JVC T V Link AV28CT1EP User Manual

ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
PORTUGUÊS  
AV28CT1EP  
COLOUR TELEVISION  
INSTRUCTIONS  
FARBFERNSEHGERÄT  
TELEVISEUR COULEUR  
KLEURENTELEVISIE  
TELEVISOR A COLOR  
TELEVISORE A COLORI  
TELEVISOR A CORES  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
INSTRUÇÕES  
LCT1136-001A-U  
0112-T-CR-JMUK  
©2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Thank you for buying this JVC colour television.  
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly be-  
fore you begin.  
WARNING:  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
CAUTION:  
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE FOLLOWING RULES REGARDING THE  
USE OF THIS UNIT.  
1. Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.  
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.  
3. Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is unattainable.  
When installing this television, distance recom-  
mendations must be maintained between the  
15 cm  
floor and wall, as well as instalment in a tightly  
enclosed area or piece of furniture. Adhere to  
the minimum distance guidelines shown for  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
safe operation.  
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.  
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it  
yourself or remove the rear cover.  
6. The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.  
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully. Never  
use any cleaner or detergent on it.  
When you do not use this TV set for a long period of time, be sure to disconnect the power plug  
from the AC socket.  
CONTENTS  
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
BASIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS . . . . . . . . 9  
MENU OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
PICTURE SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
PICTURE FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SOUND SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ADDITIONAL MENU OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
ADDITIONAL PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC NUMBER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TV BUTTONS AND PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
PREPARATION  
I Connecting the Aerial and VCR  
If connecting a VCR, follow A  
If not connecting a VCR, follow 1 2.  
B
C
D.  
VHF/UHF  
Aerial  
*1: To operate T-V LINK functions, a T-V LINK compatible  
VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV.  
For details about T-V LINK functions, see T-V LINK  
FUNCTIONSon page 5.  
AC Outlet  
(AC 220 - 240 V,  
50 Hz)  
Note:  
For further details, refer to the manuals provided with the  
devices to be connected.  
EXT-2  
EXT-3  
The connecting cables are not provided.  
EXT-1  
A video can be viewed from the VCR without performing  
C. For details, refer to your VCR instruction manual.  
To connect additional external devices, please see “AD-  
DITIONAL PREPARATION” on page 30.  
*1  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
When a decoder is connected to a T-V LINK compatible  
VCR, set the DECODER (EXT-2) function to ON. For de-  
tails, see “Using the DECODER (EXT-2) function” on  
page 28. Otherwise, you will not be able to view scram-  
bled channels.  
EXT-1  
21-pin SCART Cable  
75-ohm Coaxial  
Cable  
VCR  
To Aerial  
Input  
To Aerial  
Output  
AV IN/OUT  
Terminal  
I Putting Batteries into the Remote Control  
Use two AAA/R03 dry cell batteries.  
Insert the batteries from the -end, making sure the +and -  
polarities are correct.  
To open the battery compartment, slide the door downwards  
and lift off. Replace the door by sliding it upwards until it is se-  
cure.  
Note:  
Follow the warnings printed on the batteries.  
Battery life is about six months to one year, depending on  
your frequency of use.  
If the remote control does not work properly, replace the  
batteries.  
The batteries we supply are only for setting up and test-  
ing your TV, please replace them as soon as necessary.  
Always use good quality batteries.  
2
PREPARATION  
I Initial Settings  
When the TV is first turned on, it enters the initial setting  
mode, and the JVC logo is displayed. Follow the instructions  
on the on-screen display to make the initial settings.  
1
Press the Main power button on the TV.  
The Power lamp lights red (for power on), then green (for  
TV on) and the JVC logo is displayed.  
Note:  
If the power lamp stays red and does not change to  
green:  
Your TV is in the standby mode. Press the  
#
(Standby) button on the remote control to turn your  
TV on.  
Main power button  
Power lamp  
The JVC logo does not appear when your TV has  
been turned on once.  
In this case, use the LANGUAGEand AUTO PRO-  
GRAMfunctions to make the initial settings. For de-  
tails, see INSTALLon page 23.  
2 Press the  
button.  
The LANGUAGE menu appears.  
a
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Blue button  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Press the 6 buttons to choose  
P
ENGLISH. Then press the  
ton.  
but-  
a
English is set for the on-screen display description. The  
COUNTRY menu appears as a sub-menu of the AUTO  
PROGRAM function.  
TV  
4 Press the 5 and 6 buttons to  
choose the country where you are  
now located.  
3
PREPARATION  
5 Press the blue button to start the  
Note:  
AUTO PROGRAM function.  
When your TV can detect the TV channel name from  
the TV channel broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to the Pro-  
gramme number (PR) in which the TV channel has  
been registered.  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the Programme  
numbers (PR).  
If a TV channel you want to view is not set to a Pro-  
gramme number (PR), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see EDIT/MANUAL”  
on page 24.  
The TV channel is not registered in Programme  
number PR 0 (AV). When you want to register a TV  
channel to PR 0 (AV), manually set it using the MAN-  
UAL function. For details, see EDIT/MANUALon  
page 24.  
To cancel the AUTO PROGRAM function:  
Press the  
button.  
b
6 After the TV channels have been  
registered in the Programme num-  
bers (PR), the EDIT menu appears.  
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)  
using the EDIT/MANUAL function. For details, see ED-  
IT/MANUALon page 24.  
When not using the EDIT/MANUAL function:  
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function, go  
to the next step.  
7 Press the  
button to display the  
T-V LINK menu.  
a
8 Operate the T-V LINK menu accord-  
ing to the type of a VCR connected  
to the EXT-2 terminal.  
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
Press the b button to exit the T-V LINK menu.  
The T-V LINK menu disappears.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure Downloading the data  
to VCRon page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data.  
9 Now, the initial settings are com-  
plete, and you can watch the TV.  
4
T-V LINK FUNCTIONS  
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT-  
2 Terminal on the TV, it is easier to set up the VCR and to  
view videos. T-V LINK uses the following features:  
Note:  
Operation via the TV is not possible.  
Generally, the VCR cannot record a TV channel that can-  
not be received properly by the VCRs tuner, even though  
you can view that TV channel on the TV. However, some  
VCRs can record a TV channel by using the TVs output  
if that channel can be viewed on the TV, even though the  
TV channel cannot be received properly by the VCRs  
tuner. For details, refer to your VCR instruction manual.  
To use T-V LINK functions:  
A T-V LINK compatible VCR is necessary.  
The VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV  
by a fully wired SCART cable.  
Note:  
A T-V LINK compatible VCRmeans a JVC VCR with the  
T-V LINK logo or a VCR with one of the following logos.  
However, these VCRs may support some or all of the fea-  
tures described below. For details, refer to your VCR in-  
struction manual.  
I TV Auto Power On/VCR  
Image View  
Q-LINK(a trademark of Panasonic Corporation)  
Data Logic(a trademark of Metz Corporation)  
Easy Link(a trademark of Phillips Corporation)  
Megalogic(a trademark of Grundig Corporation)  
SMARTLINK(a trademark of Sony Corporation)  
When the VCR starts playing, the TV automatically turns on  
and the images from EXT-2 terminal are displayed on the  
screen.  
When the VCR menu is operated, the TV automatically turns  
on and the images from EXT-2 terminal are displayed on the  
screen.  
I Pre-set Download  
Note:  
This function does not operate if your TVs main power is  
turned off. Set your TVs main power to on (standby  
mode).  
Download the registered data on the TV channels from the TV  
to the VCR.  
The Preset Download function automatically begins when the  
initial setting is complete or whenever the AUTO PROGRAM  
or EDIT/MANUAL operations are performed.  
Note:  
This function can be operated via VCR operation.  
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:  
If FEATURE NOT AVAILABLEis displayed, the download  
was not performed correctly. Before trying to download again,  
ensure the following:  
The VCR power is turned on.  
The VCR is T-V LINK compatible.  
The VCR is connected to the EXT-2 terminal.  
The SCART cable is fully wired.  
I Direct Rec  
What You See Is What You Record”  
You can record to VCR the images that you are currently  
viewing on TV by a simple operation.  
For details, read the manual for your VCR.  
Operate via the VCR. VCR IS RECORDINGis displayed.  
In the following conditions, the VCR will stop recording if  
the TV is turned off, if the TV channel or input is switched,  
or if the menu is displayed on the TV:  
When recording images from an external device connected  
to the TV.  
When recording a TV channel after it has been unscrambled  
on a decoder.  
When recording a TV channel by using the TVs output be-  
cause that TV channel cannot be properly received on the  
VCRs tuner.  
5
BASIC OPERATION  
I Turn the Main power on  
Press the Main power button on the TV.  
The Power lamp lights red and your TV is in the standby mode.  
Note:  
If the Power lamp lights green, the TV is already on.  
To turn the Main power off:  
Press the Main power button again.  
The Power lamp goes off.  
Note:  
To save energy, turn the main power off if you are not us-  
ing the TV for a long period of time.  
Main power button  
Power lamp  
I Turn the TV on from standby mode  
Press the  
(Standby) button, the  
#
b
button, the  
buttons or the Number  
6
buttons.  
The Power lamp lights red to green and your TV will be turned on.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
To turn the TV off:  
Press the  
(standby) button again.  
#
The Power lamp changes from green to red and the TV enters  
standby mode.  
Number  
buttons  
I Choose a TV channel  
Choose a Programme number (PR) in which the desired Pro-  
gramme TV channel has been set.  
AV  
Use the 6buttons:  
Press the 6 buttons to choose the desired Pro-  
gramme number (PR).  
MENU  
OK  
P
TV  
Use the Number buttons:  
Enter the desired Programme number (PR) with the  
Number buttons.  
Example  
PR12 press 1 and 2.  
PR6 press 6.  
P
Use the PR LIST:  
1 Press the h (Information) button to dis-  
play the PR LIST.  
TV  
6
BASIC OPERATION  
Use the 6 buttons:  
Press the 6 buttons to choose an EXT terminal.  
2 Press the 5and 6buttons to choose a  
Programme number (PR). Then press the  
button.  
a
Use the PR LIST:  
1 Press the  
(Information) button to dis-  
h
Note:  
play the PR LIST.  
For Programme numbers (PR) with the CHILD  
LOCK function set, the (CHILD LOCK) mark is  
displayed next to the Programme number (PR) in  
the PR LIST.  
2 Press the 5and 6buttons to choose an  
EXT terminal. Then press the  
n
.
a button  
You cannot use the 6 buttons to choose a Pro-  
gramme number (PR) with the CHILD LOCK fun-  
tion set.  
Note:  
The EXT terminals are registered after the Pro-  
gramme number PR 99.  
Even if you try to choose a Programme number  
You can choose a video input signal from the S-VID-  
EO signal (Y/C signal) and regular video signal  
(composite signal). For details, see y(S-VIDEO  
input)on page 19.  
If you do not have a clear picture or no colour ap-  
pears, change the colour system manually. See  
COLOUR SYSTEMon page 16.  
(PR) with the CHILD LOCK function set, the  
n
(CHILD LOCK) mark will appear, and you cannot  
watch the TV channel. To watch the TV channel,  
see CHILD LOCKon page 21.  
If you do not have a clear picture or no colour ap-  
pears, change the colour system manually. See  
COLOUR SYSTEMon page 16.  
When choosing an EXT terminal with no input signal,  
the EXT terminal number becomes fixed on the screen.  
This TV set has a function which can automatically  
change over the input according to a special signal  
output from an external device.(The EXT-4 terminal  
does not support it.)  
I Adjust the volume  
Press the 5buttons to adjust the vol-  
ume.  
To return to a TV channel:  
The Volume indicator appears and the volume changes as  
you press the /+ buttons.  
Press the  
tons.  
button, the 6buttons or the Number but-  
b
To use the Programme number PR 0 (AV):  
I Watch images from external  
When the TV and VCR are connected only by the Aerial  
cable, choosing the Programme number PR 0 (AV) al-  
lows you to view images from the VCR. Set the VCR RF  
channel to the Programme number PR 0 (AV) manually.  
For details, see EDIT/MANUALon page 24.  
devices  
Choose an EXT terminal to which the desired external device  
has been connected.  
Use the  
button:  
o
Pressing the o button changes the choice as fol-  
lows:  
Press the  
button to choose an EXT terminal.  
o
Pressing the  
button changes the choice as follows:  
o
TV mode  
EXT modes  
TV mode  
EXT modes  
Programme  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
Programme  
numbers  
PR 1 PR 99  
numbers  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
PR 1 PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
Note:  
The VCR RF channel is sent as the RF signal from  
the VCR.  
Also refer to your VCR instruction manual.  
7
BASIC OPERATION  
I Operating with the buttons on the TV  
1 Press the P p buttons to turn the  
TV on from standby mode.  
2 Press the P pbuttons to choose a  
Programme number (PR) or an EXT  
terminal.  
(Behind the front cover)  
3 Press the r (Volume) button and  
the q buttons to adjust the vol-  
ume.  
1 Press the r(Volume) button.  
The volume level indicator appears.  
2 Press the q buttons while the volume  
level indicator is displayed.  
8
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
1 Muting Button  
You can turn the volume off instantly.  
Press the  
ume. Pressing the  
resumes the previous Volume level.  
(Muting) button to turn off the Vol-  
l
(Muting) button again  
l
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Number Buttons  
You can choose a Programme number (PR) by  
entering the Programme number.  
Example:  
PR12  
press 1 and 2.  
PR6  
press 6.  
AV  
You can also press the o button repeatedly to choose  
an EXT terminal.  
MENU  
OK  
P
3 ZOOM Button  
TV  
You can change the screen size according to the picture as-  
pect ratio. Choose the optimum one from the following ZOOM  
modes.  
P
AUTO(WSS):  
When a WSS (Wide Screen Signalling) signal, which shows  
the aspect ratio of the picture, is included in the broadcast sig-  
nal or the signal from an external device, the TV automatically  
changes the ZOOM mode to 16:9 ZOOM mode or FULL  
mode according to the WSS signal.  
If a WSS signal is not included, the picture is displayed in ac-  
cordance with the ZOOM mode set with the 4:3 AUTO AS-  
PECT function.  
Note:  
For details of the 4:3 AUTO ASPECT function, see 4:3  
AUTO ASPECTon page 17.  
When the AUTO(WSS) mode does not function correctly  
due to poor WSS signal quality or when you want to  
change the ZOOM mode, press the c button and  
change to another ZOOM mode.  
REGULAR:  
Use to view a normal picture (4:3 aspect ratio) as its original  
size is.  
TV  
How to open the cover  
9
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
PANORAMIC:  
This mode stretches the left and right sides of a normal pic-  
ture (4:3 Aspect Ratio) to fill the screen, without making the  
picture appear unnatural.  
2 Press the 6 buttons to choose a ZOOM  
mode. Then press the button.  
a
The picture expands and the chosen ZOOM mode is dis-  
played in about 5 seconds.  
Note:  
The ZOOM mode may be automatically changed  
due to the control signal from an external device.  
When you want to return to the previous ZOOM  
mode, choose the ZOOM mode again.  
Note:  
The top and bottom of the picture are slightly cut off.  
Adjusting the visible area of the pic-  
ture  
If subtitles or the top (or bottom) of the picture are cut off, ad-  
just the visible area of the picture manually.  
14:9 ZOOM:  
This mode zooms up the Wide Picture (14:9 Aspect Ratio) to  
the upper and lower limits of the screen.  
1 Press the  
button.  
c
The ZOOM menu appears.  
16:9 ZOOM:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio) to  
the full screen.  
2 Press the  
button to display the ZOOM  
mode indication.  
a
Indicator is displayed.  
16:9 ZOOM SUBTITLE:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio)  
with subtitles to the full screen.  
3 While it is displayed, press the /5 but-  
tons to adjust the visible area vertically.  
Note:  
You cannot adjust the visible area in REGULAR or  
FULL mode.  
FULL:  
4 HYPER SOUND Button  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
This mode uniformly stretches the left and right sides of a nor-  
mal picture (4:3 aspect ratio) to fill the wide TV screen.  
Press the  
the HYPER SOUND function on or off.  
(HYPER SOUND) button to turn  
i
Note:  
Note:  
The HYPER SOUND function does not work properly with  
mono sound.  
The HYPER SOUND function can be also turned on or off  
by using the SOUND SETTING menu. For details, see  
HYPER SOUNDon page 18.  
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that have been  
squeezed into a normal picture (4:3 aspect ratio), you  
can restore their original dimensions.  
Choose the ZOOM mode  
1 Press the c button to display the  
ZOOM menu.  
10  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
5 Information Button  
8 Standby Button  
You can display the PR LIST or the Current Time on the  
screen.  
Press the  
on or off.  
(Standby) button to turn the TV  
#
Press the  
(Information) button.  
h
When the TV is turned on, the power lamp changes from red  
to green.  
Pressing the  
follows:  
(Information) button changes the display as  
h
9 Colour Buttons  
The colour buttons are used for the teletext operations or the  
menu operations. For details, see ~ Teletext Control But-  
tons and VCR PDVD Switchon page 12 or MENU OPER-  
ATIONon page 14.  
0 OK Button  
The  
button is used to operate menus. For details, see  
a
No indication  
MENU OPERATIONon page 14.  
6
-
Buttons  
You can choose a Programme number (PR) or an EXT termi-  
nal.  
Note:  
6
Press the  
buttons to choose an Pro-  
You can choose Programme numbers (PR) or EXT termi-  
nals with the PR LIST. For details, see Use the PR LIST:”  
on page 6.  
This TV uses teletext data to set the current time. If the TV  
has not received a TV channel that has teletext pro-  
grammes since it was turned on, the time display is blank.  
To view the current time, choose a TV channel that has  
teletext programmes. The time will still be displayed as  
long as you do not turn off the TV, even if you choose oth-  
er TV channels.  
gramme number (PR) or an EXT terminal.  
buttons are also used to operate menus.  
For details, see MENU OPERATIONon page 14.  
The  
6
= VCR/DVD Control Buttons and  
VCR P DVD Switch  
These buttons can be used to operate a JVC brand VCR or  
DVD player. Pressing the button having the same appear-  
ance as the original remote control button of a device makes  
the function work in the same way as the original remote con-  
trol.  
When watching videos, an incorrect current time is some-  
times displayed.  
The  
(Information) button is also used to operate men-  
h
us. For details, see MENU OPERATIONon page 14.  
1 Set the VCR P DVD Switch to the VCR or  
DVD position.  
VCR:  
When you are operating the VCR, set the switch to the  
VCR position.  
6 TV Button  
You can return to a TV channel instantly.  
Press the  
button.  
b
DVD:  
The TV returns to the TV mode and a TV channel appears.  
When you are operating the DVD player, set the switch  
to the DVD position.  
Note:  
The  
button is also used to operate menus. For details,  
b
see MENU OPERATIONon page 14.  
(Text):  
P
When you are viewing Teletext programmes, set the  
switch to the (Text) position.  
P
7 5 Buttons  
2 Press the VCR/DVD Control Button to con-  
trol your VCR or DVD player.  
You can adjust the volume.  
Press the 5 buttons to adjust the sound.  
Note:  
Note:  
If your device is not made by JVC, these buttons  
cannot be used.  
Even if your device is made by JVC, some of these  
buttons or any one of the buttons may not work, de-  
pending on the device.  
The 5buttons are also used to operate menus. For de-  
tails, see MENU OPERATIONon page 14.  
You can use the  
buttons to choose a TV chan-  
nel. The VCR will receive or choose the chapter the  
DVD player plays back.  
p
Some DVD player models use the  
buttons for  
p
both operating of Fast forward/backward functions  
and choosing the chapter. In this case, the 1/¡  
buttons do not work.  
11  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
I ~ Teletext Control Buttons and VCR P DVD Switch  
Note:  
If you have trouble receiving teletext broadcasts,  
consult your local dealer or the teletext station,  
In the Text mode, the ZOOM mode is fixed to the  
MENU  
OK  
FULL mode.  
P
TV  
No menu operations are possible when viewing a  
teletext programme.  
Using the List Mode  
You can store the numbers of your favourite teletext pages in  
memory and call them up quickly using the colour buttons.  
P
F.T/L  
To store the page numbers:  
1 Press B button to engage the List mode.  
The stored page numbers are displayed at the bottom of  
the screen.  
2 Press a Colour button to choose a posi-  
tion. Then press the Number buttons to en-  
ter the page number.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
3 Press and hold down (Store) button.  
A
Basic operation  
You can view three types of teletext broadcasts on the TV:  
FLOF (Fastext), TOP and WST.  
The four page numbers blink white to indicate that they  
are stored in memory.  
1 Choose a TV channel with a teletext broad-  
cast.  
To call up a stored page:  
1 Press the B button to engage the List  
2 Set the VCR PDVD switch to the  
(Text)  
mode.  
P
position.  
2 Press a colour button to which a page has  
been assigned.  
3 Press g (Text) button to display the tele-  
To exit the List mode:  
text.  
Press the  
button again.  
B
Pressing g (Text) button changes the mode as follows:  
Hold  
You can hold a teletext page on the screen for as long as you  
want, even while several other teletext pages are being re-  
ceived.  
Press the  
(Hold) button.  
C
TV mode  
Text mode  
Hold indication  
4 Choose a teletext page by pressing the  
6
buttons, Number buttons or Colour  
buttons.  
To return to the TV mode:  
To cancel the Hold function:  
Press the  
button or  
(Text) button.  
g
b
Press  
(Hold) button again.  
C
12  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
Sub-page  
Some teletext pages include sub-pages that are automatically  
displayed.  
Cancel  
You can search for a teletext page while watching TV.  
You can hold any sub-page, or view it at any time.  
1 Press the Number button to enter a page  
number, or press a Colour button.  
1 Press the  
(Sub-page) button to operate  
D
The TV searches for a teletext page.  
the Sub-page function.  
2 Press  
(Cancel) button.  
2 Press the Number buttons to enter a sub-  
page number.  
H
The TV programme appears. When the TV finds the  
teletext page, its page number appears in the upper left  
of the screen.  
Example:  
3rd sub-page press 0, 0, 0 and 3.  
3 Press  
(Cancel) button to return to a tele-  
text page when the page number is on the  
H
To cancel the Sub-page function:  
Press the  
(Sub-page) button again.  
D
screen.  
Note:  
You can also choose a sub-page by pressing the  
red or green button.  
Note:  
The TV mode cannot be resumed even by pressing  
the  
(Cancel) button. A TV programme is tempo-  
H
rarily displayed instead of the teletext programme.  
Reveal  
Some teletext pages include hidden text (such as answers to  
a quiz).  
You can display the hidden text.  
Each time you press the  
text is hidden or revealed.  
(Reveal) button,  
E
Size  
You can double the height of the teletext display.  
Press the F (size) button.  
Index  
You can return to the index page instantly.  
Press  
(Index) button.  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Returns to page 100 or a previously specified page.  
List mode:  
Returns to the page number displayed in the lower left area of  
the screen.  
13  
MENU OPERATION  
This TV has a number of functions you can operate using  
menus. To fully utilize all your TVs functions, you need to un-  
derstand the basic menu operating techniques fully.  
1 Press the  
button to display the  
MENU (main menu).  
a
The MENU (main menu) appears. In it, the titles of the  
menus are displayed.  
2 Press the  
buttons to choose a  
6
menu title, and press the  
button.  
a
The menu appears.  
3 Operate the menus according to the  
operation description of each func-  
tion.  
Note:  
For details, refer to the operation descriptions of  
each function described for each menu which fol-  
lows this MENU OPERATION.  
The display appearing at the bottom of a menu indi-  
cates a button on the remote controller you can use  
when you operate a chosen function.  
4 Press  
button to complete the  
a
setting.  
The menu disappears.  
To return to the previous menu:  
Press  
(information) button.  
h
To exit a menu instantly:  
Press the  
button.  
b
14  
PICTURE SETTING  
Note:  
You can change the HUE setting (picture hue) only  
when the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
To return to the default settings in each TINT  
mode:  
Press the blue button.  
Returns the picture settings in the currently chosen TINT  
mode to the default settings, and stores them in the TINT  
mode again.  
To display the PICTURE SETTING menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the 6 button to choose PICTURE  
SETTING, and press the button.  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
a
a
The menu disappears.  
I TINT  
You can select one of three TINT modes (three kinds of pic-  
ture settings) to adjust the picture settings automatically.  
1 Press the 6 buttons to choose TINT.  
2 Press 5 buttons to choose a mode.  
COOL:  
A cool white colour base with a boost in the colour and  
contrast levels that creates a more vivid picture.  
WARM:  
A warm orange/red colour base that creates the appro-  
priate colour and contrast levels for watching films.  
NORMAL:  
A normal white colour base with normal colour and con-  
trast levels.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
I Picture Adjustment  
You can change the picture settings of each TINT mode as  
you like.  
The picture settings changed are stored in the TINT mode.  
1 Press the 6 buttons to choose an item.  
2 Press the 5 buttons to change the set-  
ting.  
2
Item  
3
Lower  
Higher  
CONTRAST  
(picture contrast)  
Darker  
Softer  
Brighter  
Sharper  
Deeper  
BRIGHT  
(picture brightness)  
SHARP  
(picture sharpness)  
Lighter  
Reddish  
COLOUR  
(picture colour)  
Greenish  
HUE  
(picture hue)  
15  
PICTURE FEATURES  
I COLOUR SYSTEM  
The colour system is chosen automatically. However, if the  
picture is not clear or no colour appears, choose the colour  
system manually.  
6
1 Press the  
buttons to choose COLOUR  
button.  
SYSTEM. Then press the  
a
The Sub-menu of the COLOUR SYSTEM function ap-  
pears.  
To display the PICTURE FEATURES menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the 6 button to choose PICTURE  
FEATURES, and press the button.  
a
I AUTO VNR  
The AUTO VNR function optimally reduces noise of the TV  
automatically according to the noise of the current picture.  
The function also adjusts the optimum Sharpness (SHARP).  
2 Press the 5 buttons to choose the ap-  
propriate colour system.  
PAL:  
PAL system  
SECAM:  
1 Press the 6 buttons to choose AUTO  
VNR.  
2 Press the 5 buttons to choose AUTO.  
SECAM system  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz system  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43 MHz system  
AUTO:  
This function detects a colour system from the input sig-  
nal. Only when you are viewing a picture from Pro-  
gramme number PR 0 (AV), or EXT terminal, you can  
choose using the AUTO function.  
MIN:  
The AUTO VNR function is cancelled. When you set the  
mode to AUTO but feel that the sharpness of the original  
picture has not be reproduced fully, change the mode to  
MIN. However, a noise remaining in the original picture  
may be emphasized.  
MAX:  
This mode always maximizes the noise reduction effect  
irrespective of state of the picture. When you set the  
mode to AUTO but feel that the noise is remarkable,  
change the mode to MAX. However, this may reduce the  
sharpness of the picture.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
Note:  
The AUTO function may not function properly if you  
have poor signal quality. If the picture is abnormal in  
the AUTO function, choose another colour system  
manually.  
The menu disappears.  
When in the Programme numbers PR 0 (AV) to PR  
99, you cannot choose NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
16  
PICTURE FEATURES  
I 4:3 AUTO ASPECT  
This function only works when the ZOOM mode is set to  
AUTO (WSS) mode. It sets the ZOOM mode you want to use  
for when a WSS signal is not included in the broadcast signal  
or the signal from an external device. You can choose one of  
three ZOOM modes.  
Note:  
For details of the AUTO(WSS) mode, see the AU-  
TO(WSS)section within 3 ZOOM Buttonon page 9.  
6
1 Press the  
buttons to choose 4:3 AUTO  
button.  
ASPECT. Then press the  
a
The Sub-menu of the 4:3 AUTO ASPECT function ap-  
pears.  
6
2 Press the  
mode.  
buttons to choose a ZOOM  
button to complete the set-  
3 Press the  
tings.  
a
The menu disappears.  
17  
SOUND SETTING  
I HYPER SOUND  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
1 Press 6 buttons to choose HYPER  
SOUND.  
2 Press 5 buttons to choose ON.  
To cancel the HYPER SOUND function:  
Press the 5 buttons to choose OFF.  
To display the SOUND SETTING menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
button to choose SOUND  
6
SETTING. Then press the  
button.  
a
The menu disappears.  
Note:  
I STEREO / I•II  
The HYPER SOUND function does not work properly  
with mono sound.  
You can turn on or off the HYPER SOUND function  
with a single press. For details, see 4 HYPER  
SOUND Buttonon page 10.  
When you are viewing a bilingual broadcast programme, you  
can choose the sound from Bilingual I (Sub I) or Bilingual II  
(Sub II). When the stereo broadcasting is received poorly, you  
can change from stereo to mono sound so that you can hear  
the broadcast more clearly and easily.  
1
Press  
buttons to choose STEREO / I II.  
6
5
2 Press  
mode.  
buttons to choose a sound  
s:Stereo sound  
v :mono sound  
t :Bilingual I (sub I)  
u :Bilingual II (sub II)  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
Note:  
The sound mode you can choose differs depending  
on the TV programme.  
This function does not work in the EXT modes. And  
this function does not appear in the SOUND SET-  
TING menu.  
I Sound Adjustment  
You can adjust the sound to your liking.  
1 Press the 6 buttons to choose an item.  
2 Press the 5 buttons to adjust it.  
2
Item  
BASS  
3
Weaker  
Weaker  
Left  
Stronger  
Stronger  
Right  
TREBLE  
BALANCE  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
18  
EXT SETTING  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
Note:  
The EXT-1 terminal does not support S-VIDEO signal  
(Y/C signal) and you cannot set y(S-VIDEO input)  
in the EXT-1 terminal.  
Setting y (S-VIDEO input) changes the head  
character from Eto S. For example, E2is  
changed to S2.  
To display EXT SETTING menu:  
Even an device which enables the S-VIDEO signal (Y/  
C signal) to be output may output a regular video sig-  
nal (composite signal) depending on the device set-  
ting. If a picture cannot appear because y (S-  
VIDEO input) setting has been made, read the device  
Instruction Manual carefully again to check for the de-  
vice settings.  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the 6 button to choose EXT SET-  
TING. Then press the button.  
a
I y(S-VIDEO input)  
When connecting a device (such as S-VHS VCR) which ena-  
bles an S-VIDEO signal (Y/C signal) to be output, you can en-  
joy high-quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C signal).  
I LIST  
You can have a name corresponding to the devices connect-  
ed for each EXT terminal. Giving a name to an EXT terminal  
makes the EXT terminal number appear on the screen, to-  
gether with the name.  
Preparation:  
At first, read the Device Instruction Manual and ADDITION-  
AL PREPARATIONon page 30 to connect the device to the  
TV properly. Second, follow the Device Instruction Manual  
to set the device so that a S-VIDEO signal (Y/C signal) can  
be output to the TV.  
1 Press the 6 buttons or 5 buttons to  
choose an EXT terminal.  
Do not set y(S-VIDEO input) to the EXT terminal con-  
nected to a device which cannot output a S-VIDEO (Y/C sig-  
nal). If it is set wrongly, a picture cannot appear.  
EXT-1  
P
1 Press the  
buttons or  
choose an EXT terminal.  
buttons to  
6
5
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
EXT-1  
TV  
P
EXT-3  
2 Press the blue button to display the name  
list (LIST).  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Press the yellow button and set the y  
(S-VIDEO input).  
A y(S-VIDEO input) mark is displayed. You can view  
an S-VIDEO signal (Y/C signal) instead of the regular  
video signal (composite signal).  
To cancel the y(S-VIDEO input) setting:  
Press the yellow button and turn off y (S-VIDEO in-  
put) mark.  
The regular video signal (composite signal) pictures are  
resumed.  
19  
EXT SETTING  
3 Press the 6 buttons to choose a name.  
Then press the  
button.  
a
The LIST disappears and the name is assigned to the  
EXT terminal.  
To erase a name assigned to the EXT terminal:  
Choose a blank space.  
4 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
Note:  
You cannot assign an EXT terminal name not found  
in the name list (LIST).  
I DUBBING  
You can choose a signal source to be output from an EXT-2  
terminal.  
You can choose any one of the output signals of the device  
connected to the EXT terminal and the picture and sound  
from a TV channel you are currently viewing to output it to the  
EXT-2 terminal.  
1 Press the 5 buttons to choose the EXT-2  
terminal.  
2 Press the 6 buttons to choose an EXT  
terminal or TV.  
The arrow in the menu represents a signal flow. The left  
side of the arrow denotes a signal source output from the  
EXT-2 terminal.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
The output signal of the device connected to an EXT ter-  
minal passes through the TV and is output from the EXT-  
2 terminal.  
TV:  
The picture and sound of the TV channel you are cur-  
rently viewing are output from the EXT-2 terminal.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
Note:  
During dubbing, you cannot turn off the TV. Turning  
off the TV also turns off the output from the EXT-2 ter-  
minal.  
When you choose an EXT terminal as an output, you  
can view a TV programme or a picture from the other  
EXT terminal while dubbing the picture from a de-  
vice connected to the EXT terminal onto a VCR con-  
nected to the EXT-2 terminal.  
The RGB signals from TV games cannot be out-  
put.Teletext programmes cannot be output.  
20  
FEATURES  
I BLUE BACK  
You can set the TV to automatically change to a blue screen  
and mute the sound if the signal is weak or absent, or when  
there is no input from an external device.  
1
Press the  
buttons to choose BLUE BACK.  
6
2 Press the5 buttons to choose ON.  
To display the FEATURES menu:  
To cancel the BLUE BACK function:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
Press the 5 buttons to choose OFF.  
(main menu).  
2 Press the6 button to choose FEATURES.  
Then press the button.  
3
Press the  
button to complete the setting.  
a
a
The menu disappears.  
I SLEEP TIMER  
I CHILD LOCK  
You can set the TV to automatically turn off after a specified  
period of time.  
When there is a TV channel you wish your children not to  
watch, you can use the CHILD LOCK function to lock out the  
TV channel. Even when a child chooses a Programme  
number (PR) in which a locked TV channel has been regis-  
1 Press the  
buttons to choose SLEEP  
TIMER. Then press the  
6
tered, the screen will change to blue and displays (CHILD  
n
button.  
a
LOCK) so the TV channel cannot be viewed. Unless you en-  
ter a pre-set ID number by a special operation, the lock can-  
not be released and the child cannot view the TV channel  
programs.  
A Sub-menu of the SLEEP TIMER function appears.  
To set the CHILD LOCK function  
1 Press the 6 buttons to choose CHILD  
LOCK. Then press theo button.  
SET ID NO.(ID number setting screen) appears.  
2 Press the  
time.  
buttons to set the period of  
5
You can set the period of time a maximum of 120 min-  
utes (2 hours) in 10 minute increments.  
To cancel the SLEEP TIMER function:  
Press the button to set a period of time to OFF.”  
2
2 Set the ID number to your liking.  
1 Press the6 buttons to choose a number.  
2 Press the5 buttons to move the cursor.  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
3 Press the  
button.  
a
Note:  
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.  
One minute before the SLEEP TIMER function turns  
off the TV, GOOD NIGHT!appears.  
The SLEEP TIMER function cannot be used to turn  
off the TVs main power.  
When the SLEEP TIMER function is on, you can dis-  
play the Sub-menu of the SLEEP TIMER function  
again to confirm and/or change the remaining peri-  
od of time of the SLEEP TIMER function. Press the  
button to exit the menu after confirming and / or  
a
changing the remaining time.  
4 Press the6 buttons to choose a TV  
channel.  
Every time you press the 6 buttons, the Programme  
number (PR) changes, and the picture of the TV channel  
registered in the Programme number (PR) is displayed  
on the screen.  
21  
FEATURES  
5 Press the blue button and set the CHILD  
LOCK function.  
I DECODER (EXT-2)  
Only when connecting a Decoder with a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2 terminal, you can use this func-  
tion. To operate this function, see Using the DECODER  
(EXT-2) functionon page 28.  
(CHILD LOCK) appears and the TV channel is locked.  
n
To reset the CHILD LOCK function:  
Press the blue button again.  
(CHILD LOCK) disappears.  
Caution:  
n
If you have not connected a Decoder with a T-V LINK com-  
patible VCR connected to the EXT-2 terminal, setting this  
function to ONby mistake causes the picture/sound of a  
TV channel you are currently viewing not to be issued.  
6 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The menu disappears.  
Note:  
To disable easy resetting of the CHILD LOCK func-  
tion, the menu disappears by choosing the CHILD  
LOCK function and pressing the  
ordinary menu operation.  
button as in the  
a
To view a locked TV channel  
1 Choose a Programme number (PR) in  
which a TV channel locked with the  
Number buttons or PR LIST.  
The screen changes to blue and the (CHILD LOCK)  
n
appears. You cannot view the TV channel.  
2 Press the  
(Information) button to dis-  
play ID NO.(ID No. input screen).  
h
3 Press the Number buttons to enter the ID  
number.  
The lock is temporarily released so you can view the TV  
channel.  
If you have forgotten the ID number:  
Perform step 1 of To set the CHILD LOCK function. Af-  
ter confirming the ID number, press the  
the menu.  
button to exit  
b
Note:  
Even if you reset the lock temporarily, it does not  
mean that the CHILD LOCK function set for the TV  
channel is cancelled. The next time anyone at-  
tempts to view the TV channel, it will be locked  
again.  
When you would like to cancel the CHILD LOCK  
function, you must perform the operation To set the  
CHILD LOCK functionagain.  
To disable easy choosing of a Programme number  
(PR) in which a locked TV channel has been regis-  
tered, the Programme number (PR) has been set  
that it cannot be chosen by the  
operation buttons at the TV.  
buttons or the  
6
To disable easy resetting of the lock, ID NO.(ID  
No. input screen) is set so that it cannot appear un-  
less you press the h (Information) button.  
22  
INSTALL  
3 Press the blue button to start the AUTO  
PROGRAM function.  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the Programme  
numbers (PR).  
To display the INSTALL menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the  
button to choose the IN-  
6
STALL menu. Then press the  
button.  
a
To cancel the AUTO PROGRAM function:  
Press the  
button.  
b
I LANGUAGE  
You can choose the language you want to use for the on-  
screen display from the language list in a menu.  
4 After the TV channels have been regis-  
tered in the Programme numbers (PR), the  
EDIT menu appears.  
1 Press the  
buttons to choose LAN-  
6
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)  
using the EDIT/MANUAL function. For details, see ED-  
IT/MANUALon page 24.  
GUAGE. Then press the  
button.  
a
A sub-menu of the LANGUAGE function appears.  
When not using the EDIT/MANUAL function:  
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function, go  
to the next step.  
5 Press the  
button to display the T-V  
a
LINK menu.  
2 Press the  
guage.  
buttons to choose a lan-  
6
6 Operate the T-V LINK menu according to  
the type of VCR connected to the EXT-2  
terminal.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
The menu disappears.  
Press the  
button to exit the T-V LINK menu.  
b
I AUTO PROGRAM  
You can automatically register the TV channels which can be  
received well at your residence in the TVs Programme num-  
bers (PR) by performing the following.  
The T-V LINK menu disappears, and all the settings are  
completed.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure Downloading the data  
to VCRon page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data to the VCR.  
1 Press the  
buttons to choose AUTO  
6
PROGRAM. Then press the  
button.  
a
The COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
Note:  
When your TV can detect the TV channel name from  
the TV channel broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to the Pro-  
gramme number (PR) in which the TV channel has  
been registered.  
If a TV channel you want to view is not set to a Pro-  
gramme number (PR), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see EDIT/MANUAL”  
on page 24.  
The TV channel is not registered in Programme number  
PR 0 (AV). When you want to register a TV channel to PR  
0 (AV) manually set it using the MANUAL function. For  
details, see EDIT/MANUALon page 24.  
2 Press the  
and /5 buttons to choose  
the country where you are now located.  
5
23  
INSTALL  
2 Follow the operation description of a func-  
tion you want to use and operate the func-  
tion.  
I EDIT/MANUAL  
The EDIT/MANUAL functions are divided into two types: ed-  
iting of the current Programme numbers (PR) (EDIT func-  
tions) and manual registration of a TV channel you want to  
view to the Programme number (PR) (MANUAL function).  
The details about these functions are as follows:  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
a
The T-V LINK menu appears.  
MOVE:  
This function changes a Programme number (PR) of a TV  
channel.  
ID:  
This function registers a Channel name (ID) to a TV channel.  
INSERT:  
This function adds a new TV channel in the current Pro-  
gramme numbers (PR) list by using the CH/CC number.  
4 Operate the T-V LINK menu according to  
the type of VCR connected to the EXT-2  
terminal.  
DELETE:  
This function deletes an unnecessary TV channel.  
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
MANUAL:  
This function manually registers a new TV channel in a Pro-  
gramme number (PR).  
Press the  
button to exit the T-V LINK menu.  
b
The T-V LINK menu disappears and all the settings are  
completed.  
Caution:  
Using the MOVE, DELETE or INSERT function rewrites the  
current Programme numbers (PR) list. Resultingly, the Pro-  
gramme number (PR) of some of the TV channels will  
change.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure Downloading the data  
to VCRon page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data to the VCR.  
Using the MANUAL function for a TV channel for which the  
CHILD LOCK function has been set cancels the CHILD  
LOCK function for the TV channel.  
MOVE  
6
1 Press the  
channel.  
buttons to choose a TV  
Using the MANUAL function for a TV channel for which the  
DECODER (EXT-2) function has been set to ON returns the  
setting of the DECODER (EXT-2) function for the TV chan-  
nel to OFF.  
6
Every time you press the  
buttons, the Programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
When a TV channel has already been registered in PR 99,  
using the INSERT function deletes the TV channel.  
Note:  
3
2 Press the button to start the MOVE func-  
For Programme number PR 0, AVappears in the Pro-  
gramme numbers (PR) list.  
tion.  
An EXT terminal number does not appear in the Pro-  
gramme numbers (PR) list.  
The CH/CC number is a number unique to the TV and  
corresponding to the Channel number of a TV channel.  
For the relationship of a Channel number and a CH/CC  
number, see CH/CC NUMBERon page 32.  
You cannot use the INSERT function if you do not know a  
Channel number of a TV channel. Use the MANUAL func-  
tion to register a TV channel in the Programme number  
(PR).  
6
3 Press the  
buttons to choose a new  
Programme number (PR).  
6
1 Press the  
buttons to choose EDIT/  
button.  
To cancel the MOVE function:  
MANUAL. Then press the  
a
Press the  
(Information) button.  
h
2
4 Press the button to change the Pro-  
gramme number (PR) of a TV channel to a  
new Programme number (PR).  
24  
INSTALL  
ID  
Note:  
You can register your unique Channel name (ID) to  
6
1 Press the  
channel.  
buttons to choose a TV  
the TV channel. When step 3 is completed, do not  
5
go to step 4, but press the  
buttons to move the  
6
Every time you press the  
buttons, the Programme  
6
cursor and the  
completing the Channel name (ID). Then press the  
button to register the Channel name (ID) to the  
buttons to choose a character for  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
a
TV channel.  
2 Press the red button to start the ID func-  
tion.  
INSERT  
Preparation:  
A CH/CC number unique to this TV and corresponding to  
the Channel number of a TV channel is required. Find the  
corresponding CH/CC number from  
a
table CH/CC  
NUMBERon page 32. based on the Channel number of the  
TV channel.  
When the COUNTRY setting is not FRANCE, use a two-digit  
CH/CC number. When the COUNTRY setting is FRANCE,  
use a three-digit CH/CC number.  
Only when you add a TV channel (SECAM-L system) from  
a French station, be sure to set COUNTRY to FRANCE. If  
the COUNTRY setting is not FRANCE, follow the descrip-  
tion Changing the COUNTRY settingon page 28 to  
change the COUNTRY setting to FRANCE, then start the  
INSERT function.  
6
3 Press the  
buttons to choose the first  
character of a Channel name (ID) you want  
to attach to the TV channel.  
6
1 Press the  
buttons to choose a Pro-  
gramme number (PR) for which you will  
register a new TV channel.  
2 Press the green button and start the IN-  
SERT function.  
4 Press the blue button to display the ID LIST  
(channel name list).  
6
3 Press the  
buttons to choose CCor  
CHaccording to the CH/CC number of  
the TV channel.  
When the COUNTRY setting is FRANCE:  
Choose CH1, CH2, CC1or CC2.  
To cancel the INSERT function:  
6
5 Press the  
nel name (ID).  
To cancel the ID function:  
Press the (Information) button.  
buttons to choose the Chan-  
Press the  
(Information) button.  
h
4 Press the Number buttons to enter the re-  
maining CH/CC number.  
h
The TV shifts to registration mode.  
When the registration is completed, the picture of the TV  
channel appears on the screen.  
6 Press the  
button to register a Channel  
name (ID) to a TV channel.  
a
Note:  
The CH/CC number is a number indicating the  
broadcast frequency to the TV. If the TV cannot de-  
tect the TV channel corresponding to the broadcast  
frequency indicated by the CH/CC number, a pic-  
ture in the no-signal state appears.  
25  
INSTALL  
Other TV channels:  
DELETE  
If you do not know the correct broadcasting system, set  
the SYSTEM to B/G. If B/Gis not correct, it results in  
the fact that you will not hear the sound normally when  
the TV detects a TV channel. In this case, retry to set the  
SYSTEM again correctly so that no problem arises.  
1 Press the 6 buttons to choose a TV  
channel.  
Every time you press the 6 buttons, the Programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
4 Press the green or red button to search for  
a TV channel.  
Scanning stops when the TV finds a TV channel. Then  
the TV channel is displayed.  
2 Press the yellow button to delete the TV  
channel.  
The TV channel is deleted from the Programme num-  
bers (PR) list.  
5 Press the green or red button repeatedly  
until the TV channel you want appears.  
If the TV channel reception is poor:  
Press the blue or yellow button to fine-tune the TV chan-  
nel.  
MANUAL  
Preparation:  
As long as you register the TV channel (SECAM-L system)  
from a French station, be sure to set the COUNTRY setting  
to FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE, follow  
the description Changing the COUNTRY settingon page  
28 to change the COUNTRY setting to FRANCE, then start  
the MANUAL function.  
If you cannot hear the normal sound even when  
the picture of the TV channel appears normal-  
ly:  
3
The SYSTEM setting is wrong. Press the button and  
choose a SYSTEM that has normal sound.  
6
1 Press the  
buttons to choose a Pro-  
6 Press the  
button and register the TV  
channel to a Programme number (PR).  
a
gramme number (PR) to which you want to  
register a new TV channel.  
The normal EDIT menu is resumed.  
2 Press the blue button to activate the MAN-  
UAL function.  
At the right side following the CH/CC number, the SYS-  
TEM (broadcasting system) of the TV channel appears.  
To cancel the MANUAL function:  
Press the  
(Information) button.  
h
3
3 Press the button to choose the SYSTEM  
(broadcasting system) for a TV channel  
you want to register.  
TV channel (SECAM-L system) from a French  
station:  
Set the SYSTEM to L. If it is set to one other than L,  
you cannot receive the TV channel of the SECAM-L sys-  
tem.  
26  
DEMO  
To display the DEMO menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
a
(main menu).  
2 Press the6button to choose DEMO. Then  
press the button.  
a
The DEMO function automatically demonstrates some of the  
TV functions.  
1 Press the 6 buttons to choose ON.  
2 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
a
The DEMO function is set to ON, and the demonstration  
will start.  
To stop the demonstration:  
Press one of the buttons on the remote control.  
When the DEMO function is set to ON:  
Each time the TV is turned on, the demonstration starts  
automatically. If you do not want that to happen, perform  
the following operations to cancel the DEMO function:  
1 Display the DEMO menu again.  
2 Press the 6 buttons to choose OFF.  
3 Press the  
function.  
button to cancel the DEMO  
a
27  
ADDITIONAL MENU OPERATIONS  
2 Press the 6 buttons to choose AUTO  
I Downloading the data to VCR  
You can transmit to the latest Programme numbers (PR) data  
to the VCR with the T-V LINK function.  
PROGRAM. Then press the button.  
a
A COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
Caution:  
Only when the T-V LINK compatible VCR is connected to  
the EXT-2 terminal, this operation is enabled.  
Only when the T-V LINK menu is being displayed, this oper-  
ation is enabled.  
3 Press the 5 and the 6 buttons to  
choose a country.  
4 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
1 Turn on the VCR.  
The menu disappears.  
2 Press the  
button.  
a
To return to the INSTALL menu from the COUNTRY  
menu:  
The data transmission begins.  
Press the  
ton.  
(Information) button instead of the  
but-  
a
h
I Using the DECODER (EXT-2)  
The T-V LINK menu disappears once the data transmis-  
sion ends.  
function  
When the T-V LINK menu is changed over to  
another menu:  
The menu operation at the TV side is completed and it is  
shifted to the menu operation at the VCR side. Refer to  
the VCR Instruction Manual and operate the VCR.  
When connecting a Decoder with a T-V LINK compatible VCR  
connected to the EXT-2 terminal, use the DECODER (EXT-2)  
function to unscramble the scrambled TV channels.  
1 Turn on the Decoder power.  
Note:  
2 Display the TV channel capable of being  
unscrambled with the Decoder on the TV.  
If FEATURE NOT AVAILABLEappears at the T-V  
LINK menu, ensure the following three items are cor-  
rect; then press the  
mission.  
button to retry data trans-  
a
Even if the Decoder is functioning, a scrambled picture  
appears at this time.  
Has the T-V LINK compatible VCR been connect-  
ed to the EXT-2 terminal?  
Has the VCR power been turned on?  
Does the SCART cable that is connected to the  
EXT-2 terminal to T-V LINK compatible VCR have  
all proper connections?  
3 Press the  
button to display the MENU.  
a
The MENU (main menu) appears.  
4 Press the  
buttons to choose FEA-  
6
TURES. Then press the  
button.  
a
The FEATURES menu appears.  
I Changing the COUNTRY set-  
ting  
After the AUTO PROGRAM function is completed, you can  
change the country you have already set by using the AUTO  
PROGRAM function.  
When registering the TV channels for French broadcast  
stations (SECAM-L system), perform this operation to change  
the country.  
5 Press the  
buttons to choose DECOD-  
6
ER (EXT-2) . Then press the  
buttons to  
5
1 Display the INSTALL menu.  
choose ON.  
When the EDIT menu is currently being dis-  
played:  
An unscrambled picture appears.  
Press the  
menu.  
(Information) to return to the INSTALL  
To cancel the DECODER (EXT-2) function:  
Press the buttons to choose OFF.  
h
5
28  
ADDITIONAL MENU OPERATIONS  
6 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
a
The T-V LINK menu appears.  
7 Follow the operating procedure Down-  
loading the data to VCRon page 28 to  
transmit the Programme number (PR) data  
to the VCR.  
8 If you have another TV channel capable of  
being unscrambled with a Decoder, repeat  
steps 2 through 7.  
Note:  
If for some reason the DECODER (EXT-2) function  
has been set to ONbut the TV channel cannot be  
unscrambled, check the following:  
Has the Decoder been connected to the VCR  
properly according to the VCR and Decoder In-  
struction Manuals?  
Has the Decoder power been turned on?  
Can the TV channel be unscrambled with a De-  
coder?  
Is it necessary to change the VCR settings in or-  
der to connect the Decoder? Confirm that the  
VCR is set properly by rechecking the VCR In-  
struction Manual.  
29  
ADDITIONAL PREPARATION  
I Connecting the external devices  
Connect the devices to the TV, paying attention to the Rear  
panel connections and the Front panel connections.  
Before connecting anything:  
Read the manuals provided with the devices. Depending  
on the devices, the connection method may differ from  
the figure. In addition, the device settings may be  
changed depending on the connection method to secure  
proper operation.  
Turn off all the devices including the TV.  
The SPECIFICATIONSon page 36 contains the details  
of the EXT terminals. If you are connecting a device not  
listed in the following connection diagram, see the table  
to choose the best EXT terminal.  
(Behind the door)  
Note that connecting cables are not supplied.  
1VCR (composite signal)  
2VCR (composite signal/S-VIDEO signal)  
3T-V LINK compatible VCR (composite signal/S-VIDEO sig-  
nal)  
4Decoder  
5DVD player (composite signal/S-VIDEO signal)  
6DVD player (composite signal/RGB signal)  
7TV game (composite signal/RGB signal)  
8TV game (composite signal/S-VIDEO signal)  
9Headphones  
0Camcorder (composite signal/S-VIDEO signal)  
-SCART cable  
=Audio cable  
~Video cable  
!S-VIDEO cable  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
ADDITIONAL PREPARATION  
Devices which can output the  
S-VIDEO signal (Y/C signal) such as  
a S-VHS VCR  
Connect the device to an EXT terminal other than the EXT-1  
terminal.  
You can choose a video input signal from the S-VIDEO signal  
(Y/C signal) and regular video signal (composite signal). For  
details of how to operate the device, see y(S-VIDEO in-  
put)on page 19.  
T-V LINK compatible VCR  
Be sure to connect the T-V LINK compatible VCR to the EXT-  
2 terminal. If not, the T-V LINK function will not work properly.  
Note:  
When connecting a T-V LINK compatible VCR to the EXT-  
2 terminal, be sure to connect the Decoder to the VCR. If  
not, the T-V LINK function may not work properly. After  
you have registered TV channels to the Programme num-  
bers (PR), set the DECODER (EXT-2) function for the Pro-  
gramme number (PR) to ON in order to unscramble a  
scrambled TV channel. For details of operation, see Us-  
ing the DECODER (EXT-2) functionon page 28.  
Connecting headphones  
Connect the headphones with a stereo mini-jack (of 3.5mm in  
diameter) to the headphone jack at the TV front panel.  
Note:  
When you connect the headphones, the TV speakers is-  
sue no sound.  
Video/sound signal output from the  
EXT-2 terminal  
You can arbitrarily change over the output of the video/sound  
signal from the EXT-2 terminal. It is useful when you want to  
dub the video/sound from another device on the VCR con-  
nected to the EXT-2 terminal. For details on how to do this op-  
eration, see DUBBINGon page 20.  
TV output from the EXT-1 terminal  
The output of video/sound signal of a TV channel you are cur-  
rently viewing is always output from the EXT-1 terminal.  
Note:  
Changing over a Programme number (PR) also changes  
over the TV output from the EXT-1 terminal.  
The video/sound signal from an EXT terminal cannot be  
output.  
Teletext programmes cannot be output.  
31  
CH/CC NUMBER  
When you want to use the INSERT function on page 25, find the CH/CC number corresponding to the Channel number of the TV  
channel from this table.  
CH  
Channel  
E2  
CH  
Channel  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Channel  
S1  
CC  
Channel  
S31  
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
E4, ITALY B  
E5, ITALY D  
E6, ITALY E  
E7, ITALY F  
E8  
S2  
S32  
S3  
S33  
S4  
S34  
S5  
S35  
S6  
S36  
S7  
S37  
E9, ITALY G  
E10, ITALY H  
E11, ITALY H+1  
E12, ITALY H+2  
E21  
S8  
S38  
S9  
S39  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequency  
(MHz)  
Frequency  
(MHz)  
CH  
Channel  
F2  
CH  
Channel  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Note:  
When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to the current COUNTRY set-  
ting. When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is  
FRANCE, choose a three-digit CH/CC number.  
Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L system) from a French cable TV sta-  
tion, based on the broadcast frequency of the TV channel. When you do not know the broadcast frequency, please contact  
the cable TV station.  
The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels being broadcast by a SECAM-L  
system. The other CH/CC numbers correspond to the TV channels being broadcast by a method other than a SECAM-L sys-  
tem.  
32  
TV BUTTONS AND PARTS  
I Front Panel  
Push to open  
(Behind the cover)  
1Remote control sensor  
2Headphone jack (mini jack)  
3EXT-4 terminal  
5P /buttons / qbuttons  
6Power lamp  
page 8  
pages 3 and 6  
pages 3 and 6  
page 30  
pages 19 and 30  
page 8  
7Main power button  
4r(Volume) button  
Caution:  
Do not grasp the TV by the front panel cover when moving the TV set. If you do, you may break the cover.  
I Rear Panel  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Aerial socket  
page 2  
0EXT-2 terminal  
pages 2, 5, 19 and 30  
pages 19 and 30  
9EXT-1 terminal  
pages 2, 19 and 30  
-EXT-3 terminal  
33  
TROUBLESHOOTING  
If a problem arises while you are using the TV, please read this Troubleshootingwell before you request having the TV repaired.  
You may be able to fix it easily by yourself. For example, if the AC plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial has  
problems, you may think there is a problem with the TV itself.  
Important:  
This Troubleshooting guide only covers problems whose cause are not easy to determine. If a question arises when you are  
operating a function, read the page(s) corresponding to the operation of the function well, not this Troubleshooting guide.  
After you have followed the Troubleshooting description or the operating description of the functions concerned without any suc-  
cess, remove the AC plug from the AC outlet and request a repair of your TV. Do not attempt to repair the TV by yourself or  
remove the rear cover of the TV.  
Has COLOUR or BRIGHT been controlled properly? Follow  
If you cannot turn on the TV  
Is the AC plug connected to the AC outlet?  
the description Picture Adjustmenton page 15 to try to ad-  
just them properly.  
Is the Power lamp lit? If not, press the Main power button.  
Videotaping teletext is not recommended because it may  
not record correctly.  
No picture/No sound  
When a white and bright still image (such as a white dress)  
is displayed on the screen, the white part may look as if it is  
coloured. It is a phenomenon unavoidable due to the nature  
of the picture tube itself, and not due to a TV failure. When  
the picture disappears from the screen, the unnatural col-  
ours will also disappear.  
Have you chosen a TV channel whose reception is extreme-  
ly bad? In this case, the BLUE BACK function will be activat-  
ed, the entire screen becomes blue, and the sound is muted.  
In spite of this, if you want to view the TV channel, follow the  
description BLUE BACKon page 21 to try to change the  
BLUE BACK function setting to OFF.  
Poor sound  
Have you connected the headphones to the TV? Connect-  
ing the headphones to the TV causes sounds not to be is-  
sued from the TV speakers.  
Have you adjusted BASS or TREBLE properly? If not, follow  
the description Sound Adjustmenton page 18 to try to ad-  
just them properly.  
If the SYSTEM setting for a TV channel is incorrect, it may  
prevent the sound from being issued. Follow the description  
EDIT/MANUALon page 24 to use the MANUAL function to  
try to change the SYSTEM setting.  
When the TV channel reception is poor, it can be hard to  
hear the stereo or bilingual sound. In this case, follow the  
description STEREO / IIIon page 18 to hear the sound  
more easily by changing it to a mono sound.  
Poor picture  
If noise totally obscures the picture (snow), the aerial or aer-  
ial cable may have trouble. Check the following to try to  
solve the trouble:  
Operation disabled  
Have the batteries of the remote control become exhaust-  
ed? Follow the description Putting Batteries into the Re-  
mote Controlon page 2 and replace them with new  
batteries to try to solve the problem.  
Has the TV and aerial been connected properly?  
Has the aerial cable been damaged?  
Is the aerial pointed to the right direction?  
Is the aerial itself faulty?  
Have you attempted to use the remote control at the sides  
or rear of the TV or at a location more than seven meters  
apart from the TV location? Operate the remote control in  
the front of your TV or a location less than seven meters  
from your TV to try to solve the problem.  
If the TV or aerial receives interference from the other devic-  
es, stripes or noise may appear in the picture. Move such  
devices as an amplifier, personal computer, or a hair drier  
that can cause interference away from your TV, or try  
changing its location. If the aerial suffers interference from a  
radio tower or high-voltage wire, please contact your local  
dealer.  
When you are viewing a teletext programme, you cannot op-  
erate the menus. Press the  
programme to the ordinary TV programme to try operating  
the menus.  
button to return the teletext  
b
If the TV operation becomes disabled suddenly, press the  
Main power button on the TV and turn off the main power.  
Try to press the Main power button again to turn on the main  
power. If the TV returns to a normal state, it is not a failure.  
If the TV receives interference from signals reflecting from  
mountains or building, double-pictures (ghosting) will occur.  
Try to change the aerials direction or replace the antenna  
with the one with better directionality.  
Is your COLOUR SYSTEM setting for the TV channels cor-  
rect? Follow the description COLOUR SYSTEMon  
page 16 to try to solve the trouble.  
34  
TROUBLESHOOTING  
Other concerns  
When the SLEEP TIMER function operates, the TV is auto-  
matically turned off. If the TV is turned off suddenly, try to  
press the  
(Standby) button to turn on the TV once again.  
#
At this time, if the TV resumes a normal state, there is no  
problem.  
When a WSS signal is included in the broadcast signal or  
the signal from an external device, or when the TV is receiv-  
ing a control signal from an external device, the ZOOM  
mode will change automatically. When you want to return to  
the previous ZOOM mode, press the c button to  
choose the ZOOM mode again.  
If you bring a magnetised device such as a speaker near to  
your TV, a picture may be warped or unnatural colours ap-  
pear at he corners of the screen. In this case, keep the de-  
vice apart from your TV. If the speakers causes such  
phenomena, use the magnetic-shielded speakers instead.  
The TV may emit a crackling sound due to a sudden change  
in temperature. It does not matter if a picture or sound does  
not show any abnormality. If you hear crackling sounds fre-  
quently while you are viewing the TV, other causes may be  
assumed. For precautionary purposes, request your service  
technician to inspect it.  
Touching the screen may cause you to feel a slight electric  
shock due to its static electricity. It is an unavoidable phe-  
nomenon due to the construction of the picture tube. It is not  
a problem with the TV. You can rest assured that this static  
discharge does not have harmful influence over the human  
body.  
35  
SPECIFICATIONS  
Model  
AV28CT1EP*  
Item  
Broadcasting systems  
Colour systems  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 - 469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
Power requirements  
Power consumption  
Picture tube size  
Audio output  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Maximum: 156 W, Average: 122 W, Standby: 0.8 W  
Viewable area 66 cm (measured diagonally)  
Rated Power output: 5 W + 5 W  
Speakers  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
Video and Audio L/R outputs are available.  
T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33.8 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Grey) or RM-C50 (Black) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
* A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S” denoting silver) indicating the colour  
of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any commercial or demonstration pur-  
pose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original picture sources, as this  
constitutes an infringement of copyright.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Farbfernsehgerätes.  
Damit Sie verstehen, wie dieser Fernseher funktioniert, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig  
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
WARNUNG:  
UM FEUER ODER ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIESES GE-  
RÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
VORSICHT:  
DAMIT DIE SICHERHEIT ALLER BETROFFENEN PERSONEN GEWÄHRLEISTET IST, BE-  
ACHTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN REGELN ZUM UMGANG MIT DIESEM GERÄT.  
1. Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der am Gerät angegebenen Spannung (220  
240 V Wechselstrom, 50 Hz).  
2. Achten Sie darauf, nicht das Stromkabel oder den Netzstecker zu beschädigen.  
3. Vermeiden Sie die fehlerhafte Aufstellung; stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die  
schlecht belüftet sind.  
Bei der Aufstellung dieses Fernsehers müssen die Ab-  
standsangaben zu Boden und Wand eingehalten werden,  
15 cm  
und das Gerät darf nicht an einem engen Ort oder in ei-  
nem Möbelstück aufgestellt werden. Beachten Sie bitte  
die minimalen Abstände, damit ein sicherer Betrieb mög-  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
lich ist.  
4. Lassen Sie keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in die Gehäuseöffnungen eindringen.  
5. Bei einer Fehlfunktion ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen  
Service-Techniker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und entfernen Sie  
keinesfalls die hintere Abdeckung.  
6. Die Oberfläche der Bildröhre wird leicht beschädigt. Das Fernsehgerät immer vorsichtig be-  
handeln.  
Sollte die Bildröhre verschmutzt sein, wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch. Rei-  
ben Sie nicht zu stark. Benutzen Sie dabei niemals Wasch- oder Reinigungsmittel.  
Wenn Sie dieses Fernsehgerät für längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie auf jeden  
Fall den Stecker aus der Steckdose.  
INHALT  
VORBEREITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
ALLGEMEINE BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG. . . . . . 9  
MENÜBEDIENUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
BILD EINSTELLUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
BILD VARIANTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Unsachgemäße Eingriffe,  
insbesondere das Verän-  
SOUND EINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT EINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ZUSÄTZLICHE MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC-NUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TV BEDIENUNGSELEMENTE UND TEILE . . . . . . . . . . . . . . 33  
PROBLEMLÖSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
dern der Hochspannung  
oder das Auswechseln  
des Bildröhrentyps, kön-  
nen dazu führen, daß  
Röntgenstrahlung in er-  
heblicher Stärke auftritt.  
Ein so verändertes Gerät  
entspricht nicht mehr die-  
ser Zulassung und darf in-  
folgedessen nicht mehr  
betrieben werden.  
1
VORBEREITUNG  
I Anschließen der Antenne und des Videorekorders  
Wenn Sie einen Videorekorder anschließen möchten, folgen  
VHF/UHF Antenne  
Sie A  
B
C
D.  
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen möchten, folgen  
Sie 1 2.  
Netzausgang  
(220-240 V Wech-  
selstrom, 50 Hz)  
*1: Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen, muß ein T-V  
LINK-kompatibler Videorekorder am EXT-2-Anschluß des  
Fernsehers angeschlossen werden. Für Einzelheiten zu  
den T-V LINK Funktionen lesen Sie den Abschnitt T-V  
LINK FUNKTIONENauf Seite 5.  
EXT-2  
EXT-3  
Hinweis:  
EXT-1  
Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen  
der anzuschließenden Geräte.  
Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.  
75-  
Ohm-  
Koaxial-  
kabel  
Sie können ein Video auf dem Videorekorder abspielen,  
ohne C durchzuführen. Näheres erfahren Sie in der An-  
leitung Ihres Videorekorders.  
*1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
Für Anschluß weitere externer Geräte lesen Sie bitte den  
Abschnitt “ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN” auf  
Seite 30.  
EXT-1  
Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder ein  
Decoder angeschlossen werden soll, stellen Sie die DE-  
CODER (EXT-2) -Funktion auf EIN. Für Einzelheiten lesen  
Sie den Abschnitt “Verwendung der DECODER (EXT-2) -  
Funktion” auf Seite 28. Anderenfalls können Sie ver-  
schlüsselte Kanäle nicht betrachten.  
21-poliges SCART- Kabel  
75-Ohm-  
Koaxialkabel  
Videorekorder  
Zum Anten-  
neneingang  
Zum Anten-  
nenausgang  
AV IN/OUT-  
Eingang  
I Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung  
Verwenden Sie zwei AAA/R03 Trockenzellen-Batterien.  
Legen Sie die Batterien am Ende -ein, und achten Sie dar-  
auf, daß die Polarität (+und -) richtig ist.  
Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung  
nach unten und heben Sie sie an. Setzen Sie die Abdeckung  
wieder auf und schieben sie aufwärts, bis sie sicher schließt.  
Hinweis:  
Beachten Sie die Warnhinweise auf den Batterien.  
Die Batterielebensdauer beträgt etwa sechs Monate bis  
über 1 Jahr, je nachdem, wie oft Sie das Gerät benutzen.  
Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert,  
ersetzen Sie die Batterien.  
Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Aufbau und  
Testen Ihres Fernsehers; bitte ersetzen Sie diese so bald  
wie möglich.  
Benutzen Sie nur hochwertige Batterien oder RAM-Zel-  
len.  
2
VORBEREITUNG  
I Grundeinstellungen  
Wenn der Fernseher zum ersten Mal eingeschaltet wird,  
schaltet er in den Modus für die Grundeinstellungen, und das  
JVC-Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen auf  
dem Bildschirm, um die Grundeinstellungen vorzunehmen.  
1
Drücken Sie den Netzschalter des Fern-  
sehgerätes.  
Die Netz-LED leuchtet rot (für Betriebsbereit), dann  
grün (für Eingeschaltet), und das JVC-Logo wird ange-  
zeigt.  
Hinweis:  
Wenn die Netz-LED weiterhin rot leuchtet und nicht  
zu grün wechselt:  
Ihr Fernseher befindet sich in Betriebsbereitschaft  
(Standby). Schalten Sie das Gerät mit der Taste  
Netzschalter  
Netz-LED  
(Standby) auf der Fernbedienung ein.  
#
Das JVC-Logo erscheint nicht mehr, wenn das Ge-  
rät bereits einmal eingeschaltet wurde.  
Benutzen Sie in diesem Fall die Funktionen SPRA-  
CHEund AUTO, um die Grundeinstellungen vor-  
zunehmen. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
PROGRAMMIERUNGauf Seite 23.  
2 Drücken Sie Taste a.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Das Menü LANGUAGE erscheint.  
AV  
Blaue Taste  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Drücken Sie die Tasten 6 , um  
DEUTSCHLAND zu wählen.  
P
Drücken Sie dann die Taste a.  
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist Deutschland”  
voreingestellt. Das Menü LAND erscheint als Unterme-  
nü der Funktion AUTO.  
TV  
4 Drücken Sie die Tasten 5 und 6,  
um das Land zu wählen, in dem Sie  
sich momentan befinden.  
3
VORBEREITUNG  
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit der  
Hinweis:  
blauen Taste.  
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Na-  
men des Fernsehsenders lesen kann, speichert er  
diesen automatisch (ID) unter der Programmnum-  
mer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fern-  
sehkanäle werden automatisch auf die Programmnum-  
mern verteilt und gespeichert (PR).  
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Pro-  
grammnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie  
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.  
Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt SENDER  
ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programm-  
nummer gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen  
Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen möchten,  
stellen Sie diesen mit der Funktion MANUELL von  
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
SENDER ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie Taste b.  
6 Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-  
grammnummern gespeichert sind,  
(PR), erscheint das Menü SENDER  
ORDNEN.  
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnum-  
mern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.  
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
SENDER ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MAN. nicht benutzen möchten:  
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht  
benutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schrit-  
ten fort.  
7 Drücken Sie die Taste a, so daß das  
Menü T-V LINK angezeigt wird.  
8 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2  
angeschlossenen Videorekorders.  
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
Das Menü T-V LINK verschwindet.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorderauf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten zu übertra-  
gen (PR).  
9 Jetzt sind die Grundeinstellungen ab-  
geschlossen, und Sie können fernse-  
hen.  
4
T-V LINK FUNKTIONEN  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der Buch-  
I Direktaufnahme  
se EXT-2 des Fernsehers angeschlossen wird, ist es einfa-  
cher, den Rekorder einzustellen und Videos zu betrachten. T-  
V LINK besitzt die folgenden Funktionen:  
Was Sie sehen, nehmen Sie auf”  
Sie können mit einer einfachen Bedienung das Bildsignal auf  
dem Videorekorder aufnehmen, das Sie momentan sehen.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.  
Bedienung am Videorekorder. RECORDER IN AUFNAHME”  
wird angezeigt.  
Verwendung der T-V LINK-Funktionen:  
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.  
Der Videorekorder muß mit einem voll belegten SCART-Ka-  
bel an der Buchse EXT-2 am Fernseher angeschlossen sein.  
Unter folgenden Bedingungen wird der Rekorder die Auf-  
nahme abbrechen, wenn der Fernseher ausgeschaltet  
wird, wenn das Programm oder der Eingang umge-  
schaltet werden, oder, wenn das Menü auf dem Bild-  
schirm angezeigt wird:  
Hinweis:  
T-V LINK-kompatible Videorekorder sind z. B. JVC-Vi-  
deorekorder mit dem Logo T-V LINK, oder ein Rekorder  
mit einem der folgenden Logos. Diese Rekorder können  
einige oder alle der folgend beschriebenen Funktionen  
besitzen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Vi-  
deorekorders.  
Bei der Aufnahme von Bildsignalen von externen Geräten,  
die am Fernseher angeschlossen sind.  
Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders, nachdem er von  
einem Decoder dekodiert wurde.  
Q-LINK(ein Warenzeichen der Firma Panasonic)  
Data Logic(ein Warenzeichen der Firma Metz)  
Easy Link(ein Warenzeichen der Firma Phillips)  
Megalogic(ein Warenzeichen der Firma Grundig)  
SMARTLINK(ein Warenzeichen der Firma Sony)  
Bei der Aufnahme vom Ausgang des Fernsehers aufgrund  
schlechten Empfangs des Senders am Videorekorder.  
Hinweis:  
Die Bedienung über das Fernsehgerät ist nicht möglich.  
Generell kann der Videorekorder einen Sender, der von  
dessen Empfangsteil nicht richtig empfangen wird, nicht  
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den Sender mit Ihrem  
Fernseher einwandfrei empfangen können. Einige Rekor-  
der können solche Sender über den Ausgang des Fern-  
sehers aufnehmen, wenn der Sender am Fernseher zu  
empfangen ist. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ih-  
res Videorekorders.  
I Herunterladen (Download)  
der Voreinstellungen  
Hiermit können Sie die Daten der Programmnummern vom  
Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.  
Diese Preset Download-Funktion beginnt automatisch,  
wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder  
wenn die Funktionen AUTO oder SENDER ORDNEN/MAN.  
durchgeführt werden.  
I Automatisches Einschalten  
per Videorekorder  
Hinweis:  
Diese Funktion kann auch am Videorekorder ausgeführt  
werden.  
Bilddarstellung  
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder beginnt, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an der  
Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
Wenn das Menü des Videorekorders bedient wird, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an der  
Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
Wenn FUNKTION NICHT VERFÜGBARangezeigt wird:  
Wenn FUNKTION NICHT VERFÜGBARangezeigt wird,  
war der Download nicht erfolgreich. Bevor Sie den Download  
nochmals auslösen, vergewissern Sie sich folgender Dinge:  
Der Videorekorder ist eingeschaltet.  
Der Viderekorder ist T-V LINK-kompatibel.  
Hinweis:  
Der Videorekorder ist an der Buchse EXT-2 angeschlossen.  
Alle Pins des SCART-Kabels sind durchverbunden (fragen  
Sie Ihren Händler).  
Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr Fernseher kom-  
plett ausgeschaltet ist. Schalten Sie Ihren Fernseher auf  
Bereitschaft (Standby-Modus).  
5
ALLGEMEINE BEDIENUNG  
I Einschalten des Gerätes  
Drücken Sie den Netzschalter am Fern-  
sehgerät.  
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher ist betriebsbereit  
(Standby).  
Hinweis:  
Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das Gerät bereits  
eingeschaltet.  
Ausschalten des Geräts:  
Drücken Sie nochmals den Netzschalter am Fernsehgerät.  
Die Netz-LED erlischt.  
Hinweis:  
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn  
Sie es längere Zeit nicht benutzen.  
Netzschalter  
Netz-LED  
I Einschalten des Fernsehers aus dem Standby-Modus  
Drücken Sie die Taste # (Standby),  
, die Tasten  
, oder die Ziffernta-  
6
b
sten.  
Die Netz-LED schaltet von rot auf grün um, und Ihr Fernseher ist  
eingeschaltet.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Ausschalten des Gerätes:  
Drücken Sie nochmals die Taste # (Standby).  
Die Netz-LED schaltet von grün auf rot um, und Ihr Fernseher  
ist wieder in Betriebsbereitschaft.  
Ziffern-  
Tasten  
I Fernsehsender wählen  
Wählen Sie die Programmnummer (PR), auf der der ge-  
AV  
wünschte Fernsehkanal bzw. -sender gespeichert ist.  
Mit den Tasten 6:  
Drücken Sie die Tasten 6, um die gewünschte Pro-  
MENU  
OK  
P
TV  
grammnummer (PR) zu wählen.  
Mit den Zifferntasten:  
Geben Sie die gewünschte Programmnummer (PR) mit  
den Zifferntasten ein.  
P
Beispiel  
PR12  
drücken Sie 1 und 2.  
PR6  
drücken Sie 6.  
Benutzen Sie PR LISTE:  
1 Drücken Sie die Taste h (Information), so  
daß PR LISTE. angezeigt wird.  
TV  
6
ALLGEMEINE BEDIENUNG  
Mit den Tasten 6:  
2 Drücken Sie die Tasten 5und 6, um die  
gewünschte Programmnummer (PR) zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste a.  
Drücken Sie die Tasten 6, um eine der EXT-Buchsen zu  
wählen.  
Mit der PR LISTE:  
Hinweis:  
1 Drücken Sie die Taste  
(Information), so  
h
Bei den Programmnummern (PR) und eingestellter  
Funktion KINDERSICHERUNG wird das Symbol  
daß die Programmliste (PR LISTE) ange-  
n
zeigt wird.  
(KINDERSICHERUNG) neben der Programmnum-  
mer dargestellt (PR) in der PR LISTE  
Sie können die Tasten 6nicht für die Anwahl ei-  
ner Programmnummer benutzen (PR), wenn die  
Funktion KINDERSICHERUNG aktiv ist.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5und 6eine  
der EXT-Buchsen. Drücken Sie dann die  
Taste a.  
Wenn Sie versuchen, eine Programmnummer  
Hinweis:  
(PR) zu wählen, während KINDERSICHERUNG  
Die EXT-Buchsen finden Sie hinter der Programm-  
nummer PR 99.  
aktiv ist, erscheint das Symbol (KINDERSICHE-  
n
RUNG) ,und Sie können den Sender nicht sehen.  
Wenn Sie die Kindersicherung ausschalten  
möchten, lesen Sie bitte KINDERSICHERUNG”  
auf Seite 21.  
Sie können ein Video-Eingangssignal im Format S-  
Video (Y/C-Signal) oder dem normalen Videosignal  
(Composite-Signal) wählen. Näheres erfahren Sie  
unter y(S-VIDEO-Eingang)auf Seite 19.  
Wenn Sie kein klares bzw. kein Farbbild erhalten,  
müssen Sie die Fernsehnorm von Hand umstellen.  
Siehe EMPFANGSSYSTEMauf Seite 16.  
Wenn kein klares Bild oder keine Farbe angezeigt  
wird, schalten Sie die Fernsehnorm von Hand  
um. Siehe EMPFANGSSYSTEMauf Seite 16.  
Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen, an der kein Signal  
anliegt, ist die Nummer des EXT-Anschlusses auf dem  
Bildschirm fixiert.  
I Lautstärke einstellen  
Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die auf ein be-  
stimmtes Signal von einem externen Gerät automa-  
tisch den Eingang umschaltet. (Die Buchse EXT-4  
wird von dieser Funktion nicht unterstützt.)  
5
Stellen Sie mit den Tasten  
die Laut-  
stärke ein.  
Die Lautstärkeanzeige erscheint, und die Lautstärke ändert  
sich beim Drücken der Tasten q.  
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:  
Drücken Sie die Taste  
Zifferntasten.  
, dann die Tasten 6oder die  
b
I Bildsignale von externen Ge-  
Verwendung der Programmnummern PR 0 (AV):  
räten betrachten  
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per Antennen-  
kabel verbunden sind, können Sie durch Auswahl der  
Programmnummer PR 0 (AV) die Bildsignale Ihres Vi-  
deorekorders empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des  
Videorekorders manuell auf die Programmnummer PR 0  
(AV) ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte SENDER  
ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
Wählen Sie den EXT-Anschluß, an dem das externe Gerät  
angeschlossen wurde.  
Mit Taste  
:
o
Drücken Sie die Taste  
len.  
, um eine EXT-Buchse zu wäh-  
o
Durch Drücken der Taste  
umgeschaltet:  
wird die Auswahl wie folgt  
EXT-Modi  
o
Durch Drücken der Taste  
folgt umgeschaltet:  
wird die Auswahl wie  
o
TV-Modus  
TV-Modus  
EXT-Modi  
Programm-  
nummern  
PR 1 PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
Programm-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
nummern  
oder  
PR 1 PR 99  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
oder  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
oder  
oder  
Hinweis:  
Der RF-Kanal des Videorekorders wird als RF-Signal  
vom Rekorder gesendet.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videore-  
korders.  
7
ALLGEMEINE BEDIENUNG  
I Bedienung mit den Tasten am Fernseher  
1 Drücken Sie die Tasten P p, um  
den Fernseher aus der Bereitschaft  
einzuschalten.  
2
Drücken Sie die Tasten P  
Programmnummer (PR) oder einen Ein-  
p, um eine  
gang EXT zu wählen.  
(Hinter der vorderen Abdeckung)  
3 Drücken Sie die Taste r (Lautstärke)  
und die Tasten q, um die Lautstärke  
einzustellen.  
1 Drücken Sie die Taste r(Lautstärke).  
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.  
2 Drücken Sie die Tasten q, während die  
Lautstärkeanzeige dargestellt wird.  
8
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
1 Stummschaltetaste (Muting)  
Hiermit können Sie die Tonausgabe vorübergehend stumm-  
schalten.  
Drücken Sie die Taste  
auszuschalten. Wenn Sie die Taste  
nochmals drücken, wird wieder die vorherige  
(Muting), um den Ton  
l
(Muting)  
l
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Lautstärke eingestellt.  
2 Zifferntasten  
Hier können Sie eine Programmnummer einge-  
ben (PR).  
AV  
Beispiel:  
PR12  
drücken Sie 1 und 2.  
PR6  
drücken Sie 6.  
Sie können auch mehrmals die Taste o drücken, um  
eine EXT-Buchse zu wählen.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 ZOOM-Taste  
Sie können die Bildgröße entsprechend dem Bildseitenver-  
hältnis einstellen. Wählen Sie aus einem der Modi ZOOM die  
optimale Größe aus.  
P
AUTO(WSS):  
Wenn ein WSS-Signal (Breitbildsignal), das das Bildseiten-  
verhältnis angibt, im Sendesignal oder im Signal vom exter-  
nen Gerät enthalten ist, schaltet das Fernsehgerät  
automatisch den ZOOM-Modus auf den Modus 16:9 ZOOM  
oder VOLLBILD um, je nach dem WSS-Signal.  
Wenn kein WSS-Signal vorhanden ist, wird das Bild entspre-  
chend dem ZOOM-Modus mit 4:3 AUTO ZOOM Funktion ge-  
zeigt.  
Hinweis:  
Einzelheiten zur 4:3 AUTO ZOOM Funktion siehe 4:3  
AUTO ZOOMauf Seite 17.  
Wenn der AUTO(WSS) Modus aufgrund von schlechter  
WSS-Signalqualität oder wenn der ZOOM-Modus geän-  
dert werden soll nicht richtig funktioniert, die Taste  
c drüken und auf einen anderen ZOOM-Modus um-  
stellen.  
TV  
NORMAL:  
Hiermit sehen Sie das Normalbild (Verhältnis 4:3) in Original-  
größe.  
Öffnen der Abdeckung  
9
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
PANORAMIC:  
Dieser Modus erweitert die linken und rechten Ränder des  
Normalbildes (4:3) so, daß der Bildschirm ausgefüllt wird,  
ohne daß das Bild unnatürlich wirkt.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um einen  
ZOOM-Modus zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
Das Bild wird vergrößert, und der ZOOM-Modus wird  
etwa 5 Sekunden lang angezeigt.  
Hinweis:  
Der ZOOM-Modus kann automatisch aufgrund ei-  
nes Steuersignals von einem externen Gerät geä  
ndert werde. Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-Mo-  
dus zurückschalten wäollen, whlen Sie den ZOOM-  
Modus erneut.  
Hinweis:  
Der obere und der untere Rand des Bildes werden leicht  
angeschnitten.  
14:9 ZOOM:  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 14:9)  
so, daß die oberen und unteren Ränder des Bildes die des  
Bildschirms erreichen.  
Einstellen des sichtbaren Bildbe-  
reichs  
Wenn Untertitel oder die oberen und unteren Bildränder ab-  
geschnitten werden, können Sie den sichtbaren Bildbereich  
manuell einstellen.  
1 Drücken Sie die Taste  
.
c
Das Menü ZOOM erscheint.  
16:9 ZOOM:  
2 Drücken Sie die Taste a, so daß der  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 16:9)  
so, daß der ganze Bildschirm ausgefüllt wird.  
ZOOM-Modus angezeigt wird.  
Die Anzeige erscheint.  
3 Drücken Sie währenddessen die Tasten  
/5, um den vertikal sichtbaren Bereich  
von Hand einzustellen.  
16:9 ZOOM UNTERTITEL:  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 16:9)  
samt Untertiteln so, daß der ganze Bildschirm ausgefüllt wird.  
Hinweis:  
Sie können den sichtbaren Bereich nicht in den  
Modi NORMAL oder VOLLBILD einstellen.  
VOLLBILD:  
Dieser Modus erweitert die linken und rechten Ränder des  
Normalbildes (4:3) so, daß der Bildschirm ausgefüllt wird.  
4 HYPER SOUND-Taste  
Hier können Sie den Klang akustisch verbreitern.  
Drücken Sie die Taste i (HYPER SOUND),  
um die Funktion HYPER SOUND ein- oder aus-  
zuschalten.  
Hinweis:  
Benutzen Sie dies, um Bilder im 16:9-Verhältnis, die auf  
ein Normalbild (4:3) komprimiert wurden, auf deren Origi-  
nalverhältnis zurückzubringen.  
Hinweis:  
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig mit Mo-  
nosignalen.  
Die Funktion HYPER SOUND kann auch im Menü SOUND  
EINSTELLUNG ein- und ausgeschaltet werden. Für Ein-  
zelheiten lesen Sie bitte HYPER SOUNDauf Seite 18.  
Wählen Sie den ZOOM-Modus  
1 Drücken Sie die Taste  
, so daß das  
c
Menü ZOOM angezeigt wird.  
10  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
5 Informationstaste  
8 Standby-Taste  
Drücken Sie die Taste  
Gerät ein- oder auszuschalten.  
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Farbe der  
Sie können die PR LISTE oder die aktuelle Uhrzeit auf dem  
#
(Standby), um das  
Bildschirm darstellen lassen.  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
Netz-LED von rot zu grün.  
Wenn Sie die Taste  
Anzeige wie folgt:  
(Information) drücken, ändert sich die  
h
9 Farbtasten  
Die Farbtasten werden für die Videotext-Bedienung oder die  
Menü-Bedienung benutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte ~  
Tasten für die Videotext-Steuerung und VCR PDVD-Schal-  
terauf Seite 12 oder MENÜBEDIENUNGauf Seite 14.  
0 OK-Tasten  
Die Taste a wird zur Menü-Bedienung benutzt. Für Einzel-  
Keine Anzeige  
heiten lesen Sie bitte MENÜBEDIENUNGauf Seite 14.  
6
-
-Tasten  
Hier können Sie eine Programmnummer eingeben (PR).  
Hinweis:  
Mit PR LISTE können Sie Programmnummern (PR) oder  
EXT Eingänge wählen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
Benutzen Sie PR LISTE:auf Seite 6.  
6
Drücken Sie die Tasten  
, um die gewünsch-  
te Programmnummer (PR) oder einen EXT-Ein-  
gang zu wählen.  
Dieser Fernseher benutzt die Videotext-Daten zur Einstel-  
lung der aktuellen Uhrzeit. So lange der Fernseher nach  
dem Einschalten noch nicht auf einen Kanal gestellt war,  
der Videotext sendet, bleibt die Zeitanzeige leer. Um die  
aktuelle Zeit zu erfahren, wählen Sie einen Sender mit Vi-  
deotext. Die Zeit wird weiterhin angezeigt, so lange Sie  
das Gerät nicht ausschalten, auch dann, wenn Sie ande-  
re Sender wählen.  
Die Tasten  
werden auch zur Menü-Bedienung benutzt.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte MENÜBEDIENUNGauf  
6
Seite 14.  
= VCR/DVD Steuertasten und  
VCR P DVD-Schalter  
Mit diesen Tasten kann ein Videorekorder der Marke JVC  
oder ein DVD-Player bedient werden. Wenn Sie eine Taste  
mit dem gleichen Symbol wie auf der geräteeigenen Fernbe-  
dienung drücken, wird die entsprechende Funktion ausgelöst.  
Beim Betrachten von Videos ist die angezeigte aktuelle  
Uhrzeit gelegentlich nicht korrekt.  
Die Taste  
(Information) wird auch zur Menü-Bedie-  
h
nung benutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte MEN-  
ÜBEDIENUNGauf Seite 14.  
1 Stellen Sie den Schalter VCR P DVD auf  
eine der Positionen VCR oder DVD.  
VCR:  
6 TV-Taste  
Sie können immer auf einen TV-Kanal umschalten.  
Wenn Sie den Videorekorder bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position VCR.  
Drücken Sie Taste b.  
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus, und es erscheint  
DVD:  
Wenn Sie den DVD-Player bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position DVD.  
der eingestellte Sender.  
Hinweis:  
(Text):  
P
Die Taste b wird auch zur Menü-Bedienung benutzt.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte MENÜBEDIENUNGauf  
Seite 14.  
Wenn Sie Sender mit Videotext empfangen, stellen Sie  
den Schalter auf die Position (Text).  
P
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/DVD, um  
Ihren VCR (Videorekorder) oder DVD-Play-  
er zu bedienen.  
7 5-Tasten  
Sie können die Lautstärke einstellen.  
Hinweis:  
Stellen Sie mit den Tasten 5 die Lautstärke  
ein.  
Bei Geräten anderer Hersteller als JVC kann diese  
Funktion nicht benutzt werden.  
Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC hergestellt wur-  
de, kann es je nach Gerät sein, daß einige oder gar  
keine der Tasten funktionieren.  
Hinweis:  
Die Tasten 5 werden auch zur Menü-Bedienung be-  
nutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte MENÜBEDIE-  
NUNGauf Seite 14.  
Sie können die Tasten  
benutzen, um einen Sender  
p
zu wählen; der Videorekorder empfängt oder wählt  
den Abschnitt aus, den der DVD-Player wiedergibt.  
Einige DVD-Player benutzen die Tasten  
sowohl für  
p
schnellen Vor-/Rücklauf und auch Wahl des Abschnitts.  
In diesem Fall funktionieren die Tasten 1/¡ nicht.  
11  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
I ~ Tasten für die Videotext-Steuerung und VCR P DVD-Schalter  
Hinweis:  
Wenn Sie beim Empfang von Videotext auf Proble-  
me stoßen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder  
an den betreffenden Sender.  
MENU  
P
Im Text-Modus ist der ZOOM-Modus auf den VOLL-  
BILD-Modus fixiert.  
TV  
OK  
Die Menübedienung ist nicht möglich, wenn Sie Vi-  
deotext sehen.  
P
Verwendung des Listenmodus  
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotext-Seiten  
F.T/L  
abspeichern und sie mit den Farbtasten abrufen.  
Seitennummern speichern:  
1 Drücken Sie die Taste B, um den Li-  
stenmodus zu starten.  
Die gespeicherten Seitennummern erscheinen unten  
auf dem Bildschirm.  
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um eine Posi-  
tion zu wählen. Drücken Sie dann die Zif-  
ferntasten, um die Seitennummer  
einzugeben.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Allgemeine Bedienung  
AV  
Sie können drei Arten von Videotext-Sendungen empfangen:  
FLOF (Fastext), TOP und WST.  
3 Drücken und halten Sie die Taste A (Spei-  
chern).  
1 Wählen Sie einen Sender, der Videotext  
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen,  
daß diese gespeichert wurden.  
sendet.  
2 Stellen Sie den Schalter VCR PDVD auf  
Aufrufen einer gespeicherten Seite:  
die Position  
(Text).  
P
1 Drücken Sie die Taste B, um den Li-  
stenmodus zu starten.  
2 Drücken Sie eine der Farbtasten, der eine  
3 Drücken Sie die Taste g (Text), um den Vi-  
Seite zugeordnet wurde.  
deotext anzuzeigen.  
Wenn Sie die Taste g (Text) drücken, wird der Modus  
wie folgt umgeschaltet:  
Listenmodus verlassen:  
Drücken Sie nochmals die Taste B.  
Halten  
Sie können eine Videotext-Seite beliebig lange auf dem Bild-  
schirm halten, auch dann, wenn weitere Videotext-Seiten  
empfangen werden.  
Empfangsmodus  
Textmodus  
Drücken Sie die Taste  
(Halten).  
C
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite, indem Sie  
6
die Tasten  
sten drücken.  
, die Ziffern- oder die Farbta-  
Hold-Anzeige  
Zurückschalten auf Fernsehempfang:  
Drücken Sie die Taste b oder g (Text).  
Halten abbrechen:  
Drücken Sie nochmals die Taste  
(Halten).  
C
12  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
Unter-Seiten  
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten, die automatisch  
angezeigt werden.  
Abbrechen  
Sie können nach einer Videotext-Seite suchen lassen, wäh-  
rend Sie fernsehen.  
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw. jederzeit be-  
trachten.  
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe  
der Seitennummer, oder drücken Sie eine  
der Farbtasten.  
1 Drücken Sie die Taste  
(Unter-Seiten),  
D
um die Unter-Seiten-Funktion aufzurufen.  
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.  
2 Geben Sie mit den Zifferntasten eine Un-  
ter-Seitennummer ein.  
2 Drücken Sie die Taste  
(Abbrechen).  
H
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald das Gerät die  
gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die Seiten-  
nummer oben links im Bildschirm.  
Beispiel:  
Dritte Unter-Seite drücken Sie 0, 0, 0 und 3.  
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:  
3 Drücken Sie  
(Abbrechen), um zum Vi-  
H
Drücken Sie erneut die Taste  
(Unter-Seiten).  
D
deotext zu schalten, sobald die Seite ange-  
zeigt wird.  
Hinweis:  
Sie können eine Unter-Seite auch anwählen, indem  
Sie die rote oder die grüne Taste drücken.  
Hinweis:  
Mit der Taste  
(Abbrechen) können Sie nicht zu-  
H
rück in den Empfangsmodus schalten. Anstelle des  
Videotextes wird vorübergehend ein Fernsehsender  
angezeigt.  
Aufdecken  
Einige Videotext-Seiten enthalten versteckten Text (zum Bei-  
spiel die Antworten in einem Quiz).  
Sie können den versteckten Text aufdecken.  
Mit jedem Druck auf die Taste  
wird der Text verborgen oder aufgedeckt.  
(Aufdecken)  
E
Größe  
Sie können die Höhe der Videotext-Anzeige verdoppeln.  
Drücken Sie die Taste  
(Größe).  
F
Inhalt  
Sie können immer zur Inhalts-Seite wechseln.  
Drücken Sie die Taste  
(Inhalt).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor angegebene  
Seite.  
Listenmodus:  
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten links im Bild  
eingeblendet ist.  
13  
MENÜBEDIENUNG  
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per Menü bedient wer-  
den. Um alle Funktionen Ihres Fernsehers nutzen zu können,  
sollten Sie die grundsätzliche Menübedienung sicher be-  
herrschen.  
1 Drücken Sie die Taste  
, so daß  
a
das Menü MENUE (Hauptmenü) an-  
gezeigt wird.  
Das Menü MENUE erscheint. Dort sind die Titel aller  
Menüs aufgeführt.  
2 Wählen Sie mit den Tasten  
einen  
6
Menütitel, und drücken Sie dann die  
Taste a.  
Das Menü erscheint.  
3 Bedienen Sie die Menüs entsprechend  
den Funktionsbeschreibungen der ein-  
zelnen Funktionen.  
Hinweis:  
Für Einzelheiten lesen Sie die Funktionsbeschrei-  
bungen der einzelnen Funktionen jedes Menüs  
nach dieser MENÜBEDIENUNG.  
Diem Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste  
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung  
der ausgewählten Funktion benutzen können.  
4 Drücken Sie die Taste a, um die Ein-  
stellung abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
Rückkehr zum jeweils zuletzt gewählten Menü:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
Sofortiges Verlassen eines Menüs:  
Drücken Sie die Taste b.  
14  
BILD EINSTELLUNG  
Hinweis:  
Sie können die Einstellung FARBTON (Bildfarbinten-  
sität) nur ändern, wenn die Bildnorm auf NTSC 3.58  
oder NTSC 4.43 eingestellt ist.  
Aufrufen der Voreinstellungen jedes der FARB-  
TEMP.-Modi:  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Die Bildeinstellungen des momentan gewählten FARB-  
TEMP.-Modus werden auf deren Vorgabe eingestellt  
und gespeichert.  
Anzeigen des BILD EINSTELLUNG-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
2 Drücken Sie die Taste 6, um BILD EIN-  
STELLUNG zu wählen, und drücken Sie  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
dann die Taste  
.
a
I FARBTEMP.  
Sie können einen von drei FARBTEMP.-Modi (drei verschie-  
dene Bildeinstellungen) auswählen, so daß sich das Bild au-  
tomatisch einstellt.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um FARB-  
TEMP. zu wählen.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 einen Mo-  
dus.  
KÜHL:  
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer Anhebung der  
Farbintensität und des Kontrastes, wodurch ein lebendi-  
geres Bild erzeugt wird.  
WARM:  
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die richtige Farbin-  
tensität und den besten Kontrast für Spielfilme einstellt.  
NORMAL:  
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit natürlichen Farben  
und normalem Kontrast.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
I Bildeinstellung  
Sie können die Bildeinstellungen jedes der FARBTEMP.-  
Modi beliebig einstellen.  
Die geänderten Einstellungen werden im FARBTEMP.-Mo-  
dus gespeichert.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um einen Ein-  
trag zu wählen.  
2 Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten  
5.  
2
3
Eintrag  
Niedriger  
Höher  
KONTRAST  
(Bildkontrast)  
Dunkler  
Weicher  
Blasser  
Rötlich  
Heller  
HELLIGKEIT  
(Bildhelligkeit)  
Schärfer  
Intensiver  
Grünlich  
SCHÄRFE  
(Bildschärfe)  
FARBE  
(Bildfarbintensität)  
FARBTON  
(Bildfarbton)  
15  
BILD VARIANTEN  
I EMPFANGSSYSTEM  
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem) wird automatisch  
gewählt. Wenn das Bild jedoch nicht klar ist, oder keine Farbe  
erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von Hand.  
6
1 Drücken Sie die Tasten  
, um EMP-  
FANGSSYSTEM zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste  
.
a
Das Untermenü der Funktion EMPFANGSSYSTEM er-  
scheint.  
Anzeigen des BILD VARIANTEN-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste 6, um BILD VARI-  
ANTEN zu wählen, und drücken Sie dann die  
Taste  
.
a
I AUTO VNR  
Die Funktion AUTO VNR reduziert das Bildrauschen automa-  
tisch je nach dessen Stärke im Signal. Die Funktion wählt  
auch die optimale Schärfe (SCHÄRFE).  
2 Wählen Sie mit den Tasten5 die richtige  
Fernsehnorm.  
1 Drücken Sie die Tasten6, um AUTO VNR  
PAL:  
PAL-System  
SECAM:  
SECAM-System  
NTSC 3.58:  
zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten 5, um AUTO zu  
wählen.  
NTSC 3.58-MHz-System  
MIN:  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43-MHz-System  
AUTO:  
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm anhand des  
Eingangssignals. Die AUTO-Funktion können Sie nur  
benutzen, wenn Sie einen Sender empfangen (PR 0  
(AV)), oder das Signal von einem EXT-Eingang betrach-  
ten.  
Die Funktion AUTO VNR wird abgebrochen. Wenn Sie  
den Modus auf AUTO gestellt haben, jedoch der Mei-  
nung sind, daß die Schärfe des Originalbildes nicht er-  
reicht wird, ändern Sie den Modus auf MIN. Dabei kann  
jedoch das Rauschen im Originalbild verstärkt werden.  
MAX:  
Dieser Modus maximiert die Wirkung der Rauschunter-  
drückung unabhängig vom Zustand des Bildes. Wenn  
Sie den Modus auf AUTO gestellt haben, das Rauschen  
Ihnen jedoch noch beträchtlich zu sein scheint, wählen  
Sie den Modus MAX. Dies kann allerdings die Schärfe  
des Bildes beeinträchtigen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
Hinweis:  
ab.  
a
Bei schlechter Signalqualität funktioniert AUTO  
eventuell nicht richtig. Wenn das Bild im Modus  
AUTO nicht in Ordnung ist, wählen Sie ein anderes  
Farbsystem von Hand.  
Das Menü verschwindet.  
In den Programmnummern PR 0 (AV) bis PR 99 kön-  
nen Sie NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 nicht wählen.  
16  
BILD VARIANTEN  
I 4:3 AUTO ZOOM  
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der ZOOM-Modus auf AU-  
TO(WSS) (Breitbild) gestellt ist. Sie stellt den ZOOM-Modus  
ein, der gewünscht wird, wenn ein WSS-Signal nicht im Sen-  
designal oder dem Signal von einem externen Gerät enthal-  
ten ist. Sie können einen der drei ZOOM-Modi wählen.  
Hinweis:  
Einzelheiten zum Modus AUTO(WSS) siehe Abschnitt  
AUTO(WSS)unter 3 ZOOM-Tasteauf Seite 9.  
6
1 Drücken Sie die Tasten  
, um 4:3 AUTO  
ZOOM zu wählen. Drücken Sie dann die Ta-  
ste  
.
a
Das Untermenü der Funktion 4:3 AUTO ZOOM  
erscheint.  
6
2 Drücken Sie die Tasten  
, um einen  
ZOOM-Modus zu wählen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
17  
SOUND EINSTELLUNG  
I HYPER SOUND  
Hier können Sie den Klang akustisch verbreitern.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um HYPER  
SOUND zu wählen.  
Für Abbruch der HYPER SOUND Function:  
Dücken Sie die Tasten 5, um AUS zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten 5, um EIN zu  
Anzeigen des SOUND EINSTELLUNG-Menüs:  
wählen.  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste , um SOUND EIN-  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
6
ab.  
a
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Taste  
Das Menü verschwindet.  
.
a
Hinweis:  
I STEREO / I•II  
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig  
mit Monosignalen.  
Sie können die Funktion HYPER SOUND mit einem  
einzigen Tastendruck ein- und ausschalten. Für Ein-  
zelheiten lesen Sie bitte 4 HYPER SOUND-Taste”  
auf Seite 10.  
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung (Zweikanalton) se-  
hen, können Sie den Ton von Kanal I (Sub I) oder Kanal II  
(Sub II) auswählen. Wenn die Stereosendung einen schlech-  
ten Tonempfang aufweist, können Sie von Stereo auf Mono  
umschalten, so daß der Ton monaural, aber in besserer Qua-  
lität empfangen wird.  
1
Drücken Sie die Tasten  
I II zu wählen.  
, um STEREO /  
6
2 Wählen Sie mit den Tasten  
modus.  
einen Ton-  
5
s:Stereo-Ton  
v:Monauraler Ton  
t :Zweikanalton I (Sub I)  
u: Zweikanalton II (Sub II)  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Der wählbare Tonmodus hängt vom Fernsehpro-  
gramm ab.  
Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi EXT. Die  
Funktion erscheint nicht im Menü SOUND EINSTEL-  
LUNG.  
I Toneinstellungen  
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch einstellen.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um einen Ein-  
trag zu wählen.  
2 Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten  
5.  
2
Eintrag  
TIEFEN  
3
Weicher  
Weicher  
Links  
Stärker  
Stärker  
Rechts  
HÖHEN  
BALANCE  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
18  
EXT EINSTELLUNG  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-VIDEO-Signal  
(Y/C-Signal), und Sie können nicht y (S-VIDEO-  
Eingang) für EXT-1 einstellen.  
Wenn Sie den y(S-VIDEO-Eingang) umschalten,  
schaltet der Anfangsbuchstabe von Eauf Sum.  
E2wird zum Beispiel zu S2geändert.  
Anzeigen des Menüs EXT EINSTELLUNG:  
Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)  
senden kann, gibt eventuell ein gewöhnliches Video-  
signal (Composite) aus, je nachdem, wie es einge-  
stellt ist. Wenn kein Bild erscheint, und die Einstellung  
y (S-VIDEO-Eingang) gewählt wurde, schlagen  
Sie in der Anleitung des betreffenden Geräts nach,  
wie Sie die Einstellung ändern können.  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste6,um EXT EIN-  
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Taste  
.
a
I y(S-VIDEO-Eingang)  
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen S-VHS-Videore-  
korder), der ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben  
kann, können Sie die hochwertige Bildqualität des S-VIDEO-  
Signals (Y/C-Signal) genießen.  
I LISTE  
Sie können die EXT-Eingänge je nach angeschlossenem Ge-  
rät benennen. Daraufhin erscheint zusammen mit der Num-  
mer des EXT-Eingangs auch der gespeicherte Name.  
1 Drücken Sie die Tasten 6 oder 5, um  
Vorbereitung:  
Lesen Sie zuerst die Anleitung des Gerätes und den Ab-  
schnitt ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGENauf Seite 30,  
so daß Sie in der Lage sind, das Gerät richtig an Ihrem Fern-  
seher anschließen zu können. Lesen Sie dann in der Anlei-  
tung des anderen Gerätes nach, um dort einzustellen, daß  
ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.  
einen EXT-Eingang zu wählen.  
EXT-1  
P
EXT-3  
Stellen Sie nicht den y(S-VIDEO-Eingang) auf einen  
EXT-Eingang, an dem ein Gerät angeschlossen ist, das  
kein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann. Wenn  
dies falsch eingestellt ist, erscheint kein Bild.  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
1 Drücken Sie die Tasten  
oder  
, um  
5
6
einen EXT-Eingang zu wählen.  
2 Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Na-  
mensliste angezeigt wird (LISTE).  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
TV  
P
2 Drücken Sie die gelbe Taste und wählen  
Sie einen y(S-VIDEO-Eingang).  
Das Symbol y (S-VIDEO-Eingang) wird angezeigt.  
Sie können jetzt ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) an-  
stelle des normalen Videosignals (Composite) betrach-  
ten.  
Für Abbruch der Funktion y (S-VIDEO-Ein-  
gang):  
Drücken Sie die gelbe Taste, so daß das Symbol y  
(S-VIDEO-Eingang) verschwindet.  
Der Eingang ist jetzt wieder auf das normale Videosignal  
(Composite) eingestellt.  
19  
EXT EINSTELLUNG  
3 Drücken Sie die Tasten 6, um einen Na-  
men auszuwählen. Drücken Sie dann die  
Taste  
.
a
Die LISTE verschwindet, und der Name wird dem EXT-  
Eingang zugeordnet.  
Löschen eines gespeicherten EXT-Eingangs-  
namens:  
Wählen Sie ein Leerzeichen.  
4 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Sie können keinen Namen für einen EXT-Eingang  
vergeben, der nicht in der Liste auftaucht (LISTE).  
I ÜBERSPIELEN  
Sie können eine Signalquelle an der Buchse EXT-2 ausge-  
ben.  
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal eines der Geräte  
an den EXT-Eingängen auswählen, oder Bild und Ton eines  
Fernsehkanals, und diese Signale an der Buchse EXT-2 aus-  
geben.  
1 Drücken Sie die Tasten 5, um EXT-2-  
Buchse zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um eine EXT-  
Buchse oder TV zu wählen.  
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluß dar. Das linke  
Ende des Pfeils gibt einen Signalquellenausgang der  
Buchse EXT-2 an.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an der EXT-  
Buchse angeschlossen ist, durchläuft den Fernseher  
und wird an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
TV:  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals  
werden an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Während der Überspielung läßt sich das Gerät nicht  
ausschalten. Wenn Sie das Gerät auf andere Weise  
ausschalten, wird auch die Signalverbindung zur  
Buchse EXT-2 ausgeschaltet.  
Wenn Sie eine EXT-Buchse als Ausgang wählen,  
können Sie eine Sendung oder ein Signal von einem  
EXT-Eingang anschauen, während Sie die Signale  
des EXT-Eingangs auf einem Videorekorder aufneh-  
men, der am Ausgang EXT-2 angeschlossen ist.  
RGB-Signale von Videospielen sowie Videotext kön-  
nen nicht ausgegeben werden.  
20  
FUNKTIONEN  
I BLAU-BILD  
Sie können das Gerät so einstellen, daß es automatisch auf  
einen blauen Hintergrund umschaltet und den Ton stumm-  
schaltet, wenn nur ein schwaches oder überhaupt kein Signal  
vorhanden ist, oder wenn kein Signal vom externen Gerät  
ausgegeben wird.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um BLAU-BILD  
6
zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten5, um EIN zu  
wählen.  
Anzeigen des FUNKTIONEN-Menüs:  
Für Abbruch der BLAU-BILD Funktion:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
Drücken Sie die Tasten 5, um AUS zu wählen.  
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
2 Drücken Sie die Taste6, um FUNKTIO-  
NEN zu wählen. Drücken Sie dann die Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
.
a
I KINDERSICHERUNG  
I SLEEP TIMER  
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen sollen, können Sie  
die Funktion KINDERSICHERUNG benutzen, um den Kanal  
zu sperren. Wenn Ihre Kinder einen Programmplatz (PR)  
wählen,auf dem ein gesperrter Kanal gespeichert ist, schaltet  
Sie können den Fernseher so einstellen, daß er sich nach ei-  
ner bestimmten Zeit automatisch ausschaltet.  
der Bildschirm auf blau und zeigt (KINDERSICHERUNG)  
n
an, und es ist kein Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer be-  
sonderen Bedienung eine voreingestellte ID-Nummer einge-  
geben wird, läßt sich die Sicherung nicht umgehen, so daß  
Ihre Kinder das Programm nicht zu sehen bekommen.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um SLEEP  
6
TIMER zu wählen. Drücken Sie dann die  
Taste  
.
a
Das Untermenü der Funktion SLEEP TIMER erscheint.  
Einstellen der Funktion KINDERSI-  
CHERUNG  
1 Drücken Sie die Tasten6, um KINDERSI-  
CHERUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Tasteo.  
GEHEIM CODE(ID-Nummer einstellen) Es erscheint  
die Anzeige .  
2 Stellen Sie mit den Tasten  
er ein.  
die Zeitdau-  
5
Sie können maximal 120 Minuten (2 Stunden) einstellen,  
in Schritten von 10 Minuten.  
Für Abbruch der SLEEP TIMER Funktion:  
Stellen Sie mit der Taste 2die Zeitdauer AUSein.  
2 Geben Sie eine beliebige ID-Nummer ein.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine Num-  
ab.  
a
mer zu wählen.  
2 Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten  
Das Menü verschwindet.  
5.  
Hinweis:  
3 Drücken Sie die Taste  
.
a
Eine Minute, bevor die Funktion SLEEP TIMER das  
Gerät ausschaltet, erscheint GUTE NACHT!.  
Mit der Funktion SLEEP TIMER kann nicht der  
Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet werden.  
Das Untermenü der Funktion KINDERSICHERUNG er-  
scheint.  
Wenn die SLEEP TIMER-Funktion aktiv ist, können  
Sie das Untermenü dieser Funktion aufrufen, um die  
verbleibende SLEEP TIMER-Restzeit abzulesen  
oder zu verändern. Drücken Sie die Taste  
, um  
a
das Menü nach Ablesen bzw. nach Änderung zu  
verlassen.  
21  
FUNKTIONEN  
4 Wählen Sie mit den Tasten6 einen Fern-  
Hinweis:  
sehkanal.  
Wenn Sie die Sperrung vorübergehend aufheben,  
bedeutet das nicht, daß die KINDERSICHERUNG-  
Funktion ausgeschaltet wird. Beim nächsten Ver-  
such, diesen Kanal zu sehen, ist die Sperrung wie-  
der aktiv.  
Um die KINDERSICHERUNG-Funktion auszuschal-  
ten, müssen Sie die Bedienung wiederholen, um  
die KINDERSICHERUNG-Funktionwieder zu akti-  
vieren.  
Mit jedem Druck auf die Tasten6 ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
5 Drücken Sie die blaue Taste und stellen  
Sie die KINDERSICHERUNG-Funktion ein.  
(KINDERSICHERUNG) erscheint, und der Kanal ist  
gesperrt.  
n
Um den einfachen Aufruf der Programmnummern  
(PR) mit gesperrten Kanälen zu verhindern, wurde  
die Programmnummer (PR) so eingestellt, so daß sie  
Rücksetzen der KINDERSICHERUNG-Funkti-  
on:  
nicht mit den Tasten  
oder den Bedienungsta-  
6
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.  
sten am Fernseher aufgerufen werden kann.  
Um das einfache Rücksetzen der Sperre zu verhin-  
dern, ist der GEHEIM CODE(GEHEIM CODE-Ein-  
gabebildschirm) so eingestellt, daß er nur durch  
(KINDERSICHERUNG) verschwindet.  
n
6 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Drücken der Taste  
(Information) aufgerufen wer-  
h
Das Menü verschwindet.  
den kann.  
Hinweis:  
Um das einfache Rücksetzen der KINDERSICHE-  
RUNG-Funktion zu verhindern, verschwindet das  
Menü nach Anwahl der KINDERSICHERUNG-Funk-  
I DECODER (EXT-2)  
Nur bei Anschluß eines Decoders und einem am Eingang  
EXT-2 angeschlossenen Videorekorder, der T-V LINK-kom-  
patibel ist, können Sie diese Funktion benutzen. Für die Be-  
dienung dieser Funktion lesen Sie bitte Verwendung der  
DECODER (EXT-2) -Funktionauf Seite 28.  
tion und Drücken der Taste  
wie bei der norma-  
a
len Menübedienung.  
Betrachten eines gesperrten Fern-  
sehkanals  
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder PR  
LISTE eine Programmnummer (PR), deren  
Kanal gesperrt ist.  
Vorsicht:  
Wenn Sie keinen Decoder und einen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2 angeschlossen haben,  
kann es passieren, daß die versehentliche Einstellung die-  
ser Funktion auf EINdazu führt, daß Bild und Ton des ge-  
wählten Senders nicht mehr ausgegeben werden.  
Der Bildschirm zeigt den blauen Hintergrund, und  
(KINDERSICHERUNG) erscheint. Der Sender ist nicht  
zu sehen.  
n
2 Drücken Sie die Taste  
(Information), so  
daß “GEHEIM CODE(GEHEIM CODE-Ein-  
h
gabebildschirm) angezeigt wird.  
3 Geben Sie Ihre Geheimnummer mit den  
Zifferntasten ein ID.  
Die Sperrung wird vorübergehend aufgehoben, und Bild  
und Ton sind freigeschaltet.  
Wenn Sie die ID-Nummer vergessen haben:  
Führen Sie Schritt 1 bis 3 von Einstellen der Funktion  
KINDERSICHERUNG. Nachdem Sie die ID-Nummer  
bestätigt haben, drücken Sie die Taste b, um das  
Menü zu verlassen.  
22  
                                 
                                   
PROGRAMMIERUNG  
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit der  
blauen Taste.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fern-  
sehkanäle werden automatisch auf die Programmnum-  
mern verteilt und gespeichert (PR).  
Anzeigen des PROGRAMMIERUNG-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste , um das Menü  
Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie die Taste b.  
6
PROGRAMMIERUNG zu wählen. Drücken  
Sie dann die Taste  
4 Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-  
grammnummern gespeichert sind, (PR),  
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.  
.
a
I SPRACHE  
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnum-  
mern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.  
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie bitte SENDER  
ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
Aus der Liste der Sprachen im Menü können Sie die Sprache  
wählen, in denen die Menüs und Dialoge auf dem Bildschirm  
erscheinen.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um SPRACHE  
6
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MAN. nicht benutzen möchten:  
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
a
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht be-  
nutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schritten fort.  
Das Untermenü der Funktion SPRACHE erscheint.  
5 Drücken Sie die Taste a, so daß das Menü  
T-V LINK angezeigt wird.  
6 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2 an-  
geschlossenen Videorekorders.  
2 Drücken Sie die Tasten  
, um eine Spra-  
6
che zu wählen.  
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellun-  
gen sind abgeschlossen.  
I AUTO  
Mit folgenden Schritten können Sie die Sender, die bei Ihnen  
einwandfrei zu empfangen sind, automatisch auf den Pro-  
grammnummern (PR) speichern.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorderauf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Vi-  
deorekorder zu übertragen (PR).  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um AUTO zu  
6
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
a
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
Hinweis:  
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Na-  
men des Fernsehsenders lesen kann, speichert er  
diesen automatisch (ID) unter der Programmnum-  
mer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.  
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Pro-  
grammnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie  
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte SENDER ORDNEN/  
MAN.auf Seite 24.  
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programmnummer  
gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal un-  
ter PR 0 (AV) einstellen möchten, stellen Sie diesen mit  
der Funktion MANUELL von Hand ein. Für Einzelheiten le-  
sen Sie bitte SENDER ORDNEN/MAN.auf Seite 24.  
2 Drücken Sie die Tasten  
und /5, um  
das Land zu wählen, in dem Sie sich mo-  
5
mentan befinden.  
23  
PROGRAMMIERUNG  
2 Folgen Sie den Bedienungsschritten für  
die Funktion, die Sie bedienen möchten,  
und führen Sie die Schritte aus.  
I SENDER ORDNEN/MAN.  
Die Funktionen SENDER ORDNEN/MAN. sind in zwei Grup-  
pen eingeteilt: Bearbeitung der aktuellen Programmnummern  
(PR) (SENDER ORDNEN-Funktionen) und manuelle Spei-  
cherung von Fernsehkanälen unter einer Programmnummer  
(PR) (MANUELL-Funktion). Zu den Funktionen im einzelnen:  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
VERSCH.:  
Das Menü T-V LINK erscheint.  
Diese Funktion ändert die Programnummer (PR) eines Fern-  
sehkanals.  
ID:  
Diese Funktion speichert einen Sendernamen (ID) für einen  
Fernsehkanal.  
EINFÜGEN:  
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste der Programmnum-  
mern (PR) anhand der CH/CC-Nummer einen neuen Fern-  
sehkanal hinzu.  
4 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2 an-  
geschlossenen Videorekorders.  
LÖSCHEN:  
Diese Funktion löscht einen nicht benötigten Sender.  
MANUELL:  
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Mit dieser Funktion speichern Sie einen neuen Fernsehsen-  
der von Hand unter einer Programmnummer (PR).  
b
Drücken Sie die Taste  
, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
Vorsicht:  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellun-  
gen sind abgeschlossen.  
Mit den Funktionen VERSCH., LÖSCHEN oder EINFÜGEN  
überschreiben Sie die momentane Programmnummer-Liste  
(PR). Dadurch ändern sich auch die Programmnummern  
(PR) anderer Fernsehkanäle.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorderauf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Vi-  
deorekorder zu übertragen (PR).  
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender benut-  
zen, der mit der Funktion KINDERSICHERUNG gesperrt  
wurde, wird die Kindersicherung (KINDERSICHERUNG) für  
diesen Kanal aufgehoben.  
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender benut-  
zen, bei dem DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt ist, wird  
die DECODER (EXT-2) -Einstellung für diesen Sender auf  
AUS eingestellt.  
VERSCH.  
6
1 Wählen Sie mit den Tasten  
einen Fern-  
sehkanal.  
Wenn ein Sender bereits in PR 99 gespeichert wurde, wird  
der Fernsehkanal durch die Funktion EINFÜGEN gelöscht.  
6
Mit jedem Druck auf die Tasten  
ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
Hinweis:  
Als Programmnummer erscheint PR 0, AVin der Liste  
3
2 Drücken Sie die Taste , um die Funktion  
der Programmnummern (PR).  
VERSCH. auszulösen.  
Die Nummer eines EXT-Anschlusses erscheint nicht in  
der Liste der Programmnummern (PR).  
Die CH/CC-Nummer gibt es ausschließlich in diesem  
Fernsehgerät, und sie enspricht der Kanalnummer eines  
Fernsehkanals. Für die Beziehung zwischen der Kanal-  
nummer und der CH/CC-Nummer lesen Sie bitte CH/  
CC-NUMMERauf Seite 32.  
Die EINFÜGEN-Funktion können Sie nicht benutzen,  
wenn Sie die Kanalnummer eines Fernsehsenders nicht  
kennen. Benutzen Sie die MANUELL-Funktion, um einen  
Fernsehkanal unter einer Programmnummer zu spei-  
chern (PR).  
6
1 Drücken Sie die Tasten  
ORDNEN/MAN. zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste  
, um SENDER  
6
3 Drücken Sie die Tasten  
, um die ge-  
wünschte Programmnummer (PR) zu wäh-  
.
a
len.  
Für Abbruch der VERSCH. Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
2
4 Drücken Sie die Taste , um die Pro-  
grammnummer (PR) eines Fernsehkanals  
auf eine andere Programmnummer (PR) zu  
ändern.  
24  
PROGRAMMIERUNG  
ID  
Hinweis:  
Sie können Ihren eigenen Sendernamen (ID) für ei-  
nen Fernsehkanal speichern. Wenn 3 abgeschlos-  
sen ist, fahren Sie nicht mit Schritt 4 fort, sondern  
6
1 Wählen Sie mit den Tasten  
einen Fern-  
sehkanal.  
6
Mit jedem Druck auf die Tasten  
ändert sich die Pro-  
5
drücken Sie die Tasten  
, um den Cursor zu be-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
6
wegen, und die Tasten  
, um ein Zeichen auszu-  
wählen, bis der Name des Kanals eingegeben ist  
(ID). Drücken Sie dann die Taste a, um den Sen-  
dernamen (ID) im Fernsehkanal zu speichern.  
2 Drücken Sie die rote Taste, um die ID-  
Funktion zu starten.  
EINFÜGEN  
Vorbereitung:  
Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die ausschließlich in  
diesem Fernsehgerät existiert und der Kanalnummer eines  
Fernsehkanals enspricht. Suchen Sie die entsprechende  
CH/CC-Nummer in einer Tabelle CH/CC-NUMMERauf  
Seite 32. mit den Nummern aller Fernsehkanäle.  
Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie  
eine zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE  
steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
6
3 Wählen Sie mit den Tasten  
das erste  
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-Sy-  
stem) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie  
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf  
FRANCE steht, begfolgen Sie die Erklärungen unter “Än-  
dern der LAND-Einstellungauf Seite 28 zur Änderung der  
LAND-Einstellung auf FRANCE, und starten Sie dann die  
Funktion EINFÜGEN.  
Zeichen eines Sendernamens (ID), den Sie  
dem Sender geben möchten.  
6
1 Drücken Sie die Tasten  
, um eine Pro-  
grammnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
2 Drücken Sie die grüne Taste, und starten  
Sie die Funktion EINFÜGEN.  
4 Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Li-  
ste der Kanalnamen angezeigt wird ID LI-  
STE.  
6
, um CCoder  
CHzu wählen; entsprechend der Einstel-  
3
Drücken Sie die Tasten  
lung der CH/CC-Nummer des Fernsehkanals.  
Wenn LAND auf FRANCE eingestellt ist:  
Wählen Sie CH1, CH2, CC1oder CC2.  
6
5 Drücken Sie die Tasten  
, um den Kanal-  
namen zu wählen (ID).  
Für Abbruch der EINFÜGEN Funktion:  
Für Abbruch der ID Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
(Information).  
h
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die ver-  
6 Drücken Sie die Taste  
, um den Kanal-  
namen (ID) für den Fernsehkanal zu spei-  
a
bleibende CH/CC-Nummer einzugeben.  
Das Fernsehgerät schaltet in den Aufzeichnungsmodus.  
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, erscheint das Bild  
des Fernsehkanals auf dem Bildschirm.  
chern.  
Hinweis:  
Die CH/CC-Nummer gibt die Sendefrequenz des Fern-  
sehsenders an. Wenn das Gerät den Fernsehsender bei  
der durch die CH/CC-Nummer angezeigten Frequenz  
nicht erkennen kann erscheint das Bild für kein Signal.  
25  
PROGRAMMIERUNG  
Andere Fernsehkanäle:  
LÖSCHEN  
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals nicht genau  
kennen, stellen Sie SYSTEM auf B/G. Wenn B/G”  
nicht richtig ist, führt dies zu unnormaler Tonwiederga-  
be, wenn das Gerät einen Fernsehkanal erkennt. Stellen  
Sie in diesem Fall SYSTEM erneut ein, so daß das Pro-  
blem nicht fortbesteht.  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6einen Fern-  
sehkanal.  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
4 Suchen Sie mit der grünen oder der roten  
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit der gel-  
Taste einen Fernsehkanal.  
ben Taste.  
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen Kanal gefun-  
den hat. Daraufhin wird der Fernsehkanal angezeigt.  
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der Programmnum-  
mern (PR) gelöscht.  
5 Drücken Sie so oft die grüne oder die rote  
Taste, bis Sie den gewünschten Sender  
gefunden haben.  
MANUELL  
Vorbereitung:  
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-Sy-  
stem) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie  
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf  
FRANCE steht, befolgen Sie die Erklärungen unter zur “Än-  
dern der LAND-Einstellungauf Seite 28 auf FRANCE, und  
starten Sie dann die Funktion MANUELL.  
Bei schlechtem Empfang:  
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den Ka-  
nal feinabzustimmen.  
Wenn bei normalem Fernsehbild der Ton ver-  
zerrt klingt:  
6
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich falsch. Drücken  
Sie die Taste und wählen Sie einen Eintrag unter SY-  
STEM, bei dem der Ton normal klingt.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um eine Pro-  
3
grammnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
6 Drücken Sie die Taste  
, und speichern  
Sie den Fernsehkanal unter einer Pro-  
grammnummer (PR).  
a
2 Starten Sie die Funktion MANUELL mit der  
blauen Taste.  
Es erscheint wieder das normale SENDER ORDNEN-  
Menü.  
Rechts neben der CH/CC-Nummer erscheint SYSTEM  
(die Fernsehnorm) des Fernsehkanals.  
Für Abbruch der MANUELL Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
3
3 Drücken Sie die Taste , um das SYSTEM  
(die Fernsehnorm) des zu speichernden  
Fernsehkanals zu wählen.  
Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines franzö-  
sischen Senders:  
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf L. Wenn diese  
Funktion nicht auf Lgestellt ist, können Sie den Fern-  
sehkanal des SECAM-L-Systems nicht empfangen.  
26  
DEMO  
Anzeigen des DEMO-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
a
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste 6,um DEMO zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
a
Die DEMO-Funktion führt automatisch einige der Funktionen  
des Fernsehgerätes vor.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um EIN zu  
wählen.  
2 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Die Funktion DEMO ist auf EIN eingestellt, und die Vor-  
führung beginnt.  
Vorführung stoppen:  
Drücken Sie eine der Tasten auf der Fernbedienung.  
Wenn die DEMO-Funktion auf EIN gestellt ist:  
Bei jedem Einschalten dess Gerätes startet die Vorfüh-  
rung automatisch. Um dies zu verhindern, führen Sie fol-  
gende Schritte aus:  
1 Rufen Sie wieder das DEMO-Menü auf.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um AUS zu  
wählen.  
3 Drücken Sie die Taste  
DEMO zu verlassen.  
, um das Menü  
a
27  
ZUSÄTZLICHE MENÜFUNKTIONEN  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um AUTO zu  
I Herunterladen (Download)  
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
a
der Daten zum Videorekorder  
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
Sie können die aktuellen Daten aller Programmnummern (PR)  
mit der Funktion T-V LINK an den Videorekorder senden.  
Vorsicht:  
Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen ist, ist diese Funktion möglich.  
Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt wird, ist diese  
Funktion eingeschaltet.  
3 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um  
eine Sprache zu wählen.  
4 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü verschwindet.  
1 Schalten Sie den Videorekorder ein.  
Für die Rückkehr zum PROGRAMMIERUNG-Menü  
vom LAND-Menü aus:  
2 Drücken Sie die Taste  
.
a
Drücken Sie die Taste  
(Information) anstelle der Ta-  
h
Die Datenübertragung beginnt.  
ste  
.
a
I Verwendung der DECODER  
(EXT-2) -Funktion  
Das T-V LINK-Menü verschwindet, sobald die Übertra-  
gung beendet ist.  
Wenn Sie einen Decoder anschließen, während am Eingang  
EXT-2 ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlos-  
sen ist, müssen Sie die Funktion DECODER (EXT-2) nutzen,  
um die verschlüsselten Videosignale zu dekodieren.  
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein anderes  
Menü gewechselt wird:  
Die Menübedienung am Fernseher ist nun abgeschlos-  
sen, und es erfolgt die rekorderseitige Menübedienung.  
Lesen Sie die Anleitung Ihres Videorekorders und fah-  
ren Sie mit dessen Bedienung fort.  
1 Schalten Sie den Decoder ein.  
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf, den Ihr  
Decoder in der Lage ist zu dekodieren.  
Hinweis:  
Auch dann, wenn der Decoder funktioniert, erscheint zu  
diesem Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.  
Wenn FUNKTION NICHT VERFÜGBARim T-V  
LINK-Menü erscheint, achten Sie darauf, daß die fol-  
genden drei Einträge richtig sind, und drücken Sie  
dann die Taste  
neut zu beginnen.  
Wurde ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
an der Buchse EXT-2 angeschlossen?  
Ist der Videorekorder eingeschaltet?  
3 Drücken Sie die Taste  
, so daß das  
Menü MENUE angezeigt wird.  
a
, um die Datenübertragung er-  
a
Das Menü MENUE erscheint.  
4 Drücken Sie die Tasten  
, um FUNKTIO-  
NEN zu wählen. Drücken Sie dann die Ta-  
6
Weist das SCART-Kabel, das den Anschluß EXT-  
2 mit dem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
verbindet, alle richtigen Verbindungen auf?  
ste  
.
a
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.  
I Ändern der LAND-Einstel-  
lung  
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen ist, können Sie  
mit der Funktion AUTO das bereits eingestellte Land ändern.  
Beim Speichern von Fernsehkanälen französischer Sender  
(SECAM-L-System) müssen Sie mit dieser Funktion die Ein-  
stellung des Landes ändern.  
5 Drücken Sie die Tasten  
, um DECODER  
(EXT-2) zu wählen. Drücken Sie die Tasten  
, um EIN zu wählen.  
6
5
1 Anzeigen des Menüs PROGRAMMIERUNG.  
Das dekodierte Bild erscheint.  
Wenn das Menü SENDER ORDNEN gerade an-  
gezeigt wird:  
Für Abbruch der DECODER (EXT-2) Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
GRAMMIERUNG-Menü zurückzukehren.  
(Information), um zum PRO-  
h
Drücken Sie die Tasten  
, um AUS zu wählen.  
5
28  
ZUSÄTZLICHE MENÜFUNKTIONEN  
6 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
a
Das Menü T-V LINK erscheint.  
7 Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
Herunterladen (Download) der Daten zum  
Videorekorderauf Seite 28, um die Pro-  
grammnummer-Daten an den Videorekor-  
der zu übertragen (PR).  
8 Wenn es noch weitere Fernsehkanäle gibt,  
die Ihr Decoder dekodieren kann, wieder-  
holen Sie Schritte 2 bis 7.  
Hinweis:  
Wenn aus irgend einem Grund die DECODER (EXT-  
2) -Funktion auf EINgestellt wurde, der Kanal je-  
doch nicht dekodiert werden kann, prüfen Sie fol-  
gendes:  
Wurde der Decoder nach den Anleitungen des  
Rekorders und des Decoders richtig an den Vi-  
deorekorder angeschlossen?  
Ist der Decoder eingeschaltet?  
Kann der betreffende Fernsehkanal von Ihrem De-  
coder entschlüsselt werden?  
Müssen eventuell noch Einstellungen am Video-  
rekorder vorgenommen werden, damit der Deco-  
der richtig verbunden ist? Lesen Sie nochmals in  
der Anleitung des Videorekorders, ob dieser rich-  
tig angeschlossen ist.  
29  
ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN  
I Anschluß externer Geräte  
Schließen Sie die Geräte an Ihrem Fernseher an, und beach-  
ten Sie, welche Sie an der Rückseite und welche an der Vor-  
derseite angeschlossen werden.  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
Lesen Sie die Anleitungen aller beteiligten Geräte. Ab-  
hängig von den Geräten unterscheidet sich die An-  
schlußmethode von den gezeigten Lösungen. Zusätzlich  
is es eventuell erforderlich, Einstellungen an den Geräten  
zu ändern, um eine einwandfreie Funktion zu gewährlei-  
sten.  
Schalten Sie alle Geräte einschließlich des Fernsehers  
aus.  
(Hinter der Tür)  
Im Abschnitt TECHNISCHE DATENauf Seite 36 erfah-  
ren Sie Einzelheiten zu den EXT-Anschlüssen. Wenn Sie  
ein Gerät anschließen, das im folgenden Anschlußdia-  
gramm nicht aufgeführt ist, schauen Sie in der Tabelle  
nach, um den am besten geeigneten EXT-Anschluß zu  
ermitteln.  
Beachten Sie, daß die Anschlußkabel nicht mitgeliefert  
werden.  
1Videorekorder (Composite-Signal)  
2Videorekorder (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
3T-V LINK-kompatibler Videorekorder (Composite-/  
S-VIDEO-Signal)  
4Decoder  
5DVD-Player (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
6DVD-Player (Composite-/RGB-Signal)  
7Videospiel (Composite-/RGB-Signal)  
8Videospiel (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
9Kopfhörer  
0Camcorder (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
-SCART-Kabel  
=Audio-Kabel  
~Video-Kabel  
!S-VIDEO-Kabel  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN  
Geräte, die das S-VIDEO-Signal (Y/  
C-Signal) z. B. von einem Videore-  
korder S-VHS ausgeben können  
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-Anschluß (mit Aus-  
nahme des EXT-1-Anschlusses) an.  
Sie können ein Video-Eingangssignal aus dem S-VIDEO-Sig-  
nal (Y/C-Signal) und dem normalen Videosignal (Composite  
Video) auswählen. Für Einzelheiten zum Betrieb des Gerätes  
lesen Sie bitte y(S-VIDEO-Eingang)auf Seite 19.  
T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der  
Achten Sie darauf, den T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
an der Buchse EXT-2 anzuschließen. Wenn Sie dies nicht  
tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder nicht richtig.  
Hinweis:  
Achten Sie beim Anschluß eines T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorders an der Buchse EXT-2 darauf, daß der De-  
coder an den Rekorder angeschlossen wird. Wenn nicht,  
arbeitet die T-V LINK-Funktion nicht richtig. Nachdem Sie  
die Fernsehkanäle auf Programmnummern (PR) gespei-  
chert haben, stellen Sie die Funktion DECODER (EXT-2)  
bei der Programmnummer (PR) auf EIN, so daß ein ver-  
schlüsselter Kanal entschlüsselt wird. Näheres zur Be-  
dienung erfahren Sie unter Verwendung der DECODER  
(EXT-2) -Funktionauf Seite 28.  
Anschluß von Kopfhörern  
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit Miniklinkenstecker (3,5  
mm Durchmesser) an der Kopfhörerbuchse an der  
Gerätevorderseite an.  
Hinweis:  
Beim Anschluß der Kopfhörer wird der Ton aus den Fern-  
sehlautsprechern stummgeschaltet.  
Video-/Tonsignalausgabe an der  
Buchse EXT-2  
Sie können beliebig auf die Ausgabe des Video-/Tonsignal an  
der Buchse EXT-2 umschalten. Dies ist sinnvoll, wenn Sie  
das Video-/Audiosignal von einem anderen Gerät auf dem Vi-  
deorekorder aufnehmen möchten, der am Anschluß EXT-2  
angeschlossen ist. Näheres zur Bedienung erfahren Sie unter  
“ÜBERSPIELENauf Seite 20.  
Ausgabe des Fernsehsignals an der  
Buchse EXT-1  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals wer-  
den ständig an der Buchse EXT-1 ausgegeben.  
Hinweis:  
Wenn Sie die Programmnummer (PR) umschalten, ändert  
sich auch die Ausgabe an der Buchse EXT-1.  
Das Video-/Tonsignal von einem EXT-Anschluß kann  
nicht ausgegeben werden.  
Videotext kann nicht ausgegeben werden.  
31  
CH/CC-NUMMER  
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 25 benutzen möchten, finden Sie mit Hilfe dieser Tabelle die CH/  
CC-Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
CC  
Kanal  
S1  
CC  
Kanal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
Kan. 02 / Kan. 202 E2  
Kan. 40 / Kan. 240 E40  
Kan. 41 / Kan. 241 E41  
Kan. 42 / Kan. 242 E42  
Kan. 43 / Kan. 243 E43  
Kan. 44 / Kan. 244 E44  
Kan. 45 / Kan. 245 E45  
Kan. 46 / Kan. 246 E46  
Kan. 47 / Kan. 247 E47  
Kan. 48 / Kan. 248 E48  
Kan. 49 / Kan. 249 E49  
Kan. 50 / Kan. 250 E50  
Kan. 51 / Kan. 251 E51  
Kan. 52 / Kan. 252 E52  
Kan. 53 / Kan. 253 E53  
Kan. 54 / Kan. 254 E54  
Kan. 55 / Kan. 255 E55  
Kan. 56 / Kan. 256 E56  
Kan. 57 / Kan. 257 E57  
Kan. 58 / Kan. 258 E58  
Kan. 59 / Kan. 259 E59  
Kan. 60 / Kan. 260 E60  
Kan. 61 / Kan. 261 E61  
Kan. 62 / Kan. 262 E62  
Kan. 63 / Kan. 263 E63  
Kan. 64 / Kan. 264 E64  
Kan. 65 / Kan. 265 E65  
Kan. 66 / Kan. 266 E66  
Kan. 67 / Kan. 267 E67  
Kan. 68 / Kan. 268 E68  
Kan. 69 / Kan. 269 E69  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
Kan. 03 / Kan. 203 E3, ITALIEN A  
Kan. 04 / Kan. 204 E4, ITALIEN B  
Kan. 05 / Kan. 205 E5, ITALIEN D  
Kan. 06 / Kan. 206 E6, ITALIEN E  
Kan. 07 / Kan. 207 E7, ITALIEN F  
Kan. 08 / Kan. 208 E8  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
Kan. 09 / Kan. 209 E9, ITALIEN G  
Kan. 10 / Kan. 210 E10, ITALEN H  
Kan. 11 / Kan. 211 E11, ITALIEN H+1  
Kan. 12 / Kan. 212 E12, ITALIEN H+2  
Kan. 21 / Kan. 221 E21  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
Kan. 22 / Kan. 222 E22  
Y
Kan. 23 / Kan. 223 E23  
Z, ITALIEN C  
Z+1  
Kan. 24 / Kan. 224 E24  
Kan. 25 / Kan. 225 E25  
Z+2  
Kan. 26 / Kan. 226 E26  
Kan. 27 / Kan. 227 E27  
Kan. 28 / Kan. 228 E28  
Kan. 29 / Kan. 229 E29  
Kan. 30 / Kan. 230 E30  
Kan. 31 / Kan. 231 E31  
Kan. 32 / Kan. 232 E32  
Kan. 33 / Kan. 233 E33  
Kan. 34 / Kan. 234 E34  
Kan. 35 / Kan. 235 E35  
Kan. 36 / Kan. 236 E36  
Kan. 37 / Kan. 237 E37  
Kan. 38 / Kan. 238 E38  
Kan. 39 / Kan. 239 E39  
Frequenz  
(MHz)  
Frequenz  
(MHz)  
CH  
Kanal  
F2  
CH  
Kanal  
CC  
CC  
Kan. 102  
Kan. 103  
Kan. 104  
Kan. 105  
Kan. 106  
Kan. 107  
Kan. 108  
Kan. 109  
Kan. 110  
Kan. 121  
Kan. 122  
Kan. 123  
Kan. 124  
Kan. 125  
Kan. 126  
Kan. 127  
Kan. 128  
Kan. 129  
Kan. 130  
Kan. 131  
Kan. 132  
Kan. 133  
Kan. 134  
Kan. 135  
Kan. 136  
Kan. 137  
Kan. 138  
Kan. 139  
Kan. 140  
Kan. 141  
Kan. 142  
Kan. 143  
Kan. 144  
Kan. 145  
Kan. 146  
Kan. 147  
Kan. 148  
Kan. 149  
Kan. 150  
Kan. 151  
Kan. 152  
Kan. 153  
Kan. 154  
Kan. 155  
Kan. 156  
Kan. 157  
Kan. 158  
Kan. 159  
Kan. 160  
Kan. 161  
Kan. 162  
Kan. 163  
Kan. 164  
Kan. 165  
Kan. 166  
Kan. 167  
Kan. 168  
Kan. 169  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Hinweis:  
Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in Übereinstimmung mit der aktuellen  
Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine dreistel-  
lige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
Finden Sie die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Kabel-  
senders entspricht, auf Grundlage der Sendefrequenz des Fernsehkanals. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wen-  
den Sie sich bitte an den Kabelsender.  
Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System ge-  
sendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet wer-  
den.  
32  
TV BEDIENUNGSELEMENTE UND TEILE  
I Vorderseite  
l
Zum Öffnen drücken  
(Hinter der Abdeckung)  
1Fernbedienungssensor  
2Kopfhörerbuchse (Miniklinke)  
3EXT-4-Anschluß  
5P /-Tasten / q-Tasten  
6Netz-LED  
Seite 8  
Seiten 3 und 6  
Seiten 3 und 6  
Seite 30  
Seiten 19 und 30  
Seite 8  
7Netzschalter  
4Taste r(Lautstärke)  
Vorsicht:  
Ergreifen Sie das Gerät nicht am vorderen Bedienfeld, wenn Sie den Fernseher bewegen möchten. Dadurch könnte die Abdek-  
kung brechen oder beschädigt werden.  
I Rückseite  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Antennenbuchse  
Seite 2  
0EXT-2-Anschluß  
Seiten 2, 5, 19 und 30  
Seiten 19 und 30  
9EXT-1-Anschluß  
Seiten 2, 19 und 30  
-EXT-3-Anschluß  
33  
PROBLEMLÖSUNGEN  
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte sorgfältig diese Problemlösungen”  
durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netz-  
stecker nicht in der Steckdose steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise an-  
nehmen, daß der Fernseher defekt ist.  
Wichtig:  
Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu bestimmen sind. Wenn bei der Be-  
dienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig nach;  
diese Beschreibungen finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.  
Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg durchgelesen und nachvollzogen  
haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät  
selbst zu reparieren, und entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.  
Wurde FARBE oder HELLIGKEIT richtig eingestellt? Folgen  
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht ein-  
Sie den Beschreibungen unter Bildeinstellungauf  
schalten können  
Seite 15, um das Problem zu beseitigen.  
Ist der Netzstecker in einer stromführenden Netzsteckdose  
Die Aufnahme von Videotext auf Videoband wird nicht emp-  
fohlen, da dieses Signal eventuell nicht richtig aufgezeich-  
net wird.  
eingesteckt?  
Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht, drücken Sie den Netz-  
schalter des Fernsehgerätes.  
Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B. ein weißer Anzug)  
angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen.  
Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden und liegt am Funk-  
tionsprinzip der Bildröhre; dieser Effekt stellt keine Fehlfunk-  
tion des Gerätes dar. Wenn ein anderes Bild gezeigt wird,  
verschwinden auch die unnatürlichen Farben.  
Kein Bild / kein Ton  
Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt, für den der Emp-  
fang extrem schlecht ist? In diesem Fall schaltet sich die  
Funktion BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird blau, und der  
Ton wird stummgeschaltet. Wenn Sie den Kanal trotz des  
schlechten Empfangs sehen möchten, folgen Sie den  
Schritten unter BLAU-BILDauf Seite 21, um die Einstel-  
lung der Funktion BLAU-BILD zu AUS zu ändern.  
Schlechter Klang  
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder HÖHEN richtig einge-  
stellt? Wenn nicht, folgen Sie den Beschreibungen unter  
Toneinstellungenauf Seite 18, um das Problem zu besei-  
tigen.  
Haben Sie Kopfhörer am Gerät angeschlossen? Wenn Sie  
Kopfhörer in die Buchse am Gerät einstecken, wird kein Ton  
mehr an den Fernsehlautsprechern ausgegeben.  
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch die Übertra-  
gung stereophoner oder zweikanaliger Tonsignale. Folgen  
Sie in diesem Fall den unter STEREO / IIIauf Seite 18 ge-  
gebenen Schritten, um de Tonwiedergabe durch Umschal-  
tung auf Mono zu verbessern.  
Wenn die Einstellung SYSTEM bei einem Fernsehkanal nicht  
richtig ist, kann es passieren, daß der Ton für diesen Kanal  
nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den Beschreibungen un-  
ter SENDER ORDNEN/MAN.auf Seite 24 zum Aufruf der  
MANUELL-Funktion, um die Einstellung SYSTEM zu ändern.  
Keine Bedienung möglich  
Schlechtes Bild  
Sie die Batterien der Fernbedienung eventuell erschöpft?  
Folgen Sie den Schritten unter Einsetzen der Batterien in  
die Fernbedienungauf Seite 2 und ersetzen Sie die Batte-  
rien durch neue oder aufgeladene, um das Problem zu be-  
seitigen.  
Wenn Bildrauschen (Schnee) das Bild stark beeinträchtigt, gibt  
es ein Problem mit der Antenne oder dem Zuleitungskabel.  
Prüfen Sie folgende Dinge, um dieses Problem zu beseitigen:  
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig miteinander ver-  
bunden?  
Wurde das Antennenkabel beschädigt?  
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?  
Ist die Antenne selbst eventuell defekt?  
Haben Sie versucht, den Fernseher mit der Fernbedienung  
aus seitlicher Richtung oder von hinten zu bedienen, oder  
waren Sie weiter als sieben Meter vom Gerät entfernt? Be-  
dienen Sie Ihr Fernsehgerät von der Vorderseite aus, und  
achten Sie dabei darauf, daß Sie sich nicht weiter als sieben  
Meter vom Gerät entfernt befinden.  
Wenn der Fernseher bzw. die Antenne Störungen von an-  
deren Geräten empfängt, können Streifen oder Bildrau-  
schen im Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie Geräte wie  
Verstärker, Computer, Geräte mit Elektromotoren (Föhn) in  
größerem Abstand zu Ihrem Fernseher oder an anderen  
Aufstellorten. Wenn die Antenne Störungen von einem Sen-  
deturm oder einer Hochspannungsleitung empfängt, wen-  
den Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.  
Wenn Sie Videotext sehen können Sie die Menüs nicht be-  
dienen. Drücken Sie die Taste  
Fernsehbetrieb zu schalten, so daß Sie die Menüs wieder  
, um zurück auf normalen  
b
bedienen können.  
Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes plötzlich stoppt,  
schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus. Versuchen  
Sie, das Gerät am Netzschalter wieder einzuschalten.  
Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt keine  
Fehlfunktion vor.  
Wenn die Antenne Reflektionen von Signalen an Berg- oder  
Hauswänden empfängt, können Doppelbilder (Geisterbild)  
entstehen. Ändern Sie in diesem Fall die Ausrichtung der  
Antenne, ooder ersetzen Sie die Antenne gegen eine ande-  
re mit besserer Richtwirkung.  
Sie die Einstellungen der Fernsehkanäle bei EMPFANGS-  
SYSTEM korrekt? Folgen Sie den Beschreibungen unter  
EMPFANGSSYSTEMauf Seite 16, um das Problem zu  
beseitigen.  
34  
PROBLEMLÖSUNGEN  
Verschiedenes  
Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv ist, schaltet sich das  
Gerät automatisch aus. Wenn dies passiert, drücken Sie die  
Taste  
(Standby), um den Fernseher wieder einzuschal-  
#
ten. Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt  
keine Fehlfunktion vor.  
Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal oder Signal vom ex-  
ternen Gerät enthalten ist, oder wenn das Fernsehgerät ein  
Steuersignal von einem externen Gerät erhält, wird der  
ZOOM-Modus automatisch umgestellt. Wen Sie zum vorhe-  
rigen ZOOM-Modus zurükschalten, drüken Sie die Taste  
c zum erneuten Wählen des ZOOM-Modus.  
Wenn Sie einen magnetisierten Gegenstand wie z. B. einen  
Lautsprecher an Ihr Fernsehgerät halten, kann das Bild ver-  
zerrt sein, oder es werden unnatürliche Farben an den Bild-  
schirmrändern dargestellt. Achten Sie darauf, solche Geräte  
nicht in die Nähe Ihres Fernsehgerätes zu bringen. Wenn  
Ihre Lautsprecher derartige Phänomene hervorrufen, benut-  
zen Sie stattdesse magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.  
Durch Temperaturänderungen kann es sein, daß Ihr Fern-  
sehgerät ein Knacken erzeugt. Wenn Bild und Ton nach ei-  
nem lauten Knacken weiterhin normal sind, ist dies kein  
Grund zur Beunruhigung. Wenn Sie bei der Benutzung Ih-  
res Fernsehers des öfteren Knackgeräusche hören, können  
auch andere Gründe angenommen werden. Als Vorsichts-  
maßnahme sollten Sie sich an einen Techniker wenden, der  
dieses Phänomen begutachtet.  
Wenn Sie die Bildröhre während des Betriebs berühren,  
spüren Sie aufgrund der statischen Elektrizität einen leich-  
ten elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich und konstruk-  
tionsbedingt. Es stellt keine Fehlfunktion Ihres  
Fernsehgerätes dar. Derartige statische Entladungen ha-  
ben keinen schädlichen Einfluß auf den menschlichen Kör-  
per.  
35  
TECHNISCHE DATEN  
Modell  
Eintrag  
AV28CT1EP*  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469 MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
Leistungsaufnahme  
Größe der Bildröhre  
Tonausgabe  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220-240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Maximum: 156 W, Mittelwert: 122 W, Bereitschaft: 0,8 W  
Sichtbarer Bereich 66 cm (diagonal)  
Ausgangsleistung: 5 W + 5 W  
Lautsprecher  
(10 cm × 3 cm) Ovallautsprecher × 2  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
EXT-1-Anschluß  
Videoeingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge stehen zur Verfügung.  
Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.  
T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO-Anschluß × 1  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Kopfhörerbuchse  
Maße (B × H × T)  
Gewicht  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Zubehör  
Fernbedienungsgeber × 1 (RM-C54 (Grau) oder RM-C50 (Schwarz) ist mitgeliefert.)  
AAA/R03 Trockenzellen-Batterien × 2  
* Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr beinhalten (wie z. B. “S”, für Sil-  
ber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden, dürfen ohne Erlaubnis der Urheber  
des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt  
werden, da dies eine Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.  
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous  
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.  
AVERTISSEMENT:  
POUR EVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU DELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
ATTENTION:  
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA-  
TIONS SUIVANTES CONCERNANT LUTILISATION DE LAPPAREIL.  
1. Faire fonctionner lappareil uniquement sur la source dalimentation spécifiée (CA 220 240 V, 50  
Hz).  
2. Eviter dendommager la fiche secteur et le cordon dalimentation.  
3. Eviter toute installation inadéquate de lappareil et ne ja-  
mais placer celui-ci là où il ny a pas daération suffisante.  
15 cm  
Lors de linstallation de ce téléviseur, toujours respecter  
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi  
que les distances conseillées en cas dinstallation dans  
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
tions de distances minimales données pour un fonctionne-  
ment en toute sécurité de lappareil.  
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.  
5. En cas danomalie, débrancher lappareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer  
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.  
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule  
le téléviseur.  
Si l’écran du téléviseur est sale, lessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.  
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.  
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.  
TABLE DES MATIERES  
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS. . 9  
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
REGLAGE IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 33  
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
PREPARATION  
I Raccordement de l’antenne et du magnétoscope  
En cas de raccordement dun magnétoscope (VCR) suivre  
Antenne  
VHF/UHF  
les points A  
B
C
D.  
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points  
1
2.  
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-  
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne  
EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces  
fonctions T-V LINK voir FONCTIONS T-V LINK” à la  
page 5.  
Sortie secteur (CA)  
(CA 220 240 V,  
50 Hz)  
Remarque:  
EXT-2  
EXT-3  
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les  
appareils à raccorder.  
EXT-1  
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-  
gnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magné-  
toscope.  
Câble  
*1  
coaxial  
à 75  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
ohms  
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen-  
taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS  
SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.  
EXT-1  
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos-  
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-  
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir  
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la  
page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî-  
nes cryptées.  
Câble SCART à 21  
broches  
Câble coaxial à  
75 ohms  
VCR  
vers lentrée  
de lantenne  
vers la sortie  
de lantenne  
Borne AV  
IN/OUT  
I Mise en place des piles dans la télécommande  
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.  
Insérer les piles en plaçant la partie -en premier et en sas-  
surant que les polarités +et -sont respectées.  
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le  
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la  
porte vers le haut jusqu’à ce quelle se bloque.  
Remarque:  
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.  
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la  
fréquence d’utilisation.  
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il  
convient de remplacer les piles.  
Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au  
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées  
dès que cela s’avère nécessaire.  
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.  
2
PREPARATION  
I Réglages initiaux  
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en  
mode de réglages initiaux et le logo JVC saffiche. Suivre les  
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré-  
glages initiaux.  
1 Appuyer sur la touche d’alimenta-  
tion principale du téléviseur.  
Le témoin dalimentation rouge sallume (mise sous ten-  
sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est  
sous tension et le logo JVC saffiche.  
Remarque:  
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au  
Touche dalimen-  
vert:  
tation principale  
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap-  
Témoin dalimentaion  
puyer sur la touche  
(Standby) de la télécom-  
#
mande pour mettre le téléviseur sous tension.  
Le logo JVC napparaît pas lorsque votre téléviseur  
a déjà été mis sous tension.  
Dans ce cas, utiliser les fonctions LANGAGEet  
AUTOpour effectuer les réglages initiaux. Pour  
plus de détails, voir INSTALLATION” à la page 23.  
2 Appuyer sur la touche a.  
Le menu LANGUAGE apparaît.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Touche bleue  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Appuyer sur les touches 6 pour sé-  
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite  
P
.
sur la touche a  
Le langage est défini pour la description des messages  
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-  
menu de la fonction AUTO.  
TV  
4 Appuyer sur les touches 5 et 6  
pour choisir le pays où vous vous trou-  
vez.  
3
PREPARATION  
5 Appuyer sur la touche bleue pour dé-  
Remarque:  
marrer la fonction AUTO.  
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom  
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî-  
ne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID)  
dans le numéro de programme (PR) sous lequel cet-  
te chaîne est enregistrée.  
Le menu AUTO saffiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
Si une chaîne TV que vous voulez regarder nest pas  
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut  
la régler manuellement à laide de la fonction MA-  
NUEL. Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL”  
à la page 24.  
La chaîne TV nest pas enregistrée sous le numéro  
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî-  
ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à  
laide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,  
voir EDITER/MANUEL” à la page 24.  
Pour annuler la fonction AUTO:  
Appuyer sur la touche b.  
6 Lorsque les chaînes TV ont été enre-  
gistrées sous les numéros de program-  
mes (PR), le menu EDITER saffiche.  
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-  
grammes (PR) à laide de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL” à la  
page 24.  
Lorsque vous nutilisez pas la fonction EDI-  
TER/MANUEL:  
Si vous navez pas besoin dutiliser la fonction EDITER/  
MANUEL, passer à l’étape suivante.  
7 Appuyer sur la touche  
pour afficher  
a
le menu T-V LINK.  
8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction  
du type de magnétoscope raccordé à la  
borne EXT-2.  
Si le magnétoscope raccordé nest pas compa-  
tible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V  
LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît.  
En cas de raccordement dun magnétoscope  
compatible T-V LINK :  
Suivre les instructions de fonctionnement Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR).  
9 Les réglages initiaux sont à présent  
terminés et vous pouvez regarder la té-  
lévision.  
4
FONCTIONS T-V LINK  
Lorsquun magnétoscope compatible avec les fonctions T-V  
I Enregistrement direct  
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé-  
dures dinstallation du magnétoscope et de visualisation de  
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui-  
vantes:  
Vous enregistrez ce que vous voyez”  
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images  
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur  
une touche.  
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre  
magnétoscope.  
Mise en fonctionnement par lintermédiaire du magnétosco-  
pe. Lindication VCR EN ENREGISTREMENTsaffiche.  
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:  
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.  
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té-  
léviseur par le biais dun câble SCART où tous les fils sont uti-  
lisés.  
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope sar-  
rêtera denregistrer si le téléviseur est mis hors tension,  
si vous changez de chaîne ou dentrée ou si le menu saf-  
fiche sur le téléviseur:  
Remarque:  
Un magnétoscope compatible T-V LINK signifie un ma-  
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma-  
gnétoscope muni dun des logos suivants. Ces  
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes  
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,  
consulter leur manuel dutilisation.  
Lors de lenregistrement dimages provenant dun appareil  
externe raccordé aux bornes TV.  
Lors de lenregistrement dune chaîne après son décryptage  
par un décodeur.  
Q-LINK(une marque commerciale de Panasonic Cor-  
poration)  
Data Logic(une marque commerciale de Metz Corpo-  
ration)  
Lors de lenregistrement dune chaîne en utilisant la sortie  
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte-  
ment.  
Easy Link(une marque commerciale de Phillips Corpo-  
ration)  
Remarque:  
Megalogic(une marque commerciale de Grundig Cor-  
poration)  
SMARTLINK(une marque commerciale de Sony Cor-  
poration)  
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur nest  
pas possible.  
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-  
gistrer une chaîne quil ne peut pas recevoir correcte-  
ment, même si vous pouvez voir les images de cette  
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per-  
mettent cependant denregistrer une chaîne par le biais  
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne  
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne par-  
vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,  
consulter le manuel dutilisation de votre magnétoscope.  
I Téléchargement des pré-sé-  
lections  
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî-  
nes TV du téléviseur au magnétoscope.  
La fonction de téléchargement des présélections démarre  
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés  
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont  
commandées.  
I Mise sous tension automati-  
que du téléviseur/du magné-  
toscope Visualisation des  
images  
Remarque:  
Cette fonction peut être activée par lintermédiaire du ma-  
gnétoscope.  
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se  
met automatiquement sous tension et les images provenant  
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Lorsque lindication FONCTION NON DISPONIBLE”  
saffiche:  
Si lindication FONCTION NON DISPONIBLEsaffiche, le  
téléchargement na pas eu lieu correctement. Avant de rées-  
sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:  
Le magnétoscope est-il sous tension?  
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?  
Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?  
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?  
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se  
met automatiquement sous tension et les images provenant  
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Remarque:  
Cette fonction nest pas opérationnelle si lalimentation  
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur  
sous tension (en mode de veille).  
5
FONCTIONNEMENT DE BASE  
I Mettre l’appareil sous tension  
Appuyer sur la touche dalimentation  
principale du téléviseur.  
Le témoin dalimentation rouge sallume et le téléviseur est  
alors en mode de veille.  
Remarque:  
Si le témoin dalimentation vert sallume, le téléviseur est  
déjà sous tension.  
Pour mettre lappareil hors tension:  
Réappuyer sur la touche dalimentation principale du télévi-  
seur.  
Le témoin dalimentation s’éteint.  
Remarque:  
Touche dalimentation principale  
Témoin dalimentation  
Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors  
tension si vous ne comptez pas lutiliser pendant un cer-  
tain temps.  
I Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille  
Appuyer sur la touche # (Standby),  
sur la touche b, sur les touches 6  
ou sur les touches numériques.  
Le témoin dalimentation rouge devient vert et votre téléviseur  
sallume.  
Pour mettre le téléviseur hors tension:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Réappuyer sur la touche  
Le témoin dalimentation vert devient rouge et le téléviseur  
(standby).  
#
Touches  
numériques  
passe en mode de veille.  
I Sélectionner une chaîne de  
AV  
télévision  
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne  
de télévision souhaitée a été programmée.  
MENU  
OK  
P
Utiliser les touches 6:  
TV  
Appuyer sur les touches 6pour sélectionner le numé-  
ro de programme souhaité (PR).  
Utiliser les touches numériques:  
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à laide  
des touches numériques.  
Exemple  
P
PR12 appuyer sur 1 et 2.  
PR6 appuyer sur 6.  
Utiliser la LISTE PROG.:  
1 Appuyer sur la touche h (Information)  
pour afficher la LISTE PROG..  
TV  
6
FONCTIONNEMENT DE BASE  
Utilisation des touches 6:  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour sé-  
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une borne  
lectionner un numéro de programme (PR).  
EXT.  
a
Appuyer ensuite sur la touche  
.
Utiliser la LISTE PROG.:  
Remarque:  
1 Appuyer sur la touche  
(Information)  
h
Pour les numéros de programmes (PR) pour les-  
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le  
pour afficher la LISTE PROG..  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensui-  
te sur la touche a.  
repère  
(VERROUILLAGE) saffiche à côté du  
n
numéro de programme (PR) dans la LISTE  
PROG..  
Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6pour  
sélectionner un numéro de programme (PR) pour  
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.  
Si vous essayez de sélectionner un numéro de  
programme PR pour lequel la fonction VER-  
Remarque:  
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro  
de programme PR 99.  
Vous pouvez sélectionner un signal dentrée vidéo  
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi-  
déo normal (signal composite).Pour plus de détails,  
voir y(entrée S-VIDEO)” à la page 19.  
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont ab-  
sentes, changer le système couleur manuellement.  
Voir SYSTEME COULEUR” à la page 16.  
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal  
dentrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à  
l’écran.  
ROUILLAGE est activée, le repère  
(VER-  
n
ROUILLAGE) saffiche et vous ne pourrez pas  
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir  
regarder cette chaîne, se reporter aux explica-  
tions concernant le VERROUILLAGE”  
page 21.  
à
la  
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont  
absentes, changer le système couleur manuelle-  
ment. Voir SYSTEME COULEUR” à la page 16.  
Ce téléviseur est équipé dune fonction qui permet  
de changer automatiquement dentrée en fonction  
de l’émission dun signal spécial produit par lappa-  
reil externe. (La borne EXT-4 naccepte pas cette  
fonction.)  
I Réglage du volume  
Appuyer sur les touches 5 pour ré-  
gler le volume.  
Pour revenir à une chaîne de télévision:  
Appuyer sur la touche  
les touches numériques.  
, sur les touches 6 ou sur  
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure  
que vous appuyez sur les touches /+.  
b
Pour utiliser les numéros de programme PR 0  
(AV):  
I Visualisation d’images pro-  
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés  
uniquement par le biais du câble de lantenne, la sélec-  
tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet  
de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma-  
nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro  
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir  
EDITER/MANUEL” à la page 24.  
venant d’appareils externes  
Sélectionner la borne EXT à laquelle lappareil externe est  
raccordé.  
Utilisation de la touche  
:
o
Appuyer sur la touche  
EXT.  
pour sélectionner une borne  
o
Appuyer sur la touche  
comme suit:  
pour changer la sélection  
o
Appuyer sur la touche  
me suit:  
pour changer la sélection com-  
o
Mode TV  
Modes EXT  
Mode TV  
Modes EXT  
Numéros de  
programmes  
PR 1 PR 99  
Numéros de  
programmes  
PR 1 PR 99  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
EXT-4  
EXT-3  
Remarque:  
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme  
signal RF du magnétoscope.  
Pour plus de détails, consulter également le manuel  
dutilisation de votre magnétoscope.  
7
FONCTIONNEMENT DE BASE  
I Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur  
1 Appuyer sur les touches P ppour  
mettre le téléviseur sous tension à  
partir du mode de veille.  
2 Appuyer sur les touches P p pour  
sélectionner un numéro de programme  
(PR) ou une borne EXT.  
(Derrière le couvercle avant)  
3 Appuyer sur la touche r (Volume) et  
sur les touches qpour régler le vo-  
lume.  
1 Appuyer sur la touche r(Volume).  
Le témoin de niveau de volume apparaît.  
2 Appuyer sur les touches qpendant que  
le témoin de volume est affiché.  
8
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
1 Touche d’assourdissement  
Vous pouvez couper le volume instantanément.  
Appuyer sur la touche l (dassourdissement)  
pour couper le volume. Réappuyer sur cette  
touche l (dassourdissement) pour rétablir le  
niveau de volume précédent.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Touches numériques  
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro-  
gramme (PR) en entrant le numéro du pro-  
gramme.  
AV  
Exemple:  
PR12  
appuyer sur 1 et 2.  
PR6  
appuyer sur 6.  
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la  
touche o pour sélectionner une borne EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Touche ZOOM  
Vous pouvez modifier la taille de limage à l’écran en fonction  
du rapport de limage. Choisir la taille optimale dans le mode  
suivant ZOOM.  
P
AUTO (WSS):  
Quand un signal WSS (Wide Screen Signalling - pour écrans  
larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le si-  
gnal de diffusion ou le signal envoyé par un appareil externe,  
le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au  
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément  
au signal WSS.  
S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément  
au mode ZOOM réglé avec la fonction ZOOM AUTO 4:3.  
Remarque:  
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir  
ZOOM AUTO 4:3” à la page 17.  
Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement  
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si  
vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la  
touche c et passez à un autre mode ZOOM.  
TV  
NORMAL:  
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom  
4:3), non modifiée.  
Comment ouvrir le couvercle  
9
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
PANORAMIC:  
Ce mode étend les côtés gauche et droit dune image norma-  
le afin quelle remplisse tout l’écran et sans que limage pa-  
raisse irréelle.  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélec-  
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite  
sur la touche  
.
a
Limage est agrandie et le mode ZOOM sélectionné saf-  
fiche environ cinq secondes plus tard.  
Remarque:  
Il est possible que le mode ZOOM change automa-  
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un  
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode  
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode  
ZOOM.  
Remarque:  
Le haut et le bas de limage sont légèrement coupés.  
ZOOM 14:9:  
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 14:9) jus-  
quaux limites inférieure et supérieure de l’écran  
Réglage de la partie visible de l’ima-  
ge  
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de limage sont coupés,  
régler la partie visible de limage manuellement.  
ZOOM 16:9:  
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à  
1 Appuyer sur la touche c.  
Le menu ZOOM apparaît.  
ce quelle remplisse tout l’écran.  
2 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
témoin du mode ZOOM.  
Le témoin est affiché.  
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:  
3 Pendant quil est affiché, appuyer sur les  
touches 6pour régler la partie visible  
verticalement.  
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) avec les  
sous-titres jusqu’à ce quelle remplisse tout l’écran.  
Remarque:  
Il nest pas possible de régler la partie visible en  
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.  
PLEIN ECRAN:  
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit dune  
image normale (rapport zoom 4:3) afin quelle remplisse  
l’écran large.  
4 Touche HYPER SOUND  
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus  
étendu.  
Appuyer sur la touche  
pour activer ou désactiver la fonction HYPER  
(HYPER SOUND)  
i
SOUND.  
Remarque:  
Sutilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui  
ont été réduites aux dimensions dune image normale  
(avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen-  
sions dorigine.  
Remarque:  
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte-  
ment en mode mono.  
Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction  
HYPER SOUND à laide du menu REGLAGE AUDIO. Pour  
plus de détails, voir HYPER SOUND” à la page 18.  
Sélectionner le mode ZOOM  
1 Appuyer sur la touche  
le menu ZOOM.  
pour afficher  
c
10  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
5 Touche Information  
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou lheure à l’écran.  
8 Touche Standby  
Appuyer sur la touche  
(Standby) pour met-  
#
tre le téléviseur sous ou hors tension.  
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.  
Appuyer sur la touche  
Appuyer sur la touche h (Information) pour modifier lafficha-  
ge comme suit:  
(Information).  
h
9 Touche de couleurs  
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé-  
texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir ~  
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P  
DVD” à la page 12 ou FONCTIONNEMENT DES MENUS” à  
la page 14.  
0 OK Touche  
Pas dindication  
La touche  
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir  
a
FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.  
6
-
Touches  
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou  
Remarque:  
une borne EXT.  
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes  
(PR) ou les bornes EXT à laide de la LISTE PROG. Pour  
plus de détails, voir Utiliser la LISTE PROG.:” à la  
page 6.  
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-  
nir lheure exacte. Sil na pas reçu d’émetteur possédant  
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,  
laffichage de lheure reste vierge. Pour voir lheure, sé-  
lectionner un émetteur diffusant des données de télétex-  
te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors  
tension, même si vous sélectionnez dautres émetteurs,  
lheure restera affichée.  
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut  
quune heure erronée saffiche.  
La touche h (Information) sert également pour les me-  
nus. Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES  
MENUS” à la page 14.  
6
Appuyer sur les touches  
pour sélectionner  
un numéro de programme PR ou une borne EXT.  
servent également pour les menus.  
Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES ME-  
Les touches  
6
NUS” à la page 14.  
= Touches de commandes VCR/  
DVD et sélecteur VCR P DVD  
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos-  
cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une  
touche correspondant à celle de la télécommande pour obte-  
nir la même fonction que celle commandée par la télécom-  
mande dorigine.  
1 Régler le sélecteur VCR P DVD sur la po-  
sition VCR ou DVD.  
VCR:  
6 TV Touche  
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.  
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec-  
teur sur la position VCR.  
b
Appuyer sur la touche  
.
DVD:  
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la  
position DVD.  
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV saffiche.  
(Texte):  
Remarque:  
La touche  
P
b
sert également pour les menus. Pour plus  
Pour regarder des programmes du télétexte, régler le  
sélecteur sur la position  
de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la  
(Texte).  
P
page 14.  
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/  
DVD pour contrôler votre VCR (magnétos-  
cope) ou le lecteur DVD.  
7 5 Touches  
Servent à régler le volume.  
Remarque:  
Appuyer sur les touches 5 pour régler le  
son.  
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap-  
pareil na pas été fabriqué par JVC.  
Même sil a été conçu par JVC, certaines de ces tou-  
ches ou nimporte laquelle de celles-ci risquent de ne  
pas fonctionner, en fonction de lappareil utilisé.  
Remarque:  
Les touches 5servent également pour les menus. Pour  
plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS”  
à la page 14.  
Vous pouvez utiliser les touches  
pour sélection-  
p
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou  
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.  
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-  
ches  
pour les deux opérations davance/de re-  
p
tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,  
les touches ne sont pas opérationnelles.  
1
/¡  
11  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
I ~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD  
Remarque:  
Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis-  
sions de télétexte, consulter votre revendeur local  
ou l’émetteur du télétexte.  
En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de maniè-  
re fixe sur le mode PLEIN ECRAN.  
MENU  
P
TV  
OK  
Il nest pas possible dutiliser les menus lorsque  
vous regardez une émission du télétexte.  
Utilisation du mode Liste  
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-  
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à laide  
des touches de couleurs.  
P
F.T/L  
Pour mémoriser les numéros des pages:  
1 Appuyer sur la touche B pour activer le  
mode Liste.  
Les numéros de pages mémorisés saffichent dans le  
bas de l’écran.  
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour  
sélectionner une position. Appuyer ensui-  
te sur les touches de numéros pour entrer  
le numéro de la page.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Fonctionnement de base  
AV  
3 Appuyer sur la touche (Mémoriser) et la  
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur  
le téléviseur:  
A
maintenir enfoncée.  
FLOF (Fastext), TOP et WST.  
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indi-  
quer quils sont mémorisés.  
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.  
Pour rappeler une page mémorisée:  
2 Régler le sélecteur VCR PDVD sur la po-  
sition  
(Texte).  
P
1 Appuyer sur la touche B pour activer le  
mode Liste.  
2 Appuyer sur une touche de couleurs à la-  
quelle une page a été assignée.  
3 Appuyer sur la touche g (Texte) pour affi-  
cher le télétexte.  
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode  
dans lordre suivant:  
Pour quitter le mode Liste:  
Réappuyer sur la touche B.  
Conserver l’affichage  
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi  
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception  
dautres pages de télétexte.  
Mode Texte  
Mode TV  
4 Sélectionner une page de télétexte en ap-  
Appuyer sur la touche  
(Hold).  
C
6
puyant sur les touches  
, sur les tou-  
ches de numéros ou sur les touches de  
Témoin Hold  
couleurs.  
Pour revenir au mode TV:  
Appuyer sur la touche  
ou sur la touche  
(Texte).  
b
g
Pour annuler la fonction Hold:  
Réappuyer sur la touche (Hold).  
C
12  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
Page secondaire  
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon-  
daires qui saffichent automatiquement.  
Annuler  
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-  
dant la télévision.  
Vous pouvez conserver laffichage de toute page secondaire  
ou la regarder à tout moment.  
1 Appuyer sur une touche de numéro pour  
entrer un numéro de page ou appuyer sur  
une touche de couleurs.  
1 Appuyer sur la touche  
(Page secondai-  
D
re) pour activer la fonction de page secon-  
daire.  
Le téléviseur recherche une page de télétexte.  
2 Appuyer sur la touche  
(Annuler).  
H
2 Appuyer sur les touches de numéros pour  
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trou-  
vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le  
coin supérieur gauche de l’écran.  
entrer un numéro de page secondaire.  
Exemple:  
Troisième page secondaire  
et 3.  
appuyer sur 0, 0, 0  
3 Appuyer sur la touche  
(Annuler) pour  
revenir à une page de télétexte quand son  
H
Pour annuler la fonction de page secondaire:  
numéro est affiché à l’écran.  
Réappuyer sur la touche  
(Page secondaire).  
D
Remarque:  
Remarque:  
Vous pouvez également sélectionner une page se-  
condaire en appuyant sur la touche rouge ou verte.  
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en  
appuyant sur la touche  
de TV saffiche provisoirement à la place du pro-  
(Annuler). Une émission  
H
gramme du télétexte.  
Révéler  
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché  
(comme les réponses à un jeu)  
Vous pouvez afficher le texte caché.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
(Révéler), le texte est caché ou révélé.  
E
Dimension  
Vous pouvez doubler la hauteur de laffichage du télétexte.  
Appuyer sur la touche F (taille).  
Index  
Vous pouvez revenir instantanément à la page dindex.  
Appuyer sur la touche  
(Index).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédem-  
ment.  
Mode Liste:  
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure  
gauche de l’écran.  
13  
FONCTIONNEMENT DES MENUS  
Ce téléviseur est équipé dun certain nombre de fonctions  
que vous pouvez activer ou désactiver à laide de menus.  
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut  
comprendre complètement le fonctionnement de base des  
menus.  
1 Appuyer sur la touche a pour afficher  
le MENU (menu principal).  
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des me-  
nus sy inscrivent.  
2 Appuyer sur les touches  
pour sé-  
6
lectionner le titre dun menu puis ap-  
puyer sur la touche  
.
a
Le menu saffiche.  
3
Utiliser les menus conformément aux ex-  
plications fournies pour chaque fonction.  
Remarque:  
Pour plus de détails, consulter les explications four-  
nies pour chaque fonction dans chacun des menus  
qui suit ce FONCTIONNEMENT DES MENUS.  
Laffichage qui apparaît dans le bas dun menu si-  
gnale une touche de la télécommande qui peut être  
utilisée pour effectuer la fonction choisie.  
4 Appuyer sur la touche  
le réglage.  
pour valider  
a
Le menu disparaît.  
Pour revenir au menu précédent:  
Appuyer sur la touche  
(information).  
h
Pour quitter un menu immédiatement:  
Appuyer sur la touche  
.
b
14  
REGLAGE IMAGE  
2 Appuyer sur les touches5 pour modifier  
le réglage.  
2
3
Elément  
Inférieur  
Supérieur  
CONTRASTE  
(contraste de l’image)  
Plus sombre  
Plus douce  
Plus claire  
Rougeâtre  
Plus lumineuse  
Plus nette  
LUMIERE  
(luminosité de l’image)  
NETTETE  
(netteté de l’image)  
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:  
Plus intense  
Verdâtre  
COULEUR  
(couleur de l’image)  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
menu MENU (menu principal).  
TEINTE NTSC  
(teinte NTSC de l’image)  
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélection-  
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la  
touche  
.
a
Remarque:  
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-  
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système cou-  
leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
I TEINTE  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois  
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de  
l’image automatiquement.  
Pour revenir aux réglages par défaut dans cha-  
que mode TEINTE:  
Appuyer sur la touche bleue.  
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode  
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode  
TEINTE.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner TEINTE.  
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
tionner un mode.  
3 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
FROIDE:  
a
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide  
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de  
contraste qui crée une image plus vive.  
Le menu disparaît.  
CHAUDE:  
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge  
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste  
appropriés pour regarder un film.  
NORMALE:  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale  
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
a
Le menu disparaît.  
I Réglage de l’image  
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque  
mode TEINTE à votre convenance.  
Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode  
TEINTE.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner un élément.  
15  
OPTIONS IMAGE  
I SYSTEME COULEUR  
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce-  
pendant, si limage nest pas nette ou si aucune couleur nap-  
paraît, il convient de sélectionner le système couleurs  
manuellement.  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en-  
suite sur la touche  
.
a
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU-  
LEUR apparaît.  
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélection-  
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou-  
che  
.
a
I VNR AUTO  
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement  
le bruit du téléviseur en fonction du bruit de limage. La fonc-  
tion permet également dobtenir une netteté (NETTETE) op-  
timale.  
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
tionner le système couleurs approprié.  
PAL:  
Système PAL  
SECAM:  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner VNR AUTO.  
Système SECAM  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 Système MHz  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43 Système MHz  
AUTO:  
Cette fonction permet de détecter un système couleurs  
à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible  
lorsque vous regardez une image provenant dun numé-  
ro de programme PR 0 (AV) ou dune borne EXT.  
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
tionner AUTO.  
MINI:  
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous ré-  
glez le mode sur AUTO et que vous avez limpression  
que la netteté de limage dorigine nest pas entièrement  
reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cepen-  
dant, tout bruit restant dans limage dorigine risque  
d’être accentué.  
MAXI:  
Ce mode maximise toujours leffet de réduction du bruit  
sans tenir compte de l’état de limage. Lorsque vous ré-  
glez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit,  
passez au mode MAXI Cette opération risque cepen-  
dant de diminuer la netteté de limage.  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
Remarque:  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-  
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si  
limage est anormale avec la fonction AUTO, sélec-  
tionner un autre système couleurs manuellement.  
réglage.  
Le menu disparaît.  
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99,  
vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou  
NTSC 4.43.  
16  
OPTIONS IMAGE  
I ZOOM AUTO 4:3  
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est  
réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous  
voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans  
le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le  
choix entre trois modes ZOOM.  
Remarque:  
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-  
tion AUTO (WSS):” à la page 9.  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite  
sur la touche  
.
a
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 ap-  
paraît.  
6
2 Appuyer sur les touches  
tionner un mode ZOOM.  
pour sélec-  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider les  
a
réglages.  
Le menu disparaît.  
17  
REGLAGE AUDIO  
I HYPER SOUND  
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus  
étendu.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner HYPER SOUND.  
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:  
tionner OUI.  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:  
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.  
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche  
pour sélection-  
6
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
a
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur  
la touche  
.
a
Le menu disparaît.  
I STEREO / I•II  
Remarque:  
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez  
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (me-  
nu secondaire 2). Lors dune mauvaise réception dune émis-  
sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono  
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus  
facilement.  
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-  
rectement en mono.  
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER  
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,  
voir 4  
Touche HYPER SOUND” à la page 10.  
1
Appuyer sur les touches  
ner STEREO / I II.  
pour sélection-  
6
2 Appuyer sur les touches  
tionner un mode audio.  
pour sélec-  
5
s: Son stéréo  
v: Son mono  
t : Bilingue I (menu secondaire I)  
u : Bilingue II (secondaire II)  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie  
en fonction de l’émission de télévision.  
Cette fonction nest pas opérationnelle dans les mo-  
des EXT. Et elle napparaît pas non plus dans le  
menu REGLAGE AUDIO.  
I Réglage du son  
Vous pouvez régler le son à votre convenance.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner un élément.  
2 Appuyer sur les touches5pour modifier  
le réglage.  
2
Elément  
GRAVES  
AIGUS  
3
Plus faible  
Plus faible  
Gauche  
Plus fort  
Plus fort  
Droite  
BALANCE  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
18  
Le menu disparaît.  
EXT REGLAGES  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
Remarque:  
La borne EXT-1 naccepte pas le signal S-VIDEO (si-  
gnal Y/C) et vous ne pouvez pas régler y(entrée  
S-VIDEO) sur la borne EXT-1.  
Le réglage de y (entrée S-VIDEO) modifie le ca-  
ractère principal qui passe de E” à “SPar exem-  
ple, E2est changé en S2.  
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:  
Même un appareil qui permet l’émission dun signal S-  
VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo nor-  
mal (signal composite) en fonction des réglages éta-  
blis. Si une image ne peut pas safficher à cause du  
réglage y(entrée S-VIDEO) effectué, relire attenti-  
vement le manuel dutilisation pour revérifier les régla-  
ges de lappareil.  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche6 pour sélection-  
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la  
touche  
.
a
I y(entrée S-VIDEO)  
Lors du raccordement dun appareil (comme un magnétosco-  
pe S-VHS) qui permet l’émission dun signal S-VIDEO (signal  
Y/C), vous pouvez apprécier limage de haute qualité du si-  
gnal S-VIDEO (signal Y/C).  
I LISTE  
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à cha-  
que borne EXT. Lattribution dun nom à une borne EXT pro-  
voque laffichage du numéro de cette borne EXT et de son  
nom.  
Préparation:  
1 Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour  
Tout dabord, lire le manuel dutilisation de lappareil et du  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin  
dapprendre comment raccorder lappareil correctement au  
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel dutilisation de lappa-  
reil pour le régler de sorte quil puisse émettre un signal S-  
VIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)  
sélectionner une borne EXT.  
EXT-1  
P
Ne pas régler lentrée y (entrée S-VIDEO) sur la borne  
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un si-  
gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,  
aucune image napparaîtra.  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Appuyer sur les touches  
ou  
pour  
6
5
TV  
sélectionner une borne EXT.  
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher  
la liste des noms LISTE.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Appuyer sur la touche jaune et régler len-  
trée y(entrée S-VIDEO).  
Un repère y(entrée S-VIDEO) saffiche. Vous pouvez  
voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vi-  
déo normal (signal composite).  
Pour annuler le réglage y(entrée S-VIDEO):  
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère y  
(entrée S-VIDEO).  
Les images du signal vidéo normal (signal composite)  
réapparaissent.  
19  
EXT REGLAGES  
3 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la  
touche  
.
a
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.  
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:  
Sélectionner un espace vierge.  
4 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom  
qui napparaît pas dans la liste (LISTE).  
I COPIE  
Vous pouvez sélectionner la source dun signal à diffuser par  
une borne EXT-2  
Vous pouvez sélectionner nimporte quel signal de sortie de  
lappareil raccordé à la borne EXT ainsi que limage et le son  
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor-  
ne EXT-2.  
1 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
tionner la borne EXT-2.  
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner une borne EXT ou TV.  
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.  
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion dune  
source de signaux par la borne EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Le signal de sortie de lappareil raccordé à une borne  
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne  
EXT-2.  
TV:  
Limage et le son de la chaîne TV que vous regardez  
sont diffusés par la borne EXT-2.  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té-  
léviseur.La mise hors tension du téléviseur coupe-  
rait également l’émission de signaux diffusés par la  
borne EXT-2.  
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme  
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou  
limage envoyée par lautre borne EXT pendant la  
copie de limage dun appareil raccordé à la borne  
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-  
2.  
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être  
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent  
pas être diffusés non plus.  
20  
OPTIONS  
I FOND BLEU  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran de-  
vienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de  
la réception dun signal trop faible, lorsquaucun signal nest  
reçu ou lorsquil ny a aucune entrée provenant dun appareil  
extérieur.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner FOND BLEU.  
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-  
Pour afficher le menu OPTIONS:  
1 Appuyer sur la touche  
tionner OUI.  
pour afficher le  
a
Pour annuler la fonction FOND BLEU:  
Appuyer sur les touches5 pour sélectionner NON.  
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche6 pour sélection-  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
a
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou-  
che  
.
a
Le menu disparaît.  
I VERROUILLAGE  
I SLEEP TIMER  
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas  
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc-  
tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque  
lenfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le-  
quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour quil s’éteigne  
automatiquement après un certain temps.  
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
6
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite  
sur la touche  
bleu et affiche (VERROUILLAGE) de sorte quil ne peut pas  
n
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et len-  
trée dun numéro didentification prédéfini permet de déver-  
rouiller la chaîne; lenfant ne peut donc pas la regarder.  
.
a
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa-  
raît.  
Pour régler la fonction VER-  
ROUILLAGE  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite  
sur la toucheo.  
REGLAGE NO. ID(Ecran de réglage du numéro  
NOMS) apparaît.  
2 Appuyer sur les touches 5pour régler le  
laps de temps.  
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu-  
tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.  
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:  
Appuyer sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur  
NON.”  
2 Régler le numéro ID qui vous convient.  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider les  
a
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
réglages.  
tionner un numéro.  
2 Appuyer sur les touches5 pour déplacer  
Le menu disparaît.  
le curseur.  
3 Appuyer sur la touche  
.
a
Remarque:  
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.  
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER  
n’éteigne le téléviseur, lindication BONNE NUIT!”  
saffiche.  
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas  
servir à couper lalimentation principale du télévi-  
seur.  
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous  
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc-  
tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le  
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI-  
MER. Appuyer sur la touche  
pour quitter le  
a
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps  
restant.  
21  
OPTIONS  
4 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
Remarque:  
tionner une chaîne TV.  
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie  
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée  
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelquun  
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou-  
veau verrouillée.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et limage de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous  
devez à nouveau mener à bien lopération Pour ré-  
gler la fonction VERROUILLAGE.  
5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la  
fonction VERROUILLAGE.  
Pour désactiver la sélection facile dun numéro de  
programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver-  
rouillée est enregistrée, le numéro de programme  
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être  
(VERROUILLAGE) saffiche pour indiquer que cette  
chaîne TV est verrouillée.  
n
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:  
Réappuyer sur la touche bleue.  
(VERROUILLAGE) disparaît.  
sélectionné par le biais des touches  
ou des tou-  
6
ches de commandes du téléviseur.  
n
Pour désactiver la suppression facile du verrouilla-  
ge, NO. ID(écran dentrée du NO. ID) est réglé de  
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous nappuyez  
6 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
pas sur la touche  
(Information).  
h
Le menu disparaît.  
Remarque:  
I DECODEUR (EXT-2)  
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous  
raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-  
V LINK à la borne EXT-2. Pour lutiliser, se reporter à “Utilisa-  
tion de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.  
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction  
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec-  
tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous  
appuyez sur la touche  
tion normale de menus.  
comme dans une opéra-  
a
ATTENTION:  
Pour regarder une chaîne TV ver-  
rouillée  
1 Sélectionner un numéro de programme  
(PR) correspondant à une chaîne TV ver-  
rouillée, à laide des touches de numéros  
ou de LISTE PROG..  
Si vous navez pas raccordé de décodeur avec un magné-  
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage  
accidentel de cette fonction sur OUIprovoque la suppres-  
sion de limage/du son de la chaîne TV que vous regardez.  
L’écran devient bleu et lindication (VERROUILLAGE)  
n
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.  
2 Appuyer sur la touche  
(Information)  
pour afficher NO. ID(écran dentrée du  
h
NO. ID).  
3 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer le numéro ID.  
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous  
puissiez regarder la chaîne TV.  
Si vous avez oublié le numéro didentification:  
Mener à bien lopération 1 de Pour régler la fonction  
VERROUILLAGE Après avoir vérifié le numéro ID, ap-  
puyer sur la touche b pour quitter le menu.  
22  
INSTALLATION  
3 Appuyer sur la touche bleue pour démar-  
rer la fonction AUTO.  
Le menu AUTO saffiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
Pour afficher le menu INSTALLATION:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche  
pour sélection-  
6
Pour annuler la fonction AUTO:  
ner le menu INSTALLATION. Appuyer ensui-  
Appuyer sur la touche b.  
te sur la touche  
a
.
4 Lorsque les chaînes TV ont été enregis-  
trées sous les numéros de programmes  
(PR), le menu EDITER saffiche.  
I LANGAGE  
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utili-  
ser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du  
menu.  
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-  
grammes (PR) à laide de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL” à la page 24.  
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
6
Lorsque vous nutilisez pas la fonction EDI-  
TER/MANUEL:  
Si vous navez pas besoin de la fonction EDITER/MA-  
NUEL, passez à l’étape suivante.  
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la  
touche  
a
.
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.  
5 Appuyer sur la touche  
menu T-V LINK.  
pour afficher le  
a
6 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du  
type de magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
2 Appuyer sur les touches  
tionner une langue.  
pour sélec-  
6
Si le magnétoscope raccordé nest pas compa-  
tible T-V LINK:  
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK.  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.  
En cas de raccordement dun magnétoscope  
Le menu disparaît.  
compatible T-V LINK :  
I AUTO  
Suivre les instructions de fonctionnement Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR).  
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV  
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé-  
ros de programmes du téléviseur PR en effectuant les opé-  
rations suivantes.  
Remarque:  
1
Appuyer sur les touches  
ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
pour sélection-  
6
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom  
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enre-  
gistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro  
de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est  
enregistrée.  
a
.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder nest pas  
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut  
la régler manuellement à laide de la fonction MA-  
NUEL. Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL”  
à la page 24.  
La chaîne TV nest pas enregistrée sous le numéro de  
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV  
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à laide de la  
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir EDITER/  
MANUEL” à la page 24.  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
23  
choisir le pays où vous vous trouvez.  
INSTALLATION  
2 Suivre les explications concernant la fonc-  
tion que vous souhaitez utiliser.  
I EDITER/MANUEL  
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:  
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc-  
tions EDITER) et lenregistrement manuel dune chaîne TV  
que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR  
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer-  
nant ces fonctions:  
3 Appuyer sur la touche  
pour valider les  
a
réglages.  
Le menu T-V LINK apparaît.  
DEPLACER:  
Cette fonction permet de changer le numéro de programme  
(PR) dune chaîne TV.  
NOMS:  
Cette fonction permet dattribuer un nom de chaîne (ID) à un  
émetteur TV.  
4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du  
type de magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
INSERER:  
Cette fonction permet dajouter une nouvelle chaîne TV à la  
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du  
numéro CH/CC.  
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK  
nest raccordé:  
EFFACER:  
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.  
Appuyer sur la touche  
LINK.  
pour quitter le menu T-V  
b
MANUEL:  
Cette fonction permet denregistrer manuellement une nou-  
velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont ter-  
minés.  
En cas de raccordement dun magnétoscope  
Attention:  
compatible T-V LINK :  
Lutilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE-  
RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes  
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai-  
nes chaînes TV vont changer.  
Suivre les instructions de fonctionnement Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR) au magnétoscope.  
Lutilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver-  
rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri-  
me le verrouillage pour cette chaîne TV.  
Lutilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV  
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re-  
met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur  
NON pour cette chaîne TV.  
Lorsquune chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,  
lutilisation de la fonction INSERER supprime sa program-  
mation.  
DEPLACER  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner une chaîne TV.  
6
Chaque fois que vous appuyez sur les touches  
, le  
numéro de programme (PR) change et limage de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
3
2 Appuyer sur la touche pour démarrer la  
Remarque:  
Le numéro de programme PR 0, AVapparaît dans la lis-  
te des numéros de programmes (PR).  
fonction DEPLACER.  
Le numéro de borne EXT napparaît pas dans la liste des  
numéros de programmes (PR).  
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le télévi-  
seur et il correspond au numéro de chaîne dun émetteur  
TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de  
chaîne et un numéro CH/CC voir NUMERO CH/CC” à la  
page 32.  
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous  
ne connaissez pas le numéro de chaîne dun émetteur  
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une  
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).  
6
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un nouveau numéro de programme  
6
1 Appuyer sur les touches  
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite  
sur la touche  
pour sélec-  
(PR).  
a
.
Pour annuler la fonction DEPLACER:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
2
4 Appuyer sur la touche pour changer le  
numéro de programme (PR) dune chaîne  
TV et lui attribuer un nouveau numéro  
(PR).  
24  
INSTALLATION  
NOMS  
Remarque:  
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)  
à cet émetteur TV. Lorsque lopération 3 est termi-  
née, ne pas passer directement à l’étape suivante;  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner une chaîne TV.  
6
Chaque fois que vous appuyez sur les touches  
, le  
5
appuyer sur les touches  
pour déplacer le cur-  
pour sélectionner un ca-  
numéro de programme (PR) change et limage de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
6
seur et sur les touches  
ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID).  
Appuyer ensuite sur la touche  
pour attribuer ce  
a
nom (ID) à la chaîne TV.  
2 Appuyer sur la touche rouge pour démar-  
rer la fonction NOMS.  
INSERER  
Préparation:  
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant  
au numéro de chaîne dun émetteur TV est demandé. Loca-  
liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau NU-  
MERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de  
chaînes des émetteurs TV.  
Lorsque le réglage PAYS nest pas FRANCE, utiliser un nu-  
méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est  
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.  
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction  
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS nest pas FRANCE,  
suivre la description Modification du réglage PAYS” à la  
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé-  
marrer la fonction INSERER.  
6
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner le premier caractère du nom de  
chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cet-  
te chaîne TV.  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un numéro de programme (PR)  
sous lequel vous souhaitez mémoriser une  
nouvelle chaîne TV.  
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer  
la fonction INSERER.  
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher  
la liste des noms de chaînes LISTE.  
6
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner CCou CHen fonction du nu-  
méro CH/CC de la chaîne TV.  
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:  
Sélectionner CH1, CH2, CC1ou CC2.  
Pour annuler la fonction INSERER:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
4 Appuyer sur les touches de numéros pour  
6
5 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
entrer le numéro CH/CC restant.  
tionner le nom de la chaîne (ID).  
Le téléviseur se met en mode mémorisation.  
Pour annuler la fonction NOMS:  
Lorsque la mémorisation est terminée, limage de la  
chaîne TV apparaît à l’écran.  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
Remarque:  
6 Appuyer sur la touche a pour attribuer  
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission  
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec-  
ter la fréquence d’émission indiquée par le numéro  
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.  
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.  
25  
INSTALLATION  
Autres chaînes TV:  
EFFACER  
Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor-  
rect, régler le sélecteur SYSTEME sur B/G. Si ce choix  
de B/Gnest pas correct, vous nentendrez pas le son  
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne  
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS-  
TEME correctement afin quaucun problème ne se pro-  
duise.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner une chaîne TV.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et limage de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour  
2 Appuyer sur la touche jaune pour suppri-  
rechercher un émetteur.  
mer la chaîne TV.  
Le balayage sarrête lorsque le téléviseur a localisé un  
émetteur. Limage de la chaîne TV apparaît ensuite à  
l’écran.  
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros  
de programmes (PR).  
5 Appuyer de manière répétitive sur la tou-  
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî-  
ne TV souhaitée apparaisse.  
MANUEL  
Préparation:  
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur  
FRANCE. Si le réglage PAYS nest pas mis sur FRANCE,  
suivre les explications fournies dans Modification du régla-  
ge PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur  
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.  
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:  
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une  
syntonisation précise de l’émetteur.  
Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor-  
mal même quand limage de la chaîne TV appa-  
raît correctement:  
6
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un numéro de programme (PR)  
sous lequel vous souhaitez mémoriser une  
nouvelle chaîne TV.  
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche  
3
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.  
6 Appuyer sur la touche  
pour enregistrer  
la chaîne TV sous un numéro de program-  
me (PR).  
a
2 Appuyer sur la touche bleue pour démar-  
rer la fonction MANUEL.  
Le menu normal EDITER réapparaît.  
A droite, à la suite du numéro CH/CC, saffiche lindica-  
tion SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.  
Pour annuler la fonction MANUEL:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
3
3 Appuyer sur la touche pour sélectionner  
le SYSTEME (système d’émission) dune  
chaîne TV que vous voulez mémoriser.  
Pour les chaînes TV provenant du système  
français (système SECAM-L):  
Régler la fonction SYSTEME sur LSi vous positionnez  
le sélecteur sur une autre sélection queL, vous ne pou-  
vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.  
26  
DEMONSTRATION  
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
a
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélection-  
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur  
la touche  
.
a
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement  
une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur.  
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
tionner OUI.  
2 Appuyer sur la touche  
pour valider les  
a
réglages.  
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI  
et la démonstration commence.  
Pour arrêter la démonstration:  
Appuyer sur une des touches de la télécommande.  
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est ré-  
glée sur OUI:  
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstra-  
tion démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas  
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivan-  
tes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:  
1 Réafficher le menu DEMONSTRATION.  
2 Appuyer sur les touches6pour sélection-  
ner NON.  
3 Appuyer sur la touche  
pour supprimer  
la fonction DEMONSTRATION.  
a
27  
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS  
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-  
I Téléchargement de données  
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou-  
vers un magnétoscope  
che  
a
.
Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu-  
méros de programmes (PR) au magnétoscope à laide de la  
fonction T-V LINK.  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
ATTENTION:  
Cette opération fonctionne uniquement lorsquun magnétos-  
cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.  
Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T-  
V LINK est affiché.  
3 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour  
sélectionner un pays.  
4 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu disparaît.  
1 Mettre le magnétoscope sous tension.  
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du  
menu PAYS:  
Appuyer sur la touche  
2 Appuyer sur la touche  
.
a
(Information) au lieu de la tou-  
h
La transmission des données commence.  
che  
.
a
I Utilisation de la fonction  
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission  
des données.  
DECODEUR (EXT-2)  
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser  
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes  
TV cryptées.  
Lorsque le menu T-V LINK change et quun  
autre menu saffiche:  
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi-  
nées et passent aux opérations du menu côté magné-  
toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel  
dutilisation et le fonctionnement de votre magnétosco-  
pe.  
1 Mettre le décodeur sous tension.  
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que  
le décodeur est capable de décrypter.  
Remarque:  
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée ap-  
paraît à ce stade.  
Si le message FONCTION NON DISPONIBLEap-  
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé-  
ments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la  
3 Appuyer sur la touche  
menu MENU.  
pour afficher le  
a
touche  
pour réessayer deffectuer la transmis-  
a
sion des données.  
Le MENU (menu principal) apparaît.  
Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il  
4 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la  
6
bien raccordé à la borne EXT-2?  
Le magnétoscope est-il sous tension?  
touche  
a
.
Les connexions du câble SCART raccordé à la  
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-  
V LINK sont-elles correctes?  
Le menu OPTIONS apparaît.  
I Modification du réglage PAYS  
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer  
le pays que vous avez déjà configuré à laide de la fonction  
AUTO.  
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet-  
teurs du système français, (système SECAM-L), effectuer  
lopération suivante pour changer le pays.  
5 Appuyer sur les touches  
pour sélection-  
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite  
6
sur les touches  
pour sélectionner OUI.  
5
1 Afficher le menu INSTALLATION.  
Limage qui saffiche doit à présent être décryptée.  
Lorsque le menu EDITER est affiché:  
Appuyer sur la touche  
menu INSTALLATION.  
(Information) pour revenir au  
h
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :  
Appuyer sur les touches  
pour sélectionner NON.  
5
28  
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS  
6 Appuyer sur la touche  
pour valider le  
a
réglage.  
Le menu T-V LINK apparaît.  
7 Suivre les instructions de fonctionnement  
Téléchargement de données vers un ma-  
gnétoscope” à la page 28 pour transmettre  
les données de numéro de programme  
(PR) au magnétoscope.  
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée  
par le décodeur, répéter les opérations 2 à  
7.  
Remarque:  
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-  
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur OUIsans que  
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce  
qui suit:  
Le décodeur est-il correctement raccordé au ma-  
gnétoscope conformément aux instructions four-  
nies dans les manuels dutilisation du magnétoscope  
et du décodeur?  
Le décodeur est-il sous tension?  
La chaîne TV peut-elle être décryptée à laide dun  
décodeur?  
Faut-il modifier les réglages du magnétoscope  
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si  
le magnétoscope est bien réglé en se référant au  
manuel dutilisation du magnétoscope.  
29  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES  
I Raccordement des appareils externes  
Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les  
connexions du panneau arrière et de la face avant.  
Avant de raccorder tout appareil:  
Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction  
des appareils raccordés, la méthode de raccordement  
peut différer de lillustration. En outre, les réglages de  
lappareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode  
de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor-  
rect en toute sécurité.  
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-  
viseur.  
(Derrière le couvercle)  
La partie SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36  
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si  
vous voulez raccorder un appareil qui nest pas repris  
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta-  
bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro-  
priée.  
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
1Magnétoscope (signal composite)  
2Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)  
3Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/si-  
gnal S-VIDEO)  
4Décodeur  
5Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)  
6Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)  
7Jeu TV (signal composite /signal RGB)  
8Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO)  
9Casque d’écoute  
0Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)  
-Câble SCART  
=Câble audio  
~Câble vidéo  
!Câble S-VIDEO  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES  
Appareils pouvant émettre le signal  
S-VIDEO (signal Y/C) comme un  
magnétoscope S-VHS  
Raccorder lappareil à une borne EXT autre que la borne  
EXT-1.  
Vous pouvez sélectionner un signal dentrée vidéo entre le  
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal  
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de  
lappareil, voir y(entrée S-VIDEO)” à la page 19.  
Magnétoscope compatible T-V LINK  
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à  
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas  
les résultats escomptés.  
Remarque:  
Lors du raccordement dun magnétoscope compatible T-  
V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur  
au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donne-  
ra pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enre-  
gistré les chaînes TV sous des numéros de programmes  
PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numé-  
ro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaî-  
ne de TV cryptée. Pour plus de détails sur lopération, voir  
Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la  
page 28.  
Raccordement d’un casque d’écoute  
Raccorder un casque d’écoute muni dune mini-fiche stéréo  
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute  
située sur la face avant du téléviseur.  
Remarque:  
Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut-  
parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.  
Emission du signal vidéo/audio par  
la borne EXT-2  
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/  
audio de la borne EXT-2. Cette fonction savère utile lors de  
la copie de données vidéo/audio, provenant dun autre appa-  
reil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour  
plus de détails concernant cette opération, voir COPIE” à la  
page 20.  
Emission du signal TV par la borne  
EXT-1  
Limage et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou-  
jours diffusés par la borne EXT-1.  
Remarque:  
La modification dun numéro de programme (PR) provo-  
que également la modification de l’émission TV de la bor-  
ne EXT-1.  
Le signal vidéo/audio dune borne EXT ne peut pas être  
diffusé.  
Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffu-  
sés.  
31  
NUMERO CH/CC  
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur  
TV dans ce tableau.  
CH  
Chaîne  
CH  
Chaîne  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Chaîne  
S1  
CC  
Chaîne  
S31  
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIE A  
S2  
S32  
E4, ITALIE B  
S3  
S33  
E5, ITALIE D  
S4  
S34  
E6, ITALIE E  
S5  
S35  
E7, ITALIE F  
S6  
S36  
E8  
S7  
S37  
E9, ITALIE G  
S8  
S38  
E10, ITALIE H  
S9  
S39  
E11, ITALIE H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
E12, ITALIE H+2  
E21  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALIE C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Fréquence  
Fréquence  
CH  
Chaîne  
F2  
CH  
Chaîne  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
(MHz)  
(MHz)  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Remarque:  
Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner lun ou lautre en fonction du réglage  
PAYS. Lorsque le réglage PAYS nest pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage  
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.  
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) dun émetteur de la télévi-  
sion câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence  
d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.  
Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système  
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre quun système  
SECAM-L.  
32  
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR  
I Face avant  
l
Pousser pour ouvrir  
(Derrière le couvercle)  
1Capteur de la télécommande  
2Prise pour casque d’écoute (mini prise)  
3Borne EXT-4  
5Touches P // Touches q  
6Témoin dalimentation  
page 8  
pages 3 et 6  
pages 3 et 6  
page 30  
pages 19 et 30  
page 8  
7Touche dalimentation principale  
4Touche r(Volume)  
Attention:  
Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser  
la protection.  
I Panneau arrière  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Prise de lantenne  
page 2  
0Borne EXT-2  
pages 2, 5, 19 et 30  
pages 19 et 30  
9Borne EXT-1  
pages 2, 19 et 30  
-Borne EXT-3  
33  
GUIDE DE DEPANNAGE  
En cas de problème survenant pendant lutilisation du téléviseur, veuillez lire ce Guide de dépannageattentivement avant de  
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé-  
branchée de la prise secteur ou si lantenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que lanomalie provient du télévi-  
seur.  
Important:  
Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose  
pendant lutilisation dune fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à lutilisation de la fonction et non ce guide  
de dépannage.  
Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de lutilisation des fonctions concernées sans succès, retirer  
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer  
la protection arrière.  
Lenregistrement vidéo du télétexte nest pas conseillé car il  
Le téléviseur ne se met pas sous ten-  
risque de ne pas être correct.  
sion  
Lorsquune image fixe blanche et brillante (comme une robe  
La fiche dalimentation est-elle branchée dans une prise  
blanche) saffiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a  
été colorée. Il sagit dun phénomène inévitable dû à la na-  
ture du tube de limage lui-même et il ne sagit pas là dun  
défaut du téléviseur. Lorsque limage disparaît de l’écran,  
les couleurs non naturelles disparaissent également.  
secteur?  
Le témoin dalimentation est-il allumé? Si ce nest pas le  
cas, appuyer sur la touche dalimentation principale.  
Pas d’image/pas de son  
Son de mauvaise qualité  
Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est  
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND  
BLEU sactive, tout l’écran devient bleu et le son est coupé.  
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description FOND  
BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de  
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.  
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées  
correctement? Si ce nest pas le cas, suivre la description  
Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler  
correctement.  
Lorsque la réception dune chaîne TV est mauvaise, le son  
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce  
cas, suivre la description fournie sous STEREO / III” à la  
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant  
en mono.  
Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor-  
dement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des  
haut-parleurs de ce dernier.  
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut  
empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie  
dans EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonc-  
tion MANUEL afin dessayer de modifier le réglage SYSTE-  
ME.  
Opération désactivée  
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la  
description fournie sous Mise en place des piles dans la té-  
lécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nou-  
velles pour essayer de résoudre le problème.  
Image de mauvaise qualité  
Si les interférences obscurcissent complètement limage  
(neige), il se peut que le problème vienne de lantenne ou de  
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré-  
soudre le problème.  
Avez-vous essayé dutiliser la télécommande sur le côté ou  
à larrière du téléviseur ou à partir dun emplacement distant  
de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande  
devant le téléviseur, à partir dun emplacement distant de  
moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.  
Lantenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?  
Le câble de lantenne est-il endommagé?  
Lantenne est-elle correctement orientée?  
Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne  
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche  
pour passer du programme du télétexte au programme TV  
b
Lantenne en elle-même est-elle défectueuse?  
ordinaire et essayer dutiliser les menus.  
Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,  
appuyer sur la touche dalimentation principale et mettre  
lalimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la tou-  
che dalimentation principale pour remettre lappareil sous  
tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne sagit  
pas là dune anomalie.  
Si le téléviseur ou lantenne reçoivent des interférences  
dautres appareils, des lignes ou des interférences peuvent  
apparaître sur limage. Eloigner de votre téléviseur les appa-  
reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche-  
cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer  
de changer lemplacement du téléviseur. Si lantenne reçoit  
des interférences dune tour radio ou dun fil de haute ten-  
sion, contacter votre revendeur local.  
Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis  
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles  
(fantômes) saffichent. Essayer de changer lorientation de  
lantenne ou la remplacer par une antenne possédant une  
meilleure directionnalité.  
Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils  
au système des chaînes TV? Suivre la description SYSTE-  
ME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le  
problème.  
Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com-  
mandées correctement? Suivre la description Réglage de  
limage” à la page 15 pour essayer de les régler correcte-  
ment.  
34  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Autres problèmes  
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur  
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se  
met tout à coup hors tension, essayer dappuyer sur la tou-  
che  
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-  
#
viseur reprend son état normal, il ne sagit pas dune  
anomalie.  
S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou  
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit  
un signal de commande d'un appareil externe, le mode  
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer  
de mode ZOOM, appuyez sur la touche c pour choisir  
à nouveau le mode ZOOM.  
Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-  
parleur de votre téléviseur, limage risque d’être déformée  
ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran.  
Dans ce cas, éloigner lappareil du téléviseur.Si ce phéno-  
mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des  
haut-parleurs munis dun blindage magnétique.  
Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un  
changement soudain de température. Cela na pas dimpor-  
tance pour autant que limage ou le son ne présente aucune  
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque-  
ments pendant que vous regardez la télévision, dautres  
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau-  
tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi-  
seur.  
Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque  
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité stati-  
que. Il sagit dun phénomène inévitable dû à la conception  
du tube de limage. Il ne sagit pas là dun problème du télé-  
viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati-  
que ne présence aucun danger pour les êtres humains.  
35  
SPECIFICATIONS TECHNIQUES  
Modèle  
AV28CT1EP*  
Elément  
Systèmes d’émissions  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Systèmes couleurs  
Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172  
MHz et 220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Consommation électrique  
Taille du tube de limage  
Sortie audio  
Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Maximum: 156 W, Moyenne: 122 W, Mode de veille (Standby): 0,8 W  
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)  
Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) ovale × 2  
Haut-parleurs  
Borne EXT-1  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.  
Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.  
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.  
Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
Connecteur S-VIDEO × 1  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Prise pour casque d’écoute  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Accessoires  
Télécommande × 1 (RM-C54 (gris) ou RM-C50 (noire) fournie.)  
AAA/R03 Piles sèches × 2  
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme Sindiquant  
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.  
Les images affichées sur cet écran à laide des fonctions de traitement dimages du téléviseur ne doivent pas être diffusées à  
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles dhôtels, etc.) sans le consentement  
des titulaires des droits dauteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits  
dauteur.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker  
weet dat u de TV goed bedient.  
WAARSCHUWING:  
OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U  
ERVOOR TE ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF VOCHTIGHEID WORDT  
BLOOTGESTELD.  
LET OP:  
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET VAN BELANG DAT U DE VOLGENDE REGELS OM-  
TRENT GEBRUIK VAN HET APPARAAT IN ACHT NEEMT.  
1. Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan voorgeschreven (220 – 240 Volt wis-  
selstroom, 50 Hz).  
2. Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden beschadigd.  
3. Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met voldoende ventilatie.  
Als u deze televisie installeert, neem dan altijd de opge-  
geven minimale afstanden tot de vloer en de muren aan  
15 cm  
alsook de minimumeisen voor installatie in een kleine  
afgesloten ruimte of kast in acht. Houd altijd de voorge-  
schreven minimale afstanden voor veilig gebruik van  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
het apparaat aan.  
4. Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.  
5. Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een  
erkende TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.  
6. Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet  
beschadigt.  
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf  
nooit te hard. Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.  
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken, trek de netstekker dan uit het stopcontact.  
INHOUD  
VOORBEREIDINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
BASISBEDIENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES . . . . . . . 9  
WERKEN MET MENU’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
BEELD INSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
BEELD MOGELIJKHEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
GELUID INSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT. INSTELLING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
MOGELIJKHEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
NOG MEER MENU’S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
VERDERE VOORBEREIDINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC NUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
SCHAKELAARS EN ONDERDELEN VAN DE TV . . . . . . . . . 33  
VERHELPEN VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
VOORBEREIDINGEN  
I Aansluiten van de antenne en de videorecorder  
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A  
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan 1 2.  
B
C
D.  
VHF/UHF  
Antenne  
*1: Om de functies T-V LINK te bedienen, moet er een vide-  
orecorder compatibel met T-V LINK worden aangesloten  
op de EXT-2-aansluiting van de TV. Voor meer details  
over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-V LINK FUNC-  
TIES” op pagina 5.  
Stopcontact  
(220 - 240 V wis-  
selstroom, 50 Hz)  
Opmerking:  
Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen  
van de apparatuur die u wilt aansluiten.  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-1  
De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
U kunt met uw videorecorder een video bekijken zonder  
C uit te voeren. Zie voor meer details de gebruiksaanwij-  
zing van uw videorecorder.  
Voor het aansluiten van meer perifere apparatuur, raad-  
pleegt u “VERDERE VOORBEREIDINGEN” op pagina 30.  
*1  
75-ohms  
coaxiaal-  
kabel  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
Als er een decoder is aangesloten op een T-V LINK com-  
patibele videorecorder, zet de DECODER (EXT-2) functie  
dan op AAN. Voor meer details raadpleegt u “Gebruik  
van de functie DECODER (EXT-2)” op pagina 28. Als u dit  
niet doet, zult u geen beelden kunnen bekijken van kana-  
len die gecodeerde uitzendingen doorgeven.  
EXT-1  
21-polige SCART-kabel  
75-ohms coaxiaalk-  
abel  
Videorecorder  
Naar antenne-  
ingang  
Naar antenne-  
uitgang  
AV IN/OUT-  
aansluiting  
I Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.  
Plaats de batterijen vanaf de - kant en let op de juiste plaats  
van de + en - polen.  
Om het batterijvak te openen, schuift u het deksel naar bene-  
den en u haalt het los. Breng het deksel weer aan door dit  
naar boven te schuiven totdat het vastklikt.  
Opmerking:  
Let op de waarschuwingen die op de batterijen staan ge-  
drukt.  
De levensduur van de batterijen ligt tussen zes maanden  
en een jaar, afhankelijk van de frequentie waarmee u de  
afstandsbediening gebruikt.  
Als de afstandsbediening niet meer goed functioneert,  
vervang de batterijen dan.  
De batterijen die worden bijgeleverd zijn alleen voor het  
installeren en testen van de TV. Vervang deze batterijen  
zo snel mogelijk.  
Gebruik altijd batterijen van een goede kwaliteit.  
2
VOORBEREIDINGEN  
I Basisinstellingen  
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, komt deze in  
de stand voor het maken van de basisinstellingen te staan en  
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de aanwijzingen op het  
scherm om de basisinstellingen te maken.  
1
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.  
De aan/uit-indicator licht rood op (stroomtoevoer) en  
vervolgens groen (TV aan) en het JVC-logo verschijnt in  
beeld.  
Opmerking:  
Als de aan/uit-indicator rood blijft en niet verandert  
in groen:  
De TV staat stand-by. Druk op de toets  
(Stand-  
#
by) van de afstandsbediening om de TV aan te zet-  
ten.  
Hoofdschakelaar  
Aan/uit-indicator  
Het JVC-logo verschijnt niet als de TV eenmaal een  
keer is ingeschakeld.  
In dit geval gebruikt u de functies TAALen AUTOMA-  
TISCHom de basisinstellingen te maken. Voor meer  
details, raadpleegt u INSTELLENop pagina 23.  
2 Druk op de toets a.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Het menu LANGUAGE verschijnt.  
AV  
Blauwe toets  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Druk op de 6-toetsen om NEDER-  
LANDS te kiezen. Druk hierna op toets  
a.  
P
Voor dit venster is het NEDERLANDS ingesteld als taal.  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
TV  
4 Druk op de 5en 6-toetsen om het  
land waar u woont te kiezen.  
3
VOORBEREIDINGEN  
5 Druk op de blauwe toets om de functie  
Opmerking:  
AUTOMATISCH te starten.  
Als uw TV de zendernaam van het TV-signaal kan  
herkennen, wordt deze zendernaam automatisch  
vastgelegd (ID) onder het programmanummer (PR)  
waar het TV-kanaal is vastgelegd.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt in beeld en de ont-  
vangen TV-kanalen worden automatisch vastgelegd on-  
der de programmanummers (PR).  
Als een zender waarnaar u wilt kijken niet is vastge-  
legd onder een programmanummer (PR), kunt u  
deze handmatig vastleggen met de functie MA-  
NUEEL. Voor meer details, raadpleegt u SORTE-  
REN/MANUEELop pagina 24.  
Er is geen TV-zender vastgelegd onder programma-  
nummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt vastleggen  
onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met de  
functie MANUEEL. Voor meer details, raadpleegt u  
SORTEREN/MANUEELop pagina 24.  
Om de functie AUTOMATISCH te annuleren:  
Druk op de toets  
.
b
6 Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd on-  
der de programmanummers (PR, ver-  
schijnt het menu SORTEREN in beeld.  
U kunt verdergaan met het bewerken of veranderen van  
de programmanummers (PR) met behulp van de functie  
SORTEREN/MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u  
SORTEREN/MANUEELop pagina 24.  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet ge-  
bruikt:  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt gebrui-  
ken, ga dan naar de volgende procedures.  
7 Druk op de toets  
om het menu T-V  
LINK in beeld te brengen.  
a
8 De bediening van het menu T-V LINK is  
afhankelijk van het soort videorecorder  
dat is aangesloten op de aansluiting  
EXT-2.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK :  
Druk op de toets  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
b
Het menu T-V LINK verdwijnt.  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK :  
Volg de bedieningsprocedure Versturen van de gege-  
vens naar een videorecorderop pagina 28 om de gege-  
vens van de programmanummers (PR) te versturen.  
9 De basisinstellingen zijn nu gemaakt  
en u kunt genieten van TV-weergave.  
4
T-V LINK FUNCTIES  
Als er een videorecorder die compatibel is met T-V LINK is  
aangesloten op de aansluiting EXT-2 van de TV, is het mak-  
kelijker om de videorecorder in te stellen en videos te bekij-  
ken. T-V LINK maakt gebruik van de volgende voorzieningen:  
Bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat  
dat is aangesloten op de TV.  
Bij opname van een zender waarvan het signaal is verwerkt  
door een decoder.  
Bij opname van een zender via het uitgangssignaal van de  
TV omdat de betreffende zender niet goed kan worden ont-  
vangen via de tuner van de videorecorder.  
Om de functie T-V LINK te gebruiken:  
De videorecorder moet compatibel zijn met T-V LINK.  
De videorecorder moet zijn aangesloten op de aansluiting  
EXT-2 van de TV, via een volledige SCART-kabel.  
Opmerking:  
Bediening via de TV is niet mogelijk.  
Opmerking:  
Een videorecorder die compatibel is met T-V LINK be-  
tekent een JVC-videorecorder met het logo T-V LINK of  
een videorecorder met een van de volgende logos. Deze  
videorecorders ondersteunen alle of soms slechts enkele  
van de hierboven beschreven functies. Zie voor meer de-  
tails de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen op-  
namen maken van een zender die niet goed wordt ont-  
vangen door de videorecorder, zelfs als u die zender wel  
kunt bekijken op de TV. Met sommige videorecorders  
kunt u een uitzending opnemen via het uitgangssignaal  
van de TV als die uitzending op de TV kan worden beke-  
ken, ook al kan de betreffende uitzending niet worden  
ontvangen met de tuner van de videorecorder. Zie voor  
meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecor-  
der.  
Q-LINK(een handelsmerk van Panasonic Corpora-  
tion)  
Data Logic(een handelsmerk van Metz Corporation)  
Easy Link(een handelsmerk van Phillips Corporation)  
Megalogic(een handelsmerk van Grundig Corpora-  
tion)  
SMARTLINK(een handelsmerk van Sony Corpora-  
tion)  
I Automatisch inschakelen TV/  
videorecorder Direct beeld  
Als de weergave van de videorecorder begint, wordt de TV  
automatisch ingeschakeld en het beeld van de aansluiting  
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
Als u de videorecorder bedient via een menu, wordt de TV au-  
tomatisch ingeschakeld en het weergavesignaal van de aan-  
sluiting EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
I Voorinstellingen laden (Pre-  
set Download)  
Voor het versturen van de gegevens van de vastgelegde zen-  
ders van de TV naar de videorecorder.  
Deze Preset Download-functie begint automatisch als de ba-  
sisinstellingen zijn afgerond of als de bedieningshandelingen  
van AUTOMATISCH of SORTEREN/MANUEEL worden uit-  
gevoerd.  
Opmerking:  
Deze functie werkt niet als de TV is uitgezet met de  
hoofdschakelaar. Zet de hoofdschakelaar van de TV op  
AAN (stand-by).  
Opmerking:  
Deze functie kan worden ingeschakeld via de videore-  
corder.  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt weerge-  
geven:  
Als FUNKTIE NIET BESCHIKBAARwordt weergegeven, is  
het laden (versturen van de gegevens van de TV naar de vi-  
deorecorder) niet goed uitgevoerd. Controleer de volgende  
punten, voordat u het nogmaals probeert:  
Controleer of de videorecorder aanstaat.  
Controleer of de videorecorder compatibel is metT-V LINK.  
Controleer of de videorecorder is aangesloten op de aan-  
sluiting EXT-2.  
Controleer de SCART-kabel.  
I Directe opname  
Wat U Ziet Is Wat U Opneemt. ”  
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending die u be-  
kijkt op de videorecorder opnemen.  
Zie voor meer details hierover de handleiding van uw video-  
recorder.  
Bediening via de videorecorder. VIDEO NEEMT AL OP”  
wordt weergegeven.  
Onder de volgende omstandigheden zal de videorecord-  
er stoppen met opnemen als u de TV uitschakelt, als er  
wordt gewisseld van TV-zender, als er wordt gewisseld  
van ingangssignaal of als er een menu op het TV-scherm  
wordt weergegeven.  
5
BASISBEDIENING  
I Zet de TV aan met de hoofdschakelaar.  
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.  
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV staat stand-by.  
Opmerking:  
Als de aan/uit-indicator groen oplicht, staat de TV al aan.  
Uitzetten van de TV:  
Druk de hoofdschakelaar op de TV nogmaals in.  
De aan/uit-indicator dooft.  
Opmerking:  
Om energie te besparen, raden wij u aan om de TV uit te  
zetten met de hoofdschakelaar als u denkt deze gedu-  
rende langere tijd niet te gebruiken.  
Hoofdschakelaar  
Aan/uit-indicator  
I Zet de TV aan vanuit stand-by  
Druk op de toets  
(Stand-by), de  
#
toets  
, 6-toetsen of de nummer-  
b
toetsen.  
De aan/uit-indicator verandert van rood in groen en de TV wordt  
ingeschakeld.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Uitschakelen van de TV:  
Nummer  
toetsen  
Druk nogmaals op de toets  
De aan/uit-indicator verandert van groen in rood en de TV  
komt in de stand-by-stand te staan.  
(stand-by).  
#
AV  
I Kies een TV-kanaal  
Kies het programmanummer (PR) waaronder de zender  
waarnaar u wilt kijken is vastgelegd.  
MENU  
OK  
P
Gebruik de 6-toetsen:  
TV  
Druk op de 6-toetsen om het gewenste kanaalnum-  
mer te kiezen (PR).  
Gebruik de nummertoetsen:  
Voer het gewenste programmanummer in (PR) met de  
nummertoetsen.  
Voorbeeld:  
P
PR12  
druk op 1 en 2.  
PR6  
druk op 6.  
Gebruik de PR LIJST:  
1 Druk op de toets h (Informatie) om de PR  
LIJST in beeld te brengen.  
TV  
6
BASISBEDIENING  
Gebruik de 6-toetsen:  
Druk op de 6-toetsen om een EXT-aansluiting te kiezen.  
2 Druk op de 5en 6-toetsen om een pro-  
grammanummer te kiezen (PR). Druk hierna  
op de toets  
.
a
Gebruik de PR LIJST:  
1 Druk op de toets  
(Informatie) om de PR  
h
Opmerking:  
LIJST in beeld te brengen.  
Voor programmanummers (PR), waarvoor de  
functie KINDERSLOT is ingesteld, wordt het sym-  
2 Druk op de 5en 6-toetsen om een EXT-  
aansluiting te kiezen. Druk hierna op de  
toets a.  
bool  
(KINDERSLOT) naast het programma-  
n
nummer weergegeven (PR) in de PR LIJST.  
U kunt de 6-toetsen niet gebruiken om een pro-  
grammanummer te kiezen (PR) als de functie  
KINDERSLOT actief is.  
Opmerking:  
De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd na het pro-  
grammanummer PR 99.  
Zelfs als u probeert een programmanummer (PR)  
te kiezen met de functie KINDERSLOT ingescha-  
U kunt een videoingangssignaal kiezen uit het S-VI-  
DEO-signaal (Y/C-signaal) en het gewone videosig-  
naal (samengesteld signaal). Voor meer details,  
raadpleegt u y(S-VIDEO-invoer)op pagina 19.  
Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in zwart/  
wit, verander het kleursysteem dan met de hand. Zie  
KLEURSYSTEEMop pagina 16.  
keld, verschijnt het symbool (KINDERSLOT) en  
n
u kunt de zender niet bekijken. Om deze zender  
te kunnen bekijken, raadpleegt u KINDERSLOT”  
op pagina 21.  
Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in  
zwart/wit, verander het kleursysteem dan met de  
hand. Zie KLEURSYSTEEMop pagina 16.  
Als u een EXT-aansluiting zonder ingangssignaal  
kiest, blijft het EXT-aansluitingnummer op het scherm  
staan.  
I Het volume regelen.  
Deze TV heeft een functie waarmee automatisch  
van ingangssignaal kan worden gewisseld aan de  
hand van een speciaal signaal, dat door het perifere  
apparaat wordt uitgezonden.(De aansluiting EXT-4  
ondersteunt deze functie niet.)  
5-toetsen om het volume te  
Druk op de  
regelen.  
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume regelen  
met de /+-toetsen.  
Terugkeren naar een TV-zender:  
Druk op de toets b, 6-toetsen of de nummertoetsen.  
I Beelden bekijken perifere  
Gebruik maken van het programmanummer PR  
0 (AV):  
apparatuur  
Als de TV en de videorecorder alleen via een antenneka-  
bel zijn verbonden, kunt u door kiezen van het program-  
manummer PR 0 (AV) de weergave van de videorecorder  
bekijken. Stel het videorecorder RF-kanaal met de hand  
op programmanummer PR 0 (AV). Voor meer details,  
raadpleegt u SORTEREN/MANUEELop pagina 24.  
Stel in op de EXT-aansluiting waarop het betreffende appa-  
raat is aangesloten.  
Gebruik de toets  
:
o
Druk op de toets  
om een EXT-aansluiting te kiezen.  
indrukt, verandert de instelling als  
o
o
Als u de toets  
volgt:  
Als u de toets  
volgt:  
indrukt, verandert de instelling als  
o
TV-instelling  
EXT-instellingen  
TV-instelling  
EXT-instellingen  
Program-  
manummers  
PR 1 PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
Program-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
manummers  
PR 1 PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
Opmerking:  
Het videorecorderkaneel RF wordt als RF-signaal  
van de videorecorder gestuurd.  
Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw videorecor-  
der voor meer details.  
7
BASISBEDIENING  
I Bediening met de toetsen van de TV.  
1 Druk op de P p-toetsen om de TV  
vanuit de stand-by-stand in te scha-  
kelen.  
2
Gebruik de P  
grammanummer (PR) of een EXT-aan-  
sluiting te kiezen.  
p-toetsen om een pro-  
(Achter het klepje op het  
voorpaneel)  
3 Gebruik de toets r (Volume) en de  
q-toetsen om het volume te regelen.  
1 Druk op de toets r(Volume).  
De volumeniveau-indicator verschijnt.  
2 Gebruik de q-toetsen terwijl de volume-  
niveau-indicator in beeld is.  
8
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
1 Dempingstoets  
U kunt het geluid met één druk op de knop uitschakelen.  
Druk op de toets  
uit te zetten. Als u de toets  
maals indrukt, wordt het geluid weer terugge-  
bracht naar het oorspronkelijke niveau.  
(Demping) om het geluid  
l
(Demping) nog-  
l
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Nummertoetsen  
U kunt een programmanummer kiezen (PR)  
door het het programmanummer eenvoudig-  
weg in te voeren.  
AV  
Voorbeeld:  
PR12  
druk op 1 en 2.  
druk op 6.  
PR6  
U kunt ook herhaaldelijk de toets o indrukken om een  
EXT-aansluiting te kiezen.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 ZOOM-toets  
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om dit aan te passen  
aan de beeldverhouding. Kies de beste optie uit een van de  
volgende ZOOM-instellingen.  
P
AUTO(WSS):  
Wanneer een WSS (Wide Screen Signalling) signaal, dat de  
beeldverhouding aangeeft, in het zendsignaal of het signaal  
van een extern apparaat is opgenomen, zal de TV automa-  
tisch de ZOOM-instelling wijzigen naar 16:9 ZOOM of FULL  
overeenkomstig de informatie in het WSS-signaal.  
Als er geen WSS-signaal is, wordt het beeld weergegeven  
overeenkomstig de ZOOM-instelling die met de 4:3 AUTO  
ZOOM-functie is gekozen.  
Opmerking:  
Zie 4:3 AUTO ZOOMop pagina 17 voor nadere bijzon-  
derheden betreffende de 4:3 AUTO ZOOM-functie.  
Wanneer de AUTO(WSS)-functie niet juist werkt als ge-  
volg van een slechte kwaliteit van het WSS-signaal of  
wanneer u de ZOOM-instelling handmatig wilt wijzigen,  
drukt u op de toets c om een andere ZOOM-instel-  
ling te kiezen.  
TV  
NORMAAL:  
Gebruik deze instelling voor het bekijken van een normaal,  
onveranderd beeld (4:3 beeldverhouding).  
Openen van het deksel  
9
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
PANORAMIC:  
In deze stand wordt het normale beeld (4:3 beeldverhouding)  
uniform naar rechts en links opgerekt totdat het gehele scherm  
is opgevuld, zonder dat het beeld onnatuurlijk overkomt.  
2 Gebruik de 6-toetsen om een ZOOM-in-  
stelling te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling  
wordt ongeveer vijf seconden later weergegeven.  
Opmerking:  
Het is mogelijk dat de ZOOM-instellng automatisch  
wordt gewijzigd als gevolg van het regelsignaal dat  
vanaf een extern apparaat wordt ontvangen. Wan-  
neer u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-instel-  
Opmerking:  
Het beeld wordt aan de bovenkant en de onderkant iet-  
wat afgesneden.  
ling, moet  
u
de betreffende ZOOM-instelling  
opnieuw kiezen.  
14:9 ZOOM:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 14:9) opgerekt tot aan de boven- en onderkant  
van het scherm.  
Instellen van het zichtbare gedeelte  
van het beeld  
Als de ondertitels of de bovenkant (of onderkant) van het  
beeld wegvallen, stel het zichtbare gedeelte van het beeld  
dan handmatig bij.  
1 Druk op de toets  
.
c
16:9 ZOOM:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 16:9) opgerekt tot het gehele scherm is benut.  
Het menu ZOOM verschijnt.  
2 Druk op de toets  
om de aanduiding voor  
a
de ZOOM-instelling in beeld te brengen.  
De indicator wordt weergegeven.  
16:9 ZOOM ONDERTITELS:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 16:9) met ondertiteling opgerekt tot het gehele  
scherm is benut.  
3 Gebruik, terwijl deze wordt weergegeven,  
de /5-toetsen om het zichtbare gedeelte  
van het beeld in verticale richting bij te  
stellen.  
Opmerking:  
U kunt het zichtbare gedeelte niet bijstellen in de in-  
FULL:  
stellingen NORMAAL of FULL.  
In deze stand wordt het normale beeld (beeldverhouding 4:3)  
uniform opgerekt totdat het gehele brede TV-scherm is opge-  
vuld.  
4 De toets HYPER SOUND  
U kunt nu genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
Druk op de toets i (HYPER SOUND) om de  
functie HYPER SOUND in of uit te schakelen.  
Opmerking:  
Opmerking:  
Gebruik deze instelling voor beelden met een beeldver-  
houding van 16:9 die zijn samengetrokken tot een nor-  
maal beeld (4:3 beeldverhouding). Hiermee wordt de  
oorspronkelijke beeldverhouding weer hersteld.  
De functie HYPER SOUND wekt niet goed met mono geluid.  
De functie HYPER SOUND kan ook worden in- of uitge-  
schakeld met behulp van het menu GELUID INSTELLING.  
Voor meer details, raadpleegt u HYPER SOUNDop  
pagina 18.  
Kies de ZOOM-instelling  
1 Druk op de toets c om het menu  
ZOOM in beeld te brengen.  
10  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
5 Informatietoets  
8 Stand-by-toets  
U kunt de PR LIJST of de huidige tijd in beeld brengen.  
Druk op de toets  
uit te schakelen.  
(Stand-by) om de TV in of  
#
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de aan/uit-indicator  
van rood naar groen.  
Bij iedere druk op de toets  
duiding als volgt:  
(Informatie) verandert de aan-  
h
9 Kleurtoetsen  
De kleurtoetsen worden gebruikt voor Teletekst-bediening of  
voor het bedienen van de menus. Voor meer details, raad-  
pleegt u ~ Teletekst-bedieningstoetsen en VCR P DVD-  
schakelaarop pagina 12 of WERKEN MET MENUSop  
pagina 14.  
0
-toetsen  
OK  
De toets a wordt gebruikt voor de bediening van menus. Voor  
meer details, raadpleegt u WERKEN MET MENUSop  
pagina 14.  
Geen aanduiding  
6
-
-toetsen  
U kunt een programmanummer (PR) kiezen of een EXT-aan-  
sluiting.  
Opmerking:  
U kunt programmanummers (PR) of EXT-aansluitingen  
kiezen met de PR LIJST. Voor meer details, raadpleegt u  
Gebruik de PR LIJST:op pagina 6.  
6
Gebruik de  
-toetsen om een programma-  
nummer (PR) te kiezen of een EXT-aansluiting.  
De toetsen  
kunnen ook worden gebruikt voor het bedie-  
6
Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de  
tijd vast te stellen. Als de TV geen zender heeft ontvan-  
gen die Teletekst-gegevens heeft doorgegeven nadat de  
TV werd ingeschakeld, blijft het display voor de tijdsaan-  
duiding leeg. Om de huidige tijd in beeld te brengen,  
dient u af te stemmen op een zender die de Teletekst-ge-  
gevens doorgeeft. Zolang u de TV niet uitzet, blijft de  
tijdsaanduiding in beeld, ook als u overschakelt naar een  
andere zender.  
nen van menus.  
Voor meer details, raadpleegt u WERKEN MET MENUSop  
pagina 14.  
= VCR/DVD-bedieningstoetsen en  
VCR P DVD-schakelaar  
Deze toetsen kunnen worden gebruikt voor de bediening van  
een JVC-videorecorder of DVD-speler. De toets met hetzelf-  
de symbool als op de afstandsbediening van het betreffende  
apparaat zelf, heeft ook dezelfde functie.  
Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een ver-  
keerde tijd wordt weergegeven.  
1 Zet de schakelaar VCR PDVD in de positie  
De toets  
(Informatie) kan ook worden gebruikt voor het  
h
bedienen van menus. Voor meer details, raadpleegt u  
VCR of DVD.  
WERKEN MET MENUSop pagina 14.  
VCR:  
Als u de videorecorder bedient, zet u de schakelaar in de  
positie VCR.  
6 TV-toets  
DVD:  
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-kanaal.  
Als u de DVD-speler bedient, zet u de schakelaar in de  
positie DVD.  
b
Druk op de toets  
De TV keert terug naar de stand voor TV-weergave en er  
wordt afgestemd op een TV-kanaal.  
.
(Tekst):  
P
Als u Teletekst bekijkt, zet de schakelaar in de positie  
(Tekst).  
P
Opmerking:  
2 Druk op de VCR/DVD-bedieningstoets om  
de VCR te bedienen of op voor de bedie-  
ning van de DVD-speler.  
De toets  
kan ook worden gebruikt voor het bedienen  
b
van menus. Voor meer details, raadpleegt u WERKEN  
MET MENUSop pagina 14.  
Opmerking:  
Als uw apparaat gaan JVC-apparaat is, kunt u deze  
7 5-toetsen  
toetsen niet gebruiken.  
U kunt het volume naar wens instellen.  
Zelfs als uw apparaat door JVC is gemaakt, kan het  
gebeuren dat sommige toetsen niet werken of zelfs  
geen van de toetsen werkt. Dit is afhankelijk van het  
apparaat.  
Gebruik de 5-toetsen om het volume in te  
stellen.  
U kunt de  
-toetsen gebruiken voor het afstem-  
p
men van een TV-kanaal dat de videorecorder kan  
ontvangen of voor het kiezen van een hoofdstuk dat  
de DVD-speler kan weergeven.  
Opmerking:  
De 5-toetsen kunnen ook worden gebruikt voor het be-  
dienen van menus. Voor meer details, raadpleegt u  
WERKEN MET MENUSop pagina 14.  
Sommige DVD-spelers gebruiken de  
-toetsen zo-  
p
wel voor snelspoelen/terugspoelen als voor het op-  
zoeken van een bepaald hoofdstuk. In dit geval,  
zullen de 1/¡-toetsen niet werken.  
11  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
I ~ Teletekst-bedieningstoetsen en VCR P DVD-schakelaar  
Opmerking:  
Als u problemen heeft met de ontvangst van Tele-  
tekst-uitzendingen, neem dan contact op met uw  
dealer of met de kabelexploitant,  
Als er is ingesteld op tekst, wordt de ZOOM-instel-  
ling vastgezet in de stand FULL.  
MENU  
P
TV  
OK  
Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de menus niet  
worden bediend.  
P
Gebruik van de Lijstfunctie  
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-paginas in het  
geheugen opslaan en deze later snel weer oproepen met be-  
hulp van de kleurtoetsen.  
F.T/L  
Opslaan van paginanummers:  
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in  
te schakelen.  
De opgeslagen paginanummers worden onderin het  
scherm weergegeven.  
2
Druk op een van de kleurtoetsen om een posi-  
tie te kiezen. Gebruik vervolgens de nummer-  
toetsen om het paginanummer in te voeren.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Basisbediening  
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-uitzen-  
dingen bekijken.  
AV  
3 Houd de toets A (Opslaan) ingedrukt.  
FLOF (Fastext), TOP en WST.  
De vier paginanummers knipperen in het wit ten teken  
dat deze zijn opgeslagen in het geheugen.  
1 Kies een kanaal dat Teletekst-signalen door-  
geeft.  
Oproepen van een vastgelegde pagina:  
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in  
2 Zet de schakelaar VCR PDVD in de positie  
te schakelen.  
(Tekst).  
P
2 Druk op een van de kleurtoetsen waaron-  
der een Teletekst-pagina is vastgelegd.  
3 Druk op de toets g (Tekst) om in te stellen  
Uitschakelen van de Lijstfunctie:  
Druk nogmaals op de toets B.  
op teletekst-weergave.  
Iedere keer dat u de toets g (Tekst) indrukt, verandert  
de instelling als volgt:  
Vasthouden  
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld hou-  
den, zelfs als er verschillende andere Teletekst-paginas wor-  
den ontvangen.  
Druk op de toets  
(Vasthouden).  
C
TV-weergavestand  
Tekstweergavestand  
Vasthoud-aanduiding  
4 Kies een Teletekst-pagina door indrukken  
van de 6-toetsen, nummertoetsen of  
kleurtoetsen.  
Uitschakelen van de vasthoudfunctie (Hold).  
Druk nogmaals op de toets (Vasthouden).  
Terugkeren naar TV-weergave:  
C
Druk op de toets b of de toets g (Tekst).  
12  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
Subpagina  
Sommige Teletekst-paginas bevatten subpaginas die auto-  
matisch in beeld worden gebracht.  
Annuleren  
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.  
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder gewenst mo-  
ment in beeld houden of weer in beeld brengen.  
1 Druk op de nummertoets om een pagina-  
nummer in te voeren of druk op een van de  
kleurtoetsen.  
1 Druk op de toets  
(Subpagina) om de  
D
subpagina-functie in te schakelen.  
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.  
2 Gebruik vervolgens de nummertoetsen om  
het subpaginanummer in te voeren.  
2 Druk op de toets  
(Annuleren).  
H
Het TV-programma verschijnt in beeld. Als de TV de be-  
treffende Teletekst-pagina heeft gevonden, verschijnt  
het nummer ervan in de linkerbovenhoek van het  
scherm.  
Voorbeeld:  
Derde subpagina druk op 0, 0, 0 en 3.  
Uitschakelen van de subpagina-functie:  
Druk nogmaals op de toets  
(Subpagina).  
3 Druk op de toets  
(Annuleren) om terug  
D
H
te keren naar de Teletekst-pagina als het  
nummer ervan nog in beeld is.  
Opmerking:  
U kunt ook naar een subpagina gaan door de rode  
of de groene toets in te drukken.  
Opmerking:  
U kunt niet terug naar de stand voor TV-weergave,  
Verborgen tekst weergeven  
zelfs als u de toets  
(Annuleren) indrukt. Er wordt,  
H
Sommige Teletekst-paginas bevatten verborgen tekst (zoals  
de antwoorden van een quiz).  
in plaats van de Teletekst-pagina, tijdelijk een TV-  
zender weergegeven.  
U kunt deze verborgen tekst weergeven.  
Bij iedere druk op de toets  
tekst weergeven) wordt de verborgen tekst in  
beeld gebracht of weer verborgen.  
(Verborgen  
E
Formaat  
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.  
Druk op de toets  
(formaat).  
F
Index  
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de indexpa-  
gina.  
Druk op de toets  
(Index).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven pagi-  
na.  
Lijstfunctie:  
Terugkeren naar het paginanummer dat in de linkerbeneden-  
hoek van het scherm wordt weergegeven.  
13  
WERKEN MET MENU’S  
Deze TV beschikt over enkele functies die via menus bedi-  
end kunnen worden. Om ten volle gebruik te kunnen maken  
van alle functies van uw TV, dient u de manier waarop de  
menus werken goed te begrijpen.  
1 Druk op de toets  
om MENU in be-  
eld te brengen (hoofdmenu).  
a
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld. In het hoo-  
fdmenu vindt u de titels van de andere menus.  
2 Gebruik de  
-toetsen om een menu-  
6
titel te kiezen en druk op de toets  
.
a
Het menu verschijnt in beeld.  
3 De menus kunt u bedienen volgens de  
aanwijzingen voor de verschillende  
functies.  
Opmerking:  
Voor meer details raadpleegt u de aanwijzingen  
voor de verschillende functies, die zijn beschreven  
voor de menus, na deze paragraaf WERKEN MET  
MENUS.  
De aanduiding die beneden in een menu verschijnt  
verwijst naar een toets op de afstandsbediening die  
u kunt gebruiken om de gekozen functie te bedie-  
nen.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Terugkeren naar het voorgaande menu:  
Druk op de toets  
(informatie).  
h
Een menu onmiddellijk verlaten:  
Druk op de toets  
.
b
14  
BEELD INSTELLING  
Opmerking:  
De instelling TINT NTSC (kleurtoon) kan alleen wor-  
den gewijzigd als het kleursysteem NTSC 3.58 of  
NTSC 4.43 is.  
De standaardinstellingen voor TINT hertellen.  
Druk op de blauwe toets.  
Ga terug naar de standaardinstellingen voor de gekozen  
TINT-instelling en sla deze weer op in de TINT-instelling.  
Om het menu BEELD INSTELLING in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het menu in beeld  
a
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
te brengen MENU (hoofdmenu).  
2 Druk op de toets 6 om BEELD INSTEL-  
LING te kiezen en druk op de toets  
Het menu verdwijnt.  
.
a
I TINT  
U kunt een van de drie instellingsstanden TINT kiezen (drie  
verschillende beeldinstellingen) om de beeldinstellingen au-  
tomatisch te maken.  
1 Gebruik de 6-toetsen om TINT te kiezen.  
2 Gebruik de 5-toetsen om een instellin-  
gsstand te kiezen.  
KOEL:  
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het  
kleur- en contrastniveau voor een helder, levendig be-  
eld.  
WARM:  
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur- en  
contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.  
NORMAAL:  
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en con-  
trastniveaus.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
I Beeldinstelling  
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-instelling naar  
wens veranderen.  
De gewijzigde beeldinstelling wordt opgeslagen in de stand  
TINT.  
1 Gebruik de 6-toetsen om een optie te  
kiezen.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de instelling te  
wijzigen.  
2
Item  
3
Lager  
Hoger  
KONTRAST  
(beeldcontrast)  
Donkerder  
Zachter  
Hogere  
helderheid  
HELDERHEID  
(helderheid van het beeld)  
Scherper  
SCHERPTE  
(beeldscherpte)  
Lichter  
Dieper  
KLEUR  
(beeldkleur)  
Roodachtig  
Groenig  
TINT NTSC  
(kleurtoon van het beeld)  
15  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
I KLEURSYSTEEM  
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen. Als het beeld  
echter niet helder is of er is geen kleur, stel het kleursysteem  
dan handmatig in.  
6
-toetsen om KLEURSYSTEEM  
1
Gebruik de  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
Het submenu van de functie KLEURSYSTEEM ver-  
schijnt in beeld.  
Om het menu BEELD MOGELIJKHEDEN in beeld te bren-  
gen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de 6-toetsen om BEELD MOGE-  
LIJKHEDEN te kiezen en druk op de toets  
.
a
I AUTO VNR  
De functie AUTO VNR brengt de beeldruis automatisch tot  
een minimum terug voor het op dat moment weergegeven be-  
eld. Deze functie stelt ook de maximale scherpte in  
(SCHERPTE).  
2 Gebruik de 5-toetsen om het juiste  
kleursysteem te kiezen.  
PAL:  
PAL-systeem  
SECAM:  
SECAM-systeem  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz-systeem  
NTSC 4.43  
1 Gebruik de 6-toetsen om AUTO VNR te  
kiezen.  
2 Gebruik de5-toetsen om AUTO te kiezen.  
MIN:  
De functie AUTO VNR wordt uitgeschakeld. Als u de in-  
stelling op AUTO zet maar u heeft het gevoel dat de  
scherpte van het oorspronkelijke beeld niet ten volle  
wordt benut, wijzig de instelling dan in MIN. Het kan  
echter gebeuren dat de beeldruis van het oorspronke-  
lijke beeld wordt versterkt.  
NTSC 4.43 MHz-systeem  
AUTO:  
Deze functie stelt aan de hand van het ingangssignaal  
het kleursysteem vast. Alleen als u een beeld bekijkt van  
programmanummer PR 0 (AV) of van de aansluiting  
EXT, kunt u de functie AUTO inschakelen.  
MAX:  
In deze stand wordt de beeldruis altijd maximaal onder-  
drukt, onafhankelijk van de kwaliteit van het beeld. Als u  
de instelling op AUTO zet maar het gevoel krijgt dat de  
beeldruis nog te veel is, stel dan in op MAX. Hierdoor  
kan de scherpte van het beeld echter weer afnemen.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het kan gebeuren dat de functie AUTO niet goed  
werkt als de kwaliteit van het signaal te laag is. Als  
de functie AUTO ingeschakeld is en het beeld is sle-  
cht of komt vreemd over, kies dan handmatig een  
ander kleursysteem.  
Het menu verdwijnt.  
Tussen de programmanummers PR 0 (AV) en PR 99  
kunt u niet instellen op NTSC 3.58 of NTSC 4.43.  
16  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
I 4:3 AUTO ZOOM  
Deze functie werkt alleen wanneer de ZOOM-functie is inge-  
steld op AUTO(WSS). De functie bepaalt de ZOOM-instelling  
die u wilt gebruiken wanneer het zendsignaal of het signaal  
van een extern apparaat geen WSS-signaal bevat. U kunt  
kiezen uit drie ZOOM-instellingen.  
Opmerking:  
Zie de paragraaf AUTO(WSS):op pagina 9 voor nadere  
bijzonderheden betreffende de AUTO(WSS)-functie.  
6
-toetsen om 4:3 AUTO ZOOM  
1
Gebruik de  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
Het submenu van de functie 4:3 AUTO ZOOM verschijnt  
in beeld.  
6
2 Gebruik de  
-toetsen om een ZOOM-in-  
stelling te kiezen.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
17  
GELUID INSTELLING  
I HYPER SOUND  
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
1 Gebruik de6-toetsen om HYPER SOUND  
te kiezen.  
2 Gebruik de 5-toetsen om AAN te kiezen.  
Om de functie HYPER SOUND uit te schakelen:  
Gebruik de 5-toetsen om UIT te kiezen.  
Om het menu GELUID INSTELLING in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets om in te stellen op GE-  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
6
LUID INSTELLING. Druk hierna op de toets  
Het menu verdwijnt.  
.
a
Opmerking:  
De functie HYPER SOUND werkt niet goed met mo-  
nogeluid.  
I STEREO / I•II  
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft u de keuze tus-  
sen Taal I (Sub I) en Taal II (Sub II). Als de ontvangst van een  
stereo-uitzending te wensen over laat, kunt u overschakelen  
van stereo- naar mono-ontvangst waardoor het geluid vaak  
van betere kwaliteit zal worden.  
U kunt de functie HYPER SOUND met een enkele  
druk op een toets in- of uitschakelen. Zie 4 De to-  
ets HYPER SOUNDop pagina 10 voor meer detai-  
ls.  
1
Gebruik de  
kiezen.  
-toetsen om STEREO / I II te  
6
2 Gebruik de  
-toetsen om een geluidsin-  
stelling te kiezen.  
5
s: Stereoweergave  
v : monoweergave  
t
: Taal I (sub I)  
u : Taal II (sub II)  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
De geluidsinstelling die u kan kiezen, hangt ook af  
van het programma dat wordt ontvangen.  
Deze functie werkt niet bij weergave via de EXT-aan-  
sluitingen. Deze functie verschijnt niet in het menu  
GELUID INSTELLING.  
I Geluid bijstellen  
U kunt het geluid naar wens bijstellen.  
1 Gebruik de 6-toetsen om een optie te  
kiezen.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de instelling te  
wijzigen.  
2
Item  
3
Zachter  
Zachter  
Links  
Harder  
Harder  
Rechts  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
18  
EXT. INSTELLING  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
De EXT-1-aansluiting ondersteunt geen S-VIDEO-si-  
gnaal (Y/C-signaal) en u kunt voor de EXT-aanslui-  
ting geen y(S-VIDEO-invoer) instellen.  
Door de instelling y (S-VIDEO-invoer) wordt de  
letter veranderd Ein S. Bijvoorbeeld: E2wordt  
veranderd in S2.  
Weergeven van het menu EXT. INSTELLING :  
Zelfs als een apparaat dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-  
signaal) kan uitsturen, kan wel eens een gewoon vide-  
osignaal (samengesteld signaal) uitsturen, afhankelijk  
van de gemaakte instellingen. Als er geen beeld ver-  
schijnt omdat de instelling y (S-VIDEO -invoer) is  
gemaakt, raadpleeg dan nogmaals de gebruik-  
saanwijzing van het apparaat en maak de juiste instel-  
ling.  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de6-toets om EXT. INSTELLING  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
I y(S-VIDEO-invoer)  
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-videorecorder)  
dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan uitsturen, kunt u  
genieten van de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-si-  
gnaal (Y/C-signaal).  
I LIJST  
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam geven, die overe-  
enkomt met het apparaat dat er op is aangesloten. Als u een  
EXT-aansluiting een naam geeft, verschijnt het nummer van  
de EXT-aansluiting, samen met de naam in beeld.  
Voorbereidingen:  
Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat en  
VERDERE VOORBEREIDINGENop pagina 30 goed door  
en sluit hierna het apparaat aan op de TV. Volg daarna de  
gebruiksaanwijzing van het apparaat om het apparaat zo in  
stellen dat er een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) wordt uit-  
gestuurd naar de TV.  
1 Gebruik de 6-toetsen of 5 om een  
EXT-aansluiting te kiezen.  
Stel nooit in op y (S-VIDEO-invoer) voor een EXT-aan-  
sluiting waarop een apparaat is aangesloten dat geen S-VI-  
DEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als de instelling verkeerd  
is gemaakt, zal er geen beeld zijn.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
1 Gebruik de  
-toetsen of  
EXT-aansluiting te kiezen.  
om een  
5
6
EXT-4  
P
TV  
EXT-1  
P
2 Druk de blauwe toets in om de lijst met na-  
men (LIJST) weer te geven.  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Druk de gele toets in en stel in op y  
(S-VIDEO-invoer).  
Het symbool y (S-VIDEO-invoer) wordt weergege-  
ven. U kunt nu kijken naar weergave van een S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal) in plaats van naar dat van een  
gewoon videosignaal (samengesteld signaal).  
Om de instelling y (S-VIDEO-invoer) uit te  
schakelen:  
Druk de gele toets in zodat het symbool y(S-VIDEO-  
invoer) verdwijnt.  
De weergave van het gewone videosignaal (samenge-  
steld signaal) wordt nu weer hervat.  
19  
EXT. INSTELLING  
3 Gebruik de 6-toetsen om een naam te  
kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
De LIJST verdwijnt en de naam is toegewezen aan de  
EXT-aansluiting.  
Om een naam die aan een EXT-aansluiting is  
toegewezen te wissen:  
Kies een blanco ruimte.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
U kunt geen naam voor een EXT-aansluiting toewij-  
zen die niet voorkomt in de lijst met namen (LIJST).  
I COPIE  
U kunt een signaalbron kiezen voor weergave via de EXT-2-  
aansluiting.  
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een apparaat dat is  
aangesloten op de EXT-aansluiting of het beeld en geluid van  
het TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal ervan uitsturen  
naar de EXT-2-aansluiting.  
1 Gebruik de 5-toetsen om een EXT-2-aan-  
sluiting te kiezen.  
2 Gebruik de 6-toetsen om een EXT-aan-  
sluiting of TV te kiezen.  
De pijl in het menu stelt een signaalstroom voor. De  
linkerkant van de pijl vertegenwoordigt een signaal dat  
wordt uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Het uitgangssignaal van een apparaat dat is aangeslo-  
ten op de EXT-aansluiting, gaat door de TV en wordt ui-  
tgestuurd bij de EXT-2-aansluiting.  
TV:  
Ook de signalen van het beeld en geluid van het TV-ka-  
naal waarop u heeft afgestemd worden via de EXT-2-  
aansluiting uitgestuurd.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
Tijdens opnemen van een programma kunt u de TV  
niet uitschakelen. Als u de TV uitschakelt wordt de  
signaaluitvoer bij de EXT-2-aansluiting uitge-  
schakeld.  
Als u voor het uitgangssignaal het signaal van een  
EXT-aansluiting kiest, kunt u een TV-uitzending  
bekijken of de weergave van het apparaat dat is  
aangesloten op een andere EXT-aansluiting en on-  
dertussen het beeld en geluid opnemen van een ap-  
paraat dat is aangesloten op de EXT-aansluiting  
naar en videorecorder die is aangesloten op de  
EXT-2-aansluiting.  
De RGB-signalen van TV-spelletjes kunnen niet wor-  
den uitgestuurd. Ook Teletekst-signalen kunnen niet  
worden uitgestuurd.  
20  
MOGELIJKHEDEN  
I BLAUW BEELD  
U kunt de TV zo instellen dat het scherm blauw en het geluid  
gedempt wordt, als er geen signaal is of als het signaal heel  
zwak is of als er geen invoer van een extern apparaat is.  
1 Gebruik de 6-toetsen om in te stellen op  
BLAUW BEELD.  
2 Gebruik de5-toetsen om in te stellen op AAN.  
Om de functie BLAUW BEELD uit te schakelen:  
Gebruik de5-toetsen om in te stellen op UIT.  
Om het menu MOGELIJKHEDEN in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets6 om MOGELIJKHEDEN  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
Het menu verdwijnt.  
.
a
I KINDERSLOT  
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw kinderen ernaar  
kijken, kunt u de functie KINDERSLOT gebruiken om dat TV-  
kanaal te vergrendelen. Als een kind nu een programmanum-  
mer (PR) kiest waaronder een vergrendelde zender is vastge-  
legd, verandert het scherm in een egaal blauw scherm, de  
I SLEEP TIMER  
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur automa-  
tisch laten uitgaan.  
aanduiding (KINDERSLOT) verschijnt in beeld en de zen-  
1 Gebruik de  
-toetsen om SLEEP TIMER  
6
n
der kan niet worden bekeken. Dit kinderslot kan alleen wor-  
den bekeken als u, met een speciale handeling, een van te  
voren ingesteld ID-nummer invoert. Het kinderslot kan niet  
worden opgeheven en iemand die het nummer niet heeft kan  
de zender niet bekijken.  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
Het submenu van de functie SLEEP TIMER verschijnt in  
beeld.  
Inschakelen van de functie KINDER-  
SLOT  
1 Gebruik de 6-toetsen om KINDERSLOT  
te kiezen. Druk hierna op de toetso.  
STEL ID NR. IN(instelscherm voor het ID-nummer)  
verschijnt op het scherm.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de gewenste  
tijdsduur in te stellen.  
U kunt voor deze sluimerduur maximaal 120 minuten in-  
stellen (2 uur), in stappen van 10 minuten.  
Om de functie SLEEP TIMER uit te schakelen:  
Gebruik de toets 2om de gewenste tijdsduur in te stel-  
len tot UIT.”  
2 Voer een ID-nummer in.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
1 Gebruik de 6-toetsen om een nummer in  
te voeren.  
2 Gebruik de5-toetsen om de cursor te ver-  
Het menu verdwijnt.  
plaatsen.  
Opmerking:  
3 Gebruik de toets  
.
a
Een minuut voordat de functie SLEEP TIMER de TV  
uitschakelt, verschijnt de aanduiding GOEDE NA-  
CHT!.  
Het submenu van KINDERSLOT komt in beeld.  
De functie SLEEP TIMER kan niet worden gebruikt  
om de TV helemaal uit te schakelen. De TV blijft  
standby staan.  
Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, kunt u  
het submenu van de functie SLEEP TIMER weer in  
beeld brengen om de resterende tijdsduur van de  
functie SLEEP TIMER te controleren en/of te veran-  
deren. Druk op de toets  
om het menu te verlaten  
a
nadat de resterende tijdsduur heeft gecontroleerd  
en/of veranderd.  
21  
MOGELIJKHEDEN  
4 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal  
Opmerking:  
te kiezen.  
Zelfs als u het kinderslot tijdelijk opheft, betekent dit  
niet dat de functie KINDERSLOT voor dat kanaal is  
opgeheven. De volgende keer dat iemand het ver-  
grendelde kanaal wil bekijken, is dit nog steeds ver-  
grendeld.  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en het beeld van de zender die  
is vastgelegd onder dat programmanummer (PR) ver-  
schijnt op het scherm.  
Als u de vergrendeling en de functie KINDERSLOT  
helemaal wilt opheffen, moet u de bedieningshan-  
delingen uitvoeren van Inschakelen van de functie  
KINDERSLOT.  
5 Druk op de blauwe toets en schakel de fun-  
ctie KINDERSLOT in.  
(KINDERSLOT) verschijnt en het kanaal is vergren-  
deld.  
n
Om het makkelijke kiezen van een programmanum-  
mer (PR) waaronder een vergrendelde zender is va-  
stgelegd, te verhinderen, is dat programmanummer  
(PR) zo ingesteld dat er niet op kan worden inge-  
De functie KINDERSLOT weer uitschakelen  
(het kinderslot opheffen):  
steld door met de  
-toetsen of met de bediening-  
6
Druk nogmaals op de blauwe toets.  
stoetsen van de TV.  
(KINDERSLOT) verdwijnt.  
n
Om een te makkelijk uitschakelen van het kinderslot  
te verhinderen, is ID. NR.(ID. Nr.-invoerscherm)  
zo ingesteld dat dit niet verschijnt tenzij u de toets  
6 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
(Informatie) indrukt.  
h
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
I DECODER (EXT-2)  
Om het gemakkelijke uitschakelen van de functie  
KINDERSLOT ongedaan te maken, verdwijnt het  
menu als u de functie KINDERSLOT kiest en op de  
U kunt deze functie alleen gebruiken als u een decoder aan-  
sluit met een videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Om deze functie te ge-  
bruiken, raadpleegt u Gebruik van de functie DECODER  
(EXT-2)op pagina 28.  
toets  
drukt, net als bij de normale bediening van  
a
menus.  
Let op:  
Bekijken van een kanaal dat ver-  
grendeld is met de kinderslotfunctie.  
1 Kies een programmanummer (PR) waaron-  
der een vergrendelde zender vastligt, met  
de nummertoetsen of met de PR LIJST.  
Als u geen decoder met een videorecorder die compatibel is  
met T-V LINK, aangesloten op de EXT-2-aansluiting en u  
stelt deze functie per ongeluk in op AAN, zal het beeld/ge-  
luid van een de zender die u wilt bekijken, niet doorkomen.  
Het scherm wordt blauw en  
schijnt. U kunt dit TV-kanaal niet bekijken.  
(KINDERSLOT) ver-  
n
2 Druk op de toets  
(informatie) om ID.  
NR.(het ID. Nr.-invoerscherm) weer te ge-  
h
ven.  
3 Gebruik de nummertoetsen om het ID-  
nummer in te voeren.  
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u kunt het program-  
ma bekijken.  
Als u het ID-nummer bent vergeten:  
Voer stap 1 van Inschakelen van de functie KINDER-  
SLOT. Nadat u het ID-nummer heeft bevestigd, drukt u  
op de toets  
om het menu te verlaten.  
b
22  
INSTELLEN  
3 Druk op de blauwe toets om de functie AU-  
TOMATISCH in te schakelen.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen  
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
Om het menu INSTELLEN in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets om het menu INSTEL-  
Om de functie AUTOMATISCH uit te schakelen:  
6
LEN te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
a
Druk op de toets  
.
b
4 Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder  
de programmanummers (PR), verschijnt  
het menu SORTEREN.  
I TAAL  
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken voor de aanduidin-  
gen op het scherm, uit de lijst met talen in het menu.  
U kunt nu de programmanummers (PR) gaan bewerken  
met behulp van de functie SORTEREN/MANUEEL.  
Voor meer details, raadpleegt u SORTEREN/MANUE-  
ELop pagina 24.  
1 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
6
TAAL. Druk hierna op de toets  
.
a
Het submenu van de functie TAAL verschijnt in beeld.  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet ge-  
bruikt:  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt ge-  
bruiken, ga dan naar de volgende procedure.  
5 Druk op de toets  
om het menu T-V LINK  
a
in beeld te brengen.  
2 Gebruik de  
zen.  
-toetsen om een taal te kie-  
6
6 De bediening van het menu T-V LINK is  
afhankelijk van het type videorecorder dat  
is aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Druk op de toets  
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn voltooid.  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
b
I AUTOMATISCH  
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden ontvangen automa-  
tisch registreren en vastleggen onder de programmanum-  
mers (PR) in de TV door de volgende stappen uit te voeren.  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Volg de bedieningsprocedure Versturen van de gegevens  
naar een videorecorderop pagina 28 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) naar de videorecorder te versturen.  
1 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
6
AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets  
.
a
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
Opmerking:  
Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan he-  
rkennen, wordt deze automatisch vastgelegd (ID)  
onder het programmanummer (PR) waaronder ook  
de zender is vastgelegd.  
Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een  
programmanummer (PR) is vastgelegd, leg deze  
dan handmatig vast met behulp van de functie MA-  
NUEEL. Voor meer details, raadpleegt u SORTE-  
REN/MANUEELop pagina 24.  
Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder een program-  
manummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt vastleggen  
onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met behulp van  
de functie MANUEEL. Voor meer details, raadpleegt u  
SORTEREN/MANUEELop pagina 24.  
2 Druk op de  
- en /5-toetsen om het  
land waar u zich bevindt te kiezen.  
5
23  
INSTELLEN  
2 Volg de aanwijzingen voor de functie die u  
wilt gebruiken en bedien de functie.  
I SORTEREN/MANUEEL  
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn verdeeld in twee  
types: bewerken van de programmanummers (PR) (SORTE-  
REN-functies) en handmatig vastleggen van een TV-kanaal  
onder een programmanummer (PR) (MANUEEL-functie).  
Hieronder vindt u meer details over deze functies:  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.  
VERPL.:  
Met deze functie kunt het programmanummer (PR) van een  
TV-kanaal veranderen.  
ID:  
Met deze functie kunt u een zendernaam registreren (ID) bij  
een TV-kanaal.  
INVOEGEN:  
Met deze functie kunt u een nieuw TV-kanaal toevoegen aan  
de reeds bestaande lijst met programmanummers (PR) door  
gebruik te maken van het CH/CC-nummer.  
4 De bediening van het menu T-V LINK is  
afhankelijk van het type videorecorder dat  
is aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
WISSEN:  
Met deze functie kunt u een ongewenste zender wissen.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
MANUEEL:  
Druk op de toets  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
b
Met deze functie kunt u handmatig een TV-kanaal vastleggen  
onder een programmanummer (PR).  
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn vol-  
tooid.  
Let op:  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Volg de bedieningsprocedure Versturen van de gege-  
vens naar een videorecorderop pagina 28 om de gege-  
vens van de programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen.  
Als u de functies VERPL., WISSEN of INVOEGEN gebruikt,  
wordt de lijst met programmanummers (PR) herschreven.  
Daarom zullen de programmanummers (PR) van sommige  
zenders veranderen.  
Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender waar-  
voor een kinderslot is ingesteld met de functie KINDER-  
SLOT, wordt het kinderslot, ofwel de functie KINDERSLOT  
voor die zender ongedaan gemaakt.  
Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender waar-  
voor de functie DECODER (EXT-2) is ingesteld op AAN,  
wordt de instelling van de functie DECODER (EXT-2) terug-  
gezet naar UIT.  
VERPL.  
6
1 Gebruik de  
-toetsen om op een TV-ka-  
naal af te stemmen.  
6
Iedere keer dat u een van de  
-toetsen indrukt, wordt  
Als er reeds een zender is vastgelegd onder PR 99, en u ge-  
bruikt de functie INVOEGEN wordt deze zender gewist.  
er van programmanummer gewisseld (PR) en het beeld  
van de zender die is vastgelegd onder het programma-  
nummer (PR) verschijnt in beeld.  
Opmerking:  
Voor programmanummer PR 0, verschijnt AVin de lijst  
3
2 Druk op de toets om de functie VERPL. in  
met programmanummers (PR).  
te schakelen.  
Er verschijnt geen EXT-aansluitingnummer in de lijst met  
programmanummers (PR).  
Het CH/CC-nummer is een nummer dat uniek is voor de TV  
en correspondeert met het kanaalnummer van een TV-ka-  
naal. Voor de relatie tussen een kanaalnummer en een CH/  
CC-nummer, raadpleegt u CH/CC NUMMERop pagina 32.  
U kunt de functie INVOEGEN niet gebruiken als u het ka-  
naalnummer van een zender niet kent. Gebruik de functie  
MANUEEL om een TV-kanaal vast te leggen in de lijst met  
programmanummers (PR).  
6
1 Gebruik de  
SORTEREN/MANUEEL. Druk hierna op de  
toets  
-toetsen om in te stellen op  
6
3 Gebruik de  
-toetsen om een nieuw pro-  
grammanummer te kiezen (PR).  
.
a
Om de functie VERPL. uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
2
4 Gebruik de toets om het programma-  
nummer (PR) van een TV-kanaal vast te  
leggen onder een ander programmanum-  
mer (PR).  
24  
INSTELLEN  
ID  
Opmerking:  
U kunt een zelf gekozen zendernaam (ID) toewijzen  
aan ieder gewenst TV-kanaal. Als u klaar bent met  
stap 3, ga dan niet naar stap 4, maar gebruik de  
6
1 Gebruik de  
-toetsen om op een TV-ka-  
naal af te stemmen.  
Iedere keer dat u op een van de  
randert het programmanummer (PR) en het beeld van  
het TV-kanaal dat vastligt onder het programmanummer  
(PR) verschijnt op het scherm.  
6
-toetsen drukt, ve-  
5
6
-
-toetsen om de cursor te verplaatsen en de  
toetsen om het volgende teken te kiezen voor de  
zendernaam (ID). Druk hierna op de toets om de  
a
zendernaam (ID) toe te wijzen aan het TV-kanaal.  
2 Druk op de rode toets om de functie ID te  
starten.  
INVOEGEN  
Voorbereidingen:  
U dient een CH/CC-nummer te vinden dat uniek is voor  
deze TV en dat correspondeert met het kanaalnummer van  
de zender. Zoek het corresponderende CH/CC-nummer op  
in de tabel CH/CC NUMMERop pagina 32. gebaseerd op  
het kanaalnummer van de zender.  
Als de instelling LAND geen FRANCE is, gebruik dan een  
tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRAN-  
CE is, gebruik dan een driecijferig CH/CC-nummer.  
Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse  
zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet FRANCE is, volg dan  
de beschrijving Wijzigen van de instelling LANDop  
pagina 28 om de instelling LAND te veranderen in FRANCE,  
en start hierna de functie INVOEGEN.  
6
3 Gebruik de  
-toetsen om het eerste  
teken te kiezen voor de zendernaam (ID)  
die u wilt toewijzen aan het TV-kanaal.  
6
1 Gebruik de  
-toetsen om een program-  
manummer (PR) te kiezen waaronder u een  
nieuwe zender wilt vastleggen.  
2 Druk op de groene toets en start de functie  
INVOEGEN.  
4 Druk op de blauwe toets om de ID LIJST  
(lijst met zendernamen) in beeld te bren-  
gen.  
6
3 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
CCof CHafhankelijk van het CH/CC-  
nummer van het TV-kanaal.  
Als de instelling LAND FRANCE is:  
Kies CH1, CH2, CC1of CC2.  
Om de functie INVOEGEN uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
4 Gebruik de nummertoetsen om het reste-  
rende CH/CC-nummer in te voeren.  
6
5 Gebruik de  
-toetsen om de zender-  
naam (ID) te kiezen.  
De TV schakelt over naar de stand voor vastlegen.  
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt het beeld van  
de zender op het scherm.  
Om de functie ID uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
6 Druk op de toets  
om een zendernaam  
(ID) aan een TV-kanaal toe te wijzen.  
a
Opmerking:  
Het CH/CC-nummer is een nummer dat de uitzend-  
frequentie doorgeeft aan de TV. Als de TV het TV-ka-  
naal niet kan vinden dat hoort bij de  
uitzendfrequentie die wordt gegeven door het CH/  
CC-nummer, verschijnt er geen beeld.  
25  
INSTELLEN  
Overige TV-kanalen:  
WISSEN  
Als u het kleursysteem van een zender niet kent, stel  
SYSTEEM dan in op B/G. Als B/Gniet juist is, zult u  
geen normaal geluid horen als de TV een TV-kanaal vin-  
dt. Probeer in dit geval de instelling voor SYSTEEM nog-  
maals te maken, maar op de juiste wijze, zodat de  
ontvangst goed is.  
1 Gebruik de 6-toetsen om op een zender  
af te stemmen.  
Iedere keer dat u op een van de 6-toetsen drukt, wor-  
dt het programmanummer (PR) gewijzigd en het beeld  
van de zender die onder dat programmanummer (PR) is  
vastgelegd, verschijnt op het scherm.  
4 Druk op groene of rode toets om het zoe-  
ken naar een zender te starten.  
2 Druk op gele toets om het TV-kanaal te wis-  
sen.  
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.  
Als de zender wordt weergegeven.  
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst met programma-  
nummers (PR).  
5 Druk herhaaldelijk op de groene of rode to-  
ets totdat de gewenste zender wordt weer-  
gegeven.  
MANUEEL  
Voorbereidingen:  
Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse  
zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet FRANCE is, volg dan  
de beschrijving Wijzigen van de instelling LANDop  
pagina 28 om de instelling LAND te veranderen in FRANCE,  
en start hierna de functi e MANUEEL.  
Bij een slechte ontvangst:  
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor  
de zender uit te voeren.  
Als er geen goede geluidsweergave is, zelfs als  
het beeld wel goed is:  
3
De instelling SYSTEEM is verkeerd. Druk op de toets  
6
en kies een SYSTEEM waarbij de geluidsweergave  
goed is.  
1 Gebruik de  
-toetsen om een program-  
manummer (PR) te kiezen waaronder u een  
nieuwe zender wilt vastleggen.  
6 Druk op de toets  
en leg het program-  
manummer (PR) vast.  
a
2 Druk op de blauwe toets om de functie MA-  
NUEEL in te schakelen.  
Het normale menu SORTEREN komt weer in beeld.  
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-nummer, ver-  
schijnt het SYSTEEM (zendersysteem) van de zender.  
Om de functie MANUEEL uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
3
3 Gebruik de toets om in te stellen op het  
SYSTEEM (zendersysteem) van het TV-ka-  
naal dat u wilt vastleggen.  
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van een Franse  
zender:  
Zet SYSTEEM op L. Als het systeem niet anders is dan  
L, kunt u het TV-kanaal van het SECAM-L-systeem  
niet ontvangen.  
26  
DEMO  
Om het menu DEMO in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
a
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets 6 om in te stellen op DE-  
MO. Druk hierna op de toets  
.
a
De functie DEMO demonstreert nu automatisch enkele func-  
ties van de TV.  
1 Gebruik de 6-toetsen om in te stellen op  
AAN.  
2 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
De functie DEMO wordt op AAN gezet en de demonstra-  
tie begint.  
Stoppen van de demonstratie:  
Druk op een van de toetsen van de afstandsbediening.  
Als de functie DEMO op AAN wordt gezet:  
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld wordt de de-  
monstratie automatisch gestart. Als u niet wilt dat dit ge-  
beurt, voer dan de volgende stappen uit om de functie  
DEMO uit te schakelen.  
1 Breng het menu DEMO nogmaals in beeld.  
2 Gebruik de 6-toetsen om in te stellen op  
UIT.  
3 Druk op de toets  
uit te schakelen.  
om de functie DEMO  
a
27  
NOG MEER MENU’S  
2 Gebruik de 6-toetsen om in te stellen op  
AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets  
I Versturen van de gegevens  
.
a
naar een videorecorder  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
U kunt de gegevens van de nieuwste programmanummers  
(PR) naar een videorecorder versturen, met behulp van de  
functie T-V LINK.  
Let op:  
Alleen als er een videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK is aangesloten op de aansluiting EXT-2 kunnen de ge-  
gevens worden verstuurd.  
Deze handeling kan alleen worden uitgevoerd als het menu  
T-V LINK in beeld is.  
3 Gebruik de 5- en 6-toetsen om een  
land te kiezen.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu verdwijnt.  
Terugkeren naar het menu INSTELLEN vanuit het  
menu LAND :  
1 Schakel de videorecorder in.  
Druk op de toets  
(Informatie) in plaats van op de to-  
h
2 Druk op toets  
.
a
ets  
.
a
De gegevensoverdracht begint.  
I Gebruik van de functie  
DECODER (EXT-2)  
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt het  
menu T-V LINK.  
Bij aansluiten van een decoder met een videorecorder com-  
patibel met T-V LINK, op de EXT-2-aansluiting, moet u de  
functie DECODER (EXT-2) gebruiken om de gecodeerde  
zenders te decoderen.  
Als het menu T-V LINK wordt vervangen door  
een ander menu:  
1 Schakel de decoder in.  
De menubediening aan de TV-kant is voltooid en het  
menu voor de videorecorderkant wordt geopend. Zie  
voor meer details, de gebruiksaanwijzing van uw video-  
recorder.  
2 Stem af op de zender die gedecodeerd kan  
worden met deze decoder.  
Zelfs als de decoder goed functioneert, verschijnt er een  
ongedecodeerd beeld.  
Opmerking:  
Als de aanduiding FUNKTIE NIET BESCHIK-  
BAARin het menu T-V LINK verschijnt, controleer  
3 Druk op de toets  
te brengen.  
om het MENU in beeld  
a
dan de drie volgende items en druk op de toets  
a
om de gegevensoverdracht nogmaals uit te voeren.  
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld.  
Is er een videorecorder die compatibel is met T-  
V LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting?  
Is de videorecorder ingeschakeld?  
Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-aansluiting  
en de videorecorder, compatibel met T-V LINK,  
correct aangesloten?  
4 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
MOGELIJKHEDEN. Druk hierna op de toets  
6
.
a
Het menu MOGELIJKHEDEN verschijnt in beeld.  
I Wijzigen van de instelling  
LAND  
Als de functie AUTOMATISCH is uitgevoerd, kunt u het land  
dat u reeds had ingesteld met de functie AUTOMATISCH, wij-  
zigen.  
Als u TV-kanalen voor Franse zenders vastlegt,  
(SECAM-L-systeem), voer deze handelingen dan uit om het  
land te wijzigen.  
5 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
6
DECODER (EXT-2) . Gebruik hierna de  
-
5
toetsen om in te stellen op AAN.  
1 Breng het menu INSTELLEN in beeld.  
Als het menu SORTEREN in beeld is.  
Het beeld is nu gedecodeerd en goed zichtbaar.  
Om de functie DECODER (EXT-2) uit te schake-  
len:  
Druk op de toets  
(Informatie) om terug te keren naar  
h
het menu INSTELLEN.  
Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op UIT.  
5
28  
NOG MEER MENU’S  
6 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
a
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.  
7 Volg de bedieningsprocedure Versturen  
van de gegevens naar een videorecorder”  
op pagina 28 om de gegevens van de pro-  
grammanummers (PR) naar de videorecor-  
der te versturen.  
8 Als u nog meer zenders kunt ontvangen  
die gedecodeerd kunnen worden, herhaalt  
u de stappen 2 t/m 7.  
Opmerking:  
Als de functie DECODER (EXT-2) om de een of an-  
dere reden op AANis gezet, maar de zender kan  
niet gedecodeerd worden, controleer dan de vol-  
gende punten:  
Is de decoder goed op de videorecorder aange-  
sloten, volgens de instructies in de gebruik-  
saanwijzingen van de videorecorder en de  
decoder?  
Is de decoder ingeschakeld?  
Kan deze zender worden gedecodeerd met een  
decoder?  
Is het noodzakelijk om de instellingen van de vi-  
deorecorder te wijzigen om de decoder te kun-  
nen aansluiten? Controleer of de videorecorder  
goed is ingesteld door de gebruiksaanwijzing er-  
van nog eens door te nemen.  
29  
VERDERE VOORBEREIDINGEN  
I Aansluiten van perifere apparatuur.  
Sluit de apparatuur aan op de TV, en let hierbij goed op dat  
de aansluitingen op het voorpaneel en het achterpaneel op  
de juiste wijze worden gemaakt.  
Alvorens een aansluiting te maken:  
Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten ap-  
paratuur goed door. De aansluiting zal niet altijd precies  
zo zijn als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van het appa-  
raat. Bovendien kan het gebeuren dat de instellingen van  
een apparaat dat u aansluit, veranderd moeten worden,  
afhankelijk van de gekozen aansluitmethode.  
Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV.  
In TECHNISCHE GEGEVENSop pagina 36 vindt u  
meer details over de EXT-aansluitingen. Als u een appa-  
raat aansluit dat niet in het onderstaande aansluitschema  
voorkomt, raadpleeg dan de tabel en kies de beste EXT-  
aansluiting voor dit apparaat.  
(Achter het klepje)  
De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
1Videorecorder (samengesteld signaal)  
2Videorecorder (samengesteld signaal /S-VIDEO-signaal)  
3Videorecorder compatibel met T-V LINK (samengesteld si-  
gnaal/S-VIDEO-signaal)  
4Decoder  
5DVD-speler (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
6DVD-speler (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
7TV-spelletje (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
8TV-spelletje (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
9Hoofdtelefoon  
0Videocamera (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
-SCART-kabel  
=Audiokabel  
~Videokabel  
!S-VIDEO-kabel  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
VERDERE VOORBEREIDINGEN  
Apparaten die een S-VIDEO-signaal  
(Y/C-signaal) kunnen uitsturen, zo-  
als een S-VHS-videorecorder  
Sluit het apparaat aan op een EXT-aansluiting, maar niet op  
de EXT-1-aansluiting.  
U kunt het gewenste video-ingangssignaal kiezen uit het S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het normale videosignaal  
(samengesteld signaal). Voor meer details over de bediening  
van het apparaat, raadpleegt u y(S-VIDEO-invoer)op  
pagina 19.  
Videorecorder compatibel met T-V  
LINK  
Let op dat u de videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aansluit op de EXT-2-aansluiting. Als u dit niet doet, zal de  
functie T-V LINK niet goed werken.  
Opmerking:  
Als u een videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aansluit op de EXT-2-aansluiting, vergeet dan niet om de  
decoder op de videorecorder aan te sluiten. Als u dit niet  
doet, zal de functie T-V LINK niet goed werken. Nadat u  
de TV-kanalen heeft vastgelegd onder programmanum-  
mers (PR), stelt u de functie DECODER (EXT-2) voor het  
programmanummer (PR) op AAN om het gecodeerde ka-  
naal te kunnen decoderen. Voor meer details over de be-  
diening, raadpleegt u Gebruik van de functie DECODER  
(EXT-2)op pagina 28.  
Aansluiten van een hoofdtelefoon  
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (3,5 mm  
diameter) aan op de hoofdtelefoonaansluiting op het voor-  
paneel.  
Opmerking:  
Als u een hoofdtelefoon aansluit, is er geen geluid van de  
luidsprekers.  
Video-/geluidssignaal van de EXT-  
2-aansluiting  
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van de EXT-2-aan-  
sluiting ergens anders heen sturen. Dit is nuttig als u een pro-  
gramma van een ander apparaat wilt opnemen op de  
videorecorder die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
Voor meer details hierover, raadpleegt  
pagina 20.  
u
COPIEop  
TV-uitvoer via de EXT-1-aansluiting  
De uitvoer van het video-/audio-signaal van de TV-zender  
waarnaar u kijkt, wordt altijd uitgestuurd via de EXT-1-aanslu-  
iting.  
Opmerking:  
Als u een programmanummer verandert (PR) wordt ook  
de TV-uitvoer van de EXT-1-aansluiting veranderd.  
Het video-/audio-signaal van een EXT-aansluiting kan niet  
worden uitgestuurd.  
Teletext-uitzendingen kunnen niet worden uitgestuurd.  
31  
CH/CC NUMMER  
Als u de functie INVOEGEN op pagina 25,wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat correspondeert met het TV-kanaal  
in deze tabel op.  
CH  
Kanaal  
CH  
Kanaal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Kanaal  
S1  
CC  
Kanaal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIË A  
S2  
E4, ITALIË B  
S3  
E5, ITALIË D  
S4  
E6, ITALIË E  
S5  
E7, ITALIË F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIË G  
S8  
E10, ITALIË H  
S9  
E11, ITALIË H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIË H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIË C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequentie  
(MHz)  
Frequentie  
(MHz)  
CH  
Kanaal  
F2  
CH  
-kanaal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Opmerking:  
Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een, aan de hand van de instelling LAND.  
Als de instelling LAND geen FRANCE is, kies dan een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies  
dan een driecijferig CH/CC-nummer.  
Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse ka-  
bel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact  
op met de kabelexploitant.  
De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden door  
het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een an-  
der kleursysteem dan het a SECAM-L-systeem.  
32  
SCHAKELAARS EN ONDERDELEN VAN DE TV  
I Voorpaneel  
l
Duwen om te openen  
(Achter het klepje)  
1Afstandsbedieningssensor  
2 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker)  
3 EXT-4-aansluiting  
5P /toetsen / qtoetsen  
6Aan/uit-indicator  
pagina 8  
paginas 3 en 6  
paginas 3 en 6  
pagina 30  
paginas 19 en 30  
pagina 8  
7Hoofdschakelaar  
4Toets r(Volume)  
Let op:  
Pak de TV nooit vast bij het klepje van het voorpaneel als u deze wilt verplaatsen. Hierdoor kan het klepje gemakkelijk afbreken.  
I Achterpaneel  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Antennestekker  
pagina 2  
paginas 2, 19 en 30  
0 EXT-2-aansluiting  
paginas 2, 5, 19 en 30  
9 EXT-1-aansluiting  
- EXT-3-aansluiting  
paginas 19 en 30  
33  
VERHELPEN VAN STORINGEN  
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees deze paragraaf Verhelpen van storingendan aandachtig door, alvorens de  
hulp van een vakman in te roepen. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet  
in het stopcontact zit, of er is een probleem met de antenne, kunt u snel denken dat de TV zelf kapot is.  
Belangrijk:  
Deze paragraaf Verhelpen van storingen behandelt alleen problemen die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als u een probleem  
heeft met het bedienen van een menu, lees dan de paginas in deze gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.  
Als u de paragraaf Verhelpen van storingen geheel heeft doorgenomen en de instructies voor het bedienen van de menus nog-  
maals goed heeft gelezen maar het probleem blijft, haal dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een  
vakman. Probeer de TV niet zelf te repareren en haal nooit het achterpaneel los.  
Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen. Dit  
De TV kan niet worden aangezet.  
gaat messtal niet goed.  
Is de stekker van het netsnoer aangesloten op een stopcon-  
Als er een wit en heel helder stilstaand beeld (bijvoorbeeld  
een witte jurk) wordt weergegeven, kan het wit eruitzien als  
een kleur. Dit is een fenomeen dat onvermijdbaar is, door de  
eigenschappen van een beeldbuis en dit duidt niet op een  
storing in de TV. Als dit beeld van het scherm verdwijnt, zul-  
len ook de onnatuurlijke kleuren verdwijnen.  
tact?  
Licht de aan/uit-indicator op? Als deze niet oplicht, druk de  
hoofdschakelaar dan in.  
Geen beeld/geen geluid  
Is er afgestemd op een zender met een heel zwak signaal?  
Als dit het geval is, wordt de functie BLAUW BEELD geacti-  
veerd en het gehele scherm wordt blauw en er is geen ge-  
luid. Als u ondanks dit naar deze zender wilt kijken, volg dan  
de beschrijving BLAUW BEELDop pagina 21 om de in-  
stelling van de functie BLAUW BEELD te veranderen in UIT.  
Slecht geluid  
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE TONEN goed inge-  
steld? Als deze niet goed zijn ingesteld, volg dan de be-  
schrijving Geluid bijstellenop pagina 18 om de instellingen  
goed te maken.  
Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de TV? Als u een  
hoofdtelefoon aansluit op de TV, is er geen geluidsweerga-  
ve via de TV-luidsprekers.  
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal ook het de  
(stereo)geluidsweergave slecht zijn. In dit geval raden wij u  
aan om de beschrijving STEREO / IIIop pagina 18 te vol-  
gen en in te stellen op mono, om zo een beter geluid te krij-  
gen.  
Als de SYSTEEM-instelling voor een TV-kanaal niet juist is,  
kan het voorkomen dat er geen geluidsweergave is. Volg de  
beschrijving SORTEREN/MANUEELop pagina 24 om de  
functie MANUEEL te gebruiken en de instelling SYSTEEM  
te veranderen.  
De TV kan niet worden bediend  
Zijn de batterijen van de afstandsbediening uitgeput? Volg  
de beschrijving Batterijen in de afstandsbediening plaat-  
senop pagina 2 en vervang de batterijen door nieuwe. Wel-  
licht is dit de oplossing van het probleem.  
Slecht beeld.  
Als het beeld alleen maar uit ruis (sneeuw) bestaat, is er ver-  
moedelijk iets mis met de antenne of met de kabeldistributie.  
Controleer de volgende punten om het probleem op te los-  
sen.  
Heeft u geprobeerd om de afstandsbediening te gebruiken  
vanuit een vreemde hoek of op een afstand van meer dan  
zeven meter van de TV vandaan? Houd de afstandsbedie-  
ning recht voor de TV en niet verder dan zeven meter er  
vandaan.  
Zijn de TV en de antenne goed aangesloten?  
Is de antennekabel misschien beschadigd?  
Staat de antenne in de goede richting?  
Is de antenne zelf wellicht beschadigd?  
Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de menus niet bedienen.  
Druk op de toets  
naar normale TV-ontvangst en probeer het menu nogmaals  
te bedienen.  
om over te schakelen van Teletekst  
b
Als de TV of de antenne gestoord wordt door andere appa-  
raten, kunnen er strepen of ruis in het beeld komen. Zet ap-  
paraten zoals een computer, een versterker of haardroger  
verder van de TV vandaan of verplaats de TV zelf. Als de  
antenne bloot staat aan interferentie van een radiozend-  
mast of van hoogspanningskabels, neem dan contact op  
met een vakman.  
Als de TV plotseling niet meer werkt, schakel deze dan uit  
met de hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de hoofd-  
schakelaar nogmaals in om te kijken of u de TV weer kunt  
inschakelen. Als de TV het nu gewoon weer doet, is er geen  
sprake van een storing.  
Als de TV bloot staat aan interferentie van signaalreflecties  
van bergen of grote gebouwen, kan er een dubbelbeeld on-  
tstaan. Verander de richting van de antenne of vervang  
deze door een antenne met een betere richtingsgevoeli-  
gheid.  
Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen voor de TV-kanalen  
juist gemaakt? Volg de beschrijving KLEURSYSTEEMop  
pagina 16 om zo het probleem op te lossen.  
Zijn de KLEUR en de HELDERHEID goed ingesteld? Volg  
de beschrijving Beeldinstellingop pagina 15 om zo het  
probleem op te lossen.  
34  
VERHELPEN VAN STORINGEN  
Overige problemen  
Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, wordt de TV  
automatisch uitgeschakeld. Als de TV plotseling wordt uit-  
geschakeld, druk dan op de toets  
(Stand-by) om te pro-  
#
beren de TV weer in te schakelen. Als de TV nu weer  
gewoon ingeschakeld kan worden, is er geen sprake van  
een storing.  
Wanneer het zendsignaal of het signaal van een extern ap-  
paraat een WSS-signaal bevat, of als de TV een regelsi-  
gnaal vanaf een extern apparaat ontvangt, zal de ZOOM-  
instelling automatisch gewijzigd worden. Wanneer u wilt te-  
rugkeren naar de vorige ZOOM-instelling, drukt u op de to-  
ets c om de betreffende ZOOM-instelling opnieuw te  
kiezen.  
Als er een apparaat dat een magnetisch veld opwekt, zoals  
een luidspreker in de buurt van de TV staat, kan het beeld  
worden vervormd of er kunnen onnatuurlijke kleuren worden  
weergegeven in de hoeken van het beeld. Zet het apparaat  
dat de storing veroorzaakt wat verder van de TV vandaan.  
Als de luidsprekers deze problemen veroorzaken, raden wij  
u aan om luidsprekers met een magnetische afscherming te  
gebruiken.  
Bij plotselinge temperatuurwisselingen, kan het gebeuren  
dat de TV wat krakende geluiden maakt. Zolang het beeld  
en geluid goed blijven doorkomen, is dit geen probleem. Als  
u regelmatig krakende geluiden hoort tijdens het TV kijken,  
kunnen er andere oorzaken voor zijn. Als het probleem blijft,  
raadpleeg dan een vakman.  
Als u het TV-scherm aanraakt, kan het gebeuren dat u een  
lichte elektrische schok voelt, door statische elektriciteit. Dit  
is onvermijdelijk en heeft te maken met de techniek van een  
beeldbuis. Dit duidt niet op een storing in de TV. U hoeft zich  
geen zorgen te maken dat dit verschijnsel schadelijk voor de  
gezondheid is.  
35  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Model  
AV28CT1EP*  
Item  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz en 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-systeem  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 156 W, nominaal: 122 W, Stand-by: 0,8 W  
Effectief gebied 66 cm (diagonaal gemeten)  
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W  
(10cm × 3cm) ovaal × 2  
Afmeting beeldbuis  
Audio-uitgang  
Luidsprekers  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Accessoires  
Afstandsbediening × 1 (RM-C54 (grijs) of RM-C50 (zwart) is bijgeleverd.)  
AAA/R03 drogecelbatterij × 2  
* Een eenvoudig modelnummer. Andere modelnummers hebben misschien wat meer tekens (zoals “S” , hetgeen staat voor zil-  
ver). Dit is om de kleur van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het openbaar (cafés, hotels, etc.)  
worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oor-  
spronkelijke beeldmateriaal, aangezien dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Gracias por comprar este televisor en color JVC.  
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo  
utiliza correctamente.  
ADVERTENCIA:  
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVO-  
CAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
PRECAUCIÓN:  
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL  
APARATO.  
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 –  
240 V, 50 Hz).  
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.  
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.  
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a  
la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún  
15 cm  
lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble.  
Las distancias mínimas de seguridad que se recomien-  
da dejar alrededor del aparato son las siguientes.  
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por  
las aberturas de la caja del televisor.  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni  
extraiga nunca la tapa posterior.  
6. La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Tenga cuidado de no dañarla  
cuando utilice el televisor.  
Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote demasiado fuer-  
te. No utilice limpiadores ni detergentes.  
En caso de que no vaya a utilizar el televisor durante un periodo de tiempo prolongado, desen-  
chúfelo de la toma de corriente.  
ÍNDICE  
PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNCIONES DE T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . 9  
CÓMO UTILIZAR EL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
FUNCIONES DE IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
AJUSTE DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
AJUSTE EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMOSTRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
OTROS PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR. . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
PASOS PREVIOS  
I Cómo conectar la antena y el vídeo  
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A  
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 2.  
B
C
D.  
VHF/UHF Antena  
*1: Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un ví-  
deo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del tele-  
visor. Para más información sobre las funciones de T-V  
LINK, vea FUNCIONES DE T-V LINKen la página 5.  
Toma de CA  
(220 - 240 V de  
CA, 50 Hz)  
Nota:  
Si desea información más detallada, consulte los manua-  
les suministrados con los dispositivos que vaya a conec-  
tar.  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-1  
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso C.  
Si desea información más detallada, consulte el manual  
de instrucciones de su aparato de vídeo.  
Para saber cómo se conectan otras fuentes externas,  
vea “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30.  
*1  
Cable  
coaxial de  
75 ohmios  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con  
T-V LINK, active el DECODER (EXT-2) . Para más infor-  
mación, vea “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en  
la página 28. De lo contrario, no podrá ver ningún canal  
codificado.  
EXT-1  
Euroconector SCART  
de 21 pins  
Cable coaxial de  
75 ohmios  
Vídeo  
Entrada de  
la antena  
Salida de  
la antena  
Terminal  
AV IN/OUT  
I Cómo colocar las pilas en el mando a distancia  
Utilice dos pilas secas AAA/R03.  
Introdúzcalas primero por el polo -, asegurándose de orien-  
tarlas correctamente.  
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia  
abajo y tire de ella. Para volver a colocar la tapa en su sitio,  
deslícela hacia arriba hasta que quede totalmente fija.  
Nota:  
Respete las advertencias impresas en las pilas.  
Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, se-  
gún la frecuencia con que se utilicen.  
Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pi-  
las.  
Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la  
configuración inicial y para comprobar que el televisor  
funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea  
necesario.  
Utilice siempre pilas de buena calidad.  
2
PASOS PREVIOS  
I Ajuste inicial  
La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa  
el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para  
proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla.  
1
Pulse el interruptor principal de encen-  
dido del televisor.  
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo (pa-  
ra indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de ali-  
mentación) y luego en verde (cuando el televisor se pone  
en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC.  
Nota:  
Si el indicador rojo no cambia a verde:  
El televisor está en modo en espera. Para poner en  
Botón principal de encendido  
marcha el televisor, pulse el botón  
(modo en es-  
#
pera) del mando a distancia.  
Indicador de encendido  
El logotipo de JVC no aparece después de encen-  
der el televisor la primera vez.  
Dado el caso, utilice las funciones IDIOMAy AU-  
TO PROGRAMACIONpara realizar el ajuste inicial.  
Para más información, vea INSTALACIONen la  
página 23.  
2 Pulse el botón  
.
a
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Se abre el menú LANGUAGE.  
AV  
Botón azul  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Pulse los botones 6 para seleccio-  
nar CASTELLANO. A continuación pul-  
P
se el botón  
.
a
El idioma que aparecerá en pantalla queda selecciona-  
do. En pantalla aparece el menú PAIS como menú se-  
cundario de AUTO PROGRAMACION.  
TV  
4 Pulse los botones 5 y 6 para se-  
leccionar el país en el que va a utilizar  
el televisor.  
3
PASOS PREVIOS  
5 Pulse el botón azul para activar la fun-  
Nota:  
ción AUTO PROGRAMACION.  
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a  
través de la señal de recepción, lo registra automá-  
ticamente en el número de canal (PR) en el que está  
memorizado ese canal.  
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMA-  
CION y los canales de televisión se memorizarán auto-  
máticamente en los diferentes números de canal (PR).  
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-  
mero (PR), memorícelo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado EDICION/MANUALen la página 24.  
Si no ha memorizado ningún canal de televisión en  
el número de canal PR 0 (AV) y desea memorizar  
uno, hágalo manualmente utilizando la función MA-  
NUAL. Para más información, consulte el apartado  
EDICION/MANUALen la página 24.  
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-  
CION:  
Pulse el botón  
.
b
6 Una vez memorizados los canales en  
los diferentes números de canal (PR),  
aparecerá el menú EDICION.  
Si desea cambiar el número asignado a los canales  
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-  
formación, vea EDICION/MANUALen la página 24.  
Si no desea utilizar la función EDICION/MA-  
NUAL:  
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,  
pase al punto siguiente.  
7 Pulse el botón  
para acceder al  
a
menú T-V LINK.  
8 La configuración del menú T-V LINK  
dependerá del tipo de vídeo que haya  
conectado al terminal EXT-2.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
b
El menú T-V LINK desaparece.  
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
Siga el procedimiento explicado en Cómo actualizar la  
información en el vídeoen la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
9 En este punto, el ajuste inicial habrá fi-  
nalizado y podrá empezar a ver la tele-  
visión.  
4
FUNCIONES DE T-V LINK  
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es  
compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste  
y reproducción. T-V LINK utiliza las siguientes funciones:  
Nota:  
No puede activarse desde el televisor.  
En principio, el vídeo no graba los canales mal sintoniza-  
dos en el vídeo, aunque puedan verse a través del tele-  
visor. Sin embargo, algunos aparatos de vídeo permiten  
grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuan-  
do el canal se ve a través del televisor y aunque no pue-  
da sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información  
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
Para utilizar las funciones de T-V LINK:  
Necesita un vídeo compatible con T-V LINK.  
Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor me-  
diante un euroconector (SCART) de cableado completo.  
Nota:  
Son vídeos compatibles con T-V LINK los aparatos de ví-  
deo JVC que incorporan el logotipo T-V LINK o cualquier  
aparato de vídeo de otra marca que incorpore alguno de  
los logotipos de la lista. Sin embargo, es posible que es-  
tos últimos no incorporen todas las funciones que se des-  
criben en las páginas siguientes. Si desea información  
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
I Autoencendido del televisor/  
Visualización del vídeo  
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, automática-  
mente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imá-  
genes transmitidas por el terminal EXT-2.  
Q-LINK(marca registrada de Panasonic Corporation)  
Data Logic(marca registrada de Metz Corporation)  
Easy Link(marca registrada de Phillips Corporation)  
Megalogic(marca registrada de Grundig Corporation)  
SMARTLINK(marca registrada de Sony Corporation)  
Cuando se abre el menú del vídeo, automáticamente el tele-  
visor se enciende y muestra en pantalla las imágenes trans-  
mitidas por el terminal EXT-2.  
Nota:  
Esta función no se activará si ha apagado el televisor  
desde el interruptor principal. Pulse el interruptor princi-  
pal del televisor (modo en espera).  
I Actualización predetermina-  
da  
Con esta función podrá enviar los datos memorizados en los  
canales del televisor al aparato de vídeo.  
La función de actualización predeterminada envía automática-  
mente los datos del televisor al vídeo cada vez que modifica el  
ajuste inicial o utiliza las funciones de AUTO PROGRAMA-  
CION o EDICION/MANUAL.  
Nota:  
Esta función puede activarse desde el vídeo.  
Si aparece el mensaje FUNCION NO DISPONIBLE:  
La aparición del mensaje FUNCION NO DISPONIBLEen  
pantalla indica que la actualización no se ha efectuado co-  
rrectamente. Antes de intentar actualizar los datos otra vez,  
haga las siguientes comprobaciones:  
El vídeo está encendido.  
El vídeo es compatible con T-V LINK.  
El vídeo está conectado al terminal EXT-2.  
El euroconector (SCART) es de cableado completo.  
I Grabación directa  
Con esta función grabará lo que esté viendo ”  
Podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo con  
una simple operación.  
Si desea más información, consulte el manual de su aparato  
de vídeo.  
Esta función se activa desde el vídeo. En pantalla aparece el  
mensaje VCR GRABANDO.  
En los siguientes casos, el vídeo interrumpirá la gra-  
bación cada vez que apague el televisor, cambie de canal  
o abra el menú de la pantalla:  
Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato  
conectado al televisor.  
Cuando esté grabando un canal de televisión descodificado.  
Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del  
televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el ví-  
deo.  
5
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
I Cómo encender el televisor  
Pulse el botón principal de encendido  
del televisor.  
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está  
en modo de espera.  
Nota:  
Si el televisor está en marcha, el indicador se ilumina en  
verde.  
Para apagar el televisor, pulse:  
Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido.  
Se apaga el indicador de encendido.  
Nota:  
Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo  
Botón principal de encendido  
Indicador de encendido  
prolongado, apáguelo desde el botón principal de en-  
cendido para ahorrar energía .  
I Cómo encender el televisor cuando está en modo de espera.  
Pulse el botón  
(modo en espera),  
#
, los botones  
o los botones nu-  
b
6
méricos.  
El indicador de encendido pasa de rojo a verde y el televisor se  
pone en marcha.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Para apagar el televisor:  
Botones  
numéricos  
Pulse de nuevo el botón  
El indicador de encendido pasa de verde a rojo y el televisor  
entra en modo en espera.  
(modo en espera).  
#
AV  
I Cómo seleccionar un canal  
de televisión  
Elija un número de canal (PR) en el que esté memorizado el  
MENU  
OK  
P
canal de televisión que desea ver.  
TV  
Utilice los botones 6:  
Podrá seleccionar el número de canal (PR) deseado.  
Utilice los botones numéricos:  
Podrá escribir el número de canal (PR) deseado.  
Ejemplo  
P
PR12 pulse 1 y 2 .  
PR6 pulse 6.  
Utilice la LISTA PR:  
1 Pulse el botón  
(Información) para ver la  
h
LISTA PR.  
TV  
6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
Utilice los botones 6:  
Pulse los botones 6 para seleccionar un terminal EXT.  
2 Pulse los botones 5 y 6 para seleccio-  
nar un número de canal (PR). A continua-  
ción, pulse  
.
a
Utilice la LISTA PR:  
1 Pulse el botón h (Información) para ver la  
Nota:  
LISTA PR.  
Cuando se haya activado la función PROTEC-  
2 Pulse los botones 5 y 6 para seleccio-  
nar un terminal EXT. A continuación, pulse  
a.  
CION INFANTIL para un canal, el símbolo  
n
(PROTECCION INFANTIL) aparecerá junto al nú-  
mero de canal (PR) en la lista LISTA PR.  
Los botones 6 no le permitirán seleccionar un  
número de canal (PR) que tenga activado PRO-  
TECCION INFANTIL.  
Nota:  
Los terminales EXT aparecen después del canal PR  
99.  
Si intenta seleccionar un número de canal (PR)  
que tenga el PROTECCION INFANTIL activado,  
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede  
elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una se-  
ñal de vídeo normal (señal compuesta). Para más  
información, vea y(entrada S-VIDEO)en la  
página 19.  
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cam-  
bie manualmente de sistema de color. Vea SISTE-  
MA DE COLORen la página 16.  
aparecerá el símbolo  
(PROTECCION INFAN-  
n
TIL) y el televisor le negará el acceso a ese canal.  
Para poder verlo, consulte el apartado PROTEC-  
CION INFANTILen la página 21.  
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores,  
cambie manualmente de sistema de color. Vea  
SISTEMA DE COLORen la página 16.  
Si selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en  
la pantalla se mostrará fijo el número de ese terminal.  
I Cómo ajustar el volumen  
Este televisor incorpora una función que cambia au-  
tomáticamente a otra entrada en el momento en que  
recibe una señal especial de un aparato externo.  
(Excepto el terminal EXT-4.)  
5
Pulse los botones  
volumen.  
para ajustar el  
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen,  
que aumentará o disminuirá cuando pulse los botones /+.  
Para volver a un canal de televisión:  
Pulse el botón b, los botones 6 o los botones numé-  
ricos.  
I Cómo ver imágenes de una  
Uso del número de canal PR 0 (AV):  
fuente externa  
Cuando el televisor y el vídeo estén conectados sólo a  
través del cable de la antena, podrá ver las imágenes  
del vídeo seleccionando el número de canal PR 0 (AV).  
Para ello, debe memorizar el canal del vídeo RF en el  
número de canal PR 0 (AV) manualmente. Para más in-  
formación, vea EDICION/MANUALen la página 24.  
Seleccione el terminal EXT al que haya conectado la fuente  
externa.  
Utilice el botón  
:
o
Pulse el botón  
para seleccionar un terminal EXT.  
o
o
Pulse el botón o y el cursor se desplazará en el  
orden siguiente:  
Pulse el botón  
siguiente:  
y el cursor se desplazará en el orden  
Modo TV  
Terminales EXT  
Modo TV  
Terminales EXT  
Números de  
canal  
PR 1 PR 99  
Números de  
EXT-1  
EXT-2  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
canal  
PR 1 PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-3  
Nota:  
El canal del vídeo RF se emite desde el vídeo como  
señal RF.  
Consulte también el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
I Cómo utilizar los botones del televisor  
1 Pulse los botones P p para encen-  
der el televisor cuando esté en  
modo de espera.  
2 Pulse los botones P p para seleccio-  
nar un número de canal (PR) o un ter-  
minal EXT.  
(Detrás de la tapa frontal)  
3 Pulse el botón r (Volumen) y, a conti-  
nuación, los botones q para ajustar  
el nivel de volumen.  
1 Pulse el botón r (Volumen).  
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volu-  
men.  
2 Pulse los botones q mientras el indica-  
dor de volumen permanezca en pantalla.  
8
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
1 Botón silenciador  
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.  
Pulse el botón silenciador  
el volumen. Pulse de nuevo el botón silencia-  
para desconectar  
l
dor para volver a conectar el volumen al  
l
mismo nivel de antes.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Botones numéricos  
Podrá seleccionar un número de canal (PR) in-  
troduciendo ese número con los botones nu-  
méricos.  
AV  
Ejemplo:  
PR12  
pulse 1 y 2.  
pulse 6.  
PR6  
También puede pulsar el botón o varias veces seguidas  
para seleccionar un terminal EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Botón de ZOOM  
Este televisor le permite adaptar el formato de la pantalla al  
formato de la imagen. Elija el modo de ZOOM más adecuado.  
P
AUTO (WSS):  
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un  
dispositivo externo incluya una señal WSS (formato panorá-  
mico), que muestra el formato de la imagen, el televisor cam-  
biará automáticamente el modo de ZOOM al modo ZOOM  
16:9 o al modo COMPLETO de acuerdo con la señal WSS.  
Si la señal WSS no está incluida, la imagen se visualizará de  
acuerdo con el modo de ZOOM ajustado con la función FOR-  
MATO AUTOM.4:3.  
Nota:  
Para ver detalles sobre la función FORMATO AUTOM.4:3,  
consulte FORMATO AUTOM.4:3en la página 17.  
Cuando el modo AUTO(WSS) no funcione correctamente  
debido a una mala calidad de la señal WSS o cuando  
quiera cambiar el modo de ZOOM, pulse el botón c  
y cambie a otro modo de ZOOM.  
TV  
NORMAL:  
Se utiliza para ver una imagen de tamaño normal (formato  
4:3) en su formato original.  
Apertura de la tapa  
9
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
PANORAMIC:  
Se alarga la imagen normal (formato 4:3) por los lados hasta  
llenar toda la pantalla y sin que se pierda naturalidad.  
2 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
modo de ZOOM. A continuación, pulse  
.
a
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-  
rece indicado durante unos 5 segundos.  
Nota:  
El modo ZOOM podrá cambiarse automáticamente  
debido a la señal de control procedente del dispo-  
sitivo externo. Cuando quiera volver al modo de  
ZOOM anterior, elija el modo de ZOOM otra vez.  
Nota:  
La imagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo.  
ZOOM 14:9:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 14:9) por  
arriba y por abajo para llenar toda la pantalla.  
Cómo ajustar el área visible de la  
imagen  
Si se cortan los subtítulos o el televisor se come el borde in-  
ferior o superior de la imagen, ajuste manualmente el área vi-  
sible de la imagen.  
1 Pulse el botón  
.
c
ZOOM 16:9:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) para  
Se abre el menú ZOOM.  
llenar toda la pantalla.  
2 Pulse el botón  
para que aparezca en  
pantalla el indicador de modo de ZOOM.  
a
El indicador aparece en pantalla.  
ZOOM 16:9 SUBTITULOS:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) con  
subtítulos hasta llenar toda la pantalla.  
3 Con el indicador en pantalla, pulse los bo-  
tones /5 para ajustar verticalmente el  
área visible.  
Nota:  
El área visible no se puede ajustar en los modos de  
zoom NORMAL y COMPLETO.  
COMPLETO:  
Alarga uniformemente una imagen normal (formato 4:3) has-  
ta llenar toda la pantalla en televisores de formato panorámi-  
co.  
4 Botón de HYPER SONIDO  
Esta función permite crear un sonido más envolvente.  
Pulse el botón i (HYPER SONIDO) para acti-  
var o desactivar la función HYPER SONIDO.  
Nota:  
Nota:  
La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisio-  
Utilícelo para recuperar las dimensiones originales de  
imágenes de formato 16:9 reducidas a formato normal  
4:3.  
nes en sonido mono.  
La función HYPER SONIDO también se puede activar y  
desactivar desde el menú AJUSTE DE SONIDO. Para  
más información, consulte el apartado HIPER SONIDO”  
en la página 18.  
Cómo seleccionar el modo de  
ZOOM  
1 Pulse el botón c para acceder al  
menú ZOOM.  
10  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
5 Botón de información  
8 Botón de modo en espera  
Permite mostrar la LISTA PR o la hora en pantalla.  
Pulse el botón  
cender o apagar el televisor.  
(modo en espera) para en-  
#
Pulse el botón  
(Información).  
(Información) y la pantalla cambiará en el  
h
Al encender el televisor, el indicador de encendido cambia de  
rojo a verde.  
Pulse el botón  
h
orden siguiente:  
9 Botones de color  
Los botones de color se utilizan en el teletexto y los menús.  
Para más información, vea ~ Botones de control del teletex-  
to y selector VCR P DVDen la página 12 o CÓMO UTILI-  
ZAR EL MENÚ” en la página 14.  
0 Boton OK  
El botón  
también se utiliza en operaciones de menú.  
Ningún indicador  
a
Para más información, vea CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en  
la página 14.  
6
- Botones  
Con estos botones podrá seleccionar un número de canal  
Nota:  
(PR) o un terminal EXT.  
Con la LISTA PR podrá seleccionar números de canal  
(PR) o terminales EXT. Para más información, consulte el  
apartado Utilice la LISTA PR:en la página 6.  
El televisor se sirve de los datos enviados por el canal del  
teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no  
se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que  
se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pan-  
talla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un ca-  
nal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,  
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.  
6
Pulse los botones  
para seleccionar un nú-  
mero de canal (PR) o un terminal EXT.  
Los botones  
también se utilizan en operaciones de me-  
6
nú.  
Para más información, vea CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en  
la página 14.  
= Botones de control VCR/DVD y  
selector VCR P DVD  
Estos botones permiten controlar aparatos de vídeo o repro-  
ductores de DVD de la marca JVC. Utilice los que tengan co-  
rrespondencia en el mando a distancia suministrado con el  
aparato.  
Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la  
hora correcta.  
El botón  
(Información) también se utiliza en operacio-  
h
nes de menú. Para más información, consulte el aparta-  
do CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14.  
1 Coloque el selector VCR P DVD en la po-  
6 Botón de TV  
Permite volver inmediatamente a un canal TV.  
sición VCR o DVD.  
VCR:  
Para controlar el aparato de vídeo, coloque el selector  
en la posición VCR.  
b
Pulse el botón  
.
El televisor vuelve al modo de televisión y el canal sintoniza-  
do aparece en pantalla.  
DVD:  
Para controlar el reproductor de DVD, coloque el selec-  
tor en la posición DVD.  
Nota:  
El botón  
b
(Teletexto):  
también se utiliza en operaciones de menú.  
P
Para más información, vea CÓMO UTILIZAR EL MENÚ”  
Para controlar el canal del teletexto, coloque el selector  
en la página 14.  
en la posición  
(Teletexto).  
P
2 Pulse el botón de control VCR/DVD para  
controlar el aparato de vídeo o el repro-  
ductor de DVD.  
7 Botones 5  
Sirven para ajustar el nivel de volumen.  
Pulse los botones 5 para ajustar el volumen.  
Nota:  
Estos botones no pueden utilizarse con aparatos  
que no sean JVC.  
Nota:  
Los botones 5 también se utilizan en operaciones de  
menú. Para más información, vea CÓMO UTILIZAR EL  
MENÚ” en la página 14.  
Aunque utilice un aparato JVC, puede que en algu-  
nos aparatos no funcionen todos los botones.  
Podrá seleccionar el canal de televisión que desea  
ver a través del vídeo o la parte que desea reproducir  
con el reproductor de DVD pulsando los botones  
.
p
En algunos reproductores de DVD los botones  
p
sirven tanto para avanzar y retroceder como para  
seleccionar la parte que se desea reproducir. En  
esos casos, los botones 1/¡ quedan inservi-  
bles.  
11  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
I ~ Botones de control del teletexto y selector  
DVD  
VCR P  
Nota:  
Si tiene algún problema para recibir el teletexto,  
póngase en contacto con su distribuidor local o la  
cadena que emite el teletexto.  
En el teletexto se selecciona automáticamente el  
modo de ZOOM COMPLETO.  
MENU  
OK  
P
TV  
Mientras sintoniza el teletexto en pantalla no podrá  
utilizar los menús.  
Cómo utilizar la lista del teletexto  
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que  
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-  
tones de color.  
P
F.T/L  
Para memorizar números de página:  
1 Pulse el botón B para acceder a la lista  
del teletexto.  
Los números de página memorizados aparecen en la  
parte inferior de la pantalla.  
2 Pulse un botón de color para seleccionar  
una posición. A continuación, indique el  
número de página utilizando los botones  
numéricos.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Funcionamiento básico  
AV  
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:  
FLOF (Fastext), TOP y WST.  
3 Mantenga pulsado durante unos segundos  
el botón (Memorizar).  
A
1 Elija un canal que emita teletexto.  
Los cuatro números de página parpadean mientras se  
graban en la memoria.  
2 Coloque el selector VCR P DVD en la posi-  
Para recuperar una página grabada en la me-  
moria:  
ción  
(Teletexto).  
P
1 Pulse el botón B para acceder a la lista  
del teletexto.  
3 Pulse el botón g (Teletexto) para abrir el  
2 Pulse el botón de color al que haya asigna-  
teletexto.  
do la página que desea consultar.  
Cada vez que pulse g (Teletexto) cambiará el modo de  
teletexto en el orden siguiente:  
Para salir de la lista del teletexto:  
Pulse de nuevo el botón B.  
Bloqueo de páginas  
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-  
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo  
otras páginas.  
Modo televisor  
Modo texto  
4 Elija una página de teletexto pulsando los  
Pulse el botón  
(Bloquear).  
C
6
botones  
, los botones numéricos y los  
botones de color.  
Indicador de bloqueo  
Para volver al modo televisor:  
Pulse el botón b o el botón g (Teletexto).  
Para cancelar la función de Bloquear:  
Pulse de nuevo el botón (Bloquear).  
C
12  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
Página secundaria  
Salir  
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias  
que aparecen en pantalla automáticamente.  
Las páginas secundarias se pueden bloquear o visualizar en  
cualquier momento.  
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver  
la televisión.  
1 Introduzca el número de una página de te-  
letexto utilizando los botones numéricos o  
selecciónelo con los botones de color.  
1
Pulse el botón D (Página secundaria) para  
utilizar la función de página secundaria.  
El televisor busca la página de teletexto.  
2 Introduzca el número de página secunda-  
2 Pulse el botón  
(Salir).  
H
ria utilizando los botones numéricos.  
En pantalla aparece el programa de televisión que estén  
emitiendo en ese momento. Cuando el televisor localiza  
la página de teletexto buscada, muestra el número de  
esa página en la esquina superior de la izquierda de la  
pantalla.  
Ejemplo:  
tercera página secundaria pulse 0, 0, 0 y 3.  
Para cancelar la función de página secundaria:  
Pulse de nuevo el botón  
(Página secundaria).  
D
3 Cuando aparezca el número de página,  
Nota:  
vuelva a pulsar el botón  
derá a la página de teletexto.  
(Salir) y acce-  
H
También puede seleccionar una página secundaria  
pulsando los botones rojo o verde.  
Nota:  
Al pulsar el botón  
televisor; el canal sólo se emite temporalmente en  
lugar del teletexto.  
Mostrar texto oculto  
(Salir) no se activa el modo de  
H
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por  
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).  
Esta función le permite acceder al texto oculto.  
Pulse el botón  
el texto.  
(Mostrar) para ver u ocultar  
E
Dimensiones  
Puede ampliar el tamaño de la imagen haciéndola el doble de  
alta.  
Pulse el botón  
(Dimensiones).  
F
Índice  
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:  
Pulse el botón  
(Índice).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anterior-  
mente.  
En la lista del teletexto:  
Vuelve al número de página que aparece en la esquina infe-  
rior de la izquierda de la pantalla.  
13  
CÓMO UTILIZAR EL MENÚ  
Este televisor incorpora varias funciones controlables desde  
menús. Para sacarle el máximo partido al televisor debe lle-  
gar a dominar el funcionamiento de los menús.  
1 Pulse el botón a para acceder al  
menú principal.  
Aparece en pantalla el menú principal, en el que apare-  
cen los títulos de los diferentes menús.  
2 Pulse los botones  
para seleccio-  
nar un título del menú y, a continua-  
ción, pulse a.  
6
Se abre el menú.  
3 Al utilizar los menús, siga las instruc-  
ciones de cada función.  
Nota:  
Encontrará información sobre CÓMO UTILIZAR EL  
MENÚ” en las páginas que siguen.  
En la parte inferior de la pantalla encontrará para  
cada menú un indicador del botón del mando a dis-  
tancia que debe pulsar para controlar la función se-  
leccionada.  
4 Pulse el botón a para finalizar la con-  
figuración del menú.  
El menú desaparece.  
Para volver al menú anterior:  
Pulse el botón  
(Información).  
h
Para salir rápidamente del menú:  
Pulse el botón b.  
14  
AJUSTE DE IMAGEN  
Nota:  
Sólo puede ajustar la tonalidad de la imagen (MATIZ  
NTSC) cuando el sistema de color empleado es el  
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
Para volver a los ajustes predeterminados en  
los diferentes modos de MATIZ:  
Pulse el botón azul.  
Restaure los ajustes predeterminados del modo de MA-  
TIZ seleccionado y vuelva a memorizarlos en ese modo.  
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE IMAGEN:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
2
Pulse los botones  
TE DE IMAGEN y, a continuación, pulse  
6
para seleccionar AJUS-  
ción.  
.
a
El menú desaparece.  
I MATIZ  
Puede escoger cualquiera de los tres modos de MATIZ (tres  
modos distintos de visualización) para que el televisor ajuste  
automáticamente la imagen.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
MATIZ.  
2 Pulse los botones5 para seleccionar un  
modo.  
FRESCO:  
Base de un frío color blanco con colores intensos y un  
elevado contraste que crea imágenes más vívidas.  
CALIDO:  
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-  
res y un nivel de contraste ideales para las películas.  
NORMAL:  
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-  
traste normales.  
3
Pulse el botón  
para confirmar la selección.  
a
El menú desaparece.  
I Ajuste de la imagen  
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.  
Los ajustes realizados quedan memorizados en el modo de  
MATIZ correspondiente.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
parámetro.  
2 Pulse los botones 5 para ajustar el pará-  
metro.  
2
3
Parámetro de ajuste  
Menos  
Más  
CONTRASTE  
(contraste de la imagen)  
Menos luz  
Más borrosa  
Más suave  
Rojizo  
Más luz  
Más nitidez  
Más intenso  
Verdoso  
BRILLO  
(brillo de la imagen)  
NITIDEZ  
(nitidez de la imagen)  
COLOR  
(color de la imagen)  
MATIZ NTSC  
(tonalidad de la imagen)  
15  
FUNCIONES DE IMAGEN  
I SISTEMA DE COLOR  
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,  
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede  
cambiar el sistema de color manualmente.  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
SISTEMA DE COLOR. A continuación, pul-  
se  
.
a
Para ver en pantalla el menú FUNCIONES DE IMAGEN:  
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
SISTEMA DE COLOR.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
2 Pulse los botones 6 para seleccionar  
FUNCIONES DE IMAGEN y, a continuación,  
pulse  
.
a
I AUTO VNR  
La función AUTO VNR reduce automáticamente el ruido ade-  
cuándolo al nivel de ruido de la imagen emitida en cada mo-  
mento y optimiza la nitidez (NITIDEZ).  
2 Pulse los botones 5 para seleccionar el  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
sistema de color adecuado.  
AUTO VNR.  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
2 Pulse los botones 5 para seleccionar  
AUTO.  
MIN:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Esta función identifica el sistema de color adecuado a  
partir de la señal de entrada. Puede utilizarla sólo en  
imágenes emitidas a través del número de canal PR 0  
(AV) o el terminal EXT.  
La función AUTO VNR queda cancelada. Si ha seleccio-  
nado el modo AUTO y cree que la imagen no se repro-  
duce con la nitidez original, seleccione la posición MIN.  
No obstante, si lo hace, es posible que se potencie el rui-  
do de la imagen original.  
MAX:  
Esta posición reduce al máximo el ruido de la imagen,  
independientemente del estado en que se emita. Si ha  
seleccionado el modo AUTO y cree que sigue oyéndose  
demasiado ruido, seleccione la posición MAX. No obs-  
tante, si lo hace, es posible que pierda nitidez de ima-  
gen.  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
Nota:  
ción.  
Si la señal no se recibe bien, el mode AUTO de de-  
tección automática del sistema de color puede fa-  
llar. Si esto sucede, elija otro sistema de color  
manualmente.  
El menú desaparece.  
En los números de canal PR 0 (AV) a PR 99 no podrá  
elegir ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.  
16  
FUNCIONES DE IMAGEN  
I FORMATO AUTOM.4:3  
Esta función solamente es válida cuando el modo de ZOOM  
está ajustado en el modo AUTO(WSS). Con ella se establece  
el modo de ZOOM que usted quiera utilizar cuando la señal  
de transmisión o la señal procedente de un dispositivo exter-  
no no incluya una señal WSS. Usted podrá elegir uno de tres  
modos de ZOOM.  
Nota:  
Para ver detalles sobre el modo AUTO(WSS), consulte la  
sección AUTO(WSS)dentro de 3 Botón de ZOOMen  
la página 9.  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
FORMATO AUTOM.4:3. A continuación,  
pulse  
.
a
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
FORMATO AUTOM.4:3.  
6
2 Pulse los botones  
modo de ZOOM.  
para seleccionar un  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
17  
AJUSTE DE SONIDO  
I HIPER SONIDO  
Esta función permite crear un sonido más envolvente.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
HYPER SONIDO.  
2 Pulse los botones 5 para seleccionar  
ON.  
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE SONIDO:  
Para cancelar la función HYPER SONIDO:  
Pulse los botones 5 para seleccionar OFF.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
2 Pulse los botones  
para seleccionar  
AJUSTE DEL SONIDO. A continuación, pul-  
6
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
se  
.
a
El menú desaparece.  
Nota:  
I ESTEREO / I•II  
La función HYPER SONIDO no es apropiada para  
emisiones en sonido mono.  
Para desactivar la función HYPER SONIDO sólo tie-  
ne que pulsar el botón. Para más información, vea  
4 Botón de HYPER SONIDOen la página 10.  
En emisiones en dual, puede elegir entre Dual I (Sub I) o Dual II  
(Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar  
de estéreo a mono para que el sonido sea más nítido y claro.  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
6
ESTEREO / I II.  
2 Pulse los botones  
modo de sonido.  
para seleccionar un  
5
s :Sonido estéreo  
v :Sonido mono  
t :Dual I (sub I)  
u :Dual II (sub II)  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
Nota:  
La elección del modo de audio dependerá del canal  
de televisión.  
Esta función no está disponible los modos EXT y no  
aparece en el menú AJUSTE DE SONIDO.  
I Ajuste del sonido  
Puede ajustar el sonido como más le guste.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
parámetro.  
2 Pulse los botones 5 para ajustarlo.  
Parámetro de  
2
3
Más suaves  
Más suaves  
Izquierdo  
Más fuertes  
Más fuertes  
Derecho  
GRAVES  
AGUDOS  
BALANCE  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
18  
AJUSTE EXT.  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
Nota:  
El terminal EXT-1 no es compatible con la señal S-  
VIDEO (señal Y/C); no active la función y (entra-  
da S-VIDEO) en este terminal.  
Al activar la función y (entrada S-VIDEO) la pri-  
mera letra del número de canal pasa de Ea S.  
Por ejemplo, E2pasa a S2.  
Para acceder al menú AJUSTE EXT.:  
Un equipo con salida de señal S-VIDEO (señal Y/C)  
también puede ser compatible con la señal de vídeo  
normal (señal compuesta) según su configuración.  
En caso de que la imagen no aparezca en pantalla  
porque se ha activado la función y (entrada S-VI-  
DEO), vuelva a leer detenidamente el manual de ins-  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
2 Pulse el botón6 para seleccionar AJUS-  
TE EXT. y, a continuación, pulse el botón  
.
a
trucciones del aparato  
y
compruebe su  
configuración.  
I y(entrada S-VIDEO)  
Conectando un equipo (por ejemplo, un vídeo S-VHS) de se-  
ñal S-VIDEO (señal Y/C), podrá disfrutar de este sistema con  
imágenes de excelente calidad.  
I LISTA  
La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a  
cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT, el nom-  
bre aparece en pantalla junto al número del terminal.  
Pasos previos:  
En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato  
y el apartado OTROS PASOS PREVIOSen la página 30  
para realizar la conexión correctamente. Después, configu-  
re el aparato siguiendo las instrucciones del manual de ma-  
nera que pueda transmitir la señal S-VIDEO (señal Y/C) al  
televisor.  
1 Pulse los botones6 y5 para seleccio-  
nar un terminal EXT.  
EXT-1  
No asignar la entrada S-VIDEO (y) al terminal EXT co-  
nectado a un equipo sin salida de S-VIDEO (señal Y/C). Si  
la configuración es incorrecta, no aparecerá la imagen en  
pantalla.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Pulse los botones  
y
para selec-  
6
5
cionar un terminal EXT.  
TV  
EXT-1  
2 Pulse el botón azul para ver la lista de  
P
nombres (LISTA).  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Pulse el botón amarillo y ajuste y  
(entrada S-VIDEO).  
La pantalla mostrará el símbolo y (entrada S-VIDEO).  
Esto permite obtener imágenes de señal S-VIDEO (se-  
ñal Y/C) en lugar de imágenes de señal de vídeo normal  
(señal compuesta).  
Para cancelar la señal y (entrada S-VIDEO):  
Pulse el botón amarillo y desactive el símbolo y (en-  
trada S-VIDEO).  
El televisor vuelve a emitir la señal de vídeo normal (se-  
ñal compuesta).  
19  
AJUSTE EXT.  
3 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
nombre. A continuación, pulse  
.
a
La LISTA desaparece y el nombre queda asignado al  
terminal EXT.  
Para borrar el nombre asignado al terminal  
EXT:  
Seleccione un espacio en blanco.  
4 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
Nota:  
Es imposible dar un nombre de terminal EXT que no  
aparezca en la lista de nombres (LISTA).  
I DOBLAJE  
Podrá seleccionar una fuente de señal para emitirla desde un  
terminal EXT-2.  
Por un lado, elija cualquier señal de salida del aparato conec-  
tado al terminal EXT y, por otro, la imagen y el sonido del ca-  
nal de televisión que aparecen en pantalla, que se  
transmitirán por el terminal EXT-2.  
1 Pulse los botones 5 para seleccionar el  
terminal EXT-2.  
2 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
terminal EXT o el televisor.  
La flecha del menú informa de que se está transmitiendo  
la señal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de  
señal de salida del terminal EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
La señal de salida del aparato conectado a un terminal  
EXT pasa a través del televisor y sale por el terminal  
EXT-2.  
TV:  
La señal de imagen y sonido del canal de televisión sin-  
tonizado se transmite desde el terminal EXT-2.  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
Nota:  
Durante el doblaje el televisor debe permanecer en-  
cendido. Si lo apaga, interrumpirá la señal de salida  
del terminal EXT-2.  
Si elige un terminal EXT como salida, podrá ver un  
programa de televisión o la imagen emitida desde el  
otro terminal EXT mientras graba la imagen del apa-  
rato conectado al terminal EXT en el aparato de ví-  
deo conectado al terminal EXT-2.  
No podrá seleccionar como salida las señales RGB  
de las consolas de videojuegos.Tampoco podrá se-  
leccionar la señal del teletexto.  
20  
OTRAS FUNCIONES  
I FONDO AZUL  
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a  
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la  
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no  
se recibe señal de un aparato externo.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
FONDO AZUL.  
Para ver en pantalla el menú OTRAS FUNCIONES:  
2 Pulse los botones5 para seleccionar ON.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
Para cancelar la función FONDO AZUL:  
Pulse los botones 5 para seleccionar OFF.  
(menú principal).  
2 Pulse el botón6 para seleccionar OTRAS  
3
Pulse el botón  
para confirmar la selección.  
a
FUNCIONES. A continuación, pulse  
.
a
El menú desaparece.  
I TEMPORIZADOR  
I PROTECCION INFANTIL  
El temporizador le permite programar el televisor para que se  
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted  
haya programado.  
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de televisión, pue-  
de bloquearlo con la función PROTECCION INFANTIL. De  
este modo, cuando alguien seleccione el número del canal  
bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y apa-  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
6
recerá el símbolo (PROTECCION INFANTIL) para indicar  
n
TEMPORIZADOR. A continuación, pulse  
que el canal no puede verse. Para desbloquear el canal y que  
sus hijos puedan verlo, deberá introducir un código ID prede-  
terminado siguiendo unos pasos concretos.  
.
a
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
Para configurar la función PROTEC-  
CION INFANTIL  
TEMPORIZADOR.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
PROTECCION INFANTIL. A continuación,  
pulse el botóno.  
En pantalla aparece el mensaje CODIGO SECRETO”  
(pantalla de configuración del código ID).  
2 Pulse los botones  
para seleccionar el  
tiempo que desea que permanezca encen-  
5
dido el televisor.  
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta  
un máximo de 120 (2 horas).  
Para cancelar la función TEMPORIZADOR:  
Pulse el botón 2 para seleccionar OFF.  
2 Seleccione el código ID que más le guste.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
código.  
ción.  
2
Pulse los botones  
5
para desplazar el cursor.  
El menú desaparece.  
3 Pulse el botón  
.
a
Aparece el menú secundario de la función PROTEC-  
Nota:  
CION INFANTIL.  
Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague  
el televisor, aparece en pantalla el mensaje “¡BUENAS  
NOCHES!.  
El TEMPORIZADOR no apaga el televisor desde el  
interruptor principal.  
Mientras la función de TEMPORIZADOR esté activa-  
da, podrá acceder al menú secundario de esta fun-  
ción para comprobar o cambiar el tiempo que queda  
hasta que se apague el televisor. Después de com-  
probarlo o cambiarlo, pulse el botón  
del menú.  
para salir  
a
4 Pulse los botones6 para seleccionar un  
canal de televisión.  
Cada vez que pulse6, retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal  
memorizado en ese número de canal.  
21  
OTRAS FUNCIONES  
que sólo aparezca en pantalla si se pulsa el botón  
h
5 Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION  
(Información).  
INFANTIL.  
En pantalla aparece el símbolo  
FANTIL) y se bloquea el canal.  
(PROTECCION IN-  
n
I DECODER (EXT-2)  
Para utilizar esta función, es necesario conectar un descodi-  
ficador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-  
minal EXT-2. Encontrará información sobre cómo se utiliza  
en Cómo configurar el DECODER (EXT-2)en la página 28.  
Para cancelar la función PROTECCION INFAN-  
TIL:  
Vuelva a pulsar el botón azul.  
Desaparece el símbolo (PROTECCION INFANTIL).  
n
6 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
PRECAUCIÓN:  
ción.  
Si no ha conectado un descodificador a un vídeo compatible  
con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta fun-  
ción ONpor equivocación, no podrá ver ni escuchar el ca-  
nal sintonizado.  
El menú desaparece.  
Nota:  
Para evitar que la función PROTECCION INFANTIL  
pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el  
menú seleccionando esa función y pulsando el bo-  
tón  
según el procedimiento habitual de utiliza-  
a
ción de los menús.  
Para ver un canal de televisión blo-  
queado  
1 Seleccione un número de canal (PR) blo-  
queado utilizando los botones numéricos  
o la LISTA PR.  
La pantalla se vuelve azul y aparece el símbolo  
(PROTECCION INFANTIL). El canal no puede verse.  
n
2 Pulse el botón  
(Información) para ver en  
pantalla el NO. ID(pantalla de introduc-  
h
ción del NO. ID).  
3 Indique el código ID pulsando los botones  
numéricos.  
El canal se desbloquea temporalmente para que pueda  
verlo.  
Si olvida el código ID:  
Siga el paso 1 del apartado Para configurar la función  
PROTECCION INFANTIL. Compruebe el código ID y  
después pulse el botón  
para salir del menú.  
b
Nota:  
Al desactivar temporalmente la función PROTEC-  
CION INFANTIL de un canal, la función no se can-  
cela. El canal volverá a bloquearse la próxima vez  
que alguien intente verlo.  
Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL,  
debe volver a realizar la operación descrita en Para  
configurar la función PROTECCION INFANTIL .  
Para evitar que pueda seleccionarse fácilmente un  
número de canal (PR) bloqueado, seleccione un nú-  
mero de canal (PR) al que no se pueda acceder pul-  
sando los botones  
televisor.  
o los botones de control del  
6
Para evitar que alguien pueda cancelar fácilmente  
la función de bloqueo, se ha configurado el NO. ID”  
(pantalla de introducción del NO. ID) de manera  
22  
INSTALACION  
3 Pulse el botón azul para activar la función  
AUTO PROGRAMACION.  
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION  
y los canales de televisión se memorizarán automática-  
mente en los diferentes números de canal (PR).  
Para ver en pantalla el menú INSTALACION:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
2 Pulse el botón  
para seleccionar el menú  
6
INSTALACION. A continuación, pulse  
.
a
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-  
I IDIOMA  
CION:  
Pulse el botón  
.
Esta función le permite seleccionar de una lista el idioma que  
b
desea utilizar en pantalla.  
4 Una vez memorizados los canales en los  
diferentes números de canal (PR), apare-  
cerá el menú EDICION.  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
6
IDIOMA. A continuación, pulse  
.
a
Si desea cambiar el número asignado a los canales  
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-  
formación, consulte el apartado EDICION/MANUALen  
la página 24.  
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
IDIOMA.  
Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL:  
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,  
pase al punto siguiente.  
5 Pulse el botón  
para acceder al menú T-  
a
V LINK.  
2 Pulse los botones  
un idioma.  
hasta seleccionar  
6
6 La configuración del menú T-V LINK de-  
penderá del tipo de vídeo que haya conec-  
tado al terminal EXT-2.  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
I AUTO PROGRAMACION  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
b
Para memorizar automáticamente los canales que podrá sin-  
tonizar a través del televisor en los diferentes números de ca-  
nal (PR), haga lo siguiente:  
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-  
nalizado la configuración.  
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
AUTO PROGRAMACION. A continuación,  
pulse  
6
Siga el procedimiento explicado en Cómo actualizar la  
información en el vídeoen la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
.
a
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secun-  
dario de AUTO PROGRAMACION.  
Nota:  
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a  
través de la señal de recepción, lo registra automá-  
ticamente en el número de canal (PR) en el que está  
memorizado ese canal.  
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-  
mero (PR), memorícelo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado EDICION/MANUALen la página 24.  
Si no ha memorizado ningún canal en PR 0 (AV) y de-  
sea memorizar uno, hágalo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado EDICION/MANUALen la página 24.  
2
Pulse los botones  
nar el país en el que va a utilizar el televisor.  
y
/
5
para seleccio-  
5
23  
INSTALACION  
2 Siga los pasos necesarios para activar la  
I EDICION/MANUAL  
función y selecciónela.  
La función EDICION/MANUAL se divide en dos tipos: edición  
de los números de canal (PR) existentes (EDICION) y memo-  
rización manual de canales en números de canal (PR) (MA-  
NUAL). Estas funciones se subdividen a su vez en otras  
funciones:  
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
Aparece el menú de T-V LINK.  
DESPLAZAR:  
Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizado  
un canal de televisión.  
ID:  
Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de televisión  
correspondiente.  
INSERTAR:  
Agrega un nuevo canal de televisión a la lista de números de  
canal (PR) existentes utilizando un código CH/CC.  
4 La configuración del menú T-V LINK de-  
penderá del tipo de vídeo que haya conec-  
tado al terminal EXT-2.  
BORRAR:  
Borra un canal de televisión innecesario.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
MANUAL:  
Memoriza manualmente un nuevo canal de televisión en un  
LINK:  
número de canal (PR).  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
b
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-  
nalizado la configuración.  
PRECAUCIÓN:  
Utilizando las funciones DESPLAZAR, BORRAR y INSER-  
TAR se modifica la lista de números de canal (PR) existen-  
te. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a algunos  
canales cambiará.  
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
Siga el procedimiento explicado en Cómo actualizar la  
información en el vídeoen la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para  
el que tenía activada la función PROTECCION INFANTIL,  
el canal de televisión se desbloqueará automáticamente.  
DESPLAZAR  
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para  
el que tenía activado el DECODER (EXT-2) , el ON de ese  
canal se cancelará automáticamente.  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar un  
canal de televisión.  
El canal de televisión memorizado en PR 99 se borrará  
cuando utilice la función INSERTAR.  
6
Cada vez que pulse  
retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-  
rizado en ese número de canal.  
Nota:  
El número de canal PR 0, aparece como AVen la lista  
3
2 Pulse el botón para activar la función  
de números de canal.  
DESPLAZAR.  
Los números de terminal EXT no aparecen en la lista de  
números de canal (PR).  
El número CH/CC es exclusivo del televisor y correspon-  
de a un número de canal de televisión. Si desea informa-  
ción sobre la relación entre los números de canal y los  
números CH/CC, consulte NÚMERO CH/CCen la  
página 32.  
No podrá utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el  
número de un canal de televisión. Memorice un canal de  
televisión en un número de canal (PR) utilizando la fun-  
ción MANUAL.  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
6
3 Pulse los botones  
para seleccionar un  
EDICION/MANUAL. A continuación, pulse  
nuevo número de canal (PR).  
.
a
Para cancelar la función DESPLAZAR:  
Pulse el botón  
(Información).  
h
2
4 Pulse el botón para cambiar un canal de  
un número de canal (PR) a otro.  
24  
INSTALACION  
ID  
Nota:  
Si lo desea, puede asignar a un canal de televisión  
un nombre de canal (ID) especial. Una vez finaliza-  
do el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar un  
canal de televisión.  
6
Cada vez que pulse  
retrocederá o avanzará un nú-  
5
los botones  
para desplazar el cursor y los bo-  
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-  
rizado en ese número de canal.  
6
tones  
para seleccionar el caracter que habrá  
de completar el nombre de canal (ID). Para acabar,  
pulse el botón apara memorizar el nombre de ca-  
nal (ID) en el canal de televisión.  
2 Pulse el botón rojo para activar la función  
ID.  
INSERTAR  
Pasos previos:  
Necesita un número CH/CC exclusivo del televisor, corres-  
pondiente a un número de canal de televisión. Seleccione el  
número CH/CC en la tabla NÚMERO CH/CCen la  
página 32, basándose en el número del canal de televisión.  
Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número  
CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es FRAN-  
CE, utilice un número CH/CC de tres dígitos.  
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga  
las instrucciones del apartado Cómo cambiar la configura-  
ción de PAISen la página 28 para cambiar el país seleccio-  
nado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la función  
INSERTAR.  
6
3 Pulse los botones  
hasta encontrar el  
primer caracter del nombre del canal (ID).  
6
1 Pulse los botones  
para seleccionar el  
número de canal (PR) en el que desea me-  
morizar un nuevo canal de televisión.  
2 Pulse el botón verde y empiece a utilizar la  
función INSERTAR.  
4 Pulse el botón azul para ver el menú LISTA  
ID (lista de nombres de canal).  
6
3 Pulse los botones  
para seleccionar  
CCo CHsegún el número CH/CC del  
canal de televisión.  
Cuando en el menú PAIS ha seleccionado  
FRANCE:  
Elija CH1, CH2, CC1o CC2.  
6
5 Pulse los botones  
nombre de canal (ID).  
Para cancelar la función ID:  
Pulse el botón (Información).  
para seleccionar un  
Para cancelar la función INSERTAR:  
Pulse el botón  
(Información).  
h
4 Indique los números de canal CH/CC res-  
tantes utilizando los botones numéricos.  
h
El televisor activa automáticamente la función de memo-  
rización.  
6 Pulse el botón  
para memorizar el nom-  
bre de canal (ID) en un canal de televisión.  
a
Una vez finalizado el proceso de memorización, vuelve a  
aparecer en pantalla la imagen del canal de televisión activo.  
Nota:  
El número CH/CC indica la frecuencia en la que el  
televisor recibe la programación de un canal. Si el  
televisor no consigue captar la señal del canal emi-  
tido en la frecuencia indicada por el número CH/CC  
seleccionado, aparece una pantalla que informa de  
la ausencia de señal.  
25  
INSTALACION  
Para otros canales de televisión:  
BORRAR  
Si no sabe cuál es el sistema de transmisión que corres-  
ponde a un canal, seleccione el sistema B/G. En caso  
de que B/Gno sea el sistema correcto, podrá sintoni-  
zar la imagen del canal, pero no el sonido. Si esto ocu-  
rre, intente seleccionar otro SYSTEMA hasta que pueda  
sintonizar el canal sin problemas.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar un  
canal de televisión.  
Cada vez que pulse 6 retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal  
memorizado en ese número de canal.  
4 Pulse el botón verde o rojo para buscar el  
2 Pulse el botón amarillo para borrar el canal  
canal.  
de televisión.  
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado  
el canal. En ese momento, puede verse la emisión en  
pantalla.  
El canal desaparece de la lista de números de canal  
(PR).  
5 Pulse el botón verde o rojo varias veces  
seguidas hasta que aparezca el canal de  
televisión que busca.  
MANUAL  
Pasos previos:  
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga  
las instrucciones del apartado Cómo cambiar la configura-  
ción de PAÍSde la página 28 para cambiar el país seleccio-  
nado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la función  
MANUAL.  
Si el canal no se recibe bien:  
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la sintoni-  
zación del canal (ajuste fino).  
Si sintoniza correctamente la imagen del canal  
pero no se consigue oír bien el sonido:  
3
6
El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón  
y
1 Pulse los botones  
para seleccionar el  
seleccione un sistema con el que el sonido se oiga bien.  
número de canal (PR) en el que desea me-  
morizar un nuevo canal de televisión.  
6 Pulse el botón  
para cambiar un canal  
de número de canal (PR).  
a
2 Pulse el botón azul para activar la función  
En pantalla volverá a aparecer el menú EDICION habi-  
tual.  
MANUAL.  
A la derecha del número de canal CH/CC aparecerá in-  
dicado el sistema de transmisión utilizado para ese ca-  
nal.  
Para cancelar la función MANUAL:  
Pulse el botón  
(Información).  
h
3
3 Pulse el botón para seleccionar el siste-  
ma de transmisión (SISTEMA) del canal de  
televisión que desea memorizar.  
Para canales de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa:  
Vaya a SISTEMA y seleccione L. En ningún caso po-  
drá recibir un canal de televisión del sistema SECAM-L  
si no selecciona el sistema L.  
26  
DEMOSTRACION  
Para ver en pantalla el menú DEMOSTRACION:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
a
(menú principal).  
2 Pulse el botón  
para seleccionar el  
6
menú DEMOSTRACION. A continuación,  
pulse  
.
a
La función DEMOSTRACION muestra automáticamente  
cómo se utilizan algunas funciones del televisor.  
1 Pulse los botones 6 para seleccionar  
ON.  
2 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
La función DEMOSTRACION se activa y se inicia la de-  
mostración.  
Para detener la demostración:  
Pulse cualquier botón del mando a distancia.  
Si la función DEMOSTRACION está activada:  
La demostración se pone en marcha automáticamente  
cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que  
esto ocurra, desactive la función seleccionando la posi-  
ción DEMOSTRACION.  
1 Vuelva a abrir el menú DEMOSTRACION.  
2 Pulse los botones 6 para seleccionar  
OFF.  
3 Pulse el botón  
para desactivar la fun-  
ción DEMOSTRACION.  
a
27  
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ  
2 Pulse los botones 6 para seleccionar  
AUTO PROGRAMACION. A continuación,  
pulse  
I Cómo actualizar la informa-  
ción en el vídeo  
.
a
La función T-V LINK le permite enviar al aparato de vídeo la  
información registrada más recientemente en los números de  
canal (PR).  
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secun-  
dario de la función AUTO PROGRAMACION.  
PRECAUCIÓN:  
Sólo podrá utilizar esta función cuando haya conectado al  
terminal EXT-2 un vídeo compatible con T-V LINK.  
Además, para utilizar esta función, deberá tener abierto en  
pantalla el menú T-V LINK.  
3 Pulse los botones 5 y 6 para seleccio-  
nar un país.  
4 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
El menú desaparece.  
1 Encienda el vídeo.  
Para volver al menú INSTALACION desde el menú  
PAIS:  
2 Pulse el botón  
.
a
Pulse el botón  
(Información).  
h
Se inicia la transmisión de datos.  
I Cómo configurar el DECO-  
DER (EXT-2)  
Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-  
minal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizando la fun-  
ción DECODER (EXT-2) podrá descodificar los canales de  
televisión.  
El menú T-V LINK desaparece de la pantalla cuando fi-  
naliza la transmisión de datos.  
Cuando cambia el menú T-V LINK:  
Ha finalizado la configuración del menú en lo que res-  
pecta al televisor y se abre un nuevo menú para que  
pueda configurar las funciones del vídeo. En el manual  
de instrucciones del vídeo encontrará toda la informa-  
ción que necesita.  
1 Encienda el descodificador.  
2 Seleccione en el televisor el canal descodi-  
ficable con el descodificador.  
Aunque el descodificador funcione, la imagen aparece  
primero codificada.  
Nota:  
Si en el menú T-V LINK aparece el mensaje FUN-  
CION NO DISPONIBLE, haga las tres comproba-  
ciones explicadas a continuación y, luego, pulse el  
3 Pulse el botón  
para acceder a MENU.  
a
Aparece en pantalla el menú principal.  
botón  
para volver a intentar la transmisión.  
a
4 Pulse los botones  
para seleccionar  
OTRAS FUNCIONES. A continuación, pul-  
6
¿Ha conectado un vídeo compatible con T-V  
LINK al terminal EXT-2?  
¿Ha encendido el aparato de vídeo?  
se  
.
a
¿Está bien realizada la conexión con el vídeo  
compatible con T-V LINK del cable del euroco-  
nector conectado al terminal EXT-2?  
Se abre el menú OTRAS FUNCIONES.  
I Cómo cambiar la configura-  
ción de PAIS  
Una vez realizada la AUTO PROGRAMACION, puede cam-  
biar el país seleccionado utilizando esa misma función de  
AUTO PROGRAMACION.  
Siga este procedimiento para cambiar el país cuando desee  
memorizar canales de televisión de una cadena francesa  
(sistema SECAM-L).  
5 Pulse los botones  
para seleccionar  
DECODER (EXT-2) . A continuación, pulse  
6
los botones para seleccionar ON.  
5
En pantalla aparecerá la imagen descodificada.  
Para cancelar la función DECODER (EXT-2) :  
1 Abra el menú INSTALACION.  
Pulse los botones  
para seleccionar OFF.  
5
Cuando aparezca en pantalla el menú EDI-  
CION:  
Pulse el botón  
INSTALACION.  
(Información) para volver al menú  
h
28  
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ  
6 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
a
ción.  
Aparece el menú de T-V LINK.  
7 Siga el procedimiento explicado en Cómo  
actualizar la información en el vídeoen la  
página 28 para enviar la información me-  
morizada en los números de canal (PR) al  
aparato de vídeo.  
8 Para descodificar otros canales de televi-  
sión descodificables, repita los pasos 2 a  
7.  
Nota:  
Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y por algún  
motivo el canal de televisión no se descodifica,  
haga las comprobaciones siguientes:  
¿Ha conectado el descodificador al vídeo correc-  
tamente de acuerdo con el manual de instruccio-  
nes del descodificador y del aparato de vídeo?  
¿Ha encendido el descodificador?  
¿Está preparado el descodificador para descodi-  
ficar ese canal de televisión?  
¿Debería modificar la configuración del vídeo  
para poder conectar el descodificador? Revise el  
manual de instrucciones del vídeo para compro-  
bar si lo ha configurado correctamente.  
29  
OTROS PASOS PREVIOS  
I Cómo conectar equipos externos  
Cuando conecte equipos externos al televisor, preste especial  
atención a las conexiones de los paneles frontal y posterior.  
Antes de realizar cualquier conexión:  
Lea los manuales de instrucciones suministrados con  
cada equipo. Es posible que con algún equipo el método  
de conexión sea diferente al de la ilustración. Además,  
es posible que al cambiar el método de conexión, tam-  
bién tenga que cambiar la configuración del equipo para  
que funcione correctamente.  
Apague todos los equipos, incluido el televisor.  
Encontrará información detallada sobre los terminales  
EXT en el apartado CARACTERÍSTICAS TÉCNICASen  
la página 36. Si el equipo que va a conectar no aparece  
en el esquema de conexiones que se incluye a continua-  
ción, consulte la tabla para seleccionar el terminal EXT  
más adecuado.  
(Detrás de la tapa)  
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
1Vídeo (señal compuesta)  
2Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
3Vídeo compatible con T-V LINK (señal compuesta/señal S-  
VIDEO)  
4Descodificador  
5Reproductor DVD (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
6Reproductor DVD (señal compuesta/señal RGB)  
7Videojuegos (señal compuesta/señal RGB)  
8Videojuegos (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
9Auriculares  
0Cámara de vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
-Cable del euroconector  
=Cable de audio  
~Cable de vídeo  
!Cable de S-VIDEO  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
OTROS PASOS PREVIOS  
Equipos que pueden enviar la señal  
S-VIDEO (señal Y/C) como un vídeo  
S-VHS  
Conecte el equipo a un terminal EXT, excepto al terminal  
EXT-1.  
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre  
señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal  
(señal compuesta). Si desea más información sobre cómo  
utilizar el equipo, consulte el apartado y(entrada S-VID-  
EO)en la página 19.  
Vídeo compatible con T-V LINK  
Asegúrese de conectar un vídeo compatible con T-V LINK al  
terminal EXT-2. En caso contrario, la función T-V LINK podría  
darle errores.  
Nota:  
Cuando conecte un vídeo compatible con T-V LINK al  
terminal EXT-2, asegúrese de conectar el descodificador  
al vídeo. En caso contrario, la función T-V LINK podría  
darle errores. Después de memorizar los canales en los  
diferentes números de canal (PR), active el DECODER  
(EXT-2) para ese número de canal para descodificarlo.  
Encontrará más información en el apartado Cómo confi-  
gurar el DECODER (EXT-2)en la página 28.  
Cómo conectar los auriculares  
Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel  
frontal del televisor utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5  
mm de diámetro).  
Nota:  
Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televi-  
sor no emitirán ningún sonido.  
Salida de la señal de vídeo/audio  
del terminal EXT-2  
Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/audio del termi-  
nal EXT-2 siempre que quiera. Esta opción es útil al doblar  
imágenes y sonido de otro equipo en el aparato de vídeo co-  
nectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre  
cómo realizar esta operación en el apartado DOBLAJEen  
la página 20.  
Salida del televisor del terminal EXT-1  
La señal de vídeo/audio del canal de televisión sintonizado  
sale siempre del terminal EXT-1.  
Nota:  
Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la  
salida del televisor del terminal EXT-1.  
La señal de vídeo/audio no se puede emitir desde un ter-  
minal EXT.  
No se pueden emitir canales de teletexto.  
31  
NÚMERO CH/CC  
Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 25, busque el número CH/CC que corresponda al número de  
canal del televisor de esta tabla.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canal  
S1  
CC  
Canal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIA A  
S2  
E4, ITALIA B  
S3  
E5, ITALIA D  
S4  
E6, ITALIA E  
S5  
E7, ITALIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIA G  
S8  
E10, ITALIA H  
S9  
E11, ITALIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIA C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frecuencia  
(MHz)  
Frecuencia  
(MHz)  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, elija el que concuerde con su actual configura-  
ción de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es  
FRANCE, elija un número CH/CC de tres dígitos.  
Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161)  
correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión de la cadena.Si ignora la frecuencia de emisión, póngase  
en contacto con la cadena de televisión.  
Los números de canal CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a canales de televisión emitidos por sistema SECAM-  
L. Los otros números CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema  
SECAM-L.  
32  
BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR  
I Panel frontal  
l
Presione para abrir  
(Detrás de la tapa)  
1Sensor del mando a distancia  
2Toma de auriculares (mini clavija)  
3Terminal EXT-4  
5Botones P // botones q  
6Indicador de encendido  
página 8  
páginas 3 y 6  
páginas 3 y 6  
página 30  
páginas 19 y 30  
página 8  
7Botón principal de encendido  
4Botón r (Volumen)  
PRECAUCIÓN:  
No sujete el televisor por la tapa del panel frontal para desplazarlo. De lo contrario, podría romper la tapa.  
I Panel posterior  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Toma de la antena  
página 2  
0Terminal EXT-2  
páginas 2, 5, 19 y 30  
9Terminal EXT-1  
páginas 2, 19 y 30  
-Terminal EXT-3  
páginas 19 y 30  
33  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar el aparato. Es posible que  
pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está desenchufado de la toma de corriente o la antena está  
dañada y uno cree que el televisor no funciona.  
Importante:  
En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser difícil de detectar. Si tiene  
alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará  
la solución en esta guía.  
Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no consigue solucionar el problema,  
desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga  
nunca la tapa posterior.  
¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO?  
Si el televisor no se enciende  
Siga las instrucciones del apartado Ajuste de la imagenen  
¿Está enchufado el cable de alimentación a la toma de co-  
la página 15 para ajustarlos correctamente.  
rriente?  
No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no gra-  
barse bien.  
¿Está iluminado el indicador de encendido? Si no lo está,  
pulse el botón principal de encendido.  
Cuando aparece en pantalla una imagen fija de color blanco  
y brillante (por ejemplo, un vestido blanco), la parte blanca  
podría parecer coloreada. Se trata de un efecto inevitable  
producto del tubo de imagen; no es ninguna anomalía.  
Cuando desaparezca esa imagen de la pantalla, también  
desaparecerán los colores artificiales.  
Si el televisor no emite imágenes/  
sonido  
¿Está en un canal de una calidad de recepción pésima? Si  
es así, se activará la función FONDO AZUL, toda la pantalla  
se volverá azul y el sonido se interrumpirá. Si a pesar de  
todo desea ver ese canal, siga las instrucciones del aparta-  
do FONDO AZULen la página 21 e intente desactivar la  
función FONDO AZUL.  
Si el sonido es de baja calidad  
¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no  
lo están, siga las instrucciones del apartado Ajuste del so-  
nidoen la página 18 para ajustarlos correctamente.  
¿Ha conectado los auriculares al televisor? Al conectar los  
auriculares se suprime el sonido emitido por los altavoces  
del televisor.  
Si la recepción de un canal de televisión es mala, es posible  
que no se oiga bien el sonido en estéreo o dual. En ese ca-  
so, siga las instrucciones del apartado ESTEREO / IIIen  
la página 18 para cambiar el sonido a mono y, de este mo-  
do, poder oírlo mejor.  
Cuando el sistema configurado para un canal es incorrecto,  
puede que no llegue al televisor el sonido de ese canal. Siga  
las instrucciones del apartado EDICION/MANUALen la  
página 24 sobre cómo utilizar la función MANUAL e intente  
modificar la configuración de SISTEMA.  
El televisor no responde  
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las  
instrucciones del apartado Cómo colocar las pilas en el  
mando a distanciaen la página 2 e intente solucionar el  
problema cambiando las pilas.  
Si la imagen es de baja calidad  
Si el ruido oscurece totalmente la imagen (parásitos), es po-  
sible que el problema esté en la antena o el cable de la an-  
tena. Haga las siguientes comprobaciones para intentar  
solucionar el problema:  
Cuando apunta el mando a distancia hacia el televisor, ¿lo  
hace desde los laterales o desde la parte posterior del apa-  
rato o a más de siete metros de distancia? Apunte siempre  
el mando a distancia hacia el televisor desde delante y a  
una distancia inferior a siete metros.  
¿Está bien enchufada la antena al televisor?  
¿Está dañado el cable de la antena?  
¿Está bien orientada la antena?  
Mientras consulte el teletexto, no podrá utilizar los menús.  
¿Podría ser defectuosa la antena?  
Para utilizar los menús, pulse el botón  
letexto y volver a la programación normal.  
para salir del te-  
b
En caso de interferencias con otros equipos en el televisor  
o en la antena, es posible que se produzcan rayas o ruido  
que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como  
amplificadores, ordenadores o secadores de pelo que pue-  
dan causar interferencias en el televisor, o cambie el televi-  
sor de sitio. En caso de interferencias en la antena  
provocadas por torres de antena o cables alta tensión, pón-  
gase en contacto con su distribuidor local.  
Si el televisor deja de funcionar repentinamente, pulse el in-  
terruptor principal de encendido del aparato para apagarlo.  
A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el  
interruptor de encendido. Si el televisor se enciende y vuel-  
ve a funcionar normalmente, no hay riesgo de avería.  
Las interferencias en el televisor provocadas por la reflexión  
de una señal en una montaña o edificio se traducen en el  
llamado efecto de trayectoria múltiple o imagen fantasma).  
Intente cambiar la orientación de la antena o sustitúyala por  
otra de mejor direccionalidad.  
¿Es correcta la configuración de SISTEMA DE COLOR?  
Siga las instrucciones del apartado SISTEMA DE COLOR”  
en la página 16 para intentar solucionar el problema.  
34  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Otras cuestiones que se deben tener  
en cuenta  
Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga  
automáticamente. Si lo hace, pulse el botón  
(modo en  
#
espera) para volverlo a encender. Si el televisor se encien-  
de y empieza a funcionar con normalidad, no hay riesgo de  
avería.  
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un  
dispositivo externo incluya una señal WSS, o cuando el te-  
levisor reciba una señal de control procedente de un dispo-  
sitivo externo, el modo de ZOOM cambiará  
automáticamente. Cuando quiera volver al modo de ZOOM  
anterior, pulse el botón c para elegir el modo de  
ZOOM otra vez.  
Si acerca un aparato imantado al televisor, como por ejem-  
plo un altavoz, es posible que en las esquinas de la pantalla  
la imagen se distorsione o aparezcan colores poco natura-  
les. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si sus alta-  
voces provocan este efecto en el televisor, sustitúyalos por  
altavoces de pantalla magnética.  
El televisor puede emitir una especie de crujido si se produ-  
ce un cambio brusco de temperatura. No habrá problema  
mientras la imagen y el sonido de la emisión sigan siendo  
normales. Si los crujidos se empiezan a producir a menudo  
mientras mira el televisor, puede que el problema se deba a  
otras causas. Se recomienda que llame a un técnico para  
que revise el aparato por motivos de precaución.  
Si toca la pantalla, es posible que sufra una pequeña des-  
carga debido a la electricidad estática. El diseño del tubo de  
imagen hace imposible evitar este fenómeno, pero en nin-  
gún momento supone un problema para el televisor. Ade-  
más, puede estar seguro de que las descargas de  
electricidad estática no entrañan ningún peligro para la sa-  
lud.  
35  
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  
Modelo  
Parámetro  
de ajuste  
AV28CT1EP*  
Sistemas de transmisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canales y frecuencias  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz.  
Sistemas de sonido multi-  
plex  
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)  
220 - 240 V de CA, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Tamaño del tubo de imagen  
Salida de audio  
Máximo: 156 W, Medio: 122 W, En modo en espera: 0,8 W  
Área visible 66 cm (en diagonal)  
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W  
Ovalados (10 cm × 3 cm) × 2  
Altavoces  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pins)  
Incorpora entrada de vídeo, entradas de audio I/D y entradas RGB.  
Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pins)  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Incorpora salida de vídeo y audio I/D.  
Incorpora funciones T-V LINK  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pins)  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Toma de auriculares  
Dimensiones (An × Al × Pr)  
Peso  
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Accesorios  
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles)  
Pila seca AAA/R03 × 2  
* Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que indican el color del televisor (por  
ejemplo, “S” para indicar color plateado).  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que incorpora este televisor en  
locales públicos (bares, hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los  
derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di u’n televisore a colori JVC.  
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acquistato, si invita a leggere attentamen-  
te il presente manuale prima dell’uso.  
AVVERTENZA:  
PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON  
ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LIQUIDI O UMIDITÀ.  
ATTENZIONE:  
PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI REGOLE  
SULLUSO DI QUESTA UNITÀ.  
1. Utilizzare esclusivamente la corrente di alimentazione specificata sullunità (CA 220 240 V, 50 Hz).  
2. Evitare di danneggiare il cavo e la spina di alimentazione CA.  
3. Evitare installazioni non appropriate e non collocare lunità in luoghi privi di ventilazione adeguata.  
Quando si procede allinstallazione del televisore, rispet-  
tare le distanze consigliate dal pavimento e dal muro e le  
15 cm  
distanze relative allincasso del televisore in unarea  
chiusa quale un mobile. Per un funzionamento sicuro, at-  
tenersi alle linee guida sulla distanza minima richiesta.  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del telaio.  
5. In caso di guasto, scollegare lunità e contattare personale di assistenza tecnica. Non cercare  
di riparare lunità personalmente o di rimuovere il coperchio posteriore.  
6. La superficie dello schermo TV si danneggia facilmente. Fare attenzione quando si maneggia  
il televisore.  
Se lo schermo del televisore si sporca, strofinarlo con un panno morbido asciutto. Non strofi-  
narlo con forza eccessiva. Non utilizzare sostanze pulenti o detergenti.  
Se il televisore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegare  
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.  
INDICE  
PREPARAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNZIONI T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FUNZIONAMENTO GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . 9  
FUNZIONAMENTO DEI MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
VARIE/IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SUONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
PRESELEZIONE EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DIMOSTRAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Si dichiara che questo pro-  
OPERAZIONI AGGIUNTIVE CON I MENU. . . . . . . . . . . . . . . 28  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
TABELLA DEI NUMERI CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TASTI E PARTI DEL TELEVISORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
dotto di marca JVC è con-  
forme alle prescriziori del  
Decreto Ministeriale n. 548  
del 28/08/95 pubblicato  
sulla Gazzetta Ufficiale del-  
la Repubblica Italiana n.  
301 del 28/12/95.  
1
PREPARAZIONE  
I Collegamento dell’antenna e del videoregistratore  
Se si collega un videoregistratore, seguire la procedura A  
Antenna VHF/  
UHF  
B
C
D.  
Se non si collega un videoregistratore, seguire la procedura  
1
2.  
Presa corrente CA  
(CA 220 - 240 V,  
50 Hz)  
*1: Perché le funzioni T-V LINK siano operative, è necessario  
collegare un videoregistratore compatibile T-V LINK al  
terminale EXT-2 del televisore. Per ulteriori informazioni  
sulle funzioni T-V LINK, vedere FUNZIONI T-V LINKa  
pagina 5.  
EXT-2  
EXT-3  
Nota:  
EXT-1  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti  
con i dispositivi che si desidera collegare.  
I cavi di collegamento non sono inclusi.  
*1  
È possibile riprodurre una videocassetta dal videoregi-  
stratore senza eseguire il passaggio C. Per ulteriori infor-  
mazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del  
videoregistratore in uso.  
Cavo  
coassiale  
a 75 ohm  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
Per collegare dispositivi esterni aggiuntivi, vedere “PRE-  
PARAZIONI AGGIUNTIVE” a pagina 30.  
Quando un decoder è collegato a un videoregistratore  
compatibile T-V LINK, impostare la funzione DECODER  
(EXT-2) su SI. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso del-  
la funzione DECODER (EXT-2)” a pagina 28. In caso con-  
trario, non sarà possibile vedere i canali codificati.  
Cavo SCART 21-pin  
Cavo coassiale  
a 75 ohm  
VidVeCoRregistratore  
Allingres-  
so antenna  
Alluscita  
antenna  
Terminale  
AV IN/OUT  
I Inserimento delle pile nel telecomando  
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.  
Inserire le pile dallestremità marcato con - e assicurarsi che  
le polarità + e - siano corrette.  
Per aprire il vano delle pile, far scivolare lo sportellino verso il  
basso e quindi sollevarlo. Riposizionare lo sportellino facen-  
dolo scivolare verso lalto fino alla posizione di arresto.  
Nota:  
Seguire le avvertenze stampate sulle pile.  
La durata delle pile va da sei mesi a un anno, a seconda  
della frequenza d’uso.  
Se il telecomando non funziona in modo appropriato, so-  
stituire le pile.  
Le pile incluse sono esclusivamente per l’impostazione e  
la verifica del televisore e si prega di sostituirle non appe-  
na necessario.  
Utilizzare sempre pile di buona qualità.  
2
PREPARAZIONE  
I Impostazioni iniziali  
Quando il televisore viene acceso per la prima volta, verrà at-  
tivata la modalità di impostazione iniziale e verrà visualizzato  
il logo della JVC. Seguire le istruzioni su schermo per effet-  
tuare le impostazioni iniziali.  
1
Premere il tasto di alimentazione prin-  
cipale sul televisore.  
La spia di alimentazione si illumina di colore rosso (tele-  
visore alimentato), quindi di colore verde (televisore ac-  
ceso) e verrà visualizzato il logo della JVC.  
Nota:  
Se la spia di alimentazione rimane di colore rosso e  
non passa al verde:  
Il televisore è in modalità di riposo. Premere il tasto  
(Riposo) sul telecomando per accendere il tele-  
Tasto di alimentazione principale  
#
visore.  
Spia di alimentazione  
Il logo della JVC non viene visualizzato se il televiso-  
re è già stato acceso una volta.  
In questo caso, utilizzare le funzioni LINGUAe  
SINTONIA AUTOMATICAper effettuare le impo-  
stazioni iniziali. Per ulteriori informazioni, vedere IN-  
STALLAZIONEa pagina 23.  
2 Premere il tasto a.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Verrà visualizzato il menu LANGUAGE.  
Tasto blu  
AV  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Premere i tasti 6 per scegliere  
ITALIANO. Quindi, premere il tasto a.  
P
Per la descrizione su schermo, verrà impostata la lingua  
ITALIANO. Il menu NAZIONE viene visualizzato come  
sottomenu della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
TV  
4 Premere i tasti 5 e 6 per scegliere  
la nazione di residenza.  
3
PREPARAZIONE  
5 Premere il tasto blu per avviare la fun-  
Nota:  
zione SINTONIA AUTOMATICA.  
Quando il televisore rileva il nome del canale TV dal  
segnale di trasmissione TV, registrerà automatica-  
mente il nome del canale TV (ID) sul numero Pro-  
gramma (PR) nel quale il canale TV è stato  
registrato.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA viene visualizzato e i  
canali TV ricevuti vengono automaticamente registrati  
nei numeri Programma (PR).  
Se un canale TV che si desidera vedere non è impo-  
stato su un numero Programma (PR), impostarlo ma-  
nualmente tramite il menu MANUALE. Per ulteriori  
informazioni, vedere MODIFICA PR/MANUALEa  
pagina 24.  
Il canale TV non è registrato nel numero Programma  
PR 0 (AV). Quando si desidera registrare un canale  
TV su PR 0 (AV), impostarlo manualmente usando la  
funzione MANUALE. Per ulteriori informazioni, vede-  
re MODIFICA PR/MANUALEa pagina 24.  
Per annullare la funzione SINTONIA AUTOMA-  
TICA:  
Premere il tasto b.  
6 Una volta che i canali TV sono stati re-  
gistrati nei numeri Programma (PR),  
verrà visualizzato il menu MODIFICA  
PROGR..  
È possibile proseguire con la modifica dei numeri Pro-  
gramma (PR) utilizzando la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere MODIFI-  
CA PR/MANUALEa pagina 24.  
Quando non si utilizza la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE:  
Se non si desidera utilizzare la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE, passare alle procedure successive.  
7 Premere il tasto a per visualizzare il  
menu T-V LINK.  
8 Interagire con il menu T-V LINK in base  
al tipo di videoregistratore collegato al  
terminale EXT-2.  
Se non è stato collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK:  
Premere il tasto b per uscire dal menu T-V LINK.  
Il menu T-V LINK scomparirà dallo schermo.  
Se è collegato un videoregistratore compatibile  
T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento Scaricamento  
dei dati sul videoregistratorea pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR).  
9 Le impostazioni iniziali sono ora com-  
pletate e sarà possibile guardare le tra-  
smissioni sul televisore.  
4
FUNZIONI T-V LINK  
Quando un videoregistratore compatibile T-V LINK è collega-  
to al terminale EXT-2 del televisore, le procedure di imposta-  
zione del videoregistratore e di visione delle videocassette  
risulteranno più semplici. T-V LINK presenta le seguenti ca-  
ratteristiche:  
Nota:  
Il funzionamento tramite il televisore non è possibile.  
Generalmente, il videoregistratore non è in grado di regi-  
strare un canale TV che non può essere ricevuto in modo  
appropriato dal relativo sintonizzatore, anche se il canale  
può essere visto sul televisore. Alcuni videoregistratori  
sono tuttavia in grado di registrare un canale utilizzando  
luscita del televisore se il canale può essere visto sul te-  
levisore, sebbene tale canale non possa essere ricevuto  
in modo appropriato dal sintonizzatore del videoregistra-  
tore. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale  
di istruzioni del videoregistratore in uso.  
Per utilizzare le funzioni T-V LINK:  
È necessario che il videoregistratore sia compatibile T-V  
LINK.  
Il videoregistratore deve essere collegato al terminale EXT-2  
del televisore tramite un cavo SCART intatto.  
Nota:  
Un videoregistratore compatibile T-V LINK” è un video-  
registratore JVC con il logo T-V LINK o un videoregistra-  
tore con uno dei seguenti simboli. Tuttavia,  
i
videoregistratori di tali marchi potranno supportare tutte  
o alcune delle caratteristiche descritte di seguito. Per ul-  
teriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzio-  
ni del videoregistratore in uso.  
Q-LINK(un marchio della Panasonic Corporation)  
Data Logic(un marchio della Metz Corporation)  
Easy Link(un marchio della Phillips Corporation)  
Megalogic(un marchio della Grundig Corporation)  
SMARTLINK(un marchio della Sony Corporation)  
I Accensione automatica del  
televisore/Visualizzazione  
dell’immagine del videoregi-  
stratore  
Quando il videoregistratore viene avviato, il televisore si ac-  
cenderà automaticamente e le immagini dal terminale EXT-2  
verranno visualizzate sullo schermo.  
Quando il menu del videoregistratore viene utilizzato, il tele-  
visore si accenderà automaticamente e le immagini dal termi-  
nale EXT-2 verranno visualizzate sullo schermo.  
I Caricamento predefinito  
Consente di scaricare i dati registrati sui canali TV dal televi-  
sore al videoregistratore.  
Nota:  
La funzione di caricamento predefinito viene automaticamen-  
te avviata quando limpostazione iniziale è completata o  
quando si eseguono le operazioni SINTONIA AUTOMATICA  
o MODIFICA PR/MANUALE.  
Questa funzione non potrà essere utilizzata se lalimenta-  
zione principale del televisore è spenta. Impostare lali-  
mentazione del televisore in modalità di riposo (standby  
mode).  
Nota:  
Questa funzione può essere azionata dal videoregistratore.  
Quando è visualizzato FUNZIONE NON DISPONIBILE:  
Se è visualizzato FUNZIONE NON DISPONIBILE, lo scari-  
camento non è stato eseguito in modo corretto. Prima di ripro-  
vare nuovamente lo scaricamento, assicurarsi che:  
Il videoregistratore sia acceso.  
Il videoregistratore sia compatibile T-V LINK.  
Il videoregistratore sia collegato al terminale EXT-2.  
Il cavo SCART sia intatto.  
I Registrazione diretta  
What You See Is What You Record, ossia Registri quello che  
vedi”  
È possibile registrare sul videoregistratore le immagini attual-  
mente visualizzate sul televisore tramite una semplice opera-  
zione.  
Per ulteriori informazioni, leggere il manuale del videoregi-  
stratore in uso.  
Azionare tramite il videoregistratore. Verrà visualizzato il  
messaggio IL VCR STA REGISTRANDO.  
Nelle situazioni riportate di seguito, il videoregistratore  
interromperà la registrazione se il televisore viene spen-  
to, se il canale TV o lingresso viene cambiato o se viene  
visualizzato il menu sul televisore:  
Quando si stanno registrando immagini da un dispositivo  
esterno collegato al televisore.  
Quando si sta registrando un canale TV precedentemente  
decodificato tramite un decoder.  
Quando si sta registrando un canale TV utilizzando luscita  
TV in quanto il canale non può essere ricevuto in modo ap-  
propriato tramite il sintonizzatore del videoregistratore.  
5
FUNZIONAMENTO GENERALE  
I Premere il tasto di alimentazione.  
Premere il tasto di alimentazione princi-  
pale sul televisore.  
La spia di alimentazione si illuminerà di colore rosso e il televi-  
sore entrerà nella modalità di riposo (standby mode).  
Nota:  
Se la spia di alimentazione si illumina di colore verde, il  
televisore è acceso.  
Per togliere lalimentazione al televisore:  
Premere nuovamente il tasto di alimentazione principale sul  
televisore.  
La spia di alimentazione si spegnerà.  
Nota:  
Tasto di alimentazione principale  
Spia di alimentazione  
Per risparmiare energia elettrica, spegnere lalimentazio-  
ne del televisore se non lo si usa per periodi prolungati di  
tempo.  
I Accendere il televisore dalla modalità di riposo  
Premere il tasto  
(Riposo), il tasto  
#
, i tasti  
o i tasti numerici.  
b
6
La spia di alimentazione passerà dal rosso al verde e il televisore  
si accenderà.  
Per spegnere il televisore:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
#
Premere nuovamente il tasto  
La spia di alimentazione passerà dal verde al rosso e il tele-  
visore entrerà in modalità di riposo.  
(Riposo).  
Tasti  
numerici  
I Scegliere un canale TV  
Scegliere un numero Programma (PR) nel quale sia stato im-  
postato il canale TV Programma desiderato.  
AV  
Utilizzare i tasti 6:  
Premere i tasti 6 per scegliere il numero Programma  
(PR) desiderato.  
MENU  
OK  
P
TV  
Utilizzare i tasti numerici:  
Immettere il numero Programma (PR) con i tasti nume-  
rici.  
Esempio  
P
PR12 premere 1 e 2.  
PR6 premere 6.  
Utilizzare LISTA PROGR.:  
1 Premere il tasto h (Informazioni) per vi-  
sualizzare LISTA PROGR..  
TV  
6
FUNZIONAMENTO GENERALE  
Utilizzare i tasti 6:  
Premere i tasti 6 per scegliere un terminale EXT.  
2 Premere i tasti 5 e 6 per scegliere il nu-  
mero Programma (PR). Quindi, premere il ta-  
sto  
.
a
Utilizzare LISTA PROGR.:  
1 Premere il tasto  
(Informazioni) per vi-  
h
Nota:  
Per i numeri Programma (PR) con la funzione  
BLOCCO CANALI impostata, il simbolo  
(BLOCCO CANALI) viene visualizzato accanto al  
numero Programma (PR) nel LISTA PROGR..  
sualizzare LISTA PROGR..  
2 Premere i tasti 5 e 6 per scegliere un  
terminale EXT. Quindi, premere il tasto a.  
n
Non è possibile utilizzare i tasti 6 per scegliere  
un numero Programma (PR) con la funzione  
BLOCCO CANALI.  
Anche se si tenta di scegliere un numero Program-  
ma (PR) con la funzione BLOCCO CANALI impo-  
Nota:  
I terminali EXT sono registrati dopo il numero Pro-  
gramma PR 99.  
È possibile scegliere un segnale di ingresso video  
dal segnale S-VIDEO (segnale Y/C) e dal segnale vi-  
deo normale (segnale composito). Per ulteriori infor-  
mazioni, vedere y(ingresso S-VIDEO)”  
pagina 19.  
Se limmagine non è nitida o è priva di colori, cam-  
biare manualmente il sistema di colore. Vedere SI-  
STEMAa pagina 16.  
stata, il simbolo  
(BLOCCO CANALI) verrà  
n
visualizzato e non sarà possibile guardare il cana-  
le TV. Per guardare il canale TV, vedere BLOCCO  
CANALIa pagina 21.  
a
Se limmagine non è nitida o è priva di colori,  
cambiare manualmente il sistema di colore. Ve-  
dere SISTEMAa pagina 16.  
Quando si sceglie un terminale EXT privo di segnale in  
ingresso, il numero del terminale EXT rimarrà fisso sul-  
lo schermo.  
I Regolare il volume  
Questo televisore dispone di una funzione che con-  
sente di modificare il segnale in base a unuscita di  
segnale speciale da un dispositivo esterno. (Il termi-  
nale EXT-4 non supporta questa funzione.)  
5
Premere i tasti  
me.  
per regolare il volu-  
Verrà visualizzato lindicatore del volume e sarà possibile re-  
golarlo agendo sui tasti /+.  
Per tornare a un canale TV:  
Premere il tasto  
, i tasti 6 o i tasti numerici.  
b
Per utilizzare il numero Programma PR 0 (AV):  
I Visualizzare immagini da di-  
Quando il televisore e il videoregistratore sono collegati  
soltanto tramite il cavo dellantenna, la scelta del numero  
Programma PR 0 (AV) consente di vedere le immagini  
dal videoregistratore. Impostare manualmente il canale  
RF del videoregistratore sul numero Programma PR 0  
(AV). Per ulteriori informazioni, vedere MODIFICA PR/  
MANUALEa pagina 24.  
spositivi esterni  
Scegliere un terminale EXT al quale il dispositivo esterno de-  
siderato è stato collegato.  
Utilizzare il tasto  
:
o
Premere il tasto  
per scegliere un terminale EXT.  
o
Premendo il tasto  
lezioni nel modo seguente:  
sarà possibile modificare le se-  
o
Premendo il tasto  
ni nel modo seguente:  
sarà possibile modificare le selezio-  
o
Modalità EXT  
Modalità TV  
Modalità TV  
Modalità EXT  
Numeri Pro-  
gramma  
PR 1 PR 99  
Numeri Pro-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-1  
EXT-2  
gramma  
PR 1 PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-4  
Nota:  
Il canale RF del videoregistratore viene inviato come  
segnale RF dal videoregistratore.  
Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del vi-  
deoregistratore in uso.  
7
FUNZIONAMENTO GENERALE  
I Funzionamento con i tasti sul televisore  
1 Premere i tasti P p per accendere  
la televisione dalla modalità di ripo-  
so.  
2
Premere i tasti P  
numero Programma (PR) o un terminale  
p
per scegliere un  
EXT.  
(Dietro il coperchio anteriore)  
3 Premere il tasto r (Volume) e i tasti  
q per regolare il volume.  
1 Premere il tasto r (Volume).  
Verrà visualizzato lindicatore del livello di volume.  
2 Premere i tasti q durante la visualizzazio-  
ne dellindicatore del livello di volume.  
8
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
1 Tasto di silenziamento  
Consente di togliere laudio istantaneamente.  
Premere il tasto  
il volume. Se si preme nuovamente il tasto  
(Silenziamento), verrà ripristinato il livello di  
(Silenziamento) per togliere  
l
l
volume precedente.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Tasti numerici  
È possibile scegliere un numero Programma  
(PR) immettendo un numero Programma.  
Esempio:  
AV  
PR12  
premere 1 e 2.  
PR6  
premere 6.  
È inoltre possibile premere ripetutamente il tasto o per  
scegliere un terminale EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Tasto ZOOM  
Consente di modificare le dimensioni dello schermo in base  
allimmagine. Scegliere le dimensioni ottimali nella seguente  
modalità ZOOM.  
P
AUTO (WSS):  
Quando un segnale WSS (segnalazione di schermo ampio),  
che indica il rapporto dellimmagine, è incluso nel segnale di  
trasmissione o nel segnale da un apparecchio esterno, il tele-  
visore cambia automaticamente la modalità ZOOM in moda-  
lità ZOOM 16:9 o modalità SCHERMO PIENO secondo il  
segnale WSS.  
Se il segnale WSS non è incluso, limmagine viene visualiz-  
zata secondo la modalità ZOOM impostata con la funzione  
4:3 AUTOM.  
Nota:  
Per dettagli sulla funzione 4:3 AUTOM. vedere 4:3  
AUTOM.a pagina 17.  
Quando la modalità AUTO (WSS) non funziona corretta-  
mente a causa di una qualità scadente del segnale WSS  
o quando si desidera cambiare la modalità ZOOM, pre-  
mere il tasto c e passare ad unaltra modalità  
ZOOM.  
TV  
NORMALE:  
Utilizzare per visualizzare unimmagine di formato normale  
(rapporto 4:3) nelle dimensioni originali.  
Per aprire il coperchio  
9
                                                          
                                                            
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
PANORAMIC:  
Questa modalità estende in modo uniforme i lati sinistro e de-  
stro di unimmagine normale (rapporto 4:3) in modo da riem-  
pire lo schermo senza che limmagine sembri non naturale.  
2 Premere i tasti 6 per scegliere una mo-  
dalità ZOOM. Quindi, premere il tasto  
.
a
Limmagine si espanderà e la modalità ZOOM selezio-  
nata verrà visualizzata dopo circa 5 secondi.  
Nota:  
La modalità ZOOM può essere cambiata automati-  
camente dal segnale di controllo di un dispositivo  
esterno. Se si desidera tornare alla modalità ZOOM  
precedente, selezionare di nuovo la modalità  
ZOOM.  
Nota:  
Le parti superiore e inferiore dellimmagine verranno leg-  
germente tagliate.  
Regolazione dell’area di visione  
dell’immagine  
Se i sottotitoli o la parte superiore (o inferiore) dellimmagine  
risultano tagliati, regolare manualmente larea di visione  
dellimmagine.  
ZOOM 14:9:  
Questa modalità ingrandisce limmagine ampia (rapporto  
14:9) ai bordi superiore e inferiore dello schermo.  
1 Premere il tasto c.  
Verrà visualizzato il menu ZOOM.  
ZOOM 16:9:  
2 Premere il tasto  
per visualizzare lindi-  
catore della modalità ZOOM.  
a
Questa modalità ingrandisce limmagine ampia (rapporto  
16:9) a schermo intero.  
Lindicatore è visualizzato.  
ZOOM 16:9 SOTTOTITOLI:  
Questa modalità ingrandisce limmagine ampia (rapporto  
16:9) con sottotitoli a schermo intero.  
3 Durante la visualizzazione dellindicatore,  
premere i tasti /5 per regolare vertical-  
mente larea di visione.  
Nota:  
Non è possibile regolare larea di visione in modali-  
tà, NORMALE o SCHERMO PIENO mode.  
SCHERMO PIENO:  
Questa modalità estende in modo uniforme i lati sinistro e de-  
stro di unimmagine normale (rapporto 4:3) in modo da riem-  
pire lo schermo ampio del televisore.  
4 Tasto HYPER SOUND  
Consente di ascoltare i suoni con unatmosfera più ampia.  
Premere il tasto i (HYPER SOUND) per atti-  
vare o disattivare la funzione HYPER SOUND.  
Nota:  
Nota:  
La funzione HYPER SOUND non funziona in modo appro-  
priato con il suono monofonico.  
La funzione HYPER SOUND può inoltre essere attivata o  
disattivata tramite il menu SUONO. Per ulteriori informa-  
zioni, vedere HYPER SOUNDa pagina 18.  
Utilizzare per immagini con un rapporto 16:9 che sono  
state compresse in unimmagine normale (rapporto 4:3)  
e ripristinarne le dimensioni originali.  
Scegliere la modalità ZOOM  
1 Premere il tasto c per visualizzare il  
menu ZOOM.  
10  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
5 Tasto Informazioni  
8 Tasto Riposo (Standby)  
Consente di visualizzare LISTA PROGR. o lora corrente sul-  
Premere il tasto  
spegnere il televisore.  
(Riposo) per accendere o  
#
lo schermo.  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
Quando il televisore viene acceso, la spia di alimentazione  
passa da rossa a verde.  
Premendo il tasto  
schermo cambierà nel modo seguente:  
(Informazioni) la visualizzazione su  
h
9 Tasti colorati  
I tasti colorati sono usati per le operazioni del televideo o per le  
operazioni con i menu. Per ulteriori informazioni, vedere ~  
Tasti di comando del televideo e interruttore VCR P DVDa  
pagina 12 o FUNZIONAMENTO DEI MENUa pagina 14.  
0 Tasti OK  
Il tasto  
viene usato per il funzionamento dei menu. Per  
a
Nessuna  
indicazione  
ulteriori informazioni, vedere FUNZIONAMENTO DEI ME-  
NUa pagina 14.  
6
- Tasti  
È possibile scegliere un numero programma (PR) o un termi-  
nale EXT.  
Nota:  
6
Premere i tasti  
Programma (PR) o un terminale EXT.  
per scegliere un numero  
È possibile scegliere i numeri Programma (PR) o i termi-  
nali EXT tramite la LISTA PROGR.. Per ulteriori informa-  
zioni, vedere Utilizzare LISTA PROGR.:a pagina 6.  
I tasti  
vengono anche usati per il funzionamento dei menu.  
6
Questo televisore utilizza i dati del televideo per determi-  
nare lora corrente. Se il televisore non ha ricevuto canali  
TV dotati di televideo da quando è stato acceso, lindica-  
tore dellora sarà vuoto. Per vedere lora corrente, sce-  
gliere un canale TV che trasmette i dati del televideo. Se  
non si spegne il televisore, lora continuerà a essere di-  
sponibile per la visualizzazione anche se si scelgono altri  
canali TV.  
Per ulteriori informazioni, vedere FUNZIONAMENTO DEI  
MENUa pagina 14.  
= Tasti di comando VCR/DVD e in-  
terruttore VCR P DVD  
Questi tasti possono essere utilizzati per azionare un video-  
registratore o un lettore DVD della JVC. La pressione di un ta-  
sto con lo stesso aspetto del tasto del telecomando di un  
dispositivo consente di attivare la funzione corrispondente  
esattamente allo stesso modo del telecomando originale.  
Quando si guardano delle videocassette, è possibile  
che, a volte, venga visualizzata lora corrente errata.  
Il tasto  
(Informazioni) è anche usato per il funziona-  
h
mento dei menu. Per ulteriori informazioni, vedere FUN-  
1 Impostare linterruttore VCR P DVD sulla  
ZIONAMENTO DEI MENUa pagina 14.  
posizione VCR o DVD.  
VCR:  
6 Tasto TV  
È possibile tornare istantaneamente su un canale TV.  
Quando si utilizza il videoregistratore, impostare linter-  
ruttore sulla posizione VCR.  
DVD:  
b
Premere il tasto  
.
Quando di utilizza il lettore DVD, impostare linterruttore  
sulla posizione DVD.  
Il televisore torna in modalità TV e verrà visualizzato un cana-  
le TV.  
(Text):  
P
Quando si vedono programmi Televideo, impostare lin-  
Nota:  
Il tasto  
terruttore sulla posizione (Text).  
P
b
è anche usato per il funzionamento dei menu.  
Per ulteriori informazioni, vedere FUNZIONAMENTO DEI  
2 Premere il tasto di comando VCR/DVD per  
controllare il videoregistratore (VCR) o il  
lettore DVD.  
MENUa pagina 14.  
7 Tasti 5  
Consente di regolare il volume.  
Nota:  
Se il dispositivo in uso non è prodotto dalla JVC,  
questi tasti non possono essere usati.  
Anche se il dispositivo è prodotto dalla JVC, alcuni  
tasti o tutti potrebbero non funzionare, a seconda  
del dispositivo in uso.  
Premere i tasti 5 per regolare laudio.  
Nota:  
I tasti 5 vengono anche usati per il funzionamento dei  
menu. Per ulteriori informazioni, vedere FUNZIONA-  
MENTO DEI MENUa pagina 14.  
È possibile utilizzare i tasti  
per scegliere un ca-  
nale TV da ricevere sul videoregistratore oppure  
scegliere il capitolo da riprodurre con il lettore DVD.  
p
Alcuni modelli di lettore DVD utilizzano i tasti  
sia  
p
per le funzioni di avanzamento/riavvolgimento velo-  
ce che per la scelta del capitolo. In questo caso, i ta-  
sti 1/¡ non funzioneranno.  
11  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
I ~ Tasti di comando del televideo e interruttore VCR P DVD  
Nota:  
Se si riscontrano dei problemi con la ricezione del  
televideo, contattare il rivenditore locale o il canale  
del televideo.  
MENU  
In modalità Televideo, la modalità ZOOM rimarrà fis-  
sa su SCHERMO PIENO.  
P
TV  
OK  
Non è possibile utilizzare i menu durante la visualiz-  
zazione di un programma televideo.  
Utilizzo della modalità Lista  
È possibile memorizzare i numeri delle pagine del televideo  
P
preferite e richiamarle rapidamente utilizzando i tasti colorati.  
Per memorizzare i numeri di pagina:  
1 Premere il tasto B per richiamare la mo-  
dalità Lista.  
I numeri di pagina memorizzati verranno visualizzati nel-  
la parte inferiore dello schermo.  
2 Premere un tasto colorato per scegliere una  
posizione. Quindi, premere i tasti numerici  
per immettere il numero della pagina.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
3 Tenere premuto il tasto (Memorizza).  
A
Funzionamento generale  
I quattro numeri di pagina lampeggeranno in bianco, in-  
dicando lavvenuto salvataggio in memoria.  
È possibile visualizzare tre tipi di televideo sul televisore.  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
Per richiamare una pagina memorizzata:  
1 Scegliere un canale TV dotato di televideo.  
1 Premere il tasto B per richiamare la mo-  
2 Impostare linterruttore VCR P DVD sulla  
dalità Lista.  
posizione  
(Text).  
P
2 Premere il tasto colorato al quale è stata  
assegnata la pagina.  
3 Premere il tasto g (Text) per visualizzare il  
Per uscire dalla modalità Lista:  
Premere nuovamente il tasto B.  
televideo.  
Se si preme il tasto g (Text), la modalità cambierà in  
base allordine che segue:  
Blocco pagina  
È possibile bloccare una pagina del televideo sullo schermo  
per il periodo di tempo desiderato, anche mentre altre pagine  
vengono ricevute.  
Premere il tasto  
(Blocco pagina).  
C
Modalità TV  
Modalità televideo  
Indicatore di blocco  
4 Scegliere una pagina di televideo premen-  
6
do i tasti  
rati.  
, i tasti numerici o i tasti colo-  
Per annullare la funzione di Blocco pagina:  
Premere nuovamente il tasto (Blocco pagina).  
Per tornare alla modalità TV:  
Premere il tasto b o il tasto (Text).  
C
g
12  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
Pagina secondaria  
Alcune pagine del televideo includono ulteriori pagine che  
vengono visualizzate automaticamente.  
Annulla  
È possibile cercare una pagina del televideo mentre si guarda  
limmagine del canale TV.  
È possibile bloccare qualsiasi pagina secondaria o visualiz-  
zarla in qualsiasi momento.  
1 Premere il tasto numerico per immettere  
un numero di pagina oppure premere un  
tasto colorato.  
1 Premere il tasto  
(Pagina secondaria)  
D
per utilizzare la funzione Pagina seconda-  
ria.  
Il televisore cercherà la pagina del televideo.  
2 Premere i tasti numerici per immettere un  
numero di pagina secondaria.  
2 Premere il tasto  
(Annulla).  
H
Verrà visualizzata limmagine della trasmissione televisi-  
va. Quando il televisore trova la pagina del televideo, il  
numero di pagina verrà visualizzato nella parte superio-  
re sinistra dello schermo.  
Esempio:  
terza pagina secondaria premere 0, 0, 0 e 3.  
Per annullare la funzione Pagina secondaria:  
3 Premere il tasto  
(Annulla) per tornare a  
un pagina di televideo quando il numero di  
H
Premere nuovamente il tasto  
(Pagina secondaria).  
D
pagina è visualizzato sullo schermo.  
Nota:  
È inoltre possibile scegliere una pagina secondaria  
premendo il tasto rosso o il tasto verde.  
Nota:  
La modalità TV non può essere ripristinata nemme-  
no premendo il tasto  
neamente visualizzato un programma TV al posto  
del programma televideo.  
(Annulla). Verrà tempora-  
H
Visualizzazione del testo nascosto  
Alcune pagine del televideo hanno del testo nascosto (ad  
esempio, soluzioni di quiz).  
Il testo nascosto può essere visualizzato.  
Ogni volta che si preme il tasto  
testo verrà nascosto o mostrato.  
(Mostra), il  
E
Dimensioni  
È possibile raddoppiare laltezza della visualizzazione del te-  
levideo.  
Premere il tasto  
(Dimensioni).  
F
Indice  
È possibile tornare alla pagina di indice in modo immediato.  
Premere il tasto  
(Indice).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Torna alla pagina 100 o alla pagina specificata in preceden-  
za.  
Modalità Lista:  
Torna al numero di pagina visualizzato nellarea inferiore sini-  
stra dello schermo.  
13  
FUNZIONAMENTO DEI MENU  
Questo televisore dispone di una gamma di funzioni attivabile  
tramite dei menu. Per utilizzare in modo completo tutte le fun-  
zioni del televisore, è necessario conoscere approfondita-  
mente le tecniche di funzionamento generale dei menu.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare  
MENU (menu principale).  
a
Verrà visualizzato MENU (menu principale). In questo  
menu vengono visualizzati i titoli dei menu selezionabili.  
2 Premere i tasti  
per scegliere il tito-  
lo di un menu, quindi premere il tasto  
6
.
a
Verrà visualizzato il menu selezionato.  
3 Utilizzare i menu in base alla descrizio-  
ne di funzionamento di ciascuna fun-  
zione.  
Nota:  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle descri-  
zioni di funzionamento di ciascuna funzione nel rela-  
tivo menu presentato di seguito alla sezione  
FUNZIONAMENTO DEI MENU.  
La visualizzazione nella parte inferiore di un menu  
indica un tasto sul telecomando utilizzabile per azio-  
nare la funzione scelta.  
4 Premere il tasto  
per completare  
a
limpostazione.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Per tornare al menu precedente:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
Per uscire da un menu in modo rapido:  
Premere il tasto  
.
b
14  
IMMAGINE  
Nota:  
È possibile modificare limpostazione TINTA (tinta  
immagine) soltanto quando il sistema del colore è  
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
Per tornare alle impostazioni predefinite in cia-  
scuna modalità TEMP.COLORE:  
Premere il tasto blu.  
Ripristinare ai valori predefiniti le impostazioni dellim-  
magine nella modalità TEMP.COLORE correntemente  
Per visualizzare il menu IMMAGINE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
scelta  
e
memorizzarle nuovamente nella modalità  
(menu principale).  
TEMP.COLORE.  
2 Premere i tasti6 per scegliere IMMAGINE,  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
a
quindi premere il tasto  
.
a
I TEMP.COLORE  
È possibile scegliere tra tre modalità di TEMP.COLORE (tre  
tipi di impostazioni immagine) per regolare automaticamente  
le impostazioni dellimmagine.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
1 Premere i tasti6 per scegliere TEMP.CO-  
LORE.  
2 Premere i tasti 5 per scegliere una mo-  
dalità.  
FREDDA:  
Fornisce una base di colore bianco fredda che innalza i  
livelli di colore e contrasto e crea unimmagine più bril-  
lante.  
CALDA:  
Fornisce una base di colore arancione/rossa calda che  
consente di ottenere i livelli di colore e contrasto appro-  
priati per la visione di film.  
NORMALE:  
Fornisce una base di colore bianco normale con livelli di  
colore e contrasto normali.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
I Regolazione dell’immagine  
È possibile modificare le impostazioni dellimmagine per cia-  
scuna modalità TEMP.COLORE nel modo desiderato.  
Le impostazioni modificate vengono memorizzate nella mo-  
dalità TEMP.COLORE.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere una voce.  
2 Premere i tasti 5 per modificare limpo-  
stazione.  
2
3
Elemento  
Basso  
Alto  
CONTRASTO  
(contrasto immagine)  
Scuro  
Minore  
Minore  
Rosso  
Chiaro  
Maggiore  
Maggiore  
Verde  
LUMINOSITA’  
(luminosità immagine)  
NITIDEZZA  
(nitidezza immagine)  
COLORE  
(colore immagine)  
TINTA  
(tinta immagine)  
15  
VARIE/IMMAGINE  
I SISTEMA  
Il sistema del colore viene scelto automaticamente. Tuttavia,  
se limmagine non è nitida o non appare il colore, scegliere  
manualmente il sistema del colore.  
6
1 Premere i tasti  
per scegliere SISTEMA.  
Quindi, premere il tasto  
.
a
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione SISTEMA.  
Per visualizzare il menu VARIE/IMMAGINE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
2 Premere i tasti 6 per scegliere VARIE/IM-  
MAGINE, quindi premere il tasto  
.
a
I AUTO VNR  
La funzione AUTO VNR consente la riduzione automatica in  
modo ottimale del disturbo del televisore in base al disturbo  
dellimmagine corrente. Questa funzione regola inoltre la niti-  
dezza ottimale (NITIDEZZA).  
2 Premere i tasti 5 per scegliere il sistema  
del colore appropriato.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere AUTO  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
VNR.  
2 Premere i tasti 5 per scegliere AUTO.  
MIN:  
La funzione AUTO VNR viene annullata. Quando si im-  
posta la modalità su AUTO ma si ritiene che la nitidezza  
dellimmagine originale non sia stata riprodotta piena-  
mente, portare la modalità su MIN. Tuttavia, un disturbo  
rimasto nellimmagine originale potrebbe venire enfatiz-  
zato.  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Questa funzione rileva un sistema del colore dal segnale  
in ingresso. Solo quando si sta visualizzando unimma-  
gine dal numero Programma PR 0 (AV) o dal terminale  
EXT, sarà possibile effettuare una selezione usando la  
funzione AUTO.  
MAX:  
Questa modalità rende sempre massimo leffetto di ridu-  
zione del disturbo, a prescindere dallo stato dellimmagi-  
ne. Quando si imposta la modalità su AUTO ma si ritiene  
che il disturbo sia notevole, passare alla modalità MAX.  
Tuttavia, ciò potrebbe ridurre la nitidezza dellimmagine.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Nota:  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
La funzione AUTO potrebbe non funzionare in modo  
appropriato se la qualità del segnale è scadente. Se  
limmagine risulta essere irregolare con la funzione  
AUTO, scegliere manualmente un altro sistema del  
colore.  
Con i numeri Programma da PR 0 (AV) a PR 99, non  
è possibile scegliere NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
16  
VARIE/IMMAGINE  
I 4:3 AUTOM.  
Questa funzione agisce solo quando la modalità ZOOM è im-  
postata sulla modalità AUTO (WSS). Imposta la modalità  
ZOOM da usare quando un segnale WSS non è incluso nel  
segnale di trasmissione o nel segnale da un dispositivo ester-  
no. Si può scegliere fra tre modalità ZOOM.  
Nota:  
Per dettagli sul modo AUTO (WSS), vedere la sezione  
AUTO (WSS)di 3 Tasto ZOOMa pagina 9.  
6
1 Premere i tasti  
per scegliere 4:3  
AUTOM.. Quindi, premere il tasto  
.
a
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione 4:3  
AUTOM..  
6
2 Premere i tasti  
per scegliere una mo-  
dalità ZOOM.  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
17  
SUONO  
I HYPER SOUND  
Consente di ascoltare i suoni con unatmosfera più ampia.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere HYPER  
SOUND.  
2 Premere i tasti 5 per scegliere SI.  
Per annullare la funzione HYPER SOUND:  
Premere i tasti 5 per scegliere NO.  
Per visualizzare il menu SUONO:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
2 Premere il tasto  
per scegliere SUONO.  
Quindi, premere il tasto  
6
.
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
I STEREO / I•II  
La funzione HYPER SOUND non funziona in modo  
appropriato con il suono monofonico.  
È possibile attivare o disattivare la funzione HYPER  
SOUND tramite una singola operazione. Per ulteriori  
informazioni, vedere 4 Tasto HYPER SOUNDa  
pagina 10.  
Quando si sta guardando una trasmissione bilingue, è possi-  
bile scegliere il suono da Bilingue I (Secondario I) o Bilingue  
II (Secondario II). Se la ricezione della trasmissione stereo è  
scadente, è possibile passare dal suono stereofonico al suo-  
no monofonico in modo da poter ascoltare la trasmissione più  
chiaramente.  
1
Premere i tasti  
II.  
per scegliere STEREO / I •  
6
5
2 Premere i tasti  
audio.  
per scegliere la modalità  
s :Suono stereo  
v :Suono monofonico  
t
:Bilingue I (Secondario I)  
:Bilingue II (Secondario II)  
u
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
La modalità audio selezionabile varia in base al pro-  
gramma TV.  
Questa funzione non è disponibile nelle modalità  
EXT. Questa funzione non viene visualizzata nel  
menu SUONO.  
I Regolazione del suono  
È possibile regolare laudio nel modo desiderato.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere una voce.  
2 Premere i tasti 5 per regolare laudio.  
2
Elemento  
BASSI  
3
Minori  
Minori  
Sinistra  
Maggiori  
Maggiori  
Destra  
ALTI  
BILANC.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
18  
PRESELEZIONE EXT  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Il terminale EXT-1 non supporta il segnale S-VIDEO  
(segnale Y/C) e non è possibile impostare y (in-  
gresso S-VIDEO) nel terminale EXT-1.  
Limpostazione y (ingresso S-VIDEO) modifica il  
carattere primario da Ea S. Ad esempio, E2”  
viene modificato in S2.  
Per visualizzare il menu PRESELEZIONE EXT:  
Anche un dispositivo che abilita luscita del segnale  
S-VIDEO (segnale Y/C) può inviare in uscita un se-  
gnale video normale (segnale composito), in base alle  
impostazioni del dispositivo. Se unimmagine non vie-  
ne visualizzata poiché si è effettuata limpostazione  
y (ingresso S-VIDEO), leggere attentamente il ma-  
nuale di istruzioni del dispositivo per verificare le im-  
postazioni del dispositivo.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
2 Premere il tasto6 per scegliere PRESE-  
LEZIONE EXT. Quindi, premere il tasto  
.
a
I y(ingresso S-VIDEO)  
Quando si collega un dispositivo (quale un videoregistratore  
S-VHS) che abilita luscita di un segnale S-VIDEO (segnale  
Y/C), è possibile ottenere unimmagine di elevata qualità del  
segnale S-VIDEO (segnale Y/C).  
I LISTA  
È possibile assegnare un nome, corrispondente ai dispositivi  
collegati, per ciascun terminale EXT. Se si assegna un nome  
a un terminale EXT, il numero del terminale EXT verrà visua-  
lizzato sullo schermo insieme al nome.  
Preparazione:  
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni del dispositivo e  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVEa pagina 30 per collegare  
in modo appropriato il dispositivo al televisore. Quindi, se-  
guire le indicazioni del manuale di istruzioni del dispositivo  
per impostarlo in modo che il segnale S-VIDEO (segnale Y/  
C) venga inviato in uscita sul televisore.  
1 Premere i tasti6 o i tasti5 per sceglie-  
re un terminale EXT.  
Non impostare y(ingresso S-VIDEO) sul terminale EXT  
collegato a un dispositivo che non sia in grado di produrre in  
uscita un segnale S-VIDEO (segnale Y/C). Se limpostazio-  
ne è errata, non verrà visualizzata alcuna immagine.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
1 Premere i tasti  
o i tasti  
gliere un terminale EXT.  
per sce-  
5
6
EXT-4  
P
TV  
EXT-1  
P
2 Premere il tasto blu per visualizzare la lista  
dei nomi (LISTA).  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Premere il tasto giallo e impostare y  
(ingresso S-VIDEO).  
Verrà visualizzato il simbolo y (ingresso S-VIDEO). È  
possibile visualizzare un segnale S-VIDEO (segnale Y/  
C) al posto del segnale video normale (segnale compo-  
sito).  
Per annullare limpostazione y (ingresso S-  
VIDEO):  
Premere il tasto giallo e disattivare il simbolo y (in-  
gresso S-VIDEO).  
Verranno ripristinate le immagini con segnale video nor-  
male (segnale composito).  
19  
PRESELEZIONE EXT  
3 Premere i tasti 6 per scegliere un nome.  
Quindi, premere il tasto  
.
a
La LISTA scompare e il nome viene assegnato al termi-  
nale EXT.  
Per cancellare un nome assegnato al terminale  
EXT:  
Scegliere uno spazio vuoto.  
4 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Non è possibile assegnare un nome di terminale  
EXT non presente nella lista dei nomi (LISTA).  
I COPIA  
È possibile scegliere unorigine del segnale da inviare in usci-  
ta da un terminale EXT-2.  
È possibile scegliere il segnale in uscita del dispositivo colle-  
gato al terminale EXT e limmagine e laudio da un canale TV  
attualmente in visualizzazione per inviarli in uscita dal termi-  
nale EXT-2.  
1 Premere i tasti 5 per scegliere il termina-  
le EXT-2.  
2 Premere i tasti 6 per scegliere un termi-  
nale EXT o TV.  
La freccia nel menu rappresenta un flusso di segnale. Il  
lato sinistro della freccia indica una origine di segnale in  
uscita dal terminale EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Il segnale di uscita del dispositivo collegato a un termi-  
nale EXT attraversa il televisore e viene inviato in uscita  
dal terminale EXT-2.  
TV:  
Limmagine e laudio del canale TV che si sta guardando  
vengono inviati in uscita dal terminale EXT-2.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Durante la duplicazione, non è possibile spegnere il  
televisore. Lo spegnimento del televisore comporta  
anche la disattivazione delluscita dal terminale  
EXT-2.  
Quando si sceglie un terminale EXT come uscita, è  
possibile vedere un programma TV o unimmagine  
dallaltro terminale EXT mentre si duplica limmagine  
da un dispositivo collegato al terminale EXT su un vi-  
deoregistratore collegato al terminale EXT-2.  
I segnali RGB da console di videogiochi non posso-  
no essere inviati in uscita. I programmi televideo non  
possono essere inviati in uscita.  
20  
OPZIONI  
I FONDO BLU  
È possibile impostare il televisore per la visualizzazione auto-  
matica di un fondo blu e il silenziamento dellaudio quando si  
riceve un segnale debole o non si riceve alcun segnale, op-  
pure quando non è presente alcun segnale in ingresso da di-  
spositivi esterni.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere FONDO  
BLU.  
Per visualizzare il menu OPZIONI:  
2 Premere i tasti5 per scegliere SI.  
Per annullare la funzione FONDO BLU:  
Premere i tasti5 per scegliere NO.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
2 Premere il tasto6 per scegliere OPZIONI.  
Quindi, premere il tasto  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
.
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
I TIMER  
I BLOCCO CANALI  
È possibile impostare il televisore per lo spegnimento auto-  
matico al termine di un periodo di tempo specificato.  
Nel caso vi siano canali TV che non si desidera possano es-  
sere visti dai bambini, è possibile usare la funzione BLOCCO  
CANALI per bloccare tali canali TV. Quando un bambino sce-  
glie un numero Programma (PR) nel quale sia stato registrato  
un canale TV bloccato, lo schermo diventerà di colore blu e  
1 Premere i tasti  
per scegliere TIMER.  
6
Quindi, premere il tasto  
.
a
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione TIMER.  
visualizzerà (BLOCCO CANALI) in modo che tale canale  
n
TV non possa essere visto. A meno che non si immetta un nu-  
mero ID preimpostato tramite una speciale operazione, il  
blocco non può essere rimosso e il bambino non potrà vedere  
i programmi del canale TV.  
Per impostare la funzione BLOCCO  
CANALI  
1 Premere i tasti 6 per scegliere BLOCCO  
CANALI. Quindi, premere il tastoo.  
Verrà visualizzato CODICE NR.(schermata di impo-  
stazione del numero ID).  
2 Premere i tasti  
do di tempo.  
per impostare il perio-  
5
È possibile impostare il periodo di tempo fino a un mas-  
simo di 120 minuti (2 ore) con incrementi pari a 10 minu-  
ti.  
Per annullare la funzione TIMER:  
Premere il tasto 2 per impostare un periodo di tempo su  
NO.”  
2 Impostare il numero ID nel modo desiderato.  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
a
1
Premere i tasti  
2 Premere i tasti5 per spostare il cursore.  
3 Premere il tasto  
6
per scegliere un numero.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
.
a
Verrà visualizzato il sottomenu BLOCCO CANALI.  
Nota:  
Un minuto prima che la funzione TIMER spenga il te-  
levisore, verrà visualizzato BUONA NOTTE!.  
La funzione TIMER non può essere utilizzata per  
spegnere lalimentazione principale del televisore.  
Quando la funzione TIMER è attiva, è possibile vi-  
sualizzare nuovamente il sottomenu della funzione  
TIMER per confermare e/o modificare il periodo di  
tempo rimanente della funzione TIMER. Premere il  
tasto  
per uscire dal menu dopo la conferma e/o  
a
modifica del tempo rimanente.  
4
Premere i tasti  
6
per scegliere un canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e limmagine del canale TV regi-  
strato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
21  
OPZIONI  
5 Premere il tasto blu e impostare la funzio-  
ne BLOCCO CANALI.  
I DECODER (EXT-2)  
È possibile utilizzare questa funzione soltanto quando si col-  
lega un decoder a un videoregistratore compatibile T-V LINK  
collegato al terminale EXT-2. Per attivare questa funzione,  
vedere Uso della funzione DECODER (EXT-2)a pagina 28.  
Verrà visualizzato  
verrà bloccato.  
(BLOCCO CANALI) e il canale TV  
n
Per azzerare la funzione BLOCCO CANALI:  
Premere nuovamente il tasto blu.  
Attenzione:  
Il simbolo (BLOCCO CANALI) scompare.  
n
Se non si è collegato un decoder a un videoregistratore  
compatibile T-V LINK collegato al terminale EXT-2, limpo-  
stazione di questa funzione su SIeffettuata per errore  
comporta la mancata emisssione delle immagini e dellaudio  
di un canale TV che si sta guardando.  
6 Premere il tasto  
stazione.  
per completare limpo-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Per disabilitare un azzeramento agevole della funzio-  
ne BLOCCO CANALI, il menu scompare scegliendo  
la funzione BLOCCO CANALI e premendo il tasto  
come nel funzionamento normale del menu.  
a
Per visualizzare un canale TV bloc-  
cato  
1 Scegliere un numero Programma (PR) nel  
quale sia registrato un canale TV bloccato  
con i tasti numerici o LISTA PROGR.  
Lo schermo diventerà di colore blu e verrà visualizzato  
(BLOCCO CANALI). Non sarà possibile vedere il ca-  
nale TV.  
n
2 Premere il tasto  
(Informazioni) per vi-  
sualizzare N. ID(schermata di immissio-  
h
ne N. ID).  
3 Premere i tasti numerici per immettere il  
numero ID.  
Il blocco verrà temporaneamente rimosso in modo che  
sia possibile vedere il canale TV.  
Se non si ricorda il numero ID:  
Eseguire il passaggio 1 di Per impostare la funzione  
BLOCCO CANALI. Dopo aver confermato il numero ID,  
premere il tasto b per uscire dal menu.  
Nota:  
Anche se si azzera temporaneamente il blocco, ciò  
non significa che la funzione BLOCCO CANALI im-  
postata per il canale TV sia rimossa. La volta suc-  
cessiva che si tenta di visualizzare il canale TV,  
risulterà nuovamente bloccato.  
Quando si desidera annullare la funzione BLOCCO  
CANALI, è necessario eseguire nuovamente i passag-  
gi di Per impostare la funzione BLOCCO CANALI.  
Per disabilitare una scelta agevole di un numero Pro-  
gramma (PR) nel quale sia stato registrato un canale  
TV bloccato, il numero Programma (PR) è stato im-  
postato in modo che non possa essere scelto tramite  
i tasti  
o i tasti di funzionamento sul televisore.  
6
Per disabilitare un azzeramento agevole del blocco,  
N. ID(schermata di immissione N. ID) è impostato  
in modo che non possa essere visualizzata se non si  
preme il tasto  
(Informazioni).  
h
22  
                              
                               
INSTALLAZIONE  
3 Premere il tasto blu per avviare la funzione  
SINTONIA AUTOMATICA.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA viene visualizzato e i  
canali TV ricevuti vengono automaticamente registrati  
nei numeri Programma (PR).  
Per visualizzare il menu INSTALLAZIONE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
2 Premere il tasto  
per scegliere il menu  
6
INSTALLAZIONE. Quindi, premere il tasto  
Per annullare la funzione SINTONIA AUTO-  
MATICA:  
.
a
Premere il tasto  
.
b
4 Una volta che i canali TV sono stati regist-  
rati nei numeri Programma (PR), verrà vi-  
sualizzato il menu MODIFICA PROGR..  
I LINGUA  
È possibile scegliere la lingua da utilizzare per la visualizza-  
zione su schermo dalla lista delle lingue in un menu.  
È possibile proseguire con la modifica dei numeri Pro-  
gramma (PR) utilizzando la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere MODIFI-  
CA PR/MANUALEa pagina 24.  
Quando non si utilizza la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE:  
1 Premere i tasti  
per scegliere LINGUA.  
6
Quindi, premere il tasto  
.
a
Verrà visualizzato un sottomenu della funzione LINGUA.  
Se non si desidera utilizzare la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE, passare alle procedure successive.  
5 Premere il tasto  
menu T-V LINK.  
per visualizzare il  
a
2 Premere i tasti  
gua.  
per scegliere una lin-  
6
6 Interagire con il menu T-V LINK in base al  
tipo di videoregistratore collegato al termi-  
nale EXT-2.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare lim-  
a
Se non è stato collegato un videoregistratore  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
compatibile T-V LINK:  
Premere il tasto  
per uscire dal menu T-V LINK.  
b
I SINTONIA AUTOMATICA  
Il menu T-V LINK scomparirà e tutte le impostazioni  
risulteranno completate.  
È possibile registrare automaticamente i canali TV con buona  
ricezione presso la propria abitazione abbinandoli a numeri  
Programma TV (PR) nel modo che segue.  
Quando è collegato un videoregistratore com-  
patibile T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento Scaricamento  
dei dati sul videoregistratorea pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR) al videoregistratore.  
1
Premere i tasti  
AUTOMATICA. Quindi, premere il tasto  
per scegliere SINTONIA  
6
.
a
Il menu NAZIONE viene visualizzato come sottomenu  
della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
Nota:  
Quando il televisore rileva il nome del canale TV dal seg-  
nale di trasmissione del canale, registrerà automatica-  
mente il nome del canale TV (ID) sul numero Programma  
(PR) nel quale il canale TV è stato registrato.  
Se un canale TV che si desidera vedere non è impostato  
su un numero Programma (PR), impostarlo manual-  
mente tramite il menu MANUALE. Per ulteriori informazi-  
oni, vedere MODIFICA PR/MANUALEa pagina 24.  
Il canale TV non è registrato nel numero Programma PR  
0 (AV). Quando si desidera registrare un canale TV su  
PR 0 (AV), impostarlo manualmente usando la funzione  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere MODIFI-  
CA PR/MANUALEa pagina 24.  
2 Premere i tasti  
e i tasti /5 per sceg-  
liere la nazione di residenza.  
5
23  
INSTALLAZIONE  
2 Seguire la descrizione operativa della fun-  
zione da utilizzare ed eseguire la funzione.  
I MODIFICA PR/MANUALE  
Le funzioni MODIFICA PR/MANUALE sono di due tipi: modi-  
fica dei numeri Programma correnti (PR) (funzioni MODIFICA  
PROGR.) e registrazione manuale di un canale TV da asseg-  
nare al numero Programma (PR) (funzione MANUALE). Di  
seguito sono riportati i dettagli relativi a queste funzioni:  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
a
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
TRASFER.:  
Questa funzione modifica un numero Programma (PR) di un  
canale TV.  
ID:  
Questa funzione registra un nome di canale (ID) su un canale TV.  
INSER.:  
Questa funzione aggiunge un nuovo canale TV nella lista dei  
numeri Programma correnti (PR) utilizzando il numero CH/  
CC.  
4 Interagire con il menu T-V LINK in base al  
tipo di videoregistratore collegato al termi-  
nale EXT-2.  
ELIMINA:  
Questa funzione elimina un canale TV non richiesto.  
Quando non è stato collegato un videoregistra-  
MANUALE:  
tore compatibile T-V LINK:  
Questa funzione consente di registrare manualmente un nuo-  
vo canale TV su un numero Programma (PR).  
Premere il tasto  
per uscire dal menu T-V LINK.  
b
Il menu T-V LINK scomparirà e tutte le impostazioni  
risulteranno completate.  
Attenzione:  
Se si utilizza la funzione TRASFER., ELIMINA o INSER., la  
lista dei numeri Programma correnti (PR) verrà riscritta. Di  
conseguenza, il numero Programma (PR) di alcuni canali  
TV verrà modificato.  
Quando è collegato un videoregistratore com-  
patibile T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento Scaricamento  
dei dati sul videoregistratorea pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR) al videoregistratore.  
Utilizzando la funzione MANUALE per un canale TV per il  
quale la funzione BLOCCO CANALI è stata impostata, si  
annulla la funzione BLOCCO CANALI per il canale TV.  
Utilizzando la funzione MANUALE per un canale TV per il  
quale la funzione DECODER (EXT-2) è stata impostata su  
SI, si ripristinerà limpostazione della funzione DECODER  
(EXT-2) per il canale TV su NO.  
Quando un canale TV è già stato registrato in PR 99, se si  
utilizza la funzione INSER., il canale TV verrà eliminato.  
TRASFER.  
1 Premere i tasti  
TV.  
6
per scegliere un canale  
6
Ogni volta che si premono i tasti  
, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e limmagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
Nota:  
Per il numero Programma PR 0, verrà visualizzato AV”  
nella lista dei numeri Programma (PR).  
Un numero di terminale EXT non viene visualizzato nella  
lista dei numeri Programma (PR).  
3
2 Premere il tasto per avviare la funzione  
TRASFER.  
Il numero CH/CC è un numero univoco per il televisore e  
corrisponde al numero di canale di un canale TV. Per la  
relazione intercorrente tra un numero di canale e un nu-  
mero CH/CC, vedere TABELLA DEI NUMERI CH/CCa  
pagina 32.  
Non è possibile utilizzare la funzione INSER. se non si  
conosce un numero di canale di un canale TV. Utilizzare  
la funzione MANUALE per registrare un canale TV nel nu-  
mero Programma (PR).  
6
1 Premere i tasti  
per scegliere MODIFI-  
6
3 Premere i tasti  
per scegliere un nuovo  
CA PR/MANUALE. Quindi, premere il tasto  
numero Programma (PR).  
.
a
Per annullare la funzione TRASFER.:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
2
4 Premere il tasto per cambiare il numero  
Programma (PR) di un canale TV asseg-  
nando un nuovo numero Programma (PR).  
24  
INSTALLAZIONE  
ID  
Nota:  
È possibile registrare il nome di canale univoco (ID)  
6
1 Premere i tasti  
TV.  
per scegliere un canale  
sul canale TV. Quando il passaggio 3 è completato,  
5
non passare al passaggio 4 e premere i tasti  
6
Ogni volta che si premono i tasti  
, il numero Pro-  
6
per spostare il cursore e i tasti  
per scegliere un  
gramma (PR) cambia e limmagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
carattere per il completamento del nome di canale  
(ID). Quindi, premere il tasto  
per registrare il  
a
nome di canale (ID) sul canale TV.  
2 Premere il tasto rosso per avviare la funzi-  
one ID.  
INSER.  
Preparazione:  
È richiesto un numero CH/CC univoco per questo televisore  
e che corrisponda al numero di canale di un canale TV. In-  
dividuare il numero CH/CC corrispondente dalla tabella TA-  
BELLA DEI NUMERI CH/CCa pagina 32 in base al numero  
di canale del canale TV.  
Quando limpostazione NAZIONE è diversa da FRANCE,  
utilizzare un numero CH/CC a due cifre. Quando lim-  
postazione NAZIONE è FRANCE, utilizzare un numero CH/  
CC a tre cifre.  
Quando si aggiunge un canale TV (sistema SECAM-L) da  
una stazione francese, assicurarsi di impostare NAZIONE  
su FRANCE. Se limpostazione NAZIONE è diversa da  
FRANCE, seguire la descrizione Modifica dellimpostazi-  
one NAZIONEa pagina 28 per cambiare limpostazione  
NAZIONE su FRANCE, quindi avviare la funzione INSER..  
6
3 Premere i tasti  
per scegliere il primo  
carattere di un nome di canale (ID) che si  
desidera assegnare a un canale TV.  
6
1 Premere i tasti  
per scegliere un nume-  
ro Programma (PR) per il quale registrare  
un nuovo canale TV.  
2 Premere il tasto verde e avviare la funzione  
INSER..  
4 Premere il tasto blu per visualizzare la LIS-  
TA ID (lista dei nomi di canale).  
6
3 Premere i tasti  
per scegliere CCo  
CHin base al numero CH/CC del canale  
TV.  
Quando limpostazione NAZIONE è FRANCE:  
Scegliere CH1, CH2, CC1o CC2.  
Per annullare la funzione INSER.:  
6
5 Premere i tasti  
canale (ID).  
per scegliere il nome di  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
4 Premere i tasti numerici per immettere il  
numero CH/CC rimanente.  
Per annullare la funzione ID:  
Premere il tasto (Informazioni).  
h
Il televisore passerà in modalità di registrazione.  
Quando la registrazione è completata, limmagine del  
canale TV viene visualizzata sullo schermo.  
6 Premere il tasto  
per registrare un nome  
di canale (ID) per un canale TV.  
a
Nota:  
Il numero CH/CC è un numero che indica la frequen-  
za di trasmissione sul televisore. Se il televisore non  
è in grado di rilevare il canale TV corrispondente alla  
frequenza di trasmissione indicata dal numero CH/  
CC, verrà visualizzata unimmagine con stato di as-  
senza di segnale.  
25  
INSTALLAZIONE  
Altri canali TV:  
ELIMINA  
Se non si conosce con esattezza il sistema di trasmis-  
sione corretto, impostare SISTEMA su B/G. Se B/G”  
non è appropriato, non sarà possibile ascoltare normal-  
mente laudio quando il televisore rileva un canale TV. In  
1 Premere i tasti 6 per scegliere un canale  
TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e limmagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
questo caso, riprovare  
a
impostare correttamente  
SISTEMA in modo che non vi siano problemi.  
4 Premere il tasto verde o rosso per cercare  
un canale TV.  
2 Premere il tasto giallo per eliminare il ca-  
nale TV.  
La scansione si interromperà quando il televisore indi-  
vidua un canale TV. Quindi, il canale TV verrà visualiz-  
zato.  
Il canale TV verrà eliminato dalla lista dei numeri Pro-  
gramma (PR).  
5 Premere ripetutamente il tasto verde o ros-  
so fino a visualizzare il canale TV desider-  
ato.  
MANUALE  
Preparazione:  
Se si registra il canale TV (sistema SECAM-L) da una stazi-  
one francese, assicurarsi di impostare NAZIONE su  
Se la ricezione del canale TV è scadente:  
FRANCE. Se limpostazione NAZIONE  
è
diversa da  
Premere il tasto blu o giallo per sintonizzare con preci-  
sione il canale TV.  
FRANCE, seguire la descrizione Modifica dellimpostazi-  
one NAZIONEa pagina 28 per cambiare limpostazione  
NAZIONE su FRANCE, quindi avviare la funzione MANU-  
ALE.  
Se non si riceve laudio normale anche quando  
limmagine del canale TV è correttamente visu-  
alizzata:  
6
1 Premere i tasti  
per scegliere un nume-  
3
Limpostazione SISTEMA è errata. Premere il tasto  
scegliere un SISTEMA con audio normale.  
e
ro Programma (PR) sul quale si desidera  
registrare un nuovo canale TV.  
6 Premere il tasto  
e registrare il canale  
TV su un numero Programma (PR).  
a
2 Premere il tasto blu per attivare la funzione  
MANUALE.  
Verrà ripristinato il menu MODIFICA PROGR. normale.  
Sul lato destro dopo il numero CH/CC, viene visualizzato  
il SISTEMA (sistema di trasmissione) del canale TV.  
Per annullare la funzione MANUALE:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
3
3 Premere il tasto per scegliere il SISTEMA  
(sistema di trasmissione) per un canale TV  
da registrare.  
Canale TV (sistema SECAM-L) da una stazione  
francese:  
Impostare SISTEMA su L. Se limpostazione è diversa  
da L, non sarà possibile ricevere il canale TV del siste-  
ma SECAM-L.  
26  
DIMOSTRAZIONE  
Per visualizzare il menu DIMOSTRAZIONE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
a
(menu principale).  
2 Premere il tasto 6 per scegliere DIMOS-  
TRAZIONE. Quindi, premere il tasto  
.
a
La funzione DIMOSTRAZIONE dimostra automaticamente  
alcune delle funzioni del televisore.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere SI.  
2 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
a
La funzione DIMOSTRAZIONE è impostata su SI e la di-  
mostrazione verrà avviata.  
Per interrompere la dimostrazione:  
Premere uno dei tasti sul telecomando.  
Quando la funzione DIMOSTRAZIONE è im-  
postata su SI:  
Ogni volta che si accende il televisore, la dimostrazione  
verrà automaticamente avviata. Se non si desidera lav-  
vio automatico della dimostrazione, eseguire le seguenti  
operazioni per annullare la funzione DIMOSTRAZIONE:  
1 Visualizzare nuovamente il menu DIMOS-  
TRAZIONE.  
2 Premere i tasti 6 per scegliere NO.  
3 Premere il tasto  
per annullare la funzi-  
one DIMOSTRAZIONE.  
a
27  
OPERAZIONI AGGIUNTIVE CON I MENU  
2
Premere i tasti  
6
per scegliere SINTONIA  
I Scaricamento dei dati sul  
AUTOMATICA. Quindi, premere il tasto  
Il menu NAZIONE viene visualizzato come sottomenu  
della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
.
a
videoregistratore  
È possibile inviare i dati più recenti dei numeri Programma  
(PR) al videoregistratore tramite la funzione T-V LINK.  
Attenzione:  
Questa operazione è disponibile soltanto se un videoregistra-  
tore compatibile T-V LINK è collegato al terminale EXT-2.  
Questa operazione è disponibile soltanto quando il menu T-  
V LINK è visualizzato.  
3 Premere i tasti 5 e i tasti 6 per sceg-  
liere una nazione.  
4 Premere il tasto  
postazione.  
per completare lim-  
a
Il menu scomparirà dallo schermo.  
1 Accendere il videoregistratore.  
Per tornare al menu INSTALLAZIONE dal menu NA-  
ZIONE:  
2 Premere il tasto  
.
a
Premere il tasto  
(Informazioni) al posto del tasto  
.
a
h
Verrà avviata la trasmissione dei dati.  
I Uso della funzione DECODER  
(EXT-2)  
Una volta terminata la trasmissione dei dati, il menu T-V  
LINK scompare.  
Quando si collega un decoder a un videoregistratore compat-  
ibile T-V LINK collegato al terminale EXT-2, utilizzare la fun-  
zione DECODER (EXT-2) per decodificare i canali TV  
codificati.  
Quando il menu T-V LINK viene cambiato con  
un altro menu:  
Linterazione con il menu sul televisore è completata e  
verrà abilitata linterazione con il menu con il videoregis-  
tratore. Fare riferimento al manuale di istruzioni del vide-  
oregistratore e azionare il videoregistratore.  
1 Accendere il decodificatore.  
2 Visualizzare il canale TV da decodificare  
sul televisore tramite il decoder.  
Nota:  
Se viene visualizzato FUNZIONE NON DIS-  
PONIBILEsul menu T-V LINK, assicurarsi che i  
seguenti tre elementi siano corretti; quindi, premere  
Anche se il decoder è attivo, in questa fase viene visual-  
izzata unimmagine codificata.  
il tasto  
per riprovare la trasmissione dei dati.  
a
3 Premere il tasto  
MENU.  
per visualizzare  
a
Il videoregistratore compatibile T-V LINK è stato  
collegato al terminale EXT-2?  
Verrà visualizzato MENU (menu principale).  
Il videoregistratore è stato acceso?  
Le connessioni del cavo SCART collegato dal ter-  
minale EXT-2 al videoregistratore T-V LINK sono  
corrette?  
4 Premere i tasti  
per scegliere OPZIONI.  
6
Quindi, premere il tasto  
.
a
Verrà visualizzato il menu OPZIONI.  
I Modifica dell’impostazione  
NAZIONE  
Dopo aver completato la funzione SINTONIA AUTOMATICA,  
è possibile cambiare la nazione precedentemente impostata  
utilizzando la funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
Quando si registrano canali TV per stazioni di trasmissione  
francesi (sistema SECAM-L), eseguire questa operazione  
per cambiare la nazione.  
5 Premere i tasti  
per scegliere DECOD-  
6
ER (EXT-2) . Quindi, premere i tasti  
scegliere SI.  
per  
5
1 Visualizzare il menu INSTALLAZIONE.  
Verrà visualizzata unimmagine decodificata.  
Quando il menu MODIFICA PROGR. è corrente-  
mente visualizzato:  
Per annullare la funzione DECODER (EXT-2) :  
Premere i tasti per scegliere NO.  
Premere il tasto  
(Informazioni) per tornare al menu  
h
5
INSTALLAZIONE.  
28  
OPERAZIONI AGGIUNTIVE CON I MENU  
6 Premere il tasto  
postazione.  
per completare lim-  
a
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
7 Seguire la procedura di funzionamento  
Scaricamento dei dati sul videoregistra-  
torea pagina 28 per inviare i dati del nu-  
mero Programma (PR) al  
videoregistratore.  
8 Se si dispone di un altro canale TV da de-  
codificare tramite il decoder, ripetere i pas-  
saggi da 2 a 7.  
Nota:  
Se per qualsiasi ragione la funzione DECODER  
(EXT-2) è stata impostata su SIma il canale TV  
non può essere decodificato, verificare le seguenti  
condizioni:  
Il decoder è stato collegato in modo corretto al  
videoregistratore, tenendo conto delle indicazio-  
ni nei manuali di istruzione dei relativi dispositivi?  
Il decoder è stato acceso?  
Il canale TV può essere decodificato con un de-  
coder?  
Risulta necessario modificare le impostazioni del  
videoregistratore per collegare il decoder? Verifi-  
care che il videoregistratore sia impostato in  
modo corretto controllando il relativo manuale di  
istruzioni.  
29  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVE  
I Collegamento di dispositivi esterni  
Collegare i dispositivi al televisore, facendo attenzione ai col-  
legamenti del pannello posteriore e del pannello anteriore.  
Prima di iniziare i collegamenti:  
Leggere i manuali forniti con i dispositivi. A seconda dei  
dispositivi, il metodo di collegamento potrebbe risultare  
diverso da quanto riportato in figura. Inoltre, le impostazi-  
oni del dispositivo potrebbero cambiare a seconda del  
metodo di collegamento, in modo da garantire un funzi-  
onamento appropriato.  
Spegnere tutti i dispositivi, incluso il televisore.  
In SPECIFICHE TECNICHEa pagina 36 sono descritti i  
dettagli dei terminali EXT. Se si sta collegando un dispos-  
itivo non elencato nel seguente diagramma di collega-  
mento, vedere la tabella per determinare il terminale EXT  
più appropriato.  
(Dietro lo sportello)  
Tenere presente che i cavi di collegamento non sono in-  
clusi.  
1Videoregistratore (segnale composito)  
2Videoregistratore (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
3Videoregistratore compatibile T-V LINK (segnale composi-  
to/segnale S-VIDEO)  
4Decoder  
5Lettore DVD (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
6Lettore DVD (segnale composito/segnale RGB)  
7Console videogiochi (segnale composito/segnale RGB)  
8Console videogiochi (segnale composito/segnale S-VID-  
EO)  
9Cuffie  
0Telecamera (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
-Cavo SCART  
=Cavo audio  
~Cavo video  
!Cavo S-VIDEO  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVE  
Dispositivi che possono inviare in  
uscita il segnale S-VIDEO (segnale  
Y/C), ad esempio un videoregistra-  
tore S-VHS  
Collegare il dispositivo a un terminale EXT diverso dal termi-  
nale EXT-1.  
È possibile scegliere un segnale di ingresso video tra il seg-  
nale S-VIDEO (segnale Y/C) e il segnale video normale (seg-  
nale composito). Per ulteriori informazioni su come azionare  
il dispositivo, vedere y(ingresso S-VIDEO)a pagina 19.  
Videoregistratore compatibile T-V  
LINK  
Assicurarsi di collegare il videoregistratore compatibile T-V  
LINK al terminale EXT-2. In caso contrario, la funzione T-V  
LINK non funzionerà in modo corretto.  
Nota:  
Quando si collega un videoregistratore compatibile T-V  
LINK al terminale EXT-2, assicurarsi di collegare il decod-  
er al videoregistratore. In caso contrario, la funzione T-V  
LINK potrebbe non funzionare in modo corretto. Dopo  
aver registrato i canali TV sui numeri Programma (PR),  
impostare la funzione DECODER (EXT-2) per il numero  
Programma (PR) su SI per decodificare un canale TV  
codificato. Per ulteriori informazioni sul funzionamento,  
vedere Uso della funzione DECODER (EXT-2)a  
pagina 28.  
Collegamento delle cuffie  
Collegare le cuffie con mini spinotto stereo (3,5 mm di di-  
ametro) alla presa per cuffie sul pannello posteriore.  
Nota:  
Quando si collegano le cuffie, gli altoparlanti del televi-  
sore non emetteranno alcun audio.  
Segnale video/audio in uscita dal  
terminale EXT-2  
È possibile decidere di cambiare luscita del segnale video/  
audio dal terminale EXT-2. Ciò è utile quando si desidera du-  
plicare il segnale video/audio da un altro dispositivo sul vide-  
oregistratore collegato al terminale EXT-2. Per informazioni  
su come eseguire questa operazione, vedere COPIAa  
pagina 20.  
Uscita TV dal terminale EXT-1  
Il segnale video/audio di un canale TV correntemente in vi-  
sione sono sempre inviati in uscita dal terminale EXT-1.  
Nota:  
Il cambiamento di un numero Programma (PR) comporta  
il cambiamento delluscita TV dal terminale EXT-1.  
Il segnale video/audio da un terminale EXT non può es-  
sere inviato in uscita.  
I programmi televideo non possono essere inviati in usci-  
ta.  
31  
TABELLA DEI NUMERI CH/CC  
Quando si desidera utilizzare la funzione INSER. a pagina 25, individuare il numero CH/CC corrispondente al numero di canale  
del canale TV nella tabella che segue.  
CH  
Canale  
CH  
Canale  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canale  
S1  
CC  
Canale  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIA A  
S2  
E4, ITALIA B  
S3  
E5, ITALIA D  
S4  
E6, ITALIA E  
S5  
E7, ITALIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIA G  
S8  
E10, ITALIA H  
S9  
E11, ITALIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIA C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequenza  
(MHz)  
Frequenza  
(MHz)  
CH  
Canale  
F2  
CH  
Canale  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Quando due numeri CH/CC corrispondono a un numero di canale, scegliere uno dei due numeri in base allimpostazione  
NAZIONE corrente. Quando limpostazione NAZIONE è diversa da FRANCE, scegliere un numero CH/CC a due cifre. Quan-  
do limpostazione NAZIONE è FRANCE, scegliere un numero CH/CC a tre cifre.  
Individuare il numero CH/CC (da CC110 a CC161) corrispondente al canale TV (sistema SECAM-L) da una stazione TV via  
cavo francese, in base alla frequenza di trasmissione del canale TV. Se non si conosce la frequenza di trasmissione, contat-  
tare la stazione TV.  
I numeri CH/CC di CH102-CH169 e CC110-CC161 corrispondono ai canali TV trasmessi con sistema SECAM-L. Gli altri nu-  
meri CH/CC corrispondono ai canali TV trasmessi con un metodo diverso dal sistema SECAM-L.  
32  
TASTI E PARTI DEL TELEVISORE  
I Pannello anteriore  
l
Premere per aprire  
(Dietro lo sportello)  
1Sensore del telecomando  
2Presa per cuffie (mini spinotto)  
3Terminale EXT-4  
5Tasti P // Tasti q  
6Spia di alimentazione  
pagina 8  
pagine 3 e 6  
pagine 3 e 6  
pagina 30  
pagine 19 e 30  
pagina 8  
7Tasto di alimentazione principale  
4Tasto r (Volume)  
Attenzione:  
Non afferrare il televisore dal coperchio del pannello anteriore quando si sposta il televisore. In caso contrario, il coperchio po-  
trebbe rompersi.  
I Pannello posteriore  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Presa antenna  
pagina 2  
0Terminale EXT-2  
pagine 2, 5, 19 e 30  
pagine 19 e 30  
9Terminale EXT-1  
pagine 2, 19 e 30  
-Terminale EXT-3  
33  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Se si verifica un problema durante luso del televisore, leggere attentamente la presente sezione sulla Risoluzione dei problemi”  
prima di far riparare il televisore. È possibile che si sia in grado di risolvere agevolmente il problema autonomamente. Ad esem-  
pio, se la spina CA è scollegata dalla presa CA, o lantenna TV presenta dei problemi, si potrebbe erroneamente pensare a un  
problema del televisore.  
Importante:  
Questa guida alla risoluzione dei problemi è relativa esclusivamente a problemi la cui natura non è facilmente determinabile.  
Se si riscontra un problema durante luso di una funzione, leggere attentamente la pagina (o le pagine) corrispondente alluso  
della funzione, senza soffermarsi sulla presenta guida alla risoluzione dei problemi.  
Dopo aver seguito le descrizioni della risoluzione dei problemi o la descrizione duso delle funzioni interessate senza aver ot-  
tenuto dei risultati, rimuovere la spina CA dalla presa CA e richiedere un intervento di riparazione per il televisore. Non tentare  
di riparare personalmente il televisore o di rimuoverne il pannello posteriore.  
Le impostazioni COLORE o LUMINOSITAsono state cont-  
Se il televisore non si accende  
La spina CA è collegata alla presa CA?  
rollate in modo corretto? Seguire la descrizione Regolazi-  
one dellimmaginea pagina 15 per provare a regolarle in  
modo corretto.  
La spia di alimentazione è accesa? In caso contrario, pre-  
mere il tasto di alimentazione principale.  
Non registrare su videocassetta il televideo in quanto pos-  
sono verificarsi problemi in fase di registrazione.  
Nessuna immagine o nessun audio  
Quando sullo schermo viene visualizzata unimmagine fer-  
ma e brillante (ad esempio un vestito bianco), la parte bian-  
ca potrebbe apparire colorata. Questo è un fenomeno tipico  
di tutti i tubi catodici e non rappresenta un problema del tele-  
visore. Quando limmagina brillante scompare dallo scher-  
mo, i colori non naturali scompariranno con essa.  
È stato scelto un canale TV la cui ricezione è estremamente  
scadente? In questo caso, la funzione FONDO BLU verrà  
attivata, lintero schermo diventerà di colore blu e laudio  
verrà silenziato. Nonostante ciò, se si desidera vedere il ca-  
nale TV, seguire la descrizione FONDO BLUa pagina 21  
per provare a portare limpostazione della funzione FONDO  
BLU su NO.  
Suono scadente  
Si sono regolate le impostazioni BASSI o ALTI in modo cor-  
retto? In caso contrario, seguire la descrizione Regolazione  
del suonoa pagina 18 per provare a regolarle in modo cor-  
retto.  
Si sono collegate delle cuffie al televisore? La connessione  
di cuffie al televisore comporta la mancata emissione audio  
dagli altoparlanti del televisore.  
Se limpostazione SISTEMA per un canale TV non è corret-  
ta, laudio potrebbe non essere emesso. Seguire la descriz-  
ione MODIFICA PR/MANUALEa pagina 24 per utilizzare  
la funzione MANUALE e per provare a modificare lim-  
postazione SISTEMA.  
Quando la ricezione di un canale TV è scadente, potrebbe  
risultare difficile udire il suono stereo o il suono bilingue. In  
questo caso, seguire la descrizione STEREO / IIIa  
pagina 18 per agevolare lascolto impostando il suono  
monofonico.  
Immagine scadente  
Se il disturbo oscura completamente limmagine (effetto  
neve), lantenna o il cavo dellantenna potrebbe presentare  
dei problemi. Verificare le condizioni seguenti per cercare di  
risolvere il problema:  
Mancato funzionamento  
Le batterie del telecomando sono esaurite? Seguire la de-  
scrizione Inserimento delle pile nel telecomando”  
a
pagina 2 e sostituire le batterie esaurite con batterie nuove  
per risolvere il problema.  
Il televisore e lantenna sono stati collegati in modo cor-  
retto?  
Si è cercato di utilizzare il telecomando dai lati o dalla parte  
posteriore del televisore oppure da una posizione distante  
più di sette metri dal televisore? Utilizzare il telecomando  
direzionandolo dalla parte anteriore del televisore o da una  
posizione entro sette metri dal televisore per cercare di risol-  
vere il problema.  
Il cavo dellantenna è danneggiato?  
Lantenna è puntata nella direzione corretta?  
Lantenna è difettosa?  
Se il televisore o lantenna riceve interferenze da altri dis-  
positivi, limmagine potrebbe essere rovinata da strisce o  
disturbi. Spostare i dispositivi, ad esempio amplificatore,  
computer o asciugacapelli, che possono causare interferen-  
ze distanziandoli dal televisore, oppure cambiare posizione  
al televisore. Se lantenna subisce interferenze da una torre  
radio o un cavo ad alta tensione, contattare il proprio riven-  
ditore locale.  
Quando si sta visualizzando il televideo, non è possibile in-  
teragire con i menu. Premere il tasto  
programma TV normale e provare a interagire con i menu.  
per ripristinare il  
b
Se il funzionamento del televisore risulta improvvisamente  
disattivato, premere il tasto di alimentazione principale sul  
televisore e staccare lalimentazione. Provare a premere  
nuovamente il tasto di alimentazione principale per attivare  
lalimentazione. Se il televisore torna allo stato normale, il  
problema è risolto.  
Se il televisore subisce interferenze da segnali riflessi da  
montagne o edifici, potrà verificarsi uno sdoppiamento delle  
immagini (effetto fantasma). Provare a cambiare la direzi-  
one dellantenna o sostituire lantenna con migliore direzion-  
abilità.  
Le impostazioni SISTEMA per i canali TV sono corrette?  
Seguire la descrizione SISTEMAa pagina 16 per provare  
a risolvere il problema.  
34  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Altre considerazioni  
Quando la funzione TIMER è attiva, il televisore viene auto-  
maticamente spento. Se il televisore si spegne improvvisa-  
mente, provare a premere il tasto  
accendere nuovamente il televisore. Se il televisore viene  
(Riposo) per  
#
ripristinato allo stato originale, il problema è stato risolto.  
Quando un segnale WSS è incluso nel segnale di trasmis-  
sione o nel segnale da un dispositivo esterno, o quando il  
televisore riceve un segnale di controllo da un dispositivo  
esterno, la modalità ZOOM cambia automaticamente. Se si  
desidera tornare alla modalità ZOOM precedente, premere  
il tasto c per selezionare di nuovo la modalità ZOOM.  
Se si avvicina al televisore un dispositivo con forze magnet-  
iche, quale un altoparlante, limmagine potrebbe venire dis-  
torta o potrebbero apparire dei colori non naturali sugli  
angoli dello schermo. In questo caso, mantenere il disposi-  
tivo lontano dal televisore. Se gli altoparlanti causano un  
tale tipo di fenomeno, utilizzare degli altoparlanti schermati.  
Il televisore potrebbe emettere un crepitio a causa di sbalzi  
improvvisi di temperatura. Non è importante che limmagine  
o laudio non mostrino alcun segno di anormalità. Se si sen-  
tono dei crepitii in modo frequente quando si guarda il tele-  
visore, potrebbero essere intervenute altre cause. A scopo  
precauzionale, richiedere lintervento di personale tecnico  
qualificato.  
Se si tocca lo schermo, si potrebbe sentire una lieve scarica  
elettrica dovuta allelettricità statica accumulata. Questo è  
un fenomeno non evitabile causato dal metodo di costruzi-  
one dei tubi catodici. Non è problema ascrivibile al televi-  
sore. Si intende rassicurare dellassoluta innocuità di questa  
scarica elettrica sul corpo umano.  
35  
SPECIFICHE TECNICHE  
Modello  
AV28CT1EP*  
Elemento  
Sistemi di trasmissione  
Sistemi del colore  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
I terminali EXT supportano anche il sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canali e frequenze  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
I canali TV via cavo francesi delle frequenze di trasmissione 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
Requisiti di alimentazione  
Consumo energia  
Dimensioni tubo catodico  
Uscita audio  
sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Massimo: 156 W, Medio: 122 W, Riposo: 0,8 W  
Area visibile 66 cm (misura diagonale)  
Potenza nominale: 5 W + 5 W  
Altoparlanti  
ovali (10 cm × 3 cm) × 2  
Terminale EXT-1  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, gli ingressi audio S/D e gli ingressi RGB.  
Sono disponibili uscite di trasmissione TV (Video e Audio S/D).  
Terminale EXT-2  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Sono disponibili le uscite video e audio S/D.  
Sono disponibili le funzioni T-V LINK.  
Terminale EXT-3  
Terminale EXT-4  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Connettori RCA × 3  
Connettore S-VIDEO × 1  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Presa per cuffie  
Dimensioni (L × A × P)  
Peso  
Mini spinotto stereo (3,5 mm di diametro)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Accessori  
Telecomando × 1 (RM-C54 (grigio) o RM-C50 (nero) è in dotazione.)  
Pile a secco AAA/R03 × 2  
* Un numero di modello di base. Il numero di modello reale potrebbe presentare dei caratteri aggiunti (ad esempio, “S” indicante  
argento) che indicano il colore del televisore.  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni ZOOM di questo televisore non devono essere mostrate per alcun sco-  
po dimostrativo o commerciale in luoghi (sale di degustazione o atrii di alberhi, ecc.) senza il previo consenso dei proprietari dei  
diritti d’autore delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei diritti d’autore.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  
Obrigado por ter comprado este televisor a cores JVC.  
Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo televisor, leia atentamente este ma-  
nual antes de começar.  
AVISO:  
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE  
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.  
CUIDADO:  
PARA GARANTIR A SEGURANÇA PESSOAL, OBEDEÇA ÀS SEGUINTES REGRAS RELATI-  
VAS À UTILIZAÇÃO DESTA UNIDADE.  
1. Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (CA 220 240V, 50 Hz) na unidade.  
2. Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.  
3. Evite uma instalação incorrecta e nunca coloque a unidade num local com pouca ventilação.  
Durante a instalação deste televisor, deverá obedecer  
às recomendações relativas às distâncias entre o chão  
15 cm  
e a parede, assim como às recomendações relativas à  
instalação num local fechado ou numa peça de mobiliá-  
rio. Para um funcionamento seguro, deverá obedecer às  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.  
4. Não permita a entrada de objectos ou líquidos nas aberturas existentes na caixa.  
5. Em caso de falha, desligue a unidade na tomada e chame um técnico. Não tente repará-la  
nem retirar a cobertura posterior.  
6. A superfície do écran do televisor pode avariar-se com facilidade. Tenha muito cuidado com  
a mesma quando for manipular o televisor.  
Se o ecrã do televisor ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue ener-  
geticamente, nem utilize nenhum produto de limpeza ou detergente.  
Quando não pretender utilizar este televisor durante muito tempo, certifique-se de que desliga a  
ficha da tomada CA.  
ÍNDICE  
PREPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNÇÕES T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
OPERAÇÕES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO . . . . . . . . . 9  
UTILIZAÇÃO DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
PICTURE SETTING (definição da imagem) . . . . . . . . . . . . . . 15  
PICTURE FEATURES (características da imagem) . . . . . . . . 16  
SOUND SETTING (definição do som). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT SETTING (configuração EXT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FEATURES (características) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALL (instalação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
UTILIZAÇÕES ADICIONAIS DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
PREPARAÇÃO ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
PEÇAS E BOTÕES DO TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . 34  
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
PREPARAÇÃO  
I Ligação da antena e do videogravador  
Se desejar ligar um videogravador, siga A  
Se não desejar ligar um videogravador, siga 1 2.  
B
C
D.  
Antena VHF/UHF  
*1: Para utilizar as funções do T-V LINK, deverá ser ligado  
um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal  
EXT-2 no televisor. Para obter pormenores sobre as fun-  
ções do T-V LINK, consulte FUNÇÕES T-V LINKna  
página 5.  
Tomada CA  
(CA 220 - 240 V,  
50 Hz)  
Nota:  
EXT-2  
EXT-3  
Para obter mais pormenores, consulte os manuais forne-  
cidos com os dispositivos que deseja ligar.  
EXT-1  
Os cabos de ligação não são fornecidos.  
Poderá ver uma cassete de vídeo através do videograva-  
dor sem que o passo C seja realizado. Para obter mais  
pormenores, consulte o manual de instruções do seu vi-  
deogravador.  
*1  
Cabo co-  
axial de  
75-ohm  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais,  
consulte “PREPARAÇÃO ADICIONAL” na página 30.  
EXT-1  
Quando é ligado um descodificador a um videogravador  
compatível com T-V LINK, deverá configurar a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2) para ON (activado).  
Para obter pormenores, consulte “Utilização da função  
DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 28. Caso  
contrário, ser-lhe-á impossível ver os canais codificados.  
Cabo SCART de 21  
pinos  
Cabo coaxial de  
75-ohm  
Videogravador  
Para entrada  
antena  
Para saída da  
antena  
Terminal AV IN/OUT  
(entrada/saída AV)  
I Colocação de pilhas no controlo remoto  
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.  
Introduza as pilhas pela extremidade -, certificando-se de  
que as polaridades +e -estão correctas.  
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa para  
baixo e levante-a. Volte a colocar a tampa deslizando-a para  
cima até que feche.  
Nota:  
Siga os avisos impressos nas pilhas.  
O tempo de duração de uma pilha é de seis meses a um  
ano, dependendo da frequência com que é utilizada.  
Caso o controlo remoto não funcione devidamente, subs-  
titua as pilhas.  
As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a confi-  
gurar e testar o seu televisor, queira substituí-las logo  
que seja necessário.  
Utilize sempre pilhas de boa qualidade.  
2
PREPARAÇÃO  
I Configurações iniciais  
Quando o televisor é ligado pela primeira vez, entra no modo  
de configuração inicial e é exibido o logotipo da JVC. Siga as  
instruções que surgem no ecrã para efectuar as configura-  
ções iniciais.  
1
Prima o botão de activação principal do  
televisor.  
A lâmpada indicadora de activação acende-se a verme-  
lho (activação), passando depois a verde (TV ligado) e  
o logotipo da JVC é exibido.  
Nota:  
Se a lâmpada indicadora de activação se mantiver  
vermelha e não mudar para verde:  
O seu televisor está no modo de espera. Prima o bo-  
#
seu televisor.  
Botão de activação principal  
tão  
(em espera) no controlo remoto para ligar o  
Lâmpada indicadora de activação  
O logotipo da JVC não aparece quando o seu tele-  
visor tiver sido ligado uma vez.  
Neste caso, utilize as funções LANGUAGE (idio-  
ma)e AUTO PROGRAM (programação automáti-  
ca)para efectuar as configurações iniciais. Para  
obter pormenores, consulte INSTALL (instalação)”  
na página 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Prima o botão a.  
Surge o menu LANGUAGE (idioma).  
AV  
Botão azul  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Prima os botões 6 para seleccionar  
ENGLISH (inglês).  
De seguida, prima o botão a.  
É configurado o idioma inglês para a descrição da visu-  
alização do ecrã. O menu COUNTRY (país) aparece  
como um sub-menu da função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática).  
TV  
4 Prima os botões 5e 6para selec-  
cionar o país onde se encontra neste  
momento.  
3
PREPARAÇÃO  
5 Prima o botão azua para iniciar a fun-  
ção AUTO PROGRAM (programação  
automática).  
Nota:  
Quando o seu televisor pode detectar o nome do  
canal de TV a partir do sinal de emissão do canal,  
ele regista automaticamente o nome do canal (ID)  
no número de Programa (PR) em que o canal foi re-  
gistado.  
Surge o menu AUTO PROGRAM (programação auto-  
mática) e os canais de TV são registados automatica-  
mente nos números de Programa (PR).  
Se um canal de TV que deseja ver não estiver con-  
figurado num número de Programa (PR), configure-  
o manualmente utilizando a função MANUAL. Para  
obter pormenores, consulte EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual)na página 24.  
O canal de TV não está registado no número de Pro-  
grama PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal  
de TV em PR 0 (AV), configure-o manualmente utili-  
zando a função MANUAL. Para obter pormenores,  
consulte EDIT/MANUAL (Edição/Manual)na  
página 24.  
Para cancelar a função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática):  
Prima o botão b.  
6 Depois dos canais de TV terem sido re-  
gistados nos números de Programa  
(PR), surge o menu EDIT (edição).  
Pode continuar a editar os números de Programa (PR)  
utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, consulte EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual)na página 24.  
Quando não estiver a utilizar a função EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual):  
Se não precisar de utilizar a função EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual), avance para os procedimentos seguintes.  
7 Prima o botão a para exibir o menu T-  
V LINK.  
8 Utilize o menu T-V LINK de acordo com  
o tipo de videogravador ligado ao ter-  
minal EXT-2.  
Quando não é ligado um videogravador com-  
patível com T-V LINK:  
Prima o botão b para sair do menu T-V LINK.  
O menu T-V LINK desaparece.  
Quando é ligado um videogravador compatível  
com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização Transferência dos  
dados para o videogravadorna página 28 para transmi-  
tir os dados do número de Programa (PR).  
9 Agora, as configurações iniciais estão  
concluídas e pode ver televisão.  
4
FUNÇÕES T-V LINK  
Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK  
ao Terminal EXT-2 no televisor, torna-se mais fácil configurar  
o videogravador e reproduzir cassetes de vídeo. O T-V LINK  
utiliza as seguintes características:  
Nota:  
A utilização através do televisor não é possível.  
Normalmente, o videogravador não pode gravar um ca-  
nal de TV que não possa ser adequadamente recebido  
pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal  
possa ser visto no televisor. No entanto, alguns videogra-  
vadores poderão gravar um canal utilizando a saída do  
televisor, caso esse canal possa ser exibido no televisor  
e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sinto-  
nizador do videogravador. Para obter mais pormenores,  
consulte o manual de instruções do seu videogravador.  
Para utilizar as funções do T-V LINK:  
É necessário um videogravador compatível com T-V LINK.  
O videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no televi-  
sor através de um cabo SCART totalmente ligado.  
Nota:  
Um videogravador compatível com T-V LINK significa  
um videogravador da JVC com o logotipo do T-V LINK ou  
um videogravador com um dos seguintes logotipos. No  
entanto, estes videogravadores poderão comportar al-  
gumas ou todas as funções descritas abaixo. Para obter  
mais pormenores, consulte o manual de instruções do  
seu videogravador.  
I TV Auto Power On (Activação  
automática do televisor)/VCR  
Image View (Visualização  
da imagem do videograva-  
dor)  
Quando o videogravador começa a funcionar, o televisor liga-  
se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são exi-  
bidas no ecrã.  
Quando utiliza o menu do videogravador, o televisor liga-se  
automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são exibi-  
das no ecrã.  
Q-LINK(uma marca da Panasonic Corporation)  
Data Logic(uma marca da Metz Corporation)  
Easy Link(uma marca da Phillips Corporation)  
Megalogic(uma marca da Grundig Corporation)  
SMARTLINK(uma marca da Sony Corporation)  
I Transferência predefinida  
Transfira os dados registados nos canais do televisor para o  
videogravador.  
A função de Transferência Predefinida começa automatica-  
mente quando se conclui a configuração inicial ou sempre  
que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (progra-  
mação automática) ou EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Nota:  
Esta função não funciona se o botão de activação princi-  
pal do seu televisor estiver desligado. Ligue o botão de  
activação principal do seu televisor (modo de espera).  
Nota:  
Esta função pode ser realizada a partir do videograva-  
dor.  
Quando aparece FEATURE NOT AVAILABLE (cara-  
cterística indisponível):  
Se aparecer FEATURE NOT AVAILABLE (característica in-  
disponível), significa que a transferência não foi efectuada  
correctamente. Confirme os pontos que se seguem antes de  
voltar a realizar a transferência:  
O videogravador está ligado à corrente.  
O videogravador é compatível com T-V LINK.  
O videogravador está ligado ao terminal EXT-2.  
O cabo SCART está totalmente ligado.  
I Direct Rec (gravação directa)  
O que observa é o que grava”  
Pode gravar no videogravador as imagens que está a obser-  
var no televisor através de uma operação muito simples.  
Para obter mais pormenores, leia o manual do seu videogra-  
vador.  
Utilize esta função através do videogravador. Aparece VCR  
IS RECORDING (o videogravador está a gravar).  
Nas situações que se seguem, o videogravador inter-  
romperá a gravação se o televisor for desligado, se o ca-  
nal de TV ou a entrada forem alterados, ou se o menu for  
exibido no televisor:  
Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo  
externo ligado ao televisor.  
Quando estiver a gravar um canal de TV após ter sido des-  
codificado por um descodificador.  
Quando estiver a gravar um canal de TV utilizando a saída  
do televisor, porque esse canal não está a ser devidamente  
recebido no sintonizador do videogravador.  
5
OPERAÇÕES BÁSICAS  
I Ligar o botão de activação principal  
Prima o botão de activação principal do  
televisor.  
A lâmpada indicadora de activação acende-se a vermelho e o  
televisor está no modo de espera.  
Nota:  
Se a lâmpada indicadora de activação se acender a ver-  
de, o televisor já está ligado.  
Para desligar o botão de activação principal:  
Prima novamente o botão de activação principal.  
A lâmpada indicadora de activação desliga-se.  
Nota:  
Para poupar energia, desligue o botão de activação prin-  
cipal caso não pretenda utilizar o televisor durante muito  
tempo.  
Botão de activação principal  
Lâmpada indicadora de activação  
I Ligar o televisor a partir do modo de espera  
Prima o botão  
(em espera), o botão  
#
, os botões 6ou os botões de nú-  
b
mero.  
A lâmpada indicadora de activação passa de vermelho a verde  
e o seu televisor será activado.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Para desligar o televisor:  
Botões de  
número  
Prima novamente o botão  
A lâmpada indicadora de activação muda de verde para ver-  
(em espera).  
#
melho e o televisor entra no modo de espera.  
AV  
I Escolher um canal de TV  
Escolha um número de Programa (PR) no qual o canal de TV  
foi configurado.  
MENU  
OK  
P
Utilize os botões 6:  
TV  
Prima os botões 6para escolher o número do Progra-  
ma desejado (PR).  
Utilize os botões de número:  
Seleccione o número do Programa desejado (PR) com  
os botões de número.  
Exemplo  
P
PR12 prima 1 e 2.  
PR6 prima 6.  
Utilize a PR LIST (lista PR):  
1 Prima o botão h (Informação) para exibir  
a PR LIST (lista PR).  
TV  
6
OPERAÇÕES BÁSICAS  
Utilize os botões 6:  
Prima os botões 6 para seleccionar um terminal EXT.  
2 Prima os botões 5e 6para seleccionar  
um número de Programa (PR). De seguida,  
prima o botão  
.
a
Utilize a PR LIST (lista PR):  
1 Prima o botão  
(Informação) para exibir  
h
Nota:  
a PR LIST (lista PR).  
Para os números de Programa (PR) com a função  
2 Prima os botões 5e 6para seleccionar  
um terminal EXT. De seguida, prima o botão  
a.  
CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas) configurada, é exibida a marca de  
n
(CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas)) junto ao número do Programa (PR) na PR  
LIST (lista PR).  
Nota:  
Não pode utilizar os botões 6para seleccionar  
um número de Programa (PR) com a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas) configurada.  
Os terminais EXT são registados depois do número  
de Programa PR 99.  
Pode escolher um sinal de entrada de vídeo a partir  
do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de ví-  
deo (sinal composto). Para obter pormenores, con-  
sulte y(entrada S-VIDEO)na página 19.  
Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não  
apareça a cor, mude o sistema de cores manual-  
mente. Consulte COLOUR SYSTEM (sistema de  
cor)na página 16.  
Mesmo que tente seleccionar um número de Pro-  
grama (PR) com a função CHILD LOCK (interdi-  
ção de acesso a programas) configurada, a  
marca (CHILD LOCK (interdição de acesso a  
n
programas)) aparecerá e você não poderá ver o  
canal de TV. Para ver o canal de TV, consulte  
CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas)na página 21.  
Ao escolher um terminal EXT sem nenhum sinal de en-  
trada, o número do terminal EXT fica fixo no ecrã.  
Caso não consiga obter uma imagem nítida ou  
não apareça cor, mude o sistema de cores ma-  
nualmente. Consulte COLOUR SYSTEM (siste-  
ma de cor)na página 16.  
Este televisor possui uma função que pode mudar  
automaticamente a entrada em conformidade com  
uma saída de sinal especial de um dispositivo exter-  
no. (O terminal EXT-4 não a suporta.)  
I Ajuste do volume  
Para voltar para um canal de TV:  
Prima o botão b, os botões 6 ou os botões de nú-  
mero.  
5
Prima os botões  
para ajustar o vo-  
Para utilizar o número de Programa PR 0 (AV):  
Quando o televisor e o videogravador estão ligados ape-  
nas pelo cabo da antena, a selecção do número de Pro-  
lume.  
Surge o indicador de volume e o volume é alterado à medida  
que prime os botões /+.  
grama PR  
0
(AV) permite-lhe ver imagens do  
videogravador. Configure manualmente o canal RF do  
videogravador para o número de Programa PR 0 (AV).  
Para obter pormenores, consulte EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual)na página 24.  
I Observação de imagens de  
dispositivos externos  
Ao premir o botão  
a selecção muda da forma  
o
Seleccione o terminal EXT ao qual foi ligado o dispositivo ex-  
terno desejado.  
seguinte:  
Utilize o botão  
:
o
Modo TV  
Modos EXT  
Prima o botão  
para seleccionar um terminal EXT.  
o
Números de  
Ao premir o botão  
te:  
a selecção muda da forma seguin-  
o
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
Programa  
PR 1 PR 99  
Modo TV  
Modos EXT  
Números de  
Programa  
PR 1 PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-4  
Nota:  
O canal RF do videogravador é enviado como o si-  
nal RF do videogravador.  
Consulte também o manual de instruções do seu vi-  
deogravador.  
7
OPERAÇÕES BÁSICAS  
I Utilização dos botões no televisor  
1 Prima os botões P p para ligar o  
televisor a partir do modo de espe-  
ra.  
2
Prima os botões P  
um número de Programa (PR) ou um  
p
para seleccionar  
terminal EXT.  
(Atrás da tampa da frente)  
3 Prima o botão r(Volume) e os botões  
qpara ajustar o volume.  
1 Prima o botão r(Volume).  
Surge o indicador de volume.  
2 Prima os botões qenquanto é exibido o  
indicador de volume.  
8
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
1 Botão de silêncio  
É possível desligar o volume imediatamente.  
Prima o botão  
Ao premir novamente o botão  
toma o nível de volume anterior.  
(Silêncio) para tirar o som.  
l
(Silêncio) re-  
l
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Botões de número  
Pode seleccionar um número de Programa  
(PR) premindo o número do Programa.  
Exemplo:  
PR12  
prima 1 e 2.  
AV  
PR6  
prima 6.  
Pode também premir o botão o repetidamente para se-  
leccionar um terminal EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Botão de ZOOM  
É possível alterar o tamanho do ecrã de acordo com o alon-  
gamento da imagem. Seleccione o melhor a partir do modo  
de ZOOM seguinte.  
P
AUTO (WSS):  
Quando um sinal WSS (Sinalização de Ecrã Panorâmico),  
que mostra o formato da imagem, estiver incluído no sinal de  
transmissão ou o no sinal de um dispositivo externo, o televi-  
sor muda o modo de ZOOM automaticamente para o modo  
16:9 ZOOM (zoom de 16:9) ou FULL (total), de acordo com o  
sinal WSS.  
Se um sinal WSS não estiver incluído, a imagem será indica-  
da de acordo com o modo de ZOOM definido com a função  
4:3 AUTO ASPECT.  
Nota:  
Para obter pormenores acerca da função 4:3 AUTO AS-  
PECT, consulte 4:3 AUTO ASPECTna página 17.  
Quando o modo AUTO (WSS) não funcionar correcta-  
mente devido à má qualidade do sinal WSS ou quando  
desejar mudar o modo de ZOOM, prima o botão c  
e mude para outro modo de ZOOM.  
REGULAR:  
TV  
Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alon-  
gamento 4:3) consoante é o seu tamanho original.  
Como abrir a tampa  
9
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
PANORAMIC (panorâmica):  
Este modo estica os lados direito e esquerdo de uma imagem  
normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecrã, sem  
fazer a imagem parecer pouco natural.  
2 Prima os botões 6 para seleccionar um  
modo de ZOOM. De seguida, prima o botão  
.
a
A imagem é ampliada e o modo de ZOOM seleccionado  
é exibido após cerca de 5 segundos.  
Nota:  
O modo de ZOOM pode mudar-se automaticamen-  
te devido ao sinal de controlo de um dispositivo ex-  
terno. Quando desejar retornar ao modo de ZOOM  
prévio, seleccione o modo de ZOOM novamente.  
Nota:  
A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente  
cortadas.  
Ajuste da área visível da imagem  
Caso as legendas ou a parte superior (ou inferior) da imagem  
fiquem cortadas, ajuste manualmente a área visível da ima-  
gem.  
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
14:9) para os limites superior e inferior do ecrã.  
1 Prima o botão  
.
c
O menu ZOOM aparece.  
2 Prima o botão  
para exibir a indicação  
a
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
do modo ZOOM.  
16:9) para todo o ecrã.  
O indicador é exibido.  
3 Enquanto este se encontra exibido, prima  
os botões /5 para ajustar a área visível  
verticalmente.  
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com le-  
gendas):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
16:9) com legendas à largura do ecrã.  
Nota:  
Não é possível ajustar a área visível nos modos RE-  
GULAR ou FULL (total).  
4
Botão HYPER SOUND (hiper som)  
Pode agora usufruir de um som de maior alcance.  
FULL (total):  
Este modo estica uniformemente os lados direito e esquerdo  
de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a preen-  
cher o ecrã panorâmico do televisor.  
Prima o botão i (HYPER SOUND (hiper  
som)) para ligar ou desligar a função HYPER  
SOUND (hiper som).  
Nota:  
A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devi-  
damente com som Mono.  
Nota:  
A função HYPER SOUND (hiper som) também pode ser  
ligada ou desligada utilizando o menu SOUND SETTING  
(definição do som). Para obter pormenores, consulte  
HYPER SOUND (hiper som)na página 18.  
Utilize este modo para imagens com um alongamento de  
16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem  
normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas di-  
mensões originais.  
Selecção do modo de ZOOM  
1 Prima o botão  
para exibir o menu  
c
ZOOM.  
10  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
5 Botão de informação  
8 Botão de espera  
Pode exibir a PR LIST (lista PR) ou a hora actual no ecrã.  
Prima o botão  
desligar o televisor.  
(em espera) para ligar ou  
#
Prima o botão  
Ao premir o botão  
(Informação).  
(Informação) muda a exibição da se-  
h
h
Quando o televisor é ligado, a lâmpada de activação muda de  
vermelho para verde.  
guinte forma:  
9 Botões coloridos  
Os botões coloridos são utilizados para as operações do te-  
letexto ou do menu. Para obter pormenores, consulte ~ Bo-  
tões de controlo do teletexto e Comutador VCR P DVDna  
página 12 ou UTILIZAÇÃO DO MENUna página 14.  
0 Botões OK  
O botão a é utilizado para trabalhar com os menus. Para  
obter pormenores, consulte UTILIZAÇÃO DO MENUna  
página 14.  
Nenhuma indicação  
6
- Botões  
Nota:  
Pode seleccionar um número de Programa (PR) ou um termi-  
Pode seleccionar números de Programa (PR) ou termi-  
nais EXT com a PR LIST (lista PR). Para obter pormeno-  
res, consulte Utilize a PR LIST (lista PR):na página 6.  
nal EXT.  
6
Prima os botões  
para seleccionar um nú-  
Este televisor utiliza dados do teletexto para determinar  
a hora actual. Se o televisor não tiver recebido um canal  
de TV com programas de teletexto desde que foi ligado,  
a indicação da hora é exibida em branco. Para visualizar  
a hora actual, seleccione um canal de TV que possua  
programas de teletexto. A hora continuará a ser exibida,  
desde que não desligue o televisor, e mesmo que esco-  
lha outros canais de TV.  
mero de Programa (PR) ou um terminal EXT.  
Os botões  
são também utilizados para trabalhar com os  
6
menus.  
Para obter pormenores, consulte UTILIZAÇÃO DO MENU”  
na página 14.  
= Botões de controlo do VCR/DVD  
e comutador VCR P DVD  
Por vezes, quando estiver a ver uma cassete de vídeo,  
poderá ser exibida uma hora incorrecta.  
Estes botões podem ser utilizados para trabalhar com um vi-  
deogravador ou leitor de DVD da marca JVC. Ao premir o bo-  
tão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo  
remoto de um dispositivo faz a função funcionar do mesmo  
modo que o controlo remoto original.  
O botão  
(Informação) é também utilizado para traba-  
h
lhar com os menus. Para obter pormenores, consulte  
UTILIZAÇÃO DO MENUna página 14.  
1 Coloque o Comutador VCR P DVD na po-  
6 Botão TV  
Pode voltar a um canal de TV imediatamente.  
sição de VCR ou DVD.  
VCR:  
Quando estiver a trabalhar com o videogravador, colo-  
que o comutador na posição Videogravador.  
b
Prima o botão  
.
O televisor volta ao modo de TV e aparece um canal de TV.  
DVD:  
Nota:  
O botão  
Quando estiver a trabalhar com o leitor DVD, coloque o  
comutador na posição DVD.  
b
é também utilizado para trabalhar com os  
menus. Para obter pormenores, consulte UTILIZAÇÃO  
(Text):  
P
DO MENUna página 14.  
Quando estiver a visualizar programas de Teletexto, co-  
loque o comutador na posição (Text).  
P
7 Botões 5  
Pode ajustar o volume.  
2
Prima o botão de controlo VCR/DVD para  
controlar o seu Videogravador ou leitor DVD.  
Prima os botões 5 para ajustar o volume do  
som.  
Nota:  
Caso o seu aparelho não tenha sido feito pela JVC,  
não poderá utilizar estes botões.  
Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela JVC,  
alguns destes botões, ou até mesmo todos, poderão  
não funcionar, tudo dependendo do aparelho.  
Nota:  
Os botões 5são também utilizados para trabalhar com  
os menus. Para obter pormenores, consulte UTILIZA-  
ÇÃO DO MENUna página 14.  
Pode utilizar os botões  
para seleccionar um canal  
p
de TV a ser recebido pelo videogravador ou para se-  
leccionar a secção que o leitor DVD vai reproduzir.  
Alguns modelos de leitor DVD utilizam os botões  
para a utilização das funções avanço/retroces-  
p
so rápido e selecção da secção. Neste caso, os bo-  
tões 1/¡ não funcionam.  
11  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
I ~ Botões de controlo do teletexto e Comutador VCR P DVD  
Nota:  
Se tiver dificuldades na recepção de emissões de  
teletexto, consulte o seu representante local ou a  
estação que transmite o teletexto.  
No modo de Texto, o modo ZOOM é fixo no modo  
FULL (total).  
MENU  
P
TV  
OK  
Não são possíveis nenhumas operações de menu  
quando estiver a ser visualizado um programa de  
teletexto.  
P
Utilização do modo Lista  
F.T/L  
Pode guardar os números das suas páginas favoritas de te-  
letexto na memória e chamá-las rapidamente utilizando os  
botões coloridos.  
Para guardar os números das páginas:  
1
Prima o botão B para exibir o modo Lista.  
Os números das páginas guardadas são exibidos no  
fundo do ecrã.  
2 Prima um botão colorido para seleccionar  
uma posição. De seguida, prima os botões  
com números para introduzir o número da  
página.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Operações básicas  
Pode ver três tipos de emissões de teletexto no televisor:  
AV  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
3 Prima sem largar o botão (Guardar).  
A
1 Seleccione um canal de TV com emissão  
Os quatro números da página ficam brancos intermiten-  
tes, o que indica que estão guardados na memória.  
de teletexto.  
2 Coloque o comutador VCR PDVD na posi-  
Para chamar uma página guardada:  
ção  
(Texto).  
P
1
Prima o botão B para exibir o modo Lista.  
2 Prima um botão colorido ao qual tenha  
sido atribuída uma página.  
3 Prima o botão g (Texto) para exibir o tele-  
texto.  
Ao premir o botão g (Texto) muda o modo da seguinte  
forma:  
Para sair do modo Lista:  
Prima novamente o botão B.  
Reter  
Pode reter uma página do teletexto no ecrã o tempo que de-  
sejar, mesmo durante a recepção de várias outras páginas.  
Modo TV  
Modo de texto  
Prima o botão  
(Reter).  
C
4 Escolha uma página de teletexto premindo  
Indicação de retenção  
6
os botões  
, os botões de número ou os  
botões coloridos.  
Para regressar ao modo TV:  
Prima o botão b ou g (Texto).  
Para cancelar a função de retenção:  
Prima novamente o botão (Reter).  
C
12  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
Sub-página  
Algumas páginas do teletexto incluem sub-páginas que são  
automaticamente exibidas.  
Cancelar  
É possível procurar uma página do teletexto enquanto vê te-  
levisão.  
Pode reter qualquer sub-página ou vizualizá-la em qualquer  
altura.  
1 Prima o botão de número para introduzir o  
número de uma página, ou prima um botão  
colorido.  
1 Prima o botão  
(Sub-página) para traba-  
D
lhar com a função de sub-página.  
O televisor procura uma página do teletexto.  
2 Prima os botões com números para intro-  
2 Prima o botão  
(Cancelar).  
H
duzir o número de uma sub-página.  
É exibido o programa de TV. Quando o televisor encon-  
tra a página do teletexto, o respectivo número é exibido  
na área superior esquerda do ecrã.  
Exemplo:  
3ª sub-página prima 0, 0, 0 e 3.  
3 Prima o botão  
(Cancelar) para regres-  
sar a uma página de teletexto quando o nú-  
H
Para cancelar a função de sub-página:  
Prima novamente o botão  
(Sub-página).  
D
mero da página está no ecrã.  
Nota:  
Pode ainda seleccionar uma sub-página premindo  
o botão vermelho ou o verde.  
Nota:  
O modo TV não pode ser retomado mesmo que pri-  
ma o botão  
(Cancelar). É exibido um programa  
H
de TV temporariamente em vez do programa de te-  
letexto.  
Revelar  
Algumas páginas do teletexto apresentam texto oculto (como  
por exemplo as respostas para um passatempo).  
Pode exibir o texto oculto.  
Sempre que prime o botão  
to é ocultado ou revelado.  
(Revelar), o tex-  
E
Tamanho  
É possível aumentar a altura de visualização do teletexto  
para o dobro.  
Prima o botão  
(tamanho).  
F
Índice  
É possível voltar imediatamente para a página do índice.  
Prima o botão  
(Índice).  
G
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Volta à página 100 ou a uma página previamente especifica-  
da.  
Modo Lista:  
Volta ao número de página exibido na área inferior esquerda  
do ecrã.  
13  
UTILIZAÇÃO DO MENU  
Este televisor possui várias funções que pode utilizar através  
dos menus. Para utilizar todas as funções do seu televisor na  
totalidade, tem de compreender bem as técnicas básicas de  
utilização dos menus.  
1 Prima o botão  
para exibir o MENU  
a
(menu principal).  
Aparece o MENU (menu principal). Neste menu, são  
exibidos os títulos dos menus.  
2 Prima os botões  
para seleccionar  
um menu, e prima o botão a.  
6
O menu aparece.  
3 Utilize os menus de acordo com a des-  
crição de utilização de cada função.  
Nota:  
Para obter mais pormenores, consulte as descri-  
ções de utilização de cada função descritas para  
cada menu que se encontram a seguir a esta sec-  
ção UTILIZAÇÃO DO MENU.  
A exibição que aparece no parte inferior de um  
menu indica um botão no controlo remoto que pode  
usar quando utilizar uma função seleccionada.  
4 Prima o botão a para concluir a defi-  
nição.  
O menu desaparece.  
Para voltar ao menu anterior:  
Prima o botão  
(Informação).  
h
Para sair de um menu imediatamente:  
Prima o botão b.  
14  
PICTURE SETTING (DEFINIÇÃO DA IMAGEM)  
Nota:  
Apenas poderá alterar a opção HUE (tonalidade da  
imagem) quando o sistema de cores for NTSC 3.58  
ou NTSC 4.43.  
Para voltar às definições predefinidas em cada  
modo TINT (cor):  
Prima o botão azul.  
Faça as definições da imagem do modo TINT (cor) pre-  
sentemente escolhido voltarem às definições predefini-  
das e guarde-as novamente no modo TINT (cor).  
Para exibir o menu PICTURE SETTING (definição da ima-  
gem):  
1 Prima o botão a para exibir o MENU  
(menu principal).  
3 Prima o botão a para concluir as defini-  
2 Prima o botão 6 para seleccionar PICTU-  
RE SETTING (definição da imagem), e prima  
o botão a.  
ções.  
O menu desaparece.  
I TINT (cor)  
Pode escolher um de três modos de TINT (cor) (três tipos de  
definições da imagem) para ajustar as definições da imagem  
automaticamente.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar TINT  
(cor).  
2 Prima os botões 5 para seleccionar um  
modo.  
COOL (frio):  
Uma base de cor branca fria com um aperfeiçoamento  
nos níveis de contraste e cor que contribui para uma  
imagem mais viva.  
WARM (quente):  
Uma base de cor laranja/vermelha quente que contribui  
para a obtenção de níveis de contraste e cor adequados  
à visualização de filmes.  
NORMAL:  
Uma base de cor branca normal com níveis de contraste  
e cor normais.  
3 Prima o botão a para concluir a defini-  
ção.  
O menu desaparece.  
I Ajuste da imagem  
Pode alterar as definições da imagem de cada modo TINT  
(cor) conforme desejar.  
As definições da imagem alteradas são guardadas no modo  
TINT (cor).  
1 Prima os botões 6 para seleccionar uma  
característica.  
2 Prima os botões5para alterar a definição.  
Característica  
2
3
Inferior  
CONTRAST  
Superior  
(contraste da imagem)  
Mais escuro  
Mais suave  
Mais suave  
Avermelhada  
BRIGHT  
(brilho da imagem)  
Mais brilhante  
Mais nítida  
SHARP  
(nitidez da imagem)  
COLOUR  
(cor da imagem)  
Mais intensa  
Esverdeada  
HUE  
(tonalidade da imagem)  
15  
PICTURE FEATURES (CARACTERÍSTICAS  
DA IMAGEM)  
I COLOUR SYSTEM (sistema de  
cor)  
O sistema de cor é escolhido automaticamente. Contudo,  
caso a imagem não seja nítida ou a cor não apareça, selec-  
cione manualmente o sistema de cor.  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar CO-  
LOUR SYSTEM (sistema de cor). De segui-  
da, prima o botão a.  
Surge o Sub-menu da função COLOUR SYSTEM (siste-  
ma de cor).  
Para exibir o menu PICTURE FEATURES (características  
da imagem):  
1 Prima o botão a para exibir o MENU (me-  
nu principal).  
2 Prima o botão 6 para seleccionar PICTU-  
RE FEATURES (características da imagem),  
e prima o botão a.  
I AUTO VNR  
A função AUTO VNR reduz optima e automaticamente o ruí-  
do do televisor de acordo com o ruído da imagem actual. A  
função ajusta também a nitidez óptima (SHARP).  
2 Prima os botões 5 para seleccionar o  
1 Prima os botões 6 para seleccionar  
sistema de cor apropriado.  
AUTO VNR.  
PAL:  
2 Prima os botões 5 para seleccionar AU-  
Sistema PAL  
SECAM:  
TO.  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Esta função detecta um sistema de cor a partir do sinal  
de entrada. Apenas quando estiver a visualizar uma  
imagem do número de Programa PR 0 (AV), ou terminal  
EXT, pode fazer selecções através da função AUTO.  
MIN:  
A função AUTO VNR é cancelada. Quando define o  
modo para AUTO mas acha que a nitidez da imagem  
original não foi totalmente reproduzida, mude o modo  
para MIN. No entanto, ao fazê-lo poderá aumentar o ru-  
ído que estiver na imagem original.  
MAX:  
Este modo maximiza sempre o efeito de redução de ru-  
ído independentemente do estado da imagem. Quando  
define o modo para AUTO mas acha que o ruído é con-  
siderável, mude o modo para MAX. No entanto, ao fazê-  
lo poderá diminuir a nitidez da imagem.  
3
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
3 Prima o botão a para concluir a defini-  
O menu desaparece.  
ção.  
O menu desaparece.  
Nota:  
A função AUTO pode não funcionar devidamente se  
estiver a receber um sinal de fraca qualidade. Se a  
imagem parecer anormal na função AUTOn, selec-  
cione manualmente outro sistema de cor.  
Quando estiver nos números de Programa PR 0  
(AV) a PR 99, não pode seleccionar NTSC 3.58 ou  
NTSC 4.43.  
16  
PICTURE FEATURES (CARACTERÍSTICAS DA IMAGEM)  
I 4:3 AUTO ASPECT  
Esta função actua somente quando o modo de ZOOM estiver  
definido para o modo AUTO (WSS), e define o modo de  
ZOOM que deseja utilizar quando um sinal WSS não estiver  
incluído no sinal de transmissão ou no sinal de um dispositivo  
externo. É possível seleccionar um dos três modos de  
ZOOM.  
Nota:  
Para obter pormenores acerca do modo AUTO (WSS),  
consulte a secção 3 Botão de ZOOMna página 9.  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar 4:3  
AUTO ASPECT. De seguida, prima o botão  
a.  
Surge o Sub-menu da função 4:3 AUTO ASPECT.  
6
2 Prima os botões  
para seleccionar um  
modo ZOOM.  
3 Prima o botão a para concluir as defini-  
ções.  
O menu desaparece.  
17  
SOUND SETTING (DEFINIÇÃO DO SOM)  
I HYPER SOUND (hiper som)  
Pode agora usufruir de um som de maior alcance.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar  
HYPER SOUND (hiper som).  
2 Prima os botões 5 para seleccionar ON  
(activado).  
Para exibir o menu SOUND SETTING (definição do som):  
Para cancelar a função HYPER SOUND (hiper som):  
Prima os botões 5 para seleccionar OFF (desactiva-  
do).  
1 Prima o botão a para exibir o MENU (me-  
nu principal).  
2 Prima o botão  
para seleccionar SOUND  
SETTING (definição do som). De seguida,  
6
3
Prima o botão  
O menu desaparece.  
a
para concluir a definição.  
prima o botão a.  
Nota:  
I STEREO / I • II  
A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona  
devidamente com som mono.  
Pode ligar ou desligar a função HYPER SOUND (hi-  
per som) com um simples toque. Para obter porme-  
nores, consulte 4 Botão HYPER SOUND (hiper  
som)na página 10.  
Quando estiver a visualizar um programa de emissão bilin-  
gue, pode seleccionar o som de Bilingue I (Sub I) ou Bilingue  
II (Sub II). Quando a emissão de estéreo não estiver a ser  
bem recebida, pode mudar de som estéreo para mono de for-  
ma a poder ouvir a emissão de uma maneira mais clara e fá-  
cil.  
1
Prima os botões  
REO / I II.  
para seleccionar STE-  
para seleccionar um  
6
5
2 Prima os botões  
modo de som.  
s: Som estéreo  
v : Som mono  
t : Bilingue I (sub I)  
u : Bilingue II (sub II)  
3
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
O modo de som que pode escolher difere consoan-  
te o programa de televisão.  
Esta função não funciona nos modos EXT. E esta  
função não aparece no menu SOUND SETTING (de-  
finição do som).  
I Ajuste do som  
Pode ajustar o som ao seu gosto.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar uma  
característica.  
2 Prima os botões 5 para a ajustar.  
Característica  
2
3
Mais fraco  
Mais fraco  
Esquerda  
BASS  
Mais forte  
Mais forte  
Direita  
TREBLE  
BALANCE  
3
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
18  
EXT SETTING (CONFIGURAÇÃO EXT)  
3 Prima o botão a para concluir a configu-  
ração.  
O menu desaparece.  
Nota:  
O terminal EXT-1 não comporta sinal S-VIDEO (sinal  
Y/C) e o y (entrada S-VIDEO) não pode ser con-  
figurado no terminal EXT-1.  
Ao configurar y (entrada S-VIDEO) muda o ca-  
racter principal de Epara S. Por exemplo, E2” é  
alterado para S2.  
Para exibir o menu EXT SETTING (configuração EXT):  
Mesmo um aparelho que permita a produção do sinal  
S-VIDEO (sinal Y/C) pode produzir um sinal de vídeo  
normal (sinal composto) consoante a configuração  
do aparelho. Se não for possível aparecer uma ima-  
gem por ter sido feita a configuração da y(entrada  
S-VIDEO), leia mais uma vez o Manual de Instruções  
do aparelho cuidadosamente para verificar as confi-  
gurações do aparelho.  
1 Prima o botão a para exibir o MENU (me-  
nu principal).  
2 Prima o botão6 para seleccionar EXT  
SETTING (configuração EXT). De seguida,  
prima o botão a.  
I y(entrada S-VIDEO)  
Quando estiver a ligar um aparelho (tal como um videograva-  
dor S-VHS) que permite a produção de um sinal S-VIDEO (si-  
nal Y/C), pode desfrutar de uma imagem de alta qualidade do  
sinal S-VIDEO (sinal Y/C).  
I LIST (lista)  
Pode ter um nome que corresponda aos aparelhos ligados  
para cada terminal EXT. Ao atribuir um nome a um terminal  
EXT faz com que o número do terminal EXT apareça no ecrã,  
juntamente com o nome.  
Preparação:  
Em primeiro lugar, leia o Manual de Instruções do aparelho  
e PREPARAÇÃO ADICIONALna página 30 para ligar de-  
vidamente o aparelho ao televisor. Em segundo, siga o Ma-  
nual de Instruções do aparelho para configurá-lo de modo a  
que um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) possa ser enviado para o  
televisor.  
1 Prima os botões6 ou os botões5 para  
seleccionar um terminal EXT.  
EXT-1  
Não configure y(entrada S-VIDEO) ao terminal EXT liga-  
do a um aparelho que não possa produzir um S-VIDEO (si-  
nal Y/C). Se for mal configurado, pode não aparecer  
nenhuma imagem.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Prima os botões  
ou os botões  
para seleccionar um terminal EXT.  
6
5
TV  
EXT-1  
2 Prima o botão azul para exibir a lista de no-  
P
mes (LIST (lista)).  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Prima o botão amarelo e configure y  
(entrada S-VIDEO).  
É exibida uma marca de y(entrada S-VIDEO). Pode  
visualizar um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) em vez do sinal  
de vídeo normal (sinal composto).  
Para cancelar a configuração y (entrada S-  
VIDEO):  
Prima o botão amarelo e desligue a marca y(entrada  
S-VIDEO).  
São retomadas as imagens do sinal normal de vídeo (si-  
nal composto).  
19  
EXT SETTING (CONFIGURAÇÃO EXT)  
3 Prima os botões 6 para seleccionar um  
nome. De seguida, prima o botão a.  
LIST (lista) desaparece e o nome é atribuído ao terminal  
EXT.  
Para apagar um nome atribuído ao terminal  
EXT:  
Escolha um espaço em branco.  
4
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Não pode atribuir um nome de terminal EXT que não  
se encontre na lista de nomes (LIST (lista)).  
I DUBBING  
Pode escolher uma origem de sinal a ser produzida de um  
terminal EXT-2.  
Pode escolher qualquer um dos sinais de saída do aparelho  
ligado ao terminal EXT e a imagem e som de um canal de TV  
que esteja presentemente a ver para o extrair para o terminal  
EXT-2.  
1 Prima os botões 5 para seleccionar o  
terminal EXT-2.  
2 Prima os botões 6 para seleccionar um  
terminal EXT ou TV.  
A seta no menu representa um fluxo de sinal. O lado es-  
querdo da seta denota uma saída da origem de sinal a  
partir do terminal EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
O sinal de saída do aparelho ligado a um terminal EXT  
passa pelo televisor e é produzido a partir do terminal  
EXT-2.  
TV:  
A imagem e som do canal de TV que está presentemen-  
te a visualizar são produzidos a partir do terminal EXT-2.  
3
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Durante o dubbing, não pode desligar o televisor.  
Ao desligar o televisor desliga também a saída a  
partir do terminal EXT-2.  
Quando selecciona um terminal EXT como uma sa-  
ída, pode visualizar um programa de televisão ou  
uma imagem do outro terminal EXT enquanto dupli-  
ca a imagem a partir de um aparelho ligado ao ter-  
minal EXT para um videogravador ligado ao terminal  
EXT-2.  
Os sinais RGB dos jogos de TV não podem ser pro-  
duzidos, bem como os programas de teletexto.  
20  
FEATURES (CARACTERÍSTICAS)  
I BLUE BACK (fundo azul)  
É possível configurar o televisor para mudar automaticamen-  
te para um ecrã azul e cortar o som se o sinal for fraco ou nu-  
lo, ou quando não existe nenhuma entrada de um aparelho  
externo.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar  
BLUE BACK (fundo azul).  
2 Prima os botões5 para seleccionar ON  
Para exibir o menu FEATURES (características):  
(activado).  
Para cancelar a função BLUE BACK (fundo azul):  
Prima os botões5 para seleccionar OFF (desactivado).  
1 Prima o botão a para exibir o MENU (me-  
nu principal).  
3
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
2 Prima o botão6 para seleccionar FEATU-  
RES (características). De seguida, prima o  
botão a.  
O menu desaparece.  
I CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas)  
I SLEEP TIMER (temporizador  
Quando pretende que os seus filhos não vejam um canal de  
TV, pode utilizar a função CHILD LOCK (interdição de acesso  
a programas) para bloquear esse canal de TV. Mesmo quan-  
do as crianças escolhem um número de Programa (PR) no  
qual foi registado um canal de TV bloqueado, o ecrã mudará  
"sleep")  
Pode configurar o televisor para se desligar automaticamente  
após um período de tempo especificado.  
para azul e exibirá (CHILD LOCK (interdição de acesso a  
n
1 Prima o botões  
para seleccionar SLE-  
EP TIMER (temporizador "sleep"). De se-  
6
programas)) e assim esse canal de TV não pode ser visto. A  
não ser que introduza um número de ID predefinido através  
de uma operação especial, o bloqueio não poderá ser desac-  
tivado e a criança não pode ver os programas do canal de TV.  
guida, prima o botão a.  
Surge um Sub-menu da função SLEEP TIMER (tempo-  
rizador "sleep").  
Para accionar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas)  
1 Prima os botões 6 para seleccionar  
CHILD LOCK (interdição de acesso a pro-  
gramas). De seguida, prima o botãoo.  
Aparece SET ID NO. (definir nº de identificação)(ecrã  
de definição do número de ID).  
2 Prima os botões  
para definir o período  
5
de tempo.  
Pode definir o período de tempo, no máximo, de 120 mi-  
nutos (2 horas) em incrementos de 10 minutos.  
Para cancelar a função SLEEP TIMER (tempori-  
zador "sleep"):  
2 Seleccione um número ID que desejar.  
Prima o botão para definr um período de tempo para  
2
1 Prima os botões 6 para seleccionar um  
OFF (desactivado).”  
número.  
3 Prima o botão a para concluir as defini-  
2 Prima os botões5 para mover o cursor.  
ções.  
O menu desaparece.  
3 Prima o botão a.  
Aparece o Sub-menu de CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas).  
Nota:  
Um minuto antes da função SLEEP TIMER (tempori-  
zador "sleep") desligar o televisor, aparece GOOD  
NIGHT! (Boa noite!).  
A função SLEEP TIMER (temporizador "sleep") não  
pode ser utilizada para desligar a activação princi-  
pal do televisor.  
Quando a função SLEEP TIMER (temporizador "sle-  
ep") está activada, pode exibir novamente o Sub-  
menu da função SLEEP TIMER (temporizador "sle-  
ep") para confirmar e/ou alterar o restante período  
de tempo da função SLEEP TIMER (temporizador  
"sleep"). Prima o botão a para sair do menu de-  
pois de confirmar e/ou alterar o tempo restante.  
4 Prima os botões6 para seleccionar um  
canal de TV.  
Sempre que premir os botões6, o número do Progra-  
ma (PR) muda, e a imagem do canal de TV registado no  
número de Programa (PR) é exibida no ecrã.  
21  
FEATURES (CARACTERÍSTICAS)  
5 Prima o botão azul e active a função CHILD  
I DECODER (descodificador)  
LOCK (interdição de acesso a programas).  
(EXT-2)  
Aparece  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a pro-  
n
gramas)) e o canal de TV fica bloqueado.  
Só poderá utilizar esta função quando estiver a ligar um des-  
codificador com um videogravador compatível com T-V LINK  
ligado ao terminal EXT-2. Para utilizar esta função, consulte  
Utilização da função DECODER (descodificador) (EXT-2)”  
na página 28.  
Para reiniciar a função CHILD LOCK (interdi-  
ção de acesso a programas):  
Prima novamente o botão azul.  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a programas))  
desaparece.  
n
Cuidado:  
6
Prima o botão  
a
para concluir a definição.  
Se não tiver ligado um Descodificador com um videograva-  
dor compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, a  
configuração desta função para ON (activado)por engano  
faz com que a imagem/som de um canal de TV que está  
presentemente a ver não apareçam.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Para desactivar uma fácil redefinição da função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a programas), o  
menu desaparece seleccionando a função CHILD  
LOCK (interdição de acesso a programas) e premindo  
o botão  
a
tal como na utilização habitual do menu.  
Para ver um canal de TV bloqueado  
1 Seleccione um número de Programa (PR)  
no qual se encontra um canal de TV blo-  
queado com os botões de número ou a PR  
LIST (lista PR).  
O ecrã muda para azul e aparece  
terdição de acesso a programas)). O canal de TV não  
(CHILD LOCK (in-  
n
pode ser visto.  
2 Prima o botão  
(Informação) para exibir  
ID NO. (nº de identificação)(ecrã de en-  
h
trada ID No. (nº de identificação)).  
3 Prima os botões com números para intro-  
duzir o número de ID.  
O bloqueio é temporariamente desactivado para que  
possa ver o canal de TV.  
Caso se tenha esquecido do número ID:  
Realize o passo 1 de Para accionar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas). Depois de confirmar  
o número de ID, prima o botão  
para sair do menu.  
b
Nota:  
Mesmo que desactive o bloqueio temporariamente,  
não significa que a função CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas) configurada para o canal  
de TV esteja canceladda. Da próxima vez que al-  
guém tentar ver o canal de TV, este estará nova-  
mente bloqueado.  
Quando desejar cancelar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas), terá de efectu-  
ar novamente a operação Para accionar a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a programas).  
Para desactivar uma fácil selecção de um número  
de Programa (PR) em que foi registado um canal de  
TV bloqueado, o número de Programa (PR) foi con-  
figurado por forma a não poder ser seleccionado  
através dos botões  
ou dos botões no televisor.  
6
Para desactivar uma fácil redefinição do bloqueio, o  
ID NO. (nº de identificação)(ecrã de entrada ID  
No. (nº de identificação)) é configurado de forma a  
não poder aparecer a não ser que prima o botão  
(Informação).  
h
22  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
3
Prima o botão azul para iniciar a função  
AUTO PROGRAM (programação automática).  
O menu AUTO PROGRAM (programação automática)  
aparece e os canais de TV recebidos são automatica-  
mente registados nos números de Programa (PR).  
Para exibir o menu INSTALL (instalação):  
1 Prima o botão  
para exibir MENU (menu  
a
principal).  
2 Prima o botão  
para seleccionar o menu  
INSTALL (instalação). De seguida, prima o  
6
Para cancelar a função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática):  
botão  
.
a
b
Prima o botão  
.
I LANGUAGE (idioma)  
4 Depois dos canais de TV terem sido regis-  
tados nos números de Programa (PR),  
aparece o menu EDIT (edição).  
Pode escolher o idioma que deseja utilizar na visualização do  
ecrã a partir da lista de idiomas de um menu.  
Pode proceder à edição dos números de Programa (PR)  
utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, consulte EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual)na página 24.  
1 Prima os botões  
para seleccionar  
LANGUAGE (idioma). De seguida, prima o  
6
botão  
.
a
Surge um sub-menu da função LANGUAGE (idioma).  
Quando não estiver a utilizar a função EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual):  
Se não necessitar de utilizar a função EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual), avance para os próximos procedimentos.  
a
5
6
Prima o botão  
para exibir o menu T-V LINK.  
2 Prima os botões  
para seleccionar um  
6
Utilize o menu T-V LINK de acordo com o tipo  
de videogravador ligado ao terminal EXT-2.  
idioma.  
3
Prima o botão  
O menu desaparece.  
para concluir a definição.  
a
Quando não se encontra ligado um videogra-  
vador compatível com T-V LINK:  
b
Prima o botão  
para sair do menu T-V LINK.  
O menu T-V LINK desaparece, e todas as definições  
são concluídas.  
I AUTO PROGRAM (programa-  
ção automática)  
Quando se encontra ligado um videogravador  
compatível com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização Transferência dos  
dados para o videogravadorna página 28 para transmi-  
tir os dados do número de Programa (PR) para o video-  
gravador.  
Pode registar automaticamente os canais de TV que podem  
ser bem recebidos na sua casa nos números de Programa  
(PR) do televisor, efectuando o seguinte:  
1 Prima os botões  
para seleccionar  
6
AUTO PROGRAM (programação automáti-  
ca). De seguida, prima o botão  
O menu COUNTRY (país) aparece como um sub-menu  
da função AUTO PROGRAM (programação automática).  
Nota:  
.
a
Quando o seu televisor pode detectar o nome do  
canal de TV a partir do sinal de emissão do canal,  
ele regista automaticamente o nome do canal (ID)  
no número de Programa (PR) em que o canal foi re-  
gistado.  
Se um canal de TV que deseja ver não estiver con-  
figurado num número de Programa (PR), configure-  
o manualmente utilizando a função MANUAL. Para  
obter pormenores, consulte EDIT/MANUAL (Edi-  
ção/Manual)na página 24.  
O canal de TV nnão é registado no número de Progra-  
ma PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal de TV  
em PR 0 (AV) configure-o manualmente utilizando a fun-  
ção MANUAL. Para obter pormenores, consulte EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual)na página 24.  
2 Prima os botões  
e
/5  
para seleccionar  
5
o país onde se encontra neste momento.  
23  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
2 Siga a descrição da utilização de uma fun-  
I
EDIT/MANUAL (Edição/Manual)  
ção que deseja utilizar e utilize-a.  
As funções EDIT/MANUAL (Edição/Manual) estão divididas  
em dois tipos: edição dos números de Programa actuais (PR)  
(funções EDIT (edição)) e registo manual de um canal de TV  
que deseja ver no número de Programa (PR) (função MANU-  
AL). Os pormenores sobre estas funções são os seguintes:  
3 Prima o botão  
para concluir as defini-  
a
ções.  
Aparece o menu T-V LINK.  
MOVE (mover):  
Esta função muda um número de Programa (PR) de um ca-  
nal de TV.  
ID:  
Esta função regista um nome de Canal (ID) num canal de TV.  
INSERT (inserir):  
Esta função acrescenta um novo canal de TV à lista actual de  
números de Programa (PR) utilizando o número CH/CC.  
4 Utilize o menu T-V LINK de acordo com o  
tipo de videogravador ligado ao terminal  
EXT-2.  
DELETE (apagar):  
Esta função elimina um canal de TV desnecessário.  
MANUAL:  
Esta função regista manualmente um novo canal de TV num  
número de Programa (PR).  
Quando não se encontra ligado um videogra-  
vador compatível com T-V LINK:  
Prima o botão  
O menu T-V LINK desaparece, e todas as definições  
são concluídas.  
para sair do menu T-V LINK.  
b
Cuidado:  
Ao utilizar a função MOVE (mover), DELETE (apagar) ou  
INSERT (inserir) sobrescreve a lista actual dos números de  
Programa (PR). Como resultado, o número de Programa  
(PR) de alguns dos canais de TV mudará.  
Quando se encontra ligado um videogravador  
compatível com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização Transferência dos  
dados para o videogravadorna página 28 para transmi-  
tir os dados do número de Programa (PR) para o video-  
gravador.  
Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o  
qual foi definida a função CHILD LOCK (interdição de aces-  
so a programas) cancela a função CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas) para esse canal de TV.  
Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o  
qual foi definida a função DECODER (descodificador)  
(EXT-2) em ON (activado), volta a colocar a definição da  
função DECODER (descodificador) (EXT-2) para o canal de  
TV em OFF (desactivado).  
MOVE (mover)  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar um  
canal de TV.  
Quando já foi registado um canal de TV em PR 99, ao utili-  
zar a função INSERT (inserir) apaga esse canal de TV.  
6
Sempre que prime os botões  
, o número de Progra-  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
Nota:  
Para o número de Programa PR 0, aparece AVna lista  
dos números de Programa (PR).  
Não aparece um número de terminal EXT na lista de nú-  
meros de Programa (PR).  
3
2 Prima o botão para iniciar a função  
MOVE (mover).  
O número CH/CC é um número único do televisor que  
corresponde ao número de Canal de um canal de TV.  
Relativamente à relação entre o número de Canal e um  
número CH/CC, consulte NÚMERO CH/CCna  
página 32.  
Não pode utilizar a função INSERT (inserir) se não souber  
o número de Canal de um canal de TV. Utilize a função  
MANUAL para registar um canal de TV no número de  
Programa (PR).  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar  
6
3 Prima os botões  
para seleccionar um  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual). De segui-  
novo número de Programa (PR).  
a
da, prima o botão  
.
Para cancelar a função MOVE (mover):  
Prima o botão  
(Informação).  
h
2
4 Prima o botão para mudar o número de  
Programa (PR) de um canal de TV para um  
novo número de Programa (PR).  
24  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
ID  
Nota:  
Pode registar o seu nome de Canal (ID) único no ca-  
6
1 Prima os botões  
canal de TV.  
para seleccionar um  
nal de TV. Quando o passo 3 estiver concluído, não  
5
para seleccio-  
avance para o passo 4, mas prima os botões  
6
Sempre que prime os botões  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
, o número de Progra-  
6
para mover o cursor e os botões  
nar um caracter para completar o nome do Canal  
(ID). De seguida, prima o botão a para registar o  
nome do Canal (ID) no canal de TV.  
2 Prima o botão vermelho para iniciar a fun-  
ção ID.  
INSERT (inserir)  
Preparação:  
É necessário um número CH/CC único deste televisor e que  
corresponda ao número do Canal de um canal de TV. Des-  
cubra o número CH/CC correspondente a partir da tabela  
NÚMERO CH/CCna página 32, com base no número do  
Canal do canal de TV.  
Quando a definição de COUNTRY (país) não é FRANCE  
(França), utilize um número CH/CC de dois dígitos. Quando  
a definição COUNTRY (país) é FRANCE, utilize um número  
CH/CC de três dígitos.  
Apenas quando acrescenta um canal de TV (sistema SE-  
CAM-L) de uma estação francesa, é que deve definir  
COUNTRY (país) para FRANCE. Caso a definição COUN-  
TRY (país) não seja FRANCE, siga a descrição de Altera-  
ção da definição de COUNTRY (país)na página 28 para  
mudar a definição COUNTRY (país) para FRANCE, e de-  
pois inicie a função INSERT (inserir).  
6
3 Prima os botões  
para seleccionar o  
primeiro caracter de um nome de Canal  
(ID) que deseja associar ao canal de TV.  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar um  
número de Programa (PR) para o qual irá  
registar um novo canal de TV.  
2 Prima o botão verde e inicie a função IN-  
SERT (inserir).  
4 Prima o botão azul para exibir a ID LIST  
(lista de identificações) (lista do nome de  
canais).  
6
3 Prima os botões  
para seleccionar  
CCou CHde acordo com o número  
CH/CC do canal de TV.  
Quando a definição de COUNTRY (país) é  
FRANCE:  
Seleccione CH1, CH2, CC1ou CC2.  
Para cancelar a função INSERT (inserir):  
Prima o botão  
(Informação).  
h
6
5 Prima os botões  
nome do Canal (ID).  
Para cancelar a função ID:  
Prima o botão (Informação).  
para seleccionar o  
4 Prima os botões com números para intro-  
duzir o número CH/CC restante.  
O televisor muda para o modo de registo.  
Quando o registo é concluído, aparece a imagem do ca-  
h
nal de TV no ecrã.  
6 Prima o botão a para registar um nome  
Nota:  
de Canal (ID) num canal de TV.  
O número CH/CC é um número que indica a fre-  
quência de emissão para o televisor. Se o televisor  
não puder detectar o canal de TV que corresponde  
à frequência de emissão indicada pelo número CH/  
CC, aparece uma imagem no estado com ausência  
de sinal.  
25  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
Outros canais de TV:  
DELETE (apagar)  
Caso não saiba qual o sistema de emissão correcto, de-  
fina SYSTEM (sistema) para B/G. Se B/Gnão estiver  
correcto, o resultado será uma recepção anormal do  
som quando o televisor detectar um canal de TV. Neste  
caso, tente redefinir SYSTEM (sistema) correctamente  
para que não surja nenhum problema.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar um  
canal TV.  
Sempre que prime os botões 6, o número de Progra-  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
4 Prima o botão verde ou vermelho para pro-  
2 Prima o botão amarelo para apagar o canal  
curar um canal de TV.  
de TV.  
A busca termina quando o televisor encontra um canal  
de TV. Nessa altura, será exibido o canal de TV.  
O canal de TV é apagado da lista de números de Pro-  
grama (PR).  
5 Prima repetidamente o botão verde ou ver-  
melho até que apareça o canal de TV que  
deseja.  
MANUAL  
Preparação:  
Se registar o canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de  
uma estação francesa, certifique-se de que coloca a defini-  
ção de COUNTRY (país) em FRANCE. Caso a definição de  
COUNTRY (país) não seja FRANCE, siga a descrição de  
Alteração da definição de COUNTRY (país)na página 28  
para alterar a definição de COUNTRY (país) para FRANCE,  
e depois inicie a função MANUAL.  
Se a recepção do canal de TV for fraca:  
Prima o botão azul ou amarelo para sintonizar o canal  
de TV.  
Se não conseguir ouvir o som normal mesmo  
quando a imagem do canal de TV aparece nor-  
malmente:  
6
1 Prima os botões  
para seleccionar um  
A definição de SYSTEM (sistema) está errada. Prima o  
botão e seleccione um SYSTEM (sistema) que pos-  
sua um som normal.  
3
número de Programa (PR) para o qual de-  
seja registar um novo canal de TV.  
6 Prima o botão  
e registe o canal de TV  
num número de Programa (PR).  
a
2 Prima o botão azul para activar a função  
MANUAL.  
É retomado o menu normal de EDIT (edição).  
No lado direito, a seguir ao número CH/CC, aparece o  
SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de  
TV.  
Para cancelar a função MANUAL:  
Prima o botão  
(Informação).  
h
3
3 Prima o botão para seleccionar o SYS-  
TEM (sistema) (sistema de emissão) para o  
canal de TV que deseja registar.  
Canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma  
estação francesa:  
Coloque SYSTEM (sistema) em L. Se não for para o  
que for diferente de L, não poderá receber o canal de  
TV do sistema SECAM-L.  
26  
DEMO  
Para exibir o menu DEMO:  
1 Prima o botão  
para exibir MENU (menu  
a
principal).  
2 Prima o botão 6 para seleccionar DEMO.  
De seguida, prima o botão  
.
a
A função DEMO demonstra automaticamente algumas das  
funções do televisor.  
1 Prima os botões 6 para seleccionar ON  
(activado).  
2 Prima o botão  
para concluir as defini-  
a
ções.  
A função DEMO é definida para ON (activado), e a de-  
monstração iniciar-se-á.  
Para interromper a demonstração:  
Prima um dos botões do controlo remoto.  
DEMOQuando a função DEMO é definida para  
ON (activado):  
Sempre que o televisor é ligado, a demonstração inicia-  
se automaticamente. Se não pretender que isto aconte-  
ça, efectue as operações seguintes para cancelar a fun-  
ção DEMO:  
1 Exiba novamente o menu DEMO.  
2 Prima os botões 6 para seleccionar OFF  
(desactivado).  
3 Prima o botão  
DEMO.  
para cancelar a função  
a
27  
UTILIZAÇÕES ADICIONAIS DO MENU  
2 Prima os botões 6 para seleccionar  
I Transferência dos dados  
AUTO PROGRAM (programação automáti-  
para o videogravador  
ca). De seguida, prima o botão  
.
a
Pode transmitir os dados dos números de Programa (PR)  
mais recentes para o videogravador com a função T-V LINK.  
Aparece um menu COUNTRY (país) como um sub-  
menu da função AUTO PROGRAM (programação auto-  
mática).  
Cuidado:  
Esta operação é activada apenas quando o videogravador  
compatível com T-V LINK está ligado ao terminal EXT-2.  
Esta operação é activada apenas quando o menu T-V LINK  
está a ser exibido.  
3 Prima os botões 5 e 6 para seleccio-  
nar um país.  
4
Prima o botão  
para concluir a definição.  
a
O menu desaparece.  
1 Ligue o videogravador.  
Para voltar ao menu INSTALL (instalação) a partir do  
2 Prima o botão  
.
a
menu COUNTRY (país):  
Inicia-se a transmissão de dados.  
Prima o botão  
(Informação) em vez do botão  
.
a
h
I Utilização da função DECO-  
O menu T-V LINK desaparece assim que a transmissão  
de dados termina.  
DER (descodificador) (EXT-2)  
Quando estiver a ligar um descodificador com um videogra-  
vador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, uti-  
lize a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para  
descodificar os canais de TV codificados.  
Quando o menu T-V LINK é alterado para outro  
menu:  
A utilização do menu do televisor é concluída e passa-  
se para a utilização do menu do videogravador. Consul-  
te o Manual de Instruções do videogravador e utilize o  
videogravador.  
1 Ligue o descodificador.  
2 Visualize o canal de TV com possibilidade  
para ser descodificado com o descodifica-  
dor no televisor.  
Nota:  
Se aparecer FEATURE NOT AVAILABLE (caracte-  
rística indisponível)no menu T-V LINK, certifique-  
se de que os três itens seguintes se encontram cor-  
rectos e, de seguida, prima o botão  
novamente a transmissão dos dados.  
O videogravador compatível com T-V LINK foi li-  
gado ao terminal EXT-2?  
A alimentação do videogravador foi ligada?  
Mesmo que o descodificador esteja a funcionar, apare-  
ce neste momento uma imagem codificada.  
para tentar  
a
3 Prima o botão  
para exibir o MENU.  
a
Aparece o MENU (menu principal).  
4 Prima os botões  
para seleccionar FE-  
ATURES (características). De seguida, pri-  
6
O cabo SCART que se encontra ligado ao termi-  
nal EXT-2 do videogravador compatível com T-V  
LINK possui todas as ligações adequadas?  
ma o botão  
.
a
Aparece o menu FEATURES (características).  
I Alteração da definição de  
COUNTRY (país)  
Depois da função AUTO PROGRAM (programação automá-  
tica) ser concluída, pode mudar o país que já definiu utilizan-  
do a função AUTO PROGRAM (programação automática).  
Quando estiver a registar os canais de TV para estações de  
emissão francesa (sistema SECAM-L), efectue esta operação  
para mudar o país.  
5 Prima os botões  
para seleccionar DE-  
6
CODER (descodificador) (EXT-2). De se-  
guida, prima os botões para  
5
1 Visualize o menu INSTALL (instalação).  
seleccionar ON (activado).  
Quando o menu EDIT (edição) está presente-  
mente a ser exibido:  
Aparece uma imagem descodificada.  
Prima  
(instalação).  
(Informação) para voltar ao menu INSTALL  
h
Para cancelar a função DECODER (descodifi-  
cador) (EXT-2):  
Prima os botões  
do).  
para seleccionar OFF (desactiva-  
5
28  
UTILIZAÇÕES ADICIONAIS DO MENU  
6
Prima o botão  
para concluir a definição.  
a
Aparece o menu T-V LINK.  
7 Siga o procedimento para Transferência  
dos dados para o videogravadorna  
página 28 para transmitir os dados do nú-  
mero de Programa (PR) para o videograva-  
dor.  
8 Se tiver outro canal de TV com possibilida-  
de de ser descodificado com um descodi-  
ficador, repita os passos 2 a 7.  
Nota:  
Se, por qualquer razão, a função DECODER (des-  
codificador) (EXT-2) foi definida para ON (activa-  
do)mas  
o
canal de TV não puder ser  
descodificado, verifique o seguinte:  
O descodificador foi devidamente ligado ao vide-  
ogravador de acordo com os Manuais de Instru-  
ções do videogravador e do descodificador?  
O descodificador foi ligado?  
O canal de TV pode ser descodificado com um  
descodificador?  
É necessário mudar as definições do videogra-  
vador de modo a ligar o descodificador? Confir-  
me se o videogravador está bem configurado  
verificando novamente o Manual de Instruções  
do videogravador.  
29  
PREPARAÇÃO ADICIONAL  
I Ligação de aparelhos externos  
Ligue os aparelhos ao televisor, prestando atenção às liga-  
ções do painel traseiro e às ligações do painel da frente.  
Antes de ligar qualquer aparelho:  
Leia os manuais fornecidos com os aparelhos. Depen-  
dendo dos aparelhos, o método de ligação pode diferir  
da figura. Além disso, as configurações do aparelho po-  
dem ser alteradas dependendo do método de ligação  
para assegurar um funcionamento adequado.  
Desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.  
As ESPECIFICAÇÕESna página 36 contêm os porme-  
nores dos terminais EXT. Se estiver a ligar um aparelho  
que não apareça no diagrama de ligação apresentado a  
seguir, consulte a tabela para seleccionar o melhor ter-  
minal EXT.  
(Atrás da tampa)  
Note que os cabos de ligação não são fornecidos.  
1VCR (sinal composto)  
2VCR (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
3Videogravador compatível com T-V LINK (sinal composto/  
sinal S-VIDEO)  
4Descodificador  
5Leitor DVD (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
6Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB)  
7Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB)  
8Jogo de TV (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
9Auscultadores  
0Câmara de vídeo (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
-Cabo SCART  
=Cabo de audio  
~Cabo de vídeo  
!Cabo S-VIDEO  
EXT  
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
30  
PREPARAÇÃO ADICIONAL  
Aparelhos que podem produzir o  
sinal S-VIDEO (sinal Y/C) tal como  
de um videogravador S-VHS  
Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto ao terminal  
EXT-1.  
Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do si-  
nal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal  
composto). Para obter pormenores sobre como utilizar o  
aparelho, consulte y(entrada S-VIDEO)na página 19.  
Videogravador compatível com T-V  
LINK  
Certifique-se de que liga o videogravador compatível com T-  
V LINK ao terminal EXT-2. Caso contrário, a função T-V LINK  
não funcionará devidamente.  
Nota:  
Quando ligar um videogravador compatível com T-V  
LINK ao terminal EXT-2, certifique-se de que liga o des-  
codificador ao videogravador. Caso contrário, a função  
T-V LINK poderá não funcionar devidamente. Depois de  
ter registado os canais de TV nos números de Programa  
(PR), configure a função DECODER (descodificador)  
(EXT-2) para o número de Programa (PR) para ON (acti-  
vado) de modo a descodificar um canal de TV codifica-  
do. Para obter pormenores sobre a utilização, consulte  
Utilização da função DECODER (descodificador) (EXT-  
2)na página 28.  
Ligação dos auscultadores  
Ligue os auscultadores com um mini jack estéreo (de 3,5 mm  
de diâmetro) à tomada para auscultadores no painel frontal  
do televisor.  
Nota:  
Quando liga os auscultadores, as colunas do televisor fi-  
cam sem som.  
Saída de sinal de vídeo/som a partir  
do terminal EXT-2  
Pode mudar arbitrariamente a saída do sinal de vídeo/som do  
terminal EXT-2. É útil quando deseja duplicar o vídeo/som de  
outro aparelho no videogravador ligado ao terminal EXT-2.  
Para obter pormenores sobre como efectuar esta operação,  
consulte DUBBINGna página 20.  
Saída do televisor a partir do termi-  
nal EXT-1  
A saída de sinal vídeo/som de um canal de TV que está pre-  
sentemente a ver é sempre produzida pelo terminal EXT-1.  
Nota:  
Ao mudar o número de um Programa (PR) também muda  
a saída do televisor do terminal EXT-1.  
O sinal de vídeo/som de um terminal EXT não pode ser  
produzido.  
Os programas de teletexto não podem ser transmitidos.  
31  
NÚMERO CH/CC  
Quando deseja utilizar a função INSERT (inserir) na página 25, descubra o número CH/CC que corresponde ao número do canal  
de TV a partir desta tabela.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canal  
S1  
CC  
Canal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITÁLIA A  
S2  
E4, ITÁLIA B  
S3  
E5, ITÁLIA D  
S4  
E6, ITÁLIA E  
S5  
E7, ITÁLIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITÁLIA G  
S8  
E10, ITÁLIA H  
S9  
E11, ITÁLIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITÁLIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITÁLIA C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequência  
Frequência  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
(MHz)  
(MHz)  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Quando dois números CH/CC correspondem a um número de Canal, escolha um dos dois em conformidade com a configu-  
ração COUNTRY (país) actual. Quando a configuração de COUNTRY (país) é diferente de FRANCE, seleccione um número  
CH/CC de dois dígitos. Quando a configuração de COUNTRY (país) é FRANCE, seleccione um número CH/CC de três dígi-  
tos.  
Descubra o número CH/CC (CC110 a CC161) que corresponde ao canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação de TV  
por cabo francesa, com base na frequência de emissão do canal de TV. Quando desconhece a frequência de emissão, quei-  
ra contactar a estação de TV por cabo.  
Os números CH/CC de CH102-CH169 e CC110-CC161 correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um  
sistema SECAM-L. Os outros números CH/CC correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um método di-  
ferente de um sistema SECAM-L.  
32  
PEÇAS E BOTÕES DO TELEVISOR  
I Painel dianteiro  
Premir para abrir  
(Atrás da tampa)  
1Sensor do controlo remoto  
2Tomada para auscultadores (mini jack)  
3Terminal EXT-4  
5Botões P // Botões q  
6Lâmpada indicadora de activação  
7Botão de activação principal  
página 8  
páginas 3 e 6  
páginas 3 e 6  
página 30  
páginas 19 e 30  
página 8  
4Botão r(volume)  
Cuidado:  
Não agarre o televisor pela tampa do painel dianteiro quando o estiver a mover. Se o fizer, poderá partir a tampa.  
I Painel traseiro  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
EXT-1  
8Tomada da antena  
página 2  
0Terminal EXT-2  
páginas 2, 5, 19 e 30  
9Terminal EXT-1  
páginas 2, 19 e 30  
-Terminal EXT-3  
páginas 19 e 30  
33  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Se surgir um problema enquanto estiver a utilizar o televisor, queira ler com atenção esta secção de Detecção e Resolução de  
Problemasantes de solicitar a reparação do televisor. Poderá conseguir resolver o problema facilmente por si próprio. Por  
exemplo, se a ficha CA estiver desligada da tomada CA, ou se a antena apresentar problemas, poderá pensar que existe um  
problema no próprio televisor.  
Importante:  
Este guia de detecção e resolução de problemas abrange apenas problemas cuja causa não é fácil de determinar. Se surgir  
uma questão quando estiver a utilizar uma função, leia bem a(s) página(s) que corresponde(m) à utilização da função, e não  
este guia de detecção e resolução de problemas.  
Depois de ter seguido a descrição da secção "Detecção e Resolução de Problemas" ou a descrição de utilização das funções  
em questão sem sucesso, retire a ficha CA da tomada CA e solicite a reparação do seu televisor. Não tente reparar o televisor  
por si próprio nem tão pouco retirar a tampa traseira do televisor.  
Controlou devidamente COLOUR ou BRIGHT? Siga a des-  
Se não conseguir ligar o televisor  
A ficha CA encontra-se ligada à tomada CA?  
crição Ajuste da imagemna página 15 para tentar ajustá-  
los devidamente.  
A lâmpada indicadora de activação está acesa? Caso con-  
trário, prima o botão de activação principal.  
A gravação do teletexto em vídeo não é recomendada pois  
poderá não ser correctamente efectuada.  
Quando uma imagem parada branca e brilhante (tal como  
um vestido branco) é exibida no ecrã, a parte branca poderá  
parecer ser colorida. É um fenómeno inevitável devido à na-  
tureza do cinescópio em si, e não devido a uma falha do te-  
levisor. Quando a imagem desaparece do ecrã, as cores  
não naturais desaparecerão também.  
Sem imagem/sem som  
Seleccionou um canal de TV cuja recepção seja extrema-  
mente má? Neste caso, a função BLUE BACK (fundo azul)  
será activada, o ecrã fica todo azul e o som não aparece.  
Em vez disto, se desejar ver o canal de TV, siga a descrição  
BLUE BACK (fundo azul)na página 21 para tentar mudar  
a configuração da função BLUE BACK (fundo azul) para  
OFF (desactivado).  
Som fraco  
Ajustou BASS ou TREBLE devidamente? Caso contrário,  
siga a descrição Ajuste do somna página 18 para tentar  
ajustá-los devidamente.  
Ligou os auscultadores ao televisor? Se ligar os auscultado-  
res ao televisor, os sons não serão emitidos através das co-  
lunas do televisor.  
Quando a recepção do canal de TV é fraca, pode ser difícil  
ouvir o som estéreo ou bilingue. Neste caso, siga a descri-  
ção STEREO / I IIna página 18 para ouvir o som mais  
facilmente alterando-o para um som mono.  
Se a configuração de SYSTEM (sistema) para um canal de  
TV estiver incorrecta, poderá impedir a emissão de som.  
Siga a descrição de EDIT/MANUAL (Edição/Manual)na  
página 24 para utilizar a função MANUAL para tentar alterar  
a configuração de SYSTEM (sistema).  
Utilização desactivada  
As pilhas do controlo remoto estão gastas? Siga a descri-  
ção Colocação de pilhas no controlo remotona página 2 e  
substitua-as por pilhas novas para tentar resolver o proble-  
ma.  
Imagem fraca  
Se o ruído obscurecer totalmente a imagem (neve), a ante-  
na ou o cabo desta poderão estar com problemas. Verifique  
o seguinte para tentar resolver o problema:  
Tentou utilizar o controlo remoto nas partes laterais ou tra-  
seira do televisor ou num local a mais de sete metros do te-  
levisor? Utilize o controlo remoto na frente do seu televisor  
ou num local a menos de sete metros deste para tentar re-  
solver o problema.  
O televisor e a antena foram devidamente ligados?  
O cabo da antena foi danificado?  
A antena está virada para a direcção correcta?  
Está a própria antena com problemas?  
Quando estiver a ver um programa de teletexto, não pode  
Se o televisor ou a antena receberem interferência dos ou-  
tros aparelhos, poderão aparecer riscos ou ruído na ima-  
gem. Afaste do televisor os aparelhos que podem causar  
interferência, como por exemplo, um amplificador, um com-  
putador ou um secador de cabelo, ou tente mudá-los de sí-  
tio. Se a antena sofrer interferência de uma torre de rádio ou  
fio de alta voltagem, queira contactar o seu representante  
local.  
b
utilizar os menus. Prima o botão  
para reverter o progra-  
ma de teletexto para o programa comum de TV para tentar  
utilizar os menus.  
Se, de repente, o televisor não funcionar, prima o botão de  
activação principal do televisor e desligue-o. Tente premir  
novamente o botão de activação principal para ligar o tele-  
visor. Se o televisor voltar a um estado normal, significa que  
não se tratava de uma falha.  
Se o televisor receber interferência de sinal que reflicta de  
montanhas ou edifícios, ocorrerão imagens duplas (fantas-  
mas). Tente mudar a direcção da antena ou substituí-la por  
uma com melhor capacidade de direccionamento.  
As suas configurações COLOUR SYSTEM (sistema de cor)  
para os canais de TV estão correctas? Siga a descrição  
COLOUR SYSTEM (sistema de cor)na página 16 para  
tentar resolver o problema.  
34  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Outras preocupações  
Quando a função SLEEP TIMER (temporizador "sleep")  
funcionar, o televisor é desligado automaticamente. Se o te-  
levisor se desligar repentinamente, tente premir o botão  
#
(em espera) para voltar a ligar o televisor. Nesta altura, se  
o televisor retomar um estado normal, não existe nenhum  
problema.  
Quando um sinal WSS estiver incluído no sinal de transmis-  
são ou no sinal de um dispositivo externo, ou quando o te-  
levisor estiver a receber um sinal de controlo de um  
dispositivo externo, o modo de ZOOM mudar-se-á automa-  
ticamente. Quando desejar retornar ao modo de ZOOM pré-  
vio, prima o botão c para seleccionar o modo de  
ZOOM novamente.  
Se colocar um aparelho magnetizado, tal como uma coluna,  
junto do seu televisor, a imagem pode ficar deformada ou  
podem aparecer cores não naturais nos cantos do ecrã.  
Neste caso, afaste o aparelho do seu televisor. Se as colu-  
nas causarem tais fenómenos, utilize antes colunas com  
protecção magnética.  
O televisor poderá emitir um som semelhante a estalidos  
devido a uma mudança brusca na temperatura. Não importa  
se uma imagem ou som não apresentar qualquer anormali-  
dade. Se ouvir sons semelhantes a estalidos frequentemen-  
te enquanto está a ver televisão, poderão existir outras  
causas. Como medida de precaução, solicite a um técnico  
da assistência que inspeccione o televisor.  
Ao tocar no ecrã poderá sentir um ligeiro choque eléctrico  
devido à electricidade estática do mesmo. É um fenómeno  
inevitável devido à forma como o cinescópio é feito. Não se  
trata de um problema do televisor. Pode ficar descansado  
pois esta descarga estática não acarreta quaisquer influên-  
cias prejudiciais para o corpo humano.  
35  
ESPECIFICAÇÕES  
Modelo  
AV28CT1EP*  
Característica  
Sistemas de emissão  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Sistemas de cor  
Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canais e frequências  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz  
Sistemas de som multiplex  
Sistemas de teletexto  
Requisitos de potência  
Consumo de energia  
Tamanho do cinescópio  
Saída audio  
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Máximo: 156 W, Médio: 122 W, Em espera: 0,8 W  
Área visível 66 cm (medida na diagonal)  
Saída de potência nominal: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
Colunas  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, Audio E/D e RGB.  
Estão disponíveis saídas de emissão TV (Video e Audio E/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Estão disponíveis saídas Video e Audio E/D.  
Estão disponíveis funções T-V LINK.  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Tomada para auscultadores Mini jack estéreo (3,5 mm de diâmetro)  
Dimensões (L × A × P)  
Peso  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
33,8 kg  
Acessórios  
Controlo remoto × 1 (É fornecido o RM-C54 (Cinzento) ou RM-C50 (Preto).)  
Pilha seca AAA/R03 × 2  
* Um número de modelo básico. O número de modelo actual pode levar ainda o acréscimo de caracteres (tais como Sque  
indica prata) indicando a cor do televisor.  
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
As imagens exibidas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão ser exibidas para qualquer  
fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de  
autor das imagens originais, pois constitui uma infracção aos direitos de autor.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
36  

HP Hewlett Packard w2007 User Manual
KitchenAid KGCS166G User Manual
LG Electronics 30FZ4D User Manual
LG Electronics MU 50PZ44S User Manual
National Instruments Computer Hardware 1141 User Manual
Panasonic CT G3377 User Manual
Philips 28PW6304 User Manual
Philips 170b5 User Manual
Philips 240BW8 User Manual
Philips Computer Monitor 206V3L User Manual