Fisher Paykel CG365C User Manual

Installation instructions  
and User guide  
Gas cooktops  
CG365D & CG365C models  
Instructions d’installation  
et Guide d’utilisation  
Table de cuisson au gaz  
Modèles CG365D et CG365C  
US CA  
1
Contents  
US  
CA  
(EN)  
Safety and warnings  
Installation instructions  
2
8
Introduction  
Using your cooktop  
Cookware  
Care and cleaning  
Frequently asked questions  
Troubleshooting  
Warranty and service  
18  
19  
21  
23  
25  
26  
27  
Important!  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The models shown in this document may not be available in all markets and are  
subject to change at any time. For current details about model and specification  
availability in your country, please visit our local website listed on the back cover  
or contact your local Fisher & Paykel dealer.  
2
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
Installation  
WARNING!  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect product from the mains power supply before servicing.  
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your  
protection against shock hazard and should be plugged directly into a  
properly grounded power outlet. Do not under any circumstances cut or  
remove the grounding prong from this plug.  
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.  
WARNING!  
Cut Hazard  
Take care - panel edges are sharp.  
Use polystyrene end caps when carrying the product.  
Failure to use caution could result in injury or cuts.  
Important safety instructions!  
This appliance shall be installed in accordance with the installation requirements of the local  
gas authority or the appropriate installation code or in the absence of local codes with the latest  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or CAN/CSA B149.1,2 (Canada). Local building and electrical  
codes must be adhered to.  
Electrical installation must be in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 -  
latest edition or CSA C22.1 (Canada) and/or local codes.  
Installation in manufactured (mobile) home: installation must conform with the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard  
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is  
not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with  
local codes where applicable.  
Installation in Recreational Park Trailers: installation must conform with state or other codes or,  
in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.  
Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may void  
the warranty.  
Flexible appliance connectors shall meet the requirements of ANSI Z21.24 and State Boards. They  
shall not exceed 36 inches in length.  
In order to avoid hazard, these appliances must be installed according to these instructions.  
3
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
This appliance must be installed by an authorized person (Warning: this appliance must be  
installed by a licensed plumber or gas fitter when within the Commonwealth of Massachusetts).  
Please make this information available to the person installing the appliance as it could reduce  
your installation costs.  
Please leave these instructions with the appliance. Inform the customer to retain for future  
reference and for the local inspectors’ use.  
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.  
Only genuine replacement parts may be used for servicing the appliance. These are available  
from your nearest Fisher & Paykel Service Center.  
This product should not be sealed into the countertop with silicone or glue. This will make any  
future servicing difficult. Fisher & Paykel will not be liable for costs associated with releasing  
such products, nor for damage incurred as a result.  
This product is supplied with an additional label containing the model and serial numbers. It  
may be affixed to the underside of the product, the inside of a cupboard or to this manual.  
4
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
Operation and maintenance  
Your safety is important to us. Please read this information before using your appliance.  
WARNING!  
Explosion Hazard  
Do not use water on grease fires. A violent steam explosion may result.  
Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher.  
Do not use the appliance to heat unopened food containers, such as cans.  
This will cause the container to burst and could result in injury.  
Do not store flammable materials such as gasoline near the appliance.  
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.  
Failure to follow this advice may result in death or injury.  
WARNING!  
Poisoning Hazard  
Clean the appliance with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe  
spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners  
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.  
Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room.  
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the  
appliance.  
Failure to follow this advice may result in poisoning or death.  
5
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
WARNING!  
Electrical Shock Hazard  
Before doing any user maintenance, locate the wall power outlet and  
disconnect the appliance from the power supply and turn off the gas  
supply at the shut-off valve.  
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your  
protection against shock hazard and should be plugged directly into a  
properly grounded power outlet. Do not under any circumstances cut or  
remove the grounding prong from this plug.  
Failure to follow this advice may result in electrical shock.  
WARNING!  
Hot Surface Hazard  
Do not touch burners or areas near burners. Burners may be hot even  
though they are dark in color. Burners and areas near burners may become  
hot enough to cause burns. To avoid risk of burns and/or fire, keep loose  
clothing, potholders or any other flammable materials well clear of the  
burner flame. Do not touch or let clothing, potholders or other flammable  
materials contact burners or areas near burners until they have had sufficient  
time to cool. Among these areas are the burners and grates.  
Always use a dry potholder when removing cookware from the appliance.  
Do not use wet or damp potholders as these can cause steam burns. Do not  
use towels or similar cloths for removing cookware.  
Do not leave children alone or unattended near the appliance. Never allow  
children to stand, sit or play near, on or with the appliance.  
Be careful when reaching for items stored in cabinets over the appliance.  
Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot  
surfaces and may cause severe burns.  
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.  
6
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
Important safety instructions!  
Have your appliance installed and properly grounded by a qualified installer in accordance with  
the installation instructions.  
Ensure that a manual gas shut-off valve is installed in a location accessible after installation.  
Be sure to have the installer show you how to turn off the gas and electrical supply.  
Use this appliance only for its intended purpose as described in this user guide.  
Wear proper apparel. Loose fitting or hanging garments should never be worn while using the  
appliance.  
Turn the pot handles to the side or the back of the appliance away from the reach of children.  
Handles should not be positioned over adjacent burners.  
Always check that you have turned the burners off when you have finished cooking.  
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
Before using the appliance, ensure that all burners have been assembled correctly.  
Do not operate a burner without all burner parts in place.  
Always keep flammable wall coverings, curtains or drapes a safe distance from your appliance.  
For safety reasons, the burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the  
edge of the cookware.  
Use cookware of the appropriate size and construction for the type of cooking. This appliance  
is equipped with burners of different sizes. Cookware must be matched to the size of the burner.  
Select utensils with flat bottoms large enough to cover the burner flames. The use of undersize  
utensils will expose a portion of the burner flames to direct contact and may result in ignition of  
clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.  
Do not stand on this gas appliance.  
For safety reasons, do not store items of interest to children above or at the back of the appliance  
- children climbing on the appliance to reach items could be seriously injured.  
When deep-frying in fat, be sure the pan is large enough not to cause an overflow from bubbling  
of the fat. Do not deep-fry foods with a high moisture content or food covered with frost.  
Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate near the appliance.  
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this user  
guide. All other servicing should be referred to a qualified technician.  
Glazed cooking utensils - only certain types of glass, glass/ceramic earthenware, or other glazed  
utensils are suitable for cooktop service without breaking due to sudden change in temperature.  
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.  
7
Safety and warnings  
US  
CA  
(EN)  
Important safety instructions!  
If/When the appliance is converted for use with Natural Gas or LP/Propane Gas, make sure that  
you save the injectors removed from the appliance for future use. To convert to a different gas  
type, contact your service agent/gas fitter.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the appliance.  
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of  
California to cause cancer or reproductive harm and requires businesses to warn customers of  
potential exposures to such substances.  
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious  
illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. To reduce the risk from substances in fuel or from fuel combustion, make  
sure this appliance is installed, operated, and maintained according to the manufacturer’s  
instructions.  
8
Installation instructions  
US  
CA  
(EN)  
Cabinet preparation  
Make sure that the countertop is flat and level and that no structural members interfere with  
space requirements.  
Make sure the countertop is made of a heat resistant material.  
We recommend that the exposed bare wood edges of the cutout be sealed with an oil based  
paint or moisture-proof polyurethane to prevent possible damage from moisture creeping  
between the cooktop trim and the countertop.  
Electrical  
Make sure that there is a power supply receptacle (110-120V 60Hz) within reach of the cooktop  
power supply cable (30” from the middle of the product). The power supply cable must not  
touch any hot metal parts.  
Make sure the cooktop is connected to a power supply socket that is electrically grounded  
in accordance with local codes or in the absence of local codes, with the National Electric  
Code ANSI/NFPA 70 or CSA C22.2 (Canada). The power supply socket must be accessible after  
installation.  
The power supply must be properly polarized. Reverse polarity will result in continuous sparking  
of the electrodes, even after flame ignition. If the power supply is not properly polarized, it is the  
responsibility of the customer to have the polarity corrected.  
If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded or polarized, have it  
checked by a qualified electrician prior to installing the cooktop.  
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock  
hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or  
remove the grounding prong from this plug.  
9
US  
Installation instructions  
CA  
(EN)  
Parts checklist  
Gas cooktop base unit  
Literature pack (includes LP kit)  
Elbow & blue washer (taped to power supply cable)  
Regulator (in polystyrene)  
Burner heads and caps (check polystyrene carefully before discarding)  
3 x burner grates (1 x center, 2 x outer)  
Accessories pack (GC365D only)  
Tools needed  
Phillips No. 2 screwdriver  
Plumbing fittings as required  
Woodworking tools as required  
Shut-off valve  
Oil based paint (for sealing cutout)  
For GC365C LP conversion  
Ø 764 “ x 1¾” (Ø2.5 x 45 mm) flat screwdriver  
932” (7 mm) box spanner  
For GC365D LP conversion  
Ø 764 “ x 1¾” (Ø2.5 x 45 mm) flat screwdriver  
Phillips No. 1 screwdriver  
932” (7 mm) box spanner  
1332” (10 mm) ring spanner  
10  
Installation instructions  
US  
CA  
(EN)  
A
B
C
F
H
E
G
D
Cooktop and cutout dimensions (inches (mm))  
36 (914)  
21 ½(546)  
3 (76)  
36 (914)  
21 ½(546)  
2 916(65)  
overall width of cooktop  
overall depth of cooktop  
height of chassis below top of counter  
overall width of cutout  
A
B
C
D
E
34 ¼(870)  
19 ¼(494)  
R 38(10)  
34 ¼(870)  
19 ¼(494)  
R 38(10)  
overall depth of cutout  
corner radius of cutout  
F
distance from right edge of cutout to  
manifold center line  
distance from rear edge of cutout to  
gas inlet on cooktop  
1(25)  
¾(20)  
1(25)  
¾(20)  
G
H
11  
US  
Installation instructions  
CA  
(EN)  
G
F
C
H
E
D
A
B
J
I
Clearance and cabinetry dimensions (inches (mm))  
minimum clearance from left edge of product to nearest vertical surface  
1 ½(38)  
1 (25)  
1 ½(38)  
1 (25)  
A
B
minimum clearance from right edge of product to nearest vertical surface  
minimum clearance from rear edge of product to:  
1 ¼(32)  
less than1 ¼(32) less than1 ¼(32)  
1 ¼(32)  
nearest combustible surface  
C
nearest non-combustible surface*  
minimum clearance from front edge of counter to front edge of product  
minimum clearance from cooking surface to combustible surface centered  
above the cooking surface  
maximum overall depth of overhead cabinetry  
D
1 ¼(32)  
1 ¼(32)  
E
30 (762)  
13 (330)  
30 (762)  
13 (330)  
F
minimum distance between overhead cabinets installed to either side of  
product  
minimum vertical distance between counter and cabinet extending above  
the counter  
36 (915)  
18 (457)  
36 (915)  
18 (457)  
G
H
minimum clearance below top of countertop to:  
3 516(84)  
3 516(84)  
3 516(84)  
3 516(84)  
nearest combustible surface  
I
F&P oven or nearest non-combustible surface  
maximum distance from the center of the product to the nearest  
grounded power outlet. The power supply cable must not touch any hot  
30 (762)  
30 (762)  
J
metal surfaces.  
* Recommended non-combustible materials are: ¼” (6 mm) flame retardant millboard covered with not less  
than No. 28 MSG sheet steel, 0.015” (0.4 mm) stainless steel, 0.024” (0.6 mm) aluminum or 0.020” (0.5 mm)  
copper.  
12  
Installation instructions  
US  
CA  
(EN)  
Gas supply connection  
This appliance is factory set for use with Natural Gas at 4” of water column pressure. It can  
also be used on LP Gas at 11” of water column pressure after conversion (see ‘Converting to a  
different gas type’).  
A manual shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line external to the  
appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. (In Massachusetts  
such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners of Plumbers & Gas  
Fitters).  
Gas connection to the product must use the elbow supplied with a 1/2” NPT external thread.  
Ensure the blue washer (supplied) is located between the elbow and the product inlet.  
Failure to use this will cause a gas leak.  
Elbow  
Blue washer  
13  
US  
Installation instructions  
CA  
(EN)  
Converting to a different gas type  
Gas regulator  
For use with a gas pressure regulator as shown below. The regulator supplied can be set for  
either LP Gas or Natural Gas.  
Cooktop  
To Cooktop  
Regulator  
Solid or Flexible  
Connector  
Pressure  
Shut-Off  
Valve  
Regulator  
shows  
Direction of  
Gas Flow  
Pipe Stub from  
House supply  
Converting the regulator between NG & LP  
1
2
Unscrew the cap from the regulator.  
Check the orientation of the plastic conversion plug, and if necessary, unscrew, turn over and  
screw back in (wide section away from cap for LP and against cap for NG - see diagram below for  
appropriate orientation).  
3
4
Replace regulator cap.  
Test gas pressure (test point provision on side of regulator). When converting the regulator for  
different settings, the function of the regulator must be checked at a pressure at least 1” WC  
(0.036 psi) above the specified manifold pressure.  
LP  
NG  
14  
Installation instructions  
US  
CA  
(EN)  
Converting to a different gas type  
Changing the injectors  
The cooktop is set to NG. A conversion kit to LP is supplied  
with the cooktop.  
To change the injectors, you will need a 932” (7 mm) box  
spanner (and a 1332” (10 mm) ring spanner for CG365D  
models).  
1
Turn off the cooktop and disconnect from the power  
sImuppplyo. rtant!  
Fig.1  
Disconnect cooktop from the power supply before continuing.  
2
3
4
Make sure all gas valves are turned off.  
Remove all grates and burner parts.  
Unscrew the injectors (save for future use) and replace  
them with the correct ones (size numbers are stamped on  
the side, eg 70= 0.70 mm). See Fig. 1.  
CG365D wok burner only  
venturi  
5
Remove the 2 screws holding each burner bowl (3  
on the wok burner).  
6
Lift hob tray from the product.  
Important!  
Fig.2  
Beware of sharp edges.  
lifting off  
yellow tip  
7
8
Replace the wok injector with the correct  
one using a 1332” (10 mm) ring spanner.  
Reset the venturi (see Fig. 2):  
With the product isolated from the  
electrical supply, ignite the burner using a  
match. The flame will probably be lifting  
off the burner (see Fig. 3).  
Loosen the venturi securing screw. Move  
the venturi towards the injector until the  
flame begins to ‘yellow tip’ (see Fig. 4).  
Move the venturi back until the ‘yellow tip’  
Fig.3  
Fig.4  
just disappears (see Fig. 5) this is the  
correct venturi setting. Tighten the  
securing screw.  
good flame  
9
To refit the hob tray, repeat steps 5 & 6 in  
reverse.  
10  
Reset the minimum setting (see ‘Minimum  
setting or turn-down’).  
Fig.5  
11 After reassembly, verify the insulation resistance  
and ground continuity of the electrical circuit.  
12 The label supplied with the injectors should be placed  
over the existing gas type label to indicate the change.  
15  
US  
Installation instructions  
CA  
(EN)  
Leak testing  
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s  
instructions.  
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system in excess of ½ psi (3.5kPa).  
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual  
manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures at or less than ½ psi (3.5 kPa).  
Maximum inlet gas supply pressure 20” W.C. (5 kPa)  
Minimum gas supply pressure for regulator testing 5” W.C. Natural Gas, 12” W.C. LP Gas.  
After installing the gas supply and making all connections, check thoroughly for possible leaks:  
Turn all control dials on unit to “off” position.  
1
2
3
Open the valve on the gas supply.  
Using a leak detection fluid (eg Rocol leak detection spray), check each gas connection one at a  
time by brushing the solution over the connection. The presence of bubbles will indicate a leak.  
If necessary, tighten the fitting and recheck for leaks.  
Turn on burner valve and light each burner.  
Check for a clear blue flame without yellow tipping. If burners show any abnormalities, check  
that they are located properly and in line with the injector orifice.  
4
5
6
Minimum setting or turn-down  
After installation check the minimum setting. This has been preset at the factory for NG but  
needs to be checked and then reset if necessary. To adjust for minimum setting (if applicable),  
you will need a Ø 764“ x 1  
¾” (Ø 2.5 x 45 mm) screwdriver.  
(A suitable screwdriver is available as Fisher & Paykel spare part FB200467).  
Ignite the burner and set the dial to its minimum position.  
Remove the dials.  
Rotate the turn-down screw (down the hole in the  
spindle) while holding the shaft. Rotate slowly until  
a minimum regular flame is achieved. (The flame  
will diminish when the screw is turned clockwise and  
increase when turned counter-clockwise).  
1
2
3
4
When the setting is right, check regulation by quickly  
rotating the dial from the maximum to the minimum  
delivery position. The flame must not go out and the  
auto-reignition should not click. Replace the dial.  
Fig.6 Minimum setting adjustment  
16  
Installation instructions  
US  
CA  
(EN)  
Checking the gas type  
Burners  
NG Orifice  
(mm)  
NG  
LP Orifice  
(mm)  
LP  
BTU (MJ/h) @  
0.15 psi (4” W.C.)  
BTU (MJ/h) @  
0.41psi (11” W.C.)  
RH Rear (Rapid)  
1.3 mm  
1.1 mm  
0.85 mm  
1.3 mm  
1.75 mm  
2.15 mm  
8,000 (8.4 MJ/h)  
5,800 (6.1 MJ/h)  
3,000 (3.2 MJ/h)  
8,000 (8.4 MJ/h)  
0.8 mm  
0.7 mm  
0.55 mm  
0.8 mm  
8,200 (8.7 MJ/h)  
5,700 (6.0 MJ/h)  
3,500 (3.7 MJ/h)  
8,200 (8.7 MJ/h)  
13,000 (13.7 MJ/h)  
19,000 (20 MJ/h)  
LH Rear (Semi-rapid)  
RH Front (Auxillary)  
LH Front (Rapid)  
CG365C Center (Wok)  
CG365D Center (Wok)  
14,000 (14.8 MJ/h) 1.05 mm  
20,000 (21.1 MJ/h) 1.22 mm  
Clamping down the cooktop  
Place the cooktop into the cutout and tighten it  
with the supplied clamps. These will cope with  
the countertop thicknesses  
when used in the two orientations shown.  
¾”- 2” (19 - 50 mm)  
Do not over tighten.  
3/4” - 2”  
(19 mm - 50 mm)  
Dirty ignitors?  
Injectors incorrect or blocked?  
Power supply polarity/grounding OK?  
Supply voltage OK?  
Draft/extraction? (advise the customer)  
17  
US  
Installation instructions  
CA  
(EN)  
Final checklist  
TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER  
Have you installed the fastening brackets?  
Have you fastened the cooktop to the counter securely?  
Have you used the supplied gas pressure regulator, elbow and blue washer?  
Have you leak-tested all connections?  
Is the regulator set for the correct gas type and pressure?  
Are the injector sizes correct for the gas type?  
Is the cooktop grounded?  
Check that the power supply cable is NOT touching the cooktop.  
OPERATION:  
Do all burners ignitie individually and in combination?  
Do the burners remain lit when turned down?  
Are the flames consistent and appropriately sized?  
Have you demonstrated the basic operation to the customer?  
Installer’s name:  
Installer’s signature:  
Installation company:  
Date of installation:  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE CUSTOMER  
18  
Introduction  
US  
CA  
(EN)  
About your new cooktop  
Thank you for buying a Fisher & Paykel gas cooktop. Once it is installed and ready to use, you  
will want to know everything about it to make sure you get excellent results right from the start.  
This guide introduces you to all its special features. We recommend you read the whole guide  
before using your new cooktop, for both safety and cooking success.  
Before using your new cooktop  
Before using your new cooktop, please:  
Read this user guide, taking special note of the ‘Safety and warningssection.  
3
1
2
5
2
4
Fig.7 Cooktop layout - models may vary  
1
2
3
4
5
Semi-rapid burner  
Rapid burner  
Wok burner  
Auxiliary burner  
Cooktop controls  
19  
Using your cooktop  
US  
CA  
(EN)  
Choose the control dial for the burner you want to use. Press down and turn the dial counter-  
clockwise to the HI symbol (see below). All the ignitors will spark until the gas ignites on the  
selected burner.  
Burner  
indicator  
Adjusting the flame  
The flame adjusts anywhere between the HI and LO symbols. Do not regulate the flame between  
HI and OFF.  
Temperature control  
Your cooktop offers a wide range of temperature settings from delicate slow cooking to the  
intense high temperatures needed for boiling and searing.  
For general cooking purposes, turn the control dial to the HI setting to begin cooking or bring  
food to the boil and adjust as necessary. Once your pan is hot, reduce the temperature to  
maintain a steady heat to cook your food through. This will reduce cooking times.  
Results will vary depending on the type of pans used and the quantities being cooked. You  
will need to experiment with the temperature settings to match your desired cooking result.  
Different types of cooking utensils will vary in efficiency.  
20  
Using your cooktop  
US  
CA  
(EN)  
Auto-reignition is for your convenience and safety. The auto-reignition feature causes the  
ignitors to spark automatically and the burner to relight if a flame blows out or if the flame is  
severely distorted by a draft or a cooktop ventilation system.  
Constant sparking  
The ignitors must be kept clean and dry to work  
correctly. Dirty or wet ignitors could cause constant  
sparking, even if a flame is present.  
(See ‘Troubleshooting’).  
Ignitors can be kept  
clean with a small brush  
and rubbing alcohol.  
If the burner has an inconsistent flame or does not light  
If the gas does not light within four seconds, turn the dial to OFF. Allow at least two minutes  
for the gas to disperse before trying again.  
Check that the power to the product is switched on.  
Check that the burner parts are assembled correctly as below:  
Correct assembly  
Incorrect assembly  
Power failure  
In the event of a power failure, turn all burner control dials to OFF. The burners can be lit by  
holding a lighted match close to the side of the burner and turning the control dial to HI. Wait  
until the flame is burning all the way around the burner cap before adjusting.  
21  
US  
Cookware  
CA  
(EN)  
Important !  
Never use plastic or aluminum foil dishes on the burners.  
Using a wok  
Use your wok only on the middle burner. Do not use a wok larger than 18” (45 cm).  
When using any wok, make sure it does not push other pots and pans aside. This could make  
them unstable, or deflect heat onto nearby walls or the countertop.  
Wok ring  
Make sure the wok ring fits tightly on the four fingers of the grate. Always use the wok ring with  
your wok.  
Using the SimmerMat (GC365D only)  
The SimmerMat helps you control the temperature of your cooking surface to allow the long,  
slow simmering that is needed for successfully cooking delicate foods. Use at low heat only.  
To use the SimmerMat  
1
2
First cook the food, or bring to the boil, over high heat.  
Turn the burner off and carefully place the SimmerMat on the grate with the points facing  
upward. Relight the burner, turn to LO and place your saucepan on top of the SimmerMat.  
Important !  
Do not use an asbestos mat or decorative covers  
between the flame and the saucepan as this may  
cause serious damage to your cooktop.  
Always turn the burner off before moving the  
SimmerMat and handle the hot SimmerMat  
with a potholder.  
Fingers  
Wok ring  
SimmerMat  
22  
Cookware  
US  
CA  
(EN)  
Using saucepans  
Do not let large saucepans or frying pans overlap the countertop as this can deflect heat and  
damage the countertop surface.  
Hold the handle of the saucepan to prevent movement of cookware when stirring.  
Saucepans should have a thick flat base. Food in a saucepan with an uneven base will take  
longer to cook.  
Extremely heavy saucepans may bend the grate or deflect the flame.  
Match the bottom of your saucepans to the burner and be sure that they are stable. This will  
give you the most efficient cooking.  
Griddle  
Using the griddle (GC365D only)  
A griddle is ideal for cooking a variety of foods. Cook steak, tender cuts of meat, panini and char-  
grilled vegetables on the ribbed side and griddle scones, pancakes, pikelets, polenta and eggs  
on the flat side.  
The surfaces of a cast-iron griddle will become more and more non-stick as cooking oils become  
baked in. This ‘seasoning’ process can be started by coating both surfaces of the griddle with  
cooking oil and baking in the oven at 300 OF (150 OC) for about an hour.  
Cooking with a griddle  
Only use the griddle over the two left-hand burners.  
Heat the griddle for a few minutes before using.  
Brush the food, not the griddle, with oil, to reduce splatter and smoking.  
Cook steak and vegetables at high temperatures on the ribbed side of the griddle. Turn the steak  
only once, about halfway through the cooking time and test by pressing the surface of the steak.  
The softer the meat is, the ‘rarer’ or less well done it will be.  
Griddle scones, pancakes, pikelets, polenta and eggs are best cooked slowly at medium to low  
temperatures on the flat side of the griddle.  
Important!  
Prolonged cooking with the griddle at high temperatures may damage the cooktop.  
Cleaning a cast-iron griddle  
Leave the griddle to cool before cleaning. Scrape away any food residue and wash in warm soapy  
water.  
Do not scour to the bare metal when cleaning or you will remove the non-stick coating that has  
built up during cooking.  
Dry the griddle thoroughly and wipe with a thin coating of cooking oil to prevent rust forming,  
especially when the griddle is new.  
23  
US  
Care and cleaning  
CA  
(EN)  
Important!  
Before cleaning, be certain the burners are turned off and the whole cooktop is cool.  
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.  
Use soapy water and a soft sponge or cloth to clean the cooktop, rinse with clean water and  
dry thoroughly. Clean the cooktop regularly, before spills become burnt on. Soaking stubborn  
stains under the soapy cloth for a few minutes will help make them easier to remove. Grates are  
dishwasher safe. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods outlined  
below.  
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper  
towels.  
Clean brushed stainless steel finishes in the direction of the grain.  
Dry thoroughly to avoid water marks.  
Do not clean cooktop parts in any self-cleaning oven.  
After cleaning, replace all cooktop parts in their proper position before using the cooktop.  
Rinse and wipe away all cleaner residue as—when heated—the cleaners can permanently stain  
the cooktop.  
Replacing the grates  
Rounded corners  
The wok grate goes in the center over the wok burner.  
The other two grates are interchangeable.  
Reassembling the brass wok burner  
(GC365D only)  
Each part of the brass burner has locating pins to  
help you to assemble it correctly after cleaning.  
Incorrect assembly can cause dangerous irregular  
flames and ignition problems. Refer to this diagram  
for the correct order of assembly. Note: the brass parts  
of your wok burner will change color with use.  
This will have no effect on the performance.  
Correct grate orientation  
Inner cap  
Outer cap (small holes)  
Side view  
Trim ring  
Rotate vent ring to align locater  
pin with hole in burner base.  
Vent ring with locater pins  
(large holes)  
Align and insert pin  
24  
Care and cleaning  
US  
CA  
(EN)  
Important!  
The cleaners recommended on the following page indicate cleaner types and do not constitute an  
endorsement of a particular brand. Use all products according to directions on the package.  
Cooktop part  
Cleaning  
Important!  
Always allow cooktop parts to cool  
completely before cleaning them.  
Remove spills as soon as the burner  
caps are cool to avoid the soil  
becoming burnt on.  
Hot soapy water and nylon scourer  
Soaking in a solution of biological  
clothes washing detergent eg Surf®  
Mild abrasive cleansers eg Bon  
Ami®  
Grates, burner caps  
and SimmerMat,  
porcelain enamel finish  
Fume Free oven cleaner eg Easy  
Off®  
Heavy Duty oven cleaner eg Easy  
Off®  
Hot soapy water  
Reassemble the burner parts  
correctly.  
To clear the holes, use a stiff nylon  
brush or wire eg straight-ended  
paper clip.  
Burner parts  
Control dials  
Mild abrasive cleansers eg BonAmi®  
Always apply minimal pressure with  
abrasive cleaners.  
Hot soapy water and a soft cloth  
Mild abrasive cleansers eg Bon  
Ami®  
Soak soil under a hot soapy cloth,  
rinse and dry thoroughly.  
Hard water spots can be removed  
with household white vinegar.  
Non-abrasive stainless steel  
cleaner eg 3M Stainless Steel  
Cleaner & Polish. Regular use of a  
stainless steel polish will reduce  
fingerprints and other marks.  
Heavy soiling can be removed with  
oven cleaner eg Easy Off® Fume  
Free or Easy Off® Heavy Duty.  
Never use harsh/abrasive cleaning  
agents as they will damage the  
stainless steel finish.  
Chlorine or chlorine compounds  
in some cleaners are corrosive to  
stainless steel and may damage the  
appereance of your cooktop. Check  
the label on the cleaner before using.  
Stainless steel exterior  
A dirty or wet ignitor will prevent the  
burner from lighting efficiently.  
Toothbrush and rubbing alcohol  
Ignitors  
25  
US  
Frequently asked questions  
CA  
(EN)  
What is the best way to clean stainless steel?  
See ‘Care and cleaning’ instructions.  
Q
A
How do I clean the grates and burners?  
Grates can be washed in the dishwasher or alternatively with a cream cleaner and a nylon  
scourer. Burners are best washed in warm water (see ‘Care and cleaning’ instructions).  
Q
A
All the burners spark at once when I go to light one, is this ok?  
Yes, they are designed to do this.  
Q
A
Why doesn’t my cooktop light?  
Q
A
Firstly, check it is plugged in and the gas is turned on. Alternatively, the gas ignitors may  
be dirty. These are easily cleaned with a toothbrush and rubbing alcohol. (Also check  
‘Troubleshooting.)  
Will the graphics on my cooktop come off?  
No, these are etched by laser.  
Q
A
My burner flames are yellow / slow to start, is something wrong?  
Yes, there are a number of factors which could be causing this:  
Q
A
If you use bottled gas, this may indicate you are getting near the end of the bottle.  
Your cooktop may not be suited to the gas you are using, check with your service person/  
installer.  
The gas pressure may not be correct, check with your service person/installer.  
See ‘Troubleshooting.  
One of my burners has an uneven flame, what can I do?  
Check the burner parts are assembled correctly.  
Q
A
What size pots should I use?  
Generally larger pots are more energy efficient (see ‘Cookware’).  
Q
A
Do I need special pans for a gas cooktop?  
Regular pans are fine. We recommend thick-based pans for efficient, even heat.  
Q
A
26  
US  
CA  
(EN)  
Troubleshooting  
Troubleshooting chart  
Problem  
Possible solutions  
My cooktop does not  
light.  
Check it is plugged in and there is power to the wall socket.  
The gas ignitors may be dirty. These can be easily cleaned with  
a toothbrush and rubbing alcohol.  
The burner parts may not be located properly. Check the  
assembly and make sure the burner cap is sitting flat.  
Check the gas supply valve is turned on and the supply to the  
house is working. Gas should be heard when you turn a burner  
on.  
My burner flames are  
yellow/slow to start.  
The burner parts may not be located properly. Check the  
assembly and make sure the burner cap is sitting flat.  
If you use bottled gas, this may indicate you are getting near  
the end of the bottle.  
Check that the burner parts are not blocked with water.  
The gas pressure may not be correct, check with your service  
person/installer.  
One of my burners has an  
uneven flame.  
Check the burner parts are assembled correctly and that the  
burner cap is sitting flat on the burner.  
My cooktop is sparking.  
Your cooktop thinks that the flame has gone out. This could be  
caused by drafts disturbing the flame eg using a down draft.  
Check that the ignitor is clean and dry.  
Your power supply may not be properly grounded or, in an  
older house, the correct wiring polarity may not have been  
observed. Check with your service person/installer.  
The flame goes out at low  
settings.  
Gas supply pressure may be low, check with service person/  
installer.  
Low setting may be incorrect, check with your service person/  
installer.  
27  
Warranty and service  
US  
CA  
(EN)  
Before you call for service or assistance ...  
Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide  
and check that:  
1
2
your product is correctly installed  
you are familiar with its normal operation.  
If after checking these points you still need assistance or parts, please refer to the Service &  
Warranty book for warranty details and your nearest Authorized Service Center, Customer Care,  
or contact us through our local website listed on the back cover.  
Contact details  
A Service Summary is attached to the underside of the product.  
For replacement parts or if further help is needed concerning this appliance call:  
Toll Free 1 888 9 FNP USA (1 888 936 7872)  
or write to:  
Fisher & Paykel Appliances Inc.  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach, CA 92647  
USA  
or contact us through our web site,  
Product details  
Fisher & Paykel Ltd  
Model  
Serial No.  
Purchaser  
Suburb  
Date of Purchase  
Dealer  
Town  
Country  
MISE EN GARDE!  
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions  
de ce manuel peut provoquer un feu ou une  
explosion causant des dommages matériels,  
des blessures ou la mort.  
Ne rangez et n'utilisez pas de l’essence ou  
d’autres liquides et vapeurs inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre  
appareil.  
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer  
une pièce. Le non-respect de cette consigne  
peut causer un empoisonnement au monoxyde  
de carbone et une surchauffe de l'appareil.  
QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ  
UNE ODEUR DE GAZ  
Ne tentez d’allumer aucun appareil.  
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.  
N'utilisez aucun téléphone dans l'édifice.  
Appelez immédiatement votre fournisseur  
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.  
Suivez les consignes du fournisseur de gaz.  
S’il vous est impossible de joindre votre  
fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués  
par un installateur ou un technicien qualifié, ou  
par un employé de votre fournisseur de gaz.  
29  
Table des matières  
US  
CA  
(FR)  
Consignes de sécurité et mises en garde  
Instructions d’installation  
30  
36  
Introduction  
Utilisation de votre table de cuisson  
Batterie de cuisine  
Entretien et nettoyage  
Foire aux questions  
Dépannage  
46  
47  
49  
51  
53  
54  
55  
Garantie et réparation  
Important!  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Les modèles illustrés dans ce document peuvent ne pas être offerts par tous les  
détaillants et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes  
informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays,  
veuillez visiter notre site Web local à l’adresse indiquée sur la couverture arrière,  
ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.  
30  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
Installation  
MISE EN GARDE !  
Risque de choc électrique  
Débranchez l'appareil de l'alimentation principale avant toute réparation.  
Cet électroménager est doté d'une fiche de mise à la terre à trois broches  
pour assurer votre protection contre les chocs électriques et doit être  
branché directement dans une prise murale correctement mise à la terre. Ne  
coupez en aucun cas la broche de mise à la terre de cette fiche et ne la retirez  
d'aucune façon.  
Ne pas suivre cet avis pourrait entraîner un choc électrique ou même la mort.  
MISE EN GARDE !  
Risque de coupure  
Attention aux bords tranchants. Utiliser les extrémités en  
polystyrène lors du transport de ce produit.  
Toute manipulation imprudente pourrait entraîner des blessures  
ou des coupures.  
Consignes de sécurité importantes  
Cet appareil devra être installé conformément aux exigences des instances des produits de gaz  
ou du code d'installation approprié ou, en l'absence de codes locaux, de la norme ANSI Z223.1 ou  
CAN/CSA B149.1,2 du National Fuel Gas Code (Canada). Les codes du bâtiment et de l'électricité  
doivent être respectés.  
Toute installation électrique doit être conforme à la norme ANSI/NFPA70 - dernière édition ou à la  
norme CSA C22.1 du Code national de l'électricité du Canada et/ou aux codes locaux.  
Installation dans une maison mobile : l'installation doit être effectuée conformément à la norme  
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 [anciennement  
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,  
lorsqu'une telle norme est inapplicable, à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de Manufactured Home  
Installations ou aux codes locaux en vigueur.  
Installation dans une caravane de parc : l'installation doit être effectuée conformément aux  
codes d'état et autres codes ou, en l'absence de tels codes, à la norme ANSI A119.5 de Standard  
for Recreational Park Trailers.  
Ne retirez pas les étiquettes, mises en garde ou plaques signalétiques collés sur l'appareil. Cela  
pourrait invalider la garantie.  
Les raccords flexibles de l'appareil doivent être conformes à la norme ANSI Z21.24 et aux  
organismes d'état. Leur longueur ne doit pas être supérieure à 36 po (914 mm).  
Installez cet appareil conformément aux instructions afin d'éviter tout danger.  
31  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
Cet électroménager doit être installé par un technicien autorisé (mise en garde : dans les limites  
du Commonwealth du Massachusetts, cet électroménager doit être installé par un plombier  
autorisé ou un monteur d’installation au gaz).  
Remettez cette information à la personne qui installera l’appareil, cela pourrait réduire vos coûts  
d’installation.  
Veuillez conserver ces instructions avec l’électroménager. Informez le client de les conserver pour  
référence future et pour l’usage des inspecteurs locaux.  
Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou réclamation.  
N’utilisez que les pièces de remplacement d’origine pour l’entretien ou les réparations à l’appareil.  
Vous pouvez vous les procurer à votre centre de service Fisher & Paykel le plus près de chez vous.  
Ce produit ne devra pas être collé au plan de travail avec de la colle ou du silicone au risque de  
rendre tout entretien ultérieur difficile à entreprendre. Fisher & Paykel ne pourra en aucun cas  
être tenu responsible des frais associés avec le retrait de tels produits et des dommages causés en  
conséquence.  
Ce produit est livré avec une étiquette supplémentaire sur laquelle sont indiqués les numéros  
de modèle et de série. Elle pourra être collée sous le produit, à l’intérieur d’un placard ou sur ce  
guide.  
32  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
Utilisation et entretien  
Votre sécurité est importante. Veuillez lire cette information avant d’utiliser votre électroménager.  
MISE EN GARDE!  
Risque dexplosion  
N'essayez pas d'éteindre les feux de friture avec de l'eau. Cela pourrait causer  
une explosion de vapeur violente. Étouffez le feu ou la flamme, ou utilisez un  
extincteur à poudre ou à mousse.  
N'utilisez pas cet appareil pour chauffer des contenants alimentaires fermés,  
comme des boîtes de conserve. Le contenant pourrait exploser et causer des  
blessures.  
Ne rangez pas de matière inflammable telle que l'essence à proximité de cet  
appareil.  
Ne vaporisez pas de produits en aérosol à proximité de cet appareil pendant  
qu’il fonctionne.  
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures.  
MISE EN GARDE!  
Risque d'empoisonnement  
Nettoyez l'appareil avec prudence. Lorsque vous utilisez une éponge ou  
un chiffon humide pour essuyer des déversements sur une surface de  
cuisson chaude, veillez à ce que la vapeur ne puisse pas vous brûler. Certains  
produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives lorsqu'ils sont  
appliqués sur une surface chaude.  
N'utilisez jamais cet appareil pour chauffer une pièce. Il pourrait causer un  
empoisonnement au monoxyde de carbone et surchauffer.  
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un empoisonnement ou la  
mort.  
33  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Avant de procéder à l'entretien, débranchez l'appareil de la prise électrique  
et coupez l'alimentation en gaz au robinet d'arrêt.  
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour  
vous protéger des chocs électriques. Branchez-la directement dans une  
prise électrique avec mise à la terre adéquate. Vous ne devez en aucune  
circonstance couper ou retirer la broche de mise à la terre de cette fiche.  
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc  
électrique.  
MISE EN GARDE !  
Risque de surface brûlante  
Ne touchez pas les brûleurs ou les zones les avoisinant. Les brûleurs  
pourraient être brûlants même s'ils présentent une couleur foncée. Les  
brûleurs et les zones qui les entourent peuvent devenir suffisamment  
chauds pour provoquer des brûlures. Pour éviter tout risque de brûlure et/  
ou d'incendie, conservez tout vêtement ample, poignées ou autre matières  
inflammables loin de la flamme du brûleur. Ne touchez pas les brûleurs ou  
les zones les avoisinant et ne laissez rien les toucher jusqu'à ce qu'ils soient  
suffisamment refroidis. On retrouve dans cette zone les brûleurs et les grilles.  
Utilisez toujours une poignée sèche lorsque vous retirez un ustensile de  
cuisson de sur le feu. N'utilisez jamais une poignée mouillée ou humide car la  
vapeur qu'elle dégage pourrait causer des brûlures. N'utilisez ni serviette ni  
chiffon pour retirer un ustensile de cuisson de sur le feu.  
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance jouer autour de l'appareil.  
Ne laissez jamais les enfants jouer ou s'asseoir sur l'appareil.  
Soyez prudent lorsque vous retirez des articles des armoires surplombant  
l'électroménager. Les matières inflammables pourraient s'enflammer si elles  
touchent la flamme ou les surfaces brûlantes et causer de graves brûlures.  
Ne pas vous conformer à cet avis pourrait causer des brûlures ou échaudures.  
34  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
Consignes de sécurité importantes  
Linstallation et la mise à la terre de votre appareil doivent être effectuées par un installateur  
qualifié conformément aux instructions d’installation.  
Assurez-vous que la soupape de coupure du gaz est installée dans un endroit accessible une fois  
l’installation terminée.  
Demandez à l’installateur de vous montrer comment couper l’alimentation en gaz et en  
électricité.  
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le  
présent guide de l’utilisateur.  
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou pendants lorsque vous  
utilisez cet électroménager.  
Tournez les poignées des casseroles vers l’arrière de l’appareil, loin de portée des enfants. Les  
poignées ne doivent pas surplomber les brûleurs adjacents.  
Vérifiez toujours que vous avez bien éteint les brûleurs une fois la cuisson terminée.  
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Un bouillonnement important  
causera des débordements graisseux qui pourraient s’enflammer.  
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les brûleurs sont correctement assemblés.  
N’utilisez jamais un brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place.  
Veillez à ce que les rideaux, recouvrements ou draperies soient toujours à distance sécuritaire de  
votre appareil.  
Pour des raisons de sécurité, la taille de la flamme du brûleur doit être ajustée de façon à ne pas  
se déployer au-delà du rebord d’un ustensile de cuisson.  
Employez une batterie de cuisine de dimensions et de modèle appropriées au type de cuisson  
désiré. Cet appareil est doté de brûleurs de différentes tailles. Les ustensiles de cuisson doivent  
correspondre à la taille du brûleur choisi. Sélectionnez ceux dont le fond est assez grand pour  
couvrir les flammes du brûleur. Lemploi d’ustensiles sous-dimensionnés exposera une portion des  
flammes du brûleur à un contact direct et pourrait faire enflammer les vêtements. Une relation  
ustensile à brûleur adéquate améliorera l’efficacité.  
Ne vous tenez jamais debout sur cet électroménager au gaz.  
Pour des raisons de sécurité, n’entreposez jamais des articles qui pourraient intéresser les enfants  
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil - un enfant qui grimperait sur l’appareil pour atteindre de  
tels articles pourrait être gravement blessé.  
Pour faire frire dans la graisse, assurez-vous que la poêle est assez grande pour que la graisse  
n’en déborde pas en bouillonnant. Ne faites jamais frire d’aliments dont le contenu en humidité  
est élevé ou recouverts de givre.  
Ne laissez pas la graisse de cuisson ni aucune autre matière inflammable s’accumuler à proximité  
de l’appareil.  
Ne réparez et ne remplacez aucune des pièces de l’électroménager à moins que ce guide  
d’utilisation ne le recommande spécifiquement. Tout autre entretien doit être confié à un  
technicien qualifié.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés - seuls certains types de verre, de poterie de verre/céramique ou  
autres ustensiles vitrifiés peuvent être utilisés sur cette table de cuisson sans que les changements  
de température soudains ne les fassent éclater.  
N’employez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer votre appareil.  
35  
Consignes de sécurité et mises en garde  
US  
CA  
(FR)  
Consignes de sécurité importantes  
Si l'appareil a été converti pour usage avec gaz naturel ou propane/PL, veillez à conserver les  
injecteurs qui en ont été retirés pour usage futur. Pour convertir à un type de gaz différent,  
contactez votre agent de service/monteur d'installation au gaz.  
N'obstruez pas le débit d'air de combustion et de ventilation à l'appareil.  
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont l’État sait qu’ils  
accroissent les risques de cancer ou d’infertilité; les entreprises sont tenues d’aviser leur clientèle  
des risques associés à de telles substances.  
AVERTISSEMENT!: Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent  
entraîner la mort ou des maladies graves, et dont l’État de la Californie reconnaît qu’ils  
augmentent les risques de cancer, d’anomalies congénitales ou autres risques au système  
reproductif. Pour réduire les risques causés par les substances contenues dans le carburant ou par  
la combustion du carburant, s’assurer d’installer, d’entretenir et d’utiliser cet appareil selon les  
consignes du fabricant.  
36  
Instructions d’installation  
US  
CA  
(FR)  
Préparation de la carrosserie  
Vérifier que le revêtement du comptoir est à plat et à niveau et qu’aucun élément structurel  
n’interfère avec l’espace requis.  
Vérifier que le revêtement de comptoir est composé d’un matériau résistant à la chaleur.  
Il est recommandé de vitrifier les bords en bois nu exposés par la forme découpée avec  
une peinture à l’huile ou de polyuréthane étanche à l’humidité pour empêcher tout  
endommagement possiblement causé par l’humidité entre le bord de la table de cuisson et la  
table de travail.  
Électricité  
Vérifier qu’il y a une prise de courant (110-120 V 60 Hz) à proximité du cordon d’alimentation de  
la plaque de cuisson (762 mm du centre du produit). Il ne faut pas que le câble principal entre  
en contact avec une pièce métallique chaude.  
Vérifier que la table de cuisson est branchée à une prise de courant reliée à la masse en  
conformité avec les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le code national  
réglementant l’électricité ANSI/NFPA 70 ou CSA C22.2 (Canada). La prise de courant doit être  
accessible après l’installation.  
Il faut que l’alimentation électrique soit polarisée de façon appropriée. Une polarité inversée  
produira des étincelles continues sur les électrodes, même après l’allumage de la flamme. Si  
l’alimentation électrique n’est pas polarisée de façon appropriée, le client est responsable de  
faire corriger la polarité.  
En cas doute à savoir si la prise murale est adéquatement mise à la terre ou polarisée, faites-la  
vérifier par un électricien compétent avant d’installer la table de cuisson.  
Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour vous protéger du  
danger de choc électrique; il faut le brancher directement dans une prise mise à la terre de  
façon appropriée. Ne pas couper ni retirer les broches de masse de cette fiche.  
37  
US  
CA  
(FR)  
Instructions d’installation  
Liste de vérification des pièces  
Unité de base de la table de cuisson au gaz  
Documentation (Kit GPL inclus)  
Rondelle bleue et coude (enrubannés au cordon d’alimentation)  
Régulateur (en polystyrène)  
Têtes de brûleur et capuchons (vérifier soigneusement le polystyrène avant de le jeter)  
3 x grilles (1 x centre, 2 x bords)  
Coffret d’accessoires (CG365D uniquement)  
Outils nécessaires  
Tournevis Phillips n° 2  
Accessoires de plomberie au besoin  
Outils à bois au besoin  
Soupape de coupure ou d’arrêt  
Peinture à l’huile (pour vitrifier la découpe)  
Pour la conversion au GPL du modèle CG365C  
Tournevis à tête plate Ø764 po x 1¾ po (Ø2,5 x 45 mm)  
Clé à pipe 932 po (7 mm)  
Pour la conversion au GPL du modèle CG365D  
Tournevis à tête plate Ø764 po x 1¾ po (Ø2,5 x 45 mm)  
Tournevis Phillips n° 1  
Clé à pipe 932 po (7 mm)  
Clé à anneau 1332 po (10 mm)  
38  
Instructions d’installation  
US  
CA  
(FR)  
A
B
C
F
H
E
G
D
Dimensions du produit et de l’ouverture (pouce (mm))  
36 po (914)  
21 ½ po (546)  
3 po (76)  
36 po (914)  
21 ½ po (546)  
2 916 po (65)  
34 ¼ po (870)  
19 ¼ po (494)  
R 38 po (10)  
largeur hors tout du produit  
A
B
C
D
E
profondeur hors tout du produit  
hauteur du châssis sour la surface du comptoir  
largeur hors tout de l’ouverture  
profondeur hors tout de l’ouverture  
rayon du coin de l’ouverture  
34 ¼ po (870)  
19 ¼ po (494)  
R 38 po (10)  
F
distance du côté droit de l’ouverture à la rampe à gaz  
centrale  
distance du l’arrière de l’ouverture à l’admission de gaz  
du produit  
1 po (25)  
¾ po (20)  
1 po (25)  
¾ po (20)  
G
H
39  
US  
CA  
(FR)  
Instructions d’installation  
G
F
C
H
E
D
A
B
J
I
Dégagement et dimensions des armoires (pouce (mm))  
dégagement minimal entre le côté gauche du produit et la surface  
verticale la plus proche  
1 ½ po (38)  
1 ½ po (38)  
A
dégagement minimal entre le côté droit du produit et la surface  
verticale la plus proche  
B
1 po (25)  
1 po (25)  
dégagement minimal entre l’arrière du produit et :  
1 ¼ po (32)  
moins de1 ¼ po (32) moins de1 ¼ po (32)  
1 ¼ po (32)  
la surface combustible la plus proche  
C
la surface incombustible la plus proche*  
distance minimale entre le devant du comptoir et le devant du  
D
produit  
1 ¼ po (32)  
1 ¼ po (32)  
dégagement minimal entre la surface en verre et une surface  
combustible centrée au-dessus de la surface de cuisson  
E
30 po (762)  
13 po (330)  
30 po (762)  
13 po (330)  
profondeur hors tout maximale des armoires suspendues  
F
distance minimale entre les armoires suspendues installées des deux  
côtés du produit  
36 po (915)  
18 po (457)  
36 po (915)  
18 po (457)  
G
distance verticale minimale entre le comptoir et une armoire au-  
dessus du comptoir  
H
I
dégagement minimal entre le dessous du comptoir et :  
la surface combustible la plus proche  
un four Fisher & Paykel ou la surface incombustible la plus proche  
3 516 po (84)  
3 516 po (84)  
3 516 po (84)  
3 516 po (84)  
distance maximum de la prise de courant mise à la terre la plus proche  
depuis le centre de la table de cuisson. Le cordon d’alimentation ne  
doit pas toucher une quelconque surface métallique chaude.  
30 po (762)  
30 po (762)  
J
* Les matériaux non combustibles recommandés sont les suivants : Carton gris ignifuge ¼ po (6 mm) recouvert  
au minimum d’une tôle d’acier MSG n° 28, d’acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), d’aluminium 0,024 po (0,6  
mm) ou de cuivre 0,020 po (0,5 mm).  
40  
Instructions d’installation  
US  
CA  
(FR)  
Raccord d’alimentation au gaz  
Cet appareil est réglé en usine pour être utilisé avec du gaz naturel sous une pression de 10,15  
cm (4 po) de colonne d’eau. Il peut aussi être utilisé avec du gaz naturel liquéfié à une pression  
de 28 cm (11 po) de colonne d’eau après conversion (voir ‘Conversion à des types de gas  
différents’).  
Une soupape d’arrêt manuelle doit être installée dans un endroit accessible sur la canalisation  
de gaz extérieure à l’appareil aux fins de l’ouverture ou de la fermeture de l’alimentation en gaz  
de l’appareil. (Dans le Massachusetts, les dispositifs d’arrêt de ce type devront être approuvés  
par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).  
Le coude fourni avec un filetage extérieur NPT de ½ po (12 mm) doit être intégré au raccordde  
gaz du produit.  
Vérifier que la rondelle bleue fournie se situe entre le coude et l’orifice d’admission du  
produit. Autrement, il pourrait y avoir un risque de fuite de gaz.  
Coude  
Rondelle bleue  
41  
US  
CA  
(FR)  
Instructions d’installation  
Conversion à des types de gas différents  
Régulateur de pression de gaz  
Cet appareil est destiné à être utilisé avec un régulateur de pression de gaz, comme l’illustre  
l’exemple ci-dessous. Le régulateur fourni peut être réglé soit pour le GPL, soit pour le gaz  
naturel.  
Table de cuisson  
Vers la table de cuisson  
Régulateur  
Connecteur  
solide ou  
flexible  
Le  
Soupape  
régulateur  
d’arrêt  
de pression  
de gaz  
Bout du tuyau raccordé à  
montre la  
l’alimentation domestique  
direction du  
flux du gaz  
Conversion du régulateur entre GN et GPL  
1
2
Dévisser le capuchon du régulateur.  
Vérifier l’orientation de la fiche de conversion en plastique et, si nécessaire, la dévisser, la  
retourner et la revisser en place (section large à l’écart du capuchon pour le GPL et contre le  
capuchon pour le GN– vous référer au schéma ci-dessous pour l’orientation appropriée).  
Remettre en place le capuchon du régulateur.  
Tester la pression du gaz (point de test fourni sur le côté du régulateur). Lors de la conversion  
du régulation en fonction de différents réglages, il faut vérifier la fonction du régulateur à  
une pression de colonne d’eau s’élevant au moins à 0,036 psi (1 po) de plus que la pression  
d’admission indiquée.  
3
4
GPL  
GN  
42  
Instructions d’installation  
US  
CA  
(FR)  
Conversion à des types de gas différents  
Modification des injecteurs  
La table de cuisson est réglée à NG. Une trousse de  
conversion au GPL est fournie avec la table de cuisson.  
Pour changer les injecteurs, vous aurez besoin d’une clé  
à pipe de 7 mm (932 po) et un clé à anneau de 10mm (1332  
po) pour les modèles CG365D.  
Éteindre l’appareil et couper l’alimentation électrique  
principale.  
1
Important!  
Avant de procéder, débranchez l’appareil de la prise électrique.  
Fig.1  
2
3
4
Vérifier que les toutes les soupapes de gaz sont fermées.  
Retirer toutes les grilles et les pièces des brûleurs.  
Dévisser les injecteurs (les conserver en vue d’un usage  
futur) et les remplacer par les injecteurs appropriés (les  
dimensions sont inscrites sur le côté, p. ex., 70 = 0,70 mm).  
Voir Fig.1.  
Brûleur pour wok CG365D seulement  
venturi  
5
Retirer les 2 vis tenant chaque feu/brûleur (3 vis  
pour le feu/brûleur du wok).  
6
Soulever le plateau hors du produit.  
Important!  
Attention aux bords tranchants.  
Fig.2  
7
8
Remplacer l’injecteur du wok par l’injecteur  
approprié au moyen d’une clé  
à anneau de 10 mm (1332 po).  
échappement  
bout jaune  
Remise en marche du venturi (voir Fig.2):  
En ayant pris soin d’isoler le produit de  
l’alimentation électrique, allumer le brûleur  
à l’aide d’une allumette. La flamme jaillira  
probablement du brûleur (voir la Fig. 3).  
Dévisser la vis de retenue venturi.  
Déplacer le venturi vers l’injecteur jusqu’à  
ce que l’extrémité de la flamme commence  
à jaunir (voir la Fig. 4).  
Fig.3  
Fig.4  
Remettre le venturi dans sa position initiale  
jusqu’à ce que l’extrémité jeune disparaisse  
(voir le Fig. 5)—il s’agit du réglage approprié  
bonne flamme  
du venturi. Serrer la vis de retenue.  
9
Pour remettre en place la table de cuisson,  
répéter les étapes 5 et 6 en ordre inverse.  
10 Régler les paramètres à leur configuration  
minimale (voir ‘Réglage minimum ou marque  
de réglage effective’).  
Fig.5  
11 Après le remontage, vérifier la résistance d’isolement et la  
continuité de la mise à la terre du circuit électrique.  
12 Il faudrait placer l’étiquette livrée avec les injecteurs  
sur l’étiquette du type de gaz existant pour refléter le  
changement.  
43  
US  
CA  
(FR)  
Instructions d’installation  
Essais d’étanchéité  
Les essais d’étanchéité réalisés sur l’appareil devront se conformer aux les instructions du  
fabriquant.  
L’appareil et sa soupape d’arrêt devront être débranchés du système de canalisation  
d’alimentation en gaz pendant toute épreuve sous pression dudit système supérieure à ½ psi  
(3,5 kPa).  
L’appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en gaz en fermant la  
soupape d’arrêt manuelle individuelle pendant toute épreuve sous pression du système de  
canalisation d’alimentation en gaz aux pressions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).  
Pression maximum de l’admission de l’alimentation en gaz : pression de 20 po (51 cm) de  
colonne d’eau (5 kPa)  
Pression maximum de l’alimentation en gaz pour l’épreuve du régulateur : 5 po CE (GN) et 12 po  
CE (GPL). Après l’installation de la conduite d’alimentation en gaz et après avoir terminé tous les  
branchements, vérifier soigneusement l’installation pour détecter toute éventuelle fuite de gaz:  
1
2
3
Tourner tous les boutons de réglage du produit sur la position ‘Off’ (Arrêt).  
Ouvrir la soupape sur la conduite d’alimentation en gaz.  
Au moyen d’un fluide de détection de fuite (p. ex., bombe de détection de fuite System Check),  
vérifier chaque raccord de gaz, un à la fois, en vaporisant la solution sur le raccord. La présence  
de bulles indiquera une fuite.  
4
5
6
Au besoin, serrer le raccord et vérifier à nouveau qu’il n’y a pas de fuite.  
Ouvrir la soupape du brûleur et allumer chaque brûleur.  
Vérifier que la flamme est bleue et transparente sans bout jaune. Si les brûleurs montrent une  
quelconque anomalie, vérifier qu’ils sont bien en place et alignés avec l’orifice de l’injecteur.  
Réglage minimum ou marque de réglage effective  
Après l’installation, il faut vérifier le réglage minimum. Ce réglage a été effectué à l’usine pour le  
GN, mais il importe de le vérifier et de l’ajuster au besoin. Pour tout ajustement sur le réglage  
minimum (si applicable), vous aurez besoin d’un tournevis Ø2,5 x 45 mm (Ø 764 po x 1 ¾ po).  
(Un tournevis approprié est disponible auprès de  
Fisher & Paykel; il porte le n° de pièce FB200467).  
1
Allumer le brûleur et tourner le bouton de réglage à la  
position minimum.  
2
3
Retirer les boutons de réglage.  
Tourner la vis de marque de réglage effective dans le  
trou de la broche tout en tenant la tige. Tourner  
doucement jusqu’à l’obtention d’une flamme minimale et  
régulière. (La flamme diminuera lorsque la vis est tournée  
dans le sens des aiguilles d’une montre et augmentera  
lorsque vous la tournez dans le sens inverse).  
4
Lorsque le réglage est correct, vérifier la régulation en  
tournant rapidement le bouton de réglage de la position  
d’arrivée maximum vers la position d’arrivée minimum. Il  
ne faut pas que la flamme s’éteigne ou que le rallumage  
automatique émette des clics. Remettre en place le  
Fig.6 Ajustement du réglage minimum  
bouton de réglage.  
44  
Instructions d’installation  
US  
CA  
(FR)  
Vérification du type de gaz  
Brûleurs  
Orifice GN  
(mm)  
GN  
Orifice GPL  
(mm)  
GPL  
BTU (MJ/h) @ 0,15  
psi (102 mm d’eau)  
BTU (MJ/h) @ 0,41  
psi (280 mm d’eau)  
Arrière droit (Rapide)  
Arrière gauche (Semi-rapide)  
Avant droit (Auxiliare)  
Avant gauche (Rapide)  
CG365C Centre (Wok)  
CG365D Centre (Wok)  
1,3 mm  
1,1 mm  
0,85 mm  
1,3 mm  
1,75 mm  
2,15 mm  
8 000 (8,4 MJ/h)  
5 800 (6,1 MJ/h)  
3 000 (3,2 MJ/h)  
8 000 (8,4 MJ/h)  
0,8 mm  
0,7 mm  
0,55 mm  
0,8 mm  
8 200 (8,7 MJ/h)  
5 700 (6,0 MJ/h)  
3 500 (3,7 MJ/h)  
8 200 (8,7 MJ/h)  
13 000 (13,7 MJ/h)  
19 000 (20 MJ/h)  
14 000 (14,8 MJ/h) 1,05 mm  
20 000 (21,1 MJ/h) 1,22 mm  
Fixation de la table de cuisson  
Placer la table de cuisson dans la découpe et  
la fixer en position en utilisant les fixations  
fournies. Ces dernières sont compatibles  
avec une épaisseur de comptoir de ¾ po (19  
mm) à 2 po (50 mm) lorsqu’on les utilise  
dans les deux orientations indiquées.  
Ne pas les serrer excessivement.  
3
/4 po - 2 po  
(19 mm - 50 mm)  
45  
US  
CA  
(FR)  
Instructions d’installation  
Liste de vérification finale  
À ÊTRE COMPLÉTÉ PAR L'INSTALLATEUR  
Avez-vous posé les supports de fixation ?  
Avez-vous fixé solidement la table de cuisson au comptoir ?  
Avez-vous utilisé le régulateur de pression du gaz, le coude, et la rondelle bleue fournie ?  
Avez-vous vérifié toutes les connexions pour déceler d'éventuelles fuites ?  
Le régulateur est-il réglé pour le type de gaz et la pression appropriés ?  
La taille des injecteurs est-elle adéquate pour le type de gaz ?  
La table de cuisson est-elle mise à la terre ?  
Veillez à ce que le câble d'alimentation électrique ne touche PAS la table de cuisson.  
FONCTIONNEMENT :  
Les brûleurs s'allument-ils individuellement et en combinaison ?  
Les brûleurs demeurent-ils allumés lorsqu'on les éteint ?  
Les flammes sont-elles uniformes et de la bonne taille ?  
Avez-vous démontré le fonctionnement de base au client ?  
Nom de l'installateur :  
Signature de l'installateur :  
Entreprise d'installation :  
Date de l'installation :  
LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AU CLIENT  
46  
Introduction  
US  
CA  
(FR)  
À propos de votre nouvelle table de cuisson  
Merci de vous être procuré une table de cuisson au gaz Fisher & Paykel. Une fois  
posée et prête à l’emploi, vous voudrez tout savoir à son sujet pour vous assurer que  
les résultats seront excellents dès le départ.  
Ce guide vous présente l’ensemble de ses caractéristiques particulières. Nous vous  
recommandons de le lire en entier avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson, à la  
fois pour des raisons de sécurité et pour assurer le succès de votre cuisine.  
Avant d’utiliser la table de cuisson  
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson, veuillez :  
lire ce guide d’utilisation, en apportant une attention particulière à la section « Consignes de  
sécurité et mises en garde ».  
3
1
2
5
2
4
Fig.7 Disposition de la table de cuisson -modèles peuvent varier  
1
2
3
4
5
Brûleur à feu semi rapide  
Brûleur à feu rapide  
Brûleur à wok  
Brûleur auxiliaire  
Boutons de réglage de la table de cuisson  
47  
Utilisation de votre table de cuisson  
US  
CA  
(FR)  
Sélectionner le bouton de réglage du brûleur que vous voulez utiliser. Appuyer sur le bouton  
tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole HI (élevé)  
(voir ci-dessous). Tous les allumeurs feront des étincelles jusqu’à ce que le gaz s’enflamme sur le  
brûleur sélectionné.  
Indicateur du  
brûleur  
Réglage de la flamme  
La flamme s’ajuste n’importe où entre le symbole HI (élevé) et LO (faible). Ne pas régler la flamme  
entre les symboles HI (élevé) et OFF (arrêt).  
Contrôle de la température  
Votre table de cuisson se caractérise par plusieurs réglages de la température allant de la cuisson  
lente délicate aux températures élevées intenses requises pour porter à ébullition et saisir des  
aliments.  
Pour la cuisine générale, tourner le bouton de réglage sur la position HI (élevé) pour commencer  
la cuisson ou porter des aliments à ébullition et régler ensuite la température au besoin. Une fois  
que la poêle est chaude, réduire la température pour maintenir une chaleur régulière qui cuira  
vos aliments. Cela réduira le temps de cuisson.  
Les résultats varieront en fonction du type de poêle utilisée et des quantités à cuire. Il vous  
faudra faire des essais avec les réglages de la température pour obtenir le résultat de cuisson  
désiré. Différents types d’ustensiles de cuisine varieront en efficacité.  
48  
Utilisation de votre table de cuisson  
US  
CA  
(FR)  
Auto-reignition (rallumage automatique)  
La fonction de rallumage automatique assure votre commodité et votre sécurité. La fonction de  
rallumage automatique fait en sorte que les allumeurs font automatiquement des étincelles et  
que le brûleur se rallume si la flamme s’éteint ou si elle est sévèrement déformée par un courant  
d’air ou par un système de ventilation de table de cuisson.  
Étincelles répétées  
Les allumeurs doivent être tenus propres et secs  
pour fonctionner correctement. Des allumeurs sales  
ou mouillés entraîneront des étincelles répétées,  
même si la flamme est allumée. (Voir le guide de  
dépannage).  
La propreté des allumeurs peut  
être assurée en les nettoyant à  
l’aide d’une petite brosse a  
alcool à friction .  
Si le brûleur présente une flamme changeante ou ne s’allume pas  
Si le gaz n’allume pas le brûleur dans les quatre secondes, tourner le bouton de réglage à OFF  
(arrêt). Attendre au moins deux minutes pour laisser le gaz se disperser avant de recommencer.  
Vérifier l’arrivée du courant au niveau de l’allumage électronique.  
Vérifier que les pièces du brûleur sont bien en place, comme l’illustrent les figures suivantes :  
Montage correct  
Panne de courant  
Montage incorrect  
En cas de coupure de courant, fermer tous les boutons de réglage. Les brûleurs peuvent être  
allumés en utilisant une allumette amenée sur le côté du brûleur et en tournant le bouton de  
réglage à la position HI (élevé). Attendre que la flamme se soit propagée tout autour du rond du  
brûleur avant de régler l’intensité de la flamme.  
49  
US  
CA  
(FR)  
Batterie de cuisine  
Important !  
Ne jamais utiliser de plats en aluminium ou en plastique sur les brûleurs.  
Utilisation d’un wok  
Utiliser le wok sur le brûleur du milieu exclusivement. Ne pas utiliser de wok dont le  
diamètre est supérieur à 45 cm (18 po.)  
Au moment d’utiliser le wok, il faut s’assurer que sa mise en place n’a pas repoussé d’autres  
casseroles sur le côté, car cela pourrait les rendre instables ou détourner la chaleur sur les  
murs connexes ou sur le comptoir.  
Anneau du wok  
S’assurer que l’anneau du wok soit bien fixé aux quatre doigts de la grille. Toujours utiliser le  
wok de pair avec l’anneau.  
Utilisation du rond mijoteur(SimmerMat) (modèles CG365D seulement)  
Le rond mijoteur (SimmerMat) vous aide à contrôler la température de la surface de cuisson,  
assurant ainsi une longue cuisson à feu doux nécessaire au succès de la cuisson de plats délicats.  
Utiliser uniquement à feu doux.  
Utilisation du rond mijoteur  
1
2
Tout d’abord, faire cuire les aliments ou les  
amener à ébullition à feu vif.  
Éteindre le brûleur et placer soigneusement le  
rond mijoteur sur la grille, les pointes vers le haut.  
Rallumer le brûleur, le mettre à LO (doux) et placer  
votre casserole sur le rond mijoteur.  
Important !  
Ne pas utiliser de dessous-de-plat en amiante ni  
de cache brûleurs décoratifs entre la flamme et la  
Doigts  
casserole au risque de gravement endommager  
votre table de cuisson.  
Anneau du wok  
Toujours éteindre le brûleur avant de déplacer le  
rond mijoteur et manipuler ce dernier au moyen  
de manicles afin de prévenir les blessures.  
rond mijoteur  
50  
Batterie de cuisine  
US  
CA  
(FR)  
Utilisation des casseroles  
Ne pas laisser les grosses casseroles ou poêles à frire dépasser sur le plan de travail au risque de  
faire dévier la chaleur sur votre plan de travail et d’endommager la surface.  
Tenir le manche de la casserole pour empêcher tout mouvement des ustensiles de cuisson  
pendant que vous remuez.  
Les casseroles devront avoir un fond plat et épais. Les aliments placés dans une casserole ayant  
un fond irrégulier mettront plus de temps à cuire.  
Les casseroles extrêmement lourdes pourraient faire courber la grille ou dévier la flamme.  
Utiliser un brûleur correspondant à la taille de votre casserole et vérifier sa stabilité. Vous  
obtiendrez ainsi une cuisson des plus efficaces.  
La plaque  
Utilisation de la plaque chauffante (modèles CG365D seulement)  
La plaque chauffante est idéale pour cuire une variété d’aliments. Faire cuire le steak, les coupes  
de viande tendres, les panini et les légumes cuits au charbon de bois sur le côté strié et les petits  
pains au lait, les crêpes, les petites galettes épaisses, les polenta et les oeufs sur le côté plat.  
Les surfaces de la plaque chauffante en fonte perdent de l’adhérence au fur et à mesure que les  
huiles de cuisson s’y incrustent. On peut amorcer le processus ‘d’ apprêtage’ en enduisant d’huile  
de cuisson les deux surfaces de la plaque et en faisant chauffer celle-ci dans le four à  
150 °C (300 °F) durant une heure environ.  
Cuisson sur plaque chauffante  
Utiliser uniquement la plaque située sur les deux brûleurs de gauche.  
Faire chauffer la plaque durant quelques minutes avant de l’utiliser.  
Avant la cuisson, vaporiser un peu d’huile sur les aliments, et non pas sur la plaque. Cela évitera  
les éclaboussures et la formation de fumée.  
Faire cuire le steak et les légumes à des températures élevées sur le côté strié de la plaque. Ne  
retourner le steak qu’une seule fois, lorsque le temps de cuisson est à moitié écoulé; vérifier la  
cuisson en appuyant sur la surface du steak. Plus la viande est tendre, moins le steak est cuit.  
Les petits pains au lait, les crêpes, les petites galettes épaisses, les polenta et les oeufs  
conviennent à une cuisson lente, effectuée à des températures moyennes à élevées, sur le côté  
plat de la plaque.  
Important!  
Une cuisson prolongée sur la plaque, à des températures élevées, pourrait endommager la table  
de cuisson.  
Nettoyage de la plaque chauffante en fonte  
Laisser la plaque refroidir avant de nettoyer. Gratter tout résidu d’aliments et laver au savon et à  
l’eau tiède.  
Ne pas récurer le métal nu durant le nettoyage; autrement, l’enduit antiadhérent accumulé  
pendant la cuisson disparaîtra.  
Bien faire sécher la plaque chauffante et l’essuyer en laissant une fine couche d’huile de cuisson  
afin de prévenir la formation de rouille, spécialement lorsque la plaque est neuve.  
51  
US  
CA  
(FR)  
Entretien et nettoyage  
Important!  
Avant de nettoyer, s’assurer que les brûleurs sont éteints et que la table de cuisson est tiède.  
N’employez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer votre table de cuisson.  
Nettoyer la table de cuisson en appliquant de l’eau savonneuse au moyen d’une éponge, puis  
rincer avec de l’eau propre et sécher à fond. Nettoyer la table de cuisson régulièrement avant  
que les déversements ne deviennent brûlés. Le fait de tremper les taches tenaces sous un linge  
savonneux facilitera leur disparition. Les grils peuvent être lavés au lave-vaisselle. Si les  
taches tenaces persistent, appliquer les méthodes de nettoyage recommandées ci-dessous.  
Toujours utiliser le produit nettoyant le plus doux qui fera le nécessaire. Se servir de linges,  
d’éponges ou de serviettes en papier alliant douceur et propreté.  
Nettoyer l’enduit brossé de l’acier inoxydable dans le sens du grain.  
Sécher à fond afin d’éviter toute trace d’eau.  
Ne jamais nettoyer les composantes de la table de cuisson d’un four autonettoyant.  
Après le nettoyage, remettre toutes les composantes de la table de cuisson en place avant de  
l’utiliser à nouveau.  
Rincer et essuyer tout résidu de produit nettoyant, car lorsqu’ils sont chauffés, ceux-ci peuvent  
tacher la table de cuisson de façon permanente.  
Remplacement des grilles  
La grille pour wok rabattable se place au centre, au-dessus  
Coins arrondis  
du brûleur pour wok. Les deux autres grilles sont  
interchangeables.  
Remontage du brûleur pour wok en laiton  
(modèles CG365D seulement)  
Chaque pièce du brûleur en laiton est dotée de goupilles  
de montage pour vous aider à l’assembler correctement  
après le nettoyage. Un mauvais assemblage risque  
d’entraîner des flammes irrégulières et dangereuses,  
ainsi que des problèmes d’allumage. Il conviendra de  
se reporter à ce schéma pour visualiser l’ordre correct  
d’assemblage.  
Orientation correcte de la grille  
Remarque : Les pièces en laiton du brûleur pour wok se  
décoloreront au fil de l’utilisation. Cette décoloration  
n’influera en rien sur les performances du brûleur.  
Bouchon inférieur  
Bouchon externe  
(petits trous)  
Vue de côté  
Tourner le rond d’aération pour  
aligner la broche d’assemblage avec le  
trou dans la base du brûleur  
Rond de finition  
Rond d’aération avec broches  
d’assemblage (grands trous)  
Aligner et aligner la broche  
52  
Entretien et nettoyage  
US  
CA  
(FR)  
Important!  
Les recommandations figurant à la page suivante préconisent l’emploi de certains types de nettoyants; elles  
ne constituent pas une approbation d’une marque en particulier. Utiliser tous les produits conformément  
aux instructions connexes.  
Composante de la table  
de cuisson  
Nettoyage  
Important!  
Eau chaude savonneuse et  
tampon en nylon  
Toujours laisser les composantes  
de la table de cuisson de refroidir  
complètement avant de les  
nettoyer. Enlever tout déversement  
dès que les cuvettes de brûleur  
sont refroidies afin d’éviter que la  
tache ne devienne brûlée.  
Grilles, cuvettes des  
brûleurs et rond  
mijoteur, revêtement  
démail vitreux  
Trempage dans une solution de  
détergents à chiffon biologique,  
p. ex., Surf®.  
produits d’entretien légèrement  
abrasifs, p. ex., Bon Ami®  
produit nettoyant de four sans  
émanations, p. ex., Easy Off  
®
produit nettoyant de four à usage  
intensif, p. ex., Easy Off  
®
Eau chaude savonneuse  
Pour nettoyer les trous, utiliser  
une brosse ou un fil de nylon dur,  
p. ex., un trombone à extrémité  
droite  
Composantes du  
brûleur  
Remonter les composantes du  
brûleur correctement.  
Des produits d’entretien  
légèrement abrasifs, p. ex., Bon  
Ami®  
Eau chaude savonneuse et chiffon  
doux  
Toujours appliquer une pression  
minimale avec les produits  
nettoyants abrasifs.  
Boutons de commande  
Des produits d’entretien  
légèrement abrasifs, p. ex., Bon  
Ami®  
Tremper la tache sous un chiffon  
Ne jamais utiliser de produit  
nettoyants forts ou abrasifs  
car ils endommageront le  
humecté d’eau chaude et  
savonneuse, rincer et sécher à fond.  
Les traces d’eau dure peuvent être  
enlevées au moyen de vinaigre blanc.  
Les produits nettoyants non abrasifs  
destinés à l’acier inoxydable, comme le  
3M Stainless Steel Cleaner and Polish.  
Lusage régulier d’un produit polissant  
pour l’acier inoxydable réduira les  
marques d’empreinte et les autres  
marques.  
Les taches tenaces peuvent être enlevées  
au moyen de produit nettoyants à four,  
comme le Easy Off® Fume Free ou le Easy  
Off® Heavy Duty.  
revêtement d’acier inoxydable.  
Revêtement en acier  
inoxydable  
Le chlore ou les produits chlorés  
que contiennent certains produits  
exercent une action corrosive sur  
l’acier inoxydable et pourraient  
endommager l’apparence de  
votre table de cuisson. Consulter  
l’étiquette sur le produit avant  
d’utiliser ce dernier.  
Une électrode sale ou mouillé  
empêchera le brûleur de s’allumer  
efficacement.  
Électrodes d’allumage  
Brosse à dent et alcool à friction  
53  
US  
CA  
(FR)  
Foire aux questions  
Quelle est la meilleure méthode pour nettoyer l’acier inoxydable?  
Voir les instructions de nettoyage et d’entretien.  
Q
A
Comment nettoyer les grilles et les brûleurs?  
Les grilles peuvent être lavées au lave-vaisselle ou avec de l’eau savonneuse tiède et les brûleurs  
se lavent à l’eau chaude (voir les instructions de nettoyage et d’entretien).  
Q
A
Tous les brûleurs font des étincelles en même temps lorsque j’en allume un seul. Estce  
normal?  
Oui, cela est tout à fait normal.  
Q
A
Pourquoi ma table de cuisson ne s’allume-t-elle pas?  
Q
A
Commencer par vérifier qu’elle est bien branchée et que le gaz arrive adéquatement. Il est  
également possible que les allumeurs de gaz soient sales. Ils se nettoient facilement avec une  
brosse à dent et de l’alcool à friction. (Voir le guide de dépannage).  
Est-ce que les graphiques sur la table de cuisson s’effaceront?  
Non, ils sont gravés à l’eau forte au laser.  
Q
A
Les flammes du brûleur sont jaunes ou lentes à démarrer; est-ce suspect?  
Oui; plusieurs facteurs peuvent expliquer ce phénomène :  
Si vous utilisez du gaz en bouteille, cela pourrait signifier que la réserve de gaz de la  
bouteille s’épuisera de façon imminente.  
Q
A
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau approprié; vérifier auprès de  
l’installateur ou de la personne procédant à l’entretien.  
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau approprié; vérifier auprès de  
votre installateur ou de votre expert en réparation.  
Voir le guide de dépannage.  
Lun des brûleurs a une flamme irrégulière. Que puis-je faire?  
Vérifier que les pièces du brûleur sont correctement assemblées et qu’elles ne sont pas obstruées  
par de l’eau.  
Q
A
Quelle taille de casseroles est-il préférable d’utiliser?  
Les grosses casseroles sont en règle générale recommandées car elles permettent d’économiser  
plus d’énergie (consulter la rubrique sur les ustensiles de cuisson).  
Q
A
Ai-je besoin de casseroles spéciales pour cuisiner sur une table de cuisson au gaz?  
Les casseroles et poêles normales conviennent. Nous recommandons l’utilisation de casseroles et  
poêles à fond épais pour assurer une répartition régulière et efficace de la chaleur.  
Q
A
54  
US  
CA  
(FR)  
Dépannage  
Troubleshooting chart  
Problème  
Solutions possibles  
La table de cuisson ne  
s’allume pas  
Vérifier qu’elle est bien branchée et que le courant arrive à la  
prise murale.  
Il est possible que les allumeurs de gaz soient sales. Ils se  
nettoient facilement avec une brosse à dent et de l’alcool à  
friction.  
Il est possible que les pièces du brûleur ne soient pas  
correctement en place. Vérifier le montage et vérifier que le  
rond du brûleur repose bien à plat.  
S’assurer que la soupape d’arrivée du gaz est sous tension  
et que l’arrivée jusqu’à la maison est en ordre. Le son du gaz  
devrait se faire entendre au moment d’allumer le brûleur.  
Les flammes du brûleur  
sont jaunes ou lentes à  
démarrer  
Il est possible que les pièces du brûleur ne soient pas  
correctement en place. Vérifier le montage et vérifier que le  
rond du brûleur repose bien à plat.  
Si vous utilisez du gaz en bouteille, cela pourrait signifier que la  
réserve de gaz de la bouteille s’épuisera de façon imminente.  
Vérifier que les pièces du brûleur ne sont pas obstruées ou  
bloquées par de l’eau.  
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau  
approprié; vérifier auprès de votre installateur ou de votre  
expert en réparation.  
Lun des brûleurs a une  
flamme irrégulière  
Vérifier que les pièces du brûleur sont correctement en place et  
que le rond du brûleur repose bien à plat.  
Ma table de cuisson émet  
des étincelles  
La table de cuisson pense que la flamme s’est éteinte. Il est  
possible que cela résulte de courants d’air dérangeant la  
flamme.  
Vérifier que l’allumeur est propre et sec.  
Il est possible que votre alimentation électrique ne soit pas  
correctement mise à la terre, ou alors que la bonne polarité de  
câblage n’ait pas été respectée dans une vieille maison.  
La flamme s’éteint à feu  
doux  
Il est possible que la pression d’alimentation du gaz soit faible;  
vérifier auprès de votre installeur ou d’un expert en réparation.  
Il est possible que le réglage sur feu doux ait été mal ajusté;  
vérifier auprès de votre installateur ou d’un expert en  
réparation.  
55  
Garantie et réparation  
US  
CA  
(FR)  
Avant d’appeler pour demander une réparation ou de l’assistance...  
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions  
d’installation et le guide de l’utilisateur pour vous assurer que :  
1
2
votre produit est installé correctement.  
vous êtes familier avec son fonctionnement normal.  
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou d’une réparation,  
reportez-vous au livret de service et de garantie pour obtenir les détails sur la garantie et les  
coordonnées d’un Centre de service autorisé ou de l’Assistance à la clientèle, ou contactez-nous  
par l’entremise de notre site Web, à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.  
Informations de contact  
Un résumé de l’entretien à effectué est fixé au bas de l’appareil.  
Pour des pièces de rechange ou toute aide supplémentaire concernant cet appareil composez le  
numéro sans frais 1-888-9FNP-USA (1-888-936-7872)  
ou écrivez à :  
Fisher & Paykel Appliances Inc.  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach, CA 92647  
États-Unis  
ou communiquez avec nous grâce à  
notre site Web,  
Détails du produit  
Fisher & Paykel Ltd  
Modèle  
No de série  
Acheteur  
Date d’achat  
Détaillant  
Ville  
Ville de banlieue  
Pays  
Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved.  
The product specifications in this booklet apply to  
the specific products and models described at the  
date of issue. Under our policy of continuous product  
improvement, these specifications may change at any  
time. You should therefore check with your Dealer to  
ensure this booklet correctly describes the product  
currently available.  
Droits réservés © Fisher & Paykel 2009.  
Les spécifications du produit contenues dans ce  
manuel s’appliquent aux modèles et produits  
spécifiques comme décrits à la date de publication.  
Dans le cadre de notre politique d’améliorations  
en permanence de nos produits, ces spécifications  
pourront être modifiées à tout moment. Nous vous  
recommandons de vérifier auprès de votre revendeur  
que ce manuel décrit le produit actuellement  
disponible.  
US CA  
Gas cooktop user guide  
Published: 08/2009  
Part No. 599776 A  

Gateway VX765 User Manual
Furuno FEA 2107 User Manual
Electrolux WNORABOOOO User Manual
DoubleSight Displays DoubleSight DS 1900WA User Manual1
Dell UltraSharp 2407WFP HC User Manual
Cres Cor RO151FWUA18B User Manual
CDA RC 9620 User Manual
Bakers Pride Oven BCO G1 User Manual
American Dynamics AD950B User Manual
Amana RAYTHEON LG2512 User Manual