NEC AccuSync LCD51VM User Manual

AccuSync LCD51VM  
AccuSync LCD71VM  
User’s Manual  
UÏivatelská pfiíruãka  
Bedienerhandbuch  
ꢀδηγίες ρήσης  
Manual del usuario  
Manuel Utilisateur  
Manuale utente  
Gebruikershandleiding  
Podr´cznik u˝ytkownika  
Руководство пользователя  
Kullan∂c∂ Klavuzu  
00Cover_all.p65  
1
20/05/2003, 11:43  
TCO’99  
Congratulations! You have just purchased a  
TCO99 approved and labelled product! Your  
choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also  
contributed to reducing the burden on the  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher  
doses, causes lead poisoning.  
TCO99 requirement permits the inclusion of lead since no  
replacement has yet been developed.  
environment and also to the further development  
of environmentally adapted electronics products.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the  
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO99 requirement states that batteries, the colourgenerating  
layers of display screens and the electrical or electronics  
components must not contain any cadmium.  
Why do we have environmentally labelled computers?  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during the manufacturing. Since it has not been possible for  
the majority of electronics equipment to be recycled in a  
satisfactory way, most of these potentially damaging substances  
sooner or later enter Nature.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches,  
Mercury damages the nervous system and is toxic in high  
doses.  
TCO99 requirement states that batteries may not contain any  
Mercury. It also demands that no mercury is present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
display unit.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of both  
the work (Internal) and natural (external) environments. Since all  
methods of conventional electricity generation have a negative  
effect on the environment (acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy.  
Electronics equipment in offices consume an enormous amount of  
energy since they are often left running continuously.  
CFCs (freons)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit  
boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone  
layer in the stratosphere, causing increased reception on Earth  
of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma).  
The relevant TCO99 requirement; Neither CFCs nor HCFCs  
may be used during the manufacturing and assembly of the  
product or its packaging.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional  
Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish  
Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet  
(The Swedish National Energy Administration).  
*Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
The requirements cover a wide range of issues: environment,  
ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,  
energy consumption and electrical and fire safety.  
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are  
Bio-accumulative.  
To obtain complete information on the environmental criteria  
document, order from:  
The environmental demands concern restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must  
be adhered to in each country where the company implements its  
operational policy. The energy requirements include a demand that  
the computer and/or display, after a certain period of inactivity,  
shall reduce its power consumption to a lower level in one or more  
stages. The length of time to reactivate the computer shall be  
reasonable for the user.  
TCO Development Unit  
SE-114 94 Stockholm  
SWEDEN  
FAX Number: +46 8 782 92 07  
E-mail (Internet): [email protected]  
You may also obtain current information on TCO99 approved  
and labelled products by visiting their website at:  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields,  
physical and visual ergonomics and good usability.  
Environmental Requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire.  
Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist  
of flame retardant substances. Most flame retardants contain  
bromine or chloride and these are related to another group of  
environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to  
severe health effects, including reproductive damage in fisheating  
birds and mammals, due to the bioaccumulative* processes. Flame  
retardants have been found in human blood and researchers fear  
that disturbances in foetus development may occur.  
TCO99 demand requires that plastic components weighing more  
than 25 grams must not contain flame retardants with organically  
bound chlorine and bromine. Flame retardants are allowed in the  
printed circuit boards since no substitutes are available.  
Lead**  
00Cover_all.p65  
3
20/05/2003, 11:43  
Index  
Warning, Caution ............................... English-1  
Avvertenza, Attenzione ...................... Italiano-1  
Dichiarazione ..................................... Italiano-1  
Contenuto .......................................... Italiano-2  
Guida rapida ...................................... Italiano-2  
Controlli .............................................. Italiano-6  
Uso consigliato................................... Italiano-9  
Declaration ......................................... English-1  
Contents............................................. English-2  
Quick Start ......................................... English-2  
Controls.............................................. English-6  
Recommended use ............................ English-9  
Varování, Upozornûní........................... âesky-1  
Prohlá‰ení ............................................ âesky-1  
Obsah .................................................. âesky-2  
Rychl˘ start ........................................... âesky-2  
Ovládací prvky...................................... âesky-6  
Provozní pokyny................................... âesky-9  
Waarschuwing, Let op!................ Nederlands-1  
Kennisgeving............................... Nederlands-1  
Inhoud ......................................... Nederlands-2  
Snel aan de slag ..........................Nederlands-2  
Besturingselementen ...................Nederlands-6  
Aanbevolen gebruik .....................Nederlands-9  
Warnung, Vorsicht ............................. Deutsch-1  
Erklärung........................................... Deutsch-1  
Inhalt ................................................. Deutsch-2  
Kurzanleitung .................................... Deutsch-2  
Bedienelemente ................................ Deutsch-6  
Einsatzempfehlungen........................ Deutsch-9  
Uwagi dotyczàce zasilania monitora .... Polski-1  
Ostrze˝enie, Uwaga............................. Polski-2  
Deklaracja ............................................ Polski-2  
ZawartoÊç opakowania ........................ Polski-3  
Pod∏àczenie monitora .......................... Polski-3  
Przyciski ............................................... Polski-7  
Zalecenia eksploatacyjne..................... Polski-9  
ΠΡꢀΕΙ∆ꢀΠꢀΙΗΣΗ, ΠΡꢀΣꢀ Η ..... Ελληνικά-1  
∆ήλωση ......................................... Ελληνικά-1  
Περιεꢁꢂµενα................................. Ελληνικά-2  
Γρήγ$ρη Εκκίνηση ....................... Ελληνικά-2  
Πλήκτρα Ελέγꢁ$υ ........................ Ελληνικά-6  
Πρ$τεινꢂµενη ρήση .................. Ελληνικά-9  
Предупреждение, Внимание ......... Русский-1  
Заявление ....................................... Русский-1  
Содержимое ................................... Русский-2  
Краткое руководство по  
началу работы ................................ Русский-2  
Органы управления........................ Русский-6  
Рекомендации по эксплуатации.... Русский-9  
Advertencia, Peligro .......................... Español-1  
Declaración ....................................... Español-1  
Contenido.......................................... Español-2  
Inicio rápido....................................... Español-2  
Controles........................................... Español-6  
Uso recomendado............................. Español-9  
D∂kkat, Uyari ....................................... Türkçe-1  
Bildirim ................................................ Türkçe-1  
∑çindekiler ............................................ Türkçe-2  
H∂zl∂ Baµlama ...................................... Türkçe-2  
Kontroller............................................. Türkçe-6  
Tavsiye Edilen Kullan∂m ...................... Türkçe-9  
Avertissement, Attention .................. Français-1  
Déclaration ....................................... Français-1  
Sommaire......................................... Français-2  
Mise en marche rapide .................... Français-2  
Commandes..................................... Français-6  
Conseils dutilisation ........................ Français-9  
00Cover_all.p65  
4
20/05/2003, 11:43  
English  
âesky  
Deutsch  
Ελληνικά  
Español  
Français  
Italiano  
Nederlands  
Polski  
Русский  
Türkçe  
01b_XChapterOpener  
1
20/05/2003, 11:43  
01b_XChapterOpener  
2
20/05/2003, 11:43  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO, DO NOT  
USE THIS UNITS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS UNLESS  
THE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED.  
REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. REFER  
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN  
CAUTION:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER  
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
This symbol warns user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause  
electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside this unit.  
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit  
has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems.  
Caution:  
When operating the AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM with a 220-240V AC power source in Europe, use the power  
cord provided with the monitor.  
In the UK, a BS approved power cord with a moulded plug has a Black (five Amps) fuse installed for use with this equipment.  
If a power cord is not supplied with this equipment please contact your supplier.  
For all other cases, use a power cord that matches the AC voltage of the power outlet and has been approved by and  
complies with the safety standard of your particular country.  
Declaration  
Declaration of the Manufacturer  
We hereby certify that the colour monitor  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
are in compliance with  
and marked with  
Council Directive 73/23/EEC:  
EN 60950  
Council Directive 89/336/EEC:  
EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
As an ENERGY STAR Partner, NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. has determined that this product meets the ENERGY  
STAR guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR is a U.S. registered mark.  
ErgoDesign is a registred trademark of NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation in Austria, Benelux, Denmark,  
France, Germany, Italy, Norway, Spain, Sweden, U.K..  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A and XGA are registered trademarks of International Business Machines  
Corporation.  
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Inc.  
Microsoft and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation.  
NEC is a registered trademark of NEC Corporation.  
All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners.  
English-1  
01_English  
1
20/05/2003, 11:44  
Contents  
Your new NEC AccuSync LCD monitor box* should contain the following:  
AccuSync LCD monitor with tilt base  
Audio Cable  
Power Cord  
Video Signal Cable  
Users Manual  
CD-ROM  
CD-ROM  
Users Manual  
Audio Cable  
Power Cord  
Video Signal Cable  
Base Stand  
AccuSync LCD monitor  
(base stand not connected)  
*
Remember to save your original box and packing material to transport or ship the monitor.  
Quick Start  
To attach the Base to the LCD Stand:  
1. Insert the front of the LCD stand into the holes in the front of the Base (Figure S.1).  
2. Next, position the locking tabs on the back side of the LCD stand with the holes on the Base. Lower the Stand in place until  
locking tabs are secure (Figure S.1).  
Stand  
1
2
Locking Tabs  
Front Base  
Base  
Holes  
Macintosh Cable  
Adapter (not included)  
Figure S.1  
Figure A.1  
Figure A.2  
To attach the AccuSync LCD monitor to your system, follow these instructions:  
1. Turn off the power to your computer.  
2. For the PC with Analog output: Connect the 15-pin mini D-SUB signal cable to the connector of the display card in your  
system (Figure A.1). Tighten all screws.  
For the Mac: Connect the MultiSync Macintosh cable adapter (not included) to the computer. Attach the 15-pin  
mini D-SUB signal cable to the MultiSync Macintosh cable adapter (Figure A.2). Tighten all screws.  
NOTE:  
Some Macintosh systems do not require a Macintosh cable adapter.  
English-2  
01_English  
2
20/05/2003, 11:44  
3. Connect the 15-pin mini D-SUB of the video signal cable, Audio Cable and Headphone (not included) to the appropriate  
connector on the back of the monitor (Figure B.1).  
4. Connect one end of the power cord to the monitor and the other end to the power outlet. Place the Video Signal Cable,  
Headphone (not included) and power cord to the Cable holder (Figure B.1).  
NOTE:  
NOTE:  
Adjust position of cable that place under the Cable holder to avoid damage for cable or monitor.  
If you use this monitor at AC125-240V, please refer to Recommended Use section of this manual for proper  
selection of power cord.  
5. Turn on the monitor with the front power button and the computer (Figure C.1).  
HEAD PHONE  
AUDIO INPUT  
Input (D-Sub)  
Power Button  
Cable holder  
Connect to  
Computer audio output  
Figure B.1  
Figure C.1  
6. No-touch Auto Adjust automatically adjusts the monitor to optimal settings upon initial setup for most timings.  
For further adjustments, use the following OSM controls:  
Auto Adjust Contrast  
Auto Adjust  
Refer to the Controls section of this Users Manual for a full description of these OSM controls.  
NOTE:  
If you have any problem, please refer to the Troubleshooting section of this  
Users Manual.  
Tilt  
Grasp both sides of the monitor screen with your hands and adjust the tilt as desired  
(Figure TS.1).  
Remove Monitor Stand for Mounting  
To prepare the monitor for alternate mounting purposes:  
Figure TS.1  
1. Disconnect all cables.  
2. Place monitor face down on a non-abrasive surface (Figure R.1).  
3. Remove the 2 screws connecting the monitor to the stand and lift off the stand (Figure R.1)  
4. Remove the 4 screws connecting the monitor to the stand and lift off the stand, assembly (Figure R.2).  
The monitor is now ready for mounting in an alternate manner.  
5. Connect the AC cord and signal cable to the back of the monitor (Figure R.3).  
6. Reverse this process to reattach stand.  
NOTE:  
NOTE:  
Use only VESA-compatible alternative mounting method.  
Handle with care when removing monitor stand.  
English-3  
01_English  
3
20/05/2003, 11:44  
Non-abrasive surface  
Figure R.1  
Figure R.2  
Figure R.3  
Removing the Base  
NOTE:  
Always remove the Base when shipping the LCD.  
1. Place monitor face down on a non-abrasive surface (Figure R.1).  
2. While using your thumbs, press the bottom tabs upward to unlock.  
3. Press the top tabs down to unlock and pull off the stand.  
Connecting a Flexible Arm  
This LCD monitor is designed for use with a flexible arm.  
Please use the attached screws (4pcs) as show in the picture when installing. To meet the safety requirements, the monitor  
must be mounted to an arm which guaranties the necessary stability under consideration of the weight of the monitor.  
The LCD monitor shall only be used with an approved arm (e.g. GS mark).  
Replace screws  
Thickness of Bracket  
(Arm) 2.0 ~ 3.2 mm  
Tighten all screws  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Specifications  
4-SCREWS (M4)  
(MAX depth: 8.5 mm)  
If use other  
screw, check  
depth of hole.  
Weight of LCD assembly: 2.6 kg - LCD51VM (MAX)  
4.0 kg - LCD71VM (MAX)  
English-4  
01_English  
4
20/05/2003, 11:44  
Controls  
OSM (On-Screen Manager) control buttons on the front of the monitor  
function as follows:  
1. Basic function at pressing each key  
SELECT  
Showing OSM.  
Go to Adjustment stage.  
AUTO / RESET  
+
Button  
At No OSD  
showing  
Shortcut to Bright adjust  
window.  
Shortcut to Volume adjust  
window.  
Auto adjustoperate.  
At OSD showing  
(Icon selection stage)  
Cursor goes to left.  
Cursor goes to right.  
At OSD showing Go to Icon selection stage.  
(Adjustment stage)  
Adjust value decrease or  
Adjust value increase or  
Reset operation.  
Mute off/on switch on Volume  
adjustment window.  
Cursor for adjust goes to left. Cursor for adjust goes to  
right.  
NOTE:  
To quit the OSM screen at any time during the operation, press SELECT key for longer than 3 seconds.  
2. OSM structure  
Main Menu (Icon Select)  
Main Menu (Adjust)  
Press  
SELECT”  
Press  
SELECT”  
key  
key  
VOLUME  
%
M U T E  
Press SELECTkey  
Adjust by using  
“–” or +”  
Example Tool:  
Press SELECTkey  
Press  
SELECTkey  
Press  
“–” or +”  
Press  
“–” or +”  
Press  
SELECTkey  
Sub Menu (Icon Select)  
Adjust by using  
“–” or +”  
O S M T U R N O F F  
Sub Menu (Adjust)  
English-5  
01_English  
5
20/05/2003, 11:44  
AUDIO  
Audio volume icon is chosen, depending on the volume condition (AUTO/RESET).  
BRIGHTNESS  
Adjusts the overall image and background screen brightness.  
CONTRAST  
Adjusts the image brightness in relation to the background.  
AUTO CONTRAST  
Adjusts the image displayed for non-standard video inputs.  
AUTO ADJUST  
Automatically adjusts the Image Position, the H. Size and Fine setting.  
LEFT/RIGHT  
Controls Horizontal Image Position within the display area of the LCD.  
DOWN/UP  
Controls Vertical Image Position within the display area of the LCD.  
H. SIZE  
Adjusts the horizontal size by increasing or decreasing this setting.  
FINE  
Improves focus, clarity and image stability by increasing or decreasing this setting.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS  
Four colour presets (9300/7500/6500/USER) select the desired color setting.  
COLOUR RED  
Increase or decreases Red. The change will appear on screen.  
COLOUR GREEN  
Increase or decreases Green. The change will appear on screen.  
COLOUR BLUE  
Increase or decreases Blue. The change will appear on screen.  
TOOL  
Selecting TOOL allows you to get into the sub menu.  
FACTORY PRESET  
Selecting Factory Preset allows you to reset all OSM control settings back to the factory settings. The RESET button  
will need to be held down for several seconds to tage effect. Individual settings can be reset by highlighting the  
control to be reset and pressing the RESET button.  
EXIT  
Selecting EXIT allows you exit OSM menu/ sub menu.  
LANGUAGE  
OSM control menus are available in seven languages.  
OSM TURN OFF  
The OSM control menu will stay on as long as it is in use. In the OSM Turn OFF submenu, you can select how  
long the monitor waits after the last touch of a button to shut off the OSM control menu. The preset choices are  
10 - 120 seconds by 5 seconds step.  
English-6  
01_English  
6
20/05/2003, 11:44  
OSM LOCK OUT  
This control completely locks out access to all OSM control functions without Brightness and Contrast. When  
attempting to activate OSM controls while in the Lock Out mode, a screen will appear indicating the OSM are  
locked out. To activate the OSM Lock Out function, press AUTO/ RESET, then +key and hold down  
simultaneously. To de-activate the OSM Lock Out, press AUTO/ RESET, then +key and hold down simultaneously.  
RESOLUTION NOTIFIER  
If ON is selected, a message will appear on the screen after 30 seconds, notifying you that the resolution is not at  
optimal resolution.  
MONITOR INFO  
Indicates the model and serial numbers of your monitor.  
OSM Warning  
OSM Warning menus disappear with Exit button.  
NO SIGNAL: This function gives a warning when there is no signal present. After power is turned on or  
when there is a change of input signal or video is inactive, the No Signal window will appear.  
RESOLUTION NOTIFIER: This function gives a warning of use with optimized resolution. After power is  
turned on or when there is a change of input signal or the video signal doesnt have proper resolution, the  
Resolution Notifier window will open. This function can be disabled in the TOOL menu.  
OUT OF RANGE: This function gives a recommendation of the optimized resolution and refresh rate. After  
the power is turned on or there is a change of input signal or the video signal doesnt have proper timing,  
the Out Of Range menu will appear.  
Recommended use  
Safety Precautions and Maintenance  
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE  
THE FOLLOWING WHEN SETTING UP AND  
USING THE ACCUSYNC LCD COLOUR MONITOR:  
DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts inside and opening or removing covers may expose  
you to dangerous shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water.  
Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points, which can be harmful  
or fatal or may cause electric shock, fire or equipment failure.  
Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord may cause shock or fire.  
Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table, as the monitor may fall, causing serious damage to  
the monitor.  
When operating the LCD monitor with its AC 125-240V power supply, use a power supply aord that matches the power  
supply voltage of the AC power outlet being used. The power supply cord you use must have been approved by and  
comply with the safety standards of your country. (Type H05VV-F should be used in Europe).  
In U.K, use a BS-approved power cord with molded plug having a black (5A) fuse installed for use with this monitor.  
If a power cord is not supplied with this monitor, please contact your supplier.  
Do not place any objects onto the monitor and do not use the monitor outdoors.  
The inside of the fluorescent tube located within the LCD monitor contains mercury. Please follow the bylaws or rules of  
your municipality to dispose of the tube properly.  
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following  
conditions:  
When the power supply cord or plug is damaged.  
If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.  
If the monitor has been exposed to rain or water.  
If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.  
If the monitor does not operate normally by following operating instructions.  
Do not bend power cord.  
Do not use monitor in high temperature, humid, dusty, or oily areas.  
Do not cover vent on monitor.  
If monitor is broken, do not come in contact with the liquid crystal and handle with care.  
English-7  
01_English  
7
20/05/2003, 11:44  
Allow adequate ventilation around the monitor so that heat can properly dissipate. Do not block ventilated  
openings or place the monitor near a radiator or other heat sources. Do not put anything on top of  
monitor.  
CAUTION  
The power cable connector is the primary means of detaching the system from the power supply. The  
monitor should be installed close to a power outlet, which is easily accessible.  
Handle with care when transporting. Save packaging for transporting.  
Image Persistence: Image persistence is when a residual or ghostimage of a previous image remains visible on the  
screen. Unlike CRT monitors, LCD monitorsimage persistence is not permanent, but constant images being displayed for  
a long period of time should be avoided.  
To alleviate image persistence, turn off the monitor for as long as the previous image was displayed. For example, if an  
image was on the monitor for one hour and a residual image remains, the monitor should be turned off for one hour to  
erase the image.  
NOTE: As with all personal display devices, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe recommends using a moving  
screen saver at regular intervals whenever the screen is idle or turning off the monitor when not in use.  
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE MONITOR CAN  
REDUCE EYE, SHOULDER AND NECK FATIGUE. CHECK THE  
FOLLOWING WHEN YOU POSITION THE MONITOR:  
For optimum performance, allow 20 minutes for warm-up.  
Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly below eye level.  
Your eyes should look slightly downward when viewing the middle of the screen.  
Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than 70 cm from your  
eyes. The optimal distance is 58 cm.  
Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 6 m away. Blink often.  
Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources to minimize glare  
and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling lights do not reflect on your screen.  
If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an antiglare filter.  
Clean the LCD monitor surface with a lint-free, non-abrasive cloth. Avoid using any  
cleaning solution or glass cleaner!  
Adjust the monitors brightness and contrast controls to enhance readability.  
Use a document holder placed close to the screen.  
Position whatever you are looking at most of the time (the screen or reference material) directly in front of you to minimize  
turning your head while you are typing.  
Avoid displaying fixed patterns on the monitor for long periods of time to avoid image persistence (after-image effects).  
Get regular eye checkups.  
Ergonomics  
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the following:  
Use the preset Size and Position controls with standard signals.  
Use the preset Colour Setting.  
Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between 60-75 Hz.  
Do not use primary colour blue on a dark background, as it is difficult to see and may produce eye fatigue to insufficient  
contrast.  
English-8  
01_English  
8
20/05/2003, 11:44  
VAROVÁNÍ  
CHRA≈TE ZA¤ÍZENÍ P¤ED DE·TùM A VLHKEM. ZABRÁNÍTE TAK NEBEZPEâÍ POÎÁRU NEBO ÚRAZU  
ELEKTRICK¯M PROUDEM. POLARIZOVANOU ZÁSTRâKU JEDNOTKY NEPOUÎÍVEJTE VE SPOJENÍ SE ZÁSUVKOU  
PRODLUÎOVACÍ ·≈ÒRY NEBO JIN¯MI ZÁSUVKAMI, POKUD KOLÍKY NELZE ZCELA ZASUNOUT.  
UVNIT¤ ZA¤ÍZENÍ SE NACHÁZÍ VYSOKONAPùËOVÉ KOMPONENTY, PROTO SK¤Í≈ NEOTEVÍREJTE. SERVIS  
SVù¤TE KVALIFIKOVANÉ OSOBù.  
UPOZORNùNÍ  
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM • NEOTVÍRAT  
UPOZORNùNÍ: VZHLEDEM K RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ âÁST).  
UVNIT¤ SE NENACHÁZEJÍ DÍLY, DO KTER¯CH UÎIVATEL MÒÎE ZASAHOVAT. SERVIS SVù¤TE  
KVALIFIKOVANÉ OSOBù.  
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na neizolované napûtí v rámci jednotky, jehoÏ intenzita mÛÏe b˘t  
dostateãnû vysoká, aby zpÛsobila úraz elektrick˘m proudem. Jak˘koli kontakt s libovoln˘m dílem uvnitfi  
jednotky je proto nebezpeãn˘.  
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na dÛleÏitou literaturu t˘kající provozu a údrÏby jednotky dodanou spoleãnû  
s tímto zafiízením. Chcete-li pfiedejít problémÛm, doporuãujeme peãlivé proãtení pfiíslu‰n˘ch materiálÛ.  
Upozornûní:  
Pfii provozu monitoru AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM v síti se stfiídav˘m napûtím 220-240 V v Evropû pouÏívejte  
napájecí ‰ÀÛru dodávanou s monitorem.  
Ve Spojeném království se smí pouÏívat k tomuto monitoru jen schválená ‰ÀÛra BS se zalitou zástrãkou a s ãernou pojistkou  
(5A). Není-li napájecí ‰ÀÛra souãástí zafiízení, spojte se s dodavatelem.  
Ve v‰ech ostatních pfiípadech pouÏívejte napájecí ‰ÀÛru, která se shoduje se stfiídav˘m napûtím zásuvky a která vyhovuje  
bezpeãnostním pfiedpisÛm dané zemû.  
Prohlá‰ení  
Prohlá‰ení v˘robce  
Zde tímto prohla‰ujeme, Ïe barevn˘ monitor  
AccuSync LCD51VM a AccuSync LCD71VM  
odpovídají normám  
a je opatfien oznaãením  
smûrnicemi 73/23/EEC:  
– EN 60950  
smûrnicemi 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
Spoleãnost NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. jako partner ENERGY STAR urãila, Ïe tento produkt splÀuje poÏadavky  
smûrnic ENERGY STAR pro efektivní vyuÏití energie. ENERGY STAR je v USA registrovaná známka.  
ErgoDesign je registrovaná ochranná známka spoleãnosti NEC Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation v Rakousku,  
Beneluxu, Dánsku, Francii, Nûmecku, Itálii, Norsku, ·panûlsku, ·védsku a Spojeném království.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A a XGA jsou registrované obchodní znaãky spoleãnosti International Business  
Machines Corporation.  
Apple a Macintosh jsou registrované ochranné známky spoleãnosti Apple Computer Inc.  
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky spoleãnosti Microsoft Corporation.  
NEC je registrovaná ochranná známka spoleãnosti NEC Corporation.  
V‰echny ostatní ochranné známky nebo registrované ochranné známky jsou majetkem pfiíslu‰n˘ch vlastníkÛ.  
âesky-1  
02_Czech  
1
20/05/2003, 11:44  
Obsah  
Balení nového monitoru LCD NEC AccuSync* musí pfii dodání obsahovat následující poloÏky:  
monitor LCD AccuSync s otoãnou základnou,  
audio kabel,  
napájecí ‰ÀÛra,  
kabel pro obrazov˘ signál,  
uÏivatelská pfiíruãka,  
CD-ROM.  
CD-ROM  
UÏivatelská  
pfiíruãka  
Audio kabel  
Napájecí ‰ÀÛra  
Kabel pro  
obrazov˘ signál  
Podstavec se  
základnou  
Monitor LCD AccuSync  
(základna s podstavcem není  
pfiipojena)  
*
PÛvodní karton a balicí materiál si uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu monitoru.  
Rychl˘ start  
Pfiipevnûní základny k podstavci monitoru:  
1.ZasuÀte pfiední ãást podstavce monitoru do otvorÛ na pfiední stranoûbrázzáekklaSd.n1y).  
(
2.Nasaìte pojistné západky na zadní stranû podstavce monitoru otvory na základnu. SniÏte podstavec tak, aby pojistné  
západky zapadly (obrázek S.1).  
Podstavec  
1
2
Pojistné  
západky  
Otvory na  
Základna  
pfiední stranû  
základny  
Adaptér kabelu pro  
poãítaãe Macintosh  
(není souãástí v˘bavy)  
Obrázek S.1  
Obrázek A.1  
Obrázek A.2  
Monitor LCD AccuSync pfiipojíte k poãítaãi následujícím postupem:  
1.Vypnûte poãítaã.  
2. Osobní poãítaã s analogov˘m v˘stupem: V poãítaãi pfiipojte 15kolíkovou minizástrãku D-SUB signálního kabelu ke  
konektoru grafické karty (obrázek A.1). Dotáhnûte v‰echny ‰rouby.  
Macintosh: Pfiipojte kabelov˘ adaptér (není souãástí dodávky) monitoru MultiSync pro Macintosh do poãítaãe. Pfiipojte  
15kolíkovou minizástrãku D-SUB signálního kabelu do adaptéru Macintosh monitoru MultiSync (obrázek A.2). Dotáhnûte  
v‰echny ‰rouby.  
POZNÁMKA: U nûkter˘ch poãítaãÛ Macintosh pouÏití tohoto kabelového adaptéru není nutné.  
âesky-2  
02_Czech  
2
20/05/2003, 11:44  
3.Pfiipojte 15kolíkovou mini-zástrãku D-SUB kabelu pro obrazov˘ signál, audio kabel  
a
sluchátka (není souãástí dodávky)  
pfiíslu‰nému konektoru na zadní stranû monitoru (obrázek B.1).  
4.Pfiipojte napájecí ‰ÀÛru  
k
monitoru  
a
druh˘ konec zapojte do elektrické zásuvky. VloÏte kabel pro obrazov˘ signál, sluc  
(není souãástí dodávky) a napájecí ‰ÀÛru do drÏáku kabelÛ (obrázek B.1).  
POZNÁMKA: Upravte pozici kabelu pod drÏák kabelu, aby nedo‰lo k po‰kození kabelu nebo monitoru.  
POZNÁMKA: Pokud tento monitor pfiipojíte ke zdroji napájení v rozsahu 125-240 V, v ãásti Provozní pokyny této pfiíruãky  
najdete informace o volbû poÏadované ‰ÀÛry.  
5.Zapnûte pomocí ãelního vypínaãe monitor  
a
poobãríátazãek C( .1).  
Sluchátka  
Zvukov˘ vstup  
Vstup (D-Sub)  
Tlaãítko napájení  
DrÏák kabelu  
Pfiipojit ke zvukovému  
v˘stupu poãítaãe  
Obrázek B.1  
Obrázek C.1  
6.Funkce bezdotykového automatického sefiízení automaticky nastaví monitor pfii poãáteãní instalaci pro vût‰inu ãasování.  
K dal‰ímu sefiízení pouÏijte následující ovladaãe OSM:  
• Automatické upravení kontrastu  
• Auto Adjust (Automatické sefiízení)  
Úpln˘ popis tûchto ovladaãÛ OSM je uveden v ãásti Ovladaãe v této uÏivatelské pfiíruãce.  
POZNÁMKA: Vyskytnou-li se potíÏe, proãtûte si kapitolu ¤e‰ení potíÏí dále v této pfiíruãce.  
Sklon monitoru  
Uchopte obû strany obrazovky monitoru a upravte sklon podle poÏadavkÛ (obrázek TS.1).  
Odebrání podstavce pfii pfiemístûní monitoru  
Pfiíprava monitoru na pfiemístûní pfii zmûnû umístûní:  
Obrázek TS.1  
1.Odpojte v‰echny kabely.  
2.Monitor umístûte obrazovkou dolÛ na hladk˘ opbovrárczhek R( 1).  
3.OdstraÀte  
2
‰roubky uchycující monitor  
k
podstavci  
a
zvednutím odeberteobrpáozdesktaRv.e1c). (  
4.OdstraÀte  
4
‰roubky uchycující monitor  
k
podstavci  
a
zvednutím odeberte sestaovbuzpeokdsRta.2v)c.e  
(
Monitor je nyní pfiipraven k pfiemístûní.  
5.Pfiipojte napájecí ‰ÀÛru kabel signálu do zadní ãástoi brmázoenkitoRru.3).(  
a
6.Pfii upevnûní podstavce postupujte opaãnû.  
POZNÁMKA: Pfii jiném upevnûní pouÏívejte pouze prostfiedky kompatibilní s normou VESA.  
POZNÁMKA: Pfii sejmutí podstavce monitoru zacházejte se zafiízením opatrnû.  
âesky-3  
02_Czech  
3
20/05/2003, 11:44  
Hladk˘ povrch  
Obrázek R.1  
Obrázek R.2  
Obrázek R.3  
Odebrání základny  
POZNÁMKA: Základnu odeberte vÏdy pfied pfiepravou monitoru.  
1.Monitor umístûte obrazovkou dolÛ na hladk˘ opbovrárczhek R( 1).  
2.Palci stisknûte dolní západky smûrem nahoru  
a
odemknûte je.  
potom jej sejmûte.  
3.Zatlaãením na horní západky podstavec odemknûte  
a
Pfiipojení pruÏného ramene  
Tento displej je navrÏen k pouÏití spolu s pruÏn˘m ramenem.  
Pfii instalaci pouÏijte uchycené ‰roubky (4 kusy), postupujte podle obrázku. Aby byly splnûny bezpeãnostní poÏadavky, musí b˘t  
monitor namontován na rameno, které zaruãuje nezbytnou stabilitu s ohledem na hmotnost monitoru.  
Ploch˘ monitor je moÏno pouÏívat pouze se schválen˘m ramenem (napfi. znaãky GS).  
Vyjmûte a upevnûte ‰rouby  
Síla konzoly  
(ramene) 2,0-3,2 mm  
Dotáhnûte v‰echny ‰rouby  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Technické údaje  
4-·ROUBY (M4)  
(MAX. hloubka: 8.5 mm)  
Pokud chcete  
pouÏít jin˘ ‰roub,  
zkontrolujte  
hloubku otvoru.  
Hmotnost kompletu LCD: 2,6 kg – LCD51VM (MAX.)  
4,0 kg – LCD71VM (MAX.)  
âesky-4  
02_Czech  
4
20/05/2003, 11:44  
Ovladaãe  
Ovládací tlaãítka OSM (On-Screen Manager) na pfiední stranû monitoru mají  
následující funkce:  
1. Pfii stisknutí kaÏdého tlaãítka se aktivuje základní funkce  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Tlaãítko  
Pokud se  
nezobrazuje  
Ïádná nabídka  
OSD  
Rychlá úprava jasu.  
Rychlá  
úprava  
hlasitosti.Aktivace  
funkce  
“Auto  
Zobrazí nabídku OSM.  
adjust” (autom. úprava  
nastavení).  
Je zobrazena  
nabídka OSD  
(na úrovni volby ikon)  
Pfiechod do úrovnû  
nastavení.  
Kurzor  
se  
posune  
vlevo.Kurzor  
vpravo.  
se  
posune  
Je zobrazena  
nabídka OSD  
(na úrovni operací  
nastavení)  
Pfiechod do úrovnû volby  
pomocí ikon.  
Zv˘‰ení hodnoty nebo  
pfiesun kurzoru pro úpravu  
vpravo.  
Reset operace.  
Okno pro úpravu hlasitosti a  
vypnutí a zapnutí zvuku.  
SníÏení hodnoty nebo  
pfiesun kurzoru pro úpravu  
vlevo.  
POZNÁMKA: Chcete-li nabídku OSM bûhem jakékoli operace ukonãit, pfiidrÏte tlaãítko SELECT (Vybrat) alespoÀ tfii sekundy.  
2. Struktura nabídky OSM  
Hlavní nabídka (volba ikon)  
Hlavní nabídka (úpravy)  
Stisknûte  
tlaãítko  
Stisknûte  
tlaãítko  
“SELECT”  
(Vybrat)  
“SELECT”  
(Vybrat)  
VOLUME  
M U T E  
%
Stisknûte tlaãítko “SELECT” (Vybrat)  
Úpravu proveìte  
pomocí tlaãítka  
“–” nebo “+”  
Pfiíklad:  
Stisknûte tlaãítko “SELECT” (Vybrat)  
Stisknûte tlaãítko  
“SELECT” (Vybrat)  
Stisknûte  
tlaãítko “–”  
nebo “+”  
Stisknûte  
tlaãítko “–”  
nebo “+”  
Stisknûte tlaãítko  
“SELECT” (Vybrat)  
Dílãí nabídka (volba ikon)  
Úpravu proveìte  
pomocí tlaãítka  
“–” nebo “+”  
O S M T U R N O F F  
Dílãí nabídka (úpravy)  
âesky-5  
02_Czech  
5
20/05/2003, 11:44  
AUDIO  
V závislosti na nastavení hlasitosti (AUTO/RESET) bude zvolena ikona hlasitosti.  
BRIGHTNESS (JAS)  
SlouÏí k nastavení celkového jasu obrazu a pozadí obrazovky.  
CONTRAST (KONTRAST)  
Nastavuje jas obrazu vzhledem k pozadí.  
AUTO CONTRAST (AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ KONTRASTU)  
Nastaví obraz pro nestandardní obrazové vstupy.  
AUTO ADJUST (AUTOMATICKÁ ÚPRAVA)  
Automaticky nastaví pozici obrazu, vodorovn˘ rozmûr a jemné nastavení.  
LEFT/RIGHT (VLEVO NEBO VPRAVO)  
Ovládá vodorovnou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.  
DOWN/UP (NAHORU NEBO DOLÒ)  
Ovládá svislou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.  
H. SIZE (VODOROVN¯ ROZMùR)  
Upraví vodorovn˘ rozmûr zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.  
FINE (JEMNÉ DOLADùNÍ)  
Zlep‰í zaostfiení, jasnost a stabilitu obrazu zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (SYSTÉMY PRO ¤ÍZENÍ BAREV)  
âtyfii pfiedvolby (9300/7500/6500/USER) slouÏí k poÏadovanému nastavení barev.  
COLOUR RED (âERVENÁ)  
Zv˘‰í nebo sníÏí úroveÀ ãervené. Zmûna se projeví okamÏitû.  
COLOUR GREEN (ZELENÁ)  
Zv˘‰í nebo sníÏí úroveÀ zelené. Zmûna se projeví okamÏitû.  
COLOUR BLUE (MODRÁ)  
Zv˘‰í nebo sníÏí úroveÀ modré. Zmûna se projeví okamÏitû.  
TOOL (NÁSTROJ)  
Volbou této poloÏky se zobrazí dílãí nabídka.  
FACTORY PRESET (NASTAVENÍ V¯ROBCE)  
Volba nastavení v˘robce umoÏÀuje vrátit v‰echna nastavení ovladaãÛ OSM na hodnoty nastavené v˘robcem.  
Aby se nastavení zavedlo, tlaãítko RESET je tfieba pfiidrÏet po nûkolik vtefiin. K individuálnímu nastavení se lze vrátit  
oznaãením pfiíslu‰n˘ch ovládacích prvku a stisknutím tlaãítka RESET.  
EXIT  
Zvolením poloÏky EXIT se nabídka nebo dílãí nabídka OSM zavfie.  
LANGUAGE (JAZYK)  
Nabídky OSM lze zobrazit v sedmi jazycích.  
OSM TURN OFF (VYPNUTÍ OSM)  
Nabídka ovládání OSM zÛstane zobrazena, dokud se pouÏívá. V dílãí nabídce Vypnutí OSM lze nastavit prodlevu  
monitoru pro vypnutí nabídky OSM od posledního stisknutí tlaãítka. âas lze vybrat v rozmezí 10-120 sekund po  
5sekundov˘ch krocích.  
âesky-6  
02_Czech  
6
20/05/2003, 11:44  
OSM LOCK OUT (UZAMâENÍ OSM)  
Zcela znemoÏÀuje pfiístup ke v‰em funkcím OSM, kromû jasu a kontrastu. Pfii pokusu o aktivaci ovládání OSM v  
reÏimu uzamãení se na obrazovce zobrazí sdûlení, Ïe funkce OSM jsou uzamãeny. Chcete-li funkce OSM uzamknout,  
podrÏte souãasnû stisknutá tlaãítka “AUTO/ RESET” a “+”. Chcete-li nabídku OSM odemknout, pfiidrÏte tlaãítko  
“AUTO/ RESET” a potom “+”.  
RESOLUTION NOTIFIER (UPOZORNùNÍ NA ROZLI·ENÍ)  
Pokud vyberete ON (Zapnout), po dobu 30 sekund se zobrazí zpráva o tom, Ïe zvolené rozli‰ení není optimální.  
MONITOR INFO (INFORMACE O MONITORU)  
Zobrazí model monitoru a jeho sériové ãíslo.  
Upozornûní OSM  
Nabídky upozornûní OSM zmizí po stisknutí tlaãítka Exit (Konec).  
NO SIGNAL (Není signál): Tato funkce v pfiípadû nepfiítomnosti signálu zobrazí upozornûní. Okno No  
Signal se zobrazí po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního signálu ãi není-li obraz aktivní.  
RESOLUTION NOTIFIER (Oznámení o rozli‰ení): Tato funkce upozorní na pouÏití optimalizovaného  
rozli‰ení. Okno Resolution Notifier (Oznámení o rozli‰ení) se otevfie po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo  
ke zmûnû vstupního signálu nebo pokud obrazov˘ signál není ve správném rozli‰ení. Tuto funkci lze  
deaktivovat v nabídce TOOL.  
OUT OF RANGE (Mimo rozsah): Tato funkce doporuãuje optimalizované rozli‰ení a obnovovací kmitoãet.  
Po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního signálu nebo pokud obrazov˘ signál není ve  
správném kmitoãtu, otevfie se okno Out Of Range.  
Provozní pokyny  
Bezpeãnostní opatfiení a údrÏba  
CHCETE-LI DOSÁHNOUT OPTIMÁLNÍ V¯KONU,  
P¤I INSTALACI A NASTAVOVÁNÍ POSTUPUJTE  
PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNÒ:  
MONITOR NEOTVÍREJTE. Uvnitfi monitoru nejsou Ïádné souãásti, které by mohl uÏivatel opravit sám. Pfii otvírání nebo  
odstraÀování krytÛ se vystavujete nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem a jin˘m rizikÛm. Ve‰keré zásahy tohoto druhu  
pfienechejte odborníkÛm.  
Dbejte, aby se do monitoru nedostaly tekutiny a nepouÏívejte ho v blízkosti vody.  
Do mezer obalu nezasouvejte Ïádné pfiedmûty. Mohly by se dotknout nebezpeãn˘ch ãástí pod napûtím, coÏ mÛÏe zpÛsobit  
úraz elektrick˘m proudem, poÏár nebo selhání zafiízení.  
Na napájecí ‰ÀÛru nepokládejte Ïádné tûÏké pfiedmûty. Po‰kození ‰ÀÛry mÛÏe zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem nebo  
poÏár.  
Produkt neumísÈujte na ‰ikmé a nestabilní vozíky, stojany nebo stoly; monitor se mÛÏe pádem váÏnû po‰kodit.  
PouÏíváte-li pro provoz monitoru LCD napájení 125-240V, pouÏijte také odpovídající napájecí ‰ÀÛru, která odpovídá napûtí  
zásuvky stfiídavého proudu. Napájecí ‰ÀÛra musí b˘t schválena a musí vyhovovat bezpeãnostním pfiedpisÛm platn˘m v  
pfiíslu‰né zemi. (Typ H05VV-F se musí pouÏívat v Evropû.)  
Ve Velké Británii se smí pouÏívat k tomuto monitoru jen ‰ÀÛra odpovídající normám BS se zalitou zástrãkou a s ãernou  
pojistkou (5A). Není-li napájecí ‰ÀÛra pfiibalena k monitoru, spojte se prosím s dodavatelem.  
NeumisÈujte na monitor Ïádné pfiedmûty a nepouÏívejte monitor venku.  
Fluorescenãní trubice v monitoru LCD obsahuje rtuÈ. Pfii likvidaci této trubice se fiiìte normami a pfiedpisy místních úfiadÛ.  
V níÏe popsan˘ch pfiípadech je nutno monitor okamÏitû odpojit od napájení a pfiivolat odborného technika:  
Dojde k po‰kození napájecí ‰ÀÛry.  
Do monitoru se dostane kapalina nebo monitor upadne na zem.  
Monitor byl vystaven de‰ti nebo vodû.  
Monitor upadne nebo se po‰kodí jeho obal.  
Monitor fiádnû nefunguje, pfiestoÏe jste dodrÏeli v‰echny pokyny.  
Neoh˘bejte síÈovou ‰ÀÛru.  
NepouÏívejte monitor na pfiíli‰ teplém, vlhkém, pra‰ném nebo mastném místû.  
Nezakr˘vejte vûtrací otvory na monitoru.  
JestliÏe monitor praskne, nedot˘kejte se tekut˘ch krystalÛ a manipulujte s monitorem opatrnû.  
âesky-7  
02_Czech  
7
20/05/2003, 11:44  
Zajistûte kolem monitoru odpovídající odvûtrávání, aby se nepfiehfiíval. Nezakr˘vejte vûtrací otvory a  
neumísÈujte monitor do blízkosti topidel a jin˘ch tepeln˘ch zdrojÛ. Nepokládejte na monitor Ïádné  
pfiedmûty.  
UPOZORNùNÍ  
Konektor napájecí ‰ÀÛry je hlavním prostfiedkem pro odpojení systému od pfiívodu elektrického napûtí.  
Monitor je tfieba umístit v blízkosti elektrické zásuvky, která je snadno pfiístupná.  
Pfii dopravû a manipulaci zacházejte se zafiízením opatrnû. Obal uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu.  
Dosvit obrazu: Dosvitem obrazu se oznaãuje zbytkov˘ obraz (“duchy”) pfiedchozího obrazu, kter˘ zÛstane viditeln˘ na  
obrazovce. Narozdíl od bûÏn˘ch monitorÛ není dosvit obrazu na displeji LCD permanentní, ale pfiesto by se mûlo pfiedejít  
zobrazení jednoho obrazu po dlouhou dobu.  
Chcete-li zmírnit dosvit obrazu, vypnûte monitor na stejnû dlouhou dobu, po jakou byl poslední obraz zobrazen. JestliÏe byl  
napfiíklad obraz na obrazovce hodinu a zÛstal po nûm zbytkov˘ obraz, znovu vypnûte monitor na jednu hodinu, aby obraz  
zmizel.  
POZNÁMKA:  
Stejnû jako u v‰ech osobních zobrazovacích zafiízení doporuãuje firma NEC-Mitsubishi Electronics Display  
pravidelné pouÏívání spofiiãÛ obrazovky pfii neãinnosti a vypnutí monitoru v dobû, kdy se nepouÏívá.  
SPRÁVN¯M UMÍSTùNÍM A NASTAVENÍM MONITORU MÒÎETE  
P¤EDEJÍT ÚNAVù OâÍ, BOLESTEM RAMEN A ·ÍJE. P¤I NASTAVOVÁNÍ  
MONITORU DODRÎUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY:  
Pro dosaÏení optimálního v˘konu nechejte monitor 20 minut zahfiát.  
Umístûte monitor do takové v˘‰ky, abyste horní ãást obrazovky mûli mírnû pod úrovní oãí.  
Pohled na stfied obrazovky by mûl smûfiovat mírnû dolÛ.  
Doporuãená minimální vzdálenost monitoru od oãí je 40 cm, maximální 70 cm.  
Optimální vzdálenost je 58 cm.  
Pfii práci zamûfiujte zrak pravidelnû na nûjak˘ pfiedmût vzdálen˘ nejménû 6 m, sníÏí tak  
namáhání va‰eho zraku. âasto mrkejte.  
Pro minimalizaci odleskÛ a odrazÛ monitor umístûte pod úhlem asi 90° od okna a jiného  
svûtelného zdroje. Monitor sklopte tak, aby se na obrazovce neodráÏela stropní svûtla.  
Pokud se nelze odrazu svûtla na obrazovce vyhnout, pouÏívejte filtr proti odleskÛm.  
Povrch monitoru LCD ãistûte jemnou látkou, která nepou‰tí vlákna a není agresivní.  
NepouÏívejte ãisticí roztoky nebo ãisticí pfiípravky na sklo!  
Jas a kontrast nastavte tak, aby byla zaji‰tûna optimální ãitelnost.  
Stojan na dokumenty pouÏívejte v blízkosti obrazovky.  
Obrazovku nebo referenãní materiál, se kter˘m pracujete, umístûte pfied sebe, abyste pfii psaní museli co nejménû otáãet  
hlavou.  
Rozhodnû nezobrazujte nehybné vzory na dlouhou dobu, abyste zabránili dosvitu obrazu (magnetické zpoÏdûní obrazu).  
Choìte pravidelnû na prohlídky k oãnímu lékafii.  
Ergonomika  
Pro maximální ergonomickou pohodu doporuãujeme:  
Pfii pouÏití standardního signálu vyuÏívejte v˘robcem nastavenou velikost a polohu.  
PouÏijte pfiedvolbu nastavení barev.  
PouÏívejte neprokládané signály s vertikální obnovovací frekvencí v rozsahu 60–75 Hz.  
NepouÏívejte primární modrou barvu na tmavém pozadí; je ‰patnû vidût a zpÛsobuje únavu oãí v dÛsledku nedostateãného  
kontrastu.  
âesky-8  
02_Czech  
8
20/05/2003, 11:44  
WARNUNG  
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, DA ES ANDERNFALLS ZU FEUER ODER  
STROMSCHLÄGEN KOMMEN KANN. VERWENDEN SIE DEN NETZSTECKER DIESES GERÄTS KEINESFALLS MIT  
EINEM VERLÄNGERSKABEL ODER EINER STECKDOSENLEISTE, WENN DIE STECKERSTIFTE NICHT  
VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN.  
ÖFFNEN SIE DAS GEHÄUSE NICHT, DA SICH IM INNEREN KOMPONENTEN BEFINDEN, DIE UNTER HOCHSPANNUNG  
STEHEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.  
VORSICHT  
STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN  
VORSICHT:  
ENTFERNEN SIE KEINESFALLS ABDECKUNG ODER RÜCKSEITE, DAMIT ES NICHT ZU  
STROMSCHLÄGEN KOMMT. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN  
KOMPONENTEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN  
WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.  
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte spannungsführende Komponenten im Gerät hin, die  
Stromschläge verursachen können. Aus diesem Grund dürfen Sie keinesfalls Kontakt mit einer  
Komponente im Geräteinneren herstellen.  
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen zu Betrieb und Pflege dieses Geräts hin.  
Die Informationen sollten sorgfältig gelesen werden, um Probleme zu vermeiden.  
Vorsicht:  
Wird der AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM in Europa an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss  
das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel verwendet werden.  
In Großbritannien ist ein BS-zugelassenes Netzkabel mit diesem Monitor zu verwenden. Das Netzkabel muss mit einem  
Spritzgussstecker mit schwarzer Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn  
der Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.  
In allen anderen Ländern ist ein für die Spannung des Stromnetzes geeignetes und zugelassenes Netzkabel zu verwenden,  
dass den Sicherheitsstandards des betreffenden Landes entspricht.  
Erklärung  
Erklärung des Herstellers  
Wir bestätigen hiermit, dass der Farbmonitor  
AccuSync LCD51VM und AccuSync LCD71VM  
den folgenden Richtlinien entspricht:  
und mit folgendem Siegel gekennzeichnet ist:  
EG-Direktive 73/23/EG:  
EN 60950  
EG-Direktive 89/336/EG:  
EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. hat als ENERGY STAR -Partner festgestellt, dass dieses Gerät den ENERGY STAR-  
Richtlinien für Energieeffizienz entspricht. ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke in den USA.  
ErgoDesign ist eine eingetragene Marke der NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation in Österreich, Benelux,  
Dänemark, Frankreich, Deutschland, Italien, Norwegen, Spanien, Schweden und Großbritannien.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A und XGA sind eingetragene Marken der International Business Machines  
Corporation.  
Apple und Macintosh sind eingetragene Marken von Apple Computer Inc.  
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.  
NEC ist eine eingetragene Marke der NEC Corporation.  
Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.  
Deutsch-1  
03_German  
1
20/05/2003, 11:44  
Inhalt der Verpackung  
Der Karton* mit Ihrem neuen NEC AccuSync LCD-Monitor sollte folgende Komponenten enthalten:  
AccuSync LCD-Monitor mit verstellbarem Fuß  
Audiokabel  
Netzkabel  
Signalkabel  
Bedienungsanleitung  
CD-ROM  
CD-ROM  
Bedienung-  
sanleitung  
Audiokabel  
Netzkabel  
Signalkabel  
Standfuß  
AccuSync LCD-Monitor  
(Standfuß nicht montiert)  
*
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für spätere Transporte des Monitors auf.  
Kurzanleitung  
So befestigen Sie den Standfuß am Fuß des LCD-Monitors:  
1. Setzen Sie die Vorderseite des LCD-Fußes in die Löcher auf der Vorderseite des Standfußes (Abbildung S.1).  
2. Richten Sie nun die Verriegelungen auf der Rückseite des LCD-Fußes auf die Löcher am Standfuß aus. Lassen Sie den  
Monitorfuß in den Standfuß ein, bis die Verriegelungen einrasten (Abbildung S.1).  
Monitorfuß  
1
2
Verriegelungen  
Löcher auf der  
Vorderseite des  
Standfuß  
Standfußes  
Macintosh-  
Kabeladapter  
(nicht mitgeliefert)  
Abbildung S.1  
Abbildung A.1  
Abbildung A.2  
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den AccuSync LCD-Monitor an Ihr System anzuschließen:  
1. Schalten Sie Ihren Computer aus.  
2. PC mit analogem Ausgang: Verbinden Sie den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des entsprechenden Signalkabels mit  
dem Anschluss der Grafikkarte in Ihrem System (Abbildung A.1). Ziehen Sie die Schrauben fest.  
Mac: Schließen Sie den MultiSync-Kabeladapter für Macintosh (nicht mitgeliefert) an den Computer an. Stecken Sie den  
Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des Signalkabels in den Macintosh-Kabeladapter (Abbildung A.2). Ziehen Sie die  
Schrauben fest.  
HINWEIS: Für einige Macintosh-Systeme ist kein Macintosh-Kabeladapter erforderlich.  
Deutsch-2  
03_German  
2
20/05/2003, 11:44  
3. Stecken Sie den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des Signalkabels, das Audiokabel und den Kopfhörer (nicht mitgeliefert) in  
die entsprechende Buchse auf der Rückseite des Monitors (Abbildung B.1).  
4. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in den Monitor und das andere Ende in die Steckdose. Führen Sie das Signalkabel,  
Kopfhörerkabel (nicht mitgeliefert) und Netzkabel durch den Kabelhalter (Abbildung B.1).  
HINWEIS: Bringen Sie die Kabel so unter der Kabelabdeckung an, dass weder Kabel noch Monitor beschädigt werden können.  
HINWEIS: Wenn Sie diesen Monitor an ein Wechselstromnetz mit 125-240 V anschließen, sehen Sie sich die Hinweise zur  
Auswahl des geeigneten Netzkabels unter Einsatzempfehlungenan.  
5. Schalten Sie den Computer und den Monitor mit dem Netzschalter an der Vorderseite (Abbildung C.1) ein.  
KOPFHÖRER  
AUDIOEINGANG  
Eingang (D-Sub)  
Netzschalter  
Kabelhalter  
An Audio-Ausgang des  
Computers anschließen  
Abbildung B.1  
Abbildung C.1  
6. Die berührungslose Einstellungsautomatik nimmt beim ersten Setup für die meisten Timings die optimalen Einstellungen  
für den Monitor vor. Weitere Anpassungen werden mit den folgenden OSM Steuerungen vorgenommen:  
Automatische Kontrasteinstellung  
Automatische Einstellung  
Im Abschnitt Bedienelemente dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine ausführliche  
Beschreibung der OSM-Steuerungen.  
HINWEIS: Treten Probleme auf, beachten Sie das Kapitel Fehlerbehebung in dieser  
Bedienungsanleitung.  
Neigen  
Fassen Sie den Monitor an beiden Seiten und neigen Sie ihn nach Bedarf (Abbildung TS.1).  
Entfernen des Monitorfußes für die Montage  
So bereiten Sie den Monitor für eine alternative Montage vor:  
Abbildung TS.1  
1. Ziehen Sie alle Kabel ab.  
2. Legen Sie den Monitor mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche Oberfläche (Abbildung R.1).  
3. Entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Fuß am Monitor befestigt ist, und heben Sie den Fuß ab (Abbildung R.1).  
4. Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen der Fuß am Monitor befestigt ist, und heben Sie den Fuß ab (Abbildung R.2).  
Der Monitor kann jetzt auf andere Art montiert werden.  
5. Schließen Sie Netz- und Signalkabel an der Rückseite des Monitors an (Abbildung R.3).  
6. Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Fuß wieder anzubringen.  
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich VESA-kompatible Montagemethoden.  
HINWEIS: Entfernen Sie den Monitorfuß vorsichtig.  
Deutsch-3  
03_German  
3
20/05/2003, 11:44  
Weiche Oberfläche  
Abbildung R.1  
Abbildung R.2  
Abbildung R.3  
Entfernen des Standfußes  
HINWEIS: Entfernen Sie den Standfuß vor dem Versenden des Monitors.  
1. Legen Sie den Monitor mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche Oberfläche (Abbildung R.1).  
2. Drücken Sie mit den Daumen die unteren Verriegelungen nach oben, um sie zu lösen.  
3. Drücken Sie die oberen Verriegelungen nach unten, um sie zu lösen, und ziehen Sie den Monitorfuß heraus.  
Befestigen eines Tragarms  
Dieser LCD-Monitor kann mit einem Tragarm verwendet werden.  
Verwenden Sie die beigefügten Schrauben (4 Stück) für die Montage, wie es in der Abbildung dargestellt ist. Die  
Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Monitor an einem Tragarm montiert wird, der für das Gewicht des Monitors  
ausreichend stabil ist.  
Der LCD-Monitor darf nur auf einem zugelassenen Arm montiert werden, der beispielsweise mit einem GS-Zeichen versehen ist.  
Schrauben anbringen  
Stärke der Halterung  
(Arm) 2,0 ~ 3,2 mm  
Alle Schrauben festziehen  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Technische Daten  
4 SCHRAUBEN (M4)  
(maximale Tiefe: 8,5 mm)  
Wenn Sie andere  
Schrauben verwenden,  
prüfen Sie die Tiefe  
der Bohrung.  
Gewicht des LCD-Monitors komplett: 2,6 kg - LCD51VM (max.)  
4,0 kg - LCD71VM (max.)  
Deutsch-4  
03_German  
4
20/05/2003, 11:44  
Bedienelemente  
Die OSM Bedienelemente (On-Screen-Manager) auf der Vorderseite des  
Monitors haben folgende Funktionen:  
1. Basisfunktion beim Betätigen der jeweiligen Taste  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Taste  
Ohne OSD-  
Anzeige  
Öffnet das Fenster für die  
Helligkeitseinstellung.  
Öffnet das Fenster für die  
Lautstärkeeinstellung.  
Aktiviert die automatische  
Einstellung.  
Zeigt den OSM an.  
Mit OSD-Anzeige  
(Symbolauswahlmodus)  
Wechselt zur  
Einstellungsphase.  
Cursor nach links.  
Cursor nach rechts.  
Mit OSD-Anzeige Wechselt zum  
Symbolauswahlmodus.  
Verringert den Wert oder  
bewegt Cursor nach links.  
Erhöht den Wert oder bewegt Zurücksetzen der Einstellung.  
(Einstellungsmodus)  
Cursor nach rechts.  
Schaltet im Fenster für die  
Lautstärkeeinstellung die  
Stummschaltung ein/aus.  
HINWEIS: Sie können den OSM Bildschirm jederzeit verlassen, indem Sie die Taste SELECT mindestens 3 Sekunden lang  
drücken.  
2. OSM Struktur  
Hauptmenü (Symbolauswahl)  
Hauptmenü (Einstellungen)  
Taste  
Taste  
SELECT“  
drücken  
SELECT“  
drücken  
VOLUME  
M U T E  
%
Taste SELECTdrücken  
Mit „–“ oder +“  
einstellen  
Beispiel WERKZEUG:  
Taste SELECTdrücken  
Taste SELECT“  
drücken  
Taste „–“  
oder +“  
drücken  
Taste „–“  
oder +“  
drücken  
Taste  
SELECTdrücken  
Untermenü (Symbolauswahl)  
Mit „–“ oder +“  
einstellen  
O S M T U R N O F F  
Untermenü (Einstellungen)  
Deutsch-5  
03_German  
5
20/05/2003, 11:44  
AUDIO  
Das Symbol für die Einstellung der Lautstärke ist ausgewählt, abhängig von Lautstärkebedingung (AUTO/RESET).  
HELLIGKEIT  
Passt die Bild- und Hintergrundhelligkeit des Bildschirms an.  
KONTRAST  
Ändert die Bildhelligkeit im Verhältnis zum Hintergrund.  
AUTOM. KONTRAST  
Passt das angezeigte Bild bei Verwendung nicht dem Standard entsprechender Eingangssignale an.  
AUTOM. EINSTELLUNG  
Stellt Bildposition, Bildbreite und Optimierung automatisch ein.  
LINKS/RECHTS  
Steuert die horizontale Bildposition im Anzeigebereich des LCD.  
AUF/AB  
Steuert die vertikale Bildposition im Anzeigebereich des LCD.  
BILDBREITE  
Durch Erhöhen oder Verringern dieses Werts wird das Bild breiter bzw. schmaler.  
OPTIMIERUNG  
Optimiert Schärfe, Deutlichkeit und Bildstabilität durch Erhöhen oder Verringern dieses Werts.  
FARBSTEUERUNGSSYSTEM  
Vier Voreinstellungen (9300/7500/6500/BENUTZER) wählen die gewünschte Farbeinstellung aus.  
FARBE ROT  
Erhöht oder verringert den Rotanteil. Die Änderung wird auf dem Bildschirm sichtbar.  
FARBE GRÜN  
Erhöht oder verringert den Grünanteil. Die Änderung wird auf dem Bildschirm sichtbar.  
FARBE BLAU  
Erhöht oder verringert den Blauanteil. Die Änderung wird auf dem Bildschirm sichtbar.  
WERKZEUG  
Durch Auswahl von WERKZEUG gelangen Sie in das Untermenü.  
WERKSEINSTELLUNG  
Mit der OSM-Steuerung Werkseinstellungwerden alle OSM-Einstellungen auf die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt. Sie müssen die Taste RESET mehrere Sekunden halten, um die Rücksetzung durchzuführen.  
Einzelne Einstellungen können durch Markieren der betreffenden Steuerung und anschließendes Drücken der Taste  
RESET zurückgesetzt werden.  
EXIT  
Mit EXITverlassen Sie das OSM Menü/Untermenü.  
SPRACHE  
Die OSM Menüs sind in sieben Sprachen verfügbar.  
OSM ANZEIGEDAUER  
Das OSM Steuerungsmenü wird ausgeblendet, wenn es nicht mehr verwendet wird. Im Untermenü „OSM  
Anzeigedauerkönnen Sie festlegen, nach welchem Zeitraum das OSM Steuerungsmenü ausgeblendet wird, wenn  
der Benutzer keine Taste drückt. Die Voreinstellungen reichen von 10 120 Sekunden in 5-Sekunden-Abständen.  
Deutsch-6  
03_German  
6
20/05/2003, 11:44  
OSM ABSCHALTUNG  
Mit OSM Abschaltungwerden alle OSM-Funktionen bis auf Helligkeitund Kontrastgesperrt. Wenn Sie im Modus  
OSM Abschaltungauf die OSM Steuerungen zugreifen, wird ein Bildschirm angezeigt, der auf die Sperre der OSM  
Steuerungen hinweist. Um die Funktion OSM Abschaltungzu aktivieren, halten Sie die Tasten AUTO/RESET und  
+gleichzeitig gedrückt. Um die Funktion OSM Abschaltungwieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste  
AUTO/RESET und gleichzeitig die Taste +.  
AUFLÖSUNGSANZEIGE  
Wenn Sie AN auswählen, wird nach 30 Sekunden eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt, wenn der Monitor  
nicht auf die optimale Auflösung eingestellt ist.  
MONITORINFORMATION  
Die Modell- und die Seriennummer des Monitors.  
OSM Warnung  
Die Menüs der OSM Warnungen können mit der Taste Exitausgeblendet werden.  
KEIN SIGNAL: Diese Funktion gibt eine Warnung aus, wenn kein Signal verfügbar ist. Das Fenster Kein  
Signal wird nach dem Einschalten oder einem Wechsel des Eingangssignals sowie dann angezeigt, wenn  
kein Videosignal verfügbar ist.  
AUFLÖSUNGSANZEIGE: Diese Funktion warnt Sie, wenn nicht die optimale Auflösung verwendet wird.  
Nach dem Einschalten, nach einer Änderung des Videosignals oder wenn das Videosignal nicht die  
richtige Auflösung besitzt, wird das Fenster Auflösungsanzeige angezeigt. Diese Funktion kann im  
Hilfsfunktionenmenü deaktiviert werden.  
FREQUENZ ZU HOCH: Diese Funktion empfiehlt die optimale Auflösung und Bildwiederholrate. Nach dem  
Einschalten, nach einer Änderung des Eingangssignals oder wenn das Videosignal nicht die richtige  
Auflösung besitzt, wird das Fenster Frequenz zu hoch angezeigt.  
Einsatzempfehlungen  
Sicherheitsvorkehrungen und Pflege  
BEACHTEN SIE ZUR ERZIELUNG OPTIMALER LEISTUNG  
DIE FOLGENDEN HINWEISE ZUM EINRICHTEN UND  
NUTZEN DES ACCUSYNC LCD-FARBMONITORS:  
ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Das Öffnen  
oder Abnehmen der Abdeckungen kann zu gefährlichen Stromschlägen führen und birgt weitere Risiken. Lassen Sie alle  
Wartungsarbeiten von qualifizierten Wartungstechnikern durchführen.  
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, und stellen Sie den Monitor in trockenen Räumen auf.  
Führen Sie keinesfalls Objekte in die Gehäuseschlitze ein, da spannungsführende Teile berührt werden können, was zu  
schmerzhaften oder gefährlichen Stromschlägen, zu Feuer oder zu Beschädigungen des Geräts führen kann.  
Legen Sie keine schweren Objekte auf das Netzkabel. Beschädigungen des Kabels können zu Stromschlägen oder Feuer  
führen.  
Stellen Sie dieses Produkt nicht auf wackelige oder instabile Flächen, Wagen oder Tische, da der Monitor fallen und dabei  
schwer beschädigt werden könnte.  
Achten Sie bei Verwendung des 125-240-V-Wechselstromnetzteils des LCD-Monitors auf Verwendung eines Netzkabels,  
das den Anschlusswerten der Netzsteckdose entspricht. Das Netzkabel muss in Ihrem Land zugelassen sein und den  
gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. (Typ H05VV-F, außer in Europa).  
Verwenden Sie in Großbritannien für diesen Monitor ein BS-zugelassenes Netzkabel mit angeformtem Stecker. Der  
Stecker muss mit einer schwarzen Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,  
wenn der Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.  
Stellen Sie keine Objekte auf den Monitor und setzen Sie den Monitor nicht außerhalb umbauter Räume ein.  
Im Inneren der Fluoreszenzröhre des LCD-Monitors befindet sich Quecksilber. Beachten Sie zur Entsorgung der Röhre die  
örtlichen Vorschriften und Richtlinien.  
Deutsch-7  
03_German  
7
20/05/2003, 11:44  
Unter den folgenden Bedingungen müssen Sie den Monitor sofort vom Stromnetz trennen und sich mit einem qualifizierten  
Wartungstechniker in Verbindung setzen:  
Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.  
Flüssigkeit wurde über den Monitor gegossen oder Gegenstände sind in das Gehäuse gefallen.  
Der Monitor wurde Regen oder Wasser ausgesetzt.  
Der Monitor wurde fallen gelassen, oder das Gehäuse wurde beschädigt.  
Der Monitor arbeitet trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäß.  
Knicken Sie das Netzkabel nicht.  
Verwenden Sie den Monitor nicht in heißen, feuchten, staubigen oder öligen Bereichen.  
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Monitors nicht ab.  
Berühren Sie die Flüssigkristalle nicht, wenn der Monitor zerbrochen ist.  
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit die entstehende Wärme abgeführt werden kann.  
Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, und stellen Sie den Monitor nicht neben Heizkörpern oder  
anderen Wärmequellen auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.  
VORSICHT  
Durch Ziehen des Netzkabelsteckers kann das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.  
Der Monitor muss in der Nähe einer Steckdose aufgestellt werden, die leicht zugänglich ist.  
Transportieren Sie den Monitor vorsichtig. Bewahren Sie die Verpackung für spätere Transporte auf.  
Bildschatten: Bildschatten sind verbleibende oder sogenannte Geister-Bilder, die vom vorhergehenden Bild sichtbar auf  
dem Bildschirm bleiben. Im Unterschied zu CRT-Monitoren ist der Bildschatten auf LCD-Monitoren nicht dauerhafter Natur,  
aber die Anzeige von Standbildern über eine längere Zeit sollte vermieden werden.  
Sie können den Bildschatten beseitigen, indem Sie den Monitor so lange ausschalten, wie das vorherige Bild angezeigt  
wurde. Wurde auf dem Monitor beispielsweise eine Stunde lang ein Standbild angezeigt und bleibt ein Geister-Bild  
sichtbar, sollte der Monitor mindestens eine Stunde ausgeschaltet werden, damit der Bildschatten verschwindet.  
HINWEIS: NEC-Mitsubishi Electronic Displays empfiehlt die Aktivierung eines Bildschirmschoners auf allen  
Anzeigegeräten, wenn sich das Bild längere Zeit nicht verändert. Schalten Sie den Monitor aus, wenn Sie ihn  
nicht verwenden.  
DURCH RICHTIGE AUFSTELLUNG UND EINSTELLUNG DES MONITORS KÖNNEN  
ERMÜDUNGSERSCHEINUNGEN VON AUGEN, SCHULTERN UND NACKEN VERMIEDEN  
WERDEN. BEACHTEN SIE BEI DER AUFSTELLUNG DES MONITORS FOLGENDES:  
Optimale Leistung wird erst nach ca. 20 Minuten Aufwärmzeit erzielt.  
Stellen Sie den Monitor so auf, dass sich die Oberkante des Bildschirms auf Augenhöhe  
oder knapp darunter befindet. Ihre Augen sollten leicht nach unten gerichtet sein, wenn  
Sie auf die Bildschirmmitte blicken.  
Platzieren Sie den Monitor in einem Abstand von 40-70 cm von Ihren Augen.  
Der optimale Abstand beträgt 58 cm.  
Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig, indem Sie ein Objekt fokussieren, dass sich in  
einer Entfernung von mindestens 6 m befindet. Blinzeln Sie häufig.  
Stellen Sie den Monitor in einem 90°-Winkel zu Fenstern und anderen Lichtquellen auf,  
um Blendung und Reflexionen zu verhindern. Neigen Sie den Monitor in einem Winkel,  
der Reflexionen der Deckenleuchten auf dem Bildschirm verhindert.  
Ist das dargestellte Bild aufgrund von Reflexionen nur schwer zu erkennen, sollten Sie  
einen Blendschutzfilter verwenden.  
Reinigen Sie die Oberfläche des LCD-Monitors mit einem fusselfreien, weichen Tuch. Verwenden Sie weder  
Reinigungsmittel noch Glasreiniger!  
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast des Monitors mit den entsprechenden Steuerungen ein, um die Lesbarkeit zu  
optimieren.  
Stellen Sie neben dem Monitor einen Dokumentenhalter auf.  
Platzieren Sie das beim Tippen häufiger betrachtete Objekt (Monitor oder Dokumentenhalter) direkt vor Ihnen, damit Sie  
den Kopf seltener drehen müssen.  
Vermeiden Sie die längerfristige Darstellung gleichbleibender Muster auf dem Bildschirm, um Bildschatten zu vermeiden.  
Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.  
Ergonomie  
Wir empfehlen folgendes Vorgehen, um eine ergonomisch optimale Arbeitsumgebung einzurichten:  
Verwenden Sie bei Standardsignalen die voreingestellten Größen- und Positionseinstellungen.  
Verwenden Sie die vordefinierte Farbeinstellung.  
Verwenden Sie Signale ohne Zeilensprung (Non-Interlaced) mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60-75 Hz.  
Verwenden Sie die Primärfarbe Blau nicht auf schwarzem Hintergrund, da dies die Lesbarkeit beeinträchtigt und aufgrund  
des geringen Kontrasts zu starker Ermüdung der Augen führen kann.  
Deutsch-8  
03_German  
8
20/05/2003, 11:44  
ΠΡꢂΕΙ∆ꢂΠꢂΙΗΣΗ  
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠꢀΦΥΓΕΤΕ ΤꢀΝ ΚΙΝΥΝꢀ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗjΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡꢀ Η  
Ή ΥΓΡΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ, ΜΗ ΡΗΣΙΜꢀΠꢀΙΕΙΤΕ Τꢀ ΠꢀΛΩΜΕΝꢀ ΦΙΣ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΥΠꢀ∆ꢀ Η ΚΑΛΩ∆ΙꢀΥ  
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ 'Η ΑΛΛΕΣ Εjꢀ∆ꢀΥΣ ΕΑΝ ꢀΙ ΑΚΡꢀ∆ΕΚΤΕΣ ΤꢀΥ ΦΙΣ ∆ΕΝ ΜΠꢀΡꢀΥΝ ΝΑ ΕΙΣΑ ΘꢀΥΝ ΠΛΗΡΩΣ.  
ΑΠꢀΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΝꢀΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΩΣ ΣΤꢀ ΕΣΩΤΕΡΙΚꢀ ΥΠΑΡ ꢀΥΝ ΕjΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ.  
ΓΙΑ Τꢀ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤꢀ ΕjꢀΥΣΙꢀ∆ꢀΤΗΜΕΝꢀ ΠΡꢀΣΩΠΙΚꢀ ΤꢀΥ ΣΕΡΒΙΣ.  
ΠΡꢂΣꢂꢃΗ  
ΚΙΝ∆ΥΝꢀΣ ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗjΙΑΣ • ΜΗΝ ΑΝꢀΙΓΕΤΕ  
ΠΡꢀΣꢀ Η:  
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤꢀΝ ΚΙΝ∆ΥΝꢀ ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗjΙΑΣ, ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ Τꢀ ΚΑΛΥΜΜΑ (ΜΠΡꢀΣΤΙΝꢀ  
'Η ΠΙΣΩ). ∆ΕΝ ΥΠΑΡ ꢀΥΝ ΕjΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤꢀ ΕΣΩΤΕΡΙΚꢀ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΤΑ ꢀΠꢀΙΑ ΜΠꢀΡΕΙ ΝΑ  
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΙ ꢀ ΡΗΣΤΗΣ. ΓΙΑ Τꢀ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤꢀ ΕjꢀΥΣΙꢀ∆ꢀΤΗΜΕΝꢀ ΠΡꢀΣΩΠΙΚꢀ  
ΤꢀΥ ΣΕΡΒΙΣ.  
Αυτꢂ τ$ σύµK$λ$ πρ$ειδ$π$ιεί τ$ ꢁρήστη ꢂτι στ$ εσωτερικꢂ της συσκευής υπάρꢁ$υν εoαρτήµατα  
ꢁωρίς µꢂνωση µε αρκετά υψηλή τάση ώστε να πρ$κληθεί ηλεκτρ$πληoία. Συνεπώς, είναι  
επικίνδυν$ να αγγίqετε τα εoαρτήµατα στ$ εσωτερικꢂ της συσκευής.  
Αυτꢂ τ$ σύµK$λ$ πρ$ειδ$π$ιεί τ$ ꢁρήστη ꢂτι περιλαµKάν$νται σηµαντικές $δηγίες σꢁετικά µε τη  
λειτ$υργία και τη συντήρηση αυτής της συσκευής. Συνεπώς, πρέπει να τις διαKάσετε πρ$σεκτικά  
ώστε να απ$Aύγετε τυꢁꢂν πρ$Kλήµατα.  
Πρꢀσꢀꢁή:  
Oταν ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM µε µία πηγή Εναλλασσꢂµεν$υ Ρεύµατ$ς  
220-240 V στην Ευρώπη ꢁρησιµ$π$ιήστε τ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς π$υ παρέꢁεται µε την $θꢂνη.  
Στη Μεγάλη Βρετανία, ένα εγκεκριµέν$ καλώδι$ BS µε διαµ$ρAωµέν$ Kύσµα διαθέτει µία µαύρη ασAάλεια (5A)  
εγκατεστηµένη για ꢁρήση µε αυτήν την $θꢂνη. Εάν η $θꢂνη δεν συν$δεύεται απꢂ καλώδι$ ρεύµατ$ς, απευθυνθείτε  
στ$ν πρ$µηθευτή σας.  
Σε ꢂλες τις άλλες περιπτώσεις, ꢁρησιµ$π$ιήστε ένα καλώδι$ ρεύµατ$ς τ$ $π$ί$ να αντιστ$ιꢁεί στην τάση τ$υ  
Εναλλασσꢂµεν$υ Ρεύµατ$ς και τ$ $π$ί$ να είναι εγκεκριµέν$ και να συµµ$ρAώνεται µε τα πρꢂτυπα ασAαλείας  
αυτής της ꢁώρας.  
∆ήλωση  
∆ήλωση τꢀυ Κατασκευαστή  
Με τ$ παρꢂν πιστ$π$ι$ύµε ꢂτι η έγꢁρωµη  
$θꢂνη AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
συµµ$ρAών$νται µε  
και Aέρει την ένδειoη  
ꢀδηγία τ$υ Ευρωπαϊκ$ύ ΣυµK$υλί$υ 73/23/ΕꢀΚ:  
– EN 60950  
ꢀδηγία τ$υ Ευρωπαϊκ$ύ ΣυµK$υλί$υ 89/336/ΕꢀΚ:  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 55022  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
Ως εταίρ$ς της ENERGY STAR , η NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. έꢁει απ$Aασίσει ꢂτι αυτꢂ τ$ πρ$ïꢂν  
συµµ$ρAώνεται µε τις γενικές $δηγίες της ENERGY STAR για απ$δ$τικꢂτητα της ενέργειας. ENERGY STAR είναι σήµα  
κατατεθέν για τις Η.Π.Α.  
ErgoDesign είναι σήµα κατατεθέν της NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation στην Αυστρία, τις Κάτω  
ώρες, τη ∆ανία, τη Γαλλία, τη Γερµανία, την Ιταλία, τη Ν$ρKηγία, την Ισπανία, τη Σ$υηδία και την Αγγλία.  
ꢀι ꢂρ$ι IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA,VGA, 8514/A και XGA είναι σήµατα κατατεθέντα της International Business  
Machines Corporation.  
Apple και Macintosh είναι σήµατα κατατεθέντα της Apple Computer Inc.  
Microsoft και Windows είναι σήµατα κατατεθέντα της Microsoft Corporation.  
NEC είναι σήµα κατατεθέν της NEC Corporation.  
ꢀλα τα άλλα σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα είναι ιδι$κτησία των αντίστ$ιꢁων κατꢂꢁων.  
Ελληνικά-1  
04_Greek  
1
20/05/2003, 11:44  
Περιεꢁ µενα  
Η συσκευασία* της νέας σας $θꢂνης NEC AccuSync LCD πρέπει να περιλαµKάνει τα ακꢂλ$υθα:  
ꢀθꢂνη AccuSync LCD µε Kάση κλίσης  
Καλώδι$ Ηꢁ$υ  
Καλώδι$ Ηλεκτρικ$ύ Ρεύµατ$ς  
Καλώδι$ Σήµατ$ς Εικꢂνας  
ꢀδηγίες ρήσης  
CD-ROM  
CD-ROM  
ꢀδηγίες  
ρήσης  
Καλώδι$ Καλώδι$ Ηλεκτρικ$ύ Καλώδι$ Σήµατ$ς  
Ηꢁ$υ Ρεύµατ$ς Εικꢂνας  
Βάση  
ꢀθꢂνη LCD AccuSync  
(ꢁωρίς συνδεδεµένη Kάση)  
*
Θυµηθείτε να ꢀυλάꢁετε τꢂ αρꢃικꢄ κꢂυτί και τα υλικά συσκευασίας για να τα ꢃρησιµꢂπꢂιήσετε σε περίπτωση  
µεταꢀꢂράς ή απꢂστꢂλής της ꢂθꢄνης.  
Γρήγꢀρη Εκκίνηση  
Για να τ$π$θετήσετε τη Kάση στην $θꢂνη:  
1. Τ$π$θετήστε τ$ µπρ$στινꢂ µέρ$ς της Kάσης της $θꢂνης στις $πές τ$υ µπρ$στιν$ύ τµήµατ$ς της Βάσης (Σꢁήµα S.1).  
2. Στη συνέꢁεια, τ$π$θετήστε τις γλωσσίδες ασAάλισης στ$ πίσω µέρ$ς της Kάσης της $θꢂνης LCD µε τις $πές  
πάνω στη Βάση. αµηλώστε τη Kάση της $θꢂνης στη θέση της µέꢁρι να ασAαλίσ$υν $ι γλωσσίδες (Σꢁήµα S.1).  
Βάση  
1
2
Γλωσσίδες  
ασAάλισης  
Μπρ$στινές  
ꢀπές Βάσης  
Βάση  
Αντάπτ$ρ Καλωδί$υ  
για Macintosh  
(δεν περιλαµKάνεται)  
Σꢁήµα S.1  
Σꢁήµα A.1  
Σꢁήµα Α.2  
Για να συνδέσετε την $θꢂνη AccuSync LCD στ$ σύστηµά σας, ακ$λ$υθήστε τις παρακάτω $δηγίες:  
1. Κλείστε τ$ διακꢂπτη λειτ$υργίας τ$υ υπ$λ$γιστή σας.  
2. Για PC µε Αναλꢀγική έ,ꢀδꢀ: Συνδέστε τ$ καλώδι$ σήµατ$ς mini D-SUB 15-ακίδων, στ$ συνδετήρα της κάρτας  
$θꢂνης τ$υ υπ$λ$γιστή σας (Σꢁήµα A.1). ΣAίoτε ꢂλες τις Kίδες.  
Για Macintosh: Συνδέστε τ$ αντάπτ$ρ τ$υ καλωδί$υ MultiSync Macintosh (δεν περιλαµKάνεται στη συσκευασία)  
στ$ν υπ$λ$γιστή. Συνδέστε τ$ καλώδι$ mini 15 ακίδων σήµατ$ς D-SUB στ$ αντάπτ$ρ τ$υ καλωδί$υ MultiSync  
για Macintosh (Σꢁήµα A.2). ΣAίoτε ꢂλες τις Kίδες.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε $ρισµένα συστήµατα Macintosh δεν απαιτείται αντάπτ$ρ καλωδί$υ για Macintosh.  
Ελληνικά-2  
04_Greek  
2
20/05/2003, 11:44  
3. Συνδέστε τ$ καλώδι$ mini D-SUB 15 ακίδων τ$υ καλώδι$υ $πτικ$ύ σήµατ$ς, τ$υ καλώδι$υ AUDIO και των  
Ακ$υστικών (δεν περιλαµKάνεται στη συσκευασία) στ$ν αντίστ$ιꢁ$ συνδετήρα π$υ Kρίσκεται στ$ πίσω µέρ$ς  
της $θꢂνης (Σꢁήµα Β.1).  
4. Συνδέστε τ$ ένα άκρ$ τ$υ καλωδί$υ ηλεκτρικ$ύ ρεύµατ$ς στην $θꢂνη και τ$ άλλ$ άκρ$ στην πρίqα.  
Τ$π$θετήστε τ$ καλώδι$ ꢀπτικ$ύ Σήµατ$ς και τ$ καλώδι$ Ακ$υστικών (δεν περιλαµKάνεται) κάτω απꢂ τ$  
κάλυµµα τ$υ καλωδί$υ (Σꢁήµα Β.1).  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθµίστε τη θέση τ$υ καλωδί$υ κάτω απꢂ τ$ κάλυµµα τ$υ καλωδί$υ για να απ$Aύγετε την πρꢂκληση  
KλάKης στ$ καλώδι$ ή την $θꢂνη.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη αυτή σε τάση AC125-240V, δείτε την ενꢂτητα "Συνιστώµενη ρήση"  
αυτ$ύ τ$υ εγꢁειριδί$υ για τη σωστή επιλ$γή τ$υ καλωδί$υ ηλεκτρικ$ύ ρεύµατ$ς.  
5. Θέστε την $θꢂνη σε λειτ$υργία µε τ$ µπρ$στινꢂ µπ$υτꢂν λειτ$υργίας και τ$ν υπ$λ$γιστή (Σꢁήµα C.1).  
ΑΚꢀΥΣΤΙΚΑ  
ΕΙΣꢀ∆ꢀΣ Η ꢀΥ  
Είσ$δ$ς (D-Sub)  
Μπ$υτꢂν Λειτ$υργίας  
Στήριγµα καλωδί$υ  
Σύνδεση στην Εo$δ$  
ήꢁ$υ τ$υ υπ$λ$γιστή  
Σꢁήµα Β.1  
Σꢁήµα C.1  
6. Η Αυτꢂµατη Ρύθµιση ρυθµίqει αυτꢂµατα την $θꢂνη στις Kέλτιστες ρυθµίσεις κατά την αρꢁική εγκατάσταση  
για τις περισσꢂτερες τιµές ꢁρ$νισµ$ύ. Για περαιτέρω ρυθµίσεις, ꢁρησιµ$π$ιήστε τα ακꢂλ$υθα πλήκτρα  
ελέγꢁ$υ OSM:  
• Αυτꢂµατη Ρύθµιση Αντίθεσης  
• Αυτꢂµατη Ρύθµιση  
ΣυµK$υλευτείτε τ$ κεAάλαι$ Πλήκτρα Ελέγꢁꢀυ στις ꢀδηγίες ρήσης για µια πλήρη  
περιγραAή αυτών των πλήκτρων ελέγꢁ$υ OSM.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αντιµετωπίσετε $π$ι$δήπ$τε πρꢂKληµα, συµK$υλευτείτε την ενꢂτητα  
Εντꢀπισµ ς Βλα=ών στις ꢀδηγίες ρήσης.  
Ρύθµιση της κλίσης  
Κρατήστε µε τα δύ$ ꢁέρια την $θꢂνη και ρυθµίστε την επιθυµητή κλίση ꢂπως  
επιθυµείτε (Σꢁήµα ΤS.1).  
Σꢁήµα ΤS.1  
ΑBαιρέστε τη Βάση της ꢂθ νης για την Τπꢀθέτηση  
Για να πρ$ετ$ιµάσετε την $θꢂνη για διαA$ρετικ$ύς τρꢂπ$υς στερέωσης:  
1. Απ$συνδέστε ꢂλα τα καλώδια.  
2. Τ$π$θετήστε την $θꢂνη µε τ$ µπρ$στινꢂ µέρ$ς πρ$ς τα κάτω, πάνω σε µία λεία επιAάνεια (Σꢁήµα R.1).  
3. ΑAαιρέστε τις 2 Kίδες π$υ συνδέ$υν την $θꢂνη µε τη Kάση της και ανασηκώστε τη Kάση (Σꢁήµα R.1).  
4. ΑAαιρέστε τις 4 Kίδες π$υ συνδέ$υν την $θꢂνη µε τη Kάση της και ανασηκώστε τ$ συγκρꢂτηµα της Kάσης  
(Σꢁήµα R.2). Η $θꢂνη µπ$ρεί τώρα να τ$π$θετηθεί µε διαA$ρετικꢂ τρꢂπ$.  
5. Συνδέστε τ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς και τ$ καλώδι$ σήµατ$ς στ$ πίσω µέρ$ς της $θꢂνης (Σꢁήµα R.3).  
6. Ακ$λ$υθήστε την αντίστρ$Aη διαδικασία για να επανατ$π$θετήσετε τη Kάση.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρησιµ$π$ιήστε µꢂν$ τη συµKατή κατά VESA εναλλακτική µέθ$δ$ στερέωσης.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ꢀταν αAαιρείτε τη Kάση της $θꢂνης, ꢁειριστείτε τη µε πρ$σ$ꢁή.  
Ελληνικά-3  
04_Greek  
3
20/05/2003, 11:44  
Λεία επιAάνεια  
Σꢁήµα R.1  
Σꢁήµα R.2  
Σꢁήµα R.3  
ΑBαίρεση της Βάσης  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να αAαιρείτε πάντα τη Βάση ꢂταν πρꢂκειται να µεταAερθεί η ꢀθꢂνη LCD.  
1. Τ$π$θετήστε την $θꢂνη µε τ$ µπρ$στινꢂ µέρ$ς πρ$ς τα κάτω, πάνω σε µία λεία επιAάνεια (Σꢁήµα R.1).  
2. Με τ$υς αντίꢁειρές σας, πιέστε τις κάτω γλωσσίδες πρ$ς τα πάνω για να απασAαλίσ$υν.  
3. Πιέστε τις πάνω γλωσσίδες πρ$ς τα κάτω για να απασAαλίσ$υν και τραKήoτε τη Kάση πρ$ς τα έoω.  
Σύνδεση Εύκαµπτꢀυ Βραꢁίꢀνα  
Αυτή η $θꢂνη LCD έꢁει σꢁεδιαστεί για ꢁρήση µε εύκαµπτ$ Kραꢁί$να.  
Παρακαλείσθε να ꢁρησιµ$π$ιήσετε τις παρεꢁꢂµενες Kίδες (4 τεµάꢁια), ꢂπως Aαίνεται στην εικꢂνα, κατά την  
εγκατάσταση. Για να πληρ$ύνται $ι απαιτήσεις ασAαλείας, η $θꢂνη πρέπει να στερεωθεί σε Kραꢁί$να π$υ θα  
εoασAαλίqει την απαραίτητη σταθερꢂτητα, λαµKάν$ντας υπꢂψη τ$ Kάρ$ς της $θꢂνης.  
Η $θꢂνη LCD πρέπει να ꢁρησιµ$π$ιηθεί µꢂν$ µε εγκεκριµέν$υς Kραꢁί$νες (π.ꢁ. µε ένδειoη GS).  
Επανατ$π$θετήστε τις Kίδες  
Πάꢁ$ς Βραꢁί$να  
2,0 - 3,2 mm  
ΣAίoτε ꢂλες τις Kίδες  
75mm (LCD51VM)  
100mm (LCD71VM)  
75mm (LCD51VM)  
100mm (LCD71VM)  
ΠρꢀδιαγραBές  
4-ΒΙ∆ΕΣ (Μ4)  
(MΕΓ. Kάθ$ς: 8,5 mm)  
Αν ꢁρησιµ$π$ιείτε  
άλλη Kίδα, ελέγoτε  
τ$ Kάθ$ς της $πής.  
Βάρ$ς τ$υ συγκρ$τήµατ$ς LCD: 2,6 kg - LCD51VM (ΜΕΓ.)  
4,0 kg - LCD71VM (ΜΕΓ.)  
Ελληνικά-4  
04_Greek  
4
20/05/2003, 11:44  
Πλήκτρα ελέγꢁꢀυ  
Τα πλήκτρα ελέγꢁꢀυ ꢂSM (On-Screen Manager - ∆ιαꢁειριστής ꢂθ νης) στꢀ  
µπρꢀστιν  µέρꢀς της ꢀθ νης, λειτꢀυργꢀύν µε τꢀν παρακάτω τρ πꢀ:  
1. Βασική λειτꢀυργία κάθε πλήκτρꢀυ  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Πλήκτρꢀ  
ꢂταν δεν  
εµBανίMεται  
τꢀ OSD  
Συντꢂµευση πρ$ς τ$  
Συντꢂµευση πρ$ς τ$  
Η "Auto-adjust"  
(Αυτꢂµατη Ρύθµιση)  
λειτ$υργεί.  
ΕµAάνιση OSM.  
παράθυρ$ Bright adjust  
παράθυρ$ Volume adjust  
(Ρύθµιση Aωτεινꢂτητας). (Ρύθµιση έντασης ήꢁ$υ).  
Oταν εµBανίMεται  
τꢀ OSD (Στάδι$  
επιλ$γής εικ$νίδι$υ)  
Πηγαίνετε στ$ στάδι$  
Ρύθµιση.  
ꢀ δρ$µέας πηγαίνει πρ$ς  
τα αριστερά.  
ꢀ δρ$µέας πηγαίνει πρ$ς  
τα δεoιά.  
Oταν  
εµBανίMεται  
τꢀ OSD (Στάδι$  
πρ$σαρµ$γής)  
Πηγαίνετε στ$ στάδι$  
Επιλ$γή εικ$νιδί$υ.  
Ρυθµίστε τη µείωση της  
τιµής ή $ δρ$µέας για τη  
ρύθµιση πηγαίνει πρ$ς τα  
αριστερά.  
Ρυθµίστε την αύoηση της  
τιµής ή $ δρ$µέας για τη  
ρύθµιση πηγαίνει πρ$ς τα  
δεoιά.  
Λειτ$υργία επαναA$ράς.  
Τ$ Mute off/on  
(Απενεργ$π$ίηση/  
ενεργ$π$ίηση µηδενισµ$ύ  
έντασης ήꢁ$υ) αν$ίγει τ$  
παράθυρ$ Ρύθµιση  
έντασης ήꢁ$υ.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να Kγείτε απꢂ την $θꢂνη OSM $π$ιαδήπ$τε στιγµή κατά τη διάρκεια της λειτ$υργίας, πιέστε τ$  
πλήκτρ$ SELECT για περισσꢂτερ$ απꢂ 3 δευτερꢂλεπτα.  
2. ∆ꢀµή OSM  
Κύρι$ Μεν$ύ (Επιλ$γή Εικ$νιδί$υ)  
Κύρι$ Μεν$ύ (Ρύθµιση)  
Πιέστε τ$  
πλήκτρ$  
"SELECT"  
Πιέστε τ$  
πλήκτρ$  
"SELECT"  
VOLUME  
M U T E  
%
Πιέστε τ$ πλήκτρ$ "SELECT"  
Ρυθµίστε µε τ$  
"–" ή τ$ "+"  
Παράδειγµα:  
Πιέστε τ$ πλήκτρ$ "SELECT"  
Πιέστε τ$ πλήκτρ$  
"SELECT"  
Πιέστε  
τ$ "-" ή  
τ$ "+"  
Πιέστε  
τ$ "-" ή  
τ$ "+"  
Πιέστε τ$  
πλήκτρ$ "SELECT"  
Υπ$µεν$ύ (Επιλ$γή Εικ$νιδί$υ)  
Ρυθµίστε µε τ$  
"–" ή τ$ "+"  
O S M T U R N O F F  
Υπ$µεν$ύ (Ρύθµιση)  
Ελληνικά-5  
04_Greek  
5
20/05/2003, 11:44  
AUDIO (ΗꢃꢂΣ)  
Επιλέγεται τ$ εικ$νίδι$ για την ένταση τ$υ ήꢁ$υ, ανάλ$γα µε την κατάσταση της έντασης τ$υ ήꢁ$υ  
[AUTO/RESET (ΑΥΤꢀΜΑΤΗ/ΕΠΑΝΑΦꢀΡΑ)].  
BRIGHTNESS (ΦΩΤΕΙΝꢂΤΗΤΑ)  
Ρυθµίqει τη συν$λική Aωτεινꢂτητα της εικꢂνας και τ$υ Aꢂντ$υ της $θꢂνης.  
CONTRAST (ΑΝΤΙΘΕΣΗ)  
Ρυθµίqει τη Aωτεινꢂτητα της εικꢂνας σε σꢁέση µε τ$ Aꢂντ$.  
AUTO CONTRAST (ΑΥΤꢂΜΑΤΗ ΑΝΤΙΘΕΣΗ)  
Ρυθµίqει την εικꢂνα π$υ εµAανίqεται για µη συµKατικά σήµατα εισꢂδ$υ εικꢂνας.  
AUTO ADJUST (ΑΥΤꢂΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ)  
Ρυθµίqει αυτꢂµατα τη Θέση της Εικꢂνας, τ$ ꢀριqꢂντι$ Μέγεθ$ς και τη Μικρ$ρύθµιση.  
LEFT/RIGHT (ΑΡΙΣΤΕΡΑ / ∆ΕbΙΑ)  
Ελέγꢁει την ꢀριqꢂντια Θέση της Εικꢂνας µέσα στην επιAάνεια απεικꢂνισης της $θꢂνης LCD.  
DOWN/UP (ΚΑΤΩ / ΠΑΝΩ)  
Ελέγꢁει την Κάθετη Θέση της Εικꢂνας µέσα στην επιAάνεια απεικꢂνισης της $θꢂνης LCD.  
H. SIZE (ꢂΡΙeꢂΝΤΙꢂ ΜΕΓΕΘꢂΣ)  
Μπ$ρείτε να ρυθµίσετε τ$ $ριqꢂντι$ µέγεθ$ς αυoάν$ντας ή µειών$ντας την τιµή αυτής της ρύθµισης.  
FINE (ΜΙΚΡꢂΡΥΘΜΙΣΗ)  
Μπ$ρείτε να Kελτιώσετε την εστίαση, την ευκρίνεια και τη σταθερꢂτητα της εικꢂνας αυoάν$ντας ή  
µειών$ντας την τιµή αυτής της ρύθµισης.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓꢃꢂΥ ꢃΡΩΜΑΤΩΝ)  
Η επιθυµητή ꢁρωµατική ρύθµιση επιλέγεται απꢂ τέσσερις πρ$καθ$ρισµένες ꢁρωµατικές ρυθµίσεις  
(9300/7500/6500/USER).  
COLOUR RED (ΚꢂΚΚΙΝꢂ ꢃΡΩΜΑ)  
Αυoάνει ή ελαττώνει τ$ Κꢂκκιν$ ꢁρώµα. Η µεταK$λή εµAανίqεται στην $θꢂνη.  
COLOUR GREEN (ΠΡΑΣΙΝꢂ ꢃΡΩΜΑ)  
Αυoάνει ή ελαττώνει τ$ Πράσιν$ ꢁρώµα. Η µεταK$λή εµAανίqεται στην $θꢂνη.  
COLOUR BLUE (ΜΠΛΕ ꢃΡΩΜΑ)  
Αυoάνει ή ελαττώνει τ$ Μπλε ꢁρώµα. Η µεταK$λή εµAανίqεται στην $θꢂνη.  
TOOL (ΕΡΓΑΛΕΙꢂ)  
Αν επιλέoετε TOOL (ΕΡΓΑΛΕΙꢀ), έꢁετε τη δυνατꢂτητα να µπείτε στ$ υπ$µεν$ύ.  
FACTORY PRESET (ΕΡΓꢂΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ)  
Επιλέγ$ντας την Εργ$στασιακή Ρύθµιση (Factory Preset), µπ$ρείτε να επαναAέρετε ꢂλες τις ρυθµίσεις  
ελέγꢁ$υ τ$υ ∆ιαꢁειριστή ꢀθꢂνης (OSM), στις εργ$στασιακές ρυθµίσεις. Για να ενεργ$π$ιηθεί τ$ πλήκτρ$  
RESET (ΕΠΑΝΑΦꢀΡΑ) πρέπει να κρατηθεί πατηµέν$ για µερικά δευτερꢂλεπτα. Μπ$ρείτε να επαναAέρετε  
επιµέρ$υς ρυθµίσεις επιλέγ$ντας τη λειτ$υργία ελέγꢁ$υ π$υ θέλετε να επαναAέρετε και πιέq$ντας τ$  
πλήκτρ$ RESET (ΕΠΑΝΑΦꢀΡΑ).  
EXIT (Εbꢂ∆ꢂΣ)  
Αν επιλέoετε EXIT (Εjꢀ∆ꢀΣ), µπ$ρείτε να Kγείτε απꢂ τ$ µεν$ύ/υπ$µεν$ύ OSM.  
LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ)  
Τα µεν$ύ ελέγꢁ$υ OSM υπάρꢁ$υν σε επτά γλώσσες.  
OSM TURN OFF (ΑΠΕΝΕΡΓꢂΠꢂΙΗΣΗ ꢂSM)  
Τ$ µεν$ύ ελέγꢁ$υ τ$υ OSM θα παραµείνει αν$ικτꢂ για ꢂσ$ ꢁρ$νικꢂ διάστηµα τ$ ꢁρησιµ$π$ιείτε. Στ$  
υπ$µεν$ύ OSM Turn Off (Απενεργ$π$ίηση OSM), µπ$ρείτε να επιλέoετε τ$ ꢁρ$νικꢂ διάστηµα αναµ$νής της  
$θꢂνης, ύστερα απꢂ τ$ τελευταί$ πάτηµα κάπ$ι$υ πλήκτρ$υ, για να κλείσει τ$ µεν$ύ ελέγꢁ$υ τ$υ OSM.  
ꢀι πρ$επιλεγµένες επιλ$γές είναι µεταoύ 5-120 δευτερ$λέπτων µε Kήµα 5 δευτερ$λέπτων.  
Ελληνικά-6  
04_Greek  
6
20/05/2003, 11:44  
OSM LOCK OUT (ΚΛΕΙ∆ΩΜΑ OSM)  
Αυτꢂ τ$ πλήκτρ$ ελέγꢁ$υ απαγ$ρεύει κάθε πρꢂσKαση στις λειτ$υργίες ελέγꢁ$υ OSM, πλην τ$υ ελέγꢁ$υ  
της Φωτεινꢂτητας και της Αντίθεσης. ꢀταν επιꢁειρήσετε να ενεργ$π$ιήσετε τα πλήκτρα ελέγꢁ$υ τ$υ OSM  
ενώ αυτꢂ είναι κλειδωµέν$, εµAανίqεται µία $θꢂνη π$υ σας ενηµερώνει ꢂτι τα πλήκτρα ελέγꢁ$υ OSM έꢁ$υν  
κλειδωθεί. Για να ενεργ$π$ιήσετε τη λειτ$υργία κλειδώµατ$ς τ$υ OSM, πιέστε τ$ πλήκτρ$ "AUTO/RESET"  
(ΑΥΤꢀΜΑΤꢀ/ΠΡꢀΕΠΙΛꢀΓΗ), στη συνέꢁεια πιέστε τ$ πλήκτρ$ "+" και κρατήστε τα πατηµένα ταυτꢂꢁρ$να. Για  
να απενεργ$π$ιήσετε τη λειτ$υργία κλειδώµατ$ς τ$υ OSM, πιέστε τ$ πλήκτρ$ "AUTO/RESET" (ΑΥΤꢀΜΑΤꢀ/  
ΠΡꢀΕΠΙΛꢀΓΗ), στη συνέꢁεια πιέστε τ$ πλήκτρ$ "+" και κρατήστε τα πατηµένα ταυτꢂꢁρ$να.  
RESOLUTION NOTIFIER (ΓΝΩΣΤꢂΠꢂΙΗΣΗ ΑΝΑΛΥΣΗΣ)  
Αν έꢁετε κάνει την επιλ$γή ON, ύστερα απꢂ 30 λεπτά θα εµAανιστεί στην $θꢂνη ένα µήνυµα τ$ $π$ί$ θα  
σας γνωστ$π$ιεί ꢂτι η ανάλυση δεν είναι η Kέλτιστη.  
MONITOR INFO (ΠΛΗΡꢂΦꢂΡΙΕΣ ꢂΘꢂΝΗΣ)  
∆ηλώνει τ$ µ$ντέλ$ και τ$υς αριθµ$ύς σειράς της $θꢂνης σας.  
OSM Warning (Πρꢀειδꢀπꢀίηση OSM)  
Τα µεν$ύ Πρ$ειδ$π$ίησης OSM εoαAανίq$νται αν πιέσετε τ$ πλήκτρ$ Exit (Εo$δ$ς).  
NO SIGNAL (∆ΕΝ ΥΠΑΡꢃΕΙ ΣΗΜΑ): Αυτή η λειτ$υργία δίνει µια πρ$ειδ$π$ίηση ꢂταν δεν υπάρꢁει  
καθꢂλ$υ σήµα. ΑA$ύ θέσετε τ$ν υπ$λ$γιστή σε λειτ$υργία ή ꢂταν υπάρoει αλλαγή στ$ σήµα  
εισꢂδ$υ ή η εικꢂνα είναι ανενεργή, εµAανίqεται τ$ παράθυρ$ No Signal (∆εν υπάρꢁει σήµα).  
RESOLUTION NOTIFIER (ΓΝΩΣΤꢂΠꢂΙΗΣΗ ΑΝΑΛΥΣΗΣ): Αυτή η λειτ$υργία πρ$ειδ$π$ιεί για ꢁρήση  
µε Kελτιστ$π$ιηµένη ανάλυση. ΑA$ύ θέσετε τ$ν υπ$λ$γιστή σε λειτ$υργία ή ꢂταν υπάρoει αλλαγή  
στ$ σήµα εισꢂδ$υ ή ꢂταν τ$ σήµα εικꢂνας δεν έꢁει την κατάλληλη ανάλυση, θα αν$ίoει τ$  
παράθυρ$ Resolution Notifier (Γνωστ$π$ίηση Ανάλυσης). Αυτή η λειτ$υργία µπ$ρεί να  
απενεργ$π$ιηθεί απꢂ τ$ µεν$ύ TOOL (ΕΡΓΑΛΕΙΑ).  
OUT OF RANGE (ΕΚΤꢂΣ ΠΕΡΙꢂꢃΗΣ): Αυτή η λειτ$υργία πρ$τείνει τις Kέλτιστες τιµές ανάλυσης  
και ρυθµ$ύ ανανέωσης. ΑA$ύ θέσετε τ$ν υπ$λ$γιστή σε λειτ$υργία ή ꢂταν υπάρoει αλλαγή στ$  
σήµα εισꢂδ$υ ή ꢂταν τ$ σήµα εικꢂνας δεν έꢁει τ$ σωστꢂ ꢁρ$νισµꢂ, θα εµAανιστεί τ$ µεν$ύ Out Of  
Range (Εκτꢂς Περι$ꢁής).  
Συνιστώµενη ꢁρήση  
ΠρꢀBυλά,εις ΑσBαλείας και Συντήρηση  
ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΠꢀ∆ꢀΣΗ, ꢀΤΑΝ ΡΥΘΜΙƒΕΤΕ ΚΑΙ  
ΡΗΣΙΜꢀΠꢀΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΓ ΡΩΜΗ ꢀΘꢀΝΗ  
ACCUSYNC LCD, Ε ΕΤΕ ΥΠꢀΨΗ ΣΑΣ ΤΑ ΕjΗΣ:  
ΜΗΝ ΑΝꢂΙΓΕΤΕ Τꢂ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ꢂΘꢂΝΗΣ. ∆εν υπάρꢁ$υν εoαρτήµατα στ$ εσωτερικꢂ της $θꢂνης τα $π$ία  
µπ$ρεί να επισκευάσει $ ꢁρήστης. Αν αν$ίoετε ή αAαιρέσετε τα καλύµµατα µπ$ρεί να πάθετε ηλεκτρ$πληoία ή  
να εκτεθείτε σε άλλ$υς κινδύν$υς. Για κάθε επισκευή απευθυνθείτε στ$ εo$υσι$δ$τηµέν$ πρ$σωπικꢂ τ$υ  
σέρKις.  
Μη ꢁύνετε υγρά µέσα στ$ περίKληµα και µη ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη κ$ντά σε νερꢂ.  
Μην εισάγετε $π$ι$δήπ$τε αντικείµεν$ µέσα στις σꢁισµές τ$υ περιKλήµατ$ς, επειδή µπ$ρεί να έρθει σε επαAή  
µε σηµεία υψηλής και επικίνδυνης τάσης και να πρ$κληθ$ύν qηµιές ή ατυꢁήµατα, ꢂπως ηλεκτρ$πληoία, πυρκαγιά  
ή KλάKη τ$υ εo$πλισµ$ύ.  
Μην τ$π$θετείτε Kαριά αντικείµενα πάνω στ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς. Αν καταστραAεί τ$ καλώδι$, µπ$ρεί να  
πρ$κληθεί ηλεκτρ$πληoία ή πυρκαγιά.  
Μην τ$π$θετείτε την $θꢂνη πάνω σε κεκλιµένη ή ασταθή Kάση ή τραπέqι, επειδή µπ$ρεί να πέσει και να  
πρ$κληθ$ύν σ$Kαρές KλάKες στην $θꢂνη.  
ꢀταν ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη AccuSync LCD µε τάση τρ$A$δ$σίας εναλλασσ$µέν$υ ρεύµατ$ς 125-240V, να  
ꢁρησιµ$π$ιείτε καλώδι$ ρεύµατ$ς κατάλληλ$ για την τάση παρ$ꢁής της πρίqας ηλεκτρικ$ύ ρεύµατ$ς π$υ  
ꢁρησιµ$π$ιείτε. Τ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς π$υ ꢁρησιµ$π$ιείτε πρέπει να είναι εγκεκριµέν$ και να πληρ$ί τις  
πρ$διαγραAές ασAαλείας της ꢁώρας σας. (Στην Ευρώπη πρέπει να ꢁρησιµ$π$ιείται $ τύπ$ς H05VV-F).  
Στη Μεγάλη Βρετανία, ꢁρησιµ$π$ιήστε ένα εγκεκριµέν$ καλώδι$ BS µε διαµ$ρAωµέν$ Kύσµα τ$ $π$ί$ να  
διαθέτει µία µαύρη ασAάλεια (5A) εγκαταστηµένη για ꢁρήση µε αυτήν την $θꢂνη. Εάν η $θꢂνη δεν συν$δεύεται  
απꢂ καλώδι$ ρεύµατ$ς, απευθυνθείτε στ$ν πρ$µηθευτή σας.  
Μην τ$π$θετείτε αντικείµενα πάνω στην $θꢂνη και µη ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη σε εoωτερικꢂ ꢁώρ$.  
Τ$ εσωτερικꢂ της λυꢁνίας Aθ$ρισµ$ύ π$υ Kρίσκεται µέσα στην $θꢂνη LCD περιέꢁει υδράργυρ$. Παρακαλ$ύµε  
να εAαρµꢂqετε τ$υς τ$πικ$ύς καν$νισµ$ύς σꢁετικά µε τη σωστή απꢂρριψη αυτής της λυꢁνίας.  
Ελληνικά-7  
04_Greek  
7
20/05/2003, 11:44  
Εάν συµKεί κάπ$ι$ απꢂ τα παρακάτω, απ$συνδέστε αµέσως την $θꢂνη απꢂ την πρίqα και qητήστε K$ήθεια απꢂ τ$  
ειδικευµέν$ πρ$σωπικꢂ τ$υ σέρKις:  
Αν καταστραA$ύν τ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς ή τ$ Aις.  
Εάν ꢁυθ$ύν υγρά ή πέσ$υν αντικείµενα µέσα στην $θꢂνη.  
Αν η $θꢂνη εκτεθεί στη Kρ$ꢁή ή πέσει πάνω της νερꢂ.  
Αν η $θꢂνη πέσει κάτω ή υπ$στεί qηµιά τ$ περίKληµά της.  
Αν, παρά τη συµµꢂρAωση πρ$ς τις $δηγίες ꢁρήσης, η $θꢂνη δε λειτ$υργεί καν$νικά.  
Μη λυγίqετε τ$ καλώδι$ ρεύµατ$ς.  
Μη ꢁρησιµ$π$ιείτε την $θꢂνη σε ꢁώρ$υς µε υψηλή θερµ$κρασία, υγρασία, σκꢂνη και σε ꢁώρ$υς ꢂπ$υ υπάρꢁ$υν λάδια.  
Μην καλύπτετε τα αν$ίγµατα εoαερισµ$ύ της $θꢂνης.  
Εάν σπάσει η $θꢂνη, µην αγγίoετε τ$υς υγρ$ύς κρυστάλλ$υς και ꢁειριστείτε µε πρ$σ$ꢁή.  
ΑAήστε αρκετꢂ ꢁώρ$ γύρω απꢂ την $θꢂνη για επαρκή αερισµꢂ και ψύoη. Μην καλύπτετε τα  
αν$ίγµατα αερισµ$ύ και µην τ$π$θετείτε την $θꢂνη κ$ντά σε σώµατα καλ$ριAέρ ή άλλες πηγές  
θερµꢂτητας. Μην τ$π$θετείτε κανένα αντικείµεν$ στ$ πάνω µέρ$ς της $θꢂνης.  
ΠΡꢀΣꢀ Η  
ꢀ συνδετήρας τ$υ καλωδί$υ ηλεκτρικ$ύ ρεύµατ$ς απ$τελεί τ$ κύρι$ µέσ$ απ$σύνδεσης τ$υ  
συστήµατ$ς απꢂ τ$ ρεύµα. Η $θꢂνη πρέπει να εγκατασταθεί κ$ντά σε πρίqα ꢂπ$υ είναι εύκ$λη η  
πρꢂσKαση.  
Μεταꢁειρίqεστε µε πρ$σ$ꢁή την $θꢂνη κατά τις µεταA$ρές. Φυλάoτε τα υλικά της συσκευασίας  
για τις µεταA$ρές.  
Παραµꢀνή ειδώλꢀυ: "Παραµ$νή ειδώλ$υ" $ν$µάqεται τ$ Aαινꢂµεν$ κατά τ$ $π$ί$ συνεꢁίqει να υπάρꢁει στην  
$θꢂνη ένα είδωλ$ ή σκιές µιας πρ$ηγ$ύµενης εικꢂνας. Σε αντίθεση µε τις $θꢂνες καθ$δικ$ύ σωλήνα (CRT), στις  
$θꢂνες υγρών κρυστάλλων (LCD) η παραµ$νή ειδώλ$υ δεν είναι µꢂνιµη, αλλά θα πρέπει να απ$Aεύγεται η  
απεικꢂνιση σταθερών εικꢂνων για µεγάλ$ ꢁρ$νικꢂ διάστηµα.  
Για να δι$ρθώσετε την παραµ$νή τ$υ ειδώλ$υ, κλείστε την $θꢂνη για ꢁρ$νικꢂ διάστηµα ίσ$ µε τ$ ꢁρꢂν$ π$υ  
εµAανιqꢂταν η πρ$ηγ$ύµενη εικꢂνα στην $θꢂνη. Για παράδειγµα, εάν στην $θꢂνη εµAανιqꢂταν µία εικꢂνα για µία  
ώρα και παραµένει ένα είδωλ$ αυτής της εικꢂνας, η $θꢂνη πρέπει να τεθεί εκτꢂς λειτ$υργίας για µία ώρα ώστε  
να εoαAανιστεί η εικꢂνα.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ꢀπως και µε ꢂλες τις συσκευές απεικꢂνισης για πρ$σωπική ꢁρήση, η NEC-Mitsubishi Electronics  
Display-Europe συνιστά τη ꢁρήση πρ$γράµµατ$ς πρ$Aύλαoης $θꢂνης κατά τακτά διαστήµατα ꢂταν  
η $θꢂνη παραµένει ανενεργή ή τη θέση της $θꢂνης εκτꢂς λειτ$υργίας ꢂταν δεν ꢁρησιµ$π$ιείται.  
Η ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ꢀΘꢀΝΗΣ ΜΠꢀΡΕΙ  
ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΚꢀΠΩΣΗ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ, ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΚΑΙ ΤꢀΥ ΑΥ ΕΝΑ.  
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛꢀΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ꢀΘꢀΝΗΣ ΕΛΕΓjΤΕ ΤΑ ΕjΗΣ:  
Για τη Kέλτιστη απꢂδ$ση της συσκευής αAήστε την να πρ$θερµανθεί για 20 λεπτά.  
Ρυθµίστε τ$ ύψ$ς της $θꢂνης έτσι ώστε η κ$ρυAή της να Kρίσκεται στ$ ίδι$ ύψ$ς  
ή λίγ$ ꢁαµηλꢂτερα απꢂ τ$ ύψ$ς των µατιών. Τ$ ύψ$ς της $θꢂνης να είναι τέτ$ι$  
ώστε, ꢂταν κ$ιτάqετε τ$ κέντρ$ της, να Kλέπετε µε κλίση πρ$ς τα κάτω.  
Τ$π$θετήστε την $θꢂνη σε απꢂσταση 40 έως 70 εκατ$στών απꢂ τα µάτια σας.  
Η Kέλτιστη απꢂσταση είναι 58 cm εκατ$στά.  
Περι$δικά, να oεκ$υράqετε τα µάτια σας εστιάq$ντας σε κάπ$ι$ αντικείµεν$ π$υ  
Kρίσκεται τ$υλάꢁιστ$ν 6 µέτρα µακριά. Αν$ιγ$κλείνετε τα µάτια σας συꢁνά.  
Τ$π$θετήστε την $θꢂνη υπꢂ γωνία 90° ως πρ$ς τ$ παράθυρ$ ή άλλες πηγές Aωτισµ$ύ  
για να ελαꢁιστ$π$ιήσετε τ$ θάµπωµα και τις αντανακλάσεις. Ρυθµίστε την κλίση της  
$θꢂνης έτσι ώστε να µην αντανακλάται πάνω της $ Aωτισµꢂς απꢂ την $ρ$Aή.  
Αν τ$ Aως π$υ αντανακλάται στην $θꢂνη σας δυσꢁεραίνει την ꢂραση,  
ꢁρησιµ$π$ιήστε ένα Aίλτρ$ κατά τ$υ θαµπώµατ$ς.  
Καθαρίστε την επιAάνεια της $θꢂνης LCD µε ένα µαλακꢂ ύAασµα ꢁωρίς ꢁν$ύδια. Απ$Aύγετε τη ꢁρήση  
διαλυτικών και καθαριστικών για τqάµια!  
Ρυθµίστε τα πλήκτρα ελέγꢁ$υ Aωτεινꢂτητας και αντίθεσης της $θꢂνης για να Kελτιώσετε την αναγνωσιµꢂτητά της.  
ρησιµ$π$ιήστε εoάρτηµα συγκράτησης των εγγράAων, τ$π$θετώντας τ$ δίπλα στην $θꢂνη.  
Τ$π$θετήστε αυτꢂ π$υ κ$ιτάqετε π$λύ συꢁνά (την $θꢂνη ή τα έγγραAά σας) κατευθείαν µπρ$στά σας ώστε να  
ελαꢁιστ$π$ιήσετε τις στρ$Aές της κεAαλής ꢂταν πληκτρ$λ$γείτε.  
Απ$Aεύγετε να εµAανίqετε στην $θꢂνη κάπ$ι$ αµετάKλητ$ µ$τίK$ για µεγάλες ꢁρ$νικές περιꢂδ$υς για να  
απ$Aύγετε τ$ Aαινꢂµεν$ της παραµ$νής της εικꢂνας (µετείκασµα).  
Εoετάqετε τακτικά τα µάτια σας στ$ν $Aθαλµίατρ$.  
Εργꢀνꢀµία  
Για να επιτύꢁετε τα µέγιστα $Aέλη απꢂ την εργ$ν$µία, σας συνιστ$ύµε τα εoής:  
ρησιµ$π$ιήστε τις πρ$επιλεγµένες ρυθµίσεις των πλήκτρων ελέγꢁ$υ Μεγέθ$υς και Θέσης µε τυπ$π$ιηµένα σήµατα.  
ρησιµ$π$ιήστε την εργ$στασιακή Ρύθµιση ρώµατ$ς.  
ρησιµ$π$ιήστε σήµατα "non-interlaced" µε κάθετη συꢁνꢂτητα ανανέωσης µεταoύ 60-75 Hz.  
Μη ꢁρησιµ$π$ιείτε τ$ µπλε ως πρωτεύ$ν ꢁρώµα σε σκ$ύρ$ Aꢂντ$, επειδή θα είναι δύσκ$λ$ να διαKάσετε την  
$θꢂνη και µπ$ρεί να πρ$κληθεί κꢂπωση στα µάτια λꢂγω ανεπαρκ$ύς αντίθεσης.  
Ελληνικά-8  
04_Greek  
8
20/05/2003, 11:44  
ADVERTENCIA  
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O  
LA HUMEDAD.TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE  
DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.  
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL  
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR  
PELIGRO:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE  
POSTERIOR). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE  
SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.  
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para  
causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.  
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento  
y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.  
Peligro:  
Cuando utilice AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM en una fuente de alimentación de corriente alterna de 220-240V en  
Europa, utilice el cable de potencia que se suministra con el monitor.  
En el Reino Unido, utilice un cable de potencia autorizado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco  
amperios) instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de potencia, póngase en  
contacto con su proveedor.  
En los demás casos, utilice un cable de potencia compatible con la corriente alterna de la salida de potencia que esté  
autorizado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente.  
Declaración  
Declaración del fabricante  
Por la presente certificamos que este monitor  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
en color cumplen la  
y lleva la marca  
Directiva 73/23/CEE:  
EN 60950  
Directiva 89/336/CEE:  
EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPÓN  
®
Como socio de ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. ha determinado que este producto cumpla las  
directrices de ENERGY STAR en cuanto al rendimiento energético. ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.  
ErgoDesign es una marca registrada de NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation en Austria, los países del  
Benelux, Dinamarca, Francia, Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.  
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.  
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.  
NEC es una marca registrada de NEC Corporation.  
Las demás marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivas empresas.  
Español-1  
05_Spain  
1
20/05/2003, 11:44  
Contenido  
Su nueva caja* de monitor LCD AccuSync NEC debería contener:  
Un monitor LCD AccuSync con base inclinable  
Cable de audio  
Cable de alimentación  
Cable de señal de vídeo  
Manual del usuario  
CD-ROM  
CD-ROM  
Manual del  
usuario  
Cable de  
audio  
Cable de  
alimentación  
Cable de señal  
Base  
Monitor LCD AccuSync  
(base no conectada)  
de vídeo  
*
Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro.  
Inicio rápido  
Para conectar la base al soporte del monitor:  
1. Inserte la parte frontal del soporte del monitor en los orificios situados en la parte delantera de la base (figura S.1).  
2. A continuación, inserte las lengüetas de sujeción de la parte trasera del soporte del monitor en los orificios de la base.  
Empuje hacia abajo el soporte hasta que las lengüetas queden bien fijadas (figura S.1).  
Soporte  
1
2
Lengüetas  
de sujeción  
Orificios de la  
parte frontal de  
la base  
Base  
Adaptador para  
Macintosh (no incluido)  
Figura S.1  
Figura A.1  
Figura A.2  
Para conectar el monitor LCD AccuSync a su sistema, siga estas indicaciones:  
1. Apague el ordenador.  
2. Para PC con salida analógica: conecte el cable de señal del mini D-SUB de 15 clavijas al conector de la tarjeta de  
visualización de su sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos.  
Para los Mac: conecte el adaptador para Macintosh de MultiSync (no incluido) al ordenador. Conecte el cable de señal  
del mini D-SUB de 15 clavijas al adaptador para Macintosh de MultiSync (Figure A.2). Apriete todos los tornillos.  
NOTA:  
algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador.  
Español-2  
05_Spain  
2
20/05/2003, 11:44  
3. Conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal de vídeo, el cable de audio y los auriculares (no incluidos) al  
conector que corresponda de la parte posterior del monitor (figura B.1).  
4. Conecte un extremo del cable de alimentación al monitor y el otro a la toma de corriente. Introduzca el cable de señal de  
vídeo, el cable de los auriculares (no incluidos) y el de alimentación en el pasacables (figura B.1).  
NOTA:  
NOTA:  
asegúrese de que el cable del pasacables está bien colocado para evitar daños en él y el monitor.  
si utiliza este monitor con CA de 125-240 V, consulte la sección Uso recomendado de este manual para  
asegurarse de que elige el cable de alimentación correcto.  
5. Encienda el monitor y el ordenador con el botón de encendido (figura C.1).  
AURICULARES  
ENTRADA DE AUDIO  
Entrada (D-Sub)  
Botón de encendido  
Pasacables  
Conecte la salida de  
audio del ordenador  
Figura B.1  
Figura C.1  
6. Esta función No-touch ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial en la mayoría de cadencias.  
Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM:  
Contraste de autoajuste  
Auto ajuste  
Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción  
detallada de estos controles OSM.  
NOTA:  
si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este  
manual del usuario.  
Inclinación  
Sostenga el monitor por ambos lados con las manos y ajuste la inclinación que desee  
(figura TS.1).  
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje  
Para montar el monitor de otra forma:  
Figura TS.1  
1. Desconecte todos los cables.  
2. Coloque el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva (figura R.1).  
3. Retire los 2 tornillos que unen el monitor al soporte y levante el soporte (figura R.1).  
4. Retire los 4 tornillos que unen el monitor al soporte y levante el conjunto del soporte (figura R.2).  
El monitor ya está preparado.  
5. Conecte el cable de CA y el cable de señal a la parte posterior del monitor (figura R.3).  
6. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte.  
NOTA:  
NOTA:  
utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA.  
retire el soporte del monitor con cuidado.  
Español-3  
05_Spain  
3
20/05/2003, 11:44  
Superficie no abrasiva  
Figura R.1  
Figura R.2  
Figura R.3  
Desmontaje de la base  
NOTA:  
desmonte la base siempre que vaya a transportar el monitor.  
1. Coloque el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva (figura R.1).  
2. Suelte las lengüetas inferiores presionándolas hacia arriba con los pulgares.  
3. Al presionar las lengüetas superiores, éstas se soltarán y podrá extraer el soporte.  
Instalación de un brazo flexible  
Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo flexible.  
Para el montaje utilice los tornillos (4) que se suministran con el producto y colóquelos tal como muestra la imagen. Para  
cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que garantice la estabilidad necesaria teniendo  
en cuenta el peso del monitor.  
El monitor LCD sólo se podrá utilizar con un brazo homologado (por ejemplo, de la marca GS).  
Vuelva a colocar los tornillos  
Grosor de la escuadra  
(brazo) 2,0 ~ 3,2 mm  
Apriete todos los tornillos  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Especificaciones  
4 TORNILLOS (M4)  
(profundidad MÁX.: 8,5 mm)  
Si utiliza otros tornillos,  
compruebe la  
profundidad del orificio.  
Peso del conjunto del monitor: 2,6 kg - LCD51VM (MÁX.)  
4,0 kg - LCD71VM (MÁX.)  
Español-4  
05_Spain  
4
20/05/2003, 11:44  
Controles  
Los botones de control OSM (On-Screen Manager) situados en la parte  
frontal del monitor funcionan del siguiente modo:  
1. Funciones básicas pulsando una tecla  
SELECT  
Aparece OSM.  
AUTO / RESET  
+
Botón  
Si no aparece  
OSD  
Acceso rápido a la ventana Acceso rápido a la ventana  
de ajuste del brillo.  
Función de Auto ajuste.  
de ajuste del volumen.  
Si aparece OSD  
(selección del icono)  
Pasa al nivel de ajuste.  
El cursor se desplaza hacia  
la izquierda.  
El cursor se desplaza hacia  
la derecha.  
Si aparece OSD  
(ajuste)  
Pasa al nivel de selección  
del icono.  
Disminución del valor de  
ajuste o el cursor para el  
ajuste se desplaza hacia la  
izquierda.  
Aumento del valor de ajuste  
o el cursor para el ajuste se  
desplaza hacia la derecha.  
Función de reajuste.  
Silencio encendido/apagado  
en la ventana de ajuste del  
volumen.  
NOTA:  
para salir de la pantalla de OSM en cualquier momento, pulse la tecla SELECT durante más de 3 segundos.  
2. Estructura de OSM  
Menú principal (selección del icono)  
Menú principal (ajuste)  
Pulse  
la tecla  
Pulse  
la tecla  
SELECT”  
SELECT”  
VOLUME  
M U T E  
%
Pulse la tecla SELECT”  
Ajuste con  
“–” o +”  
Ejemplo Tool (herramienta):  
Pulse la tecla SELECT”  
Pulse la  
tecla SELECT”  
Pulse  
Pulse  
“–” o +”  
“–” o +”  
Pulse la tecla  
SELECT”  
Submenú (selección del icono)  
Ajuste con  
“–” o +”  
O S M T U R N O F F  
Submenú (ajuste)  
Español-5  
05_Spain  
5
20/05/2003, 11:44  
AUDIO  
Se selecciona el icono del volumen de audio en función de las condiciones del volumen (AUTO/RESET).  
BRILLO  
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.  
CONTRASTE  
Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.  
CONTRASTE AUTOM.  
Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar.  
AUTO AJUSTE  
Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Anchura y Estabilidad.  
IZQ./DERECHA  
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.  
ABAJO/ARRIBA  
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.  
ANCHURA  
Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración.  
ESTABILIDAD  
Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración.  
SISTEMAS DE CONTROL DEL COLOR  
Con el preajuste de cuatro colores (9300/7500/6500/USER) se selecciona la configuración del color deseada.  
COLOR ROJO  
Aumenta o disminuye el Rojo. El cambio aparecerá en la pantalla.  
COLOR VERDE  
Aumenta o disminuye el Verde. El cambio aparecerá en la pantalla.  
COLOR AZUL  
Aumenta o disminuye el Azul. El cambio aparecerá en la pantalla.  
HERRAMIENTA  
Seleccionando TOOL (HERRAMIENTA) se accede al submenú.  
CONF. DE FÁBRICA  
Seleccionando Conf. de fábrica podrá restablecer todas las configuraciones de control de OSM originales. Mantenga  
pulsado el botón RESET durante unos segundos para que se active la función. Podrá restablecer cada configuración  
resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET.  
EXIT  
Con EXIT podrá salir del menú/submenú de OSM.  
IDIOMA  
Los menús del control OSM están disponibles en siete idiomas.  
ACTIVIDAD OSM  
El menú de control de OSM permanecerá activado mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad OSM puede  
indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSM hasta  
que éste se desconecta. La opción preconfigurada permite un mínimo de 10 segundos y un máximo 120, variable en  
intervalos de 5 segundos.  
Español-6  
05_Spain  
6
20/05/2003, 11:44  
BLOQUEO OSM  
Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM excepto Brillo y Contraste.  
Si intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana  
notificándole que los controles de OSM están bloqueados. Para activar la función de Bloqueo OSM, pulse AUTO/  
RESETy la tecla +simultáneamente. Para desactivar la función de Bloqueo OSM, pulse AUTO/ RESETy la tecla  
+simultáneamente.  
AVISO DE RESOLUCIÓN  
Si está activado y la resolución no es la óptima, aparecerá un mensaje en la pantalla transcurridos 30 segundos  
para informarle de ello.  
INFORMACIÓN MONITOR  
Indica el número de modelo y de serie del monitor.  
Mensaje de advertencia OSM  
Los mensajes de advertencia OSM desaparecen con el botón Exit.  
NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal. Una vez conectada la  
alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o el vídeo no está activo, aparecerá la ventana No  
hay señal.  
AVISO DE RESOLUCIÓN: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Al encender el  
monitor, al modificar la señal de entrada y cuando la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada,  
aparecerá la ventana de alerta de Aviso de resolución. Esta función se puede desactivar en el menú  
TOOL (herramienta).  
FUERA DE RANGO: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la  
imagen. El menú Fuera de rango puede aparecer después de encender el monitor, al modificar la señal  
de entrada o si la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada.  
Uso recomendado  
Medidas de seguridad y mantenimiento  
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,  
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR Y  
UTILIZAR EL MONITOR LCD ACCUSYNC EN COLOR:  
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el  
riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de mantenimiento deberá realizarlas un técnico  
cualificado.  
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.  
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser  
dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.  
No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.  
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y  
producirse daños graves.  
Al utilizar el monitor LCD con su alimentación de CA de 125-240 V, utilice un cable de alimentación adecuado al voltaje de  
la toma de corriente alterna en cuestión. El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas  
de seguridad de su país. (En Europa debería utilizarse el tipo H05VV-F.)  
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible  
negro (5A) instalado para utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable de alimentación,  
póngase en contacto con su proveedor.  
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.  
El interior del tubo fluorescente situado en el monitor LCD contiene mercurio. Respete las ordenanzas de su municipio a  
la hora de desechar el tubo.  
Español-7  
05_Spain  
7
20/05/2003, 11:44  
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el  
personal de servicio cualificado:  
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.  
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.  
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.  
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.  
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.  
No doblegue el cable de alimentación.  
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, humedad, polvo o grasa.  
No cubra la abertura del monitor.  
Si se rompe el monitor, no toque el cristal líquido y tenga precaución.  
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas.  
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.  
No coloque nada sobre el monitor.  
PELIGRO  
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de  
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.  
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros  
transportes.  
Persistencia de la imagen: la persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la sombrao el  
remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores LCD no es  
permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo.  
Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la  
imagen en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una sombrade  
esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.  
NOTA: como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC-Mitsubishi Electronic Display-Europe  
recomienda utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o  
apagar el monitor si no se va a utilizar.  
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,  
EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.  
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:  
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos  
para que se caliente.  
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura  
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al  
observar el centro de la pantalla.  
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como  
máximo. La distancia óptima es de 58 cm.  
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros como  
mínimo. Parpadee con frecuencia.  
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz  
para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que  
las luces del techo no se reflejen en la pantalla.  
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro  
antirreflectante.  
Limpie la superficie del monitor LCD con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos limpiadores ni  
limpiacristales.  
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.  
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.  
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para  
evitar tener la cabeza girada al teclear.  
Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la  
imagen (efectos post-imagen).  
Revise su vista con regularidad.  
Ergonomía  
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:  
Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar.  
Utilice la configuración de color predefinida.  
Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60-75 Hz.  
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente,  
podría provocarle fatiga en los ojos.  
Español-8  
05_Spain  
8
20/05/2003, 11:44  
AVERTISSEMENT  
POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NEXPOSEZ PAS LAPPAREIL À LA PLUIE OU À  
LHUMIDITÉ. DE MÊME, NUTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU  
DAUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES.  
NOUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES  
TRAVAUX DE DÉPANNAGE AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.  
ATTENTION  
RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU LARRIÈRE).  
VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE  
DÉPANNAGE AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.  
Ce symbole prévient lutilisateur quune tension non isolée dans lappareil peut être suffisante pour provoquer  
une électrocution. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce dans cet appareil.  
Ce symbole prévient lutilisateur que des documents importants sur lutilisation et le dépannage de cet  
appareil ont été inclus. Ils doivent donc être lus attentivement pour éviter tout problème.  
Attention :  
Pour utiliser le modèle AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM avec une alimentation 220-240 V CA en Europe, utilisez le  
cordon dalimentation livré avec le moniteur.  
Au Royaume Uni, un cordon dalimentation approuvé BS avec prise moulée est équipé dun fusible noir (5 A) installé pour  
lutilisation avec cet équipement. Si le cordon dalimentation na pas été livré avec cet équipement, veuillez contacter votre  
fournisseur.  
Dans tous les autres cas, utilisez un cordon dalimentation conforme aux normes de sécurité et à la tension en vigueur dans  
votre pays.  
Déclaration  
Déclaration du constructeur  
Nous certifions par le présent document  
sous la marque suivante :  
que le moniteur couleur AccuSync LCD51VM et  
AccuSync LCD71VM sont en conformité avec  
la directive européenne 73/23/EEC :  
EN 60950  
la directive européenne 89/336/EEC :  
EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPON  
®
En tant que partenaire dENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. juge ce produit conforme aux directives  
dENERGY STAR sur lefficacité énergétique. ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis.  
ErgoDesign est une marque déposée de NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation en Autriche, au Bénélux, au  
Danemark, en France, en Allemagne, en Italie, en Norvège, en Espagne, en Suède, et au Royaume-Uni.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A et XGA sont des marques commerciales déposées dInternational Business  
Machines Corporation.  
Apple et Macintosh sont des marques déposées dApple Computer Inc.  
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.  
NEC est une marque déposée de NEC Corporation.  
Toutes les autres marques commerciales ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
Français-1  
06_French  
1
20/05/2003, 11:45  
Sommaire  
Lemballage* de votre nouveau moniteur LCD AccuSync NEC doit contenir les éléments suivants :  
Moniteur LCD AccuSync avec socle inclinable  
Câble audio  
Cordon dalimentation  
Câble de signal vidéo  
Manuel de lutilisateur  
CD-ROM  
CD-ROM  
Manuel de  
lutilisateur  
Câble audio  
Cordon  
dalimentation  
Câble de signal vidéo  
Support de socle  
Moniteur LCD AccuSync  
(sans support de socle)  
*
Noubliez pas de conserver la boîte et le matériel demballage dorigine pour le cas où vous seriez amené à transporter ou  
expédier le moniteur.  
Démarrage rapide  
Pour fixer le socle au support du LCD :  
1. Introduire lavant du support du LCD dans les trous à lavant du socle (Figure S.1).  
2. Placer ensuite les pattes de fixation situées à larrière du support du LCD sur les trous du socle. Baisser le socle de  
manière à bloquer les pattes de façon sûre (Figure S.1).  
Support  
1
2
Pattes de  
fixation  
Trous à lavant  
du socle  
Socle  
Adaptateur de  
câble pour Macintosh  
(non inclus)  
Figure S.1  
Figure A.1  
Figure A.2  
Pour connecter le moniteur LCD AccuSync à votre système, suivez ces instructions :  
1. Éteignez votre ordinateur.  
2. Pour un PC équipé dune sortie analogique : branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo sur le  
connecteur de la carte vidéo de votre ordinateur (Figure A.1). Serrez toutes les vis.  
Pour un Mac : Branchez ladaptateur de câble (non fourni) pour Macintosh du MultiSync à lordinateur. Branchez le câble  
signal mini D-SUB à 15 broches à ladaptateur de câble MultiSync pour Macintosh (Figure A.2). Serrer toutes les vis.  
REMARQUE : Certains systèmes Macintosh nont pas besoin dadaptateur de câble.  
Français-2  
06_French  
2
20/05/2003, 11:45  
3. Brancher le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo, du câble audio et du casque (non fourni) au connecteur  
approprié à larrière du moniteur (Figure B.1).  
4. Connectee une extrémité du cordon dalimentation au moniteur et lautre à la prise de courant. Mettre le câble du signal  
vidéo, du casque (non fourni) et le cordon dalimentation dans le support de câble (Figure B.1).  
REMARQUE : Régler la portion de câble située sous le support de câble afin d’éviter de toute détérioration du câble ou du  
moniteur.  
REMARQUE : Si vous utilisez ce moniteur avec du courant alternatif 125-240V, veuillez consulter la section Conseils  
dutilisation de ce manuel afin de choisir le cordon dalimentation approprié.  
5. Allumer le moniteur avec le bouton dalimentation situé à lavant (Figure C.1) ainsi que lordinateur.  
CASQUE  
ENTRÉE AUDIO  
Entrée (D-Sub)  
Bouton dalimentation  
Support de câble  
Brancher à la sortie audio de  
lordinateur  
Figure B.1  
Figure C.1  
6. Le réglage automatique sans intervention applique automatiquement au moniteur, pour la plupart des résolutions, les  
paramètres optimaux en fonction de la configuration initiale. Pour des réglages supplémentaires, utilisez les commandes  
OSM suivantes :  
Contraste automatique  
Réglage Automatique  
Reportez-vous à la section Commandes de ce manuel de lutilisateur pour une description complète  
de ces commandes OSM.  
REMARQUE : Si vous rencontrez le moindre des problèmes, veuillez vous reporter à la section  
Résolution des problèmes du présent manuel.  
Inclinaison  
Tenez les deux côtés de l’écran du moniteur et ajustez manuellement linclinaison souhaitée  
(Figure TS.1).  
Dépose pour montage du support du moniteur  
Pour préparer le moniteur en vue dun autre montage :  
Figure TS.1  
1. Déconnectez tous les câbles.  
2. Placez le moniteur face vers le bas sur une surface non abrasive (Figure R.1).  
3. Retirez les deux vis fixant le moniteur au support et soulevez le support (Figure R.1).  
4. Retirez les quatre vis fixant le moniteur au support et soulevez lensemble support (Figure R.2).  
Le moniteur est maintenant prêt pour un montage différent.  
5. Connectez le cordon dalimentation AC et le câble de signal à larrière du moniteur (Figure R.3).  
6. Inversez cette procédure pour fixer à nouveau le support.  
REMARQUE : Utilisez uniquement une méthode de montage alternative compatible VESA.  
REMARQUE : Manipulez avec soin, en retirant le support du moniteur.  
Français-3  
06_French  
3
20/05/2003, 11:45  
Surface non abrasive  
Figure R.1  
Figure R.2  
Figure R.3  
Pour retirer le socle  
REMARQUE : Veuillez toujours retirer le socle lors du transport du LCD.  
1. Placez le moniteur face vers le bas sur une surface non abrasive (Figure R.1).  
2. A laide de vos pouces, appuyez le bas des fixations vers le haut pour les déverrouiller.  
3. Appuyez le haut des fixations vers le bas pour déverrouiller et retirer le support.  
Raccordement dun bras flexible  
Ce moniteur LCD est conçu pour être utilisé avec un bras flexible.  
Veuillez utiliser les vis fournies (4) comme indiqué dans limage lors de linstallation. Afin de respecter les prescriptions relatives  
à la sécurité, le moniteur doit être monté sur un bras garantissant la stabilité nécessaire en fonction du poids du moniteur.  
Le moniteur LCD doit être uniquement utilisé avec un bras homologué (par exemple, portant la marque GS).  
Replacez les vis  
Epaisseur de la fixation  
(Bras) 2,0 ~ 3,2 mm  
Serrez toutes les vis  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Spécifications  
4-VIS (M4)  
(Profondeur MAXI. : 8,5 mm)  
Si vous utilisez  
dautres vis, vérifiez  
la profondeur du trou.  
Poids de lassemblage du LCD : 2,6 kg - LCD51VM (MAXI.)  
4,0 kg - LCD71VM (MAXI.)  
Français-4  
06_French  
4
20/05/2003, 11:45  
Commandes  
Fonctionnement des boutons de commandes OSM (On-screen Manager –  
Gestionnaire à l’écran) sur la face avant du moniteur :  
1. Fonction de base en pressant chaque touche  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Bouton  
Aucun affichage  
OSD  
Raccourci vers la fenêtre de Raccourci vers la fenêtre de La fonction « Réglage  
Affichage de lOSM.  
réglage de la luminosité.  
réglage du volume.  
Auto. » opère.  
Affichage de  
lOSD (Phase de  
sélection dicône)  
Aller vers la phase de  
réglage.  
le curseur va vers la gauche. le curseur va vers la droite.  
Affichage de  
lOSD (phase de  
réglage)  
Aller vers la phase de  
sélection de licône.  
Règle en diminuant la valeur Règle en augmentant la  
Opération de réinitialisation.  
Muet (marche/arrêt) bascule  
vers la fenêtre de réglage du  
volume.  
ou le curseur de réglage va  
valeur ou le curseur de  
vers la gauche.  
réglage va vers la droite.  
REMARQUE : Pour quitter l’écran OSM à tout moment pendant lopération, appuyez sur la touche SELECT pendant au  
moins 3 secondes.  
2. Structure du menu OSM  
Menu principal (Sélection de licône)  
Menu principal (réglage)  
Appuyez sur  
la touche  
Appuyez sur  
la touche  
« SELECT »  
« SELECT »  
VOLUME  
M U T E  
%
Appuyez sur la touche « SELECT »  
Réglez en utilisant  
« – » ou « + »  
Exemple Outil :  
Appuyez sur la touche « SELECT »  
Appuyez sur la  
touche « SELECT »  
Appuyez  
sur « – »  
ou « + »  
Appuyez  
sur « – »  
ou « + »  
Appuyez sur la  
touche « SELECT »  
Sous-menu (Sélection de licône)  
Réglez en utilisant  
« – » ou « + »  
O S M T U R N O F F  
Sous-menu (réglage)  
Français-5  
06_French  
5
20/05/2003, 11:45  
AUDIO  
Licône du volume audio est choisie, selon les conditions du volume (AUTO/RESET).  
LUMINOSITÉ  
Règle la luminosité globale de limage et du fond de l’écran.  
CONTRASTE  
Règle la luminosité de limage en fonction du fond.  
CONTRASTE AUTO.  
Règle limage affichée pour des entrées vidéo non standard.  
RÉGLAGE AUTO.  
Règle automatiquement la position de limage, la dimension horizontale et la finesse.  
GAUCHE/DROITE  
Contrôle la position horizontale de limage dans la zone daffichage du LCD.  
BAS/HAUT  
Contrôle la position verticale de limage dans la zone daffichage du LCD.  
LARGEUR  
Règle la largeur par laugmentation ou la diminution de ce paramètre.  
FINESSE  
Améliore le point, la clarté et la stabilité de limage par augmentation ou diminution de ce paramètre.  
SYSTÊMES DE CONTRÔLE DES COULEURS  
Quatre préréglages de couleur (9300/7500/6500/PERSONNALISÉ) déterminent le réglage de couleur souhaité.  
COULEUR ROUGE  
Augmente ou diminue le Rouge. La modification sera visible à l’écran.  
COULEUR VERTE  
Augmente ou diminue le Vert. La modification sera visible à l’écran.  
COULEUR BLEUE  
Augmente ou diminue le Bleu. La modification sera visible à l’écran.  
OUTIL  
La sélection de loption OUTIL vous permet dentrer dans le sous-menu.  
PRÉRÉGLAGE USINE  
En choisissant Préréglage usine, vous pouvez rétablir les réglages dusine pour tous les paramètres des  
commandes OSM. Maintenez le bouton RESET enfoncé plusieurs secondes pour quil prenne effet. Il est possible de  
réinitialiser individuellement des réglages en mettant la commande concernée en surbrillance et en appuyant sur le  
bouton RESET.  
EXIT (Sortie)  
La sélection du bouton EXIT vous permet de quitter le menu de lOSM, ou un sous-menu.  
LANGUE  
Les menus des commandes OSM sont disponibles en sept langues.  
EXTINCTION DE LOSM  
Le menu des commandes OSM restera à l’écran aussi longtemps quil sera utilisé. Dans le sous-menu Extinction  
OSM, vous pouvez choisir la durée dattente du moniteur entre la dernière pression de touche et lextinction du menu  
des commandes OSM. Les choix prédéfinis sont situés entre 10 et 120 secondes, par pas de 5 secondes.  
Français-6  
06_French  
6
20/05/2003, 11:45  
VERROUILLAGE OSM  
Cette commande bloque totalement laccès à toutes les fonctions de commande OSM en dehors de la luminosité et  
du contraste. Toute tentative dactivation de commande OSM lorsque ce dernier est en mode verrouillé provoque  
lapparition d un écran informant que les commandes OSM sont verrouillées. Pour activer la fonction de verrouillage  
de lOSM, maintenez enfoncés en même temps le bouton « AUTO/ RESET » et la touche « + ». Pour désactiver le  
verrouillage de lOSM, maintenez enfoncés en même temps le bouton « AUTO/ RESET » et la touche « + ».  
ERREUR DE RÉSOLUTION  
Si MARCHE est sélectionné, un message apparaîtra sur l’écran après 30 secondes, vous signalant que la résolution  
nest pas optimale.  
INFORMATION ÉCRAN  
Indique le nom du modèle et les numéros de série de votre moniteur.  
Avertissements OSM  
Les menus Avertissements OSM disparaissent avec le bouton Exit.  
PAS DE SIGNAL : Cette fonction vous avertit quand il ny a pas de signal. Après mise sous tension du  
moniteur, ou sil y a modification du signal dentrée ou encore sil ny a pas de signal vidéo actif, la fenêtre  
Pas de signal apparaît.  
ERREUR DE RÉSOLUTION : Cette fonction vous avertit de lutilisation en résolution optimisée. Après la  
mise sous tension, ou en cas de changement du signal dentrée, ou si le signal vidéo ne possède pas la  
résolution appropriée, la fenêtre Notification de résolution saffiche. Cette fonction peut être désactivée  
dans le menu OUTIL.  
HORS LIMITE : Cette fonction affiche un conseil sur la résolution optimisée et le taux de rafraîchissement  
recommandés. Après la mise sous tension ou en cas de modification du signal dentrée ou encore si le  
signal vidéo ne possède pas la résolution appropriée, le menu Hors limites saffiche.  
Conseils dutilisation  
Consignes de sécurité et dentretien  
POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE, VEUILLEZ OBSERVER  
LES CONSEILS SUIVANTS LORS DE LA CONFIGURATION ET  
DE LUTILISATION DU MONITEUR LCD COULEUR ACCUSYNC :  
NOUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par lutilisateur et  
louverture ou la dépose des capots peuvent vous exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confiez toutes les  
interventions de dépannage à un personnel technique qualifié.  
Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne lutilisez pas près dune source deau.  
Nintroduisez pas dobjets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ces objets pourraient toucher des  
endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une  
décharge électrique, un incendie ou une panne de lappareil.  
Ne placez pas dobjets lourds sur le cordon dalimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge  
électrique ou un incendie.  
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou instables, car en cas de chute, le moniteur  
peut être sérieusement endommagé.  
Pour utiliser le moniteur 4000 avec son alimentation 125-240 V alternatif, employez un cordon dalimentation qui  
correspond à la tension dalimentation de la prise de courant alternatif utilisée. Le cordon dalimentation utilisé doit être  
agréé et en conformité avec les normes de sécurité de votre pays. (Le type HO5VV-F doit être utilisé en Europe).  
Au Royaume-Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon dalimentation approuvé BS avec une prise moulée équipée dun  
fusible noir (5A). Si un cordon dalimentation na pas été fourni avec ce moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.  
Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne lutilisez pas en extérieur.  
Lintérieur du tube fluorescent situé dans le moniteur LCD contient du mercure. Conformez-vous aux lois ou à la  
réglementation de votre localité pour vous débarrasser de ce tube.  
Français-7  
06_French  
7
20/05/2003, 11:45  
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la réparation à du personnel qualifié dans les cas  
suivants :  
Si le cordon dalimentation ou la prise sont endommagés.  
Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à lintérieur du moniteur.  
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de leau.  
Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.  
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement tout en étant utilisé conformément aux directives dutilisation.  
Ne pliez pas le cordon dalimentation.  
Nutilisez pas votre moniteur dans des endroits à hautes températures, humides, poussiéreux ou huileux.  
Nobstruez pas les aérations du moniteur.  
Si le moniteur est cassé, ne touchez pas le cristal liquide, et manipulez le moniteur avec précaution.  
Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper  
correctement. Nobstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près dun  
radiateur ou dune autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.  
ATTENTION  
La prise du cordon dalimentation est le moyen principal par lequel on doit débrancher le système de  
lalimentation électrique. Le moniteur doit être installé à proximité dune prise de courant facilement  
accessible.  
Manipulez le moniteur avec soin lors de son transport. Conservez lemballage pour le transport.  
Persistance de limage : La persistance de limage se manifeste lorsquune image résiduelle ou « fantôme » dune image  
précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de limage  
sur les moniteurs LCD nest pas permanente, mais lon doit éviter dafficher des images immobiles pendant une longue  
période de temps.  
Pour remédier à la persistance de limage, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de laffichage  
de limage précédemment affichée. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et quil  
reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer limage.  
REMARQUE : Comme pour tous les équipements daffichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe  
recommande dutiliser un économiseur d’écran animé à intervalles réguliers chaque fois que l’écran est  
en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsquil nest pas utilisé.  
UNE POSITION ET UN RÉGLAGE CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT  
RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.  
APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR POSITIONNER LE MONITEUR :  
Pour une performance optimale, laissez le moniteur chauffer pendant 20 minutes.  
Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou légèrement  
au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer légèrement vers le bas pour  
regarder le milieu de l’écran.  
Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm et au maximum à 70 cm de vos yeux.  
58 cm est la distance optimale.  
Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins 6 mètres.  
Clignez souvent des yeux.  
Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de  
lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouissement. Réglez linclinaison du  
moniteur pour que l’éclairage du plafond ne se reflète pas sur l’écran.  
Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre antireflet.  
Nettoyez le moniteur LCD avec un chiffon sans peluches et non abrasif. Nutilisez pas de solution de nettoyage ou de  
nettoyant pour vitres !  
Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.  
Utilisez un support de documents placé près de l’écran.  
Placez directement devant vous ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les documents de référence) pour  
minimiser les mouvements de la tête lorsque vous tapez.  
Évitez dafficher des motifs fixes sur l’écran pendant de longues périodes pour éviter la rémanence (persistance de  
limage).  
Consultez régulièrement un ophtalmologiste.  
Ergonomie  
Pour obtenir lergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :  
Utilisez les commandes de taille et de position préprogrammées avec des signaux standard.  
Utilisez le réglage prédéfini de couleur.  
Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à 75 Hz.  
Nutilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une fatigue oculaire  
par un contraste insuffisant.  
Français-8  
06_French  
8
20/05/2003, 11:45  
AVVISO  
PER EVITARE PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE LUNITAA PIOGGIA O UMIDITA.  
INOLTRE, NON USARE LA SPINA POLARIZZATA DELLUNITACON UNA PRESA DI CAVO DI PROLUNGA O ALTRE  
PRESE, A MENO CHE I POLI DELLA SPINA SI INSERISCANO COMPLETAMENTE.  
NON APRIRE LA CARROZZERIA POICHEALLINTERNO VI SONO COMPONENTI SOTTO ALTA TENSIONE. PER LA  
MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.  
ATTENZIONE  
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE  
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA  
COPERTURA POSTERIORE). ALLINTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENIBILI DALLUTENTE.  
PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.  
Questo simbolo avverte lutente che tensioni non isolate allinterno dellunità possono essere  
sufficientemente elevate da provocare scossa elettrica. Pertanto è pericoloso avere qualsiasi tipo di  
contatto con un componente interno allunità.  
Questo simbolo avverte lutente che sono state incluse importanti informazioni relative al funzionamento  
ed alla manutenzione dellunità. Pertanto esse devono essere lette attentamente al fine di evitare  
linsorgere di problemi.  
Attenzione:  
Quando si lavora con il AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM con alimentazione da 220-240 V c.a. in Europa, utilizzare il  
cavo di alimentazione fornito insieme al monitor.  
In UK utilizzare il cavo di alimentazione con spina fusa approvato BS con tappo stampato, dotato di un fusibile nero (5 A)  
installato per luso insieme a questa apparecchiatura. Se con lapparecchiatura non viene fornito tale cavo di alimentazione,  
contattare il proprio fornitore.  
Per tutti gli altri casi, utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla tensione alternata della presa di alimentazione, approvato  
e conforme allo standard di sicurezza del proprio Paese.  
Dichiarazione  
Dichiarazione del Costruttore  
Qui si certifica che il monitor a colori  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
rispettano le norme  
ed è contrassegnato con  
Direttiva del Consiglio Europeo 73/23/CEE:  
EN 60950  
Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CEE:  
EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
In qualità di partner ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. ha stabilito che questo prodotto soddisfa le  
direttive di efficienza energetica ENERGY STAR. ENERGY STAR è un marchio registrato U.S.A.  
ErgoDesign è un marchio registrato di NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation in Austria, Benelux, Danimarca,  
Francia, Germania, Italia, Norvegia, Spagna, Svezia e Regno Unito.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.  
Apple and Macintosh sono marchi registrati di Apple Computer Inc.  
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.  
NEC è un marchio registrato di NEC Corporation.  
Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi registrati sono proprietà dei loro rispettivi proprietari.  
Italiano-1  
07_Italian  
1
20/05/2003, 11:45  
Contenuto  
La confezione del nuovo monitor LCD NEC AccuSync* deve contenere le seguenti parti:  
Monitor LCD AccuSync con base inclinabile  
Cavo audio  
Cavo di alimentazione  
Cavo segnali video  
Manuale Utente  
CD ROM  
CD ROM  
Manuale  
Utente  
Cavo audio  
Cavo di  
alimentazione  
Cavo segnali video  
Supporto base  
Monitor LCD AccuSync  
(supporto base non collegato)  
*
Conservare la confezione ed il materiale di imballaggio originali per trasportare o spedire il monitor.  
Guida rapida  
Per collegare la base al supporto LCD:  
1. Inserire la parte anteriore del supporto LCD nei fori presenti sulla parte anteriore della base (Figura S.1).  
2. Quindi, collocare le linguette di bloccaggio sulla parte posteriore del supporto LCD con i fori sulla base. Abbassare il  
supporto fino a quando le linguette di bloccaggio non vengono fissate (Figura S.1).  
Supporto  
1
2
Linguette di  
bloccaggio  
Fori della base  
anteriore  
Base  
Adattatore cavo  
Macintosh (non incluso)  
Figura S.1  
Figura A.1  
Figura A.2  
Per collegare il monitor LCD AccuSync al sistema, attenersi alle seguenti istruzioni:  
1. Spegnere il computer.  
2. Per il PC con luscita analogica: Collegare il cavo segnali con mini D-SUB a 15 pin al connettore della scheda video del  
sistema (Figura A.1). Serrare tutte le viti.  
Per Mac: Collegare ladattatore cavo MultiSync-Macintosh (non incluso) al computer. Fissare il cavo segnali mini D-SUB a  
15 pin alladattatore cavo MultiSync Macintosh (Figura A.2). Serrare tutte le viti.  
NOTA:  
Alcuni sistemi Macintosh non dispongono di un adattatore cavo Macintosh.  
Italiano-2  
07_Italian  
2
20/05/2003, 11:45  
3. Collegare il mini-D-SUB a 15 pin del cavo segnali video, il cavo audio e le cuffie (non incluse) al connettore appropriato sul  
retro del monitor (Figura B.1).  
4. Collegare unestremità del cavo di alimentazione al monitor e laltra estremità alla presa di alimentazione. Porre il cavo  
segnali video, la cuffia (non inclusa) e il cavo di alimentazione sul supporto cavi (Figura B.1).  
NOTA:  
NOTA:  
Regolare la posizione del cavo che si trova sotto il supporto cavi per evitare di danneggiare il cavo o il monitor.  
Se si utilizza questo monitor con unalimentazione AC125-240V, fare riferimento alla sezione Raccomandazioni per  
lusodi questo manuale per selezionare il cavo di alimentazione corretto.  
5. Accendere il monitor con il pulsante di alimentazione, posto sulla parte anteriore, e il computer (Figura C.1).  
CUFFIE  
INPUT AUDIO  
Input (D-Sub)  
Pulsante di alimentazione  
Supporto cavi  
Collegare alluscita  
audio del computer  
Figura B.1  
Figura C.1  
6. La regolazione automatica No-touch regola automaticamente il monitor sulle impostazioni ottimali al momento della  
configurazione iniziale per la maggior parte delle temporizzazioni. Per ulteriori regolazioni, usare i seguenti controlli OSM:  
Regolazione automatica del contrasto  
Auto Aggiust  
Fare riferimento alla sezione Controlli di questo Manuale Utente per una descrizione completa  
di questi controlli OSM.  
NOTA:  
In caso di problemi fare riferimento alla sezione Ricerca guasti di questo Manuale  
utente.  
Inclinazione  
Afferrare con le mani i due lati dello schermo del monitor e inclinarlo a piacere  
(Figura TS.1).  
Rimozione del supporto monitor per il montaggio  
Per predisporre il monitor a un diverso montaggio:  
Figura TS.1  
1. Scollegare tutti i cavi.  
2. Sistemare il monitor verso il basso su una superficie non abrasiva (Figura R.1).  
3. Togliere le 2 viti che fissano il monitor al supporto e sollevare il supporto (Figura R.1)  
4. Togliere le 4 viti che fissano il monitor al supporto e sollevare il gruppo supporto (Figura R.2).  
Il monitor, ora, è pronto per un diverso montaggio.  
5. Collegare il cavo di alimentazione AC ed il cavo segnali al retro del monitor (Figura R.3).  
6. Per rimontare sul supporto, ripetere queste operazioni nellordine inverso.  
NOTA:  
NOTA:  
Utilizzare esclusivamente un metodo di montaggio alternativo compatibile VESA.  
Rimuovere con cautela il supporto del monitor.  
Italiano-3  
07_Italian  
3
20/05/2003, 11:45  
Superficie non abrasiva  
Figura R.1  
Figura R.2  
Figura R.3  
Rimozione della base  
NOTA:  
Rimuovere sempre la base quando si sposta lLCD.  
1. Sistemare il monitor verso il basso su una superficie non abrasiva (Figura R.1).  
2. Utilizzando entrambi i pollici, premere le linguette in basso verso lalto per sbloccare.  
3. Premere le linguette in alto verso il basso per sbloccare ed estrarre il supporto.  
Collegamento di un braccio flessibile  
Il monitor LCD è progettato per essere utilizzato con il braccio flessibile.  
Quando si effettua il montaggio utilizzare le viti allegate (4pcs), come indicato nella Figura. Per soddisfare i requisiti di sicurezza,  
il monitor deve essere montato ad un braccio in grado di garantire la stabilità necessaria in base al peso del monitor.  
Il monitor LCD deve essere utilizzato esclusivamente con un braccio di tipo approvato (per es. marca GS).  
Sostituire le viti  
Spessore della staffa  
(braccio) 2.0 ~ 3.2 mm  
Serrare tutte le viti  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Specifiche tecniche  
4 VITI (M4)  
(profondità MAX: 8,5 mm)  
Se si utilizza unaltra  
vite, verificare la  
profondità del foro.  
Peso del gruppo LCD: 2.6 kg - LCD51VM (MAX)  
4.0 kg - LCD71VM (MAX)  
Italiano-4  
07_Italian  
4
20/05/2003, 11:45  
Controlli  
I tasti OSM (On-Screen Manager) sulla parte anteriore del monitor hanno le  
seguenti funzioni:  
1. Funzioni principali tasti  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Pulsante  
Visualizzazione  
OSD nulla  
Collegamento alla finestra  
di regolazione luminosità.  
Collegamento alla finestra di Si mette in funzione la  
Visualizzazione OSM.  
regolazione del volume.  
regolazione automatica.  
Visualizzazione  
OSD (fase di  
Si passa allo fase di  
regolazione.  
Il cursore va a sinistra.  
Il cursore va a destra.  
selezione icone)  
Visualizzazione  
OSD (fase di  
Si passa allo fase di  
selezione icone.  
Diminuzione valore  
Aumento valore di  
Operazione di Reset.  
regolazione oppure il cursore regolazione oppure il cursore Commutatore mute off/on  
regolazione)  
va a sinistra per effettuare la per la regolazione va a  
regolazione. destra.  
nella finestra di regolazione  
volume.  
NOTA:  
Per uscire dalla schermata OSM in qualsiasi momento durante il funzionamento, premere il tasto SELEZIONA per  
più di 3 secondi.  
2. Struttura OSM  
Menu principale (icona Seleziona)  
Menu principale (Regolazione)  
Premere il  
tasto  
Premere il  
tasto  
SELEZIONA”  
SELEZIONA”  
VOLUME  
M U T E  
%
Premere il tasto SELEZIONA”  
Regolazione  
utilizzando “–” o +”  
Strumento di esempio:  
Premere il tasto SELEZIONA”  
Premere il tasto  
SELEZIONA”  
Premere  
Premere  
“–” o +”  
“–” o +”  
Premere il tasto  
SELEZIONA”  
Sottomenu (icona Seleziona)  
Regolazione  
utilizzando “–” o +”  
O S M T U R N O F F  
Sottomenu (Regolazione)  
Italiano-5  
07_Italian  
5
20/05/2003, 11:45  
AUDIO  
Licona Volume audio è selezionata, a seconda della condizione volume (AUTO/RESET).  
LUMINOSITÀ  
Regola la luminosità dellimmagine e dello schermo.  
CONTRASTO  
Regola la luminosità dellimmagine in relazione allo sfondo.  
AUTO-CONTRASTO  
Regola limmagine visualizzata per input video non standard.  
REGOLAZIONE AUTOM.  
Regola automaticamente la posizione immagine, la dimensione orizzontale e la regolazione di precisione.  
SIN./DEST.  
Controlla la posizione orizzontale dellimmagine allinterno dellarea di visualizzazione dellLCD.  
GIÙ/SU  
Controlla la posizione verticale dellimmagine allinterno dellarea di visualizzazione dellLCD.  
DIMENSIONE ORIZZ.  
Regola la dimensione orizzontale aumentando o diminuendo questa impostazione.  
FINE  
Migliora messa a fuoco, nitidezza e stabilità dellimmagine, aumentando o diminuendo questa impostazione.  
SISTEMI DI CONTROLLO COLORE  
Grazie a quattro predisposizioni di colore (9300/7500/6500/USER) è possibile selezionare limpostazione colore  
desiderata.  
COLORE ROSSO  
Aumenta o diminuisce il rosso. La modifica comparirà sullo schermata.  
COLORE VERDE  
Aumenta o diminuisce il verde. La modifica comparirà sullo schermata.  
COLORE BLU  
Aumenta o diminuisce il blu. La modifica comparirà sullo schermata.  
STRUMENTO  
Selezionando STRUMENTO è possibile ottenere il sottomenu.  
CONFIG. DI FABBRICA  
Selezionando Config. di fabbrica è possibile resettare tutte le impostazioni dei controlli OSM riportandole alle  
configurazioni di fabbrica. Il pulsante RESET deve essere tenuto premuto per diversi secondi per avere effetto.  
È possibile resettare impostazioni individuali selezionando il relativo comando e premendo il pulsante RESET.  
EXIT  
Selezionando EXIT è possibile uscire dal menu / sottomenu OSM.  
LINGUA  
I menu di controllo OSM sono disponibili in sette diverse lingue.  
DISABILITAZIONE OSM  
Il menu di controllo OSM rimane attivo per il tempo che è in uso. Nel sottomenu Disabilitazione OSM, è possibile  
selezionare lintervallo di tempo dopo il quale, nel caso non venga premuto nessun tasto, il menu di controllo OSM si  
chiude. Le scelte preimpostate sono 10 - 120 secondi intervallati da 5 secondi.  
Italiano-6  
07_Italian  
6
20/05/2003, 11:45  
BLOCCO OSM  
Questo comando blocca laccesso a tutte le funzioni di comando OSM ad eccezione di Luminosità e Contrasto. Se si  
tenta di attivare i controlli OSM in modalità Blocco OSM , apparirà una schermata che informa del fatto che i controlli  
OSM sono bloccati. Per attivare la funzione Blocco OSM, premere il tasto AUTO/ RESET, quindi il tasto +e tenerli  
premuti contemporaneamente. Per disattivare la funzione Blocco OSM, premere il tasto AUTO/ RESET, quindi il  
tasto +e tenerli premuti contemporaneamente.  
NOTIF. RISOLUZIONE  
Se è selezionato ON, dopo 30 secondi appare sulla schermata un messaggio che indica che la risoluzione non è  
ottimale.  
MONITOR INFO  
Indica il modello e i numeri di serie del monitor.  
Avvertenza OSM  
I menu di avvertenza OSM scompaiono quando si preme il pulsante Exit.  
NESSUN SEGNALE: Questa funzione avverte in caso non vi sia nessun segnale presente. Dopo  
laccensione o quando vi è un cambiamento del segnale di input o il video è inattivo, apparirà la finestra  
Nessun Segnale.  
NOTIF. RISOLUZIONE: Questa funzione consiglia lutilizzo di una risoluzione ottimizzata. Dopo  
laccensione o quando vi è un cambiamento del segnale di ingresso o il segnale video non ha la  
risoluzione opportuna, si apre la finestra Notif. Risoluzione. Questa funzione può essere disattivata nel  
menu STRUMENTI.  
FUORI PORTATA: Questa funzione suggerisce la risoluzione e la frequenza di rinfresco ottimali. Dopo aver  
attivato lalimentazione, in caso di modifica del segnale di ingresso o se il segnale video non ha una  
temporizzazione adatta, apparirà il menu Fuori tolleranza.  
Uso raccomandato  
Precauzioni di sicurezza e manutenzione  
PER UNA RESA OTTIMALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI  
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE E LUTILIZZO  
DEL MONITOR A COLORI ACCUSYNC LCD:  
NON APRIRE IL MONITOR. Allinterno non ci sono parti manutenibili dallutente e lapertura o la rimozione di coperture  
può esporre a scosse pericolose o ad altri rischi. Per la manutenzione, fare riferimento a personale di manutenzione  
qualificato.  
Non versare alcun liquido allinterno della carrozzeria, né usare il monitor vicino allacqua.  
Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure della carrozzeria, poiché esso potrebbe venire a contatto con punti a  
tensione pericolosa, il che può essere dannoso o fatale o può causare scosse elettriche, incendio o guasto  
dellapparecchiatura.  
Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il danneggiamento del cavo può provocare scosse o incendi.  
Non posare il prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo inclinato o instabile. Il monitor potrebbe cadere  
danneggiandosi seriamente.  
Se si utilizza il monitor LCD con lalimentazione AC 220-240V, utilizzare un cavo di alimentazione compatibile con la  
tensione della presa CA utilizzata. Il cavo di alimentazione utilizzato deve essere di tipo approvato ed essere conforme agli  
standard di sicurezza del Paese. (il tipo H05VV-F deve essere utilizzato in Europa).  
Nel Regno Unito, utilizzare un cavo di alimentazione approvato BS con una spina stampata e un fusibile nero (5A) adatto  
a questo monitor. Se il cavo di alimentazione non viene fornito con il monitor, contattare il fornitore.  
Non posare alcun oggetto sul monitor e non usarlo allaperto.  
Linterno del tubo fluorescente disposto allinterno del monitor LCD contiene mercurio. Attenersi alle leggi o ai regolamenti  
dellamministrazione locale per smaltire adeguatamente questo tubo.  
Italiano-7  
07_Italian  
7
20/05/2003, 11:45  
Scollegare immediatamente il monitor dalla presa a muro e fare riferimento a personale di manutenzione qualificato se si  
verificano le seguenti condizioni:  
Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.  
Estato versato del liquido o sono caduti oggetti nel monitor.  
Il monitor è stato esposto a pioggia o acqua.  
Il monitor è stato fatto cadere o la carrozzeria è danneggiata.  
Il monitor non funziona regolarmente anche se si seguono le istruzioni duso.  
Non piegare il cavo di alimentazione.  
Non utilizzare il monitor ad alte temperature e in aree umide, polverose o oleose.  
Non coprire le prese daria del monitor.  
Se il monitor è rotto, evitare il contatto con i cristalli liquidi e maneggiare con cura.  
Permettere una ventilazione adeguata intorno al monitor in modo da dissipare il calore. Non ostruire le  
aperture di ventilazione o mettere il monitor vicino a radiatori o altre fonti di calore. Non mettere nulla  
sopra il monitor.  
ATTENZIONE  
Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo principale per scollegare il sistema dalla rete di  
alimentazione. Il monitor deve essere posto vicino ad una presa di alimentazione facilmente accessibile.  
Maneggiare con cura durante il trasporto. Conservare limballo per il trasporto.  
Persistenza dellimmagine: La persistenza dellimmagine si ha quando un residuo o un fantasmadi unimmagine  
precedente sono ancora visibili sullo schermo. A differenza dei monitor CRT, la persistenza dellimmagine dei monitor LCD  
non è permanente, ma bisogna evitare di visualizzare immagini costanti per lungo tempo.  
Per eliminare la persistenza dellimmagine, spegnere il monitor per il tempo di visualizzazione dellimmagine precedente.  
Ad esempio, se unimmagine è rimasta sul monitor per unora, lasciando unimmagine residua, il monitor deve rimanere  
spento per unora per cancellare limmagine.  
NOTA: Come per tutti i dispositivi di visualizzazione, NEC-Mitsubishi Electronic Displays raccomanda di utilizzare a  
intervalli regolari uno screen saver mobile quando lo schermo non è attivo o di spegnere il monitor se non viene  
utilizzato.  
POSIZIONANDO E REGOLANDO CORRETTAMENTE IL MONITOR È POSSIBILE  
RIDURRE LAFFATICAMENTO DELLA VISTA, DELLE SPALLE E DEL COLLO.  
CONTROLLARE QUANTO SEGUE NEL POSIZIONARE IL MONITOR:  
Per ottenere prestazione ottimali, attendere 20 minuti per il riscaldamento.  
Regolare laltezza del monitor in modo che la parte alta dello schermo sia a livello degli  
occhi o leggermente sotto. Guardando il centro dello schermo, gli occhi devono essere  
rivolti leggermente verso il basso.  
Posizionare il monitor ad almeno 40 cm e a non più di 70 cm dagli occhi. La distanza  
ottimale è 58 cm.  
Far riposare periodicamente gli occhi guardando un oggetto lontano almeno 6 metri.  
Chiudere sovente gli occhi.  
Posizionare il monitor ad un angolo di 90° rispetto a finestre o altre sorgenti di luce per  
ridurre il riflesso della luce sullo schermo. Regolare linclinazione del monitor in modo  
che le luci del soffitto non si riflettano sullo schermo.  
Se la luce riflessa rende difficile vedere lo schermo, utilizzare un filtro antiriflesso.  
Pulire la superficie del monitor LCD con un panno senza pelo e non abrasivo. Non usare detersivi o pulivetro!  
Regolare i controlli di luminosità e contrasto del monitor per migliorare la leggibilità.  
Usare un supporto per documenti posto vicino allo schermo.  
Posizionare ciò che viene osservato più spesso (lo schermo o il materiale di riferimento) direttamente davanti, per girare il  
meno possibile la testa quando si digita.  
Non visualizzare immagini fisse sullo schermo per lungo tempo per evitare la loro persistenza (effetti post-immagine).  
Fare regolarmente esami della vista.  
Ergonomia  
Per ottenere il massimo beneficio ergonomico, si raccomanda di:  
Utilizzare i controlli di dimensione e posizione preimpostati con segnali standard.  
Utilizzare limpostazione colore preimpostata.  
Utilizzare segnali non interallacciati con una frequenza di rinfresco verticale compresa tra 60-75 Hz.  
Non utilizzare il colore primario blu su uno sfondo scuro, perché è difficile da vedere e può produrre laffaticamento degli  
occhi a causa del contrasto insufficiente.  
Italiano-8  
07_Italian  
8
20/05/2003, 11:45  
WAARSCHUWING  
STEL DEZE EENHEID NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM ZO DE KANS OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  
VERMIJDEN. GEBRUIK DE GEPOLARISEERDE STEKKER VAN DEZE EENHEID NIET MET EEN VERLENGSNOER OF  
CONTACTDOOS OF ANDERE STOPCONTACTEN TENZIJ U DE POLEN VOLLEDIG IN HET CONTACTPUNT KUNT PLAATSEN.  
OPEN DE BEHUIZING NIET. DEZE BEVAT ONDERDELEN DIE ONDER HOGE SPANNING STAAN. HET ONDERHOUD  
MAG ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.  
LET OP!  
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN  
LET OP!  
VERWIJDER DE BEHUIZING NIET (NOCH DE ACHTERZIJDE) OM DE KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN TE BEPERKEN. BEVAT GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER  
KUNNEN WORDEN VERVANGEN OF ONDERHOUDEN. HET ONDERHOUD MAG ALLEEN WORDEN  
UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.  
Dit symbool waarschuwt de gebruiker dat de eenheid een niet-geïsoleerde voltagebron bevat die sterk genoeg  
is om elektrische schokken te veroorzaken. Het is bijgevolg gevaarlijk de onderdelen in deze eenheid aan te raken.  
Dit symbool wijst de gebruiker op belangrijke informatie over de werking en het onderhoud van deze  
eenheid. Lees deze informatie altijd zorgvuldig om eventuele problemen te vermijden.  
Let op!  
Als u in Europa de AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM gebruikt met een wisselstroomvoeding van 220-240 V, dient u  
de voedingskabel te gebruiken die bij de monitor is meegeleverd.  
Gebruikers in Groot-Brittannië dienen een door het BS goedgekeurde voedingskabel met gietstekker en ingebouwde zwarte  
zekering (5 A) voor het apparaat te gebruiken. Als bij dit apparaat geen voedingskabel is meegeleverd, neemt u contact op  
met uw leverancier.  
In alle andere situaties gebruikt u een voedingskabel die overeenkomt met de spanning van de wisselstroombron waarop u  
het apparaat aansluit. Deze voedingskabel moet zijn goedgekeurd en moet voldoen aan de veiligheidsnormen die in uw land  
van toepassing zijn.  
Kennisgeving  
Kennisgeving van de fabrikant  
Hierbij verklaren wij dat de kleurenmonitor  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
zijn in overeenstemming met  
en het volgende keurmerk heeft:  
Richtlijn 73/23/EEC van de Europese Commissie:  
EN 60950  
Richtlijn 89/336/EEC van de Europese Commissie:  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
EN 55022  
EN 61000-3-2  
EN 61000-3-3  
EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Als ENERGY STAR -partner heeft NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. bepaald dat dit product beantwoordt aan de  
ENERGY STAR-richtlijnen voor een efficiënt energiegebruik. ENERGY STAR is een in de Verenigde Staten geregistreerd merk.  
ErgoDesign is een geregistreerd handelsmerk van NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation in de Benelux,  
Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Italië, Noorwegen, Oostenrijk, Spanje, Verenigd Koninkrijk en Zweden.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A en XGA zijn geregistreerde handelsmerken van International Business Machines  
Corporation.  
Apple en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Computer Inc.  
Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation.  
NEC is een geregistreerd handelsmerk van NEC Corporation.  
Alle overige handelsmerken of geregistreerde handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.  
Nederlands-1  
08_Dutch  
1
20/05/2003, 11:45  
Inhoudsopgave  
De doos* van uw nieuwe NEC AccuSync LCD-monitor bevat de volgende voorwerpen:  
AccuSync LCD-monitor met kantelvoetstuk  
Kabel voor geluidssignaal  
Voedingskabel  
Kabel voor beeldsignaal  
Gebruikershandleiding  
Cd-rom  
Cd-rom  
Gebruiker-  
Kabel voor  
Voedingskabel  
Kabel voor  
Voetstuk  
AccuSync LCD-monitor  
shandleiding  
geluidssignaal  
beeldsignaal  
(voetstuk niet aangesloten)  
*
Bewaar de originele doos en het verpakkingsmateriaal zodat u de monitor later probleemloos kunt vervoeren of verzenden.  
Snel aan de slag  
De LCD-voet in het voetstuk plaatsen:  
1. Plaats de voorzijde van de LCD-voet in de openingen aan de voorzijde van het voetstuk (zie illustratie S.1).  
2. Lijn vervolgens de vergrendelingshaakjes op de achterzijde van de LCD-voet uit met de openingen in het voetstuk. Laat de  
voet in het voetstuk zakken zodat de vergrendelingshaakjes vastklikken (zie illustratie S.1).  
Voet  
1
2
Vergrendeling-  
shaakjes  
Openingen aan  
voorzijde van  
voetstuk  
Voetstuk  
Macintosh-kabeladapter  
(niet standaard  
meegeleverd)  
Illustratie S.1  
Illustratie A.1  
Illustratie A.2  
Volg de onderstaande instructies om de AccuSync LCD-monitor op uw computersysteem aan te sluiten:  
1. Zet de computer uit.  
2. Voor PCs met analoge uitgang: sluit de 15-pins mini D-SUB-signaalkabel aan op de connector van de videokaart in uw  
systeem (zie illustratie A.1). Draai alle schroeven vast.  
Voor de Macintosh: sluit de MultiSync Macintosh-kabeladapter (niet standaard meegeleverd) aan op de computer. Sluit  
de 15-pins D-SUB-miniconnector van de signaalkabel aan op de MultiSync Macintosh-kabeladapter (zie illustratie A.2).  
Draai alle schroeven vast.  
OPMERKING: voor sommige Macintosh-systemen hebt u geen Macintosh-kabeladapter nodig.  
Nederlands-2  
08_Dutch  
2
20/05/2003, 11:45  
3. Sluit de 15-pins mini D-SUB-connector van de beeldsignaalkabel, de kabel voor het geluidssignaal en hoofdtelefoon  
(niet meegeleverd) aan op de juiste connector aan de achterzijde van de monitor (zie illustratie B.1).  
4. Sluit het uiteinde van de voedingskabel aan op de monitor en steek de stekker van de voedingskabel in het stopcontact.  
Plaats de beeldsignaalkabel, hoofdtelefoon (niet meegeleverd) en voedingskabel in de kabelbehuizing (zie illustratie B.1).  
OPMERKING: wanneer u de kabel onder de kabelbehuizing plaatst, moet u zorgen dat de kabel of de monitor niet  
beschadigd kunnen raken.  
OPMERKING: als u deze monitor gebruikt bij 125-240V wisselstroom, raadpleegt u de sectie Aanbevolen gebruik van deze  
handleiding voor de keuze van de juiste voedingskabel.  
5. Gebruik de aan/uit-knop aan de voorkant om de monitor in te schakelen (zie illustratie C.1) en zet de computer aan.  
HOOFDTELEFOON  
AUDIO-INGANG  
Ingang (D-SUB)  
Aan/uit-knop  
Kabelbehuizing  
Aansluiten op audio-  
uitgang van computer  
Illustratie B.1  
Illustratie C.1  
6. Bij de eerste installatie stelt de functie No-touch Auto Adjust de monitor automatisch in op de meest optimale instellingen  
voor de meeste timings. Voor verdere aanpassingen gebruikt u de volgende OSM-besturingselementen:  
Auto Adjust Contrast (Automatische contrastregeling)  
Auto Adjust (Automatische regeling)  
De sectie OSM-besturingselementen van deze gebruikershandleiding bevat een volledige  
omschrijving van deze OSM-besturingselementen.  
OPMERKING: in geval van problemen raadpleegt u de sectie Problemen oplossen in deze  
Gebruikershandleiding.  
Kantelen  
Plaats uw handen aan beide zijden van het beeldscherm en stel de gewenste hoek in  
(zie illustratie TS.1).  
Monitorvoet verwijderen voor permanente montage  
Ga als volgt te werk om de monitor voor te bereiden voor andere montagedoeleinden:  
Illustratie TS.1  
1. Koppel alle kabels los.  
2. Plaats de monitor met de voorzijde omlaag op een niet-schurend oppervlak (zie illustratie R.1).  
3. Verwijder de twee schroeven waarmee de monitor op de voet is bevestigd en til de hele voet omhoog (zie illustratie R.1).  
4. Verwijder de vier schroeven waarmee de monitor op de voet is bevestigd en til de hele voetconstructie omhoog  
(zie illustratie R.2). U kunt de monitor nu op een andere manier monteren.  
5. Sluit de voedingskabel en de signaalkabel aan op de achterzijde van de monitor (zie illustratie R.3).  
6. Als u de voet opnieuw wilt bevestigen, voert u deze procedure in omgekeerde richting uit.  
OPMERKING: gebruik alleen VESA-compatibele alternatieve montagemethoden.  
OPMERKING: ga voorzichtig te werk als u de monitorvoet verwijdert.  
Nederlands-3  
08_Dutch  
3
20/05/2003, 11:45  
Niet-schurend oppervlak  
Illustratie R.1  
Illustratie R.2  
Illustratie R.3  
Het voetstuk verwijderen  
OPMERKING: verwijder altijd het voetstuk wanneer u de LCD-monitor gaat verzenden.  
1. Plaats de monitor met de voorzijde omlaag op een niet-schurend oppervlak (zie illustratie R.1).  
2. Duw de onderste vergrendelingshaakjes omhoog om het voetstuk te ontgrendelen.  
3. Druk op de bovenste vergrendelingshaakjes om het voetstuk te ontgrendelen en til de monitor van het voetstuk.  
Een zwenkarm aansluiten  
Deze LCD-monitor is ontworpen voor gebruik met een zwenkarm.  
Gebruik de 4 meegeleverde schroeven bij de installatie zoals in de illustratie is weergegeven. Om te beantwoorden aan de  
veiligheidsvoorschriften, moet u de monitor monteren op een arm die de nodige stabiliteit garandeert in overeenstemming met  
het gewicht van de monitor.  
Gebruik de LCD-monitor alleen in combinatie met een goedgekeurde arm (bijvoorbeeld met GS-keurmerk).  
Plaats de schroeven terug  
Dikte van beugel  
(arm) 2,0 ~ 3,2 mm  
Draai alle schroeven vast  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Specificaties  
4 schroeven (M4)  
(maximale diepte: 8,5 mm)  
Controleer de diepte  
van het schroefgat bij  
gebruik van andere  
schroeven.  
Gewicht van gemonteerde LCD: 2,6 kg - LCD51VM (max.)  
4,0 kg - LCD71VM (max.)  
Nederlands-4  
08_Dutch  
4
20/05/2003, 11:45  
Besturingselementen  
De OSM-besturingsknoppen (On-Screen Manager) bevinden zich vooraan op  
de monitor en hebben de volgende functies:  
1. Basisfunctie bij een druk op een van de knoppen  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Knop  
Schermmenu  
is niet  
weergegeven  
Snelkoppeling naar  
aanpassingsvenster voor  
Helderheid.  
Snelkoppeling naar  
aanpassingsvenster voor  
Volume.  
Auto Adjust”  
(Automatische regeling).  
Geeft schermmenu weer.  
Schermmenu is  
weergegeven (fase  
van pictogramselectie)  
Ga naar aanpassingsfase.  
Cursor gaat naar links.  
Cursor gaat naar rechts.  
Schermmenu is  
weergegeven  
(aanpassingsfase)  
Ga naar fase van  
pictogramselectie.  
Verhoogt de waarde of de  
Verlaagt de waarde of de  
Reset.  
aanpassingscursor gaat naar aanpassingscursor gaat naar Aan/uit-knop dempen in  
links.  
rechts.  
venster voor volumeregeling.  
OPMERKING: als u het schermmenu tijdens de bewerking wilt verlaten, drukt u gedurende meer dan 3 seconden op de knop  
SELECT.  
2. OSM-structuur  
Hoofdmenu (pictogramselectie)  
Hoofdmenu (aanpassing)  
Druk op  
de toets  
SELECT”  
Druk op  
de toets  
SELECT”  
VOLUME  
M U T E  
%
Druk op de toets SELECT”  
Pas de waarde aan  
met de toets “–” of +”  
Voorbeeld Tool (Gereedschap):  
Druk op de toets SELECT”  
Druk op de toets  
SELECT”  
Druk op  
“–” of +”  
Druk op  
“–” of +”  
Druk op de  
toets SELECT”  
Submenu (pictogramselectie)  
Pas de waarde aan  
met de toets “–” of +”  
O S M T U R N O F F  
Submenu (aanpassing)  
Nederlands-5  
08_Dutch  
5
20/05/2003, 11:45  
AUDIO (GELUID)  
Het pictogram van het audiovolume wordt gekozen op basis van de volumestatus (AUTO/RESET).  
BRIGHTNESS (HELDERHEID)  
Hiermee stelt u de algemene helderheid van het beeld en de achtergrond op het scherm in.  
CONTRAST  
Hiermee stelt u de helderheid van het beeld ten opzichte van de achtergrond in.  
AUTO-CONTRAST (AUTOMATISCHE CONTRASTREGELING)  
Hiermee wordt het weergegeven beeld voor niet-standaard beeldsignaal-inputs ingesteld.  
AUTO ADJUST (AUTOMATISCHE AANPASSING)  
Hiermee past u automatisch de besturingselementen voor beeldpositie, breedte en fijnafstelling aan.  
LEFT/RIGHT (LINKS/RECHTS)  
Hiermee stelt u de horizontale positie van het beeld binnen het weergavegebied van het LCD in.  
DOWN/UP (OMHOOG/OMLAAG)  
Hiermee stelt u de verticale positie van het beeld binnen het weergavegebied van het LCD in.  
H. SIZE (BREEDTE)  
U past de breedte aan door de waarde van dit besturingselement te verhogen of te verlagen.  
FINE (FIJNAFSTELLING)  
U verbetert de scherpte, zuiverheid en stabiliteit van het beeld door de waarde van deze instelling te verhogen of te  
verlagen.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (KLEURENBEHEERSYSTEMEN)  
Kies de gewenste kleurinstelling uit vier vooraf ingestelde kleurensets (9300/7500/6500/USER).  
COLOUR RED (KLEUR ROOD)  
Meer of minder rood. De wijziging is zichtbaar op het scherm.  
COLOUR GREEN (KLEUR GROEN)  
Meer of minder groen. De wijziging is zichtbaar op het scherm.  
COLOUR BLUE (KLEUR BLAUW)  
Meer of minder blauw. De wijziging is zichtbaar op het scherm.  
TOOL (GEREEDSCHAP)  
Hiermee bereikt u het submenu.  
FACTORY PRESET (FABRIEKSINSTELLING)  
Als u de optie Factory Preset kiest, worden voor alle OSM-besturingselementen opnieuw de fabrieksinstellingen  
geladen. Hiertoe dient u de knop RESET enkele seconden ingedrukt te houden. U kunt de instellingen afzonderlijk  
aanpassen door de gewenste functie te selecteren en op de knop RESET te drukken.  
EXIT (AFSLUITEN)  
Hiermee sluit u het schermmenu/submenu af.  
LANGUAGE (TAAL)  
De menus van de OSM-besturingselementen zijn beschikbaar in zeven talen.  
OSM TURN OFF (OSM UITSCHAKELEN)  
Het menu met de OSM-besturingselementen blijft op het scherm zolang u het gebruikt. In het submenu OSM Turn  
Off kunt u opgeven hoe lang de inactiviteit op de monitor moet duren (nadat u voor het laatst een knop hebt  
ingedrukt) voordat het menu met de OSM-besturingselementen automatisch verdwijnt. De vooringestelde waarden  
zijn 10 - 120 seconden in stappen van 5 seconden.  
Nederlands-6  
08_Dutch  
6
20/05/2003, 11:45  
OSM LOCK OUT (OSM VERGRENDELEN)  
Hiermee vergrendelt u de toegang tot alle OSM-functies. Alleen de helderheid en het contrast kunnen nog worden  
gewijzigd. Als u probeert de OSM-besturingselementen opnieuw te gebruiken wanneer de beveiligde modus is  
geactiveerd, verschijnt een venster op het scherm met de melding dat de OSM-besturingselementen zijn  
vergrendeld. Als u de functie OSM Lock Out (OSM vergrendelen) wilt inschakelen, drukt u eerst op de knop  
AUTO/ RESETen vervolgens op +. Houd beide knoppen tegelijk ingedrukt. Als u de vergrendeling van de OSM-  
functies wilt uitschakelen, drukt u eerst op de knop AUTO/ RESETen vervolgens op +. Houd beide knoppen  
tegelijk ingedrukt.  
RESOLUTION NOTIFIER (RESOLUTIEMELDING)  
Als ON (AAN) is geselecteerd, verschijnt 30 seconden lang een bericht op het scherm met de melding dat de  
resolutie niet de optimale resolutie is.  
MONITOR INFO (MONITORGEGEVENS)  
Geeft de naam van het model en het serienummer van de monitor weer.  
OSM-waarschuwing  
OSM-waarschuwingsmenus verdwijnen wanneer u op de knop Exit drukt.  
NO SIGNAL (Geen signaal): deze functie geeft een waarschuwing weer wanneer geen signaal aanwezig  
is. Het venster No Signal verschijnt nadat de voeding is ingeschakeld, wanneer een ander ingangssignaal  
wordt geselecteerd of wanneer het videosignaal inactief is.  
RESOLUTION NOTIFIER (Resolutiemelding): deze functie geeft een waarschuwing weer voor het  
gebruik van de optimale resolutie. Het venster Resolution Notifier verschijnt nadat de voeding is  
ingeschakeld, wanneer een ander ingangssignaal wordt geselecteerd of het beeldsignaal niet de juiste  
resolutie heeft. Deze functie kan worden uitgeschakeld in het menu TOOL (Gereedschappen).  
OUT OF RANGE (Buiten bereik): deze functie geeft een suggestie voor de optimale resolutie en  
beeldverversingsfrequentie. Het menu Out of Range verschijnt nadat de voeding is ingeschakeld, wanneer  
een ander ingangssignaal wordt geselecteerd of het beeldsignaal niet de juiste timing heeft.  
Aanbevolen gebruik  
Veiligheidsmaatregelen en onderhoud  
VOOR EEN OPTIMAAL RESULTAAT BIJ DE INSTALLATIE EN HET  
GEBRUIK VAN DE ACCUSYNC LCD-KLEURENMONITOR IS HET  
BELANGRIJK DAT U DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES VOLGT:  
OPEN NOOIT DE MONITOR. De monitor bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen  
of onderhouden. Bovendien loopt u het risico op elektrische schokken of andere gevaren wanneer u de monitor opent of  
de behuizing verwijdert. Het onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door bevoegde en hiervoor opgeleide  
onderhoudstechnici.  
Mors geen vloeistoffen op het raster van de monitor en gebruik de monitor niet in de buurt van water.  
Steek geen voorwerpen in de ventilatiegleuven. Deze kunnen in aanraking komen met onderdelen die onder  
hoogspanning staan, wat kan leiden tot elektrische schokken, brand, een defect van het apparaat of ernstige  
verwondingen en zelfs de dood.  
Plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel. Een beschadigde voedingskabel kan elektrische schokken of brand  
tot gevolg hebben.  
Plaats dit toestel niet op een hellende of onstabiele ondergrond, houder of tafel. De monitor zou dan kunnen vallen en zo  
ernstig beschadigd raken.  
Als u de LCD-monitor gebruikt met de meegeleverde wisselstroomvoeding van 125-240 V, dient u een voedingskabel te  
gebruiken die voldoet aan de vereisten voor de voedingsspanning van de wisselstroombron waarop u de monitor aansluit.  
De voedingskabel die u gebruikt, moet zijn goedgekeurd en moet voldoen aan de veiligheidsnormen die in uw land van  
toepassing zijn. (In Europa is het gebruik van het type H05VV-F aanbevolen.)  
Gebruikers in Groot-Brittannië dienen een door het BS goedgekeurde voedingskabel met gietstekker en ingebouwde  
zwarte zekering (5 A) voor de monitor te gebruiken. Als bij de monitor geen voedingskabel is meegeleverd, neemt u  
contact op met uw leverancier.  
Plaats geen objecten op de monitor en gebruik de monitor niet buitenshuis.  
De binnenzijde van de fluorescerende beeldbuis in de LCD-monitor bevat kwik. Neem de plaatselijke verordeningen of  
reglementeringen voor afvalverwerking in acht wanneer u de beeldbuis weggooit.  
Nederlands-7  
08_Dutch  
7
20/05/2003, 11:45  
Haal in de volgende situaties de stekker van de voedingskabel van de monitor onmiddellijk uit het stopcontact en laat het  
onderhoud of de reparatie uitvoeren door bevoegde onderhoudstechnici:  
Als de voedingskabel of stekker beschadigd is.  
Als u een vloeistof op de monitor hebt gemorst of voorwerpen in de monitor hebt laten vallen.  
Als de monitor is blootgesteld aan regen of insijpelend water.  
Als de monitor is gevallen of de behuizing beschadigd is.  
Als de monitor niet correct functioneert hoewel u de normale gebruiksinstructies in acht hebt genomen.  
Buig de voedingskabel niet.  
Gebruik de monitor niet bij hoge temperaturen of in vochtige, stoffige of vettige omgevingen.  
Dek de ventilatieopeningen van de monitor niet af.  
Raak de vloeibare kristallen niet aan ingeval de monitor breekt en ga voorzichtig te werk.  
Zorg voor een goede ventilatie rond de monitor, zodat de warmte goed kan worden afgevoerd. Controleer  
altijd of de ventilatieopeningen vrij zijn en plaats de monitor niet in de buurt van een radiator of andere  
warmtebronnen. Plaats nooit voorwerpen op de monitor.  
LET OP!  
U kunt het beste de monitor van de stroombron loskoppelen door de stekker van de voedingskabel uit  
het stopcontact te nemen. Plaats de monitor dicht bij een stopcontact dat makkelijk bereikbaar is.  
Ga voorzichtig te werk als u de monitor moet verplaatsen of vervoeren. Bewaar de verpakking voor een  
eventueel transport.  
Ingebrand beeld: een inbranding wordt duidelijk wanneer de geestvan een vorig beeld op het scherm zichtbaar blijft. In  
tegenstelling tot CRT-monitoren is een inbranding op een LCD-monitor niet van blijvende aard, maar de weergave van  
niet-veranderende beelden gedurende langere tijd moet worden vermeden.  
U maakt de inbranding ongedaan door de monitor net zo lang uitgeschakeld te laten als het vorige beeld op het scherm is  
weergegeven. Als een beeld bijvoorbeeld gedurende één uur is weergegeven en de geestvan dat beeld blijft achter,  
schakelt u de monitor één uur uit om het ingebrande beeld ongedaan te maken.  
OPMERKING: zoals bij alle andere persoonlijke weergaveapparaten raadt NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe  
u aan regelmatig gebruik te maken van een bewegende schermbeveiliging wanneer het scherm inactief  
is of de monitor uit te schakelen als u deze niet gebruikt.  
U KUNT VERMOEIDHEID VAN UW OGEN, SCHOUDERS EN NEK TOT EEN MINIMUM  
BEPERKEN DOOR DE MONITOR CORRECT TE PLAATSEN EN GOED AF TE STELLEN.  
CONTROLEER DE VOLGENDE PUNTEN WANNEER U DE MONITOR INSTALLEERT:  
Voor een optimaal resultaat laat u de monitor eerst 20 minuten opwarmen.  
Stel de hoogte van de monitor zodanig in dat de bovenzijde van het scherm zich op of  
net onder ooghoogte bevindt. Uw ogen zouden licht omlaag moeten zijn gericht wanneer  
u naar het midden van het scherm kijkt.  
Plaats de monitor niet dichter dan 40 cm en niet verder dan 70 cm van uw ogen  
verwijderd. De optimale afstand voor de monitor is 58 cm.  
Ontspan uw ogen door af en toe naar een voorwerp te kijken dat minstens 6 meter van  
u is verwijderd. Knipper vaak met de ogen.  
Plaats de monitor in een hoek van 90 graden ten opzichte van ramen en andere  
lichtbronnen, om eventuele reflecties op het scherm te voorkomen. Stel de hellingshoek  
van de monitor zodanig in, dat de plafondverlichting niet op het scherm wordt  
gereflecteerd.  
Als u door het gereflecteerde licht de gegevens op uw scherm moeilijk kunt lezen, breng  
dan een antireflectiefilter op het scherm aan.  
Maak het oppervlak van de LCD-monitor schoon met een pluisvrije, niet-schurende doek. Vermijd het gebruik van  
reinigingsvloeistoffen of glasreinigers.  
Gebruik de instellingen voor helderheid en contrast om de leesbaarheid te vergroten.  
Gebruik een documenthouder en plaats deze dicht bij de monitor.  
Plaats het voorwerp waar u het meeste naar kijkt (het scherm of het referentiemateriaal) direct voor u, zodat u uw hoofd zo  
weinig mogelijk hoeft te draaien.  
Geef nooit lange tijd vaste patronen op de monitor weer. Zo vermijdt u dat het beeld inbrandt.  
Laat uw ogen regelmatig door een arts onderzoeken.  
Ergonomie  
De volgende aanbevelingen bieden maximale ergonomische resultaten:  
Gebruik de fabrieksinstellingen voor de grootte en positie van het beeld, en standaardsignalen.  
Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de kleureninstellingen.  
Gebruik non-interlaced signalen met een verticale beeldverversingsfrequentie van 60-75 Hz.  
Kies bij een donkere achtergrond niet de primaire kleur blauw om te vermijden dat u moeilijk leest en uw ogen sneller  
vermoeid raken.  
Nederlands-8  
08_Dutch  
8
20/05/2003, 11:45  
Uwagi dotyczàce zasilania monitora  
Od∏àczenie urzàdzenia od sieci zasilania nast´puje po wyciàgni´ciu wtyczki sznura sieciowego z gniazda, które powinno byç  
usytuowane w pobli˝u urzàdzenia i byç ∏atwo dost´pne.  
Dla wype∏nienia warunków przepisów IEC 60950 (tzn. równie˝ PN-93/T-42107) w zakresie bezpieczeƒstwa u˝ytkownika  
zobowiàzuje si´ instalatora urzàdzenia do wyposa˝enia instalacji elektrycznej budynku (pomieszczenia), gdzie b´dzie  
pracowaç, w rezerwowà ochron´ przed zwarciami w przewodzie fazowym za pomocà bezpiecznika 10 A.  
UWAGA: Urzàdzenie musi byç zasilane z gniazda z przy∏àczonym obwodem ochronnym (gniazdo z bolcem). Przed  
w∏o˝eniem wtyczki do gniazda nale˝y sprawdziç miejsce przy∏àczenia przewodów fazowego i zerowego w  
gnieêdzie. Je˝eli lokalizacja przewodów nie jest zgodna z rysunkiem, to dla bezpieczeƒstwa u˝ytkowania  
musi byç dokonana odpowiednia zmiana. Przeprowadzenie powy˝szych czynnoÊci nale˝y zleciç specjaliÊcie  
elektrykowi. Wspó∏pracujàce ze sobà urzàdzenia komputerowe (komputer, drukarka, monitor itp.) muszà byç  
zasilane z tego samego êród∏a z zachowaniem powy˝szych zasad.  
zero (bolec)  
zero  
faza  
Widok gniazda od strony wtyczki  
Polski-1  
09_Polish  
1
20/05/2003, 11:45  
OSTRZE˚ENIE  
W CELU UNIKNI¢CIA NIEBEZPIECZE¡STWA PO˚ARU LUB PORA˚ENIA PRÑDEM NIE NALE˚Y WYSTAWIAå  
MONITORA NA DESZCZ LUB NA DZIA¸ANIE WILGOCI. NALE˚Y TAK˚E SPRAWDZIå, CZY BOLCE WTYCZKI KABLA  
ZASILAJÑCEGO SÑ PRAWID¸OWO W¸O˚ONE DO GNIAZDA ZASILAJÑCEGO LUB GNIAZDA PRZED¸U˚ACZA.  
WTYCZKI NIE NALE˚Y WK¸ADAå DO GNIAZDA NA SI¸¢.  
NIE NALE˚Y OTWIERAå OBUDOWY, PONIEWA˚ WEWNÑTRZ ZNAJDUJÑ SI¢ ELEMENTY POD WYSOKIM  
NAPI¢CIEM. WSZELKIE PRACE SERWISOWE MO˚E WYKONYWAå JEDYNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.  
UWAGA  
NIEBEZPIECZE¡STWO PORA˚ENIA PRÑDEM ELEKTRYCZNYM • NIE OTWIERAå  
UWAGA:  
ZDJ¢CIE OBUDOWY GROZI PORA˚ENIEM PRÑDEM ELEKTRYCZNYM. WEWNÑTRZ MONITORA NIE  
MA ˚ADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE U˚YTKOWNIK MÓG¸BY SAMODZIELNIE NAPRAWIAå.  
WSZELKIE PRACE SERWISOWE MO˚E WYKONYWAå JEDYNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.  
Ten symbol ostrzega u˝ytkownika, ˝e nieizolowane elementy wewnàtrz znajdujà si´ pod tak du˝ym  
napi´ciem, ˝e mo˝e ono spowodowaç pora˝enie pràdem elektrycznym. Jakikolwiek bezpoÊredni kontakt z  
dowolnym elementem wewnàtrz obudowy jest niebezpieczny.  
Ten symbol ostrzega u˘ytkownika, ˝e istotne informacje dotyczàce pracy i obs∏ugi monitora znajdujà si˝ w  
za∏àczonej literaturze. W zwiàzku z tym nale˝y si´ szczegó∏owo z nimi zapoznaç w celu unikni´cia problemów.  
Ostrze˝enie:  
Pod∏àczajàc monitor AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM w Europie do pràdu zmiennego o napi´ciu 220-240 V, nale˝y  
wykorzystaç kabel zasilajàcy dostarczony wraz z monitorem.  
W Wielkiej Brytanii do zasilania monitora nale˝y stosowaç przewód zgodny ze standardem brytyjskim z zaprasowanà wtyczkà  
zawierajàcà czarny bezpiecznik (5 A), którego parametry zosta∏y dobrane do pracy z tym sprz´tem. Je˝eli przewód zasilajàcy  
nie zosta∏ dostarczony razem z monitorem, nale˝y skontaktowaç si´ z dostawcà.  
We wszystkich pozosta∏ych przypadkach nale˝y stosowaç przewód zasilajàcy odpowiedni do parametrów sieci zasilajàcej pràdu  
zmiennego oraz zgodny ze standardami bezpieczeƒstwa danego kraju.  
Deklaracja  
Deklaracja producenta  
Niniejszym stwierdza si´, ˝e monitor kolorowy  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM  
jest zgodny z  
i oznaczony  
Dyrektywà Rady 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Znak B przyznany  
przez POLSKIE  
CENTRUM BADA¡ I  
CERTYFIKACJI  
Dyrektywà Rady 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Jako partner ENERGY STAR , firma NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. deklaruje, ˝e ten monitor spe∏nia zalecenia  
ENERGY STAR w zakresie sprawnoÊci energetycznej. ENERGY STAR to znak zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych.  
ErgoDesign jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy NEC Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation w Austrii, Beneluksie,  
Danii, Francji, Niemczech, na Wloszech, w Norwegii, Hiszpanii, Szwecji oraz w Wielkiej Brytanii.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A I XGA sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy International Business  
Machines Corporation.  
Apple i Macintosh sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Apple Computer Inc.  
Microsoft i Windows sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.  
NEC STAR jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy NEC Corporation.  
Wszystkie inne znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe stanowià w∏asnoÊç ich w∏aÊcicieli.  
Polski-2  
09_Polish  
2
20/05/2003, 11:45  
ZawartoÊç opakowania  
Pakiet dystrybucyjny* nowego monitora NEC AccuSync LCD powinien zawieraç nast´pujàce komponenty:  
Monitor LCD AccuSync z uchylnà podstawà  
Kabel audio  
Przewód zasilajàcy  
Kabel wideo  
Podr´cznik u˝ytkownika  
P∏yta CD-ROM  
P∏yta CD-ROM  
Podr´cznik  
u˝ytkownika  
Kabel audio  
Przewód  
zasilajàcy  
Kabel wideo  
Stojak podstawy  
Monitor AccuSync LCD  
(stojak podstawy monitora nie  
przymocowany)  
*
Zalecamy zachowaç oryginalne opakowanie, które mo˝e si´ przydaç w przypadku transportu monitora (serwis, przesy∏ka  
kurierska, itp.).  
Pod∏àczenie monitora  
W celu przymocowania podstawy do stojaka monitora LCD:  
1.Wsunàç przednià cz´Êç stojaka monitora LCD  
w
otwory  
w
przedniej cz´RÊycsi unpeokdsSta.1w).y  
(
2.Nast´pnie umieÊciç zatrzaski tylnej cz´Êci stojaka monitora  
w
w
otworach  
w
podstawie. Wcisnàç stojak na miejsce a˝  
zatrzaÊni´cia zatrzasków (Rysunek S.1).  
Stojak  
1
2
Zatrzaski  
Podstawa  
Otwory z przodu  
podstawy  
Adapter Macintosh  
(wyposa˝enie  
dodatkowe)  
Rysunek S.1  
Rysunek A.1  
Rysunek A.2  
Aby pod∏àczyç monitor AccuSync LCD do Twojego systemu, post´puj wed∏ug poni˝szych wskazówek:  
1.Wy∏àcz zasilanie komputera.  
2. Komputery PC z wyjÊciem analogowym: Pod∏àczyç 15-pinowà koƒcówk´ mini D-SUB kabla sygna∏owego do z∏àcza karty  
graficznej (Rysunek A.1). Dokr´ciç wszystkie Êruby.  
Komputery MAC: Pod∏àcz adapter MultiSync Macintosh (wyposa˝enie dodatkowe) do komputera. Pod∏àczyç 15-pinowy  
kabel D-SUB do adaptera kablowego MultiSync Macintosh (Rysunek A.2). Dokr´ciç wszystkie Êruby.  
UWAGA: Niektóre komputery Macintosh nie wymagajà stosowania adaptera Macintosh.  
Polski-3  
09_Polish  
3
20/05/2003, 11:45  
3.Pod∏àcz 15-pinowà koƒcówk´ mini D-SUB kabla sygna∏owego wideo, kabel audio  
i
s∏uchawkowy (wyposa˝enie dodatkowe  
do w∏aÊciwego z∏àcza w tylnej cz´Êci monitora (Rysunek B.1).  
4.Pod∏àcz jeden koniec przewodu zasilajàcego do monitora  
a
drugi w∏àcz do kontaktu elektrycznego. UmieÊciç kabel  
sygna∏owy wideo, kabel s∏uchawkowy (wyposa˝enie dodatkowe) oraz kabel zasilajàcy pod pokrywà kabla (Rysunek B.1).  
UWAGA: Kabel nale˝y umieÊciç pod uchwytem kabla w taki sposób, aby uniknàç uszkodzeƒ kabla lub monitora.  
UWAGA: JeÊli monitor ma byç zasilany napi´ciem 125-240V (pràd zmienny), zapoznaj si´ z rozdzia∏em tego podr´cznika  
“Zalecenia eksploatacyjne”, w którym znajdujà si´ informacje na temat wyboru w∏aÊciwego przewodu zasilajàcego.  
5.W∏àcz monitor u˝ywajàc umieszczonego  
z
przodu przycisku zasilania (Power)  
i
w∏RàcyzsunkeokmCpu.1te).r  
(
S¸UCHAWKI  
WEJÂCIE AUDIO  
WejÊcie (D-SUB)  
Przycisk zasilania  
Uchwyt kabla  
Pod∏àczyç do wyjÊcia  
audio komputera  
Rysunek B.1  
Rysunek C.1  
6.Automatyczna regulacja bezdotykowa optymalizuje ustawienia monitora  
w
trakcie konfiguracji wst´pnej dla wi´kszoÊci  
zakresów cz´stotliwoÊci odÊwie˝ania. Dodatkowa regulacja jest mo˝liwa za pomocà nast´pujàcych funkcji sterowania OSM:  
• Autoregulacja kontrastu  
• Autoregulacja  
Dok∏adny opis dzia∏ania poszczególnych funkcji menu ekranowego znajduje si´ w rozdziale  
Elementy sterujàce niniejszej Instrukcji Obs∏ugi.  
UWAGA: W przypadku problemów nale˝y zapoznaç si´ z informacjami podanymi w rozdziale  
Usuwanie usterek w niniejszym Podr´czniku u˝ytkownika.  
Pochylenie ekranu  
Uchwyç d∏oƒmi obie strony monitora i ustaw go w odpowiednim po∏o˝eniu (Rysunek TS.1).  
Demonta˝ podstawy monitora  
Aby zamontowaç monitor w inny sposób, nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci:  
Rysunek TS.1  
1.Od∏àcz wszystkie kable.  
2.Ustaw monitor ekranem  
w
dó∏ na mi´kkiej powRieyrszucnhneik R(.1).  
3.Wykr´ç  
2
Êruby ∏àczàce monitor  
z
podstawà  
i
zdejmij goRyzsunpeokdsRta.1w)y.  
(
4.Usuƒ  
4
Êruby ∏àczàce monitor  
z
podstawà  
i
podnieÊ modRu∏yspuondesktaRw.2y). (  
Po wykonaniu powy˝szych operacji monitor jest przygotowany do zastosowania alternatywnej metody zamocowania.  
5.Pod∏àcz kabel zasilajàcy, kabel sygna∏owy ty∏u mRyosnuitonreak R(.3).  
z
6.W celu odwrócenia tego procesu wykonaj powy˝sze czynnoÊci  
w
odwrotnej kolejnoÊci.  
UWAGA: U˝ywaj wy∏àcznie metod monta˝u zgodnych ze standardem VESA.  
UWAGA: Podczas zdemontowania podstawy nale˝y ostro˝nie obchodziç si´ z monitorem.  
Polski-4  
09_Polish  
4
20/05/2003, 11:45  
Mi´kka powierzchnia  
Rysunek R.1  
Rysunek R.2  
Rysunek R.3  
Demonta˝ bazy  
UWAGA: Na czas transportu monitora LCD nale˝y zawsze demontowaç jego baz´.  
1.Ustaw monitor ekranem dó∏ na mi´kkiej powRieyrszucnhneik R(.1).  
2.Kciukami wciÊnij dolne zatrzaski do góry, aby je zwolniç.  
3.NaciÊnij górne zatrzaski aby odblokowaç zdjàç podstaw´.  
w
i
Pod∏àczanie ramienia uchylnego  
Ten monitor LCD jest przystosowany do monta˝u na ramieniu uchylnym.  
S∏u˝à do tego 4 dostarczone Êruby. Prawid∏owy sposób monta˝u zosta∏ przedstawiony na rysunku. W celu spe∏nienia wymagaƒ  
bezpieczeƒstwa, monitor musi zostaç przymocowany do ramienia, które zapewnia niezb´dnà stabilnoÊç wzgl´dem wagi monitora.  
Monitor LCD mo˝na stosowaç wy∏àcznie z zatwierdzonym ramieniem (np. GS mark).  
Wkr´ç Êruby  
GruboÊç wspornika  
(ramienia) 2.0 ~ 3.2 mm  
Dokr´ç wszystkie Êruby  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Dane techniczne  
4-ÂRUBY (M4)  
(MAKS. g∏´bokoÊç: 8,5 mm)  
U˝ywajàc innych Êrub,  
sprawdê najpierw  
g∏´bokoÊç otworu.  
Masa zestawu LCD: 2,6 kg - LCD51VM (MAKS.)  
4,0 kg - LCD71VM (MAKS.)  
Polski-5  
09_Polish  
5
20/05/2003, 11:45  
Elementy sterujàce  
Przyciski mened˝era wskaêników ekranowych (On-Screen Manager, OSM),  
znajdujàce si´ na przednim panelu monitora, funkcjonujà w nast´pujàcy  
sposób:  
1. Podstawowe funkcje dost´pne po naciÊni´ciu ka˝dego z przycisków  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Przycisk  
Kiedy menu  
OSD nie jest  
wyÊwietlane  
Skrót do okna regulacji  
jasnoÊci.  
Skrót do okna regulacji  
g∏oÊnoÊci.  
Obs∏uga Automatycznej  
regulacji.  
WyÊwietlenie menu OSD.  
Kiedy menu OSD  
jest wyÊwietlane  
(Etap wyboru ikony)  
PrzejÊcie do etapu regulacji.Kursor przechodzi  
w
lewo. Kursor przechodzi  
w
prawo.  
Kiedy menu OSD PrzejÊcie do etapu wyboru  
jest wyÊwietlane ikony.  
(Etap regulacji)  
Zmniejszenie regulowanej  
wartoÊci lub przejÊcie  
kursora regulacji w lewo.  
Zwi´kszenie regulowanej  
wartoÊci lub przejÊcie  
kursora regulacji w prawo.  
Obs∏uga resetowania.  
Prze∏àcznik w∏àczajàcy i  
wy∏àczajàcy wyciszenie w  
oknie regulacji g∏oÊnoÊci.  
UWAGA: Aby wyjÊç z danego ekranu menu OSM w dowolnym czasie podczas u˝ytkowania monitora, nale˝y nacisnàç przycisk  
SELECT i przytrzymaç go d∏u˝ej, ni˝ 3 sekundy.  
2. Struktura OSM  
Menu g∏ówne (Wybór ikony)  
Menu g∏ówne (Regulacja)  
NaciÊnij  
przycisk  
“SELECT”  
NaciÊnij  
przycisk  
“SELECT”  
VOLUME  
M U T E  
%
NaciÊnij przycisk “SELECT”  
Reguluj naciskajàc  
“–” lub “+”  
Przyk∏adowe narz´dzie:  
NaciÊnij przycisk “SELECT”  
NaciÊnij przycisk  
“SELECT”  
NaciÊnij  
NaciÊnij  
“–” lub “+”  
“–” lub “+”  
NaciÊnij  
przycisk “SELECT”  
Podmenu (Wybór ikony)  
Reguluj naciskajàc  
“–” lub “+”  
O S M T U R N O F F  
Podmenu (Regulacja)  
Polski-6  
09_Polish  
6
20/05/2003, 11:45  
AUDIO (DèWI¢K)  
Wybrana zostaje ikona regulacji g∏oÊnoÊci dêwi´ku, zale˝nie od stanu g∏oÊnoÊci (AUTO/RESET).  
BRIGHTNESS (JASNOÂå)  
Ogólna jasnoÊç obrazu i t∏a.  
CONTRAST (KONTRAST)  
JasnoÊç obrazu w odniesieniu do t∏a.  
AUTO CONTRAST (AUTOMATYCZNA REGULACJA KONTRASTU)  
Regulacja wyÊwietlanego obrazu pochodzàcego z niestandardowych sygna∏ów wejÊciowych wideo.  
AUTO ADJUST (AUTOREGULACJA)  
Automatyczna regulacja po∏o˝enia i poziomego rozmiaru obrazu oraz precyzyjna korekcja obrazu.  
LEFT/RIGHT (LEWO/PRAWO)  
Poziome po∏o˝enie obrazu w aktywnym obszarze monitora LCD.  
DOWN/UP (POZYCJA PIONOWA)  
Pionowe po∏o˝enie obrazu w aktywnym obszarze monitora LCD.  
H. SIZE (ROZMIAR POZIOMY)  
Zwi´kszanie lub zmniejszanie tego parametru umo˝liwia dostosowanie poziomego rozmiaru obrazu.  
FINE (PRECYZYJNA KOREKCJA OBRAZU)  
Zwi´kszenie lub zmniejszenie tego parametru umo˝liwia uzyskanie optymalnej ostroÊci, czytelnoÊci i stabilnoÊci  
obrazu.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (UK¸ADY STEROWNIA KOLORAMI)  
Cztery ustawienia kolorów (9300/7500/6500/USER), wybierz ˝àdane ustawienie kolorów.  
COLOUR RED (KOLOR CZERWONY)  
Zwi´ksza lub zmniejsza intensywnoÊç czerwieni. Zmiana pojawi si´ na ekranie.  
COLOUR GREEN (KOLOR ZIELONY)  
Zwi´ksza lub zmniejsza intensywnoÊç zieleni. Zmiana pojawi si´ na ekranie.  
COLOUR BLUE (KOLOR NIEBIESKI)  
Zwi´ksza lub zmniejsza intensywnoÊç koloru niebieskiego. Zmiana pojawi si´ na ekranie.  
TOOL (NARZ¢DZIE)  
Wybranie TOOL umo˝liwia wejÊcie do podmenu.  
FACTORY PRESET (USTAWIENIA FABRYCZNE)  
Wybranie Ustawieƒ Fabrycznych w menu OSM umo˝liwia zresetowanie wi´kszoÊci ustawieƒ do ustawieƒ fabrycznych.  
Nale˝y nacisnàç przycisk RESET na kilka sekund. Poszczególne parametry mogà byç przywracane do ustawieƒ  
fabrycznych poprzez wybranie ich (podÊwietlenie) i naciÊni´cie przycisku RESET.  
EXIT (WYJÂCIE)  
Wybranie EXIT umo˝liwia wyjÊcie z menu lub podmenu OSM.  
LANGUAGE (J¢ZYK)  
Menu ekranowe OSM jest dost´pne w siedmiu j´zykach.  
OSM TURN OFF (WY¸ÑCZANIE OSM)  
Menu OSM b´dzie wyÊwietlane na ekranie tak d∏ugo, jak d∏ugo b´dzie u˝ywane. W podmenu Turn OFF mo˝na  
ustawiç czas wy∏àczenia menu po ostatnim naciÊni´ciu przycisku. Do wyboru sà wartoÊci od 10 do 120 sekund z  
krokiem 5 sekund.  
Polski-7  
09_Polish  
7
20/05/2003, 11:45  
OSM LOCK OUT (BLOKADA MENU OSM)  
Opcja ta powoduje ca∏kowite zablokowanie dost´pu do wszystkich funkcji menu OSM oprócz regulacji jasnoÊci i  
kontrastu. Przy próbie otwarcia zablokowanego menu OSM na ekranie pojawi si´ informacja, ˝e funkcje menu sà  
zablokowane. Aby uaktywniç blokad´, nale˝y nacisnàç i przytrzymaç jednoczeÊnie przyciski “AUTO/RESET” i “+”.  
Aby wy∏àczyç blokad´, nale˝y nacisnàç i przytrzymaç jednoczeÊnie przyciski “AUTO/RESET” i “+”.  
RESOLUTION NOTIFIER (INFORMACJA O ROZDZIELCZOÂCI)  
W razie wybrania opcji ON, po 30 sekundach na ekranie zostanie wyÊwietlona informacja o tym, ˝e dana rozdzielczoÊç  
jest inna, ni˝ rozdzielczoÊç optymalna.  
MONITOR INFO (INFORMACJE O MONITORZE)  
WyÊwietla nazw´ modelu i numer seryjny monitora.  
OSM Warning (Ostrze˝enie OSM)  
NaciÊni´cie przycisku Exit powoduje znikni´cie menu ostrze˝eƒ OSM.  
NO SIGNAL (BRAK SYGNA¸U): Informacja, ˝e nie ma ˝adnego sygna∏u. Komunikat No Signal jest  
wyÊwietlany po w∏àczeniu monitora, po zmianie sygna∏u wejÊciowego lub gdy sygna∏ wideo jest nieaktywny .  
RESOLUTION NOTIFIER (INFORMACJA O ROZDZIELCZOÂCI): Ostrze˝enie o uruchomieniu  
optymalizacji rozdzielczoÊci. Okno Resolution Notifier jest wyÊwietlane po w∏àczeniu monitora, gdy  
nastàpi∏a zmiana sygna∏u wejÊciowego lub gdy sygna∏ wideo ma niew∏aÊciwà rozdzielczoÊç. Ta funkcja mo˝e  
zostaç wy∏àczona w menu TOOL.  
OUT OF RANGE (POZA ZAKRESEM): Zalecenie optymalizacji rozdzielczoÊci i cz´stotliwoÊci odÊwie˝ania.  
Menu Out Of Range jest wyÊwietlane po w∏àczeniu monitora, po zmianie sygna∏u wejÊciowego lub jeÊli  
sygna∏ wideo nie jest w∏aÊciwie zsynchronizowany.  
Polski-8  
09_Polish  
8
20/05/2003, 11:45  
Zalecenia dotyczàce u˝ytkowania  
Zasady bezpieczeƒstwa i konserwacji  
W CELU UTRZYMANIA OPTYMALNYCH PARAMETRÓW PRACY  
MONITORA KOLOROWEGO ACCUSYNC LCD NALE˚Y PODCZAS USTAWIANIA I  
EKSPLOATACJI PRZESTRZEGAå NAST¢PUJÑCYCH ZASAD:  
NIE OTWIERAå MONITORA. Wewnàtrz monitora nie ma ˝adnych elementów, które móg∏by naprawiç lub obs∏ugiwaç  
u˝ytkownik. Zdj´cie obudowy grozi pora˝eniem pràdem elektrycznym oraz innymi niebezpieczeƒstwami. Wszelkie prace  
serwisowe mo˝e wykonywaç jedynie wykwalifikowany personel.  
Nie wolno rozlewaç cieczy na obudow´ monitora ani u˝ywaç go w pobli˝u wody.  
Nie wolno wk∏adaç ˝adnych przedmiotów w szczeliny obudowy, poniewa˝ mogà dotykaç elementów znajdujàcych si´ pod  
napi´ciem, co mo˝e spowodowaç zagro˝enie dla zdrowia lub ˝ycia, pora˝enie pràdem elektrycznym, po˝ar lub  
uszkodzenie sprz´tu.  
Nie wolno stawiaç ci´˝kich przedmiotów na przewodzie zasilajàcym. Uszkodzenie przewodu zasilajàcego mo˝e  
spowodowaç pora˝enie pràdem lub po˝ar.  
Nie wolno stawiaç monitora na pochy∏ych lub niestabilnych wózkach, stojakach lub sto∏ach, poniewa˝ monitor mo˝e spaÊç i  
w rezultacie ulec zniszczeniu lub niebezpiecznej awarii.  
Je˝eli monitor LCD ma byç zasilany ogólnie stosowanym pràdem zmiennym o napi´ciu 125–240 V, nale˝y stosowaç kabel  
zasilajàcy odpowiedni do u˝ywanego gniazdka. Przewód zasilajàcy musi odpowiadaç normom bezpieczeƒstwa kraju, w  
którym jest u˝ywany. (W Europie nale˝y stosowaç typ H05VV-F).  
WE Wielkiej Brytanii nale˝y stosowaç przewód z wtyczkà wyposa˝onà w czarny bezpiecznik (5A) przeznaczony do  
stosowania z tym monitorem i wymagany przez normy brytyjskie. Je˝eli przewód zasilajàcy nie zosta∏ dostarczony razem z  
monitorem, nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà.  
Nie wolno k∏aÊç ˝adnych przedmiotów na monitorze i nie wolno eksploatowaç go pod go∏ym niebem.  
Lampa fluorescencyjna znajdujàca si´ wewnàtrz monitora LCD zawiera rt´ç. Nale˝y post´powaç zgodnie z miejscowymi  
przepisami o ochronie Êrodowiska podczas likwidacji monitora.  
W razie zaistnienia nast´pujàcych okolicznoÊci nale˝y niezw∏ocznie od∏àczyç komputer od gniazdka zasilajàcego i zwróciç si´  
do wykwalifikowanego serwisu technicznego:  
Przewód zasilajàcy lub gniazdo sieciowe sà uszkodzone.  
Na monitor spad∏ ci´˝ki przedmiot.  
Monitor by∏ wystawiony na dzia∏anie deszczu lub wody.  
Monitor upad∏ i jego obudowa zosta∏a uszkodzona.  
Monitor nie dzia∏a normalnie pomimo stosowania si´ do zaleceƒ zawartych w instrukcji obs∏ugi.  
Nie zginaç przewodu zasilajàcego.  
Nie nale˝y eksploatowaç monitora w miejscach o wysokiej temperaturze, du˝ej wilgotnoÊci, du˝ym zapyleniu lub du˝ym  
zabrudzeniu smarami czy olejami.  
Nie zakrywaç otworów wentylacyjnych monitora.  
W razie st∏uczenia monitora nie wolno dotykaç ciek∏ych kryszta∏ów i nale˝y zachowaç ostro˝noÊç.  
Nale˝y zapewniç wystarczajàcà wentylacj´ wokó∏ monitora w celu w∏aÊciwego rozproszenia ciep∏a.  
Nie wolno zas∏aniaç otworów wentylacyjnych oraz ustawiaç monitora w pobli˝u grzejników lub innych  
êróde∏ ciep∏a. Nie wolno k∏aÊç ˝adnych przedmiotów na górnà cz´Êç monitora.  
UWAGA  
Wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego od∏àczamy monitor od zasilania. Monitor powinien byç  
zainstalowany w pobli˝u gniazdka, do którego jest ∏atwy dost´p.  
Podczas transportu nale˝y ostro˝nie obchodziç si´ z monitorem. Opakowanie nale˝y zachowaç na  
wypadek transportu monitora w przysz∏oÊci.  
Efekt poÊwiaty: Efekt poÊwiaty to pozosta∏y obraz lub “duch” obrazu utrzymujàcy si´ na ekranie. W odró˝nieniu od  
monitorów CRT, efekt poÊwiaty na monitorach LCD nie jest zjawiskiem sta∏ym, lecz nale˝y unikaç wyÊwietlania  
nieruchomych obrazów przez d∏u˝szy okres czasu.  
W celu z∏agodzenia tego zjawiska nale˝y wy∏àczyç monitor na tak d∏ugo, jak d∏ugo by∏ wyÊwietlany obraz. Przyk∏adowo,  
je˝eli obraz by∏ wyÊwietlany na monitorze przez jednà godzin´ i pojawia si´ efekt poÊwiaty, nale˝y wy∏àczyç monitor na  
godzin´, aby wymazaç obraz.  
UWAGA: Tak jak w przypadku wszystkich osobistych urzàdzeƒ wyÊwietlajàcych firma NEC-Mitsubishi Electronic Displays  
zaleca regularne u˝ywanie wygaszacza ekranu, gdy ekran jest nieaktywny.  
Polski-9  
09_Polish  
9
20/05/2003, 11:45  
PRAWID¸OWE USTAWIENIE MONITORA ORAZ ODPOWIEDNIA  
REGULACJA ZMNIEJSZAJÑ ZM¢CZENIE OCZU, RAMION I SZYI.  
NALE˚Y ZASTOSOWAå SI¢ DO PONI˚SZYCH WSKAZÓWEK:  
Po w∏àczeniu zaleca si´ pozostawiç monitor na 20 minut w celu nagrzania si´.  
Nale˝y tak ustawiç wysokoÊç monitora, aby górna cz´Êç ekranu znajdowa∏a si´ troch´  
poni˝ej linii wzroku. Oczy powinny byç skierowane lekko w dó∏ podczas patrzenia w  
Êrodek ekranu.  
Monitor nale˝y umieÊciç nie bli˝ej ni˝ 40 cm i nie dalej ni˝ 70 cm od oczu. Optymalna  
odleg∏oÊç wynosi 58 cm.  
Okresowo nale˝y daç oczom odpoczàç patrzàc na przedmiot oddalony o przynajmniej  
6 metrów. Nale˝y cz´sto mrugaç powiekami.  
Ustawiç monitor pod kàtem 90° do okna lub innych êróde∏ Êwiat∏a, aby zminimalizowaç  
odbicie Êwiat∏a. Ustawiç przechy∏ monitora tak, aby Êwiat∏o emitowane przez oÊwietlenie  
umieszczone na suficie nie odbija∏o si´ od ekranu.  
Je˝eli odbijajàce si´ Êwiat∏o utrudnia patrzenie na ekran, nale˝y zastosowaç filtr  
antyodblaskowy.  
Do czyszczenia ekranu monitora u˝ywaj mi´kkiej szmatki. Nie zaleca si´ stosowania jakichkolwiek Êrodków myjàcych lub  
zmywaczy do szk∏a!  
Nale˝y ustawiç jasnoÊç i kontrast monitora w celu uzyskania optymalnej widzialnoÊci.  
Uchwyty na dokumenty nale˝y ustawiaç blisko ekranu.  
Przedmioty, na które najcz´Êciej kierowany jest wzrok (ekran lub dokumenty nale˝y ustawiç naprzeciwko siebie w celu  
zmniejszenia kr´cenia g∏owà podczas pisania.  
Nie zaleca si´ d∏ugotrwale wyÊwietlaç ten sam obraz poniewa˝ mo˝e pojawiç si´ efekt poÊwiaty.  
Nale˝y regularnie kontrolowaç wzrok.  
Ergonomia  
W celu zapewnienia maksymalnej ergonomii zaleca si´ stosowanie poni˝szych wskazówek:  
Przy korzystaniu ze standardowych sygna∏ów nale˝y ustawiç wartoÊci fabryczne rozmiaru i pozycji.  
Nale˝y u˝ywaç fabrycznie zaprogramowanych wartoÊci kolorów.  
Nale˝y stosowaç sygna∏ bez przeplotu z szybkoÊcià odÊwie˝ania pionowego w zakresie 60-75 Hz.  
Nale˝y unikaç u˝ywania koloru niebieskiego na ciemnym tle, poniewa˝ jest on trudno widoczny i powoduje zm´czenie oczu  
z powodu ma∏ego kontrastu.  
Polski-10  
09_Polish  
10  
20/05/2003, 11:45  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ  
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В  
РОЗЕТКУ УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ ШТЫРЬКИ НЕ ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ.  
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО  
ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.  
ВНИМАНИЕ  
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ • НЕ ОТКРЫВАТЬ  
ВНИМАНИЕ. ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ  
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ  
МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К  
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.  
Этот знак предупреждает пользователей о том, что внутри устройства находятся неизолированные  
детали под высоким напряжением, которые могут стать причиной поражения электрическим током.  
Поэтому ни в коем случае нельзя прикасаться к каким-либо деталям внутри устройства.  
Этот знак предупреждает пользователей о том, что имеется важная документация по эксплуатации  
и обслуживанию этого устройства. Поэтому ее необходимо внимательно прочитать, чтобы избежать  
возможных проблем.  
Внимание.  
Если монитор AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM работает от стандартного в Европе источника питания  
переменного тока 220-240 В, используйте кабель питания, прилагаемый к монитору.  
В Великобритании с этим монитором необходимо использовать кабель питания, одобренный BS, с вилкой в литом  
корпусе, в которую вмонтирован черный предохранитель (5 A). Если кабель питания не входит в комплект этого  
устройства, обратитесь к поставщику.  
Во всех остальных случаях используйте кабель питания, соответствующий напряжению электрической сети  
переменного тока и стандартам безопасности Вашей страны.  
Заявление  
Заявление изготовителя  
Мы настоящим подтверждаем, что  
цветной монитор AccuSync LCD51VM/  
AccuSync LCD71VM соответствуют  
и содержит отметку  
Директиве Совета 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Директиве Совета 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
ME 06  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Будучи партнером программы ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. утверждает, что этот продукт  
соответствует директивам программы ENERGY STAR в отношении эффективности использования энергии. ENERGY STAR -  
это марка, зарегистрированная в США.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A и XGA являются зарегистрированными товарными знаками International Business  
Machines Corporation.  
Apple и Macintosh являются зарегистрированными товарными знаками Apple Computer Inc.  
Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками Microsoft Corporation.  
NEC - зарегистрированный товарный знак NEC Corporation.  
ErgoDesign зарегистрированный товарный знак NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation в Австрии, странах  
Бенилюкс, Дании, Франции, Германии, Италии, Норвегии, Испании, Швеции и Великобритании.  
Все остальные товарные знаки или зарегистрированные товарные знаки являются собственностью соответствующих  
владельцев.  
Русский-1  
10_Russian  
1
20/05/2003, 11:45  
Содержимое  
В упаковочной коробке* нового монитора NEC AccuSync LCD должно быть следующее:  
Монитор AccuSync LCD с шарнирной опорой  
Кабель аудиосигнала  
Кабель питания  
Кабель видеосигнала  
Руководство пользователя  
диск CD-ROM  
CD-ROM  
Руководство  
Кабель  
Кабель  
питания  
Кабель видеосигнала  
Подставка  
основания  
Монитор AccuSync LCD  
(подставка основания не  
подсоединена)  
пользователя аудиосигнала  
*
Обязательно сохраните коробку и упаковочный материал для транспортировки или перевозки монитора.  
Краткое руководство по началу работы  
Чтобы подсоединить основание к подставке ЖКД:  
1. Вставьте переднюю часть подставки ЖКД в отверстия в передней части основания (Рисунок S.1).  
2. Затем совместите фиксирующие выступы на задней стороне подставки ЖКД с отверстиями на основании.  
Опустите подставку на место до закрепления фиксирующих выступов (Рисунок S.1).  
Подставка  
1
2
Фиксирующие  
выступы  
Отверстия в  
передней части  
основания  
Основание  
Адаптер кабеля для  
Macintosh (не входит  
в комплект)  
Рисунок S.1  
Рисунок A.1  
Рисунок A.2  
Чтобы подключить ЖКД монитор AccuSync LCD к системе, выполните следующие инструкции:  
1. Отключите питание компьютера.  
2. Для ПК с аналоговым выходом: Подсоедините 15-штырьковый мини-разъем D-SUB кабеля видеосигнала к  
разъему платы видеоадаптера в компьютере (Рисунок A.1). Затяните все винты.  
Для Mac: Подсоедините адаптер кабеля для MultiSync Macintosh (не входит в комплект) к компьютеру.  
Подключите кабель видеосигнала с 15-штырьковым мини-разъемом D-SUB к адаптеру кабеля для MultiSync  
Macintosh (Рисунок A.2). Затяните все винты.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых компьютеров Macintosh адаптер кабеля Macintosh не требуется.  
Русский-2  
10_Russian  
2
20/05/2003, 11:45  
3. Подсоедините 15-штырьковый мини-разъем D-SUB кабеля видеосигнала, кабель аудиосигнала и головные  
телефоны (не входят в комплект) к соответствующему разъему на задней панели монитора (Рисунок B.1).  
4. Подсоедините один конец кабеля питания к монитору, а другой - к розетке электропитания. Закрепите кабель  
видеосигнала, головные телефоны (не входят в комплект) и кабель питания в держателе кабелей (Рисунок B.1).  
ПРИМЕЧАНИЕ. Отрегулируйте положение кабеля под держателем кабелей, чтобы предотвратить повреждение  
кабеля или монитора.  
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании этого монитора с питанием от переменного тока напряжением 125 - 240 В см.  
раздел Рекомендации по эксплуатации в этом руководстве для правильного выбора кабеля питания.  
5. Включите монитор с помощью кнопки питания (Рисунок C.1) и компьютер.  
Головные телефоны  
Аудиовход  
Вход (D-Sub)  
Кнопка питания  
Держатель кабелей  
Подключите к  
аудиовыходу компьютера  
Рисунок B.1  
Рисунок C.1  
6. Функция бесконтактной настройки выполняет автоматическую подстройку оптимальных параметров монитора  
при первоначальной настройке, включая большинство параметров синхронизации. Для дальнейших настроек  
используйте следующие параметры OSM:  
• Auto Adjust Contrast (Автонастройка контрастности)  
• Auto Adjust (Автонастройка)  
Полное описание этих параметров OSM см. в разделе “Органы управления” этого  
руководства пользователя.  
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае какой-либо неполадки обратитесь к разделу Устранение  
неисправностей этого руководства пользователя.  
Наклон  
Установите требуемый наклон экрана монитора, держа его руками с обеих сторон  
(Рисунок TS.1).  
Отсоединение подставки монитора перед установкой  
Чтобы подготовить монитор к установке в другом положении:  
Рисунок TS.1  
1. Отсоедините все кабели.  
2. Положите монитор экраном вниз на неабразивную поверхность (Рисунок R.1).  
3. Отвинтите 2 винта, крепящие монитор к подставке, и снимите подставку (Рисунок R.1)  
4. Отвинтите 4 винта, крепящие монитор к подставке, и снимите подставку в сборе (Рисунок R.2).  
Теперь монитор готов к установке в другом положении.  
5. Подсоедините кабель питания переменного тока и кабель сигнала к задней панели монитора (Рисунок R.3).  
6. Повторите процесс в обратном порядке, чтобы снова подсоединить подставку.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Другие используемые методы установки должны удовлетворять требованиям VESA.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Соблюдайте осторожность при снятии подставки монитора.  
Русский-3  
10_Russian  
3
20/05/2003, 11:45  
Неабразивная поверхность  
Рисунок R.1  
Рисунок R.2  
Рисунок R.3  
Снятие основания  
ПРИМЕЧАНИЕ. При транспортировке монитора ЖКД всегда снимайте основание.  
1. Положите монитор экраном вниз на неабразивную поверхность (Рисунок R.1).  
2. Большими пальцами нажмите на нижние выступы в направлении вверх для разблокировки.  
3. Нажмите верхние выступы вниз для разблокировки и снимите подставку.  
Подсоединение подвижного кронштейна  
Этот ЖКД монитор предназначен для использования с подвижным кронштейном.  
При установке используйте прилагаемые винты (4 шт.), как показано на рисунке. В целях соблюдения правил  
безопасности монитор следует устанавливать на кронштейне, обеспечивающем необходимую устойчивость с учетом  
веса монитора.  
ЖКД монитор следует использовать только с предназначенным для него кронштейном (например, марки GS).  
Установите винты на место  
Толщина кронштейна  
(рычага) 2,0 ~ 3,2 мм  
Затяните все винты  
75 мм (LCD51VM)  
100 мм (LCD71VM)  
75 мм (LCD51VM)  
100 мм (LCD71VM)  
Характеристики  
4-ВИНТА (M4)  
(МАКСИМАЛЬНАЯ глубина: 8,5 мм)  
При использовании других  
винтов проверьте глубину  
отверстия.  
Вес ЖКД монитора в сборе: 2,6 кг - LCD51VM (MAX)  
4,0 кг - LCD71VM (MAX)  
Русский-4  
10_Russian  
4
20/05/2003, 11:45  
Органы управления  
Кнопки управления OSM (Экранного меню) на передней панели  
монитора выполняют следующие функции:  
1. Основная функция при нажатии каждой кнопки  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Button  
Когда не  
отображается  
экранный индикатор  
Быстрый выбор окна  
регулировки Яркости.  
Быстрый выбор окна  
регулировки Громкости.  
Работает функция  
автонастройки Auto  
adjust.  
Отображение меню OSM.  
Когда отображается  
экранный  
индикатор (стадия  
выбора значка)  
Переход к стадии  
Adjustment (Регулировка).  
Перемещение курсора  
влево.  
Перемещение курсора  
вправо.  
Когда отображается Переход к стадии выбора  
Уменьшение значения  
настройки или  
Увеличение значения  
настройки или  
Сброс настроек.  
экранный  
значка.  
Переключатель Mute off/on  
индикатор  
(стадия Adjustment  
(Регулировка))  
перемещение курсора для перемещение курсора для (Включение/отключение  
настройки влево.  
настройки вправо.  
звука) в окне регулировки  
громкости Volume.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы закрыть экран меню OSM в любое время при выполнении настройк$$ мджмите кнопку  
SELECT и удерживайте ее более 3 секунд.  
2. Структура меню OSM  
Главное меню (Icon Select) (Выбор значка)  
Главное меню (Adjust) (Настройка)  
Нажмите  
клавишу  
“SELECT”  
Нажмите  
клавишу  
“SELECT”  
VOLUME  
%
M U T E  
Нажмите клавишу “SELECT”  
Выполните настройку с  
помощью кнопок “-” или “+”  
Образец:  
Нажмите клавишу “SELECT”  
Нажмите  
клавишу “SELECT”  
Нажимайте  
кнопку  
Нажимайте  
кнопку  
“-” или “+”  
“-” или “+”  
Нажмите  
клавишу “SELECT”  
Подменю (Icon Select) (Выбор значка)  
Выполните настройку с  
помощью кнопок “-” или “+”  
O S M T U R N O F F  
Подменю (Adjust) (Настройка)  
Русский-5  
10_Russian  
5
20/05/2003, 11:45  
AUDIO (ЗВУК)  
Значок громкости звука выбирается в зависимости от состояния громкости (AUTO/RESET) (АВТО/СБРОС).  
BRIGHTNESS (ЯРКОСТЬ)  
Настройка общей яркости изображения и фона экрана.  
CONTRAST (КОНТРАСТНОСТЬ)  
Настройка яркости изображения по отношению к фону.  
AUTO CONTRAST (АВТОКОНТРАСТНОСТЬ)  
Коррекция изображения, соответствующего нестандартным входным видеосигналам.  
AUTO ADJUST (АВТОНАСТРОЙКА)  
Автоматическая настройка параметров положения, горизонтального размера и четкости.  
LEFT/RIGHT (ВЛЕВО/ВПРАВО)  
Контроль горизонтального положения изображения на экране ЖКД.  
DOWN/UP (ВНИЗ/ВВЕРХ)  
Контроль вертикального положения изображения на экране ЖКД.  
H. SIZE (Г. РАЗМЕР)  
Регулировка горизонтального размера путем увеличения или уменьшения значения этого параметра.  
FINE (ЧЕТКОСТЬ)  
Улучшение фокусировки, четкости и устойчивости изображения путем увеличения или уменьшения  
значения этого параметра.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (СИСТЕМЫ РЕГУЛИРОВКИ ЦВЕТА)  
Четыре задаваемых варианта установки цвета (9300/7500/6500/USER) для выбора необходимой настройки  
цвета.  
COLOUR RED (КРАСНЫЙ)  
Увеличение или уменьшение красного цвета. Изменение будет отображаться на экране.  
COLOUR GREEN (ЗЕЛЕНЫЙ)  
Увеличение или уменьшение зеленого цвета. Изменение будет отображаться на экране.  
COLOUR BLUE (СИНИЙ)  
Увеличение или уменьшение синего цвета. Изменение будет отображаться на экране.  
TOOL (ИНСТРУМЕНТЫ)  
При выборе TOOL (ИНСТРУМЕНТЫ) можно войти в подменю.  
FACTORY PRESET (ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ)  
Выбор параметра заводских настроек позволяет выполнить сброс всех параметров OSM до значений,  
установленных на заводе. Для этого необходимо в течение нескольких секунд удерживать нажатой кнопку  
RESET (СБРОС). Отдельные настройки можно сбросить, выделив их и нажав кнопку RESET.  
EXIT (ВЫХОД)  
При выборе кнопки EXIT (ВЫХОД) можно закрыть меню OSM/ подменю.  
LANGUAGE (ЯЗЫК)  
Меню параметров OSM переведены на семь языков.  
OSM TURN OFF (ОТКЛЮЧЕНИЕ МЕНЮ OSM)  
Меню параметров OSM будет оставаться на экране, пока оно используется. В подменю OSM Turn Off  
(Отключение экранного индикатора) можно выбрать время ожидания монитора после последнего нажатия  
кнопки до закрытия меню параметров OSM. Предварительно заданные значения: 10 - 120 секунд с шагом в  
5 секунд.  
Русский-6  
10_Russian  
6
20/05/2003, 11:45  
OSM LOCK OUT (БЛОКИРОВКА МЕНЮ OSM)  
С помощью этого параметра можно полностью заблокировать доступ ко всем функциям параметров OSM,  
кроме Brightness (Яркость) и Contrast (Контрастность). При попытке активизации параметров OSM в режиме  
блокировки появится сообщение, указывающее, что меню OSM заблокированы. Чтобы включить функцию  
блокировки меню OSM, нажмите кнопку AUTO/ RESET, затем “+” и удерживайте обе кнопки нажатыми.  
Чтобы отключить функцию блокировки меню OSM, нажмите кнопку AUTO/ RESET, затем “+” и удерживайте  
обе кнопки нажатыми.  
RESOLUTION NOTIFIER (ПОКАЗАТЕЛЬ РАЗРЕШЕНИЯ)  
Если выбрано значение ON (ВКЛ), через 30 секунд на экране появляется сообщение о том, что параметр  
разрешения отличается от оптимального разрешения.  
MONITOR INFO (ИНФОРМАЦИЯ О МОНИТОРЕ)  
Информация о номере модели и серийном номере монитора.  
Предупреждение OSM  
Меню предупреждения OSM исчезают при нажатии кнопки Exit.  
NO SIGNAL (НЕТ СИГНАЛА): Эта функция выдает предупреждение при отсутствии сигнала.  
Окно No Signal (Нет сигнала) появляется при включении питания, изменении входного сигнала или  
неактивном видеоизображении.  
RESOLUTION NOTIFIER (ПОКАЗАТЕЛЬ РАЗРЕШЕНИЯ): Эта функция выдает предупреждение о  
необходимости использования оптимизированного разрешения. Окно Resolution Notifier  
(Показатель разрешения) появляется при включении питания, изменении входного сигнала,  
неправильном разрешении видеосигнала. Эту функцию можно отключить в меню TOOL  
(ИНСТРУМЕНТЫ).  
OUT OF RANGE (ВНЕ ДОПУСТИМОГО ДИАПАЗОНА): Эта функция выдает рекомендации по  
использованию оптимизированного разрешения и частоты регенерации. Окно Out Of Range  
(Вне допустимого диапазона) появляется при включении питания, изменении входного сигнала,  
неправильной синхронизации видеосигнала.  
Рекомендации по эксплуатации  
Техника безопасности и техническое обслуживание  
ПРИ УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦВЕТНОГО МОНИТОРА  
ACCUSYNC LCD ДЛЯ ЕГО ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТЫ  
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ.  
НЕ ВСКРЫВАЙТЕ МОНИТОР. Внутри аппарата нет деталей, которые может ремонтировать пользователь,  
поэтому открытие и снятие корпуса может привести к опасному поражению электрическим током и другим  
травмам. Любое техническое обслуживание должен выполнять квалифицированный специалист.  
Не допускайте попадания жидкостей внутрь корпуса или использования монитора рядом с водой.  
Не вставляйте никакие предметы в отверстия в корпусе, так как они могут прикасаться к деталям под высоким  
напряжением, что может быть опасно или привести к летальному исходу, или вызвать поражение электрическим  
током, возгорание или неисправность аппарата.  
Не кладите и не ставьте тяжелые предметы на кабель питания. Повреждение кабеля может привести к  
поражению электрическим током или возгоранию.  
Не ставьте этот аппарат на тележку, подставку или стол с наклонной или неустойчивой поверхностью, так как  
монитор может упасть, что приведет к его серьезному повреждению.  
Если монитор ЖКД работает от источника питания переменного тока 125-240 В, необходимо использовать кабель  
питания, соответствующий напряжению этой электрической сети. Кабель питания должен соответствовать  
стандартам безопасности вашей страны (в Европе необходимо использовать кабель H05VV-F).  
В Великобритании с этим монитором необходимо использовать кабель питания, одобренный BS, с вилкой в литом  
корпусе, в которую вмонтирован черный предохранитель (5 A). Если кабель питания не входит в комплект этого  
монитора, обратитесь к поставщику.  
Не кладите какие-либо предметы на монитор и не используйте его вне помещения.  
Люминесцентная лампа, установленная внутри ЖКД монитора, содержит ртуть. Следуйте инструкциям или  
правилам, действующим на вашей территории, при утилизации этой лампы.  
Русский-7  
10_Russian  
7
20/05/2003, 11:45  
В случае возникновения следующих ситуаций немедленно отключите кабель питания монитора из электрической  
розетки и вызовите квалифицированного специалиста:  
Если поврежден кабель питания или вилка.  
Если в монитор попала жидкость или какие-либо предметы.  
Если монитор попал под дождь или в воду.  
Если монитор упал или поврежден корпус.  
Если монитор не работает должным образом при выполнении инструкций по эксплуатации.  
Не перегибайте кабель питания.  
Не используйте монитор при повышенной температуре, влажности или в местах, где скапливается пыль и  
маслянистые вещества.  
Не закрывайте вентиляционное отверстие на мониторе.  
Если монитор разобьется, не прикасайтесь к жидкому кристаллу и соблюдайте осторожность.  
Обеспечьте необходимое свободное пространство вокруг монитора для вентиляции и  
правильного рассеивания тепла. Не закрывайте вентиляционные отверстия и не размещайте  
монитор в непосредственной близости от батарей отопления и других источников тепла. Не  
кладите ничего на монитор.  
ВНИМАНИЕ  
Кабель питания является основным средством для отключения системы от источника питания.  
Монитор необходимо устанавливать рядом с легкодоступной розеткой электропитания.  
Соблюдайте осторожность при перевозке. Сохраните упаковку на случай перевозки.  
Эффекты послесвечения: Эффектом послесвечения называют ситуацию, когда на экране монитора  
сохраняется остаточный след предыдущего изображения. В отличие от мониторов с электронно-лучевыми  
трубками, на мониторах с экранами ЖКД эффект послесвечения наблюдается не постоянно, но следует избегать  
длительного просмотра неподвижного изображения.  
Чтобы ослабить эффект послесвечения, выключите монитор на время, в течение которого оставалось  
предыдущее изображение. Например, если на мониторе в течение одного часа было изображение, после которого  
сохраняется остаточное изображение, для удаления этого изображения монитор следует отключить на один час.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Как и для всех персональных дисплеев, компания NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe  
рекомендует использовать движущиеся экранные заставки или выключать монитор каждый раз,  
когда он не используется.  
ПРАВИЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА МОНИТОРА  
СНИЖАЕТ УТОМЛЕНИЕ ГЛАЗ, ПЛЕЧ И ШЕИ. ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ  
МОНИТОРА ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛОВИЯ:  
Для оптимальной работы монитора дайте ему прогреться в течение 20 минут.  
Отрегулируйте высоту монитора, чтобы верхний край экрана находился немного  
ниже уровня глаз. Если смотреть на центр монитора, взгляд должен быть  
направлен немного вниз.  
Устанавливайте монитор так, чтобы экран находился не ближе 40 см и не дальше  
70 см от глаз. Оптимальное расстояние - 58 см.  
Давайте глазам отдых, периодически фокусируя взгляд на предмете,  
находящемся на расстоянии не менее 6 м. Чаще моргайте.  
Располагайте монитор под углом 90° к окнам и другим источникам света, чтобы  
уменьшить блики и отражения. Отрегулируйте наклон монитора так, чтобы свет  
потолочных светильников не отражался на экране.  
Если отражаемый свет затрудняет просмотр изображения, используйте  
антибликовый фильтр.  
Для чистки ЖКД монитора используйте мягкую ткань без ворса, не повреждающую поверхность. Не используйте  
чистящие растворы или жидкости для чистки стекла!  
Отрегулируйте яркость и контрастность монитора для удобства просмотра.  
Используйте держатели документов, расположенные рядом с экраном.  
Расположите то, с чем Вы работаете чаще всего (экран или справочные материалы), непосредственно перед  
собой, чтобы уменьшить количество поворотов головы при печати.  
Избегайте длительного воспроизведения на мониторе неподвижных изображений, чтобы исключить эффекты  
послесвечения (эффекты остаточного изображения).  
Регулярно проверяйте зрение.  
Эргономичность  
Для максимальной эргономики рабочего места рекомендуется следующее:  
Используйте предварительно установленные параметры размера и положения со стандартными видеосигналами.  
Используйте предварительно установленные параметры цветности.  
Используйте видеосигналы с прогрессивной разверткой с уровнем регенерации видеосигнала по вертикали 60-75 Гц.  
Не используйте синий цвет в качестве основного цвета на темном фоне, так как недостаточная контрастность  
приводит к зрительному утомлению и быстрой усталости глаз.  
Русский-8  
10_Russian  
8
20/05/2003, 11:45  
D∑KKAT  
YANGIN VE ΩOK TEHL∑KELER∑N∑ ÖNLEMEK ∑Ç∑N C∑HAZ YA∏MUR YA DA NEME MARUZ KALMAMALIDIR. AYRICA BU  
C∑HAZIN POLAR∑ZE F∑Ω∑N∑ UÇLAR TAM OTURMADI∏I SÜRECE B∑R UZATMA KABLOSU YA DA BAΩKA PR∑ZLERDE  
KULLANMAYIN.  
∑ÇER∑S∑NDE YÜKSEK VOLTAJLI B∑LEΩENLER BULUNDU∏U ∑Ç∑N KASAYI AÇMAKTAN KAÇININ SERV∑S ∑Ç∑N YETK∑L∑  
SERV∑S PERSONEL∑NE BAΩVURUN.  
UYARI  
ELEKTR∑K ΩOKU R∑SK∑ • AÇMAYIN  
UYARI: ELEKTR∑K ΩOKU R∑SK∑N∑ AZALTMAK ∑Ç∑N, KAPA∏I AÇMAYIN (VEYA ARKASINI). ∑Ç KISIMDA  
KULLANICININ ∑LG∑LENEB∑LECE∏∑ HERHANG∑ B∑R PARÇA BULUNMAMAKTADIR. SERV∑S ∑Ç∑N YETK∑L∑  
SERV∑S PERSONEL∑NE BAΩVURUN.  
Bu sembol kullan∂c∂y∂ cihaz∂n içindeki izole edilmemiµ voltaj∂n elektrik µoku yaratabilecek büyüklükte olduπu  
konusunda uyar∂r. Bu yüzden cihaz∂n içerisindeki herhangi bir parça ile temas tehlikelidir.  
Bu sembol kullan∂c∂y∂ bu cihaz∂n kullan∂m∂ ve bak∂m∂ ile ilgili önemli belgelerin pakete dahil olduπu konusunda  
bilgilendirir. Bu yüzden, herhangi bir soruna yol açmamak için dikkatle okunmal∂d∂r.  
Uyar∂:  
AccuSync LCD51VM/AccuSync LCD71VM’i ∑ngiltere d∂µ∂ndaki Avrupa ülkelerinde 220-240 V AC güç ile çal∂µt∂r∂rken monitör  
ile birlikte verilen güç kablosunu kullan∂n.  
∑ngiltere’de bu monitörle birlikte, BS onayl∂, Siyah (beµ amper) sigortal∂ fiµi olan güç kablosu kullan∂n. Eπer monitörün içinden  
güç kablosu ç∂kmad∂ysa sat∂c∂n∂za baµvurun.  
Diπer tüm durumlarda AC voltaja uygun, ülkenizdeki güvenlik standartlar∂na uygun ve onaylanm∂µ güç kablosu kullan∂n.  
Bildirim  
Üreticinin Bildirimi  
Burada, renkli monitörünüzün AccuSync  
ve aµa©∂daki iµarete sahiptir  
LCD51VM/AccuSync LCD71VM ile uyumludur  
Konsey Yönetmeli©i 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Konsey Yönetmeli©i 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPONYA  
®
ENERGY STAR Ortaπ∂ olarak, NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. bu ürünün enerji verimliliπi için ENERGY STAR  
kurallar∂na uygunluπunu belirlemiµtir. ENERGY STAR A.B.D kay∂tl∂ markad∂r.  
ErgoDesign NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation’∂n Avusturya, Benelüks, Danimarka, Fransa, Almanya, ∑talya,  
Norveç, ∑spanya, ∑sveç ve ∑ngiltere’de kay∂tl∂ ticari markas∂d∂r.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A ve XGA International Business Machines Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
Apple ve Macintosh Apple Computer Inc.’in kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
Microsoft ve Windows Microsoft Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
NEC, NEC Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markas∂d∂r.  
Diπer tüm ticari markalar veya kay∂tl∂ ticari markalar kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.  
Türkçe-1  
11_Turkish  
1
20/05/2003, 11:46  
∑çindekiler  
Yeni NEC AccuSync LCD monitör kutunuz* aµa©∂dakileri içermelidir:  
AccuSync LCD monitör ve monitör aya©∂  
Ses Kablosu  
Güç Kablosu  
Video Sinyal Kablosu  
Kullan∂c∂ K∂lavuzu  
CD-ROM  
CD-ROM  
Kullan∂c∂  
K∂lavuzu  
Ses Kablosu  
Güç Kablosu  
Video Sinyal Kablosu  
Taban Deste©i  
AccuSync LCD monitör  
(taban destegi takili degil)  
*
Monitörü taµ∂mak veya bir yere göndermek için orjinal kutusunu ve ambalaj malzemesini saklamay∂ unutmay∂n.  
Hızlı Baµlama  
Taban∂ LCD Deste©e takmak için:  
1. LCD deste©in ön taraf∂n∂ Taban∂n önündeki deliklere yerleµtirin (Ωekil S.1).  
2. Sonra, LCD deste©in arkas∂ndaki kilitleme t∂rnaklar∂n∂ Taban∂n üzerindeki deliklere yerleµtirin. Kilitleme t∂rnaklar∂ tam  
oturana kadar Deste©i aµa©∂ do©ru itin (Ωekil S.1).  
Destek  
1
2
Kilitleme  
T∂rnaklar∂  
Ön Taban  
Delikleri  
Taban  
Macintosh Kablo  
Adaptörü (dahil de©il)  
Ωekil S.1  
Ωekil A.1  
Ωekil A.2  
AccuSync LCD monitörü sisteminize ba©lamak için, aµa©∂daki talimatlar∂ izleyin:  
1. Bilgisayar∂n∂z∂ kapat∂n.  
2. Analog ç∂k∂µl∂ PC için: Sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu sisteminizdeki ekran kart∂n∂n ba©lay∂c∂s∂na tak∂n  
(Ωekil A.1). Tüm vidalar∂ s∂k∂n.  
Mac ∑çin: MultiSync Macintosh kablo adaptörünü (dahil degildir) bilgisayara baglayin. 15-Pin mini D-SUB sinyal kablosunu  
MultiSync Macintosh kablo adaptörüne tak∂n (Ωekil A.2). Tüm vidalar∂ s∂k∂n.  
NOT: Baz∂ Macintosh sistemlerinde Macintosh kablo adaptörüne gerek yoktur.  
Türkçe-2  
11_Turkish  
2
20/05/2003, 11:46  
3. Video sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu, Ses Kablosunu ve Kulakl∂©∂ (dahil de©ildir) monitörün arkasındaki  
uygun ba©lay∂c∂ya takın (Ωekil B.1).  
4. Güç kablosunun bir ucunu monitöre ve di©er ucunu da elektrik prizine tak∂n. Video Sinyal Kablosunu, Kulakl∂©∂ (dahil  
de©ildir) ve güç kablosunu Kablo bölmesine yerleµtirin (Ωekil B.1).  
NOT: Kabloya veya monitöre zarar vermemek için kablo bölmesinin alt∂ndaki kablonun konumunu ayarlay∂n.  
NOT: Bu monitörü AC 125-240V’de kullan∂yorsan∂z, uygun güç kablosu seçimi için lütfen Tavsiye Edilen Kullan∂m bölümüne  
bak∂n.  
5. Öndeki güç dü©mesi ile monitörü ve bilgisayar∂ aç∂n (Ωekil C.1).  
KULAKLIK  
SES G∑R∑Ω∑  
Giris (D-Sub)  
Güç Dü©mesi  
Kablo bölmesi  
Bilgisayar∂ ses  
ç∂k∂µ∂na ba©lay∂n  
Ωekil B.1  
Ωekil C.1  
6. Dokunmadan Otomatik Ayar, zamanlamalar∂n ço©u için, ilk baµlang∂çtan sonra monitörü optimum ayarlar∂na ayarlar.  
Di©er ayarlar için aµa©∂daki OSM kontrollerini kullan∂n.  
• Auto Adjust Contrast (Otomatik Kontrast Ayar∂)  
• Auto Adjust (Otomatik Ayar)  
OSM kontrollerin tam tan∂mlar∂ için bu Kullan∂c∂ K∂lavuzunun Kontroller bölümüne bak∂n.  
NOT: Herhangi bir problemle karµ∂laµt∂©∂n∂zda, bu Kullan∂c∂ K∂lavuzunun Sorun Giderme  
bölümüne bak∂n.  
E©im  
Monitör ekran∂n∂ ellerinizle her iki yan∂ndan tutarak e©imi arzu etti©iniz µekilde ayarlay∂n  
(Ωekil TS.1).  
Montaj için Monitör Deste©ini Ç∂kartma  
Monitörü alternatif montaj amaçlar∂na haz∂rlamak için:  
Ωekil TS.1  
1. Tüm kablolar∂ ç∂kart∂n.  
2. Monitörün yüzeyi aµa©∂ gelecek µekilde aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan bir yüzey üzerine koyun (Ωekil R.1).  
3. Monitörü deste©e ba©layan 2 viday∂ sökün ve deste©i kald∂r∂n (Ωekil R.1).  
4. Monitörü deste©e ba©layan 4 viday∂ sökün ve destek tertibat∂n∂ kald∂r∂n (Ωekil R.2).  
Monitör art∂k alternatif bir alanda kurulmaya haz∂rd∂r.  
5. AC kablosunu ve sinyal kablosunu monitörün arkas∂na ba©lay∂n (Ωekil R.3).  
6. Deste©i tekrar takmak için bu iµlemin tersini yap∂n.  
NOT: Sadece VESA uyumlu alternatif montaj metodu kullan∂n.  
NOT: Monitör deste©ini ç∂kart∂rken dikkat edin.  
Türkçe-3  
11_Turkish  
3
20/05/2003, 11:46  
Aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan yüzey  
Ωekil R.1  
Ωekil R.2  
Ωekil R.3  
Taban∂ Ç∂kartma  
NOT: LCD’yi taµ∂rken mutlaka Taban∂ ç∂kart∂n.  
1. Monitörün yüzeyi aµa©∂ gelecek µekilde aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan bir yüzey üzerine koyun (Ωekil R.1).  
2. Baµparmaklar∂n∂z∂ kullanarak, alt t∂rnaklar∂ açmak için yukar∂ do©ru bast∂r∂n.  
3. Üst t∂rnaklar∂ açmak için aµa©∂ do©ru bast∂r∂n ve deste©i çekip ç∂kart∂n.  
Esnek Kol Takma  
Bu LCD monitör esnek bir kol ile kullan∂lmak üzere tasarlanm∂µt∂r.  
Monte ederken lütfen ekteki vidalar∂ (4 adet) resimde gösterilen sekilde kullan∂n. Güvenlik gerekliliklerini yerine getirmek için  
monitör, a©∂rl∂©∂ dikkate al∂narak gerekli dengeyi sa©layabilecek bir kola monte edilmelidir.  
LCD monitör sadece onaylanm∂µ bir kolla kullan∂lmal∂d∂r (örn. GS iµareti).  
Vidalar∂ tak∂n  
Braket Kal∂nl∂©∂  
(Kol) 2.0 ~ 3.2 mm  
Tüm vidalar∂ s∂k∂n  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
75 mm (LCD51VM)  
100 mm (LCD71VM)  
Teknik Özellikler  
4-VIDA (M4)  
(MAKS. derinlik: 8.5 mm)  
Baµka vida  
kullan∂rsan∂z,  
deli©in derinli©ini  
kontrol edin.  
LCD tertibat∂n∂n a©∂rl∂©∂: 2,6 kg - LCD51VM (MAKS.)  
4,0 kg - LCD71VM (MAKS.)  
Türkçe-4  
11_Turkish  
4
20/05/2003, 11:46  
Kontroller  
Monitörün ön k∂sm∂ndaki OSM (Ekran Üstü Kontrol) kontrol dü©meleri  
aµa©∂daki gibi çal∂µ∂r:  
1. Her bir tuµun temel fonksiyonu  
SELECT  
AUTO / RESET  
+
Dü©me  
OSD yokken  
Parlakl∂k ayarlama  
penceresine k∂sayol.  
Ses ayarlama penceresine  
k∂sayol.  
“Otomatik ayar” çalisir.  
OSM Görünüyor.  
OSD varken  
(Simge seçme aµaması)  
Ayar aµamas∂na git.  
∑mleç sola gider.  
∑mleç sa©a gider.  
OSD varken  
(Ayar aµaması)  
Simge seçme aµamas∂na git. De©er azaltmay∂ ayarlar  
veya Ayar imleci sola gider.  
De©er art∂rmay∂ ayarlar veya S∂f∂rlama iµlemi.  
Ayar imleci sa©a gider.  
Sessiz devre d∂µ∂/devrede  
dü©me aç∂k Ses ayar  
penceresi.  
NOT: ∑µlem s∂ras∂nda herhangi bir anda OSM ekran∂ndan ç∂kmak için, SELECT (SEÇ) tuµuna 3 saniyeden uzun süreyle bas∂n.  
2. OSM yapisi  
Ana Menü (Simge Seçimi)  
Ana Menü (Ayar)  
“SELECT”  
(SEÇ)  
“SELECT”  
(SEÇ)  
tuµuna  
bas∂n  
tuµuna  
bas∂n  
VOLUME  
%
M U T E  
“SELECT” (SEÇ) tuµuna bas∂n  
“–” veya “+”  
kullanarak ayarlayin  
Örnek Araç:  
“SELECT” (SEÇ) tuµuna bas∂n  
“SELECT” (SEÇ)  
tuµuna bas∂n  
“–” veya  
“+” tuµuna  
basın  
“–” veya  
“+” tuµuna  
basın  
“SELECT” (SEÇ)  
tuµuna bas∂n  
Alt Menü (Simge Seçimi)  
“–” veya “+” kullanarak  
ayarlayin  
O S M T U R N O F F  
Alt Menü (Ayar)  
Türkçe-5  
11_Turkish  
5
20/05/2003, 11:46  
AUDIO (SES)  
Ses durumuna (OTOMAT∑K/SIFIRLA) ba©l∂ olarak, ses simgesi seçilir.  
BRIGHTNESS (PARLAKLIK)  
Ekrandaki görüntüyü ve arka fon parlakl∂©∂n∂ ayarlar.  
CONTRAST (KONTRAST)  
Arka fona ba©l∂ olarak görüntü parlakl∂©∂n∂ ayarlar.  
AUTO CONTRAST (OTOMAT∑K KONTRAST)  
Standart olmayan video giriµleri için görüntüyü ayarlar.  
AUTO ADJUST (OTOMAT∑K AYAR)  
Görüntü konumunu, Yatay Boyutu ve ∑nce ayar∂ otomatik olarak ayarlar.  
LEFT/RIGHT (SOL/SA∏)  
LCD ekran alan∂ndaki Yatay Görüntü Konumunu kontrol eder.  
DOWN/UP (AΩA∏I/YUKARI)  
LCD ekran alan∂ndaki Dikey Görüntü Konumunu kontrol eder.  
H. SIZE (YATAY BOYUT)  
Bu ayar∂ artt∂rarak ya da azaltarak yatay boyutu ayarlar.  
FINE (∑NCE)  
Bu ayar∂ artt∂rarak ya ada azaltarak odaklanmay∂, netli©i ve görüntü dengesini geliµtirir.  
COLOUR CONTROL SYSTEMS (RENK KONTROL SISTEMLERI)  
Önceden ayarlanm∂µ dört renk ayar∂yla (9300/7500/6500/USER), istenilen renk ayar∂ seçilir.  
COLOUR RED (KIRMIZI RENK)  
K∂rm∂z∂y∂ artt∂r∂r veya azalt∂r. De©iµiklik ekranda görünür.  
COLOUR GREEN (YEΩIL RENK)  
Yeµili artt∂r∂r veya azalt∂r. De©iµiklik ekranda görünür.  
COLOUR BLUE (MAVI RENK)  
Maviyi artt∂r∂r veya azalt∂r. De©iµiklik ekranda görünür.  
TOOL (ARAÇLAR)  
TOOL (ARAÇLAR)’∂ seçmek alt menüye girmenizi sa©lar.  
FACTORY PRESET (FABRIKA AYARLARI)  
Factory Preset (Fabrika Ayarlar∂) seçmek OSM kontrol ayarlar∂n∂n tümünü fabrika ayarlar∂na geri döndürmenizi  
sa©lar. Etkili olmas∂ için RESET (SIFIRLAMA) dü©mesinin bir kaç saniye bas∂l∂ tutulmas∂ gereklidir. Ayarlar∂ tek tek  
s∂f∂rlamak için, s∂f∂rlamak istedi©iniz kontrolü vurgulay∂p RESET (SIFIRLA) dü©mesine bas∂n.  
EXIT (ÇIKIΩ)  
EXIT (ÇIKIΩ)’∂ seçmek OSM menüsünden / alt menüsünden ç∂kman∂z∂ sa©lar.  
LANGUAGE (D∑L)  
OSM kontrol menüleri 7 dildedir.  
OSM TURN OFF (OSM KAPATMA)  
OSM kontrol menüsü kullan∂mda oldu©u sürece aç∂k kalacakt∂r. OSM Turn OFF (Kapatma) alt menüsünde, OSM  
kontrol menüsünün kapat∂lmas∂ için monitörün son dü©meye dokunulduktan sonra ne kadar bekleyece©ini  
seçebilirsiniz. Önceden ayarlanm∂µ seçenekler, 5 saniyelik art∂µlarla 10-120 saniye aras∂ndad∂r.  
Türkçe-6  
11_Turkish  
6
20/05/2003, 11:46  
OSM LOCK OUT (OSM K∑L∑TLEME)  
Bu kontrol parlakl∂k ve kontrast kontrolü d∂µ∂ndaki tüm OSM fonksiyonlar∂na eriµimi tamamen kilitler. OSM kontrollerini  
kilitleme modundayken kullanmaya çal∂µ∂rsan∂z, OSM kontrollerinin kilitli oldu©unu bildiren bir ekran belirir. OSM Lock  
Out (OSM Kilitleme) fonksiyonunu aktive etmek için, “AUTO/RESET” (OTOMAT∑K/SIFIRLA) dü©mesine bas∂p sonra  
“+” dü©mesine basarak her ikisini bas∂l∂ tutun. OSM Lockout (OSM Kilitleme) devre d∂µ∂ b∂rakmak için, “AUTO/RESET”  
(OTOMAT∑K/SIFIRLA) dü©mesine bas∂p sonra “+” dü©mesine basarak her ikisini bas∂l∂ tutun.  
RESOLUT∑ON NOT∑F∑ER (ÇÖZÜNÜRLÜK HATIRLATICI)  
ON (AÇIK) seçili ise, 30 saniye sonra ekranda size çözünürlü©ün en iyi çözünürlük olmad∂©∂n∂ bildiren bir mesaj  
belirecektir.  
MONITOR INFO (MON∑TÖR B∑LG∑S∑)  
Monitörünüzün model ve seri numaras∂n∂ gösterir.  
OSM Warning (OSM Uyar∂s∂)  
OSM Warning (OSM Uyar∂s∂) menüleri Exit (Ç∂k∂µ) dü©mesine bas∂ld∂©∂nda kaybolur.  
NO SIGNAL (S∑NYAL YOK): Bu fonksiyon sinyal olmad∂©∂nda bir uyar∂ verir. Güç aç∂ld∂©∂nda veya giriµ  
sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video aktif de©ilken, No Signal (Sinyal Yok) penceresi belirir.  
RESOLUTION NOTIFIER (ÇÖZÜNÜRLÜK HATIRLATICI): Bu fonksiyon en iyi çözünürlükte kullanmay∂  
hat∂rlat∂r. Monitör aç∂ld∂©∂nda veya giriµ sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video sinyali uygun  
çözünürlükte de©ilse, Resolution Notifier (Çözünürlük Hat∂rlat∂c∂) penceresi aç∂l∂r. Bu fonksiyon TOOL  
(ARAÇLAR) menüsünden kapat∂labilir.F  
OUT OF RANGE (ARALIK DIΩI): Bu fonksiyon en iyi çözünürlük ve yenilenme oran∂ ile ilgili tavsiye verir.  
Güç aç∂ld∂©∂nda veya giriµ sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video sinyali uygun zamanlamaya sahip  
de©ilse, Out Of Range (Aral∂k D∂µ∂) menüsü belirir.  
Tavsiye edilen kullanim  
Güvenlik Uyar∂lar∂ ve Bak∂m  
ACCUSYNC LCD RENKL∑ MONITÖRÜ KURARKEN  
VE KULLANIRKEN EN ∑Y∑ PERFORMANS ∑Ç∑N  
LÜTFEN AΩA∏IDAK∑ NOKTALARA D∑KKAT ED∑N:  
MON∑TÖRÜ AÇMAYIN. ∑ç k∂s∂mda kullan∂c∂n∂n ilgilenebilece©i herhangi bir parça bulunmamaktad∂r ve kapa©∂ açmak ya  
da ç∂kartmak sizi ciddi µok tehlikeleri veya di©er risklere maruz b∂rakabilir. Tüm bak∂m iµleri için yetkili servis elemanlar∂na  
baµvurun.  
Kasaya herhangi bir s∂v∂ dökmeyin ya da monitörünüzü su yak∂n∂nda kullanmay∂n.  
Tehlikeli voltaj noktalar∂na temas ederek, zararl∂ ya da öldürücü olabilece©i veya elektrik µoku, yang∂n ya da cihaz  
ar∂zas∂na yol açabilece©i için kasadaki yuvalara herhangi bir cisim sokmay∂n.  
Güç kablosu üzerine a©∂r cisimler koymay∂n. Kablodaki hasar µok ya da yang∂na yol açabilir.  
Monitörün düµmesine ve ciddi µekilde hasar görmesine sebep olabilece©i için bu ürünü e©imli ya da dengesiz taµ∂y∂c∂,  
destek veya masa üzerine yerleµtirmeyin.  
LCD monitörü AC 125-240V güç kayna©∂ ile kullan∂rken, kullan∂lan AC güç kayna©∂n∂n sa©lad∂©∂ voltaja uygun güç kablosu  
kullan∂n. Kullanaca©∂n∂z güç kablosu ülkenizdeki güvenlik standartlar∂na uygun ve onaylanm∂µ olmal∂d∂r. (Avrupa’da  
H05VV-F kullan∂lmal∂d∂r).  
∑ngiltere’de bu monitörle birlikte, BS onayl∂, (5A) sigortal∂ fiµi olan güç kablosu kullan∂n. E©er monitörün içinden güç  
kablosu ç∂kmad∂ysa sat∂c∂n∂za baµvurun.  
Monitörün üzerine herhangi birµey koymay∂n ve monitörü d∂µar∂da kullanmay∂n.  
LCD monitörün içindeki florasan tüpün içinde civa bulunmaktadir. Bu tüpü atman∂z gerekti©inde lütfen belediyenizin  
yönetmelik ve kurallar∂na uyun.  
Aµa©∂daki durumlarda, monitörünüzü hemen fiµten çekin ve servis için yetkili servis personeline baµvurun.  
Güç kayna©∂ kablosu ya da fiµi hasar gördü©ünde.  
E©er monitörün üstüne s∂v∂ döküldüyse veya içine herhangi bir nesne düµtüyse.  
E©er monitör ya©mur veya suya maruz kald∂ysa.  
E©er monitör düµtüyse veya kasas∂ hasar gördüyse.  
E©er monitör kullan∂m talimatlar∂n∂ takip etmenize ra©men normal çal∂µm∂yorsa.  
Güç kablosunu k∂v∂rmay∂n.  
Monitörü yüksek s∂cakl∂kta, nemli, tozlu ya da ya©l∂ alanlarda kullanmay∂n.  
Monitörün üzerindeki havaland∂rmay∂ kapatmay∂n.  
E©er monitör k∂r∂l∂rsa, s∂v∂ kristal ile temas etmeyin ve dikkatli olun.  
Türkçe-7  
11_Turkish  
7
20/05/2003, 11:46  
Is∂n∂n düzgün olarak da©∂lmas∂ için, monitörün etraf∂nda yeterli havaland∂rma alan∂ olmas∂na dikkat edin.  
Havaland∂rma boµluklar∂n∂ kapatmay∂n ya da monitörü radyatör veya di©er ∂s∂ kaynaklar∂n∂n yak∂n∂na  
yerleµtirmeyin. Monitörün üzerine hiçbir µey koymay∂n.  
UYARI  
Güç kablosu ba©lay∂c∂s∂, sistemi güç kayna©∂ndan ay∂rman∂n birincil yoludur. Monitör, kolayca  
eriµilebilen bir prize yak∂n olarak kurulmal∂d∂r.  
Taµ∂rken dikkatli olun. Ambalaj∂ taµ∂ma için saklay∂n.  
Görüntü Sabitli©i: Görüntü sabitli©i, önceki görüntünün art∂k veya “hayalet” görüntüsünün ekranda görünür kalmas∂d∂r.  
CRT monitörlerden farkl∂ olarak, LCD monitörlerde görüntü sabitli©i kal∂c∂ de©ildir, ancak sabit görüntülerin uzun süre  
görüntülenmesinden kaç∂n∂lmal∂d∂r.  
Bunu düzeltmek için, monitörü önceki görüntünün kald∂©∂ süre kadar kapal∂ tutun. Örne©in, e©er görüntü monitörde bir  
saat kald∂ysa ve görüntünün “hayaleti” hala duruyorsa, monitör görüntünün silinmesi için bir saat kapal∂ kalmal∂d∂r.  
NOT: Tüm kiµisel görüntüleme ayg∂tlar∂nda oldu©u gibi, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe, ekran boµ  
kald∂©∂nda düzenli aral∂klarla ekran koruyucular∂n kullan∂m∂n∂ veya kullan∂lmad∂©∂nda monitörün kapat∂lmas∂n∂  
tavsiye eder.  
MON∑TÖRÜN DO∏RU YERLEΩT∑R∑LMES∑ VE AYARLANMASI GÖZ,  
OMUZ VE BOYUN A∏RILARINI AZALTAB∑L∑R. MON∑TÖRÜNÜZÜ  
YERLEΩT∑R∑RKEN AΩA∏IDAK∑LERE D∑KKAT ED∑N:  
En iyi performans için 20 dakika ∂s∂nmas∂n∂ bekleyin.  
Monitörün yüksekli©ini ekran göz seviyesinde veya biraz alt∂nda olacak µekilde  
ayarlay∂n. Ekran∂n ortas∂na bakarken gözleriniz çok hafif aµa©∂ya do©ru bakmal∂d∂r.  
Monitör gözlerinize 40 cm’den yak∂n ve 70 cm’den uzak olmamal∂d∂r. En iyi mesafe  
58 cm’dir.  
Gözlerinizi periyodik olarak en az 6 m. uzaktaki bir nesneye odaklayarak dinlendirin.  
S∂k s∂k göz k∂rp∂n.  
Parlama ve yans∂malar∂ en aza indirmek için monitörü pencere ve di©er ∂µ∂k  
kaynaklar∂na 90° aç∂ ile yerleµtirin. Monitörün e©imini ayarlayarak tavan ∂µ∂klar∂n∂n  
ekran∂n∂za yans∂mas∂n∂ engelleyin.  
E©er ∂µ∂k yans∂malar∂ ekran∂n∂z∂ görmeyi zorlaµt∂r∂yorsa, parlama engelleyici filtre  
kullan∂n.  
LCD monitörün yüzeyini tiftiksiz, aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan bir bez ile temizleyin. Temizleme solüsyonlar∂ veya cam temizleyici  
kullanmay∂n!  
Okunabilirli©i artt∂rmak için monitörün parlakl∂k ve kontrast kontrollerini ayarlay∂n.  
Ekrana yak∂n bir döküman tutucu kullan∂n.  
Yazarken kafan∂z∂ döndürmeyi en aza indirmek için, daha fazla bakt∂©∂n∂z neyse (ekran veya referans materyal) tam  
önünüzde bulundurun.  
Görüntü sabitlenmesini engellemek için (görüntü sonras∂ efektleri) monitörde sabit desenleri uzun süre görüntülemekten  
kaç∂n∂n.  
Düzenli göz kontrolü yapt∂r∂n.  
Ergonomi  
Maksimum ergonomik fayda sa©lamak için aµa©∂dakileri tavsiye ederiz.  
Standart sinyallerle belirlenmiµ Boyut ve Konum kontrollerini kullan∂n.  
Önceden belirlenmiµ Renk Ayarlar∂n∂ kullan∂n.  
Dikey yenilenme oran∂ 60 ila 75 Hz aras∂nda olan titreµimsiz sinyaller kullan∂n.  
Görülmesi zor olaca©∂ ve yetersiz kontrast yüzünden göz yorgunlu©una sebep olabilece©i için koyu arka fon üzerinde  
birincil renk maviyi kullanmay∂n.  
Türkçe-8  
11_Turkish  
8
20/05/2003, 11:46  
xx_Back  
1
20/05/2003, 11:46  
Printed on recycled paper  
xx_Back  
2
20/05/2003, 11:46  

Jenn Air Convection Oven W30400S User Manual
JVC AV 14A10AV 14F10 AV 20N10 AV 21A10 AV 21D10 AV 21F10 User Manual
JVC HV 29LPZ User Manual
Kenwood Computer Monitor DDX4033BTM User Manual
LG Electronics LG Life Good Computer Monitor L1742TQ User Manual
Palsonic 6830G User Manual
Philips BDS4241R User Manual
Philips CD5353S User Manual
Philips CRT Television 201T1 User Manual
Philips MatchLine 21CE7550 User Manual