Eizo EIZO FlexScan M1900 User Manual

Setup Manual  
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-  
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please  
retain this manual for future reference.  
Installationshandbuch  
Wichtig:  
Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der  
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten  
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum  
späteren Nachschlagen auf.  
Manuel d’installation  
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel  
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation  
efcace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence  
ultérieure.  
Manual de instalación  
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el  
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos  
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.  
Manuale di installazione  
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il  
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni  
necessarie per un utilizzo sicuro ed efcace. Conservare il manuale per  
consultazioni future.  
Installationshandboken  
Viktigt:  
Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som nns på CD-  
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande  
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.  
Εγχειρίδιο εγκατάστασης  
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο  
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την  
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το  
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.  
Руководство по установке  
Важно!  
Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и  
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о  
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство  
для справки.  
䆒ᅮ᠟
ݠ
 
䞡㽕џ乍˖ꢀ 䇋Ҩ㒚䯙䇏
ټ
ᄬ೼
ܝ
Ⲭ⠛Ёⱘ䆒ᅮ᠟
ݠ
੠⫼᠋᠟
ݠ
ˈҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ  
ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ᠟
ݠ
ˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ  
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Color LCD Monitor  
SAFETY SYMBOLS  
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.  
WARNING  
CAUTION  
Failure to abide by the information in a WARNING  
may result in serious injury and can be life threatening.  
Failure to abide by the information in a CAUTION  
may result in moderate injury and/or property or  
product damage.  
Indicates a prohibited action.  
Indicates to ground for safety.  
PRECAUTIONS  
WARNING  
If the unit begins to emit smoke, smells like  
something is burning, or makes strange  
noises, disconnect all power connections  
immediately and contact your dealer for  
advice.  
Use the enclosed power cord and connect to  
the standard power outlet of your country.  
Be sure to remain within the rated voltage of the power  
cord. Not doing so may result in re or electric shock.  
Attempting to use a malfunctioning unit may result in  
re, electric shock, or equipment damage.  
Keep small objects or liquids away from the  
unit.  
Set the unit in an appropriate location.  
Not doing so may result in re, electric shock, or  
equipment damage.  
Small objects accidentally falling through the  
ventilation slots into the cabinet or spillage into the  
cabinet may result in re, electric shock, or equipment  
damage. If an object or liquid falls/spills into the  
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit  
checked by a qualied service engineer before using it  
again.  
• Do not place outdoors.  
• Do not place in the transportation system (ship,  
aircraft, trains, automobiles, etc.).  
• Do not place in a dusty or humid environment.  
• Do not place in a location where the steam comes  
directly on the screen.  
• Do not place near heat generating devices or a  
humidier.  
The equipment must be connected to a grounded main outlet.  
Not doing so may result in re or electric shock.  
CAUTION  
Do not block the ventilation slots on the  
cabinet.  
Use an easily accessible power outlet.  
This will ensure that you can disconnect the power  
quickly in case of a problem.  
• Do not place any objects on the ventilation slots.  
• Do not install the unit in a closed space.  
• Do not use the unit laid down or upside down.  
Blocking the ventilation slots prevents proper airow  
and may result in re, electric shock, or equipment  
damage.  
About Setup Manual and User’s Manual  
Setup Manual  
(this manual)  
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a  
PC to using the monitor.  
Describes application information such as screen adjustments, settings,  
and specications.  
User’s Manual  
(• PDF le on the CD-ROM*)  
*Installation of Adobe Reader is required.  
1
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Package Contents  
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local  
dealer.  
NOTE  
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.  
Monitor  
Stereo Mini-jack cable  
Power cord  
Digital signal cable (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• User’s Manual  
Setup Manual (this manual)  
Limited warranty  
Analog signal cable (MD-C87)  
Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS  
Controls and Functions  
*ScreenManager ®  
Open the folded  
stand.  
Speakers  
Power connector  
1
2
Headphone (Stereo Mini-jack) Connects the headphone.  
Input Signal Selection button  
Switches input signals for display when two PCs are connected to the  
monitor.  
3
4
Auto Adjustment button  
Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only)  
Control buttons (Left, Down,  
Up, Right)  
or  
or  
button: Displays the the Volume adjustment window (page 5).  
button: Displays the brightness adjustment window (page 5).  
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for  
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).  
5
6
Enter button  
Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and  
saves values adjusted.  
FineContrast button  
Switches the display mode of the FineContrast mode in the FineContrast  
menu (page 7).  
7
8
Power button  
Turns the power on or off.  
Power indicator  
Indicates monitor’s operation status.  
Blue  
Yellow : Power saving  
Connects the Stereo Mini-jack cable.  
: Operating  
Off  
: Power off  
9
External line in  
(Stereo Mini-jack)  
10 Input signal connectors  
Left: DVI-D connector/Right: D-sub mini 15-pin connector.  
11 4 holes for mounting an arm/  
stand  
The stand can be replaced with an arm or another stand.  
For how to replace, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
12 Security lock slot  
Complies with Kensington’s MicroSaver security system.  
Adjusts the height and angle of the monitor screen.  
13 Height adjustable stand  
* ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on  
the CD-ROM.)  
2
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Connecting Cables  
Attention  
• When replacing the current monitor with an M1700/M1900 monitor, be sure to change the PC settings for  
resolution and vertical frequency to those which are available for the M1700/M1900 monitor referring to  
the resolution table (back of cover page) before connecting the PC.  
NOTE  
To use speaker, connect a stereo mini-jack cable to the Audio output terminal on a PC or CD player.  
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’ s Manual on the CD-ROM.  
Check that the monitor and the PC are powered off.  
1
2
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.  
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.  
CD player etc  
Audio output terminal  
(Stereo mini-jack)  
Connectors on the  
Connectors on the  
monitor  
PC  
Audio output terminal  
(Stereo mini-jack)  
External line in  
(Stereo mini-jack)  
Stereo Mini-jack cable (supplied)  
DVI-I connector  
DVI-D connector  
Signal cable FD-C39 (supplied)  
Digital connection  
D-sub mini 15-pin  
connector  
Signal cable MD-C87 (supplied)  
D-sub mini 15-pin  
connector  
Analog connection  
D-sub 15-pin  
connector  
Macintosh Adaptor (optional) and  
signal cable MD-C87 (supplied)  
Analog connection  
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.  
3
Adjusting Screen Height and Angle  
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.  
3
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Displaying Screen  
Press  
to turn on the monitor.  
1
2
Turn on the PC.  
The monitor’s Power indicator lights up blue and the screen image appears.  
When using analog input signals, perform the Auto Adjustment function. (Refer  
to “Performing Auto Adjustment function” below.)  
3
The Auto Adjustment function is not necessary when digital signals are input because images are  
displayed correctly based on the preset data of the monitor.  
Attention  
• Turn off the monitor and PC after using them.  
• For the maximum power saving, it is recommended that the Power button be turned off. Unplugging the  
power cord completely shuts off power supply to the monitor.  
Performing Auto Adjustment Function (Analog input only)  
When analog signals are input, the Auto Adjustment function enables the automatic adjustment of clock, phase, screen  
position, and resolution.  
For details of the Auto Adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
Message window  
Press  
.
1
2
A message window appears.  
Press  
again while the message is displayed.  
The Auto Adjustment function is activated and clock, phase,  
screen position, and resolution are adjusted automatically.  
Attention  
• The Auto Adjustment function works correctly when an image is fully displayed over the display area of a  
Macintosh or Windows PC screen.  
It does not work properly when an image is displayed only on a part of the screen (DOS prompt window,  
for example) or when a black background (wallpaper, etc.) is in use.  
• The Auto Adjustment function may not work properly with some graphics boards.  
Adjusting Speaker Volume  
Press the  
or  
button.  
Volume adjustment window  
1
2
3
The volume adjustment window appears.  
Change the speaker volume with the  
decrease or the  
to  
to increase.  
Press at the desired volume.  
To mute the sound, press the  
To cancel muting, press the  
or  
or  
while the volume adjustment menu is displayed.  
button.  
4
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
Selecting Display Mode  
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.  
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
FineContrast Mode  
Custom  
sRGB  
Text  
Available for making desired setting.  
Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.  
Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.  
Suitable for displaying images such as photos or picture images.  
Suitable for playing back animated images.  
Picture  
Movie  
Press  
.
FineContrast window  
1
2
The FineContrast window appears.  
Displays the  
current mode.  
Press  
menu is displayed.  
again while the FineContrast  
Each time the button is pressed, the mode on the screen  
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)  
Press  
The selected mode is set.  
at the desired mode.  
3
Adjusting Brightness  
Press  
or  
.
1
2
Brightness adjustment window  
The brightness adjustment window appears.  
Adjust the brightness with  
Press  
decrease.  
or  
.
to increase screen brightness or press  
to  
Press  
at the desired brightness.  
3
The specied brightness is saved.  
Performing Advanced Settings/Adjustments  
Adjustment menu  
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are  
available using the Adjustment menu.  
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on  
the CD-ROM.  
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,  
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.  
5
Prior to use  
Installation  
Setting/Adjustment  
Troubleshooting  
No-Picture Problem  
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.  
1. Check the Power indicator.  
Symptom  
Status  
Possible cause and remedy  
No picture  
Power indicator does not light  
up.  
Check whether the power cord is correctly  
connected. If the problem persists, turn off the  
monitor for a few minutes, and then turn it on  
again.  
Power indicator lights blue.  
Power indicator lights yellow.  
Check the brightness setting.  
Switch the input signal with  
.
Press a key on the keyboard or click the mouse.  
Turn on the PC.  
2. Check the error message that remains on the screen for 40 seconds.  
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.  
Symptom  
Status  
Possible cause and remedy  
The input signal is not received  
correctly.  
Check whether the PC is turned on.  
Check whether the signal cable is properly  
connected to the PC.  
Switch the input signal with  
.
The signal frequency is outside  
the specication. Incorrect  
signal frequency is shown in  
red.  
Change the mode to an appropriate mode using  
the graphics board’s utility software. Refer to the  
manual of the graphics board for details.  
6
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
LCD-Farbmonitor  
SICHERHEITSSYMBOLE  
In diesem Handbuch werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst wichtige  
Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.  
VORSICHT  
ACHTUNG  
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT angegebenen  
Anweisungen kann schwere Verletzungen oder sogar  
lebensbedrohende Situationen zur Folge haben.  
Die Nichbeachtung unter ACHTUNG angegebener  
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/oder  
Schäden oder Veränderungen des Produkts zur Folge haben.  
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.  
Weist auf eine erforderliche Erdung aus Sicherheitsgründen hin.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
VORSICHT  
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt  
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,  
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und bitten  
Sie Ihren Fachhändler um Rat.  
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,  
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine  
Beschädigung des Geräts verursachen.  
Verwenden Sie zum Anschließen an die  
landesspezische Standard-Netzspannung das  
beiliegende Netzkabel.  
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des  
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht  
Brand- und Stromschlaggefahr.  
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine  
Gegenstände vom Gerät fern.  
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten  
Platz.  
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und  
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.  
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per  
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).  
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter  
Umgebung.  
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt  
auf den Bildschirm fällt.  
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus  
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse  
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag  
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte  
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse  
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts  
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von  
einem qualizierten Servicetechniker überprüfen, bevor  
Sie wieder damit arbeiten.  
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme  
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.  
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.  
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.  
ACHTUNG  
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am  
Gehäuse nicht.  
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht  
zugängliche Steckdose an.  
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.  
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.  
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im  
Notfall schnell abziehen können.  
Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Orientierung ein.  
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass  
die Luft nicht mehr zirkulieren und somit Feuer, ein  
elektrischer Schlag oder eine Beschädigung des Geräts  
verursacht werden kann.  
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch  
Installationshandbuch  
(das vorliegende Handbuch)  
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur  
Inbetriebnahme.  
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,  
-justierungen und technischen Daten.  
Benutzerhandbuch  
(• PDF-Datei auf CD-ROM*)  
*Erfordert die Installation von Adobe Reader.  
1
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Lieferumfang  
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung benden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder  
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.  
HINWEIS  
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.  
Monitor  
Stereo Mini-Jack-Kabel  
Netzkabel  
digitales Signalkabel (FD-C39)  
CD-ROM mit EIZOs LCD Utility Disk  
• Benutzerhandbuch  
Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)  
Beschränkte Garantie  
Befestigungsschraube: M4 × 12 mm 4Stück  
analoges Signalkabel (MD-C87)  
Bedienelemente und Funktionen  
*ScreenManager ®  
Klappen Sie den Fuß  
auf.  
Lautsprecher  
Netzstecker  
1
2
3
4
Kopfhörer (Stereo Mini-Jack)  
Eingangswahltaste  
Anschluss für einen Kopfhörer.  
Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.  
Führt eine automatische Justierung des Bildschirms durch. (nur Analogeingang)  
Automatiktaste  
Steuertasten (Links, Unten,  
Oben, Rechts)  
Taste  
(Seite 5).  
Taste  
oder : Zeigt das Fenster zum Einstellen der Lautstärke an  
oder : Zeigt den Bildschirm für die Helligkeitseinstellung an  
(Seite 5).  
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte  
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).  
5
6
Eingabetaste  
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und  
speichert geänderte Werte.  
Feinkontrasttaste  
Wechseln Sie den Anzeigemodus des Modus „FineContrast“ im Menü  
„FineContrast“ (Seite 5).  
7
8
Netzschalter  
Zum Ein- und Ausschalten.  
Betriebsanzeige  
Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.  
Blau  
Gelb  
: in Betrieb  
Aus  
: Hauptstromversorgung getrennt  
: Energiesparmodus  
9
Externer Eingang  
(Stereo Mini-Jack)  
Zum Anschließen des Stereo Mini-Jack-Kabels.  
10 Signaleingänge  
Links: DVI-D-Verbinder /Rechts: 15-poliger Mini-D-Sub-Verbinder.  
11 4 Löcher zur Befestigung  
eines Schwenkarms/Fußes  
Der Fuß kann durch einen Schwenkarm oder einen anderen Fuß ausgetauscht werden.  
Anweisungen zum Austauschen entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-  
ROM.  
12 Öffnung für Diebstahlsicherung Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.  
13 Höhenverstellbarer Fuß Zum Einstellen der Höhe und Neigung des Bildschirms.  
*ScreenManager ® ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen  
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)  
2
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Kabel anschließen  
Hinweis  
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs M1700/M1900 zu ersetzen, stellen  
Sie die PC-Einstellungen für Auösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für M1700/M1900-  
Monitore verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Auösungstabelle (Rückseite der ersten  
Seite), bevor Sie den Monitor anschließen.  
HINWEIS  
• Schließen Sie zur Verwendung der Lautsprecher das Stereo Mini-Jack-Kabel am Audioausgang des PCs, CD-Players  
usw. an.  
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.  
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.  
1
2
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.  
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches  
Ausstecken zu verhindern.  
CD-Player usw.  
Anschluss des Audioausgangs  
Anschlüsse am  
PC  
Anschluss des Audioausgangs  
(Stereo Mini-Jack)  
Anschlüsse am  
Monitor  
Externer Eingang  
(Stereo Mini-Jack)  
Stereo Mini-Jack-Kabel (mitgeliefert)  
(Stereo Mini-Jack)  
DVI-I-Verbinder  
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)  
DVI-D-Verbinder  
Digitale Verbindung  
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)  
Analoge Verbindung  
15-poliger Mini-D-Sub-  
Verbinder  
15-poliger Mini-D-Sub-  
Verbinder  
15-poliger D-Sub-  
Verbinder  
Macintosh-Adapter (optional) und  
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)  
Analoge Verbindung  
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer  
Steckdose.  
3
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen  
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des  
Bildschirms ein.  
3
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Bild wiedergeben  
Drücken Sie  
, um den Monitor einzuschalten.  
1
2
Schalten Sie den Computer ein.  
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet auf (blau), und das Bild wird angezeigt.  
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, führen Sie die „automatische  
Einstellung“ durch. (Siehe „Automatische Einstellung durchführen“.)  
3
Falls Sie den digitalen Eingang verwenden, ist diese Funktion nicht erforderlich, da das Bild durch die  
voreingestellten Werte des Monitors automatisch korrekt angezeigt wird.  
Hinweis  
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.  
• Um möglichst viel Energie zu sparen, empehlt es sich, auch den Netzschalter auszuschalten. Wenn Sie  
das Netzkabel abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.  
Automatische Einstellung durchführen (nur analoger Eingang)  
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, können Sie Takt, Phase, Bildlage und Auösung mithilfe der  
Automatikfunktion automatisch einstellen lassen.  
Weitere Einzelheiten zur automatischen Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
Meldungsfenster  
Drücken Sie  
Ein Fenster mit einer Meldung wird angezeigt.  
.
1
2
Während die Meldung angezeigt wird, drücken  
Sie erneut  
.
Daraufhin wird die automatische Einstellung für Takt, Phase,  
Bildlage und Auösung durchgeführt.  
Hinweis  
• Die automatische Einstellung funktioniert korrekt, wenn das Bild größtmöglich auf einem Macintosh- oder  
Windows-PC-Bildschirm angezeigt wird.  
Die Einstellung funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bild nur auf einem Teilbereich des  
Bildschirms angezeigt wird, z. B. wenn Sie ein DOS-Befehlsfenster verwenden oder falls Sie Schwarz als  
Desktop-Hintergrundfarbe gewählt haben.  
• Die automatische Einstellung funktioniert möglicherweise nicht mit bestimmten Grakkarten.  
Lautstärke der Lautsprecher einstellen  
Fenster zum Einstellen der Lautstärke  
Drücken Sie die Taste  
Das Fenster zum Einstellen der Lautstärke wird angezeigt.  
oder  
.
1
2
3
Erhöhen Sie die Lautstärke mit der Taste  
verringern Sie sie mit der Taste  
;
.
Ist die gewünschte Lautstärke eingestellt, drücken Sie  
.
Drücken Sie zum Stummschalten der Tonausgabe die Taste  
Einstellung der Lautstärke angezeigt wird.  
oder  
, während das Menü zur  
Drücken Sie zum Aufheben der Stummschaltung die Taste  
oder  
.
4
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Anzeigemodus auswählen  
Mithilfe des Modus FineContrast können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.  
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
Modus FineContrast  
Custom (Cbenutzerdeniert) zum wunschgemäßen Einstellen der Farben.  
sRGB  
Einstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.  
Einstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.  
Einstellung für Fotos und Bilder.  
Text  
Picture (Bild)  
Movie (Film)  
Einstellung für animierte Bilder.  
Drücken Sie  
Das Fenster „FineContrast“ wird angezeigt.  
.
Fenster „FineContrast“  
1
Zeigt den aktuellen  
Modus an.  
Drücken Sie erneut die Taste  
Menü FineContrast angezeigt wird.  
, während das  
2
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi  
gewechselt. (siehe Tabelle „Modus FineContrast“.)  
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken Sie  
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.  
.
3
Bildschirmhelligkeit einstellen  
Drücken Sie  
Das Menü zur Helligkeitseinstellung wird eingeblendet.  
oder  
.
1
2
Fenster zur Helligkeitseinstellung  
Stellen Sie die Helligkeit mit der  
Taste  
oder  
ein.  
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die Taste  
um ihn abzudunkeln, drücken Sie die Taste  
;
.
Ist die gewünschte Helligkeit eingestellt,  
3
drücken Sie  
.
Damit wird der eingestellte Wert gespeichert.  
Erweiterte Einstellungen/Justierung vornehmen  
Justierungsmenü  
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors und der  
Farben sowie verschiedene andere Einstellungen vorgenommen werden.  
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen entnehmen  
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere  
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem  
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.  
5
Vor der Benutzung  
Installation  
Einstellungen/Justierung  
Fehlerbeseitigung  
Problem: Kein Bild  
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an  
Ihren Fachhändler.  
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.  
Symptom  
Status  
Mögl. Ursache und Lösung  
Kein Bild  
Anzeigenstatus: Aus  
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt  
ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie  
den Monitor aus und nach wenigen Minuten  
wieder ein.  
Anzeigenstatus: Blau  
Anzeigenstatus: Gelb  
Prüfen Sie die Helligkeitseinstellung.  
Wechseln Sie durch Drücken der Taste  
Signaleingang.  
den  
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder  
klicken Sie mit der Maus.  
Schalten Sie den Computer ein.  
2. Prüfen Sie die Fehlermeldungen (Diese bleiben für 40 Sekunden auf dem  
Bildschirm eingeblendet.).  
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor  
jedoch korrekt funktioniert.  
Symptom  
Status  
Mögl. Ursache und Lösung  
Das Eingangsignal wird nicht  
ordnungsgemäß empfangen.  
Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß  
am Computer angeschlossen ist.  
Wechseln Sie durch Drücken der Taste  
Signaleingang.  
den  
Die Signalfrequenz liegt nicht  
im zulässigen Bereich. Die  
falsche Signalfrequenz wir rot  
angezeigt.  
Wechseln Sie mithilfe des zur Grakkarte  
gehörenden Dienstprogramms in einen  
kompatiblen Modus. Weitere Informationen  
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der  
Grakkarte.  
6
Guide de dépannage  
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Moniteur couleur LCD  
SYMBOLES DE SECURITE  
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire  
attentivement.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Le non respect des consignes données dans un message  
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures  
sérieuses ou même la mort.  
Le non respect des consignes données dans un message  
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou des  
dommages au matériel ou au produit.  
Indique une action interdite.  
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des  
bruits anormaux, débranchez immédiatement  
tous les cordons secteur et prenez contact  
avec votre revendeur.  
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au  
fonctionnement défectueux.  
Utilisez le cordon secteur fourni pour le  
branchement sur la prise secteur standard  
dans votre pays.  
Vériez la tension d’épreuve du cordon secteur. Tout  
autre branchement peut présenter des risques d’incendie  
ou de choc électrique.  
Eloignez les petits objets ou les liquides de  
l’appareil.  
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.  
Il y a des risques de dégâts à l’appareil, d’incendie ou  
de choc électrique.  
• Ne pas utiliser à l’extérieur.  
• Ne pas utiliser dans des moyens de transport (bateau,  
avion, trains, automobiles, etc.).  
• Ne pas installer l’appareil dans un environnement  
poussiéreux ou humide.  
• Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé  
directement à la vapeur d’eau.  
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide  
dans les fentes de ventilation de la carrosserie peut  
entraîner un choc électrique, un incendie ou des dégâts  
à l’appareil. Si un objet tombe dans la carrosserie ou si  
du liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,  
débranchez immédiatement le cordon secteur. Faites  
contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de  
l’utiliser à nouveau.  
• Ne pas placer l’appareil près des appareils de  
chauffage ou d’humidication.  
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.  
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.  
ATTENTION  
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la  
carrosserie.  
Utilisez une prise électrique facilement  
accessible.  
• Ne placez jamais d’objets sur les fentes de ventilation.  
• N’installez pas le moniteur dans un espace conné.  
• N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à  
l’envers.  
Ceci vous permettra de débrancher rapidement  
l’appareil en cas de problème.  
Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes de  
ventilation et d’empêcher une circulation d’air normale,  
et d’entraîner un incendie ou d’autres dégâts.  
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation  
Manuel d’installation  
(Ce manuel d’installation)  
Décrit les informations de base depuis la connexion du moniteur à  
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du moniteur.  
Manuel d’utilisation  
(• Fichier PDF inclus sur le  
CD-ROM*)  
Décrit les informations d’application telles que les ajustages d’écran, les  
réglages et les spécications.  
*Installation du logiciel Adobe Reader nécessaire.  
1
Guide de dépannage  
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Contenu de l’emballage  
Vériez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur local si  
l’un des éléments est manquant ou abîmé.  
REMARQUE  
• Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un déplacement ultérieur du  
moniteur.  
Moniteur  
Câble à mini-prises stéréo  
Cordon d’alimentation  
Câble de signal numérique (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manuel d’utilisation  
Manuel d’installation (ce manuel)  
Garantie limitée  
Vis de montage : M4 × 12 (mm) × 4 pièces  
Câble de signal analogique (MD-C87)  
Commandes et fonctions  
*ScreenManager ®  
Déployez le pied  
replié.  
Haut-parleurs  
Connecteur d’alimentation  
1
2
Casque d’écoute (Mini-prise stéréo) Pour raccorder le casque d’écoute.  
Touche de sélection du  
signal d’entrée  
Pour commuter les signaux d’entrée de l’afchage lors de la connexion de 2  
PC au moniteur.  
3
4
Touche de réglage automatique Pour ajuster automatiquement l’écran. (entrée analogique uniquement)  
Touches de commande  
• Bouton  
• Bouton  
(page 5).  
ou  
ou  
: Pour afcher l’écran d’ajustage du volume (page 5).  
(Gauche, Bas, Haut, Droite)  
: Pour afcher l’écran d’ajustage de la luminosité  
Pour sélectionner un élément d’ajustage ou augmenter/diminuer les valeurs  
ajustées pour des ajustages avancés à l’aide du menu Ajustage (page 5).  
5
6
Touche de validation  
Touche FineContrast  
Pour afcher le menu Ajustage, pour sélectionner un élément de l’écran de  
menu et sauvegarder les valeurs ajustées.  
Pour commuter le mode d’afchage du mode FineContrast dans le menu  
FineContrast (page 5).  
7
8
Touche d’alimentation  
Voyant d’alimentation  
Pour mettre sous/hors tension.  
Pour indiquer l’état de fonctionnement du moniteur.  
Bleu  
Jaune : Economie d’énergie  
Pour connecter le câble à mini-prises stéréo.  
: En fonctionnement  
Eteint : Hors tension  
9
Entrée de ligne externe  
(Mini-prise stéréo)  
10 Connecteurs de signal d’entrée Gauche : Connecteur DVI-D /Droite : Connecteur à 15 tiges D-sub mini.  
11 4 orices pour le montage du Le pied peut être remplacé par un bras ou un autre support.  
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment le remplacer.  
bras/pied  
12 Fente pour le verrouillage de sécurité  
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.  
13 Pied ajustable pour la hauteur Pour ajuster la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.  
*ScreenManager® est un alias choisi par EIZO pour le menu Ajustage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous  
désirez de plus amples détails sur l’utilisation de ScreenManager.)  
2
Guide de dépannage  
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Connexion des câbles  
Attention  
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur M1700/M1900, veillez à modier la résolution  
et la fréquence verticale du PC conformément aux réglages du M1700/M1900 indiqués dans le tableau  
des résolutions (verso de la couverture) avant de connecter le PC.  
REMARQUE  
• Lors de l’utilisation de haut-parleurs, branchez le câble à mini-prises stéréo à la borne de sortie audio de l’ordinateur,  
du lecteur de CD, etc.  
• Pour connecter deux PC au moniteur, consultez le Manuel d’utilisateur inclus sur le CD-ROM.  
Vériez que le moniteur et le PC sont hors tension.  
1
Connectez le moniteur au PC à l’aide d’un câble de signal correspondant aux  
connecteurs.  
2
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le  
couplage.  
Lecteur de CD,  
etc.  
Borne de sortie audio  
(Mini-prise stéréo)  
Connecteurs du  
PC  
Connecteurs du  
moniteur  
Entrée de ligne externe  
Borne de sortie audio  
(Mini-prise stéréo)  
Câble à mini-prises stéréo (fourni)  
(Mini-prise stéréo)  
Connecteur DVI-I  
Câble de signal FD-C39 (fourni)  
Connecteur DVI-D  
Connexion numérique  
Connecteur à 15 tiges  
D-sub mini  
Câble de signal MD-C87 (fourni)  
Connecteur à 15 tiges  
D-sub mini  
Connexion analogique  
Connecteur à 15 tiges  
D-sub  
Adaptateur Macintosh (en option) + Câble de signal MD-C87 (fourni)  
Connexion analogique  
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur  
d’alimentation du moniteur.  
3
Ajustage de la hauteur et de l’angle de l’écran  
Pour permettre d’ajuster la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran à une  
position agréable pour le travail.  
3
Guide de dépannage  
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Afchage de l’écran  
Appuyez sur  
pour mettre le moniteur sous tension.  
1
2
Mettez le PC sous tension.  
Le voyant d’alimentation du moniteur s’éclaire en bleu et l’image d’écran apparaît.  
Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction Ajustage  
automatique. (Consultez « Activation de la fonction Ajustage automatique » ci-  
dessous.)  
3
La fonction Ajustage automatique n’est pas nécessaire à l’entrée de signaux numériques étant donné  
que les images s’afchent correctement en fonction des données prédénies du moniteur.  
Attention  
• Mettez le moniteur et le PC hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.  
• Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.  
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.  
Activation de la fonction Ajustage automatique (entrée analogique uniquement)  
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction Ajustage automatique permet d’ajuster automatiquement  
l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.  
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur la fonction Ajustage  
automatique.  
Message  
Appuyez sur  
Un message s’afche.  
.
1
2
Alors que le message est afché, appuyez à  
nouveau sur  
.
La fonction Ajustage automatique est activée et l’horloge, la  
phase, la position de l’écran et la résolution sont ajustées automatiquement.  
Attention  
• La fonction Ajustage automatique fonctionne lorsqu’une image s’afche complètement sur la zone  
d’afchage d’un écran d’un ordinateur Macintosh ou Windows.  
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’afche que sur une partie de l’écran (fenêtre  
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.  
• La fonction Ajustage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.  
Ajustage du volume des haut-parleurs  
Appuyez sur le bouton  
ou  
.
Fenêtre d’ajustage du volume  
1
2
La fenêtre d’ajustage du volume apparaît.  
Modiez le volume des haut-parleurs à l’aide du  
bouton  
pour baisser le volume ou du bouton  
pour l’augmenter.  
Appuyez sur le bouton  
Pour couper le son, appuyez sur le bouton  
une fois le volume souhaité ajusté.  
3
ou  
lorsque le menu d’ajustage du volume est afché.  
Pour activer de nouveau le son, appuyez sur le bouton  
ou  
.
4
Guide de dépannage  
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Sélection du mode d’écran  
FineContrast vous permet de sélectionner facilement le meilleur mode d’écran en fonction de l’application du moniteur.  
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur FineContrast.  
Mode FineContrast  
Custom  
(Personnaliser)  
Pour ajuster les réglages selon vos préférences.  
sRGB  
Adapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.  
Adapté à l’afchage de textes sur traitement de texte ou feuille de calcul.  
Adapté à l’afchage de photos ou d’images.  
Text (Texte)  
Picture (Image)  
Movie (Cinéma)  
Adapté à la lecture d’images animées.  
Fenêtre FineContrast  
Appuyez sur  
La fenêtre FineContrast apparaît.  
.
1
Afche le mode  
courant.  
Alors que le menu FineContrast est afché,  
2
appuyez de nouveau sur  
.
A chaque pression sur le bouton, le mode passe au mode  
suivant. (Consultez le tableau des modes FineContrast.)  
Appuyez sur le bouton  
Le mode sélectionné est déni.  
une fois le mode souhaité ajusté.  
3
Ajustage de la luminosité  
Fenêtre d’ajustage de la luminosité  
Appuyez sur  
La fenêtre d’ajustage de la luminosité apparaît.  
ou  
.
1
2
Ajustez la luminosité à l’aide du bouton  
ou  
.
Appuyez sur  
pour augmenter la luminosité de l’écran ou  
sur pour la diminuer.  
Appuyez sur le bouton  
La luminosité spéciée est enregistrée.  
une fois la luminosité souhaitée ajustée.  
3
Réglages/Ajustages avancés  
Les ajustages avancés concernant l’écran ou les couleurs et différents  
réglages sont disponibles dans le menu Ajustage.  
Menu Ajustage  
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM si vous désirez de  
plus amples détails sur chaque fonction d’ajustage.  
Les réglages et ajustages de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation sur le  
CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur les Réglages/Ajustages avancés.  
5
Avant l’utilisation  
Installation  
Réglage/Ajustage  
Guide de dépannage  
Problème de non-afchage d’images  
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur  
local.  
1. Vériez le voyant d’alimentation.  
Symptôme  
Etat  
Cause possible et solution  
Aucune image  
Le voyant ne s’allume pas.  
Vériez que le cordon d’alimentation est  
correctement branché. Si le problème subsiste,  
mettez le moniteur hors tension pendant  
quelques minutes, puis remettez-le sous  
tension.  
Le voyant s’allume en bleu.  
Le voyant s’allume en jaune.  
Vériez le réglage de luminosité.  
Changez le signal d’entrée en appuyant sur  
.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez  
sur la souris.  
Mettez le PC sous tension.  
2. Vériez le message d’erreur qui reste afché sur l’écran pendant 40 secondes.  
Ces messages s’afchent lorsque le signal d’entrée est incorrect même si le moniteur fonctionne correctement.  
Symptôme  
Etat  
Cause possible et solution  
Le signal d’entrée n’est pas  
reçu correctement.  
Vériez si le PC est sous tension.  
Vériez si le câble de signal est correctement  
connecté au PC.  
Changez le signal d’entrée en appuyant sur  
.
La fréquence du signal est en  
dehors de la spécication. La  
fréquence de signal incorrecte  
est indiquée en rouge.  
Passez en un mode approprié à l’aide du  
logiciel utilitaire de la carte vidéo. Consultez le  
manuel de la carte vidéo pour de plus amples  
détails.  
6
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Monitor en color de pantalla de cristal líquido  
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD  
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos  
detenidamente.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
No respetar la información de una ADVERTENCIA  
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para  
la integridad física.  
No respetar la información de una PRECAUCIÓN  
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el  
equipo.  
Indica una acción no permitida.  
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.  
PRECAUCIONES  
ADVERTENCIA  
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace  
ruidos extraños o sale humo de ella,  
desconecte inmediatamente todas las  
conexiones de alimentación y póngase en  
contacto con su distribuidor.  
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar  
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el  
equipo.  
Utilice el cable de alimentación que se adjunta  
y conéctelo a la toma de corriente estándar de  
su país.  
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de  
alimentación. De lo contrario, podría producirse un  
incendio o una descarga eléctrica.  
Mantenga objetos pequeños y líquidos  
alejados de la unidad.  
Instale la unidad en una ubicación apropiada.  
De lo contrario, podría producirse un incendio, una  
descarga eléctrica o daños en el equipo.  
• No la instale en el exterior.  
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,  
avión, trenes, automóviles, etc.).  
• No la instale en un entorno con humedad o con polvo.  
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua  
entre en contacto directo con la pantalla.  
• No la instale cerca de humidicadores o de aparatos  
que generen calor.  
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura  
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior  
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o  
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un  
líquido dentro de la unidad, desconéctela  
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico  
cualicado revise la unidad antes de volver a utilizarla.  
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.  
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
No tape las ranuras de ventilación del aparato.  
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de  
ventilación.  
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.  
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma  
rápida si surge algún problema.  
• No instale la unidad en un espacio cerrado.  
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca  
abajo.  
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación  
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga  
eléctrica o daños en el equipo.  
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario  
Manual de instalación  
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.  
(este manual)  
Manual del usuario  
(• archivo PDF incluido en el  
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especicaciones.  
CD-ROM*)  
*Es necesario tener instalado Adobe Reader.  
Sólo se suministran archivos PDF en inglés, alemán, francés y chino.  
1
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Contenido del embalaje  
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de  
los elementos no aparece o aparece dañado.  
NOTA  
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.  
Monitor  
Cable con minitoma estéreo  
Cable de alimentación  
Cable de señal digital (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manual del usuario  
Manual de instalación (este manual)  
Garantía limitada  
Tornillo de montaje: M4 × 12 mm 4 un.  
Cable de señal analógica (MD-C87)  
Controles y funciones  
*ScreenManager ®  
Abra el soporte  
plegado.  
Altavoces  
Conector de alimentación  
1
2
Auriculares (minitoma estéreo) Conecte los auriculares.  
Botón de selección de la  
señal de entrada  
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos  
ordenadores al monitor.  
3
4
Botón de autoajuste  
Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).  
Botones de control  
(izquierda, abajo, arriba y  
derecha)  
• Botón  
• Botón  
o
o
: Muestra la ventana de ajuste del volumen (página 5).  
: Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5).  
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores  
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).  
5
6
Botón Intro  
Muestra el menú de ajuste, conrma los ajustes de los elementos en la  
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.  
Botón FineContrast  
Permite cambiar el modo de visualización del modo FineContrast en el menú  
FineContrast (página 5).  
7
8
Botón de alimentación  
Enciende o apaga la unidad.  
Indicador de alimentación  
Indica el estado operativo del monitor.  
Azul  
: Operación  
Apagado  
: Alimentación apagada  
Amarillo  
: Ahorro de energía  
9
Entrada de línea externa  
(minitoma estéreo)  
Conecte el cable con minitoma estéreo.  
10 Conectores de señal de entrada Izquierdo: Conector de DVI-D /Derecho: Miniconector D-sub de 15 contactos.  
11 4 oricios para montar un  
Es posible sustituir el soporte por un brazo o por otro soporte.  
Para obtener información sobre cómo sustituir el soporte, consulte el Manual  
del usuario del CD-ROM.  
brazo o un soporte  
12 Ranura de bloqueo de seguridad Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.  
13 Soporte de altura regulable Ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.  
*ScreenManager® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre el uso de ScreenManager,  
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)  
2
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Conexión de los cables  
Atención  
• Si sustituye el monitor actual por un monitor M1700/M1900, consulte la tabla de resoluciones (parte  
posterior de la portada) para cambiar la conguración de la resolución y la frecuencia vertical del  
ordenador a una disponible para el monitor M1700/M1900.  
NOTA  
• Cuando utilice los altavoces, conecte el cable con minitoma estéreo al terminal de salida de audio del PC,  
reproductor de CD, etc.  
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.  
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador está desactivada.  
1
2
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los  
conectores.  
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para jar la  
conexión.  
Reproductor de  
CD, etc.  
Terminal de salida de audio  
Conectores del  
ordenador  
Conectores del  
monitor  
(Minitoma estéreo)  
Entrada de línea externa  
(Minitoma estéreo)  
Terminal de salida de audio  
(Minitoma estéreo)  
Cable con minitoma estéreo (suministrado)  
Conector DVI-I  
Cable de señal FD-C39 (suministrado)  
Conector DVI-D  
Conexión digital  
Miniconector D-sub de  
15 contactos  
Cable de señal MD-C87 (suministrado)  
Miniconector D-sub de  
15 contactos  
Conexión analógica  
Conector D-sub de  
15 contactos  
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)  
Conexión analógica  
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de  
alimentación en el monitor.  
3
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla  
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una  
posición de trabajo adecuada.  
3
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Visualización de la pantalla  
Pulse  
para encender el monitor.  
1
2
Encienda el ordenador.  
El indicador de alimentación del monitor se iluminará en color azul y aparecerá la imagen de la pantalla.  
Si utiliza la señal de entrada analógica, ejecute la función de Autoajuste.  
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)  
3
Si se recibe la señal digital, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá  
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.  
Atención  
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.  
• Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar  
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.  
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)  
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la  
posición de la pantalla y la resolución.  
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
Ventana de mensaje  
Pulse  
.
1
2
Aparece una ventana de mensaje.  
Mientras se muestra el mensaje, pulse  
nuevo.  
de  
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la  
posición de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.  
Atención  
• La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima  
posible de una pantalla de un Macintosh o un ordenador con Windows.  
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por  
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.  
• Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas grácas.  
Ajuste del volumen del altavoz  
Pulse el botón  
o
.
1
2
3
Ventana de ajuste del volumen  
Aparece la ventana de ajuste del volumen.  
Pulse el botón  
altavoz o el botón  
para disminuir el volumen del  
para aumentarlo.  
Pulse el botón  
deseado.  
hasta conseguir el volumen  
Para silenciar el sonido, pulse el botón  
o
mientras se muestre el menú de ajuste del volumen.  
Si desea cancelar la función de silenciamiento, pulse el botón  
o
.
4
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Selección del modo de pantalla  
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más  
apropiado en función de la utilización del monitor.  
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
Modo FineContrast  
Custom  
Permite realizar los ajustes deseados.  
(Personalizar)  
sRGB  
(RGB estándar)  
Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.  
Text (Texto)  
Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.  
Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.  
Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.  
Picture (Imagen)  
Movie (Película)  
Ventana de FineContrast  
Pulse  
.
1
2
Aparece la ventana de FineContrast.  
Muestra el  
modo actual.  
Pulse de nuevo  
FineContrast.  
mientras se visualiza el menú  
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la  
pantalla. (Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)  
En el modo de visualización deseado, pulse el botón  
Se ajusta el modo seleccionado.  
.
3
Ajuste del brillo  
Ventana de ajuste del brillo  
Pulse  
o
.
1
2
Aparece la ventana de ajuste del brillo.  
Ajuste el brillo con  
Pulse  
para oscurecerla.  
o
.
para dar más brillo a la pantalla o  
Cuando obtenga el brillo deseado, pulse  
De este modo se guarda el brillo especicado.  
.
3
Ejecución de la conguración/ajustes avanzados  
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos  
pueden realizarse mediante el menú de ajuste.  
Menú de ajuste  
Para obtener información más detallada sobre cada función de  
ajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
La conguración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre  
la conguración/ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.  
5
Antes de su utilización  
Instalación  
Configuración/Ajuste Solución de problemas  
Sin problemas con las imágenes  
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su  
distribuidor local.  
1. Compruebe el indicador de alimentación.  
Síntoma  
Estado  
Posible causa y solución  
No aparece ninguna imagen  
El indicador de alimentación no  
se ilumina.  
Compruebe que el cable de alimentación está  
conectado correctamente. Si el problema  
persiste, apague el monitor durante algunos  
minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo  
de nuevo.  
El indicador de alimentación se  
ilumina en azul.  
Compruebe la conguración del brillo.  
El indicador de alimentación se  
ilumina en amarillo.  
Cambie la señal de entrada mediante el botón  
.
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic  
con el ratón.  
Encienda el ordenador.  
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40  
segundos.  
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.  
Síntoma  
Estado  
Posible causa y solución  
La señal de entrada no se ha  
recibido correctamente.  
Compruebe si el ordenador está encendido.  
Compruebe si el cable de señal está  
correctamente conectado al ordenador.  
Cambie la señal de entrada mediante el botón  
.
La frecuencia de la señal está  
fuera del rango admitido. La  
frecuencia de la señal  
Utilice el software de la tarjeta gráca para  
seleccionar un modo adecuado. Consulte el  
manual de la tarjeta gráca para obtener más  
información.  
incorrecta aparecerá en rojo.  
6
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Monitor LCD a colori  
SIMBOLI DI SICUREZZA  
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni  
con attenzione.  
AVVERTENZA  
ATTENZIONE  
La mancata osservanza delle informazioni  
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può  
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.  
La mancata osservanza delle informazioni  
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può  
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni  
a cose o al prodotto stesso.  
Indica un’azione vietata.  
Indica che è necessario effettuare il collegamento a terra per ragioni di sicurezza.  
PRECAUZIONI  
AVVERTENZA  
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori  
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,  
scollegare immediatamente tutti i cavi di  
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.  
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può  
causare incendi, folgorazione o danni alle  
apparecchiature.  
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione  
e collegarlo alla presa a muro.  
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si  
compresa nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In  
caso contrario potrebbero vericarsi incendi o  
folgorazione.  
Mantenere liquidi e oggetti di piccole  
dimensioni lontano dall’unità.  
Collocare l’unità in un luogo appropriato.  
In caso contrario potrebbero vericarsi incendi o  
folgorazione o danni all’unità stessa.  
• Non installare all’aperto.  
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,  
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).  
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.  
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi  
direttamente in direzione dello schermo.  
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in  
prossimità di dispositivi di umidicazione.  
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente  
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono  
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.  
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero  
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.  
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico  
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.  
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.  
In caso contrario potrebbero vericarsi incendi o folgorazione.  
ATTENZIONE  
Non ostruire le aperture di ventilazione  
dell’unità.  
Utilizzare una presa di corrente facilmente  
accessibile.  
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.  
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.  
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o  
capovolta.  
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di  
alimentazione in caso di problemi.  
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il  
usso corretto dell’aria e può causare incendi,  
folgorazioni o danni alle apparecchiature.  
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell utente  
Manuale di installazione  
(il presente manuale)  
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al  
computer all’utilizzo del monitor stesso.  
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le  
impostazioni e le speciche tecniche.  
Manuale dell’utente  
(• le PDF, sul CD-ROM in dotazione*)  
richiesta l’installazione di Adobe Reader.  
Sono forniti esclusivamente i le PDF delle versioni Inglese, Tedesca, Francese e Cinese.  
1
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Contenuto della confezione  
Vericare che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero  
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.  
NOTA  
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.  
Monitor  
Cavo con minipresa stereo  
Cavo di alimentazione  
Cavo segnale digitale (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
• Manuale dell’utente  
Manuale di installazione (il presente manuale)  
Garanzia limitata  
Viti di ssaggio: M4 × 12 mm 4PZ  
Cavo segnale analogico (MD-C87)  
Comandi e funzioni  
*ScreenManager ®  
Allungare il supporto.  
Casse  
Connettore di alimentazione  
1
2
Cufa (minipresa stereo)  
Collegare le cufe.  
Tasto di selezione del  
segnale di ingresso  
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati  
due PC.  
3
4
Tasto di regolazione automatica Regola automaticamente la visualizzazione dello schermo. (solo ingresso analogico)  
Tasti direzionali (sinistra,  
tasto  
o
: visualizza la schermata di regolazione del volume (pagina 5).  
: visualizza la schermata di regolazione della luminosità (pagina 5).  
destra, giù, su)  
• tasto  
o
• consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce  
i valori impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione  
(pagina 5).  
5
6
7
8
Tasto di conferma  
Visualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla  
schermata di menu e salva i valori impostati.  
Pulsante FineContrast  
Consente di selezionare la modalità di visualizzazione della modalità  
FineContrast nel menu FineContrast (pagina 5).  
Pulsante di accensione/  
spegimento  
Accende o spegne l’unità.  
Indicatore di alimentazione  
Indica lo stato di funzionamento del monitor.  
Blu  
Giallo : Risparmio energetico  
Per il collegamento del cavo con minipresa stereo.  
: Acceso  
Spento : Alimentazione principale spenta  
9
Ingresso linea esterna  
(minipresa stereo)  
10 Connettori segnale di ingresso Sinistra: Connettore DVI-D /Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin.  
11 4 fori per il ssaggio del  
Il supporto può essere sostituito con un braccio o un altro supporto.  
Per informazioni sulla sostituzione, fare riferimento al manuale dell’utente su  
CD-ROM.  
braccio o del supporto  
12 Fissaggio lucchetto di sicurezza Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton MicroSaver.  
13 Supporto regolabile in altezza Consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.  
*ScreenManager ® è un marchio di EIZO per il menu regolazione. Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al  
manuale dell’utente su CD-ROM.  
2
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Collegamento dei cavi  
Nota  
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor M1700/M1900, assicurarsi di selezionare le  
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor M1700/  
M1900 facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.  
NOTA  
• Per l’uso delle casse, collegare il cavo con minipresa stereo al terminale dell’uscita audio del PC, del lettore CD e  
così via.  
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale utente su CD-ROM.  
Vericare che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.  
1
2
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori  
utilizzati.  
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori afnché combacino perfettamente.  
Lettore CD e così via  
Terminale dell´uscita audio  
Connettori sul  
Connettori sul PC  
(Minipresa stereo)  
monitor  
Terminale dell´uscita audio  
(Minipresa stereo)  
Ingresso linea esterna  
(Minipresa stereo)  
Cavo con minipresa stereo (fornito)  
Connettore DVI-I  
Cavo segnale FD-C39 (fornito)  
Connettore DVI-D  
Connessione digitale  
Connettore D-Sub mini  
15 pin  
Cavo segnale MD-C87 (fornito)  
Connettore D-Sub mini  
15 pin  
Connessione analogica  
Connettore D-Sub  
15 pin  
Adattatore Macintosh (opzionale) e cavo  
segnale MD-C87 (fornito)  
Connessione analogica  
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di  
alimentazione sul monitor.  
3
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo  
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo no a  
ottenere la posizione di lavoro ottimale.  
3
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Visualizzazione dello schermo  
Premere  
per accendere il monitor.  
1
2
Accendere il PC.  
Si accenderà l’indicatore di alimentazione del monitor (blu) e verrà visualizzata l’immagine dello  
schermo.  
In modalità di ingresso analogico eseguire la funzione di regolazione automatica  
(fare riferimento alla sezione “Esecuzione della funzione di regolazione  
automatica” riportata sotto).  
3
In modalità di ingresso digitale, la funzione di regolazione automatica non è necessaria poiché  
l’immagine verrà visualizzata correttamente sulla base dei dati preimpostati.  
Nota  
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor.  
• Per un risparmio energetico ottimale, si consiglia di spegnere il pulsante di alimentazione. Scollegando il  
cavo di alimentazione viene interrotto il usso di corrente al monitor.  
Esecuzione della funzione di regolazione automatica  
(solo ingresso analogico)  
In modalità di ingresso analogico, la funzione di regolazione automatica consente di regolare automaticamente clock,  
fase, posizione di visualizzazione e risoluzione.  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione di regolazione  
automatica.  
Finestra di messaggio  
Premere  
.
1
2
Verrà visualizzata una nestra di messaggio.  
Premere nuovamente  
messaggio.  
amentre è visualizzato il  
La funzione di regolazione automatica verrà attivata per regolare automaticamente clock, fase,  
posizione di visualizzazione e risoluzione.  
Nota  
La funzione di regolazione automatica funziona correttamente solo se l’immagine è visualizzata  
completamente sull’area di visualizzazione dello schermo di un computer Macintosh o Windows.  
La funzione di regolazione automatica non funziona correttamente se l’immagine è visualizzata solo su una  
parte dello schermo (ad esempio la nestra del prompt di DOS) oppure quando si utilizza uno sfondo nero.  
• La funzione di regolazione automatica potrebbe non funzionare correttamente con alcuni tipi di schede  
grache.  
Regolazione del volume delle casse  
Finestra di regolazione del volume  
Premere il pulsante  
Viene visualizzata la nestra di regolazione del volume.  
o
.
1
2
Per modicare il volume delle casse utilizzare il  
pulsante  
per diminuire oppure  
per  
aumentare.  
Premere  
Per disattivare il suono, premere il pulsante  
volume.  
sul volume desiderato.  
3
o
mentre è visualizzato il menu di regolazione del  
Per annullare la disattivazione del suono, premere il pulsante  
o
.
4
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Selezione della modalità schermo  
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in  
base all’applicazione del monitor.  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.  
Modalità FineContrast  
Custom  
(Personalizzato)  
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.  
sRGB  
Ottimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.  
Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.  
Ottimizzato per la visualizzazione di foto o immagini sse.  
Text (Testo)  
Picture (Foto)  
Movie (Film)  
Ottimizzato per la visualizzazione di immagini in movimento.  
Finestra FineContrast  
Premere  
Viene visualizzata la nestra FineContrast.  
.
1
Visualizza la  
modalità corrente.  
Premere nuovamente  
menu FineContrast.  
mentre è visualizzato il  
2
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo  
(fare riferimento alla tabella Modalità FineContrast).  
Premere  
La modalità selezionata è impostata.  
quando è visualizzata la modalità desiderata.  
3
Regolazione della luminosità  
Finestra di regolazione della luminosità  
Premere  
o
.
1
2
Viene visualizzata la nestra di regolazione della luminosità.  
Regolare la luminosità con  
Premere  
o
.
per aumentare la luminosità dello schermo o  
per diminuirla.  
Premere  
desiderata.  
quando è visualizzata la luminosità  
3
La luminosità specicata viene salvata.  
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate  
Il menu di regolazione dispone di varie impostazioni per la regolazione  
dello schermo e del colore.  
Menu regolazione  
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori  
informazioni su ciascuna funzione di regolazione.  
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al manuale  
dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni avanzate.  
5
Preparazione  
Installazione  
Configurazione e regolazione  
Risoluzione dei problemi  
Problema Nessuna immagine  
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il  
rivenditore locale.  
1. Vericare l’indicatore di alimentazione.  
Sintomo  
Stato  
Possibile causa e rimedio  
Nessuna immagine  
L’indicatore di alimentazione  
non si accende.  
Vericare che il cavo di alimentazione sia  
collegato correttamente. Se il problema persiste,  
spegnere il monitor per alcuni minuti, quindi  
riaccenderlo.  
Stato indicatore blu.  
Controllare l’impostazione della luminosità.  
Provare a commutare il segnale di ingresso  
Stato indicatore giallo.  
premendo  
.
Provare a premere un tasto sulla tastiera o a  
fare clic con il mouse.  
Accendere il PC.  
2. Controllare il messaggio di errore che rimane visualizzato a schermo per 40  
secondi.  
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona  
correttamente.  
Sintomo  
Stato  
Possibile causa e rimedio  
Segnale di ingresso non  
ricevuto correttamente.  
Controllare che il PC sia acceso.  
Controllare che il cavo di segnale sia collegato  
correttamente al PC.  
Provare a commutare il segnale di ingresso  
premendo  
.
La frequenza del segnale è al di Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il  
fuori delle speciche consentite. software di utilità della scheda graca (fare  
L’errore di frequenza del  
riferimento al manuale della scheda graca per  
segnale è visualizzato in rosso.  
ulteriori informazioni).  
6
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
LCD-färgskärm  
SÄKERHETSSYMBOLER  
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.  
VARNING  
FÖRSIKTIGHET  
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det  
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.  
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs nns  
det risk för person- eller produktskador.  
Indikerar en förbjuden åtgärd.  
Indikerar att enheten skall anslutas till jordat eluttag.  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
VARNING  
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger  
ifrån sig ovanliga ljud skall alla  
Använd den medföljande sladden och anslut  
den till ett standardeluttag.  
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta  
sedan din återförsäljare.  
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till  
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.  
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen  
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand  
eller elektriska stötar.  
Undvik att komma i kontakt med enheten med  
små föremål eller vätska.  
Små föremål som av misstag faller in genom  
Placera enheten på ett lämpligt ställe.  
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska  
stötar eller skador på utrustning.  
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka  
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om  
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det  
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en  
behörig servicetekniker innan den används igen.  
• Använd inte enheten utomhus.  
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, ygplan, tåg  
eller bilar etc.).  
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.  
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på  
skärmen.  
• Placera inte enheten nära värmeelement eller  
luftfuktare.  
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.  
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.  
FÖRSIKTIGHET  
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.  
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.  
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.  
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.  
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras  
tillräckligt luftöde vilket kan orsaka brand, elektriska  
stötar eller skada på utrustning.  
Använd ett strömuttag som är lätt att komma åt.  
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om  
det skulle uppstå problem.  
Om installationshandboken och bruksanvisningen  
Installationshandboken  
(denna handbok)  
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till  
användning av skärmen.  
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar  
och specikationer.  
Bruksanvisning  
(• Pdf-l på CD-skivan*)  
*Kräver att Adobe Reader är installerat.  
Pdf-lerna som medföljer nns endast på engelska, tyska, franska och kinesiska  
1
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Förpackningens innehåll  
Kontrollera att följande artiklar nns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.  
OBS!  
• Behåll kartongen och emballage för framtida föryttningar av skärmen.  
Monitor  
Kabel med ministereokontakt  
Nätsladd  
Digital signalkabel (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)  
• Bruksanvisning  
Installationshandboken (denna handbok)  
Garantisedel  
Monteringsskruvar: M4 × 12 mm 4 st.  
Analog signalkabel (MD-C87)  
Reglage och funktioner  
*ScreenManager®  
Öppna det hopvikta  
stativet.  
Högtalare  
Nätanslutning  
1
2
Hörlurar (stereominikontakt)  
Anslutning för hörlurar.  
Knapp för val av  
signalingång  
Växlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.  
3
4
Knapp för automatisk  
justering  
Genomför automatisk justering av skärmen. (endast analog ingång)  
Manöverknappar (vänster,  
nedåt, uppåt, höger)  
• knappen  
• knappen  
eller : Visar skärmen för volymjustering (sidan 5).  
eller : Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).  
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i  
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).  
5
Knappen Enter  
Visar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar  
justerade värden.  
6
7
8
Knappen FineContrast  
Strömbrytaren  
Byt visningsläge för läget FineContrast i menyn FineContrast (sidan 5).  
Slår på och stänger av strömmen.  
Strömindikator  
Visar skärmens driftsstatus.  
Blå  
Gul  
: Skärmen används  
: Energisparläge  
Av  
: Strömmen är av  
9
External Line In  
För anslutning av kabel med ministereokontakt.  
(Ministereokontakt)  
10 Signalingångar  
Vänster: DVI-D-anslutning /Höger: D-sub minianslutning med 15 stift.  
11 4 hål för att montera  
armstativ  
Stativet kan bytas mot en arm eller ett annat stativ.  
För information om hur du gör bytet, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
12 Uttag för säkerhetslås  
13 Höjdinställbart stativ  
Kompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.  
Justerar höjd och vinkel för monitorns skärm.  
*ScreenManager® är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se  
bruksanvisningen på CD-skivan.)  
2
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Att ansluta kablarna  
Observera  
• När du byter ut en bentlig skärm mot M1700/M1900 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns  
inställningar för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för M1700/M1900 genom att se  
till upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.  
OBS!  
• När du skall använda högtalarna ansluter du ministereokontakten till ljudutgången på datorn, cd-spelaren etc.  
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se användarmanualen på CD-skivan.  
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.  
1
2
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.  
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.  
CD-spelare etc.  
Ljudutgång  
Anslutningar på  
datorn  
Anslutningar på  
monitorn  
External Line In  
(Ministereokontakt)  
Ljudutgång  
Kabel med ministereokontakt (medföljer)  
(Ministereokontakt)  
(Ministereokontakt)  
DVI-I-anslutning  
Signalkabel FD-C39 (medföljer)  
DVI-D-anslutning  
Digital anslutning  
D-sub minianslutning  
med 15 stift  
Signalkabel MD-C87 (medföljer)  
D-sub minianslutning  
med 15 stift  
Analog anslutning  
D-sub-anslutning med  
15 stift  
Macintoshadapter (tillbehör) och signalkabel  
MD-C87 (medföljer)  
Analog anslutning  
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.  
3
Justera skärmhöjd och vinkel  
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.  
3
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Visa skärmen  
Tryck på  
för att sätta på monitorn.  
1
2
Sätt på datorn.  
Skärmens strömmen lyser blått och skärmens bild visas.  
Genomför den automatiska justeringsfunktionen när du använder en analog  
ingångssignal. (Se ”Att genomföra funktionen Autojustering” nedan).  
3
Funktionen autojustering behövs inte om du använder en digital insignal eftersom att bilderna visas  
korrekt baserat på förinställda data hos monitorn.  
Observera  
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem.  
• För maximal energibesparing rekommenderar vi att apparaterna stängs av med knappen Power. Genom  
att dra ut nätsladden stängs monitorns strömförsörjning helt.  
Att genomföra funktionen autojustering (endast vid analog insignal)  
När insignalerna är analoga möjliggör funktionen autojustering automatisk justering av klockan, fasfrekvensen,  
skärmens placering och upplösning.  
För information om funktionen autojustering, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
Meddelandefönster  
Tryck på  
Ett meddelandefönster visas.  
.
1
2
Tryck på  
igen när meddelandet visas.  
Funktionen autojustering aktiveras och klocka, fasfrekvens,  
skärmens placering och upplösningen justeras automatiskt.  
Observera  
• Funktionen autojustering fungerar korrekt när hela bilden visas över visningsområdet på en Macintosh  
eller en Windows PC.  
Den fungerar inte korrekt när endast en del av bilden visas på skärmen (exempelvis en DOS-prompt eller  
när en svart bakgrund (skrivbordsunderlägg etc.) används).  
• Det är inte säkert att funktionen autojustering fungerar som den skall med alla grakkort.  
Justera högtalarvolym  
Fönstret för volymjustering  
Tryck på knappen  
eller  
.
1
2
3
Fönstret för justering av volym visas.  
Ändra högtalarnas volym med  
för att minska  
eller  
för att öka.  
Tryck på  
vid önskad volym.  
För att stänga av ljudet trycker du på  
eller  
när menyn för volymjustering visas.  
eller  
För att få tillbaka ljudet trycker du på knappen  
.
4
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Välja skärmläge  
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.  
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
Läget FineContrast  
Custom (Anpassat) För att göra önskade inställningar.  
sRGB  
För att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.  
Passar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.  
Passar för att visa fotograer eller bilder.  
Text  
Picture (Bild)  
Movie (Film)  
För att spela upp animerade bilder.  
Tryck på  
Fönstret FineContrast visas.  
.
Fönstret FineContrast  
1
Tryck på  
igen när menyn FineContrast visas.  
Visar aktuellt läge.  
2
3
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på skärmen  
(se tabellen lägen för FineContrast).  
Tryck på  
Det valda läget väljs.  
vid önskat läge.  
Ställa in skärmens ljusstyrka  
Fönstret för justering av ljusstyrka  
Tryck på  
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.  
eller  
.
1
2
Justera ljusstyrkan med  
Tryck på  
göra den mörkare.  
eller  
.
för att göra skärmen ljusare eller på  
för att  
Tryck på  
Den valda ljusstyrkan sparas.  
vid önskad ljusstyrka.  
3
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar  
Justeringsmeny  
Avancerade justeringar av skärmen eller färger och olika inställningar  
är tillgängliga i menyn Justeringar.  
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen på  
CD-skivan.  
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/  
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.  
5
Före användningen  
Installation  
Inställning/justering  
Felsökning  
Ingen bild visas  
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala  
återförsäljare.  
1. Kontrollera strömindikatorn.  
Symptom  
Status  
Möjlig orsak och åtgärd  
Ingen bild  
Strömindikatorn tänds inte.  
Kontrollera att nätsladden är riktigt ansluten.  
Om problemet kvarstår skall du stänga av  
skärmen i ett par minuter och slå på den igen.  
Strömindikatorn lyser blått.  
Strömindikatorn lyser gult.  
Kontrollera inställningen av ljusstyrkan.  
Växla inkommande signal genom att trycka på  
.
Tryck på en tangent på tangentbordet eller  
klicka på musen.  
Sätt på datorn.  
2. Läs felmeddelandet som visas på skärmen i 40 sekunder.  
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.  
Symptom  
Status  
Möjlig orsak och åtgärd  
Den inkommande signalen  
mottas inte på rätt sätt.  
Kontrollera att datorn är påslagen.  
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till  
datorn.  
Växla inkommande signal genom att trycka på  
.
Signalfrekvensen är utanför  
specikationerna. Felaktig  
signalfrekvens visas i rött.  
Ändra läge till ett passande genom att använda  
grakkortets mjukvara. Se grakkortets  
bruksanvisning för ytterligare information.  
6
Έγχρωμη οθόνη LCD  
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Καταδεικνύουν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις  
με προσοχή.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες μιας  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ μπορεί να προκληθεί σοβαρός  
τραυματισμός ή κίνδυνος για τη ζωή.  
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες κάτω από τον  
τίτλο ΠΡΟΣΟΧΗ, μπορεί να προκληθούν μικροτραυματισμοί  
ή/και ζημιές στην ιδιοκτησία σας ή στο προϊόν.  
Δηλώνει μια ενέργεια που απαγορεύεται.  
Συνιστά τη σύνδεση με γείωση για λόγους ασφαλείας.  
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή  
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει  
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως  
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και  
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που  
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε  
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα  
ρεύματος της χώρας σας.  
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.  
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που  
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,  
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση  
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση  
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.  
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά  
από τη μονάδα.  
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.  
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί  
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Μην την τοποθετείτε σε εξωτερικό χώρο.  
Μην την τοποθετείτε σε μεταφορικό μέσο (πλοίο,  
αεροσκάφος, τρένο, αυτοκίνητο κ.λπ.) .  
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος  
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο  
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να  
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά  
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή  
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη  
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της  
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να  
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.  
Μην την τοποθετείτε σε περιβάλλον με σκόνη ή υγρασία.  
Μην την τοποθετείτε σε χώρο όπου κατευθύνεται  
απευθείας ατμός προς την οθόνη.  
Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής  
θερμότητας ή υγραντήρα.  
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.  
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του  
περιβλήματος.  
Να χρησιμοποιείτε πρίζα με εύκολη  
πρόσβαση.  
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές  
αερισμού.  
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε κλειστό χώρο.  
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα όταν είναι πεσμένη ή  
αναποδογυρισμένη.  
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα  
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση  
προβλήματος.  
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή  
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,  
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.  
Σχετικά με το εγχειρίδιο Εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο χρήσης  
Εγχειρίδιο εγκατάστασης  
(Το παρόν Εγχειρίδιο)  
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με  
υπολογιστή έως τη χρήση της οθόνης.  
Εγχειρίδιο χρήστη  
(• Αρχείο PDF στο CD-ROM*)  
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της  
οθόνης, οι προσαρμογές και οι προδιαγραφές.  
*Απαιτείται η εγκατάσταση του Adobe Reader.  
Παρέχονται αρχεία PDF μόνο στην αγγλική, τη γερμανική, τη γαλλική και την κινέζικη γλώσσα.  
1
Περιεχόμενα συσκευασίας  
Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή  
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.  
□ Οθόνη  
□ Καλώδιο stereo Mini-jack  
□ Καλώδιο ρεύματος  
□ Καλώδιο ψηφιακού σήματος (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
Εγχειρίδιο χρήστη  
□ Εγχειρίδιο εγκατάστασης (το παρόν εγχειρίδιο)  
□ Περιορισμένη εγγύηση  
□ Βίδα προσάρτησης: M4 × 12 mm 4 PCS  
□ Καλώδιο αναλογικού σήματος (MD-C87)  
Χειριστήρια και λειτουργίες  
*ScreenManager®  
Ανοίξτε τη διπλωμένη  
βάση.  
Μεγάφωνα  
Υποδοχή σύνδεσης καλωδίου τροφοδοσίας  
1
2
Ακουστικό (Stereo Mini-jack)  
Συνδέστε το ακουστικό.  
Κουμπί επιλογής σήματος  
εισόδου  
Αλλάζει τα σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο υπολογιστών με την  
οθόνη.  
3
4
Κουμπί αυτόματης ρύθμισης  
Εκτελεί τη λειτουργία αυτόματης προσαρμογής της οθόνης. (αναλογικό σήμα μόνο)  
Κουμπιά ελέγχου (Αριστερά,  
Κάτω, Πάνω, Δεξιά)  
Κουμπί  
Κουμπί  
ή
ή
: Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης της έντασης (σελίδα 5).  
: Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας (σελίδα 5).  
Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις προσαρμοσμένες  
τιμές για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).  
5
6
Κουμπί Enter  
Προβάλει το μενού ρυθμίσεων, καθορίζει τα αντικείμενα στην οθόνη του μενού  
και αποθηκεύει τις προσαρμοσμένες τιμές.  
Κουμπί FineContrast  
Αλλάξτε την κατάσταση εμφάνισης της λειτουργίας FineContrast στο μενού  
FineContrast (σελίδα 5).  
7
8
Κουμπί τροφοδοσίας  
Ανάβει και σβήνει τη μονάδα.  
Ενδεικτικό τροφοδοσίας  
Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης.  
Μπλε  
: Λειτουργία  
Σβησμένο : Εκτός λειτουργίας  
Κίτρινο : Εξοικονόμηση ενέργειας  
9
Εξωτερικό βύσμα  
Συνδέστε το καλώδιο Stereo Mini-jack.  
(Stereo Mini-jack)  
10 Υποδοχές σήματος εισόδου  
Αριστερά: Υποδοχή DVI-D /Δεξιά: Υποδοχή D-sub mini 15 ακίδων.  
11 4 τρύπες για το μοντάρισμα  
Η βάση μπορεί να αντικατασταθεί με ένα βραχίονα ή μια άλλη βάση.  
Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάσταση, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο  
χρήστη στο CD-ROM.  
του βραχίονα ή της βάσης  
12 Σχισμή κλειδώματος  
Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.  
ασφαλείας  
13 Βάση ρύθμισης ύψους  
Ρυθμίζει το ύψος και τη γωνία κλίσης της οθόνης.  
*Η ονομασία ScreenManager® είναι ένα όνομα του EIZO για το μενού ρυθμίσεων. (Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του  
ScreenManager, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη στο CD-ROM.)  
2
Σύνδεση καλωδίων  
Προσοχή  
Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη M1700/M1900, βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει  
τις ρυθμίσεις του υπολογιστή για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για  
την οθόνη M1700/M1900 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε τον υπολογιστή.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο Stereo Mini-jack στην έξοδο ήχου του υπολογιστή, του CD  
κ.λπ.  
Κατά τη σύνδεση δύο υπολογιστών στην οθόνη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.  
Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη και ο υπολογιστής δεν είναι σε λειτουργία.  
1
2
Συνδέστε την οθόνη στον υπολογιστή με ένα καλώδιο σήματος που ταιριάζει με  
τις υποδοχές.  
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές των καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.  
CD κ.λπ.  
Έξοδος ήχου  
(Μίνι υποδοχή για στερεοφωνικό)  
Υποδοχές στον υπολογιστή  
Υποδοχές στην οθόνη  
Έξοδος ήχου  
(Μίνι υποδοχή για  
στερεοφωνικό)  
Εξωτερικό βύσμα  
(Μίνι υποδοχή για  
στερεοφωνικό)  
Καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό (παρέχεται)  
Υποδοχή DVI-I  
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)  
Υποδοχή DVI-D  
Ψηφιακή σύνδεση  
Υποδοχή D-sub mini  
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)  
15 ακίδων  
Υποδοχή D-sub mini  
15 ακίδων  
Αναλογική σύνδεση  
Προσαρμογέας Macintosh (προαιρετικός) και  
Υποδοχή D-sub 15  
καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)  
ακίδων  
Αναλογική σύνδεση  
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας στην οθόνη.  
3
Ρύθμιση του ύψους και της γωνίας κλίσης  
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της στην  
καταλληλότερη θέση εργασίας.  
3
Εμφάνιση της οθόνης  
Πατήστε το κουμπί  
για να ανάψετε την οθόνη.  
1
2
Ανάψτε τον υπολογιστή.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης ανάβει μπλε και η εικόνα της οθόνης εμφανίζεται.  
Κατά την αναλογική είσοδο σήματος, εκτελέστε τη λειτουργία αυτόματης  
ρύθμισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο "Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης  
ρύθμισης" παρακάτω.)  
3
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης δεν είναι απαραίτητη κατά την ψηφιακή είσοδο σήματος, επειδή οι  
εικόνες εμφανίζονται σωστά με βάση τα προ-ρυθμισμένα δεδομένα της οθόνης.  
Προσοχή  
Κλείστε την οθόνη και τον υπολογιστή μετά τη χρήση.  
Για μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας, συνιστάται να σβήσετε την οθόνη από το κουμπί τροφοδοσίας. Η  
αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει την παροχή ρεύματος στην οθόνη.  
Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης ρύθμισης (αναλογική είσοδος μόνο)  
Στην αναλογική είσοδο σήματος, η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης σας επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του ρολογιού,  
της φάσης, της θέσης της οθόνης και της ανάλυσης.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.  
Παράθυρο μηνύματος  
Πατήστε  
.
1
2
Εμφανίζεται ένα παράθυρο μηνύματος.  
Πατήστε ξανά το  
ενώ το μήνυμα βρίσκεται  
στην οθόνη.  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενεργοποιείται και το ρολόι,  
η φάση, η θέση της οθόνης και η ανάλυση ρυθμίζονται αυτόματα.  
Προσοχή  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης λειτουργεί σωστά όταν η εικόνα εμφανίζεται σε ολόκληρη την οθόνη  
μιας οθόνης υπολογιστή Macintosh ή Windows.  
Μπορεί να μην εκτελείται σωστά όταν η εικόνα καλύπτει μέρος μόνο της οθόνης (για παράδειγμα όταν  
χρησιμοποιείται το παράθυρο γραμμής εντολών DOS) ή όταν υπάρχει μαύρο φόντο (ταπετσαρία κ.λπ.).  
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες κάρτες γραφικών.  
Ρύθμιση έντασης ήχου μεγαφώνου  
Πατήστε το κουμπί  
ή
.
Παράθυρο ρύθμισης έντασης  
1
2
3
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης της έντασης.  
Αλλάξτε την ένταση του ήχου με το κουμπί  
μείωση ή με το κουμπί  
για  
για αύξηση.  
Πατήστε το κουμπί  
επιθυμητή ένταση.  
όταν φτάσετε στην  
Για να κλείσετε τον ήχο, πατήστε το κουμπί  
ή
έχοντας στην οθόνη το μενού προσαρμογής  
έντασης ήχου.  
Για να επαναφέρετε τον ήχο, πατήστε το κουμπί  
ή
.
4
Επιλογή λειτουργίας οθόνης  
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία  
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.  
Λειτουργία FineContrast  
Custom  
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.  
(Προσαρμοσμένη)  
sRGB  
Κατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.  
Text (Κείμενο)  
Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων.  
Picture  
(Φωτογραφία)  
Κατάλληλη για εμφάνιση εικόνων, π.χ, φωτογραφιών ή άλλων.  
Movie (Ταινία)  
Κατάλληλο για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων.  
Παράθυρο FineContrast  
Πατήστε το  
Εμφανίζεται το παράθυρο FineContrast.  
.
1
Εμφανίζει την ήδη  
επιλεγμένη.λειτουργία.  
Πατήστε ξανά το  
εμφανίζεται στην οθόνη.  
ενώ το μενού FineContrast  
2
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος  
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της λειτουργίας  
FineContrast.)  
Πατήστε το κουμπί  
Η επιλεγμένη λειτουργία έχει ρυθμιστεί.  
όταν φτάσετε στην επιθυμητή λειτουργία.  
3
Ρύθμιση φωτεινότητας  
Πατήστε  
ή
.
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας  
1
2
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης της φωτεινότητας.  
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα με το  
Πατήστε το  
να τη μειώσετε.  
ή το  
.
για να αυξήσετε τη φωτεινότητα ή το  
για  
Πατήστε το κουμπί  
επιθυμητή φωτεινότητα.  
όταν φτάσετε στην  
3
Η τιμή που έχετε καθορίσει αποθηκεύεται.  
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους/Ρύθμιση  
Ρυθμίσεις για προχωρημένους για την οθόνη, το χρώμα και για  
διάφορες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες μέσω του μενού προσαρμογής.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε λειτουργία προσαρμογής, ανατρέξτε  
στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.  
Μενού προσαρμογής  
Οι βασικές προσαρμογές και ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για ρυθμίσεις/προσαρμογές  
για προχωρημένους, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.  
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"  
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με  
τον τοπικό αντιπρόσωπο.  
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας.  
Σύμπτωμα  
Κατάσταση  
Πιθανή αιτία και λύση  
Δεν υπάρχει εικόνα  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας δεν  
ανάβει.  
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι  
συνδεδεμένο σωστά. Αν το πρόβλημα  
παραμένει, σβήστε την οθόνη για λίγα λεπτά και  
στη συνέχεια ανάψτε την ξανά.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι  
Ελέγξτε τη ρύθμιση φωτεινότητας.  
μπλε.  
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι  
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το  
.
κίτρινο.  
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή  
κάντε κλικ με το ποντίκι.  
Ανάψτε τον υπολογιστή.  
2. Ελέγξτε το μήνυμα σφάλματος που παραμένει στην οθόνη για 40 δευτερόλεπτα.  
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και αν η οθόνη  
λειτουργεί.  
Σύμπτωμα  
Κατάσταση  
Πιθανή αιτία και λύση  
Δεν γίνεται σωστή λήψη του  
Ελέγξτε ότι ο υπολογιστής είναι αναμμένος.  
σήματος εισόδου.  
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι  
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.  
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το  
.
Η συχνότητα του σήματος είναι  
εκτός των προδιαγραφών. Η  
εσφαλμένη συχνότητα σήματος  
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.  
Αλλάξτε τη λειτουργία σε μια κατάλληλη  
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της  
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε  
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.  
6
Цветной жидкокристаллический монитор  
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ  
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию.  
Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
ВНИМАНИЕ  
Пренебрежение информацией, относящейся к  
символу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к  
серьезной травме или угрозе жизни.  
Пренебрежение информацией, относящейся к  
символу ВНИМАНИЕ”, может привести к травме  
средней тяжести и/или материальному ущербу либо  
повреждению устройства.  
Обозначает запрещенное действие.  
Указывает на необходимость заземления в целях безопасности.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
При появлении дыма, исходящего из  
устройства, запаха гари или необычных  
звуков немедленно обесточьте устройство и  
обратитесь к продавцу за помощью.  
Попытка эксплуатации неисправного устройства  
может привести к пожару, поражению электрическим  
током или повреждению оборудования.  
Используйте входящий в комплект шнур  
питания, подключаемый к стандартной для  
вашей страны штепсельной розетке.  
Убедитесь в соблюдении пределов номинального  
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.  
Невыполнение этого требования может привести к  
пожару или поражению электрическим током.  
Храните мелкие предметы и жидкости вдали  
от устройства.  
Случайное попадание мелких предметов или  
пролитой жидкости внутрь корпуса через  
вентиляционные отверстия может привести к пожару,  
Установите устройство в подходящем месте.  
Невыполнение этого требования может привести к  
пожару, поражению электрическим током или  
повреждению оборудования.  
Не устанавливайте на открытом воздухе.  
поражению электрическим током или повреждению  
оборудования. В случае попадания какого-либо  
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно  
обесточьте устройство. Перед последующей  
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному  
специалисту по ремонту и техническому  
Не устанавливайте в транспортных средствах (на  
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).  
Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.  
Не устанавливайте в месте, где экран подвержен  
прямому действию пара.  
Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих  
тепло, или увлажнителя.  
обслуживанию для выполнения проверки.  
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.  
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.  
ВНИМАНИЕ  
Не закрывайте вентиляционные отверстия в  
корпусе.  
Используйте штепсельную розетку с  
возможностью легкого доступа.  
Не помещайте какие-либо предметы на  
вентиляционные отверстия.  
Благодаря этому при необходимости можно будет  
быстро обесточить устройство в случае  
возникновения какой-либо проблемы.  
Не устанавливайте устройство в замкнутом пространстве.  
Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном  
или перевернутом положении.  
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает  
правильный воздушный поток и может привести  
пожару, поражению электрическим током или  
повреждению оборудования.  
О руководстве по установке и руководстве пользователя  
Руководство по  
Сведения об устройстве, начиная от подключения к компьютеру и  
заканчивая эксплуатацией.  
установке  
(данное руководство)  
Руководство  
Указанная выше информация, а также сведения о настройке экрана,  
параметрах и технических условиях.  
пользователя  
(• в виде PDF-файла на CD-ROM*)  
*Необходимо установить программу Adobe Reader.  
1
На PDF-файлах имеются руководства только на английском, немецком, французском и китайском языках.  
Содержимое упаковки  
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью,  
если что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.  
ПРИМЕЧАНИЕ  
Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.  
□ Монитор  
□ Кабель с мини-разъемом стерео  
□ Шнур питания  
□ Цифровой сигнальный кабель (FD-C39)  
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)  
Руководство пользователя  
□ Руководство по установке (данное руководство)  
□ Ограниченная гарантия  
□ Крепежный винт: M4 × 12 мм × 4 шт.  
□ Аналоговый сигнальный кабель (MD-C87)  
Средства управления и их назначение  
*ScreenManager ®  
Раскрытие  
сложенной стойки.  
Громкоговорители  
Разъем питания  
1
2
3
Наушники (мини-разъемом стерео) Подключение наушников.  
Кнопка выбора входного сигнала  
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.  
Кнопка автоматической  
настройки  
Автоматическая настройка экрана с установкой подходящих  
параметров. (только при аналоговом входном сигнале)  
4
Кнопки управления (влево,  
вниз, вверх, вправо)  
Кнопка  
Кнопка  
или : отображение экрана настройки громкости (стр. 5).  
или : отображение экрана настройки яркости (стр. 5).  
Выбор элемента настройки или увеличение/уменьшение настраиваемых  
значений для расширенных настроек в меню параметров (стр. 5).  
5
6
Кнопка ввода  
Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню,  
а также сохранение настроенных значений.  
Кнопка точной настройки  
контраста  
переключение в режим точной настройки контраста в меню точной  
настройки контраста FineContrast (стр. 5).  
7
8
Кнопка питания  
Включение/выключение питания.  
Индикатор питания  
Показывает рабочее состояние монитора.  
синий  
: рабочий режим  
режим экономии энергии  
выключен : питание выключено  
желтый  
:
9
Вход внешней линии  
Подключение кабеля с мини-разъемом стерео.  
(мини-разъемом стерео)  
10 Разъемы для входных  
Слева: разъем DVI-D /Справа: 15-штырьковый мини-разъем D-Sub.  
сигналов  
11 4 Отверстия для крепления  
Стойку можно заменить кронштейном или другой стойкой.  
Подробнее о замене стойки см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
кронштейна-стойки  
12 Разъем для кодового замка  
Поддерживает систему безопасности MicroSaver компании Kensington.  
13 Стойка регулировки высоты Регулировка высоты и угла наклона экрана монитора.  
*ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в  
руководстве пользователя на CD-ROM.)  
2
Подключение кабелей  
Внимание  
При замене текущего монитора на монитор M1700/M1900 перед его подключением к компьютеру обязательно  
установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной развертки, которые  
подходят для монитора M1700/M1900, обратившись к таблице разрешений (на задней стороне обложки).  
ПРИМЕЧАНИЕ  
При использовании громкоговорителей подсоедините кабель с мини-разъемом стерео к выходному  
аудиоразъему компьютера, проигрывателя компакт-дисков и т.д.  
При подключении двух компьютеров к монитору см. руководство пользователя на CD-ROM.  
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.  
1
2
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для  
соответствующих разъемов.  
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное соединение.  
Проигрыватель  
компакт-дисков и т.д.  
Выходной аудиоразъем  
(Мини-разъем стерео)  
Разъемы  
компьютера  
Выходной аудиоразъем  
(Мини-разъем стерео)  
Разъемы  
монитора  
Вход внешней линии  
(Мини-разъем стерео)  
Кабель с мини-разъемом стерео (входит в комплект)  
Разъем DVI-I  
Сигнальный кабель (FD-C39) (входит в комплект)  
Разъем DVI-D  
Цифровое соединение  
15-штырьковый  
мини-разъем D-Sub  
Сигнальный кабель (MD-C87) (входит в комплект)  
15-штырьковый  
мини-разъем D-Sub  
Аналоговое соединение  
Адаптер Macintosh (не входит в комплект) и  
15-штырьковый  
сигнальный кабель MD-C87 (входит в комплект)  
разъем D-Sub  
Аналоговое соединение  
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному  
сзади монитора.  
3
Регулировка высоты и угла наклона экрана  
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для достижения  
удобного для работы положения.  
3
Отображение экрана  
Нажмите  
, чтобы включить монитор.  
1
2
Включите компьютер.  
Индикатор питания монитора загорится синим цветом, и на экране появится картинка.  
В случае аналогового входного сигнала выполните автоматическую  
настройку (см. “Выполнение автоматической настройки”).  
3
В случае цифрового входного сигнала в использовании функции автоматической настройки  
необходимости нет, так как картинка будет отображаться правильно в соответствии с  
предварительно установленными параметрами.  
Внимание  
По окончании работы выключайте компьютер и монитор.  
Для максимальной экономии электроэнергии рекомендуется отключение монитора от источника  
питания. При отсоединении шнура питания питание монитора полностью отключается.  
Выполнение автоматической настройки (только при аналоговом входном сигнале)  
В случае аналогового входного сигнала функция автоматической настройки позволяет настроить параметры  
синхронизации, фазы, смещения изображения и разрешения автоматически.  
Подробнее о функции автоматической настройки см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
Экран с сообщением  
Нажмите кнопку  
На экране появится сообщение.  
.
1
2
Во время отображения сообщения на экране  
снова нажмите кнопку  
.
Будет произведена автоматическая настройка параметров, таких как синхронизация, фаза,  
смещение изображения и разрешение экрана.  
Внимание  
Автоматическая настройка выполняется корректно, если изображение занимает максимально  
возможную площадь экрана компьютера Macintosh или персонального компьютера, работающего  
под управлением Windows.  
Она может выполняться неправильно, если изображение занимает лишь часть экрана, например,  
при использовании окна командной строки DOS или при черном цвете фона рабочего стола.  
Автоматическая настройка может выполняться неправильно при использовании некоторых  
видеокарт.  
Регулировка громкости громкоговорителя  
Экран настройки громкости  
Нажмите кнопку  
или  
.
1
2
Появится экран настройки громкости.  
Измените уровень громкости  
громкоговорителя с помощью  
(уменьшение  
громкости) или  
(увеличение громкости).  
Установив нужную громкость, нажмите кнопку  
.
3
Чтобы приглушить звук, нажмите  
или  
, когда отображается меню настройки громкости.  
Чтобы отменить приглушение звука, нажмите кнопку  
или  
.
4
Выбор рабочего режима экрана  
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее подходящий режим  
отображения информации на экране.  
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
Режим точной настройки контраста FineContrast  
Custom  
(Пользовательский)  
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.  
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных  
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.  
sRGB  
Text (Текст)  
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных вычислений.  
Picture  
(Изображение)  
Подходит для отображения фото и других изображений.  
Movie (Кино)  
Подходит для просмотра динамических изображений.  
Экран точной настройки  
контраста FineContrast  
Нажмите кнопку  
Появится экран точной настройки контраста FineContrast.  
.
1
2
Текущий  
режим.  
Во время отображения меню точной  
настройки контраста FineContrast еще раз  
нажмите кнопку  
.
При каждом нажатии кнопки происходит изменение режима  
(см. “Режим точной настройки контраста FineContrast”).  
Выбрав нужный режим, нажмите кнопку  
Выбранный режим будет сохранен.  
.
3
Настройка яркости экрана  
Экран настройки яркости  
Нажмите кнопку  
Появится экран настройки яркости.  
или  
.
1
2
Отрегулируйте яркость с помощью  
кнопок  
или  
.
Нажмите кнопку  
для увеличения или  
для  
уменьшения яркости экрана.  
Установив нужную яркость, нажмите кнопку  
Установленное значение яркости будет сохранено.  
.
3
Выполнение дополнительных настроек/регулировок  
В меню параметров можно выполнить дополнительные регулировки  
экрана или цвета, а также различные настройки.  
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве  
пользователя на CD-ROM.  
Меню параметров  
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных  
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.  
5
Отсутствует изображение на экране  
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к продавцу.  
1. Проверьте индикатор питания.  
Проявление  
неисправности  
Состояние  
Причина и действия по устранению  
Отсутствует изображение  
Индикатор питания не горит.  
Проверьте правильность подключения шнура  
питания. Если проблема не будет устранена,  
выключите питание монитора на несколько  
минут, а затем снова включите его и  
попробуйте еще раз.  
Индикатор питания горит  
Проверьте параметр яркости.  
синим.  
Индикатор питания горит  
Попробуйте переключить входной сигнал  
желтым.  
нажатием кнопки  
.
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на  
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.  
Попробуйте включить компьютер.  
2. Проверьте сообщения об ошибке (отображаются на экране в течение 40  
секунд).  
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен.  
Проявление  
неисправности  
Состояние  
Причина и действия по устранению  
Некорректный входной  
Убедитесь, что компьютер включен.  
сигнал.  
Проверьте правильность подключения  
сигнального кабеля к компьютеру.  
Попробуйте переключить входной сигнал  
нажатием кнопки  
.
Частота сигнала находится  
вне допустимых пределов.  
Неправильная частота  
сигнала будет выделена  
красным цветом.  
Используйте обслуживающее программное  
обеспечение видеокарты для установки  
требуемого режима. Подробнее см. в  
руководстве по видеокарте.  
6
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ᔽ㡆⎆᱊ᰒ⼎఼  
ᅝܼヺো  
ᴀ᠟
ݠ
Փ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ  
䄺ਞ  
㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ  
៪࿕㚕
⫳ੑᅝܼDŽ  
⊼ᛣ  
㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ  
ᑊˋ៪Փ䋶ѻ៪ѻકফᤳDŽ  
㸼⼎⽕ℶⱘ
԰DŽ  
㸼⼎᥹ഄҹ⹂ֱᅝܼDŽ  
乘䰆᥾ᮑ  
ꢀ䄺ਞ  
㢹ᴎ఼
ߎ
⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹ
ڣ
ᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ៪㗙᳝༛  
ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟ
ᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ  
∖ᓎ䆂DŽ  
Փ⫼
ݙ
䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲᥹ᔧഄⱘᷛ
ޚ
⬉⑤ᦦᑻDŽ  
⹂ֱ⬉⑤⬉य़೼⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈ
ݙ
DŽ৺߭ৃ  
㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉
ߏ
DŽ  
ᇱ䆩Փ⫼
㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪  
䆒໛ফᤳDŽ  
䅽ᴎ఼䖰⾏ᇣ⠽ક៪⎆ԧDŽ  
೼䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ  
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ  
ᬒѢ᠋໪DŽ  
ᬒѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ  
≑䔺ㄝ˅DŽ  
ᇣ⠽કᛣ໪ᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎ໇ˈ៪⎆ԧ⑶ܹᴎ  
໇Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ៪⎆  
ԧ⑶ܹᴎ໇ˈ䇋ゟ
ᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ
ݡ
⃵Փ  
⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡
Ꮉ⿟ᏜẔᶹDŽ  
ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ៪╂⑓ⱘ⦃๗ЁDŽ  
ᬒѢ㪌⇨Ⳉ᥹䖒
ሣᐩⱘഄᮍDŽ  
ᬒѢ⛁⑤㺙㕂៪
⑓఼䰘䖥DŽ  
㺙㕂ᖙ乏䖲᥹
᥹ഄЏᦦᑻDŽ  
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉
ߏ
DŽ  
ꢀ⊼ᛣ  
䰏าᴎ໇Ϟⱘ䗮亢ῑDŽ  
Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲᥹ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ  
䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ  
ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ  
ᇚᴎ఼ᅝ㺙೼ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ  
೼ᴎ఼ᬒϟ៪乴
צ
ᯊՓ⫼DŽ  
䰏า䗮亢ῑӮ䰏⹡䗖ᔧ⇨⌕䖯
ߎ
ˈᑊ䗴៤☿♒ǃ⬉  
ߏ
៪䆒໛ফᤳDŽ  
݇Ѣ䆒ᅮ᠟
ݠ
Ϣ⫼᠋᠟
ݠ
 
䆒ᅮ᠟
ݠ
 
˄ᴀ᠟
ݠ
˅  
䇈ᯢᰒ⼎఼䖲᥹
ϾҎ䅵ㅫᴎҹঞՓ⫼ᰒ⼎఼ⱘ෎ᴀֵᙃDŽ  
䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ੠㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ  
⫼᠋᠟
ݠ
 
˄
ܝ
ⲬϞⱘ3')᭛ӊ˅  
ꢁꢀ䳔㽕ᅝ㺙$GREHꢀ5HDGHUDŽ  
1
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ݙ
ᆍ  
䇋Ẕᶹ
㺙ⲦЁᰃ৺
৿ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽કˈ៪⠽કᄬ೼ᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᙼ᠔೼ഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ  
⊼ᛣ  
ֱ⬭ད
㺙Ⲧ੠
㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏
៪ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ  
ƶꢀᰒ⼎఼  
ƶꢀゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚  
ƶꢀ⬉⑤㒓  
ƶꢀ᭄ᄫֵো⬉˄)'ꢁ&ꢂꢃ˅  
ƶꢀ(,=2ꢀ/&'ꢀ8WLOLW\ꢀ'LVN˄
ܝ
Ⲭ˅  
ꢀ⫼᠋᠟
ݠ
 
ƶꢀ䆒ᅮ᠟
ݠ
˄ᴀ᠟
ݠ
˅  
ƶꢀ᳝䰤ֱׂ  
ƶꢀ῵ᢳֵো⬉˄0'ꢁ&ꢄꢅ˅  
ƶꢀᅝ㺙㶎䩝˖0ꢆꢀhꢀꢇꢈꢀPPꢀꢆϾ  
㛑  
*6FUHHQ0DQDJHU®  
ᠧᓔᡬ䍋ⱘᬃᶊDŽ  
ᡀໄ఼  
⬉⑤䖲᥹఼  
㘇ᴎ˄ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ˅  
䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂  
䖲᥹㘇ᴎDŽ  
ᔧϸϾϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹೼ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂
ߛ
ᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ  
ᠻ㸠㞾
䇗ᭈሣᐩⱘ
㛑DŽ˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅  
䇗ᭈᣝ䪂  
ᣝ䪂˄ᎺǃϟǃϞǃে˅  
ꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀᣝ䪂˖ᰒ⼎䷇䞣䇗ᭈにষ˄㄀ꢉ义˅DŽ  
ꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀᣝ䪂˖ᰒ⼎҂ᑺ䇗ᭈにষ˄㄀ꢉ义˅DŽ  
䗝ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ៪๲
ˋ䰡Ԣ
߽
⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄㄀ꢉ义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ  
䇗ᭈؐDŽ  
ಲ䔺ᣝ䪂  
ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ  
೼)LQH&RQWUDVWꢀ㦰ऩЁ
ߛ
ᤶ)LQH&RQWUDVWꢀ῵ᓣⱘᰒ⼎῵ᓣ˄㄀ꢉ义˅DŽ  
ᠧᓔ៪݇䯁⬉⑤DŽ  
)LQH&RQWUDVWᣝ䪂  
⬉⑤ᣝ䪂  
⬉⑤ᣛ⼎఼  
ߎ
ᰒ⼎఼ⱘ᪡԰⢊ᗕDŽ  
㪱㡆  
咘㡆  
ꢋꢀ᪡԰Ё  
݇䯁  
ꢋꢀ⬉⑤݇䯁  
ꢋꢀⳕ⬉⢊ᗕ  
໪䚼㒓䏃䕧ܹッ  
˄ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ˅  
䖲᥹ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚DŽ  
ꢇꢌ 䕧ֵܹো䖲᥹఼  
Ꮊ˖'9,ꢁ'䖲᥹఼ˋে˖'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢉꢀ䩜䖲᥹఼DŽ  
ꢇꢇ ꢆϾᬃᩥ㞖ꢍᑩᑻᅝ㺙ᄨ  
ᑩᑻৃҹᤶ԰ᬃᩥ㞖៪݊ᅗᑩᑻDŽ  
݇Ѣ᳈ᤶᮍ⊩ˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
ꢇꢈ ᅝܼ䫕ᦦῑ  
ヺড়.HQVLQJWRQꢀⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ  
䇗ᭈᰒ⼎఼ሣᐩⱘ催ᑺ੠㾦ᑺDŽ  
ꢇꢂ 催ᑺৃ䇗ᭈⱘᑩᑻ  
6FUHHQ0DQDJHU®ꢀᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2
߿
⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ˅  
2
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
䖲᥹⬉㓚  
⊼ᛣ  
ᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤0ꢇꢅꢌꢌꢍ0ꢇꢃꢌꢌᰒ⼎఼ᯊˈ䇋
ᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘ
ߚ
䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘ
ߚ
䕼⥛੠ൖⳈ  
乥⥛䆒ᅮ᳈ᬍЎ0ꢇꢅꢌꢌꢍ0ꢇꢃꢌꢌᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢ
ݡ
䖲᥹ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
⊼ᛣ  
Փ⫼ᡀໄ఼ᯊˈ䇋ᇚゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚䖲᥹㟇 3&ǃ&' ᪁ᬒ఼ㄝ䆒໛ⱘ䷇乥䕧
ߎ
ッᄤDŽ  
ϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹
ᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙
ܝ
ⲬϞⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
ꢀ ⹂ֱᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ  
1
2
ꢀ ⫼ϔḍϢ䖲᥹఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲᥹ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
䖲᥹
⬉㓚䖲᥹఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲᥹఼ⱘ㶎䩝ˈՓ䜡ড়㋻ᆚDŽ  
&'᪁ᬒ఼ㄝ  
䷇乥䕧
ߎ
ッᄤ  
˄ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ˅  
ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ䖲᥹఼  
䷇乥䕧
ߎ
ッᄤ  
˄ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ˅  
ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲᥹఼  
໪䚼㒓䏃䕧ܹッ  
˄ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ˅  
ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚˄Ꮖᦤկ˅  
'9,ꢁ,䖲᥹఼  
'9,ꢁ'䖲᥹఼  
ֵো⬉㓚)'ꢁ&ꢂꢃ˄Ꮖᦤկ˅  
᭄ᄫ䖲᥹  
'ꢁVXEꢀPLQLꢀ  
ꢇꢉ䩜䖲᥹఼  
ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅  
'ꢁVXEꢀPLQLꢀ  
ꢇꢉ䩜䖲᥹఼  
῵ᢳ䖲᥹  
'ꢁVXEꢀ  
ꢇꢉ䩜䖲᥹఼  
0DFLQWRVK䕀᥹఼˄䗝䌁˅੠ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅  
῵ᢳ䖲᥹  
ꢀ ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻ੠ᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲᥹఼DŽ  
3
䇗ᭈሣᐩ催ᑺ੠㾦ᑺ  
䇗ᭈሣᐩ催ᑺˈᑊᇚሣᐩؒ᭰੠ᮟ䕀
᳔ՇᎹ԰ԡ㕂DŽ  
3
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
ᰒ⼎ሣᐩ  
ꢀ ᣝꢀ ꢀᇚᰒ⼎఼ᓔᴎDŽ  
1
ꢀ ᇚϾҎ䅵ㅫᴎᓔᴎDŽ  
ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤ᣛ⼎఼Ӯ҂䍋˄㪱㡆˅ˈПৢ
ߎ
⦄ሣᐩ೒
ڣ
DŽ  
2
ꢀ Փ⫼῵ᢳ䕧ֵܹোᯊˈ䇋ᠻ㸠Ā㞾
䇗ᭈ
㛑āDŽ˄䇋খ㗗ϟ᭛ⱘĀᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
 
㛑āDŽ˅  
䕧᭄ܹᄫֵোᯊϡᖙ䖯㸠㞾
䇗ᭈ
㛑ˈ಴Ў೒
ڣ
Ӯḍ᥂
ܜ
ࠡ䆒ᅮⱘ᭄᥂ᴹℷ⹂ᰒ⼎DŽ  
3
⊼ᛣ  
Փ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
Ўњ᳔໻䰤ᑺഄⳕ⬉ˈᓎ䆂ᙼ݇䯁⬉⑤ᣝ䪂DŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ  
ᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
㛑˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅  
䕧ܹ῵ᢳֵোᯊˈ㞾
䇗ᭈ
㛑ৃҹ䅽ᰒ⼎఼㞾
ᅠ៤ᯊ䩳ǃⳌԡǃᰒ⼎ԡ㕂੠
ߚ
䕼⥛ⱘ䇗ᭈDŽ  
㢹䳔㽕㞾
䇗ᭈ
㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
ֵᙃにষ  
ꢀᣝꢀ DŽ  
ߎ
⦄ֵᙃにষDŽ  
1
⼎ֵᙃᯊˈ
ݡ
ᣝϔϟꢀ DŽ  
䇗ᭈ
㛑ਃ
ˈᯊ䩳ǃⳌԡǃᰒ⼎ԡ㕂੠
ߚ
䕼⥛㹿㞾
䇗ᭈDŽ  
2
⊼ᛣ  
ܼሣᐩⱘ0DFLQWRVKꢀ៪ꢀ:LQGRZVϾҎ䅵ㅫᴎሣᐩϞᰒ⼎೒
ڣ
ᯊˈ㞾
䇗ᭈ
㛑Ӯℷ⹂ᠻ㸠DŽ  
೼䚼
ߚ
ሣᐩϞᰒ⼎೒
ڣ
ᯊ˄՟བ೼Փ⫼'26ᮍᓣにষᯊ˅ˈ៪೼Ḡ䴶㚠᱃˄๭㒌ㄝ˅㡆ᔽЎ咥㡆ᯊˈ䆹
㛑  
ৃ㛑᮴⊩ℷᐌ䖤԰DŽ  
ߚ
೒ᔶवৃ㛑᮴⊩ℷ⹂ᠻ㸠㞾
䇗ᭈ
㛑DŽ  
䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣  
䷇䞣䇗ᭈにষ  
ꢀ ᣝꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀᣝ䪂DŽ  
ߎ
⦄䷇䞣䇗ᭈにষDŽ  
1
ꢀ ⫼ꢀ ꢀ䰡Ԣ៪⫼ꢀ ꢀछ催ᡀໄ఼ⱘ䷇䞣DŽ  
2
3
ꢀ 䇗ᭈ
᠔䳔䷇䞣ৢᣝꢀ  
DŽ
㢹㽕݇䯁ໄ䷇ˈ䇋೼ᰒ⼎䷇䞣䇗ᭈ㦰ऩⱘ䖛⿟Ёᣝꢀ ꢀ៪ꢀ  
㢹㽕প⍜䴭䷇ˈ䇋ᣝꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀᣝ䪂DŽ  
DŽ
4
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
䗝ᢽᰒ⼎῵ᓣ  
)LQH&RQWUDVWꢀৃՓᙼᣝ✻ᰒ⼎఼ⱘ
݋
ԧᑨ⫼ᚙ
މ
ᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎῵ᓣDŽ  
㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
)LQH&RQWUDVW῵ᓣ  
&XVWRP˄㞾ᅮН˅  
V5*%  
⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ  
䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒໛䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ  
䗖ড়ᄫ໘⧚఼៪⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ  
䗖ড়ᰒ⼎✻⠛៪೒⠛೒
ڣ
DŽ  
䗖ড়᪁ᬒ
⬏DŽ  
7H[W˄᭛ᴀ˅  
3LFWXUH˄೒⠛˅  
0RYLH˄⬉ᕅ˅  
ꢀ ᣝꢀ  
DŽ
ߎ
⦄)LQH&RQWUDVWにষDŽ  
)LQH&RQWUDVWꢀにষ  
1
2
ꢀ ᰒ⼎)LQH&RQWUDVWꢀ㦰ऩᯊˈ
ݡ
ᣝϔϟꢀ  
↣ᣝϔ⃵ℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘ῵ᓣ֓Ӯ
ߛ
ᤶDŽ  
˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVWꢀ῵ᓣ㸼DŽ˅  
DŽ
ᰒ⼎ᔧࠡ῵ᓣDŽ  
ꢀ 䇗ᭈ
᠔䳔῵ᓣৢᣝꢀ  
᠔䗝ⱘ῵ᓣ㹿䆒ᅮDŽ  
DŽ
3
䇗ᭈ҂ᑺ  
ꢀ ᣝꢀ ꢀ៪ꢀ DŽ  
ߎ
⦄҂ᑺ䇗ᭈにষDŽ  
҂ᑺ䇗ᭈにষ  
1
ꢀ Փ⫼ꢀ ꢀ៪ꢀ ꢀ䇗ᭈ҂ᑺDŽ  
ᣝꢀ ꢀՓሣᐩব҂ˈ៪ꢀ ꢀՓሣᐩবᱫDŽ  
2
3
ꢀ 䇗ᭈ
᠔䳔҂ᑺৢᣝꢀ  
ֱᄬᣛᅮⱘ҂ᑺؐDŽ  
DŽ
ᠻ㸠催㑻䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
䇗ᭈ㦰ऩ  
ৃҹ⫼䇗ᭈ㦰ऩᴹ䖯㸠ሣᐩ៪买㡆ˈҹঞ݊ᅗ৘⾡䆒ᅮⱘ催㑻䇗ᭈDŽ  
㢹䳔㽕৘䇗ᭈ
㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
෎ᴀ䆒ᅮ੠䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒ᅮˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ
ⲬЁⱘ⫼᠋᠟
ݠ
DŽ  
5
⫼ࠡ乏ⶹ  
ᅝ㺙  
䆒ᅮˋ䇗ᭈ  
⭥䲒㾷ㄨ  
᮴೒⠛ⱘ䯂乬  
㢹ᏆՓ⫼ᓎ䆂ⱘׂℷᮍ⊩ৢҡ✊᮴⬏䴶ᰒ⼎ˈ䇋Ϣᙼ᠔೼ഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ  
ꢇꢎꢀẔᶹ⬉⑤ᣛ⼎఼DŽ  
⮛⢊  
⢊ᗕ  
ॳ಴੠㸹ᬥ᥾ᮑ  
᮴೒⠛  
⬉⑤ᣛ⼎఼ϡ҂DŽ  
Ẕᶹ⬉⑤㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲᥹DŽ㢹䯂乬ҡᄬ೼ˈ䇋  
೼݇䯁ᰒ⼎఼⬉⑤᭄
ߚ
䩳ৢ
ݡ
ᓔᴎ䞡䆩ϔ⃵DŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄㪱㡆˅DŽ  
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄咘㡆˅DŽ  
Ẕᶹ҂ᑺ䆒ᅮDŽ  
⫼ꢀ ꢀ
ߛ
ᤶ䕧ֵܹোDŽ  
ᣝ䬂ⲬϞᶤϔϾ䬂ˈ៪ऩ
ߏ
哴ᷛDŽ  
ᇚϾҎ䅵ㅫᴎᓔᴎDŽ  
ꢈꢎ Ẕᶹ೼ሣᐩϞ
ذ
⬭ ꢆꢌ ⾦ⱘ䫭䇃ֵᙃDŽ  
ेՓᰒ⼎఼
㛑ℷᐌˈᔧ䕧ֵܹোϡℷ⹂ᯊˈ䖭ѯֵᙃҡӮ
ߎ
⦄DŽ  
⮛⢊  
⢊ᗕ  
ॳ಴੠㸹ᬥ᥾ᮑ  
䕧ֵܹোⱘ᥹ᬊϡℷ⹂DŽ  
ẔᶹϾҎ䅵ㅫᴎᰃ৺ᏆᓔᴎDŽ  
Ẕᶹֵো㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲᥹
ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ  
⫼ꢀ ꢀ
ߛ
ᤶ䕧ֵܹোDŽ  
ֵো乥⥛䍙
ߎ
㾘ᅮ㣗ೈDŽ䫭䇃ⱘ Փ⫼೒ᔶवⱘᅲ⫼⿟ᑣ䕃ӊᇚ῵ᓣᬍব
ᶤϾ䗖  
ֵো乥⥛Ӯҹ㑶㡆ᰒ⼎DŽ ᔧⱘ῵ᓣDŽ䆺ᚙ䇋খ㗗೒ᔶवⱘՓ⫼䇈ᯢDŽ  
6
MEMO  
MEMO  
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor  
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige  
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der  
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:  
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:  
a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät  
und des spezizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der  
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.  
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher  
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.  
c)Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe  
der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.  
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach  
hinten 5°).  
e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale  
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.  
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.  
g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).  
h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position  
kippsicher sein.  
Hinweis zur Ergonomie :  
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1280  
Punkete × 1024 Zeilen, RGB analog, 0,7 Vp-p und mindestens 75,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced.  
Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu  
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)  
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:  
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LE1911I User Manual
Hanns G Computer Monitor HSG1033 User Manual
GE JP311BN User Manual
Eizo EIZO FlexScan L768 User Manual
DPT SmartRaidV Century Ultra2 SCSI RAID Controller PM2654U2 R User Manual
Dell M992 User Manual
Black Box Computer Hardware Gigabit Smart Switch Eco Fanless User Manual
Asus P4P8X User Manual
Asus Computer Monitor VW225XL User Manual
Antec NEW SOLUTION NSK 1380 User Manual