Melissa 630 013 User Manual

630-013  
DK  
SE  
NO  
FI  
Blodtryksmåler......................................................... 2  
Blodtrycksmätare..................................................... 9  
Blodtrykksmåler...................................................... ꢀ6  
Verenpainemittari..................................................... 23  
Blood pressure monitor............................................ 30  
Blutdruckmessgerät................................................ 37  
Ciśnieniomierz........................................................ 44  
UK  
DE  
PL  
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE  
OM BLODTRYK  
ꢀ. Velcrorem  
Hvad er blodtryk?  
2. Manchet  
3. Symbolet "Ø"  
4. Luftslange  
5. Hul til luftslange  
6. Display  
7. Betjeningsknapper  
8. Slangekobling  
9. Mærket "<-OK"  
ꢀ0. Mærket "OK->"  
ꢀꢀ. Mærket "INDEX"  
Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen,  
udøver blodet et tryk på blodkarrenes  
vægge. Dette tryk kaldes blodtrykket.  
Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele  
af kroppen og afhænger bl.a. af pulsen,  
hvor elastiske blodkarrene er, og hvor  
tyktflydende blodet er.  
Det tryk, der kan måles, når hjertet pumper  
blodet ud i kroppen, kaldes det systoliske  
blodtryk. Det tryk, der kan måles, når  
blodet løber tilbage fra kroppen mod  
hjertet (mellem to hjerteslag), kaldes det  
diastoliske blodtryk.  
De to typer blodtryk nævnes som regel  
sammen, og det systoliske blodtryk  
nævnes altid først. Hvis blodtrykket  
angives til ”ꢀ20/70” (udtales ”ꢀ20 over  
70”), betyder det, at det systoliske blodtryk  
er ꢀ20, og det diastoliske er 70.  
Måleenheden for blodtryk er mmHg  
(millimeter kviksølv).  
Display og betjeningsknapper  
Hvorfor varierer blodtrykket?  
a. Systolisk blodtryk  
b. Diastolisk blodtryk  
c. Puls  
d. Tænd/sluk-knap  
e. Knappen "M2" (hukommelse 2)  
f. Knappen "Mꢀ" (hukommelse ꢀ)  
g. Batterisymbol  
Blodtrykket varierer i løbet af døgnet  
og hele livet. Mange forskellige faktorer  
påvirker dit blodtryk, hvilket du bør være  
opmærksom på, når du bruger apparatet.  
Vær f.eks. opmærksom på følgende:  
Blodtrykket er højere om dagen end om  
natten.  
h. Pulssymbol  
Blodtrykket stiger lidt, når du lige har  
spist. Meget salt i maden kan også øge  
blodtrykket.  
Let motion (f.eks. gang og jogging)  
får det systoliske blodtryk til at stige  
lidt, mens hård træning får det til at  
stige drastisk. Det falder dog igen, når  
kroppen slapper af. Mangel på motion  
hæver blodtrykket permanent.  
Blodtrykket kan stige, hvis du er  
ophidset, stresset eller anspændt.  
Pludselige klimaændringer kan få  
blodtrykket til at stige.  
Det systoliske tryk stiger med alderen.  
Kvinder har større risiko for forhøjet  
blodtryk efter overgangsalderen.  
3
Søvnmangel, rygning, fedme, alkohol  
og visse sygdomme får blodtrykket til  
at stige.  
Bad og toiletbesøg kan hæve  
blodtrykket.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Isætning af batterier  
Bemærk! Hvis du vil bevare de  
gemte blodtryksmålinger i apparatets  
hukommelse,  
skal du skifte  
batterierne  
på under ét  
minut. Hvis  
batteriskiftet  
tager mere  
end et  
minut, viser  
Hvornår er mit blodtryk for højt eller  
lavt?  
Forhøjet blodtryk kaldes også  
hypertension. Nedsat blodtryk kaldes også  
hypotension. På nedenstående skema kan  
du se nogle generelle retningslinier for,  
hvornår dit blodtryk er for højt eller lavt. Du  
bør dog altid konsultere din læge for at få  
nøjagtige anvisninger.  
displayet  
samtlige symboler et øjeblik, og  
apparatet nulstilles (alle gemte  
blodtryksmålinger slettes).  
Udskift batterierne, når batterisymbolet  
(g) vises på displayet (6).  
Afmonter batteridækslet ved at trykke  
på låsetappen og vippe det op.  
Isæt fire batterier, størrelse AAA. Sørg  
for, at batterierne vender korrekt (se  
tegningen i batterirummet).  
Sæt batteridækslet på igen.  
Område  
Systolisk  
Diastolisk  
Meget højt  
blodtryk  
(hypertension)  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Høj normal  
Normal  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Meget lavt  
blodtryk  
(hypotension)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg Montering af manchet og luftslange  
Sæt slangekoblingen (8) i hullet til  
luftslangen (5).  
Sørg for at slangekoblingen er trykket  
så langt ind i apparatet som muligt, så  
den sidder godt fast.  
Hvorfor skal jeg måle mit blodtryk?  
Blodtrykket stiger naturligt i takt med, at  
man bliver ældre. Men forhøjet blodtryk  
kan også være det første tegn på sygdom,  
overvægt eller på, at arterierne er ved  
at stivne, hvilket øger risikoen for bl.a.  
blodpropper. Det er derfor en god idé  
at holde øje med blodtrykket og søge  
læge, hvis det virker usædvanligt højt  
eller lavt. Du bør skrive dine målinger  
ned eller gemme dem med apparatets  
hukommelsesfunktion, så du kan vise dem  
til din læge.  
BRUG AF APPARATET  
Forberedelse til blodtryksmåling  
Sid eller lig ned i 5-ꢀ0 minutter inden  
målingen.  
Undgå at spise, ryge, træne, bade  
eller drikke alkohol, kaffe eller te inden  
målingen.  
Gå ikke på toilettet umiddelbart inden  
målingen.  
Foretag ikke blodtryksmålinger, hvis du  
er stresset, ophidset eller anspændt.  
Slap af under målingen, og undlad at  
tale.  
Vigtigt! Apparatet må ikke bruges til at  
stille medicinske diagnoser, men må kun  
anvendes som reference. Søg læge, hvis  
blodtryksmålingerne virker unormale. Følg  
altid den beskrevne procedure i denne  
brugsanvisning, når du foretager målinger.  
4
Blodtryksmåling  
Når manchetten er pumpet op til ca.  
ꢀ65 mmHg, falder det viste tal igen, og  
blodtryksmålingen starter.  
Læg den arm, der skal måles på, på en  
pude eller på bordet med håndfladen  
opad.  
o
Apparatet viser løbende trykket på  
displayet, mens målingen foregår.  
Pulsen måles også, og  
Placer manchetten (2) på overarmen  
ca. 2-3 cm over albueleddet.  
o
pulssymbolet (h) vises på displayet.  
o
Manchetten skal være i omtrent  
samme højde som dit hjerte, ellers  
kan blodtryksmålingerne blive for  
høje.  
Når blodtryksmålingen er gennemført,  
vises det systoliske tryk (a), det  
diastoliske tryk (b) samt pulsen (c) på  
displayet.  
Pulssymbolet blinker, hvis målingen  
viser meget højt eller meget lavt  
blodtryk (se skemaet ovenfor).  
Pulssymbolet lyser stabilt, hvis  
målingen ligger inden for det normale  
område.  
Resultatet af målingen vises på  
displayet i cirka 3 minutter og gemmes  
herefter automatisk i apparatets  
hukommelse (Mꢀ/hukommelse ꢀ), når  
apparatet slukkes.  
Drej manchetten, så mærket "Ø" (3)  
lige under  
luftslangen  
(4) sidder på  
indersiden  
af armen og  
vender ned  
imod din hånd.  
Før din frie  
hånd ind under  
manchetten, og  
tag fat i velcroremmen (ꢀ) ved mærket  
"INDEX" (ꢀꢀ).  
o
Du kan selv gemme resultatet i én  
af apparatets to hukommelser ved  
at trykke på knappen Mꢀ (f) eller M2  
(e). Herefter kan du slukke apparatet  
ved at trykke på tænd/sluk-  
Træk velcroremmen rundt om  
manchetten, og klem den fast.  
Når manchetten sidder fast rundt om  
armen, skal mærket "INDEX" være  
imellem de to mærker "OK->" og "<-  
OK" (9 og ꢀ0). Hvis dette ikke kan lade  
sig gøre, er manchetten for lille til din  
arm.  
knappen.  
Hvis du skal foretage flere målinger,  
skal du vente 5-ꢀ0 minutter mellem  
hver måling.  
o
Bemærk! En enkelt måling giver  
ikke en sikker indikation af din  
helbredstilstand. Du kan først få et  
overblik over denne efter en  
længere række målinger.  
Husk:  
o
Manchetten skal sidde stramt til,  
men ikke klemme.  
o
Mærket "Ø" skal sidde på  
indersiden af din arm, lige over de  
store blodårer.  
Lagring af blodtryksmålinger  
o
Den side af manchetten, der vender  
ned mod hånden, skal være 2-3 cm  
fra albueleddet.  
Apparatet kan gemme ꢀ00  
blodtryksmålinger i alt – 50 målinger  
i hver af de to hukommelser (Mꢀ og  
M2). Den nyeste måling gemmes  
altid som nummer 0ꢀ i hukommelsen.  
Ældre målinger flyttes længere ned  
i hukommelsen, når nye målinger  
gemmes, og de slettes efterhånden,  
når hukommelsen bliver fuld.  
Tryk på tænd/sluk-knappen (d).  
Alle symboler og tal blinker på  
displayet.  
Manchetten pumpes op til ca. ꢀ65  
mmHg, mens trykket løbende vises på  
displayet.  
o
Apparatet brummer, mens  
manchetten pumpes op og  
strammer om armen.  
5
Visning af gemte blodtryksmålinger  
Tryk på knappen Mꢀ eller M2 for at få  
vist gemte blodtryksmålinger.  
o
Målingens nummer (f.eks. "0ꢀ")  
vises på displayet i ca. et sekund.  
Herefter vises detaljerne for den  
pågældende måling: systolisk og  
diastolisk blodtryk samt puls.  
På displayet vises et lille ꢀ- eller  
2-tal (over pulssymbolet), som  
indikerer, om du kigger på  
o
hukommelse ꢀ eller hukommelse 2.  
Tryk på knappen igen for at se ældre  
målinger.  
Sletning af gemte blodtryksmålinger  
Tag batterierne ud af apparatet, og vent  
ca. 5 minutter.  
Når du sætter batterierne i igen, viser  
displayet samtlige symboler et øjeblik,  
og apparatet nulstilles (alle gemte  
blodtryksmålinger slettes). Apparatets  
hukommelse er nu ryddet.  
6
FEJLMEDDELELSER  
Apparatet registrerer eventuelle problemer  
og viser følgende fejlmeddelelser på  
displayet:  
Fejl  
Årsag  
Løsning  
Fejl under  
oppumpning  
ꢀ. Fastgør manchetten korrekt.  
2. Kontakt forhandleren.  
3. Kontakt forhandleren.  
ꢀ. Manchetten er ikke fastgjort  
korrekt.  
2. Manchetten er i stykker.  
3. Pumpen eller ventilerne er  
Forstyrrelser  
eller støj under  
måling  
ꢀ. Brugeren skal sidde stille  
og undlade at tale under  
målingen.  
ꢀ. Brugeren bevæger sig eller  
taler under målingen.  
2. Brugeren er for nervøs.  
2. Få taget en blodtryksmåling  
Fejl under  
tømning af  
manchet  
ꢀ. Ventilerne er defekte.  
2. Manchetten er ikke  
fastgjort korrekt.  
ꢀ. Kontakt forhandleren.  
2. Fastgør manchetten korrekt.  
Trykket i  
manchetten er  
for højt  
Kontrollér resultatet ved at  
foretage en eller flere nye  
målinger. Tal med din læge, hvis  
du konsekvent får unormale  
målinger.  
Brugeren har muligvis et  
hjerteproblem.  
Unormal  
måling  
Forsøg at foretage en måling  
igen, eller kontakt forhandleren.  
Luftslangen er blokeret,  
pumpemekanismen er defekt,  
eller trykmåleren er defekt.  
Flade batterier  
(batteri¬symbol  
vises på display)  
eller tomt display  
Udskift batterierne.  
Batterierne er næsten brugt op.  
Sørg for, at batterierne vender  
rigtigt  
RENGØRING  
OPBEVARING  
Ved rengøring af apparatet bør du være  
opmærksom på følgende punkter:  
Når apparatet ikke er i brug, bør  
det opbevares i den medfølgende  
opbevaringstaske.  
Manchetten og apparatet kan rengøres  
med en hårdt opvredet klud evt. tilsat  
lidt opvaskemiddel, hvis de er meget  
snavsede.  
Opbevar apparatet tørt og ikke for  
varmt.  
Tag batterierne ud af apparatet, hvis  
det ikke skal bruges i længere tid.  
Luftslangen og manchetten må ikke  
bøjes kraftigt.  
Du må ikke lægge tunge ting oven på  
apparatet.  
Du må ikke bruge stærke, ætsende  
eller slibende rengøringsmidler til  
rengøring af apparatets overflade, da  
disse kan ridse fladen.  
7
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE  
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes svaret  
dk.  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at  
kontakte os vedrørende teknik, reparation,  
tilbehør og reservedele.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af  
elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere  
brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.  
I visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren eller  
de kommunale myndigheder for at få  
yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt,  
udsat for en voldsom behandling eller  
lidt anden form for overlast  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi  
os ret til at foretage ændringer i produktet  
uden forudgående varsel.  
8
SE  
INTRODUKTION  
Om apparat, slang eller manschett  
har skadats, låt en auktoriserad  
reparationstekniker inspektera dem och  
vid behov reparera dem. Försök aldrig  
reparera apparaten själv. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som  
täcks av garantin. Ej auktoriserade  
reparationer eller ändringar på  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom  
denna bruksanvisning innan du använder  
apparaten första gången. Var speciellt  
uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.  
Vi rekommenderar att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
apparaten gör garantin ogiltig.  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Batterier  
Felaktig användning av den här  
apparaten kan orsaka personskador  
och skador på apparaten.  
Ta ut batterierna om apparaten inte ska  
användas under en längre tid.  
Byt ut batterierna direkt när de tar slut.  
Använd aldrig olika batterityper, och  
använd inte heller ett nytt och ett  
gammalt batteri samtidigt.  
Använd endast för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för  
skador som uppstår till följd av felaktig  
användning eller hantering (se även  
Garantivillkor).  
Kontrollera att batterierna har rätt  
polaritet när de sätts i.  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk eller  
utomhusbruk.  
Denna apparat får ej användas för  
att ställa medicinska diagnoser. Den  
lämpar sig enbart för referens. Kontakta  
en läkare om dina blodtrycksvärden  
verkar onormala.  
Följ alltid tillvägagångssättet som  
anges i denna bruksanvisning när  
mätningar görs.  
Du får inte tänja ut, vrida eller böja  
manschett och slang.  
Använd inte apparaten på småbarn  
eller andra som inte kan säga till om  
manschetten sitter för hårt osv.  
Sänk inte ned apparaten i vatten eller  
någon annan vätska.  
Använd inte apparaten i närheten av  
mobiltelefoner eller mikrovågsugnar,  
eftersom dessa avger elektromagnetisk  
strålning som kan påverka apparaten.  
Utsätt inte apparaten för direkt solljus,  
höga temperaturer, fukt, höga ljud eller  
frätande ämnen.  
Använd inte apparaten om den inte  
fungerar som den ska, eller om den  
skadats av en kraftig stöt eller liknande.  
9
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
OM BLODTRYCK  
ꢀ. Kardborrem  
Vad är blodtryck?  
2. Armmanschett  
3. Symbolen Ø  
4. Luftslang  
När hjärtat pumpar runt blod i kroppen  
utsätter blodet blodkärlens väggar för  
tryck. Detta kallas för blodtryck.  
5. Hål för luftslang  
6. Display  
Blodtrycket skiljer sig mellan olika delar i  
kroppen och beror på pulsen, hur elastiska  
blodkärlen är och hur tjockt blodet är.  
Trycket som kan mätas när hjärtat pumpar  
ut blodet i kroppen kallas för systoliskt  
blodtryck. Trycket som kan mätas när  
blodet flödar tillbaka från kroppen mot  
hjärtat kallas för diastoliskt blodtryck.  
De två blodtryckstyperna anges normalt  
tillsammans, med det systoliska  
7. Kontrollknappar  
8. Slangkoppling  
9. Markeringen <-OK  
ꢀ0. Markeringen OK->  
ꢀꢀ. Markeringen INDEX  
blodtrycket först. Om blodtrycket anges  
som ”ꢀ20/70” (läses ”ꢀ20 över 70”),  
innebär det att det systoliska blodtrycket är  
ꢀ20 och det diastoliska är 70.  
Mätenheten för blodtryck är mmHg  
(millimeter kvicksilver).  
Varför varierar blodtrycket?  
Display och kontrollknappar  
a. Systoliskt blodtryck  
b. Diastoliskt blodtryck  
c. Puls  
Blodtrycket varierar under dagen och  
under en persons liv. Många olika faktorer  
påverkar ditt blodtryck, något du bör vara  
medveten om när du mäter ditt blodtryck.  
Var till exempel medveten om följande:  
d. På/av-knapp  
e. M2-knapp (minne 2)  
f. Mꢀ-knapp (minne ꢀ)  
g. Batterisymbol  
Blodtrycket är högre under dagen än  
om natten.  
Blodtrycket höjs något precis efter att  
du har ätit. Ett högt saltintag kan också  
höja blodtrycket.  
h. Pulssymbol  
Lätt motion (t.ex. promenader eller  
joggning) får det systoliska blodtrycket  
att höjas något, medan kraftig motion  
får det att höjas markant. Det sjunker  
dock igen när kroppen slappnar av.  
Brist på motion höjer blodtrycket  
permanent.  
Blodtrycket kan höjas om du är  
upphetsad, stressad eller spänd.  
Plötsliga klimatförändringar kan få  
blodtrycket att höjas.  
Det systoliska blodtrycket höjs när man  
blir äldre.  
Kvinnor löper större risk för förhöjt  
blodtryck efter klimakteriet.  
ꢀ0  
Sömnbrist, rökning, fetma, alkohol och  
vissa sjukdomar kan få blodtrycket att  
höjas.  
Bad och toalettbesök kan få  
blodtrycket att höjas.  
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
Sätta i batterierna  
Försiktigt!  
För att inte  
mätningarna  
i minnet ska  
gå förlorade  
måste du byta  
När är mitt blodtryck för högt eller för  
lågt?  
Högt blodtryck kallas även hypertoni. Lågt  
blodtryck kallas även hypotoni. Tabellen  
nedan visar allmänna riktlinjer för när ditt  
blodtryck är för högt eller för lågt. Du  
ska alltid rådfråga din läkare för exakta  
mätningar.  
batterier inom  
loppet av en  
minut. Om det  
tar mer än en  
minut att byta batteri, visar displayen  
alla sina symboler för ett ögonblick och  
måste därefter återställas (alla sparade  
mätningar raderas).  
Intervall  
Systoliskt  
Diastoliskt  
Mycket högt  
blodtryck  
(hypertension)  
Byt ut batterierna när batterisymbolen  
(g) visas på displayen (6).  
Ta bort batteriluckan genom att trycka  
på låsfliken och lyfta upp den.  
Sätt i fyra AAA-batterier. Kontrollera att  
batteripolerna är rättvända (se diagram  
i batterifacket).  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Högt normalt  
Normalt  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Sätt tillbaka luckan.  
Montera manschett och luftslang  
Mycket lågt  
blodtryck  
(hypotension)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
Anslut slangkopplingen (8) till hålet för  
luftslang (5).  
Kontrollera att kopplingen är helt införd  
och sitter säkert.  
Varför bör jag mäta mitt blodtryck?  
Blodtrycket höjs naturligt när man blir  
äldre. Men högt blodtryck kan också  
vara ett första tecken på sjukdom, att  
man är överviktig eller att artärerna börjar  
hårdna, vilket ökar risken för exempelvis  
blodproppar. Det är därför klokt att hålla ett  
öga på blodtrycket och kontakta en läkare  
om det verkar ovanligt högt eller lågt. Skriv  
ner dina egna mätresultat eller spara dem  
med hjälp av minnesfunktionen så att du  
kan visa dem för din läkare.  
ANVÄNDA APPARATEN  
Förbereda för en blodtrycksmätning  
Sitt eller ligg ned i 5-ꢀ0 minuter före  
mätningen.  
Undvik att äta, röka, motionera, bada  
eller dricka alkohol, kaffe eller te före  
mätningen.  
Gå inte på toaletten alldeles före  
mätningen.  
Mät inte blodtrycket om du är  
upphetsad, stressad eller spänd.  
Slappna av under mätningen och prata  
inte.  
Viktigt! Får ej användas för att ställa  
medicinsk diagnos. Får endast användas  
som referens. Kontakta en läkare om  
dina blodtrycksvärden verkar onormala.  
Följ alltid tillvägagångssättet som anges i  
denna bruksanvisning när mätningar görs.  
ꢀꢀ  
Mätning av blodtryck  
När manschetten har pumpats  
upp till cirka ꢀ65 mmHg sjunker  
siffrorna på displayen igen och  
blodtrycksmätningen inleds.  
Vila armen på en kudde eller en  
bordsskiva med handflatan vänd uppåt.  
Placera manschetten (2) på överarmen,  
cirka 2-3 cm ovanför armbågen.  
o
Nu visar apparaten trycket  
kontinuerligt på displayen medan  
mätningen pågår.  
o
Manschetten ska befinna sig  
ungefär i jämnhöjd med ditt hjärta  
för att göra en exakt mätning.  
o
Pulsen mäts också och  
pulssymbolen (h) visas på displayen.  
Vrid manschetten så att markeringen  
"Ø" (3)  
strax under  
luftslangen (4)  
sitter på insidan  
av armen, vänd  
neråt.  
Låt din lediga  
När mätningen är slutförd visas det  
systoliska trycket (a), det diastoliska  
trycket (b) och pulsen (c).  
Pulssymbolen blinkar om  
blodtrycksmätningen är för hög eller  
för låg (se tabell ovan). Pulssymbolen  
lyser stadig om mätningen ligger inom  
normalintervallet.  
Resultaten visas på displayen i  
cirka 3 minuter och sparas därefter  
automatiskt i apparatens minne (Mꢀ/  
minne ꢀ) när apparaten stängs av.  
hand glida  
in under  
manschetten  
och fatta tag i kardborremmen (ꢀ) vid  
markeringen "INDEX" (ꢀꢀ).  
Dra remmen runt manschetten och  
spänn den ordentligt.  
När manschetten sitter säkert på  
armen, ska markeringen "INDEX"  
befinna sig mellan "OK->" och "<-OK"  
(9 och ꢀ0). Om detta inte är möjligt, är  
manschetten för liten för din arm.  
OBS!  
o
Du kan även spara resultatet i ett  
av de två minnena genom att trycka  
på antingen Mꢀ (f) eller M2 (e).  
Därefter kan du stänga av apparaten  
med på/av-knappen.  
Om du behöver göra flera mätningar  
ska du vänta 5-ꢀ0 minuter mellan varje  
mätning.  
o
Försiktigt! En enskild mätning ger  
ingen säker anvisning om ditt  
tillstånd. Det kan du endast få en  
antydan om efter ett flertal  
mätningar.  
o
Manschetten ska sitta spänt utan  
att klämma.  
o
Markeringen "Ø" måste befinna sig  
på armens insida, ovanför de större  
artärerna.  
o
Den sida av manschetten som är  
vänd mot handen måste vara 2-3  
cm från handen.  
Spara blodtrycksmätningar  
Apparaten kan spara ꢀ00 mätningar  
– 50 i vart och ett av de två minnena  
(Mꢀ och M2). Den senaste mätningen  
sparas alltid som nummer 0ꢀ i minnet.  
Äldre mätningar flyttas neråt i ordningen  
efterhand som nya mätningar sparas,  
och raderas när minnet är fullt.  
Sätt på apparaten med på/av-knappen  
(d).  
Alla symboler och figurer blinkar på  
displayen.  
Pumpa upp manschetten till cirka  
ꢀ65 mmHg. Trycket visas konstant på  
displayen.  
o
Apparaten surrar dovt medan  
manschetten pumpas upp och  
spänns åt.  
ꢀ2  
Visa sparade blodtrycksmätningar  
Tryck på Mꢀ eller M2 för att visa  
sparade mätningar.  
o
Mätningsnumret (t.ex. "0ꢀ") visas  
i cirka en sekund. Därefter visas  
mätningens detaljer: det systoliska  
och diastoliska blodtrycket samt  
pulsen.  
o
En liten figur 1 eller 2 visas (över  
pulssymbolen) och indikerar vilket  
minne som är aktivt.  
Tryck på knappen igen för att visa äldre  
mätningar.  
Radera sparade blodtrycksmätningar  
Ta ur batterierna och vänta cirka 5  
minuter.  
Om det tar mer än en minut att byta  
batteri, visar displayen alla sina  
symboler för ett ögonblick och måste  
därefter återställas (alla sparade  
mätningar raderas). Nu är minnet tomt.  
ꢀ3  
FELMEDDELANDEN  
Apparaten registrerar eventuella problem  
och visar följande felmeddelanden på  
displayen:  
Fel  
Orsak  
Lösning  
Fel vid  
pumpning  
ꢀ. Sätt fast manschetten  
korrekt.  
ꢀ. Manschetten har inte satts  
fast korrekt.  
2. Kontakta återförsäljaren.  
3. Kontakta återförsäljaren..  
2. Manschetten är trasigt.  
3. Pumpen eller ventilerna är  
defekta.  
Störningar eller  
oljud under  
mätning  
ꢀ. Brugeren skal sidde stille  
og undlade at tale under  
målingen.  
1. Användaren flyttar sig eller  
talar under mätningen.  
2. Användaren är för nervös.  
2. Få taget en blodtryksmåling  
Fel vid  
tömning av  
manschetten  
ꢀ. Ventilerna är defekta.  
2. Manschetten har inte satts  
fast korrekt.  
ꢀ. Kontakta återförsäljaren.  
2. Sätt fast manschetten  
korrekt.  
Onormal  
mätning  
Kontrollera resultatet genom  
att göra en eller flera nya  
mätningar. Kontakta din läkare  
om du regelbundet har onormala  
mätresultat.  
Användaren kan ha problem  
med hjärtat.  
För högt  
manschettryck  
Prova att göra en ny mätning  
eller kontakta återförsäljaren.  
Luftslangen är blockerad,  
pumpmekanismen är defekt.  
Uttjänta batterier  
(batterisymbol  
på display) eller  
tom display  
Byt ut batterierna.  
Batterierna är nästan slut.  
Kontrollera att batterierna sitter i  
åt rätt håll.  
RENGÖRING  
FÖRVARING  
När du rengör apparaten bör du tänka  
på följande:  
När apparaten inte används ska  
den förvaras i den medföljande  
förvaringslådan.  
Rengör manschett och apparat  
med en väl urvriden trasa med lite  
rengöringsmedel vid behov.  
Förvara apparaten på en torr, sval plats.  
Ta ut batteriet om apparaten inte ska  
användas under en längre tid.  
Böj inte manschett eller luftslang alltför  
kraftigt.  
Använd inte starka, frätande eller  
slipande rengöringsmedel för att  
rengöra apparaten, eftersom sådana  
medel kan repa höljet.  
Placera inga tunga föremål ovanpå  
apparaten.  
ꢀ4  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och du inte  
kan hitta svaret i denna bruksanvisning  
kan du gå in på vår webbplats på www.  
adexi.se.  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt  
är märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får  
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall  
eftersom avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar  
måste kasseras separat.  
Gå till menyn "Konsumentservice" och  
klicka på "Frågor och svar" om du vill se  
de vanligaste frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om du  
behöver kontakta oss angående tekniska  
frågor, reparationer och reservdelar.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska  
delar kräver att varje medlemsstat vidtar  
åtgärder för korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU  
kan utan kostnad återlämna sin använda  
utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I en del medlemsländer kan man i vissa  
fall returnera den använda utrustningen  
till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts  
för vårdslös behandling eller fått någon  
form av skada eller  
På grund av konstant utveckling av  
våra produkter, både på funktions- och  
designsidan, förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
ꢀ5  
NO  
INNLEDNING  
Dersom apparatet, slangen eller  
mansjetten er skadet, skal disse  
undersøkers og repareres av en  
autorisert reparatør. Prøv aldri å  
reparere apparatet selv. Kontakt  
forretningen du kjøpte apparatet i  
ved garantireparasjoner. Uautoriserte  
reparasjoner eller endringer vil føre til at  
garantien ikke gjelder.  
For å få mest mulig glede av det nye  
apparatet bør du lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt  
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen,  
slik at du kan slå opp i den ved senere  
anledninger.  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
Batterier  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet på.  
Produsenten er ikke ansvarlig for  
skader som skyldes feilaktig bruk eller  
håndtering. (Se også "Garantivilkår".)  
Apparatet er bare beregnet på bruk  
i private husholdninger. Apparatet er  
ikke egnet til utendørs eller kommersiell  
bruk.  
Ta ut batteriet hvis apparatet ikke skal  
brukes i en lengre periode.  
Skift batteriene umiddelbart når de er  
tomme.  
Bruk aldri forskjellige typer batterier  
eller ett nytt og ett gammelt batteri.  
Påse at du legger batteriene i riktig vei.  
Dette apparatet skal ikke brukes til å  
stille medisinske diagnoser. Det skal  
kun brukes som en veiledning. Oppsøk  
legen din hvis blodtrykksmålingene  
virker unormale.  
Følg alltid den angitte prosedyren  
i bruksanvisningen når du foretar  
målinger.  
Ikke strekk, vri eller bøy mansjetten og  
slangen.  
Apparatet skal ikke brukes på babyer  
eller andre som ikke kan kommunisere  
dersom mansjetten sitter for stramt eller  
lignende.  
Ikke legg apparatet i vann eller annen  
form for væske.  
Apparatet skal ikke brukes i nærheten  
av mobiltelefoner eller mikrobølgeovner  
siden disse avgir elektromagnetisk  
stråling som kan påvirke apparatet.  
Ikke utsett apparatet for direkte sollys,  
høye temperaturer, fuktighet, støy eller  
etsende stoffer.  
Apparatet må ikke brukes hvis det ikke  
fungerer som det skal, eller dersom det  
er skadet etter støt eller lignende.  
ꢀ6  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
OM BLODTRYKK  
ꢀ. Borrelåsstropp  
2. Mansjett  
3. Ø-symbol  
Hva er blodtrykk?  
Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen,  
trykker blodet på veggene i blodkarene.  
Dette er det vi kaller blodtrykk.  
4. Luftslange  
5. Hull til luftslange  
6. Display  
Blodtrykket er forskjellig i ulike deler av  
kroppen og avhenger av pulsfrekvensen,  
elastisiteten i blodkarene og tykkelsen på  
blodet.  
Blodtrykket som måles når hjertet pumper  
blodet ut i kroppen, kalles systolisk  
blodtrykk. Blodtrykket som måles når  
blodet returnerer til hjertet fra kroppen,  
kalles diastolisk blodtrykk.  
7. Betjeningsknapper  
8. Slangetilkobling  
9. <-OK-merke  
ꢀ0. OK->-merke  
ꢀꢀ. INDEX-merke  
Vi refererer vanligvis til de to  
blodtrykkstypene samtidig, og det  
systoliske blodtrykket oppgis først. Hvis  
blodtrykket oppgis som “ꢀ20/70” (“ꢀ20  
over 70”), betyr det at det systoliske  
blodtrykket er ꢀ20 og det diastoliske er 70.  
Måleenheten for blodtrykk er mmHg  
(millimeter kvikksølv).  
Display og kontrollknapper  
a. Systolisk blodtrykk  
b. Diastolisk blodtrykk  
c. Puls:  
Hvorfor varierer blodtrykket?  
Blodtrykket varierer i løpet av en dag og  
det endrer seg i løpet av en persons liv.  
Det er mange ulike faktorer som påvirker  
blodtrykket, og det bør du være klar over  
når du foretar målinger. Vær spesielt  
oppmerksom på følgende:  
d. Av/på-knapp  
e. M2-knapp (minne 2)  
f. Mꢀ-knapp (minne ꢀ)  
g. Batterisymbol  
Blodtrykket er høyere om dagen enn  
om natten.  
h. Pulssymbol  
Blodtrykket øker noe rett etter at du  
har spist. Høyt saltinnhold i maten kan  
også føre til økt blodtrykk.  
Lett mosjon (for eksempel gåing og  
jogging) fører til en lett økning i det  
systoliske blodtrykket, mens hard  
mosjon fører til en dramatisk økning  
i det systoliske blodtrykket. Det vil  
imidlertid synke igjen når kroppen  
slapper av. Mangel på mosjon fører til  
en vedvarende økning i blodtrykket.  
Blodtrykket kan øke hvis du er  
oppstemt, stresset eller anspent.  
Plutselige klimaendringer kan føre til at  
blodtrykket øker.  
Det systoliske blodtrykket øker med  
alderen.  
ꢀ7  
Kvinner har større risiko for økt  
blodtrykk etter overgangsalderen.  
For lite søvn, røyking, overvekt, alkohol  
og visse sykdommer fører til økt  
blodtrykk.  
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE  
GANG  
Sette i batteriene  
Forsiktig!  
Bytt batteri  
løpet av ett  
minutt for at  
i
Når du bader eller går på toalettet, kan  
blodtrykket øke.  
resultatene  
ikke skal  
Når er blodtrykket for høyt eller for lavt?  
Høyt blodtrykk kalles også hypertensjon.  
Lavt blodtrykk kalles også hypotensjon.  
Tabellene nedenfor viser generelle  
slettes fra  
minnet. Bruker  
man mer enn  
retningslinjer for når blodtrykket er for høyt  
eller for lavt. Du må alltid konsultere legen  
din for å få nøyaktige målinger.  
ett minutt på  
å bytte batterier, vises alle symbolene  
i displayet et øyeblikk, og det er  
nødvendig med en tilbakestilling (alle  
lagrede målinger slettes).  
Batteriene skal skiftes når  
batterisymbolet (g) vises i displayet (6).  
Ta av batteridekselet ved å presse inn  
låsetappen og løfte opp dekselet.  
Sett inn fire AAA-batterier. Kontroller  
at batteriene ligger riktig vei (se  
diagrammet i batterirommet.)  
Sett på dekselet igjen.  
Kategori  
Systolisk  
Diastolisk  
Svært høyt  
blodtrykk  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
(hypertensjon)  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Høyt–normalt  
blodtrykk  
Normalt  
blodtrykk  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Monter mansjetter og luftslange  
Svært lavt  
blodtrykk  
(hypertensjon)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
Koble slangetilkoblingen (8) til hullet til  
luftslangen (5).  
Kontroller at koblingen er skjøvet så  
langt inn som mulig og at den sitter  
godt.  
Hvorfor skal blodtrykket måles?  
Blodtrykket øker naturlig med alderen. Vær  
likevel oppmerksom på at høyt blodtrykk  
også kan være tidlige tegn på sykdom,  
overvekt eller at blodårene blir trange,  
noe som bl.a. øker risikoen for blodpropp.  
Det er derfor lurt å måle blodtrykket og  
oppsøke lege hvis det er unormalt høyt  
eller lavt. Skriv ned resultatene eller lagre  
dem ved å bruke minnefunksjonen, slik at  
du kan vise dem til legen.  
BRUK AV APPARATET  
Forberedelser før en blodtrykksmåling  
Sitt eller ligg i 5–ꢀ0 minutter før  
målingen.  
Unngå å spise, røyke, mosjonere, bade  
eller drikke alkohol, kaffe eller te før  
målingen.  
Ikke gå på toalettet rett før målingen.  
Ikke foreta en blodtrykksmåling hvis du  
er oppstemt, stresset eller anspent.  
Viktig! Må ikke brukes til å stille  
Slapp av under målingen og ikke snakk.  
medisinske diagnoser. Må kun brukes  
som en veiledning. Oppsøk legen din hvis  
blodtrykksmålingene virker unormale.  
Følg alltid den angitte prosedyren i  
bruksanvisningen når du foretar målinger.  
ꢀ8  
Blodtrykksmåling  
Når mansjetten pumpes opp til cirka  
ꢀ65 mmHg, vil tallverdiene i displayet  
synke, og lesingen av blodtrykket  
starter.  
Hvil armen på en pute eller en bordflate  
med håndflaten vendt oppover.  
Plasser mansjetten (2) øverst på armen,  
cirka 2–3 cm over albuen.  
o
Apparatet viser hele tiden trykket i  
displayet under målingen.  
o
Mansjetten bør være på høyde  
med hjertet ditt for at målingen skal  
bli nøyaktig.  
o
I tillegg måles pulsen, og  
pulssymbolet (h) vises i displayet.  
Når lesingen er utført, vises det  
systoliske trykket (a), det diastoliske  
trykket (b) og pulsen (c).  
Pulssymbolet blinker dersom det målte  
blodtrykket er for høyt eller for lavt (se  
tabellen ovenfor). Pulssymbolet forblir  
stabilt dersom trykket er innenfor  
normalen.  
Resultatene vises i displayet i cirka 3  
minutter og lagres deretter automatisk  
i apparatminnet (Mꢀ/memory ꢀ) når  
apparatet slås av.  
Snu mansjetten  
slik at merket  
"Ø" (3)  
rett under  
luftslangen (4)  
befinner seg  
på innsiden av  
armen, vendt  
nedover.  
La den ledige  
hånden gli under mansjetten og ta tak  
i borrelåsstroppen (ꢀ) ved "INDEX"-  
merket (ꢀꢀ).  
o
Du kan også lagre resultatet i en av  
de to minnene ved å presse Mꢀ  
(f) eller M2 (e). Deretter kan du slå av  
apparatet ved å bruke av/på-  
knappen.  
Dra stroppen rundt mansjetten og  
stram til.  
Når mansjetten er riktig plassert på  
armen, skal "INDEX"-merket være  
mellom "OK->" og "<-OK" (9 og ꢀ0). Er  
ikke dette mulig, er mansjetten for liten  
i forhold til armen din.  
NB!  
Hvis du vil foreta flere målinger, bør du  
vente 5–ꢀ0 minutter mellom hver av  
målingene.  
o
Forsiktig! En enkelt måling vill ikke  
gi sikker indikasjon på tilstanden  
din. Først etter flere målinger  
vil du få et mer korrekt bilde av  
helsetilstanden.  
o
o
o
Mansjetten skal sitte stramt, men  
den skal ikke presse.  
"Ø"-merket skal være på innsiden  
av armen, over de største arteriene.  
Den siden på mansjetten som  
vender mot hånden din, skal være  
2–3 cm fra hånden.  
Lagre blodtrykksmålingene  
Apparatet kan lagre ꢀ00 målinger – 50  
i hvert av de to minnene (Mꢀ og M2).  
Den nyeste målingen lagres alltid som  
nummer 0ꢀ i minnet. Eldre målinger  
flyttes nedover på listen når nye lagres,  
og slettes når minnet er fullt.  
Slå på ved hjelp av av/på-knappen (d).  
Alle symbolene og tallene i displayet  
blinker.  
Pump opp mansjetten til cirka ꢀ65  
mmHg. Presset vises konstant i  
displayet.  
o
Apparatet gir fra seg en brummelyd  
når mansjetten pumpes opp og  
strammes til.  
ꢀ9  
Vise lagrede blodtrykksmålinger  
Trykk på Mꢀ eller M2 for å vise lagrede  
målinger.  
o
Målenummeret (f.eks. "0ꢀ")  
vises i displayet i cirka ett sekund.  
Detaljene for akkurat denne  
målingen vises deretter: systolisk og  
diastolisk blodtrykk og puls  
Ett lite tall ꢀ eller 2 vises (over  
pulssymbolet) og indikerer hvilket  
minne som er aktivt.  
o
Trykk inn knappen igjen for å se eldre  
målinger.  
Slette lagrede blodtrykksmålinger  
Ta ut batteriene og vent i cirka 5  
minutter.  
Når batteriene er byttet ut, vil alle  
symbolene vises et øyeblikk i displayet,  
og det er nødvendig med tilbakestilling  
(alle lagrede målinger slettes). Minnet er  
nå slettet.  
20  
FEILMELDINGER  
Apparatet registerer alle problemer og viser  
følgende feilmelding i displayet:  
Feil  
Årsak  
Løsning  
Feil under  
pumping  
ꢀ. Koble til mansjetten riktig.  
2. Ta kontakt med  
forhandleren.  
3. Ta kontakt med  
forhandleren.  
ꢀ. Mansjetten er ikke koblet til  
riktig.  
2. Mansjetten er ødelagt.  
3. Pumpen eller ventilene er  
ødelagt.  
Forstyrrelser  
eller støy  
under måling  
ꢀ. Brukeren må sitte stille og ikke  
snakke under målingen.  
2. Foreta målingen hos en lege.  
ꢀ. Brukeren beveger på  
seg eller snakker under  
målingen.  
2. Brukeren er for nervøs.  
Feil under  
tømming av  
mansjetten  
ꢀ. Ventilene er ødelagt.  
2. Mansjetten er ikke koblet til  
riktig.  
ꢀ. Ta kontakt med  
forhandleren.  
2. Koble til mansjetten riktig.  
Unormal  
måling  
Kontroller resultatet ved å ta  
en eller flere nye målinger. Ta  
kontakt med legen din dersom  
du stadig har unormale målinger.  
Det kan være et hjerteproblem.  
Luftslangen er blokkert,  
pumpemekanismen er ødelagt  
eller trykkmåleren er ødelagt.  
Mansjettrykket  
er for høyt.  
Prøv å foreta en ny måling, eller  
ta kontakt med forhandleren.  
Flate batterier  
(batterisymbol i  
displayet) eller  
tomt display  
Skift batteriene.  
Kontroller at batteriene ligger  
riktig vei.  
Batteriene er nesten tomme.  
RENGJØRING  
OPPBEVARING  
Vær oppmerksom på følgende ved  
rengjøring av apparatet:  
Oppbevar apparatet i esken som følger  
med når det ikke er i bruk.  
Rengjør mansjetten og apparatet  
med en godt oppvridd klut og litt  
rengjøringsmiddel hvis nødvendig.  
Ikke bruk sterke, etsende eller slipende  
rengjøringsmidler når du rengjør  
apparatet siden dette kan føre til riper  
på overflaten.  
Lagres på et tørt og kjølig sted.  
Ta ut batteriet hvis apparatet ikke skal  
brukes i en lengre periode.  
Ikke bøy mansjetten eller luftslangen.  
Ikke plasser tunge gjenstander på  
apparatet.  
2ꢀ  
MILJØINFORMASJON  
Se også kontaktinformasjonen hvis du  
ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske  
problemer, reparasjoner, tilbehør og  
reservedeler.  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-  
produktet er merket med følgende  
symbol:  
IMPORTØR  
Det betyr at produktet ikke må kastes  
sammen med vanlig husholdningsavfall.  
Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres  
inn separat.  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering  
og resirkulering av elektrisk og  
elektronisk avfall. Private husholdninger  
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I  
noen medlemsland kan det ved kjøp av  
nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr  
til forhandleren som solgte det. Kontakt  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter hvis du ønsker ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke hvis:  
instruksene ovenfor ikke følges  
apparatet er blitt tuklet med  
apparatet er brukt feil, har vært utsatt  
for hard håndtering eller på annen måte  
er blitt skadet  
Vi prøver hele tiden å utvikle våre  
produkters funksjon og utforming, derfor  
forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet som du ikke finner svar på i  
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se ofte  
stilte spørsmål.  
22  
FI  
JOHDANTO  
Älä käytä laitetta, jos ei toimi kunnolla  
tai jos se on vahingoittunut kovasta  
iskusta tai vastaavasta.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen  
laitteen ensimmäistä käyttökertaa,  
niin saat parhaan hyödyn uudesta  
laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös,  
että säilytät käyttöohjeet myöhempää  
tarvetta varten.  
Jos laite, letku tai mansetti on  
vaurioitunut, tarkastuta ne ja korjauta  
tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.  
Älä yritä itse korjata laitetta. Jos  
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä  
liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei  
ole voimassa, jos laitetta korjataan tai  
muunnellaan ilman valtuuksia.  
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen  
vaurioitumisen.  
Paristot  
Poista paristot, jos laite on pitkään  
käyttämättä.  
Vaihda paristot heti, kun ne ovat  
tyhjentyneet.  
Älä koskaan käytä erityyppisiä paristoja  
tai vanhoja ja uusia paristoja yhtä aikaa.  
Asettaessasi paristoja paikoilleen  
tarkista, että niiden napaisuudet ovat  
oikein.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä tai  
käsittelystä johtuvista vahingoista  
(katso myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet  
eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä  
kaupalliseen käyttöön.  
Tätä laitetta ei saa käyttää  
lääketieteellisten diagnoosien  
tekemiseen. Mittaustuloksia voidaan  
käyttää vain viitteenomaisesti.  
Käänny lääkärin puoleen, jos  
verenpainelukemasi vaikuttavat  
epänormaaleilta.  
Toimi aina näiden käyttöohjeiden  
mukaan, kun mittaat verenpainetta.  
Älä venytä, väännä äläkä taivuta  
mansettia ja letkua.  
Älä käytä verenpainemittaria  
pikkulapsilla tai henkilöillä, jotka eivät  
pysty viestittämään, jos mansetti on  
liian tiukalla tms.  
Älä upota laitetta veteen tai muuhun  
nesteeseen.  
Älä käytä verenpainemittaria  
matkapuhelimen tai mikroaaltouunin  
läheisyydessä, sillä niistä lähtevä  
sähkömagneettinen säteily voi vaikuttaa  
mittarin toimintaan.  
Älä altista mittaria suoralle  
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,  
kosteudelle, melulle tai syövyttäville  
aineille.  
23  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
VERENPAINE  
ꢀ. Tarranauha  
2. Mansetti  
3. Ø-symboli  
4. Ilmaletku  
5. Ilmaletkun reikä  
6. Näyttö  
7. Käyttöpainikkeet  
8. Letkun liitin  
9. <-OK-merkintä  
ꢀ0. OK->-merkintä  
ꢀꢀ. INDEX-merkintä  
Mitä verenpaine on?  
Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon,  
veri aiheuttaa painetta verisuonien  
seinämiin. Tätä kutsutaan verenpaineeksi.  
Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa.  
Verenpaine riippuu pulssista, siitä kuinka  
joustavat verisuonet ovat ja kuinka paksua  
veri on.  
Painetta, joka mitataan sydämen  
pumpatessa verta verenkiertoon, kutsutaan  
systoliseksi verenpaineeksi. Painetta,  
joka mitataan veren virratessa takaisin  
sydämeen, kutsutaan diastoliseksi  
verenpaineeksi.  
Nämä kaksi verenpainetyyppiä ilmoitetaan  
yleensä yhdessä, jolloin systolinen paine  
ilmoitetaan aina ensin. Jos verenpaine  
on ꢀ20/70, se tarkoittaa, että systolinen  
verenpaine on ꢀ20 ja diastolinen 70.  
Systolista verenpainetta kutsutaan myös  
yläpaineeksi ja diastolista verenpainetta  
alapaineeksi.  
Näyttö ja valintapainikkeet  
a. Systolinen verenpaine  
b. Diastolinen verenpaine  
c. Pulssi  
Verenpaineen mittayksikkö on mmHg  
(elohopeamillimetri).  
Miksi verenpaine vaihtelee?  
d. Virtakytkin  
Verenpaine vaihtelee päivän aikana ja eri  
elämänvaiheissa. Monet tekijät vaikuttavat  
verenpaineeseen, mikä sinun tulisi ottaa  
huomioon mitatessasi verenpainetta.  
Huomioi esimerkiksi seuraavat seikat:  
e. M2-painike (muisti 2)  
f. Mꢀ-painike (muisti ꢀ)  
g. Paristosymboli  
h. Pulssisymboli  
Verenpaine on korkeampi päivällä kuin  
yöllä.  
Verenpaine kohoaa hieman heti  
syömisen jälkeen. Suolainen ruoka voi  
myös nostaa verenpainetta.  
Kevyt liikunta (esimerkiksi kävely tai  
hölkkä) nostaa systolista painetta  
hieman, kun taas raskas liikunta nostaa  
sitä rajusti. Se kuitenkin laskee taas,  
kun keho rentoutuu. Liikunnan puute  
nostaa verenpainetta pysyvästi.  
Verenpaine voi nousta, jos olet  
innostunut, stressaantunut tai  
hermostunut.  
Yllättävät ilmastomuutokset voivat  
nostaa verenpainetta.  
Systolinen paine kohoaa vanhenemisen  
myötä.  
24  
Naisilla korkean verenpaineen riski  
kasvaa vaihdevuosien jälkeen.  
Liian vähäinen uni, tupakointi,  
liikalihavuus, alkoholi ja tietyt taudit  
voivat nostaa verenpainetta.  
Kylpeminen sekä suihkussa ja vessassa  
käynnit voivat nostaa verenpainetta.  
Tärkeää! Älä käytä laitetta lääketieteellisten  
diagnoosien tekemiseen. Lukemia voidaan  
käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny  
lääkärin puoleen, jos verenpainelukemasi  
vaikuttavat epänormaaleilta. Toimi aina  
näiden käyttöohjeiden mukaan, kun mittaat  
verenpainetta.  
Milloin verenpaineeni on liian korkea tai  
liian matala?  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Paristojen asentaminen  
Korkeaa verenpainetta kutsutaan nimellä  
hypertensio. Matalaa verenpainetta  
Varoitus!  
Tallentaaksesi  
kutsutaan nimellä hypotensio. Seuraavassa  
taulukossa on yleisohjeet siitä, milloin  
verenpaine on liian korkea tai liian matala.  
Ota aina yhteys lääkäriin, kun haluat tietää  
oman verenpaineesi tarkat lukemat.  
lukemat  
muistiin  
vaihda paristot  
minuutin  
kuluessa. Jos  
paristojen  
vaihtamiseen  
kuluu  
Mittausalue  
Systolinen  
Diastolinen  
Erittäin korkea  
verenpaine  
(hypertensio)  
enemmän kuin minuutti, näytössä  
näkyvät hetken ajan kaikki symbolit, ja  
mittari on nollattava (kaikki tallennetut  
lukemat poistuvat muistista).  
Vaihda paristot, kun paristosymboli (g)  
näkyy näytössä (6).  
Irrota paristokotelon kansi painamalla  
lukituskieltä ja nosta kansi ylös.  
Aseta koteloon neljä AAA-paristoa.  
Tarkista, että paristojen napaisuus on  
oikein (katso paristokotelossa oleva  
kuva.)  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Kohonnut  
normaali  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Normaali  
Erittäin matala  
verenpaine  
(hypotensio)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
Kiinnitä kansi takaisin.  
Miksi verenpaineen mittaaminen  
kannattaa?  
Mansetin ja ilmaletkun kiinnittäminen  
Liitä letkun liitin (8) ilmaletkun reikään  
(5).  
Tarkista, että liitin on työnnetty  
mahdollisimman syvälle ja että se on  
kunnolla kiinni.  
Verenpaine nousee luonnollisesti iän  
myötä. Korkea verenpaine voi olla  
myös ensimmäinen merkki sairaudesta,  
ylipainosta tai alkavasta valtimoiden  
tukkeutumisesta, mikä lisää mm. veritulpan  
riskiä. Tämän vuoksi verenpainetta on  
hyvä tarkkailla ja kääntyä lääkärin puoleen,  
mikäli se vaikuttaa epätavallisen korkealta  
tai matalalta. Merkitse muistiin omat  
verenpainelukemasi tai tallenna ne käyttäen  
verenpainemittarin muistitoimintoa, jotta  
voit tarvittaessa esittää lukemat lääkärille.  
25  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Kytke laitteeseen virta virtakytkimellä  
(d).  
Kaikki symbolit ja numerot vilkkuvat  
näytössä.  
Pumppaa mansettiin noin ꢀ65 mmHg:n  
paine. Paine näkyy näytössä koko ajan.  
Verenpaineen mittaukseen  
valmistautuminen  
Istuudu tai käy makuulle 5–ꢀ0  
minuutiksi ennen mittausta.  
Vältä syömistä, tupakoimista, liikuntaa,  
kylpemistä ja alkoholin, kahvin tai teen  
juomista ennen mittausta.  
o
Laite hurisee, kun mansetti  
pumppautuu ja kiristyy.  
Kun mansetti on pumppautunut ꢀ65  
mmHg:iin, näytön lukema pienenee ja  
verenpaineen mittaus alkaa.  
Älä käy vessassa juuri ennen mittausta.  
Älä mittaa verenpainetta, jos olet  
innostunut, stressaantunut tai  
hermostunut.  
o
Paine näkyy laitteen näytössä koko  
ajan mittauksen ollessa meneillään.  
Laite mittaa myös pulssin, ja  
Rentoudu mittauksen aikana äläkä  
puhu.  
o
pulssisymboli (h) näkyy näytössä.  
Kun mittaus on suoritettu, systolinen  
verenpaine (a), diastolinen verenpaine  
(b) ja pulssi (c) näkyvät näytössä.  
Pulssisymboli vilkkuu, jos  
verenpainelukema on liian korkea  
tai liian matala (ks. edellä esitetty  
taulukko). Pulssisymboli näkyy  
vilkkumatta, jos lukema on normaalin  
rajoissa.  
Mittaustulos näkyy näytössä noin  
kolmen minuutin ajan, ja sen jälkeen  
se tallentuu automaattisesti laitteen  
muistiin (Mꢀ/muisti ꢀ), kun laitteesta  
sammutetaan virta.  
Verenpaineen mittaaminen  
Pidä käsivarsi tyynyn tai pöydän päällä  
kämmenpuoli ylöspäin.  
Aseta mansetti (2) olkavarteen 2–3 cm  
kyynärpään yläpuolelle.  
o
Tarkan lukeman saamiseksi mansetin  
on oltava suunnilleen sydämesi  
tasolla.  
Käännä  
mansetti niin,  
että ilmaletkun  
(4) alla oleva  
Ø-symboli (3)  
on käsivarren  
sisäpuolella  
alaspäin.  
o
Voit myös tallentaa tuloksen  
jompaankumpaan muistiin  
painamalla joko Mꢀ (f) tai M2 (e).  
Sen jälkeen voit sammuttaa  
laitteesta virran painamalla  
virtakytkintä.  
Pujota  
vapaa kätesi mansetin alta ja tartu  
tarranauhaan (ꢀ) INDEX-merkinnän (ꢀꢀ)  
kohdalta.  
Jos haluat tehdä useita mittauksia,  
sinun tulisi odottaa 5–ꢀ0 minuuttia  
kunkin mittauksen välissä.  
Vedä tarranauha mansetin ympäri ja  
kiinnitä tiukasti.  
Mansetti on kunnolla käsivarressa, kun  
INDEX-merkintä on OK->- ja <-OK-  
merkintöjen välissä (9 ja ꢀ0). Jos tämä  
ei ole mahdollista, mansetti on liian  
pieni käsivarteesi.  
o
Varoitus! A single reading will not  
give a sure indication of your  
condition. Useita mittauksia  
tekemälläkin voit saada  
vain suuntaa-antavaa tietoa  
terveydentilastasi.  
HUOM.  
o
o
Mansetin tulisi olla tiukalla, mutta se  
ei saa puristaa liikaa.  
Ø-symbolin on oltava käsivarren  
sisäpuolella suurten valtimoiden  
yläpuolella.  
o
Mansetin kämmenenpuoleisen osan  
on oltava 2–3 cm:n päässä kädestä.  
26  
Verenpainelukemien tallentaminen  
Laitteeseen voidaan tallentaa ꢀ00  
lukemaa – 50 kumpaankin muistiin  
(Mꢀ ja M2). Uusi lukema tallennetaan  
muistiin aina numerolla 0ꢀ. Vanhat  
lukemat siirtyvät yhden askeleen  
alaspäin, kun uusi lukema tallennetaan,  
ja ne poistetaan, kun muisti on täynnä.  
Tallennettujen verenpainelukemien  
katseleminen  
Paina Mꢀ tai M2, kun haluat katsella  
tallennettuja lukemia.  
o
Lukeman järjestysnumero (esim.  
"0ꢀ") näkyy näytössä noin yhden  
sekunnin ajan. Sen jälkeen näkyvät  
kyseisen lukeman tarkat tiedot:  
systolinen ja diastolinen verenpaine  
sekä pulssi.  
o
Näytössä (pulssisymbolin  
yläpuolella) näkyy pieni numero ꢀ  
tai 2, joka ilmaisee, kumpi muisti on  
käytössä.  
Paina painiketta uudelleen, kun haluat  
nähdä vanhempia lukemia.  
Tallennettujen verenpainelukemien  
poistaminen  
Poista paristot ja odota noin 5  
minuuttia.  
Kun asetat paristot takaisin, näytössä  
näkyvät hetken ajan kaikki symbolit, ja  
mittari on nollattava (kaikki tallennetut  
lukemat poistuvat muistista). Muisti on  
nyt tyhjä.  
27  
VIRHEILMOITUKSET  
Laite rekisteröi mahdolliset ongelmat, ja  
jokin seuraavista virheilmoituksista tulee  
näyttöön:  
Virhe  
Virhe  
pumppautumisen  
aikana  
Syy  
Ratkaisu  
ꢀ. Kiinnitä mansetti oikein.  
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.  
3. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.  
ꢀ. Mansettia ei ole kiinnitetty  
oikein.  
2. Mansetti on vioittunut.  
3. Pumppu tai venttiilit ovat  
viallisia.  
Häiriöitä  
tai melua  
mittauksen  
ꢀ. Käyttäjän on istuttava aloillaan  
ja vältettävä puhumista  
mittauksen aikana.  
2. Mittauta verenpaine lääkärillä.  
ꢀ. Käyttäjä liikkuu tai puhuu  
mittauksen aikana.  
2. Käyttäjä on liian  
hermostunut.  
Virhe  
mansettia  
ꢀ. Venttiilit ovat vialliset.  
2. Mansettia ei ole kiinnitetty  
oikein.  
ꢀ. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.  
2. Kiinnitä mansetti oikein.  
Epänormaali  
lukema  
Tarkista tulos mittaamalla yksi tai  
useampi uusi lukema. Ota yhteys  
lääkäriin, jos saat jatkuvasti  
epänormaaleja lukemia.  
Käyttäjällä voi olla sydänvaiva  
Ilmaletku on tukossa,  
pumppumekanismi tai mittari  
on viallinen.  
Mansetin  
paine korkea  
Yritä tehdä mittaus uudelleen tai  
ota yhteys jälleenmyyjään.  
Paristoissa  
Vaihda paristot.  
Tarkista, että paristot ovat oikein  
päin.  
Paristot ovat lähes  
tyhjentyneet.  
vähän virtaa  
(paristosymboli  
näytössä) tai  
SÄILYTYS  
PUHDISTUS  
Kun et käytä laitetta, säilytä sitä sen  
mukana toimitetussa säilytyskotelossa.  
Puhdista laite seuraavien ohjeiden  
mukaisesti:  
Säilytä laitetta kuivassa, viileässä  
paikassa.  
Poista paristot, jos laite on pitkään  
käyttämättä.  
Älä taivuta mansettia tai ilmaletkua  
liikaa.  
Puhdista mansetti ja laite kuivaksi  
väännetyllä liinalla ja käytä tarvittaessa  
hieman pesuainetta.  
Älä puhdista laitetta vahvoilla,  
syövyttävillä tai hankaavilla  
puhdistusaineilla, sillä ne saattavat  
naarmuttaa laitteen pintaa.  
Älä aseta laitteen päälle painavia  
esineitä.  
28  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä  
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin  
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,  
lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua  
Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.  
koskevan direktiivin mukaan jokaisen  
jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen  
sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille  
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle  
hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja  
elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai  
paikallisilta viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai  
laite on kärsinyt muita vaurioita  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä  
etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta,  
vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.  
adexi.eu.  
Katso usein esitettyjen kysymysten  
vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question &  
Answer”.  
29  
UK  
INTRODUCTION  
If the appliance, hose or cuff have been  
damaged, have them inspected and if  
necessary repaired by an authorised  
repair engineer. Never try to repair the  
appliance yourself. Please contact  
the store where you bought the  
appliance for repairs under guarantee.  
Unauthorised repairs or modifications  
to the appliance will invalidate the  
guarantee.  
To get the best out of your new appliance,  
please read this user guide carefully before  
using it for the first time. Take particular  
note of the safety precautions. We also  
recommend that you keep the instructions  
for future reference.  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
Incorrect use of this appliance may  
cause personal injury and damage.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for  
any injury or damage resulting from  
incorrect use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
Batteries  
Remove the batteries if the appliance is  
not to be used for a prolonged period.  
Change the batteries immediately once  
they are dead.  
Never use different types of batteries,  
or use a new and an old battery at the  
same time.  
For domestic use only. Not for outdoor  
or commercial use.  
This appliance must not be used to  
make medical diagnoses. It is suitable  
only for reference. Consult a doctor  
if your blood pressure readings seem  
abnormal.  
Ensure the batteries are correctly  
polarised when installing them.  
Always follow the procedure specified  
in these user instructions when taking  
readings.  
Do not stretch, twist or bend the cuff  
and hose.  
Do not use on babies or others who  
cannot communicate if the cuff is too  
tight, etc.  
Do not immerse in water or any other  
liquid.  
Do not use in the vicinity of mobile  
phones or microwave ovens as these  
emit electro-magnetic radiation that  
can affect the appliance.  
Do not expose to direct sunlight,  
high temperatures, humidity, noise or  
corrosive substances.  
Do not use if not functioning properly,  
or if damaged by a heavy impact or  
similar.  
30  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
ABOUT BLOOD PRESSURE  
What is blood pressure?  
ꢀ. Velcro strap  
2. Cuff  
3. Ø symbol  
4. Air hose  
When the heart pumps blood around the  
body, the blood exerts pressure on the  
walls of the blood vessels. This is known  
as blood pressure.  
5. Air hose hole  
6. Display  
Blood pressure is different in different parts  
of the body and depends on the pulse,  
how elastic the blood vessels are and how  
thick the blood is.  
7. Control buttons  
8. Hose connector  
9. <-OK mark  
ꢀ0. OK-> mark  
ꢀꢀ. INDEX mark  
The pressure that can be measured when  
the heart pumps out into the body is  
known as systolic blood pressure. The  
pressure that can be measured when blood  
runs back from the body towards the heart  
is known as diastolic blood pressure.  
The two types of blood pressure are  
usually given together, with the systolic  
blood pressure always given first. If blood  
pressure is given as “ꢀ20/70” (expressed  
as “ꢀ20 over 70”), this means that the  
systolic blood pressure is ꢀ20, and the  
diastolic 70.  
The reading unit for blood pressure is  
mmHg (millimetres of mercury).  
Display and control buttons  
a. Systolic blood pressure  
b. Diastolic blood pressure  
c. Pulse  
Why does blood pressure vary?  
Blood pressure varies throughout the day  
and over a person’s life. Many different  
factors affect your blood pressure,  
something you should be aware of when  
taking your blood pressure. For instance,  
be aware of the following:  
d. On/off button  
e. M2 button (memory 2)  
f. Mꢀ button (memory ꢀ)  
g. Battery symbol  
h. Pulse symbol  
Blood pressure is higher during the day  
than at night.  
Blood pressure increases slightly after  
you have just eaten. A lot of salt in food  
can also increase blood pressure.  
Light exercise (e.g. walking and  
jogging) causes the systolic blood  
pressure to rise slightly, while  
hard exercise will cause it to rise  
dramatically. However, it will fall  
again when the body relaxes. A lack  
of exercise raises blood pressure  
permanently.  
Blood pressure can increase if you are  
excited, stressed or tense.  
Sudden climatic changes can cause  
blood pressure to rise.  
3ꢀ  
The systolic pressure increases with  
age.  
Important! Do not use to make medical  
diagnoses. For use only as reference.  
Consult a doctor if your blood pressure  
readings seem abnormal. Always follow  
the procedure specified in these user  
instructions when taking readings.  
Women have a greater risk of increased  
blood pressure after the menopause.  
Insufficient sleep, smoking, obesity,  
alcohol and certain illnesses cause  
blood pressure to rise.  
Bathing and toilet visits may cause  
blood pressure to rise.  
PRIOR TO FIRST USE  
Inserting the batteries  
Caution! To  
save readings  
in the memory,  
When is my blood pressure too high or  
too low?  
High blood pressure is also called  
hypertension. Low blood pressure is also  
called hypotension. The table below shows  
general guidelines for when your blood  
pressure is too high or too low. You should  
always consult your doctor for exact  
readings.  
change the  
batteries  
within one  
minute. If  
changing the  
batteries takes  
more than  
one minute, the display will show all its  
symbols for a moment, and will require  
resetting (all saved readings will be  
deleted).  
Change the batteries when the battery  
symbol (g) is shown in the display (6).  
Remove battery cover by pressing the  
lock tab and lift up.  
Insert four AAA batteries. Check  
batteries are correctly polarised (see  
diagram in battery compartment.)  
Replace the cover.  
Range  
Systolic  
Diastolic  
Very high  
blood pressure  
(hypertension)  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
High normal  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Normal  
Very low blood  
pressure  
(hypotension)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
Fitting cuff and air hose  
Connect hose connector (8) to air hose  
hole (5).  
Check connector is pushed in as far as  
possible and is secure.  
Why should I measure my blood  
pressure?  
Blood pressure rises naturally with age.  
But high blood pressure can also be the  
first sign of illness, being overweight or  
of the arteries beginning to stiffen, which  
increases the risk of blood clots, among  
other things. It is therefore a good idea to  
keep an eye on your blood pressure and  
consult a doctor if it seems unusually high  
or low. Write down your own readings, or  
save them using the memory function, to  
be able to show them to your doctor.  
USING THE APPLIANCE  
Preparing for a blood pressure reading  
Sit or lie down for 5-ꢀ0 minutes before  
the reading.  
Avoid eating, smoking, exercising,  
bathing or drinking alcohol, coffee or  
tea before taking the reading.  
Do not go to the toilet immediately  
before the reading.  
Do not take a blood pressure reading if  
you are excited, stressed or tense.  
32  
Relax during the reading and do not  
talk.  
When the cuff is pumped up to approx.  
165 mmHg, the figures on the display  
will drop, and blood pressure reading  
starts.  
Blood pressure reading  
o
The appliance will show the  
pressure continuously on the display  
while reading is in progress.  
The pulse is also measured, and  
the pulse symbol (h) is shown on  
the display.  
Rest arm on a cushion or table top with  
palm upwards.  
Place cuff (2) on upper arm, approx.  
2-3 cm above the elbow.  
o
o
The cuff should be approximately  
level with your heart to obtain an  
accurate reading.  
When the reading is complete, the  
systolic pressure (a), diastolic pressure  
(b) and pulse (c) will be displayed.  
The pulse symbol will flash if the blood  
pressure reading is too high or too low  
(see table above). The pulse symbol will  
remain stable if the reading is within the  
normal range.  
Results will be shown on the display  
for approx. 3 minutes and then  
automatically saved in the appliance  
memory (Mꢀ/memory ꢀ) when the  
appliance is switched off.  
Turn the cuff so  
that the "Ø" (3)  
mark just under  
the air hose (4)  
is on the inside  
of arm, facing  
downwards.  
Slip your fee  
hand under the  
cuff and grasp  
the Velcro strap (ꢀ) at the "INDEX" mark  
(ꢀꢀ).  
o
You can also save the result in one  
of the two memories, by pressing  
either Mꢀ (f) or M2 (e). You can  
then switch the appliance off using  
the on/off button.  
Pull strap around cuff, and bind tightly.  
When cuff is securely on arm, the  
"INDEX" mark should be between "OK-  
>" and "<-OK" (9 and ꢀ0). If this is not  
possible, the cuff is too small for your  
arm.  
If you need to take several readings,  
you should wait 5-ꢀ0 minutes between  
each reading.  
NB:  
o
o
o
The cuff should be taut but should  
not pinch.  
The "Ø" mark must be on the inside  
of the arm, over the major arteries.  
The side of the cuff facing your hand  
must be 2-3 cm from the hand.  
o
Caution! A single reading will not  
give a sure indication of your  
condition. You can only get an idea  
of this after a number of readings.  
Storing blood pressure readings  
Switch on using the on/off button (d).  
All symbols and figures will flash on the  
display.  
Pump cuff up to approx. ꢀ65 mmHg.  
The pressure will be constantly shown  
on the display.  
The appliance can save ꢀ00 readings  
– 50 in each of the two memories (Mꢀ  
and M2). The latest reading is always  
saved as number 0ꢀ in the memory.  
Older readings are moved down the  
scale as new ones are saved, and  
deleted when the memory is full.  
o
The appliance will hum while the  
cuff is pumped up and tightens.  
33  
Displaying saved blood pressure  
readings  
Press Mꢀ or M2 to show saved  
readings.  
o
The reading number (e.g. "0ꢀ") will  
be displayed for approx. one  
second. The details for that reading  
will then be displayed: systolic and  
diastolic blood pressure and pulse.  
A small figure 1 or 2 will be  
o
displayed (over the pulse symbol)  
which indicates which memory is  
active.  
Press the button again to see older  
readings.  
Deleting saved blood pressure readings  
Remove the batteries and wait approx.  
5 minutes.  
When replacing the batteries, the  
display will show all its symbols for a  
moment, and will require resetting (all  
saved readings will be deleted). The  
memory will now be deleted.  
34  
ERROR MESSAGES  
The appliance registers any problems and  
shows the following error messages on the  
display:  
Error  
Cause  
Solution  
ꢀ. Attach the cuff correctly.  
2. Contact the retailer.  
3. Contact the retailer.  
ꢀ. The cuff is not correctly  
attached.  
2. The cuff is broken.  
3. The pump or valves are  
defective.  
Error during  
pumping  
Disturbances  
or noise during  
ꢀ. The user must sit still and  
avoid talking during the  
reading.  
ꢀ. The user moves or speaks  
during the reading.  
2. The user is too nervous.  
2. Have a blood pressure  
reading taken by a doctor.  
Error while  
emptying the  
ꢀ. The valves are defective.  
2. The cuff is not correctly  
attached.  
ꢀ. Contact the retailer.  
2. Attach the cuff correctly.  
Abnormal  
reading  
Check result by performing one  
or more new readings. Talk to  
your doctor if you consistently  
have abnormal readings.  
The user may have a heart  
problem.  
The air tube is blocked, the  
pump mechanism is defective  
or the pressure monitor is  
defective.  
Cuff pressure  
too high.  
Try to take another reading, or  
contact the retailer.  
Flat batteries  
(battery symbol  
on display)  
or blank  
Replace the batteries.  
The batteries are almost dead.  
Check that the batteries are in  
the right way round.  
STORAGE  
CLEANING  
When the appliance is not in use, store  
in the accompanying storage box.  
When cleaning the appliance, you  
should pay attention to the following  
points:  
Store in a dry, cool place.  
Remove the batteries if the appliance is  
not to be used for a prolonged period.  
Do not bend cuff or air hose  
excessively.  
Clean cuff and appliance with a well-  
wrung cloth with a little detergent if  
necessary.  
Do not use strong, corrosive or  
abrasive cleaning agents for cleaning  
the appliance, as these may scratch the  
surface.  
Do not place heavy objects on the  
appliance.  
35  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding use of  
the appliance and cannot find the answer  
in this user guide, please try our website at  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
Go to the "Consumer Service" menu, click  
on "Question & Answer" to see the most  
frequently asked questions.  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
You can also see contact details if you  
need to contact us for technical issues,  
repairs, accessories and spare parts.  
In accordance with the WEEE directive,  
every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling  
of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling stations free  
of charge. In some member states you can,  
in certain cases, return the used equipment  
to the retailer from whom you purchased  
it, if you are purchasing new equipment.  
Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
if the appliance has been interfered  
with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to  
the product without warning.  
36  
DE  
EINLEITUNG  
Verwenden Sie das Gerät nicht  
in der Nähe von Mobiltelefonen  
oder Mikrowellengeräten, da diese  
elektromagnetische Strahlung  
aussenden, die das Gerät beeinflussen  
kann.  
Setzen Sie das Gerät nicht direkter  
Sonneneinstrahlung, hohen  
Temperaturen, Feuchtigkeit, Lärm oder  
ätzenden Stoffen aus.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals  
in Gebrauch nehmen, sollten Sie  
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie  
die Anleitung auf, damit Sie darin  
nachschlagen können.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Das Gerät bei Funktionsstörungen  
oder nach Beschädigung durch einen  
starken Aufprall o. dergl. nicht mehr  
benutzen.  
Der unsachgemäße Gebrauch  
des Geräts kann Personen- oder  
Sachschäden verursachen.  
Wenn Gerät, Schlauch oder  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in  
der Bedienungsanleitung genannten  
Zwecken. Der Hersteller haftet  
nicht für Schäden, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die  
unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch  
die Garantiebedingungen).  
Manschette beschädigt sind,  
müssen sie überprüft und ggf. von  
einem Fachmann repariert werden.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst  
zu reparieren. Bei Reparaturen, die  
unter die Garantiebedingungen fallen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei  
nicht autorisierten Reparaturen oder  
Änderungen am Gerät erlischt die  
Garantie.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den  
Gebrauch im Freien.  
Dieses Gerät darf nicht zum Erstellen  
von medizinischen Diagnosen  
verwendet werden. Es eignet sich  
nur für Referenzzwecke. Suchen  
Sie einen Arzt auf, wenn Ihre  
Batterien  
Wenn das Gerät über längere Zeit  
nicht benutzt werden soll, müssen die  
Batterien herausgenommen werden.  
Wenn die Batterien leer sind, müssen  
sie sofort ausgetauscht werden.  
Verwenden Sie niemals verschiedene  
Arten von Batterien oder neue und alte  
Batterien zur gleichen Zeit.  
Blutdruckmessungen abnormal  
erscheinen.  
Folgen Sie bei den Messungen  
stets den Anweisungen in dieser  
Gebrauchsanweisung.  
Vergewissern Sie sich, dass die Pole  
der Batterien korrekt ausgerichtet sind.  
Manschette und Schlauch weder  
dehnen, verdrehen oder biegen.  
Das Gerät darf nicht für Babys oder  
andere Personen, die nicht mitteilen  
können, dass die Manschette zu eng  
ist, verwendet werden.  
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder  
eine andere Flüssigkeit ein.  
37  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
ÜBER DEN BLUTDRUCK  
ꢀ. Klettverschluss  
2. Manschette  
3. Ø-Symbol  
4. Luftschlauch  
5. Öffnung für Luftschlauch  
6. Display  
Was ist der Blutdruck?  
Wenn das Herz Blut durch den Körper  
pumpt, übt das Blut Druck auf die Wände  
der Blutgefäße aus. Dies bezeichnet man  
als Blutdruck.  
Der Blutdruck ist in verschiedenen  
Körperteilen unterschiedlich hoch und  
hängt vom Puls, von der Elastizität der  
Blutgefäße und von der Dicke des Bluts ab.  
Der Druck, der gemessen werden kann,  
wenn das Herz Blut in den Körper  
pumpt, wird als systolischer Blutdruck  
bezeichnet. Der Druck, der gemessen  
werden kann, wenn Blut vom Körper zum  
Herzen zurückfließt, wird als diastolischer  
Blutdruck bezeichnet.  
7. Bedientasten  
8. Schlauchanschluss  
9. „<-OK“-Markierung  
ꢀ0. „OK->“-Markierung  
ꢀꢀ. „INDEX“-Markierung  
Die beiden Blutdruckarten werden  
normalerweise zusammen angegeben,  
wobei der systolische Blutdruck stets  
zuerst genannt wird. Wenn der Blutdruck  
mit „ꢀ20/70” (ausgesprochen: „ꢀ20 zu  
70”) angegeben wird, bedeutet dies, dass  
der systolische Blutdruck ꢀ20 und der  
diastolische Blutdruck 70 beträgt.  
Die Ableseeinheit des Blutdrucks ist mmHg  
(Millimeter Quecksilbersäule).  
Display und Bedientasten  
a. Systolischer Blutdruck  
b. Diastolischer Blutdruck  
c. Puls  
d. Ein-/Aus-Schalter  
e. M2-Taste (Speicher 2)  
f. Mꢀ-Taste (Speicher ꢀ)  
g. Batteriesymbol  
Warum verändert sich der Blutdruck?  
Der Blutdruck verändert sich während des  
Tages und im Verlauf des Lebens. Viele  
verschiedene Faktoren beeinflussen Ihren  
Blutdruck. Sie müssen diese Tatsache  
beim Blutdruckmessen berücksichtigen.  
Sie müssen sich zum Beispiel über  
Folgendes klar sein:  
h. Pulssymbol  
Der Blutdruck ist tagsüber höher als  
nachts.  
Der Blutdruck steigt direkt nach dem  
Essen leicht an. Viel Salz im Essen  
kann den Blutdruck erhöhen.  
Durch leichte körperliche Betätigung  
(z. B. Laufen oder Joggen) steigt  
der systolische Blutdruck leicht  
an, während schwere körperliche  
Belastungen ihn extrem ansteigen  
lassen. Er fällt jedoch wieder, wenn  
sich der Körper entspannt. Durch  
mangelnde körperliche Betätigung  
steigt der Blutdruck chronisch an.  
38  
Der Blutdruck kann sich erhöhen,  
wenn Sie aufgeregt, gestresst oder  
angespannt sind.  
Plötzliche klimatische Veränderungen  
können den Blutdruck ansteigen  
lassen.  
Der systolische Druck steigt mit  
fortschreitendem Alter an.  
Bei Frauen steigt die Gefahr für  
erhöhten Blutdruck nach dem  
Klimakterium an.  
Schlafmangel, Rauchen, Übergewicht,  
Alkohol und bestimmte Krankheiten  
führen zu einem Ansteigen des  
Blutdrucks.  
Beim Baden oder beim Aufsuchen der  
Toilette kann der Blutdruck ansteigen.  
Wieso sollte ich meinen Blutdruck  
messen?  
Es ist natürlich, dass der Blutdruck mit  
steigendem Alter höher wird, aber hoher  
Blutdruck kann auch das erste Anzeichen  
für eine Krankheit, Übergewicht oder  
das Verhärten der Arterien sein, wodurch  
sich u. a. die Gefahr von Blutgerinnsel  
verstärkt. Daher ist es empfehlenswert, den  
Blutdruck im Auge zu behalten und einen  
Arzt aufzusuchen, wenn er ungewöhnlich  
hoch oder niedrig ist. Schreiben Sie Ihre  
Messungen auf, oder speichern Sie sie mit  
der Speicherfunktion ab, um sie Ihrem Arzt  
zeigen zu können.  
Achtung! Nicht für medizinische Diagnosen  
verwenden. Nur zu Referenzzwecken.  
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn  
Ihre Blutdruckmessungen abnormal  
erscheinen. Folgen Sie bei den Messungen  
stets den Anweisungen in dieser  
Gebrauchsanweisung.  
Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder  
zu niedrig?  
Hoher Blutdruck wird auch als Hypertonie  
bezeichnet. Niedriger Blutdruck wird  
auch als Hypotonie bezeichnet. Die  
nachfolgende Tabelle zeigt allgemeine  
Richtwerte für zu hohen und zu niedrigen  
Blutdruck. Sie sollten immer Ihren Arzt  
aufsuchen, um eine genaue Messung  
vornehmen zu lassen.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Einlegen der Batterien  
Vorsicht! Um die Messungen im  
Speicher  
aufzubewahren,  
müssen die  
Batterien  
Bereich  
Systolisch  
Diastolisch  
innerhalb  
einer Minute  
gewechselt  
Bluthochdruck  
(Hypertonie)  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
werden. Dauert  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Hoch normal  
Normal  
der Batteriewechsel länger, zeigt das  
Display alle Symbole an und muss neu  
gestartet werden (alle gespeicherten  
Messungen werden gelöscht).  
Wechseln Sie die Batterien, wenn  
das Batteriesymbol (g) im Display (6)  
angezeigt wird.  
Batterieabdeckung durch Drücken des  
Verschlussriegels und anschließendes  
Abheben entfernen.  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Niedriger  
Blutdruck  
(Hypotonie)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
Legen Sie vier AAA-Batterien ein.  
Prüfen Sie, ob die Polarität der  
Batterien korrekt ist (siehe Diagramm  
im Batteriefach).  
Dann die Batteriefachabdeckung  
wieder anbringen.  
39  
Manschette und Luftschlauch befestigen  
Liegt die Manschette fest am Arm an,  
sollte sich die „INDEX“-Markierung  
zwischen „OK->“ und „<-OK“ (9 und  
10) befinden. Sollte das nicht der Fall  
sein, ist die Manschette für Ihren Arm  
zu klein.  
Schlauchanschluss (8) mit Öffnung für  
Luftschlauch (5) verbinden.  
Überprüfen, ob der Schlauchanschluss  
so tief wie möglich sitzt und fest ist.  
Hinweis:  
ANWENDUNG DES GERÄTS  
o
o
Die Manschette sollte straff sitzen,  
aber nicht einschneiden.  
Die „Ø“-Markierung muss auf der  
Innenseite des Arms über der Arterie  
liegen.  
Vorbereitung einer Blutdruckmessung  
Setzen oder legen Sie sich vor der  
Messung 5-ꢀ0 Minuten lang hin.  
Vor der Messung sollten Sie es  
vermeiden, zu essen, zu rauchen, zu  
baden oder Alkohol, Kaffee oder Tee zu  
sich zu nehmen.  
o
Die Seite der Manschette, die Ihrem  
Ellenbogen am nächsten liegt, sollte  
2-3 cm über Ihrer  
Gehen Sie nicht unmittelbar vor der  
Messung auf die Toilette.  
Führen Sie keine Blutdruckmessung  
durch, wenn Sie aufgeregt, gestresst  
oder angespannt sind.  
Ellenbogeninnenseite sitzen.  
Mithilfe des Ein-/Aus-Schalters (d)  
einschalten.  
Alle Symbole und Zahlen blinken im  
Display.  
Manschette bis ca. ꢀ65 mmHg  
aufpumpen. Der Druck wird auf dem  
Display laufend angezeigt.  
Entspannen Sie sich während der  
Messung und reden Sie nicht.  
Blutdruckmessung  
o
Das Gerät brummt, während die  
Manschette aufgepumpt und  
strammer wird.  
Arm auf einem Polster oder Tisch  
mit der Handinnenfläche nach oben  
ablegen.  
Nachdem die Manschette auf ꢀ65  
mmHg aufgepumpt wurde, fällt der  
im Display angezeigte Wert und die  
Blutdruckmessung beginnt.  
Manschette (2) am Oberarm ca. 2-3 cm  
über dem Ellbogen befestigen.  
o
Die Manschette sollte sich etwa in  
Herzhöhe befinden, um eine  
möglichst genaue Messung  
durchführen zu können.  
o
Während des gesamten  
Messvorgangs, zeigt das Gerät den  
Druck an.  
o
Der Puls wird ebenfalls gemessen,  
und das Pulssymbol (h) wird im  
Display angezeigt.  
Die Manschette  
so drehen,  
dass sich die  
Nach Durchführung der  
„Ø“-Markierung  
(3) unter dem  
Luftschlauch  
(4) auf der  
Innenseite des  
Armes befindet  
und nach unten  
zeigt.  
Mit der Hand unter der Manschette  
hindurchgreifen und den  
Klettverschluss (ꢀ) an der „INDEX“-  
Markierung (ꢀꢀ) greifen.  
Den Klettverschluss um die Manschette  
ziehen und fest anlegen.  
Blutdruckmessung werden systolischer  
Druck (a), diastolischer Druck (b) und  
Puls (c) angezeigt.  
Das Pulssymbol blinkt, wenn bei der  
Blutdruckmessung ein zu hoher oder zu  
niedriger Wert gemessen wurde (siehe  
o. a. Tabelle). Das Pulssymbol blinkt  
nicht, wenn der Messwert im normalen  
Bereich ist.  
40  
Die Ergebnisse werden im Display  
für ca. 3 Minuten angezeigt und  
anschließend automatisch in einem  
Speicher des Geräts (Mꢀ / Speicher  
ꢀ) gespeichert, wenn das Gerät  
ausgeschaltet wird.  
Löschen gespeicherter  
Blutdruckmessungen  
Batterien entfernen und ca. 5 Minuten  
warten.  
Beim Einsetzen der Batterien zeigt das  
Display alle Symbole an und muss neu  
gestartet werden (alle gespeicherten  
Messungen werden gelöscht). Der  
Speicher wird jetzt gelöscht.  
o
Das Ergebnis kann auch durch  
Drücken von Mꢀ (f) oder M2 (e) in  
einem der beiden Speicher  
gespeichert werden. Danach lässt  
sich das Gerät mithilfe des Ein-  
/Aus-Schalters ausschalten.  
Wenn Sie mehrere Messungen  
durchführen müssen, sollten Sie sich  
zwischen den Messungen 5-ꢀ0 Minuten  
Zeit lassen.  
o
Vorsicht! Eine einzige Messung  
reicht nicht aus, um zuverlässig  
Aufschluss über Ihren Zustand  
zu geben. Sie bekommen erst nach  
mehreren Messungen einen  
ungefähren Überblick.  
Speichern von Blutdruckmessungen  
Das Gerät kann bis zu ꢀ00 Messwerte  
speichern - je 50 in den beiden  
Speichern (Mꢀ und M2). Die letzte  
Messung wird immer als Nummer  
0ꢀ im Speicher gespeichert. Ältere  
Messungen wandern an der Skala nach  
unten, während die neuen gespeichert  
werden, und werden bei vollem  
Speicher gelöscht.  
Anzeige gespeicherter  
Blutdruckmessungen  
Mꢀ oder M2 drücken, um gespeicherte  
Messwerte anzuzeigen.  
o
Die Nummer der Messung (z. B.  
„0ꢀ") erscheint im Display für ca.  
eine Sekunde. Die Werte der  
Messung werden dann angezeigt:  
systolischer und diastolischer  
Blutdruck und Puls.  
o
Eine kleine Zahl über dem  
Pulssymbol (ꢀ oder 2) zeigt an, von  
welchem Speicher die Daten  
abgerufen wurden.  
Bei erneutem Drücken der Taste  
werden frühere Messwerte angezeigt.  
4ꢀ  
FEHLERMELDUNGEN  
Das Gerät zeichnet Probleme auf und zeigt  
die folgenden Fehlermeldungen im Display  
an:  
Fehler  
Grund  
Lösung  
ꢀ. Bringen Sie die Manschette  
korrekt an.  
2. Nehmen Sie mit dem  
Verkäufer Kontakt auf.  
3. Nehmen Sie mit dem  
Verkäufer Kontakt auf.  
ꢀ. Die Manschette wurde nicht  
korrekt angebracht.  
2. Die Manschette ist  
beschädigt.  
3. Pumpe oder Ventile sind  
defekt.  
Fehler während  
des Pumpens  
Störungen  
oder Lärm  
während der  
ꢀ. Der Benutzer muss still  
sitzen und darf während der  
Messung nicht reden.  
2. Lassen Sie vom Arzt  
eine Blutdruckmessung  
durchführen.  
ꢀ. Der Benutzer bewegt sich  
oder spricht während der  
Messung.  
2. Der Benutzer ist zu nervös.  
Fehler beim  
Leeren der  
Manschette.  
ꢀ. Die Ventile sind defekt.  
2. Die Manschette wurde  
nicht korrekt angebracht.  
ꢀ. Nehmen Sie mit dem  
Verkäufer Kontakt auf.  
2. Bringen Sie die Manschette  
korrekt an.  
Abnormale  
Messung  
Ergebnis durch ein oder  
mehrmaliges Wiederholen des  
Messens überprüfen. Wenn Sie  
weiter unnormale Messungen  
erhalten, wenden Sie sich an  
Ihren Arzt.  
Der Benutzer hat  
möglicherweise eine  
Herzstörung.  
Der Luftschlauch ist blockiert,  
der Pumpmechanismus  
ist defekt oder das  
Manschettendruck  
zu hoch.  
Versuchen Sie, noch eine  
Messung durchzuführen oder  
nehmen Sie mit dem Verkäufer  
Kontakt auf.  
Blutdruckmessgerät ist defekt.  
Leere Batterien  
(Batteriesymbol  
auf dem Display)  
oder Display  
Neue Batterien einlegen.  
Vergewissern Sie sich, dass  
die Batterien richtig eingelegt  
wurden.  
Die Batterien sind fast leer.  
AUFBEWAHRUNG  
Wenn das Gerät über längere Zeit  
nicht benutzt werden soll, müssen die  
Batterien herausgenommen werden.  
Manschette und Luftschlauch nicht  
stark verdrehen.  
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch  
ist, sollte es in beigefügter  
Aufbewahrungstasche aufbewahrt  
werden.  
Stellen Sie keine schweren  
Gegenstände auf das Gerät.  
Bewahren Sie es an einem trockenen,  
kühlen Ort auf.  
42  
REINIGUNG  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung  
von Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderung  
des Produkts ohne Ankündigung vor.  
Bei der Reinigung des Geräts sind  
folgende Punkte zu beachten:  
Manschette und Gerät mit einem gut  
ausgewrungenen Tuch und wenn  
nötig mit ein wenig Reinigungsmittel  
säubern.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere Website  
(www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“,  
und klicken Sie auf „Question & Answer“,  
um die am häufigsten gestellten Fragen  
zu sehen.  
Verwenden Sie zum Reinigen des  
Geräts keine starken, ätzenden oder  
scheuernden Reinigungsmittel, da  
diese die Oberfläche zerkratzen  
können.  
INFORMATION ÜBER DIE  
ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING  
DIESES PRODUKTS  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör  
oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen  
möchten.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses  
Zeichen:  
Das heißt, dass es nicht zusammen mit  
normalem Haushaltsmüll sondern als  
Sondermüll zu entsorgen ist.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die  
Druckfehler vorbehalten.  
Handhabung und das Recycling von  
Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private  
Haushalte im Bereich der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder  
abgegeben werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der  
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden  
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den  
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll  
erfahren möchten.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
wenn die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
wenn das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
43  
PL  
WSTĘP  
Nie stosować w pobliżu telefonów  
komórkowych ani kuchenek  
mikrofalowych, ponieważ urządzenia  
te emitują promieniowanie  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji  
nowego urządzenia, należy najpierw  
dokładnie zapoznać się z poniższymi  
wskazówkami. Szczególną uwagę należy  
zwrócić na zasady bezpieczeństwa.  
Instrukcję obsługi warto zachować na  
przyszłość.  
elektromagnetyczne, które może  
wpłynąć na działanie urządzenia.  
Nie wystawiać na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych,  
wysokiej temperatury, wilgotności,  
hałasu czy substancji powodujących  
korozję.  
Nie wolno korzystać z urządzenia,  
jeżeli nie działa ono prawidłowo  
lub zostało uszkodzone w efekcie  
mocnego uderzenia itp.  
WAŻNE INFORMACJE NATEMAT  
BEZPIECZEŃSTWA  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia  
może spowodować obrażenia ciała  
oraz uszkodzenie urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie  
z jego przeznaczeniem. Producent  
nie ponosi odpowiedzialności za  
jakiekolwiek obrażenia lub szkody  
wynikające z niewłaściwego  
Jeżeli urządzenie, przewód powietrza  
lub mankiet są uszkodzone,  
należy zlecić ich kontrolę i w  
razie konieczności naprawę  
autoryzowanemu serwisowi. Nie wolno  
wykonywać napraw samodzielnie.  
Informacje na temat napraw  
gwarancyjnych można uzyskać w  
sklepie, w którym urządzenie zostało  
zakupione. Nieautoryzowane naprawy  
lub modyfikacje urządzenia spowodują  
unieważnienie gwarancji.  
użytkowania bądź przechowywania  
urządzenia (zobacz także część  
„Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do  
użytku na wolnym powietrzu ani do  
użytku w celach komercyjnych.  
Niniejsze urządzenie nie może  
być stosowane w celu stawiania  
diagnoz medycznych. Przeznaczone  
jest ono do uzyskiwania wyników  
referencyjnych. Jeżeli odczyty  
z ciśnieniomierza wydają się  
Baterie  
Jeżeli urządzenie nie będzie używane  
przez dłuższy czas, należy wyjąć z  
niego baterie.  
Baterie całkowicie rozładowane należy  
natychmiast wymienić.  
Nie należy używać równocześnie  
różnych typów baterii lub baterii nowej  
i starej.  
nieprawidłowe, należy skontaktować  
się z lekarzem.  
Podczas pobierania odczytów należy  
zawsze stosować się do procedury  
określonej w niniejszej instrukcji  
użytkownika.  
Podczas wkładania baterii należy  
upewnić się, że baterie zostały ułożone  
z zachowaniem właściwej polaryzacji.  
Nie rozciągać, skręcać, ani nie zginać  
mankietu oraz przewodu powietrza.  
Nie stosować do pomiarów ciśnienia  
u dzieci lub innych osób, które nie  
mogą powiadomić o zbyt mocnym  
zaciśnięciu mankietu, itp.  
Nie zanurzać w wodzie ani żadnych  
innych płynach.  
44  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
O CIŚNIENIU KRWI  
Czym jest ciśnienie krwi?  
1. Pasek z zapięciem na rzep  
2. Mankiet  
3. Symbol Ø  
4. Przewód powietrza  
5. Otwór na przewód powietrza  
6. Wyświetlacz  
7. Przyciski kontrolne  
8. Złącze przewodu  
9. Znak <-OK  
Krew pompowana przez serce do reszty  
organizmu wywiera ciśnienie na ściany  
naczyń krwionośnych. Zjawisko to nazywa  
się ciśnieniem krwi.  
Ciśnienie krwi zmienia się w zależności od  
części ciała i zależy od pulsu, elastyczności  
naczyń krwionośnych i gęstości krwi.  
Ciśnienie mierzone w momencie  
wypompowywania przez serce krwi  
do organizmu nazywa się ciśnieniem  
skurczowym. Ciśnienie mierzone w  
momencie wpompowywania krwi z  
organizmu do serca nazywa się ciśnieniem  
rozkurczowym.  
10. Znak OK->  
11. Znak INDEX  
Oba typy ciśnienia podaje się zwykle  
razem, na pierwszym miejscu umieszczając  
zawsze ciśnienie skurczowe. Jeśli odczyt  
ciśnienia krwi wynosi „120/70” (czytaj „120  
na 70”), oznacza to, że ciśnienie skurczowe  
krwi wynosi 120, a rozkurczowe 70.  
Jednostką odczytu ciśnienia krwi jest  
mmHg (milimetr słupa rtęci).  
Przyciski kontrolne i przyciski wyświetlacza  
a. Ciśnienie skurczowe krwi  
b. Ciśnienie rozkurczowe krwi  
c. Tętno  
Dlaczego ciśnienie krwi się zmienia?  
Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia i  
w ciągu życia danej osoby. Na wysokość  
ciśnienia wpływa wiele czynników, z  
czego należy zdawać sobie sprawę przy  
dokonywaniu pomiaru. Należy na przykład  
pamiętać, że:  
d. Przycisk zasilania  
e. Przycisk M2 (pamięć 2)  
f. Przycisk M1 (pamięć 1)  
g. Symbol baterii  
W ciągu dnia ciśnienie krwi jest  
wyższe niż w nocy.  
h. Symbol tętna  
Ciśnienie zwiększa się nieznacznie tuż  
po posiłku. Ciśnienie może również  
wzrosnąć, jeśli posiłek zawierał  
znaczne ilości soli.  
Lekki wysiłek fizyczny (np. spacer lub  
trucht) powoduje nieznaczny wzrost  
ciśnienia skurczowego, a intensywny  
wysiłek powoduje jego znaczny  
wzrost. Ciśnienie spada jednak gdy  
ciało powraca do stanu odprężenia.  
Brak wysiłku fizycznego powoduje  
permanentny wzrost poziomu  
ciśnienia.  
Ciśnienie może wzrosnąć w stanie  
podniecenia, stresu lub napięcia.  
45  
Nagłe zmiany klimatu mogą  
powodować wzrost ciśnienia.  
Ciśnienie skurczowe zwiększa się wraz  
z wiekiem.  
U kobiet ryzyko zwiększonego  
ciśnienia wzrasta po menopauzie.  
Inne czynniki powodujące wzrost  
ciśnienia to brak dostatecznej ilości  
snu, picie alkoholu, otyłość i niektóre  
choroby.  
Dlaczego należy mierzyć ciśnienie krwi?  
Ciśnienie krwi rośnie wraz w wiekiem.  
Jednakże wysokie ciśnienie może także  
być pierwszym objawem choroby, nadwagi  
lub sztywnienia tętnic, co między innymi  
zwiększa ryzyko zakrzepów krwi. Zaleca  
się więc stałe monitorowanie ciśnienia i w  
przypadku gdy wydaje się zbyt wysokie lub  
zbyt niskie, skontaktowanie się z lekarzem.  
Należy spisywać odczyty pomiarów lub  
zachowywać je przy pomocy funkcji  
Wzrost ciśnienia mogą powodować  
kąpiel i załatwianie potrzeb  
fizjologicznych.  
pamięci, aby móc pokazać je lekarzowi.  
Uwaga! Nie stosować do stawiania diagnoz  
medycznych. Przeznaczone wyłącznie  
do uzyskiwania wyników referencyjnych.  
Jeżeli odczyty z ciśnieniomierza wydają  
się nieprawidłowe, należy skontaktować  
się z lekarzem. Podczas pobierania  
odczytów należy zawsze stosować się do  
procedury określonej w niniejszej instrukcji  
użytkownika.  
Kiedy ciśnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt  
wysokie?  
Wysokie ciśnienie krwi zwane jest również  
nadciśnieniem. Niskie ciśnienie krwi zwane  
jest również niedociśnieniem. W poniższej  
tabeli znajdują się wskazówki mówiące  
o tym, kiedy ciśnienie jest za wysokie,  
a kiedy za niskie. W celu otrzymania  
dokładnej diagnozy należy zawsze  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
skonsultować się z lekarzem.  
Wkładanie baterii  
Nazwa  
Ciśn.  
Ciśn.  
Uwaga! W celu  
skurczowe rozkurczowe  
zachowania  
odczytów  
pamięci baterie  
należy wymienić  
w ciągu jednej  
minuty. Jeżeli  
wymiana baterii  
Bardzo  
wysokie  
ciśnienie krwi  
> ꢀ40 mmHg > 90 mmHg  
ꢀ30-ꢀ39  
mmHg  
85-89  
mmHg  
Ciśnienie  
prawidłowe  
potrwa więcej  
9ꢀ-ꢀ29  
mmHg  
5ꢀ-84  
mmHg  
Normalny  
niż jedną minutę, na wyświetlaczu  
pojawią się na chwilę wszystkie  
symbole i będzie konieczne jego  
zresetowanie (wszystkie zapisane  
odczyty zostaną usunięte).  
Baterie należy wymieniać, kiedy na  
wyświetlaczu (6) pojawia się symbol  
baterii (g).  
Usuń pokrywę baterii naciskając  
zakładkę blokującą i podnosząc ją do  
góry.  
Włóż cztery baterie typu AAA.  
Sprawdź, czy zachowana została  
właściwa polaryzacja baterii (patrz  
schemat w otworze na baterie.)  
Załóż pokrywę.  
Bardzo niskie  
ciśnienie krwi  
(niedociśnienie)  
< 90 mmHg  
< 50 mmHg  
46  
Mocowanie mankietu i przewodu powietrza  
Kiedy mankiet jest pewnie umocowany  
na ramieniu, znak "INDEX" powinien  
znajdować się pomiędzy znakami  
"OK->" a "<-OK" (9 i 10). Jeżeli nie jest  
to możliwe, mankiet jest za mały na  
Twoje ramię.  
Włóż złącze przewodu powietrza (8) do  
otworu na przewód powietrza (5).  
Upewnij się, że złącze jest wciśnięte  
do oporu i dobrze umocowane.  
UWAGA:  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
o
Mankiet powinien być napięty, ale  
nie powinien uciskać.  
Przygotowanie do odczytu ciśnienia krwi  
Przez 5-10 minut przed dokonaniem  
pomiaru pozostawaj w pozycji  
siedzącej lub leżącej.  
o
Znak "Ø" musi znajdować się po  
wewnętrznej stronie ramienia, nad  
głównymi tętnicami.  
Przed dokonaniem pomiaru nie jedz,  
nie pal papierosów, nie pij alkoholu,  
kawy lub herbaty, nie korzystaj z  
kąpieli i unikaj wysiłku fizycznego.  
Bezpośrednio przed dokonaniem  
pomiaru nie załatwiaj potrzeb  
fizjologicznych.  
Nie dokonuj pomiaru, jeżeli jesteś  
w stanie podniecenia, stresu lub  
napięcia.  
o
Brzeg mankietu skierowany w  
stronę dłoni powinien być od niej  
oddalony o 2-3 cm.  
Włącz urządzenie za pomocą  
przycisku zasilania.  
Wszystkie symbole i liczby będą migać  
na wyświetlaczu.  
Napompuj mankiet do około 165  
mmHg. Ciśnienie będzie stale  
wyświetlane na wyświetlaczu.  
Podczas dokonywania pomiaru odpręż  
się i nie rozmawiaj.  
o
Urządzenie wydaje odgłos  
buczenia podczas pompowania  
mankietu i jego zaciskania się.  
Po napompowaniu mankietu do ok.  
165 mmHg, liczby na wyświetlaczu  
znikną i rozpocznie się pomiar  
ciśnienia krwi.  
Odczyt ciśnienia krwi  
Połóż ramię na poduszce lub blacie  
stołu dłonią skierowaną ku górze.  
Umieść mankiet (2) na ramieniu, około  
2-3 cm powyżej łokcia.  
o
Podczas mierzenia urządzenie stale  
pokazuje ciśnienie na  
o
Aby uzyskać dokładny odczyt,  
mankiet powinien znajdować się na  
wysokości serca.  
wyświetlaczu.  
o
Mierzone jest także tętno, a na  
wyświetlaczu pojawia się jego  
symbol (h).  
Przekręć  
mankiet, tak  
Po zakończeniu odczytu, wynik  
pomiaru ciśnienia skurczowego (a),  
ciśnienia rozkurczowego (b) oraz tętna  
(c) zostaje pokazany na wyświetlaczu.  
Jeżeli ciśnienie krwi jest za wysokie  
lub za niskie (patrz powyższa tabela),  
symbol tętna zaczyna migać. Jeżeli  
odczyt mieści się w normalnym  
zakresie, symbol tętna świeci się stale.  
Wyniki są wyświetlane na  
wyświetlaczu przez ok. 3 minuty,  
a następnie są automatycznie  
zapisywane w pamięci urządzenia  
(M1/pamięć 1) podczas wyłączania  
urządzenia.  
aby znak "Ø"  
(3) znajdujący  
się tuż pod  
przewodem  
powietrza (4)  
umieszczony  
był po  
wewnętrznej  
stronie ramienia i skierowany w dół.  
Przesuń wolną rękę pod mankietem i  
uchwyć pasek z zamknięciem na rzep  
(1) w miejscu oznaczonym znakiem  
"INDEX" (11).  
Pociągnij pasek wokół mankietu i  
mocno zapnij.  
47  
o
Istnieje także możliwość zapisania  
wyniku w jednej z dwóch pamięci,  
poprzez naciśnięcie przycisku  
M1 (f) lub M2 (e). Po wykonaniu  
tej czynności, można wyłączyć  
urządzenie za pomocą przycisku  
zasilania.  
Kasowanie zapisanych wyników pomiarów  
Wyjmij baterie i odczekaj około 5  
minut.  
Podczas wymiany baterii wyświetlacz  
wyświetli przez chwilę wszystkie  
symbole i będzie konieczne jego  
zresetowanie (wszystkie zapisane  
odczyty zostaną usunięte). Pamięć  
zostanie zresetowana.  
Jeżeli zachodzi potrzeba dokonania  
kilku pomiarów, przed każdym z nich  
należy odczekać 5-10 minut.  
o
Uwaga! Pojedynczy odczyt nie  
da wiarygodnego obrazuTwojego  
zdrowia. Pewne wyobrażenie na  
ten temat można powziąć dopiero  
po dokonaniu serii pomiarów.  
Przechowywanie wyników pomiarów  
W dwóch pamięciach urządzenia  
można zachować 100 odczytów  
- po 50 w każdej z nich (M1 oraz  
M2). Ostatni odczyt zostaje zawsze  
zapisany w pamięci pod numerem  
01. Starsze odczyty przenoszone są  
w dół listy wraz z zapisami nowych  
pomiarów i kasowane, kiedy pamięć  
zostanie wypełniona.  
Wyświetlanie zapisanych wyników  
pomiarów  
Naciśnij M1 lub M2 w celu  
wyświetlenia zapisanych odczytów.  
o
Numer odczytu (np. "01") zostanie  
wyświetlony przez ok. jedną  
sekundę. Następnie zostaną  
wyświetlone szczegóły  
dotyczące tego odczytu:  
skurczowe i rozkurczowe ciśnienie  
krwi oraz tętno.  
o
Nad symbolem tętna zostanie  
wyświetlona mała liczba 1 lub 2  
wskazująca na to, która pamięć  
jest aktywna.  
Naciśnij ponownie przycisk w  
celu wyświetlenia wcześniejszych  
odczytów.  
48  
KOMUNIKATY BŁĘDÓW  
Urządzenie rejestruje wszelkie problemy i  
wyświetla następujące komunikaty błędów  
na wyświetlaczu:  
Błąd  
Przyczyna  
Rozwiązanie  
1. Załóż mankiet prawidłowo.  
2. Skontaktuj się ze  
sprzedawcą.  
3. Skontaktuj się ze  
sprzedawcą.  
1. Mankiet nie jest założony  
prawidłowo.  
2. Mankiet jest uszkodzony.  
3. Pompka lub zastawki są  
uszkodzone.  
Błąd podczas  
zwiększania  
ciśnienia  
Zakłócenia  
lub dźwięki  
podczas  
1. Osoba badana musi podczas  
odczytu siedzieć nieruchomo  
i nie rozmawiać.  
1. Osoba badana porusza  
się lub rozmawia podczas  
odczytu.  
2. Poprosić o dokonanie  
odczytu lekarza.  
2. Osoba badana zachowuje  
się zbyt nerwowo.  
Błąd przy  
opróżnianiu  
mankietu.  
1. Zastawki są uszkodzone.  
2. Mankiet nie jest założony  
prawidłowo.  
1. Skontaktuj się ze  
sprzedawcą.  
2. Załóż mankiet prawidłowo.  
Nieprawidłowy  
odczyt  
Sprawdź wynik przeprowadzając  
jeszcze jeden lub kilka pomiarów.  
Skontaktuj się z lekarzem,  
jeżeli stale masz nieprawidłowe  
ciśnienie.  
Osoba badana może mieć  
problemy kardiologiczne.  
Zablokowany przewód  
powietrza, uszkodzony  
mechanizm pompki lub awaria  
ciśnieniomierza.  
Ciśnienie w  
mankiecie zbyt  
niskie.  
Spróbuj dokonać następnego  
odczytu lub skontaktuj się ze  
sprzedawcą.  
Rozładowane  
baterie (symbol  
baterii miga na  
wyświetlaczu)  
Wymień baterie.  
Sprawdź, czy baterie ułożone są  
prawidłowo.  
Baterie są prawie rozładowane.  
49  
PRZECHOWYWANIE  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk,  
Jeżeli urządzenie nie jest  
wykorzystywane, należy je  
przechowywać w dostarczonym  
pudełku.  
przetwarzanie i recykling zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze  
UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty  
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych państwach  
członkowskich można zwrócić zużyty  
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano  
zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej  
informacji na temat postępowania  
ze zużytym sprzętem elektrycznym i  
elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz  
miejskich.  
Przechowywać w suchym, chłodnym  
miejscu.  
Jeżeli urządzenie nie będzie używane  
przez dłuższy czas, należy wyjąć z  
niego baterie.  
Nie zginać nadmiernie mankietu ani  
przewodu powietrza.  
Nie kłaść na urządzeniu żadnych  
przedmiotów.  
CZYSZCZENIE  
Podczas czyszczenia urządzenia należy  
uwzględnić następujące zalecenia:  
Mankiet oraz urządzenie należy  
czyścić za pomocą dobrze wyciśniętej  
szmatki z dodatkiem detergentu w  
razie potrzeby.  
Do czyszczenia urządzenia nie wolno  
używać silnie działających, żrących  
lub ściernych środków czyszczących,  
ponieważ mogą one spowodować  
zarysowanie powierzchni.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących  
przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub  
zostało uszkodzone,  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie  
naszych produktów pod względem ich  
funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy  
sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, ponieważ  
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które  
odpowiedzi nie można odnaleźć w  
niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą  
Wejdź do menu "Consumer Service",  
kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć  
najczęściej zadawane pytania.  
50  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw związanych z  
akcesoriami i częściami zamiennymi.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
5ꢀ  

IBM XSERIES 220 User Manual
Intel DG33BU User Manual
JVC AV 20320 AV 20321 C 20310 C 13310 C 13311 User Manual
JVC DR M150SEK User Manual
Kuppersbusch USA Natural Gas Unit GKS 644 0 User Manual
LG Electronics LG Life Good Computer Monitor E1910PM User Manual
Lincoln 1455 000 E User Manual
National Products LMX9820ADEV User Manual
Panasonic TX 66PW150A User Manual
Philips DVP3356X User Manual