Agri Fab Outdoor Cart 45 0345 User Manual

MANUAL DEL USUARIO  
NOTICE D’UTILISATION  
Model No.  
Modelo No.  
Modèle No.  
45-0345  
PUSH/TOW CONVERTIBLE  
PO
L
Y
D
UMP CART  
CARRETILLA CONVERTIBLE DE VOLTEO  
DE EMPUJEY REMOLQUE, DE POLY  
CAUTION:  
Read Rules for  
Safe Operation  
and Instructions  
Carefully  
CHARRETTE À BASCULE CONVERTIBLE  
À POUSSER/REMORQUER EN POLY  
• Safety  
PRECAUCION:  
Lea cuidadosamente  
los Procedimientos e  
Instrucciones para la  
Operación Segura de la  
Máquina.  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Parts  
• Seguridad  
• Montaje  
• Operación  
• Mantenimiento  
• Piezas de Repuesto  
ATTENTION:  
Lire et suivre attentivement  
les instructions et consignes  
de sécurité de cette notice.  
• Sécurité  
• Assemblage  
• Fonctionnement  
• Maintenance  
• Pièces de Rechange  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
FORM NO. 48832 (REV. 8/06)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN FULL SIZE  
F
G
C
E
A
B
D
K
H
L
M
J
Not Shown Full Size  
O
N
P
R
Q
HARDWARE PACK  
Ref.  
No.  
Quant.  
Description  
Ref.  
No.  
Quant.  
Description  
K
L
9
10  
3
3
1
1
2
1
Nylock Nut, 1/4-20  
Nylock Nut 5/16-18  
Nylock Nut, 3/8-16  
Hairpin Cotter, 1/8"  
Extension Spring  
Plastic Cap  
A
B
C
D
E
F
G
H
J
1
2
2
6
3
8
1
1
6
Hex Bolt, 3/8" x 4"  
Hex Bolt, 3/8" x 1"  
Hex Bolt, 5/16" x 1"  
Hex Bolt, 1/4" x 1-3/4"  
Hex Bolt, 1/4" x 1"  
Truss Head Bolt, 5/16" x 3/4" Lg.  
Clevis Pin, 3/8" x 4"  
Clevis Pin, 3/8" x 1"  
M
N
O
P
Q
R
Hub Cap  
Hitch Pin  
Flat Washer, 1/4"  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
SAFETY RULES  
Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate  
the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment.  
Caution: Vehicle braking and stability may  
Look for this symbol to point out important  
be affected with the addition of an accessory  
safety precautions. It means – attention!  
or an attachment. Be aware of changing  
Become alert! Your safety is involved.  
conditions on slopes.  
1. Read this owners manual before attempting to assemble or operate the cart.  
2. Read the vehicle owners manual and know how to operate your tractor, before using the cart attachment.  
3. Do not at any time carry passengers in this cart. It has not been designed to carry passengers.  
4. Never allow children to operate the tractor or the cart attachment.  
5. Do not allow adults to operate the tractor or cart attachment without proper instructions.  
6. Always begin with the transmission in first (low) and gradually increase speed as conditions permit.  
7. Tow the cart at reduced speed over rough terrain and hillsides or near creeks and ditches to prevent tipping over and  
loss of control. Do not drive too close to a creek or ditch.  
8. Vehicle braking and stability may be affected with the attachment of this cart. Do not fill cart to maximum weight capacity  
without checking the capability of the towing vehicle to safely pull and stop with the cart attached.  
9. Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the safety rules in the vehicle owner's manual concerning safe  
operation on slopes. Refer also to the slope guide on page 9 of this manual. Stay off steep slopes!  
10. Do not tow this cart on highways or on public thoroughfares.  
11. Maximum towing speed is 10 m.p.h.  
12. Do not load more weight into the push cart than you can handle and control comfortably.  
12. Follow maintenance and lubrication instructions as outlined in this manual.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
ASSEMB
L
Y
I
NSTRUCTIONS  
5. Assemblethelatchlocksubassemblytothereartongue  
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY  
using two 1/4" x 1" hex bolts (E) and 1/4" nylock nuts  
(K). Tighten. See figure 2.  
(1)  
(1)  
(2)  
(2)  
(2)  
Screwdriver  
Hammer  
7/16" Wrenches  
1/2" Wrenches  
9/16" Wrenches  
6. Assemble the plastic cap (P) to the front end of the rear  
tongue as shown in figure 2.  
LATCH LOCK  
SUB-ASSEMBLY  
NOTE: All 1/4" flat washers should be assembled so that  
they rest directly against the poly tray surface.  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
1. Remove the hardware pack and all loose parts from the  
carton. Be sure the carton is empty before discarding.  
2. Lay out all the parts shown on pages 2 and 3.  
REAR  
TONGUE  
3. Assemblethelatchlockbetweenthelatchmountbrackets  
using a 1/4" x 1" hex bolt (E) and a 1/4" nylock nut (K).  
Tighten so that the latch lock can still pivot. Attach the  
extensionspring(O)tothelatchlockandthelatchmount  
bracket as shown in figure 1.  
(K) 1/4" NYLOCK  
NUT  
(P) PLASTIC CAP  
4. Insert the 3/8" x 1" clevis pin (H) through the holes in  
the latch mount brackets and secure with a 1/8" hairpin  
cotter (N). See figure 1.  
FIGURE 2  
LATCH MOUNT  
BRACKETS  
NUT  
(K) 1/4" NYLOCK  
7. Laythereartongue(opensidefacingup)ontotheWheel  
Support. Assemble the axle through the wheel support  
and the tongue. See figure 3.  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
(O) EXTENSION  
SPRING  
AXLE  
REAR  
TONGUE  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
(H) 3/8" x 1"  
LATCH LOCK  
CLEVIS PIN  
WHEEL  
SUPPORT  
FIGURE 1  
FIGURE 3  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
8. Assemble the hitch bracket to the front tongue using  
12. Assemble a wheel with the valve stem facing out onto  
the axle.Assemble a hub cap (Q) by pressing or tapping  
it onto the axle. Repeat on other end of axle. See figure  
6.  
two 3/8" x 1" hex bolts (B) and 3/8" nylock nuts (M).  
Tighten. See figure 4.  
9. Assemblethelegstandbrackettothefronttongueusing  
two 5/16" x 1" hex bolts (C) and 5/16" nylock nuts (L).  
Tighten. See figure 4.  
WHEEL  
AXLE  
LEG STAND  
(B) 3/8" x 1"  
BRACKET  
HEX BOLT  
(C) 5/16" x 1"  
HEX BOLT  
HITCH  
BRACKET  
(Q) HUB CAP  
FIGURE 6  
FRONT  
TONGUE  
13. Turn the assembled tongue, wheel support and wheels  
overtotheuprightposition.Placethelatchstandbracket  
onto the tongue between the latch lock assembly and  
theraisedtab.Placethepolytrayontothewheelsupport  
and latch stand bracket. Fasten the tray to the wheel  
support using eight 5/16" x 3/4" truss head bolts (F) and  
5/16" nylock nuts (L). Do not tighten yet. See figure  
7.  
(L) 5/16" NYLOCK  
NUT  
(M) 3/8" NYLOCK  
NUT  
FIGURE 4  
14. Place the latch stand plate between the latch stand  
bracket and the poly tray. See figure 7.  
10. Place the front tongue inside the rear tongue as shown  
in figure 5. Fasten the tongues together using a 3/8"  
x 4" hex bolt (A) and a 3/8" nylock nut (M). Tighten,  
leaving the nut just loose enough that the tongues can  
pivot freely. See figure 5.  
(F) 5/16" x 3/4"  
TRUSS HEAD  
BOLT  
11. Insert the 3/8" x 4" clevis pin (G) through the tongues  
and secure with a 1/8" hairpin cotter (N), as shown in  
figure 5.  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
FRONT  
TONGUE  
(M) 3/8"  
NYLOCK NUT  
(L) 5/16"  
NYLOCK NUT  
LATCH  
STAND  
PLATE  
(G) 3/8" x 4"  
CLEVIS PIN  
LATCH STAND  
BRACKET  
(A) 3/8" x 4"  
HEX BOLT  
FIGURE 7  
FIGURE 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
15. Insert two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (D) through the handle  
CART WITH TONGUE ARRANGED FOR TOWING  
tube as shown in figure 8. Holding the bolts in place in  
the handle, insert the bolts through the holes in the poly  
tray, allowing the legs of the handle to slip beneath the  
latch stand bracket. Secure the two bolts with two 1/4"  
flat washers (J) and 1/4" nylock nuts (K).Do not tighten  
yet. See figure 8.  
LATCH LOCK  
FRONT  
TONGUE  
(J) 1/4" FLAT  
WASHER  
(K) 1/4"  
NYLOCK NUT  
(H) 3/8" x 1"  
CLEVIS PIN  
(D) 1/4" x 1-3/4"  
HEX BOLT  
(G) 3/8" x 4"  
CLEVIS PIN  
FIGURE 10  
LATCH STAND  
BRACKET  
18. Assemble the hitch pin (R) through the tongue and hitch  
bracket and secure it with the 1/8" hairpin cotter (N).  
See figure 11.  
FIGURE 8  
16. Aligntheholesinthehandlewiththeholesinthebottom  
of the poly tray, the latch stand plate and the latch stand  
bracket. Fasten together using four 1/4" x 1-3/4" hex  
bolts (D), 1/4" flat washers (J) and 1/4" nylock nuts (K)  
as shown in figure 9. Tighten.  
(R) HITCH PIN  
HITCH  
BRACKET  
17. At this time tighten all bolts which were left loose.  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
(D) 1/4" x 1-3/4"  
HEX BOLT  
(J) 1/4" FLAT  
WASHER  
FIGURE 11  
(K) 1/4"  
NYLOCK NUT  
FIGURE 9  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
PUSH CART  
OPERATION  
IMPORTANT: Leave the latch lock clevis pin in place at all  
times while using the cart as a push cart.The clevis pin  
is shown in figure 1 on page 5.  
CAUTION: TO AVOID POSSIBLE  
INJURY, BEFORE RELEASING THE  
LATCH BE SURE THAT NO ONE IS  
NEAR THE CART.  
1. Toconvertthecartforpushoperation,removethe4"long  
clevis pin and hair cotter pin which secure the tongue  
in the towing position. (See figure 10 on page 7.) Pivot  
the front tongue into the storage position underneath  
the rear tongue and secure it using the 4" long clevis pin  
and hair cotter pin. (Refer to figure 5 on page 6.) Place  
the plastic cap over the exposed end of the tongue.  
TOW CART  
1. To convert the cart for towing, remove the plastic cap  
from the tongue. Remove the 4" long clevis pin and  
hairpin cotter which secure the front tongue in storage  
position underneath the rear tongue. Pivot the front  
tongue outward and secure it in the towing position  
using the same clevis pin and hairpin cotter. Refer to  
figure 10 on page 7.  
2. Forbesthandlingandtohelppreventaccidentaltipping,  
distribute the weight of the load evenly in the cart.  
3. Do not load more weight into the push cart than you  
can handle and control comfortably.  
2. Refer to the vehicle owners manual for instructions on  
safe operation on slopes.  
4. To dump material from the push cart, lift up on the  
handle and tilt the cart forward. Be sure that the latch  
mechanismonthetongueislockedandsecuredwiththe  
clevis pin to prevent accidental release of the latch.  
3. Use the slope guide provided on page 9 of this manual  
to determine whether slope angle is too steep for safe  
operation.  
4. Always test to make sure your tractor has adequate  
towing and braking capabilities whenever hauling a  
substantial amount of weight in your cart. Use extra  
caution when operating on slopes.  
MAINTENANCE  
1. At the beginning of each season, using a light machine  
oil, lubricate the latch, the latch pivot bolt, and the area  
of the axle where the draw bar tongue pivots .  
IMPORTANT!  
Do Not Exceed 500 Lb. Weight Capacity Of Cart  
One cubic foot of dirt weighs approximately 80 lbs.  
2. Grease or oil the wheel bearings periodically. Use  
automotive wheel bearing type grease or 20 weight  
oil.  
CAUTION: VEHICLE BRAKING AND  
STABILITY MAY BE AFFECTEDWITHTHE  
ADDITION OF AN ACCESSORY OR AN  
ATTACHMENT.BEAWAREOFCHANGING  
CONDITIONS ON SLOPES.  
3. Check periodically for loose bolts.  
4. Keeptiresadequatelylled.Donotexceedthemaximum  
recommended pressure on tire.  
5. For best handling and traction, distribute the weight of  
the load evenly in the cart.  
6. To dump material from the cart, remove the 1" long  
clevis pin from the latch on the tongue and release the  
latch. The cart bed will then tilt backwards to empty its  
contents. After emptying, pull the front of the bed down  
toward the cart tongue until the latch snaps into place.  
Reinstall the clevis pin in the latch to prevent accidental  
release of the latch.  
7. The maximum towing speed for this cart is 10 m.p.h.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLOPE GUIDE  
(Keep this sheet in a safe place for future reference.)  
Use this guide to determine if a slope is safe for the operation of your tractor and cart. Refer also  
to the instructions in your vehicle owners manual.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
NORMAS DE SEGURIDAD  
Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.  
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.  
PRECAUCION: La estabilidad del vehiculo y su  
capacidad de frenado pueden afectarse al remolcar  
un accesorio o un vehiculo adicional. Tenga  
cuidado con este cambio de condiciones debido a  
la pendiente.  
Estesimboloindicaprecaucionesimportantesde  
seguridad. Significa – ¡atencion! Su seguridad  
esta en riesgo  
1. Lea este manual del usuario antes de tratar de armar u operar la carretilla.  
2. Lea el manual del usuario del tractor o vehículo de arrastre y aprenda a operar su tractor antes de usar la carretilla como  
remolque.  
3. En ningún momento lleve pasajeros en esta carretilla. No ha sido diseñada para llevar pasajeros.  
4. Nunca permita que los niños operen el tractor o la carretilla de remolque.  
5. No permita que adultos operen el tractor o la carretilla de remolque sin antes haber recibido las instrucciones apropiadas.  
6. Inicie el recorrido con la transmisión en primera velocidad (baja) y gradualmente aumente la velocidad según las condiciones lo  
permitan.  
7. Remolque la carretilla a velocidad reducida cuando atraviese terrenos disparejos o laderas o pase cerca a arroyos y zanjas, para  
evitar un vuelque o perdida de control. No se acerque demasiado a un arroyo o a una zanja.  
8. La capacidad de frenado del vehículo de arrastre y su estabilidad pueden afectarse con el remolque de esta carretilla. No llene la  
carretilla a su máxima capacidad sin antes verificar la capacidad del vehículo de tracción para remolcar y frenar con la carretilla  
adjunta.  
9. Antes de operar el vehículo en una pendiente (o colina) consulte las reglas de seguridad en el manual del vehículo relativas a  
su operación en pendientes. Consulte también la guía de pendientes en la página 13 de este manual. No trate de operar en  
pendientes muy pronunciadas.  
10. No remolque esta carretilla en carreteras o en vías públicas.  
11. La velocidad máxima de remolque es de 10 millas por hora (16 km/h).  
12. No cargue más peso en la carretilla del que usted pueda manejar y controlar con facilidad.  
13. Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricación como se describen en este manual.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
10. Coloque el elemento frontal de remolque dentro del  
ARMADO  
elemento trasero de remolque, como se muestra en  
la Figura 5. Conecte los dos elementos usando un  
perno hexagonal (A) y una tuerca hexagonal de cierre  
(M). Apriete la conexión, pero dejando la tuerca  
suficientemente floja de manera que los elementos puedan  
girar libremente. Vea la Figura 5.  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO  
(1)  
(1)  
(2)  
(2)  
(2)  
Un Destornillador  
Un Martillo  
Dos Llaves de 7/16”  
Dos Llaves de 1/2”  
Dos Llaves de 9/16”  
11. Inserte el pasador de horquilla (G) a través de los  
elementos de remolque y asegúrelo con el perno de  
horquilla (N), como se muestra en la Figura 5.  
Nota: La mano derecha y la izquierda se determinan desde la  
posición del operador sentado en el vehículo de arrastre.  
Nota: las figuras del armado se encuentran en las páginas de  
5 a 7.  
Nota: Todas las arandelas planas de 1/4” (J) deben colocarse de  
maneraquequedendescansandodirectamentecontralasuperficie  
de la caja de la carretilla.  
12. Instale una rueda con el vástago de la válvula mirando  
hacia el eje. Instale la tapa del cubo de la rueda (Q)  
presionándola o golpeándola suavemente hacia el eje.  
Repita en la misma forma la instalación de la otra rueda en  
el otro extremo del eje. Vea la Figura 6.  
13. Gire el conjunto de elemento de remolque, el soporte de las  
ruedas y la ruedas a la posición de montaje en la caja de la  
carretilla. Coloque la base del apoyo de la aldaba sobre el  
elemento de remolque entre el conjunto de cierre de aldaba  
y la lengüeta levantada. Coloque ahora la caja de la carretilla  
sobreelsoportedelasruedasylabasedeapoyodelaaldaba.  
Fije la caja de la carretilla en el soporte de las ruedas usando  
ocho pernos de cabeza redonda (F) y tuercas hexagonales  
(N). No apriete las tuercas todavía. Vea la Figura 7.  
1. Remueva el paquete de artículos de ferretería y todas las  
partes sueltas que vienen en el cartón. Verifique que ha  
vaciado completamente el cartón antes de desecharlo.  
2. Coloque todas las partes sobre el piso como se muestra en  
las páginas 2 y 3.  
3. Coloque el cierre de aldaba entre los soportes de montaje  
de la aldaba, usando un perno hexagonal (E) y una tuerca  
de cierre hexagonal (K). Apriete la tuerca pero de manera  
que el cierre de aldaba pueda girar. Conecte el resorte de  
extensión (O) al cierre de la aldaba y al soporte de montaje  
de la aldaba como se muestra en la Figura 1.  
14. Coloque la placa de la base de aldaba entre el soporte de  
la base de aldaba y la caja de la carretilla. Vea la Figura 7.  
15. Insertedospernoshexagonales(D)atravésdelabarratubular  
de manejo, como se muestra en la Figura 8. Sosteniendo los  
pernos en su lugar en la barra tubular de manejo, páselos a  
través de las perforaciones en la caja de la carretilla, dejando  
que las patas de la barra tubular de manejo pasen por debajo  
del soporte de la aldaba. Asegure los dos pernos con dos  
arandelas planas (J) y tuercas hexagonales (K). No apriete  
las tuercas todavía. Vea la Figura 8.  
4. Inserteelpasadordehorquilla(H)atravésdelasperforaciones  
en los soportes de montaje de aldaba y asegúrelo con un  
perno de horquilla (N). Vea la Figura 1.  
5. Instale el conjunto de cierre de aldaba en el elemento trasero  
de remolque usando dos pernos hexagonales (E) y tuercas  
hexagonales (K). Apriete las tuercas. Vea la Figura 2.  
16. Alinee las perforaciones en las patas de la barra tubular de  
manejo con las de la caja de la carretilla, la placa del apoyo  
de la aldaba y el apoyo de la aldaba y junte estas piezas  
usando cuatro pernos hexagonales (D), arandelas planas (J)  
y tuercas hexagonales (K), como se muestra en la Figura 9.  
Apriete las tuercas.  
6. Instale la tapa de plástico (P) en el extremo del frente del  
elemento trasero de remolque, como se ilustra en la Figura  
2.  
7. Coloque el elemento trasero de remolque (con el lado abierto  
mirando hacia arriba) en el soporte de las ruedas. Pase el  
eje a través del soporte de la ruedas y del elemento trasero  
de remolque. Vea la Figura 3.  
17. Ahora, apriete todas las tuercas que se han dejado flojas.  
18. Pase el perno de enganche (R) a través del elemento de  
remolque y el soporte enganche y asegúrelo con el perno  
de horquilla (N). Vea la Figura 11.  
8. Instale el suporte del elemento de enganche, usando dos  
pernos hexagonales (B), arandelas de cierre (I) y tuercas de  
cierre hexagonales (M). Apriete todas las tuercas. Ve la  
Figura 4.  
9. Instaleelsoportedelapataenelelementofrontalderemolque,  
usando dos pernos hexagonales (C) y tuercas hexagonales  
(N). Apriete todas las tuercas. Vea la Figura 4.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
CARRETILLA DE EMPUJE  
OPERACIÒN  
IMPORTANTE: Deje en su lugar el pasador de horquilla en el  
cierredelaaldabasiemprequeuselacarretillacomocarretilla  
de empuje. El pasador de horquilla se muestra en la Figura  
1 en la página 5.  
1. Para convertir la carretilla a la operación de empuje, remueva  
el pasador de horquilla y el gancho de aletas que aseguran  
el elemento de remolque en la posición de remolque (vea la  
Figura 10 en la página 7). Gire elemento frontal de remolque  
alaposicióndealmacenamiento,debajodelelementotrasero  
de remolque y asegúrelo usando el pasador de horquilla de  
4” y el gancho de aletas (consulte la Figura 5 en la página 6).  
Coloque la tapa plástica en el extremo que queda expuesto  
en el elemento de remolque.  
CARRETILLA DE REMOLQUE  
1. Paraconvertirlacarretillaenvehículoderemolque,remuevala  
tapaplásticadelelementoderemolque.Remuevaelpasadorde  
horquillade4yelganchodealetasqueaseguranelelemento  
frontalderemolqueensuposicióndealmacenamiento,debajo  
del elemento trasero. Gire el elemento frontal de remolque  
hacia afuera y asegúrelo en su posición de remolque usando  
el mismo pasador de horquilla y gancho de aletas. Consulte  
la Figura 10.  
2. Para obtener los mejores resultados y para evitar el vuelque  
accidental, distribuya el peso de la carga uniformemente en  
la carretilla.  
2. Consulte el manual de usuario del vehículo para ver las  
instrucciones sobre funcionamiento seguro en pendientes.  
3. No cargue más peso del que usted puede manejar y controlar  
confortablemente.  
3. Utilice la guía de pendientes de la página 13 de este manual  
para determinar si el ángulo de la pendiente es demasiado  
pronunciado para un funcionamiento seguro.  
4. Para descargar el material de la carretilla, levante de la barra  
tubular de manejo y vuelque la carretilla hacia adelante.  
Asegúresedequeelmecanismodelaaldabaenelelementode  
remolqueestácerradoyaseguradoconelpasadordehorquilla  
para evitar que accidentalmente se suelte la aldaba.  
4. Asegúrese de que su vehículo tractor tiene la capacidad de  
remolque y de frenado adecuada para remolcar una cantidad  
de peso considerable en su carrito.Extreme las precauciones  
cuando trabaje en pendientes.  
NOTA  
No superar los 226 kg de capacidad del carrito.  
30 cm cúbicos de tierra pesa, aprox., 36 kg.  
MANTENIMIENTO  
1. Con cada cambio de estación, utilice aceite ligero para  
máquinas para lubricar el cierre, el tornillo de giro del cierre  
y la zona del eje en la que gira la lengüeta de enganche.  
2. Engrase o lubrique con aceite los cojinetes de las ruedas de  
forma periódica. Utilice aceite de automoción para cojinetes  
de ruedas o aceite 20W.  
3. Verifique que no haya sujetadores o broches sueltos antes  
de usar la barredora.  
5. Para conseguir el mejor manejo y la mayor tracción posibles,  
distribuya el peso de la carga de forma uniforme en el  
carrito.  
4. Mantenga las llantas infladas adecuadamente. No exceda la  
presión máxima que se recomienda en la llanta.  
6. Paradescargarelmaterialdelacarretilla,remuevadelaaldaba  
el pasador de horquilla de 1” en el elemento de remolque y  
suelte la aldaba.La cama de la carretilla se volcará, entonces,  
hacia atrás para descargar su contenido. Una vez vacía,  
hale el frente de la cama hacia abajo, hacia el elemento de  
remolque, hasta que la aldaba encaje en su lugar. Vuelva a  
instalar el pasador de horquilla en la aldaba para evitar que  
accidentalmente se suelte la aldaba.  
7. La velocidad de remolque máxima para este carrito es de  
16,5 km/h.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
GUIA DE PENDIENTES  
(Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura.)  
Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente.  
Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. Lutilisateur doit bien en maîtriser le fonctionnement.  
Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique.  
ATTENTION: La stabilité et la capacité de  
freinage d’un véhicule peut être diminuée  
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant  
sur les pentes.  
Ce symbole attire l’attention sur des  
mesures de sécurité importantes. Il  
signifie: «Attention, demeurez vigilant,  
votre sécurité en dépend.»  
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler et d’utiliser la charrette.  
2. Lisez le manuel d’utilisation du tracteur afin de bien maîtriser le fonctionnement avant d’y attacher la charrette.  
3. Ne jamais transporter de passagers dans la charrette puisqu’elle n’a pas été conçue à cet effet.  
4. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à utiliser le tracteur et la charrette.  
5. Les adultes qui n’ont pas reçu d’instructions précises préalablement ne devraient pas utiliser ces appareils.  
6. Démarrez toujours l’appareil à la plus basse vitesse, puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent.  
7. Tirez la charrette à vitesse réduite en terrains accidentés ou à flanc de coteau, près des fossés et des cours d’eau, afin d’éviter de  
basculer ou de perdre le contrôle. Évitez de conduire près des fossés et des cours d’eau.  
8. Le freinage et la stabilisation du véhicule peuvent être affectés par l’attache de cette charrette. Ne pas remplir la charrette à  
capacité maximale sans vérifier la tolérance du véhicule remorqueur à tirer et à freiner avec cet accessoire.  
9. Avant d’utiliser le véhicule, référez-vous aux règles de sécurité du manuel de l’utilisateur, particulièrement en ce qui a trait à la  
conduite sur les pentes. Consultez également le guide de ce manuel à la page 17. Évitez les pentes abuptes!  
10. Ne pas utiliser cette charrette sur la voie publique.  
11. La vitesse maximale permise avec cet accessoire est de 16 km/heure.  
12. Pour une conduite sécuritaire, ne pas trop remplir la charrette.  
13. Suivez les instructions d’entretien et de lubrification de ce manuel.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
ASSEMBLAGE  
OUTILS NÉCESSAIRES  
(1) tournevis  
12. Montez une roue avec la tige de la valve face à l’extérieur de  
l’essieu.Montezuncache-moyeu(Q)enpressantouentapant  
légèrement dessus après l’avoir placé sur l’essieu. Répétez  
l’opération pour l’autre extrémité de l’essieu. Voir la figure 6.  
(1) pinces  
(2) clés 7/16 po  
(2) clés 1/2 po  
(2) clés 9/16 po  
13. Retourner le support de roues. Placer la plaque de serrure  
entrel’assemblagedeserrureàressortetlaplaquettesoulevée  
sur la barre d’attelage. Positionner la caisse pour qu’elle  
tienne bien en place sur le support de roues et la plaque de  
serrure. Fixer la caisse au support de roues à l’aide de huit  
boulons de renforcement (F) et d’écrous (K). Ne pas serrer  
maintenant. Voir figure 7.  
Remarque: La droite et la gauche sont déterminées par rapport à  
la position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.  
Remarque: Les figures à propos du montage se trouvent sur les  
pages 5 à 7.  
Remarque: Toutes les rondelles plates de 1/4 po. (J) doivent  
être installées de manière à ce qu’elles se trouvent contre la  
surface de la caisse basculante.  
14. Placer la plaque de serrure entre le support de serrure et la  
caisse. Voir figure 7.  
15. Insérer deux boulons à 6 pans (D) dans le guidon tubulaire,  
tel qu’indiqué à la figure 8. Tout en maintenant les boulons  
en place dans le guidon, les insérer dans les trous de la  
caisse, jusqu’à ce que les pattes du guidon s’insèrent sous  
le support de la serrure. Fixer les deux boulons avec deux  
rondelles plates (J) et deux contre-écrous (K). Ne pas serrer  
maintenant. Voir figure 8.  
1. Retirer toute la quincaillerie et les pièces détachées de la  
boîte. Assurez-vous que la boîte soit vide avant de la jeter.  
2. Disposer toutes les pièces énumérées aux pages 2 et 3.  
3. Assembler la serrure à ressort entre les équerres de serrure à  
l’aide d’un boulon à 6 pans (E) et un contre-écrou (K). Serrer  
modérément, de façon à ce que la serrure puisse pivoter.  
Attacherleressortd’extension(P)àlaserrureetauxéquerres  
de serrure, tel qu’illustré à la figure 1.  
16. Aligner les trous au bout du guidon avec les trous au fond de  
la caisse, le support de serrure et la plaque de serrure. Fixer  
à l’aide de quatre boulons à 6 pans (D), 4 rondelles plates (J)  
et 4 contre-écrous (K), tel qu’illustré à la figure 9. Serrer.  
4. Insérer la goupille de chape (H) dans les trous des équerres  
de serrure et refermer avec une goupille d’attelage (N). Voir  
figure 1.  
17. Il est maintenant temps de resserrer tous les boulons.  
18. Montez la goupille d’attelage (R) dans la barre d’attelage  
et le support d’attelage et fixez-la en place avec la goupille  
d’attelage (N). Voir la figure 11.  
5. Poserl’assemblagedeserrureàressortsurlabarred’attelage  
arrière à l’aide de deux boulons à 6 pans (E) et de deux  
contre-écrous (L). Resserrer. Voir figure 2.  
6. Mettre le capuchon de plastique (P) au bout avant de la barre  
d’attelage tel qu’illustré à la figure 2.  
7. Placez la barre d’attelage arrière (avec le côté ouvert vers  
le haut) sur le support de roues. Montez l’essieu en le  
faisant passer dans le support de roues puis par la barre  
d’attelage. Voir la figure 3.  
8. Assembler le support d’attelage à la barre d’attelage avant à  
l’aide de deux boulons à 6 pans (B), de rondelles-frein (I) et  
de contre-écrous (M). Serrer. Voir figure 4.  
9. Installer la béquille sur la barre d’attelage avant à l’aide de  
deux boulons à 6 pans (C) et de deux contre-écrous (L).  
Serrer. Voir figure 4.  
10. Placer la barre d’attelage avant dans la barre arrière, tel  
qu’illustré à la figure 5. Fixer les deux barres ensemble avec  
un boulon à 6 pans (A) et un contre-écrou (M). Serrez, tout  
en veillant à laisser l’écrou suffisamment desserré afin que  
les barres d’attelage puissent pivoter dans difficulté. Voir la  
figure 5.  
11. Insérerlagoupilledechape(G)danslesdeuxbarresd’attelage,  
tel qu’illustré à la figure 5, et fixer avec une goupille d’attelage  
(N).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
POUR POUSSER LA CHARRETTE  
FONCTIONNEMENT  
IMPORTANT: La goupille de chape (H) insérée dans la serrure  
à ressort doit demeurer en place à tout moment lorsque l’on  
pousse la charrette. Cette pièce est illustrée sur la figure 1  
en page 5.  
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque de bles-  
sure, assurez-vous que personne ne soit près  
de la charrette lorsque vous relâchez la serrure  
à ressort.  
1. Pour pousser la charrette, retirer la goupille de chape 4 po (G)  
et la goupille d’attelage (O) qui retiennent la barre d’attelage  
en position de remorquage. (Voir figure 10 en page 7).  
Faire pivoter la barre avant sous la barre arrière, en position  
d’entreposage, et fixer avec les mêmes goupilles (voir figure  
5, page 6). Replacer le capuchon de plastique au bout de la  
barre d’attelage.  
REMORQUAGE DE LA CHARRETTE  
1. Pourremorquerlacharrette, enleverlecapuchondeplastique  
de la barre d’attelage. Retirer la goupille de chape 4 po et  
la goupille d’attelage qui maintiennent la barre d’attelage en  
position d’entreposage. Fairepivoterlabarred’attelageavant  
jusqu’à ce qu’elle se trouve en position de remorquage et fixer  
avec les mêmes goupilles. Voir figure 10.  
2. Pour une meilleure stabilité, afin d’éviter un renversement  
accidentel, bien répartir la charge dans la charrette.  
3. Ne pas charger la charrette d’un poids excessif qui pourrait  
la déstabiliser et rendre la conduite dangeureuse.  
2. Seréféreraumanueldutracteurpourdesinstructionsprécises  
concernant la conduite en pentes.  
4. Pour décharger le matériel de la charrette poussée, soulever  
le guidon et faire basculer la charrette vers l’avant. S’assurer  
que le mécanisme de verrouillage sur la barre d’attelage soit  
bien enclenché et qu’il soit fixé correctement à l’aide de la  
goupille de chape.  
3. Utiliser le guide fourni en page 17 de ce manuel pour savoir  
si l’angle de la pente est trop prononcé pour une conduite  
sécuritaire.  
4. Toujours vérifier si le véhicule freine et peut remorquer  
adéquatement avant de tirer toute charge dans la charrette.  
Soyez doublement vigilant dans les pentes.  
ENTRETIEN  
N.B.  
1. Au début de chaque saison, appliquer un peu d’huile pour  
lubrifier le système de verrouillage, la zone de l’essieu et le  
pivot de la barre d’attelage.  
Ne Pas Dépasser La Capacité De La Remorque (500  
Lbs Ou 227 Kg)  
Un pied cube de déchets pèse approximativement 80 lb ou 36 kg.  
2. Graisser ou huiler les roulements à billes périodiquement.  
Utiliser une graisse de type automobile pour roulements à  
billes ou une huile de calibre 20.  
3. Vérifier régulièrement que les boulons soient bien serrés.  
ATTENTION: La stabilité et la capacité de  
freinage d’un véhicule peut être diminuée  
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant  
dans les pentes.  
4. Assurez-vousquelespneussonttoujoursàlabonnepression.  
Ne pas dépasser la pression recommandée.  
5. Pour une meilleure traction et une plus grande stabilité,  
répartir également le poids de la charge à transporter dans  
la charrette.  
6. Pourdéchargerlematérieldelacharrette,retirerlagoupillede  
chape 1 po de la serrure à ressort afin de relâcher la serrure.  
Le plateau de la charrette basculera vers l’arrière, ce qui  
permettra d’en vider le contenu. Lorsque cette opération est  
terminée,pousserleplateaucontrelabarred’attelagejusqu’à  
ce que la serrure se referme. Replacer la goupille de chape  
dans la serrure, afin d’éviter un relâchement de celle-ci.  
7. Lavitessedeconduitemaximalepermiselorsduremorquage  
est de 16 km/heure.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE  
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)  
Utilisez ce guide afin de déterminer si une pente est sécuritaire pour l’utilisation de votre tracteur et de la  
remorque. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RE
P
A
IR
P
A
RTS FOR PO
L
Y
C
ART MODEL 45-0345  
17  
19  
23  
24  
19  
1
A
6
7
8
A
17  
24  
9
24  
11  
3
28  
27  
10  
18  
28  
26  
16  
2
25  
2
5
30  
14  
32  
29  
15  
12  
13  
24  
31  
20  
4
25  
18  
28  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RE
P
A
IR
P
A
RTS FOR PO
L
Y
C
ART MODEL 45-0345  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
QTY.  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
48791  
24908  
48497  
24392  
24391  
24386  
23297  
48834  
25064  
62020  
23470  
23353  
23014  
24390  
47029  
45091  
1509-69  
HA21362  
43088  
43001  
43814  
47189  
47810  
43661  
43000  
43343  
48499  
47038  
43063  
43036  
48832  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
6
3
6
2
8
9
10  
3
1
3
2
1
2
1
1
Poly Tray  
Axle  
Wheel Assembly  
Tongue, Front  
Tongue, Rear  
Latch Stand Plate  
Latch Stand Bracket  
Handle Tube  
Wheel Support  
Latch Lock  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Bracket, Latch Mounting  
Hitch Pin  
Hitch Bracket  
Leg Stand Bracket  
Clevis Pin, 3/8" x 4"  
Clevis Pin 3/8" x 1"  
Hex Bolt, 1/4-20 x 1-3/4" Lg. *  
Hex Nut, 3/8-16 Nylock  
Washer, Flat 1/4" Std. Wrought  
Hex Bolt, 3/8-16 x 1" Lg. *  
Slotted Truss Head Bolt, 5/16-18 x 3/4" Lg.*  
Hex Nut, 1/4-20 Nylock  
Hex Nut, 5/16-18 Nylock  
Hex Bolt, 1/4-20 x 1" Lg. *  
Extension Spring  
Hairpin, Cotter 1/8"  
Hub Cap  
Plastic Cap  
Hex Bolt, 5/16-18 x 1" Lg. *  
Hex Bolt, 3/8-16 x 4" Lg. *  
Owner's Manual  
* Purchase Common Hardware Locally  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
REPAIR PARTS  
Agri-Fab, Inc.  
809 South Hamilton  
Sullivan, IL. 61951  
217-728-8388  
© 2002 Agri-Fab, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abbyy USA Scanner SERVER 32 User Manual
ACDelco Portable Generator AC G0005 User Manual
Acu Rite Thermometer 3168 User Manual
Aiphone Intercom System HM 7 User Manual
Aiphone Intercom System VY 10EM User Manual
Aspire Digital Computer Accessories T130 User Manual
Asus Computer Accessories A7V8X LA User Manual
Asus Network Card Prodigy User Manual
Audiovox Stereo Amplifier PAS2150 User Manual
Axor Work Light 40097000 User Manual