Eizo FlexScan s1910 User Manual

Setup Manual  
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-  
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please  
retain this manual for future reference.  
Installationshandbuch  
Wichtig:  
Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der  
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten  
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum  
späteren Nachschlagen auf.  
Manuel d’installation  
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel  
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation  
efcace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence  
ultérieure.  
Manual de instalación  
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el  
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos  
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.  
Manuale di installazione  
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il  
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni  
necessarie per un utilizzo sicuro ed efcace. Conservare il manuale per  
consultazioni future.  
Installationshandboken  
Viktigt:  
Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som nns på CD-  
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande  
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.  
Εγχειρίδιο εγκατάστασης  
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο  
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την  
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το  
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.  
Руководство по установке  
Важно!  
Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и  
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о  
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство  
для справки.  
䆒ᅮ᠟
ݠ
 
䞡㽕џ乍˖ꢀ 䇋Ҩ㒚䯙䇏
ټ
ᄬ೼
ܝ
Ⲭ⠛Ёⱘ䆒ᅮ᠟
ݠ
੠⫼᠋᠟
ݠ
ˈҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ  
ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ᠟
ݠ
ˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ  
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Color LCD Monitor  
SAFETY SYMBOLS  
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.  
WARNING  
CAUTION  
Failure to abide by the information in a WARNING  
may result in serious injury and can be life threatening.  
Failure to abide by the information in a CAUTION  
may result in moderate injury and/or property or  
product damage.  
Indicates a prohibited action.  
Indicates to ground for safety.  
PRECAUTIONS  
WARNING  
If the unit begins to emit smoke, smells like  
something is burning, or makes strange  
noises, disconnect all power connections  
immediately and contact your dealer for  
advice.  
Use the enclosed power cord and connect to  
the standard power outlet of your country.  
Be sure to remain within the rated voltage of the power  
cord. Not doing so may result in re or electric shock.  
Attempting to use a malfunctioning unit may result in  
re, electric shock, or equipment damage.  
Keep small objects or liquids away from the  
unit.  
Set the unit in an appropriate location.  
Not doing so may result in re, electric shock, or  
equipment damage.  
Small objects accidentally falling through the  
ventilation slots into the cabinet or spillage into the  
cabinet may result in re, electric shock, or equipment  
damage. If an object or liquid falls/spills into the  
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit  
checked by a qualied service engineer before using it  
again.  
• Do not place outdoors.  
• Do not place in the transportation system (ship,  
aircraft, trains, automobiles, etc.).  
• Do not place in a dusty or humid environment.  
• Do not place in a location where the steam comes  
directly on the screen.  
• Do not place near heat generating devices or a  
humidier.  
The equipment must be connected to a grounded main outlet.  
Not doing so may result in re or electric shock.  
CAUTION  
Do not block the ventilation slots on the  
cabinet.  
Use an easily accessible power outlet.  
This will ensure that you can disconnect the power  
quickly in case of a problem.  
• Do not place any objects on the ventilation slots.  
• Do not install the unit in a closed space.  
• Do not use the unit laid down or upside down.  
Blocking the ventilation slots prevents proper airow  
and may result in re, electric shock, or equipment  
damage.  
About Setup Manual and User’s Manual  
Setup Manual  
(this manual)  
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a  
PC to using the monitor.  
Describes application information such as screen adjustments, settings,  
and specications.  
User’s Manual  
(• HTML le on the CD-ROM)  
1
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Package Contents  
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local  
dealer.  
NOTE  
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.  
Monitor  
EIZO USB cable (MD-C93)  
Power cord  
Digital signal cable (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• User’s Manual  
Setup Manual (this manual)  
Limited warranty  
Analog signal cable (MD-C87)  
Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS  
Controls and Functions  
Adjustment menu  
(*ScreenManager ®)  
Power connector  
1
2
Input signal selection button  
Mode button  
Switches input signals for display when two PCs are connected to the  
monitor.  
The  
button allows you to switch the display.  
3
4
Auto adjustment button  
Enter button  
Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only)  
Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and  
saves values adjusted.  
5
Control buttons (Left, Down,  
Up, Right)  
/
/
/
button: Displays the brightness adjustment window  
(page 5).  
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for  
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).  
6
7
Power button  
Turns the power on or off.  
Power indicator  
Indicates monitor’s operation status.  
Blue  
: Operating  
Flashing yellow  
(2 time for each)  
Off  
: Power Save mode  
(Digital only)  
: Power off  
Yellow : Power saving  
8
9
Security lock slot  
Stand (Detachable)  
Complies with Kensington’s MicroSaver security system.  
Stand adjusts the height and angle of the monitor screen.  
10 Input signal connectors  
Left: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector  
(SIGNAL 2)  
11 USB port  
Connects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software  
(for Windows).  
For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
12 Cable holder  
Holds the monitor cables.  
* ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on  
the CD-ROM.)  
2
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Connecting Cables  
Attention  
• When replacing the current monitor with an S1910 monitor, be sure to change the PC settings for  
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1910 monitor referring to the  
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.  
NOTE  
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
Check that the monitor and the PC are powered off.  
1
2
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.  
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.  
Connectors on the  
Connectors on the  
monitor  
PC  
Signal cable FD-C39 (supplied)  
Digital connection  
DVI-I connector  
DVI-D connector  
D-sub mini 15-pin  
connector  
Signal cable MD-C87 (supplied)  
Analog connection  
D-sub mini 15-pin  
connector  
D-sub 15-pin  
connector  
Macintosh Adapter (optional) and  
signal cable MD-C87 (supplied)  
Analog connection  
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.  
3
Adjusting Screen Height and Angle  
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.  
3
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Displaying Screen  
Press  
to turn on the monitor.  
1
2
Turn on the PC.  
The monitor’s Power indicator lights up blue and the screen image appears.  
When using analog input signals, perform the Auto Adjustment function. (Refer  
to “Performing Auto Adjustment function” below.)  
3
The Auto Adjustment function is not necessary when digital signals are input because images are  
displayed correctly based on the preset data of the monitor.  
Attention  
• Turn off the monitor and PC after using them.  
• For the maximum power saving, it is recommended that the power button be turned off. Unplugging the  
power cord completely shuts off power supply to the monitor.  
Performing Auto Adjustment Function (Analog input only)  
When analog signals are input, the Auto Adjustment function enables the automatic adjustment of clock, phase, screen  
position, and resolution.  
For details of the Auto Adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
Press  
A message window appears.  
.
1
2
Press  
again while the message is displayed.  
The Auto Adjustment function is activated and clock, phase,  
screen position, and resolution are adjusted automatically.  
Attention  
• The Auto Adjustment function works correctly when an image is fully displayed over the display area of a  
Macintosh or Windows PC screen.  
It does not work properly when an image is displayed only on a part of the screen (DOS prompt window,  
for example) or when a black background (wallpaper, etc.) is in use.  
• The Auto Adjustment function may not work properly with some graphics boards.  
4
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Selecting Display Mode  
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.  
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
FineContrast Mode  
Custom  
Movie  
Picture  
Text  
Available for making desired setting.  
Suitable for playing back animated images.  
Suitable for displaying images such as photos or picture images.  
Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.  
Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.  
sRGB  
Press  
.
FineContrast mode Window  
1
2
The FineContrast window appears.  
Displays the  
current mode.  
Press  
menu is displayed.  
again while the FineContrast  
Each time the button is pressed, the mode on the screen  
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)  
Press  
The selected mode is set.  
at the desired mode.  
3
Adjusting Brightness  
Press  
/
/
/
.
1
2
The brightness adjustment window appears.  
Brightness adjustment Window  
Adjust the brightness with  
Press  
or  
/
/
/
.
or  
to increase screen brightness or press  
to decrease.  
Press  
at the desired brightness.  
3
The specied brightness is saved.  
Performing Advanced Settings/Adjustments  
Adjustment menu  
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are  
available using the Adjustment menu.  
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on  
the CD-ROM.  
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,  
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
5
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
No-Picture Problem  
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.  
1. Check the Power indicator.  
Symptom  
Status  
Possible cause and remedy  
No picture  
Power Indicator does not light  
up.  
Check whether the power cord is correctly  
connected. If the problem persists, turn off the  
monitor power for a few minutes, then turn it on  
and try again.  
Power Indicator lights blue.  
Power Indicator lights yellow.  
Check the brightness setting.  
Switch the input signal with  
.
Press a key on the keyboard, or clicking the  
mouse.  
Power indicator is slowly  
Press the power of the computer.  
ashing yellow.  
2. Check the error message that remains on the screen for 40 seconds.  
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.  
Symptom  
Status  
Possible cause and remedy  
The input signal is not received  
correctly.  
When the image is displayed correctly after a  
short time, there is no problem with the monitor.  
(Some PCs do not output the signal soon after  
powering on.)  
Check whether the signal cable is properly  
connected to the PC.  
Switch the input signal with  
.
The signal frequency is outside  
the specication. Incorrect  
signal frequency is shown in  
red.  
Change the mode to an appropriate mode using  
the graphics board’s utility software. Refer to the  
manual of the graphics board for details.  
6
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
LCD-Farbmonitor  
SICHERHEITSSYMBOLE  
In dieser Bedienungsanleitung werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst  
wichtige Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.  
VORSICHT  
ACHTUNG  
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT  
angegebenen Anweisungen kann schwere Verletzungen  
oder sogar lebensbedrohende Situationen zur Folge  
haben.  
Die Nichtbeachtung unter ACHTUNG angegebener  
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/  
oder Schäden oder Veränderungen des Produkts zur  
Folge haben.  
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.  
Weist auf eine erforderliche Erdung aus Sicherheitsgründen hin.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
VORSICHT  
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt  
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,  
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und  
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.  
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,  
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine  
Beschädigung des Geräts verursachen.  
Verwenden Sie zum Anschließen an die  
landesspezische Standard-Netzspannung das  
beiliegende Netzkabel.  
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des  
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht  
Brand- und Stromschlaggefahr.  
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine  
Gegenstände vom Gerät fern.  
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten  
Platz.  
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus  
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse  
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag  
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte  
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse  
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts  
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von  
einem qualizierten Servicetechniker überprüfen, bevor  
Sie wieder damit arbeiten.  
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und  
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.  
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per  
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).  
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter  
Umgebung.  
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt  
auf den Bildschirm fällt.  
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme  
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.  
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.  
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.  
ACHTUNG  
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am  
Gehäuse nicht.  
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht  
zugängliche Steckdose an.  
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.  
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.  
• Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Ausrichtung  
ein.  
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im  
Notfall schnell abziehen können.  
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass  
die Luft nicht mehr zirkuliert und somit Feuer, ein  
Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts  
verursacht werden kann.  
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch  
Installationshandbuch  
(das vorliegende Handbuch)  
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur  
Inbetriebnahme.  
Benutzerhandbuch  
(• HTML-Datei auf der CD-ROM)  
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,  
-justierungen und technischen Daten.  
1
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Lieferumfang  
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung benden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder  
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.  
HINWEIS  
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.  
Monitor  
EIZO USB-Kabel (MD-C93)  
Netzkabel  
digitales Signalkabel (FD-C39)  
CD-ROM mit EIZO LCD Utility Disk  
• Benutzerhandbuch  
Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)  
Beschränkte Garantie  
analoges Signalkabel (MD-C87)  
Fixierschrauben: M4 × 12 mm (4 Stck.)  
Bedienelemente und Funktionen  
Justierungsmenü  
(*ScreenManager ®)  
Netzstecker  
1
Taste zur Auswahl des  
Eingangssignals  
Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.  
2
3
Modustaste  
Mit der Taste können Sie die Anzeige ändern.  
Automatiktaste  
Führt eine automatische Justierung des Bildschirms durch. (nur  
Analogeingang)  
4
5
Eingabetaste  
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und  
speichert geänderte Werte.  
Steuertasten (Links, Unten,  
Oben, Rechts)  
Taste  
/
/
/
: Zeigt den Bildschirm für die  
Helligkeitseinstellung an (Seite 5).  
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte  
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).  
6
7
Netzschalter  
Zum Ein- und Ausschalten.  
Betriebsanzeige  
Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.  
Blau  
: Betrieb  
Gelb blinkend  
(jeweils zweimal)  
: Energiesparmodus  
(nur digital)  
Gelb  
:
Energiesparmodus Aus  
:
Hauptstromversorgung  
getrennt  
8
9
Öffnung für  
Diebstahlsicherung  
Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.  
Fuß (kann entfernt werden)  
Der Fuß dient zur Einstellung der Höhe und Neigung des Bildschirms.  
10 Signaleingang  
Links: DVI-D-Verbinder (SIGNAL 1) /Rechts: 15-poliger Mini-D-Sub-Anschluss  
(SIGNAL 2)  
11 USB-Anschluss  
Anschluss des USB-Kabels zur Verwendung von ScreenManager Pro für  
LCD-Software (für Windows).  
Informationen zur Verwendung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf  
der CD-ROM.)  
12 Kabelabdeckung  
Enthält die Anschlusskabel.  
* ScreenManager ® ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen  
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)  
2
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Anschließen von Kabeln  
Hinweis  
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1910 zu ersetzen, stellen Sie die  
PC-Einstellungen für Auösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1910-Monitore  
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Auösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),  
bevor Sie den Monitor anschließen.  
HINWEIS  
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.  
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.  
1
2
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.  
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches  
Ausstecken zu verhindern.  
Anschlüsse am  
PC  
Anschlüsse am  
Monitor  
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)  
Digitale Verbindung  
DVI-I-Verbinder  
DVI-D-Verbinder  
15-poliger Mini-D-Sub-  
Verbinder  
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)  
Analoge Verbindung  
15-poliger Mini-D-Sub-  
Verbinder  
Macintosh-Adapter (optional) und  
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)  
15-poliger D-Sub-  
Verbinder  
Analoge Verbindung  
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer  
Steckdose.  
3
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen  
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des  
Bildschirms ein.  
3
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Bild wiedergeben  
Drücken Sie  
, um den Monitor einzuschalten.  
1
2
Schalten Sie den Computer ein.  
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet auf (blau), und das Bild wird angezeigt.  
Falls Sie den analogen Signaleingang verwenden, führen Sie die „automatische  
Einstellung“ durch. (Siehe „Automatische Einstellung durchführen“.)  
3
Falls Sie den digitalen Signaleingang verwenden, ist diese Funktion nicht erforderlich, da das Bild durch  
die voreingestellten Werte des Monitors automatisch korrekt angezeigt wird.  
Hinweis  
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.  
• Um möglichst viel Energie zu sparen, empehlt es sich, auch den Netzschalter auszuschalten. Wenn Sie  
das Netzkabel abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.  
Automatische Einstellung durchführen  
(nur analoger Eingang)  
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, können Sie Takt, Phase, Bildposition und Auösung mithilfe der  
Automatikfunktion automatisch einstellen lassen.  
Weitere Einzelheiten zur automatischen Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
Drücken Sie  
Ein Fenster mit einer Meldung wird angezeigt.  
.
1
2
Während die Meldung angezeigt wird, drücken  
Sie erneut  
.
Daraufhin wird die automatische Einstellung für Takt, Phase,  
Bildposition und Auösung durchgeführt.  
Hinweis  
• Die automatische Einstellung funktioniert korrekt, wenn das Bild größtmöglich auf einem Macintosh- oder  
Windows-PC-Bildschirm angezeigt wird.  
Die Einstellung funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bild nur auf einem Teilbereich des  
Bildschirms angezeigt wird, z. B. wenn Sie ein DOS-Befehlsfenster verwenden oder falls Sie Schwarz als  
Desktop-Hintergrundfarbe gewählt haben.  
• Die automatische Einstellung funktioniert möglicherweise nicht mit bestimmten Grakkarten.  
4
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Anzeigemodus auswählen  
Mithilfe des Modus „FineContrast“ können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.  
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
FineContrast-Modus  
Custom  
Vornehmen der gewünschten Einstellung.  
(benutzerdeniert)  
Movie (Film)  
Picture (Bild)  
Text  
Einstellung für animierte Bilder.  
Einstellung für Fotos und Bilder.  
Einstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.  
Einstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.  
sRGB  
Drücken Sie  
Das Fenster „FineContrast“ wird angezeigt.  
.
FineContrast-Modusfenster  
1
Zeigt den aktuellen  
Modus an.  
Drücken Sie erneut die Taste  
Menü „FineContrast“ angezeigt wird.  
, während das  
2
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi  
gewechselt (siehe Tabelle „FineContrast-Modus“).  
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken Sie  
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.  
.
3
Bildschirmhelligkeit einstellen  
Drücken Sie  
Das Menü zur Helligkeitseinstellung wird eingeblendet.  
/
/
/
.
1
2
Fenster zur Helligkeitseinstellung  
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken  
von  
/
/
/
ein.  
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die  
Taste  
Taste  
oder  
oder  
; zum Abdunkeln drücken Sie die  
.
Ist die gewünschte Helligkeit eingestellt,  
3
drücken Sie  
.
Damit wird der eingestellte Wert gespeichert.  
Erweiterte Einstellungen/Justierungen vornehmen  
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors  
und der Farben sowie verschiedene andere Einstellungen  
vorgenommen werden.  
Justierungsmenü  
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen  
entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere  
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem  
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
5
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Problem: Kein Bild  
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an  
Ihren Fachhändler.  
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.  
Symptom  
Status  
Mögl. Ursache und Lösung  
Kein Bild  
Anzeigenstatus: Aus  
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt  
ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie  
den Monitor aus, nach wenigen Minuten wieder  
ein und versuchen Sie es erneut.  
Anzeigenstatus: Blau  
Prüfen Sie die Helligkeitseinstellung.  
Wechseln Sie durch Drücken der Taste  
Eingangssignal.  
das  
Anzeigenstatus: Gelb  
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder  
klicken Sie mit der Maus.  
Anzeigenstatus: Gelb blinkend  
Drücken Sie die Einschalttaste des Computers.  
2. Prüfen Sie die Fehlermeldungen. (Diese bleiben für 40 Sekunden auf dem  
Bildschirm eingeblendet.)  
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor  
jedoch korrekt funktioniert.  
Symptom  
Status  
Mögl. Ursache und Lösung  
Das Eingangssignal wird nicht  
ordnungsgemäß empfangen.  
Wird das Bild nach kurzer Zeit ordnungsgemäß  
angezeigt, liegt kein Monitorproblem vor. (Einige  
PCs geben das Signal nicht direkt nach dem  
Einschalten aus.)  
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß  
am Computer angeschlossen ist.  
Wechseln Sie durch Drücken der Taste  
Eingangssignal.  
das  
Die Signalfrequenz liegt nicht  
im zulässigen Bereich. Eine  
falsche Signalfrequenz wird rot  
angezeigt.  
Wechseln Sie mithilfe des zur Grakkarte  
gehörenden Dienstprogramms in einen  
kompatiblen Modus. Weitere Informationen  
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der  
Grakkarte.  
6
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Moniteur couleur LCD  
SYMBOLES DE SECURITE  
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Le non-respect des consignes données dans un message  
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves  
ou même la mort.  
Le non-respect des consignes données dans un message  
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou  
endommager le matériel ou le produit.  
Indique une action interdite.  
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
En cas d’émission de fumée, d’odeur de brûlé  
ou de bruits anormaux, débranchez  
immédiatement tous les cordons  
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour le  
branchement sur la prise secteur standard  
dans votre pays.  
d’alimentation et contactez votre revendeur.  
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au  
fonctionnement défectueux.  
Vériez la tension nominale du cordon d’alimentation.  
Tout autre branchement peut présenter des risques  
d’incendie ou de choc électrique.  
Eloignez les petits objets ou les liquides de  
l’appareil.  
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.  
Un mauvais emplacement peut endommager l’appareil,  
ou provoquer un incendie ou un choc électrique.  
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.  
• N’utilisez pas cet appareil dans des moyens de  
transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc.).  
• N’installez pas cet appareil dans un environnement  
poussiéreux ou humide.  
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide  
dans les orices de ventilation du boîtier peut entraîner  
un choc électrique, un incendie ou des dommages sur  
l’appareil. Si un objet tombe dans le boîtier ou si du  
liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,  
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.  
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié  
avant de l’utiliser à nouveau.  
• N’installez pas cet appareil à un endroit exposé  
directement à la vapeur d’eau.  
• Ne placez pas cet appareil près des appareils de  
chauffage ou d’humidication.  
L’appareil doit être raccordé à une prise avec mise à la terre.  
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.  
ATTENTION  
N’obstruez pas les orices de ventilation du  
boîtier.  
Utilisez une prise électrique facilement  
accessible.  
• Ne placez jamais d’objets sur les orices de  
ventilation.  
Ceci vous permettra de débrancher rapidement  
l’appareil en cas de problème.  
• N’installez pas le moniteur dans un espace conné.  
• N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à  
l’envers.  
Toute utilisation obstruant les orices de ventilation,  
risque d’empêcher une circulation d’air normale ou  
d’entraîner un incendie ou d’autres dommages.  
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation  
Manuel d’installation  
(ce manuel)  
Décrit les informations de base depuis le raccordement du moniteur à  
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du monition.  
Manuel d’utilisation  
(• Fichier HTML inclus sur le  
CD-ROM)  
Décrit les informations liées à l’application, tels que les réglages d’écran,  
les congurations et les caractéristiques techniques.  
1
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Contenu de l’emballage  
Vériez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur si l’un des  
éléments est manquant ou abîmé.  
REMARQUE  
• Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un transport ultérieur du  
moniteur.  
Moniteur  
Câble USB EIZO (MD-C93)  
Cordon d’alimentation  
Câble de signal numérique (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manuel d’utilisation  
Manuel d’installation (ce manuel)  
Garantie limitée  
Câble de signal analogique (MD-C87)  
Vis de xation : M4 × 12 (mm) × 4 pièces  
Commandes et fonctions  
Menu de réglage  
(*ScreenManager ®)  
Connecteur d’alimentation  
1
2
Touche de sélection du signal  
d’entrée  
Commute les signaux d’entrée de l’afchage lors du raccordement de deux  
ordinateurs au moniteur.  
Touche de changement de  
mode  
La touche  
vous permet de commuter le mode d’afchage.  
3
4
Touche de réglage automatique Permet de régler automatiquement l’écran (entrée analogique uniquement).  
Touche de validation  
Afche le menu de réglage, et permet de sélectionner une option dans l’écran de  
menu et d’enregistrer les valeurs dénies.  
5
Touches de commande  
(Gauche, Bas, Haut, Droite)  
Touche  
(page 5).  
/
/
/
: afche l’écran de réglage de la luminosité  
• Permet de sélectionner une option de réglage ou d’augmenter et/ou de  
diminuer les valeurs dénies pour des réglages avancés à l’aide du menu de  
réglage (page 5).  
6
7
Touche d’alimentation  
Voyant d’alimentation  
Permet de mettre sous/hors tension.  
Indique l’état de fonctionnement du moniteur.  
Bleu  
: en fonctionnement  
Jaune clignotant  
(2 fois)  
:
mode d’économie  
d’énergie (connexion  
numérique  
uniquement)  
Jaune  
: économie d’énergie  
Eteint  
: hors tension  
8
9
Fente pour le verrouillage de  
sécurité  
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.  
Pied (démontable)  
Le pied permet de régler la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.  
10 Connecteurs de signal d’entrée Gauche : connecteur DVI-D (SIGNAL 1) /Droite : connecteur D-sub mini à 15  
broches (SIGNAL 2)  
11 Port USB  
Permet de brancher le câble USB pour utiliser le logiciel ScreenManager Pro for  
LCD (pour Windows).  
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment utiliser ce  
logiciel.  
12 Enveloppe de câbles  
Maintient en place les câbles du moniteur.  
* ScreenManager ® est le nom choisi par EIZO pour le menu de réglage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment  
utiliser ScreenManager.)  
2
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Branchement des câbles  
Attention  
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1910, veillez à modier la résolution et le  
balayage vertical de l’ordinateur en fonction des réglages du moniteur S1910 indiqués dans le tableau  
des résolutions (verso de la couverture) avant de raccorder l’ordinateur.  
REMARQUE  
• Pour raccorder deux ordinateurs au moniteur, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.  
Vériez que le moniteur et l’ordinateur sont hors tension.  
1
Raccordez le moniteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble de signal correspondant  
aux connecteurs.  
2
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le  
couplage.  
Connecteurs de  
l’ordinateur  
Connecteurs du  
moniteur  
Câble de signal FD-C39 (fourni)  
Connecteur DVI-I  
Connecteur DVI-D  
Connexion numérique  
Connecteur D-sub mini  
à 15 broches  
Câble de signal MD-C87 (fourni)  
Connecteur D-sub mini  
à 15 broches  
Connexion analogique  
Connecteur D-sub à  
15 broches  
Adaptateur Macintosh (en option) +  
Câble de signal MD-C87 (fourni)  
Connexion analogique  
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur  
d’alimentation du moniteur.  
3
Réglage de la hauteur et de l’angle de l’écran  
Réglez la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran an d’assurer une  
position agréable pour le travail.  
3
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Afchage de l’écran  
Appuyez sur  
pour mettre le moniteur sous tension.  
1
2
Mettez l’ordinateur sous tension.  
Le voyant d’alimentation du moniteur devient bleu et l’image apparaît à l’écran.  
Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction de réglage  
automatique. (Consultez la section « Activation de la fonction de réglage  
automatique » ci-dessous.)  
3
Etant donné que l’afchage se fait en fonction des données prédénies du moniteur, cela signie que la  
fonction de réglage automatique n’est pas utile lors de l’entrée de signaux numériques.  
Attention  
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.  
• Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.  
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.  
Activation de la fonction de réglage automatique  
(entrée analogique uniquement)  
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction de réglage automatique permet de régler automatiquement  
l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.  
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus d’informations sur la fonction de réglage  
automatique.  
Appuyez sur  
Un message s’afche.  
.
1
2
Alors que le message est afché, appuyez  
de nouveau sur  
.
La fonction de réglage automatique est activée et les réglages  
d’horloge, de phase, de position de l’écran et de résolution sont  
effectués automatiquement.  
Attention  
• La fonction de réglage automatique fonctionne lorsqu’une image occupe la totalité de la zone d’afchage  
d’un écran d’ordinateur Macintosh ou Windows.  
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’afche que sur une partie de l’écran (fenêtre  
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.  
• La fonction de réglage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.  
4
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Sélection du mode d’afchage  
FineContrast vous aide à sélectionner facilement le meilleur mode d’afchage en fonction de l’application du moniteur.  
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour plus d’informations sur cette fonction.  
Mode FineContrast  
Custom  
Permet de personnaliser vos réglages.  
(Personnaliser)  
Movie (Cinéma)  
Picture (Image)  
Text (Texte)  
sRGB  
Adapté à la lecture d’images animées.  
Adapté à l’afchage de photos ou d’images.  
Adapté à l’afchage de textes pour traitement de texte ou feuille de calcul.  
Adapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.  
Appuyez sur  
La fenêtre FineContrast apparaît.  
.
Fenêtre du mode FineContrast  
1
Afche le  
mode courant.  
Alors que le menu FineContrast est afché,  
2
appuyez de nouveau sur  
.
A chaque pression sur la touche, le réglage passe au mode  
suivant (consultez le tableau Mode FineContrast).  
Appuyez sur  
Le mode sélectionné est déni.  
une fois le mode d’afchage souhaité déni.  
3
Réglage de la luminosité  
Appuyez sur  
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.  
/
/
/
.
1
2
Fenêtre de réglage de la luminosité  
Réglez la luminosité à l’aide de  
Appuyez sur  
l’écran ou sur  
/
/
/
.
ou  
ou  
pour augmenter la luminosité de  
pour la diminuer.  
Appuyez sur  
souhaitée dénie.  
une fois la luminosité  
3
La luminosité spéciée est enregistrée.  
Réglages avancés  
Les réglages avancés de l’écran ou des couleurs et différents autres  
réglages sont disponibles dans le menu de réglage.  
Menu de réglage  
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus  
d’informations sur chaque fonction de réglage.  
Les réglages et congurations de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation  
sur le CD-ROM pour plus d’informations sur les réglages avancés.  
5
Avant utilisation  
Installation  
Configuration/Réglage  
Dépannage  
Problème de non-afchage d’images  
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre  
revendeur.  
1. Vériez le voyant d’alimentation.  
Symptôme  
Etat  
Cause possible et solution  
Aucune image  
Le voyant d’alimentation ne  
s’allume pas.  
Vériez que le cordon d’alimentation est  
correctement branché. Si le problème persiste,  
mettez le moniteur hors tension pendant  
quelques minutes, puis remettez-le sous tension  
et recommencez.  
Le voyant d’alimentation  
devient bleu.  
Vériez le réglage de luminosité.  
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur  
.
Le voyant d’alimentation  
devient jaune.  
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez  
avec la souris.  
Le voyant d’alimentation est  
jaune et clignote lentement.  
Mettez l’ordinateur sous tension.  
2. Vériez le message d’erreur qui reste afché sur l’écran pendant 40 secondes.  
Ces messages s’afchent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement.  
Symptôme  
Etat  
Cause possible et solution  
Le signal d’entrée n’est pas  
reçu correctement.  
Si l’image s’afche normalement au bout  
d’instant, le moniteur ne présente aucun  
dysfonctionnement. (Certains ordinateurs  
n’émettent pas de signal dès la mise sous  
tension.)  
Vériez si le câble de signal est correctement  
branché à l’ordinateur.  
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur  
.
La fréquence du signal est en  
dehors de la spécication. La  
fréquence de signal incorrecte  
est indiquée en rouge.  
Passez à un mode approprié à l’aide de  
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel  
de la carte vidéo pour plus d’informations.  
6
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Monitor en color de pantalla de cristal líquido  
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD  
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos  
detenidamente.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
No respetar la información de una ADVERTENCIA  
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para  
la integridad física.  
No respetar la información de una PRECAUCIÓN  
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el  
equipo.  
Indica una acción no permitida.  
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.  
PRECAUCIONES  
ADVERTENCIA  
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace  
ruidos extraños o sale humo de ella,  
desconecte inmediatamente todas las  
conexiones de alimentación y póngase en  
contacto con su distribuidor.  
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar  
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el  
equipo.  
Utilice el cable de alimentación que se adjunta  
y conéctelo a la toma de corriente estándar de  
su país.  
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de  
alimentación. De lo contrario, podría producirse un  
incendio o una descarga eléctrica.  
Mantenga objetos pequeños y líquidos  
alejados de la unidad.  
Instale la unidad en una ubicación apropiada.  
De lo contrario, podría producirse un incendio, una  
descarga eléctrica o daños en el equipo.  
• No la instale en el exterior.  
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,  
avión, trenes, automóviles, etc.).  
• No la instale en un entorno con humedad o polvo.  
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua  
entre en contacto directo con la pantalla.  
• No la instale cerca de humidicadores o de aparatos  
que generen calor.  
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura  
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior  
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o  
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un  
líquido dentro de la unidad, desconéctela  
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico  
cualicado revise la unidad antes de volver a utilizarla.  
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.  
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
No tape las ranuras de ventilación del aparato.  
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de  
ventilación.  
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.  
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma  
rápida si surge algún problema.  
• No instale la unidad en un espacio cerrado.  
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca  
abajo.  
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación  
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga  
eléctrica o daños en el equipo.  
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario  
Manual de instalación  
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.  
(este manual)  
Manual del usuario  
(• archivo HTML incluido en el  
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especicaciones.  
CD-ROM*)  
*Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés.  
1
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Contenido del embalaje  
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de  
los elementos no aparece o aparece dañado.  
NOTA  
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.  
Monitor  
Cable USB EIZO (MD-C93)  
Cable de alimentación  
Cable de señal digital (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manual del usuario  
Manual de instalación (este manual)  
Garantía limitada  
Cable de señal analógica (MD-C87)  
Tornillos de jación: M4 × 12 mm 4 un.  
Controles y funciones  
Menú de ajuste  
(*ScreenManager®)  
Conector de alimentación  
1
2
Botón de selección de la  
señal de entrada  
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos  
ordenadores al monitor.  
Botón de modo  
El botón  
le permite cambiar la visualización.  
3
4
Botón de autoajuste  
Botón Intro  
Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).  
Muestra el menú de ajuste, conrma los ajustes de los elementos en la  
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.  
5
Botones de control  
(izquierda, derecha, abajo y  
arriba)  
Botón  
/
/
/
: Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5).  
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores  
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).  
6
7
Botón de alimentación  
Indicador de encendido  
Enciende o apaga la unidad.  
Indica el estado operativo del monitor.  
Azul  
: Operación  
Amarillo parpadeante  
(2 veces por segundo)  
Apagado  
: Modo de ahorro de  
energía (sólo digital)  
: Alimentación  
Amarillo : Ahorro de  
energía  
apagada  
8
9
Ranura de bloqueo de  
seguridad  
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.  
Soporte (extraíble)  
El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.  
10 Conectores de señal de  
entrada  
Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de  
15 contactos (SIGNAL 2)  
11 Puerto USB  
Conecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para  
pantallas de cristal líquido (con Windows).  
Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del  
usuario del CD-ROM.  
12 Portacables  
Une los cables del monitor.  
* ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager,  
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)  
2
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Conexión de los cables  
Atención  
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1910, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la  
portada) para cambiar la conguración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una  
disponible para el monitor S1910.  
NOTA  
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.  
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas.  
1
2
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los  
conectores.  
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para jar la  
conexión.  
Conectores del  
ordenador  
Conectores del  
monitor  
Cable de señal FD-C39 (suministrado)  
Conexión digital  
Conector DVI-I  
Conector DVI-D  
Miniconector D-sub de  
15 contactos  
Cable de señal MD-C87 (suministrado)  
Conexión analógica  
Miniconector D-sub de  
15 contactos  
Conector D-sub de  
15 contactos  
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)  
Conexión analógica  
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de  
alimentación en el monitor.  
3
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla  
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una  
posición de trabajo adecuada.  
3
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Visualización de la pantalla  
Pulse  
para encender el monitor.  
1
2
Encienda el ordenador.  
El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla.  
Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste.  
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)  
3
Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá  
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.  
Atención  
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.  
• Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar  
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.  
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)  
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la  
posición de la pantalla y la resolución.  
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
Pulse  
.
1
2
Aparece una ventana de mensaje.  
Mientras se muestra el mensaje, pulse  
nuevo.  
de  
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición  
de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.  
Atención  
• La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima  
posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows.  
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por  
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.  
• Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas grácas.  
4
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Selección del modo de pantalla  
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más  
apropiado en función de la utilización del monitor.  
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
Modo FineContrast  
Custom (Personalizar)  
Movie (Película)  
Permite realizar los ajustes deseados.  
Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.  
Picture (Imagen)  
Text (Texto)  
Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.  
Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.  
Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.  
sRGB (RGB estándar)  
Ventana del modo FineContrast  
Pulse  
.
1
2
Muestra el  
modo actual.  
Aparece la ventana de FineContrast.  
Mientras se muestra el menú FineContrast,  
pulse  
de nuevo.  
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla.  
(Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)  
En el modo de visualización deseado, pulse el botón  
Se ajusta el modo seleccionado.  
.
3
Ajuste del brillo  
Pulse  
/
/
/
.
Ventana de ajuste del brillo  
1
2
Aparece la ventana de ajuste del brillo.  
Ajuste el brillo con  
Pulse  
o
/
/
/
.
o
para dar más brillo a la pantalla y  
para oscurecerla.  
Cuando obtenga el brillo deseado, pulse  
De este modo se guarda el brillo especicado.  
.
3
Conguración y ajustes avanzados  
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden  
realizarse mediante el menú de ajuste.  
Menú de ajuste  
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste,  
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
La conguración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre  
la conguración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
5
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste  
Solución de problemas  
Sin problemas con las imágenes  
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su  
distribuidor local.  
1. Compruebe el indicador de encendido.  
Síntoma  
Estado  
Posible causa y solución  
No aparece ninguna imagen  
El indicador de alimentación no  
se ilumina.  
Compruebe que el cable de alimentación está  
conectado correctamente. Si el problema  
persiste, desconecte la alimentación del monitor  
durante algunos minutos y, a continuación,  
vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo.  
El indicador de alimentación se  
ilumina en azul.  
Compruebe la conguración del brillo.  
Cambie la señal de entrada mediante el botón  
.
El indicador de alimentación se  
ilumina en amarillo.  
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic  
con el ratón.  
El indicador de alimentación  
parpadea lentamente en  
amarillo.  
Pulse el interruptor de alimentación del  
ordenador.  
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40  
segundos.  
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.  
Síntoma  
Estado  
Posible causa y solución  
La señal de entrada no se  
recibe correctamente.  
Si la imagen se visualiza correctamente tras un  
período de tiempo breve, signica que el  
monitor no tiene ningún problema. (Algunos  
ordenadores no emiten la señal al poco tiempo  
de encenderlos.)  
Compruebe si el cable de señal está  
correctamente conectado al ordenador.  
Cambie la señal de entrada mediante el botón  
.
La frecuencia de la señal está  
fuera del rango admitido. La  
frecuencia de la señal  
Utilice el software de la tarjeta gráca para  
seleccionar un modo adecuado. Consulte el  
manual de la tarjeta gráca para obtener más  
información.  
incorrecta aparecerá en rojo.  
6
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Monitor LCD a colori  
SIMBOLI DI SICUREZZA  
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni  
con attenzione.  
AVVERTENZA  
ATTENZIONE  
La mancata osservanza delle informazioni  
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può  
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.  
La mancata osservanza delle informazioni  
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può  
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni  
a cose o al prodotto stesso.  
Indica un’azione vietata.  
Indica che è necessario effettuare il collegamento a terra per ragioni di sicurezza.  
PRECAUZIONI  
AVVERTENZA  
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori  
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,  
scollegare immediatamente tutti i cavi di  
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.  
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può  
causare incendi, folgorazione o danni alle  
apparecchiature.  
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione  
e collegarlo alla presa a muro.  
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si  
compresa nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In  
caso contrario potrebbero vericarsi incendi o  
folgorazione.  
Mantenere liquidi e oggetti di piccole  
dimensioni lontano dall’unità.  
Collocare l’unità in un luogo appropriato.  
In caso contrario potrebbero vericarsi incendi o  
folgorazione o danni all’unità stessa.  
• Non installare all’aperto.  
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,  
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).  
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.  
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi  
direttamente in direzione dello schermo.  
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in  
prossimità di dispositivi di umidicazione.  
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente  
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono  
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.  
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero  
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.  
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico  
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.  
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.  
In caso contrario potrebbero vericarsi incendi o folgorazione.  
ATTENZIONE  
Non ostruire le aperture di ventilazione  
dell’unità.  
Utilizzare una presa di corrente facilmente  
accessibile.  
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.  
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.  
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o  
capovolta.  
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di  
alimentazione in caso di problemi.  
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il  
usso corretto dell’aria e può causare incendi,  
folgorazioni o danni alle apparecchiature.  
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell’utente  
Manuale di installazione  
(il presente manuale)  
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al  
computer all’utilizzo del monitor stesso.  
Manuale dell’utente  
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le  
impostazioni e le speciche tecniche.  
(• le HTML nel CD-ROM*)  
*Sono forniti esclusivamente i le HTML delle versioni in inglese, tedesco e francese.  
1
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Contenuto della confezione  
Vericare che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero  
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.  
NOTA  
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.  
Monitor  
Cavo USB EIZO (MD-C93)  
Cavo di alimentazione  
Cavo segnale digitale (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manuale dell’utente  
Manuale di installazione (il presente manuale)  
Garanzia limitata  
Cavo segnale analogico (MD-C87)  
Viti di ssaggio: M4 × 12 mm 4PZ  
Comandi e funzioni  
Menu regolazione  
(*ScreenManager ®)  
Connettore di alimentazione  
1
Tasto di selezione del  
segnale di ingresso  
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati  
due PC.  
2
3
4
Pulsante modalità  
Il pulsante  
consente di selezionare la visualizzazione.  
Tasto di regolazione automatica  
Tasto di conferma  
Regola automaticamente la visualizzazione dello schermo (solo ingresso analogico)  
Visualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla  
schermata di menu e salva i valori impostati.  
5
Tasti direzionali (sinistra,  
destra, giù, su)  
• tasto  
luminosità (pagina 5).  
/
/
/
: visualizza la schermata di regolazione della  
consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori  
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).  
6
7
Tasto di accensione/spegnimento Accende o spegne l’unità.  
Stato indicatore  
Indica lo stato di funzionamento del monitor.  
Blu  
: Acceso  
Giallo lampeggiante : Modalità risparmio  
(2 volte)  
energetico (solo digitale)  
Giallo  
: Risparmio  
energetico  
Spento  
: Alimentazione principale  
spenta  
8
9
Fissaggio lucchetto di  
sicurezza  
Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton  
MicroSaver.  
Supporto (amovibile)  
Il supporto consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.  
10 Connettori segnale di  
ingresso  
Sinistra: Connettore (SIGNAL 1) DVI-D/Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin  
(SIGNAL 2)  
11 Porta USB  
Collega il cavo USB per l’utilizzo di ScreenManager Pro per il software LCD  
(per Windows).  
Per informazioni sull’uso di ScreenManager Pro, fare riferimento al manuale  
dell’utente su CD-ROM.  
12 Copricavi  
Consente di mantenere fermi i cavi del monitor.  
* ScreenManager ® è un marchio di EIZO per il menu Adjustment. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al  
dell’manuale utente su CD-ROM.)  
2
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Collegamento dei cavi  
Nota  
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1910, assicurarsi di selezionare le  
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1910  
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.  
NOTA  
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.  
Vericare che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.  
1
2
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori  
utilizzati.  
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori afnché combacino  
perfettamente.  
Connettori sul PC  
Connettori sul  
monitor  
Cavo segnale FD-C39 (fornito)  
Connettore DVI-I  
Connettore DVI-D  
Connessione digitale  
Connettore D-Sub mini  
15 pin  
Cavo segnale MD-C87 (fornito)  
Connessione analogica  
Connettore D-Sub mini  
15 pin  
Connettore D-Sub  
15 pin  
Adattatore Macintosh (opzionale) e  
cavo segnale MD-C87 (fornito)  
Connessione analogica  
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di  
alimentazione sul monitor.  
3
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo  
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo no a  
ottenere la posizione di lavoro ottimale.  
3
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Visualizzazione dello schermo  
Premere  
per accendere il monitor.  
1
2
Accendere il PC.  
Si accenderà l’indicatore di alimentazione del monitor (blu) e verrà visualizzata l’immagine dello  
schermo.  
In modalità di ingresso analogico, eseguire la funzione di regolazione  
automatica (fare riferimento alla sezione “Esecuzione della funzione di  
regolazione automatica” riportata sotto).  
3
In modalità di ingresso digitale, la funzione di regolazione automatica non è necessaria poiché  
l’immagine verrà visualizzata correttamente sulla base dei dati preimpostati.  
Nota  
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor.  
• Per un risparmio energetico ottimale, si consiglia di spegnere il pulsante di alimentazione. Scollegando il  
cavo di alimentazione viene interrotto il usso di corrente al monitor.  
Esecuzione della funzione di regolazione automatica  
(solo ingresso analogico)  
In modalità di ingresso analogico, la funzione di regolazione automatica consente di regolare automaticamente clock,  
fase, posizione dello schermo e risoluzione.  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione di regolazione  
automatica.  
Premere  
.
1
2
Verrà visualizzata una nestra di messaggio.  
Premere nuovamente  
il messaggio.  
mentre è visualizzato  
La funzione di regolazione automatica verrà attivata per regolare  
automaticamente clock, fase, posizione dello schermo e risoluzione.  
Nota  
• La funzione di regolazione automatica funziona correttamente solo se l’immagine è visualizzata  
completamente sull’area di visualizzazione dello schermo di un computer Macintosh o Windows.  
La funzione di regolazione automatica non funziona correttamente se l’immagine è visualizzata solo su una  
parte dello schermo (ad esempio la nestra del prompt di DOS) oppure quando si utilizza uno sfondo nero.  
• La funzione di regolazione automatica potrebbe non funzionare correttamente con alcuni tipi di schede  
grache.  
4
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Selezione della modalità schermo  
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in  
base all’applicazione del monitor.  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.  
Modalità FineContrast  
Custom  
(Personalizzato)  
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.  
Movie (Film)  
Picture (Foto)  
Text (Testo)  
sRGB  
Ottimizzato per la visualizzazione di immagini in movimento.  
Ottimizzato per la visualizzazione di foto o immagini sse.  
Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.  
Ottimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.  
Premere  
Viene visualizzata la nestra FineContrast.  
.
1
Finestra della modalità FineContrast  
Visualizza la  
modalità corrente.  
Premere nuovamente  
il menu FineContrast.  
mentre è visualizzato  
2
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo  
(fare riferimento alla tabella “Modalità FineContrast”).  
Premere  
La modalità selezionata è impostata.  
quando è visualizzata la modalità desiderata.  
3
Regolazione della luminosità  
Premere  
/
/
/
.
1
2
Viene visualizzata la nestra di regolazione della luminosità.  
Finestra di regolazione della minosità  
Regolare la luminosità con  
Premere  
oppure  
/
/
/
.
o
per aumentare la luminosità dello schermo  
per diminuirla.  
o
Premere  
desiderata.  
quando è visualizzata la luminosità  
3
La luminosità specicata viene salvata.  
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate  
Il menu di regolazione dispone di varie impostazioni per la regolazione  
dello schermo e del colore.  
Menu regolazione  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori  
informazioni su ciascuna funzione di regolazione.  
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al  
manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni  
avanzate.  
5
eparazione  
Installazione  
C
on  
fi  
g
u
ra  
z
io  
n
e
e
r
e
g
ola  
z
io  
ne  
Risoluzionedeiproblemi  
Problema Nessuna immagine  
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il  
rivenditore locale.  
1. Vericare l’indicatore di alimentazione.  
Sintomo  
Stato  
Possibile causa e rimedio  
Nessuna immagine  
L’indicatore di alimentazione  
non si accende.  
Vericare che il cavo di alimentazione sia  
collegato correttamente. Se il problema persiste,  
spegnere il monitor per alcuni minuti, quindi  
riaccenderlo e tentare di nuovo.  
L’indicatore di alimentazione si  
illumina in blu.  
Controllare l’impostazione della luminosità.  
Commutare il segnale di ingresso premendo  
.
L’indicatore di alimentazione si  
illumina in giallo.  
Premere un tasto sulla tastiera o a fare clic con  
il mouse.  
L’indicatore di alimentazione  
lampeggia lentamente in giallo.  
Premere il pulsante di accensione del computer.  
2. Controllare il messaggio di errore che rimane visualizzato a schermo per 40  
secondi.  
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona  
correttamente.  
Sintomo  
Stato  
Possibile causa e rimedio  
Il segnale di ingresso non viene Se l’immagine viene visualizzata in modo  
ricevuto correttamente.  
corretto per alcuni minuti, non esiste alcun  
problema del monitor. (Alcuni computer non  
trasmettono segnali in uscita subito dopo  
l’accensione.)  
Controllare che il cavo dei segnali sia collegato  
correttamente al PC.  
Commutare il segnale di ingresso premendo  
.
La frequenza del segnale è al di Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il  
fuori delle speciche consentite. software di utilità della scheda graca. Fare  
L’errore di frequenza del  
riferimento al manuale della scheda graca per  
segnale è visualizzato in rosso.  
ulteriori informazioni.  
6
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
LCD-färgskärm  
SÄKERHETSSYMBOLER  
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.  
VARNING  
FÖRSIKTIGHET  
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det  
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.  
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs nns  
det risk för person- eller produktskador.  
Indikerar en förbjuden åtgärd.  
Indikerar att enheten skall anslutas till jordat eluttag.  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
VARNING  
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger  
ifrån sig ovanliga ljud skall alla  
Använd den medföljande sladden och anslut  
den till ett standardeluttag.  
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta  
sedan din återförsäljare.  
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till  
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.  
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen  
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand  
eller elektriska stötar.  
Undvik att komma i kontakt med enheten med  
små föremål eller vätska.  
Små föremål som av misstag faller in genom  
Placera enheten på ett lämpligt ställe.  
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska  
stötar eller skador på utrustning.  
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka  
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om  
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det  
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en  
behörig servicetekniker innan den används igen.  
• Använd inte enheten utomhus.  
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, ygplan, tåg  
eller bilar etc.).  
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.  
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på  
skärmen.  
• Placera inte enheten nära värmeelement eller  
luftfuktare.  
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.  
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.  
FÖRSIKTIGHET  
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.  
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.  
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.  
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.  
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras  
tillräckligt luftöde vilket kan orsaka brand, elektriska  
stötar eller skada på utrustning.  
Använd ett strömuttag som är lätt att komma  
åt.  
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om  
det skulle uppstå problem.  
Om installationshandboken och bruksanvisningen  
Installationshandboken  
(denna handbok)  
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till  
användning av skärmen.  
Bruksanvisning  
(• Html-l. på CD-skivan*)  
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar  
och specikationer.  
*Html-lerna som medföljer nns endast på engelska, tyska och franska.  
1
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Förpackningens innehåll  
Kontrollera att följande artiklar nns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.  
OBS!  
• Behåll kartongen och emballage för framtida föryttningar av skärmen.  
Monitor  
EIZO USB-kabel (MD-C93)  
Nätsladd  
Digital signalkabel (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)  
• Bruksanvisning  
Installationshandboken (denna handbok)  
Garantisedel  
Analog signalkabel (MD-C87)  
Fastsättningsskruvar: M4 × 12 mm 4 st.  
Reglage och funktioner  
Justeringsmeny  
(*ScreenManager ®)  
Nätanslutning  
1
2
Knapp för val av signalingång Växlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.  
Lägesknapp  
Knappen  
gör att du kan växla skärm.  
3
4
5
Knapp för automatisk  
justering  
Genomför automatisk justering av skärmen. (endast analog ingång)  
Enter-Knappen  
Visar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar  
justerade värden.  
Manöverknappar  
(vänster, nedåt, uppåt, höger)  
• knappen  
/
/
/
: Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).  
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i  
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).  
6
7
Strömbrytaren  
Strömindikator  
Slår på och stänger av strömmen.  
Visar skärmens driftsstatus.  
Blå  
: Skärmen  
används  
: Energisparläge  
Blinkar gult  
(2 gånger för varje)  
Av  
: Energisparläge  
(endast digitalt)  
: Strömmen är av  
Gul  
8
9
Spår för säkerhetslås  
Kompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.  
Stativet justerar höjd och vinkel för monitorns skärm.  
Viloläge (urkopplingsbart)  
10 Anslutningar för insignal  
Vänster: DVI-D-anslutning (SIGNAL 1) /Höger: D-sub minianslutning med  
15 stift (SIGNAL 2)  
11 USB-port  
Ansluter USB-kabeln för att använda ScreenManager Pro för LCD-  
programvara (för Windows).  
För information om hur du använder det, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
12 Kabelhållare  
Håller fast skärmens kablar.  
* ScreenManager ® är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se  
bruksanvisningen på CD-skivan.)  
2
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Att ansluta kablarna  
Observera  
• När du byter ut en bentlig skärm mot S1910 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar  
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1910 genom att se till  
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.  
OBS!  
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan.  
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.  
1
2
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.  
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.  
Anslutningar på  
datorn  
Anslutningar på  
monitorn  
Signalkabel FD-C39 (medföljer)  
Digital anslutning  
DVI-I-anslutning  
DVI-D-anslutning  
D-sub minianslutning  
med 15 stift  
Signalkabel MD-C87 (medföljer)  
Analog anslutning  
D-sub minianslutning  
med 15 stift  
D-sub-anslutning med  
15 stift  
Macintoshadapter (tillbehör) och  
signalkabel MD-C87 (medföljer)  
Analog anslutning  
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.  
3
Justera skärmhöjd och vinkel  
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.  
3
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Visa skärmen  
Tryck på  
för att sätta på monitorn.  
1
2
Sätt på datorn.  
Skärmens strömindikator lyser blått och skärmens bild visas.  
Genomför den automatiska justeringsfunktionen när du använder en analog  
ingångssignal. (Se ”Att genomföra funktionen Autojustering” nedan).  
3
Funktionen autojustering behövs inte om du använder digitala insignaler eftersom att bilderna visas  
korrekt baserat på förinställda data hos monitorn.  
Observera  
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem.  
• För maximal energibesparing rekommenderar vi att apparaterna stängs av med knappen. Genom att dra  
ut nätsladden stängs monitorns strömförsörjning helt.  
Att genomföra funktionen autojustering (endast vid  
analog insignal)  
När insignalerna är analoga möjliggör funktionen autojustering automatisk justering av klockan, fasfrekvensen,  
skärmens placering och upplösning.  
För information om funktionen autojustering, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
Tryck på  
Ett meddelandefönster visas.  
.
1
2
Tryck på  
igen när meddelandet visas.  
Funktionen autojustering aktiveras och klocka, fasfrekvens,  
skärmens placering och upplösningen justeras automatiskt.  
Observera  
• Funktionen autojustering fungerar korrekt när hela bilden visas över visningsområdet på en Macintosh  
eller en Windows PC.  
Den fungerar inte korrekt när endast en del av bilden visas på skärmen (exempelvis en DOS-prompt eller  
när en svart bakgrund (skrivbordsunderlägg etc.) används).  
• Det är inte säkert att funktionen autojustering fungerar som den skall med alla grakkort.  
4
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Välja skärmläge  
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.  
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
Läget FineContrast  
Custom (Anpassat)  
Movie (Film)  
Picture (Bild)  
Text  
För att göra önskade inställningar.  
För att spela upp animerade bilder.  
Passar för att visa fotograer eller bilder.  
Passar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.  
För att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.  
sRGB  
Tryck på  
Fönstret FineContrast visas.  
.
Fönstret för FineContrast-läget  
1
Visar aktuellt läge.  
Tryck på  
igen när menyn FineContrast visas.  
2
3
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på skärmen.  
(se tabellen lägen för FineContrast).  
Tryck på  
Det valda läget väljs.  
vid önskat läge.  
Ställa in skärmens ljusstyrka  
Tryck på  
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.  
/
/
/
.
1
2
Fönstret för justering av ljusstyrka  
Justera ljusstyrkan med  
Tryck på  
/
/
/
.
eller  
för att göra skärmen ljusare eller  
på  
eller  
för att göra den mörkare.  
Tryck på  
Den valda ljusstyrkan sparas.  
vid önskad ljusstyrka.  
3
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar  
Avancerade justeringar av skärmen eller färger och olika inställningar  
är tillgängliga i menyn Justeringar.  
Justeringsmeny  
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen  
på CD-skivan.  
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/  
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
5
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Ingen bild visas  
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala  
återförsäljare.  
1. Kontrollera strömindikatorn.  
Symptom  
Status  
Möjlig orsak och åtgärd  
Ingen bild  
Strömindikatorn tänds inte.  
Kontrollera om nätsladden är riktigt ansluten.  
Om problemet kvarstår skall du stänga av  
skärmen i ett par minuter och slå sedan på den  
och försöka igen.  
Strömindikatorn lyser blått.  
Strömindikatorn lyser gult.  
Kontrollera inställningen av Ljusstyrkan.  
Växla inkommande signal genom att trycka på  
.
Tryck på en tangent på tangentbordet eller  
klicka på musen.  
Strömindikatorn blinkar  
långsamt i gult .  
Tryck på datorns strömbrytare.  
2. Läs felmeddelandet som visas på skärmen i 40 sekunder.  
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.  
Symptom  
Status  
Möjlig orsak och åtgärd  
Den inkommande signalen  
mottas inte på rätt sätt.  
När bilden visas normalt efter en kort stund är  
det inget fel på skärmen. (vissa datorer skickar  
inte ut signalen direkt efter att den satts på).  
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till  
datorn.  
Växla inkommande signal genom att trycka på  
.
Signalfrekvensen är utanför  
specikationerna. Felaktig  
signalfrekvens visas i rött.  
Ändra läge till ett passande genom att använda  
grakkortets mjukvara. Se grakkortets  
bruksanvisning för ytterligare information.  
6
Έγχρωμη οθόνη LCD  
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Συνιστούν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις με προσοχή.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει  
μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε  
σοβαρά και να διατρέξετε σοβαρό κίνδυνο για τη ζωή σας.  
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει  
η ΠΡΟΣΟΧΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε ελαφρά ή/  
και να προκληθούν υλικές ζημιές ή ζημιές στο προϊόν.  
Υποδεικνύει μια απαγορευμένη ενέργεια.  
Συνιστά τη σύνδεση με γείωση για λόγους ασφαλείας.  
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή  
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει  
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως  
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και  
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που  
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε  
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα  
ρεύματος της χώρας σας.  
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.  
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που  
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,  
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση  
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση  
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.  
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά  
από τη μονάδα.  
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.  
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί  
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Μην την τοποθετείτε σε εξωτερικό χώρο.  
Μην την τοποθετείτε σε μεταφορικό όχημα (πλοίο,  
αεροσκάφος, τρένο, αυτοκίνητο κ.λπ.).  
Μην την τοποθετείτε σε περιβάλλον με σκόνη ή  
υγρασία.  
Μην την τοποθετείτε σε χώρο όπου κατευθύνεται  
απευθείας ατμός προς την οθόνη.  
Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής  
θερμότητας ή υγραντήρα.  
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος  
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο  
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να  
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά  
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή  
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη  
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της  
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να  
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.  
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.  
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του  
περιβλήματος.  
Να χρησιμοποιείτε πρίζα με εύκολη  
πρόσβαση.  
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές  
αερισμού.  
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε κλειστό χώρο.  
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα όταν είναι πεσμένη ή  
αναποδογυρισμένη.  
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα  
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση  
προβλήματος.  
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή  
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,  
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Σχετικά με το εγχειρίδιο Εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο χρήστη  
Εγχειρίδιο εγκατάστασης  
(το παρόν εγχειρίδιο)  
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με PC έως  
τη χρήση της οθόνης.  
Εγχειρίδιο χρήστη  
(• Αρχείο HTML στο  
CD-ROM*)  
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της  
οθόνης και οι προδιαγραφές.  
*Παρέχονται αρχεία HTML μόνο στην αγγλική, τη γερμανική και τη γαλλική γλώσσα.  
1
Περιεχόμενα συσκευασίας  
Ελέγξτε αν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή  
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ  
Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.  
□ Οθόνη  
□ Καλώδιο EIZO USB (MD-C93)  
□ Καλώδιο τροφοδοσίας  
□ Καλώδιο ψηφιακού σήματος (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
Εγχειρίδιο χρήστη  
□ Εγχειρίδιο εγκατάστασης (το παρόν εγχειρίδιο)  
□ Περιορισμένη εγγύηση  
□ Καλώδιο αναλογικού σήματος (MD-C87)  
□ Βίδες σταθεροποίησης: M4 × 12 mm 4 τεμάχια  
Χειριστήρια & λειτουργία  
Μενού ρυθμίσεων  
(*ScreenManager ®)  
Υποδοχή τροφοδοσίας  
1
2
Κουμπί επιλογής σήματος  
εισόδου  
Αλλάζει τα σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο PC με την οθόνη.  
Κουμπί τρόπου λειτουργίας  
Το κουμπί  
σας επιτρέπει να αλλάξετε την εμφάνιση.  
3
4
Κουμπί αυτόματης ρύθμισης  
Εκτελεί τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης της οθόνης. (αναλογικό σήμα μόνο)  
Κουμπί Enter  
Προβάλει το μενού ρυθμίσεων, καθορίζει τα αντικείμενα στην οθόνη του  
μενού και αποθηκεύει τις ρυθμισμένες τιμές.  
5
Κουμπιά ελέγχου (Αριστερά,  
Κάτω, Επάνω, Δεξιά)  
Κουμπί  
φωτεινότητας (σελίδα 5).  
/
/
/
: Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης  
Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις ρυθμισμένες τιμές  
για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).  
6
7
Κουμπί τροφοδοσίας  
Ανάβει και σβήνει τη μονάδα.  
Ενδεικτικό τροφοδοσίας  
Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης.  
Μπλε  
: Λειτουργία  
Κίτρινο που αναβοσβήνει  
:
Λειτουργία εξοικονόμησης  
(2 φορές για το κάθε ένα)  
ενέργειας (Ψηφιακό μόνο)  
Κίτρινο : Εξοικονόμηση  
Σβηστό  
: Τροφοδοσία Off  
ενέργειας  
8
9
Σχισμή κλειδώματος  
ασφαλείας  
Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.  
Βάση (Αποσπώμενη)  
Η βάση ρυθμίζει το ύψος και τη γωνία κλίσης της οθόνης.  
10 Υποδοχές σήματος εισόδου  
Αριστερά: Υποδοχή DVI-D (SIGNAL 1) /Δεξιά: Μίνι υποδοχή 15 ακίδων  
D-sub (SIGNAL 2)  
11 θύρα USB  
Συνδέει το καλώδιο USB για να χρησιμοποιήσει το ScreenManager Pro για  
λογισμικό LCD (για Windows).  
Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο  
χρήστη στο CD-ROM.  
12 Θήκη καλωδίου  
Τοποθετούνται τα καλώδια της οθόνης.  
* Η ονομασία ScreenManager ® είναι ένα όνομα του EIZO για το μενού ρυθμίσεων. (Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του  
ScreenManager, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.)  
2
Σύνδεση καλωδίων  
Προσοχή  
Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη S1910 βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει  
τις ρυθμίσεις του PC για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για  
την οθόνη S1910 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε το PC.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ  
Κατά τη σύνδεση δύο PC στην οθόνη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.  
Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη και το PC είναι εκτός λειτουργίας.  
1
Συνδέστε την οθόνη με το PC χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο σήματος που  
ταιριάζει με τις υποδοχές.  
2
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.  
Υποδοχές στο PC  
Υποδοχές στην  
οθόνη  
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)  
Υποδοχή DVI-I  
Υποδοχή DVI-D  
Ψηφιακή σύνδεση  
Μίνι υποδοχή  
15 ακίδων D-sub  
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)  
Μίνι υποδοχή  
15 ακίδων D-sub  
Αναλογική σύνδεση  
Υποδοχή 15 ακίδων  
Προσαρμογέας Macintosh (προαιρετικό) και καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)  
D-sub  
Αναλογική σύνδεση  
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε παροχή ρεύματος και την υποδοχή  
τροφοδοσίας στην οθόνη.  
3
Ρύθμιση του ύψους και της γωνίας κλίσης  
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της  
στην καταλληλότερη θέση εργασίας.  
3
Εμφάνιση οθόνης  
Πατήστε  
για να ανάψετε την οθόνη.  
1
2
Ανάψτε το PC.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης θα ανάψει μπλε και θα εμφανιστεί εικόνα.  
Κατά τη χρήση αναλογικής εισόδου σήματος, εκτελέστε τη λειτουργία αυτόματης  
ρύθμισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο "Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης  
ρύθμισης" παρακάτω.)  
3
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης δεν είναι απαραίτητη κατά την ψηφιακή είσοδο σήματος, επειδή οι  
εικόνες εμφανίζονται σωστά με βάση τα προ-ρυθμισμένα δεδομένα της οθόνης.  
Προσοχή  
Κλείστε την οθόνη και το PC μετά τη χρήση.  
Για μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας, συνιστάται να σβήσετε την οθόνη από το κουμπί τροφοδοσίας. Η  
αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει την παροχή ρεύματος στην οθόνη.  
Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης ρύθμισης (αναλογική είσοδος μόνο)  
Στην αναλογική είσοδο σήματος, η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης σας επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του  
οριζόντιου συγχρονισμού, του κατακόρυφου συγχρονισμού, της θέσης οθόνης και της ανάλυσης.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.  
Πατήστε το  
Εμφανίζεται ένα παράθυρο μηνύματος.  
.
1
2
Πατήστε ξανά το  
στην οθόνη.  
ενώ το μήνυμα βρίσκεται  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενεργοποιείται και ο  
οριζόντιος και ο κατακόρυφος συγχρονισμός, η θέση της οθόνης και η ανάλυση ρυθμίζονται αυτόματα.  
Προσοχή  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης λειτουργεί σωστά όταν η εικόνα εμφανίζεται σε ολόκληρη την οθόνη  
μιας οθόνης PC Macintosh ή Windows.  
Μπορεί να μην εκτελείται σωστά όταν η εικόνα καλύπτει μέρος μόνο της οθόνης (για παράδειγμα όταν  
χρησιμοποιείται το παράθυρο γραμμής εντολών DOS) ή όταν υπάρχει μαύρο φόντο (ταπετσαρία κ.λπ.).  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες κάρτες γραφικών.  
4
Επιλογή τρόπου λειτουργίας οθόνης  
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία  
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.  
Λειτουργία FineContrast  
Custom  
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.  
(Προσαρμοσμένη)  
Movie (Ταινία)  
Κατάλληλο για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων.  
Picture  
(Φωτογραφία)  
Κατάλληλη για εμφάνιση εικόνων, π.χ, φωτογραφιών ή άλλων.  
Text (Κείμενο)  
Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων  
sRGB  
Κατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.  
Παράθυρο λειτουργίας FineContrast  
Πατήστε το  
Εμφανίζεται το παράθυρο FineContrast.  
.
1
Εμφανίζει τον ήδη επιλεγμένο  
τρόπο λειτουργίας.  
Πατήστε ξανά το  
εμφανίζεται στην οθόνη.  
ενώ το μενού FineContrast  
2
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος  
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της λειτουργίας  
FineContrast.)  
Πατήστε το  
Ο επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας έχει ρυθμιστεί.  
στον επιθυμητό τρόπο λειτουργία.  
3
Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης  
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας  
Πατήστε  
/
/
/
.
1
2
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας.  
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα με τα κουμπιά  
/
/
/
.
Πατήστε  
οθόνης ή πατήστε  
ή
για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της  
για να τη μειώσετε.  
ή
Πατήστε  
Η τιμή που έχετε καθορίσει αποθηκεύεται.  
όταν φτάσετε στην επιθυμητή φωτεινότητα.  
3
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους  
Μενού ρυθμίσεων  
Ρυθμίσεις για προχωρημένους για την οθόνη, το χρώμα και για  
διάφορες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες μέσω του μενού ρυθμίσεων.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε ρύθμιση, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο  
χρήστη στο CD-ROM.  
Οι βασικές ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για  
προχωρημένους, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.  
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"  
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με  
τον τοπικό αντιπρόσωπο.  
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας.  
Σύμπτωμα  
Κατάσταση  
Πιθανή αιτία και λύση  
Δεν υπάρχει εικόνα  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας δεν  
ανάβει.  
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι  
συνδεδεμένο σωστά. Αν το πρόβλημα  
παραμένει, σβήστε την τροφοδοσία της οθόνης  
για λίγα λεπτά και στη συνέχεια ανάψτε την πάλι  
και προσπαθήστε ξανά.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι  
Ελέγξτε τη ρύθμιση Φωτεινότητα (Brightness).  
μπλε.  
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το  
.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι  
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή  
κίτρινο.  
κάντε κλικ με το ποντίκι.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας  
Πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας του  
αναβοσβήνει αργά κίτρινο.  
υπολογιστή.  
2. Ελέγξτε το μήνυμα σφάλματος που παραμένει στην οθόνη για 40 δευτερόλεπτα.  
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και όταν η οθόνη  
λειτουργεί.  
Σύμπτωμα  
Κατάσταση  
Πιθανή αιτία και λύση  
Δεν γίνεται σωστή λήψη του  
σήματος εισόδου.  
Αν μετά από λίγη ώρα η εικόνα εμφανίζεται  
σωστά, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα με την  
οθόνη. (Σε ορισμένα PC, η έξοδος του σήματος  
δεν γίνεται αμέσως μετά την ενεργοποίηση.)  
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι  
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.  
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το  
Επιλέξτε μια κατάλληλη λειτουργία  
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της  
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε  
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.  
.
Η συχνότητα του σήματος είναι  
εκτός των προδιαγραφών. Η  
εσφαλμένη συχνότητα σήματος  
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.  
6
Цветной жидкокристаллический монитор  
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ  
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию.  
Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.  
ВНИМАНИЕ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Пренебрежение информацией, относящейся к  
Пренебрежение информацией, относящейся к  
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме  
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к  
средней тяжести и/или материальному ущербу либо  
серьезной травме или угрозе жизни.  
повреждению устройства.  
Обозначает запрещенное действие.  
Указывает на необходимость заземления в целях безопасности.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
При появлении дыма, исходящего из устройства,  
запаха гари или необычных звуков немедленно  
обесточьте устройство и обратитесь к продавцу  
за помощью.  
Попытка эксплуатации неисправного устройства  
может привести к пожару, поражению электрическим  
током или повреждению оборудования.  
Используйте входящий в комплект шнур питания,  
подключаемый к стандартной для вашей страны  
штепсельной розетке.  
Убедитесь в соблюдении пределов номинального  
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.  
Невыполнение этого требования может привести к  
пожару или поражению электрическим током.  
Храните мелкие предметы и жидкости вдали от  
устройства.  
Случайное попадание мелких предметов или пролитой  
жидкости внутрь корпуса через вентиляционные  
отверстия может привести к пожару, поражению  
электрическим током или повреждению  
оборудования. В случае попадания какого-либо  
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно  
обесточьте устройство. Перед последующей  
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному  
специалисту по ремонту и техническому  
Установите устройство в подходящем месте.  
Невыполнение этого требования может привести к  
пожару, поражению электрическим током или  
повреждению оборудования.  
• Не устанавливайте на открытом воздухе.  
• Не устанавливайте в транспортных средствах (на  
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).  
• Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.  
• Не устанавливайте в месте, где экран подвержен  
прямому действию пара.  
• Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих  
тепло, или увлажнителя.  
обслуживанию для выполнения проверки.  
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.  
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.  
ВНИМАНИЕ  
Не закрывайте вентиляционные отверстия в  
корпусе.  
Используйте штепсельную розетку с  
возможностью легкого доступа.  
• Не помещайте какие-либо предметы на  
вентиляционные отверстия.  
• Не устанавливайте устройство в замкнутом  
пространстве.  
Благодаря этому при необходимости можно будет  
быстро обесточить устройство в случае  
возникновения какой-либо проблемы.  
• Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном или  
перевернутом положении.  
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает  
правильный воздушный поток и может привести  
пожару, поражению электрическим током или  
повреждению оборудования.  
О руководстве по установке и руководстве пользователя  
Руководство по установке  
(данное руководство)  
Сведения об устройстве, начиная от подключения к  
компьютеру и заканчивая эксплуатацией.  
Указанная выше информация, а также сведения о настройке  
экрана, параметрах и технических условиях.  
Руководство пользователя  
(• HTML-файл на CD-ROM*)  
* Предоставляются версии HTML-файлов только на английском, немецком и французском языках.  
1
Содержимое упаковки  
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью, если  
что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.  
ПРИМЕЧАНИЕ  
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.  
□ Монитор  
□ Кабель USB EIZO (MD-C93)  
□ Шнур питания  
□ Цифровой сигнальный кабель (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
Руководство пользователя  
□ Руководство по установке (данное руководство)  
□ Ограниченная гарантия  
□ Аналоговый сигнальный кабель (MD-C87)  
□ Крепежные винты: M4 × 12 мм × 4шт.  
Средства управления и их назначение  
Меню параметров  
(*ScreenManager ®)  
Разъем питания  
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.  
С помощью кнопки можно изменять режим дисплея.  
1
Кнопка выбора входного  
сигнала  
2
3
Кнопка режима  
Автоматическая настройка экрана с установкой подходящих параметров.  
(только при аналоговом входном сигнале)  
Кнопка автоматической  
настройки  
Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню, а  
также сохранение настроенных значений.  
4
5
Кнопка ввода  
Кнопки управления (влево,  
вниз, вверх, вправо)  
Кнопка  
/
/
/
: отображение экрана настройки яркости  
(стр. 5).  
Выбор элемента настройки или увеличение/уменьшение  
настраиваемых значений для расширенных настроек в меню  
параметров (стр. 5).  
Включение/выключение питания.  
6
7
Кнопка питания  
Показывает рабочее состояние монитора.  
Индикатор питания  
синий : рабочий режим Мигающий желтый  
: режим экономии  
(2 раза для каждого) энергии (только  
цифровой)  
: питание  
желтый : режим экономии выключен  
энергии  
выключено  
Поддерживает систему безопасности MicroSaver компании Kensington.  
Подставка позволяет регулировать высоту и угол наклона экрана монитора.  
8
9
Разъем для кодового замка  
Стойка (съемная)  
Слева: разъем DVI-D (СИГНАЛ 1) /Справа: 15-штырьковый мини-разъем D-  
Sub (СИГНАЛ 2)  
10 Разъемы для входных  
сигналов  
Подключение кабеля USB с целью использования ScreenManager Pro для  
программного обеспечения ЖКД (для Windows).  
11 Порт USB  
Подробнее об использовании ScreenManager см. в руководстве  
пользователя на CD-ROM.  
Держатель кабелей монитора.  
12 Держатель кабеля  
* ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в  
руководстве пользователя на CD-ROM.)  
2
Подключение кабелей  
Внимание  
При замене текущего монитора на монитор S1910 перед его подключением к компьютеру  
обязательно установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной  
развертки, которые подходят для монитора S1910 обратившись к таблице разрешений (на задней  
стороне обложки).  
ПРИМЕЧАНИЕ  
При подключении двух компьютеров к монитору см. руководство пользователя на CD-ROM.  
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.  
1
2
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для  
соответствующих разъемов.  
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное  
соединение.  
Разъемы  
компьютера  
Разъемы  
монитора  
Сигнальный кабель (FD-C39)  
(входит в комплект)  
Разъем DVI-I  
Разъем DVI-D  
Цифровое соединение  
15-штырьковый мини-  
разъем D-Sub  
Сигнальный кабель (MD-C87)  
(входит в комплект)  
15-штырьковый  
мини-разъем D-Sub  
Аналоговое соединение  
Aдаптер Macintosh (не входит в комплект) и  
сигнальный кабель (MD-C87) (входит в комплект)  
15-штырьковый  
разъем D-Sub  
Аналоговое соединение  
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному  
сзади монитора.  
3
Регулировка высоты и угла наклона экрана  
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для  
достижения удобного для работы положения.  
3
Отображение экрана  
Нажмите  
, чтобы включить монитор.  
1
2
Попробуйте включить компьютер.  
Индикатор питания монитора загорится синим цветом, и на экране появится картинка.  
В случае аналоговых входных сигналов выполните автоматическую  
настройку (см. “Выполнение автоматической настройки”).  
3
В случае цифровых входных сигналов в использовании функции автоматической настройки  
необходимости нет, так как картинка будет отображаться правильно в соответствии с  
предварительно установленными параметрами.  
Внимание  
По окончании работы выключайте компьютер и монитор.  
Для максимальной экономии электроэнергии рекомендуется отключение монитора от источника  
питания. При отсоединении шнура питания питание монитора полностью отключается.  
Выполнение автоматической настройки  
(только при аналоговом входном сигнале)  
В случае аналогового входного сигнала функция автоматической настройки позволяет настроить  
параметры синхронизации, фазы, смещения изображения и разрешения автоматически.  
Подробнее о функции автоматической настройки см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
Нажмите кнопку  
На экране появится сообщение.  
.
1
2
Во время отображения сообщения на экране  
снова нажмите кнопку  
.
Будет произведена автоматическая настройка параметров,  
таких как синхронизация, фаза, смещение изображения и  
разрешение экрана.  
Внимание  
Автоматическая настройка выполняется корректно, если изображение занимает максимально  
возможную площадь экрана компьютера Macintosh или персонального компьютера, работающего  
под управлением Windows.  
Она может выполняться неправильно, если изображение занимает лишь часть экрана, например,  
при использовании окна командной строки DOS или при черном цвете фона рабочего стола.  
Автоматическая настройка может выполняться неправильно при использовании некоторых  
видеокарт.  
4
Выбор рабочего режима экрана  
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее  
подходящий режим отображения информации на экране.  
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CD-  
ROM.  
Режим точной настройки контраста FineContrast  
Custom  
(Пользовательский)  
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.  
Подходит для просмотра динамических изображений.  
Подходит для отображения фото и других изображений.  
Movie (Kино)  
Picture  
(Изображениe)  
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных  
вычислений.  
Text (Tекст)  
sRGB  
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных  
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.  
Нажмите кнопку  
Появится экран точной настройки контраста FineContrast.  
.
Экран режима точной  
настройки контраста  
FineContrast  
1
2
Во время отображения меню точной  
настройки контраста FineContrast еще  
Текущий режим.  
раз нажмите кнопку  
.
При каждом нажатии кнопки происходит изменение  
режима (см. “Режим точной настройки контраста  
FineContrast”).  
Выбрав нужный режим, нажмите кнопку  
Выбранный режим будет сохранен.  
.
3
Настройка яркости экрана  
Экран настройки яркости  
Нажмите кнопку  
Появится экран настройки яркости.  
/
/
/
.
1
2
Отрегулируйте яркость с помощью кнопки  
/
/
/
.
Нажмите кнопку  
или  
или  
для увеличения  
и
для уменьшения яркости экрана.  
Установив нужную яркость, нажмите кнопку  
Установленное значение яркости будет сохранено.  
.
3
Выполнение дополнительных настроек/регулировок  
Меню параметров  
В меню параметров можно выполнить дополнительные  
регулировки экрана или цвета, а также различные настройки.  
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве  
пользователя на CD-ROM.  
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных  
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
5
Отсутствует изображение на экране  
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к  
продавцу.  
1. Проверьте индикатор питания.  
Проявление  
Состояние  
Причина и действия по устранению  
неисправности  
Индикатор питания не горит.  
Проверьте правильность подключения шнура  
питания. Если проблема не будет устранена,  
выключите питание монитора на несколько  
минут, а затем снова включите его и  
попробуйте еще раз.  
Отсутствует изображение  
Индикатор питания горит  
синим.  
Проверьте параметр яркости.  
Попробуйте переключить входной сигнал  
нажатием кнопки  
.
Индикатор питания горит  
желтым.  
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на  
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.  
Индикатор питания медленно  
мигает желтым.  
Нажмите кнопку питания на компьютере.  
2. Проверьте сообщения об ошибке (отображаются на экране в течение 40 секунд).  
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен.  
Проявление  
Состояние  
Причина и действия по устранению  
неисправности  
Некорректный входной сигнал.  
Если через некоторое время картинка  
отобразится правильно, значит, монитор  
исправен. (Некоторые компьютеры не выводят  
сигналы вскоре после включения.)  
Проверьте правильность подключения  
сигнального кабеля к компьютеру.  
Попробуйте переключить входной сигнал  
нажатием кнопки  
.
Частота сигнала находится вне  
допустимых пределов.  
Неправильная частота сигнала  
будет выделена красным  
цветом.  
Используйте обслуживающее программное  
обеспечение видеокарты для установки  
требуемого режима. Подробнее см. в  
руководстве по видеокарте.  
6
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ᔽ㡆⎆᱊ᰒ⼎఼  
ᅝܼヺো  
ᴀ᠟
ݠ
Փ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ  
䄺ਞ  
㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ  
៪࿕㚕
⫳ੑᅝܼDŽ  
⊼ᛣ  
㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ  
ᑊˋ៪Փ䋶ѻ៪ѻકফᤳDŽ  
㸼⼎⽕ℶⱘ
԰DŽ  
㸼⼎᥹ഄҹ⹂ֱᅝܼDŽ  
乘䰆᥾ᮑ  
ꢀ䄺ਞ  
㢹ᴎ఼
ߎ
⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹ
ڣ
ᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ៪㗙᳝༛  
ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟ
ᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ  
∖ᓎ䆂DŽ  
Փ⫼
ݙ
䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲᥹ᔧഄⱘᷛ
ޚ
⬉⑤ᦦᑻDŽ  
⹂ֱ⬉⑤⬉य़೼⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈ
ݙ
DŽ৺߭ৃ  
㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉
ߏ
DŽ  
ᇱ䆩Փ⫼
㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪  
䆒໛ফᤳDŽ  
䅽ᇣ⠽ક៪⎆ԧ䖰⾏ᴎ఼DŽ  
೼䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ  
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ  
ᬒѢ᠋໪DŽ  
㕂ѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ  
≑䔺ㄝ˅DŽ  
ᇣ⠽કᛣ໪ᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎ໇ˈ៪⎆ԧ⑶ܹᴎ  
໇Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ៪⎆  
ԧ⑶ܹᴎ໇ˈ䇋ゟ
ᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ
ݡ
⃵Փ  
⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡
Ꮉ⿟ᏜẔᶹDŽ  
ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ៪╂⑓ⱘ⦃๗ЁDŽ  
㕂Ѣ㪌⇨Ⳉ᥹䖒
ሣᐩⱘഄᮍDŽ  
ᬒѢ⛁⑤㺙㕂៪
⑓఼䰘䖥DŽ  
㺙㕂ᖙ乏䖲᥹
᥹ഄЏᦦᑻDŽ  
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉
ߏ
DŽ  
ꢀ⊼ᛣ  
䰏าᴎ໇Ϟⱘ䗮亢ῑDŽ  
Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲᥹ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ  
䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ  
ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ  
ᇚᴎ఼ᅝ㺙೼ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ  
೼ᴎ఼䒎ϟ៪乴
צ
ᯊՓ⫼DŽ  
䰏า䗮亢ῑӮ䰏⹡䗖ᔧ⇨⌕䖯
ߎ
ˈᑊৃ㛑䗴៤☿  
♒ǃ⬉
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ  
݇Ѣ䆒ᅮ᠟
ݠ
Ϣ⫼᠋᠟
ݠ
 
䆒ᅮ᠟
ݠ
 
˄ᴀ᠟
ݠ
˅  
䇈ᯢҢᇚᰒ⼎఼䖲᥹
ϾҎ䅵ㅫᴎ
Փ⫼ᰒ⼎఼⍝ঞⱘ෎ᴀֵᙃDŽ  
䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ੠㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ  
⫼᠋᠟
ݠ
 
ܝ
ⲬϞⱘ+70/᭛ӊ*ꢂ  
*ҙᦤկ㣅᭛ǃᖋ᭛ǃ⊩᭛⠜ᴀⱘ+70/᭛ӊDŽ  
1
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ݙ
ᆍ  
䇋Ẕᶹ
㺙ⲦЁᰃ৺
৿ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽ક៪⠽કᄬ೼ᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ  
⊼ᛣ  
ꢀ䇋ֱ⬭ད
㺙Ⲧ੠
㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏
៪ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ  
ƶꢀᰒ⼎఼  
ƶꢀ(,=2ꢀ86%⬉˄0'ꢁ&ꢃꢂ˅  
ƶꢀ⬉⑤㒓  
ƶꢀ᭄ᄫֵো⬉˄)'ꢁ&ꢂꢃ˅  
ƶꢀ(,=2ꢀ/&'ꢀ8WLOLW\ꢀ'LVN˄
ܝ
Ⲭ˅  
ꢀ⫼᠋᠟
ݠ
 
ƶꢀ䆒ᅮ᠟
ݠ
˄ᴀ᠟
ݠ
˅  
ƶꢀ᳝䰤ֱׂ  
ƶꢀ῵ᢳֵো⬉˄0'ꢁ&ꢄꢅ˅  
ƶꢀ೎ᅮ㶎ϱ˖0ꢆꢀhꢀꢇꢈꢀPPꢀꢆϾ  
㛑  
䇗ᭈ㦰ऩ  
*6FUHHQ0DQDJHUꢀ®ꢍ  
⬉⑤䖲᥹఼  
1
2
䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂  
῵ᓣᣝ䪂  
ᔧϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹೼ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂
ߛ
ᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ  
ꢀᣝ䪂ৃ
ߛ
ᤶᰒ⼎DŽ  
3
4
5
䇗ᭈᣝ䪂  
ᠻ㸠ℸ
㛑ৃ㞾
䇗ᭈሣᐩDŽ˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅  
ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ  
ಲ䔺ᣝ䪂  
ᣝ䪂˄ᎺǃϟǃϞǃে˅  
ꢀ ꢀꢉꢀ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀᣝ䪂˖ᰒ⼎҂ᑺ䇗ᭈにষ˄㄀ꢊ义˅DŽ  
ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ៪๲
ˋ䰡Ԣ
߽
⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄㄀ꢊ义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ  
䇗ᭈؐDŽ  
6
7
⬉⑤ᣝ䪂  
ᠧᓔ៪݇䯁⬉⑤DŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼  
ߎ
ᰒ⼎఼ⱘ᪡԰⢊ᗕDŽ  
㪱㡆  
ꢋꢀ᪡԰Ё  
ҹ咘㡆䮾⚕  
˄↣⃵ꢈϟ˅  
݇䯁  
ꢋꢀⳕ⬉῵ᓣ  
˄ҙ᭄ᄫ˅  
ꢋꢀ⬉⑤݇䯁  
咘㡆  
ꢋꢀⳕ⬉  
8
9
ᅝܼ䫕ᦦῑ  
ヺড়.HQVLQJWRQⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ  
ᑩᑻৃ䇗ᭈᰒ⼎఼ሣᐩⱘ催ᑺ੠㾦ᑺDŽ  
ᑩᑻ˄ৃᢚौ˅  
10 䕧ֵܹো䖲᥹఼  
Ꮊ˖'9,ꢁ'䖲᥹఼˄6,*1$/ꢀꢇ˅ˋে˖'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜䖲᥹఼˄6,*1$/ꢀꢈ˅  
11 86%ッষ  
䖲᥹86%⬉㓚ˈՓ⫼⫼Ѣ⎆᱊ᰒ⼎఼䕃ӊⱘ6FUHHQ0DQDJHUꢀ3UR˄ᇍѢ  
:LQGRZV˅DŽ  
݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUꢀ3URˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
12 ⬉㓚೎ᅮ఼  
೎ᅮᰒ⼎఼⬉㓚DŽ  
*ꢀ6FUHHQ0DQDJHUꢀ®ꢀᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2
߿
⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ˅  
2
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
䖲᥹⬉㓚  
⊼ᛣ  
ꢀᇚᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤6ꢇꢃꢇꢎᰒ⼎఼ᯊˈ䇋
ᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘ
ߚ
䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘ
ߚ
䕼⥛੠ൖⳈ乥⥛䆒  
ᅮ᳈ᬍЎ6ꢇꢃꢇꢎᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢ
ݡ
䖲᥹ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
⊼ᛣ  
ꢀᇚϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹
ᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
ꢀ ⹂ֱᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ  
1
ꢀ ⫼ϔḍϢ䖲᥹఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲᥹ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
䖲᥹
⬉㓚䖲᥹఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲᥹఼ⱘ㶎䩝ˈՓ᥹ড়㋻ᆚDŽ  
2
ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ  
䖲᥹఼  
ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲᥹఼  
'9,ꢁ'䖲᥹఼  
ֵো⬉㓚)'ꢁ&ꢂꢃ˄Ꮖᦤկ˅  
᭄ᄫ䖲᥹  
'9,ꢁ,䖲᥹఼  
'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜  
䖲᥹఼  
ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅  
῵ᢳ䖲᥹  
'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜  
䖲᥹఼  
'ꢁVXEꢀꢇꢊ䩜  
䖲᥹఼  
0DFLQWRVK䕀᥹఼˄䗝䌁˅੠ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅  
῵ᢳ䖲᥹  
ꢀ ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻ੠ᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲᥹఼DŽ  
3
䇗ᭈሣᐩ催ᑺ੠㾦ᑺ  
䇗ᭈሣᐩ催ᑺˈᑊᇚሣᐩؒ᭰੠ᮟ䕀
᳔ՇᎹ԰ԡ㕂DŽ  
3
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ᰒ⼎⬏䴶  
ꢀ ᣝꢀ  
ꢀᠧᓔᰒ⼎఼⬉⑤DŽ  
1
2
ꢀ ᠧᓔϾҎ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ  
ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤ᣛ⼎఼Ӯ҂䍋˄㪱㡆˅ˈПৢ
ߎ
⦄ሣᐩ೒
ڣ
DŽ  
ꢀ Փ⫼῵ᢳ䕧ֵܹোᯊˈ䇋ᠻ㸠Ā㞾
䇗ᭈ
㛑āDŽ˄䇋খ㗗ϟ᭛ⱘĀᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
 
㛑āDŽ˅  
䕧᭄ܹᄫֵোᯊϡᖙ䖯㸠㞾
䇗ᭈ
㛑ˈ಴Ў೒
ڣ
Ӯḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘ乘䆒᭄᥂ᴹℷ⹂ᰒ⼎DŽ  
3
⊼ᛣ  
ꢀՓ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
ꢀЎњ᳔໻䰤ᑺഄⳕ⬉ˈᓎ䆂ᙼ݇䯁⬉⑤ᣝ䪂DŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ  
ᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
㛑˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅  
䕧ܹ῵ᢳֵোᯊˈ㞾
䇗ᭈ
㛑ৃ㞾
䖯㸠ᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠
ߚ
䕼⥛ⱘ䇗ᭈDŽ  
㢹䳔㽕㞾
䇗ᭈ
㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
ꢀ ᣝꢀ  
DŽ
ߎ
⦄ֵᙃにষDŽ  
1
2
ꢀ ᰒ⼎ֵᙃᯊˈ
ݡ
ᣝϔϟꢀ DŽ  
䇗ᭈ
㛑ਃ
ˈᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠
ߚ
䕼⥛㹿㞾
䇗ᭈDŽ  
⊼ᛣ  
ꢀ೼ܼሣᐩⱘ0DFLQWRVK៪:LQGRZVϾҎ䅵ㅫᴎሣᐩϞᰒ⼎೒
ڣ
ᯊˈ㞾
䇗ᭈ
㛑Ӯℷ⹂ᠻ㸠DŽ  
೼䚼
ߚ
ሣᐩϞᰒ⼎೒
ڣ
ᯊ˄՟བ೼Փ⫼'26ᮍᓣにষᯊ˅ˈ៪೼Ḡ䴶㚠᱃˄๭㒌ㄝ˅㡆ᔽЎ咥㡆ᯊˈ䆹
㛑  
ৃ㛑᮴⊩ℷᐌ䖤԰DŽ  
ߚ
೒ᔶवৃ㛑᮴⊩ℷ⹂ᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
㛑DŽ  
4
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
䗝ᢽᰒ⼎῵ᓣ  
)LQH&RQWUDVWৃՓᙼḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘᑨ⫼ᚙ
މ
ᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎῵ᓣDŽ  
㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
)LQH&RQWUDVW῵ᓣ  
&XVWRP˄㞾ᅮН˅  
0RYLH˄⬉ᕅ˅  
3LFWXUH˄೒⠛˅  
7H[W˄᭛ᴀ˅  
V5*%  
⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ  
䗖ড়᪁ᬒ
⬏DŽ  
䗖ড়ᰒ⼎✻⠛៪೒⠛೒
ڣ
DŽ  
䗖ড়ᰒ⼎ᄫ໘⧚఼៪⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ  
䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒໛䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ  
ꢀ ᣝꢀ  
DŽ
ߎ
⦄)LQH&RQWUDVWにষDŽ  
)LQH&RQWUDVW῵ᓣにষ  
1
2
ᰒ⼎ᔧࠡ῵ᓣDŽ  
ꢀ ᰒ⼎)LQH&RQWUDVW㦰ऩᯊˈ
ݡ
ᣝϔϟꢀ  
↣ᣝϔ⃵ℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘ῵ᓣ֓Ӯ
ߛ
ᤶDŽ  
˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVW῵ᓣ㸼DŽ˅  
DŽ
ꢀ 䇗ᭈ
᠔䳔῵ᓣৢᣝꢀ  
᠔䗝ⱘ῵ᓣ㹿䆒ᅮDŽ  
DŽ
3
䇗ᭈ҂ᑺ  
ꢀ ᣝꢀ  
ꢀꢉꢀ  
ߎ
⦄҂ᑺ䇗ᭈにষDŽ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀꢉꢀ  
DŽ
1
2
3
҂ᑺ䇗ᭈにষ  
ꢀ Փ⫼ꢀ ꢀ䇗ᭈ҂ᑺDŽ  
ᣝꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀՓሣᐩব҂ˈ៪ᣝꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀՓሣᐩবᱫDŽ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀꢉꢀ  
ꢀ 䇗ᭈ
᠔䳔҂ᑺৢᣝꢀ  
ֱᄬᣛᅮⱘ҂ᑺؐDŽ  
DŽ
ᠻ㸠催㑻䆒㕂ꢉ䇗ᭈ  
ৃҹ⫼䇗ᭈ㦰ऩᴹ䖯㸠ሣᐩ៪买㡆ˈҹঞ݊ᅗ৘⾡䆒ᅮⱘ催㑻䇗ᭈDŽ  
㢹䳔㽕৘䇗ᭈ
㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
䇗ᭈ㦰ऩ  
෎ᴀ䆒ᅮ੠䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒㕂ˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
5
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
᮴೒⠛ⱘ䯂乬  
㢹ᏆՓ⫼ᓎ䆂ⱘׂℷᮍ⊩ৢᰒ⼎఼Ϟҡ✊᮴⬏䴶ᰒ⼎ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ  
ꢇꢏꢀẔᶹ⬉⑤ᣛ⼎఼DŽ  
⮛⢊  
⢊ᗕ  
ॳ಴੠㸹ᬥ᥾ᮑ  
᮴೒⠛  
⬉⑤ᣛ⼎఼ϡ҂DŽ  
Ẕᶹ⬉⑤㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲᥹DŽ㢹䯂乬ҡᄬ೼ˈ䇋  
೼݇䯁ᰒ⼎఼⬉⑤᭄
ߚ
䩳ৢ
ݡ
ᓔᴎ䞡䆩ϔ⃵DŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄㪱㡆˅DŽ  
Ẕᶹ҂ᑺ䆒ᅮDŽ  
⫼ꢀ  
ߛ
ᤶ䕧ֵܹোDŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄咘㡆˅DŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼ҹ咘㡆㓧᜶䮾⚕DŽ  
ᣝ䬂ⲬϞᶤϔϾ䬂ˈ៪ऩ
ߏ
哴ᷛDŽ  
ᣝ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ  
ꢈꢏꢀẔᶹ೼ሣᐩϞ
ذ
⬭ ꢆꢎ ⾦ⱘ䫭䇃ֵᙃDŽ  
ेՓᰒ⼎఼
㛑ℷᐌˈᔧ䕧ֵܹোϡℷ⹂ᯊˈ䖭ѯֵᙃҡӮ
ߎ
⦄DŽ  
⮛⢊  
⢊ᗕ  
ॳ಴੠㸹ᬥ᥾ᮑ  
䕧ֵܹোⱘ᥹ᬊϡℷ⹂DŽ  
Пৢ೒
ڣ
ℷ⹂ᰒ⼎ˈᰒ⼎఼≵᳝䯂乬DŽ˄ϔ  
ѯϾҎ䅵ㅫᴎᓔᴎৢϡӮゟ
ߎ
ֵোDŽ˅  
Ẕᶹֵো㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲᥹
ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
⫼ꢀ  
ߛ
ᤶ䕧ֵܹোDŽ  
ֵো乥⥛䍙
ߎ
㾘ᅮ㣗ೈDŽ䫭䇃ⱘ Փ⫼೒ᔶवⱘᅲ⫼⿟ᑣ䕃ӊᇚ῵ᓣᬍব
ᶤϾ䗖  
ֵো乥⥛Ӯҹ㑶㡆ᰒ⼎DŽ ᔧⱘ῵ᓣDŽ䆺ᚙ䇋খ㗗೒ᔶवⱘՓ⫼䇈ᯢDŽ  
6
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor  
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige  
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der  
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:  
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:  
a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät  
und des spezizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der  
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.  
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher  
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.  
c)Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe  
der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.  
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach  
hinten 5°).  
e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale  
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.  
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.  
g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).  
h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position  
kippsicher sein.  
Hinweis zur Ergonomie :  
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EKI-ITB2000 mit dem Videosignal, 1280 Punkte  
× 1024 Zeilen RGB analog, 0,7 Vp-p und mindestens 75,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin  
wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden  
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)  
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:  
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“  

Fujitsu Computer Drive DX90 S2 User Manual
Foster 7331 230 User Manual
Electrolux 880033 User Manual
Eizo RADIFORCE RX220 User Manual
Dell E178WFP User Manual1
BT Freestyle 70 User Manual
Black Box Computer Hardware LHC5132A R3 User Manual
Barco E1 User Manual
AT T CL82101 User Manual
Acer V173 User Manual