Aiwa CD Player CX NAJ54 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
CX-NAJ54  
-For NSX-AJ54 and NSX-AJ55  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En(English)  
MODE D’EMPLOI  
E (Español)  
F (Français)  
Owner’s record  
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the  
rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your  
Aiwa dealer in case of difficulty.  
Serial No.  
Model No.  
For assistance and information  
(United States and Puerto Rico)  
8A-NFJ-903-01  
000102AMI-U-B  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Extension cord To help prevent electric shock, do not use  
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,  
or other outlet unless the polarized plug can be completely  
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.  
5 When not in use Unplug the AC power cord from the power  
outlet if the unit will not be used for several months or more.  
When the cord is plugged in, a small amount of current  
continues to flow to the unit, even when the power is turned  
off.  
TABLE OF CONTENTS  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS ................................................................. 4  
REMOTE CONTROL ...........................................................6  
BEFORE OPERATION ........................................................6  
SETTING THE CLOCK........................................................7  
Outdoor Antenna  
1 Power lines When connecting an outdoor antenna, make  
sure it is located away from power lines.  
SOUND  
2 Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system  
is properly grounded to provide protection against unexpected  
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information  
on proper grounding of the mast, supporting structure, and  
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the  
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,  
and requirements for grounding terminals themselves.  
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 8  
GRAPHIC EQUALIZER.......................................................8  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ...............................................................9  
PRESETTING STATIONS ................................................ 10  
TAPE PLAYBACK  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 11  
CD PLAYING  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 12  
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 13  
RECORDING  
BASIC RECORDING ........................................................ 14  
DUBBING A TAPE MANUALLY....................................... 15  
DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 15  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 16  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 17  
En  
TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 18  
SETTING THE TIMER ...................................................... 18  
Maintenance  
OTHER FEATURES  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
DEMO (Demonstration) .................................................. 20  
Damage Requiring Service  
OTHER CONNECTIONS  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 21  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 21  
GENERAL  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 22  
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 22  
SPECIFICATIONS ............................................................ 23  
PARTS INDEX ................................................... Back cover  
Check your system and accessories  
NSX-AJ54  
CX-NAJ54 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-WNAJ53 Front speakers  
NSX-AJ55  
CX-NAJ54 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-WNAJ53 Front speakers  
SX-R275 Surround speakers  
Remote control  
AM antenna  
FM antenna  
ENGLISH  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS  
Before connecting the AC cord  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is  
IMPORTANT  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.  
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.  
Then connect the AC cord.  
1 Connect the right speaker to the main unit.  
1 Connect the speaker cord with the plug to the  
SPEAKERS HIGH FREQ R terminal.  
2 Connect the left speaker to the main unit.  
Connect the speaker cord with plug to the SPEAKERS HIGH  
FREQ L terminal, and another speaker cord to the  
SPEAKERS LOW FREQ L terminals in the same manner  
as step 1.  
2 Connect the speaker cord with the white stripe to the  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 terminal and the black  
cord to the 9 terminal.  
3 Connect the surround speakers to the main unit.  
(only for NSX-AJ55)  
Connect each surround speaker cord to SURROUND  
SPEAKERS R or L terminal.  
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper  
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.  
4
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Connect the supplied antennas.  
Connect the FM antenna to FM 75 terminals and the AM  
antenna to AM LOOP terminals.  
POSITIONING THE SPEAKERS (only for  
NSX-AJ55)  
FM antenna  
AM antenna  
Position the speakers to make the most of the surround speaker  
effect.  
Standard positioning  
5 Connect the AC cord to an AC outlet.  
The DEMO will begin when the AC cord is plugged into an  
AC outlet for the first time. To deactivate the DEMO, set the  
clock.  
Do not leave objects generating magnetism, such as credit  
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.  
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,  
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since  
noise will be picked up.  
R: Front speaker (Right)  
L: Front speaker (Left)  
SL & SR: Surround speakers  
Place the surround speakers behind the listening area.  
Do not unwind the AM antenna wire.  
To mount the surround speakers on the wall  
Mount each speaker on a spot that can hold its weight.  
To position the antennas  
FM feeder antenna:  
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
the wall.  
En  
AM antenna:  
Position and rotate this antenna to find the best possible  
reception.  
To stand the AM antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
To connect other optional equipment © page 21.  
ENGLISH  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL  
BEFORE OPERATION  
Inserting batteries  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two R6 (size AA) batteries.  
When to replace the batteries  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
To turn the power on  
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,  
CD).Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously  
tuned station is received (Direct Play Function).  
POWER is also available.  
To use SHIFT on the remote control  
Buttons 1 have two different functions. One of these functions  
is indicated on the button, and the other on the plate above the  
button.  
To use the function on the button, simply press the button.  
To use the function on the plate above the button, press the button  
while pressing SHIFT.  
When the power is turned on, the disc compartment may open  
and close to reset the unit.  
To turn the power off  
To use FUNCTION on the remote control  
Press POWER.  
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE DECK 1/  
2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) on the main unit.  
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected  
cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is  
selected with FUNCTION.  
DEMO(Demonstration)  
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time  
after purchase, the DEMO will begin in the display. When the  
power is turned on, the DEMO will end.When the power is turned  
off, the DEMO will begin again.  
When the clock is set, the DEMO will not begin even if the power  
is turned off.  
To deactivate or activate DEMO  
Press CLOCK, and clock is displayed in place of the DEMO.  
Press c to activate.  
( For more about the DEMO, see page 20 )  
SETTING POWER ECONOMIZING MODE  
When you set power economizing mode to ECO ONor ECO  
AUTO,the unit reduces power consumption by conducting four  
ECO operations as follows.  
ECO ON  
If the remote control is not going to be used for an extended  
period of time, remove the batteries to prevent possible  
electrolyte leakage.  
The remote control may not operate correctly when:  
- The line of sight between the remote control and the remote  
sensor inside the display window is exposed to intense light,  
such as direct sunlight  
The unit (all the illumination of the display and the buttons)  
blacks out when the power is turned off. Only the red indicator  
lights up.  
If DIMMER (1-3) is selected, the illumination of the display and  
the buttons brighten for 10 seconds only when you press a  
button, or turn VOLUME or MULTI JOG.  
The display dimmer mode is set to the dimmest, the button  
illumination lights off, and the volume is set to the minimum (0)  
when the unit turns on by timer recording.  
ECO AUTO  
- Other remote controls are used nearby (those of a television,  
etc.)  
In addition to the three operations of ECO ON, the unit  
automatically turns itself off if you do not operate it and the  
sound source is mute for 10 minutes.  
ECO OFF  
The power economizing mode does not function.  
6
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press ECO.  
SETTING THE CLOCK  
ECO MODEwill be displayed.  
2 Press ENTER within 4 seconds.  
The current power-economizing mode status will be displayed.  
3 Turn MULTI JOG within 4 seconds to select one  
of the power-economizing mode.  
Example: When ECO ONis selected.  
4 Press ENTER within 4 seconds.  
1 Press CLOCK.  
If the clock is not set, the unit does not black out.  
Instead, the DEMO will begin when the power is turned off.  
When using the remote control, press CLOCK while pressing  
SHIFT.  
The clock is displayed.(The :between the hours and minutes  
flashes.)  
DIMMER MODE  
To change the display dimmer mode  
1 Press ECO repeatedly until DIM MODEis displayed.  
2 Within 4 seconds, press ENTER.  
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the dimmer  
modes changed cyclically as below.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate  
4 Within 4 seconds, press ENTER.  
the hour and the minute.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
En  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
3 Press ENTER or a.  
DIM-OFFmode is the brightest and DIMMER 3mode is the  
dimmest. In DIMMER 3mode, the spectrum analyzer, the  
window of the unit top, and the button illumination light off in  
addition.  
The clock starts from 00 seconds.  
To restore an original clock setting  
Press CLOCK before completing step 3 to restore the previous  
time setting. This cancels any new setting.  
FLASH WINDOW  
To view the clock when another display is in the display  
Press CLOCK.The time is displayed for 4 seconds and then the  
original display reappears. However, the clock cannot be  
displayed during recording.  
The window on the top of the unit lights up or flashes while the  
unit is being powered on.  
To turn off the light of the top window, press s while pressing  
CD. To turn back on, repeat the above.  
To switch to the 24-hour standard  
Press CLOCK and then press s within 4 seconds.  
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.  
In the 12-hour standard, AM 12:00indicates midnight and PM  
12:00indicates noon.  
If the clock display flashes  
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates  
that the clock has stopped due to a power failure or the removal  
of the power cord. The current time needs to be reset.  
If the power-economizing mode (page 6) is on, the unit blacks  
out when the power is turned off.To view the clock, press CLOCK  
so that the time is displayed for 4 seconds.  
ENGLISH  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
AUDIO ADJUSTMENTS  
GRAPHIC EQUALIZER  
This unit provides the following five different equalization curves.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
LATIN: Accented higher frequencies for latin music.  
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music  
VOLUME  
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the  
remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (31).  
The volume level is automatically set to 16 when the power is  
turned off with the volume level set to 17 or more.  
Press GEQ repeatedly, or press GEQ once and turn MULTI  
JOG within 4 seconds, to select one of the equalization  
curves.  
BBE SYSTEM  
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.  
Press BBE.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
GRAPHIC EQUALIZERappears and the GEQ mode is  
displayed cyclically as follows.  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(cancel)  
SUPER T-BASS SYSTEM  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
PressT-BASS.  
* The GEQ mode can be displayed in reverse order if MULTI  
JOG is used.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
To display the current GEQ mode  
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.  
To cancel the selected mode  
Press GEQ repeatedly, or press GEQ once and turn MULTI JOG  
within 4 seconds, to select GEQ OFF.  
GRAPHIC EQUALIZERdisappears.  
To select with the remote control  
Press T-BASS while pressing SHIFT.  
To select with the remote control  
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT.The GEQ mode is  
displayed cyclically as above.  
When playing back a tape recorded with BBE, it is  
recommended that BBE be set to off to avoid distorted high  
frequency sound.  
Low frequency sound may be distorted when theT-BASS system  
is used for a disc or tape in which low frequency sound is  
originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.  
Using the headphones  
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo  
plug (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
No sound is output from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
Sound adjustment during recording  
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or  
headphones are freely varied without affecting the recording.  
8
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO RECEPTION  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MONOTUNER on the remote control while pressing SHIFT  
so that MONOappears on the display.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, repeat the above so that MONO”  
disappears.  
MANUAL TUNING  
To change the AM tuning interval  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
Press POWER while pressing TUNER BAND.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
1 Press TUNER BAND repeatedly to select the  
desired band.  
FM  
AM  
When TUNER BAND is pressed while the power is off, the  
power is turned on directly.  
To select a band with the remote control  
Press BAND while pressing SHIFT.  
2 Press f DOWN or g UP to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
When a station is received, TUNEis displayed for 2 seconds.  
During FM stereo reception, 1 is displayed.  
En  
To search for a station quickly (Auto Search)  
Keep f DOWN or g UP pressed until the frequency starts  
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.  
To stop the Auto Search manually, press f DOWN or g UP.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.  
ENGLISH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET NUMBER TUNING  
PRESETTING STATIONS  
Use the remote control to select the preset number directly.  
1 Press BAND while pressing SHIFT to select a  
band.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a  
preset number.  
Example:  
To select preset number 20, press +10, +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
Selecting a preset number on the main unit  
Press TUNER BAND to select a band.Then, press c repeatedly  
or turn MULTI JOG.  
Each time c is pressed, the next ascending number is selected.  
To clear a preset station  
Select the preset number of the station to be cleared.Then, press  
s CLEAR, and press a SET within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are also decreased by one.  
The unit can store a total of 32 preset stations.When a station is  
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset  
number to tune in to a preset station directly.  
1 Press TUNER BAND to select a band, and press  
f DOWN or g UP to select a station.  
2 Press a SET to store the station.  
A preset number beginning from 1 in consecutive order for  
each band is assigned to the station.  
Frequency Preset number  
3 Repeat steps 1 and 2.  
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations  
for all the bands have already been stored.  
FULLis displayed if you attempt to store more than 32 preset  
stations.  
10  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE PLAYBACK  
To select a playing deck  
BASIC OPERATIONS  
When tapes are loaded in both decks, press TAPE first to select  
a deck.  
The selected deck number is displayed.  
To stop play, press s.  
To pause play (deck 2 only), press a. To resume play, press  
again.  
To fast forward or rewind, press f or g. Then press s to  
stop the tape.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted  
tape begins.  
To set the tape counter to 0000  
Press s CLEAR in stop mode.  
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is  
opened.  
When tapes are loaded in both decks  
This unit is designed for optimal playback of Type I  
(normal) tapes.  
After playback on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start  
to play without interruption and will stop at the end of the tape.  
(Continuous play)  
1 Press TAPE and press z PUSH EJECT to open  
the cassette holder.  
Type II (High position) tapes can also be played back in this unit.  
When playing back a Type II tape, turn MULTI JOG to display  
SOFTin the display. This will set the optimum playback sound  
for Type II tapes. However, SOFTplayback will be canceled if  
any graphic equalizer is selected (page 8), the unit is switched  
to a different audio source, the cassette holder is open, or when  
the power is turned off.  
En  
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette  
holder to close.  
2 Press c to start play.  
Only the side facing out from the unit can be played back.  
Selected deck number  
Tape counter  
ENGLISH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.  
BASIC OPERATIONS  
The selected disc is played once.  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during playback, keep f  
or g pressed and release it at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback, press  
f or g repeatedly or turn MULTI JOG.  
To remove discs, press z OPEN/CLOSE.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)  
begins.  
When z OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on  
and the disc compartment is opened.  
To check the remaining time  
During play (except random play or programmed play), press  
CD EDIT/CHECK. The amount of time remaining until all tracks  
finish playing is displayed. To restore the playing time display,  
repeat the above.  
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK while  
pressing SHIFT.  
LOADING DISCS  
Selecting a track with the remote control  
1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a track.  
Example:  
Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the  
disc compartment. Load disc(s) with the label side  
up.  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and continues to the end of  
that disc.  
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.  
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays  
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.  
Close the disc compartment by pressing z OPEN/CLOSE.  
Replacing discs during play  
While one disc is playing, the other discs can be replaced without  
interrupting play.  
1 Press DISC CHANGE.  
2 Remove the discs and replace with other discs.  
3 Press z OPEN/CLOSE to close the disc compartment.  
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle  
of the tray.  
Do not place more than one compact disc on one disc tray.  
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause  
malfunctions.  
Tray number of the  
disc to be played  
Total playing time  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
Total number of tracks  
PLAYING DISCS  
Load discs.  
To play all discs in the disc compartment, press c.  
Play begins with the disc on tray 1.  
Number of track being played  
Elapsed playing time  
12  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDOM/REPEAT PLAY  
PROGRAMMED PLAY  
Use the remote control.  
RANDOM play  
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played  
randomly.  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
REPEAT play  
A single disc or all the discs can be played repeatedly.  
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT.  
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.  
RANDOM play RANDOM lights up on the display.  
REPEAT play —  
lights up on the display.  
"
RANDOM/REPEAT play RANDOM and  
light up on the  
"
display.  
Cancel RANDOM and  
disappear from the display.  
"
To play all discs, press c to start play.  
To play a single disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to  
start play.  
Use the remote control.  
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.  
PRGis displayed .  
During random play it is not possible to skip to the previously  
played track with f.  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
BLANK SKIP PLAY  
Go to the next step when the tray stops rotating.  
The silent portions between tracks recorded on a CD can be  
skipped during playback.  
3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program  
a track.  
Example:  
En  
1 Press CD BLANK SKIP.  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
CD BLANK SKIP ONis displayed and a small dot will appear  
in the display.  
Total number of  
Small dot  
Selected track number  
selected tracks  
Program number  
Total playing time of  
the selected tracks  
2 Press c to start playback.  
The silent portions between tracks will be skipped, and the  
sound will be played back without interruption. If a track fades  
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout  
portion also will be skipped.  
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.  
5 Press c to start play.  
To check the program  
Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number,  
track number, and program number will be displayed.  
To return to normal playback  
Press CD BLANK SKIP again, and the dot in the display will  
disappear.  
To clear the program  
Press s CLEAR in stop mode.  
To add tracks to the program  
Repeat steps 2 and 3 in stop mode.The track will be programmed  
after the last track.  
There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not  
function correctly.  
BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing  
AI EDIT RECORDING (page 16), PROGRAMMED EDIT  
RECORDING (page 17), or recording during PROGRAMMED  
PLAY (page 13) or RANDOM PLAY (page 13).  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
To play the programmed tracks repeatedly  
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT  
repeatedly while pressing SHIFT until  
appears on the display.  
"
During programmed play, you cannot perform random play,  
check the remaining time, and select a disc or track. Cant  
USEis displayed if you attempt to select a track.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
ENGLISH  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
INSERTING BLANK SPACES  
BASIC RECORDING  
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the  
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER  
or VIDEO/AUX.)  
1 Press w REC/REC MUTE during recording or while in  
recording pause mode.  
This section explains how to record from the tuner, CD player, or  
external equipment.  
4 on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank  
space is made. Then, the deck enters the recording pause  
mode.  
2 Press a to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds, press w  
REC/REC MUTE again while 4 is flashing.  
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck  
enters recording pause mode, press w REC/REC MUTE again.  
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
Preparation  
Use Type I (normal) tapes only.  
Set the tape to the point where recording will start.  
Note that recording is done on only one side of the tape.  
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc.  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
2 Press function (CD, TUNER or VIDEO/AUX) and  
prepare the source to be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc(s).  
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune  
in to a station.  
To record from a connected source, press VIDEO/AUX.  
3 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
When recording from a connected source, start playback of  
the source.  
Cant RECis displayed if you attempt to record on a tape with  
the plastic tabs broken off.  
When the selected function is CD, playback and recording  
start simultaneously.  
To stop recording, press s.  
To pause recording, press a. (Applicable when the source is  
TUNER or VIDEO/AUX) To resume recording, press it again.  
Sound adjustment during recording  
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or  
headphones are freely varied without affecting of the recording.  
To erase a recording  
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK  
1/2 to display TP 2.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Press w REC/REC MUTE to start the erasure.  
14  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUBBING A TAPE MANUALLY  
DUBBING THE WHOLE TAPE  
This function allows you to make exact copies of the original  
tape.  
Set the tape to the point where recording will start.  
Note that recording will be done on one side of the tape only.  
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.  
Note that recording will be done on one side of the tape only.  
1 Press TAPE.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
to be recorded on into deck 2.  
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded  
on facing out from the unit.  
1 Press TAPE.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
to be recorded on into deck 2.  
Insert each tape with the side to be played back or recorded  
on facing out from the unit.  
3 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.  
TP 1is displayed.  
En  
4 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
3 Press SYNC DUB to start recording.  
Playing and recording start simultaneously.  
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,  
and recording starts.  
To stop dubbing  
Press s.  
To stop dubbing  
Press s.  
ENGLISH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press w REC/REC MUTE to start recording on  
AI EDIT RECORDING  
the first side.  
The tape is rewound to the beginning of the first side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When the last track programmed for side A is finished,  
deck 2 enters the recording stop mode. After entering the  
recording stop mode, go to step 7.  
7 Press CD EDIT/CHECK to display the program for  
the second recording.  
“B” is displayed.  
8 Turn over the tape in deck 2 and press w REC/  
REC MUTE to start recording on the second side.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.  
The AI edit recording function enables CD recording without  
worrying about tape length and track length. When a CD is  
inserted, the unit automatically calculates the total track length.  
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is  
cut short.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
Programmed  
Track number  
track numbers  
(AI: Artificial Intelligence)  
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.  
The tape must be recorded from the beginning of either side.  
Tape side  
Program number  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
To add tracks from other discs to the edit program  
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can  
add tracks from other discs in the CD compartment .  
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK once.  
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK once  
while pressing SHIFT.  
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.  
“EDIT” and “AI” are displayed.  
Time on cassette tapes and editing time  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time. When the total recording  
time is a little longer than the tape’s specified recording time  
after editing, the display shows the extra time (without a minus  
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus  
mark).  
• When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK.  
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
5 Press numbered buttons 0-9 on the remote  
control to designate the tape length.  
The AI edit recording function cannot be used with discs  
containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is  
attempted.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of  
the tape are determined.  
f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
Remaining time Programmed  
Tape length  
of recording  
tracks for side A  
Tape side  
A: First recording side  
B: Second recording side  
16  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side  
PROGRAMMED EDIT RECORDING  
A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
7 Press CD EDIT/CHECK to select side B and  
program the tracks for side B.  
After confirming Bon the display, repeat step 5.  
Tape side B (reverse side)  
8 Press CD EDIT/CHECK to select side A and press  
w REC/REC MUTE to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts.When the last track programmed for side A is finished,  
deck 2 enters the recording stop mode. After entering the  
recording stop mode, go to step 9.  
In the programmed edit recording function the tracks can be  
programmed while checking the remaining time on each side of  
the tape.  
9 Press CD EDIT/CHECK for recording of the  
second side.  
Bis displayed.  
10 Turn over the tape in deck 2 and press w REC/  
REC MUTE to start recording.  
Recording starts.  
The programmed edit recording will not start from a point halfway  
in the tape.The tape must be recorded on from the beginning of  
either side.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
En  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK twice.  
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK twice  
while pressing SHIFT.  
Programmed track  
numbers  
Disc number  
Track number  
EDITand PRGMare displayed.  
When AIis displayed, press CD EDIT/CHECK again.  
4 Press numbered buttons on the remote control  
to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
Tape side  
Program number  
To change the program of each side  
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press s  
CLEAR to clear the program on the selected side.Then program  
tracks again.  
Tape length  
Tape side A (front side)  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
Maximum recording  
time for side A  
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
Then, press numbered buttons 0-9 and +10 on  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
the remote control to program a track.  
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC  
DIRECT PLAY 2, then press +10 and 0.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
Remaining time Programmed  
Selected track number  
on side A  
tracks  
Program number  
ENGLISH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER  
SETTING THE TIMER  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
The unit can be turned on at a specified time every day with the  
built-in timer.  
Use the remote control.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.  
1 Press one of the function buttons to select a  
source.  
2 Within 4 seconds, press f DOWN or g UP  
2 Press TIMER repeatedly until 5 appears on the  
to specify the time until the power is turned off.  
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute  
steps.  
display.  
When using the remote control, press TIMER while pressing  
SHIFT.  
MULTI JOG is also available in place of f or g.  
Time and audio source name flash alternately.  
Specified time  
3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate  
While the timer is in operation, the display indication is dimmer  
than usual.  
the timer-on time, then press ENTER or a.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
To check the time remaining until the power is turned off  
Press SLEEP once while pressing SHIFT.The remaining time is  
displayed for 4 seconds.  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that SLEEP oFF”  
appears on the display.  
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the  
duration for the timer-activated period.  
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-  
minute steps.  
f or g is also available in place of MULTI JOG.  
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will  
also be set if ENTER or a is pressed within 4 seconds after  
step 4.  
18  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Adjust the volume.  
TIMER RECORDING  
The source sound will play at the volume level set in this step  
when the power is turned on by the timer.  
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEO/AUX (with  
an external timer) sources only.  
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will  
automatically be set to 16 when the power is turned on.  
Press either TUNER BAND or VIDEO/AUX to select a source,  
then press TIMER repeatedly until 5 flashes on the display.  
Within 6 seconds, carry out the steps of SETTING THE TIMER”  
from step 3 and insert the tape to be recorded on into deck 2  
after step 6.  
6 Prepare the source.  
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.  
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.  
To listen to the radio, select the band and tune in to a station.  
7 Press POWER to turn off the power.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source.  
If the timer recording is done with the economizing mode (page  
6) set to ECO ONor ECO AUTOand the power turns off,  
the dimmer mode will be set to dimmest and the volume level  
will be 0 (minimum level) the next time the power is turned on.  
You cannot use the timer function to record from a CD or tape.  
You can check the timer setting by pressing TIMER even while  
the power is off. In this case, if you press ENTER or a within 4  
seconds after pressing TIMER, you can enter the timer setting  
mode and change the previous setting.  
You can change the source that was selected in step 1 by pressing  
one of the function buttons before pressing ENTER or a in step  
3.  
To check the timer setting  
Press TIMER.  
The timer-on time, the selected source, and the duration for the  
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.  
To change any of the previous setting  
Carry out from step 1.  
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just  
press ENTER twice and continue from step 4.  
To cancel the timer standby mode temporarily  
Press TIMER repeatedly so that 5 disappears.  
To restore the timer standby mode, press again to display 5.  
En  
Using the unit while the timer is set  
You can use the unit normally after setting the timer.  
Before turning off the power, carry out step 5 and 6.  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-  
in timer of this unit. Use an external timer.  
ENGLISH  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER FEATURES  
4-Channel Multi-Amplifier System  
(Demonstration)  
DEMO  
To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition  
to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-to-  
high-range frequencies, this system incorporates a second L/R  
2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies  
making it, in effect, a 4-amplifier system. By utilizing discrete  
amplifiers for mid to-high-frequencies and low frequencies, high-  
quality sonic reproduction that is virtually free from distortion can  
be realized.  
This Multi Amplifier System, which utilizes independent circuitry  
for the different frequency ranges, enables superb sonic  
reproduction free from distortion.  
Built-in Subwoofer System  
The built-in subwoofer System has a separate subwoofer cavity  
area that is part of the loudspeaker cabinet structure, which acts  
as a sonic filter to cut distortion components. (In the Multi Amplifier  
System, the ultra-low frequency signals transmitted from their  
own independent amplifier are reproduced in this area.) This  
separate construction gives a clear, rich definition to bass  
reproduction and it can realize clear, well-defined mid-to-high  
frequency signals.  
You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit.  
One is demo, the other one is game demo.  
In the demo mode, colorful illumination demonstrates in the  
display.  
In the game demo mode, you can play a game.  
To switch the two modes to each other, press POWER while  
pressing c when the power is off.  
And AIWAs built-in subwoofer system incorporates a subwoofer  
capable of powerful, satisfying bass performance with true stereo  
separation.  
To activate the demo or the game demo, press c when the  
power is off.  
To deactivate the demo or the game demo, press CLOCK.  
See below about how to play the game demo.  
To play the game demo  
1 To start the game demo, press c when the power  
is off  
Three numbers on the display start to run.  
2 Press s once.  
The number on the left side stops.  
3 Press s twice to stop the remaining two  
numbers.  
Scoring:  
20 points are given to start the game.  
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.  
If not equal, one point is subtracted.  
If the gained points reach 9999, you win.  
If the gained points fall to 0, you lose.  
To reset the game demo  
Press CLOCK, then press c.  
To change the probability of equalizing the three numbers  
Press f or g repeatedly to select one of the three probability  
levels when playing the game demo. The tray number indicator  
in the display changes between 1 and 3. As the tray number  
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.  
While playing the game demo, s, f, g and c are  
available only for the game demo. Turn the power on to use  
these buttons for the functions such as CD playing, etc.  
During the game demo, some indicators unrelated to the actual  
operation light up on the display.  
20  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER CONNECTIONS  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES  
Refer to the operating instructions of the connected equipment  
for details.  
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed  
as follows.  
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary  
connecting cords.  
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.  
1 Press VIDEO/AUX.  
VIDEOappears on the display.  
2 Play the connected equipment.  
VIDEO/AUX JACKS  
To change a source name in the display  
When VIDEO/AUX is pressed, VIDEOis displayed initially. It  
can be changed to VIDEO, AUXor TV.  
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.  
Repeat the procedure to select one of the names.  
This unit can input analog sound signals through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).  
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white  
plug to the VIDEO/AUX L jack.  
En  
When connecting a turntable  
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK  
This unit can output CD digital sound signals through this jack.  
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT  
deck, MD recorder, etc.).  
Remove the dust cap a from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL) jack.  
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being  
used  
Attach the supplied dust cap.  
SURROUND SPEAKERS 3 JACKS  
Connect optional surround speakers with the 8 ohms to 16 ohms  
impedance to the jacks.  
Be sure to connect both right and left surround speakers to the  
jacks to obtain the sound from them.  
ENGLISH  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
To clean the cabinet  
GENERAL  
Use a soft and dry cloth.  
There is no sound.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (© page 4)  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
© Disconnect the AC cord, then correct the speaker  
connections.  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
Was an incorrect function button pressed?  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
© Reset the unit as stated below.  
- the tape cannot be erased  
The unit blacks out when the power is turned off.  
Is the power economizing mode set to ECO ONor ECO  
AUTO? (© page 6)  
The power is not turned on.  
© Disconnect the AC cord, and connect it again in a few  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head  
cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
seconds.  
To demagnetize the tape heads  
The tape heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and increase  
noise.  
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads  
with a separately sold demagnetizing cassette.  
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.  
TUNER SECTION  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (© page 5)  
Is the signal weak?  
© Connect an outdoor antenna.  
The reception contains noise interferences or the sound  
is distorted.  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
© Change the orientation of the antenna.  
© Move the unit away from other electrical appliances.  
Care of discs  
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out  
with a cleaning cloth.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
Is deck 2 in pause mode? (© page 11)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (© page 22)  
Recording is not possible.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (© page  
14)  
Is the recording head dirty? (© page 22)  
Erasure is not possible.  
Is the erasure head dirty? (© page 22)  
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the  
disc in places that are hot or humid.  
Is a metal tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
Is the recording/playback head dirty? (© page 22)  
Care of tapes  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism.This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Is the disc correctly placed? (© page 12)  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
Is the disc dirty? (© page 22)  
Is the lens affected by condensation?  
© Wait approximately one hour and try again.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette decks, reset the unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press POWER to turn the power back on while pressing s  
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is  
canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it  
again. Then carry out step 2.  
22  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speaker system SX-WNAJ53  
Speaker system  
3 way, Built-in subwoofer (magnetic  
shielded type)  
SPECIFICATIONS  
Speaker units  
Subwoofer:  
160 mm (6 3/8 in.) cone type  
Full range:  
Main unit CX-NAJ54  
FM tuner section  
Tuning range  
100 mm (4 in.) cone type  
Super tweeter:  
87.5 MHz to 108 MHz  
20 mm (13/16 in.) ceramic type  
6 ohms/8 ohms  
Usable sensivity (IHF)  
Antenna terminals  
13.2 dBf  
75 ohms (unbalanced)  
Impedance  
Sensitivity  
87 dB/W/m  
Dimensions (W × H × D)  
230 × 324 × 282 mm  
(9 1/8 × 12 7/8 × 11 1/8 in.)  
4.8 kg (10 lbs 9 oz.)  
AM tuner section  
Tuning range  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
350 µV/m  
Weight  
Usable sensitivity  
Antenna  
Loop antenna  
Specifications and external appearance are subject to change without  
notice.  
Amplifier section  
Mid-high frequency amplifier  
Power output  
20 W + 20 W (200 Hz 20 kHz,  
THD less than 1%, 8 ohms)  
0.1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN  
AUDIO)  
The word BBEand the BBE symbolare trademarks of BBE  
Sound, Inc.  
Under license from BBE Sound, Inc.  
Total harmonic distortion  
Low frequency amplifier  
Power output  
60 W + 60 W (50 Hz 200 Hz, THD  
less than 1%, 6 ohms)  
0.1 % (30 W, 130 Hz, 6 ohms, DIN  
AUDIO)  
COPYRIGHT  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
Total harmonic distortion  
Inputs  
VIDEO/AUX: 500 mV  
Outputs  
SPEAKERS HIGH FREQ:  
accept speakers of 8 ohms or more  
SPEAKERS LOW FREQ:  
accept speakers of 6 ohms or more  
SURROUND SPEAKERS:  
accept speakers of 8 ohms to 16  
ohms  
En  
PHONES (stereo jack): accepts  
headphones of 32 ohms or more  
Cassette deck section  
Track format  
Frequency response  
Recording system  
Heads  
4 tracks, 2 channels stereo  
50 Hz 15000 Hz  
AC bias  
Deck 1:Playback head × 1  
Deck 2:Recording/playback head  
× 1, erase head × 1  
Compact disc player section  
Laser  
D/A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit dual  
Signal-to-noise ratio  
Harmonic distortion  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0.05 % (1 kHz, 0 dB)  
General  
Power requirements  
Power consumption  
Power consumption in  
standby mode  
120 V AC, 60 Hz  
110 W  
If the power-economizing mode is  
ECO OFF: 20 W  
If the power-economizing mode is  
ECO ON or ECO AUTO: 0.9 W  
260 × 326 × 346 mm  
(101/4 × 127/8 × 135/8 in.)  
8.0 kg (17 lbs 10 oz.)  
Dimensions  
(W × H × D)  
Weight  
ENGLISH  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INDEX  
INDICE DE LAS PARTES NOMENCLATURE  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
1 POWER .................................................. 6,18-22  
! DISC DIRECT PLAY1-3......................... 12,13,16,17  
ECO ........................................................ 6,7  
@ 0-9,+10 ................................................... 10,12,13,16,17  
1/CD EDIT/CHECK ................................ 12,16,17  
2/PRGM.................................................. 13  
3/RANDOM/REPEAT............................. 13  
4/GEQ .................................................... 8  
6/T-BASS................................................ 8  
7/TIMER ................................................. 18  
8/SLEEP................................................. 18  
9/CLOCK................................................ 7,20  
0/MONO TUNER .................................... 9  
+10/BAND .............................................. 9,10  
2 MULTI JOG ............................................ 6-8,10-12,16-18  
3 GEQ........................................................ 8  
T-BASS................................................... 8  
BBE ........................................................ 8  
4 PHONES ................................................ 8  
5 ENTER ................................................... 6,7,18  
TIMER .................................................... 18  
CLOCK................................................... 7,20  
CD EDIT/CHECK ................................... 12,16,17  
# SHIFT ..................................................... 6  
$ r/fDOWN ..................................... 7,9-13,16-18,20  
t/gUP ........................................... 7,9-13,16-18,20  
aSET..................................................... 7,10-12,14,18,19  
sCLEAR ............................................... 6,7,10-17,20,22  
cPRESET............................................. 6,10-13,20  
VOL (N,M) ....................................... 8,19  
6 TAPE DECK1/2 ...................................... 11,15,18  
TUNER BAND........................................ 9,10,14,18  
VIDEO/AUX............................................ 14,19,21  
CD .......................................................... 12,14,16,17,18  
7 CD BLANK SKIP ................................... 13  
8 VOLUME ................................................ 8,19  
% POWER .................................................. 6,18-22  
^ FUNCTION ............................................. 6  
9 zOPEN/CLOSE .................................... 12  
DISC CHANGE ...................................... 12  
DISC DIRECT PLAY1-3......................... 12,13,16,17  
0 sCLEAR ............................................... 6,7,10-17,20,22  
cPRESET............................................. 6,10-13,20  
aSET..................................................... 7,10-12,14,18,19  
r/fDOWN ..................................... 7,9-13,16-18,20  
t/gUP ........................................... 7,9-13,16-18,20  
SYNC DUB............................................. 15  
wREC/REC MUTE ................................ 14-17  
For assistance and information  
(United States and Puerto Rico)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones  
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de  
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas  
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y  
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también  
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Instalación  
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS  
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA  
(O PANEL POSTERIOR).  
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE  
DEBA REPARAR EL USUARIO.  
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua  
como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una  
piscina o algo similar.  
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos  
que generen calor.  
SOLICITE LAS REPARACIONES AL  
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”  
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la  
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
Explicación de los símbolos gráficos:  
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga  
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación  
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm  
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada  
lado.  
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el  
interior de un triángulo equilátero, tiene la  
finalidad de avisar al usuario de la presencia  
de “tensiones peligrosas” sin aislar en el  
interior del producto que podrían ser de  
suficiente magnitud como para constituir un  
riesgo de sacudida eléctrica para las  
personas.  
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o  
superficies similares que podrían tapar las aberturas de  
ventilación.  
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería  
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea  
adecuada.  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones de  
operación y mantenimiento (reparación) en el  
material impreso que acompaña al aparato.  
5 Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que  
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de  
ventilación.  
6 Carros de mano y soportes — Cuando  
ponga o monte la unidad en un soporte o  
carro de mano, ésta deberá moverse con  
mucho cuidado.  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva  
y las superficies irregulares pueden hacer  
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.  
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor  
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:  
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.  
- El sistema de calefacción se acabe de encender.  
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.  
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.  
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación  
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante  
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.  
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar  
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo  
contrario en el manual de instrucciones.  
Energía eléctrica  
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad  
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de  
instrucciones, y como está marcado en la unidad.  
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas  
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de  
CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una  
forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible  
insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de  
corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue  
sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente,  
llame a un electricista cualificado para que modifique o  
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la  
característica de seguridad de la clavija polarizada, no la  
inserte a la fuerza en una toma de corriente.  
2
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Cable de alimentación de CA  
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete  
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del  
propio cable.  
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las  
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
INDICE  
PRECAUCIONES ................................................................2  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES .................................................................... 4  
CONTROL REMOTO...........................................................6  
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7  
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que  
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.  
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la  
toma de corriente.  
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión  
más allá de su capacidad porque esto podría causar un  
incendio o una sacudida eléctrica.  
SONIDO  
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8  
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8  
4 Cable de extensión Para evitar sacudidas eléctricas, no  
utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable  
de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de  
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse  
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.  
5 Periodos de no utilización Desenchufe el cable de  
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va  
a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable  
de alimentación esté conectado, por la unidad continuará  
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la  
alimentación esté desconectada.  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9  
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10  
REPRODUCCION DE CINTAS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 12  
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 13  
Antena exterior  
GRABACION  
1
Líneas de alta tensión Cuando conecte una antena  
exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta  
tensión.  
GRABACION BASICA ..................................................... 14  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 15  
COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... 15  
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 16  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 17  
2 Conexión a tierra de la antena exterior Asegúrese de  
que el sistema de la antena esté conectado correctamente a  
tierra para proporcionar así una protección contra el exceso  
inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad  
estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/  
NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra  
apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el  
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así  
como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la  
conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos  
para conectar a tierra los mismos terminales.  
TEMPORIZADOR  
En  
E
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 18  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 18  
OTRAS CARACTERISTICAS  
DEMO (Demostración) .................................................. 20  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 21  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 21  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 22  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 22  
ESPECIFICACIONES....................................................... 23  
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera  
Compruebe su sistema y los accesorios  
NSX-AJ54  
CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y  
reproductor de discos compactos estéreo  
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros  
Mantenimiento  
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de  
instrucciones.  
NSX-AJ55  
CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y  
reproductor de discos compactos estéreo  
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros  
Daños que necesitan ser reparados  
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las  
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental  
unidades si:  
Control remoto  
Antena de AM  
Antena de FM  
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.  
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.  
- La unidad no parece funcionar normalmente.  
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.  
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.  
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.  
ESPAÑOL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES  
Antes de conectar el cable de CA  
IMPORTANTE  
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,  
es de 120V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde  
con la tensión de su localidad.  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás  
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.  
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.  
1 Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal  
SPEAKERS HIGH FREQ R.  
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad  
principal.  
Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal  
SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los  
terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma  
que en el paso 1.  
2 Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal  
3 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la  
unidad principal. (Sólo para el NSX-AJ55)  
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al  
terminal SURROUND SPEAKERS R o L.  
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los  
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar  
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.  
4
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Conecte las antenas suministradas.  
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 y la de  
AM a los terminales AM LOOP.  
POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES  
(Sólo para el NSX-AJ55)  
Antena de FM  
Coloque los altavoces para sacar el mayor provecho del efecto  
de los altavoces de sonido ambiental.  
Antena de AM  
Instalación estándar  
5 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en  
una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,  
ponga en hora el reloj.  
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas  
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.  
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles  
de cortinas.  
R: Altavoce delantero (derecho)  
No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el  
propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los  
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.  
No desbobine el cable de la antena de AM.  
L: Altavoce delantero (izquierdo)  
SL & SR: Altavoce de sonido ambiental  
Ponga los altavoces de sonido ambiental por detrás de la  
zona de escucha.  
Para posicionar las antenas  
Antena de FM:  
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus  
extremos en la pared.  
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la  
pared  
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.  
En  
E
Antena de AM:  
Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción  
posible.  
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre  
una superficie  
Fije el gancho en la ranura.  
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar  
una antena exterior.  
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .  
Para conectar otro equipo opcional © página 21.  
ESPAÑOL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL REMOTO  
ANTES DE LA OPERACION  
Inserción de las pilas  
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control  
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).  
Cuándo reemplazar las pilas  
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el  
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros  
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace  
las pilas por otras nuevas.  
Para conectar la alimentación  
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/  
AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado  
empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada  
(función de reproducción directa).  
Para utilizar SHIFT del control remoto  
Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas  
funciones se indica en el botón y la otra en la placa que se  
encuentra encima del botón.  
También podrá utilizarse POWER.  
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón.  
Para utilizar la función de la placa situada encima del botón,  
pulse el botón mientras pulsa SHIFT.  
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los  
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.  
Para desconectar la alimentación  
Pulse POWER.  
Para utilizar FUNCTION del control remoto  
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE DECK 1/  
2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal.  
Cada vez que se pulse FUNCTION, la función siguiente se  
seleccionará cíclicamente. Cuando haya cintas insertadas en  
ambas platinas, cada platina será seleccionada con FUNCTION.  
DEMO (Demostración)  
Cuando el cable de alimentación de CA se conecte a una toma  
de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato,  
la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la  
alimentación, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la  
alimentación, la DEMO del juego empezará de nuevo.  
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará  
aunque se desconecte la alimentación.  
Para desactivar o activar la DEMO  
Pulse CLOCK, y el reloj se visualizará en lugar de la DEMO.  
Pulse c para activar la DEMO.  
(Para más detalles acerca de la DEMO, consulte la página 20.)  
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE  
ENERGÍA  
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las  
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.  
ECO ON  
La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se  
apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá  
el indicador rojo.  
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,  
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.  
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:  
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de  
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz  
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.  
Si se selecciona DEMMER (1-3), la iluminación del visualizador y  
los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se  
pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.  
La visualización del modo de intensidad de iluminación del  
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se  
apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se  
enciende mediante la función de grabación con temporizador.  
ECO AUTO  
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo  
utilizados cerca de esta unidad.  
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará  
automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido  
permanece silenciada durante 10 minutos.  
ECO OFF  
El modo de ahorro de energía no funciona.  
6
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Pulse ECO.  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ  
Se visualizará“ECO MODE.  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.  
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos  
para seleccionar uno de los modos de ahorro de  
energía.  
Ejemplo: Cuando se seleccione ECO ON.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
1 Pulse CLOCK.  
Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK mientras pulsa  
SHIFT.  
El reloj se visualiza. (:entre las horas y los minutos  
parpadeará.)  
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En  
su lugar, la Demo empezará cuando se desconecte la  
alimentación.  
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION  
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del  
visualizador  
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM MODE.  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora y los minutos.  
Al girar MULTI JOG cambian la hora y los minutos.  
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.  
La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos  
botones.  
3
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para  
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación  
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.  
En  
E
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
3 Pulse ENTER o a.  
DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2  
DIMMER 3  
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.  
Para reponer el ajuste original del reloj  
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el  
ajuste anterior de la hora.Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.  
El modo DIM-OFFes el más intenso y el modo DIMMER-3en  
el más tenue. Además, en el modo DIMMER-3, el analizador  
de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la  
iluminación de los botones se apagarán.  
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el  
visualizador  
Pulse CLOCK.La hora se visualizará durante 4 segundos y luego  
volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj  
no podrá visualizarse durante la grabación.  
VENTANILLA PARPADEANTE  
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o  
parpadeará mientras la unidad está siendo encendida.  
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras  
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de  
arriba.  
Para cambiar al modo de 24 horas  
Pulse CLOCK y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos.  
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.  
En el modo estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la  
medianoche y "PM 12:00" indica el mediodía.  
Si parpadea la visualización del reloj  
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto  
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la  
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.  
La hora actual necesita reponerse.  
Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la  
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para  
ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4  
segundos.  
ESPAÑOL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
AJUSTES DE AUDIO  
ECUALIZADOR GRAFICO  
Esta unidad proporciona las cinco curvas de ecualización  
diferentes siguientes.  
CONTROL DE VOLUMEN  
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.  
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.  
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina.  
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos  
finos.  
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del  
control remoto.  
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX  
(31).  
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se  
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado  
en 17 o más.  
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.  
Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire  
MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos, para  
seleccionar una de las curvas de ecualización.  
SISTEMA BBE  
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.  
Pulse BBE.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
GRAPHIC EQUALIZERaparece y el modo GEQ se visualiza  
cíclicamente de la forma siguiente:  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(cancelación)  
SISTEMA SUPER T-BASS  
* El modo GEQ puede visualizarse en orden inverso si se utiliza  
MULTI JOG.  
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja  
frecuencia.  
Pulse T-BASS.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
Para visualizar el modo GEQ actual  
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire MULTI  
JOG antes de que pasen 4 segundos, para seleccionar GEQ  
OFF. GRAPHIC EQUALIZERdesaparece.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ  
se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.  
Utilización de los auriculares  
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a  
la toma PHONES.  
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda  
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia  
distorsionado.  
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de  
los altavoces.  
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se  
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido  
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este  
caso, cancele el sistema T-BASS.  
Ajuste de sonido durante la grabación  
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o  
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto  
a la grabación.  
8
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCION DE LA RADIO  
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido  
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT  
para que MONOaparezca en el visualizador.  
SINTONIZACION MANUAL  
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.  
Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba  
que desaparezca MONO.  
Para cambiar un intervalo de sintonización de AM  
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM  
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el  
sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie  
el intervalo de sintonización.  
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.  
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.  
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas  
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras  
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.  
1 Pulse repetidamente TUNER BAND para  
seleccionar la banda deseada.  
FM  
AM  
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté  
desconectada, la alimentación se conectará directamente.  
Para seleccionar una banda con el control remoto  
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.  
2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una  
emisora.  
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.  
Cuando se reciba una emisora, TUNEse visualizará durante  
2 segundos.  
En  
E
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.  
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda  
automática)  
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia  
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una  
emisora, la búsqueda parará.  
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f  
DOWN o g UP.  
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas  
señales sean muy débiles.  
ESPAÑOL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE  
PREAJUSTE  
PREAJUSTE DE EMISORAS  
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número  
de preajuste.  
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para  
seleccionar una banda.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
seleccionar un número de preajuste.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10  
y 0.  
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.  
Selección de un número de preajuste en la unidad  
principal  
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse  
repetidamente c o gire MULTI JOG.  
Cada vez que se pulse c se seleccionará el siguiente número  
más alto.  
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando  
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número  
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar  
directamente una emisora preajustada.  
Para borrar una emisora preajustada  
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a  
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que  
pasen 4 segundos.  
Los números de preajuste superiores de todas las demás  
emisoras de la banda disminuirán también en uno.  
1 PulseTUNER BAND para seleccionar una banda,  
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar  
una emisora.  
2 Pulse a SET para almacenar la emisora.  
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de  
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.  
Frecuencia  
Número de preajuste  
3 Repita los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha  
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas  
las bandas.  
FULLse visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras  
preajustadas.stations.  
10  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE CINTAS  
Para seleccionar una platina de reproducción  
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero  
TAPE para seleccionar una de las platinas.  
OPERACIONES BASICAS  
El número de la platina seleccionada se visualiza.  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2  
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo  
de nuevo.  
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.  
Luego pulse s para detener la cinta.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y empezará la  
reproducción de la cinta insertada.  
Para poner el contador de cinta a 0000  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
El contador también se pone en 0000 cuando se abre el  
portacasete.  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma  
óptima cintas tipo I (normales).  
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas  
Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de  
la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la  
reproducción se detendrá al terminar la cinta. (Reproducción  
continua)  
1 Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el  
portacasete.  
En esta unidad también pueden reproducirse cintas tipo II (alta  
polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG  
para visualizar SOFTen el visualizador. Esto ajustará el sonido  
de reproducción óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo,  
la reproducción SOFTse cancelará si se selecciona cualquier  
ajuste del ecualizador gráfico (página 8), la unidad cambia a  
una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la  
alimentación se desconecta.  
En  
E
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el  
portacasete para cerrarlo.  
2 Pulse c para iniciar la reproducción.  
Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de  
la unidad.  
Número de la platina seleccionada  
Contador de cinta  
ESPAÑOL  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT  
PLAY 1-3.  
El disco seleccionado se reproducirá una vez.  
OPERACIONES BASICAS  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar un punto particular durante la reproducción,  
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.  
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la  
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI  
JOG.  
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de  
los) disco(s) introducido(s) empezará.  
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se  
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.  
Para comprobar el tiempo restante  
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción  
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo  
restante hasta que se reproduzcan todas las canciones se  
visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de  
reproducción, repita el procedimiento anterior.  
INTRODUCCION DE DISCOS  
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir  
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)  
Cuando utilice el control remoto, pulse CD EDIT/CHECK mientras  
pulsa SHIFT.  
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las  
bandejas 1 y 2.  
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar  
las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco  
en la bandeja 3.  
Selección de una canción con el control remoto  
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una  
canción.  
Ejemplo:  
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la  
reproducción continúa hasta el final del disco.  
Reemplazo de discos durante la reproducción  
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán  
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.  
1 Pulse DISC CHANGE.  
2 Quite los discos y ponga otros.  
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los  
discos.  
Número de la bandeja del disco Tiempo de  
que va a ser reproducido  
reproducción total  
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo  
interior de la bandeja.  
No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.  
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto  
podría causar averías.  
Número total de canciones  
No utilice discos compactos con formas irregulares (por  
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos  
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.  
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado  
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora  
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.  
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras  
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.  
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.  
REPRODUCCION DE DISCOS  
Introduzca los discos.  
Para reproducir todos los discos del compartimiento de  
los discos, pulse c.  
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.  
Número de la canción que  
está siendo reproducida  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
12  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION ALEATORIA/  
REPETICION DE REPRODUCCION  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
Utilice el control remoto.  
de los discos introducidos.  
Reproducción aleatoria  
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos  
podrán reproducirse aleatoriamente.  
Repetición de reproducción  
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.  
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.  
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse  
cíclicamente.  
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el  
visualizador.  
Repetición de reproducción —  
se enciende en el  
"
visualizador.  
Utilice el control remoto.  
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción —  
RANDOM y se encienden en el visualizador.  
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en el modo  
"
de parada.  
Cancelación RANDOM y  
desaparecen del visualizador.  
"
PRGse visualiza.  
Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la  
reproducción.  
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC  
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.  
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la  
canción previamente reproducida con f.  
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
programar una canción.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
En  
E
REPRODUCCION CON SALTO DE  
SECCIONES EN BLANCO  
Número de la canción  
Número total de  
canciones seleccionadas  
seleccionada  
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un  
disco compacto pueden saltarse durante la reproducción.  
1 Pulse CD BLANK SKIP.  
Número de programa Tiempo de reproducción total de  
CD BLANK SKIP ONse visualiza y aparecerá un punto  
pequeño en el visualizador.  
las canciones seleccionadas  
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras  
canciones.  
Punto pequeño  
5 Pulse c para iniciar la reproducción.  
Para comprobar el programa  
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se  
visualizará un número de disco, un número de canción y un  
número de programa.  
2 Pulse c para iniciar la reproducción.  
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el  
sonido se reproducirá sin interrupción.Si una canción termina  
con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo  
gradualmente), la parte con desvanecimiento también se  
saltará.  
Para borrar el programa  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
Para añadir canciones al programa  
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se  
programará después de la última canción.  
Para volver a la reproducción normal  
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP y el punto del visualizador  
desaparecerá.  
Para cambiar las canciones programadas  
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.  
Para reproducir repetidamente las canciones programadas  
Después de programar las canciones, pulse repetidamente  
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca  
Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON  
SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará  
correctamente.  
en el visualizador.  
"
La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN  
BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la  
GRABACION CON EDICION AI (página 16), la GRABACION  
CON EDICION PROGRAMADA (página 17) la grabación  
durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (página 13) o la  
REPRODUCCION ALEATORIA (página 13).  
Durante la reproducción programada no se puede realizar la  
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y  
seleccionar un disco o una canción.Cant USEse visualizará  
si intenta seleccionar una canción.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
ESPAÑOL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION  
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR  
GRABACION BASICA  
ILa inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite  
activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando  
la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).  
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el  
modo de pausa de grabación.  
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del  
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.  
4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se  
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina  
entrará en el modo de pausa de grabación.  
2 Pulse a para reanudar la grabación.  
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,  
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4.  
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos,  
después de que la platina entre en el modo de pausa de  
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE.  
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco  
de 4 segundos.  
Acerca de las cintas de casete  
Para impedir el borrado accidental, rompa con un  
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas  
de plástico del casete después de grabar.  
Preparación  
• Utilice cintas tipo I (normales) solamente.  
• Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.  
Tenga en cuenta que la grabación sólo se hace en una cara de  
la cinta.  
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con  
cinta adhesiva, etc.  
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente  
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son  
recomendadas.  
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes  
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en  
el mecanismo.  
2 Pulse el botón de función (CD, TUNER o VIDEO/  
AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya  
a grabar.  
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca  
el(los) disco(s).  
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice  
una emisora.  
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.  
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción  
en esa fuente.  
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas  
de plástico rotas se visualizará “Can’t REC”.  
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la  
grabación empezarán simultáneamente.  
Para detener la grabación, pulse s.  
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable  
cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la  
grabación, vuelva a pulsar el botón.  
Para borrar una grabación  
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse  
TAPE DECK 1/2 para visualizar “TP 2”.  
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.  
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.  
Ajuste del sonido durante la grabación  
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o  
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto  
a la grabación.  
14  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA  
COPIADO DE TODA LA CINTA  
Est función le permite hacer copias exactas de la cinta original.  
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.  
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la  
cinta solamente.  
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la  
cinta.  
1 Pulse TAPE.  
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la  
cinta solamente.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar  
hacia afuera de la unidad.  
1 Pulse TAPE.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o  
grabada hacia afuera de la unidad.  
3 PulseTAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina  
1.  
En  
E
TP 1se visualizará.  
3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación.  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.  
Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras  
delanteras y comienza la grabación.  
Para detener el copiado  
Pulse s.  
Para detener el copiado  
Pulse s.  
ESPAÑOL  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación  
GRABACION CON EDICION AI  
de la primera cara.  
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,  
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la  
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última  
canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el  
modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo  
de parada de grabación, vaya al paso 7.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK para visualizar el  
programa para la segunda grabación.  
Se visualiza B.  
8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w  
REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la  
segunda cara.  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se  
pararán simultáneamente.  
La función de grabación con edición AI permite grabar discos  
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las  
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad  
calculará automáticamente la duración total de las canciones.  
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará  
para que ninguna de ellas quede cortada.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
(AI: Inteligencia Artificial)  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
Números de las  
canciones programadas  
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que  
se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de cada cara.  
Número de canción  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
Cara de la cinta  
Número del programa  
2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).  
Para añadir canciones de otros discos a un programa de  
edición  
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá  
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el  
compartimiento de los discos compactos.  
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.  
Cuando utilice el control remoto, pulse una vez CD EDIT/  
CHECK mientras pulsa SHIFT.  
Se visualizan EDITy AI.  
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
3 Pulse los botones numerados del control remoto para  
seleccionar canciones.  
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al  
tiempo restante no podrá ser programada.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.  
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición  
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus  
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar  
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el  
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo  
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la  
cinta (con el signo menos).  
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control  
remoto para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser  
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.  
f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para  
designar la duración de la cinta.  
Canciones  
Tiempo de  
grabación restante para la cara A  
programadas  
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con  
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto  
se visualizará “TR OVER.  
Duración de la cinta  
Cara de la cinta  
A: Primera cara de grabación  
B: Segunda cara de grabación  
16  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA  
para la cara A.  
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo  
restante no podrá ser programada.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara  
B y programe las canciones para la cara B.  
Después de confirmar que Baparezca en el visualizador,  
repita el paso 5.  
Cara B de la cinta (cara trasera)  
8 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara  
A y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,  
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la  
grabación. Cuando termine la última canción programada  
para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de  
grabación. Después de entrar en el modo de parada de  
grabación, vaya al paso 9.  
En la función de grabación con edición programada, las  
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo  
restante de cada cara de la cinta.  
9 Pulse CD EDIT/CHECK para grabar la segunda  
cara.  
Se visualiza B.  
La grabación con edición programada no empezará desde un  
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de una de las caras.  
10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w  
REC/REC MUTE para iniciar la grabación.  
La grabación empieza.  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto  
pararán simultáneamente.  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
En  
E
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.  
Cuando utilice el control remoto, pulse dos veces CD EDIT/  
CHECK mientras pulsa SHIFT.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
EDITy PRGMse visualizarán.  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse los botones numerados del control remoto  
Números canciones  
para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles  
para designar la duración de la cinta.  
Número de disco Número de canción  
programadas  
Cara A de la cinta  
Duración de la cinta  
(cara delantera)  
Cara de la cinta  
Número de programa  
Para cambiar el programa de cada cara  
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse  
s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.  
Luego vuelva a programar canciones.  
Tiempo de grabación  
máximo para la cara A  
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10  
del control remoto para programar una canción.  
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,  
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.  
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
de los discos insertados.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
Número de canción  
Tiempo restante Canciones  
de la cara A programadas  
seleccionada  
Número de programa  
ESPAÑOL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
La unidad se podrá apagar automáticamente después de  
transcurrido un tiempo especificado.  
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los  
días gracias al temporizador incorporado.  
Utilice el control remoto.  
Preparación  
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.  
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.  
1 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar una fuente.  
2 Pulse repetidamenteTIMER hasta que 5aparezca  
en el visualizador.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f  
DOWN o g UP para especificar el tiempo tras  
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa  
SHIFT.  
el cual se desconectará la alimentación.  
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.  
También puede utilzarse MULTI JOG en lugar de f o  
g.  
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean  
alternativamente.  
Tiempo especificado  
3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora de encendido del  
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador  
será más oscura de lo normal.  
temporizador, y luego pulse ENTER o a.  
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.  
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.  
Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará  
rápidamente.  
Para comprobar el tiempo restante hasta que se  
desconecte la alimentación  
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante  
se visualizará durante 4 segundos.  
Para cancelar el temporizador para dormir  
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que SLEEP  
oFFaparezca en el visualizador.  
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para seleccionar la duración del periodo activado  
por temporizador.  
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos  
de 5 minutos.  
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.  
La duración se ajustará automáticamente después de 4  
segundos.También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes  
de que pasen 4 segundos después del paso 4.  
18  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Ajuste el volumen.  
GRABACION CON TEMPORIZADOR  
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido  
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada  
por el temporizador.  
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las  
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador  
externo).  
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste  
se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la  
alimentación.  
Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,  
y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 parpadee  
en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los  
pasos de AJUSTE DELTEMPORIZADOR, desde el 3, e inserte  
la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6.  
6 Prepare la fuente.  
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya  
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.  
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.  
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una  
emisora.  
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de  
ahorro de energía (página 6) en ECO ONo ECO AUTOy la  
alimentación desconectada, el modo de intensidad de  
iluminación se pondrá al mínimo y el nivel del sonido será 0  
(nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación.  
Usted no puede utilizar la función del temporizador para grabar  
de un disco compacto o de una cinta.  
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la  
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la  
fuente seleccionada.  
Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER  
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,  
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después  
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del  
temporizador y cambiar el ajuste anterior.  
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso  
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER  
o a en el paso 3.  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
Pulse TIMER.  
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada  
y la duración del periodo activado mediante temporizador se  
visualizarán durante 4 segundos.  
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores  
Empiece desde el paso 1.  
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador  
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso  
4.  
En  
E
Para cancelar temporalmente el modo de espera del  
temporizador  
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5.  
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de  
nuevo para visualizar 5.  
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el  
temporizador  
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el  
temporizador.  
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.  
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán  
si no se desconecta la alimentación.  
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el  
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso  
un temporizador externo.  
ESPAÑOL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CARACTERISTICAS  
DEMO (Demostración)  
Mientras juega con la demostración del juego, s, f, g y  
c sólo se encuentran disponibles para la demostración del  
juego. Desconecte la alimentación para utilizar estos botones  
en funciones tales como la reproducción de un disco compacto,  
etc.  
Durante la demostración del juego, algunos indicadores no  
relacionados con la operación actual se encienden en el  
visualizador.  
Sistema multiamplificador de 4 canales  
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador  
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las  
frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo  
amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la  
reproducción de las frecuencias ultrabajas: lo que constituye,  
en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilizando  
amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y  
para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción  
de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de  
distorsión.  
En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO.  
Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego.  
En el modo de demostración aparece una iluminación colorida  
en el visualizador.  
En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con  
un juego.  
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos  
independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite  
una excelente reproducción de sonido libre de distorsión.  
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras  
pulsa c estando la alimentación desconectada.  
Para activar la demostración o la demostración del juego,  
pulse c cuando la alimentación esté desconectada.  
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,  
pulse CLOCK.  
Sistema de altavoz de subgraves  
incorporado  
El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una cavidad  
de altavoz de subgraves separada que forma parte de la  
estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico  
para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de  
multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas  
desde su propio amplificador independiente se reproducen en  
esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición  
rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir  
señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.  
Y el sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado incluye  
un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y  
satisfactorios con una verdadera separación estéreo.  
Consulte más abajo para conocer cómo jugar con la  
demostración del juego.  
Para jugar con la demostración del juego  
1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c  
cuando esté desconectada la alimentación.  
En el visualizador empiezan a moverse tres números.  
2 Pulse s una vez.  
El número de la izquierda se para.  
3 Pulse dos veces s para detener los dos números  
restantes.  
Puntuación:  
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.  
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la  
puntuación.  
Si no son iguales se le restará un punto.  
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.  
Si los puntos llegan a 0, usted pierde.  
Para reponer la demostración del juego  
Pulse CLOCK y luego pulse c.  
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres  
números  
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los  
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración  
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el  
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja  
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.  
20  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para  
tener más detalles.  
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas  
VIDEO/AUX haga lo siguiente.  
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga  
los cables de conexión necesarios.  
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo  
opcional.  
1 Pulse VIDEO/AUX.  
VIDEOaparecerá en el visualizador.  
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.  
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el  
visualizador  
Cuando se pulse VIDEO/AUX, VIDEOse visualizará  
inicialmente.Esto podrá ser cambiado por VIDEO, AUXo TV.  
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa  
VIDEO/AUX.  
TOMAS VIDEO/AUX  
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a  
través de estas tomas.  
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de  
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores  
de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).  
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la  
toma VIDEO AUX L.  
En  
E
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.  
Cuando conecte un giradiscos  
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador  
incorporado.  
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de  
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico  
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta  
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).  
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).  
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.  
TOMAS SURROUND SPEAKERS 3  
Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una  
impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.  
Asegúrese de conectar ambos altavoces de sonido ambiental,  
izquierdo y derecho, a las tomas para obtener sonido de ellos.  
ESPAÑOL  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS  
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de  
instrucciones, compruebe la guía siguiente:  
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del  
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de  
su unidad.  
GENERALIDADES  
No hay sonido  
Para limpiar la caja  
• ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA?  
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (© página 4)  
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.  
© Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija  
las conexiones de los altavoces.  
Utilice un paño blando y seco.  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando  
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente  
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.  
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?  
Sólo sale sonido de un altavoz.  
• ¿Está el otro altavoz desconectado?  
Para limpiar las cabezas magnetofónicas  
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:  
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá  
- el sonido no alcanzará la altura adecuada  
- el sonido estará desequilibrado  
- la cinta no podrá borrarse  
- no podrá grabarse en la cinta  
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas  
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.  
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer  
detalles.  
Se produce una visualización errónea o un mal  
funcionamiento.  
© Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.  
La unidad se apaga cuando se desconecta la  
alimentación.  
• ¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO?(© página 6)  
La alimentación no se conecta.  
© Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo  
después de pasar unos pocos segundos.  
SECCION DEL SINTONIZADOR  
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas  
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de  
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama  
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.  
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las  
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador  
vendido por separado.  
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.  
• ¿Está conectada correctamente la antena? (© página 5)  
• ¿Es débil la señal?  
© Conecte una antena exterior.  
La recepción tiene interferencia o el sonido está  
distorsionado.  
• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples  
trayectorias?  
© Cambie la orientación de la antena.  
© Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.  
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para  
conocer más detalles.  
Cuidados de los discos  
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de  
limpieza desde el centro hacia afuera.  
SECCION DE LA PLATINA  
La cinta no se mueve.  
• ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (© página 11)  
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura  
suficiente.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (© página 22)  
No es posible grabar.  
• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (© página 14)  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (© página 22)  
No es posible borrar.  
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (© página 22)  
• ¿Está utilizándose una cinta de metal?  
No se emite sonido de alta frecuencia.  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (© página 22)  
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje  
los discos en lugares calientes o húmedos.  
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.  
• ¿Está bien puesto el disco? (© página 12)  
• ¿Está sucio el disco? (© página 22)  
• ¿Afecta la condensación a la lente?  
Cuidados de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o  
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad  
del sonido y causará ruido.  
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el  
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.  
© Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.  
Para reajustar la unidad  
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en  
las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.  
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras  
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la  
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.  
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido  
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando  
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego  
ejecute el paso 2.  
22  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de altavoces SX-WNAJ53  
ESPECIFICACIONES  
Sistema de altavoces  
3 vías, altavoz de subgraves  
incorporado (tipo de blindaje  
antimagnético)  
Unidades de altavoces  
Altavoz de subgraves:  
Tipo cónico de 160 mm  
Gama completa:  
Unidad principal CX-NAJ54  
Sección del sintonizador de FM  
Tipo cónico de 100 mm  
Altavoz para superagudos:  
Tipo cerámico de 20 mm  
6 ohmios/8 ohmios  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil (IHF)  
Terminales de antena  
87,5 MHz a 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohmios (desequilibrada)  
Impedancia  
Sensibilidad  
87 dB/W/m  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de sintonización  
Dimensiones (An × Al × Prof) 230 × 324 × 282 mm  
Peso 4,8 kg  
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10  
kHz)  
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
kHz)  
Sensibilidad útil  
350 µV/m  
Antena  
Antena de cuadro  
Sección del amplificador  
Amplificador de frecuencia media a alta  
Potencia de salida  
La sigla BBEy el símbolo BBEson marcas registradas de  
BBE Sound, Inc.  
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.p  
20 W + 20 W (200 Hz 20 kHz,  
distorsión armónica total inferior al  
1%, 8 ohmios)  
0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN  
AUDIO)  
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)  
Distorsión armónica total  
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las  
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran  
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.  
Amplificador de baja frecuencia  
Potencia de salida  
60 W + 60 W (50 Hz 200 Hz,  
distorsión armónica total inferior al  
1%, 6 ohmios)  
Distorsión armónica total  
0,1% (30 W, 130 Hz, 6 ohmios, DIN  
AUDIO)  
Entradas  
Salidas  
VIDEO/AUX: 500 mV  
SPEAKERS HIGH FREQ: acepta  
altavoces de 8 ohmios o más  
SPEAKERS LOW FREQ: acepta  
altavoces de 6 ohmios o más  
SURROUND SPEAKERS: acepta  
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios  
PHONES (toma estéreo): acepta  
auriculares de 32 ohmios o más  
En  
E
Sección de la platina de casetes  
Formato de pistas  
Respuesta de frecuencia  
Sistema de grabación  
Cabezas  
4 pistas, 2 canales estéreo  
50 Hz 15000 Hz  
Polarización de CA  
Platina 1: 1 cabeza de  
reproducción  
Platina 2: 1 cabeza de grabación/  
reproducción, 1 cabeza de  
borrado  
Ección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Láser de semiconductor (λ = 780  
nm)  
Convertidor D/A  
1 bit doble  
Relación señal a ruido  
Distorsión armónica  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Generalidades  
Alimentación  
Consumo  
120 V CA, 60 Hz  
110 W  
Consumo en el  
modo de espera  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO OFF: 20 W  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO ON o ECO AUTO: 0,9 W  
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 326 × 346 mm  
Peso 8,0 kg  
ESPAÑOL  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT  
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant  
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence  
future.Tous les avertissements et toutes les précautions donnés  
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la  
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Installation  
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,  
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou  
autre.  
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de  
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres  
appareils qui dégagent de la chaleur.  
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures  
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.  
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate  
et lisse.  
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace  
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la  
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus  
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.  
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface  
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.  
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret  
ou un meuble complètement fermé où laération serait  
insuffisante.  
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE  
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER  
LE COUVERCLE (NI LE DOS).  
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE  
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.  
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER  
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”  
Signification des symboles graphiques:  
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle  
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dune tension dangereusenon isolée  
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Le point dexclamation situé dans un triangle  
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dinstructions importantes concernant  
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de  
lappareil dans le manuel qui accompagne ce  
dernier.  
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que  
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil  
pas les orifices de ventilation.  
6 Chariot et support Si lappareil  
est posé ou monté sur un support  
ou un chariot, déplacer ce dernier  
avec précaution.  
Les arrêts brusques, une force  
excessive et les surfaces inégales  
peuvent provoquer le renversement  
ou la chute de lappareil et du chariot.  
7 Condensation De la condensation peut se former sur la  
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:  
- lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.  
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide.  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque  
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser  
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau  
de lutiliser.  
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas  
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié  
dans le mode demploi.  
Energie électrique  
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil  
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le  
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.  
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains  
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation  
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans  
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer  
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la  
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas  
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien  
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas  
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette  
fiche en force dans une prise.  
2
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Cordon dalimentation secteur  
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer  
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.  
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains  
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou  
un choc électrique.  
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière  
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés.Faire particulièrement  
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.  
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges  
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un  
incendie ou un choc électrique.  
TABLE DES MATIERES  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS .................................................................... 4  
TELECOMMANDE ............................................................. 6  
AVANT LUTILISATION .......................................................6  
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................7  
SON  
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser  
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge  
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée  
complètement de manière que ses lames ne soient pas  
exposées.  
5 Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon  
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne  
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le  
cordon est branché, un courant de faible intensité continue  
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.  
REGLAGES AUDIO ............................................................8  
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL ............................................................ 9  
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10  
LECTURE DE CASSETTES  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
Antenne extérieure  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12  
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 13  
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une  
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de  
toute ligne damenée de courant.  
ENREGISTREMENT  
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer  
une protection contre toute impulsion de tension et contre  
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que  
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du  
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des  
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la  
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de  
décharge dantenne et au sujet des dimensions des  
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes  
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.  
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 14  
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE............ 15  
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ... 15  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL  
DU TEMPS ................................................................... 16  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE  
PROGRAMME ............................................................. 17  
MINUTERIE  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 18  
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 18  
Mise à la terre d'une antenne selon le code national  
d'électrlclté(NEC)  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE  
DEMO (Démonstration) .................................................. 20  
AUTRES CONNEXIONS  
UNITE DE DECHARGE  
F
COLLIER DE MISE  
D'ANTENNE  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 21  
A LA TERRE  
(NEC SECTION 810-20)  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 21  
GENERALITES  
APPAREILLAGE  
D'AMENEE DE  
COURANT  
CONDUCTEURS DE  
MISE A LA TERRE  
(NEC SECTION 810-21)  
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 22  
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 22  
SPECIFICATIONS ............................................................ 23  
COLLIERS DE MISE A LA TERRE  
NOMENCLATURE................................ Couverture du dos  
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE  
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT  
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)  
Contrôler la chaîne et les accessoires.  
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE  
NSX-AJ54  
Entretien  
CX-NAJ54 Récepteur magnétocassette lecteur de disques  
compacts stéréo  
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le  
SX-WNAJ53 Enceintes avant  
mode demploi.  
NSX-AJ55  
Dommage nécessitant une réparation  
CX-NAJ54 Récepteur magnétocassette lecteur de disques  
compacts stéréo  
SX-WNAJ53 Enceintes avant  
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil  
si:  
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est  
endommagé  
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil  
- Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau  
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement  
- Lappareil présente un changement notable de performances  
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé  
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.  
SX-R275 Enceintes surround  
Télécommande  
Antenne AM  
Antenne FM  
FRANÇAIS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS  
Avant de brancher le cordon secteur  
IMPORTANT  
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos  
de ce dernier, est de 120V. Sassurer que cette tension nominale  
correspond à celle du secteur local.  
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout  
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.  
1 Connecter lenceinte droite à lappareil  
2 Connecter lenceinte gaucheà lappareil  
principal.  
principal.  
1 Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la  
borne SPEAKERS HIGH FREQ R.  
2 Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le cordon noir à la borne  
9.  
Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne  
SPEAKERS HIGH FREQ L et lautre cordon denceinte aux  
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière  
qu’à l’étape 1.  
3 Connecter les enceintes surround à lappareil  
principal. (Pour NSX-AJ55 seulement)  
Connecter le cordon de chaque enceinte surround à la borne  
SURROUND SPEAKERS R ou L.  
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des  
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits  
dans les bornes SPEAKERS.  
4
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Connecter les antennes fournies.  
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne  
AM aux bornes AM LOOP.  
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES (Pour  
NSX-AJ55 seulement)  
Antenne FM  
Positionner les enceintes pour tirer le meilleur parti de leffet des  
enceintes surround.  
Antenne AM  
Positionnement standard  
5 Brancher le cordon secteur à une prise de  
courant.  
Le mode DEMO démarre la première fois que l'on branche  
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le  
mode DEMO, régler l'horloge.  
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels  
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être  
endommagés.  
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de  
tringles à rideaux.  
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la  
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des  
cordons denceinte; elle capterait des parasites.  
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.  
R: Enceinte avant (gauche)  
L: Enceinte avant (droite)  
SL & SR: Enceinte surround  
Mettre les enceintes surround derrière la zone  
d’écoute.  
Pour fixer les enceintes surround à un mur  
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son poids.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM intérieure:  
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et  
fixer ses extrémités à un mur.  
Antenne AM:  
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Pour poser lantenne AM sur une surface  
Fixer la griffe dans la rainure.  
F
CONNEXION DUNE ANTENNE  
EXTERIEURE  
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé  
dutiliser une antenne FM extérieure.  
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .  
Pour connecter un autre appareil optionnel © page 21.  
FRANÇAIS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELECOMMANDE  
AVANT LUTILISATION  
Mise en place des piles  
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et  
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.  
Quand remplacer les piles  
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande  
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq  
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par  
des neuves.  
Pour mettre sous tension  
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/  
AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette en  
place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue  
(fonction de lecture directe).  
Pour utiliser SHIFT de la télécommande  
Les touches 1 ont deux fonctions différentes. Une de ces  
fonctions est indiquée sur la touche, et lautre sur la plaque se  
trouvant au-dessus de la touche.  
On peut aussi appuyer sur POWER.  
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, il suffit dappuyer  
sur cette dernière.  
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque se trouvant au-  
dessus de la touche, appuyer sur cette dernière tout en appuyant  
sur SHIFT.  
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut  
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.  
Pour mettre hors tension  
Appuyer sur POWER.  
Pour utiliser FUNCTION de la télécommande  
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE DECK 1/2,  
TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) de lappareil principal.  
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est  
sélectionnée de façon cyclique. Quand il y a une cassette dans  
chacune des deux platines, chaque platine sélectionnée avec  
FUNCTION.  
DEMO (Démonstration)  
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise  
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.  
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.  
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.  
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre  
pas quand lappareil est mis hors tension.  
Pour désactiver ou activer le mode DEMO  
Appuyer sur CLOCK et lhorloge sera affichée à la place du mode  
DEMO.  
Appuyer sur c pour activer.  
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 20.)  
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE  
DENERGIE  
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ONou  
ECO AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en  
effectuant les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.  
ECO ON  
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint  
quand lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.  
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et  
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand  
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou  
MULTI JOG.  
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau  
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé  
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait  
de lenregistrement commandé par minuterie.  
ECO AUTO  
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.  
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement  
quand:  
- lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la  
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme  
le soleil.  
- dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à  
proximité.  
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met  
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la  
source sonore est muette pendant dix minutes.  
ECO OFF  
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.  
6
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Appuyer sur ECO.  
REGLAGE DE LHORLOGE  
ECO MODEest affiché.  
2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.  
3 Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes  
pour sélectionner un des modes d’économie  
d’énergie.  
Exemple:Quand ECO ONest sélectionné  
4 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
1 Appuyer sur CLOCK.  
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CLOCK tout  
en appuyant sur SHIFT.  
Lhorloge est affichée. (Le signe :entre les heures et les  
minutes clignote.)  
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de  
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.  
MODE VARIATEUR  
Pour changer la luminosité de laffichage  
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM  
MODEsoit affiché.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour  
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière  
cyclique comme indiqué plus bas.  
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour spécifier les heures et les minutes.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure  
rapidement.  
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
3 Appuyer sur ENTER ou a.  
Lhorloge démarre à 00 seconde.  
Le mode DIM-OFFdonne la luminosité maximale et le mode  
DIMMER 3donne la luminosité minimale. En mode DIMMER  
3, lanalyseur de spectre, la fenêtre du sommet de lappareil et  
l’éclairage des touches s’éteignent.  
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge  
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK  
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.  
F
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage  
est en service  
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre  
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne  
peut pas être affichée pendant lenregistrement.  
FENETRE CLIGNOTANTE  
La fenêtre située au sommet de lappareil sallume ou clignote  
quand lappareil est sous tension.  
Pour éteindre l’éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur  
s tout en appuyant sur CD. Pour rallumer l’éclairage, répéter  
cette opération.  
Pour passer au format de 24 heures  
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre  
secondes.  
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même  
manière.  
Dans le format de 12 heures, AM 12:00signifie minuit et PM  
12:00signifie midi.  
Si laffichage de lhorloge clignote  
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge  
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du  
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante  
doit être réglée de nouveau.  
Si le mode économie d’énergie (page 6) est en service, lappareil  
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître  
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant  
quatre secondes.  
FRANÇAIS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
REGLAGES AUDIO  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation différentes  
suivantes.  
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.  
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme  
VOLUME  
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur  
VOL de la télécommande.  
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0  
moyenne.  
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.  
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus  
fins.  
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type  
jazz.  
à MAX (31).  
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du  
volume est réglé sur 17 ou plus, ce niveau est automatiquement  
réglé sur 16.  
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois  
sur GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes,  
pour sélectionner une des courbes d’égalisation.  
SYSTEME BBE  
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences  
élevées.  
Appuyer sur BBE.  
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.  
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme  
on préfère.  
GRAPHIC EQUALIZERapparaît et le mode d’égalisation  
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(annulation)  
SYSTEME SUPER T-BASS  
* Avec MULTI JOG, le mode d’égalisation graphique peut être  
affiché dans lordre inverse.  
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses  
fréquences.  
Appuyer sur T-BASS.  
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner  
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.  
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant  
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre  
secondes.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois sur  
GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes, pour  
sélectionner GEQ OFF. GRAPHIC EQUALISERdisparaît.  
Pour sélectionner avec la télécommande.  
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.  
Pour sélectionner avec la télécommande  
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises tout en appuyant sur  
SHIFT. Le mode d’égalisation graphique est affiché de manière  
cyclique comme indiqué plus haut.  
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, il est  
conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter  
une distorsion du son aux fréquences élevées.  
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le  
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette  
dont le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans  
ce cas, annuler le système T-BASS.  
Utilisation dun casque  
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (ø 6,3  
mm) à la prise PHONES.  
Quand un casque est branché, aucun son ne sort par les  
enceintes.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité  
(BBE exceptés) des enceintes ou du casque sans affecter  
lenregistrement.  
8
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTION RADIO  
Quand une émission FM stéréo contient des parasites  
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la  
télécommande de manière que MONOapparaisse sur  
laffichage.  
ACCORD MANUEL  
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.  
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-  
dessus de manière que MONOdisparaisse.  
Pour changer lintervalle daccord AM  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz  
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système  
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer  
lintervalle daccord.  
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.  
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.  
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations  
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est  
alors nécessaire.  
1 Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises  
pour sélectionner la gamme souhaitée.  
FM  
AM  
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que lalimentation  
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.  
Pour sélectionner une gamme avec la télécommande  
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.  
2 Appuyer sur f DOWN ou g UP pour  
sélectionner une station.  
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.  
Quand une station est reçue, TUNEest affiché pendant deux  
secondes.  
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.  
F
Pour rechercher une station rapidement (Recherche  
automatique)  
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la  
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur  
une station, la recherche sarrête. Pour arrêter la recherche  
automatique manuellement, appuyer sur f DOWN ou g  
UP.  
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux  
stations dont les signaux sont très faibles.  
FRANÇAIS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE  
MEMORISATION DE STATIONS  
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de  
préréglage directement.  
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT  
pour sélectionner une gamme.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
sélectionner un numéro de préréglage.  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur  
+10, +10 et 0.  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur  
+10 et 5.  
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil  
principal  
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une gamme.  
Ensuite, appuyer sur c à plusieurs reprises ou tourner MULTI  
JOG.  
A chaque pression sur c, le numéro supérieur suivant est  
sélectionné.  
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une  
station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté.  
Pour accorder directement lappareil sur une station mémorisée,  
utiliser le numéro de préréglage correspondant.  
Pour supprimer une station mémorisée  
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.  
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans  
les quatre secondes.  
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres  
stations de la gamme sont diminués dune unité.  
1 Appuyer surTUNER BAND pour sélectionner une  
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP  
pour sélectionner une station.  
2 Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.  
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1  
dans lordre consécutif pour chaque gamme.  
Fréquences Numéro de préréglage  
3 Répéter les étapes 1 et 2.  
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32  
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.  
FULLest affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.  
10  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CASSETTES  
Pour sélectionner une platine de lecture  
OPERATIONS DE BASE  
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer  
dabord sur TAPE pour sélectionner une platine.  
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer  
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette  
touche.  
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer  
sur f ou g. Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le  
défilement.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture  
de la cassette en place commence.  
Pour mettre le compteur à 0000  
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.  
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre le porte-  
cassette.  
Cet appareil est conçu pour une lecture de qualité  
optimale de cassettes de type I (normales).  
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines  
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminée, la lecture de  
la cassette en place dans la platine 2 démarre sans interruption  
et sarrête à la fin de la cassette. (Lecture continue)  
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur z PUSH  
EJECT pour ouvrir le porte-cassette.  
Les cassettes de type II (á haute polarisation) peuvent aussi  
être lues dans cet appareil. Pour lire une cassette de type II,  
tourner MULTI JOG de manière que SOFTsoit affiché. Ceci  
sélectionne le son de lecture optimal pour cassette de type II.  
Toutefois, la lecture de type SOFTest annulée si un mode  
d’égalisation graphique est sélectionné (voir page 8), si lappareil  
est réglé sur une source audio différente, si on ouvre le porte-  
cassette, ou si lalimentation est coupée.  
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique  
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.  
2 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.  
Seule la face orientée vers lextérieur de lappareil peut être  
lue.  
F
Numéro de la platine sélectionnée  
Compteur  
FRANÇAIS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des  
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.  
Le disque sélectionné est lu une fois.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre  
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir  
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.  
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer  
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.  
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du  
(des) disque(s) en place commence.  
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis  
sous tension et le compartiment à disques souvre.  
Pour vérifier le temps restant  
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture  
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant  
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour  
rétablir laffichage du temps de lecture, procéder de la même  
façon.  
MISE EN PLACE DE DISQUES  
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE  
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)  
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette  
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK  
tout en appuyant sur SHIFT.  
en haut.  
Sélection dune plage avec la télécommande  
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner  
une plage.  
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les  
plateaux 1 et 2.  
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire  
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place.Mettre  
le troisième disque sur le plateau 3.  
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/  
CLOSE.  
Exemple:  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à  
la fin du disque.  
Changement de disques pendant la lecture  
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres  
disques sans interrompre la lecture.  
1 Appuyer sur DISC CHANGE.  
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.  
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment  
à disques.  
Numéro de plateau  
du disque à lire  
Temps de lecture total  
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le  
renfoncement circulaire du plateau.  
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.  
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela  
pourrait provoquer des pannes.  
Nombre total de plages  
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.  
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait  
provoquer des pannes.  
Du fait de différences de plates-formes denregistrement,  
lappareil risque de ne pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui  
a été enregistré sur un ordinateur personnel ou sur toute autre  
sorte de graveur de CD-R/RW.  
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté  
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela  
pourrait provoquer une panne.  
LECTURE DE DISQUES  
Mettre des disques en place.  
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,  
appuyer sur c.  
La lecture commence par le disque du plateau 1.  
Numéro de la plage  
en cours de lecture  
Temps de lecture écoulé  
12  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE  
LECTURE PROGRAMMEE  
Utiliser la télécommande.  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
Lecture aléatoire  
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques  
peuvent être lus dans un ordre aléatoire.  
Lecture répétée  
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs  
reprises.  
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur  
SHIFT.  
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être  
sélectionnée de façon cyclique.  
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.  
Lecture répétée —  
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et  
sallume sur laffichage.  
"
Utiliser la télécommande.  
sallument sur  
"
laffichage.  
Annulation RANDOM et  
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT  
en mode arrêt.  
disparaissent de laffichage.  
"
PRGest affiché.  
Pour lire tous les disques, appuyer sur c pour démarrer la  
lecture.  
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC  
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage  
précédemment lue en appuyant sur f.  
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.  
3 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
programmer une plage.  
Exemple:  
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées  
sur un disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Nombre total de plages  
sélectionnées  
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.  
CD BLANK SKIP ONest affiché et un petit point apparaît  
sur laffichage.  
Petit point  
Numéro de programme  
Temps de lecture total des  
plages sélectionnées  
F
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer  
dautres plages.  
5 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.  
2 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.  
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées,  
et le son est lu sans interruption. Si le son dune la plage  
saffaiblit (si la plage se termine avec une diminution  
progressive du niveau sonore), la partie de laffaiblissement  
est aussi sautée.  
Pour vérifier le programme  
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un  
numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de  
programme sont affichés.  
Pour effacer le programme  
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.  
Pour revenir à la lecture normale  
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP;le petit point disparaît  
de laffichage.  
Pour ajouter des plages au programme  
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera  
programmée à la suite de la dernière.  
Pour changer les plages programmées  
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.  
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne  
fonctionne pas correctement.  
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises  
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/  
REPEAT à plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’à  
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée  
lors de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL  
DUTEMPS (voir page 16), lors de lENREGISTREMENT AVEC  
MONTAGE PROGRAMMÉ (voir page 17) ou lors de  
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir  
page 13) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 13).  
ce que  
apparaisse sur laffichage.  
"
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la  
lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un  
disque ou une plage. Cant USEest affiché si on essaie de  
sélectionner une plage.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
FRANÇAIS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
INSERTION DESPACES BLANCS  
ENREGISTREMENT DE BASE  
Linsertion d’espaces blancs de quatre secondes permet  
l’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand  
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)  
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement  
ou pendant le mode pause denregistrement.  
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du  
lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.  
4 clignote sur l’affichage pendant quatre secondes et un  
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine  
passe au mode pause d’enregistrement.  
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.  
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4  
clignote.  
Pour insérer un espace blanc de plus de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la  
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque  
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est  
ajouté.  
Au sujet des cassettes  
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un  
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots  
en plastique de la cassette après l’enregistrement.  
Préparation  
• Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).  
• Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer  
l’enregistrement.  
• Remarquer que l’enregistrement est fait sur une seule face da  
la cassette.  
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine  
2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers l’extérieur de l’appareil.  
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir les  
cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.  
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes  
ou plus est extrêmement fin et se déforme et  
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas  
recommandées.  
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet  
similaire avant d’utiliser une cassette.Un ruban magnétique  
détendu peut se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme.  
2 Sélectionner la fonction (CD, TUNER ou VIDEO/  
AUX) et préparer la source à partir de laquelle on  
veut enregistrer.  
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer  
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur  
TUNER et accorder sur une station.  
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer  
sur VIDEO/AUX.  
3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
Lors de l’enregistrement à partir d’une source connectée,  
mettre cette source en lecture.  
“Can’t REC” est affiché si on tente d’enregistrer sur une cassette  
dont les ergots en plastique sont cassés.  
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
l’enregistrement démarrent simultanément.  
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.  
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.  
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour  
reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour effacer un enregistrement  
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur  
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2”.  
2 Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer  
l’effacement.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité  
(BBE exceptés) des enceintes ou du casque sans affecter  
l’enregistrement.  
3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’effacement.  
14  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE  
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE  
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette  
originale.  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
Remarquer que lenregistrement ne sera fait que sur une face  
de la cassette.  
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu dune  
face.  
1 Appuyer sur TAPE.  
Remarquer que lenregistrement ne sera fait que sur une face  
de la cassette.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
1 Appuyer sur TAPE.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
3 Appuyer surTAPE DECK 1/2 pour sélectionner la  
platine 1.  
TP 1est affiché.  
3 Appuyer sur SYNC DUB pour démarrer  
lenregistrement.  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
La lecture et lenregistrement démarrent simultanément.  
F
Les cassettes sont rembobinées jusquau début des faces  
avant, puis lenregistrement démarre.  
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
FRANÇAIS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS  
lenregistrement sur la première face.  
La cassette est rembobinée jusquau début de la première  
face, lamorce est lue pendant dix secondes, puis  
lenregistrement démarre. Une fois que lenregistrement de  
la dernière plage programmée pour la face A est terminé, la  
platine 2 passe en mode arrêt denregistrement. Passer alors  
à l’étape 7.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher le  
programme pour le deuxième enregistrement.  
Best affiché.  
8 Retourner la cassette dans la platine 2 puis  
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement sur la deuxième face.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact sarrêtent simultanément.  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
permet denregistrer à partir de disques compacts sans se  
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.  
Quand un disque compact est en place, lappareil calcule  
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,  
lordre des plages est changé de manière quaucune plage ne  
soit tronquée.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
(AI: Intelligence Artificielle)  
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera  
pas à un point situé au milieu dune face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début dune de ses faces.  
Numéros des plages  
programmées  
Numéro de plage  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.  
Quand on utilise la télécommande, appuyer une fois sur CD  
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.  
EDITet AIsont affichés.  
Pour ajouter des plages dautres disques au programme  
du montage  
Sil reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter  
des plages des autres disques situés dans le compartiment.  
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou  
B.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
3 Sélectionner les plages à laide des touches numériques de  
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est  
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter dautres plages.  
Si PRGMest affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.  
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Durée des cassettes et temps du montage  
5 Utiliser les touches numériques 0-9 de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
La durée réelle dune cassette est en général légèrement  
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut  
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,  
après le montage, la durée totale denregistrement est légèrement  
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, laffichage  
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps  
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).  
cassette.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,  
appuyer sur 6 et 0.  
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque  
face de la cassette sont déterminées.  
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Plages  
programmées  
pour la face A  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne  
peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou  
plus. TR OVERest affiché si un tel disque est utilisé.  
Durée de  
Temps  
la cassette  
denregistrement restant  
Face de la cassette  
A: Face du premier enregistrement  
B: Face du deuxième enregistrement  
16  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME  
face A.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps  
restant ne peut pas être programmée.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner  
la face B, puis programmer les plages pour cette  
face.  
Après s’être assuré que Best affiché, répéter l’étape 5.  
Face B de la cassette (face arrière)  
8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner  
la face A puis appuyer sur w REC/REC MUTE  
pour démarrer lenregistrement.  
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,  
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement  
démarre. Une fois que lenregistrement de la dernière plage  
programmée pour la face A est terminé, la platine 2 passe  
en mode arrêt denregistrement. Passer alors à l’étape 9.  
La fonction enregistrement avec montage programmé permet  
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant  
sur chaque face de la cassette.  
9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
lenregistrement de la deuxième face.  
Best affiché.  
Lenregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à  
un point situé au milieu dune face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début dune de ses faces.  
10 Retourner la cassette dans la platine 2 puis  
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
Lenregistrement démarre.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact sarrêtent simultanément.  
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.  
Quand on utilise la télécommande, appuyer deux fois sur CD  
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
EDITet PRGMsont affichés.  
SiAIest affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
4 Utiliser les touches numériques de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
F
cassette.  
Numéros des plages  
Numéro de disque Numéro de plage programmées  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Face A de la cassette  
Durée de la cassette  
(face avant)  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
Pour changer le programme de chaque face  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,  
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la  
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.  
Durée maximale  
denregistrement de la face A  
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et  
+10 de la télécommande pour programmer une  
plage.  
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,  
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et  
0.  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Temps restant Plages  
de la face A  
programmées  
Numéro de programme  
FRANÇAIS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MINUTERIE  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET  
REGLAGE DE LA MINUTERIE  
Lappareil peut être mis hors tension automatiquement au bout  
dun temps spécifié.  
Avec la minuterie intégrée, lappareil peut être mis sous tension  
chaque jour à lheure spécifiée.  
Utiliser la télécommande.  
Préparation  
Sassurer que lhorloge est réglée correctement.  
1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.  
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner une source.  
2 Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que 5 apparaisse sur laffichage.  
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur TIMER tout  
en appuyant sur SHIFT.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f  
DOWN ou g UP pour spécifier le temps jusqu'à  
la mise hors tension.  
Lheure et le nom de la source audio clignotent alternativement.  
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser MULTI JOG au lieu de f ou g.  
Temps spécifié  
3 Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour  
spécifier lheure de la mise sous tension par la  
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou a.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
Quand la minuterie est en marche, lindication de laffichage est  
plus sombre que dhabitude.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncée fait varier lheure  
rapidement.  
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors  
tension  
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le  
temps restant est affiché pendant quatre secondes.  
Pour annuler la minuterie darrêt  
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de  
manière que SLEEP oFFapparaisse sur laffichage.  
4 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour sélectionner la durée de la mise sous  
tension par la minuterie.  
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas  
de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG.  
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre  
secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou  
a dans les quatre secondes après l’étape 4.  
18  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Régler le volume.  
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR  
MINUTERIE  
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la  
source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape.  
Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, il  
sera automatiquement réglé à 16 lors de la mise sous tension.  
Lenregistrement commandé par minuterie est applicable  
seulement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une  
minuterie externe).  
6 Préparer la source.  
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en  
premier en place sur le plateau 1.  
Pour écouter une cassette, linsérer dans la platine 1 ou 2.  
Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder  
sur une station.  
Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour sélectionner  
une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs reprises  
jusqu’à ce que 5 clignote sur laffichage. Dans les six  
secondes, effectuer les étapes de la partie REGLAGE DE LA  
MINUTERIE” à partir de l’étape 3 et, après l’étape 6, insérer la  
cassette à enregistrer dans la platine 2.  
7 Appuyer sur POWER pour mettre lappareil hors  
tension.  
Quand lheure de la mise sous tension par la minuterie est  
atteinte, lappareil est mis sous tension et la lecture commence  
sur la source sélectionnée.  
Si lenregistrement commandé par minuterie est fait avec le  
mode économie d’énergie (page 6) réglé surECO ONou ECO  
AUTOet si lappareil se met hors tension, la luminosité sera  
réglée sur le niveau minimal et le niveau du volume sera 0  
(niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante.  
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregistrer à  
partir dun disque compact ou dune cassette.  
En appuyant sur une des touches de fonction avant dappuyer  
sur ENTER ou a à l’étape 3, on peut changer la source  
sélectionnée à l’étape 1.  
On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur  
TIMER même quand lalimentation est coupée. Dans ce cas, si  
on appuie sur ENTER ou sur a dans les quatre secondes  
après avoir appuyé sur TIMER, on peut passer au mode réglage  
de minuterie et changer le réglage précédent.  
Pour contrôler le réglage de la minuterie  
Appuyer sur TIMER.  
Lheure de la mise sous tension par la minuterie, la source  
sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie  
sont affichées pendant quatre secondes.  
Pour changer un réglage  
Recommencer à partir de l’étape 1.  
Toutefois, si on ne change pas lheure de la mise sous tension  
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l’étape 3 et  
continuer à partir de l’étape 4.  
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie  
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que 5  
disparaisse.  
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau  
sur la touche de manière que 5 soit affiché.  
F
Utilisation de lappareil lorsque la minuterie est réglée  
On peut utiliser lappareil normalement après avoir réglé la  
minuterie.  
Avant de mettre lappareil hors tension, effectuer les étapes 5 et  
6.  
La lecture et lenregistrement commandés par la minuterie ne  
se feront pas si lappareil nest pas mis hors tension.  
Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension  
par la minuterie intégrée de lappareil principal. Utiliser une  
minuterie externe.  
FRANÇAIS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
Système multi-amplificateur à quatre  
canaux  
DEMO (Démonstration)  
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de lamplificateur  
à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les  
fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un  
second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la  
reproduction des fréquences basses ce qui donne un système  
à quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets  
pour les fréquences moyennes à élevées et les fréquences  
basses, une reproduction sonore de haute qualité qui est  
pratiquement exempte de distorsion peut être obtenue.  
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits  
indépendants pour les différentes gammes de fréquences,  
permet dobtenir une superbe reproduction sonore exempte de  
distorsion.  
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.  
Lune est une démonstration, lautre est un jeu.  
Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît  
sur laffichage.  
Système à haut-parleur infragrave intégré  
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité  
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du  
coffret de lenceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer  
la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux  
de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont  
reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne  
une définition claire et riche à la reproduction des basses tout  
en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées  
clairs et nets.  
Dans le mode jeu, on peut samuser.  
Pour passer dun mode à lautre, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur c quand lalimentation est coupée.  
Pour activer la démonstration ou le jeu, appuyer sur c quand  
lalimentation est coupée.  
Pour désactiver la démonstration ou le jeu, appuyer sur  
CLOCK.  
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend  
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante  
et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.  
Pour lutilisation du jeu, voir ci-dessous.  
Utilisation du jeu Demo  
1 Pour démarrer le jeu, appuyer sur c quand  
lalimentation est coupée.  
Trois chiffres se déplacent sur laffichage.  
2 Appuyer une fois sur s.  
Le chiffre de gauche sarrête.  
3 Appuyer deux fois sur s pour arrêter les deux  
autres chiffres.  
Marque:  
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.  
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.  
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.  
Si le total des points atteint 9999, on a gagné.  
Si le total des points tombe à 0, on a perdu.  
Pour réinitialiser le jeu Demo  
Appuyer sur CLOCK, puis appuyer sur c.  
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres  
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner  
un des trois niveaux de probabilité lors de lutilisation du jeu Demo.  
Lindicateur de numéro de plateau affiché change entre 1 et 3.  
La probabilité d’égalisation augmente comme le numéro de  
plateau augmente de 1 à 3.  
Pendant lutilisation du jeu Demo, s, f, g et c ne sont  
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour les  
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre  
lappareil sous tension.  
Pendant le jeu Demo, certains indicateurs sans rapport avec  
lutilisation en cours peuvent sallumer sur laffichage.  
20  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CONNEXIONS  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES  
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi de lappareil  
connecté.  
Pour utiliser lappareil connecté aux prisesVIDEO/AUX, procéder  
de la manière suivante.  
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer  
les cordons nécessaires.  
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le  
distributeur Aiwa local.  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.  
VIDEOapparaît sur laffichage.  
2 Mettre lappareil connecté en lecture.  
Pour changer un nom de source sur laffichage  
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, VIDEOest affiché  
initialement. On peut remplacer ce nom par VIDEO, AUXou  
TV.  
Lappareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur VIDEO/AUX.  
PRISES VIDEO/AUX  
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par  
ces prises.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil  
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de  
minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.).  
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.  
Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche  
blanche à la prise VIDEO/AUX L.  
Pour connecter un tourne-disque  
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni dun amplificateur à égaliseur  
intégré.  
F
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de  
disque compact par cette prise.  
Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio  
numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).  
Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche dun câble optique  
à cette prise.  
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas  
utilisée  
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.  
PRISES SURROUND SPEAKERS 3  
Connecter des enceintes surround optionnelles dune impédance  
de 8 à 16 ohms à ces prises.  
Pour obtenir un son normal, veiller à connecter des enceintes  
surround droite et gauche à ces prises.  
FRANÇAIS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN  
EN CAS DE PROBLEME  
Un entretien et des soins réguliers de lappareil et des disques  
et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement  
optimal.  
Si lappareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode  
demploi, contlôler le guide suivant.  
GENERALITES  
Il ny a pas de son.  
Le cordon secteur est-il branché correctement?  
Ny a-t-il pas une mauvaise connexion? (© page 4)  
Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes denceinte.  
© Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions  
denceinte.  
Nettoyage du coffret  
Utiliser un chiffon doux et sec.  
Si lappareil est extrêmement sale, utiliser un chiffon doux  
légèrement imbibé dune solution détergente douce. Afin de ne  
pas altérer le fini de lappareil, ne pas utiliser de solvants forts,  
tels que de lalcool, de la benzine ou du diluant.  
Une touche de fonction incorrecte nest-elle pas en service?  
Le son ne sort que par une seule enceinte.  
Lautre enceinte nest-elle pas déconnectée?  
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.  
© Réinitialiser lappareil comme indiqué ci-dessous.  
Lappareil s’éteint quand lalimentation est coupée.  
Le mode économie d’énergie n'est-il pas réglé sur ECO ON”  
ou ECO AUTO? (© page 6)  
Nettoyage des têtes du magnétocassette  
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:  
- il ny a pas de sons aigus  
- le son est trop faible  
- le son est déséquilibré  
- leffacement dune cassette est impossible  
- lenregistrement dune cassette est impossible  
Toutes les dix heures dutilisation, nettoyer les têtes du  
magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de nettoyage.  
Lappareil nest pas sous tension.  
© Débrancher le cordon secteur puls le rebrancher quelques  
secondes après.  
PARTIE TUNER  
Il y a des charges statiques constantes en forme donde.  
Lantenne est-elle connectée correctement? (© page 5)  
Le signal nest-il pas faible?  
© Connecter une antenne extérieure.  
La réception présente des parasites ou le son présente  
de la distorsion.  
Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes  
réfléchies?  
© Changer lorientation de lantenne.  
© Eloigner lappareil dautres appareils électriques.  
Démagnétisation des têtes du magnétocassette  
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir  
magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des  
cassettes enregistrées et augmenter le bruit.  
A laide dune cassette de démagnétisation disponible dans le  
commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes  
les 20 à 30 heures dutilisation.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de démagnétisation.  
Soins des disques  
Si un disque est sale, lessuyer du centre vers lextérieur avec  
un chiffon de nettoyage.  
PARTIE MAGNETOCASSETTE  
La bande ne défile pas.  
La platine 2 nest-elle pas en mode pause? (© page 11)  
Le son est déséquilibré ou trop faible.  
La tête de lecture nest-elle pas sale? (© page 22)  
Lenregistrement est impossible.  
Un ergot de sécurité de la cassette nest-il pas absent? (©  
page 14)  
La tête denregistrement nest-elle pas sale? (© page 22)  
Leffacement est impossible.  
La tête deffacement nest-elle pas sale? (© page 22)  
Une cassette au métal nest-elle pas utilisée ?  
Il ny a pas de sons aigus.  
La tête denregistrement/de lecture nest-elle pas sale? (© page  
22)  
Après la lecture dun disque, le ranger dans son étui. Ne pas  
laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.  
Soins des cassettes  
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
La lecture ne fonctionne pas.  
Le disque est-il correctement mis en place? (© page 12)  
Le disque nest-il pas sale? (© page 22)  
Ny a-t-il pas de la condensation sur la lentille?  
© Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.  
Après lutilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.  
Ne pas laisser les cassettes près dun aimant, dun moteur  
électrique, dun téléviseur ou de toute autre source de champ  
magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait  
du souffle.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un  
véhicule garé au soleil.  
Pour réinitialiser  
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre daffichage ou dans le  
magnétocassette, réinitialiser lappareil de la manière suivante.  
1 Appuyer sur POWER pour couper lalimentation.  
2 Tout en appuyant s CLEAR, appuyer POWER pour remettre  
lappareil sous tension.Toutes les données mémorisées après  
lachat sont effacées.  
Si à l’étape 1 lalimentation ne peut pas être coupée du fait dune  
anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur, puis le  
rebrancher. Ensuite, effectuer l’étape 2.  
22  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceintes acoustiques SX-WNAJ53  
SPECIFICATIONS  
Enceinte acoustique  
3
voies, avec haut-parleur  
infragrave intégré (type à blindage  
antimagnétique)  
Infragrave:  
cône de 160 mm  
Large bande:  
cône de 100 mm  
Super-tweeter:  
céramique 20 mm  
6 ohms / 8 ohms  
87 dB/W/m  
Haut-parleurs  
Appareil principal CX-NAJ54  
Partie tuner FM  
Plage daccord  
87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utile (IHF)  
Bornes dantenne  
13,2 dBf  
75 ohms (asymétrique)  
Impédance  
Sensibilité  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
Partie tuner AM  
Plage daccord  
230 × 324 × 282 mm  
4,8 kg  
530 kHz à 1710 kHz (par pas de  
10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9  
kHz)  
350 µV/m  
Antenne cadre  
Les spécifications et laspect extérieur peuvent être modifiés sans  
préavis.  
Sensibilité utile  
Antenne  
Partie amplificateur  
Amplificateur des moyennes à hautes fréquences  
Puissance de sortie 20 W + 20 W (200 Hz 20 kHz,  
D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale 0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN  
AUDIO)  
Lexpression BBEet le symbole BBEsont des marques  
déposées de BBE Sound, Inc.  
Sous licence de BBE Sound, Inc.p  
DROITS DAUTEUR  
Amplificateur des basses fréquences  
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à  
lenregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le  
pays dutilisation de lappareil.  
Puissance de sortie  
60 W + 60 W (50 Hz 200 Hz,  
D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms)  
Distorsion harmonique totale 0,1% (30 W, 130 Hz, 6 ohms, DIN  
AUDIO)  
Entrées  
VIDEO/AUX: 500 mV  
Sorties  
SPEAKERS HIGH FREQ:  
acceptent des enceintes de 8  
ohms ou plus  
SPEAKERS LOW FREQ:  
acceptent des enceintes de 6  
ohms ou plus  
SURROUND SPEAKERS:  
acceptent des enceintes de 8 à 16  
ohms  
PHONES (prise stéréo): accepte  
un casque de 32 ohms ou plus  
Partie magnétocassette  
Format de piste  
Réponse en fréquence  
Système denregistrement  
Têtes  
F
4 pistes, 2 canaux stéréo  
50 Hz 15000 Hz  
Polarisation CA  
1 tête de lecture (platine 1)  
1 tête denregistrement/de lecture,  
1 tête deffacement (platine 2)  
Partie lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs (λ = 780  
nm)  
Convertisseur D/A  
1 bit, double  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Généralités  
Alimentation électrique  
Puissance absorbée  
Puissance absorbée  
en attente  
Secteur 120 V, 60 Hz  
110 W  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO OFF: 20 W  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO ON ou ECO  
AUTO: 0,9 W  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
260 × 326 × 346 mm  
8,0 kg  
FRANÇAIS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Accusplit Heart Rate Monitor AX740BL User Manual
Acer Laptop m3400g User Manual
Acesonic Karaoke Machine KOD 1100 User Manual
ADC Network Card 105968AE User Manual
Aiwa Stereo System NSX A111 User Manual
AKG Acoustics Microphone C 3000B User Manual
Alloy Computer Products Network Card WDS2454AP User Manual
Alpine Speaker System IVA D900 User Manual
AOC Flat Panel Television L37W861 User Manual
Atlona TV Cables AT COMP300SR User Manual