Air King Fan 3C614D User Manual

MODEL/MODELO/MODELE 3C614D/9166D  
OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS MANUAL  
20" WHOLE HOUSE WINDOW FAN  
10  
11  
20" (50.8 cm) MODEL 3C614D/9166D  
12  
2
20  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DE-  
SCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY  
WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!  
9
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
8
replaced with a properly grounded three-prong receptacle in-  
DESCRIPTION  
stalled in accordance with the National Electrical Code (NEC)  
20  
The Air King® 20" (50.8 cm) Whole House Window Fan features three  
intake and three exhaust speeds. Fan will fit windows 27" (68.6 cm) to  
7
and all applicable local codes and ordinances. This work must  
22  
be done only by a qualified electrician, using copper wire only.  
Contact your Grainger Distributor.  
38" (96.5 cm) wide x 26-1/4" (67.3 cm) high. The adjustable side panels  
are designed to accommodate Fan mounting either inside or outside  
interior window trim. The 3-paddle Fan blade is driven by a permanently  
lubricated, permanent split capacitor motor with 6' (1.8 m), 18/3 cord  
set.  
WARNING: USE OF A THREE-PRONG TO TWO-PRONG  
ADAPTERISNOTRECOMMENDED. IMPROPERCONNEC-  
TION MAY CREATE THE RISK OF ELECTROCUTION. USE  
5
+
+
+
OF SUCH ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA.  
7. Where possible, avoid the use of extension cords. If they must  
be used, minimize the risk of overheating by ensuring that they  
are UL listed. Never use a single extension cord to operate  
more than one Fan.  
8. Do not operate any Fan with a damaged cord or plug or  
after the Fan malfunctions, has been dropped or damaged  
in any manner. Return Fan to authorized service facility for  
examination, electrical or mechanical adjustment or repair.  
9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any  
ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock  
or fire, or damage the Fan. Do not block or tamper with the  
Fan in any manner while it is in operation.  
10.Always place the Fan on a stable, flat, level surface when  
operating, to avoid the chance of the Fan overturning. Locate  
the Power Cord so the Fan or other objects are not resting on it.  
Do not run Power Cord under carpeting. Do not cover Power  
Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord  
away from room traffic and where it will not be tripped over.  
SPECIFICATIONS  
Motor ...................................... 120V, 50/60 Hz  
Blade diameter ....................... 20" (50.8 cm)  
Speeds.................................... 3 Intake, 3 Exhaust  
Control .................................... Rotary Switch  
Approvals................................ ETL Listed. Close mesh Fan guard  
meets OSHA requirements.  
4
+
3
2
21  
17  
MODEL  
SPEED  
CFM  
3C614D/9166D  
19  
HIGH  
3560  
1.68  
1600  
1.4  
MED  
3120  
1.47  
1450  
1.2  
LOW  
2510  
1.18  
1100  
1.0  
0
M3/s  
RPM  
Amps  
Watts  
dB A  
170  
145  
57  
115  
50  
1
64  
GENERAL SAFETY INFORMATION  
When using electrical appliances, basic precau-  
tions should always be followed to reduce the risk  
of fire, electric shock and injury to person, includ-  
ing the following:  
1. Read all instructions before using Fan.  
2. Make certain that the power source conforms to the electrical  
requirements of the Fan.  
3. Use this Fan only as described in this manual. Any other use  
not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical  
shock, or injury to persons.  
4. Unplug power cord before installing, servicing, or moving the  
Fan.  
LISTE DES PIECES DE REMPLACEMENT  
11.This Fan is not intended for use in wet or damp locations.  
Never locate a Fan where it may fall into a bathtub or other  
water container.  
Clé  
No de Pièce  
Description  
Qte  
1
2
3
4
5
7
8
9
10  
11  
12  
17  
19  
20  
21  
22  
02030113  
2090008  
Moteur Assemblage  
Vis #8 x 1,27 cm de type PPH 25 ZP  
05097110CG Grille intérieure  
1
24  
1
3
1
1
1
1
2
4
2
1
1
4
1
4
12. Do not use Fan outdoors.  
13.This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including  
areas where livestock, poultry or other animals are confined.  
Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7  
(2008), or applicable state or local codes or standards relating  
to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS FAN  
DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE  
547-7 (2008).  
14. This Fan is not suitable for use in hazardous locations. Please  
refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable  
state or local codes or standards relating to electrical  
requirements for Hazardous locations. THIS FAN DOES NOT  
5090045  
5082090CH  
2010722  
Vis #10-32 x 1,27 cm HWH Serr F-ZP  
Lame  
Bâti  
05097100CG Grille extérieure  
02084613  
2060087  
02090508  
2060086  
05010109  
5090044  
2091413  
2084076  
2090024  
Plaque centrale  
Panneau latéral  
Guide en caoutchouc  
Canal  
Bouton de l’interrupteur  
Vis de réglage 0,64 cm 28 x 0,95 cm  
Vis à bois #8 x 1,91 cm  
Gabarit  
WARNING: DO NOT DEPEND UPON THE ON-OFF  
SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING  
POWER WHEN INSTALLING OR SERVICING THE FAN.  
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD.  
5. This Fan must NOT be used in potentially dangerous  
locations such as flammable, explosive, chemical-laden  
or wet atmospheres.  
MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).  
Vis #8 x 1,91 cm PPH de type 25 ZP  
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR  
ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS FAN WITH ANY  
SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES.  
6. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug  
that must be inserted into a matching receptacle. Under no  
circumstances must the grounding prong be cut off the plug.  
Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2085109A  
Rev. J 12/07  
2085109A  
Rev. J 12/07  
8
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELE ASSEMBLAGE ET INSTALLATION 3C614D/9166D  
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PARTES  
20" (50,8) VENTILADOR PARA  
MÉTHODE B (INTÉRIEUR de la BOISERIE)  
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ  
1. Marquez l’emplacement des  
vis sur les rebords intérieurs de  
la boiserie de fenêtre en utilisant  
14.Ce Ventilateur n’est pas convenable pour utilisation dans les  
endroits dangereux. Veuillez vous référer à l’article 500 du  
Code Electrique National (NEC), ou aux normes ou codes  
locaux ou d’État pertinents aux exigences électriques pour  
les endroits dangereux. CE VENTILATEUR NE RENCONTRE  
PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE 500 (2008) DU CODE  
ELECTRIQUE NATIONAL (NEC).  
TODA LA CASA  
20" (50,8 cm) MODELO 3C614D/9166D  
1/8" (3,2 mm)  
le gabarit compris. (Figure 2)  
2. Enfoncez les 4 vis à bois  
(comprises) dans la boiserie. NE  
PAS SERRER À EFFLEUREMENT.  
Laisez 0,32 cm d’espacement en-  
tre les têtes des vis et la boiserie  
de fenêtre.  
3. Desserrez les 4 vis du panneau  
d’extension (Figure 1) et étendez  
les panneaux de chaque côté du  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
LÉALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO  
DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. ¡NO  
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!  
RÉDUISEZLESRISQUESD’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE  
– NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC QUELQUE  
DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE DE VITESSE.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.  
ordenanzas locales aplicables. El trabajo deberá hacerlo un  
electricista calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre.  
Contacte SU Distribuidor de Grainger.  
DESCRIPCIÓN  
Figure 2  
El Ventilador Air King ® 20" (50,8 cm) para Toda la Casa tiene tres veloci-  
dades de ventilación y tres de extracción. El Ventilador puede instalarse  
en ventanas desde 27" (68,6 cm) hasta 38" (96,5 cm) de ancho por 26-1/4"  
(66,7 cm) de altura. Los paneles laterales ajustables están diseñados para  
acomadarse a la instalación del Ventilador por adentro o por afuera de las  
molduras interiores de la ventana. La hélice de tres aspas del Ventilador  
está accionada por un motor de arranque con capacitor, prelubricado y  
con cable de 6 pies (1,8 m) de tres conductores calibre 18.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
cabinet jusqu’à ce que le ventila-  
teur s’ajuste fermement entre les  
boiseries de gauche et de droite  
de la fenêtre.  
ADVERTENCIA:NOSERECOMIENDAELUSODEUNADAPTA-  
DORDETRESADOSESPIGAS.LACONEXIÓNINDEBIDAPODRÍA  
CREARELRIESGODESERELECTROCUTADO.ELUSODETALES  
ADAPTADORES NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ.  
7. De ser posible, evite el uso de cables de extensión. Si debieran  
usarse, minimice el riesgo de sobrecalentamiento procurando  
que estén aprobados por UL. Nunca use un solo cable de  
extensión para hacer funcionar más de un Ventilador.  
8. No haga funcionar ningún Ventilador con un cable o enchufe  
dañado o después de que el ventilador presente algún  
desperfecto o haya sido dejado caer o sufriera cualquier tipo de  
daño.RegreseelVentiladoraunserviciodereparaciónautorizado  
para examinar el Ventilador, efectuarle ajustes eléctricos o  
mecánicos o repararlo.  
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION  
Le grand nombre de styles et de types de fenêtres rend impos-  
sible de décrire une procédure universelle d’installation.  
REMARQUE: Avant l’installation, vous devez desserrer la vis du  
panneau d’extension avec les brides faisant face à l’extérieur de  
la fenêtre. Vous pouvez maintenant continuer avec l’installation.  
Les méthodes décrites ci-dessous sont recommandées comme  
étant appropriées pour les styles les plus courants de fenêtre  
à guillotine. Sans égard à la méthode que vous choisissez,  
vous devez permettre à la fenêtre de fermer facilement pour  
la sécurité et pour la protection des fournitures et accessoires  
d'ameublement contre les intempéries. Référez-vous aux il-  
lustrations tout en suivant la MÉTHODE A (EXTÉRIEUR DE LA  
BOISERIE) ou la MÉTHODE B (INTÉRIEUR de la BOISERIE) ci-  
dessous.  
4. Montez le ventilateur dans la  
fenêtre en engageant les fentes  
avec les vis à bois installées sur  
le rebord intérieur de la boiserie.  
Abaissez le ventilateur sur les 4  
vis jusqu’à ce qu’il repose sur le  
moulage d’appui ou de la guil-  
lotine. (Figure 3)  
Vis  
Fente  
ESPECIFICACIONES  
Motor............................................... 120V, 50/60Hz  
Tarmano De Paletas ....................... 20" (50,8 cm)  
Velocidades .................................... 3 de Extracción, 3 de Ventilación  
Control ............................................ Conjuntor rotatorio  
Aprobaciones .............Catalogación ETL. El protector de malla cerrada  
del ventilador satisface las normas OSHA.  
Figure 3  
5. Resserrez les vis du panneau  
d’extension pour fixer le ventila-  
teur en position.  
MODELO  
3C614D/9166D  
9. No introduzca ni permita que se introduzcan dedos u objetos  
extraños en ninguna abertura de ventilación o escape, puesto  
quepodríaprovocarungolpedeelectricidad,incendio,odaños  
al ventilador. No bloquee ni manipule el Ventilador de ninguna  
manera mientras esté en funcionamiento.  
VELOC. ALTA  
MEDIA  
7627  
3.60  
1450  
1.2  
BAJA  
5545  
2.62  
1100  
1.0  
CFM  
M3/s  
8908  
4.20  
1600  
1.4  
OUTILS REQUIS: Tournevis pour écrous à fente et tournevis phil-  
lips  
Quincaillerie comprise : Quatre vis #8 x 1,9 cm à tête fendue  
MÉTHODE A (EXTÉRIEUR DE LA BOISERIE)  
1.Desserrez les 4 vis du panneau d’extension et étendez les pan-  
neaux latéraux pour dégager le rebord extérieur de la boiserie de  
chaque côté de la fenêtre. (Figure 1)  
2. Faites reposer le ventilateur sur l’appui de fenêtre avec la  
bride sur les panneaux latéraux par-dessus la boiserie. Poussez  
vers l’intérieur les panneaux latéraux bien serrés contre le rebord  
extérieur de la boiserie. Avec les panneaux latéraux en position,  
marquez l’emplacement des vis en haut de la fente et enfoncez  
les vis à bois (comprises) jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.  
3. Resserrez les vis du panneau d’extension pour compléter  
l’installation.  
RPM  
Amps  
Watts  
dB A  
OPERATION  
®
Le ventilateur de fenêtre pour maison entière de Air King est  
entraîné par un moteur durable, réversible électriquement, à 3  
vitesses et à condensateur auxiliaire permanent. (Les réglages  
de vitesse Haute, Moyenne et Basse sont disponibles tant pour  
les modes d’air ENTRANT que d’air SORTANT). Le commutateur  
de contrôle est placé de manière pratique sur le couvercle du  
ventilateur. Ajustez le bouton de direction et la vitesse désirée.  
MAINTENANCE  
10.Siempre coloque el Ventilador sobre una superficie, estable,  
planayhorizontalmientrasestéenfuncionamiento, para evitar  
la posibilidad de que el Ventilador se dé vuelta. Ubique el cable  
eléctrico de tal modo que el ventilador u otros objetos no  
descansen sobre él. No disponga el cable eléctrico debajo de  
alfombras. No cubra el cable eléctrico con tapetes, alfombras  
continuasuobjetossimilares.Coloqueelcableeléctricofueradel  
paso de las personas y donde nadie se tropiece con el mismo.  
11.EsteVentiladornohasidodiseñadoparausarseenlugaresmojados  
ohúmedos.NuncacoloqueunVentiladordondequepalaposibilidad  
de que caiga en una bañera u otro recipiente con agua.  
170  
64  
145  
115  
57  
50  
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, las precauciones básicas  
deseguridaddeberansiempredeseguirseparareducir  
el riesgo de incendio, choque eléctrico, y daño a  
personas, incluyenda las siguientes.  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Ventilador.  
2. Cerciórese de que la fuente de poder sea compatible con las  
demandas eléctricas del Ventilador.  
3. Use este Ventilador sólo en la forma que se describe en el  
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante  
podría ocasionar un incendio, golpes de electricidad o lesiones a  
personas.  
4. Desenchufe el cable eléctrico antes de instalar, proporcionar  
servicio o mover el Ventilador.  
ADVERTENCIA: NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE  
ENCENDIDO-APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO PARA  
DESCONECTARLAPOTENCIAALINSTALAROPROPORCIONARLE  
SERVICIO AL VENTILADOR. DESENCHUFE SIEMPRE EL CABLE  
ELÉCTRICO.  
5. EsteVentiladorNOdebeusarseenubicacionespotencialmente  
peligrosas, tales como en ambientes inflamables, explosivos,  
cargados de sustancias químicas o húmedos.  
6. El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de  
tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del  
mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la  
espiga a tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared  
de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas  
debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con  
el Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y  
AVERTISSEMENT: TOUJOURS DÉBRANCHER LE COR-  
DON D’ALIMENTATION AVANT DE DÉPLACER OU  
D’EFFECTUER UN SERVICE.  
AVERTISSEMENT: NE PAS IMMERGER LE VENTILATEUR  
DANS L’EAU !  
NETTOYAGE : Nettoyez le ventilateur avec un adaptateur  
brosse pour votre aspirateur. Cela enlèvera la saleté et  
la mousse qui peut s’accumuler avec le temps. NE PAS  
TENTER DE DÉMANTELER LE VENTILATEUR. Nettoyez le  
corps du ventilateur avec un chiffon doux.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’essence, de benzène,  
de diluant, de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent  
endommager le ventilateur. NE JAMAIS utiliser d’ALCOOL  
OU DE SOLVANT.  
12.No use el Ventilador en exteriores.  
ADVERTENCIA: DISMINUYA EL RIESGO DE INCENDIO O  
GOLPES DE ELECTRICIDAD – NO USE ESTE VENTILADOR  
CON ARTEFACTOS DE CONTROL DE VELOCIDAD EN ESTADO  
SÓLIDO.  
13. Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones  
de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado,  
aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo  
547-7(2008)delCódigoEléctricoNacional(NEC), oloscódigos  
o normas estatales o locales aplicables con relación a los  
requisitoseléctricosparaedificiosdestinadosalasagricultura.  
Vis du  
panneau  
d’expansion  
Fentes  
ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL  
ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).  
SERVICE : Tout autre service, à l’exception de la mainte-  
nance générale effectuée par l’utilisateur, doit être effec-  
tué par un représentant autorisé de service.  
14. EsteVentiladornoesadecuadoparausarenlugarespeligrosos.  
PorfavorconsulteelArtículo500delCódigoEléctricoNacional  
(NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables  
con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos.  
ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS  
DEL ARTICULO 500 (2008).  
Bride  
Figure 1  
RANGEMENT : Rangez le ventilateur, avec ces instruc-  
tions, dans un endroit frais et sec.  
LE MOTEUR EST LUBRIFIE EN PERMANENCE.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
2085109A  
2085109A  
Rev. J 12/07  
Rev. J 12/07  
6
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'OPÈRATION ET MANUEL DES PIÈCES  
MODELO 3C614D/9166D  
VENTILATEUR DE 50,8 CM DE FENÊTRE POUR  
4. Instale el Ventilador en la ventana enganchando las Ranuras en  
ENSAMBLE Y INSTALACIÓN  
MAISON ENTIÈRE 50,8 cm MODÈLE 3C614D/9166D  
losTornillosenelmarcodelaventana.  
DesliceelVentiladorhaciaabajoenlos  
Tornillos hasta que descanse sobre la  
parte inferior del marco. (Figura 3)  
El gran número de estilos y tipo de ventanas hace imposible de-  
scribir un procedimiento de instalación universal.  
Tornillo  
Ranura  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
NOTA: Antes de instalacion, debera aflojar los Tornillos del Tablero  
deExtensionycompletamenteremoverlosTablerosdelLado,luego  
re-instalar los Tableros del Lado con las letillas hacia el lado afuera  
de la ventana. Ahora puede continuar con la instalacion.  
Los métodos que se detallan a continuación se recomiendan como  
aptos para la mayoria de las ventanas de dos paneles que se deslizan  
verticalmente. Cualquiera que sea el método que usted elija, deberá  
permitirquelaventanasecierreconfacilidadparasuseguridadypara  
laproteccióndelosenseresdomésticoscontraelmaltiempo.Consulte  
las ilustraciones mientras utiliza el MÉTODO A (POR AFUERA DE LAS  
MOLDURAS) o el MÉTODO B (POR ADENTRO DE LAS MOLDURAS)  
a continuación.  
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER, OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ  
VOUS-MÊME ET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. LE MANQUEMENT À SE CONFORMER AUX  
INSTRUCTIONS POURRAIT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ !  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.  
5. Apriete los Tornillos para Paneles  
de Extensión para asegurario en esa  
posición.  
Figura 3  
DESCRIPTION  
Lecordond'alimentationestéquipéavecuneschemiseàlaterre  
Le ventilateur de 50,8 cm de fenêtre pour maison entière de Air  
à trois broches qui doit obligatoirement être insérée dans un  
OPERACIÓN  
King® offre trois vitesses d’entrée et de sortie d’air. Le ventila-  
®
réceptacleapparié.Enaucunecirconstancelabrochedemiseàla  
EsteVentiladorAirKing paraTodalaCasatieneunduraderomotor  
eléctrico reversible de 3 velocidades con arranque por capacitor.  
Tiene tres velocidades: Alta (Hi), Media (Medium) y Baja (Low) tanto  
parausodeVentiladorcomodeextactor.Elinteruptordecontrolestá  
convenientemente ubicado en la Cubierta del Motor del Ventilador.  
Ajuste la Perilla a la dirección y Velocidad deseadas.  
teur s’adapte aux fenêtres de 68,6 cm à 96,5 cm de largeur x 67,3  
terre ne doit être coupée ou enlevée de la fiche. Lorsqu'une prise  
cm de hauteur. Les panneaux latéraux ajustables sont conçus  
muraleàdeuxbrochesestrencontrée,celle-cidoitêtreremplacée  
pour accommoder le montage du ventilateur soit à l’intérieur ou à  
par une prise mise à la terre à trois broches correctement  
l’extérieur de la boiserie de fenêtre. L’hélice à 3 pales du ventila-  
installée en conformité avec le Code Electrique National (NEC)  
teur est entraînée par un moteur à lubrification permanente, à con-  
et avec tous les ordonnances et les codes locaux. Ce travail doit  
densateur auxiliaire permanent et offrant un cordon 18/3 de 1,8 m.  
être effectué par un électricien qualifié, en utilisant du fil de cuivre  
Herramientas Requeridas: Desarmadores: Punta Plana y Punta  
Cruciforme  
uniquement.Cettecheestundispositifdesécurité,pourréduire  
SPECIFICATIONS  
MANTENIMIENTO  
lerisqued’incendie,dechocélectriqueoudeblessurepersonnelle.  
NE PAS enlever, remplacer, réparer ou altérer la fiche  
d’origine. Si le Ventilateur ne fonctionne pas correctement, cela  
peut être attribuable au dispositif de sécurité incorporé dans  
cette fiche. Contactez, votre Distributeur de Grainger.  
7. Là où cela est possible, éviter d’utiliser des cordons  
d’extension puisque le cordon d’extension peut surchauffer  
et causer un incendie. Si vous devez utiliser un cordon  
d’extension, minimiser les risques de surchauffe en utilisant  
un cordon d’extension le plus court possible et en vous as-  
surant qu’il soit approuvé UL. NE JAMAIS utiliser un seul  
cordon d’extension pour alimenter plus d’un Ventilateur.  
8. NE JAMAIS opérer de Ventilateur avec une fiche ou un cordon  
endommagé ou après une défectuosité du Ventilateur, après  
qu’il soit tombé ou qu’il ait été endommagé de quelque manière.  
Il n’y a aucune pièce sur laquelle un service puisse être effectué  
par l’utilisateur. Retourner le Ventilateur à un établissement de  
service autorisé pour examen, pour ajustement ou réparation  
mécanique ou électrique.  
Moteur ...............................120V, 50 / 60 Hz  
Diamètre de l'hélice...........20” (58,8 cm)  
Vitesses..............................3 d’entrée, 3 de sortie  
Contrôle .............................Commutateur rotatif  
Approbations...................Liste ETL. Le garde à grille fermée  
rencontre les exigences de OSHA.  
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE  
ANTES DE MOVER O PROPORCIONAR SERVICIO AL  
VENTILADOR.  
E L E M E N T O S  
S U M I N I S T R A -  
DOS: CUATRO TORNILLOS #8 X 3/4" CON RANURA  
PARA DESTORNILLADOR PLANO  
MÉTODO A (POR AFUERA DE LAS MOLDURAS)  
ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL VENTILADOR EN AGUA!  
LIMPIEZA: Limpie el Ventilador con un aditamento de cepillo que  
se ajuste a su máquina aspiradora. Esto eliminará la suciedad y el  
polvo que se pueden acumular con el paso del tiempo. NO INTENTE  
DESARMAR EL VENTILADOR. Limpie el cuerpo del Ventilador con  
un paño suave.  
ADVERTENCIA: No use gasolina, bencina, acetona,  
limpiadores abrasivos, etc., puesto que eso dañará el Ventilador,  
NUNCA use ALCOHOL o SOLVENTES.  
SERVICIO: Cualquier otro servicio, con la excepción de  
mantenimiento general por parte del usuario, deberá ser realizado  
por un representante de servicio autorizado.  
GUARDADO: Guarde el Ventilador, con estas instrucciones, en un  
lugar fresco y seco.  
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des  
précautions de base doivent toujours être prises pour  
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de  
blessure personnelle, incluant ce qui suit :  
Tornillo para  
Paneles de  
Ranura  
Extensión  
MODELE  
3C614D/9166D  
VITESSE HAUTE MOYENNE BASSE  
Brida  
PI3/MIN 3560  
M3/s  
1.68  
TR/MIN 1600  
3120  
1.47  
1450  
1.2  
2510  
1.18  
1100  
1.0  
Figura 1  
1. Afloje los 4 Tornillos para Paneles de Extensión y extienda los  
Paneles Laterales, pero que el Ventilador aún quepa en la ven-  
tana. (Figura 1)  
Amps  
Watts  
dB A  
1.4  
170  
64  
9. NE JAMAIS insérer ou permettre aux doigts ou objets étrangers  
d’entrer dans toute ouverture de ventilation ou d’évacuation  
car cela peut causer un incendie ou un choc électrique ou  
endommager le Ventilateur. Pour réduire le risque d’incendie,  
NE PAS bloquer ou altérer le Ventilateur d’aucune manière alors  
qu’il est en opération.  
10.Toujours placer le Ventilateur sur une surface stable, plane  
et à niveau lors de l’opération, pour éviter la possibilité de  
renversement du Ventilateur. Localiser le Cordon d’alimentation  
afin que le Ventilateur ou tout autre objet ne repose pas sur  
celui-ci. NE PAS faire courir le Cordon d’alimentation sous  
les tapis. NE PAS recouvrir le Cordon d’alimentation avec des  
carpettes, des tapis d’escalier ou autre semblable. Placer le  
Cordon d’alimentation éloigné du trafic de la pièce et là où on  
ne peut passer par-dessus.  
145  
57  
115  
50  
2. Coloque el Ventilador en el marco de la ventana con la Brida de los  
Paneles Laterales sobre la moldura de la ventana. Presione los Pan-  
eles Laterales hasta que queden bien ajustados contra las molduras.  
ConPanelesLateralesenestaposición, marquelosagujerosparalos  
Tornillos en la parte superior de las Ranuras, instale 4 Tornillos para  
Madera (provistos) y apriételos.  
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO  
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser ce Ventilateur.  
2. Assurez-vous que la pièce est équipée d’un détecteur de fumée  
fonctionnel.  
3. Utiliser ce Ventilateur uniquement tel que décrit dans ce manuel.  
Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut  
causer un incendie, un choc électrique, ou des blessures  
personnelles.  
No.  
Parte No.  
Descripción  
Cant.  
1
2
02030113  
2090008  
Motor Ensamble  
1
24  
1
3
1
1
1
1
2
4
2
1
1
4
1
4
Tornillo #8 x 1/2" PPH Tipo 25 ZP  
3. Apriete los Tornillos para Paneles de Extensión para completar la  
instalación.  
3
05097110CG Rejilla Interior  
4
5090045  
Tornillo #10 -32 x1/2" HWH Serr F-ZP  
MÉTODO B (POR AD-  
5
7
5082090CH  
2010722  
Hélice  
Body  
NEPASVOUSFIERSEULEMENTDEL’INTERRUPTEURMARCHE  
/ ARRÊT (ON/OFF) COMME UNIQUE MOYEN DE COUPURE DE  
L’ALIMENTATION LORS DE DÉPLACEMENT OU DE SERVICE  
SUR LE VENTILATEUR. TOUJOURS METTRE LE VENTILATEUR  
À LA POSITION ARRÊT (OFF) ET DÉBRANCHER LE CORDON  
D’ALIMENTATIONAVANTDEQUITTERLESECTEUR. NEJAMAIS  
LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE ALORS QUE LE  
VENTILATEUR EST EN MARCHE OU BRANCHÉ.  
ENTRO DE LAS MOL-  
1/8" (3,2 mm)  
8
05097100CG Rejilla Exterior  
DURAS)  
9
02084613  
2060087  
02090508  
2060086  
05010109  
5090044  
2091413  
2084076  
2090024  
Adorno ATipo Ojo de Buey  
Paneles Laterales  
Canal de Goma  
Channel  
Perilla del Interruptor  
Tornillo Prisionero 1/4-28 x 3/8  
Tornillo para Madera #8 x 3/4"  
Plantilla  
1. Marque la posición de los agu-  
jeros para los Tornillos en los  
bordes interiores del marco de  
la ventana utilizando el Patrón  
suministrado. (Figura 2)  
10  
11  
12  
17  
19  
20  
21  
22  
11.Ce Ventilateur n’est pas conçu pour utilisation dans des  
emplacements humides ou mouillés. NE JAMAIS placer un  
Ventilateur là où il pourrait tomber dans la baignoire ou dans un  
autre contenant d’eau. NE JAMAIS utiliser le Ventilateur dans un  
endroit ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.  
2. Instale los 4 Tornillos en el  
marco. NO LOS APRIETE DEL  
TODO. Deje 1/8" (3,2 mm) en-  
4. Débrancherlecordond’alimentationavantd’installer,dedéplacer 12.NE JAMAIS utiliser le Ventilateur à l’extérieur.  
ou d’effectuer un service sur le Ventilateur.  
13.Ce Ventilateur n’est pas convenable pour utilisation dans des  
Tornillo #8 x 3/4" PPH Tipo 25 ZP  
5. Ce Ventilateur ne doit PAS être utilisé dans des endroits  
potentiellement dangereux tels que des atmosphères  
inflammables, explosifs, chargés en produits chimiques et où  
de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont  
rangés ou utilisés.  
6. Assembler complètement le Ventilateur, conformément aux  
instructions, avant de brancher à la source d’alimentation.  
installations agricoles incluant les endroits où le bétail, la vol-  
aille ou d’autres animaux sont confinés. Veuillez vous référer à  
l’article 547-7 (2008) du Code Electrique National (NEC), ou aux  
normes ou codes locaux ou d’État pertinents aux exigences  
électriques pour les bâtiments agricoles. CE VENTILATEUR  
NE RENCONTRE PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE 547-7  
(2008) DU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NEC).  
Figura 2  
tre la superficie del marco y la  
Cabeza de los Tornillos.  
3. Aflojelos4TornillosparaPaneles  
de Extensión (Figura 1) y extienda los Paneles Laterales hasta  
que el Ventilador quede bien ajustado entre los lados del marco  
de la ventana.  
2085109A  
2085109A  
Rev. J 12/07  
Rev. J 12/07  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Grinder 20237 User Manual
Addonics Technologies Computer Drive ADSA2 User Manual
ADT Security Services Home Security System NT9005 V10 NA User Manual
AGFA Digital Camera DC 8330i User Manual
Aigo MP3 Player A208 User Manual
Aiphone Intercom System VC 10M User Manual
Airlink Network Router ARW027 User Manual
Audiovox Stereo Amplifier PA S250 User Manual
Barco Home Theater System RLM W6 User Manual
Beko Air Conditioner LG BKE4500 D LG BKE5505 D User Manual