Philips KALA 200 ADDITIONAL HANDSET TD6830 User Manual

TD6830  
Kala 200 Additional Handset  
PRESENTATION OF TELEPHONE AND ACCESSORIES  
Family  
phonebook*  
Friends  
phonebook*  
Redial  
list*  
Call  
log  
Talk key  
To make  
To call all internal  
handsets recognised  
by the base station or  
put a call on hold.  
Moves to  
the left, or  
displays  
Moves to  
the right,  
or displays  
the follow-  
ing entry  
an external call,  
end an external call,  
and answer an  
the pre  
external call.  
vious entry  
Press  
Programming  
key  
1x : activate loudspeaker  
2x : increase the volume of  
the loudspeaker  
3x : deactivate loudspeaker  
User guide  
Message  
play key*  
Charging unit  
+
+
Telephone cable  
-
-
Batteries  
Mains adapter  
*Only if the KALA 6830 handset is connected to a KALA 6533 or 6133 base station.  
1
INSTALLING THE HANDSET  
Inserting/Replacing batteries  
+
-
Your handset is powered by two rechargeable AA/R6 batteries.  
Only AA 600 mAh rechargeable batteries should be used as replacements.  
Never use non rechargeable batteries.  
+
-
1. Slide down the cover  
on the back of the telephone.  
2. Insert batteries following the diagram.  
1
2
3. Close the cover.  
The handset automatically switches to subscription mode.  
Registering your additional KALA 200 handset with the base station  
1. Unplug the electricity supply lead underneath the base station, then  
plug it back again.  
2. Select the additional handset setting icon (see Page 5, for instructions  
on how to select a programming icon). You will hear an invitation  
beep.  
3. Enter your RC code (shown on the label underneath the base  
station). Press  
to validate.  
4. Your handset will then search for the base station. When the base  
station is detected, you will hear a validation beep. Otherwise, an  
error beep will be heard.  
Telephone connection  
On the bottom of the charger, connect the power supply  
then plug the power adaptor into the easily accessible  
wall socket.  
Only use the power cable supplied with the telephone.  
Place the handset on the charger.  
On first use or when new batteries have been inserted,  
charge the batteries for at least 24 hours.  
Telephone range  
The “area symbol“ on the display indicates that the  
handset is registered on the base station.  
2
THE DISPLAY  
Additional handset  
Ringing melodies  
Settings  
Earpiece volume  
Answering machine  
icon  
status  
description  
on  
full  
1/4 full  
off  
flashing  
less than 1/2 hour  
discharged  
charging  
battery  
on  
off  
new log entry  
no log entry  
call log  
friends  
on  
flashing  
being accessed  
programming or incoming call  
phonebook*  
on  
flashing  
call in progress or made from call log  
call arriving or answerphone operating  
external  
on  
external call or if a second internal call  
in progress  
on hold/  
internal call  
on  
flashing  
being accessed  
programming or incoming call  
family  
phonebook*  
on  
off  
flashing  
answerphone is on  
answerphone is off  
answerphone is full  
Telephone  
Answering  
Machine**  
on  
off  
flashing  
old message(s)  
no message(s)  
new message(s)  
messages**  
antenna  
on  
off  
flashing  
in range  
handset not registered to the base station  
out of range  
*
** To use the answering machine, the KALA 6830 handset must be connected to a KALA 6533 base station.  
For all other equipment, please consult your base station user guide.  
3
USING THE HANDSET  
Call directly  
Enter your number, then press the "talk" key. Press the "talk" key to hang up.  
NB. You can also call directly using the Redial List or the Call Log.  
Incoming call  
Your phone rings. Press the "talk" key to be connected. Press the same key to hang up.  
Using the Intercom  
You can register up to 4 handsets with your base station. Intercom allows you to communicate internally  
between two handsets.  
• Internal calls: press  
Simply press  
to call all internal handsets recognised by the base station.  
on one of the handsets to take the line, or again to hang up.  
• Intercom during external calls: press  
a handset to take the line. You will then be able to speak simultaneously with two people.  
Press to end the conversation.  
to put a call on hold until someone presses  
on  
There are two available phonebooks which allow you to distinguish two groups of callers from the  
icon displayed and the ringing melody**:  
The Friends phonebook allows you to register the details of people you want to be recognised by a  
specific melody.  
The Family phonebook allows you to distinguish people from the friends phonebook by another  
melody.  
Press one of these keys to enter the chosen phonebook. Pressing a second time while scrolling will exit the  
phonebook.  
Storing your phone numbers  
Each phonebook can contain 10 entries.  
Each entry is made up of a name (maximum 10 characters) and a telephone number (maximum  
25 characters).  
press  
press  
enter the phone  
number  
enter the  
name  
validation  
beep  
or  
Calling from a phonebook  
An error beep sounds if nothing has been entered in the phonebook.  
Use and to scroll through the names. Press to access a telephone number associated with  
a name. Press again to return to the name.  
4
** The icon flashes only if you subscribe to a Call Identification service, and the specific melody will play.  
HOW TO PROGRAM YOUR PHONE  
To enter the programming functions, press first  
5 icons are displayed on the screen.  
To select one of the icons, use and  
.
and then validate your choice by pressing  
.
For instance: how to change the melody.  
1. Press , press once then press  
.
choice 1  
out of 4 in this  
menu.  
The screen will display either the default value or that selected.  
4 choices  
within this  
menu  
2. To go to the level 2/4: change melody, press  
.
by default, name of the melody  
To select “DISCO“, press  
5 times and validate by pressing  
.
3. If you want to modify the Friends phonebook* melody  
, press  
.
If you don’t want to modify the Friends phonebook*  
melodies, press to exit.  
or the Family phonebook*  
Note: If it is necessary to enter a new value, enter a 4-figure value when “0000“ is shown (see Page 2,  
Registering your additional KALA 200 handset with the base station.  
PROGRAMMING OPTIONS  
Melody programming options  
Function number  
Programmable functions  
Select  
Press  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Selects melody volume  
List: 1 to 4  
1x  
2x  
3x  
Selects melody of handset (general)  
Selects Friends phonebook melody  
Selects Family phonebook melody  
List of 7 melodies  
List of 7 melodies  
List of 7 melodies  
5
* Subject to network selection and subscription to Caller Identification service.  
PROGRAMMING OPTIONS (CONT’D)  
How to register the handset with another base station  
This option is only used to connect your handset to another base station for increased range (you  
should reset the base station before entering the RC code).  
Function number  
Programmable function  
Registers the handset  
Select  
Type value 0000 to 9999  
1/1  
Earpiece programming option  
Function number  
Programmable function  
Modifies earpiece volume  
Select  
List: 1 to 4  
1/1  
Should you use a KALA 200 base station as your main telephone installation, please visit  
For all other equipment, consult your base station user guide.  
TROUBLESHOOTING  
Error  
Beep  
Solution  
Problem  
Cause or causes  
Check the connections.  
• No dialling tone when pressing  
the talk key.  
The base station is not properly connected  
to electricity or to the telephone sockets.  
Yes  
Charge batteries.  
Batteries are low.  
Yes  
• Area icon not displayed or blink-  
ing.  
Register the handset to the base station.  
The handset is out of range.  
• When the handset is placed on  
the charging unit, no beep is  
heard.  
Take the handset off the charger and put it back  
again.  
Clean them with a clean and dry cloth.  
Please contact your PHILIPS dealer in order to  
purchase new rechargeable batteries (see  
Inserting/Replacing batteries Page 2).  
The handset is not placed correctly on the  
base station charging unit.  
-
Charging contacts are dirty.  
-
-
Handset batteries are defective.  
• Battery icon remains empty  
although the handset has charged  
for 24 hours.  
Charge batteries.  
Batteries are low.  
-
-
• No symbol on the display.  
Try to plug the base station in another place.  
Base station plugged too near from other  
electrical appliance.  
• Bad audio quality (cracks, mute,  
echo, vibration, etc.).  
Try to plug the base station in another place.  
Move closer to the base station.  
Base station installed in a room with thick  
walls.  
You are using the handset too far from the  
base station.  
-
-
Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the complete application on ISDN network.  
The KALA TD6830 is compliant with operator’s analogue interface.  
6
GUARANTEE  
Dear customer,  
NB: Philips recommend all parcels to be returned to the  
Philips Service Centre be submitted over the counter at your  
Post Office and a proof of postage requested.  
Please note the Royal Mail insurance limit for lost/damage  
using the Freepost service is £26. Up to £250 insurance  
and next day delivery can be obtained via Royal Mail  
Special Delivery, however, the consumer will be responsible  
for this cost.*  
Thank you for purchasing this Philips product which has been  
designed and manufactured to the highest quality standards.  
If, unfortunately, something should go wrong with this product  
Philips guarantees free of charge labour and replacement  
parts irrespective of the country where it is repaired during a  
period of 12 months from date of purchase (6 months for  
replacement/rechargeable batteries). This international  
Philips guarantee complements the existing national guaran-  
tee obligations to you of dealers and Philips in the country of  
purchase and does not affect your statutory rights a customer.  
The Philips guarantee applies provided the product is handled  
properly for its intended use, in accordance with its operating  
instructions and upon presentation of the original invoice or  
cash receipt, indicating the date of purchase, dealer’s name  
and model and production number of the product.  
• Methods of Transport within IRELAND:  
Please contact Philips Service Support , Dublin  
IMPORTANT (for UK only):  
Please ensure the following are included when returning a  
genuinely faulty phone to the Philips Service Centre :  
- Name.  
The Philips guarantee may not apply if :  
- Return Delivery address.  
• The documents have been altered in any way or made illeg-  
- Daytime contact number.  
ible;  
- Proof of Purchase (copy)  
• The model or production number on the product has been  
altered, deleted, removed or made illegible;  
- For Dect phones both handset and base have to be  
returned.  
- Accessories: power supply line cords.  
- A brief description of the assumed fault  
• Repairs or product modifications and alterations have been  
executed by unauthorised service organisations or person;  
-
Despatch note (if your phone has previously been  
• Damage is caused by accidents including but not limited to  
lightning, water or fire, misuse or neglect.  
exchanged).  
Failure to include all the necessary information will cause  
delays in servicing your phone.  
Please allow 2-3 days from receipt at the service centre for  
your replacement/repaired product to be returned to you.  
If an out of warranty charge applies Philips shall contact  
you before the product is returned.  
Philips shall pay for the return carriage on all in-warranty  
exchanges.  
*Should you wish to return your products for service at your  
own cost (via a courier service or Royal Mail Special  
Delivery) please ensure the items are suitably packed for  
transport and sent to the following address:  
Please note that the product is not defective under this guar-  
antee in the case where modifications become necessary in  
order for the product to comply with local or national techni-  
cal standards which apply in countries for which the product  
was not originally designed and/or manufactured. Therefore  
always check whether a product can be used in a specific  
country.  
In case your Philips product is not working correctly or is  
defective, please return your phone to the place of purchase  
or 6the Philips National Service Centre. In the event you  
require service whilst in another country a dealer address can  
be given to you by the Philips Consumer Help Desk in that  
country.  
In order to avoid unnecessary inconvenience, we advise you  
to read the operating instructions carefully before contacting  
your dealer.  
Philips Service Centre  
1 Great Central Way  
Butlers Leap  
• Methods of Transport within the UK:  
Rugby  
Please be aware whichever method of transport is chosen it is  
the consumers’ responsibility to package the faulty unit for  
return to a level which prohibits accidental damage. Philips is  
not responsible for damage/loss caused during carriage to  
the Service Centre.  
Warwickshire  
CV21 3XH  
For Philips Service Support in UK, (incl Channel Islands)  
please call 0870 900 9070.  
(Open during normal business hours, excluding National  
holidays and weekends)  
Freepost: Please write the following address onto your pack-  
age. This method of transport will take 2-3 working days to  
reach the Service Centre.  
PHILIPS SERVICE CENTRE  
FREEPOST (SCE10569)  
RUGBY  
For Philips Service Support in Ireland, please call  
1850 304 700.  
Warwickshire  
7
CV21 1BR  
ENVIRONMENT AND SECURITY  
PHILIPS KALA 200  
Your telephone has all advantages of the latest technological advances which make it even simpler and easier to use.  
Safety information  
This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. An alternative should be made  
available for access to emergency calls.  
The CE marking certifies compliance with technical regulations in accordance with the Directive 1999/5/EC for  
the safety of the user, electromagnetic perturbations and for radio spectrum.  
Power requirements  
This product requires an electrical supply of 220-240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations defined  
in standard EN 60-950.  
WARNING !  
The electrical network is classified as dangerous according to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down  
this product is by unplugging the power cable from the electrical outlet. Ensure the electrical outlet is located to  
the apparatus and is always easily accessible.  
To be able to make calls in the event of a power cut, it is recommend that this telephone be used as a complement to  
another telephone which does not require mains power.  
Telephone connection  
The voltage on the network is classified as TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard  
EN 60-950).  
Safety precautions  
Do not allow the handset to come into contact with water.  
Do not open the handset or the base station. This could expose you to high voltages. Contact our after-sales service for all  
repairs.  
Do not allow the charging contacts or the battery to come into contact with conductive materials such as keys, paper clips,  
rings, bracelets, etc.  
Make sure you insert the batteries with their polarities in the correct position.  
Environmental care  
Your telephone has also benefited from the Philips EcoDesign program –Environmental Conscious Product Design – which  
considers the environmental impact of a product during its entire life cycle.  
Please remember to observe the local regulations regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries and  
old phone and where possible promote their recycling.  
Philips has marked the battery and packaging with standard symbols designed to promote the recycling and appropriate  
disposal of your eventual waste.  
Battery:  
* The crossed-out dustbin signifies that the battery should not be disposed of with general household waste.  
Packaging:  
The mobius loop symbol signifies the labeled packaging material is recyclable.  
The green point symbol signifies that  
a
financial contribution has been made to the associated national  
packaging recovery and recycling system (e.g EcoEmballage in France).  
The chasing arrows symbol on the plastic tray and plastic bag indicate that the materials are recyclable and also  
identifies the plastic material.  
We, PHILIPS Consumer Communications  
DECLARATION OF CONFORMITY  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
France  
Declare that the product Kala 200 DECT handset (HS 6830) is in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 99/05/EC and then  
with the following essential requirements:  
Article 3.1 a : (protection of the health & the safety of the user) EN 60950 (92) Ed.2 + amendments 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) and 11 (97)  
Article 3.1 b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETS 300 329 (97)  
Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) TBR6 (97)  
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC  
is ensured.  
Date:18/01/2001  
8
Le Mans  
Cordless Business Director  
PRÄSENTATION VON TELEFON UND ZUBEHÖR  
Wahlwiederholungs  
liste*  
Telefonbuch  
Familie*  
Telefonbuch  
Freunde*  
Taste  
Anrufliste  
Sprechtaste  
Anrufen aller  
Einleiten, Beenden  
und Annehmen eines  
externen Anrufs.  
internen, an der  
Basisstation angemelde-  
ten Mobilteile oder  
Halten eines Anrufs.  
Nach links  
gehen,  
Nach rechts  
gehen,  
oder näch-  
ste Eingabe  
anzeigen.  
oder letzte  
Eingabe  
anzeigen.  
Drücken  
Programmier  
1x: Lautsprecher einschalten  
2x: Lautsprecherlautstärke  
erhöhen  
taste  
3x: Lautsprecher ausschalten  
Taste zum  
Bedienungsanleitung  
Abhören  
von  
Nachrichten*  
Ladegerät  
+
+
Telefonkabel  
-
-
Akkus  
Steckernetzgerät  
*Nur, wenn das Mobilteil KALA 6830 an einer Basisstation KALA 6533 oder 6133 angeschlossen ist.  
9
INSTALLIEREN VOM MOBILTEIL  
Einlegen/Auswechseln der Akkus  
+
-
Ihr Mobilteil wird mit zwei wiederaufladbaren AA/R6-Akkus betrieben.  
Bei einem Auswechseln nur AA 600 mAh wiederaufladbare Akkus verwenden.  
Niemals nicht wiederaufladbare Batterien verwenden.  
+
-
1. Akkudeckel auf der Rückseite  
des Telefons in Pfeilrichtung schieben.  
2. Akkus wie dargestellt einlegen.  
1
2
3. Akkudeckel schließen.  
Das Mobilteil schaltet automatisch auf den Modus Anmelden.  
Anmelden eines zusätzlichen Mobilteils KALA 200 an der Basisstation  
1. Bildsymbol für das Anmelden eines zusätzlichen Mobilteils  
auswählen (siehe Seite 13, Programmier-Bildsymbole). Sie hören  
einen Aufforderungston.  
2. Geben Sie Ihren RC-Code ein (dieser ist dem Schild auf der  
Unterseite der Basisstation zu entnehmen).  
Bitte den Netzstecker der Basissation ziehen und wieder einstecken.  
3. Danach durch Drücken von  
die Eingabe bestätigen.  
4. Ihr Mobilteil sucht nun die Basisstation. Sobald die Basisstation  
gefunden wurde, ertönt ein Bestätigungston. Wurde keine  
Basisstation gefunden, ertönt ein Fehlton.  
Anschließen des Telefons  
An der Unterseite der Ladestation: Stecker des Netzkabels  
an der Ladestation anschließen und Steckernetzgerät in  
eine leicht zugängliche Steckdose stecken.  
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Telefon  
gelieferte Netzkabel.  
Mobilteil auf die Ladestation auflegen.  
Bei der ersten Inbetriebnahme und nach dem Einlegen neuer  
Akkus müssen die Akkus mindestens 24 Stunden lang  
aufgeladen werden.  
Reichweite des Mobilteils  
Das Symbol für „Bereich“ auf dem Display zeigt an, dass das Mobilteil mit der Basisstation  
verbunden ist.  
10  
DAS DISPLAY  
Zusätzliches Mobilteil  
Ruftonmelodien  
Anrufbeantworter  
Einstellungen  
Hörerlautstärke  
Bildsymbol  
Status  
Beschreibung  
an  
geladen  
1/4 _ an  
aus  
weniger als 0,5 Stunde  
leer  
Akku  
blinkt  
wird geladen  
an  
aus  
neuer Eintrag in Liste  
kein Eintrag in Liste  
Anrufliste  
an  
blinkt  
in Benutzung  
Programmierung oder ankommender Anruf  
Telefonbuch  
Freunde*  
an  
blinkt  
Anruf eingeleitet oder Anruf ab Anrufliste  
ankommender Anruf oder Anrufbeantworter läuft  
Extern  
an  
externes Gespräch oder zweites internes  
Gespräch findet statt  
Halten/  
Interner Anruf  
an  
blinkt  
in Benutzung  
Programmierung oder ankommender Anruf  
Telefonbuch  
Familie*  
an  
aus  
blinkt  
Anrufbeantworter eingeschaltet  
Anrufbeantworter ausgeschaltet  
Anrufbeantworter ist voll  
Anruf-  
beantworter**  
an  
aus  
blinkt  
alte Nachricht(en)  
keine Nachricht(en)  
neue Nachricht(en)  
Nachrichten**  
Antenne  
an  
aus  
blinkt  
innerhalb der Reichweite  
Mobilteil ist nicht an Basisstation angemeldet  
außerhalb der Reichweite  
*
Diese Funktionen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des KALA 200 VOX unter folgender Internetadresse:  
** Für die Benutzung des Anrufbeantworters muss das Mobilteil KALA 6830 zuvor an einer Basisstation KALA 6533  
angemeldet sein. Für andere Geräte in der Bedienungsanleitung des Herstellers der Basisstation nachsehen.  
11  
BENUTZUNG DES MOBILTEILS  
Direkt anrufen  
Rufnummer eingeben, dann „Sprechtaste“ drücken. „Sprechtaste“ drücken, um das Gespräch zu beenden.  
Bemerkung: Sie können auch direkt von der Wahlwiederholungsliste oder der Anrufliste aus anrufen.  
Ankommender Anruf  
Ihr Telefon klingelt. „Sprechtaste“ drücken, um das Gespräch anzunehmen. „Sprechtaste“ drücken, um das  
Gespräch zu beenden.  
Internes Gespräch führen  
An Ihrer Basisstation können bis zu 4 Mobilteile angemeldet werden. Sie können zwischen zwei Mobilteilen  
ein internes Gespräch führen.  
• Interne Anrufe:  
angemeldet sind.  
drücken, um alle internen Mobilteile anzurufen, die an der Basisstation  
Auf einem der Mobilteile auf  
drücken, um die Leitung zu belegen, durch erneutes Drücken wird  
drücken, um den Anruf zu halten (mit  
das Gespräch beendet.  
• Internes Gespräch während externer Gespräche: auf  
Wartemelodie), bis jemand auf einem Mobilteil  
drückt, um die. Leitung zu belegen. Sie können jetzt mit zwei Personen gleichzeitig ein Gespräch  
führen. Durch Drücken auf das Gespräch beenden.  
.
Zwei Telefonbücher stehen zur Verfügung, anhand derer Sie zwei Anrufergruppen durch das  
angezeigte Bildsymbol und die Ruftonmelodie** voneinander unterscheiden können:  
In das Telefonbuch Freunde können Sie Angaben über Personen speichern, die Sie gerne durch eine  
besondere Melodie erkennen möchten.  
Mit dem Telefonbuch Familie können Sie anhand einer Melodie Personen der Familie von denen aus  
dem Telefonbuch Freunde unterscheiden.  
Durch Drücken einer der beiden Tasten öffnen Sie das gewünschte Telefonbuch.  
Durch einen erneuten Tastendruck während des Blätterns wird das Telefonbuch verlassen.  
Speichern der Rufnummern  
Jedes Telefonbuch enthält maximal 10 Einträge.  
Jeder Eintrag besteht aus einem Namen (maximal 10 Zeichen) und einer Rufnummer (maximal 25 Zeichen).  
drücken  
drücken  
Rufnummer  
eingeben  
Namen  
eingeben  
oder  
Quittungston.  
** Das Bildsymbol blinkt nur dann, wenn Sie die Rufnummernanzeige abonniert haben, anschließend spielt die jeweilige  
Melodie.  
12  
PROGRAMMIEREN DES TELEFONS  
Mit der Taste  
erhalten Sie Zugang zu den Programmierfunktionen.  
5 Bildsymbole werden am Display angezeigt.  
Für die Auswahl eines Bildsymbols Taste und  
drücken und mit Taste  
drücken und dann  
bestätigen.  
Beispiel: Ändern der Ruftonmelodie  
1. Taste  
drücken, ein Mal  
.
Menü Auswahl 1  
von 4  
Das Display zeigt die Standardeinstellung oder die persönliche Auswahl an.  
4 Möglichkeiten  
im Menü  
2. Für Zugang zur Stufe 2/4: Melodietyp ändern, Taste  
drücken.  
Standardmäßig der Name der Melodie  
Um die, DISCO“-Melodie auszuwählen, fünf Mal auf Taste  
Taste bestätigen.  
drücken und Auswahl mit  
3. Wollen Sie die Melodie des Freunde-Telefonbuchs*  
ändern, Taste drücken.  
Wollen Sie nicht die Melodie des Freunde-Telefonbuchs*  
Familie-Telefonbuchs* ändern, mit Taste beenden.  
oder die Melodie des  
Hinweis: Gegebenenfalls muss ein neuer Wert eingegeben werden. In diesem Falle einen vierstelligen  
Wert eingeben, sobald „0000“ angezeigt wird.  
PROGRAMMIEROPTIONEN  
Programmieroptionen der Ruftonmelodie  
Funktion Nummer  
Programmierbare Funktionen  
Auswählen  
Drücken  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Melodielautstärke auswählen  
Liste: 1 bis 4  
1x  
2x  
3x  
(Allg.) Mobilteil-Melodie auswählen  
7 Melodien zur Auswahl  
Melodie für Telefonbuch Freunde auswählen 7 Melodien zur Auswahl  
Melodie für Telefonbuch Familie auswählen 7 Melodien zur Auswahl  
13  
* Netzwerkabhängig, setzt ein Abonnement der Rufnummernanzeige voraus.  
PROGRAMMIEROPTIONEN (FORTS.)  
Anmelden des Mobilteils an einer anderen Basisstation  
Diese Option wird ausschließlich verwendet für die Anmeldung Ihres Mobilteils an einer anderen  
Basisstation zur Vergrößerung der Reichweite (vor Eingabe des RC-Codes Basisstation ein- und  
aus-schalten).  
Funktion Nummer  
Programmierbare Funktion  
Mobilteil anmelden  
Auswählen  
Werteintippen: 0000 bis 9999  
1/1  
Programmieroptionen für die Hörerkapsel  
Funktion Nummer  
1/1  
Programmierbare Funktion  
Lautstärke der Hörerkapsel ändern  
Auswählen  
Liste: 1 bis 4  
Verwenden Sie eine Basisstation KALA 200 als Haupttelefonanlage, entnehmen Sie bitte der Internet-  
Für andere Geräte in der Bedienungsanleitung des Herstellers der Basisstation nachsehen.  
FEHLERSUCHE  
Fehler  
Problem  
ton  
Ursache(n)  
Lösung  
• Kein Tonzeichen bei Drücken der  
Sprechtaste.  
Ja  
Die Basisstation ist nicht korrekt  
Anschlüsse überprüfen.  
angeschlossen  
Telefonstecker).  
(Netzstecker  
oder  
Ja  
• Das Ladezustandssymbol wird  
nicht angezeigt oder blinkt.  
Die Akkus sind leer (Symbol niedriger  
Ladezustand wird angezeigt).  
Akkus aufladen.  
• Bildsymbol für Bereich wird nicht  
angezeigt oder blinkt.  
Das Mobilteil befindet sich außerhalb der  
Reichweite.  
Mobilteil an Basisstation anmelden.  
-
• Beim Auflegen des Mobilteils auf  
die Ladestation ertönt kein  
Quittungston.  
-
-
Das Mobilteil liegt nicht richtig auf der  
Ladestation der Basis auf.  
Mobilteil von Basisstation abheben und erneut  
auflegen.  
Mit sauberem und trockenem Tuch reinigen.  
Wenden Sie sich an Ihren PHILIPS-Händler  
und kaufen Sie neue Akkus (siehe  
Einlegen/Auswechseln der Akkus, Seite 10).  
Ladekontakte sind verschmutzt.  
Akkus des Mobilteils sind beschädigt.  
-
-
•Ladezustandssymbol bleibt leer,  
obwohl das Mobilteil 24 Std.  
lang aufgeladen wurde.  
Akkus sind leer.  
Akkus aufladen (siehe Installieren von Telefon  
und Basisstation, Seite 10).  
Kein Displaysymbol.  
Basisstation ist zu nahe an einem anderen  
Elektrogerät angeschlossen.  
Basisstation an anderer Stelle anschließen.  
-
-
• Schlechte Tonqualität (Sprünge,  
kein Ton, Echo, Vibrationen  
usw.).  
Basisstation steht in einem Raum mit dicken  
Wänden.  
Das Mobilteil ist zu weit von der  
Basisstation entfernt.  
Basisstation an anderer Stelle anschließen.  
Sich der Basisstation nähern.  
Philips hat dieses Produkt für Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann keine vollständige Anwendung auf einem  
ISDN-Netzwerk garantieren. KALA TD6830 ist kompatibel mit der analogen Schnittstelle des Betreibers.  
14  
UMWELT UND SICHERHEIT  
Sehr geehrter Kunde,  
Wenn Ihr Philips Markenprodukt nicht ordnungsgemäß  
funktioniert, ersuchen wir Sie, sich an Ihren Philips Händler,  
eine Philips Vertragswerkstatt bzw. an eine Werkstatt  
zu wenden, die bereit ist, die Garantiereparatur (Lohn - und  
Materialkosten) kostenfrei durchzuführen. Durch die  
Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit  
weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das  
Produkt begonnen. Sollten Sie im Falle eines  
Auslandaufenthaltes eine in Ihrer Nähe befindliche Philips-  
Händleradresse benötigen, so können Sie diese bei Ihrer  
deutschen Kundenberatung unter der unten beschrieben  
Servicenummer erfragen.  
Danke, daß Sie sich für ein PHILIPS-Produkt entschieden  
haben. PHILIPS Geräte entsprechen dem neuesten Stand der  
Technik und werden nach strengsten Qualitätsnormen  
gefertigt. Sollten Sie ausnahmsweise einen Grund zur  
Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS - zusätzlich zu  
Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer  
- innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß die Produkte  
ohne Lohn - und Materialkosten repariert werden, unabhängig  
von dem Land, in dem repariert wird.  
Die Ansprüche entsprechend dieser Garantiezusage setzen  
voraus, daß das Gerät ordnungsgemäß entsprechend der  
Gebrauchsanweisung für seinen bestimmungsgemäßen  
Gebrauch verwendet wurde. Die Garantie wird auf Grund  
der Vorlage der Originalrechnung bzw. Zahlungsbestätigung,  
welche das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers,  
sowie die vollständige Geräte-Typ und Geräte-Nummer zu  
tragen hat, gewährt.  
Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, empfehlen  
wir Ihnen, die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes sorgfältig  
zu lesen, bevor Sie sich mit Ihrem Händler oder der  
Service-Annahmestelle in Verbindung setzen. Wenn Sie  
weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder  
telefonisch an die:  
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn :  
Die vorstehend erwähnten Dokumente auf irgendeine Art  
geändert oder unleserlich gemacht wurden,  
PHILIPS INFO CENTER  
Die Geräte-Typ und Geräte-Nummer am Gerät geändert,  
gelöscht, entfernt oder auf andere Art unleserlich gemacht  
wurde,  
Europark Fichtenhaim A17  
47807 KREFELD  
DEUTSCHLAND  
Reparaturen, Adaptierungen oder Modifikationen am Gerät  
von Personen oder Gesellschaften ohne entsprechende  
Befugnis vorgenommen wurden, oder  
Tel: 01805 1029  
Schäden durch äußere Einflüsse (Blitz, Wasser, Feuer u. ä.)  
oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind.  
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß das Gerät nicht als  
defekt angesehen werden kann, wenn eine Modifikation oder  
Adaptierung am Gerät vorgenommen werden muß, um einen  
Einsatz des Gerätes zu ermöglichen, für den das Gerät in  
seiner ursprünglichen Spezifikation nicht vorgesehen war  
(z.B.:Anpassung an eine andere Empfangs- oder  
Anschlußnorm).  
Diese internationale Gewährleistung beeinträchtigt nicht die  
gesetzlichen Rechte eines Verbrauchers.  
15  
UMWELT UND SICHERHEIT  
PHILIPS KALA 200  
Ihr Telefon hat alle Vorteile der neuesten technologischen Entwicklung, durch die die Benutzung des Telefons noch einfacher  
und benutzerfreundlicher wird.  
Mit diesem Telefon können bei einem Stromausfall keine Notrufe durchgeführt werden. Für Notrufe sollte eine Alternative  
bereitstehen.  
Das CE-Zeichen bedeutet, dass das Telefon den technischen Vorgaben laut Richtlinie 99/05/EG im Hinblick auf die Sicherheit  
der Benutzer, die elektromagnetischen Störungen und Funkwellenversuche entspricht.  
Stromanschluss  
Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950 definiert sind.  
ACHTUNG!  
Die Netzspannung wird gemäß der Kriterien der Norm NF EN 60-950 als gefährlich eingestuft. Die einzige Möglichkeit,  
das Gerät von der Stromquelle zu entfernen, ist durch das Entfernen des Steckernetzgeräts aus der Steckdose gegeben.  
Es ist daher ratsam, das Steckernetzgerät leicht zugänglich in Nähe des Telefons zu installieren.  
To be able to make calls in the event of a power cut, it is recommend that this telephone be used as a complement to another  
telephone which does not require mains power.Um Telefongespräche bei einem Stromausfall durchführen zu können,  
empfehlen wir Ihnen, dieses Telefon zusätzlich zu einem Telefon zu verwenden, das nicht auf Netzstrom zurückgreift.  
Anschluss des Telefons  
Einstufung der Netzspannung gemäss Norm NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).  
Sicherheitshinweise  
Mobilteil nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten bringen.  
Um eventuelle Risiken durch Stromschlag zu vermeiden, weder Mobilteil noch Basisstation öffnen. Lassen Sie die Reparaturen  
durch unseren Kundendienst ausführen.  
Anschlussklemmen zum Aufladen bzw. Akkus nicht mit leitenden Gegenständen wie Schlüsseln, Büroklammern, Ringen,  
Armbändern usw. in Kontakt bringen.  
Darauf achten, dass die Akkus richtig gepolt eingelegt werden.  
Umweltschutz  
Ihr Telefon profitiert ebenfalls vom Programm EcoDesign der Philips; dieses Programm hat zum Inhalt, das Produkt  
umweltfreundlich zu gestalten, indem es die Wechselwirkung zwischen Produkt und Umwelt während der gesamten  
Lebensdauer berücksichtigt.  
Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten Telefon  
ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.  
Philips hat die Akkus und die Verpackung mit Standardsymbolen zur Förderung von Recycling und richtigen Entsorgung  
des eventuell anfallenden Abfalls versehen.  
Akkus:  
* Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer bedeutet, dass die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.  
Verpackung:  
Das Schleifensymbol bedeutet, dass das damit versehene Verpackungsmaterial recycelt werden kann.  
Der grüne Punkt bedeutet, das finanziell zum System der Müllsammlung und des Müllrecycling beigetragen wurde  
(in Deutschland z. B: der grüne Punkt).  
Das Pfeilsymbol auf der Plastiktonne und der Plastiktüte bedeutet, dass das Material recycelt werden kann, und  
gibt die Art des Plastikmaterials an.  
Wir, PHILIPS Consumer Communications  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
France  
Erklären, daß das Produkt Kala 200 DECT handset (HS 6830) mit ANHANG III der R&TTE-Richtlinie 99/05/EC sowie mit den folgenden  
Grundanforderungen konform ist:  
Artikel 3.1 a : (Schutz von Gesundheit & Sicherheit des Benutzers EN 60950 (92)Ausg.2 + Nachsätze 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) und 11 (97)  
Artikel 3.1 b : (Schutzanforderungen in Bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit) ETS 300 329 (97)  
Artikel 3.2 : (wirksame Nutzung des Radiospektrums) TBR6 (97)  
Die Konformitätsvoraussetzung mit den grundsätzlichen Anforderungen der Richtlinie 99/05/EC ist gewährleistet.  
16  
Datum: 18/01/2001  
Le Mans  
Leiter der Abteilung für schnurlose Telefone  
PRÉSENTATION DU TÉLÉPHONE ET DES ACCESSOIRES  
Touche  
Bis*  
Répertoire  
Famille*  
Répertoire  
Amis*  
Journal  
des appels  
Touche Prise  
de ligne  
Pour passer un  
appel externe,  
y mettre fin ou y  
répondre.  
Pour appeler tous  
les combinés reconnus  
par la base ou mettre  
un appel en attente.  
Décale vers  
la gauche  
ou affiche  
l’entrée  
Décale vers  
la droite ou  
affiche  
l’entrée  
précédente.  
suivante.  
Appuyez ... fois pour :  
Touche de  
programmation  
1x : activer le haut-parleur  
2x : augmenter le volume du  
haut-parleur  
3x : désactiver le haut-parleur  
Manuel  
Touche  
Lecture des  
messages*  
Chargeur  
+
+
Câble téléphonique  
-
-
Batteries  
Bloc d’alimentation  
secteur  
*Uniquement si le combiné KALA 6830 est connecté à une base KALA 6533 ou 6133.  
17  
INSTALLATION DU COMBINÉ  
Insertion et remplacement des batteries  
+
-
Votre combiné est alimenté par deux batteries AA/R6 rechargeables.  
À ne remplacer que par des batteries AA 600 mAh rechargeables.  
Ne jamais utiliser des batteries non rechargeables.  
+
-
1. Faites glisser le  
couvercle situé à l’arrière du téléphone.  
2. Insérez les batteries comme suit :  
1
2
3. Refermez le couvercle.  
Le combiné passe automatiquement en mode de souscription.  
Enregistrement de votre combiné supplémentaire KALA 200 sur la base  
1. Débranchez le câble d’alimentation situé sous la base, puis  
rebranchez-le.  
2. Sélectionnez l’icône de programmation du combiné supplémentaire  
(voir page 21, pour savoir comment sélectionner une icône de  
programmation). Vous entendez un bip d’invitation.  
3. Entrez votre code RC (inscrit sur l’étiquette située sous la base).  
Appuyez sur  
pour valider.  
4. Votre combiné recherche alors la base. Un bip de validation vous  
indique qu’elle a été détectée. Dans le cas contraire, vous entendez  
un bip d’erreur.  
Connexion du téléphone  
C
onnectez l’extrémité du cordon d’alimentation sous le  
chargeur, puis branchez l’adaptateur secteur sur une prise  
murale facilement accessible.  
Ne recourir qu’au câble d’alimentation fourni avec le  
combiné.  
Placez le combiné sur le chargeur.  
Pour une première utilisation ou après l’insertion de batteries  
neuves, chargez pendant 24 heures au moins.  
Portée  
Sur l’écran, le symbole de la “zone” indique que le  
combiné est enregistré sur la base.  
18  
L’ÉCRAN  
Combiné supplémentaire  
Mélodies des sonneries  
Répondeur  
Réglages  
Volume du haut-parleur  
icône  
statut  
description  
allumée  
1/4  
éteinte  
pleine charge  
moins d’1/2 heure  
déchargée  
batterie  
clignotante  
chargement en cours  
allumée  
éteinte  
nouvelle entrée  
aucune entrée  
journal des  
appels  
allumée  
clignotante  
accès en cours  
programmation ou appel entrant  
répertoire  
Amis*  
allumée  
clignotante  
appel en cours ou passé depuis le journal des appels  
appel entrant ou répondeur en fonctionnement  
externe  
allumée  
appel externe en attente  
ou appel interne en cours  
en attente/  
appel interne  
allumée  
clignotante  
accès en cours  
programmation ou appel entrant  
répertoire  
Famille*  
allumée  
éteinte  
clignotante  
répondeur activé  
répondeur désactivé  
répondeur saturé  
répondeur**  
messages**  
antenne  
allumée  
éteinte  
clignotante  
ancien(s) message(s)  
aucun message  
mouveau(x) message(s)  
allumée  
éteinte  
clignotante  
à portée  
combiné non reconnu par la base  
hors de portée  
*
** Afin d’utiliser le répondeur, le combiné KALA 6830 doit être connecté à une base KALA 6533.  
Pour tout autre équipement, référez-vous au manuel de la base.  
19
UTILISATION DU COMBINÉ  
Appeler directement  
Composez votre numéro, puis appuyez sur Prise de ligne. Appuyez à nouveau pour raccrocher.  
NB. Vous pouvez également passer directement des appels de la Liste Bis ou du Journal des appels.  
Décrocher  
Le téléphone sonne. Appuyez sur Prise de ligne pour prendre l’appel. Appuyez à nouveau pour raccrocher.  
Usitiliser l’interphonie  
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 combinés sur votre base. L’interphonie vous permet de communiquer en  
interne avec deux combinés.  
• Appels internes : appuyez sur  
Appuyez sur sur l’un des combinés pour prendre la ligne ou réappuyez pour raccrocher.  
• Appels externes : appuyez sur pour mettre un appel en attente jusqu’à ce quelqu’un appuie  
sur la touche d’un combiné pour prendre la ligne. Vous pouvez alors converser avec deux  
personnes simultanément. Appuyez sur pour mettre fin à la conversation.  
pour faire sonner tous les combinés reconnus par la base.  
Vous disposez de deux répertoires qui vous permettent de faire la distinction entre deux types de  
correspondants, selon l’icône affichée et la mélodie émise**:  
Le répertoire Amis : il vous permet d’enregistrer les coordonnées de certaines personnes dont vous  
souhaitez identifier les appels par une mélodie spécifique.  
Le répertoire Famille : il vous permet de différencier certaines personnes de votre autre répertoire,  
dont vous souhaitez identifier les appels par une mélodie spécifique.  
Appuyez sur l’une de ces touches pour accéder au répertoire choisi.  
Pour quitter le répertoire consulté, réappuyez sur la touche associée.  
Stocker vos numéros de téléphone  
Chaque répertoire ne peut excéder 10 entrées.  
Chaque entrée est constituée d’un nom (10 caractères max.) et d’un numéro de téléphone (25 caractères  
max.).  
appuyer  
appuyer  
entrer le n° de  
téléphone  
entrer  
le nom  
bip de  
ou  
validation  
Appeler à partir d’un répertoire  
Un bip d’erreur est émis si le répertoire choisi est vide.  
Faites défiler les noms à l’aide des touches et  
de téléphone associé au nom. Appuyez à nouveau pour revenir au nom.  
. Appuyez sur  
pour accéder au numéro  
20  
** Souscrivez au service “Présentation du Numéro” pour que cette icône clignote et que vous écoutiez la mélodie.  
PROGRAMMATION DE VOTRE TÉLÉPHONE  
Pour accéder aux fonctions de programmation, appuyez en premier lieu sur  
.
5 icônes sont affichées.  
Pour sélectionner l’une des icônes, utilisez  
et  
, puis validez votre sélection avec  
.
Par exemple, pour changer la mélodie :  
1. Appuyez sur , puis sur une fois et  
.
choix n°1  
sur 4 de ce menu  
L’écran affiche donc cette valeur par défaut ou votre sélection.  
4 choix dans  
ce menu  
2. Pour passer au niveau 2/4 et changer le type de mélodie, appuyez sur  
.
par défaut, nom de la mélodie  
Pour choisir la mélodie “DISCO“, appuyez 5 fois sur  
, puis validez avec  
.
3. Pour modifier la mélodie du répertoire Amis*  
, appuyez sur  
.
Si vous ne souhaitez modifier la mélodie d’aucun des répertoires, Amis*  
Famillle* , appuyez sur pour quitter.  
ou  
Remarque : vous devrez parfois entrer une nouvelle valeur. Dans ce cas, entrez 4 chiffres lorsque “0000”  
est indiqué (voir page 18, Enregistrement de votre combiné supplémentaire KALA 200 sur la base).  
OPTIONS DE PROGRAMMATION  
Options des mélodies  
Appuyez  
N° de fonction  
Fonctions programmables  
Sélectionnez  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Volume de la mélodie  
Liste : 1 à 4  
1x  
2x  
3x  
Mélodie du combiné (général)  
Mélodie du répertoire Amis  
Mélodie du répertoire Famille  
Liste de 7 mélodies  
Liste de 7 mélodies  
Liste de 7 mélodies  
21  
* En fonction de la sélection du réseau et d’un abonnement au service “Présentation du Numéro”.  
OPTIONS DE PROGRAMMATION (SUITE)  
Enregistrement du combiné sur une autre base  
Cette option ne sert qu’à connecter votre combiné à une autre base, en vue d’augmenter la portée  
(vous devez réinitialiser la base avant d’entrer le code RC).  
N° de fonction  
Fonction programmable  
Enregistre le combiné  
Sélectionnez  
Valeur de 0000 à 9999  
1/1  
Option de programmation de l’écouteur  
N° de fonction  
1/1  
Fonction programmable  
Volume de l’écouteur  
Sélectionnez  
Liste : 1 à 4  
Si vous utilisez une base KALA 200 comme installation téléphonique principale, visitez notre site  
Pour tout autre équipement, référez-vous au manuel de votre base.  
INCIDENTS AVEC LE TÉLÉPHONE  
Bip  
d’err.  
Solution  
Problème  
Cause(s)  
Les connexions  
Vérifiez les connexions.  
• Aucune tonalité lors de l’appui  
sur la touche Prise de ligne.  
électriques  
ou  
Oui  
téléphoniques de la base sont incor-  
rectes.  
Chargez les batteries.  
Les batteries sont faibles.  
Oui  
• L’icône de la zone n’est pas  
affichée ou clignote.  
Enregistrez le combiné sur la base.  
Le combiné est hors de portée.  
• Lorsque le combiné est placé  
sur la base, aucun bip n’est  
émis.  
Retirez le combiné du chargeur, puis  
replacez-le.  
Nettoyez-les avec un chiffon sec.  
Contactez votre revendeur PHILIPS afin  
d’acheter de nouvelles batteries (voir p.18,  
Insertion et remplacement des batteries).  
Le combiné est mal positionné sur la  
base.  
-
-
Les connecteurs sont encrassés.  
Les batteries du combiné sont  
défectueuses.  
• L’icône de la batterie reste vide  
après avoir chargé le combiné  
24 heures.  
Charge batteries.  
Les batteries sont faibles.  
-
-
• Aucun symbole sur l’écran.  
La base est située trop près d’un autre  
appareil électrique.  
Installez la base à un autre emplacement.  
• Mauvaise  
qualité  
audio  
La base est installée dans une pièce  
dont les murs sont épais.  
Vous utilisez le combiné trop loin de  
la base.  
-
-
Installez la base à un autre emplacement.  
Rapprochez-vous de la base.  
(hachures, silence, écho,  
vibrations, etc.).  
Ce produit a été conçu pour fonctionner sur les lignes du réseau public commuté et PCC ne peut en aucun cas  
garantir son application intégrale sur un réseau RNIS.  
Le KALA TD6830 est compatible avec l’interface analogique de l’opérateur.  
22  
GARANTIE  
Cher Client,  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce matériel PHILIPS. Celui-ci  
a été fabriqué avec le plus grand soin pour vous donner toute  
satisfaction. Si malgré nos efforts vous rencontriez des  
difficultés avec ce matériel, votre revendeur, auprès duquel  
vous en avez fait l’acquisition prendra la responsabilité de la  
garantie. Pour le cas où vous auriez besoin de faire appel à  
un service après-vente dans un pays étranger, la Garantie  
Internationale PHILIPS viendra compléter les engagements de  
garantie souscrits à votre égard par votre revendeur, et cela  
pendant 12 mois à compter de la date de votre achat, pour  
vous faire bénéficier d’une réparation gratuite, pièces et  
main-d’oeuvre.  
Cette garantie n'affecte pas les droits dont vous disposez le  
cas échéant en tant que consommateur, en vertu de la  
législation en vigueur dans votre pays.  
En cas de dysfonctionnement de votre produit PHILIPS, vous  
devez vous adresser à votre revendeur.  
Dans l’éventualité où cette nécessité de faire appel à un  
service après-vente se produirait à l’étranger, dans un pays où  
votre revendeur n’est ni présent, ni représenté, contactez le  
Service Consommateur PHILIPS  
;
celui-ci indiquera les  
coordonnées d’un point de service après-vente.  
Plus généralement, en cas de problème avec votre matériel  
PHILIPS, nous vous recommandons d’étudier attentivement la  
notice d’emploi avant de contacter votre revendeur.  
Le bénéfice de la Garantie Internationale PHILIPS suppose que  
le matériel ait été utilisé conformément à son mode d’emploi  
et à sa destination et vous sera accordé sur présentation du  
ticket de caisse ou de la facture d’achat indiquant la date de  
l’achat, le nom du revendeur, le modèle et le numéro de série  
du produit.  
Si des questions subsistent auxquelles ce dernier ne peut pas  
répondre, écrivez ou appelez :  
Aucune garantie ne sera due dans les cas suivants :  
• Modification ou altération des documents cités ci-dessus,  
• Modèle et/ou numéro de série du produit rendus non  
identifiables,  
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS  
BP 01 01  
75622 PARIS Cedex 13  
Tel: 0825 300 505  
FRANCE  
• Interventions sur le produit effectuées par une personne non  
autorisée,  
• Dommages, provoqués par une cause extérieure  
à
l’appareil et notamment par foudre, incendie, dégâts des  
eaux ou négligence.  
Il est rappelé que la modification ou adaptation du produit  
pour le mettre en adéquation avec des normes  
d’émission/réception ou de raccordement au réseau local  
différentes de celles en vigueur dans le pays pour lequel il a  
été conçu, fabriqué et/ou agréé, n’est pas du ressort de la  
garantie. En conséquence, il est recommandé de vérifier la  
destination géographique du matériel lors de l’achat.  
23  
ENVIRONNEMENT ET SÉCURITÉ  
PHILIPS KALA 200  
Votre téléphone bénéficie des dernières avancées technologiques pour une utilisation encore plus simple et confortable.  
Sécurité  
Cet équipement n’a pas été conçu pour passer des appels d’urgence en cas de panne d’alimentation secteur. Vous devez donc  
disposer d’une alternative dans ce cas.  
Le marquage CE atteste de la conformité des produits aux règlements techniques applicables conformément  
Directive 1999/5/EC pour la sécurité usagers, les perturbations électromagnétiques et les essais radio.  
à
la  
Raccordement électrique  
Alimentation sur réseau 230 volts, courant alternatif monophasé, à l’exclusion des installations à schéma IT définies dans la  
norme EN 60-950.  
ATTENTION !  
La tension du réseau est classée dangereuse selon les critères de la même norme. Le bloc d’alimentation secteur sert de  
dispositif de sectionnement de l’alimentation. Il doit être installé, par précaution, à proximité du matériel et être facilement  
accessible.  
Pour pouvoir passer des appels en cas de panne d’alimentation secteur, il est recommandé de disposer d’un autre téléphone  
ne nécessitant pas de raccordement au secteur.  
Connexion du téléphone  
La tension du réseau est classée TRT-3 (Tension de Réseau de Télécommunication), comme définie dans la norme  
EN 60-950.  
Précautions d’utilisation  
Ne pas mettre le combiné au contact de l’eau.  
Ne pas ouvrir le combiné ni la base. Vous risquez de vous exposer à des tensions élevées. Toujours contacter le service après-  
vente pour des réparations.  
Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la batterie avec des objets conducteurs (clés, trombones, bagues,  
bracelets, etc.).  
S’assurer d’insérer les batteries dans le bon sens.  
Protection de l’environnement  
Votre téléphone a également bénéficié du programme Philips EcoDesign de Philips, programme de conception écologique d’un  
produit prenant en compte la relation qu’il entretient avec l’environnement pendant toute son existence.  
Veuillez vous conformer aux réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries usagées ou votre ancien  
téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de promouvoir le recyclage.  
Philips a apposé une signalétique standard sur les batteries et les emballages des équipements dans le but d’optimiser le  
recyclage des matériaux.  
Batterie :  
* Ce symbole signifie que vous ne devez pas vous débarrasser des batteries avec des déchets domestiques.  
Emballage :  
Ce symbole indique que l’emballage est constitué d’un matériau recyclable.  
Ce symbole signale qu’une contribution financière a été versée à un organisme de recyclage ou de récupération à  
l’échelle nationale (par exemple, EcoEmballage en France).  
Les flèches qui se suivent servent à identifier les matériaux en plastique et indiquent que les emballages plastiques  
sont recyclables.  
Nous, PHILIPS Consumer Communications  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
France  
Déclarons que le produit Kala 200 DECT handset (HS 6830) est en conformité avec l’Annexe III de la Directive 99/5/CE-R&TTE et dont les  
exigences essentielles applicables sont les suivantes :  
Article 3.1 a : (protection de la santé et de la sécurité de l’utilisateur) EN 60950 (92) Ed.2 + amendements 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) ; 11 (97))  
Article 3.1 b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique) ETS 300 329 (97)  
Article 3.2 : (utilisation efficace de la bande de fréquences) TBR6 (97)  
La présomption de conformité et les exigences essentielles applicables à la Directive 99/5/CE sont assurées.  
24  
Date :18/01/2001 Le Mans  
Cordless Business Director  
PRESENTAZIONE DEL TELEFONO E DEGLI ACCESSORI  
Tasto  
RP*  
Rubrica  
Famiglia*  
Rubrica  
Amici*  
Tasto  
dell’elenco delle  
chiamate  
Tasto parlare  
Per effettuare e rice  
vere una chiamata  
esterna.  
Per chiamare tutti  
i telefoni riconosciuti  
dalla base o mettere  
una chiamata in attesa.  
Sposta verso  
Sposta  
sinistra o  
verso destra  
o visualizza  
l’immissione  
seguente.  
visualizza  
l’immissione  
precedente.  
Premere :  
Tasto di pro-  
grammazione  
1x : attivare l’altoparlante  
2x : aumentare il volume del-  
l’altoparlante  
3x : disattivare l’altoparlante  
Manuale per l’uso  
Tasto  
messaggio*  
Adattatore presa principale  
Cavo telefonico  
+
+
-
-
Batterie  
Caricabatterie  
*Solo il telefono senza filo KALA 6830 è collegato al KALA 6533 o alla base 6133  
25  
INSTALLAZIONE DEL TELEFONO  
Inserimento/Sostituzione delle batterie  
+
-
Questo telefono senza filo è alimentato da due batterie AA/R6.  
Usare solo batterie AA 600 mAh ricaricabili.  
+
-
Usare solo batterie ricaricabili.  
1. Togliere il coperchietto  
situato sul retro del telefono.  
2. Inserire la batterie come da figura.  
1
2
3. Richiudere il coperchietto.  
Il telefono passerà automaticamente in modo collegamento.  
Installazione di un altro telefono KALA 200 sulla base  
1. Disconnettere il cavo dell'alimentazione elettrica posto sotto la base,  
quindi reinserirlo nuovamente.  
2. Selezionare l’icona di programmazione per un telefono  
supplementare (vedi pag. 29, Istruzioni su come selezionare  
un’icona di programmazione). Sentirete un beep d’invito.  
3. Digitare il codice RC (vedi etichetta situata sotto la base).  
Premere  
per confermare.  
4. Il telefono senza filo cercherà la base. Una volta trovata, sentirete un  
beep di conferma. In caso contrario verrà emesso un beep di errore  
Connessione del telefono  
Connettere la presa principale al caricatore poi connettere  
l’adattatore ad una presa murale facilmente accessibile.  
Con il telefono, utilizzare solo il cavo di alimentazione  
fornito.  
Posizionare il telefono sul caricatore.  
La prima volta, o dopo aver messo delle batterie nuove,  
caricare le batterie per almeno 24 ore.  
Portata  
Sul display, il simbolo della zona indica che il telefono è  
collegato alla base.  
26  
IL DISPLAY  
Telefono supplementare  
Melodie delle suonerie  
Segreteria telefonica  
Regolazioni  
Volume ricevitore  
icona  
stato  
descrizione  
accesa  
1/4  
spenta  
piena carica  
meno di mezz’ora  
scarica  
batteria  
lampeggiante caricamento in corso  
accesa  
spenta  
nuova chiamata  
nessuna chiam  
elenco delle  
chiamate  
accesa  
accesso in corso  
Rubrica  
Aamici*  
lampeggiante programmazione o chiam. entrante  
accesa chiamata in corso o passata dall’elenco delle chiamate  
lampeggiante chiam. Entrante o segr. tel. in funzione  
esterna  
accesa  
chiamata esterna o seconda chiamata  
interna in corso  
in attesa/  
chiamatainterna  
accesa  
accesso in corso  
rubrica  
famiglia*  
lampeggiante programmaz. o chiam. entrante  
accesa  
spenta  
segr. tel. attivata  
segr. tel. disattivata  
Segreteria  
telefonica**  
lampeggiante segr. tel. piena  
accesa  
spenta  
vecchio/i messaggio/i  
nessun messaggio  
messaggi**  
lampeggiante nuovo/i messaggio/i  
accesa  
spenta  
a portata  
telefono non riconosciuto dalla base  
antenna  
lampeggiante fuori portata  
*
** Per poter utilizzare la segreteria telefonica, il telefono KALA 6830 deve essere collegato alla base KALA 6533.  
Per gli altri accessori, consultare il manuale per l’uso della base.  
27  
UTILIZZO DEL TELEFONO  
Chiamare direttamente  
Comporre il numero, poi premere il tasto "Parlare". Per riagganciare, premere nuovamente il tasto "Parlare".  
NB. Per chiamare direttamente potete usare anche la lista RP o l’elenco delle chiamate.  
Chiamate entranti  
Il telefono squilla. Per prendere la linea, premare il tasto "Parlare". Per riagganciare, premere nuovamente  
lo stesso tasto.  
Funzionamento dell’Intercom  
Sulla base, è possibile registrare fino a 4 telefoni supplementari. La funzione Intercom consente di  
comunicare tra telefoni interni.  
• Chiamate interne: premere  
per chiamare tutti i telefoni interni riconosciuti dalla base.  
Per prendere la linea o per riagganciare, basta premere  
su uno dei telefoni.  
• Intercom durante le chiamate esterne: premere per mettere la chiamata in attesa  
(con una musica di attesa) fino a che qualcuno prema il tasto  
sul telefono per prendere la linea. E’ possibile parlare simultaneamente con due  
interlocutori. Premere nuovamente per riagganciare.  
Disponete di due rubriche per distinguere tra due tipi di corrispondenti, a seconda dell’icona  
visualizzata e della melodia emessa**:  
La rubrica Amici consente di registrare gli estremi di determinate persone di cui volete identificare le  
chiamate con una melodia specifica.  
La rubrica Famiglia consente di differenziare determinate persone della rubrica amici con un’altra  
melodia.  
Premere uno di questi tasti per accedere alla rubrica prescelta. Per uscire dalla rubrica in consultazione,  
premere nuovamente il tasto associato.  
Memorizzazione dei vostri numeri telefonici  
Ogni rubrica contiene 10 nomi al massimo.  
Ogni immissione è costituita da un nome (10 caratteri al max) e da un numero telefonico (25 caratteri  
al max).  
premere  
premere  
immettere il numero  
telefonico  
immettere il  
nome  
beep di con-  
ferma.  
o
** Questa icona lampeggia solo se siete abbonati al servizio di Riconoscimento del Chiamante. Vale lo stesso per quanto  
riguarda la melodia specifica.  
28  
PROGRAMMAZIONE DEL TELEFONO  
Per accedere alle funzioni di programmazione, premere prima di tutto  
.
Vengono visualizzate 5 icone.  
Per selezionare una delle icone, usare  
e
poi confermare la selezione con  
.
Per esempio, per cambiare melodia:  
1. Premere , premere una volta poi premere  
.
scelta n° 1 su 4 di  
questo menu.  
Il display visualizza questo valore per default o la vostra scelta.  
4 scelte in  
questo menu  
2. Per passare al livello 2/4: cambiare melodia, premere  
.
per default, nome della melodia  
Per scegliere la melodia “DISCO“, premere 5 volte  
poi confermare con  
.
,
3. Per modificare la melodia della rubrica Amici, premere*  
Se non volete modificare la melodia della rubrica Amici*  
premere per uscire.  
o della rubrica Famiglia*,  
Nota: A volte dovrete immettere un nuovo valore. In questo caso, digitare 4 cifre quando è indicato “0000“.  
OPZIONI DI PROGRAMMAZIONE  
Opzioni di programmazione della melodia  
N° di funzione  
Funzioni programmabili  
Selezionare  
Premere  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Seleziona il volume della melodia  
Lista: da 1 a 4  
1x  
2x  
3x  
Seleziona la melodia del telefono (generale) Lista delle 7 melodie  
Seleziona la melodia della rubrica Amici Lista delle 7 melodie  
Seleziona la melodia della rubrica Famigli Lista delle 7 melodie  
* Dipende dalla rete e dall’abbonamento al servizio Riconoscimento del Chiamante.  
29  
OPZIONI DI PROGRAMMAZIONE (SEGUITO)  
Registrazione di un telefono su un’altra base  
Questa opzione serve solo a collegare il telefono ad un’altra base, per aumentare la portata  
(dovrete reinizializzare la base prima di digitare il codice RC).  
N° di funzione  
Funzione programmabile  
Registra un telefono  
Selezionare  
Valore da digitare  
(da 0000 a 9999)  
1/1  
Opzione di programmazione del ricevitore  
N° di funzione  
1/1  
Funzione programmabile  
Modifica il volume del ricevitore  
Selezionare  
Lista: da 1 a 4  
Potete usare la base KALA 200 come un apparecchio telefonico principale. Per informazioni più  
Per tutti gli altri apparecchi, consultare il manuale per l’uso della base.  
ANOMALIE  
Beep  
err.  
Soluzione  
Problema  
Causa/e  
Verificare le connessioni.  
• Nessuna tonalità quando si  
preme il tasto Parlare.  
Le connessioni elettriche o telefoniche della  
base sono scorrette.  
Si  
Caricare le batterie.  
Batterie deboli (l’icona è visualizzata).  
Il telefono è fuori portata.  
Si  
Registrare il telefono sulla base.  
• L’icona della zona non è visual-  
izzata o lampeggia.  
• Quando il telefono è sulla base,  
non emette un beep.  
Togliere e riposizionare il telefono sulla base.  
Pulirli con un panno asciutto.  
Il telefono è mal posizionato sulla base.  
-
Rivolgersi al rivenditore PHILIPS per acquistare delle  
I connettori sono sporchi.  
Le batterie del telefono sono difettose.  
-
-
batterie nuove (vedi Inserzione  
delle batterie, Pag. 2).  
e
Sostituzione  
• L’icona della batteria resta vuota  
dopo aver caricato il telefono per  
24 ore.  
Caricare le batterie (vedi pag. 2, Installazione  
del telefono e della base).  
Batterie deboli.  
-
-
• Nessun simbolo al display.  
La base si trova troppo vicino ad un altro  
apparecchio elettrico.  
Provare ad installare la base in un altro posto.  
• Cattiva  
qualità  
audio  
La base si trova in una stanza dai muri  
troppo spessi.  
Utilizzate il telefono troppo lontano dalla  
base.  
-
-
Provare ad installare la base in un altro posto.  
Avvicinatevi alla base.  
(interruzioni, silenzio, eco,  
vibrazioni, ecc..).  
Philips ha concepito questo prodotto per funzionare sulle linee PSTN e non può garantire la completa applicazione  
sulla rete ISDN.  
Il KALA TD6830 è compatibile con l’interfaccia analogica dell’operatore.  
30  
GARANZIA INTERNAZIONALE PHILIPS  
Caro Cliente,  
Grazie per aver acquistato questo prodotto Philips  
progettato e realizzato secondo i più elevati standard di  
qualità. La durata della garanzia Philips di 12 mesi  
(dall’acquisto del prodotto) e copre la sostituzione gratuita  
dei ricambi e la prestazione di manodopera.  
,
Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente o sia  
difettoso, si prega di contattare il vostro rivenditore o il Centro  
Assistenza Tecnica Autorizzato di zona (consultare l’elenco  
telefonico della provincia alla voce Philips Service).  
Qualora abbiate necessità di assistenza in un altro paese,  
contattare il Servizio Consumatori.  
è
La garanzia internazionale Philips, allo scopo di tutelare i  
diritti del consumatore, integra le norme nazionali di  
garanzia con quelle valide nel paese di acquisto.  
La garanzia è valida purché il prodotto sia trattato in modo  
appropriato secondo le istruzioni d’uso e venga presentato un  
documento fiscale rilasciato dal rivenditore autorizzato:  
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni d’uso  
prima di interpellare il Rivenditore o il Centro di Assistenza  
Per ulteriori informazioni si consiglia di scrivere  
telefonare a :  
o
La garanzia Philips non è valida nei seguenti casi:  
• I documenti sono stati alterati o resi illeggibili;  
• Il modello e/o il numero di matricola del prodotto sono  
stati alterati, cancellati, rimossi o resi illeggibili;  
SERVIZIO CONSUMATORI PHILIPS  
Via Casati 23  
20052 MONZA  
ITALIA  
• La riparazione o eventuali modifiche sono state effettuate  
da personale non autorizzato.  
• Negligenza o trascurattezza nell’uso (mancata osservanza  
delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio a  
causa di fulmini, acqua  
o
fuoco), errata installazione,  
danni da trasporto ovvero di circostanze che, comunque,  
non possono farsi risalire  
dell’apparecchio.  
a
difetti di fabbricazione  
Non sono inoltre coperti dalla garanzia i prodotti modificati  
o adattati per la ricezione di trasmissioni al di fuori dal paese  
per il quale sono stati progettati e costruiti, approvati e/o  
autorizzati per qualsiasi danno provocato da queste  
modifiche.  
31  
AMBIENTE E SICUREZZA  
PHILIPS KALA 200  
Il vostro telefono usufruisce delle ultimissime scoperte tecnologiche per un uso ancora più semplice e confortevole.  
Sicurezza  
Questo apparecchio non è stato concepito per effettuare delle chiamate di emergenza in caso di guasto dell’alimentazione  
principale. Pertanto, in questa eventualità, dovrete disporre di un’altra alternativa.  
Il marchio CE attesta la conformità dei prodotti alle norme tecniche applicabili conformemente alla direttiva 1999/5/EC  
per la sicurezza degli utilizzatori, i disturbi elettromagnetici ed i test radio.  
Collegamento elettrico  
Alimentazione su rete 220-240 volt, corrente alternata monofasica, ad esclusione delle installazioni a schema IT definite dalla  
norma EN 60-950.  
ATTENZIONE !  
La tensione della rete è classificata pericolosa secondo i criteri della norma EN60-950. L’alimentatore serve da sezionatore  
dell’alimentazione. Per precauzione, esso va installato vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.  
Per effettuare delle chiamate in caso di guasto di corrente, si raccomanda di disporre di un altro telefono che non richieda  
il collegamento alla presa principale.  
Collegamento telefonico  
Le tensioni presenti su tale rete sono classificate TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), ai sensi della norma  
EN 60-950).  
Precauzioni d’impiego  
Non mettere il telefono in contatto con l’acqua.  
Non aprire mai nè il telefono nè la base, rischiereste di esporvi a tensioni elevate. Per le riparazioni, rivolgersi sempre al  
servizio clienti.  
Evitare di mettere in contatto i morsetti di caricamento o la batteria con oggetti conduttori (chiavi, graffette, anelli,  
braccialetti, ecc.)..  
Verificare di aver inserito le batterie nel senso giusto.  
Protezione dell’ambiente  
Il vostro telefono ha usufruito anche del programma EcoDesign program –Environmental Conscious Product Design –di Philips,  
programma di concezione ecologica di un prodotto che tiene conto della relazione intrattenuta con l’ambiente per tutta la  
sua durata di vita.  
Conformarsi alle regolamentazioni locali per quanto riguarda gli imballaggi, le batterie usate o il vostro vecchio telefono.  
Per quanto possibile, cercate di promuovere il riciclaggio.  
Philips ha apposto una segnaletica standard sulle batterie e gli imballaggi degli apparecchi, allo scopo di ottimizzare il  
riciclaggio dei materiali.  
Batteria:  
* Questo simbolo significa che non dovete eliminare le batterie con i rifiuti domestici.  
Imballaggio:  
Questo simbolo significa che l’imballaggio è costituito da materiale riciclabile.  
Questo simbolo segnala che una contribuzione finanziaria  
è
stata versata ad un ente di riciclaggio  
o
di  
recuperazione a scala nazionale (per esempio : in Francia, EcoEmballage).  
Le frecce che seguono servono ad identificare i materiali di plastica e indicano che gli imballaggi di plastica  
sono riciclabili  
Noi, PHILIPS Consumer Communications  
CERTIFICATO DI CONFORMITA’  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
France  
Dichiariamo che il prodotto Kala 200 DECT handset (HS 6830) è in conformità con l’ALLEGATO III quanto alle esigenze applicabili ed in  
particolar modo con la direttiva R&TTE- 99/05/EC e quindi con le seguenti necessità essenziali:  
Article 3.1 a : (protezione della salute e della sicurezza dell’utilizzatore) EN 60950 (92) Ed.2 + emendamenti 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) e 11 (97)  
Article 3.1 b : (esigenze di protezione per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica) ETS 300 329 (97)  
Article 3.2 : (corretta utilizzazione dello spettro radiomagnetico) TBR6 (97)  
Viene assicurata la presunzione di conformità con le direttive essenziali relative alla Direttiva del Consiglio 99/05/EC  
32  
Data :18/01/2001 Le Mans  
Cordless Business Director  
DE TELEFOON EN ZIJN TOEBEHOREN  
Telefoonboek  
familie*  
Herhaal-  
toets*  
Telefoonboek  
vrienden*  
Bellijst  
Spreektoets  
Om alle geregis-  
Om een externe  
oproep te doen, te  
beëindigen, of te  
beantwoorden.  
treerde handsets op te  
roepen of een oproep in  
de wacht te plaatsen.  
één karakter  
naar links of  
terug naar  
de vorige  
geheugen-  
positie  
één karakter  
naar rechts  
of naar de  
volgende  
geheugen-  
positie  
Druk... maal om:  
Programme-  
ringstoets  
1x : de luidspreker in the  
schakelen  
2x : het volume van de  
luidspreker te verhogen  
3x : de luidspreker uit te  
schakelen  
Toets voor  
beluisteren  
van de  
Handboek  
bood-  
schappen*  
Lader  
+
+
Telefoonsnoer  
-
-
Batterijen  
Netvoeding  
*Enkel indien de KALA 6830 handset aangesloten is op een KALA 6533 of 6133 basisstation.  
33  
DE HANDSET INSTALLEREN  
Batterijen installeren en vervangen  
+
-
Uw handset werkt op twee herlaadbare AA/R6 batterijen.  
Deze batterijen mogen enkel worden vervangen door laadbare AA 600 mAH batterijen.  
Gebruik nooit batterijen die niet opnieuw geladen kunnen worden.  
+
-
1. Schuif het deksel aan de  
achterkant van de telefoon weg.  
2. Plaats de batterijen zoals afgebeeld.  
1
2
3. Sluit het dekstel.  
De handset gaat automatisch over naar de registratiemodus.  
Uw extra KALA 200 handset op het basisstation registreren  
1. Haal de plug van het electrische netsnoer uit het contact onderaan  
het basisstation en steek het weer terug.  
2. Kies het programmeringicoon voor een extra handset (zie p. 37 voor  
instructies hoe een programmeringicoon te kiezen). U hoort een  
uitnodigingspiep.  
3. Geef uw RC-code in (die vindt u op het etiket onderaan het  
basisstation). Druk op  
om te bevestigen.  
4. Uw handset zoekt nu het basisstation. Wanneer hij het basisstation  
gevonden heeft, hoort u een bevestigingspiep. Anders hoort u een  
foutpiep.  
De telefoon aansluiten  
Aan de onderkant van de lader:  
Sluit het netsnoer aan op de lader en de netvoeding op  
een gemakkelijk bereikbaar wandstopcontact.  
Gebruik enkel het bij de telefoon bijgeleverde netsnoer.  
Plaats de handset op de lader.  
Voordat u de telefoon voor de eerste keer gebruikt of na  
het plaatsen van nieuwe batterijen, moet u de batterijen  
minstens 24 uur laten laden.  
Bereik  
Het "zone"-symbool op het scherm geeft aan dat de  
handset op het basisstation is geregistreerd.  
34  
HET SCHERM  
Bijkomende handset  
Belmelodieën  
Antwoordapparaat  
Instellingen  
Volume van de luidspreker  
Icoon  
Status  
Beschrijvring  
aan  
1/4 full  
uit  
Volledig geladen  
Minder dan een half uur  
Leeg  
Batterij  
Bellijst  
Knippert  
Laden bezig  
aan  
uit  
Nieuwe boodschap(pen)  
Geen nieuwe boodschappen  
aan  
Knippert  
Toegang bezig  
Binnenkomende oproep of antwoordapparaat ingeschakeld  
Telefoonboek  
vrienden*  
aan  
Knippert  
Oproep bezig of oproep geweest vanuit een bellijst  
Binnenkomende oproep of antwoordapparaat ingeschakeld  
Externe  
aan  
Externe oproep in de wacht of indien extra  
handset interne oproep aan de gang  
in de wacht /  
interne oproep  
aan  
Knippert  
Toegang bezig  
Programmering of binnenkomende oproep  
Telefoonboek  
familie*  
aan  
uit  
Knippert  
Antwoordapparaat aan  
Antwoordapparaat uit  
Antwoordapparaat geheugen vol  
Antwoordap-  
paraat**  
aan  
uit  
Knippert  
Oude boodschap(pen)  
Geen boodschappen  
Nieuwe boodschap(pen)  
Boodschappen**  
antenne  
aan  
uit  
Knippert  
Binnen bereik  
Handset niet geregistreerd op het basisstation  
Buiten bereik  
*
** Om het antwoordapparaat te gebruiken, moet de KALA 6830 handset aangesloten zijn op een KALA 6533  
basisstation.  
Voor alle andere toestellen, dient u het handboek van uw basisstation te raadplegen.  
35  
DE HANDSET GEBRUIKEN  
Direct een oproep doen  
Vorm het nummer en druk op de spreektoets. Druk opnieuw op de spreektoets om in te haken.  
NB: U kunt ook direct oproepen doen vanuit de herhaallijst of de bellijst.  
Binnenkomende oproep  
Uw telefoon rinkelt. Druk op de spreektoets om verbinding te krijgen. Druk op dezelfde toets om in te haken.  
De intercom gebruiken  
U kunt tot 4 handsets op uw basisstation registreren. Via de intercom kunt u met 2 handsets interne  
gesprekken voeren.  
• Interne oproepen: druk op  
om alle interne handsets op te roepen die geregistreerd zijn op  
op één van de handsets om de lijn op te nemen en druk  
het basisstation. Druk gewoon op  
opnieuw om in te haken.  
• Intercom tijdens externe gesprekken: druk op  
(met wachtmelodie) tot iemand op drukt op een handset om de lijn op te nemen. U kunt dan  
met twee mensen tegelijkertijd praten. Druk op om het gesprek te beëindigen.  
om een oproep in de wacht te plaatsen  
U beschikt over twee telefoonboeken die u de mogelijkheid bieden twee groepen bellers te  
onderscheiden aan de hand van het icoon en de belmelodie**:  
Het telefoonboek Vrienden biedt u de mogelijkheid gegevens in te voeren van mensen waarvan u de  
oproepen wilt herkennen aan de hand van een specifieke belmelodie.  
Het telefoonboek Familie biedt u de mogelijkheid deze oproepen van de oproepen uit het  
telefoonboek vrienden te onderscheiden aan de hand van een andere belmelodie.  
Druk op één van deze twee toetsen om toegang te krijgen tot het gekozen telefoonboek. Om het  
geraadpleegde telefoonboek te verlaten, drukt u een tweede maal op de betreffende toets.  
Uw telefoonnummers opslaan  
Elk telefoonboek kan 10 geheugenposities bevatten.  
Elke geheugenpositie bestaat uit een naam (max. 10 karakters) en een telefoonnummer (max. 25 karakters).  
Druk  
Druk  
geef de  
naam in  
Tik het telefoonnummer in  
of  
bevestigingspiep  
Bellen vanuit een telefoonboek  
U hoort een foutpiep indien het gekozen telefoonboek leeg is.  
Druk op en om de namen te doorlopen. Druk op  
telefoonnummer dat hoort bij een naam. Druk opnieuw om terug te keren naar de naam.  
om toegang te krijgen tot een  
36  
** Het icoon knippert enkel indien u geabonneerd bent op "identificatie beller" en enkel dan hoort u de specifieke belmelodie.  
UW TELEFOON PROGRAMMEREN  
Om toegang te krijgen tot de programmeringsfuncties, drukt u eerst op  
.
Er verschijnen 5 iconen op het scherm.  
Om één van de iconen te kiezen, gebruik  
en  
en bevestig dan uw keuze met  
.
Bijvoorbeeld om de belmelodie te wijzigen.  
1. Druk op , dan 1 x op en  
.
Keuze 1 van de 4  
mogelijkheden van  
het menu  
belmelodie.  
Op het scherm verschijnt dus standaard deze waarde of uw keuze.  
4 keuzemoge-  
lijkheden in  
dit menu  
2. Om naar niveau 2/4 te gaan en de belmelodie te wijzigen, drukt u  
.
Standaard, naam van de belmelodie  
Om de belmelodie “DISCO” te kiezen, drukt u 5 maal op  
met  
en bevestigt u  
.
3. Om de belmelodie van het telefoonboek Vrienden*  
drukt u op  
Als u de belmelodie van geen van de telefoonboeken, Vrienden*  
wenst te wijzigen, drukt u op om het menu te verlaten.  
te wijzigen,  
.
of Familie*  
Opmerking: Soms dient u een nieuwe waarde in te geven. In dat geval geeft u 4 cijfers in wanneer  
“0000“verschijnt (zie p.34, Uw extra KALA 200 handset op het basisstation registreren).  
OPTIES VOOR DE PROGRAMMERING  
Opties voor de belmelodieën  
Druk  
Functienummer  
Programmeerbare functies  
Kies  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Belvolume  
Lijst: 1 tot 4  
1x  
2x  
3x  
Belmelodie handset (algemeen)  
Belmelodie telefoonboek (Vrienden)  
Belmelodie telefoonboek (Familie)  
Lijst van 7 belmelodiën  
Lijst van 7 belmelodiën  
Lijst van 7 belmelodiën  
* Afhankelijk van het type netwerk en enkel indien geabonneerd op “identificatie beller”.  
37  
OPTIES VOOR DE PROGRAMMERING (VERVOLG)  
De handset registreren op een ander basisstation  
Deze optie wordt enkel gebruikt om uw handset aan te sluiten op een ander basisstation voor een  
groter bereik (u moet het basisstation opnieuw instellen vooraleer de RC-code in te geven).  
Functienummer  
Programmeerbare functie  
Registreert handset  
Kies  
1/1  
Waarde 0000 tot 9999  
Programmeringsopties voor de hoorn  
Functienummer  
Programmeerbare functies  
Volume van de hoorn  
Kies  
Lijst : 1 tot 4  
1/1  
Indien u een KALA 200 basisstation als hoofdtelefooninstallatie gebruikt, kunt u details over de opties van  
Voor alle andere toestellen dient u het handboek van uw basisstation te gebruiken.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Fout  
piep  
Oplossing  
Probleem  
Oorza(a)k(en)  
Verifieer de aansluitingen.  
• Geen kiestoon wanneer men  
op de spreektoets drukt.  
De elektriciteits- of telefoonaansluitingen van  
het basisstation zijn niet in orde.  
Ja  
Laad de batterijen.  
De batterijen zijn leeg (de icoon verschijnt).  
De handset is buiten bereik.  
Ja  
-
• Het icoon van het basisstation-  
bereike is er niet of knippert.  
Registreer de handset op het basisstation.  
Wanneer de handset op de  
lader wordt geplaatst, hoort u  
geen piep.  
Neem de handset van de lader en plaats hem  
er opnieuw op.  
Reinig de contacten met een droge doek.  
De handset ligt slecht op de lader.  
De contacten zijn vuil.  
-
-
• Het icoon van de batterij blijft  
leeg na 24 uur laden.  
Contacteer uw PHILIPS-verdeler om nieuwe her-  
laadbare batterijen te kopen (zie p.34,  
installeren en vervangen van batterijen).  
De batterijen van de handset zijn stuk.  
De batterijen zijn leeg.  
-
-
• Geen enkel symbool op het  
scherm.  
Laad de batterijen (zie p.34. De telefoon en het  
basisstation installeren).  
• Slechte  
geluidskwaliteit  
stilte, echo,  
Plaats het basisstation elders.  
Plaats het basisstation elders.  
Ga dichter bij het basisstation.  
Het basisstation staat te dicht bij een ander  
elektrisch toestel.  
-
-
-
(gehakkel,  
trillingen, enz.).  
Het basisstation staat in een kamer met  
dikke muren.  
U bevindt zich te ver van het basisstation.  
Philips heeft dit product ontworpen om te werken via de PSTN-lijnen en kan de integrale toepassing ervan op een  
ISDN-netwerk niet garanderen.  
De KALA TD6830 is compatibel met de analoge interface van de operator.  
38  
UW PHILIPS GARANTIE  
Geachte klant,  
Wij maken u erop attent dat het produkt niet als defect kan  
worden beschouwd als wijzigingen of aanpassingen nodig  
zijn teneinde het produkt te laten voldoen aan lokale of  
Vriendelijk bedankt voor de aankoop van dit Philips  
apparaat dat ontwikkeld en gefabriceerd is naar de hoogst  
mogelijke kwaliteitseisen. Mocht er ongelukkigerwijs nog iets nationale technische normen die van kracht zijn in landen  
fout gaan met dit apparaat, dan garandeert Philips een  
kosteloze herstelling (of vervanging). Dit ongeacht het land  
waar de herstelling plaatsvindt en gedurende een periode  
van 12 maanden vanaf de aankoopdatum.  
waar het produkt oorspronkelijk niet voor ontwikkeld of  
geproduceerd is.  
Indien uw Philips apparaat niet goed functioneert of defect  
is adviseren wij u contact op te nemen met uw Philips dealer  
of een voor Philips werkende servicewerkplaats. Mocht u  
service nodig hebben in een ander land dan kan het Philips  
Consumenten Informatie Centrum in dat land u naar de  
dichtsbijzijnde Philips handelaar of servicewerkplaats  
verwijzen.  
Deze internationale Philips-garantie is een aanvulling op de  
bestaande nationale garantieverplichtingen van handelaren  
en Philips in het land van aankoop en tast uw door de wet  
bepaalde rechten als klant niet aan.  
De Philips-garantie is geldig wanneer het apparaat is  
gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en  
voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de  
originele aankoopbon (faktuur, kassabon of kwitantie)  
overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de  
naam van de handelaar en het model- (type) en  
Om onnodig ongemak te voorkomen, raden wij u aan om  
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen voordat u contact  
opneemt met uw handelaar. Voor vragen die uw handelaar  
niet kan beantwoorden of voor aanvullende vragen kunt u  
zich wenden tot :  
produktie- (serie) nummer van het apparaat.  
Philips Consumentenlijn  
Postbus 102  
De Philips-garantie vervalt indien :  
5600 AC Eindhoven  
0 900 84 06 (22ct per minut)  
• op een van de genoemde documenten iets is veranderd,  
doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt ;  
• het model- (type) of produktie- (serie) nummer op het  
apparaat is veranderd, doorgehaald, verwijderd of  
onleesbaar gemaakt ;  
• reparaties of wijzigingen zijn uitgevoerd door niet  
bevoegde service-organisaties of personen ;  
• een defect een gevolg is van externe (buiten het apparaat  
gelegen) oorzaken, bijvoorbeeld blikseminslag,  
wateroverlast, brand, verkeerd gebruik of  
onachtzaamheid ;  
39  
PHILIPS KALA: MILIEU EN VEILIGHEID  
PHILIPS KALA 200  
Uw telefoon is uitgerust met de recentste technologische snufjes voor nog meer gebruiksgemak.  
Veiligheid  
Dit toestel is niet geschikt voor noodoproepen in geval van elektriciteitspanne. U dient dus in dat geval over een  
alternatief te beschikken.  
Het CE-kenmerk staat garant voor de conformiteit van de producten met de geldende technische reglementeringen, in  
overeenkomst met EG-richtlijn 1999/5/EC inzake de gebruiksveiligheid, elektromagnetische storingen en radiokeuringe.  
Aansluiting op het elektriciteitsnet  
Voeding op netspanning 220 tot 240 Volt, eenfasige wisselstroom met uitzondering van de installaties met IT-schema  
zoals omschreven in de EN 60-950 norm.  
OPGELET !  
De netspanning behoort tot de categorie “gevaarlijk” volgens de criteria van dezelfde norm.  
In geval van gevaar, dient de stekker van het voedingsblok uit het stopcontact gehaald te worden. De stekker moet zich  
daarom dicht bij het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.  
Om een noodoproep te kunnen doen in geval van elektriciteitspanne, wordt het aanbevolen over een ander toestel te  
beschikken waarvoor geen elektrische aansluiting nodig is.  
Aansluiting op het telefoonnet  
De op dit net aanwezige spanning is van de categorie “TNV-3” (Telecommunication Network Voltages) zoals beschreven in  
de norm EN 60-950.  
Gebruiksvoorzorgen  
De handset niet in contact brengen met water .  
De handset of het basisstation niet openen. U loopt het gevaar zich bloot te stellen aan hoge spanning. Neem altijd contact  
op met de naverkoopdienst voor herstellingen.  
Vermijd om de laadcontacten en de batterij in contact te brengen met geleidende voorwerpen (sleutels, papierklemmen,  
ringen, armbanden, enz.).  
Let erop dat u de batterijen in de goede richting aanbrengt.  
Bescherming van het milieu  
Uw telefoon is ook ontworpen in het kader van het Philips EcoDesign programma, een ecologisch programma waarbij een  
product ontworpen wordt rekening houdend met de relatie die het gedurende zijn hele levensduur onderhoudt met het  
milieu. Gelieve de plaatselijke regelgeving te respecteren wanneer u de verpakking, de gebruikte batterijen of uw oude  
telefoontoestel weggooit. Probeer zoveel mogelijk te recycleren.  
Philips heeft een standaardsymbool op de batterijen en toestellen aangebracht met de bedoeling de recyclage van de  
materialen zoveel mogelijk te optimaliseren.  
Batterij:  
* Dit symbool betekent dat u de batterijen niet mag weggooien met het gewoon huisvuil.  
Verpakking:  
Dit symbool betekent dat de verpakking bestaat uit recycleerbaar materiaal.  
Dit symbool betekent dat een financiële bijdrage werd geleverd aan een organisatie die zich bezighoudt met  
recyclage of recuperatie op nationale schaal (bijvoorbeeld Nederland).  
De pijlen in cirkelvorm zijn bedoeld om plastic materialen te identificeren en tonen aan dat plastic verpakkingen  
recycleerbaar zijn.  
Ondergetekende, PHILIPS Consumer Communications  
CONFORMITEITSCERTIFICAAT  
Route d’Angers  
72081 Le Mans Cedex 9  
Frankrijk  
Verklaart dat het product Kala 200 DECT handset (HS 6830) voldoet aan de BIJLAGE III van de R&TTE-Richtlijn 99/05/EG en met name  
aan de volgende essentiële eisen:  
Artikel 3.1 a : (bescherming van de gezondheid & veiligheid van de gebruiker) EN 60950 (92) 2e ed. + wijzigingen 1, 2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) en 11 (97)  
Artikel 3.1 b : (beschermingsvoorschriften met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit) ETS 300 329 (97)  
Artikel 3.2 : (efficiënt gebruik van het radiospectrum zonder schadelijke interferentie te veroorzaken) TBR6 (97)  
De conformiteitsveronderstelling van het apparaat aan de essentiële eisen van de Richtlijn 99/05/EG van  
de Raad wordt gegarandeerd.  
40  
Datum : 18/01/2001, Le Mans  
Cordless Business Director  
PRESENTACIÓN DEL TELÉFONO Y DE LOS ACCESORIOS  
Lista  
de rellamada*  
Agenda  
de Amigos*  
Agenda  
de Familia*  
Tecla  
Diario de  
llamadas  
Tecla Llamar  
Llamar a todos  
Para realizar, terminar  
y contestar una  
los microteléfonos inter-  
nos reconocidos por la  
base o para poner una  
llamada en espera.  
Mover a la  
izquierda o  
presentar  
la entrada  
anterior.  
Mover a la  
derecha o  
presentar  
la entrada  
siguiente.  
llamada externa.  
Pulsar:  
Tecla de  
programación  
1x : activar altavoz  
2x : subir el volumen del  
altavoz  
3x : desactivar el altavoz  
Tecla de  
reproduc-  
ción de  
Guía del usuario  
mensaje*  
Unidad de carga  
Cable de teléfono  
+
+
-
-
Baterías  
Adaptador de  
alimentación  
*Sólo si el microteléfono KALA6830 está conectado a una base KALA 6533 ó 6133.  
41  
INSTALACIÓN DEL MICROTELÉFONO  
Instalación y cambio de las baterías  
+
-
Su microteléfono es alimentado por dos baterías recargables AA/R6.  
Estas sólo pueden ser cambiadas por baterías AA 600 mAh recargables.  
Nunca debe utilizar baterías no recargables.  
+
-
1. Retire la cubierta  
de la parte posterior del teléfono.  
2. Inserte las baterías siguiendo el esquema.  
1
2
3. Cierre la cubierta.  
El microteléfono conmuta automáticamente al modo Abono.  
Registro de su microteléfono KALA 200 adicional en la base  
1. Desenchufe el cable de electricidad de la base del teléfono y  
vuelvalo a enchufar.  
2. Seleccione el icono de configuración de microteléfono adicional  
(consulte la página 45 para conocer las instrucciones sobre cómo  
seleccionar un icono de programación. Escuchará un pitido de  
invitación.  
3. Introduzca su código RC (presentado en la etiqueta situada debajo  
de la base). Pulse  
para validar.  
4. Su microteléfono buscará la base y cuando la detecte usted  
escuchará un pitido de validación. Si no, se escuchará un  
pitido de error.  
Conexión del teléfono  
En el fondo del cargador:  
Conectar la alimentación eléctrica al cargador y después  
enchufar el adaptador  
a
una toma de corriente mural  
fácilmente accesible. Utilice sólo el cable de alimentación  
suministrado con el teléfono.  
Ponga el microteléfono en el cargador.  
En la primera utilización o cuando se han instalado baterías  
nuevas, cargue las baterías durante al menos 24 horas.  
Zona del teléfono  
El "símbolo de zona" del visor indica que el microteléfono está registrado en la base.  
42  
PANTALLA  
Microteléfono adicional  
Melodías de timbres  
Contestador  
Ajustes  
Volumen del auricular  
icono  
estado  
descripción  
encendido  
1/4 lleno  
apagado  
totalmente cargada  
menos de 1/2 hora  
descargada  
batería  
parpadeante en carga  
encendido  
apagado  
nueva entrada  
ninguna entrada  
diario de  
llamadas  
encendido  
está siendo utilizada  
agenda de  
amigos*  
parpadeante programación o llamada entrante  
encendido llamada en curso o realizada desde la lista de nombres  
parpadeante llamada entrante o contestador funcionando  
externa  
encendido  
llamada externa o si está en curso una segunda  
llamada interna  
en espera /  
llamada interna  
encendido  
está siendo utilizada  
agenda de  
familia  
parpadeante programación o llamada entrante  
encendido  
apagado  
parpadeante contestador saturado  
contestador activado  
contestador desactivado  
contestador  
mensajes**  
antena  
encendido  
apagado  
parpadeante nuevo(s) mensaje(s)  
mensaje(s) antiguo(s)  
ningún mensaje  
encendido  
apagado  
en zona  
microteléfono no registrado en la base  
parpadeante fuera de zona  
*
** Para utilizar el contestador, el microteléfono KALA 6830 debe estar conectado a una base KALA 6533.  
Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base.  
43  
UTILIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO  
Llamar directamente  
Introduzca el número al que desea llamar y después pulse la tecla "Llamar". Pulse esta misma tecla para  
colgar.  
Nota: También puede llamar directamente utilizando la Lista de rellamada o el Diario de llamadas.  
Llamada entrante  
Su teléfono suena. Pulse la tecla "Llamar" para descolgar el teléfono. Pulse esta misma tecla para colgar.  
Utilización de la Interfonía  
Puede registrar hasta 4 microteléfonos en su base. La interfonía le permite comunicar internamente entre dos  
microteléfonos.  
• Llamadas internas: pulse  
Simplemente pulse  
para llamar a todos los microteléfonos reconocidos por su base.  
en uno de los microteléfonos para tomar la línea o pulse otra vez para colgar.  
• Interfonía durante las llamadas externas: pulse  
para poner una llamada en espera (con  
música de espera) hasta que alguien pulse  
Así podrá conversar simultáneamente con dos personas. Pulse  
en un microteléfono para tomar la línea.  
para terminar la conversación.  
Hay dos agendas disponibles que le permiten distinguir dos grupos de llamantes a través del icono  
presentado y la melodía del timbre**.  
La agenda de Amigos: le permite registrar a las personas que desea reconocer por una melodía  
específica.  
La agenda de Familia: le permite distinguir a estas personas de las de la agenda de Amigos con otra  
melodía.  
Pulse una de estas teclas para introducir la agenda elegida. Al pulsar otra vez mientras se desplaza  
saldrá de la agenda.  
Registrar sus números de teléfono  
Cada agenda puede contener diez registros.  
Cada registro está formado por un nombre (de un máximo de 10 caracteres) y un número de teléfono  
(de un máximo de 25 caracteres).  
pulsar  
pulsar  
introducir el número  
de teléfono  
introducir el  
nombre  
pitido de  
o
validación  
Llamar desde una agenda  
Un pitido de error suena si no se ha introducido nada en la agenda.  
Utilice para deslizarse entre los nombres. Pulse  
asociado a un nombre. Pulse otra vez para volver al nombre.  
y
para acceder al número de teléfono  
** El icono parpadea si está abonado a un servicio de identificación de llamada y suena la melodía específica.  
44  
COMO PROGRAMAR SU TELÉFONO  
Para entrar a las funciones de programación, pulse primero  
.
Aparecen 5 iconos en la pantalla.  
Para seleccionar uno de los iconos, utilice  
y
, y después valide su elección pulsando  
.
Por ejemplo: cómo cambiar la melodía:  
1. Pulse , pulse una vez y después pulse  
.
elija 1 de las 4 de  
este menú.  
La pantalla presentará sea el valor por defecto o aquél seleccionado.  
4 opciones en  
este menú  
2. Para ir al nivel 2/4: cambiar melodía, pulse  
.
por defecto, nombre de la melodía  
.
Para seleccionar "Disco", pulse  
5 veces y valide pulsando  
3. Si quiere modificar la melodía de la agenda de Amigos*  
, pulse  
.
Si no desea modificar las melodías de la agenda de Amigos*  
Familia* , pulse para salir.  
o de la agenda de  
Nota: Si es necesario introducir un nuevo valor, introduzca un valor de  
4
cifras  
cuando aparezca "0000".  
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN  
Opciones de programación de melodías  
Número de función Funciones programables  
Seleccionar  
Lista: 1 a 4  
Pulsar  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Selecciona el volumen de la melodía  
1x  
2x  
3x  
Selecciona melodía del microteléfono (general) Lista de 7 melodías  
Selecciona melodía de la agenda de Amigos Lista de 7 melodías  
Selecciona melodía de la agenda de Familia  
Lista de 7 melodías  
* Depende de la selección de red y del abono al servicio de identificación de llamada.  
45  
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN)  
Cómo registrar el microteléfono en otra base  
Esta opción se utiliza sólo para conectar su microteléfono a otra base para una zona ampliada  
(debe reiniciar la base antes de introducir el código RC).  
Número de función  
Función programable  
Registra el microteléfono  
Seleccionar  
Introducir valor 0000 a 9999  
1/1  
Opción de programación del auricular  
Número de función  
1/1  
Función programable  
Modifica el volumen del auricular  
Seleccionar  
Lista: 1 a 4  
Debe utilizar una base KALA 200 como su instalación telefónica principal. Consulte el sitio  
Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pitido  
de  
Causa o causas  
Soluciones  
Problema  
error  
La base no está conectada correcta-  
mente a las tomas eléctrica o telefónica.  
Sí  
Verifique las conexiones.  
• No hay tono de marcación al  
pulsar la tecla Llamar.  
Las baterías están descargadas  
(aparece el icono Instalar batería).  
Sí  
Cargue las baterías.  
El microteléfono está fuera de zona.  
-
-
• El icono de zona no aparece o  
parpadea.  
Registre el microteléfono en la base.  
El microteléfono no está colocado  
correctamente en la unidad de carga  
de la base.  
Los contactos de carga están sucios.  
Las baterías del microteléfono están  
defectuosas.  
• Cuando se coloca el microtelé-  
fono en la unidad de carga,  
no se escucha ningún pitido.  
Saque el microteléfono del cargador  
vuelva a ponerlo.  
Límpielos con un paño limpio y seco.  
Póngase en contacto con su distribuidor  
Philips para comprar nuevas baterías  
recargables (consultar Instalación y cambio  
de baterías, página 42).  
y
-
-
• El icono de batería permanece  
vacío a pesar de que se ha  
cargado el microteléfono  
durante 24 horas.  
Las baterías están descargadas.  
-
Cargue las baterías (consulte Instalación del  
teléfono y de la base, página 42).  
La base está enchufada demasiado  
cerca de otro aparato eléctrico.  
-
-
• No aparece ningún símbolo  
en el visor.  
Trate de enchufar la base en otro lugar.  
Base instalada en un cuarto con  
paredes gruesas.  
Está utilizando el microteléfono dema-  
siado lejos de la base.  
• Audición de mala calidad  
Trate de enchufar la base en otro lugar.  
Acérquese a la base.  
(chirridos,  
cortes,  
eco,  
vibración, etc.).  
Philips ha diseñado este producto para que funcione en una línea RC (red conmutada) y no puede garantizar su  
adaptación total a una línea RDSI (red digital de servicios integrados).  
El KALA TD6830 está conforme a la interfaz analógica del operador.  
46  
SU GARANTIA PHILIPS  
Estimado cliente,  
En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correc-  
tamente o esté defectuoso, por favor contacte con su dis-  
tribuidor Philips, o, con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS. En  
el supuesto de que Ud. requiera servicio en algún otro país,  
el departamento de SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE  
del citado país, puede indicarle la dirección del SERVICIO  
PHILIPS más próximo a su domicilio. El número de teléfono  
y de fax del SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE puede  
ser encontrado en la parte inferior de este documento.  
Gracias por su compra de este producto Philips, ya que ha  
sido diseñado y fabricado bajo los estándares de calidad  
más elevados. Si, desafortunadamente, pudiera existir algún  
problema con este producto, PHILIPS garantiza libre de cargo  
la mano de obra y las piezas, durante 12 MESES a partir de  
la fecha de compra, independientemente del país en que el  
producto sea reparado. Esta Garantía Internacional Philips,  
complementa las obligaciones nacionales existentes sobre  
garantía hacia Ud., tanto de los distribuidores como de  
Philips en el país de compra, no afectando los derechos que  
la Ley establece para los Consumidores.  
Para evitar problemas, le rogamos lea cuidadosamente las  
instrucciones de manejo, antes de ponerse en contacto con  
su Distribuidor o Servicio Oficial. Si Ud. Tiene preguntas,  
que no puedan ser respondidas por el Distribuidor o el  
La Garantía Philips es aplicable en tanto que el producto sea Servicio, le rogamos escriba o llame a :  
TRATADO CORRECTAMENTE para su uso, de acuerdo con el  
contenido de las Instrucciones de Manejo y bajo la pre-  
PHILIPS SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE  
sentación de la FACTURA ORIGINAL o RECIBO DE CAJA, en  
donde se indique la fecha de compra y el nombre del dis-  
tribuidor, junto al modelo y número de producción del apara-  
to.  
Martinez Villergas, 49  
28027 MADRID  
ESPAÑA  
902113384  
La Garantía Philips NO será aplicable en los siguientes casos  
:
• Cuando los documentos hayan sido alterados de alguna  
forma o resulten ilegibles.  
• En el caso de que el modelo y número de producción del  
aparato haya sido alterado, borrado, retirado o hecho ileg-  
ible.  
• Cuando las reparaciones hayan sido efectuadas por per-  
sonas u organizaciones de servicio NO AUTORIZADOS, o  
en el caso de que se hayan producido modificaciones en el  
aparato.  
• Cuando el daño en el aparato sea causado por accidentes  
que incluyan, aunque no se limiten a: tormentas, inunda-  
ciones, fuego o evidente mal trato del mismo.  
Le rogamos tenga en cuenta que, el producto amparado por  
esta garantía, no será defectuoso, cuando se hayan realiza-  
do modificaciones en el mismo, para que cumpla con especi-  
ficaciones técnica nacionales o locales, aplicables a países,  
para los que, el aparato no fue, originalmente, desarrollado  
y/o fabricado. Por esta razón siempre se debe comprobar,  
si, un producto puede ser utilizado en un país específico.  
47  
MEDIO AMBIENTE Y SEGURIDAD  
PHILIPS KALA 200  
Su teléfono tiene todas las ventajas de los últimos avances tecnológicos que hacen su uso más simple y más fácil.  
Información de seguridad  
Este equipo no está diseñado para hacer llamadas de emergencia cuando falla la alimentación eléctrica. Debe disponerse  
de una opción para acceder a las llamadas de emergencia.  
La marca CE certifica la conformidad con los reglamentos técnicos de acuerdo a la Directiva 1999/5/CE para la seguridad  
del usuario, las interferencias electromagnéticas y el radioespectro.  
Requisitos de alimentación  
Este producto requiere una alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna monofásica, excluyendo las instala-  
ciones IT definidas en la norma EN 60-950.  
¡ADVERTENCIA!  
La red eléctrica está clasificada como peligrosa según los criterios de la norma EN60-950. La única manera de apagar este  
producto es desenchufando el cable de la toma de corriente. Asegúrese de que la toma eléctrica esté situada cerca del apara-  
to y que esté siempre fácilmente accesible.  
Para poder hacer llamadas en caso de corte de corriente, se recomienda usar este teléfono como complemento de otro que  
no necesite alimentación de la red eléctrica.  
Conexión del teléfono  
La tensión en la red está clasificada como TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en la norma EN 60-  
950).  
Precauciones de seguridad  
No deje el microteléfono en contacto con el agua.  
No abra el microteléfono o la base. Podría exponerse a altas tensiones. Póngase en contacto con su servicio posventa para  
cualquier reparación.  
No deje que los contactos de carga o la batería entren en contacto con materiales conductores como llaves, sujetapapeles,  
anillos, pulseras, etc.  
Asegúrese de instalar las baterías con sus polaridades en posición correcta.  
Protección del medio ambiente  
Su teléfono beneficia del programa EcoDesign de Philips - Diseño de productos consciente de los problemas medioambien-  
tales - que considera el impacto medioambiental de un producto durante todo su ciclo de vida.  
Recuerde que debe respetar los reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales de embalaje, pilas usadas  
y teléfonos viejos, y, donde sea posible, promover su reciclado.  
Philips ha marcado la batería y el embalaje con los signos estándares para promover el reciclado y la eliminación adecua-  
da de sus desechos eventuales.  
Batería:  
* El cubo de basura tachado significa que la batería no debe ser eliminada con los desechos domésticos.  
Embalaje:  
El símbolo del bucle de Möbius significa que el material de embalaje que lo porta es reciclable.  
El símbolo del punto verde significa que se ha entregado una contribución financiera al sistema nacional asociado  
de recuperación y reciclado de embalajes (por ej.: EcoEmballage en Francia).  
El símbolo de las flechas que se persiguen en la bandeja y en la bolsa plásticas indica que los materiales son reci-  
clables e identifica también el material plástico.  
Nosotros, PHILIPS Consumer Communications  
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
Francia  
Declaramos que el producto Kala 200 DECT handset (HS 6830) está de acuerdo con el ANEXO III de la Directiva 99/05/EC -R&TTE y, por  
ende, entonces con los requisitos esenciales siguientes:  
Artículo 3.1 a : (Protección de la salud y seguridad del usuario) EN 60950 (92) + enmiendas 1,2(93); 3 (95); 4(97) y 11(97)  
Artículo 3.1 b : (Requisitos de protección con respecto a la compatibilidad electromagnética) ETS 300 329 (97)  
Artículo 3.2 : (Uso efectivo del espectro radial) TBR6 (97)  
Se asegura la presunción de conformidad con los requisitos esenciales con respecto a la  
Directiva del Consejo 99/05/EC.  
Fecha:18/01/2001 Le Mans  
48  
Director Comercial  
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ∞∫√À™∆π∫√À  
∆ÔÔı¤ÙËÛË/AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ  
+
-
∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ‰‡Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ AA/R6.  
ŸÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜  
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AA 600 mAh.  
+
-
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.  
1. ™ÚÒÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ Ù· οو,  
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘.  
2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û‡Ìʈ  
Ó· Ì ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·.  
1
2
3. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.  
∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÁÁÚ·Ê‹˜.  
∫·Ù·¯ÒÚÈÛË ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ KALA 200 ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·  
1. AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚¸ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù¿Ûˆ˜ ·ÙÙÔ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘  
‚¿Û˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÏÈ.  
2. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ (‚Ï. ÛÙË  
ÛÂÏ.  
5
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÂÈÎÔÓȉ›Ô˘  
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡). £· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó·Ó ‹¯Ô ηψÛÔÚ›ÛÌ·ÙÔ˜.  
3. ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Û·˜ RC (·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ϷΤٷ οو  
·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·). ¶È¤ÛÙ  
ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙÂ.  
4. ∆fiÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜  
ÌÔÓ¿‰·˜. ŸÙ·Ó ÙËÓ ÂÓÙÔ›ÛÂÈ, ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó·Ó ‹¯Ô ÂȂ‚·›ˆÛ˘.  
™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜.  
™‡Ó‰ÂÛË ÙËÏÂÊÒÓÔ˘  
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹:  
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È Î·ÙfiÈÓ  
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Û ÌÈ· Ú›˙· Ì ‡ÎÔÏË ÚfiÛ‚·ÛË.  
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È  
Ì·˙› Ì ÙÔ ÙËϤʈÓÔ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.  
ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ fiÙ·Ó  
‚¿ÏÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·  
24 ÒÚ˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔv.  
∂Ì‚¤ÏÂÈ· ÙËÏÂÊÒÓÔ˘  
∆Ô "ۇ̂ÔÏÔ ÂÚÈÔ¯‹˜" ÛÙËÓ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi  
¤¯ÂÈ Î·Ù·¯ˆÚËı› ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.  
50  
∏ √£√¡∏  
¶ÚfiÛıÂÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi  
ªÂψ‰›Â˜ ÎÔ˘‰Ô˘Ó›ÛÌ·ÙÔ˜  
∆ËÏÂʈÓËÙ‹˜  
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ  
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡  
∂ÈÎÔÓ›‰ÈÔ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË  
ÂÚÈÁÚ·Ê‹  
°ÂÌ¿ÙË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
1/4 ÁÂÌ¿ÙË  
§ÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 1/2 ÒÚ·  
ª·Ù·Ú›·  
∫Ï‹ÛË  
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∞ÔÊÔÚÙÈṲ̂ÓË  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
ºÔÚÙ›˙ÂÈ  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∫·Ù·¯ÒÚÈÛË Ó¤·˜ ÎÏ‹Û˘  
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∫·Ì›· ηٷ¯ÒÚÈÛË ÎÏ‹Û˘  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
¶ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ  
∆ËÏÂʈÓÈÎfi˜  
ηٿÏÔÁÔ˜"º›ÏÔÈ"*  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓË ‹ ÂÈÛÂÚ¯fiÌÓË ÎÏ‹ÛË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∆Ú¤¯Ô˘Û· ÎÏ‹ÛË ‹ ÎÏ‹ÛË ·fi ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi  
∂ÈÛÂÚ¯fiÌÂÓË ÎÏ‹ÛË ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂʈÓËÙ‹  
∂͈ÙÂÚÈ΋  
ÎÏ‹ÛË*  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÎÏ‹ÛË ‹ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ‰Â‡ÙÂÚË  
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÎÏ‹ÛË  
∞Ó·ÌÔÓ‹ /ÂÛˆ-  
ÙÂÚÈ΋ ÎÏ‹ÛË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
¶ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ  
∆ËÏÂʈÓÈÎfi˜  
ÎÙ¿ÏÔÁÔ˜"√ÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·"*  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓË ‹ ÂÈÛÂÚ¯fiÌÂÓË ÎÏ‹ÛË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∆ËÏÂʈÓËÙ‹˜ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜  
ÙËÏÂʈÓËÙ‹˜**  
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∆ËÏÂʈÓËÙ‹˜ ÎÏÂÈÛÙfi˜  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
∆ËÏÂʈÓËÙ‹˜ ÁÂÌ¿ÙÔ˜  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
¶·Ï·Èfi(¿) Ì‹Ó˘Ì·(Ù·)  
ªËӇ̷ٷ**  
∫ÂÚ·›·  
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∫·Ó¤Ó· Ì‹Ó˘Ì·(Ù·)  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ  
¡¤Ô(·) Ì‹Ó˘Ì·(Ù·)  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∂ÓÙfi˜ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜  
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∞ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ÌË Î·Ù·¯ˆÚÈṲ̂ÓÔ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ∂ÎÙfi˜ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜  
*
** °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÙËÏÂʈÓËÙ‹, ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi KALA 6830 Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Ì ÌÈ· ÎÂÓÙÚÈ΋  
ÌÔÓ¿‰· KALA 6533.  
°È· οı ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.  
51  
Ã∏™∏ ∆√À ∞∫√À™∆π∫√À  
ÕÌÂÛË ÎÏ‹ÛË  
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Î·È Î·ÙfiÈÓ ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ "ÔÌÈÏ›·". ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ "ÔÌÈÏ›·" ÁÈ· Ó·  
ÎÏ›ÛÂÙÂ.  
™ËÌ›ˆÛË: ÌÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙÂ Î·È ·¢ı›·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË §›ÛÙ· ∂·Ó¿ÎÏËÛ˘ ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ  
Ï›ÛÙ·˜ ∫Ï‹ÛˆÓ.  
∂ÈÛÂÚ¯fiÌÂÓË ÎÏ‹ÛË  
∆Ô ÙËϤʈÓfi Û·˜ ÎÔ˘‰Ô˘Ó›˙ÂÈ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ "ÔÌÈÏ›·" ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰Âı›ÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ›‰ÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó·  
ÎÏ›ÛÂÙÂ.  
ÃÚ‹ÛË Ù˘ ÂÓ‰ÔÛ˘ÓÂÓÓfiËÛ˘  
ªÔÚ›Ù ӷ ηٷ¯ˆÚ›ÛÂÙ ˆ˜ Î·È 4 ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û οı ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ∏ ÂÓ‰ÔÛ˘ÓÂÓÓfiËÛË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ  
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÈÎÔÈÓˆÓ›· ÌÂٷ͇ ‰‡Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ.  
∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÎÏ‹ÛÂȘ: ȤÛÙ  
ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ¶È¤ÛÙ ·ÏÒ˜  
ÁÈ· Ó· ηϤÛÙ fiÏ· Ù· ÂÛˆÙÂÚÈο ·ÎÔ˘ÛÙÈο Ô˘ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi  
Û ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÁÈ· Ó· ¿ÚÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ‹ ¿ÏÏË  
ÌÈ·ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙÂ.  
∂Ó‰ÔÛ˘ÓÂÓÓfiËÛË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÎÏ‹ÛˆÓ: ȤÛÙ  
ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÌÈ· ÎÏ‹ÛË ÛÂ ·Ó·ÌÔÓ‹  
(Ì ÙËÓ ÌÔ˘ÛÈ΋ ·Ó·ÌÔÓ‹˜) ̤¯ÚÈ Î¿ÔÈÔ˜ Ó· ȤÛÂÈ ÙÔ  
ÛÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Î·È Ó· ¿ÚÂÈ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹.  
∆fiÙ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÌÈÏ‹ÛÂÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ‰‡Ô ¿ÙÔÌ·. ¶È¤ÛÙ  
ÁÈ· Ó· ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙÂ ÙË Û˘ÓÔÌÈÏ›·.  
À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÙËÏÂʈÓÈÎÔ› ηٿÏÔÁÔÈ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ‰È·ÎÚ›ÓÂÙ ‰‡Ô ÔÌ¿‰Â˜  
ηÏÔ‡ÓÙˆÓ ·fi ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙË ÌÂψ‰›· ÎÔ˘‰Ô˘Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ **:  
√ ÙËÏ ÊˆÓÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ "º›ÏÔÈ" Û¿˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ηٷ¯ˆÚ›˙ÂÙ ÙȘÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÁÈ· Ù· ¿ÙÔÌ· Ô˘  
Â
ı¤ÏÂÙ ӷ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÌÈ· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÌÂψ‰›·.  
ÙËÏÂʈÓÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ "√ÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·" Û¿˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ‰È·¯ˆÚ›˙ÂÙ οÔÈ· ¿ÙÔÌ· ·fi ÙÔÓ  
ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηٿÏÔÁÔ "º›ÏÔÈ" Ì ÌÈ· ¿ÏÏË ÌÂψ‰›·.  
¶È¤ÛÙ ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔÓ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηٿÏÔÁÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ.  
¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿, ηٿ ÙËÓ Î‡ÏÈÛË, ı· ‚Á›Ù ·fi ÙÔÓ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηٿÏÔÁÔ.  
∞Ôı‹Î¢ÛË ·ÚÈıÌÒÓ ÛÙË ÌÓ‹ÌË  
∫¿ı ÙËÏÂʈÓÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÚȤ¯ÂÈ ˆ˜ Î·È 10 ηٷ¯ˆÚ›ÛÂȘ.  
∫¿ı ηٷ¯ÒÚÈÛË ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ¤Ó· fiÓÔÌ· (̤ÁÈÛÙÔ 10 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘  
(̤ÁÈÛÙÔ 25 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜).  
¶È¤ÛÙ  
¶È¤ÛÙ  
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ  
·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘  
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ  
ÙÔ fiÓÔÌ·  
◊¯Ô˜ ÂȂ‚·›ˆÛ˘  
∫Ï‹ÛË ·fi ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηٿÏÔÁÔ  
∞Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ì›· ηٷ¯ÒÚÈÛË ÛÙÔÓ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηٿÏÔÁÔ, ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜ ‹¯Ô˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜.  
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·È ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙ· ÔÓfiÌ·Ù·. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË Û  
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Ì ¤Ó· fiÓÔÌ·. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ fiÓÔÌ·.  
52  
** ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÌfiÓÔ ·Ó ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰ÚÔÌ‹ Û ÀËÚÂÛ›· ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ∫Ï‹Û˘, Î·È ÙfiÙ ı· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·È Ë Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÌÂψ‰›·.  
¶ø™ £∞ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™∂∆∂ ∆√ ∆∏§∂ºø¡√ ™∞™  
°È· Ó· Ì›Ù ÛÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ȤÛÙ ÚÒÙ·  
.
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È 5 ÂÈÎÔÓ›‰È·.  
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi Ù· ÂÈÎÔÓ›‰È· ·˘Ù¿, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ  
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ  
Î·È ÙÔ  
, Î·È Î·ÙfiÈÓ ÂȂ‚·ÈÒÛÙ  
.
°È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: Ò˜ ı· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÌÂψ‰›·.  
1. ¶È¤ÛÙ , ȤÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ Î·È Î·ÙfiÈÓ ȤÛÙ  
.
ÂÈÏÔÁ‹ 1 ·fi 4 ÛÙÔ  
ÌÂÓÔ‡ ·˘Ùfi  
∆fiÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ‹ ·˘Ùfi˜  
Ô˘ ÂÛ›˜ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ.  
4 ÂÈÏÔÁ¤˜ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ·˘Ùfi  
2. °È· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ Û Â›Â‰Ô 2/4: ·ÏÏ·Á‹ ÌÂψ‰›·˜, ȤÛÙ  
ÙÔ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ fiÓÔÌ· Ù˘ ÌÂψ‰›·˜  
.
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ "DISCO", ȤÛÙ  
, 5 ÊÔÚ¤˜ Î·È ÂȂ‚·ÈÒÛÙ Ȥ˙ÔÓÙ·˜  
.
3. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÌÂψ‰›· ÙÔ˘ ÙËÏÂʈÓÈÎÔ‡ ηٷÏfiÁÔ˘ "º›ÏÔÈ"*  
∞Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ÌÂψ‰›Â˜ ÙˆÓ ÙËÏÂʈÓÈÎÒÓ Î·Ù·ÏfiÁˆÓ  
"º›ÏÔÈ"* ‹ "√ÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·"* , ȤÛÙ ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ.  
, ȤÛÙ  
.
™ËÌ›ˆÔË : ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·Ó Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi, ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ ·ÚÈıÌfi, fiÙ·Ó ÛÙËÓ  
ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “0000“.  
∂¶π§√°∂™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À  
∂ÈÏÔÁ¤˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÌÂψ‰›·˜  
∞ÚÈıÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜  
∂ÈϤÍÙ  
¶È¤ÛÙ  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
∂ÈϤÁÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÌÂψ‰›·˜  
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜: 1 ˆ˜ 4  
1x  
∂ÈϤÁÂÈ ÙË ÌÂψ‰›· ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ (ÁÂÓÈ΋)  
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ 7 ÌÂψ‰ÈÒÓ  
2x  
3x  
∂ÈϤÁÂÈ ÙË ÌÂψ‰›· ÙÔ˘ ÙËÏÂʈÓÈÎÔ‡ ηٷÏfiÁÔ˘ "º›ÏÔÈ" ·Ù¿ÏÔÁÔ˜ 7 ÌÂψ‰ÈÒÓ  
∂ÈϤÁÂÈÙË ÌÂψ‰›·ÙÔ˘ÙËÏÂʈÓÈÎÔηٷÏfiÁÔ˘"√ÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·" ·Ù¿ÏÔÁÔ˜ 7 ÌÂψ‰ÈÒÓ  
53  
* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È ÙË Û˘Ó‰ÚÔÌ‹ Û ˘ËÚÂÛ›· ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ∫·ÏÔ‡ÓÙÔ˜.  
∂¶π§√°∂™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À (Û˘Ó¤¯ÂÈ·)  
¶Ò˜ ı· ηٷ¯ˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û ¿ÏÏË ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·  
∏ ÂÈÏÔÁ‹ ·˘Ù‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Û ¿ÏÏË ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÁÈ·  
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÂÌ‚¤ÏÂÈ· (Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙȘ ·Ú¯ÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÚÈÓ  
ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi RC).  
∞ÚÈıÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜  
∂ÈϤÍÙ  
1/1  
∫·Ù·¯ˆÚ›˙ÂÈ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi  
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ¤Ó·Ó  
·ÚÈıÌfi ·fi 0000 ˆ˜ 9999  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÚoÏp·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡  
∞ÚÈıÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜  
∂ÈϤÍÙ  
1/1  
∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜: 1 ˆ˜ 4  
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· KALA 200 ˆ˜ ‚·ÛÈ΋ ÙËÏÂʈÓÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ·Ú·Î·Ïԇ̠ 
ÙËÏÂʈÓËÙ‹ Î·È ¿ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.  
°È· οı ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÌÔÓ¿‰·˜.  
∞¡∆πª∂∆ø¶π™∏ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆ø¡  
◊¯Ô˜  
ÛÊ¿ÏÌ·  
§‡ÛË  
¶Úfi‚ÏËÌ·  
ÙÔ˜  
¡·È  
¡·È  
∞ÈÙ›· ‹ ·ÈÙ›˜  
∂ϤÁÍÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.  
ºÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.  
¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ÎÏ‹Û˘  
fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ  
ÔÌÈÏ›·˜.  
∏ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿  
ÛÙÔ Ú‡̷ ‹ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘.  
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÂÍ·ÛıÓË̤Ó˜ (ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È  
ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜).  
∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÂÚÈÔ¯‹˜ ‰ÂÓ  
∫·Ù·¯ˆÚ›ÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋  
ÌÔÓ¿‰·.  
-
-
∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜.  
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.  
ŸÙ·Ó  
ÙÔ  
·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi  
¶¿ÚÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ·fi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È  
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ Í·Ó¿.  
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Â·Ê¤˜ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.  
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘  
PHILIPS ÁÈ· Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ  
∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›  
ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜  
ÌÔÓ¿‰·˜.  
√È Â·Ê¤˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È  
‚ÚfiÌÈΘ.  
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹, ‰ÂÓ  
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È  
ηӤӷ˜  
‹¯Ô˜  
ÂȉÔÔ›ËÛ˘.  
-
-
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜  
Ì·Ù·Ú›Â˜  
(‚Ï.  
∂Ï·Ùو̷ÙÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡.  
∆ÔÔı¤ÙËÛË/∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÛÂÏ. 2).  
∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ Ì·Ù·Ú›·˜ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ  
ÎÂÓfi, ÂÓÒ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ¤¯ÂÈ  
ÊÔÚÙÈÛÙ› ÁÈ· 24 ÒÚ˜.  
ºÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (‚Ï. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË  
ÙËÏÂÊÒÓÔ˘ Î·È ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÛÂÏ. 2).  
-
-
∂Í·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.  
∫·Ó¤Ó· ۇ̂ÔÏÔ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.  
¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋  
ÌÔÓ¿‰· Û ¿ÏÏË ı¤ÛË.  
∏ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Ôχ  
ÎÔÓÙ¿ Û οÔÈ· ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋  
Û˘Û΢‹.  
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘ (·Ú¿ÛÈÙ·,  
Û›Á·ÛË, ˯Ò, ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î.¿.).  
¢ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋  
ÌÔÓ¿‰· Û ¿ÏÏË ı¤ÛË.  
¶ËÁ·›ÓÂÙ ÈÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.  
-
-
∏ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› Û  
‰ˆÌ¿ÙÈÔ Ì Ôχ ¯ÔÓÙÚÔ‡˜ ÙÔ›¯Ô˘˜.  
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Ôχ Ì·ÎÚÈ¿  
·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.  
∏ Philips ۯ‰›·Û ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ÁÚ·Ì̤˜ PSTN Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÁÁ˘Ëı› ÙËÓ Ï‹ÚË Î·È ¿„ÔÁË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ‰›ÎÙ˘· ISDN. ∆Ô KALA TD6830 Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì ÙËÓ ·Ó·ÏÔÁÈ΋ ‰È·Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.  
54  
∏ ∂°°À∏™∏ ∆∏™ PHILIPS  
‰ÈÂıv‹˜ Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛË  
™·˜ Âu¯·ÚÈÛÙo‡Ì ou ·ÁoÚ¿Û·Ù ·uÙfi Ùo Úo˚fiÓ Ù˘ Philips Ùo  
oo›o Û¯ÂÈ¿ÛÙËÎÂ Î·È Î·Ù·ÛÎÂu¿ÛÙËΠۇÌʈӷ Ì ٷ  
u„ËÏfiÙÂÚ· oÈoÙÈο ÚfiÙu·.  
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ou ¤Ó· Úo˚fiÓ Ù˘ Philips ÂÓ ÏÂÈÙouÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹  
·ÚouÛÈ¿ÛÂÈ Î¿oÈ· ‚Ï¿‚Ë, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÂÈÎoÈÓˆÓ‹ÛÂÙ  
Ì Ùo ηٿÛÙËÌ· ·ÁoÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ou ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù οoÈo  
ΤÓÙÚo Ù¯ÓÈ΋˜ ÂÍuËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÓÒ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙo Â͈ÙÂÚÈÎfi, ı·  
ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi Ùo °Ú·Ê›o ∂ÍuËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘  
Philips ÛÂ ·uÙ‹ ÙË ¯ÒÚ·.  
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ou ·ÚouÛÈ·ÛÙ› οoÈo Úfi‚ÏËÌ· Ì Ùo Úo˚fiÓ  
·uÙfi, Ë Philips ÂÁÁu¿Ù·È ÂÈÛÎÂu‹ Î·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ  
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¯ˆÚ›˜ ÂÈ‚¿ÚuÓÛË, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙË ¯ÒÚ· ÛÙËÓ  
oo›· Ú·ÁÌ·ÙooÈo‡ÓÙ·È oÈ ÂÈÛÎÂu¤˜, ÁÈ· 12 Ì‹Ó˜ ·fi ÙËÓ  
ËÌÂÚoÌËÓ›· ·ÁoÚ¿˜ (6 Ì‹Ó˜ ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,  
°È· Ó· ·oʇÁÂÙ ÂÚÈÙÙ‹ Ù·Ï·ÈˆÚ›· Û·˜, ÛuÓÈÛÙo‡Ì ӷ  
È·‚¿ÛÂÙ ÚoÛÂÎÙÈο ÙȘ oËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÂÈÎoÈÓˆÓ‹ÛÂÙ  
Ì Ùo ΤÓÙÚo Ù¯ÓÈ΋˜ ÂÍuËÚ¤ÙËÛ˘.  
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Î·È ÌË).  
AuÙ‹ Ë ÈÂıÓ‹˜ ÂÁÁ‡ËÛË ÛuÌÏËÚÒÓÂÈ ÙËÓ uÊÈÛÙ¿ÌÂÓË Û  
ÂıÓÈÎfi Â›Âo ÂÁÁ‡ËÛË Î·È ÙȘ uo¯ÚÂÒÛÂȘ ÙËÓ Philips Î·È  
ÙˆÓ ÛuÓÂÚÁ·ÙÒÓ ÙËÓ Úo˜ ÙoÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· ·ÁoÚ¿˜  
Î·È ÂÓ ı›ÁÂÈ Ù· ıÂÛÈṲ̂ӷ ÈηÈÒÌ·Ù· ηٷӷψً.  
PHILIPS °P∞º∂π√ ∂•À¶∏P∂T™∏™  
¶∂§∞Tø¡ ∞£∏¡ø¡  
25∏™ M∞PTπ√À 15  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÙËÓ Philips ÈÛ¯‡ÂÈ Ì ÙËÓ Úo¸fiıÂÛË Ùo Úo˚fiÓ Ó·  
¯ÚËÛÈÌooÈÂ›Ù·È ÁÈ· Ùo ÛÎofi ou ηٷÛÎÂu¿ÛÙËÎÂ Î·È  
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ oËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ùou, Î·È fiÙ·Ó ·ÚouÛÈ·ÛÙ› Ùo  
ÚˆÙfiÙuo ÙÈÌoÏfiÁÈo ‹ Ë ·fiÂÈÍË ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘, Ì ÙËÓ  
¤ÓÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚoÌËÓ›·˜ ·ÁoÚ¿˜, Ùo oÓoÌ·ÙÂÒÓuÌo Ùou  
ÂÌfiÚou, ÙoÓ Ù‡o Î·È ÙoÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ Ùou Úo˚fiÓÙo˜.  
GR - 177 78 T∞ÀP√™  
∞£∏¡∞  
0080031221280  
GREECE/∂§§∞¢∞  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË Philips ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Â¿Ó:  
- Ù· ·Ú·ÛÙ·ÙÈο ¤¯ouÓ ÙÚoooÈËı› Ì ooÈoÓ‹oÙ ÙÚfio ‹  
Á›ÓÂÈ uÛ·Ó¿ÁÓˆÛÙ·  
- o Ù‡o˜ ‹ ·ÚÈıÌfi˜ ÛÂÈÚ¿˜ Ùou Úo˚fiÓÙo˜ ¤¯ÂÈ ·ÏÏoȈı›,  
È·ÁÚ·Ê›, ·Ê·ÈÚÂı› ‹ Á›ÓÂÈ uÛ·Ó¿ÁÓˆÛÙo˜  
- ¤¯ouÓ Ú·ÁÌ·ÙooÈËı› ÂÈÛÎÂu¤˜ ‹ ÙÚoooÈ‹ÛÂȘ Ùou  
Úo˚fiÓÙo˜ ·fi ÌË ÂÍouÛÈooÙË̤Ó˜ uËÚÂۛ˜ ‹ ¿ÙoÌ·  
- Ë ‚Ï¿‚Ë ÚoÎÏ‹ıËΠ·fi ·Ù‡¯ËÌ·, fiˆ˜ ÎÂÚ·uÓfi˜, ÓÂÚfi,  
ʈÙÈ¿, ηÎoÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ‹ ·Ì¤ÏÂÈ·  
™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ·Úo‡Û· ÂÁÁ‡ËÛË ÂÓ ı· ·o˙ËÌÈÒÛÂÈ o‡Ù ı·  
ηχ„ÂÈ ˙ËÌÈ¿ Ë oo›· ÚoÎÏ‹ıËΠ·fi Ùu¯fiÓ ÙÚoooÈ‹ÛÂȘ  
ou ¤ÁÈÓ·Ó ÛÙo Úo˚fiÓ Ì ÛÎofi ÙËÓ ÚoÛ·ÚÌoÁ‹ Û ÂıÓÈΤ˜ ‹  
ÙoÈΤ˜ Ù¯ÓÈΤ˜ ÚoÈ·Áڷʘ ou ÈÛ¯‡ouÓ Û ooÈ·‹oÙ  
¯ÒÚ· Î·È Â›Ó·È È·ÊoÚÂÙÈΤ˜ ·fi ·uÙ¤˜ ÁÈ· ÙȘ oo›Â˜  
Û¯ÂÈ¿ÛÙËÎÂ Î·È Î·Ù·ÛÎÂu¿ÛÙËΠÙo Úo˚fiÓ ·Ú¯Èο. ™uÓÂÒ˜  
ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ùo Úo˚fiÓ ou ·ÁoÚ¿˙ÂÙ ÌoÚ› Ó·  
¯ÚËÛÈÌooÈËı› Û οoÈ· ÛuÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ¯ÒÚ·.  
55  
¶∂ƒπµ∞§§√¡ ∫∞π ∞™º∞§∂π∞  
PHILIPS KALA 200  
∆Ô ÙËϤʈÓfi Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ fiÏ· Ù· ÏÂÔÓÂÎÙ‹Ì·Ù· ÙˆÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›ˆÓ Ù¯ÓÔÏÔÁÈÎÒÓ ÂÈÙ¢ÁÌ¿ÙˆÓ, Ô˘ ÙÔ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ·ÎfiÌ· ÈÔ Â‡¯ÚËÛÙÔ  
Î·È ·Ïfi.  
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·  
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÎÏ‹ÛÂˆÓ ÂÎÙ¿ÎÙÔ˘ ·Ó¿Á΢ fiÙ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜.  
°È· ÎÏ‹ÛÂȘ ÂÎÙ¿ÎÙÔ˘ ·Ó¿Á΢ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Ù ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi.  
∆Ô Û‹Ì· CE ÈÛÙÔÔÈ› ÙË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Ì ÙȘ Ù¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜ 1999/5/∂√∫ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ  
¯ÚËÛÙÒÓ, ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈΤ˜ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Î·È ÙÔ Ê¿ÛÌ· ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜.  
∞·ÈÙ‹ÛÂȘ ÈÛ¯‡Ô˜  
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ··ÈÙ› ·ÚÔ¯‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘, ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ 220-240 volts, ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·˜ ÙȘ  
ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ π∆ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 60-950.  
¶ƒ√™√Ã∏ !  
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ıˆÚÂ›Ù·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÎÚÈÙ‹ÚÈ· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN60-950. √ ÌfiÓÔ˜  
ÙÚfiÔ˜ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Â›Ó·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ  
Ú›˙·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ ¿ÓÙ· ‡ÎÔÏË ÚfiÛ‚·ÛË Û ·˘Ù‹Ó.  
°È· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÎÏ‹ÛÂȘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ  
ÙËϤʈÓÔ ·˘Ùfi Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈο Û οÔÈÔ ¿ÏÏÔ Ô˘ ‰ÂÓ ··ÈÙ› ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷.  
™‡Ó‰ÂÛË ÙËÏÂÊÒÓÔ˘  
∏ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, fiˆ˜ ÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 60-950).  
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ  
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Ó· ÌËÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÓÂÚfi.  
ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ‹ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, ‰ÈfiÙÈ ¤ÙÛÈ ı· ÂÎÙÂı›Ù Û ˘„ËÏ‹ Ù¿ÛË.  
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÀËÚÛ›· ¶ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ ÁÈ· οı ÂÈÛ΢‹.  
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· Ó· ÌËÓ ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì ·ÁÒÁÈÌ· ˘ÏÈο fiˆ˜ ÎÏÂȉȿ, Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜,  
‰·ÎÙ˘Ï›‰È·, ‚Ú·¯ÈfiÏÈ· Î.¿.  
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÈ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.  
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜  
∆Ô ÙËϤʈÓfi Û·˜ ÂˆÊÂÏÂ›Ù·È Î·È ·fi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· EcoDesign Ù˘ Philips–™¯Â‰›·ÛË ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘  
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ – ÙÔ ÔÔ›Ô ÂÍÂÙ¿˙ÂÈ ÙȘ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÂÓfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘.  
ªËÓ ·Ú·ÌÂϛ٠ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÙÔÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·, ÙˆÓ ·ÔÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ  
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ, Î·È fiÔ˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Û˘Ì‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË.  
∏ Philips ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÂȉÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì ٷ Û˘Ó‹ıË Û‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÛÙfi¯Ô ÙËÓ  
ÚÔÒıËÛË Ù˘ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È Ù˘ ηٿÏÏËÏ˘ ·fiÚÚȄ˘ ÙˆÓ Èı·ÓÒÓ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Û·˜.  
ª·Ù·Ú›·:  
* √ ‰È·ÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÛÎÔ˘ȉÔÙÂÓÂΤ˜ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Ì·˙› Ì ٷ Û˘Ó‹ıË ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.  
™˘Û΢·Û›·:  
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi Ì ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢·Û›· Ô˘ ʤÚÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌË  
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ì ÙËÓ Ú¿ÛÈÓË ÎԢΛ‰· ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ ‰Ôı› ÔÈÎÔÓÔÌÈ΋ ÂÈÛÊÔÚ¿ ÁÈ· ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÂıÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·  
·Ó¿ÎÙËÛ˘ Û˘Û΢·ÛÈÒÓ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ (.¯. EcoEmballage ÛÙË °·ÏÏ›·).  
∆Ô ÂÁ¯¿Ú·ÎÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÛÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ ‚¿ÛË Î·È ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ Û·ÎԇϘ ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ˘ÏÈο ·˘Ù¿ Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·,  
·ÏÏ¿ ‰ËÏÒÓÂÈ Î·È ÙËÓ Ù·˘ÙfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ï·ÛÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡.  
EÌ›˜, PHILIPS Consumer Communications  
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ™Àªµ∞∆√∆∏∆∞™  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
°·ÏÏ›·  
¢ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Kala 200 DECT handset (HS 6830) Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙÔ ¶∞ƒ∞ƒ∆HMA III Ù˘ O‰ËÁ›·˜ R&TTE 99/05/EK Î·È Â›Û˘  
Ì ÙȘ ÂÍ‹˜ Ô˘ÛÈÒ‰ÂȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ:  
ÕÚıÚÔ 3.1 ·: (ÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ ˘Á›·˜ Î·È Ù˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË) EN 60950 (92) EΉ.2 + ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ 1,2 (93), 3 (95), 4 (97) Î·È 11 (97)  
ÕÚıÚÔ 3.1 ‚: (··ÈÙ‹ÛÂȘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜) ETS 300 329 (97)  
ÕÚıÚÔ 3.2: (Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ú·‰ÈÔÛ˘¯ÓÔًوÓ) TBR6 (97)  
B‚·ÈÒÓÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ Ì ÙȘ ΢ÚÈÒÙÂÚ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙËÓ O‰ËÁ›·  
ÙÔ˘ ™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘ 99/05/EK.  
56  
HÌÂÚÔÌËÓ›·:25/01/2001 Le Mans  
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Cordless Business  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
OPIS TELEFONU I AKCESORIÓW  
Ksià˝ka  
Lista ponownego  
wybierania*  
Ksià˝ka  
telefoniczna  
Rodzina*  
telefoniczna  
Przyjaciele*  
Przycisk  
rejestru po∏àczeƒ  
S∏u˝y do po∏àczenia  
z wszystkimi s∏uchawkami  
zarejestrowanymi w stacji  
bazowej lub zawieszenia  
po∏àczenia.  
Przycisk „rozmowa”.  
S∏u˝y do nawiàzywania,  
koƒczenia i odbierania  
po∏àczeƒ zewn´trznych.  
Przesuwa  
w lewo lub  
wyÊwietla  
poprzednià  
pozycj´  
Przesuwa  
w prawo  
lub wyÊwietla  
nast´pnà  
pozycj´  
Prosz´ nacisnàç:  
Przycisk  
programowania  
1x: by w∏àczyç g∏oÊnik  
2x: by zwi´kszyç  
g∏oÊnoÊç g∏oÊnika  
3x: by wy∏àczyç g∏oÊnik  
95 mm  
Instrukcja obs∏ugi  
Przycisk  
odtwarzania  
wiadomoÊci*  
¸adowarka  
+
+
Przewód telefoniczny  
-
-
Akumulatory  
Zasilacz sieciowy  
* Tylko gdy s∏uchawka KALA 6830 jest po∏àczona ze stacjà bazowà KALA 6533 lub 6133.  
57  
INSTALOWANIE S¸UCHAWKI  
Wk∏adanie/wymiana akumulatorów  
+
-
S∏uchawka jest zasilana przez dwa akumulatory R6/AA.  
Na wymian´ nale˝y stosowaç wy∏àcznie akumulatory AA 600 mAh.  
Nigdy nie wolno stosowaç zwyk∏ych baterii lub baterii alkalicznych.  
+
-
1. Prosz´ zsunàç w dó∏  
pokryw´ znajdujàcà si´ z ty∏u telefonu.  
2. W∏o˝yç akumulatory  
zgodnie ze schematem.  
1
2
3. Zamknàç pok.ryw´.  
S∏uchawka automatycznie prze∏àcza si´ do trybu subskrypcji.  
Rejestrowanie dodatkowej s∏uchawki KALA 200 w stacji bazowej  
1. Prosz´ wyjàç, a nast´pnie w∏o˝yç wtyczk´ zasilania stacji bazowej,  
do której b´dzie rejestrowana s∏uchawka.  
2. Prosz´ wybraç ikon´ dodatkowej s∏uchawki (patrz strona 5, opis instrukcji wyboru  
ikony programowania). Wyemitowany zostaje sygna∏ dêwi´kowy.  
3. Prosz´ wprowadziç kod RC (znajdujàcy si´ na etykiecie pod  
stacjà bazowà). Prosz´ nacisnàç  
by potwierdziç.  
4. Teraz s∏uchawka wyszukuje stacj´ bazowà. Gdy zostanie ona  
znaleziona, rozlega si´ sygna∏ akustyczny potwierdzenia.  
W przeciwnym wypadku emitowany jest sygna∏ dêwi´kowy b∏´du.  
Pod∏àczenie telefonu  
Z ty∏u ∏adowarki: Pod∏àczyç przewód zasilacza do stacji  
bazowej, a nast´pnie pod∏àczyç zasilacz do ∏atwo  
dost´pnego gniazda sieciowego. Nale˝y u˝ywaç jedynie  
przewodu sieciowego dostarczonego z telefonem. Prosz´  
odstawiç s∏uchawk´ telefonu na ∏adowark´. Przy pierwszym  
u˝yciu lub po zainstalowaniu nowych akumulatorów nale˝y  
∏adowaç akumulatory przez przynajmniej 24 godziny.  
Zasi´g telefonu  
Symbol anteny na wyÊwietlaczu wskazuje, ˝e s∏uchawka  
jest po∏àczona ze stacjà bazowà.  
58  
WYÂWIETLACZ  
Dodatkowa s∏uchawka  
Melodia dzwonka  
Ustawienia  
G∏oÊnoÊç s∏uchawki  
Automatyczna sekretarka  
ikona  
stan  
w∏àczona  
1/4 w∏àczona mniej ni˝ 1/2 godziny do roz∏adowania  
opis  
na∏adowany  
akumulator  
wy∏àczona  
b∏yska  
roz∏adowany  
∏adowanie  
w∏àczona  
wy∏àczona  
w∏àczona  
b∏yska  
nowa pozycja rejestru  
brak wpisów w rejestrze  
rejestr  
po∏àczeƒ  
jest wykorzystywana  
programowanie lub po∏àczenie przychodzàce  
ksià˝ka  
telefoniczna  
– Przyjaciele*  
w∏àczona  
b∏yska  
trwa po∏àczenie lub wykonanie z rejestru po∏àczeƒ  
po∏àczenie lub sterowanie automatycznà sekretarkà  
linia  
zewn´trzna  
w∏àczona  
zawieszone po∏àczenie zewn´trzne lub  
w przypadku u˝ycia drugiej s∏uchawki  
– po∏àczenie wewn´trzne  
zawieszenie/  
po∏àczenie  
wewn´trzne  
w∏àczona  
b∏yska  
jest wykorzystywana  
programowanie lub po∏àczenie przychodzàce  
ksià˝ka  
telefoniczna  
– Rodzina*  
w∏àczona  
wy∏àczona  
b∏yska  
automatyczna sekretarka w∏àczona  
automatyczna sekretarka wy∏àczona  
zape∏niona pami´ç automatycznej sekretarki  
automatyczna  
sekretarka**  
w∏àczona  
wy∏àczona  
b∏yska  
stara wiadomoÊç (wiadomoÊci)  
brak wiadomoÊci  
nowa wiadomoÊç (wiadomoÊci)  
wiadomoÊci**  
antena  
w zasi´gu  
w∏àczona  
wy∏àczona  
b∏yska  
s∏uchawka nie jest zarejestrowana w stacji bazowej  
poza zasi´giem  
*
Przy korzystaniu z tych funkcji prosimy zapoznaç si´ z instrukcjà telefonu KALA 200 VOX,  
59  
** By korzystaç z automatycznej sekretarki, s∏uchawka KALA 6830 musi byç po∏àczona ze stacjà bazowà  
KALA 6533. W sprawach innego wyposa˝enia prosimy szukaç informacji w instrukcji stacji bazowej.  
U˚YWANIE S¸UCHAWKI  
Telefonowanie  
Prosz´ wpisaç numer, a nast´pnie nacisnàç przycisk „rozmowa“. By przerwaç rozmow´ prosz´ ponownie  
nacisnàç przycisk „rozmowa“. UWAGA: Mo˝na równie˝ telefonowaç bezpoÊrednio korzystajàc z listy  
ponownego wybierania lub rejestru po∏àczeƒ.  
Po∏àczenie przychodzàce  
Telefon dzwoni. Prosz´ nacisnàç przycisk „rozmowa“ by odebraç po∏àczenie.  
By przerwaç rozmow´ prosz´ ponownie nacisnàç ten sam przycisk.  
U˝ywanie Interkomu  
W stacji bazowej mo˝na zarejestrowaç do 4 s∏uchawek. Interkom umo˝liwia wewn´trznà ∏àcznoÊç  
mi´dzy dwiema s∏uchawkami.  
Po∏àczenia wewn´trzne: prosz´ nacisnàç przycisk  
by zadzwoniç do wszystkich s∏uchawek  
zarejestrowanych w stacji bazowej. By odebraç takie po∏àczenie wystarczy nacisnàç  
ze s∏uchawek. Aby zakoƒczyç po∏àczenie nale˝y jeszcze raz nacisnàç ten przycisk.  
na jednej  
U˝ycie Interkomu w trakcie trwajàcego po∏àczenia zewn´trznego: prosz´ nacisnàç przycisk  
by zawiesiç po∏àczenie (rozmówca b´dzie s∏yszeç muzyk´) a˝ ktoÊ odbierze po∏àczenie naciskajàc  
przycisk  
Prosz´ nacisnàç  
. Teraz mo˝na prowadziç rozmow´ z dwiema osobami równoczeÊnie.  
by zakoƒczyç rozmow´.  
Telefon ma wbudowane dwie ksià˝ki telefoniczne, które umo˝liwiajà rozró˝nienie dwóch grup  
rozmówców dzi´ki wyÊwietlanej ikonie i melodii dzwonka**:  
Ksià˝ka telefoniczna Przyjaciele umo˝liwia zapisanie informacji o osobach, które majà  
byç rozpoznane przez u˝ycie okreÊlonej melodii melodii dzwonka.  
Ksià˝ka telefoniczna Rodzina umo˝liwia wyró˝nienie ludzi z ksià˝ki telefonicznej poprzez u˝ycie innej  
wybranej melodii dzwonka.  
Prosz´ nacisnàç jeden z tych przycisków by wejÊç do wybranej ksià˝ki telefonicznej. NaciÊni´cie przycisku  
po raz drugi podczas przeglàdania ksià˝ki powoduje wyjÊcie z niej.  
Zapisywanie w pami´ci numerów telefonów  
Ka˝da ksià˝ka mo˝e zawieraç 10 pozycji.  
Ka˝dy wpis sk∏ada si´ z nazwiska (maksymalnie 10 znaków) i numeru telefonu  
(maksymalnie 25 znaków).  
naciÊnij  
naciÊnij  
wprowadê numer  
telefonu  
wpisz  
nazwisko  
sygna∏  
potwierdzenia  
lub  
Telefonowanie z ksià˝ki telefonicznej  
Je˝eli w ksià˝ce telefonicznej nie ma wpisów rozlega si´ dêwi´kowy sygna∏ b∏´du. Korzystajàc z przycisków  
prosz´ przejÊç do odpowiedniego nazwiska na liÊcie. NaciÊni´cie wyÊwietla numer telefonu  
i
przypisany do nazwiska. Ponowne naciÊni´cie tego przycisku ponownie wyÊwietla nazwisko.  
** Ikona b∏yska jedynie gdy operator sieci dostarcza Paƒstwu us∏ug´ identyfikacji osoby dzwoniàcej (CLI).  
60  
Wtedy po∏àczenia sà identyfikowane wybranymi melodiami dzwonka.  
JAK PROGRAMOWAå TELEFON  
By wejÊç do funkcji programowania, nale˝y najpierw nacisnàç przycisk  
.
Na ekranie wyÊwietlonych zostaje 5 ikon.  
By wybraç jednà z ikon nale˝y u˝yç przycisków  
i
, a nast´pnie potwierdziç wybór  
naciskajàc przycisk  
.
Na przyk∏ad: jak zmieniç melodi´.  
1. Nale˝y nacisnàç przycisk , nacisnàç  
a nast´pnie nacisnàç  
Wybór numer 1  
spoÊród 4  
mo˝liwych z  
menu melodii.  
,
.
Na ekranie wyÊwietlana jest wartoÊç domyÊlna lub wartoÊç ustawiona.  
4 mo˝liwoÊci  
2. By przejÊç do pozycji 2/4:  
zmiana rodzaju melodii, nale˝y nacisnàç przycisk  
ustawieƒ  
.
w tym menu.  
DomyÊlnie nazwa melodii.  
By wybraç melodi´ „DISCO“ nale˝y pi´ciokrotnie nacisnàç przycisk  
i potwierdziç wybór naciskajàc przycisk  
.
3. Je˝eli chcà Paƒstwo zmodyfikowaç melodi´ dla ksià˝ki telefonicznej Przyjaciele*  
prosz´ nacisnàç przycisk  
,
.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo modyfikowaç melodii dla ksià˝ki telefonicznej  
Przyjaciele* , ani melodii dla ksià˝ki telefonicznej Rodzina*  
prosz´ nacisnàç przycisk  
,
.
Uwaga: Czasami konieczne jest wprowadzenie nowej wartoÊci. W takim przypadku nale˝y  
wprowadziç 4-cyfrowà wartoÊç, gdy wyÊwietlone zostanie „0000“.  
OPCJE PROGRAMOWANIA  
Opcje programowania melodii  
NaciÊnij  
Numer funkcji  
Funkcja programowania  
Wybór  
1/4  
Ustawienie g∏oÊnoÊci melodii  
Lista: 1 do 4  
1x  
2x  
3x  
2/4  
3/4  
4/4  
Wybór melodii s∏uchawki (podstawowa) Lista 7 dost´pnych melodii  
Wybór melodii dla ksià˝ki Przyjaciele Lista 7 dost´pnych melodii  
Wybór melodii dla ksià˝ki Rodzina  
Lista 7 dost´pnych melodii  
61  
* Zale˝nie od operatora sieci oraz us∏ugi identyfikacji osoby dzwoniàcej (CLI).  
OPCJE PROGRAMOWANIA (CIÑG DALSZY)  
Jak pod∏àczyç s∏uchawk´ do innej stacji bazowej  
Opcja ta s∏u˝y jedynie do pod∏àczenia s∏uchawki do innej stacji bazowej dla  
zwi´kszenia zasi´gu (przed wprowadzeniem kodu RC nale˝y zresetowaç stacj´ bazowà).  
Numer funkcji  
Funkcja programowania  
Rejestracja s∏uchawki  
Wybór  
WartoÊç wpisywana  
0000 do 9999  
1/1  
Programowanie g∏oÊnoÊci s∏uchawki  
Numer funkcji  
Funkcja programowania  
Zmiana g∏oÊnoÊci s∏uchawki  
Wybór  
Lista: 1 do 4  
1/1  
Je˝eli chcà Paƒstwo u˝ywaç s∏uchawki ze stacjà bazowà KALA 200, prosimy odwiedziç serwis  
ustawieniach. W sprawach innego wyposa˝enia prosimy szukaç informacji w instrukcji stacji bazowej.  
USUWANIE PROBLEMÓW  
Problem  
Sygna∏  
b∏´du  
Przyczyna lub przyczyny  
Rozwiàzanie  
Brak sygna∏u w s∏uchawce po  
naciÊni´ciu przycisku  
„rozmowa“.  
Tak  
Stacja bazowa nie jest poprawnie  
pod∏àczona do linii telefonicznej.  
Sprawdziç po∏àczenia.  
Roz∏adowane akumulatory  
(wyÊwietlana jest ikona „akumulator“).  
Sprawdziç i na∏àdowaç akumulator.  
Ikona anteny nie jest  
S∏uchawka jest poza zasi´giem.  
Zarejestrowaç s∏uchawk´ w stacji bazowej.  
wyÊwietlana lub b∏yska  
Brak sygna∏u potwierdzenia  
po od∏o˝eniu s∏uchawki  
na stacj´ bazowà.  
S∏uchawka jest nieprawid∏owo od∏o˝ona  
na stacj´ bazowà.  
Prosz´ podnieÊç i od∏o˝yç  
ponownie s∏uchawk´.  
Ikona na∏adowania akumulatora  
wskazuje roz∏adowanie, nawet  
po od∏o˝eniu s∏uchawki na  
Styki ∏adowania sà zabrudzone.  
Zu˝yte akumulatory.  
OczyÊciç styki czystà suchà szmatkà.  
Prosz´ skontaktowaç si´ ze sprzedawcà  
Philipsa i kupiç nowe akumulatory (patrz  
Wk∏adanie/wymiana akumulatorów, strona 58).  
24 godziny na stacj´ bazowà.  
Na wyÊwietlaczu nic  
nie jest wyÊwietlane.  
Roz∏adowane akumulatory  
Na∏adowaç akumulatory (patrz Instalacja  
telefonu i stacji bazowej, strona 58).  
Z∏a jakoÊç dêwi´ku (trzaski,  
wyciszenie, echo, wibracje, itp.)  
Stacja bazowa ustawiona zbyt blisko  
innego urzàdzenia elektrycznego.  
Nale˝y spróbowaç pod∏àczyç  
stacj´ bazowà w innym miejscu.  
Stacja bazowa ustawiona w pomieszczeniu Nale˝y spróbowaç pod∏àczyç stacj´ bazowà  
ze zbyt grubymi Êcianami.  
w innym miejscu.  
S∏uchawka jest u˝ywana zbyt daleko  
od stacji bazowej.  
Nale˝y podejÊç bli˝ej stacji bazowej.  
Firma Philips dostosowa∏a ten produkt do pracy z liniami publicznej sieci telefonicznej i nie mo˝e zagwarantowaç pe∏nego  
wykorzystania mo˝liwoÊci w sieci ISDN. S∏uchawka KALA TD6830 jest zgodna z interfejsem analogowym sieci operatora.  
62  
GWARANCJA  
Szanowni Paƒstwo,  
Gwarancja Philips Polska nie ma zastosowania je˝eli:  
• urzàdzenie i dowód zakupu b´dà niezgodne ze sobà lub  
Dzi´kujemy za dokonanie zakupu urzàdzenia z bogatej  
oferty produktów firmy PHILIPS. Urzàdzenie to zosta∏o za- niemo˝liwe b´dzie odczytanie  
projektowane i wykonane przy u˝yciu najnowoczeÊniejszych  
technologii i poddane rygorystycznej kontroli jakoÊci. Naszym  
celem jest zapewnienie ka˝demu Klientowi satysfakcji z dzony;  
znajdujàcych si´ w nich danych;  
numer seryjny urzàdzenia b´dzie zniszczony lub uszko-  
u˝ywania produktów firmy PHILIPS przez wiele lat.  
stwierdzona zostanie ingerencja nieupowa˝nionych osób  
PHILIPS Polska Sp. z o.o. jako gwarant bezp∏atnie usunie lub serwisów;  
ewentualnà niesprawnoÊç urzàdzenia pod warunkiem uszkodzenie powstanie z przyczyn natury zewn´trznej  
wykorzystywania go zgodnie z przeznaczeniem i zale- (zjawiska atmosferyczne, obs∏uga  
ceniami Instrukcji Obs∏ugi. Warunkiem koniecznym skorzys-  
niezgodna z instrukcjà, zanieczyszczenia, promieniowanie,  
tania z gwarancji PHILIPS jest posiadanie i przedstawienie w urazy mechaniczne, u˝ywanie  
Autoryzowanym Zak∏adzie Serwisowym, prawid∏owo  
niew∏aÊciwych materia∏ów eksploatacyjnych, niew∏aÊciwe  
wype∏nionej karty gwarancyjnej wraz z oryginalnym dowo- zasilanie, przepi´cia w sieci  
dem zakupu.  
energetycznej, telefonicznej oraz pod∏àczenie do nie  
Philips Polska Sp. z o. o. udziela 12 miesi´cy gwarancji na uziemionego gniazda zasilajàcego itp.).  
telefaksy i telefony DECT. Opieka serwisowa polega na  
skutecznym usuni´ciu ewentualnej niesprawnoÊci urzàdzenia W przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zak∏ad  
pod warunkiem, ˝e niesprawnoÊç ta jest obj´ta zakresem Serwisowy wystàpienia uszkodzenia urzàdzenia na skutek  
gwarancji. Gwarancja obejmuje wady powsta∏e z przyczyn zjawiska atmosferycznego lub przepi´cia w zasilajàcej sieci  
tkwiàcych w sprzedanym urzàdzeniu w okresie liczonym od energetycznej, urzàdzenie traci gwarancj´ PHILIPS.  
daty nabycia urzàdzenia wpisanej do karty gwarancyjnej Philips Polska mo˝e si´ uchyliç od dotrzymania terminowoÊci  
przez sprzedajàcego i potwierdzonej stemplem sprzedawcy.  
us∏ugi gwarancyjnej, jeÊli zaistniejà zak∏ócenia w dzia∏al-  
Naprawa gwarancyjna urzàdzenia zostanie wykonana w noÊci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznoÊ-  
mo˝liwie najkrótszym terminie, nie przekraczajàcym czterna- ciami, np. niepokojami spo∏ecznymi, kl´skami ˝ywio∏owymi,  
stu dni od dnia przyj´cia urzàdzenia do naprawy.  
ograniczeniami importowymi itp. Philips Polska nie odpowia-  
W przypadkach szczególnych jak np. koniecznoÊç sprowa- da za szkody i straty powsta∏e w wyniku niemo˝noÊci korzys-  
dzenia podzespo∏ów z zagranicy naprawa mo˝e byç tania ze sprz´tu b´dàcego  
dokonana w terminie d∏u˝szym, nie przekraczajàcym jednak w naprawie.  
dwudziestu jeden dni. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas Podstawà do rozstrzygni´cia ewentualnych rozbie˝noÊci jest  
przebywania urzàdzenia w Autoryzowanym Zak∏adzie prawo obowiàzujàce na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
Serwisowym.  
Philips Polska Sp. z o. o.  
Klient ma prawo ubiegaç si´ o wymian´ urzàdzenia na  
wolne od wad, je˝eli w okresie gwarancji Autoryzowany Drogi Kliencie,  
Zak∏ad Serwisowy dokona trzech napraw istotnych, a urzà- W razie stwierdzenia w nabytym urzàdzeniu niesprawnoÊci  
dzenie b´dzie nadal wykazywa∏o wady uniemo˝liwiajàce podlegajàcej warunkom gwarancji, skontaktuj si´ z punktem  
wykorzystywanie go zgodnie z przeznaczeniem.  
zakupu w celu uzyskania aktualnej informacji o procedurze  
Zakresem gwarancji nie sà obj´te czynnoÊci wymienione w obs∏ugi gwarancyjnej i adresach Autoryzowanych Zak∏adów  
Instrukcji Obs∏ugi i nale˝àce do normalnej obs∏ugi eksplo- Serwisowych PHILIPS.  
atacyjnej, np. zainstalowanie sprz´tu, programowanie,  
czyszczenie uk∏adów mechanicznych i optycznych, klawia- Urzàdzenie importowane, dystrybuowane i obj´te gwarancjà  
tury, regulacje i konfiguracje opisane w instrukcji obs∏ugi przez:  
jako dost´pne dla u˝ytkownika, itp.  
Philips Polska Sp. z o. o.  
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zu˝ycia takich Al. Jerozolimskie 195B  
elementów urzàdzenia jak: elementy prowadzenia toru 02-222 Warszawa  
taÊmy, g∏owice termiczne i uk∏ady optyczne, baterie,  
akumulatory itp.  
Dzia∏ Obs∏ugi Klienta: tel. (022) 571 0 571  
Automatyczna Informacja o adresach Autoryzowanych Zak∏adów Serwisowych jest dost´pna pod numerem tel. (022) 571 0 575  
63  
ÂRODOWISKO I BEZPIECZE¡STWO  
PHILIPS KALA 200  
Zakupiony przez Paƒstwa telefon wykorzystuje najnowsze osiàgni´cia techniczne, dzi´ki którym jest jeszcze prostszy  
i ∏atwiejszy w u˝yciu.  
Informacje o bezpieczeƒstwie  
Urzàdzenie to nie zosta∏o zaprojektowane do telefonowania w sytuacjach awaryjnych, gdy brak jest zasilania. By móc  
telefonowaç w takich sytuacjach konieczne jest wykonanie instalacji alternatywnej.  
Znak CE potwierdza, ˝e urzàdzenie to odpowiada w∏aÊciwym wytycznym Unii Europejskiej. Urzàdzenie to uzyska∏o  
homologacj´ w krajach europejskich na u˝ytkowanie jako urzàdzenie koƒcowe w publicznej sieci telefonicznej zgodnie  
z decyzjà Komisji 1999 / 05 / EC.  
Wymagania co do zasilania  
Produkt ten wymaga zasilania sieciowego o napi´ciu 220-240 V, pràdem zmiennym, jednofazowym, z wyjàtkiem  
instalacji komputerowych zdefiniowanych w normie EN 60-950.  
UWAGA!  
Wed∏ug kryteriów normy EN60-950 sieç elektryczna jest klasyfikowana jako niebezpieczna. Jedynym sposobem  
wy∏àczenia tego urzàdzenia jest od∏àczenie przewodu zasilajàcego od gniazda sieciowego. Prosz´ zadbaç, by  
gniazdo sieciowe by∏o blisko aparatu i by∏o ∏atwo dost´pne. By móc telefonowaç przy odci´tym zasilaniu, zalecane  
jest, by telefon ten by∏ u˝ywany jako uzupe∏nienie innego aparatu, który nie wymaga zasilania sieciowego.  
Pod∏àczenie Telefonu  
Napi´cie w sieci telefonicznej jest klasyfikowane jako TNV-3 (Napi´cia sieci telekomunikacyjnych, zgodnie  
z definicjà w normie EN 60-950).  
Ârodki bezpieczeƒstwa:  
Nie wolno dopuÊciç do kontaktu s∏uchawki aparatu z wodà. Nie wolno otwieraç s∏uchawki ani stacji bazowej.  
Mo˝e to spowodowaç ods∏oni´cie elementów pod wysokim napi´ciem. W sprawie wszelkich napraw nale˝y  
kontaktowaç si´ z serwisem. Nie wolno dopuÊciç do kontaktu styków ∏adowania lub styków akumulatora z materia∏ami  
przewodzàcymi, takimi jak klucze, spinacze do papieru, pierÊcionki, bransolety, itp. Nale˝y uwa˝nie montowaç  
baterie, by zawsze by∏y pod∏àczone odpowiednimi biegunami do odpowiednich styków.  
Ochrona Êrodowiska  
Telefon ten korzysta z programu Philips EcoDesign - programu projektowania produktów z uwzgl´dnieniem  
ochrony Êrodowiska - który uwzgl´dnia wp∏yw produktu na Êrodowisko podczas ca∏ego cyklu jego istnienia.  
Baterie:  
Znak przekreÊlonego kosza na Êmieci oznacza, ˝e zu˝yte baterie nie powinny byç wyrzucane razem  
z odpadkami domowymi.  
Opakowanie:  
Kartonowe opakowanie, jak równie˝ karton chroniàcy urzàdzenie po bokach wykonano z makulatury  
i mogà byç one ponownie wykorzystywane jako makulatura. Niniejsza instrukcja obs∏ugi zosta∏a  
wydrukowana na papierze bezchlorowym odzyskanym z surowców wtórnych zgodnie z najostrzejszymi  
normami ochrony Êrodowiska.  
To urzàdzenie elektryczne zawiera materia∏y nadajàce si´ do ponownego wykorzystania.  
Po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania prosimy zasi´gnàç informacji o odpowiednim recyklingu. Folie plastikowe  
zgodnie z krajowymi wymaganiami utylizacji nale˝y przekazaç do ponownego przetworzenia (recyklingu)  
lub traktowaç jako odpady.  
64  
TELEFON A PŘÍSLUŠENSTVÍ  
Seznam odchozích hovorů*  
Seznam příchozích hovorů  
Telefonní seznam  
přátel*  
Telefonní  
seznam rodiny*  
Tlačítko “hovor”  
Volání všech interních  
mikrotelefonů  
registrovaných  
k základnové stanici,  
nebo přidržení hovoru  
pro provedení,  
ukončení či  
přijetí externího  
hovoru  
Posun vpravo  
Posun vlevo  
nebo zobrazení  
předchozí  
nebo zobrazení  
následující  
položky  
položky  
Stiskněte  
Tlačítko programování  
1x: zapnutí reproduktoru  
2x: zvýšení hlasitosti  
reproduktoru  
3x: vypnutí reproduktoru  
Návod k obsluze  
Tlačítko pro  
přehrání zprávy*  
Nabíječka  
Telefonní kabel  
Baterie  
Napájecí adaptér  
* Pouze je-li mikrotelefon KALA 6830 spojen se základnovou stanicí KALA 6533 nebo 6133.  
65  
INSTALACE MIKROTELEFONU  
Vložení/výměna baterií  
Mikrotelefon se napájí ze dvou akumulátorů typu AA/R6.  
Pro výměnu použijte pouze akumulátory AA 600mAh.  
Nepoužívejte baterie, které nelze nabíjet.  
1. Odsuňte kryt na zadní straně  
telefonu směrem dolů.  
2. Vložte baterie podle obrázku.  
3. Opět kryt uzavřete.  
Mikrotelefon se automaticky přepne do režimu přihlášení.  
Registrace dalšího mikrotelefonu KALA 200 k základnové stanici  
1. Odpojte přívod napájení ze spodní části základnové stanice  
a následně opět připojte.  
2. Zvolte ikonu nastavení dalšího mikrotelefonu (volba ikony pro  
programování viz strana 69). Uslyšíte ověřovací tón.  
3. Zadejte svůj RC kód (uveden na štítku na spodní straně základnové  
stanice). Stisknutím  
potvrďte.  
4. Mikrotelefon začne hledat základnovou stanici. Jakmile ji najde,  
uslyšíte potvrzující pípnutí. V opačném případě se ozve chybové  
pípnutí.  
Připojení telefonu  
Na spodní straně nabíječky:  
Připojte napájecí adaptér k nabíječce, a poté zapojte adaptér do  
snadno přístupné zásuvky. Použijte pouze napájecí kabel dodaný  
s telefonem.  
Vložte mikrotelefon do nabíječky.  
Před prvním použitím nebo po vložení nových baterií nechejte  
baterie alespoň 24 hodin nabíjet.  
Dosah telefonu  
Symbol antény na displeji indikuje, že je mikrotelefon registrován  
k základnové stanici.  
66  
DISPLEJ  
Další mikrotelefon  
Záznamník  
Nastavení  
Hlasitost sluchátka  
Melodie zvonění  
ikona  
baterie  
stav  
popis  
svítí  
plně nabitá  
méně než 1/2 hodiny  
vybitá  
1/4 svítí  
nesvítí  
bliká  
nabíjí se  
svítí  
nová položka v seznamu  
seznam je prázdný  
příchozí  
hovory  
nesvítí  
svítí  
je zobrazen  
tel. seznam  
přátel*  
bliká  
programování nebo přichází hovor  
svítí  
probíhá hovor nebo se volá ze seznamu hovorů  
přichází hovor nebo pracuje záznamník  
externí  
bliká  
svítí  
přidržuje se externí hovor nebo probíhá druhý interní  
hovor  
přidržený/  
interní hovor  
svítí  
je zobrazen  
tel. seznam  
rodiny*  
bliká  
programování nebo přichází hovor  
svítí  
záznamník je zapnutý  
záznamník je vypnutý  
záznamník je plný  
záznamník**  
vzkazy**  
nesvítí  
bliká  
svítí  
staré vzkazy  
žádné vzkazy  
nové vzkazy  
nesvítí  
bliká  
svítí  
v dosahu  
anténa  
nesvítí  
bliká  
mikrotelefon není registrován k základnové stanici  
mimo dosah  
*
**  
Pro používání záznamníku musí být mikrotelefon KALA 6830 spojen se základnovou stanicí KALA 6533.  
Pro veškerá další zařízení si přečtěte návod k obsluze základnové stanice.  
67  
POUŽÍVÁNÍ MIKROTELEFONU  
Přímé volání  
Zadejte volané číslo a stiskněte tlačítko “hovor”. Dalším stisknutím tlačítka “hovor” zavěsíte.  
Pozn.: Přímou volbu můžete uskutečnit i pomocí seznamu příchozích či odchozích hovorů.  
Příchozí hovor  
Telefon zvoní. Hovor přijmete stisknutím tlačítka “hovor”. Dalším stisknutím téhož tlačítka zavěsíte.  
PoužitíInterkomu”  
K základnové stanici můžete registrovat až čtyři mikrotelefony. Funkce “Interkom” umožňuje interně  
komunikovat mezi dvěma mikrotelefony.  
*
Interní hovory: Stisknutím  
Hovor přijmete jednoduše stisknutím  
“Interkom” během externích hovorů: Stisknutím  
dokud někdo mikrotelefonem nepřijme hovor stisknutím  
dvěmi osobami. Stisknutím konverzaci ukončíte.  
zavoláte všechny mikrotelefony registrované k základní stanici.  
na jednom z mikrotelefonů. Dalším stisknutím zavěsíte.  
hovor přidržíte (volající uslyší hudbu),  
. Poté můžete současně hovořit se  
*
K dispozici jsou dva telefonní seznamy, které vám umožňují rozlišit dvě skupiny volajících  
zobrazenou ikonou a melodií zvonění**:  
Telefonní seznam přátel umožňuje uložit údaje o lidech, které pak poznáte podle specifické  
melodie.  
Telefonní seznam rodiny umožňuje odlišit osoby ze seznamu přátel jinou melodií.  
Stisknutím jednoho z tlačítek vyvoláte příslušný seznam. Dalším stisknutím během prohlížení seznam  
opustíte.  
Uložení telefonních čísel  
Každý telefonní seznam může obsahovat až 10 položek.  
Každou položku tvoří jméno (max. 10 znaků) a telefonní číslo (max. 25 znaků).  
stiskněte  
stiskněte  
zadejte telefonní číslo  
nebo  
zadejte  
jméno  
potvrzující pípnutí  
è
è
è
è
Volání z telefonního seznamu  
Je-li seznam prázdný, ozve se chybové pípnutí.  
Tlačítky můžete listovat jmény. Stisknutím  
Dalším stisknutím zobrazíte opět jméno.  
a
vyvoláte číslo patřící k danému jménu.  
** Ikona bliká a specifická melodie hraje jen tehdy, máte-li aktivovánu službu identifikace  
volajícího.  
68  
PROGRAMOVÁNÍTELEFONU  
Pro přístup k funkcím pro programování nejprve stiskněte  
.
Na displeji je zobrazeno 5 ikon.  
Pro volbu jedné z nich použijte tlačítka  
a
, volbu potvrďte stisknutím  
.
Příklad: změna melodie  
1. možnost ze 4  
v této nabídce.  
1. Stiskněte  
, jednou stiskněte  
, a poté stiskněte  
.
V této nabídce  
jsou 4 možnosti.  
Na displeji se zobrazí buď implicitní nebo zvolená hodnota.  
2. Stisknutím  
přejdete k možnosti 2/4: změna melodie.  
implicitně název melodie  
Chcete-li zvolit melodii “DISCO”, stiskněte 5-krát  
a potvrďte stisknutím  
.
3. Chcete-li změnit melodii pro telefonní seznam přátel*  
, stiskněte .  
Nechcete-li měnit melodie seznamu přátel*  
nebo rodiny*  
,
ukončete nabídku stisknutím  
.
Poznámka: Je-li nutno zadat jinou hodnotu, zadejte 4-místné číslo, když je zobrazeno “0000”  
(viz kapitola Registrace dalšího mikrotelefonu KALA 200 k základnové stanici na straně 66.  
MOŽNOSTI PROGRAMOVÁNÍ  
Programování melodií  
Stiskněte  
Číslo funkce  
Programovatelné funkce  
Možnosti  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Nastavení hlasitosti melodie  
Seznam: 1 až 4  
Seznam 7 melodií  
Seznam 7 melodií  
Seznam 7 melodií  
1x  
2x  
3x  
Volba melodie mikrotelefonu (obecná)  
Volba melodie seznamu přátel  
Volba melodie seznamu rodiny  
69  
*
Závisí na volbě sítě a dostupnosti služby identifikace volajícího.  
MOŽNOSTI PROGRAMOVÁNÍ (POKRAČOVÁNÍ)  
Registrace mikrotelefonu k další základnové stanici  
Tato volba se používá pouze pro registraci mikrotelefonu k další základnové stanici pro zvýšení dosahu  
(před zadáním RC kódu základnovou stanici resetujte - viz str. 66, bod 1.).  
Číslo funkce  
Programovatelná funkce  
Možnosti  
1/1  
Registrace mikrotelefonu  
Zadejte hodnotu 0000 až 9999  
Programování sluchátka  
Číslo funkce  
Programovatelná funkce  
Možnosti  
1/1  
Změna hlasitosti sluchátka  
Seznam: 1 až 4  
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH POTÍŽÍ  
Problém  
Chybové  
pípnutí  
Pøíèina èi pøíèiny  
Øešení  
- Po stisku tlaèítka  
„hovor“ není  
oznamovací tón.  
Ano  
Základnová stanice není správnì  
pøipojena k napájení nebo k telefonní  
pøípojce.  
Zkontrolujte pøipojení.  
Ano  
Baterie jsou vybité (je zobrazen symbol  
vložení baterií).  
Nabijte baterie.  
- Ikona antény není  
zobrazena nebo bliká.  
Mikrotelefon je mimo dosah.  
Registrujte mikrotelefon k základnové  
stanici.  
- Po vložení  
-
Mikrotelefon není v základnové stanici  
nebo nabíjeèce správnì vložen.  
Vyjmìte mikrotelefon z nabíjeèky a znovu  
jej vložte.  
mikrotelefonu do  
nabíjeèky se neozve  
pípnutí.  
-
-
Nabíjecí kontakty jsou zneèištìny.  
Baterie v mikrotelefonu jsou vadné.  
Oèistìte je suchým mìkkým hadøíkem.  
Obrate se na prodejce znaèky PHILIPS  
a zakupte nové akumulátory  
(viz Vložení/výmìna baterií na stranì 66).  
- Ikona baterie zùstává  
prázdná, i když se  
mikrotelefon 24 hodin  
nabíjel.  
-
Baterie jsou vybité.  
Nabijte baterie (viz Instalace telefonu  
a základnové stanice na stranì 66).  
- Na displeji není nic  
vidìt.  
-
-
-
Základnová stanice je umístìna pøíliš  
blízko jiného elektrického zaøízení.  
Zkuste základnovou stanici pøemístit.  
Zkuste základnovou stanici pøemístit.  
Jdìte blíž k základnové stanici.  
- Špatná kvalita zvuku  
(praskání, ticho, echo,  
vibrace, apod.).  
Základnová stanice je v místnosti  
s tlustými zdmi.  
Používáte mikrotelefon pøíliš daleko od  
základnové stanice.  
Výrobek je navržen pro použití ve veřejné telefonní síti.  
Přístroj KALA TD6830 vyhovuje požadavkům analogového rozhraní operátora.  
70  
ZÁRUKA  
Milý zákazníku,  
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Philips, který byl navržen a vyroben s respektováním  
standardů nejvyšší kvality. Pokud však naneštěstí nebude s tímto výrobkem něco v pořádku, garantuje  
Philips jeho opravu a potřebné náhradní díly zdarma, a to bez ohledu na zemi, ve které oprava bude  
provedena. Záruka platí 12 měsíců od data zakoupení (6 měsíců pro náhradní baterie/akumulátory). Tato  
mezinárodní záruka Philips doplňuje stávající záruku poskytnutou prodejcem a firmou Philips v rámci  
země, v níž byl výrobek zakoupen, a nijak nezkracuje vaše práva zákazníka.  
Záruka Philips platí pouze tehdy, jestliže je s výrobkem správně zacházeno, je používán k určenému  
účelu a v souladu s návodem k obsluze. Při jejím uplatnění je nutno se prokázat účtenkou nebo  
pokladním blokem s uvedeným datem prodeje, jménem obchodníka, typovým číslem a sériovým číslem  
výrobku.  
Záruku Philips nelze uplatnit jestliže:  
byly dokumenty jakýmkoliv způsobem pozměněny nebo jsou z jiného důvodu neplatné,  
bylo typové nebo sériové číslo na výrobku změněno, smazáno, odstraněno nebo je nečitelné,  
byla neautorizovaným servisem nebo osobou provedena oprava nebo úprava výrobku,  
byl přístroj poškozen nehodou, například (ale nejen) bleskem, vodou, požárem, nesprávným použitím  
nebo opominutím.  
Pokud je nutno provést modifikaci výrobku, aby odpovídal místním nebo národním technickým  
standardům platným v zemi, pro níž nebyl původně určen nebo vyroben, není takto upravený výrobek  
považován za poškozený ve smyslu této záruky. Proto se vždy přesvědčete, zda výrobek smí být  
použit v dané zemi.  
Pokud váš výrobek Philips nepracuje správně nebo je vadný, obraťte se prosím na svého prodejce  
Philips. Pokud opravu potřebujete při pobytu v jiné zemi, obraťte se s žádostí o adresu prodejce v této  
zemi na oddělení podpory zákazníků Philips, jehož telefonní a faxové číslo naleznete v příslušné části  
tohoto návodu.  
Předtím, než se obrátíte na prodejce nebo servisní středisko, doporučujeme vám pozorně si přečíst  
návod k obsluze – předejdete tak zbytečným obtížím. Máte-li otázky, na které váš prodejce nedokáže  
odpovědět, nebo jakékoliv jiné otázky týkající se tohoto výrobku, napište prosím nebo zavolejte:  
Philips Česká republika s.r.o.  
Divize Fax & Dect  
Šafránkova 1  
155 00 Praha 5  
tel.: 02/33 099 999 (info linka + servis)  
fax: 02/33 099 033  
71  
BEZPEČNOST A ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ  
PHILIPS KALA 200  
Váš telefon využívá všech výhod nejnovějších technologií, které jej činí ještě jednodušší a snadněji ovladatelný.  
Bezpečnostní informace  
Tento přístroj není určen pro tísňová volání v případě poruchy dodávky elektřiny.Pro tísňová volání musí být k dispozici  
alternativní přístup k telefonní lince.  
Značka CE na přístroji potvrzuje shodu s technickými standardy dle Direktivy 1999/5/EC ohledně bezpečnosti uživatele,  
elektromagnetické kompatibility a rádiového spektra.  
Napájení  
Výrobek vyžaduje napájení ze střídavého jednofázového zdroje 220-240Voltů, s výjimkou IT instalací definovaných normou EN 60-950.  
POZOR!  
Elektrorozvodná síť je podle kritérií normy EN 60-950 považována za nebezpečnou. Přístroj lze vypnout jedině vytažením  
napájecího přívodu ze síťové zásuvky.Dbejte, aby se síťová zásuvka nacházela v blízkosti přístroje a byla vždy snadno přístupn á.  
Aby bylo možno uskutečnit hovor i v případě výpadku dodávky elektřiny, doporučujeme používat tento telefon pouze jako doplněk  
jiného telefonu, který nevyžaduje síťové napájení.  
Telefonní přípojka  
Napětí v síti je klasifikováno jakoTNV-3 (“Telecommunication NetworkVoltagesnapětí v telekomunikačních sítích, dle definice  
v normě EN 60-950).  
Bezpečnostní upozornění  
Dbejte, aby mikrotelefon nepřišel do styku s vodou.  
Mikrotelefon ani základnovou stanici neotevírejte.Můžete se vystavit nebezpečnému napětí.Veškeré opravy svěřte odbornému servisu.  
Dbejte, aby nabíjecí kontakty ani baterie nepřišly do styku s vodivými materiály, např.klíči, kancelářskými sponkami, prsteny,  
náramky apod.  
Při vkládání baterií dbejte na jejich správnou polaritu.  
Péče o životní prostředí  
Při výrobě telefonu bylo využito zkušeností z programu Philips EcoDesign (návrh výrobků s ohledem na životní prostředí),  
v kterém se zvažuje dopad výrobku na životní prostředí během jeho celého životním cyklu.  
Dbejte prosím na dodržování místních nařízení ohledně likvidace obalových materiálů, vybitých baterií a starého telefonu, a pokud  
možno podporujte jejich recyklaci.  
Philips označuje baterie a obalové materiály standardními symboly určenými pro prosazování recyklace a vhodné likvidace  
případného odpadu.  
Baterie:  
* Přeškrtnutý odpadkový koš znamená, že baterie nepatří do netříděného domovního odpadu.  
Obalový materiál:  
Symbol s Möbiovou smyčkou znamená, že takto označený obalový materiál lze recyklovat.  
Symbol zelené tečky znamená, že příslušný národní program znovunabytí a recyklace obalových materiálů (např.  
francouzský EcoEmballage) obdržel finanční příspěvek.  
Symbol prolínajících se šipek na plastovém podnosu a plastovém pytlíku znamená, že materiál lze recyklovat,  
a také plastový materiál identifikuje.  
Podmínky, způsob připojení a provozování koncového zařízení je nutno projednat s provozovatelem příslušné  
telekomunikační sítě.  
72  
éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËfl  
íÂÎÂÙÓÌ˚  
‰ÛÁÂÈ*  
ëÂÏÂÈ̇fl  
ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl ÍÌË„‡*  
ëÔËÒÓÍ ÌÓÏÂÓ‚  
‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó  
‚˚ÁÓ‚‡*  
ÜÛ̇Π 
ÔÓÒÚÛÔË‚¯Ëı  
Á‚ÓÌÍÓ‚  
ä·‚˯‡ ‡Á„Ó‚Ó‡.  
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl/  
ÔÂ˚‚‡ÌËfl Ò‚flÁË Ò  
‚̯ÌËÏ ‡·ÓÌÂÌÚÓÏ,  
‰Îfl ÔËÂχ ‚̯ÌÂ„Ó  
‚˚ÁÓ‚‡  
ä·‚˯‡ ‚˚ÁÓ‚‡  
‚ÒÂı ÚÛ·ÓÍ,  
Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı  
̇ ·‡ÁÂ, ËÎË  
ÔÓÒÚ‡Ìӂ͇ ‚˚ÁÓ‚‡  
̇ Û‰ÂʇÌË  
èÂÂÏ¢ÂÌË  
‚ÎÂ‚Ó ËÎË  
‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËÂ Í  
Ô‰˚‰Û˘ÂÏÛ  
ÔÛÌÍÚÛ ÏÂÌ˛  
èÂÂÏ¢ÂÌË  
‚Ô‡‚Ó ËÎË  
ÔÂÂıÓ‰ Í  
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ  
ÔÛÌÍÚÛ ÏÂÌ˛  
ç‡ÊÏËÚ  
1 ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸  
„ÓÏÍÛ˛ Ò‚flÁ¸  
2 ‡Á‡, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸  
„ÓÏÍÓÒÚ¸  
ä·‚˯‡  
ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl  
3 ‡Á‡, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸  
„ÓÏÍÛ˛ Ò‚flÁ¸  
ä·‚˯‡  
ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl  
ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ*  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
á‡fl‰Ì‡fl ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇  
íÂÎÂÙÓÌÌ˚È ¯ÌÛ  
+
+
-
-
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚  
ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ  
* àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl Ú۷͇ Kala 6830 ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ·‡Á Kala 6533 ËÎË 6133.  
73  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÚÛ·ÍË  
ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡ÏÂ̇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚  
+
-
Ç ÚÛ·Í LJ¯Â„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‰‚‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÄÄ/R6.  
ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÚÓθÍÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ÄÄ 600 mAh.  
çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ӷ˚˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË.  
+
-
1. 뉂Ë̸Ú ‚ÌËÁ Í˚¯ÍÛ ‚ Á‡‰ÌÂÈ  
˜‡ÒÚË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÚÛ·ÍË.  
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚,  
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.  
1
2
3. á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.  
íÂÎÂÙÓÌ̇fl Ú۷͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ „ËÒÚ‡ˆËË.  
ê„ËÒÚ‡ˆËfl ̇ ·‡Á ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÚÛ·ÍË Kala 200.  
1. Ç˚̸Ú ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ËÁ ‡Á˙Âχ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ·‡Á˚  
Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó ÒÌÓ‚‡.  
2. Ç˚·ÂËÚ ËÍÓÌÍÛ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÚÛ·ÍË (‰Îfl ‚˚·Ó‡  
ËÍÓÌÍË ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÒÏ. ÒÚ. 77). Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ Ò˄̇Î,  
Ô˄·¯‡˛˘ËÈ Í ÔÓ‰ÓÎÊÂÌ˲.  
3. ǂ‰ËÚ ÍÓ‰, Û͇Á‡ÌÌ˚È Ì‡ ÌËÊÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ·‡Á˚. ÑÎfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl  
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
.
4. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ç‡¯‡ ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl Ú۷͇ ̇˜ÌÂÚ ËÒ͇ڸ ·‡ÁÛ. é·Ì‡ÛÊÂÌË  
·‡Á˚ ·Û‰ÂÚ ÓÚϘÂÌÓ ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘ËÏ Á‚ÛÍÓ‚˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ.  
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ Ò˄̇Î, ÓÔӂ¢‡˛˘ËÈ Ó· ӯ˷ÍÂ.  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓ̇  
ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‚ ‡Á˙ÂÏ, ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË  
Á‡fl‰ÌÓÈ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË. á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ú ÔÓ‚Ó‰‡, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ.  
èÓÏÂÒÚËÚ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ Á‡fl‰ÌÛ˛ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ.  
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÚÂÎÂÙÓÌÓÏ ‚ÔÂ‚˚Â, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚  
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚, ‰‡ÈÚ ËÏ Á‡fl‰ËÚ¸Òfl ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂ ‚ Ú˜ÂÌË 24-ı ˜‡ÒÓ‚.  
ꇉËÛÒ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÚÂÎÂÙÓ̇  
ç‡Î˘Ë ̇ ‰ËÒÔΠÁ̇˜Í‡ ‡‰ËÛÒ‡ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ("‡ÌÚÂÌ̇") Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ,  
˜ÚÓ ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl Ú۷͇ Á‡„ËÒÚËÓ‚‡Ì‡ ̇ ·‡ÁÂ.  
74  
ÑËÒÔÎÂÈ  
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl Ú۷͇  
åÂÎÓ‰ËË Á‚ÓÌ͇  
Ä‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ë̇ÏË͇  
èËÍÚÓ„‡Ïχ  
ëÓÒÚÓflÌË  
éÔËÒ‡ÌË  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Á‡flÊÂÌ˚  
Á‡ÔÓÎÌÂÌ˚ ̇ 1/4  
ÌÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
Á‡fl‰‡ ı‚‡ÚËÚ ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ Ì‡ ÔÓΘ‡Ò‡  
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ‡Áfl‰ËÎËÒ¸  
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚  
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ÔÓ‰Á‡fl‰Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ҉·̇ ÌÓ‚‡fl Á‡ÔËÒ¸  
ÊÛ̇ΠÔÓÒÚÛÔË‚¯Ëı  
‚˚ÁÓ‚Ó‚ ÌÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl  
ÌÂÚ ÌÓ‚˚ı Á‡ÔËÒÂÈ  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÍÌË„‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ËÎË ÔÓÒÚÛÔËÎ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ Á‚ÓÌÓÍ  
ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl ÍÌË„‡  
«ÑÛÁ¸fl»*  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
ˉÂÚ ÔÓˆÂÒÒ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ò‚flÁ¸ Ò ‚̯ÌËÏ ‡·ÓÌÂÌÚÓÏ  
(‚˚ÁÓ‚ ÔÓÒÚÛÔËÎ ËÎË Ò‰ÂÎ‡Ì ÔÓ ÊÛ̇ÎÛ)  
Ò‚flÁ¸ Ò ‚̯ÌËÏ  
‡·ÓÌÂÌÚÓÏ  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ‚̯ÌËÈ ‚˚ÁÓ‚ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‡‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‚̯ÌËÈ ‚˚ÁÓ‚ ËÎË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌË ‚ÚÓÓ„Ó ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡  
‚˚ÁÓ‚  
̇ Û‰ÂʇÌËË  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÍÌË„‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ËÎË ÔÓÒÚÛÔËÎ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ Á‚ÓÌÓÍ  
ÚÂÎÂÙÓÌ̇fl ÍÌË„‡  
«ëÂϸfl»*  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
ˉÂÚ ÔÓˆÂÒÒ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‡‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ ‚Íβ˜ÂÌ  
ÌÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl  
‡‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ ÓÚÍβ˜ÂÌ  
‡‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ**  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
ÌÂÚ ÏÂÒÚ‡ ‰Îfl ÌÓ‚˚ı ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÒÚ‡˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl  
ÒÓÓ·˘ÂÌËfl* ÌÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
ÌÂÚ ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ  
ÔÓÒÚÛÔËÎË ÌÓ‚˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÚ۷͇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‡‰ËÛÒ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ·‡Á˚  
‡ÌÚÂÌ̇ ÌÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl  
ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏË„‡ÂÚ  
Ú۷͇ Ì Á‡„ËÒÚËÓ‚‡Ì‡ ̇ ·‡Á  
Ú۷͇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚Ì ‡‰ËÛÒ‡ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËfl Ò˄̇·  
*
àÌÙÓχˆË˛ Ó· ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË ÏÓÊÌÓ Ì‡ÈÚË ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÚÂÎÂÙÓ̇ Kala 200 VOX ̇ Ò‡ÈÚÂ:  
** ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡‚ÚÓÓÚ‚ÂÚ˜ËÍÓÏ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ÚÂÎÂÙÓÌÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ  
KALA 6830 Í ·‡Á KALA 6533. èÓ ÔÓ‚Ó‰Û ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸  
Í ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.  
75  
ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÛ·ÍÓÈ  
èflÏÓÈ ‚˚ÁÓ‚  
燷ÂËÚ ÌÓÏÂ, Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ‡Á„Ó‚Ó‡. óÚÓ·˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ ‡Á„Ó‚Ó, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ‡Á„Ó‚Ó‡.  
ÇÌËχÌËÂ! èflÏÓÈ ‚˚ÁÓ‚ ÏÓÊÌÓ Ò‰Â·ڸ, ËÒÔÓθÁÛfl ÒÔËÒÓÍ ÌÓÏÂÓ‚ ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡·Ó‡ ËÎË ÊÛ̇Π 
ÔÓÒÚÛÔË‚¯Ëı ‚˚ÁÓ‚Ó‚.  
ÇıÓ‰fl˘ËÈ Á‚ÓÌÓÍ  
ì Ç‡Ò Á‡Á‚ÓÌËÎ ÚÂÎÂÙÓÌ. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ̇ Ò‚flÁ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ‡Á„Ó‚Ó‡. óÚÓ·˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ ‡Á„Ó‚Ó,  
̇ÊÏËÚ ÚÛ Ê Í·‚˯Û.  
ÇÌÛÚÂÌÌflfl Ò‚flÁ¸  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡„ËÒÚËÓ‚‡Ú¸ ̇ Ó‰ÌÓÈ ·‡Á ‰Ó 4-ı ÚÛ·ÓÍ. ùÚÓ ‰‡ÒÚ Ç‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡Á„Ó‚‡Ë‚‡Ú¸ Ò ÍÂÏ-  
ÎË·Ó ÔÓ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ Ò‚flÁË.  
• ÇÌÛÚÂÌÌË ‚˚ÁÓ‚˚: ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÁ‚ÓÌËÚ¸ ̇ ‚Ò ÚÛ·ÍË, Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇  
·‡ÁÂ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÔËÌflÚ¸ ‚˚ÁÓ‚, ̇ÊÏËÚ ̇ Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÚÛ·ÓÍ Í·‚Ë¯Û  
Í·‚˯Û, ˜ÚÓ·˚ ÔÂ‚‡Ú¸ Ò‚flÁ¸.  
. ç‡ÊÏËÚ ÚÛ Ê  
• ÇÌÛÚÂÌÌflfl Ò‚flÁ¸ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÏË ‚̯ÌËÏË ‚˚ÁÓ‚‡ÏË: ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÓÚÎÓÊËÚ¸ ‚̯ÌËÈ Á‚ÓÌÓÍ, ÔÓ͇ ÍÚÓ-ÌË·Û‰¸ Ì ÓÚ‚ÂÚËÚ Ì‡ ÌÂ„Ó Ò ‰Û„ÓÈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ  
ÚÛ·ÍË ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl Í·‚˯ˠ. íÓ„‰‡ Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‡Á„Ó‚‡Ë‚‡Ú¸ Ò ‰‚ÛÏfl  
β‰¸ÏË. óÚÓ·˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ ‡Á„Ó‚Ó, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
‰Îfl  
.
Ç Ç‡¯ÂÏ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË ‰‚ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ ÍÌË„Ë. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚÓÏÛ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‡Á‰ÂÎËÚ¸ ‚ÒÂı  
Á‚ÓÌfl˘Ëı Ç‡Ï Ì‡ ‰‚ „ÛÔÔ˚. èËÍÚÓ„‡Ïχ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ Ë ı‡‡ÍÚÂ̇fl ÏÂÎÓ‰Ëfl ÔÓ‰Ò͇ÊÛÚ Ç‡Ï, ÍÚÓ Á‚ÓÌËÚ*:  
Ç ÍÌË„Û "íÂÎÂÙÓÌ˚ ‰ÛÁÂÈ" Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ Á‡ÌÂÒÚË ‰‡ÌÌ˚ ÚÂı β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ı Ç˚ ÓÚÌÓÒËÚÂ Í ˝ÚÓÈ  
͇Ú„ÓËË. ÑÎfl ÌËı Û Ç‡Ò ·Û‰ÂÚ ÓÒÓ·‡fl ÏÂÎÓ‰Ëfl.  
ÑÎfl ÚÂı, ÍÚÓ ÔÓÔ‡‰ÂÚ ‚ ÒÂÏÂÈÌÛ˛ ÚÂÎÂÙÓÌÌÛ˛ ÍÌË„Û, Û Ç‡Ò ·Û‰ÂÚ ‰Û„‡fl ÏÂÎÓ‰Ëfl.  
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ˝ÚËı Í·‚˯ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ LJÏË ÍÌË„Û. ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓÒÏÓÚ‡  
ÍÌË„Ë Ç˚ ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏÂÚ ˝ÚÛ Í·‚˯Û, ÍÌË„‡ Á‡ÍÓÂÚÒfl.  
á‡ÔËÒ¸ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ı ÌÓÏÂÓ‚  
Ç Í‡Ê‰ÓÈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÍÌË„Â ÏÓÊÌÓ Ò‰Â·ڸ ‰Ó 10 Á‡ÔËÒÂÈ.  
ä‡Ê‰‡fl Á‡ÔËÒ¸ ÏÓÊÂÚ ÒÓÒÚÓflÚ¸ ËÁ ËÏÂÌË (‰Ó 10 Á̇ÍÓ‚) Ë ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÌÓÏÂ‡ (‰Ó 24 Á̇ÍÓ‚).  
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
̇ÊÏËÚ  
ǂ‰ËÚ ÌÓÏÂ  
ÚÂÎÂÙÓ̇  
‚‚‰ËÚ  
ËÏfl  
ËÎË  
Ò˄̇ΠÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl  
ä‡Í ÔÓÁ‚ÓÌËÚ¸, ËÒÔÓθÁÛfl ÚÂÎÂÙÓÌÌÛ˛ ÍÌË„Û  
Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ‚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÍÌË„Â ÌÂÚ Á‡ÔËÒÂÈ, Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ Ò˄̇Î, ËÁ‚¢‡˛˘ËÈ Ó· ӯ˷ÍÂ.  
ÑÎfl ÔÓÒÏÓÚ‡ Á‡ÔËÒÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Í·‚˯‡ÏË  
˛˘ËÈ ‚˚·‡ÌÌÓÏÛ ËÏÂÌË, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
Ë
. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ̇·‡Ú¸ ÌÓÏÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û-  
. ÑÎfl ‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËfl Í ËÏÂÌË ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ Í·‚˯Û.  
* èËÍÚÓ„‡Ïχ ‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl (Í‡Í Ë ÏÂÎÓ‰Ëfl) ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÔËÒ‡ÎËÒ¸ ̇ ÛÒÎÛ„Ë ÔÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌ˲  
ÌÓÏÂ‡.  
76  
èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË ÚÂÎÂÙÓ̇  
èÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Í ÔÓ„‡ÏÏÌ˚Ï ÙÛÌ͈ËflÏ Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
.
ç‡ ‰ËÒÔΠÇ˚ ۂˉËÚ 5 ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ÌÛ ËÁ ÌËı, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Í·‚Ë¯Ë  
Ë
, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ҂ÓÈ ‚˚·Ó  
̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë  
.
ç‡ÔËÏÂ: Í‡Í ËÁÏÂÌËÚ¸ ÏÂÎӉ˲.  
1. ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û  
, Á‡ÚÂÏ  
Ó‰ËÌ ‡Á, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ì‡ÊÏËÚ  
.
LJˇÌÚ 1 ËÁ 4-ı,  
ç‡ ‰ËÒÔΠÇ˚ ۂˉËÚÂ: ÎË·Ó Ì‡Á‚‡ÌË ÏÂÎÓ‰ËË, Ô‰·„‡ÂÏÓÈ  
ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲, ÎË·Ó ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ç‡ÏË ÏÂÎÓ‰ËË.  
Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ‚ ÏÂÌ˛  
4 ‚‡ˇÌÚ‡  
‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÏÂÌ˛  
ç‡Á‚‡ÌË ÏÂÎÓ‰ËË ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲  
2. ÑÎfl ÔÂÂıÓ‰‡ ̇ ÛÓ‚Â̸ 2/4: ËÁÏÂÌÂÌË ÏÂÎÓ‰ËË, ̇ÊÏËÚ  
.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ DISCO, ̇ÊÏËÚ 5 ‡Á Í·‚Ë¯Û  
Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ҂ÓÈ ‚˚·Ó ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë  
.
3. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÔÓÏÂÌflÚ¸ ÏÂÎӉ˲ ‚ ÍÌË„Â "íÂÎÂÙÓÌ˚  
‰ÛÁÂÈ"*, ̇ÊÏËÚ  
.
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÏÂÌflÚ¸ ÏÂÎÓ‰ËË ‚ ÍÌË„‡ı "íÂÎÂÙÓÌ˚ ‰ÛÁÂÈ"* ËÎË "ëÂϸfl"*, ̇ÊÏËÚ  
, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÈÚË ËÁ ÔÓ„‡ÏÏ˚.  
ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚Ó Á̇˜ÂÌËÂ, ‚‚‰ËÚ 4-ıÁ̇˜ÌÓ ˜ËÒÎÓ, ÍÓ„‰‡ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl "0000"  
(ÒÏ. ÒÚ. 74, "ê„ËÒÚ‡ˆËfl ̇ ·‡Á ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÚÛ·ÍË Kala 200).  
èÓ„‡ÏÏËÛÂÏ˚ ÙÛÌ͈ËË  
èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË ÏÂÎÓ‰ËË  
ç‡ÊÏËÚ  
‹ ÙÛÌ͈ËË èÓ„‡ÏÏËÛÂÏ˚ ÙÛÌ͈ËË  
LJˇÌÚ˚  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
íËÔ ÏÂÎÓ‰ËË  
4 ÚËÔ‡  
1 ‡Á  
Ç˚·Ó (Ó·˘ÂÈ) ÏÂÎÓ‰ËË Á‚ÓÌ͇  
Ç˚·Ó ÏÂÎÓ‰ËË ‰Îfl ÍÌË„Ë "íÂÎÂÙÓÌ˚ ‰ÛÁÂÈ"  
Ç˚·Ó ÏÂÎÓ‰ËË ‰Îfl ÍÌË„Ë "ëÂϸfl"  
7 ÏÂÎÓ‰ËÈ  
7 ÏÂÎÓ‰ËÈ  
7 ÏÂÎÓ‰ËÈ  
2 ‡Á‡  
3 ‡Á‡  
77  
* îÛÌ͈Ëfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÓÚ Ì‡Î˘Ëfl ÔÓ‰ÔËÒÍË Ì‡ ÛÒÎÛ„Ë ÔÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌ˲ ÌÓÏÂ‡.  
èÓ„‡ÏÏËÛÂÏ˚ ÙÛÌ͈ËË  
ä‡Í Á‡„ËÒÚËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÎÂÙÓÌÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ‰Û„ÓÈ ·‡Á  
чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl LJ¯ÂÈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÚÛ·ÍË Í ‰Û„ÓÈ ·‡Á ‚ ˆÂÎflı ‡Ò¯Ë-  
ÂÌËfl ‡‰ËÛÒ‡ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl (ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚‚Ó‰ËÚ¸ ÍÓ‰ RC, ·‡ÁÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸/‚Íβ˜ËÚ¸ ‚ ÒÂÚ¸).  
‹ ÙÛÌ͈ËË  
1/1  
èÓ„‡ÏÏËÛÂχfl ÙÛÌ͈Ëfl  
„ËÒÚ‡ˆËfl ÚÛ·ÍË  
LJˇÌÚ˚  
Á̇˜ÂÌË ÓÚ 0000 ‰Ó 9999  
èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË ‰Ë̇ÏË͇  
‹ ÙÛÌ͈ËË  
1/1  
èÓ„‡ÏÏËÛÂχfl ÙÛÌ͈Ëfl  
ËÁÏÂÌÂÌË „ÓÏÍÓÒÚË ‰Ë̇ÏË͇  
LJˇÌÚ˚  
‚‡ˇÌÚ˚ ÓÚ 1 ‰Ó 4  
Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ·‡ÁÛ Kala 200 Í‡Í ÓÒÌÓ‚ÌÛ˛, Á‡ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï ÔÓ„‡ÏÏËÓ-  
Ë
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ·‡Á˚.  
ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂÔÓ·‰ÍË Ë ÔÛÚË Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl  
çÂÔÓ·‰ÍË  
ë˄̇Πè˘ËÌ˚  
èÛÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl  
èÓ‚ÂËÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚.  
• çÂÚ ÚÓ̇θÌÓ„Ó Ò˄̇·  
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÔÓÒΠ̇ʇÚËfl  
Í·‚Ë¯Ë "‡Á„Ó‚Ó".  
ŇÁ‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÒÂÚË  
ÂÒÚ¸  
ËÎË Í ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÎËÌËË.  
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ì Á‡flÊÂÌ˚.  
í۷͇ ‚Ì ‡‰ËÛÒ‡ ·‡Á˚.  
á‡fl‰ËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚.  
ÂÒÚ¸  
-
á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ·‡ÁÂ.  
• àÍÓÌ͇ "‡ÌÚÂÌ̇" Ì  
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠËÎË  
ÏË„‡ÂÚ.  
ëÌËÏËÚ ÚÛ·ÍÛ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÂÌËڠ ̇ ·‡ÁÛ.  
èÓÚËÚ ÍÎÂÏÏ˚ ˜ËÒÚÓÈ ÒÛıÓÈ Ï‡ÚÂËÂÈ.  
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips ÔÓ ‚Ó-  
ÔÓÒÛ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÌÓ‚˚ı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚  
(ÒÏ. ÒÚ. 74 "ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡ÏÂ̇  
• çÂÚ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·, ÍÓ„‰‡  
Ç˚ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ·‡ÁÛ.  
í۷͇ ÒÚÓËÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ.  
á‡fl‰Ì˚ ÍÎÂÏÏ˚ Á‡„flÁÌËÎËÒ¸.  
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ‚ ÚÛ·Í ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
Á‡ÏÂÌËÚ¸.  
-
-
-
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚").  
• àÍÓÌ͇ "‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ" ÓÒÚ‡ÂÚÒfl  
ÔÛÒÚÓÈ ‰‡Ê ÔÓÒΠ24 ˜  
Á‡fl‰ÍË.  
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ÒÂÎË.  
-
-
á‡fl‰ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚.  
• ç‡ ‰ËÒÔΠÌÂÚ ÌË͇ÍËı  
ÒËÏ‚ÓÎÓ‚.  
ŇÁ‡ ‡ÁÏ¢Â̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ  
Í ‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡Ï.  
èÓÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ ÔÂÂÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡ÁÛ ‚ ‰Û„Ó  
ÏÂÒÚÓ.  
• èÎÓı‡fl ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚ¸ (ÚÂÒÍ,  
ÔÓ‚‡Î˚, ˝ıÓ, ¯ÛÏ˚ Ë Ú.Ô.).  
ŇÁ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË  
Ò ÚÓÎÒÚ˚ÏË ÒÚÂ̇ÏË.  
Ç˚ ÓÚÓ¯ÎË Ó˜Â̸ ‰‡ÎÂÍÓ ÓÚ ·‡Á˚.  
-
-
èÓÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ ÔÂÂÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡ÁÛ ‚ ‰Û„Ó  
ÏÂÒÚÓ.  
èÓ‰ÓȉËÚ ·ÎËÊÂ Í ·‡ÁÂ.  
чÌ̇fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Philips ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ı ÒÂÚflı Ó·˘Â„Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl  
Ì ÏÓÊÂÚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸  ÔÓÎÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË Ò ÒÂÚ¸˛ ISDN. íÂÎÂÙÓÌ Kala TD6830 ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ Ò ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Ï  
ËÌÚÂÙÂÈÒÓÏ ÓÔÂ‡ÚÓ‡.  
78  
ɇ‡ÌÚËË  
삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ!  
ëÔ‡ÒË·Ó Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ‚˚·‡ÎË ˝ÚÛ ÏÓ‰Âθ ÚÂÎÂÙÓ̇  
ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï Í‡˜ÂÒÚ‚‡. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË Ç‡¯ ÚÂÎÂÙÓÌ  
‚˚ȉÂÚ ËÁ ÒÚÓfl, ÍÓÏÔ‡ÌËfl Philips „‡‡ÌÚËÛÂÚ  
Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË Ç‡¯ ÚÂÎÂÙÓÌ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips  
ÔÎÓıÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË Ó·Î‡‰‡ÂÚ Í‡ÍËÏË-ÎË·Ó  
‰ÂÙÂÍÚ‡ÏË, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ÚÛ‰‡, „‰Â Ç˚  
Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË, ËÎË  
ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips. ÖÒÎË Ç‡Ï ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl  
ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÎÂÙÓ̠͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ‰Û„ÓÈ  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È  
·ÂÒÔ·ÚÌ˚È ÂÏÓÌÚ  
Ë
Á‡ÏÂÌÛ ˜‡ÒÚÂÈ ‡ÔÔ‡‡Ú‡  
Ú˜ÂÌË 12 ÏÂÒflˆÂ‚ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓ‰‡ÊË ˜ÂÂÁ ÓÁÌ˘ÌÛ˛  
ÒÂÚ¸ (6 ÏÂÒflˆÂ‚ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚). чÌ̇fl  
ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ñÂÌÚ ÔÓ‰‰ÂÊÍË ÍÎËÂÌÚÓ‚ ÍÓÏÔ‡ÌËË  
Philips Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‡‰ÂÒ‡ ‰ËÎÂÓ‚ ̇¯ÂÈ  
ÍÓÏÔ‡ÌËË ‚ ‰‡ÌÌÓÈ ÒÚ‡ÌÂ.  
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÁÎ˯ÌËı ÌÂÛ‰Ó·ÒÚ‚, Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï  
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛÍˆË˛, ÔÂʉ ˜ÂÏ  
Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ‰ËÎÂ‡Ï.  
„‡‡ÌÚËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips ÒÎÛÊËÚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚ÁflÚ˚ı ÒÚ‡Ì‡ı  
Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡Ï ÔÓ‰‡‚ˆÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ÔÂ‰  
Í
Ë
ÔÓÍÛÔ‡ÚÂÎflÏË Ë ÌËÍ‡Í ÌÂ Û˘ÂÏÎflÂÚ Ç‡¯Ëı Á‡ÍÓÌÌ˚ı  
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.  
Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡‡ÌÚËÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË  
Philips ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎÒfl ÒÚÓ„Ó  
ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ Ë Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ËÌÒÚÛ͈ËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ  
ÔÓ Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ˜Â͇, ̇ ÍÓÚÓÓÏ Û͇Á‡Ì‡ ‰‡Ú‡  
ÔÓ‰‡ÊË, ̇Á‚‡ÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË-ÔÓ‰‡‚ˆ‡, ÏÓ‰Âθ Ë ÌÓÏÂ  
‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
LJÊ̇fl ËÌÙÓχˆËfl:  
ÇÓÁ‚‡˘‡fl ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚È ÚÂÎÂÙÓÌ ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ  
ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips, Ì Á‡·Û‰¸Ú Û͇Á‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë  
‰‡ÌÌ˚Â:  
- î‡ÏËÎËfl  
- é·‡ÚÌ˚È ‡‰ÂÒ  
- äÓÌÚ‡ÍÚÌ˚È ÚÂÎÂÙÓÌ, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÏÓÊÌÓ Ò Ç‡ÏË  
Ò‚flÁ‡Ú¸Òfl ‚ ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl  
- íÓ‚‡Ì˚È ˜ÂÍ (ÍÓÔËfl)  
- ÑÎfl ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ DECT ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ Ë ÚÛ·ÍÛ, Ë ·‡ÁÛ  
- äÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘ËÂ: ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ¯ÌÛ˚  
- ä‡ÚÍÓ ÓÔËÒ‡ÌË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÏÓÈ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË  
- éÙˈˇθÌ˚È ÓÚ‚ÂÚ (‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ç‡¯  
ÚÂÎÂÙÓÌ ‡Ì ·˚Î Á‡ÏÂÌÂÌ)  
Ç˚ Ì ÒÏÓÊÂÚ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡‡ÌÚËÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË  
Philips ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË:  
- ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚ ÔÓ‰‰Â·Ì˚ ËÎË Ì˜ËÚ‡ÂÏ˚;  
- ÒÚÂÚ˚, ËÁÏÂÌÂÌ˚, ̘ËÚ‡ÂÏ˚ Ë Ô. ̇Á‚‡ÌË ÏÓ‰ÂÎË  
Ë ÌÓÏÂ ‡ÔÔ‡‡Ú‡;  
- ÂÏÓÌÚ ËÎË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÎËÒ¸  
ÌÂÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ÏË Ó„‡ÌËÁ‡ˆËflÏË ËÎË ˜‡ÒÚÌ˚ÏË  
Îˈ‡ÏË;  
- ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚ÓÁÌËÍÎË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ı  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í Û‰‡ ÏÓÎÌËË, ̇‚Ó‰ÌÂÌËÂ,  
ÔÓʇ  
Ë
‰.,  
Ú‡ÍÊ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó  
Ó·‡˘ÂÌËfl Ë ÛıÓ‰‡.  
è‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌË ÌÂÔÓÎÌ˚ı ҂‰ÂÌËÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í Á‡‰ÂÊÍ ÂÏÓÌÚ‡ LJ¯Â„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÔÓ ‰‡ÌÌÓÈ  
„‡‡ÌÚËË Ì ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ‡ÔÔ‡‡Ú˚, ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚  
Ò ˆÂθ˛ Ô˂‰ÂÌËfl Ëı ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË  
Òڇ̉‡Ú‡ÏË, ÔËÌflÚ˚ÏË ‚ ÚÂı ÒÚ‡Ì‡ı, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı  
‰‡ÌÌ˚È ÚÂÎÂÙÓÌ Ì ·˚Î ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì.  
èÓ˝ÚÓÏÛ ‚Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÏÓÊÂÚ ÎË ‰‡ÌÌ˚È  
ÚÂÎÂÙÓÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÚÓÈ ËÎË ËÌÓÈ ÒÚ‡ÌÂ.  
“ÅÓ̇ÌÁ‡-ëÂ‚ËÒ”  
ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒ-Ô‡ÚÌÂ  
129301, åÓÒÍ‚‡, ÛÎ. Å. ɇÎÛ¯ÍË̇, 17  
íÂÎ.: (095) 283-2349, 283-3525  
î‡ÍÒ: (095) 283-8329  
êÓÒÒËfl:  
îËÎËÔÒ  
Philips Consumer Communications  
119048, åÓÒÍ‚‡, ÛÎ. ìÒ‡˜Â‚‡, 35  
íÂÎ.: (095) 937 9300  
ME 84 ÉÓÒÍÓÏÒ‚flÁË êÓÒÒËË  
79  
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Á‡˘ËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚  
PHILIPS KALA 200  
Å·„Ó‰‡fl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÌÓ‚ÂȯËı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ Ç‡¯ ÚÂÎÂÙÓÌ ÒÚ‡Î Â˘Â Û‰Ó·ÌÂÂ Ë ÔӢ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË.  
íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ‰‡ÌÌ˚È ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ. á‡‡Ì ÔÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó· ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı  
ÒÔÓÒÓ·‡ı ˝ÍÒÚÂÌÌÓÈ Ò‚flÁË ÒÓ ÒÔ‡Ò‡ÚÂθÌ˚ÏË ÒÎÛÊ·‡ÏË.  
á̇˜ÓÍ ëÖ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÛÓ‚Ì˛ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓ„Ó ËÁÎÛ˜ÂÌËfl Ë ÒÔÂÍÚÛ ‡‰ËÓ‚ÓÎÌ ‰‡Ì̇fl ÔÓ‰Û͈Ëfl  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚Â 1999/5/Öë.  
í·ӂ‡ÌËfl Í Ì‡ÔflÊÂÌ˲ ‚ ÒÂÚË  
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓ̇ Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÔflÊÂÌË 220-240 Ç, ÔÂÂÏÂÌÌ˚È Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌ˚È ÚÓÍ.  
ÇÌËχÌËÂ!  
ëӄ·ÒÌÓ Òڇ̉‡ÚÛ EN 60-950, ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒÂÚ¸ fl‚ÎflÂÚÒfl ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl ÚÂÎÂÙÓ̇  
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÌÛÚ¸ ¯ÌÛ ËÁ ÒÂÚË. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl fl‰ÓÏ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë ÂÈ ÏÓÊÌÓ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ β·Ó  
‚ÂÏfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË Ç‡¯ ÚÂÎÂÙÓÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ì ·Û‰ÂÚ. èÓ˝ÚÓÏÛ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ËÏÂÚ¸ ÚÂÎÂÙÓÌ, Ì  
ÚÂ·Û˛˘ËÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl.  
íÂÎÂÙÓÌ̇fl Ò‚flÁ¸  
ç‡ÔflÊÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓÈ ÎËÌËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ TNV-3 (Telecommunication Network Voltages) ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ EN 60-950.  
í·ӂ‡ÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË  
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ̇ ÚÂÎÂÙÓÌÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ.  
ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ÚÛ·ÍÛ Ë ·‡ÁÛ. Ç˚ÒÓÍÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ! Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Î˛·Ó„Ó ÂÏÓÌÚ‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ̇¯Û ÒÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û.  
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ò ËÁ‰ÂÎËflÏË ËÁ ÔÓ‚Ó‰fl˘Ëı χÚÂˇÎÓ‚ (Íβ˜‡ÏË, ÒÍÂÔ͇ÏË, ÍÓθˆ‡ÏË,  
·‡ÒÎÂÚ‡ÏË Ë Ú.Ô.).  
ëӷ≇ÈÚ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚.  
ᇷÓÚ‡ Ó· ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰  
LJ¯ ÚÂÎÂÙÓÌ ÒÓÁ‰‡‚‡ÎÒfl ‚ ‡Ï͇ı ÔÓ„‡ÏÏ˚ Philips EcoDesign, ̇Ô‡‚ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ ÍÓÌÚÓθ Á‡ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÚÓÈ ËÎË ËÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË  
̇ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ‚ÒÂ„Ó ÊËÁÌÂÌÌÓ„Ó ˆËÍ· ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.  
ëӷ≇ÈÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔËÌflÚ˚ ‚ LJ¯ÂÈ ÒÚ‡Ì Ô‡‚Ë· Ò·Ó‡ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÓÚ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ë  
ÒÚ‡˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚. èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÓÚÔ‡‚ÎflÈÚ ÓÚıÓ‰˚ Ë ÛÚËθ ̇ ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ.  
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips ÓÚϘÂÌ˚ ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á̇˜Í‡ÏË, Û͇Á˚‚‡˛˘ËÏË Ì‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ëı  
‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ „ÛÎËÛ˛˘ËÏË Ò·Ó ÏÛÒÓ‡ Ú‡ÍÓ„Ó Ó‰‡.  
ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚:  
á̇˜ÓÍ "ÔÂ˜ÂÍÌÛÚ˚È ÏÛÒÓÌ˚È ·‡Í"  
̇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ı Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ëı ÌÂθÁfl ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.  
ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚:  
ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚, ÓÚϘÂÌÌ˚ ڇÍËÏ Á̇˜ÍÓÏ  
, ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÔÂÂ‡·ÓÚÍÂ.  
ç‡Î˘Ë ڇÍÓ„Ó ÁÂÎÂÌÓ„Ó Á̇˜Í‡ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ÍÓÏÔ‡ÌËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ‰ÂÌÂÊÌ˚ ÓÚ˜ËÒÎÂÌËfl ̇ ‡Á‚ËÚË  
̇ˆËÓ̇θÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË ÓÚıÓ‰Ó‚ (̇ÔËÏÂ, EcoEmballage ‚Ó î‡ÌˆËË).  
ç‡Î˘Ë ̇ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ı ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ı ËÎË ÒÛÏ͇ı Á̇˜Í‡, ÒÓÒÚÓfl˘Â„Ó ËÁ ‰‚Ûı Á‡ÏÍÌÛÚ˚ı ‚ ÍÛ„ ÒÚÂÎÓÍ, Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡  
ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ÔÓ‰ÎÂʇ˘Â„Ó ÔÂÂ‡·ÓÚÍ Ô·ÒÚË͇.  
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Óډ· ÔÓ Ò‚flÁflÏ  
ÑÂÍ·‡ˆËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl Òڇ̉‡Ú‡Ï  
Ò ÍÎËÂÌÚ‡ÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips,  
PHILIPS Consumer Communications  
Route d'Angers 72081, Le Mans Cedex 9, France  
Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ ÚÂÎÂÙÓÌ Kala 200 DECT (‰ÓÔ. Ú۷͇ HS 6830) ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÔÓÎÓÊÂÌ˲ ANNEX III ‰ËÂÍÚË‚˚ R&TTE-Directive  
99/05/EC, ‡ Ú‡ÍÊ ۉӂÎÂÚ‚ÓflÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ:  
ëÚ‡Ú¸fl 3.1 ‡: (Óı‡Ì‡ Á‰ÓÓ‚¸fl ÔÓÚ·ËÚÂÎfl Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÒÂ‰ˆ‡) EN 60950 (92) Ed.2 + ÔÓÔ‡‚ÍË 1,2 (93);  
3 (95); 4 (97) Ë 11 (97)  
ëÚ‡Ú¸fl 3.1 b: (Ú·ӂ‡ÌËfl Í ÛÓ‚Ì˛ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ËÁÎÛ˜ÂÌËÈ) ETS 300 329 (97)  
ëÚ‡Ú¸fl 3.2: (˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÒÔÂÍÚ‡ ‡‰ËÓ‚ÓÎÌ) TBR6 (97)  
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‰ËÂÍÚË‚˚ Council Directive 99/05/EC ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl.  
чڇ: 18/01/2001  
Le Mans  
äÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÈ ‰ËÂÍÚÓ ÍÓÏÔ‡ÌËË Philips (ÓÚ‰ÂÎ ‡‰ËÓÚÂÎÂÙÓÌÓ‚)  
80  
PRESENTASI TELEPON DAN AKSESORIS  
Buku  
telepon Friends  
(Teman)*  
Buku  
telepon Family  
(Keluarga)*  
Daftar  
Redial*  
Log  
panggilan  
Tombol  
Untuk memanggil  
bicara  
semua Handset internal  
yang Dikenali oleh  
terminal atau Menunda  
suatu panggilan.  
Untuk  
Untuk  
Untuk melakukan,  
mengakhiri dan  
menjawab panggilan  
eksternal.  
gerakan  
gerakan ke  
kanan atau  
menampilk  
an entri  
ke kiri atau  
menampilkan  
entri sebelum-  
nya  
berikutnya  
Tekan  
Tombol  
program  
1x : mengaktifkan pengeras suara  
2x : menambah volume pengeras  
suara  
3x : melumpuhkan pengeras suara  
Panduan  
pengguna  
Tombol untuk  
memperdengarkan  
pesan*  
Unit pengisian  
Kabel telepon  
+
+
-
-
Baterai  
Adaptor listrik  
*Hanya jika handset KALA 6830 dihubungkan ke terminal KALA 6533 atau 6133.  
81  
MENGINSTAL HANDSET  
Menyisipkan/Mengganti baterai  
+
-
Handset Anda diberdayakan oleh baterai AA/R6 yang dapat diisi ulang.  
Sebagai penggantinya, gunakan hanya baterai isi-ulang AA 600 mAh.  
Jangan sampai menggunakan baterai yang tidak dapat diisi ulang.  
+
-
1. Luncurkan penutup  
ke bawah di balik telepon.  
2. Sisipkan baterai dengan mengikuti diagram.  
1
2
3. Tutup penutup kembali.  
Handset secara otomatis beralih ke mode subscription (pelangganan).  
Mendaftarkan handset KALA 200 tambahan Anda dengan terminal.  
1. Lepaskan timah penghantar listrik pada dasar terminal, kemudian  
colokkan lagi.  
2. Pilih ikon pengaturan handset tambahan (lihat Hal.5 untuk petunjuk  
mengenai cara memilih ikon pemograman). Anda akan mendengar  
bunyi bip.  
3. Masukkan kode RC Anda (ditunjukkan pada label di dasar terminal).  
Tekan  
untuk mengesahkan.  
4. Handset Anda akan mencari terminal. Bila terminal sudah terdeteksi,  
Anda akan mendengar bunyi bip pengesahan. Kalau tidak, akan  
terdengar bip error (tanda salah).  
Sambungan telepon  
Pada dasar charger (unit pengisi), hubungkan catu dayanya  
kemudian colokkan adaptor listrik ke soket listrik tembok  
yang mudah dijangkau.  
Gunakan hanya kabel listrik yang disertakan dengan telepon.  
Tempatkan handset pada charger.  
Ketika pertama kali digunakan atau bila baterai yang  
baru disisipkan, isi baterai sekurang-kurangnya  
selama 24 jam.  
Jangkauan telepon  
"Simbol area" (area symbol) pada layar menandakan  
bahwa handset sudah terdaftar ke terminal telepon.  
82  
TAMPILAN LAYAR  
Handset tambahan  
Melodi deringan  
Mesin penjawab  
Pengaturan  
Volume sisi dengar  
ikon  
status keterangan  
hidup  
penuh  
1/4 penuh kurang dari 1/2 jam  
baterai  
mati  
dikosongkan  
mengisi  
berkedip  
hidup  
mati  
entri log baru  
tidak ada entri log  
log  
panggilan  
hidup  
berkedip  
sedang diakses  
sedang diprogram atau panggilan masuk  
buku telepon  
friends*  
hidup  
panggilan sedang berlangsung atau dilakukan dari log panggilan  
eksternal  
berkedip  
ada panggilan atau answerphone (mesin penjawab panggilan) sedang bekerja  
hidup  
panggilan eksternal atau jika panggilan  
internal kedua sedang berlangsung  
ditunda/  
panggilan internal  
hidup  
berkedip  
sedang diakses  
sedang diprogram atau panggilan masuk  
buku telepon  
friends *  
hidup  
mati  
berkedip  
answerphone aktif  
answerphone tidak aktif  
answerphone penuh  
Mesin  
Penjawab  
Telepon**  
hidup  
pesan lama  
pesan-pesan**  
antena  
mati  
berkedip  
tidak ada pesan  
pesan baru  
hidup  
mati  
berkedip  
dalam jangkauan  
handset tidak terdaftar pada terminal  
di luar jangkauan  
*
** Untuk menggunakan mesin penjawab, handset KALA 6830 harus dihubungkan ke terminal telepon KALA 6533.  
Untuk semua perlengkapan lainnya, silahkan melihat buku panduan pengguna terminal Anda.  
83  
MENGGUNAKAN HANDSET  
Menelepon langsung  
Masukkan nomor kemudian tekan tombol "talk" (bicara). Tekan tombol "talk" lagi untuk menutup telepon.  
NB. Anda juga dapat menelepon langsung dengan menggunakan dafter Redial Sambung  
Ulang atau Call Log (Log Panggilan).  
Panggilan masuk  
Telepon Anda berdering. Tekan tombol "talk" untuk dihubungkan. Tekan tombol yang sama untuk menutup telepon.  
Menggunakan Interkom  
Anda dapat mendaftar hingga 4 handsets pada terminal telepon. Interkom meleluasakan Anda untuk berko-  
munikasi secara internal di antara dua handset.  
• Panggilan Internal: tekan  
terminal telepon.  
pada untuk memanggil semua handset internal yang dikenali oleh  
Cukup tekan  
telepon.  
salah satu handset untuk mengambil jalur panggilan, atau tekan lagi untuk menutup  
• Interkom selama panggilan eksternal: tekan  
untuk menunda panggilan sampai ada orang yang  
menekan pada handset untuk menjawab panggilan. Selanjutnya Anda dapat berbicara secara  
serempak dengan dua orang.  
Tekan  
untuk mengakhiri percakapan.  
Tersedia dua buku telepon yang meleluasakan Anda memisahkan dua grup penelepon dari ikon yang  
ditampilkan Dan melodi deringan**:  
Pada buku telepon Friends (Teman) Anda dapat mencatat keterangan dari teman yang ingin Anda  
kenali melalui melodi tertentu.  
Pada buku telepon Family (Keluarga) Anda dapat membedakan penelepon dari orang-orang yang  
ada dalam buku telepon Friends melalui melodi yang berlainan.  
Tekan salah satu tombol ini untuk memasuki buku telepon pilihan. Penekanan kedua kali sewaktu menggeser  
akan menyebabkan Anda keluar dari buku telepon.  
Menyimpan nomor-nomor telepon Anda  
Masing-masing buku telepon dapat menyimpan 10 nama/entri.  
Setiap entri terdiri dari satu nama (maksimal 10 karakter) dan nomor telepon (maksimal 25 karakter).  
tekan  
tekan  
masukkan  
nomor telepon  
masukkan  
nama  
bip  
pengesahan  
atau  
Melakukan panggilan dari buku telepon  
Terdengar bip error jika tidak ada entri yang dimasukkan dalam buku telepon.  
Gunakan dan untuk bergeser melintasi nama-nama. Tekan untuk mengakses nomor telepon  
yang dikaitkan dengan suatu nama. Tekan lagi untuk kembali ke nama itu.  
84  
** Ikon berkedip hanya jika Anda berlangganan jasa Pengenalan Jalur Panggil, dan melodi tertentu akan dimainkan.  
CARA MEMPROGRAM TELEPON ANDA  
Untuk memasuki fungsi pemograman, pertama kali tekan  
.
5 ikon ditampilkan pada layar.  
Untuk memilih salah satu ikon ini, gunakan  
dan  
kemudian sahkan pilihan Anda dengan menekan  
.
Sebagai contoh: cara mengganti melodi.  
1. Tekan , tekan satu kali kemudian tekan  
.
1 dari 4 pilihan  
dalam  
menu ini.  
Layar akan menampilkan salah satu, apakah ikon defaultnya atau yang dipilih.  
4 pilihan  
dalam  
menu ini  
2. Untuk menuju ke level 2/4: mengganti melodi, tekan  
.
Secara default, nama melodi  
Untuk memilih "DISCO", tekan  
5 kali dan sahkan dengan menekan  
.
.
3. Jika Anda ingin memodifikasi melodi  
buku telepon Friends*, tekan  
Jika Anda tidak ingin memodifikasi melodi buku telepon Friends*  
tekan untuk keluar.  
atau Family*  
Catatan: Jika perlu memasukkan suatu nilai baru, masukkan nilai hitungan berdigit 4- bila "0000" dita-  
mpilkan (lihat Hal. 2,Daftarkan handset tambahan KALA 200 Anda dengan terminal telepon.  
OPSI PEMOGRAMAN  
Opsi pemograman melodi  
Function number  
Fungsi yang dapat diprogram  
Pilih  
Tekan  
1/4  
2/4  
3/4  
4/4  
Memilih volume melodi  
Daftar: 1 hingga 4  
Daftar dari 7 melodi  
1x  
2x  
3x  
Memilih melodi handset (umum)  
Memilih melodi buku telepon Friends Daftar dari 7 melodi  
Memilih melodi buku telepon Family Daftar dari 7 melodi  
85  
* Berdasarkan pemilihan jaringan dan kepelangganan atas layanan Caller Identification (Identifikasi Penelepon).  
OPSI PEMOGRAMAN (LANJUTAN)  
Cara mendaftarkan handset pada terminal telepon yang lain  
Opsi ini hanya digunakan untuk menghubungkan handset Anda ke terminal yang lain guna menambah  
jangkauan (Anda harus menyetel ulang terminal sebelum memasukkan kode RC).  
Nomor Fungsi  
Fungsi yang dapat diprogram  
Mendaftar handset  
Pilih  
1/1  
Masukkan nilai dari 0000 hingga 9999  
Opsi pemograman sisi dengar  
Nomor Fungsi  
Fungsi yang dapat diprogram  
Memodifikasi volume sisi dengar  
Pilih  
Daftar: 1 hingga 4  
1/1  
Seandainya Anda menggunakan terminal KALA 200 sebagai instalasi telepon utama Anda, silahkan mengun-  
dan pengaturan lainnya. Untuk semua perlengkapan yang lain, lihat buku panduan pengguna terminal Anda.  
MENYELESAIKAN MASALAH  
Bip  
error  
Solusi  
Masalah  
Penyebab  
Periksa sambungan.  
• Tidak ada nada sambung ketika  
Menekan tombol 'talk'.  
Terminal tidak terhubung dengan benar ke  
listrik atau sakelar telepon.  
Ya  
Isi baterai.  
Baterai lemah.  
Ya  
• Ikon area tidak ditampilkan atau  
berkedip-kedip  
Daftarkan handset ke terminal.  
Handset di luar jangkauan.  
• Bila handset ditempatkan pada  
unit pengisian, tidak terdengar  
bunyi bip.  
Angkat handset dari charger dan kembalikan  
lagi.  
Lap dengan kain bersih dan kering.  
Silahkan menghubungi dealer PHILIPS Anda  
untuk membeli baterai isi-ulang yang baru (lihat  
Menyisipkan/Menganti baterai, Hal.2).  
Handset tidak diletakkan dengan benar  
pada unit pengisian terminal.  
Kontak pengisian kotor.  
-
-
-
Baterai handset rusak.  
• Ikon baterai tetap kosong  
walaupun handset sudah diisi  
selama 24 jam.  
Isi baterai.  
Baterai lemah.  
-
-
• Tidak ada simbol yang  
ditampilkan.  
Coba pasang terminal di tempat lain.  
Coba pasang terminal di tempat lain.  
Terminal dipasang terlalu dekat ke perala-  
tan listrik lainnya.  
• Mutu audio tidak bagus (kere-  
sek, tidak berbunyi, bergema,  
bergetar, dll.).  
Terminal dipasang dalam ruang yang  
bertembok tebal.  
Anda menggunakan handset terlalu jauh  
dari terminal.  
-
-
Pindah ke tempat yang lebih dekat dengan  
terminal.  
Philips telah merancang produk ini untuk bekerja pada saluran PSTN dan tidak dapat menjamin penerapan sepenuh-  
nya pada jaringan ISDN.  
KALA TD6830 sesuai dengan interface analog operator.  
86  
JAMINAN TERBATAS  
Persyaratan dan Kondisi  
e) Produk yang stiker jaminan/kualitas, nomor seri produk  
atau nomor seri elektroniknya sudah dilepas, diubah atau  
dibuat tak terbaca; atau  
1. Philips memberi jaminan kepada pembeli eceran pertama  
("Konsumen" atau "Anda") bahwa produk komunikasi  
konsumen dan semua aksesori asli yang disediakan oleh  
Philips dalam paket penjualan ("Produk"), bebas dari cacat  
materi dalam bahan, desain dan pengerjaannya, di bawah  
penggunaan yang normal sesuai dengan petunjuk pengop-  
erasiannya serta mematuhi persyaratan dan kondisi di  
bawah ini. Jaminan terbatas ini hanya diperuntukkan bagi  
Konsumen atas pembelian Produk dan digunakan di negara  
asal pembelian tersebut dilakukan. Jaminan terbatas ini  
berlaku hanya di negara tujuan penjualan produk Philips  
tersebut.  
f) Produk dibeli, digunakan, diperbaiki, atau yang dikirim  
untuk perbaikan dari negara yang bukan merupakan  
negara pembelian produk tersebut, atau digunakan untuk  
maksud komersial atau institusional (termasuk namun tidak  
terbatas pada Produk yang digunakan untuk tujuan sewa-  
menyewa); atau  
g) Produk dikembalikan tanpa bukti pembelian yang sah  
atau bukti pembeliannya sudah diubah atau dibuat tak  
terbaca;  
2. Masa berlaku jaminan terbatas bagi Produk ini adalah  
SATU (1) TAHUN dari tanggal pembelian Produk seba-  
gaimana tercantum dalam bukti pembelian aslinya (6 bulan  
untuk aksesori). PENTING : Anda diminta untuk mengemba-  
likan Produk bersama bukti pembelian yang sah, yang harus  
menunjukkan tempat, tanggal pembelian, model dan nomor  
seri Produk yang jelas.  
h) Keusangan normal (usia-pakai sudah habis) atau Force  
Majeure.  
5. Kecuali penjelasan jaminan seperti yang tertera di atas  
dan semua hal yang dinyatakan secara tak langsung oleh  
hukum, yang tidak dapat dipisahkan atau dimodifikasi oleh  
perjanjian, Philips tidak memberikan jaminan lain, baik  
yang dinyatakan secara langsung atau tidak langsung  
(baik secara perundang-undangan, di bawah aturan  
hukum atau sebaliknya) dan secara spesifik menolak jami-  
nan kepuasan apapun atas mutu barang layak-  
pasar/layak-dagang atau keselarasannya untuk maksud  
tertentu.  
3. Selama masa berlakunya jaminan terbatas, Philips atau  
perwakilan layanan resminya akan memperbaiki secara  
cuma-cuma untuk suku-cadang, tenaga kerja, Produk yang  
cacat-materi dengan suku-cadang atau Produk baru, dan  
mengembalikan Produk yang sudah diperbaiki kepada  
Konsumen dalam kondisi layak-kerja. Philips akan menahan  
suku-cadang, module atau peralatan yang cacat/rusak.  
Produk yang sudah diperbaiki akan tercakup oleh jaminan  
terbatas ini selama masa berlaku yang masih tersisa.  
Pertanggung-jawaban Philips yang menyeluruh atas  
kerusakan yang berkaitan dengan, atau yang ditimbulkan  
oleh pembelian atau penggunaan produk, terlepas dari  
jenis atau sebab kerusakan tersebut atau bentuknya, atau  
karakteristik tuntutan yang diajukan (Kontrak atau  
Perjanjian), tidak akan melebihi harga beli asal yang  
sudah dilunasi untuk produk tersebut.  
PENTING :  
Seandainya anda perlu membawa kembali produk  
ke layanan puma jual, mohon dipastikan bahwa anda  
mengembalikan handset dan terminal, keduanya, serta  
aksesorinya.  
Walaupun begitu, dalam hal apapun juga, apakah Philips  
telah diberitahu atau tidak mengenai kemungkinan  
kerusakan karena sesuatu yang khusus, tidak sengaja,  
tidak langsung atau sebab-akibat dari pembelian atau  
penggunaan produk, Philips tidak dikenakan tanggung-  
4. Jaminan terbatas ini tidak mencakup:  
a) Produk yang telah disalah-gunakan, kecelakaan, pengiri-  
man atau kerusakan fisik lainnya, pemasangan yang tidak  
benar, pengoperasian atau penanganan yang abnormal,  
kelalaian, banjir, kebakaran, kemasukkan air atau cairan  
lain; atau  
jawab,  
dalam  
pengertian  
seluas-luasnya  
yang  
dimungkinkan secara hukum. Pembatasan ini berlaku  
sekalipun gagal memenuhi tujuan terpenting dari ganti-rugi  
manapun. Jaminan terbatas ini tidak mempengaruhi hak  
Konsumen di bawah hukum nasional yang berlaku.  
b) Produk yang rusak karena diperbaiki, diubah atau dimod-  
ifikasi oleh orang yang tidak diberi kewenangan oleh Philips;  
atau  
Oleh sebab itu, para pembawa, pengecer, agen, dealer,  
karyawan, atau pegawai Philips tidak diberi wewenang  
untuk mengubah jaminan terbatas ini dan sebaiknya Anda  
jangan mengandalkan pada perwakilan semacam itu.  
c) Produk dengan masalah penerimaan atau pengoperasian  
yang disebabkan oleh kondisi sinyal, keandalan jaringan  
atau sistem kabel atau antena; atau  
d) Produk yang rusak atau bermasalah karena digunakan  
dengan produk atau aksesori lain yang bukan dari Philips;  
atau  
87  
LINGKUNGAN DAN KEAMANAN  
PHILIPS KALA 200  
Telepon Anda mempunyai semua manfaat kemajuan teknologi yang membuatnya semakin praktis dan mudah digunakan.  
Informasi Keselamatan  
Perlengkapan ini tidak dirancang untuk melakukan panggilan darurat bila listrik mati. Sebaiknya disediakan alternatif lain  
untuk mengakses panggilan darurat.  
TTanda CE menyatakan kepatuhan terhadap peraturan teknis yang sesuai dengan Directive 1999/5/EC untuk keselamatan  
pengguna, penyimpangan elektromagnetik dan spektrum radio.  
Kebutuhan listrik  
Produk ini memerlukan pasokan listrik 220-240 volt, arus fase-mono bolak-balik, tidak termasuk instalasi IT seperti ditentukan  
dalam standar EN 60-950.  
PERINGATAN !  
Jaringan listrik digolongkan sebagai hal berbahaya menurut kriteria dalam standar EN60-950. Satu-satunya cara untuk  
mematikan produk ini adalah dengan mencopot kabel listriknya dari outlet. Pastikan bahwa outlet listrik ditempatkan pada  
peralatan dan selalu mudah diakses.  
Agar dapat melakukan panggilan jika listrik mati, kami anjurkan agar telepon ini digunakan sebagai pelengkap telepon lain-  
nya yang tidak memerlukan pusat listrik.  
Sambungan telepon  
Voltage/tegangan pada jaringan digolongkan sebagai TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, seperti ditentukan  
dalam standar EN 60-950).  
Pencegahan demi keselamatan  
Jangan membiarkan handset terkena air.  
Jangan membuka handset atau terminal telepon. Ini dapat memaparkan tanpa perlindungan ke tegangan listrik tinggi.  
Hubungi layanan purna jual kami untuk semua perbaikan.  
Jangan membiarkan kontak pengisian atau baterai terkena bahan-bahan konduksi, seperti kunci, jepitan kertas, cincin,  
gelang, dll.  
Pastikan baterai dimasukkan dengan polaritasnya pada posisi yang benar.  
Peduli lingkungan  
Telepon Anda telah menarik manfaat dari program Philips EcoDesign - Desain Produk Sadar Lingkungan (Environmental  
Conscious Product Design) - yang mempertimbangkan dampak lingkungan produk selama seluruh siklus pakainya.  
Ingatlah untuk memperhatikan peraturan setempat mengenai pembuangan bahan kemasan, baterai bekas, telepon usang dan  
bila memungkinkan, promosikanlah pendaur-ulangan benda-benda.  
Philips telah menandai baterai dan kemasannya dengan simbol standar yang dirancang untuk mempromosikan pendaur-ulangan  
dan pembuangan limbah yang benar.  
Baterai:  
*
Tempat sampah yang diberi tanda silang menandakan bahwa baterai jangan dibuang bersama sampah rumah tanga pada umumnya.  
Kemasan:  
Simbol ikal mobile menandakan bahan kemasan berlabel ini dapat didaur-ulang.  
Simbol titik hijau menandakan bahwa ada sumbangan dana kepada asosiasi system pemulihan kemasan nasional  
(misalnya. EcoEmballage di Perancis).  
Simbol panah memburu pada baki plastik dan kantung plastik menandakan bahwa bahan tersebut dapat didaur-  
ulang dan bahan pelastik itu pun dikenali.  
Kami, PHILIPS Consumer Communications  
DEKLARASI KEPATUHAN  
Route d’Angers 72081  
Le Mans Cedex 9  
France  
Menyatakan bahwa produk handset Kala 200 DECT (HS 6830) mematuhi ANNEX III dari R&TTE-Directive 99/05/EC dan  
persyaratan penting berikut:  
Pasal 3.1 a : (perlindungan terhadap kesehatan & keselamatan pengguna) EN 60950 (92) Ed.2 + amandemen 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) dan 11 (97)  
Pasal 3.1 b : (persyaratan perlindungan sehubungan dengan kompatibilitas elektromagnit) ETS 300 329 (97)  
Pasal 3.2 : (berlakunya penggunaan spektrum radio) TBR6 (97)  
Praduga keselarasan dengan persyaratan penting mengenai Council Directive 99/05/EC  
diperhatikan.  
Tanggal:18/01/2001  
88  
Le Mans  
Cordless Business Director  

JVC LYT1728 001A User Manual
KitchenAid KECC507KBT1 User Manual
LG Electronics MU 50PZ90M User Manual
LG Electronics RH2T160 User Manual
NEC 1525M User Manual
NEC LCD17V User Manual
NEC MultiSync LCD1830 User Manual
Philips 21CE1250 User Manual
Philips 170WP4P User Manual
Philips DVP3727X User Manual