz de sonido ambiental dercho  
S-L
: Altavoz de sonido ambiental izquierdo  
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de  
los altavoces de sonido ambiental.  
Compruebe lo siguiente:  
Mientras se visualiza CEN, S-Ro S-L, pulse f DOWN  
o g UP para ajustar el volumen del altavoz central y de  
cada uno de los altavoces de sonido ambiental de forma que  
coincida con el nivel de los altavoces delanteros.  
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio  
apropiado de los niveles de sonido de los altavoces.  
Asegúrese de que los altavoces suministrados estén  
conectados e instalados correctamente. (Consulte las páginas  
4 y 5.)  
Asegúrese de que el televisor y la unidad de vídeo estén  
conectados correctamente. (Consulte las páginas 4 y 5.)  
Asegúrese de que el disco láser, la cinta de vídeo, etc.  
soportenH.  
Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros  
derecho e izquierdo, consulte la página 9. Ahora, el modo  
DOLBY PRO LOGIC deberá cancelarse pulsando DOLBY  
PRO LOGIC hasta que se visualice OFF.  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES  
4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener  
la señal de ruido.  
Si se cambia el nivel de los altavoces de sonido ambiental o  
del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema DSP  
SURROUND (página 11) y el de DOLBY DIGITAL SURROUND  
(página 29) cambiará también.  
Mientras se visualiza S-Lo S-R, ambos altavoces de sonido  
ambiental dan salida a la señal de ruido juntos. Sin embargo,  
sólo el nivel del sonido de uno de los altavoces de sonido  
ambiental visualizado como S-Lo S-Rpodrá ajustarse.  
Cuando el secuenciador dé salida a una señal de ruido, tal vez  
se oiga una sonido clicprocedente de los altavoces debido a  
las características del circuito. Esto no significa ningún fallo en  
el funcionamiento.  
E
Acerca de los canales  
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto  
estéreo.  
La unidad está equipada con un generador de señal de prueba  
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar  
fácilmente el equilibrio de los cinco canales. El secuenciador da  
salida a una señal de ruido que viajade canal a canal,  
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en  
la posición de escucha, la misma sonoridad aparente de cada  
canal.  
El altavoz central ayuda a lograr un posicionamiento de sonido  
exacto sobre un amplio campo de sonido.  
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte  
trasera realzan la profundidaddel campo de sonido.  
Para cambiar el tiempo de retardo  
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos  
fracciones de segundo después que los altavoces delanteros.  
El retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).  
Para cambiar este tiempo de retardo estándar, pulse  
repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que  
se visualice TIME. Luego, pulse f DOWN o g UP. Cada  
vez que se pulse el botón, el tiempo de retardo cambiará como  
se muestra más abajo:  
Utilice el control remoto.  
1 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar  
NORMAL.  
NORMALse visualiza.  
Si PHANTOMo 3 STEREOse visualiza, pulse  
repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar  
NORMAL.  
15 mS 20 mS 30 mS  
ESPAÑOL  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC  
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC  
Además del modo NORMAL, esta unidad tiene también los  
modos PHANTOM y 3 STEREO.  
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no esté conectado  
el altavoz central. Las señales del altavoz central saldrán por los  
altavoces derecho e izquierdo.  
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no estén conectados  
los altavoces de sonido ambiental.Este modo reproduce el sonido  
de los altavoces traseros por los altavoces delanteros.  
Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO  
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice  
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO  
LOGIC se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF (cancelación)  
Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los  
altavoces conectados  
Realice los pasos 2 a 4 de AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE  
SONIDO DE LOS ALTAVOCES.  
1 Pulse VIDEO/AUX/5.1CH y empiece a reproducir  
la fuente de vídeo.  
Se visualiza VIDEO.  
Si se visualiza 5.1 ch IN, vuelva a pulsar VIDEO/AUX/5.1CH.  
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de  
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental  
aunque DOLBY PRO LOGIC esté activado.  
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podrá obtener  
cuando se utilicen programas que no tengan la marca  
H . En este caso, utilice el sistema DSP  
SURROUND. (Consulte la página 11.)  
DOLBY PRO LOGIC se cancela automáticamente cuando:  
- Se cambia el nivel de ECHO.  
- Se activa el sistema DSP SURROUND o BBE.  
- Se conectan auriculares.  
2 Pulse DOLBY PRO LOGIC.  
Se seleccionará “NORMALy el sonido de reproducción tendrá  
el efecto DOLBY PRO LOGIC.  
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic  
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice  
OFF.  
Para cambiar los niveles de sonido durante la  
reproducción  
Después de ajustar el equilibrio con el secuenciador de ruido,  
los niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de los  
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la  
reproducción de discos láser o programas de vídeo.  
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto  
para seleccionar CEN(altavoz central), S-L(altavoz de  
sonido ambiental izquierdo) o S-R(altavoz de sonido  
ambiental derecho).  
- Se activa la función de Karaoke.  
- Se selecciona 5.1 CH (página 29).  
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO  
LOGIC este activado. De lo contrario, el sonido DOLBY PRO  
LOGIC no podrá ser reproducido correctamente.  
2 Mientras se visualiza CEN” “S-Lo S-R, pulse f DOWN  
o g UP del control remoto para ajustar el volumen.  
22  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Si el sonido de los micrófonos se pone a un nivel demasiado  
alto quizá se distorsione. En este caso, disminuya el volumen  
de los micrófonos.  
MEZCLA MICROFONICA  
Cuando se cambie la función, el ajuste de volumen de los  
micrófonos y el ajuste de volumen del eco se cancelarán.  
Micrófonos recomendados  
Se recomienda utilizar micrófonos tipo unidireccional para evitar  
el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para  
que le dé los detalles.  
FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO DE  
VOZ/MULTIPLEX  
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de  
Karaoke.  
Utilice la función de desvanecimiento de voz para discos o cintas  
normales.  
Utilice la función de múltiplex para discos o cintas de audio  
múltiplex.  
A esta unidad podrán conectarse dos micrófonos (no  
suministrados), permitiéndole así cantar con el acompañamiento  
de las fuentes musicales.  
Utilice micrófonos con clavijas estándar (6,3 mm ø).  
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la  
función de desvanecimiento de voz o de múltiplex.  
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de las funciones  
siguientes se seleccionará en orden.  
1 Conecte sus micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC 2.  
2 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser  
mezclada y luego reprodúzcala.  
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.  
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4  
segundos para ajustar el volumen de los  
1 Desvanecimiento de voz  
La voz del cantante se hace más suave que la del  
acompañamiento.  
micrófonos.  
E
2 Desvanecimiento de voz automático  
La voz del cantante se hace más suave sólo mientras hay  
una entrada de audio por el micrófono.  
3 Múltiplex  
El volumen de los micrófonos se puede seleccionar entre 1 y  
MAX (7) u OFF (cancelación).  
El volumen de ambos micrófonos se ajustará  
simultáneamente.  
Sólo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,  
y el sonido del canal derecho se silencia.  
5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen  
4 segundos para ajustar el nivel de eco.  
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u  
OFF (cancelación).  
4 Múltiplex automático  
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y  
el sonido del canal derecho se silencia sólo mientras hay una  
entrada de audio por el micrófono.  
Para cambiar el tiempo de retardo del eco  
Mantenga pulsado ECHO estando activada la función de eco.  
L(largo) y M(medio) se visualizarán alternativamente. Suelte  
el botón en la posición deseada.  
5 Cancelación  
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en las  
funciones de desvanecimiento de voz automático y de  
múltiplex automático  
La voz silenciada del cantante podrá reponerse más  
rápidamente.  
Para grabar el sonido de los micrófonos mezclado con  
el sonido de la fuente  
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido  
(consulte la página 17).  
SYNC DUB no se podrá utilizar para grabar la mezcla.  
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automático o  
múltiplex automático, A-VFo A-MPXse visualizará durante 3  
segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada.  
Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada,  
mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice FAST.  
Para volver al ajuste inicial, seleccione SLOW.  
Cuando no utilice los micrófonos  
Ponga el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y  
desconecte los micrófonos de las tomas MIC.  
Cuando se cambie el nivel de ECHO, el modo DSP  
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelarán  
automáticamente.  
Cuando se active MIC o ECHO estando seleccionada 5.1 CH  
(página 29), 5.1 CH cambiará a VIDEO.  
Si un micrófono se pone demasiado cerca de los altavoces  
quizá se produzca un ruido de aullido. En este caso, separe el  
micrófono de los altavoces o disminuya el volumen del  
micrófono.  
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá SLOW.  
Para cambiar el canal audible en la función de múltiplex  
Cuando se seleccione múltiplex, MPX-Lse visualizará durante  
3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada.  
Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada,  
mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice MPX-R.  
Para volver al ajuste inicial, seleccione MPX-L.  
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá MPX-L.  
ESPAÑOL  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones.  
Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente  
con las clases de discos compactos o cintas siguientes:  
- Discos o cintas con sonido mono  
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes  
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el lado derecho  
o izquierdo del sonido  
Mientras la función de Karaoke esté activada, la salida de  
sonido será mono.  
Cuando se cambie la función, la función de Karaoke se  
cancelará.  
5 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Después de reproducirse una canción, ésta se borrará del  
programa.  
Número del  
disco de la  
última reserva  
Numero de canciones  
reservadas restantes  
Disco que está  
siendo reproducido  
El número de la canción  
que está reproduciéndose  
parpadea.  
PROGRAMA DE KARAOKE  
Número de canción  
de la última reserva  
Para añadir una reserva durante la reproducción  
Repita el paso 3.  
Para comprobar las canciones reservadas  
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK. Cada vez que lo pulse,  
el número del disco y el número de la canción se visualizarán  
en el orden en el que fueron reservados.  
Para detener la reproducción  
Pulse s.  
Cuando pulse d, la reproducción empieza de nuevo desde la  
última canción.  
Para saltar una canción  
Pulse g. La canción saltada se borrará del programa.  
Antes o durante la reproducción de discos compactos, usted  
podrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlas  
después de la canción que esté siendo reproducida. Cada  
reserva se borrará cuando termine de reproducirse la canción.  
Para borrar todas las reservas  
Pulse repetidamente g hasta que se visualice K - P00.  
Utilice el control remoto.  
1 Pulse CD e introduzca los discos.  
2 Pulse PRGM una vez.  
Púlselo una vez más para cancelar programas de Karaoke. La  
visualización volverá a ser la de la reproducción de discos  
compactos.  
Si el número de la canción reservada no existe en el disco  
seleccionado, la unidad parará la reproducción y la visualización  
parpadeará.  
En este caso, pulse g para omitir esa canción. Y luego pulse  
d para iniciar la reproducción con la siguiente canción  
reservada.  
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 2, PRGM”  
se visualizará y la unidad se pondrá en el modo de reproducción  
programada de disco compacto (página 16).  
3 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen  
3 segundos, pulse 1, 2 ó 3 para seleccionar un  
disco.  
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y el  
botón +10 para programar una canción.  
Número de  
Número de  
Para cancelar la reproducción programada, pulse s CLEAR.  
canción reservada  
disco reservado  
24  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
La unidad se podrá apagar automáticamente después de  
transcurrido un tiempo especificado.  
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los  
días gracias al temporizador incorporado.  
Utilice el control remoto.  
Preparación  
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.  
1 Pulse SLEEP.  
1 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar una fuente.  
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que  
aparezca en el visualizador.  
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean  
alternativamente.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f  
DOWN o g UP para especificar el tiempo tras  
el cual se desconectará la alimentación.  
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.  
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.  
E
Tiempo especificado  
3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora de encendido del  
temporizador, y luego pulse ENTER o a.  
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.  
f o g también se encuentra disponible en lugar de  
MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora  
cambiará rápidamente.  
Para comprobar el tiempo restante hasta que se  
desconecte la alimentación  
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante  
4 segundos.  
Para cancelar el temporizador para dormir  
Pulse dos veces SLEEP para que SLEEP oFFaparezca en el  
visualizador.  
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para seleccionar la duración del periodo activado  
por el temporizador.  
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos  
de 5 minutos.  
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.  
La duración se ajustará automáticamente después de 4  
segundos.También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes  
de que pasen 4 segundos después del paso 4.  
ESPAÑOL  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Ajuste el volumen.  
GRABACION CON TEMPORIZADOR  
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido  
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada  
por el temporizador.  
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las  
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX/5.1CH (con un  
temporizador externo).  
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste  
se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la  
alimentación.  
Pulse TUNER/BAND o VIDEO/AUX/5.1CH para seleccionar una  
fuente, y luego pulse repetidamenteTIMER hasta que REC  
aparezca en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos,  
realice los pasos de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, desde  
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después  
del paso 6.  
6 Prepare la fuente.  
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya  
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.  
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.  
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una  
emisora.  
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de  
ahorro de energía (página 7) en ECO ONo ECO AUTOy la  
alimentación desconectada, el modo de intensidad de  
iluminación se pondrá al mínimo y el nivel del sonido será 0  
(nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación.  
La función del temporizador no se puede utilizar para grabar  
un disco compacto o una cinta.  
Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER  
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,  
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después  
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del  
temporizador y cambiar el ajuste anterior.  
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la  
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la  
fuente seleccionada.  
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso  
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER  
o a en el paso 3.  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
Pulse TIMER.  
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada  
y la duración del periodo activado mediante temporizador se  
visualizarán durante 4 segundos.  
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores  
Empiece desde el paso 1.  
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador  
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.  
Para cancelar temporalmente el modo de espera del  
temporizador  
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca  
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de  
nuevo para visualizar  
.
.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el  
temporizador  
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el  
temporizador.  
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.  
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán  
si no se desconecta la alimentación.  
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el  
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso  
un temporizador externo.  
26  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CARACTERISTICAS  
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres  
números  
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los  
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración  
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el  
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja  
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.  
DEMO (Demostración)  
Mientras juega con el juego, s, f, g y d sólo se  
encuentran disponibles para el juego. Cancele el juego para  
utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción  
de un disco compacto, etc.  
Durante el juego, algunos indicadores no relacionados con la  
operación actual se encienden en el visualizador.  
DEMO queda bloqueado durante la grabación y no funciona.  
El juego se cancela automáticamente si el volumen se ajusta  
mientras la unidad está encendida.  
En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de demostración.  
Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego.  
En el modo de demostración aparece una iluminación colorida en el  
visualizador.  
En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con  
un juego.  
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras  
pulsa DEMO estando la alimentación desconectada.  
Para disfrutar del juego  
1 Pulse DEMO estando la unidad encendida o  
apagada, y tanto si el reloj está puesto en hora  
como si no.  
2 Pulse d.  
En el visualizador empiezan a moverse tres números.  
E
3 Pulse una vez s.  
El número del lado izquierdo se para.  
4 Pulse dos veces s para detener los dos números  
restantes.  
Puntuación:  
Para empezar el juego dispondrá de 20 puntos.  
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la  
puntuación.  
Si no son iguales se restará un punto.  
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.  
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.  
Para cancelar el juego  
Pulse DEMO.  
Para reiniciar el juego  
Pulse dos veces DEMO.  
ESPAÑOL  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CONEXIONES  
TOMAS SUBWOOFER  
Conecte un altavoz de subgraves activo con amplificador  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL  
incorporado en cualquiera de las dos tomas SUBWOOFERS.  
TOMAS 5.1 CH INPUT  
Esta unidad puede introducir señales de sonido procedentes del  
equipo de audio (reproductor DVD, reproductor de discos láser,  
etc.) que contenga un descodificador Dolby Digital con terminales  
de salida de canal 5.1 CH. Consulte CONEXIÓN DE UN  
REPRODUCTOR DVDen la página 29.  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para  
tener más detalles.  
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga  
los cables de conexión necesarios.  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS  
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo  
opcional.  
TOMAS VIDEO/AUX  
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a  
través de estas tomas.  
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de  
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores  
de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).  
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la  
toma VIDEO/AUX L.  
Cuando conecte un giradiscos  
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador  
incorporado.  
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas  
VIDEO/AUX o MD haga lo siguiente.  
TOMAS MD  
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de  
minidiscos.  
1 Pulse VIDEO/AUX/5.1CH o MD.  
Utilice un cable con clavijas fonográficas RCA. Conecte la clavija  
roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L.  
Para reproducir en un equipo conectado a VIDEO/AUX, pulse  
VIDEO/AUX/5.1CH. VIDEOaparecerá en el visualizador.  
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a MD,  
pulse MD. MDaparecerá en el visualizador.  
TOMAS LINE OUT  
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido analógico a  
través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonográficas  
RCA para conectar el equipo de audio a las tomas LINE IN  
(entrada analógica).  
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el  
visualizador  
Cuando se pulse VIDEO/AUX/5.1CH, VIDEOse visualizará  
inicialmente. Esto podrá ser cambiado por AUXo TV.  
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa  
VIDEO/AUX/5.1CH.  
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija  
blanca a LINE OUT L.  
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.  
No conecte simultáneamente un equipo a las tomas LINE OUT  
y a las tomas VIDEO/AUX. De lo contrario, se producirán ruidos  
y fallos en el funcionamiento.  
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido  
externa  
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior  
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,  
ajústelo de la forma siguiente:  
1 Pulse VIDEO/AUX/5.1CH o MD y haga la reproducción en el  
equipo.  
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de  
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico  
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta  
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).  
2 Pulse f o g para que el nivel del sonido sea el mismo  
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).  
que el de otras fuentes de sonido.  
Durante la grabación, el nivel del sonido no se podrá ajustar.  
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.  
28  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESCUCHA DE SONIDO DOLBY DIGITAL  
SURROUND  
CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD  
Las tomas 5.1CH INPUT de esta unidad soportan el sistema  
DOLBY DIGITAL SURROUND.  
Conecte un reproductor DVD con tomas de salida 5.1CH a esta  
unidad utilizando cables con clavijas fonográficas RCA de la  
forma siguiente:  
Toma de esta unidad  
Toma del reproductor DVD  
5.1CH SUB WOOFER  
5.1CH CENTER  
5.1CH SURROUND (L,R)  
5.1CH FRONT (L,R)  
5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
5.1CH OUTPUT SURROUND (L,R), etc.  
5.1CH OUTPUT FRONT (L,R), etc.  
VIDEO/AUX(L, R)  
LINE OUT (L, R), etc.  
(Consulte la NOTAindicada abajo.)  
Cuando se conecte un reproductor DVD a las tomas 5.1CH  
INPUT de esta unidad, usted podrá escuchar sonido DOLBY  
DIGITAL SURROUND, lo que le permitirá disfrutar en su hogar  
de un sonido de calidad igual a la de un cine.  
1 Pulse repetidamenteVIDEO/AUX/5.1CH hasta que  
se visualice 5.1 ch IN.  
2 Inicie la reproducción del sonido DOLBY DIGITAL  
SURROUND en el reproductor DVD.  
DOLBY PRO LOGIC, BBE y DSP SURROUND se cancelan  
automáticamente cuando se selecciona 5.1 CH.  
Asegúrese de que el programa reproducido con el reproductor  
DVD conectado soporte DOLBY DIGITAL SURROUND.  
La función cambia de 5.1 CH a VIDEO cuando:  
- Los auriculares están conectados.  
- Se cambia el nivel de MIC o ECHO.  
- Se activa el sistema DSP SURROUND, DOLBY PRO LOGIC  
o la función de Karaoke.  
E
Para ajustar los niveles del sonido del altavoz central y  
de los altavoces de sonido ambiental en DOLBY DIGITAL  
SURROUND.  
1 Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.1CH hasta que se  
visualice 5.1 ch IN.  
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT.  
Los nombres de los altavoces aparecen en orden de la forma  
siguiente:  
Si el reproductor DVD no está conectado a las tomas VIDEO/  
AUX de esta unidad:  
- El analizador de espectro no muestra el nivel del sonido del  
reproductor DVD.  
- El sonido procedente del reproductor DVD conectado no  
puede ser grabado.  
CEN: Altavoz central  
L/R: (Equilibrio de altavoces)  
S-W: Altavoz de subgraves  
S-L: Altavoz de sonido ambiental izquierdo  
S-R: Altavoz de sonido ambiental derecho  
Para eliminar estas limitaciones, conecte las tomas LINE OUT  
del reproductor DVD a las tomas VIDEO/AUX de esta unidad  
además de conectarlas también a las tomas 5.1CH INPUT. Las  
señales que pasan a través de las tomas VIDEO/AUX permiten  
que el analizador de espectro funcione y se haga la grabación.  
Consulte el manual de instrucciones del reproductor DVD.  
El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse  
de ninguna forma.  
3 Pulse f DOWN o g UP para ajustar el nivel del sonido  
mientras se visualiza CEN, S-L, S-Ro S-W.  
Cada nivel podrá ajustarse entre -8 dB y +7 dB.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido de  
cada altavoz.  
Si se cambia el nivel de los altavoces de sonido ambiental o del  
altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sistema  
DSP SURROUND (página 11) y el de DOLBY PRO LOGIC  
(página 21) cambiará también.  
ESPAÑOL  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS  
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de  
instrucciones, compruebe la guía siguiente:  
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del  
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de  
su unidad.  
GENERALIDADES  
No hay sonido.  
Para limpiar la caja  
Utilice un paño blando y seco.  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando  
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente  
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.  
• ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA?  
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (© página 4)  
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.  
© Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija  
las conexiones de los altavoces.  
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?  
Sólo sale sonido de un altavoz.  
• ¿Está el otro altavoz desconectado?  
La salida de sonido no es estéreo.  
• ¿Está activada la función de Karaoke? (© página 23)  
Se produce una visualización errónea o un mal  
funcionamiento.  
© Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.  
La unidad se apaga cuando se desconecta la  
Para limpiar las cabezas magnetofónicas  
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:  
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá  
- el sonido no alcanzará la altura adecuada  
- el sonido estará desequilibrado  
- la cinta no podrá borrarse  
- no podrá grabarse en la cinta  
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas  
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.  
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer  
detalles.  
alimentación.  
• ¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO?(© página 7)  
La alimentación no se conecta.  
© Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo  
después de pasar unos pocos segundos.  
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas  
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de  
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama  
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.  
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las  
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador  
vendido por separado.  
SECCION DEL SINTONIZADOR  
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.  
• ¿Está conectada correctamente la antena? (© página 6)  
• ¿Es débil la señal?  
© Conecte una antena exterior.  
La recepción tiene interferencia o el sonido está  
distorsionado.  
• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples  
trayectorias?  
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para  
conocer más detalles.  
© Cambie la orientación de la antena.  
© Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.  
Cuidados de los discos  
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de  
limpieza desde el centro hacia afuera.  
SECCION DE LA PLATINA  
La cinta no se mueve.  
• ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (© página 13)  
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura  
suficiente.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (© explicado  
anteriormente)  
No es posible grabar.  
• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (© página 14)  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (© explicado  
anteriormente)  
No es posible borrar.  
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje  
los discos en lugares calientes o húmedos.  
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (© explicado anteriormente)  
• ¿Está utilizándose una cinta de metal?  
No se emite sonido de alta frecuencia.  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (© explicado  
anteriormente)  
Cuidados de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o  
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad  
del sonido y causará ruido.  
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el  
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.  
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.  
• ¿Está bien puesto el disco? (© página 15)  
• ¿Está sucio el disco? (© explicado anteriormente)  
• ¿Afecta la condensación a la lente?  
© Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.  
Para reajustar la unidad  
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en  
las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.  
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras  
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la  
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.  
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido  
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando  
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego  
ejecute el paso 2.  
30  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generalidades  
Alimentación  
Consumo  
Consumo en el  
modo de espera  
120 V CA, 60 Hz  
190 W  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO OFF: 30 W  
ESPECIFICACIONES  
Unidad principal CX-NHMT75  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO ON o ECO AUTO: 0,7 W  
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 330 × 395 mm  
Peso 9,5 kg  
Sección del sintonizador de FM  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil (IHF)  
Terminales de antena  
87,5 MHz a 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohmios (desequilibrada)  
Sistema de altavoces SX-NAJ72  
Sección del sintonizador de AM  
Sistema de altavoces  
3 vías, reflejo de graves (tipo de  
Gama de sintonización  
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10  
blindaje antimagnético)  
Altavoz para graves:  
Tipo cónico de 140 mm  
Altavoz para agudos:  
Tipo cónico de 60 mm  
Altavoz para superagudos:  
Tipo cerámico de 20 mm  
6 ohmios  
kHz)  
Altavoces  
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9  
kHz)  
Sensibilidad útil  
350 µV/m  
Antena  
Antena de cuadro  
Sección del amplificador  
Potencia de salida  
Impedancia  
Sensibilidad  
Delantera  
87 dB/W/m  
100 W + 100 W (50 Hz20 kHz,  
distorsión armónica total inferior al  
1%, 6 ohmios)  
Dimensiones (An × Al × Prof) 240 × 324 × 270 mm  
Peso 4,5 kg  
Altavoces traseros (sonido  
ambiental)  
33 W + 33 W (1 kHz, distorsión  
armónica total inferior al 1%,  
8 ohmios)  
Las especificaciones y apariencia exterior están sujetas a cambios  
sin previo aviso.  
DOLBY PRO LOGIC  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, el símbolo de la doble D h y PRO LOGIC son marcas  
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Altavoz central  
34 W (1 kHz, distorsión armónica  
total inferior al 1%, 8 ohmios)  
0,1 % (40 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN  
AUDIO/Delantero)  
Distorsión armónica total  
Entradas  
VIDEO/AUX: 316 mV (ajustable)  
MD: 316 mV (ajustable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 kohmios)  
5.1CH INPUT (ajustable)  
FRONT (L,R): 240 mV  
REAR (L,R): 220 mV  
La sigla BBEy el símbolo BBEson marcas registradas de  
BBE Sound, Inc.  
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.  
E
CENTER: 370 mV  
SUB WOOFER: 240 mV  
SPEAKERS:  
acepta altavoces de 6 ohmios o  
más  
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)  
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las  
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran  
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.  
Salidas  
SURROUND SPEAKERS:  
acepta altavoces de 8 ohmios a 16  
ohmios  
CENTER SPEAKER: acepta  
altavoces de 8 ohmios o más  
SUBWOOFER: 1,1 V  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (toma estéreo): acepta  
auriculares de 32 ohmios o más  
Sección de la platina de casetes  
Formato de pistas  
4 pistas, 2 canales estéreo  
Respuesta de frecuencia  
Cinta de CrO2: 50 Hz16000 Hz  
Cinta normal: 50 Hz15000 Hz  
Polarización de CA  
Sistema de grabación  
Cabezas  
Platina 1: 1 cabeza de  
reproducción  
Platina 2: 1 cabeza de grabación/  
reproducción, 1 cabeza de  
borrado  
Sección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Láser de semiconductor (λ = 780  
nm)  
Convertidor D-A  
1 bit doble  
Relación señal a ruido  
Distorsión armónica  
Fluctuación y trémolo  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
No se puede medir  
ESPAÑOL  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT  
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant  
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence  
future.Tous les avertissements et toutes les précautions donnés  
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la  
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Installation  
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,  
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou  
autre.  
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de  
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres  
appareils qui dégagent de la chaleur.  
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures  
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.  
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate  
et lisse.  
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace  
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la  
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus  
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.  
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface  
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.  
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret  
ou un meuble complètement fermé où laération serait  
insuffisante.  
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que  
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil  
pas les orifices de ventilation.  
6 Chariot et support Si lappareil est posé  
ou monté sur un support ou un chariot,  
déplacer ce dernier avec précaution.  
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE  
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER  
LE COUVERCLE (NI LE DOS).  
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE  
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.  
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER  
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”  
Signification des symboles graphiques:  
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle  
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dune tension dangereusenon isolée  
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Le point dexclamation situé dans un triangle  
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dinstructions importantes concernant  
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de  
lappareil dans le manuel qui accompagne ce  
dernier.  
Les arrêts brusques, une force excessive et  
les surfaces inégales peuvent provoquer le  
renversement ou la chute de lappareil et du  
chariot.  
7 Condensation De la condensation peut se former sur la  
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:  
- lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.  
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide.  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque  
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser  
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau  
de lutiliser.  
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas  
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié  
dans le mode demploi.  
Energie électrique  
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil  
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le  
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.  
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains  
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation  
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans  
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer  
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la  
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas  
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien  
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas  
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette  
fiche en force dans une prise.  
3 Cordon dalimentation secteur  
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer  
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.  
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains  
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou  
un choc électrique.  
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière  
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement  
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.  
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges  
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un  
incendie ou un choc électrique.  
2
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser  
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge  
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée  
complètement de manière que ses lames ne soient pas  
exposées.  
TABLE DES MATIERES  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
5 Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon  
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne  
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le  
cordon est branché, un courant de faible intensité continue  
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS .................................................................... 4  
TELECOMMANDE ............................................................. 6  
AVANT LUTILISATION .......................................................7  
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................8  
Antenne extérieure  
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une  
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de  
toute ligne damenée de courant.  
SON  
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer  
une protection contre toute impulsion de tension et contre  
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que  
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du  
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des  
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la  
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de  
décharge dantenne et au sujet des dimensions des  
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes  
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.  
REGLAGES AUDIO ............................................................9  
EGALISEUR GRAPHIQUE .............................................. 10  
SURROUND DSP ............................................................. 11  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL .......................................................... 12  
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 12  
Mise à la terre dune antenne selon le code national d’électricité (NEC)  
LECTURE DE CASSETTES  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 13  
LECTURE CONTINUE ..................................................... 14  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 15  
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 16  
ENREGISTREMENT  
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 17  
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE............ 18  
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ..... 18  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET  
CALCUL DU TEMPS................................................. 19  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE  
Entretien  
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le  
mode demploi.  
PROGRAMME ........................................................... 20  
Dommage nécessitant une réparation  
DOLBY PRO LOGIC  
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil  
si:  
F
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX  
DES ENCEITES ........................................................ 21  
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ........22  
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est  
endommagé  
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil  
- Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau  
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement  
- Lappareil présente un changement notable de performances  
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé  
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.  
KARAOKE  
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 23  
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 24  
MINUTERIE  
Contrôler la chaîne et les accessoires.  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 25  
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 25  
NSX-HMT75/NSX-HMT76  
CX-NHMT75 Récepteur magnétocassette lecteur de disques  
compacts stéréo  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
SX-NAJ72 Enceintes avant  
SX-R275 Enceintes surround  
SX-C605 Enceinte centrale  
DEMO (Démonstration) .................................................. 27  
TS-W45 Caisson de graves (pour NSX-HMT76 seulement)  
AUTRES CONNEXIONS  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 28  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 28  
CONNEXION DUN LECTEUR DE DVD ......................... 29  
Télécommande  
Antenne AM  
Antenne FM  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 30  
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 30  
SPECIFICATIONS ............................................................ 31  
NOMENCLATURE ..................................... Couverture du dos  
FRANÇAIS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS  
Avant de brancher le cordon secteur  
IMPORTANT  
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos  
de ce dernier, est de 120V. Sassurer que cette tension nominale  
correspond à celle du secteur local.  
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout  
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.  
1Connecter lenceinte droite à lappareil principal.  
2Connecter lenceinte gaucheà lappareil  
Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne  
SPEAKERS R 0 et le cordon noir à la borne 9.  
principal.  
Connecter les cordons denceinte aux bornes SPEAKERS  
L de la même manière qu’à l’étape 1.  
3Connecter les enceintes surround.  
Connecter les cordons denceinte surround aux bornes  
SURROUND SPEAKERS.  
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des  
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits  
dans les bornes SPEAKERS.  
4Connecter lenceinte centrale.  
Connecter le cordon de lenceinte centrale à la borne  
CENTER SPEAKER.  
4
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SW: Caisson de graves (pour NSX-HMT76 seulement)  
Mettre le caisson de graves sur le sol près dun mur ou dans  
un coin de la salle.  
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES  
Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système DOLBY  
PRO LOGIC, il est important de positionner les enceintes  
correctement. Se reporter à lillustration suivante pour trouver  
le meilleur emplacement dans votre salle.  
Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround  
quand le système DOLBY PRO LOGIC, le système  
SURROUND et lentrée 5.1CH (Voir page 29) sont hors  
service.  
Lenceinte centrale fonctionne quand le système DOLBY PRO  
LOGIC ou lentrée 5.1CH (Voir page 29) sont est en service.  
Pour fixer les enceintes surround à un mur  
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son  
poids.  
L&R: Enceintes avant  
C: Enceinte centrale  
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.  
En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner  
lenceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.  
SL&SR: Enceintes surround  
Mettre les enceintes surround directement sur les côtés de la  
zone d’écoute ou légèrement derrière cette zone. Les aligner  
horizontalement, à environ un mètre au-dessus de la hauteur  
des oreilles.  
5Connecter le caisson de graves (pour NSX-  
7Connecter lappareil vidéo.  
A laide dun cordon de raccordement audio optionnel,  
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil à la prise de  
sortie audio de lappareil vidéo.  
HMT76 seulement).  
Connecter le cordon du caisson de graves à la borne  
SUBWOOFERS.  
F
On peut connecter le caisson de graves à lune ou lautre  
des deux bornes.  
8Connecter le téléviseur à lappareil vidéo.  
Pour plus de détails, voir le mode demploi de lappareil  
connecté.  
9Brancher le cordon secteur à une prise de  
courant.  
Le mode DEMO démarre la première fois que l'on branche  
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le  
mode DEMO, régler l'horloge.  
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi du TS-  
W45.  
6Connecter les antennes fournies.  
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels  
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être  
endommagés.  
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne  
AM aux bornes AM LOOP.  
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de  
tringles à rideaux.  
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la  
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des  
cordons denceinte; elle capterait des parasites.  
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.  
Antenne FM  
Antenne AM  
FRANÇAIS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM intérieure:  
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et  
TELECOMMANDE  
fixer ses extrémités à un mur.  
Antenne AM:  
Mise en place des piles  
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et  
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.  
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Pour poser lantenne AM sur une surface  
Fixer la griffe dans la rainure.  
Quand remplacer les piles  
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande  
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq  
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par  
des neuves.  
CONNEXION DUNE ANTENNE  
EXTERIEURE  
Utilisation de la télécommande  
Les instructions données dans ce manuel concernent  
principalement les touches de lappareil principal. Les touches  
de la télécommande portant les mêmes noms que celles de  
lappareil principal peuvent également être utilisées.  
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé  
dutiliser une antenne FM extérieure.  
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .  
c/d PRESET de la télécommande  
La fonction est la même que celle de d de lappareil principal.  
Pour connecter un autre appareil optionnel © page 28.  
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.  
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement  
quand:  
- lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la  
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme  
le soleil.  
- dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à  
proximité.  
6
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Appuyer sur ECO.  
AVANT LUTILISATION  
ECO MODEest affiché.  
2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.  
3 Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes  
pour sélectionner un des modes d’économie  
d’énergie.  
Exemple:Quand ECO ONest sélectionné  
Pour mettre sous tension  
4 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,  
TUNER/BAND, VIDEO/AUX/5.1CH, CD, MD). La lecture du  
disque compact ou de la cassette en place commence, ou la  
station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe).  
On peut aussi appuyer sur POWER.  
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de  
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.  
MODE VARIATEUR  
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut  
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.  
Pour changer la luminosité de laffichage  
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM  
MODEsoit affiché.  
Pour mettre hors tension  
Appuyer sur POWER.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour  
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière  
cyclique comme indiqué plus bas.  
DEMO (Démonstration)  
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise  
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.  
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.  
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.  
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre  
pas quand lappareil est mis hors tension.  
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
Le mode DIM-OFFdonne la luminosité maximale et le mode  
DIMMER 3donne la luminosité minimale. En mode DIMMER  
3, lanalyseur de spectre, la fenêtre du sommet de lappareil et  
l’éclairage des touches s’éteignent.  
Pour désactiver ou activer le mode DEMO  
Appuyer sur CLOCK et lhorloge sera affichée à la place du mode  
DEMO.  
F
Appuyer sur DEMO pour activer.  
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 27.)  
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE  
DENERGIE  
FENETRE CLIGNOTANTE  
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ONou ECO  
AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en effectuant  
les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.  
La fenêtre située au sommet de lappareil sallume ou clignote  
et lintérieur des porte-cassette sallume quand lappareil est sous  
tension.  
Pour éteindre l’éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur  
s tout en appuyant sur CD.Pour éteindre l’éclairage de lintérieur  
des porte-cassette, appuyer sur s tout en appuyant sur TAPE.  
Pour rallumer lun ou lautre de ces éclairages, répéter lopération  
correspondante.  
ECO ON  
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint  
quand lalimentation est coupée.Seul le témoin rouge sallume.  
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et  
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand  
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou  
MULTI JOG.  
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau  
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé  
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait  
de lenregistrement commandé par minuterie.  
ECO AUTO  
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met  
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la  
source sonore est muette pendant dix minutes.  
ECO OFF  
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.  
FRANÇAIS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour passer au format de 24 heures  
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre  
secondes.  
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même  
manière.  
REGLAGE DE LHORLOGE  
Dans le format de 12 heures, AM 12:00signifie minuit et PM  
12:00signifie midi.  
Si laffichage de lhorloge clignote  
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge  
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du  
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante  
doit être réglée de nouveau.  
Si le mode économie d’énergie (page 7) est en service, lappareil  
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître  
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant  
quatre secondes.  
1 Appuyer sur CLOCK.  
Lhorloge est affichée. (Le signe :entre les heures et les  
minutes clignote.)  
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour spécifier les heures et les minutes.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure  
rapidement.  
3 Appuyer sur ENTER ou a.  
Lhorloge démarre à 00 seconde.  
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge  
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK  
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.  
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage  
est en service  
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre  
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne  
peut pas être affichée pendant lenregistrement.  
8
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
SYSTEME SUPER T-BASS  
REGLAGES AUDIO  
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses  
fréquences.  
Appuyer sur T-BASS.  
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner  
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.  
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le  
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette  
dont le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans  
ce cas, annuler le système T-BASS.  
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, il est  
conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter  
une distorsion du son aux fréquences élevées.  
VOLUME  
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur  
VOL de la télécommande.  
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0  
à MAX (50).  
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du  
volume est réglé sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement  
réglé sur 20.  
Pour changer la balance gauche/droite  
Appuyer sur MANUAL SELECT de la télécommande; L/Rest  
alors affiché pendant quatre secondes. Appuyer sur r DOWN  
ou t UP de la télécommande dans ces quatre secondes.  
Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC et DOLBY  
DIGITAL SURROUND est aussi changé. (Voir pages 21 et 29)  
SYSTEME BBE  
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences  
élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son  
clair et agréable de la voix.  
F
Appuyer sur BBE.  
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.  
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme  
on préfère.  
Le système BBE ne fonctionne pas quand lentrée 5.1 CH (Voir  
page 29) est sélectionnée.  
FRANÇAIS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGE MANUEL DUNE NOUVELLE  
COURBE DEGALISATION  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
SELECTION DUNE COURBE  
DEGALISATION PROGRAMMEE  
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation  
programmées différentes suivantes.  
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.  
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme  
moyenne.  
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.  
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus  
fins.  
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type  
jazz.  
On peut personnaliser une courbe d’égalisation comme on  
préfère.  
1 Appuyer sur GEQ, puis appuyer sur ENTER dans  
les quatre secondes.  
La courbe d’égalisation personnalisée sera basée sur la  
courbe actuellement sélectionnée. Pour sélectionner une  
courbe différente à modifier, tourner MULTI JOG avant  
dappuyer sur ENTER.  
Laffichage change et indique GEQ LOW.  
2 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
régler le niveau de la fréquence la plus basse.  
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dans  
les quatre secondes pour sélectionner une des  
courbes d’égalisation programmées.  
3 Appuyer sur ENTER pour faire apparaître GEQ  
HIGH.  
Lindicateur de niveau de la fréquence la plus élevée clignote  
pendant huit secondes.  
4 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
régler le niveau de la fréquence la plus élevée.  
GRAPHIC EQUALIZERapparaît et le mode d’égalisation  
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Modes programmés  
M5  
M4  
M3  
M2  
M1  
Les niveaux des fréquences comprises entre la plus basse et  
la plus élevée sont réglés en conséquence.  
Modes manuels  
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant  
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre  
secondes.  
Si on ne mémorise par la courbe d’égalisation personnalisée,  
elle sera perdue lors du passage à une courbe différente ou lors  
de la pression sur GEQ. Pour mémoriser la nouvelle courbe, voir  
ci-après.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer deux fois sur GEQ.  
GEQ OFFapparaît et GRAPHIC EQUALIZERdisparaît.  
Pour sélectionner avec la télécommande  
Utilisation dun casque  
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (6,3 mm  
ø) à la prise PHONES.  
Appuyer sur GEQ et dans les quatre secondes, appuyer sur f  
ou g à plusieurs reprises. Le mode d’égalisation graphique  
est affiché de manière cyclique comme ci-dessus.  
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est  
branché.  
Quand un casque est branché, le système DSP SURROUND, le  
système DOLBY PRO LOGIC et lentrée 5.1 CH (Voir page 29) ne  
fonctionnent pas.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;  
mais le système BBE affecte lenregistrement.  
10  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMORISATION DES NOUVELLES  
COURBES DEGALISATION  
SURROUND DSP  
Le système SURROUND DSP (processeur numérique de  
signaux) règle le temps de retard, le mode dentrée et le niveau  
de rétroaction pour donner un son surround résonnant  
reproduisant avec réalisme la présence sonore de différents  
environnements.  
Cet appareil a été programmé avec cinq modes SURROUND  
différents.  
SELECTION DUN MODE SURROUND DSP  
PROGRAMME  
Les modes manuels M1 - M5 permettent de mémoriser jusqu’à  
cinq courbes d’égalisation personnalisées.  
1 Suivre les étapes 1-4 de la partieRéglage manuel  
dune nouvelle courbe d’égalisation.  
La courbe créée est affichée pendant huit secondes.  
2 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.  
M 1clignote sur laffichage pendant huit secondes.  
Cinq modes SURROUND DSP offrent la présence sonore dune  
discothèque (DISCO), dune représentation musicale en public  
(LIVE), dun stadium (STADIUM), dune salle de concert (HALL)  
et dun cinéma (MOVIE). (Les indications entre parenthèses sont  
celles qui apparaissent sur laffichage.)  
Si cette étape nest pas terminée dans les huit secondes,  
appuyer dabord sur GEQ pour afficher GEQ ON. Ensuite,  
dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que M1clignote.  
3 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
sélectionner un des modes manuels M1 - M5 pour  
mémoriser la courbe.  
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG  
ou appuyer sur f ou g à plusieurs reprises  
pour sélectionner le mode programmé souhaité  
dans les quatre secondes.  
F
4 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.  
La nouvelle courbe d’égalisation est mémorisée.  
Pour sélectionner la courbe d’égalisation mémorisée  
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour sélectionner  
un des modes manuels M1 - M5 dans les quatre secondes.  
DSP SURROUNDapparaît et le mode SURROUND DSP est  
affiché de manière cyclique comme suit.  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Pour régler le volume des enceintes surround  
Appuyer deux ou trois fois sur MANUAL SELECT de la  
télécommande.  
S-Lou S-Rest affiché pendant quatre secondes. Appuyer sur  
f DOWN ou g UP de la télécommande dans ces quatre  
secondes.  
Le niveau des enceintes surround DOLBY PRO LOGIC (Voir  
page 21) et DOLBY DIGITAL SURROUND (Voir page 29) est  
aussi changé.  
Les courbes d’égalisation sont sélectionnées automatiquement  
en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi être  
sélectionnées manuellement ou annulées comme on préfère.  
Pour afficher le mode SURROUND DSP courant  
Appuyer sur SURROUND. Le mode courant est affiché pendant  
quatre secondes.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer deux fois sur SURROUND. DSP OFFapparaît et DSP  
SURROUNDdisparaît.  
Le mode DSP SURROUND est annulé quand:  
- le niveau d’écho est changé.  
- le système DOLBY PRO LOGIC est mis en service.  
- un casque est branché.  
Quand la source musicale est monophonique  
Sélectionner LIVE, STADIUMou MOVIEpour obtenir un effet  
stéréo simulé. Quand DISCOou HALLest sélectionné, le son  
nest pas audible par les enceintes surround.  
- lentrée 5.1 CH (Voir page 29) est sélectionnée.  
FRANÇAIS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL  
MEMORISATION DE STATIONS  
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station  
est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. Pour  
accorder directement lappareil sur une station mémorisée, utiliser  
le numéro de préréglage correspondant.  
1 Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises  
pour sélectionner la gamme souhaitée.  
FM  
AM  
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une  
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP  
pour sélectionner une station.  
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que lalimentation  
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.  
2 Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.  
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1  
dans lordre consécutif pour chaque gamme.  
2 Appuyer sur f DOWN ou g UP pour  
sélectionner une station.  
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.  
Quand une station est reçue, TUNEest affiché pendant deux  
secondes.  
Numéro de préréglage  
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.  
1
TUNE  
3 Répéter les étapes 1 et 2.  
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32  
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.  
Pour rechercher une station rapidement (Recherche  
automatique)  
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la  
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur  
une station, la recherche sarrête.  
FULLest affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.  
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer  
sur f DOWN ou g UP.  
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux  
stations dont les signaux sont très faibles.  
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE  
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage  
directement.  
1 Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une  
Quand une émission FM stéréo contient des parasites  
Appuyer sur MONO TUNER de la télécommande de manière  
que MONOapparaisse sur laffichage.  
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.  
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-  
dessus de manière que MONOdisparaisse.  
gamme.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
sélectionner un numéro de préréglage.  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10,  
+10 et 0.  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10  
et 5.  
Pour changer lintervalle daccord AM  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz  
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système  
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer  
lintervalle daccord.  
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil principal  
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite,  
appuyer sur d à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.  
A chaque pression sur d, le numéro supérieur suivant est  
sélectionné.  
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.  
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.  
Pour supprimer une station mémorisée  
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.  
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans les  
quatre secondes.  
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres stations  
de la gamme sont diminués dune unité.  
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations  
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est  
alors nécessaire.  
12  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CASSETTES  
Pour sélectionner un mode dinversion (platine 2  
seulement)  
A chaque pression sur REV MODE, le mode dinversion change.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour lire une seule face, sélectionner p.  
Pour lire de la face avant à la face arrière une seule fois,  
sélectionner [.  
Pour lire les deux faces à plusieurs reprises, sélectionner ].  
Quand il y a des cassettes dans les deux platines, [ sur  
laffichage signifie Lecture continue.  
Pour sélectionner une platine de lecture  
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer  
dabord sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner une platine.  
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.  
Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux  
faces.  
Avec la platine 2, on peut choisir un mode dinversion pour lire  
une face ou les deux.  
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de  
type II (haute polarisation/CrO2) ou de type IV (métal).  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer  
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette  
touche.  
Pour changer de face lue, appuyer sur d pendant la lecture  
ou le mode pause.  
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer  
sur f ou g. Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le  
défilement.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 puis appuyer sur  
PUSH EJECT z pour ouvrir le porte-cassette.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2. Lappareil est mis sous tension et  
la lecture de la cassette en place commence.  
Pour mettre le compteur à 0000  
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.  
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre et ferme le  
porte-cassette.  
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique  
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.  
2 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
F
Numéro de la  
platine sélectionnée  
Compteur  
Indicateur de face lue  
c: La face avant (orientée vers lavant) est lue.  
x: La face arrière (orientée vers larrière) est lue.  
FRANÇAIS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSEUR DE MUSIQUE  
Au sujet des cassettes  
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un  
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots  
en plastique de la cassette après lenregistrement.  
Sil y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on  
peut retrouver facilement le début de la plage courante ou  
suivante pendant la lecture.  
Appuyer sur f ou g pendant la lecture en vérifiant  
lindicateur de face lue (x ou c) affiché.  
Face A  
Par exemple, si on appuie sur g tandis que lindicateur c est  
affiché, la lecture de la plage suivante démarre.  
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter  
les plages dans les cas suivants:  
blancs de moins de quatre secondes entre les plages.  
blancs présentant des parasites.  
longs passages à bas niveau.  
Rainure de  
détection de  
cassette de  
type II  
Ergot pour la  
face A  
enregistrements à bas niveau.  
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir  
les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur  
les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvrir  
la rainure de détection de cassette de type II.)  
LECTURE CONTINUE  
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes  
ou plus est extrêmement fin et se déforme et  
sendommage facilement. Ces cassettes ne sont pas  
recommandées.  
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet  
similaire avant dutiliser une cassette.Un ruban magnétique  
détendu peut se rompre ou semmêler dans le mécanisme.  
Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de  
la cassette de lautre platine démarre sans interruption.  
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.  
2 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner  
la platine à utiliser en premier.  
3 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner [.  
4 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
La lecture continue jusqu’à ce quon appuie sur s.  
14  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des  
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.  
Le disque sélectionné est lu une fois.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre  
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir  
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.  
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer  
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.  
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du  
(des) disque(s) en place commence.  
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis  
sous tension et le compartiment à disques souvre.  
Pour vérifier le temps restant  
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture  
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant  
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour  
rétablir laffichage du temps de lecture, répéter cette opération.  
MISE EN PLACE DE DISQUES  
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE  
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)  
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette  
Sélection dune plage avec la télécommande  
1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois secondes,  
appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner un disque.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner  
une plage.  
en haut.  
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les  
plateaux 1 et 2.  
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire  
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place.Mettre  
le troisième disque sur le plateau 3.  
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/  
CLOSE.  
Exemple:  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à  
la fin du disque.  
Changement de disques pendant la lecture  
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres  
disques sans interrompre la lecture.  
1 Appuyer sur DISC CHANGE.  
F
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.  
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment  
à disques.  
Numéro de plateau  
du disque à lire  
Temps de lecture total  
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le  
renfoncement circulaire du plateau.  
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.  
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela  
pourrait provoquer des pannes.  
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.  
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait  
provoquer des pannes.  
Nombre total de plages  
LECTURE DE DISQUES  
Du fait de différences de plates-formes lappareil risque de ne  
pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui a été enregistré sur  
un ordinateur personnel ou sur toute autre sorte de graveur de  
CD-R/RW.  
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté  
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela  
pourrait provoquer une panne.  
Mettre des disques en place.  
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,  
appuyer sur d.  
La lecture commence par le disque du plateau 1.  
Numéro de la plage  
en cours de lecture  
Temps de lecture écoulé  
FRANÇAIS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE  
Utiliser la télécommande.  
LECTURE PROGRAMMEE  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte lequel  
des disques en place.  
Lecture aléatoire  
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques peuvent  
être lus dans un ordre aléatoire.  
Lecture répétée  
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs  
reprises.  
Appuyer sur RANDOM/REPEAT.  
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être sélectionnée  
de façon cyclique.  
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.  
Lecture répétée —  
sallume sur laffichage.  
"
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et  
sallument sur  
"
laffichage.  
Annulation RANDOM et  
disparaissent de laffichage.  
"
Utiliser la télécommande.  
Pour lire tous les disques, appuyer sur d pour démarrer la  
lecture.  
Pour lire un seul disque, appuyer DISC DIRECT PLAY et, dans  
les trois secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour démarrer la lecture.  
1 Appuyer sur deux fois PRGM en mode arrêt.  
PRGMest affiché.  
PRGM  
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage  
précédemment lue en appuyant sur f.  
Quand on appuie une fois sur PRGM à l’étape 1, lappareil  
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 24).  
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS  
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées sur un  
disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.  
2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois  
secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner  
un disque.  
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.  
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.  
3 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
CD BLANK SKIP ONest affiché et “  
laffichage.  
apparaît sur  
programmer une plage.  
Exemple:  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10  
et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Nombre total de plages  
sélectionnées  
2 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées, et  
le son est lu sans interruption. Si le son dune plage saffaiblit (si  
la plage se termine avec une diminution progressive du niveau  
sonore), la partie de laffaiblissement est aussi sautée.  
Temps de lecture total des  
plages sélectionnées  
Numéro de programme  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer dautres  
plages.  
Pour revenir à la lecture normale  
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; CD BLANK SKIP  
5 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
OFFest affiché et “  
disparait de laffichage.  
Pour vérifier le programme  
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un numéro  
de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont  
affichés.  
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne  
fonctionne pas correctement.  
Pour effacer le programme  
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.  
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée lors  
de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU  
TEMPS (voir page 19), lors de lENREGISTREMENT AVEC  
MONTAGE PROGRAMME (voir page 20) ou lors de  
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir ci-  
Pour ajouter des plages au programme  
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera  
programmée à la suite de la dernière.  
Pour changer les plages programmées  
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.  
après) ou la LECTURE ALEATOIRE (voir ci-dessus).  
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises  
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/REPEAT  
à plusieurs reprises jusqu’à ce que  
apparaisse sur laffichage.  
"
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la lecture  
aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un disque ou  
une plage. Cant USEest affiché si on tente de sélectionner une  
plage.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
16  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.  
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.  
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX/5.1CH ou  
MD.) Pour reprendre lenregistrement, appuyer de nouveau sur  
cette touche.  
ENREGISTREMENT DE BASE  
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du  
lecteur de disques compacts ou dun appareil externe.  
Pour démarrer lenregistrement avec la télécommande  
Appuyer dabord sur q REC/REC MUTE, puis appuyer sur  
c/d dans les deux secondes qui suivent.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;  
mais le système BBE affecte lenregistrement.  
Lors de lenregistrement dune source externe connectée via les  
prises VIDEO/AUX ou les prises MD, le petit point situé près de  
}reste allumé sur laffichage si le niveau dentrée est trop  
élevé. Le cas échéant, arrêter lenregistrement et régler le niveau  
dentrée de manière que le point sallume par intermittence (page  
28).  
Préparation  
Pour lenregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales)  
ou de type II (haute polarisation/CrO2).  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
INSERTION DESPACES BLANCS  
Linsertion despaces blancs de quatre secondes permet  
lutilisation de la fonction senseur de musique.(Applicable quand  
la source est TUNER/BAND, VIDEO/AUX/5.1CH ou MD.)  
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement  
ou pendant le mode pause denregistrement.  
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine  
2.  
4 clignote sur laffichage pendant quatre secondes et un  
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine  
passe au mode pause denregistrement.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.  
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4  
clignote.  
Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la  
platine passe au mode pause denregistrement. A chaque  
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est  
ajouté.  
F
2 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le  
mode dinversion.  
Pour enregistrer sur une face seulement, sélectionner p.  
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner [ ou ].  
3 Sélectionner la fonction (TUNER/BAND, VIDEO/  
AUX/5.1CH, CD ou MD) et préparer la source à  
partir de laquelle on veut enregistrer.  
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer  
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur  
TUNER/BAND et accorder sur une station.  
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer  
sur VIDEO/AUX/5.1CH ou MD.  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
Cant RECest affiché si on tente denregistrer sur une cassette  
dont les ergots en plastique sont cassés.  
lenregistrement.  
Lors de lenregistrement à partir dune source connectée,  
mettre cette source en lecture.  
Pour effacer un enregistrement  
Sassurer quaucun microphone nest connecté à cet appareil.  
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF  
(page 23).  
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur  
TAPE/DECK 1/2 pour afficher TP 2.  
2 Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
leffacement.  
3 Régler le mode dinversion en appuyant sur REV MODE.  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer leffacement.  
4
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
lenregistrement démarrent simultanément.  
FRANÇAIS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE  
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE  
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces  
de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes  
démarrent en même temps dès que la cassette la plus longue a  
été inversée.  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur p.  
Remarquer que lenregistrement ne sera fait que sur une face  
de la cassette.  
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu dune  
face.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.  
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur [.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
3 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner  
la platine 1.  
TP 1est affiché.  
3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
démarrer lenregistrement.  
1 Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois  
sur la touche de manière que NORM-DUB soit affiché.  
2 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur  
la touche de manière que HIGH-DUB soit affiché.  
La lecture et lenregistrement démarrent simultanément.  
1
2
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
Les cassettes sont rembobinées jusquau début des faces  
avant, puis lenregistrement démarre.  
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est  
absent, lenregistrement ne démarre pas.  
18  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS  
lenregistrement sur la première face.  
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,  
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement  
démarre.Une fois que lenregistrement sur la face avant (face  
A) est terminé, lenregistrement sur la face arrière (face B)  
démarre.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact sarrêtent simultanément.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
Numéros des plages  
programmées  
Numéro de plage  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
permet denregistrer à partir de disques compacts sans se  
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.  
Quand un disque compact est en place, lappareil calcule  
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,  
lordre des plages est changé de manière quaucune plage ne  
soit tronquée.  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
(AI: Intelligence Artificielle)  
Pour ajouter des plages dautres disques au programme  
du montage  
Sil reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter  
des plages des autres disques situés dans le compartiment.  
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou  
B.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
3 Sélectionner les plages à laide des touches numériques de  
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est  
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter dautres plages.  
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera  
pas à un point situé au milieu dune face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début dune de ses faces.  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.  
EDITet AIsont affichés.  
Durée des cassettes et temps du montage  
EDIT  
La durée réelle dune cassette est en général légèrement  
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut  
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,  
après le montage, la durée totale denregistrement est légèrement  
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, laffichage  
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps  
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).  
F
Si PRGMest affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.  
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages  
ou plus. TR OVERest affiché si un tel disque est utilisé.  
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est  
absent, lenregistrement ne se fait pas.  
5 Utiliser les touches numériques 0-9 de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
cassette.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,  
appuyer sur 6 et 0.  
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque  
face de la cassette sont déterminées.  
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Plages  
programmées  
Temps  
Durée de la cassette denregistrement restant pour la face A  
Face de la cassette  
A: Face du premier enregistrement  
B: Face du deuxième enregistrement  
FRANÇAIS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME  
face A.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps  
restant ne peut pas être programmée.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner  
la face B, puis programmer les plages pour cette  
face.  
Après s’être assuré que Best affiché, répéter l’étape 5.  
Face B de la cassette (face arrière)  
8 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,  
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement  
démarre. Une fois que lenregistrement sur la face avant (A)  
est terminé, lenregistrement sur la face arrière (B) démarre.  
La fonction enregistrement avec montage programmé permet  
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant  
sur chaque face de la cassette.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact sarrêtent simultanément.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
Lenregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à  
un point situé au milieu dune face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début dune de ses faces.  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
Numéro de  
Numéro de disque plage  
Numéros des plages  
programmées  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.  
EDITet PRGMsont affichés.  
Si AIest affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.  
4 Utiliser les touches numériques de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
cassette.  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
Pour changer le programme de chaque face  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,  
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la  
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Face A de la cassette  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Durée de la cassette  
(face avant)  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est  
absent, lenregistrement ne se fait pas.  
Durée maximale  
denregistrement de la face A  
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et  
+10 de la télécommande pour programmer une  
plage.  
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,  
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et  
0.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Temps restant  
de la face A  
Plages  
programmées  
Numéro de programme  
20  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY PRO LOGIC  
Le système DOLBY PRO LOGIC et les enceintes centrale et  
arrière (fournies dorigine) assurent un son Home Theater”  
intégral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports vidéo  
qui ont été enregistrés avec Dolby Surround, un son  
étonnamment plein de réalisme entoure lauditeur pour créer un  
nouveau niveau de divertissement audio/visuel.  
2 Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ  
quatre secondes, jusqu’à ce que Lclignote.  
La commande indépendante des cinq voies sonores permet à  
lauditeur dobtenir le même type de reproduction sonore que  
dans une salle de cinéma. Les parties vocales sont reproduites  
à lavant et au centre du champ sonore, tandis que les sons  
ambiants tels que ceux dautomobiles et de foules sont reproduits  
sur tous les côtés de lauditeur pour une expérience audio/vidéo  
pleine de réalisme. Prière de lire la partie suivante attentivement  
pour accorderla sortie de la chaîne en fonction des  
caractéristiques de lespace d’écoute.  
Un signal sonore est envoyé successivement à chaque canal  
dans lordre suivant.  
L: Enceinte gauche CEN: Enceinte centrale R: Enceinte droite  
S-R: Enceinte surround droite  
S-L: Enceinte surround gauche  
3 Régler le niveau sonore des enceintes centrale  
et surround.  
Tandis que CEN, S-Rou S-Lest affiché, appuyer sur f  
DOWN ou g UP pour régler le volume de lenceinte centrale  
ou de chaque enceinte surround et ladapter au niveau des  
enceintes avant.  
Contrôler les points suivants:  
Avant dutiliser le système DOLBY PRO LOGIC, régler  
correctement la balance des niveaux sonores des  
enceintes.  
Sassurer que les enceintes fournies sont connectées et  
positionnées correctement. (Voir pages 4 et 5.)  
Sassurer que le téléviseur et lappareil vidéo sont connectés  
correctement. (Voir pages 4 et 5.)  
Sassurer que le disque laser, la cassette vidéo, etc. sont  
compatibles H.  
Pour régler la balance entre les enceintes avant gauche et  
droite, voir page 9.A ce moment, le mode DOLBY PRO LOGIC  
doit être annulé en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’à  
ce que OFFsoit affiché.  
4 Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT pour  
REGLAGE DE LA BALANCE DES  
NIVEAUX DES ENCEINTES  
arrêter le signal sonore.  
Si le niveau des enceintes surround ou de lenceinte centrale  
du système DOLBY PRO LOGIC est changé, celui du système  
DSP SURROUND (Voir page 11) et celui du système DOLBY  
DIGITAL SURROUND (Voir page 29) le sont également.  
Tandis que S-Lou S-Rest affiché, le signal sonore sort par  
les deux enceintes surround en même temps. Toutefois, seul  
le niveau sonore dune enceinte surround, affiché sous la forme  
S-Lou S-R, peut être réglé.  
F
Quand le séquenceur sort un signal sonore, un cliquetis peut  
être émis par les enceintes du fait des caractéristiques du circuit.  
Ceci nest pas une panne.  
Au sujet des canaux  
Les enceintes avant gauche et droite créent leffet stéréo.  
Lenceinte centrale aide à obtenir un positionnement sonore  
précis sur un large champ sonore.  
Les enceintes surround montées à larrière améliorent la  
profondeurdu champ sonore.  
Cet appareil possède un générateur de signal dessai intégré,  
appelé séquenceur acoustique, pour un réglage aisé de la  
balance des cinq voies. Le séquenceur sort un signal sonore qui  
se déplacede voie à voie, permettant un réglage simple du  
niveau sonore pour obtenir, à la position d’écoute, le même niveau  
sonore apparent pour chaque voie. from each channel.  
Pour changer le temps de retard  
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de  
seconde après les enceintes avant. Le retard est initialement  
réglé à 20 millisecondes (ms).  
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer à plusieurs  
reprises sur MANUAL SELECT de la télécommande jusqu’à ce  
que TIMEsoit affiché. Ensuite, appuyer sur f DOWN ou  
g UP. A chaque pression sur une des touches, le temps de  
retard change comme montré ci-dessous.  
Utiliser la télécommande.  
1 Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC pour  
sélectionner NORMAL.  
NORMALest affiché.  
Si PHANTOMou 3 STEREOest affiché, appuyer sur  
DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à ce que  
NORMALsoit sélectionné.  
15 mS 20 mS 30 mS  
FRANÇAIS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC  
LECTURE AVEC LE SYSTEME  
DOLBY PRO LOGIC  
En plus du mode NORMAL, cet appareil possède les modes  
PHANTOM et 3 STEREO.  
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte  
centrale nest connectée. Les signaux de la voie centrale sont  
sortis par les enceintes gauche et droite.  
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte  
surround nest connectée. Ce mode reproduit les sons arrière  
par les enceintes avant.  
Pour sélectionner PHANTOM ou 3 STEREO  
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que le mode DOLBY PRO LOGIC souhaité soit affiché. Le  
mode DOLBY PRO LOGIC est affiché de manière cyclique  
comme suit.  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF (annulation)  
Pour régler la balance des niveaux sonores des enceintes  
connectées  
Effectuer les étapes 2 à 4 de la partie REGLAGE DE LA  
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES.  
1 Appuyer surVIDEO/AUX/5.1CH et mettre la source  
vidéo en lecture.  
VIDEOest affiché.  
Si 5.1 ch INest affiché, appuyer de nouveau sur VIDEO/  
AUX/5.1CH.  
Selon la source sonore et/ou les conditions d’écoute, un effet  
surround risque de ne pas être obtenu même quand le système  
DOLBY PRO LOGIC est en service.  
2 Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC.  
NORMALest sélectionné, et le son de la lecture est audible  
avec leffet DOLBY PRO LOGIC.  
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu  
quand on utilise un support ne portant pas la marque  
H . Dans ce cas, utiliser le système DSP  
SURROUND à la place. (Voir page 11.)  
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic  
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que OFFsoit affiché.  
Le système DOLBY PRO LOGIC est annulé quand:  
- le niveau d’écho est changé.  
- le système DSP SURROUND ou BBE est mis en service.  
- un casque est branché.  
- la fonction Karaoke est mise en service.  
Pour changer les niveaux sonores pendant la lecture  
Après avoir réglé la balance avec le séquenceur acoustique, le  
niveau sonore de lenceinte centrale ou de chaque enceinte  
surround peut être réglé pendant la lecture dun disque laser ou  
dun support vidéo.  
1 Appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la  
télécommande pour sélectionner CEN(enceinte centrale),  
S-L(enceinte surround gauche) ou S-R(enceinte surround  
droite).  
- lentrée 5.1 CH (Voir page 29) est sélectionnée.  
Quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service, le  
volume de microphone doit être réglé sur OFF. Autrement, le  
son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas être reproduit  
correctement.  
2 Tandis que CEN, S-Lou S-Rest affiché, appuyer sur f  
DOWN ou g UP de la télécommande pour régler le volume.  
22  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Si le son dun microphone est extrêmement fort, il peut être  
déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.  
Quand la fonction est changée, les réglages de volume de  
microphone et de niveau d’écho sont annulés.  
MIXAGE AVEC MICROPHONE  
Microphones recommandés  
Lutilisation de microphones de type unidirectionnel est  
recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails,  
contacter le distributeur Aiwa local  
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX  
Cet appareil permet lemploi de disques ou de cassettes comme  
sources Karaoke.  
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes  
ordinaires.  
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi  
audio.  
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,  
on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet appareil.  
Utiliser des microphones à fiche standard (6,3 mm ø).  
Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour  
sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.  
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est  
sélectionnée de manière cyclique.  
1 Brancher les microphones aux prises MIC 1 et  
MIC 2.  
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner la source à mixer, et mettre cette  
source en lecture.  
3 Régler le volume et la tonalité de la source.  
1 Vocal Fader  
La partie vocale devient plus douce que laccompagnement.  
4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME dans les  
quatre secondes pour régler le volume de  
microphone.  
2 Auto Vocal Fader  
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant quil  
y a une entrée audio par un microphone.  
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX  
(7) ou OFF (annulation).  
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.  
3 Multiplex  
5 Appuyer sur ECHO puis tourner VOLUME dans  
Seul le son du canal gauche est audible par les deux enceintes  
et le son du canal droit est atténué  
F
les quatre secondes pour régler le niveau d’écho.  
Le niveau d’écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou  
OFF (annulation).  
4 Auto Multiplex  
Pour changer le temps de retard de l’écho  
Tenir ECHO enfoncée tandis que l’écho est en service.  
Les réglages L(Long) et M(Moyen) sont affichés  
alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité  
est affiché.  
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et  
le son du canal droit est atténué uniquement pendant quil y a  
une entrée audio par un microphone.  
5 Annulation  
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la  
source sonore  
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto  
Vocal Fader ou Auto Multiplex  
Suivre la procédure denregistrement à partir de la source (voir  
page 17).  
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour lenregistrement de  
mixage.  
La partie vocale atténuée peut être rétablie plus rapidement.  
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est  
sélectionnée, A-VFou A-MPXest affiché pendant trois  
secondes puis laffichage passe au nom de la fonction  
sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée  
est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce que FAST soit  
affiché.  
Quand on nutilise pas les microphones  
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF et  
débrancher les microphones des prises MIC.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionner SLOW.  
Quand lalimentation est coupée, SLOW est sélectionné.  
Quand on change le niveau d’écho, le mode DSP SURROUND  
et le système DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement  
annulés.  
Quand le microphone ou l’écho est mis en service alors que  
lentrée 5.1CH (Voir page 29) est sélectionnée, 5.1 CH passe  
à VIDEO.  
Si un microphone est placé trop près dune enceinte, un bruit  
de hurlement risque de se produire. Le cas échéant, éloigner  
le microphone de lenceinte ou baisser le volume de  
microphone.  
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex  
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, MPX-Lest affiché  
pendant trois secondes puis laffichage passe au nom de la  
fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction  
sélectionnée est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce  
que MPX-R soit affiché.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.  
Quand lalimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.  
FRANÇAIS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
Une fois quune plage est lue, elle est effacée du programme.  
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner  
correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.  
- Disques ou cassettes à enregistrement mono  
- Disques ou cassettes enregistrés avec de forts échos  
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la  
droite ou la gauche du spectre sonore  
Numéro de disque  
Disque en  
cours de lecture  
de la dernière  
réservation  
Nombre de plages  
réservées restantes  
Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en  
monophonie.  
Quand la fonction est changée, la fonction Karaoke est annulée.  
Numéro de plage de la Le numéro de la plage en  
dernière réservation cours de lecture clignote  
Pour ajouter une réservation pendant la lecture  
Répéter l’étape 3.  
PROGRAMME DE KARAOKE  
Pour contrôler les plages réservées  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK à pusieurs reprises. A chaque  
pression, un numéro de disque et un numéro de plage sont  
affichés dans lordre réservé.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyer sur s.  
Quand on appuie sur d, la lecture redémarre à la dernière  
plage.  
Pour sauter la plage en cours de lecture  
Appuyer sur g. La plage sautée est effacée du programme.  
Pour effacer toutes les réservations  
Appuyer sur g à plusieurs reprises jusqu’à ce que K - P00”  
soit affiché.  
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver  
jusqu’à quinze plages à lire après la plage courante. Chaque  
réservation est effacée quand sa lecture est terminée.  
Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de  
plus sur cette touche. Laffichage repasse à celui de la lecture de  
disque compact.  
Utiliser la télécommande.  
1 Appuyer sur CD et mettre les disques en place.  
2 Appuyer une fois sur PRGM.  
Si le numéro de plage réservé nexiste pas sur le disque  
sélectionné, lappareil arrête la lecture et laffichage clignote.  
Dans ce cas, appuyer sur g pour sauter lerreur. Ensuite,  
appuyer sur d pour démarrer la lecture à la plage réservée  
suivante.  
Si on appuie plusieurs fois sur PRGM à l’étape 2, PRGMest  
affiché et lappareil passe au mode lecture programmée de  
disque compact (voir page 16).  
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois  
secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner  
un disque.  
Ensuite, programmer une plage à laide des  
touches numériques 0-9 et +10.  
Pour annuler la lecture programmée, appuyer sur s CLEAR.  
Numéro du  
Numéro de la  
disque réservé  
plage réservée  
4 Répéter l’étape 3 pour réserver dautres plages.  
24  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MINUTERIE  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET  
REGLAGE DE LA MINUTERIE  
Lappareil peut être mis hors tension automatiquement au bout  
dun temps spécifié.  
Avec la minuterie intégrée, lappareil peut être mis sous tension  
chaque jour à lheure spécifiée.  
Utiliser la télécommande.  
Préparation  
Sassurer que lhorloge est réglée correctement.  
1 Appuyer sur SLEEP.  
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner une source.  
2 Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que  
apparaisse sur laffichage.  
Lheure et le nom de la source audio clignotent alternativement.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f  
DOWN ou g UP pour spécifier le temps jusqu'à  
la mise hors tension.  
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser MULTI JOG au lieu de f ou g.  
Temps spécifié  
3 Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour  
spécifier lheure de la mise sous tension par la  
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou a.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
F
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure  
rapidement.  
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors  
tension  
Appuyer une fois sur SLEEP.Le temps restant est affiché pendant  
quatre secondes.  
Pour annuler la minuterie darrêt  
Appuyer deux fois sur SLEEP de manière que SLEEP oFF”  
apparaisse sur laffichage.  
4 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour sélectionner la durée de la mise sous  
tension par la minuterie.  
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas  
de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG.  
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre  
secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou  
a dans les quatre secondes après l’étape 4.  
FRANÇAIS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Régler le volume.  
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR  
MINUTERIE  
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la  
source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape.  
Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il  
sera automatiquement réglé à 20 lors de la mise sous tension.  
Lenregistrement commandé par minuterie est applicable  
seulement aux sources TUNER et VIDEO/AUX/5.1CH (avec une  
minuterie externe).  
6 Préparer la source.  
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en  
premier en place sur le plateau 1.  
Appuyer sur TUNER/BAND ou VIDEO/AUX/5.1CH pour  
sélectionner une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs  
Pour écouter une cassette, linsérer dans la platine 1 ou 2.  
Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder  
sur une station.  
reprises jusqu’à ce que  
REC apparaisse sur laffichage.  
Dans les six secondes, effectuer les étapes de la partie  
REGLAGE DE LA MINUTERIE” à partir de l’étape 3 et, après  
l’étape 6, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
7 Appuyer sur POWER pour mettre lappareil hors  
tension.  
Quand lheure de la mise sous tension par la minuterie est  
atteinte, lappareil est mis sous tension et la lecture commence  
sur la source sélectionnée.  
Si lenregistrement commandé par minuterie est fait avec le  
mode économie d’énergie (page 7) réglé surECO ONou ECO  
AUTOet si lappareil se met hors tension, la luminosité sera  
réglée sur le niveau minimal et le niveau du volume sera 0  
(niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante.  
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregistrer à  
partir dun disque compact ou dune cassette.  
En appuyant sur une des touches de fonction avant dappuyer  
sur ENTER ou a à l’étape 3, on peut changer la source  
sélectionnée à l’étape 1.  
On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur  
TIMER même quand lalimentation est coupée. Dans ce cas, si  
on appuie sur ENTER ou sur a dans les quatre secondes  
après avoir appuyé sur TIMER, on peut passer au mode réglage  
de minuterie et changer le réglage précédent.  
Pour contrôler le réglage de la minuterie  
Appuyer sur TIMER.  
Lheure de la mise sous tension par la minuterie, la source  
sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie  
sont affichées pendant quatre secondes.  
Pour changer un réglage  
Recommencer à partir de l’étape 1.  
Toutefois, si on ne change pas lheure de la mise sous tension  
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l’étape 3 et  
continuer à partir de l’étape 4.  
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie  
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que  
disparaisse.  
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau  
sur la touche de manière que  
soit affiché.  
Utilisation de lappareil lorsque la minuterie est réglée  
On peut utiliser lappareil normalement après avoir réglé la  
minuterie.  
Avant de mettre lappareil hors tension, effectuer les étapes 5 et  
6.  
La lecture et lenregistrement commandés par la minuterie ne  
se feront pas si lappareil nest pas mis hors tension.  
Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension  
par la minuterie intégrée de lappareil principal. Utiliser une  
minuterie externe.  
26  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres  
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner  
un des trois niveaux de probabilité lors de lutilisation du jeu Demo.  
Lindicateur de numéro de plateau change entre 1 et 3 sur  
laffichage. La probabilité d’égalisation augmente comme le  
numéro de plateau augmente de 1 à 3.  
DEMO (Démonstration)  
Pendant lutilisation du jeu Demo, s , f, g et d ne  
sont disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour  
les fonctions telles que lecture de disque compact ou autre,  
annuler le jeu Demo.  
Pendant le jeu Demo, certains indicateurs sans rapport avec  
lutilisation en cours sallument sur laffichage.  
Pendant lenregistrement, DEMO est bloquée et ne fonctionne  
pas.  
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.  
Lune est une démonstration, lautre est un jeu.  
Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît  
sur laffichage.  
Dans le mode jeu, on peut samuser.  
Le jeu Demo est automatiquement annulé si on règle le volume  
quand lappareil est sous tension.  
Pour passer dun mode à lautre, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur DEMO quand lalimentation est coupée.  
Utilisation du jeu Demo  
1 Appuyer sur DEMO, que lappareil soit sous ou  
hors tension, et que lhorloge soit réglée ou pas.  
2 Appuyer sur d.  
Trois chiffres se déplacent sur laffichage.  
3 Appuyer une fois sur s.  
Le chiffre de gauche sarrête.  
4 Appuyer deux fois sur s pour arrêter les deux  
autres chiffres.  
Marque:  
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.  
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.  
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.  
Si le score atteint 9999, on a gagné.  
Si le score tombe à 0, on a perdu.  
F
Pour annuler le jeu Demo  
Appuyer sur DEMO.  
Pour réinitialiser le jeu Demo  
Appuyer deux fois sur DEMO.  
FRANÇAIS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CONNEXIONS  
PRISES SUBWOOFER  
Connecter un caisson de graves alimenté optionnel muni dun  
amplificateur intégré à lune ou lautre des deux prises  
SUBWOOFERS.  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL  
PRISES 5.1 CH INPUT  
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores de lappareil audio  
(lectur de DVD, lectur de disque laser,etc.) qui contient un décodeur  
Dolby Digital muni de bornes de sortie 5.1 ch. Se reporter à la partie  
CONNEXION DUN LECTEUR DE DVD, page 29.  
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi de lappareil  
connecté.  
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les  
cordons nécessaires.  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES  
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur  
Aiwa local.  
PRISES VIDEO/AUX  
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces  
prises.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil  
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque,  
magnétoscope, téléviseur, etc.).  
Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche  
à la prise VIDEO/AUX L.  
Pour connecter un tourne-disque  
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni dun amplificateur à égaliseur  
intégré.  
PRISES MD  
Ces prises sont recommandées pour la connexion dun lecteur de  
minidisque.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA.  
Connecter la fiche rouge à la prise MD R et la fiche blanche à la  
prise MD L.  
Pour utiliser lappareil connecté aux prises VIDEO/AUX ou aux  
prises MD, procéder de la manière suivante.  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.1CH ou MD.  
Pour utiliser lappareil connecté aux prises VIDEO/AUX,  
appuyer sur VIDEO/AUX/5.1CH. VIDEOapparaît sur  
laffichage.  
PRISES LINE OUT  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores analogiques par ces  
prises.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil  
audio muni de prises LINE IN (entrée analogique).  
Connecter la fiche rouge à la prise LINE OUT R et la fiche blanche  
à la prise LINE OUT L.  
Pour utiliser lappareil connecté aux prises MD, appuyer sur  
MD. MDapparaît sur laffichage.  
2 Mettre lappareil connecté en lecture.  
Pour changer un nom de source sur laffichage  
Quand on appuie sur VIDEO/AUX/5.1CH, VIDEOest affiché  
initialement. On peut remplacer ce nom par AUXou TV.  
Lappareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur VIDEO/AUX/5.1CH.  
Ne pas connecter un appareil aux prises LINE OUT et aux prises  
VIDEO/AUX simultanément. Cela générerait des parasites et  
provoquerait une panne.  
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.  
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Pour régler le niveau sonore de la source externe  
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé  
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le régler  
de la manière suivante.  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.1CH ou MD et mettre lappareil  
en lecture.  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque  
compact par cette prise.  
Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio numérique  
(platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).  
Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche dun câble optique à cette  
prise.  
2 Appuyer sur f ou g de manière que le niveau sonore  
soit le même que celui des autres sources.  
Pendant lenregistrement, le niveau sonore ne peut pas être réglé.  
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas utilisée  
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.  
28  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ECOUTE DE SON DOLBY DIGITAL  
SURROUND  
CONNEXION DUN LECTEUR DE DVD  
Les prises 5.1CH INPUT de cet appareil sont compatibles avec  
le système DOLBY DIGITAL SURROUND.  
A laide de câbles à fiches phono RCA, connecter un lecteur de  
DVD muni de prises de sortie 5.1CH à cet appareil comme indiqué  
ci-après:  
Prises de cet apparei  
Prises du lecteur de DVD  
5.1CH SUB WOOFER  
5.1CH CENTER  
5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
5.1CH SURROUND (L,R)  
5.1CH FRONT (L,R)  
5.1CH OUTPUT SURROUND (L,R), etc.  
5.1CH OUTPUT FRONT (L,R), etc.  
VIDEO/AUX (L,R)  
LINE OUT (L,R), etc.  
(Voir REMARQUEci-dessous.)  
Quand un lecteur de DVD est connecté aux prises 5.1CH INPUT  
de cet appareil, on peut utiliser le système DOLBY DIGITAL  
SURROUND qui permet lobtention dun son de qualité spectacle  
à domicile.  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.1CH à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que 5.1 ch INsoit affiché.  
2 Démarrer la lecture du son DOLBY DIGITAL  
SURROUND sur le lecteur de DVD.  
Les systèmes DOLBY PRO LOGIC, BBE et DSP SURROUND  
sont automatiquement annulés quand lentrée 5.1 CH est  
sélectionnée.  
Sassurer que le support utilisé avec le lecteur de DVD connecté  
est compatible avec le système DOLBY DIGITAL SURROUND.  
La fonction passe de 5.1 CH à VIDEO quand:  
- un casque est branché.  
- le volume de microphone ou le niveau d’écho est changé.  
- on met le système DSP SURROUND, le système DOLBY PRO  
LOGIC ou la fonction Karaoke en service.  
F
Pour régler les niveaux sonores des enceintes centrale  
et surround en mode DOLBY DIGITAL SURROUND  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.1CH à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que 5.1 ch INsoit affiché.  
2 Appuyer sur MANUAL SELECT à plusieurs reprises.  
Les noms denceinte apparaissent séquentiellement comme  
suit:  
Si le lecteur de DVD nest pas connecté aux prises VIDEO/  
AUX de cet appareil:  
L/R (Balance des enceintes  
)
CEN: Enceinte centrale  
- lanalyseur de spectre ne montre pas le niveau sonore du  
lecteur de DVD.  
S-W Haut-parleur infragrave  
:
S-L: Enceinte surround gauche  
- le son venant du lecteur de DVD connecté ne peut pas être  
enregistré.  
S-R: Enceinte surround droite  
Pour remédier à ces inconvénients, connecter les prises LINE  
OUT du lecteur de DVD aux prises VIDEO/AUX de cet appareil  
en plus de la connexion aux prises 5.1CH INPUT. La connexion  
aux prises VIDEO/AUX permet le fonctionnement de lanalyseur  
de spectre et lenregistrement.  
Voir aussi le mode demploi du lecteur de DVD utilisé.  
Lenregistrement du son DOLBY DIGITAL SURROUND est  
impossible.  
3 Tandis que CEN, S-L, S-Rou S-West affiché, appuyer  
sur f DOWN ou g UP pour régler le niveau sonore.  
Chaque niveau peut être réglé entre -8 dB et +7 dB.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le niveau sonore de  
chaque enceinte.  
Si le niveau des enceintes surround ou de lenceinte centrale du  
système DOLBY DIGITAL SURROUND est changé, celui du  
système DSP SURROUND (Voir page 11) et celui du système  
DOLBY PRO LOGIC (Voir page 21) le sont également.  
FRANÇAIS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN  
EN CAS DE PROBLEME  
Si lappareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode  
demploi, contlôler le guide suivant.  
Un entretien et des soins réguliers de lappareil et des disques  
et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement  
optimal.  
GENERALITES  
Il ny a pas de son.  
Nettoyage du coffret  
Le cordon secteur est-il branché correctement?  
Ny a-t-il pas une mauvaise connexion? (© page 4)  
Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes denceinte.  
© Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions  
denceinte.  
Une touche de fonction incorrecte nest-elle pas en service?  
Le son ne sort que par une seule enceinte.  
Lautre enceinte nest-elle pas déconnectée?  
Le son sorti nest pas stéréo.  
La fonction Karaoke nest-elle pas en service? (© page 23)  
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.  
© Réinitialiser lappareil comme indiqué ci-dessous.  
Lappareil s’éteint quand lalimentation est coupée.  
Le mode économie d’énergie n'est-il pas réglé sur ECO ON”  
ou ECO AUTO? (© page 7)  
Utiliser un chiffon doux et sec.  
Si lappareil est extrêmement sale, utiliser un chiffon doux  
légèrement imbibé dune solution détergente douce. Afin de ne  
pas altérer le fini de lappareil, ne pas utiliser de solvants forts,  
tels que de lalcool, de la benzine ou du diluant.  
Nettoyage des têtes du magnétocassette  
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:  
- il ny a pas de sons aigus  
- le son est trop faible  
- le son est déséquilibré  
- leffacement dune cassette est impossible  
- lenregistrement dune cassette est impossible  
Toutes les dix heures dutilisation, nettoyer les têtes du  
magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de nettoyage.  
Lappareil nest pas sous tension.  
© Débrancher le cordon secteur puls le rebrancher quelques  
secondes après.  
PARTIE TUNER  
Démagnétisation des têtes du magnétocassette  
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir  
magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des  
cassettes enregistrées et augmenter le bruit.  
A laide dune cassette de démagnétisation disponible dans le  
commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes  
les 20 à 30 heures dutilisation.  
Il y a des charges statiques constantes en forme donde.  
Lantenne est-elle connectée correctement? (© page 6)  
Le signal nest-il pas faible?  
© Connecter une antenne extérieure.  
La réception présente des parasites ou le son présente  
de la distorsion.  
Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes  
réfléchies?  
© Changer lorientation de lantenne.  
© Eloigner lappareil dautres appareils électriques.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de démagnétisation.  
Soins des disques  
Si un disque est sale, lessuyer du centre vers lextérieur avec  
un chiffon de nettoyage.  
PARTIE MAGNETOCASSETTE  
La bande ne défile pas.  
La platine 2 nest-elle pas en mode pause? (© page 13)  
Le son est déséquilibré ou trop faible.  
La tête de lecture nest-elle pas sale? (© voir ci-dessus)  
Lenregistrement est impossible.  
Un ergot de sécurité de la cassette nest-il pas absent? (©  
page 14)  
La tête denregistrement nest-elle pas sale? (© voir ci-dessus)  
Leffacement est impossible.  
La tête deffacement nest-elle pas sale? (© voir ci-dessus)  
Une cassette au métal nest-elle pas utilisée ?  
Il ny a pas de sons aigus.  
Après la lecture dun disque, le ranger dans son étui. Ne pas  
laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.  
La tête denregistrement/de lecture nest-elle pas sale? (© voir  
ci-dessus)  
Soins des cassettes  
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
La lecture ne fonctionne pas.  
Le disque est-il correctement mis en place? (© page 15)  
Le disque nest-il pas sale? (© voir ci-dessus)  
Ny a-t-il pas de la condensation sur la lentille?  
© Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.  
Après lutilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.  
Ne pas laisser les cassettes près dun aimant, dun moteur  
électrique, dun téléviseur ou de toute autre source de champ  
magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait  
du souffle.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un  
véhicule garé au soleil.  
Pour réinitialiser  
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre daffichage ou dans le  
magnétocassette, réinitialiser lappareil de la manière suivante.  
1 Appuyer sur POWER pour couper lalimentation.  
2 Tout en appuyant s CLEAR, appuyer POWER pour remettre  
lappareil sous tension.Toutes les données mémorisées après  
lachat sont effacées.  
Si à l’étape 1 lalimentation ne peut pas être coupée du fait dune  
anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur, puis le  
rebrancher. Ensuite, effectuer l’étape 2.  
30  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Généralités  
Alimentation électrique  
Puissance absorbée  
Puissance absorbée  
en attente  
Secteur 120 V, 60 Hz  
190 W  
SPECIFICATIONS  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO OFF: 30 W  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO ON ou ECO  
AUTO: 0,7 W  
Appareil principal CX-NHMT75  
Partie tuner FM  
Plage daccord  
Sensibilité utile (IHF)  
Bornes dantenne  
87,5 MHz à 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohms (asymétrique)  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
260 × 330 × 395 mm  
9,5 kg  
Enceintes acoustiques SX-NAJ72  
Partie tuner AM  
Plage daccord  
Type de caisson  
3 voies, bass-reflex (type à  
530 kHz à 1710 kHz (par pas de  
blindage antimagnétique)  
Haut-parleur de grave:  
cône de 140 mm  
Haut-parleur daigu:  
cône de 60 mm  
Super-tweeter:  
10 kHz)  
Haut-parleurs  
531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9  
kHz)  
350 µV/m  
Antenne cadre  
Sensibilité utile  
Antenne  
céramique 20 mm  
6 ohms  
87 dB/W/m  
Partie amplificateur  
Puissance de sortie  
Impédance  
Avant  
Niveau de pression  
acoustique de sortie  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
100 W + 100 W (50 Hz 20 kHz,  
D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms)  
Arrière (Surround)  
33 W + 33 W (1 kHz, D.H.T.  
inférieure à 1%, 8 ohms)  
Centre  
240 × 324 × 270 mm  
4,5 kg  
Les spécifications et laspect extérieur peuvent être modifiés sans  
préavis.  
34 W (1 kHz, D.H.T. inférieure  
à 1%, 8 ohms)  
Distorsion harmonique total 0,1 % (40 W, 1 kHz, 6 ohms,  
DOLBY PRO LOGIC  
AUDIO DIN/Avant)  
Entrées  
VIDEO/AUX: 316 mV (réglable)  
MD: 316 mV (réglable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 kohms)  
5.1 CH INPUT (réglable)  
FRONT (L,R): 240 mV  
REAR (L,R): 220 mV  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, le symbole double-D h et PRO LOGIC sont des  
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
CENTER (L,R): 370 mV  
SUB WOOFER (L,R): 240 mV  
SPEAKERS:  
acceptent des enceintes de 6  
ohms ou plus  
SURROUND SPEAKERS:  
acceptent des enceintes de 8 à 16  
ohms  
Lexpression BBEet le symbole BBEsont des marques  
déposées de BBE Sound, Inc.  
Sous licence de BBE Sound, Inc.  
Sorties  
DROITS DAUTEUR  
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à  
lenregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le  
pays dutilisation de lappareil.  
F
CENTER SPEAKER:  
accepte une enceinte de 8 ohms  
ou plus  
SUBWOOFER: 1,1 V  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (prise stéréo): accepte  
un casque de 32 ohms ou plus  
Partie magnétocassette  
Format de piste  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Réponse en fréquence  
Bande CrO2: 50 Hz 16000 Hz  
Bande normale: 50 Hz 15000 Hz  
Polarisation CA  
1 tête de lecture (platine 1)  
1 tête denregistrement/de lecture,  
1 tête deffacement (platine 2)  
Système denregistrement  
Têtes  
Partie lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs (λ = 780  
nm)  
Convertisseur N/A  
1 bit, double  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique  
Pleurage et scintillement  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Non mesurable  
FRANÇAIS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ADS Technologies DVD Player ELT 201 User Manual
AGFA Scanner DuoScan f40 User Manual
Agilent Technologies Video Gaming Accessories E3633A User Manual
Agri Fab Outdoor Cart 45 0345 062 User Manual
Airflow Systems Carbon Monoxide Alarm IAQ10 User Manual
Airlink Network Card AWLL6080 User Manual
Allied Telesis Network Hardware AT 6102 User Manual
Altec Lansing Speaker FX6021 User Manual
Alto Shaam Oven 1000 TH II Spilt User Manual
Aztech Systems Router 305E User Manual