Clarity W425 User Manual

PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 1  
900 MHz Cordless Telephone  
with Clarity® PowerTechnology  
E
N
G
L
Model W425 Owners Manual  
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
S
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 3  
Important Safety Instructions  
E
N
G
L
I
S
H
When using your telephone equipment, basic safety  
precautions should always be followed to reduce the  
risk of fire, electric shock and injury to persons  
including the following:  
1. Read and understand all instructions.  
2. Follow all warnings and instructions marked on  
the telephone.  
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash  
basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet  
basement, near a swimming pool or anywhere  
else there is water.  
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take  
this phone apart. Opening or removing covers  
may expose you to dangerous voltages or other  
risks. Incorrect reassembly can cause electric  
shock when the appliance is subsequently used.  
14. Unplug this product from the wall outlet and refer  
servicing to the manufacturer under the following  
conditions:  
A. When the power supply cord or plug is  
frayed or damaged.  
B. If liquid has been spilled into the product.  
C. If the telephone has been exposed to rain  
or water.  
4. Avoid using a telephone (other than a cordless  
type) during a storm. There may be a  
remote risk of electrical shock from lightning.  
5. Do not use the telephone to report a gas leak in  
the vicinity of the leak.  
6. Unplug this telephone from the wall outlets before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol  
cleaners on the telephone. Use a damp cloth for  
cleaning.  
D. If the telephone does not operate normally  
by following the operating instructions.  
Adjust only those controls that are covered  
by the operating instructions. Improper  
adjustment may require extensive work by  
a qualified technician to restore the  
telephone to normal operation.  
7. Place this telephone on a stable surface. Serious  
damage and/or injury may result if the telephone  
falls.  
E. If the telephone has been dropped or the  
case has been damaged.  
F. If the telephone exhibits a distinct change  
in performance.  
8. Do not cover the slots and openings on this  
telephone. This telephone should never be placed  
near or over a radiator or heat register. This  
telephone should not be placed in a built-in  
installation unless proper ventilation is provided.  
9. Operate this telephone using the electrical  
voltage as stated on the base unit or the owner’s  
manual. If you are not sure of the voltage in your  
home, consult your dealer or local power company.  
10. Do not place anything on the power cord. Install the  
telephone where no one will step or trip on the cord.  
11. Do not overload wall outlets or extension cords  
as this can increase the risk of fire or electrical  
shock.  
15. Never install telephone wiring during a  
lightning storm.  
16. Never install telephone jacks in wet locations  
unless the jack is specifically designed for wet  
locations.  
17. Never touch uninsulated telephone wires or  
terminals unless the telephone line has been  
disconnected at the network interface.  
18. Use caution when installing or modifying  
telephone lines  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
12. Never push any objects through the slots in the  
telephone. They can touch dangerous voltage  
points or short out parts that could result in a risk  
of fire or electrical shock. Never spill liquid of  
any kind on the telephone.  
3
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 4  
Safety Instructions for Batteries  
Caution: Risk of explosion if battery is  
replaced by an incorrect type. Dispose  
of used batteries according to the  
instructions.  
skin. It may be toxic if swallowed.  
4. Exercise care in handling  
batteries in order not to short the  
battery with conducting materials  
such as rings, bracelets and keys.  
The battery or conduction material  
may overheat and cause burns.  
1. Use only the approved battery pack  
in the handset of your cordless phone.  
For Handset Unit: 3.6 V 600mAHr  
NiMH Rechargeable Battery  
GP60AAAH3BMJZ  
5. Charge the battery (ies) provided  
with or identified for use with this  
product only in accordance with the  
instructions and limitations specified  
in this manual.  
GPI International Ltd  
3SN-AAA60H-S-J1  
Sanik Battery Co., Ltd.  
2. Do not dispose of the battery in  
a fire as it may explode. Check with  
local codes for possible special  
disposal instructions.  
6. Observe proper polarity orientation  
between the battery pack and the  
battery charger.  
3. Do not open or mutilate the battery.  
Released electrolyte is corrosive and  
may cause damage to the eyes and  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 5  
Important Safety Instructions  
E
N
G
L
I
S
H
The following items are included as part of  
the CS-03 Requirements. The standard  
connecting arrangement code for the  
equipment is CA11A. This product meets  
the applicable Industry Canada technical  
specifications.  
equipment, or equipment malfunctions, may  
give the telecommunications company cause  
to request the user disconnect the equipment.  
Users should ensure for their own protection  
that the electrical ground connections of the  
power utility, telephone lines and internal  
metallic water pipe system, if present, are  
connected together. This precaution may  
be particularly important in rural areas.  
Caution: Users should not attempt to make  
such connections themselves, but should  
contact the appropriate electric inspection  
authority, or electrician, as appropriate. The  
Ringer Equivalent Number is an indication of  
the maximum number of termianls allowed to  
be connected to a telephone interface. The  
termination on an interface may consist of  
any combination of devices subject only to  
the requirement that the sum of the Ringer  
Equivalent Number of all the devices not  
exceed five.  
NOTICE: The Canadian Department of  
Communications label identifies certified  
equipment. This certification means that the  
equipment meets certain telecommunications  
network protective operational and safety  
requirements. The Department does not  
guarantee that the equipment will operate to  
the user’s satisfaction. Before installing this  
equipment, users should ensure that it is  
permissible to be connected to the facilities  
of the local telecommunications company.  
The equipment must also be installed using  
an acceptable method of connection. In  
some cases, the company’s inside wiring  
associated with a single line individual  
service may be extended by means of a  
certified connector assembly (telephone  
extension cord). The customer should be  
aware that compliance with the above  
conditions may not prevent degradation of  
service in some situations. Repairs to  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
certified equipment should be made by an  
authorized Canadian maintenance facility  
designated by the supplier. Any repairs or  
alterations made by the user to this  
5
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 6  
Getting Started  
W425 FEATURES  
1. Antenna/Handset Visual Ringer  
2. Dial Pad  
3. Charge Contacts  
4. Channel Button (CH)  
5. Talk Button (TALK)  
8. Flash Button (FLASH)  
9. Mute Button (MUTE)  
10. Redial/Pause Button (RD/P)  
11. Temporary Tone Button (*)  
12. Ringer On/Off  
13. Boost Clarity Power On/Off  
14. Volume Dial  
6. Memory Button (MEM)  
7. Emergency Memory Storage Buttons  
15. Belt Clip  
1
6
7
5
13  
15  
12  
CH  
TALK  
MEM  
4
ABC  
DEF  
14  
2
1
4
3
2
MNO  
GHI  
JKL  
5
6
9
TUV  
PQRS  
WXYZ  
7
8
11  
8
0
#
*
RD/P  
FLASH  
MUTE  
3
10  
9
6
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 7  
Getting Started  
E
N
G
L
W425 FEATURES  
1. Visual Ringer  
2. Charging Contacts  
3. Handset Tab  
4. Base Antenna  
5. In Use/Charge LED (GREEN)  
6. Power LED (RED)  
7. Page  
I
S
H
3
4
6
POWER  
PAGE  
7
5
IN USE/  
CHARGE  
2
1
7
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 8  
Getting Started  
W425 FEATURES  
1. Pulse/Tone  
2. BOOST On/Off  
3. AC Adapter Jack  
4. Telephone Line Jack  
5. Desk/Wall Mounting Bracket  
3
2
1
4
5
8
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 9  
Getting Started  
E
N
G
L
W425 FEATURES  
1. Ringer On/Off  
2. Volume Up/Down  
3. Ring Style  
I
S
H
2
3
1
9
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 10  
Getting Started  
CONNECTING YOUR TELEPHONE  
1. Carefully remove your cordless  
telephone from its box. If there is  
any visible damage, do not attempt  
to operate this equipment. Return it  
to the place of purchase.  
CHOOSING A LOCATION  
1. This phone requires a modular  
phone jack (RJ11) and a standard  
120-volt outlet.  
2. Plug the AC adapter directly into  
outlet.  
3. Do not plug other appliances into  
outlet or have outlet controlled by  
a wall switch.  
4. Chose a location that is out of the  
way of normal activities  
2. Check to be sure that you have all  
items that come with your W425  
telephone. You should have a  
HANDSET, BASE UNIT, AC ADAPTER,  
BATTERY, MOUNTING BRACKET, 6  
INCH AND 6 FOOT TELEPHONE  
LINE CORD, BELT CLIP and OWNERS  
MANUAL.  
CAUTION: Always connect the AC  
adapter to the phone before you  
connect it to the AC power. When  
you finish, disconnect the AC power  
before you disconnect it from the  
phone.  
If at any time you have questions  
about your W425 please contact our  
Customer Service Department at:  
1-800-552-3368 or 423-622-7793  
10  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 11  
Getting Started  
E
N
G
L
I
S
H
7. Lift the base’s antenna to a  
vertical position.  
DESKTOP INSTALLATION  
Follow these instructions to place the  
base on a desk or table top using the  
supplied bracket.  
8. Set the TONE/PULSE switch  
located on the back of the base  
to correct dialing mode. Please  
check with your local Phone  
Company if uncertain of the  
type of service.  
1. Insert the bracket’s tab into the  
base’s upper tab slots in the  
direction of DESKTOP marked on  
the bracket, then press down on  
the bracket’s clips and insert them  
into the clip slots.  
9. Place handset in the cradle to  
begin initial charging.  
Remember, you must charge  
the phone for at least 12 hours  
before you use the phone for  
the first time.  
2. Plug one end of the supplied  
modular telephone line cord into  
the TEL jack located on the back  
of the base of the phone.  
3. Plug the modular telephone line  
cord’s other end into a modular  
phone jack.  
4. Insert the supplied AC adapter’s  
plug into the jack marked DC 9V  
500mA located on the back of  
the telephone base.  
USE ONLY WITH CLASS TWO  
POWER SOURCE  
9VC  
400mA  
L  
PULSE/TONE  
BOOST  
ON/OFF  
5. Route the adapter’s cord through  
the strain relief slot on the bracket.  
6. Plug the adapter into a standard  
AC power (electrical) outlet.  
11  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 12  
Getting Started  
AC power (electrical) outlet.  
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS  
The base unit may be mounted on a stan-  
dard wall plate.  
7. Press and lift out the handset  
holder tab, turn it around so the  
narrow tab end extends out and  
slide back into its slot. This will  
hold the handset in the cradle  
when the phone is wall mounted.  
1. With the back of the unit facing  
up insert the supplied mounting  
bracket’s tabs into the base’s  
lower tab slots in then direction  
of WALL MOUNT marked on the  
bracket, then press down on the  
brackets clips and insert them  
into the clip slots.  
8. Lift the base’s antenna to a  
vertical position.  
9. Set the TONE/PULSE switch  
located on the back of the base to  
correct dialing mode. Please  
check with your local Phone  
Company if uncertain of the type  
of service.  
2. Plug one end of the supplied short  
modular telephone line cord into  
the TEL jack located on the back  
of the base of the phone.  
3. Insert the plug of the AC adapter  
into the jack marked DC 9V  
400mA located on the back of  
the telephone base.  
10.Place handset in the cradle to  
begin initial charging.  
Remember, you must charge the  
phone for at least 12 hours  
before you use the phone for the  
first time.  
4. Route the adapter’s cord through  
the narrow groove located on the  
back of mounting bracket to  
secure the cord.  
5. Plug the short modular telephone  
line cord into the wall plate jack,  
then align the mounting bracket’s  
keyhole slots with the wall plate  
studs and slide the base of the  
phone downward to secure it on  
the wall.  
126. Plug the adapter into a standard  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 13  
Getting Started  
E
N
G
L
I
S
H
HANDSET BATTERY CHARGING  
The battery in the handset must be fully  
charged for 12 hours before using the  
telephone for the first time.  
BATTERY LIFE  
Talk Time: 4 hours  
Standby: 8 days without usage  
Actual amounts will vary depending on  
the amplifier settings used.  
1. Place the handset in the base.  
The CHARGE LED on the base  
will light green.  
Replace battery every two (2) years.  
2. After the batteries are fully  
charged, check for dial tone by  
pressing TALK on the handset.  
3. When the handset battery gets  
low, there will be 2 beeps every  
30 seconds and the TALK button  
will flash. If the battery becomes  
low while you are on a call, you  
will be disconnected after about  
two (2) minutes. Terminate the  
call and recharge the battery.  
REPLACEMENT BATTERIES  
The W425 uses a 3.6Volt 600mAHr  
NiMH Rechargeable battery.  
GP60AAAH3BMJZ, GPI International Ltd.  
3SN-AAA60H-S-J1, Sanik Battery Co., Ltd  
To Install Batteries  
1. Remove battery cover.  
2. Install battery.  
3. Close battery cover.  
4. Charge for 12 hours before first use.  
To recharge battery pack, place the  
handset in the base. The unit can charge in  
the base unit either face up or face  
down. If charging in the face up position,  
the belt clip must be removed so the  
handset will connect with the charging  
contacts in the base.  
BATTERY  
CONNECTOR  
BATTERY  
BATTERY  
PACK PLUG  
1. Make sure the contact points are  
touching and the CHARGE LED is  
lit.  
COMPARTMENT  
COVER  
2. Be careful not to short battery  
with conducting materials such  
as rings, bracelets and keys.  
BATTERY  
13  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 14  
Operating Your Telephone  
The dial controls the level of volume the  
handset and headset receive. The volume  
dial provides up to 15 dB of volume  
before the BOOST CLARITY POWER button is  
activated. Once the button is pressed, the  
W425 will provide up to 30 dB of gain.  
FEATURES  
Clarity® Power™ Technology  
With the Clarity Power feature the high  
frequency sounds are amplified more  
than the low frequency sounds so that  
words are not just louder, but clearer and  
easier to understand.  
Boost On/Off Switch  
This switch will disable the reset feature of  
the BOOST CLARITY POWER button as  
follows:  
Boost Clarity Power On/Off Button  
The W425 has a BOOST CLARITY  
POWER button that controls the loudness  
of the receiver. Once the BOOST  
ON- When the BOOST ON/OFF switch  
is set to “ON, the Boost function will be  
ON every time a call starts, and will  
default to ON every time the phone  
hangs up. During a call, the BOOST  
CLARITY POWER button can toggle the  
Clarity Power ON or OFF according to  
the user’s needs.  
CLARITY POWER button is pressed, an  
extra level of amplification is added over  
the entire range of the volume control.  
The default state of this button is  
determined by the BOOST switch (back  
of base of unit, see below). During a  
call, the BOOST CLARITY POWER button  
can toggle the Clarity Power function on  
or off according to the user’s needs.  
OFF- When the BOOST ON/OFF switch  
is set to “OFF, the Boost function (Clarity  
Power) will be OFF every time a call  
starts, and the user will need to press the  
BOOST CLARITY POWER button in order  
to gain the extra level of amplification. If  
the phone hangs up, the Clarity Power  
will reset to OFF. During a call, the  
The TALK button will light ORANGE to  
indicate the CLARITY POWER feature  
is activated.  
WARNING: When the TALK button is lit  
ORANGE volume may be at a high level.  
To protect hearing, lower the volume  
control to minimum before using.  
Volume Dial  
BOOST CLARITY POWER button can  
14  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 15  
Operating Your Telephone  
E
N
G
L
I
S
H
toggle the Clarity Power function on or off  
according to the user’s needs.  
allow the user to make a choice.  
NOTE: If both handset and base  
ringer’s are set to OFF, the visual  
ringer will flash to indicate there is  
an incoming call.  
Ringer Controls  
Ringers and ringer controls are located  
in both the handset and the base of  
the W425.  
Visual Ringer  
Visual ringers are located in both the  
handset antenna and the base of the  
telephone. When an incoming call is  
received, these lights will flash. The  
handset visual ringer will be lit when  
the phone is in use.  
Handset Ringer  
Set the switch marked RINGER ON/OFF  
located on the side of the handset.  
The ringer switch must be set to ON  
for the handset to ring signaling an  
incoming call.  
Base Ringer  
The base ringer includes ringer volume  
and ring style adjustments located on the  
side of the base of the telephone. Adjust  
the volume of ring by pressing the  
VOLUME UP or DOWN switch until the  
desired ring volume is achieved. There  
are six (6) levels of volume available. The  
style of ring or cadence can also be  
adjusted by pressing the RING STYLE  
button. Six (6) styles are available  
allowing you to customize your ring.  
The ringer will sound for 2 seconds  
while choosing a ringer style, to  
15  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 16  
Operating Your Telephone  
Headset/Neck Loop Jack  
microphone in the handset is disabled.  
Pressing the MUTE button again will  
disengage the MUTE feature.  
A 2.5 mm jack is located on the top of  
the of the telephone handset that can be  
used in conjunction with a headset.  
While in headset mode, the volume of  
headset is controlled by the telephone.  
The same 2.5 mm jack can be used for  
neck loops, in conjunction with an  
adapter to the 3.5 mm jack.  
Redial/Pause  
The RD/P button operates both the last  
number redial and the pause feature.  
Last Number Redial  
Ordering a Headset  
The last number dialed (up to 32  
digits) is stored in the redial memory  
until another number is dialed.  
In the event you wish to purchase  
a headset for your W425, please  
contact Plantronics at 1-800-544-  
4660 for location near you. We  
recommend using the Plantronics  
M110 headset.  
To Use this Feature  
1. Press the TALK button.  
2. When you hear the dial  
tone, press the RD/P button.  
3. The phone will automatically  
dial for you.  
Flash  
The FLASH button is activated to use  
custom calling services such as Call  
Waiting or Three Way Calling. Please  
contact your local telephone company for  
information on these services.  
Pause Feature  
A four (4) second pause may be  
inserted into the speed dialing of  
the telephone numbers. Press the  
RD/P button at the required point  
during storage of a number into  
memory.  
Mute  
The MUTE button allows the user to conduct  
a private conversation that you do not  
want the person on the other end to hear.  
While in the mute mode, the MUTE button  
will become RED and the  
Lighted Key Pad  
The key pad will light for fifteen (15)  
16  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 17  
Operating Your Telephone  
E
N
G
L
I
S
H
seconds after removing from the base  
when there is an incoming call. To  
reactivate the feature while in standby or  
in use, press any key.  
phone from being accessed by a phone  
on a different line. Once the handset  
battery is fully charged, the handset will  
automatically select the code from over  
65,000 combinations. The code is  
changed every time the handset is placed  
in the cradle.  
Page / Handset Locator  
To send a page signal from the base to  
the handset, press the PAGE button located  
on the base of the telephone. A series of  
rings will sound from the handset.  
If you have trouble with placing or  
receiving calls, a lost security code may  
be the cause of the problem. When this  
occurs, the handset can no longer  
communicate with the base. Reset by  
placing the handset on the base for 5-10  
seconds. If that does not work, unplug the  
AC adapter from the wall outlet.  
Disconnect the handset battery for 5-10  
seconds, and then reconnect. Place  
handset back on the base and then  
reinsert the AC adapter.  
To locate the handset if it is away from  
the base, press and hold the PAGE button  
for approximately five (5) seconds. A  
series of rings will sound for approximately  
sixty (60) seconds. Return the handset to  
the base or press the TALK button to  
cancel the page. Press TALK again to  
return to standby mode.  
40 Channel Operation  
Hearing Aid Compatibility  
The W425 cordless telephone  
automatically searches and selects the  
clearest of 40 channels when it is being  
used.  
The handset has a special coil inside  
of it to couple the sound to hearing aids  
equipped with T-Switches/T-Coils.  
Security Code  
The security code prevents your cordless  
17  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 18  
Operating Your Telephone  
Replace a stored number by programming  
a new number in its place.  
MEMORY STORAGE  
Emergency Storage Buttons  
Three emergency buttons are located on  
the handset. These storage buttons can  
be programmed with numbers of up to  
16 digits.  
To Delete a Number Stored into Memory  
1. Press and release the MEM button.  
2. Press the * key once for each digit in  
the number you are deleting.  
3. Press the MEM button again.  
4. Press the button for the memory  
location you want to delete the  
number from.  
Memory Storage Locations  
The W425 also has 10 indirect or two  
touch memory locations on the telephone  
(0-9) that can be programmed to dial  
frequently called numbers of up to 16  
digits.  
MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS  
To Store numbers into memory  
1. Press the MEM button.  
2. Dial the number you wish to store.  
3. Press the MEM button again.  
4. Press either the emergency button or  
the number on the dial pad that you  
wish to store the number to.  
5. A long beep will indicate the  
programming process is complete.  
During the memory storage process the  
TALK button will flash GREEN. In the event  
of a power outage memory is retained of  
at least six (6) hours.  
To Change a Number Stored into Memory  
18  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 19  
Operating Your Telephone  
E
N
G
L
I
S
H
Placing a Phone Call  
needed.  
1. Press the TALK button. (TALK button  
will illuminate).  
2. Dial the number you wish to call.  
3. Adjust the rotary Volume Control to  
desired level.  
To use a TONE service on a Pulse Line  
1. Dial the number you wish to call  
2. When the call is answered, press the  
* key. Additional numbers you dial  
are sent as tone signals.  
4. Press the Clarity Power Button  
(
activates the Clarity Power  
Technology) to gain the extra level of  
amplification, if needed.  
3. After completing the call, press TALK  
or return the handset to the base. The  
phone will automatically reset.  
Refer to BOOST CLARITY POWER  
ON/OFF and BOOST ON/OFF for  
additional information on volume controls.  
Receiving a Call  
Handset in Base of Telephone  
1. Lift the handset. Do not press  
TALK. You will automatically be  
connected.  
To Dial from Memory  
1. Press the TALK button.  
2. Press the MEM button.  
3. Press the number on the dial pad  
where the desired number has been  
stored.  
Handset out of Base  
1. Press the TALK button.  
4. The call will automatically dial.  
5. Adjust volume and Clarity Power as  
needed.  
Ending a Call  
Place the handset in the base cradle or  
press the TALK button to disconnect the line.  
Note: When placing or receiving a call, the  
handset visual ringer will lite, indicating the  
phone is in use.  
To Dial From Emergency Storage Location  
1. Press the TALK button.  
2. Press the desired emergency button.  
3. The call will automatically dial.  
4. Adjust volume and Clarity Power as  
19  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 20  
Troubleshooting  
The Unit Will Not Operate/No Dial Tone  
• Verify the TALK Button is lit.  
• Verify the AC adapter is securely  
plugged into the AC power outlet  
and the telephone.  
• Make sure you are in the usable  
range of the base station.  
• You may have too many extensions  
on your line. Try unplugging a few  
devices.  
• Verify the telephone line cord is  
securely plugged into the wall  
jack and the telephone.  
• Make sure the base antenna is in  
an upright position.  
• Make sure the handset battery is  
fully charged.  
Noise, Static, Interference or Other Calls  
Heard while Using the Handset  
• Try changing channels.  
• Make sure the base antenna is in  
an upright position.  
• Verify the telephone is in the  
correct dialing mode, tone (touch)  
or pulse (rotary).  
• Make sure you are in the usable  
range of the base station.  
• Reset the security code by placing  
the handset in the base for 5-10  
seconds.  
• Make sure you are in the usable  
range of the base station.  
• Make sure the handset battery is  
fully charged.  
• Try relocating the base unit to  
another location.  
• Make sure the AC adapter is not  
plugged into the wall outlet with  
other appliances.  
The Phone Does Not Ring When You  
Receive a Call  
Phone Will Not Hold Charge  
• Make sure the charging contacts  
on the handset and base are free  
of dust and dirt.  
• Make sure the RINGER switch on  
the handset and base are set to  
ON.  
• Verify the AC adapter is securely  
plugged into the base and the  
telephone.  
• Verify the telephone line cord is  
securely plugged into the wall jack  
and the telephone.  
Clean the contacts with a soft cloth.  
Make sure CHARGE LED on the base  
is lit when handset is in the cradle.  
If necessary, replace the handset  
battery. (See Handset Battery Charging)  
20  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 21  
Troubleshooting  
E
N
G
L
I
S
H
Difficulty in Placing or Receiving Calls  
• Move closer to the base and try  
again.  
• If moving closer does not work,  
you may have lost the security  
code.  
• Reset code by placing the handset  
back on the base for 5-10  
seconds. (See Security Code  
Section)  
• Make sure you have selected the  
correct dialing mode, tone or  
pulse.  
• Make sure the AC adapter is not  
plugged into a wall outlet with  
other appliances.  
• Disconnect for 5-10 seconds then  
reconnect. Place the handset back  
on the base and reinsert the AC  
adapter.  
• Make sure the handset battery is  
fully charged.  
21  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 22  
Federal Communications Commissions Requirements  
d) If this telephone equipment causes harm to the  
telephone network, the telephone company will  
notify you in advance that temporary discontinu-  
ance of service may be required. But, if advance  
notice isn’t practical, the telephone company will  
notify the customer as soon as possible. Also, you  
will be advised of your right to file a complaint  
with the FCC if you believe it is necessary.  
FCC Part 68 Information  
General Information:  
a) This equipment complies with Part 68 of  
FCC Rules and the requirements adopted by  
the ACTA. On the bottom of this equipment is  
a label that contains, among other information,  
a product identifier in the format US:AAAE  
Q##TXXXX. If requested, this information must  
be provided to the telephone company.  
e) The telephone company may make changes in  
its facilities, equipment, operations or procedures  
that could affect the operation of the equipment. If  
this happens the telephone company will  
provide advance notice in order for you to  
make necessary modifications to maintain unin-  
terrupted service.  
b) A plug and jack used to connect this  
equipment to the premises wiring and telephone  
network must comply with the applicable FCC  
Part 68 rules and requirements adopted by the  
ACTA. A compliant telephone cord and modular  
plug, RJ11 USOC. is provided with this product.  
It is designed to be connected to a compatible  
modular jack that is also compliant. See  
installation instructions for details.  
f) If trouble is experienced with this telephone  
equipment, for repair or warranty information,  
please contact Clarity Ameriphone,  
1-800-552-3368. If the equipment is causing  
harm to the network, the telephone company may  
request that you disconnect the equipment until  
the problem is resolved.  
c) The REN is used to determine the number of  
devices that may be connected to a telephone  
line. Excessive RENS on a telephone line may  
result in the devices not ringing in response to an  
incoming call. In most but not all areas, the sum  
of RENs should not exceed five (5.0). To be  
certain of the number of devices that may be con-  
nected to a line, as determined by the total RENs,  
contact the local telephone company. For prod-  
ucts approved after July 23, 2001, the REN for  
this product is part of the product identifier that  
has the format US:AAAEQ##TXXXX. The  
digits represented by ## are the REN without a  
decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For  
earlier products, the REN is separately shown  
on the label.  
g) This telephone equipment is not intended to be  
repaired and it contains no repairable parts.  
Opening the equipment or any attempt to  
perform repairs will void the warranty. For  
service or repairs, call 1-800-552-3368.  
h) Connection to party line service is subject to  
state tariffs. Contact the state public utility  
commission, public service commission or  
corporation commission for information.  
i) If your home has specially wired alarm  
equipment connected to the telephone line,  
ensure the installation of this telephone equipment  
does not disable your alarm equipment. If you  
22  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 23  
Federal Communications Commissions Requirements  
E
N
G
L
I
S
H
have questions about what will disable alarm  
equipment, consult your telephone company or  
a qualified installer.  
equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on,  
you are encouraged to try to correct the  
j) This telephone equipment is hearing  
aid compatible.  
interference by one of the following measures:  
1. Where it can be done safely,  
reorient the receiving television or  
radio antenna.  
2. To the extent possible, relocate the  
television, radio or other receiver with  
respect to the telephone  
Customer-Owned Coin / Credit Card Phones:  
To comply with state tariffs, the telephone  
company must be given notification prior to  
connection. In some states, the state public utility  
commission, public service commission or  
corporation commission must give prior approval  
of connection.  
equipment. (This increases the  
separation between the telephone  
equipment and the receiver.)  
3. Connect the telephone equipment into  
an outlet on a circuit different from  
that to which the television, radio, or  
other receiver is connected.  
4. Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Part 15 of FCC Rules Interference Information  
This device complies with part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
CAUTION: Changes or modifications not  
expressly approved by the manufacturer  
responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
Your W425 has been tested and found to  
comply with the limits of a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection  
against harmful interefence in residential  
installation.  
THE PARTY RESPONSIBLE FOR PRODUCT  
COMPLIANCE  
Clarity, A Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga,  
TN 37406  
This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation; if this  
Telephone: 800.552.3368  
23  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 24  
Warranty & Service  
The following warranty and service information  
applies only to products purchased and used in  
the U.S. and Canada. For warranty information in  
other countries, please contact your local retailer  
or distributor.  
Implied Warranties  
Under state law, you may be entitled to the bene-  
fit of certain implied warranties. These implied  
warranties will continue in force only during the  
warranty period. Some states do allow limitations  
on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you.  
Limited Warranty  
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”)  
warrants to the original consumer purchaser that,  
except for limitations and exclusions set forth  
below, this product shall be free from defects in  
materials and workmanship for a period of one  
(1) year from the date of original purchase  
(“Warranty Period”). The obligation of Clarity  
under this warranty shall be at Clarity’s option,  
without charge, of any part or unit that proves to  
be defective in material or workmanship during  
the Warranty Period.  
Incidental or Consequential Damages  
Neither Clarity nor your retail dealer or  
selling distributors has any responsibility for any  
incidental or consequential damages including  
without limitation, commercial loss or profit, or for  
any incidental expenses, expenses, loss of time, or  
inconvenience. Some states do not allow exclusion  
or limitation of incidental or consequential  
damage, so the above limitation or exclusion may  
not apply to you.  
Exclusions from Warranty  
Other Legal Rights  
This warranty applies only to defects in factory mate-  
rials and factory workmanship. Any condition  
caused by accident, abuse, misuse or improper  
operation, violation of instructions furnished by  
Clarity, destruction or alteration, improper electri-  
cal voltages or currents, or repair or maintenance  
attempted by anyone other than Clarity or an  
authorized service center, is not a defect covered  
by this warranty. Telephone companies manufac-  
ture different types of equipment and Clarity does  
not warrant that its equipment is  
This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state.  
How to Obtain Warranty Service  
compatible with the equipment of a particular  
phone company.  
24  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 25  
Warranty & Service  
E
N
G
L
I
S
H
To obtain warranty service, please prepay ship-  
ment and return the unit to the appropriate facility  
unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing  
material to prevent damage. Include the following  
information:  
listed below.  
1. A proof-of-purchase indicating  
model number and date of purchase.  
2. Bill-to address.  
3. Ship-to address.  
4. Number and description of units  
shipped.  
5. Name and telephone number of  
person to call, should contact be  
necessary.  
6. Reason for return and description  
of the problem.  
In the United States  
Clarity Service Center  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga, Tennessee 37406  
Tel. (423) 622-7793 or  
(800) 552-3368  
Fax: (423) 622-7646 or  
(800) 325-8871  
Damage occurring during shipment is deemed the  
responsibility of the carrier, and claims should be  
made directly with the carrier.  
In Canada  
Plantronics Service Center  
1455 Pitfield Boulevard  
Saint-Laurent  
Quebec H4S 1G3  
Tel: (800) 540-8363  
(514) 956-8363  
Fax: (514) 956-1825  
Please use the original container, or pack the  
25  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 26  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 27  
Teléfono Autónomo en 900MHz con  
Tecnología Clarity® Power™  
Manual del Propietario, Modelo W425  
E
S
P
A
Ñ
O
L
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 28  
Contenido  
Instrucciones Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Forma de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Características del W425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Forma de conectar su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Escoger una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Instalación sobre una mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Instrucciones para montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Carga de baterías del microteléfono . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Operación De Su Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Forma de guardar datos en memoria . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Hacer y recibir llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
45  
Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Normas y Regulaciones de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Garantía y Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
28  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 29  
Importante instrucciones sobre seguridad  
Al usar su equipo del teléfono, las medidas de  
seguridad básicas se deben seguir siempre para  
reducir el riesgo del fuego, descarga e imnjury  
eléctricos a las personas, incluyendo el siguiente:  
1. Lea y entienda todas las instrucciones.  
2. Observe todas las advertencias e instrucciones  
marcadas en el teléfono.  
3. No use este teléfono cerca de una bañadera,  
lavadero, fregadero o vasija para lavar; ni en  
sótano húmedo, cerca de una piscina o en  
cualquier lugar donde haya agua.  
4. Evite el uso de un teléfono (fuera del tip autónomo)  
durante una tormenta. Existe el riesgo remoto de  
una sacudida eléctrica debido a los rayos.  
5. No use el teléfono para reportar un escape de gas  
cerca de donde se produce el escape.  
13. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica,  
no desarme ese teléfono. Abrir o retirar tapas  
puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros  
riesgos. El reensamblaje incorrecto puede  
provocar sacudidas [shock] eléctricas al usar  
nuevamente el instrumento.  
14. Desconecte este producto de la salida de pared y  
refiera el servicio al fabricante bajo las condiciones  
siguientes:  
A. Cuando el cordón del suministro eléctrico o el  
enchufe están cuarteados o dañados.  
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.  
C. Si el teléfono ha estado expuesto a la lluvia o  
al agua.  
D. Si el teléfono no funciona normalmente a  
pesar de seguir las instrucciones de  
operación. Ajustar solamente los controles que  
están cubiertos por las instrucciones de  
operación. El ajuste incorrecto puede  
demandar trabajos extensos realizados por un  
técnico calificado para restaurar el teléfono  
a su operación normal.  
6. Desconecte este teléfono de la salida de pared  
antes de limpiarlo. No use en el teléfono  
limpiadores líquidos o limpiadores de aerosol. Use  
un paño húmedo para hacer limpieza.  
7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable.  
Graves daños y/o lesiones se pueden producir si  
el teléfono se cae.  
8. No cubra las ranuras o aberturas en este teléfono.  
Este teléfono nunca debe colocarse cerca o sobre  
un radiador o registro térmico. Este teléfono no  
debe instalarse en un recinto sin disponer de la  
ventilación adecuada.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
E. Si se ha dejado caer el teléfono o si se ha  
dañado la caja.  
F. Si el teléfono da muestras de un cambio  
distinto en su desempeño.  
15. Nunca instale líneas telefónicas durante una  
tormenta eléctrica.  
16. Nunca instale enchufes telefónicos en lugares  
húmedos a menos que el enchufe esté diseñado  
específicamente para esas finalidades húmedas17.  
Nunca toque alambres o terminales telefónicos  
que carezcan de aislamiento, a menos que la  
línea telefónica haya sido desconectada en el  
interconector de la red.  
18. Tenga cuidado al instalar o modificar líneas  
telefónicas.  
19. Utilice el cable eléctrico solamente y las baterías  
indicadas en este manual. No disponga de las  
baterías en un fuego. Pueden estallar. Compruebe  
con los códigos locales para saber si hay  
instrucciones especiales posibles de la disposición.  
9. Opere este teléfono empleando el voltaje eléctrico  
indicado en la unidad de base, o en el manual  
del propietario. Si no se está seguro del voltaje  
disponible in-situ, consulte con su distribuidor o  
con la compañía local del servicio eléctrico.  
10. No coloque nada sobre el cordón eléctrico. Instale  
el teléfono donde nadie camine sobre o se tro-  
piece con el cordón eléctrico.  
11. No sobrecargue las salidas de pared o cordones  
de extensión ya que se aumenta el riesgo de  
incendio o sacudidas eléctricas.  
12. Nunca empuje ningún objeto a través de las  
ranuraciones en el teléfono. Se puede hacer contacto  
en puntos con voltaje eléctrico peligroso o hacer  
cortos con piezas que resultarían en riesgo de  
incendio o sacudida [shock] eléctrico. Nunca  
derrame ningún tipo de líquido sobre el teléfono.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
29  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 30  
Instrucciones De Seguridad Para Baterías  
Precaución: Riesgo de la explosión si la  
batería es substituida por un tipo incorrecto.  
Disponga de las baterías usadas según las  
instrucciones.  
de baterías con el fin de no provocar  
un corto circuito en las baterías y  
materiales conductores tales como  
anillos, brazaletes y llaves. La batería  
o material conductor puede  
1. Solamente used el paquete de baterias  
aprobado para el microteléfono de su  
teléfono autónomo.  
recalentarse y provocar quemaduras.  
5. Cargar las baterías suministradas o  
identificadas para uso con este  
producto solamente de acuerdo con  
las instrucciones y limitaciones especi-  
ficadas en este manual.  
For Handset Unit: 3.6 V 600mAHr  
NiMH Rechargeable Battery  
GP60AAAH3BMJZ  
GPI International Ltd  
3SN-AAA60H-S-J1  
Sanik Battery Co., Ltd.  
6. Observar la orientación de polaridad  
apropiada entre el paquete de  
baterías y el cargador de baterías.  
2. No se deshaga de las baterías  
echándolas al fuego. Pueden  
explotar. Compruebe con los códigos  
l
ocales acerca de posibles instrucciones  
especiales para desecharlas.  
3. No abra o mutile la batería. El  
electrólito interno es corrosivo y  
puede provocar lesiones en sus ojos o  
en la piel. Puede ser venenoso si se  
ingiere.  
4. Tener cuidado con la manipulación  
30  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 31  
Importanntes Instrucciones Sobre Seguridad  
Los siguientes items están incluidos como  
parte de los Requisitos CS-03. El código de  
la disposición estándar para conexiones del  
equipo es CA11A. Este producto resuelve las  
especificaciones técnicas de Canadá de la  
industria aplicable.  
equipo por el usuario, o mal funcionamiento  
del equipo podrá dar a la compañía de  
telecomunicaciones causa para solicitar del  
usuario la desconexión del equipo.  
Para su propia protección, el usuario debe  
asegurar que la conexión eléctrica a tierra  
de la compañía de servicio público, las  
líneas telefónicas y el sistema de tuberías  
metálicas internas para agua, si están  
presentes, se encuentren conectadas juntas.  
Esta precaución podría tener especial  
importancia en áreas rurales. Precaución: Los  
usuarios no deben intentar realizar estas  
conexiones por si mismo. Deben comunicarse  
con las autoridades de inspección eléctrica  
adecuadas, o con un electricista, como  
apropiados al caso. El número equivalente  
del campanero es una indicación del número  
máximo de los termianls permitidos ser  
conectado con un interfaz del teléfono. La  
terminación en un interfaz puede consistir en  
cualquier ccombination del tema de los  
dispositivos solamente al requisito que suma  
del teh del número de Equivalant del  
AVISO: El rótulo del Canadian Department of  
Communications (Departamento de  
Comunicaciones del Canadá) identifica  
equipos certificados. Esta certificación  
significa que el equipo cumple con ciertos  
requisitos de seguridad, tanto de protección  
como de operación en las redes de  
telecomunicaciones. El Departamento no  
garantiza que el equipo funcionará a  
satisfacción del usuario. Antes de instalar  
este equipo, los usuarios deben asegurarse  
que está permitido conectarlos a las  
instalaciones de la compañía local de  
telecomunicaciones. El equipo también debe  
instalarse empleando un método aceptable de  
conexión. En algunos casos, el alambrado  
interior de la compañía asociado con el  
servicio de una línea individual puede  
extenderse mediante un conjunto de conector  
certificado (cable de extensión telefónica). El  
cliente debe estar consciente de que el  
cumplimiento con las condiciones anteriores  
puede que no impida la degradación del ser-  
vicio en algunas situaciones. Las  
E
S
P
A
Ñ
O
L
campanero del teh de todos los dispositivos  
no exceder de cinco.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
reparaciones en equipos certificados deben  
ser hechas en una instalación de  
mantenimiento Canadiense autorizada y  
designada por el proveedor. Cualquier  
reparación o alteraciones realizadas en este  
31  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 32  
Forma De Comenzar  
CARACTERÍSTICAS DEL W425  
1. Antena/Llamador visual del microtelé-  
fono  
8. Botón de destello (FLASH)  
9. Botón de silencio (MUTE)  
10. Botón de repetición de  
llamada/pausa (RD/P)  
2. Cojín del dial  
3. Contacto para carga eléctrica  
4. Botón de canales (CH)  
5. Botón para hablar (TALK)  
6. Botón de memoria (MEM)  
7. Botones para almacenar memoria de  
emergencia  
11 Botón de tonalidad temporal (*)  
12. Timbre ON/OFF  
13. Boost Clarity Power ON/OFF  
14. Volumen  
15. Presilla para cinturón  
1
6
7
5
13  
15  
12  
CH  
TALK  
MEM  
4
ABC  
DEF  
14  
2
1
4
3
2
MNO  
GHI  
JKL  
5
6
9
TUV  
PQRS  
WXYZ  
7
8
11  
8
0
#
*
RD/P  
FLASH  
MUTE  
3
10  
9
32  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 33  
Forma De Comenzar  
CARACTERÍSTICAS DEL W425  
1. Timbre visual  
2. Contactos para carga  
3. Aleta del microteléfono  
4. Antena de base  
5. En uso/Carga LED (ROJO)  
6. Corriente LED (VERDE)  
7. Llamada [PAGE]  
3
E
S
P
4
A
Ñ
O
L
6
POWER  
PAGE  
7
5
IN USE/  
CHARGE  
2
1
33  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 34  
Forma De Comenzar  
CARACTERÍSTICAS DEL W425  
1. Pulsación/tonalidad  
2. BOOST [REFORZAR] On/Off  
3. Enchufe adaptador para CA  
4. Enchufe para línea telefónica  
5. Marco de montaje para mesa/pared  
3
2
1
4
5
34  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:15 PM Page 35  
Forma De Comenzar  
CARACTERÍSTICAS DEL W425  
1. Timbre On/Off  
2. Volumen Up/Down  
[Aumento/Reducción]  
3. Estilo de timbre  
E
S
P
A
Ñ
O
L
2
3
1
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 36  
Forma De Comenzar  
FORMA DE CONECTAR SU TELÉFONO  
1. Con cuidado extraiga de la caja su  
teléfono autónomo. Si hay algún  
daño visible no intente poner en  
operación este equipo. Devuélvalo a  
su lugar de compra.  
ESCOGER UNA UBICACIÓN  
1. Este teléfono requiere un enchufe para  
teléfono modular (RJ11) y un tomacor-  
riente de 120 voltios.  
2. Enchufar el adaptador de CA  
directamente en el tomacorriente.  
3. No conecte otros dispositivos a este  
tomacorriente o controle el tomacorriente  
por interruptor de pared.  
2. Verifique que se dispone de todos los  
artículos que vienen con su teléfono  
W425. Usted debe tener un  
4. Escoja una ubicación alejada de  
actividades normales.  
MICROTELÉFONO, UNIDAD DE  
BASE, ADAPTADOR DE CA, BATERIA,  
MARCO DE MONTAJE, CABLE  
TELEFÓNICO DE 6" Y 6, PRESILLA  
PARA CINTURÓN y MANUAL DEL  
PROPIETARIO.  
PRECAUCIÓN: Siempre conecte el  
adaptador de CA al teléfono antes de  
conectarlo al suministro de CA. Cuando  
haya terminado, desconecte la CA antes  
de desconectarla del teléfono.  
Si en cualquier momento usted tiene  
preguntas acerca de su W425, por favor  
comuníquese con nuestro Departamento  
de Servicios a Clientes en:  
1-800-552-3368 ó 423-622-7793  
36  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 37  
Forma De Comenzar  
6. Conecte el adaptador en el  
tomacorriente estándar de  
corriente alterna.  
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA  
Siga estas instrucciones para colocar la  
base sobre una mesa empleando el  
marco suministrado.  
7. Ponga la antena de base en  
posición vertical.  
1. Introduzca la aleta del marco en  
las ranuras superiores para aleta  
de la base en la dirección  
8. Colocar el interruptor TONE/PULSE  
situado en la parte posterior de la  
base en el modo correcto para  
hacer llamadas. Compruebe con  
su Compañía Telefónica Local si  
tiene dudas acerca del tipo de ser-  
vicio disponible.  
marcada como DESKTOP en el  
marco y presione hacia abajo las  
presillas e introdúzcalas en las  
ranuras para presillas.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
2. Enchufe un extremo del cable  
suministrado para teléfono modular  
dentro del TEL jack [enchufe para  
teléfono] situado en la parte  
9. Coloque el microteléfono en su  
cuna para comenzar la carga  
inicial. Recuerde, hay que cargar  
el teléfono por lo menos durante  
12 horas antes de usarlo por  
primera vez.  
trasera de la base del teléfono.  
3. Enchufe el otro extremo del cable  
para teléfono modular dentro del  
enchufe para teléfono modular.  
4. Introduzca el adaptador de CA  
dentro del enchufe marcado DC9V  
500mA situado en la parte poste-  
rior de la base del teléfono.  
USE ONLY WITH CLASS TWO  
POWER SOURCE  
9VC  
400mA  
L  
PULSE/TONE  
BOOST  
ON/OFF  
5. Encauce el cable del adaptador a  
través de la ranura estrecha del  
marco.  
37  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 38  
Forma De Comenzar  
(eléctrico) estándar de CA.  
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE  
EN UNA PARED  
7. Oprima y extraiga la aleta de sujeción  
del microteléfono. Déle vuelta de manera  
que el extremo de la aleta estrecha se  
prolongue y se introduzca en la ranura.  
De esta forma se mantendrá el  
La base de la unidad se puede montar en un  
plato estándar de pared.  
1. Con la parte trasera de la unidad  
apuntando hacia arriba, introduzca las  
aletas del marco de montaje suministrado  
dentro de las ranuras inferiores para  
aletas de la base en la dirección  
marcada WALL MOUNT [MONTAJE  
EN PARED] del marco de soporte y  
después presione hacia abajo las  
presillas e introdúzcalas en las ranuras  
para presillas.  
microteléfono en la cuna cuando el  
teléfono se monte en una pared.  
8. Levante la antena de la base a una  
posición vertical.  
9. Ponga en el modo correcto para hacer  
llamadas el interruptor marcado  
TONE/PULSE que se encuentra en la  
parte posterior de la base. Comuníquese  
con su compañía Loca de Teléfonos si  
tiene dudas acerca del tipo de servicio.  
2. Conecte un extremo del cable para  
teléfono modular suministrado dentro del  
enchufe TEL situado en la parte posterior  
de la base del teléfono.  
10. Coloque el microteléfono en la cuna para  
comenzar la carga inicial. Recuerde que  
hay que cargar el teléfono por lo menos  
12 horas antes de hacer la primera lla-  
mada.  
3. Introduzca el enchufe del adaptador de  
CA dentro de la toma marcada DC9V  
400mA situada en la parte posterior de  
la base del teléfono.  
4. Encauce el cordón del adaptador a  
través de la ranura estrecha situada en la  
parte posterior del marco de montaje  
para asegurar el cordón.  
5. Conecte el cable corto para teléfono  
modular dentro de la toma del plato de  
pared. Después hay que poner en línea  
las ranuras del marco de montaje con las  
espigas del plato de pared y deslizar  
hacia abajo la base del teléfono para  
asegurarlo en la pared.  
6. Conecte el adaptador en el tomacorriente  
38  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 39  
Forma De Comenzar  
Carga de baterías del microteléfono  
DURACIÓN DE LA BATERÍA  
La batería del microteléfono debe estar  
plenamente cargada durante 12 horas antes de  
usar el teléfono por primera vez.  
Tiempo para conversación: 4 horas  
Standby [en espera]: 8 días sin darle uso  
Los valores reales tendrán variantes según las reg-  
ulaciones usadas en el amplificador.  
1. Coloque el microteléfono en la base. La  
CHARGE LED en la base se  
iluminará en verde.  
Reponga la batería cada dos (2) años.  
2. Después que las baterías estén  
plenamente cargadas, compruebe el tono  
de discar oprimiendo TALK en el  
microteléfono.  
3. Cuando la batería del microteléfono está  
baja de carga, se producirán 2 bips  
cada 30 segundos y el botón de TALK  
destellará. Si a la batería se le reduce la  
carga mientras se está en una llamada, se  
producirá la desconexión después de  
unos dos (2) minutos. Finalice la llamada  
y cargue la batería.  
BATERÍAS DE REPUESTO  
El W425 emplea una batería de 3.6Volt  
600mAHr NiMH Rechargeable battery.  
GP60AAAH3BMJZ, GPI International Ltd.  
3SN-AAA60H-S-J1, Sanik Battery Co., Ltd  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Instalar Las Baterías  
1. Retire la cubierta de baterías.  
2. Instale la batería.  
3. Cierre la cubierta de baterías.  
4. Darle una carga de 12 horas antes de  
usarlo por primera vez.  
Para recargar el grupo de baterías, coloque el  
microteléfono en la base. La unidad se puede car-  
gar en la base, bien sea cara hacia abajo o cara  
hacia arriba. Si se carga en la posición de cara  
hacia arriba, habrá que retirar la presilla del cin-  
turón para que el microteléfono haga contacto con  
los contactos de carga que se encuentran en la  
base.  
CONECTADOR  
DE BATERÍA  
CONNECTOR  
1. Verifique el contacto entre los puntos de  
carga y que aparezca iluminado  
CHARGE LED.  
ENCHUFE  
DEL  
PAQUETE  
DE LA  
2. Tenga cuidado de no poner en corto cir-  
cuito la batería por medio de materiales  
conductores tales como anillos, brazaletes  
y llaves.  
BATERÍA  
CUBIERTA DEL  
COMPARTIMIENTO  
DE BATERÍA  
BATERÍA  
39  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 40  
Operación de su teléfono  
proteger los oídos del usuario, baje el  
control del volumen al punto mínimo antes  
de usarlo.  
Características  
Tecnología Clarity Power™  
Con la característica de Clarity Power, los  
sonidos de altas frecuencias se amplifican  
más que los sonidos de bajas frecuencias; de  
manera que las palabras simplemente no se  
escuchan de forma más alta, sino que más  
claras y fáciles de comprender.  
Control De Volumen  
Este dispositivo controla el nivel de volumen  
recibido por el microteléfono y por los auricu-  
lares. El control de volumen aporta un volu-  
men hasta de 15 dB antes de  
acti-  
varse el botón de CLARITY POWER. Una vez  
activado el botón de CLARITY POWER, el  
W425 proporcionará una ganancia hasta de  
30 dB.  
Botón ON/OFF de Boost Clarity Power  
El W425 dispone de un botón de BOOST  
CLARITY POWER que controla la intensidad del  
sonido del receptor.Una vez que se oprime el  
botón BOOST CLARITY POWER, se añade un  
nivel adicional de amplificación sobre toda la  
gama del Control de Volumen. El estado de  
regulación para este botón, a falta de otro,  
es determinado por el interruptor de refuerzo  
[Boost switch]  
Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo]  
Este interruptor inhabilitará la característica de  
reactivación del botón de BOOST CLARITY  
POWER en la forma siguiente:  
situado en la parte posterior de la unidad  
(ver más adelante). Durante una llamada, el  
botón de BOOST CLARITY POWER, puede  
activar o desactivar la función de Clarity  
Power según las necesidades del usuario.  
ON- Cuando el interruptor de BOOST  
ON/OFF se pone en “ON, la función de  
refuerzo [Boost] se activará ON cada vez  
que se inicie una llamada y se quedará en  
ON cada vez que el teléfono quede colga-  
do. Durante una llamada, el botón de  
BOOST CLARITY POWER puede activar o  
desactivar esta función de acuerdo con las  
necesidades del usuario.  
El botón TALK [HABLAR] se encenderá en  
color ANARANJADO para indicar que la fun-  
ción de CLARITY POWER está en activo.  
ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK está  
encendido en color ANARANJADO, el  
volumen puede estar en un nivel alto. Para  
OFF- Cuando el interruptor de BOOST  
ON/OFF se pone en “OFF, la función de  
refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en OFF  
[desactivada] cada vez que se inicie una lla-  
40  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 41  
Operación de su teléfono  
mada y el usuario necesita oprimir el botón  
de BOOST CLARITY POWER para ganar el  
nivel adicional de amplificación. Esta carac-  
terística permitirá al usuario el realizar múlti-  
ples llamadas en rápida  
sucesión sin tener que oprimir el botón de  
BOOST al comienzo de cada llamada.  
Ajuste el volumen del timbre oprimiendo  
el interruptor de volumen hacia arriba o  
abajo hasta alcanzar el volumen deseado.  
El estilo del timbre o cadencia también  
puede ajustarse oprimiendo el botón de  
RING STYLE [ESTILO DE TIMBRE]. Hay  
disponible seis (6) estilos que permiten  
estilizar el sonido del timbre. El timbre  
sonará durante 2 segundos mientras se  
escoge el estilo para dar al usuario la  
oportunidad de seleccionar.  
Si se cuelga el teléfono por lo menos durante  
5 segundos, el Clarity Power se reactivará  
para OFF. Durante una llamada, el botón de  
BOOST CLARITY POWER puede activar y  
desactivar la función de Clarity Power de  
acuerdo con las necesidades del usuario.  
NOTA: Si tanto el timbre del microteléfono  
como de la base se ponen en OFF, la señal  
visual destellará para indicar que está  
entrando una llamada.  
E
S
P
Controles Del Timbre  
A
Ñ
O
L
Los timbres y controles de los timbres se  
encuentran tanto en el microteléfono como en  
la base del W425.  
Timbre Visual  
Los timbres visuales se encuentran tanto en  
la antena del microteléfono como en la  
base del teléfono. Cuando está entrando  
una llamada, estas luces destellarán.  
Timbre Del Microteléfono  
Ponga el interruptor marcado RINGER  
ON/OFF situado en el costado del microtelé-  
fono. El interruptor debe ponerse en ON para  
que el microteléfono suene  
entrada de una llamada.  
señalando la  
Timbre De La Base  
El timbre de la base incluye volumen y ajuste  
de estilo del timbre y está situado  
en el costado de la base del teléfono.  
41  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 42  
Operación de su teléfono  
Conjunto De Auriculares/Enchufe De  
Honda De Cuello  
Un enchufe de 2.5mm se encuentra situado  
en la parte superior del microteléfono y  
puede emplearse en conjunción con un juego  
de auriculares.  
Mute [Silencio]  
El botón MUTE [silencio] permite al usuario  
sostener una conversación privada que no se  
desea que la escuche la persona en el otro  
extremo de la línea. Mientras que en el  
modo MUTE (silencio), el botón de la MUTE  
(silencio) convertirá en ROJO y el micrófono  
en el microteléfono es lisiado. Al oprimir  
nuevamente el botón de MUTE, se  
Estando en el modo de auriculares, el  
volumen está controlado por el teléfono. El  
mismo enchufe de 2.5mm se puede emplear  
para hondas de cuello en conjunción con un  
adaptador para el enchufe de 3.5 mm.  
desactivará la función de MUTE (silencio).  
Repetición De Llamada/Pausa [Redial/Pause]  
El número de la última llamada (hasta 32  
dígitos) se guarda en la memoria de  
repetición de llamadas hasta que se llame a  
otro número.  
Para Adquirir Un Juego De Auriculares  
Dado el caso que usted desee adquirir un  
juego de auriculares para su W425,  
comuníquese con Plantronics en el 1-800-  
544-4660 para obtener la dirección del  
distribuidor más cercano. Recomendamos el  
uso del juego de auriculares Plantronics  
M110.  
Para usar esta característica  
1. Oprima el botón de TALK.  
2. Cuando se oiga el tono de discar,  
oprima el botón RD/P.  
3. El teléfono hará automáticamente la  
llamada para usted.  
Flash [Destello]  
Características de la pausa  
El botón de FLASH se activa para usar  
servicios de llamadas especiales tales como  
Call Waiting [Llamada en espera] o Three  
Way Calling [Conferencia entre tres  
personas}. Comuníquese con su compañía  
telefónica local para información acerca de  
estos servicios.  
Una pausa de cuatro (4) segundos puede  
insertarse dentro de los números para lla-  
madas rápidas del teléfono. Oprima el  
botón RD/P en el punto requerido  
durante el almacenaje en memoria de un  
número.  
Teclado Iluminado  
42  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 43  
Operación de su teléfono  
El cojín dominante se encenderá por quince  
(15) segundos después de quitar de la base  
cuando hay una llamada entrante. Para reac-  
tivar esta voluntad de la característica aden-  
tro haga una pausa o en uso,  
sin cuerda sea acessed por un teléfono en  
una diversa línea. Una vez que la batería del  
microteléfono esté totalmente cargada, el  
microteléfono automáticamente seleccionará  
el código de entre más de 65,000  
combinaciones. El código se cambia cada  
vez que el microteléfono se coloca en la cuna.  
Si se tiene problema para colocar o recibir  
llamadas, la causa del problema puede ser  
la pérdida de un código de seguridad.  
Cuando esto ocurre, el microteléfono no se  
puede comunicar con la base. Coloque el  
microteléfono en la base durante 5 a 10  
segundos. Si esto no da resultados,  
presionan cualquier llave.  
Llamada Por Altavoz/Localizador De  
Microteléfono  
Para enviar una señal de llamada desde la  
base a un microteléfono, oprima el botón  
PAGE situado en la base del teléfono. Se  
escuchará una serie de timbrazos procedente  
del microteléfono.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
desconecte el adaptador de CA del  
Para localizar el microteléfono si está lejos  
de la base, oprima y sostenga oprimido el  
botón de PAGE durante aproximadamente  
cinco (5) segundos. Se escuchará una serie  
de timbrazos durante aproximadamente  
sesenta (60) segundos. Devolver el  
tomacorrientes de la pared. Desconecte la  
batería del microteléfono durante 5 a 10  
segundos y vuelva a conectarla. Coloque  
el microteléfono nuevamente en la base y  
vuelva a instalar el adaptador de CA.  
Coloque nuevamente el microteléfono en  
la base y vuelva a introducir el adaptador de  
CA.  
microteléfono a la base u oprima el botón de  
TALK para cancelar la llamada [PAGE].  
Operación De 40 Canales  
Compatibilidad Con La Ayuda Para Oír  
El microteléfono dispone en su interior de  
una bobina especial para acoplar el sonido  
a una ayuda para oír equipada con  
interruptores-T/bobinas-T.  
El teléfono autónomo W425, cuando se está  
usando, hace la búsqueda y selecciona del  
canal más claro entre sus 40 canales.  
Código De Seguridad  
El código de seguridad evita que su teléfono  
43  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 44  
Operación de su teléfono  
Para Cambiar Un Número Guardado En  
Memoria  
Sustituya un número guardado en memoria  
programando un nuevo número en su lugar.  
ALMACENAJE DE MEMORIA  
Botones Para Almacenaje De Emergencia  
Hay tres botones de emergencia situados en  
el microteléfono. Los botones de almacenaje  
pueden programarse con números  
compuestos hasta de 16 dígitos.  
Para Borrar Un Número Guardado En  
Memoria  
Ubicaciones Para Almacenaje De Memoria  
El W425 dispone en el teléfono (0-9) de 10  
ubicaciones indirectas o dos ubicaciones por  
contacto para memoria que pueden  
programarse para discar números de uso  
frecuente con hasta 16 dígitos.  
1. Oprima y suelte el botón de MEM.  
2. Oprima la tecla * una vez por cada dígi  
to en el número que se desea borrar.  
3. Oprima nuevamente el botón MEM.  
4. Oprima el botón para la ubicación de  
memoria de donde se quiera eliminar  
el número.  
Para Guardar Número En Memoria  
1. Oprima el botón MEM.  
2. Marque el número que se desee guardar.  
3. Oprima nuevamente el botón MEM.  
4. Indistintamente oprima el botón de  
emergencia o el número en el  
FORMA DE HACER Y RECIBIR  
teclado de discar que se desee guardar.  
5. Un largo sonido de bip indicará que el  
proceso de programación se ha  
completado.Durante el proceso de  
almacenaje en memoria, el botón de  
TALK destellará en VERDE. En el caso  
de una falla energética, la memoria  
se conserva por lo menos hasta seis  
(6) horas.  
44  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 45  
Operación de su teléfono  
según sea necesario.  
LLAMADAS TELEFÓNICAS  
Forma De Hacer Una Llamada Telefónica  
1. Oprima el botón TALK (El botón TALK se  
iluminará)  
2. Marque el número que se desea llamar.  
3. Ajuste al nivel deseado el control  
giratorio del volumen.  
4. Oprima el botón de BOOST CLARITY  
POWER (activar la tecnología de Clarity  
Power) para ganar el nivel adicional de  
amplificación, si se necesita.  
Para usar un tono de servicio en una línea de  
pulsaciones  
1. Marque el número que se desea llamar.  
2. Cuando se reciba contestación a la  
llamada, oprima la tecla *. Los números  
adicionales que se marquen son  
enviados como señales de tono.  
3. Después de completar la llamada,  
oprima TALK o regrese el microteléfono  
a su base. El teléfono se reactivará  
automáticamente.  
Refiérase a CLARITY POWER ON/OFF Y  
BOOST ON/OFF para información adicional  
en controles de volumen).  
E
S
P
Recepción de una llamada  
Microteléfono En La Base Del Teléfono  
1. Levante el microteléfono. No oprima  
TALK. Usted será conectado  
A
Ñ
O
L
Para Marcar Un Número Desde Memoria  
1. Oprima el botón de TALK.  
2. Oprima el botón MEM.  
automáticamente.  
3. Oprima el número en el teclado de  
discar donde el número deseado ha sido  
guardado.  
4. La llamada se marcará automáticamente.  
5. Ajuste el volumen y Clarity Power según  
sea necesario.  
Microteléfono Fuera De Base  
1. Oprima el botón TALK.  
Forma De Terminar Una Llamada  
Coloque el microteléfono en la cuna de la  
base u oprima el botón TALK para  
desconectar la línea.  
Para Marcar Desde Una Ubicación De  
Almacenaje De Emergencia  
1. Oprima el botón TALK.  
2. Oprima el botón de emergencia  
deseado.  
3. La llamada se marcará automáticamente.  
4. Ajuste el volumen y el Clarity Power  
45  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 46  
Localización de fallas  
La Unidad No Funciona/No Hay Tono  
De Discar  
Se Recibe Una Llamada  
• Esté seguro de que el interruptor de  
RINGER en el microteléfono y en la  
base están colocados en ON.  
• Verifique que el adaptador de CA  
está correctamente conectado en la  
base y en el teléfono.  
• Verifique si el botón TALK está  
encendido.  
• Verifique el adaptador de la CA se  
tapa con seguridad en el enchufe  
de la corriente ALTERNA y el teléfono.  
• Verifique que el cable telefónico  
esté debidamente conectado en el  
enchufe de la pared y en el  
teléfono.  
• Cerciórese de que la antena se  
encuentre en posición vertical  
• Cerciórese de que la batería del  
microteléfono esté totalmente  
cargada.  
• Verifique que el cordón telefónico  
está correctamente conectado en el  
enchufe de pared y en el teléfono.  
• Cerciórese que se encuentre dentro  
del área utilizable de la estación de  
base.  
• Podría tener demasiadas  
extensiones en su línea. Trate de  
desconectar algunos dispositivos.  
• Verifique que el teléfono está  
correctamente en el modo de  
discar, tono (tacto) o pulsación  
(giratorio).  
• Cerciórese de que se encuentra  
dentro del área utilizable de la  
estación de base.  
• Reactive el código de seguridad  
colocando el microteléfono en la  
base durante 5 ó 10 segundos.  
Ruido, Estática, Interferencia u Otras  
Llamadas Que Se Escuchan mientras Se  
Usa El Microteléfono  
• Trate de cambiar canales.  
• Cerciórese de que la antena está  
en posición vertical.  
• Cerciórese que se encuentra dentro  
del área utilizable de la estación de  
base.  
El Timbre Del Teléfono No Suena Cuando  
• Cerciórese que la batería del  
microteléfono esté totalmente  
cargada.  
• Trate de relocalizar la unidad de  
46  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 47  
Localización de fallas  
base en otra ubicación.  
• Cerciórese que el adaptador de  
CA no está conectado con otros  
dispositivos en el tomacorrientes  
de pared.  
de Seguridad).  
• Cerciorarse que se haya selec-  
cionado el modo correcto de  
marcar, tono o pulsación.  
• Cerciorarse que el adaptador  
de CA no esté conectado al  
tomacorrientes de pared con  
otros dispositivos.  
• Desconete durante 5 a 10  
segundos y vuelva a conectar.  
Coloque el microteléfono nueva  
mente en la base y vuelva a  
instalar el adaptador de CA.  
• Esté seguro que la batería del  
microteléfono está totalmente  
cargada.  
El Teléfono No Retiene La Carga  
• Cerciórese que los contactos de  
carga del microteléfono y de la  
base están libres de polvo y  
suciedad.  
• Limpie los contactos con una tela  
suave.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Cerciórese de que CHARGE LED de  
la base está encendido cuando el  
microteléfono está en la cuna.  
• Si es necesario, sustituya la batería  
del microteléfono. (Vea Carga de la  
batería del microteléfono)  
Dificultad Para Hacer o Recibir Llamadas  
• Acercarse a la base y tratar  
nuevamente.  
• Si el acercarse a la base no da  
resultado, se puede haber perdido  
el código de seguridad.  
• Reactive el código colocando  
nuevamente el microteléfono en la  
base durante 5 ó 10 segundos  
(Ver la sección acerca del Código  
47  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 48  
Normas y Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones [FCC]  
anticipado no fuera práctico, la compañía  
telefónica notificará al cliente a la mayor  
brevedad posible. Igualmente, usted quedará  
advertido acerca de sus derecho a presentar una  
queja ante la FCC si usted lo cree necesario.  
Información de la Parte 68 de la FCC  
Este equipo cumple con las normas y requisitos  
de la Parte 68 de la FCC adoptada por ACTA. El  
rótulo de la Parte 68 de la FCC está situado en  
la UNIDAD DE BASE del teléfono. Este rótulo con-  
tiene, entre otra información, un identificador del  
producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si  
se solicita, esta información debe suministrarse a  
su compañía telefónica.  
La compañía telefónica podrá efectuar cambios  
en sus instalaciones, equipos, operaciones o  
procedimientos que podrían afectar el  
funcionamiento correcto de su equipo; si lo  
hacen, se le notificará anticipadamente con el fin  
de que usted haga las modificaciones necesarias  
para mantener un servicio ininterrumpido.  
La conexión a la red debe hacerse empleando  
enchufes telefónicos modulares estándar, USOC  
tipo RJ11C. El enchufe y/o tomas empleados  
deben cumplir las Normas y Regulaciones FCC  
Parte 68 y los requisitos adoptados por la ACTA.  
Si se han experimentado problemas con esta  
unidad, para información acerca de reparaciones  
o garantía, comuníquese con el departamento de  
servicios al cliente en el número indicado en la  
sección de Garantía. Si el equipo está ocasionando  
problemas en la red la compañía telefónica  
podría pedirle que desconecte el equipo hasta  
haber resuelto el problema.  
El REN es útil para determinar la cantidad de  
dispositivos que se pueden conectar a su línea  
telefónica y todavía permitir que estos dispositivos  
suenen su timbre cuando se llame a su número de  
teléfono. Excesivo número de RENS en una línea  
telefónica pueden dar por resultado que algunos  
dispositivos no suenen sus timbres en respuesta a  
entradas de llamadas. En la mayoría de las  
áreas, pero no en todas, la suma de los RENs  
para todos los dispositivos que se podrían conec-  
tar en su línea, no deben exceder cinco (5.0).  
Para estar seguros del número de  
NO DESARME ESTE EQUIPO. No contiene  
componentes utilizables por el usuario.  
La conexión a líneas compartidas o líneas  
comunes está sujeto a tarifas. Comuníquese con  
la comisión estatal de instalaciones de servicio  
público, la comisión de servicios públicos, o  
la comisión corporativa para obtener la informa-  
ción necesaria.  
dispositivos que se pueden conectar a su línea,  
comuníquese con su compañía telefónica local. El  
REN para este producto es parte del identificador  
del producto que tiene el formato  
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados  
por ## son el REN sin punto decimal.  
Si su casa tiene equipos de alarma con alambrado  
especial conectado a la línea telefónica,  
asegúrese que la instalación de este equipo no  
incapacita el equipo de alarmas consultando con  
su compañía telefónica o con un instalador calificado.  
Este equipo es compatible con las ayudas  
para oír.  
Si este equipo telefónico, el teléfono Clarity  
W425 ocasiona daños a la red telefónica, la  
compañía de teléfonos le notificará anticipadamente  
que puede ser necesario descontinuar  
temporalmente el servicio. Pero si el aviso  
48  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 49  
Normas y Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones [FCC]  
Recomendamos la instalación de un disipador de  
sobretensiones de CA en la salida de CA en que  
se encuentre conectado este equipo. Las compañías  
telefónicas informan que las sobretensiones  
eléctricas, típicamente los rayos, son muy  
da que trate de corregir la interferencia por  
medio de una de las medidas siguientes:  
1. Donde puede hacerse con seguridad,  
reoriente la antena receptora de  
televisión o de radio.  
destructivas para los equipos de clientes  
conectados a suministros energéticos de CA.  
2. Hasta donde sea posible, relocalice el  
televisor, radio u otro receptor con respec-  
to al equipo telefónico. (Esto aumenta la  
separación entre el equipo telefónico y el  
receptor.).  
3. Conecte el equipo telefónico a una  
salida o circuito diferente al que  
esté conectado la televisión, radio u  
otro receptor.  
Información Acerca de la Parte 15 de las  
Reglas Sobre Interferencias de la FCC  
Este dispositivo cumple lo dispuesto en la parte  
15 de las Reglas de la FCC. La operación está  
sujeta a las dos condiciones que siguen: (1) Este  
dispositivo no puede ocasionar interferencias  
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluyendo  
interferencia que puedan ocasionar la operación  
indeseable.  
E
S
P
4. Consulte con el distribuidor o solicite  
ayuda de un técnico experimentado en  
radio/TV.  
A
Ñ
O
L
PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones que  
no estén expresamente aprobadas por el  
fabricante responsable del cumplimiento,  
podrían invalidar la autoridad del usuario  
para operar este equipo.  
Su W425 ha sido comprobado y se ha encontrado  
que cumple con las limitaciones para un dispo-  
sitivo de la Clase B digital, en lo referente a la  
Parte 15 de las regulaciones FCC. Estas  
limitaciones están diseñadas para proporcionar  
una protección razonable contra interferencias  
dañinas en instalaciones residenciales.  
LA ENTIDAD RESPONSABLE POR LA  
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO  
Clarity, una División de Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106,  
Chattanooga, TN 37406  
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar  
energía de radio frecuencia y, si no se instala y  
utiliza de acuerdo con las instrucciones del caso,  
puede ocasionar interferencia dañina a las  
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay  
garantía de que no se produzca interferencia en  
una instalación determinada; si este equipo  
ocasiona interferencias dañinas a la recepción de  
radio o televisión, lo cual puede determinarse  
activando y desactivando el equipo, se reco-mien-  
Teléfono:800.552.3368  
49  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 50  
Garantía Y Servicio  
La información que sigue, acerca de garantía y ser-  
vicio aplica solamente a productos adquiridos y  
usados en los Estados Unidos y Canadá. Para  
información sobre garantía en otros países,  
comuníquese con su distribuidor local.  
que sus equipos sea compatible con el equipo de  
una compañía telefónica en particular.  
Garantía Implícita  
Por leyes del estado, usted podría tener derecho  
a los beneficios de ciertas garantías implícitas.  
Estas garantías permanecerán vigentes solamente  
durante el período de garantía. Algunos estados  
permiten limitaciones en cuanto a la duración de  
garantías implícitas. Puede que la limitación ante-  
rior no le aplique a usted.  
Garantía Limitada  
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”)  
garantiza al comprador original que, excepto por  
las limitaciones y exclusiones establecidas más ade-  
lante, este producto estará libre de defectos en  
materiales y mano de obra durante un período  
de un (1) año a partir de la fecha de compra  
original (“Período de Garantía”). La obligación  
de Clarity bajo esta garantía será a opción de  
Clarity, sin cargos, por cualquier pieza o unidad  
que se pruebe estar defectuosa en los materiales  
o mano de obra durante el período de garantía.  
Daños Incidentales o Emergentes  
Ni Clarity ni su distribuidor o distribuidor de ven-  
tas tiene responsabilidad alguna para daños inci-  
dentales o emergentes, incluyendo y sin limita-  
ciones por pérdidas comerciales o utilidades, o  
por cualquier gasto incidental, gastos, pérdida de  
tiempo o inconveniencias. Algunos estados no per-  
miten exclusiones o limitaciones en daños inciden-  
tales o emergentes. Puede que las limitaciones o  
exclusiones no le apliquen a usted.  
Exclusiones De La Garantía  
Esta garantía aplica solamente a defectos en  
materiales de fábrica y mano de obra de fábrica.  
Cualquier situación provocada por accidente,  
abuso, mal uso u operación  
incorrecta, violación de las instrucciones sumin-  
istradas por Clarity, destrucción o alteración,  
voltajes eléctricos incorrectos o corriente, o inten-  
tos de reparación o mantenimiento realizada por  
cualquiera que no sea Clarity o un centro de ser-  
vicio autorizado, no es defecto cubierto por esta  
garantía. Las compañías telefónicas fabrican  
distintos tipos de equipos y Clarity no garantiza  
Otros Derechos Legales  
Esta garantía le ofrece derechos legales específi-  
cos y usted podría también tener otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
Forma De Obtener El Servicio Por Garantía  
Para obtener el servicio por garantía,  
50  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 51  
Garantía Y Servicio  
embarque la unidad con flete previamente paga-  
do para envió y devolución a las instalaciones  
apropiadas que se indican a continuación.  
información siguiente:  
1. Una prueba de compra que indique el  
número del modelo y la fecha de compra.  
2. Dirección para facturar.  
3. Dirección para hacer el embarque.  
4. Número y descripción de las unidades  
embarcadas.  
5. Nombre y número telefónico de la  
persona a quien llamar, si hiciera falta  
comunicarse con alguien.  
En los Estados Unidos  
Clarity Service Center  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga, Tennessee 37406  
Tel. (423) 622-7793  
6. Razón para la devolución y descripción  
del problema.  
(800) 552-3368  
Fax. (423) 622-7646  
(800) 325-8871  
Daños a resultas del embarque se consideran  
responsabilidad del transportista y las  
reclamaciones deben hacerse directamente  
al transportista.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
En Canadá  
Plantronics Service Center  
1455 Pitfield Boulevard  
Saint-Laurent  
Quebec H4S 1G3  
Tel: (800) 540-8363  
(514) 956-8363  
Fax: (514) 956-1825  
Por favor utilice el envase original, o empaquete  
la(s) unidad(es) en un cartón fuerte con suficiente  
material de relleno para evitar daños. Incluya la  
51  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 52  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 53  
Téléphone sans fil 900 MHz,  
avec technologie Clarity® Power™  
Modèle W425 – Manuel d’Instructions  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 54  
Table des Matières  
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Pour Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Caractéristiques W425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Connecter votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
Installation sur le bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63  
Installation sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
Chargement de la pile de l’écouteur-parleur combiné . . . .65  
Opération de Votre Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Appeler et recevoir des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Dépistage Des Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Exigences et Règlements de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74  
Garantie et Service Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
54  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 55  
Importantes Mesures de Sécurité  
En utilisant votre équipement de téléphone, des mesures  
de sécurité de base devraient toujours être suivies pour  
ramener le risque du feu, décharge et imnjury électriques  
aux personnes, y compris ce qui suit:  
1. Lisez et comprenez toutes les instructions.  
2. Suivez tous les avertissements et instructions inscrits  
sur l’appareil.  
3. N’utilisez pas ce téléphone près d’une baignoire,  
d’un lavoir, évier de cuisine ou d’une lessiveuse,  
dans une cave mouillée, près d’une piscine ou là  
où il y a de l’eau.  
13. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne  
démontez pas ce téléphone. En ouvrant ou en  
retirant des couvercles vous vous exposez à des  
tensions dangereuses et autres risques. Un  
remontage défectueux risque de conduire à un  
choc électrique lors de la prochaine utilisation.  
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant et  
adressez-vous au fabricant pour tout service dans  
les situations suivantes:  
A. Lorsque le câble électrique ou la fiche est  
effilochée ou endommagée.  
4. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un combiné  
sans fil) pendant un orage. Un certain risque  
d’électrocution par éclair existe dans ce cas.  
5. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite  
de gaz à proximité de cette fuite.  
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant  
avant de le nettoyer. Ne vous servez pas de  
produits de nettoyage liquides ou par aérosol pour  
nettoyer le téléphone. Servez-vous d’un tissu humide.  
7. Placez ce téléphone sur une surface stable. Une  
chute risque de sérieusement endommager  
l’appareil ou de vous blesser.  
8. Ne couvrez pas les fentes et ouvertures dans ce  
téléphone. Ne placez le téléphone ni près ni  
audessus d’un radiateur ou registre de chauffage.  
N’installez pas ce téléphone dans un meuble ou  
cabinet fermé à moins qu’une ventilation adéquate  
ne soit assurée.  
9. Utilisez ce téléphone à la tension indiquée sur  
l’unité de base ou dans le manuel d’instructions.  
Si vous n’êtes pas certain de la tension chez vous,  
consultez votre vendeur ou votre fournisseur  
d’électricité.  
10. Ne placez rien sur le fil électrique. Installez le  
téléphone là où personne ne marchera ou  
risquerait de trébucher sur le fil.  
11. Ne surchargez pas les prises de courant ou les  
rallonges pour éviter un risque d’incendie ou de  
choc électrique.  
12. N’insérez jamais un objet dans les fentes de  
l’appareil. Ils risquent de toucher des points sous  
tension dangereux ou de court-circuiter des  
éléments, risquant ainsi un incendie ou un choc  
électrique. Ne renversez aucun liquide sur le  
téléphone.  
B. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil.  
C. Si le téléphone a été exposé à la pluie ou à  
l’eau.  
D. Si le téléphone ne fonctionne pas  
normalement bien que vous ayez suivi les  
instructions. Ne réglez que les commandes  
couvertes par ce manuel. Un réglage incorrect  
peut nécessiter un des réparations  
considérables par un technicien qualifié pour  
remettre le téléphone en état de fonctionnement  
normal.  
E. Si le téléphone est tombé par terre ou si le  
boîtier est endommagé.  
F.  
S’il la performance du téléphone est nettement  
amoindrie.  
15. N’installez jamais les fils du téléphone pendant un  
orage avec éclairs.  
16. N’installez jamais des conjoncteurs dans un  
endroit mouillé à moins que le conjoncteur ne soit  
conçu spécialement pour emplacements mouillés.  
17. Ne touchez jamais les lignes de téléphone ou les  
terminaux sans isolation à moins que la ligne de  
téléphone n’ait été débranchée à l’interface du  
réseau.  
18. Prenez toutes les précautions nécessaires pour  
installer ou modifier des lignes téléphoniques.  
19. Utilisez seulement le cordon et les batteries de  
secteur indiqués en ce manuel. Ne vous  
F
R
A
N
Ç
A
I
débarassez pas des batteries dans un feu. Elles  
peuvent éclater. Vérifiez avec des codes locaux les  
instructions spéciales possibles de disposition.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
55  
S
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 56  
Mesures De Securite Pour Piles  
Attention: Danger d'explosion si la batterie  
est inexactement remplacée. Remplacez  
seulement par la même chose ou le type  
equivalant recom mandé par fabrication de  
teh. Débarassez-vous des batteries acoording  
aux instructions du fabricant de teh.  
4. Prenez soin en maniant les piles pour  
ne pas les court-circuiter avec des  
objets conducteurs tels que bagues,  
bracelets ou clés. La pile ou l’objet  
conducteur peut surchauffer et vous  
brûler.  
1. N’utilisez que l’ensemble de piles approuvé  
dans le combiné de votre téléphone.  
5. Ne chargez la pile ou les piles qui  
vous sont fournies ou qui sont  
indiquées pour ce produit que  
For Handset Unit: 3.6 V 600mAHr  
NiMH Rechargeable Battery  
GP60AAAH3BMJZ  
GPI International Ltd  
3SN-AAA60H-S-J1  
conformément aux instructions et  
limitations spécifiées dans ce manuel.  
6. Respectez la bonne orientation des  
pôles entre l’ensemble de piles et le  
chargeur de piles.  
Sanik Battery Co., Ltd.  
2. Ne jetez pas de piles dans le feu car  
elles risquent d’exploser. Renseig  
nez-vous sur les règlements locaux  
régissant la mise au rebut.  
3. N’ouvrez pas les piles, ne les mutilez  
pas. Un électrolyte qui s’échappe est  
corrosif et risque de brûler les yeux  
ou la peau. Il peut être toxique s’il  
est avalé.  
56  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 57  
Mesures De Securite Importantes  
Les exigences CS-03 comprennent les points  
suivants. Le code de l’arrangement de  
connexion standard pour l’équipement est  
CA11A. Ce produit répond aux  
caractéristiques techniques du Canada  
d'industrie applicable.  
société de télécommunication demande que  
l’utilisateur de débrancher le matériel.  
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit  
s’assurer que les connexions de mise à terre  
du fournisseur d’énergie, les lignes  
téléphoniques et le système interne de tuyaux  
à eau métalliques, s’il y a lieu, sont  
interconnectés. Cette précaution est tout  
spécialement importante dans les régions  
rurales. Attention: Les utilisateurs ne doivent  
pas tenter d’établir eux-mêmes ces  
connexions mais doivent contacter une  
agence d’inspection électrique appropriée ou  
un électricien approprié. Le nombre  
équivalent de sonnerie est une indication du  
nombre maximum des termianls permis d'être  
relié à une interface de téléphone. L'arrêt sur  
une interface peut se composer de n'importe  
quel ccombination de sujet de dispositifs  
seulement à la condition que somme de teh  
du nombre d'Equivalant de sonnerie de teh  
de tous les dispositifs ne pas excéder cinq.  
NOTA: L’étiquette du Département Canadien  
de Communication identifie les équipements  
certifiés. Cette certification indique que le  
matériel est conforme à certaines exigences  
protectrices de fonctionnement et de sécurité  
pour réseaux de télécommunication. Le  
Département n’offre aucune garantie sur le  
fonctionnement à la satisfaction de l’utilisateur  
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur  
devrait s’assurer qu’il est permis de le con-  
necter aux installations de la société de  
télécommunication locale. L’équipement est  
également à installer selon une méthode  
.
acceptable de connexion. En certains cas le  
câblage interne prévu par la compagnie  
pour une seule ligne individuelle peut être  
allongé au moyen d’un ensemble de  
connexion certifié (rallonge téléphonique. Le  
client doit accepter que le remplissage des  
conditions énoncées ci-dessus puisse ne pas  
empêcher la détérioration de service dans  
certaines situations. Toute réparation de  
matériel certifié doit être effectuée par une  
entreprise canadienne certifiée d’entretien,  
désignée par le fournisseur. A la suite de  
toute réparation ou de toute altération effec-  
tuée par l’utilisateur sur ce matériel ou  
défaillance de matériel, il se peut que la  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
57  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 58  
Pour Commencer  
Caractéristiques W425  
1. Antenne/Alarme visuelle de  
l’écouteur-parleur combiné  
2. Garniture de cadran  
3. Contacts de charge  
4. Bouton de canal (CH)  
5. Bouton pour parler (TALK)  
6. Bouton de mémoire (MEM)  
7. Boutons d’urgence de mise en  
mémoire  
8. Bouton clignotant (FLASH)  
9. Bouton sourdine (MUTE)  
10. Bouton pour recomposer/pause  
(RD/P)  
11. Bouton de ton temporaire (*)  
12. Sonnerie Marche/Arrêt  
13. Clarté Marche/Arrêt  
14. Volume  
15. Attache de ceinture  
1
6
7
5
13  
15  
12  
CH  
TALK  
MEM  
4
ABC  
DEF  
14  
2
1
4
3
MNO  
GHI  
JKL  
2
5
6
9
TUV  
PQRS  
WXYZ  
7
8
11  
8
0
#
*
RD/P  
FLASH  
MUTE  
3
10  
9
58  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 59  
Pour Commencer  
1. Alarme visuelle  
2. Contacts de charge  
3. Fiche de l’écouteur-parleur combiné  
4. Antenne de base  
5. DEL (ROUGE) : en marche/en charge  
6. DEL indicatrice de courant (VERT)  
7. Service d’appel individuel  
3
4
6
POWER  
PAGE  
7
F
R
A
N
Ç
A
I
5
IN USE/  
CHARGE  
2
1
S
59  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 60  
Pour Commencer  
1. Pulsation/Ton  
2. BOOST (amplification) marche/  
arrêt (ON/OFF)  
3. Conjoncteur adaptateur pour  
courant alternatif  
4. Conjoncteur pour ligne téléphonique  
5. Console pour installation sur  
bureau ou mur  
3
2
1
4
5
60  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 61  
Pour Commencer  
1. Sonnerie Marche/Arrêt (ON/OFF)  
2. Volume Plus fort/moins fort  
3. Style de sonnerie  
F
R
A
N
Ç
A
I
2
3
1
S
61  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 62  
Pour Commencer  
POUR CONNECTER VOTRE  
TÉLÉPHONE  
CHOISIR UN EMPLACEMENT  
1. Pour ce téléphone un conjoncteur de  
téléphone modulaire (RJ11) et une  
prise de courant standard de 120V  
sont nécessaires.  
2. Branchez l’adaptateur pour courant  
alternatif directement sur la prise de  
courant.  
3. Ne branchez pas d’autres appareils  
sur la prise et ne soumettez pas la  
prise au contrôle par interrupteur sur  
le mur.  
4. Choisissez un emplacement à l’écart  
des activités normales.  
Retirez votre écouteur-parleur combiné  
doucement de sa boite. En cas de tout  
dommage visible, n’essayer pas de faire  
fonctionner cet équipement. Retournez-le  
au magasin où vous l’avez acheté.  
Assurez-vous de la présence de tous les  
éléments fournis avec votre téléphone  
W425. Vous devriez avoir: UN  
ECOUTEUR-PARLEUR COMBINE, UNE  
UNITE DE BASE, UN ADAPTATEUR POUR  
COURANT ALTERNATIF, BATTERIE, UNE  
CONSOLE D’INSTALLATION, FILS  
TELEPHONIQUES DE 6" ET DE 6, UNE  
ATTACHE POUR CEINTURE et LE  
MANUEL DE L’UTILISATEUR.  
ATTENTION: Connectez toujours  
l’adaptateur courant alternatif au  
téléphone avent de le brancher sur la  
source de courant alternatif. Pour  
débrancher, déconnectez d’abord le  
courant alternatif avant de déconnecter le  
téléphone.  
Pour toute question concernant votre  
W42, veuillez contacter notre Service  
Client au numéro:  
1-800-552-3368 ou 423-622-7793.  
62  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 63  
Pour Commencer  
8. Levez l’antenne de la base en  
position verticale.  
INSTALLATION SUR BUREAU  
1. Suivez les instructions suivantes pour  
placer la base sur un bureau ou le  
dessus d’une table en utilisant les  
consoles fournies.  
9. Mettez le commutateur a l’arrière de  
la base sur TONE ou PULSE pour  
choisir le mode de composition qui  
convient. Renseignez-vous auprès de  
votre compagnie de téléphone locale  
si vous n’êtes pas certain du genre  
de service que vous avez.Placez  
l’écouteur dans son support pour la  
charge initiale. N’oubliez pas qu’il  
faut charger le téléphone pendant  
au moins 12 heures avant de  
2. Insérez la languette de la console  
dans les fentes pour languettes dans  
la partie supérieure de la base en  
direction DESKTOP marquée sur la  
console, et appuyez vers le bas sur  
les attaches de la console pour les  
insérer dans les fentes pour attaches.  
l’utiliser pour la première fois.  
3. Branchez un bout du fil de la ligne  
téléphonique modulaire fournie dans  
le conjoncteur téléphonique fourni  
qui se trouve à l’arrière de la base du  
téléphone.  
4. Branchez l’autre bout du fil dans le  
conjoncteur de téléphone modulaire.  
USE ONLY WITH CLASS TWO  
POWER SOURCE  
9VDC  
40mA  
L  
PULSE/TONE  
BOOST  
ON/OFF  
5. Insérez la fiche de l’adaptateur  
courant alternative fournie dans le  
conjoncteur marqué DC 9V 500mA à  
l’arrière de la base du téléphone.  
F
R
A
N
Ç
A
I
6. Faites passer le fil de l’adaptateur par  
la rainure étroite sur la console.  
7. Insérez l’adaptateur dans une prise  
de courant alternative standard.  
S
63  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 64  
Pour Commencer  
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de  
courant alternatif standard.  
INSTRUCTIONS POUR  
L’INSTALLATION AU MUR  
Vous pouvez également installer l’unité de  
base sur une plaque murale standard.  
7. Appuyez sur a languette de retenue de  
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez  
la de façon à faire projeter le bout étroit  
de la languette en dehors et remettez-la  
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur  
dans son support lorsque le téléphone est  
installé sur le mur.  
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,  
insérez les languettes de la console  
d’installation fournies dans les fentes  
inférieures de la base pour languettes,  
dans la direction des mots WALL  
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite  
sur les attaches de la console pour les  
insérer dans les fentes pour attaches.  
8. Soulevez l’antenne de la base en  
position verticale.  
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la  
base sur TONE ou PULSE pour choisir le  
mode de composition qui convient.  
Renseignez-vous auprès de votre  
compagnie de téléphone locale si vous  
n’êtes pas certain du type de votre  
service.  
2. Insérez un bout du fil téléphonique  
court fourni dans le conjoncteur  
téléphonique situé à l’arrière de la  
base du téléphone.  
3. Insérez la fiche de l’adaptateur  
courant alternatif dans le conjoncteur  
marqué DC 9V 400mA situé à  
10.Placez l’écouteur dans son support pour  
la charge initiale. N’oubliez pas qu’il  
faut charger le téléphone pendant au  
moins 12 heures avant de l’utiliser pour  
la première fois.  
l’arrière de la base du téléphone.  
4. Faites passer le cordon de  
l’adaptateur par la rainure étroite  
située à l’arrière de la console  
d’installation pour fixer le cordon.  
5. Insérez le fil plus court du téléphone  
modulaire dans le conjoncteur de la  
plaque murale et alignez les fentes en  
trou de serrure de la console d’installation  
avec les tenons de la plaque murale et  
glissez la base du téléphone vers le bas  
pour l’attacher au mur.  
64  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 65  
Pour Commencer  
la pile avec un objet conducteur, tel  
que bague, bracelet ou clé.  
CHARGEMENT DE LA PILE DE  
L’ÉCOUTEUR-PARLEUR COMBINÉ  
Il est nécessaire de charger la pile de  
l’écouteur-parleur combiné pendant 12  
heures avant de l’utiliser pour la première fois.  
VIE DE LA PILE  
En communication: 4 heures  
Au repos: 8 jours sans utilisation  
La vie réelle varie selon le réglage de  
l’amplificateur.  
1. Placez l’écouteur-parleur combiné  
dans son support. Le DEL vert de  
charge s’allume.  
Remplacez la pile tous les deux (2) ans.  
2. Lorsque les piles sont entièrement  
chargées, vérifiez la tonalité d’envoi  
en appuyant sur TALK (parlez) sur  
l’écouteur-parleur combiné.  
3. Lorsque la charge de la pile de  
l’appareil baisse, 2 bîpes sont émis  
toutes les 30 secondes et le bouton  
TALK clignote. Si la pile se décharge  
en cours de communication vous  
serez déconnecté au bout d’environ  
deux (2) minutes. Terminez la  
PILES DE REMPLACEMENT  
Le modèle W425 utilise une pile 3.6Volt  
600mAHr NiMH Rechargeable battery.  
GP60AAAH3BMJZ, GPI International Ltd.  
3SN-AAA60H-S-J1, Sanik Battery Co., Ltd  
Pour Installer Des Batteries  
1. Retirez le couvercle de pile.  
2. Installez la batterie.  
3. Fermez le couvercle.  
4. Chargez pendant 12 heures avant la  
première utilisation.  
conversation et rechargez la pile.  
Pour recharger l’ensemble pile, placez  
l’écouteur-parleur combiné dans son support.  
L’appareil peut se charger dans l’unité de  
base tournée face en bas ou vers le haut.  
Dans la position face vers le haut, l’attache  
de ceinture doit être enlevée pour que  
l’écouteur-parleur combiné puisse établir le  
contact de charge dans la base.  
F
R
A
N
Ç
A
I
CONNECTEUR  
CONNECTOR  
DE BATTERIE  
PRISE DE  
PAQUET DE
BATTERIE  
1. Assurez-vous que les points de  
contact touchent et que le DEL de  
charge est allumé.  
COUVERTURE DE  
COMPARTIMENT  
DE BATTERIE  
S
BATTERIE  
2. Prenez soin de ne pas court-circuiter  
65  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 66  
Opération de votre téléphone  
Le Sélecteur de Volume  
CARACTÉRISTIQUES  
Le sélecteur contrôle le volume que  
l’écouteur-parleur combiné et le casque  
combiné reçoivent. Le sélecteur de volume  
fournit jusqu’à 15 dB de volume avant  
d’engager la fonction BOOST CLARITY  
POWER. Une fois que vous appuyez sur le  
bouton CLARITY POWER, l’appareil W425  
fournira jusqu’à 30 dB de plus.  
Technologie Clarity Power™  
Avec la fonction Clarity Power, les sons de  
haute fréquence sont amplifiés davantage  
que les sons de basse fréquence, de manière  
à ce que la parole ne devienne non  
seulement plus forte mais aussi plus claire et  
plus facile à comprendre.  
Le bouton marche/arrêt (ON/OFF)  
Clarity Power  
L’appareil W425 est muni d’un bouton BOOS  
Le Commutateur Marche/Arrêt (On/Off)  
D’intensification  
T
Ce commutateur met la remise à zéro du  
bouton BOOST CLARITY POWER hors  
service comme suit :  
CLARITY POWER réglant la force de réception.  
En appuyant sur le bouton BOOST CLARITY  
POWER vous obtenez un niveau supplémentaire  
d’amplification sur toute l’étendue du réglage  
du volume. L’état prédéfini de ce bouton est  
déterminé par le commutateur d’intensification  
(à l’arrière de l’unité de base, voir ci-dessous.)  
En cours de communication, le bouton  
ON – Lorsque le commutateur BOOST  
ON/OFF est sur ON, la fonction  
d’intensification est activée chaque fois  
qu’une communication commence, et prend  
la position prédéfinie ON chaque fois que le  
téléphone raccroche pendant. En cours de  
communication, le bouton CLARITY POWER  
peut basculer la fonction CLARITY POWER  
sur marche ou arrêt, selon les besoins de  
l’utilisateur.  
BOOST CLARITY POWER peut basculer la  
fonction Clarity Power entre marche et arrêt,  
selon les besoins de l’utilisateur.  
Le bouton TALK s’allume en couleur ORANGE  
pour indiquer que la fonction CLARITY  
POWER est engagée.  
OFF – Lorsque le commutateur BOOST  
ON/OFF est sur OFF, la fonction  
ATTENTION: Lorsque le bouton TALK est  
allumé en couleur ORANGE, le volume peut  
être à un niveau élevé. Pour protéger votre  
ouïe, baissez le réglage de volume au niveau  
minimum avant d’utiliser l’appareil.  
d’intensification est désactivée chaque fois  
qu’une communication commence, et  
l’utilisateur doit appuyer sur le bouton BOOST  
CLARITY POWER pour obtenir un niveau  
supplémentaire d’amplification. Si le  
téléphone est raccroché pendant, la fonction  
66  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 67  
Opération de votre téléphone  
Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au cours  
d’une communication le bouton BOOST  
CLARITY POWER peut basculer la fonction  
Clarity Power entre marche et arrêt, selon les  
besoins de l’utilisateur.  
NB : Si la sonnerie de l’écouteur-parleur  
combiné aussi bien que celle de la base sont  
mis sur OFF (arrêt), l’alarme visuelle  
clignotera pour indiquer un appel.  
Réglage De Sonnerie  
Les commandes pour le réglage de la  
sonnerie sont installées dans l’écouteur-parleur  
combiné aussi bien que dans l’unité de base  
de l’appareil W425.  
L’alarme Visuelle  
Les alarmes visuelles se trouvent dans l  
’antenne de l’écouteur-parleur combiné aussi  
bien que dans la base du téléphone.  
Lorsqu’un appel arrive, ces lampes clignotent.  
Sonnerie De L’écouteur-parleur Combiné  
L’interrupteur marqué RINGER ON/OFF est  
situé sur le côté de l’écouteur-parleur  
combiné. L’interrupteur de la sonnerie doit  
être mis sur ON pour que l’écouteur-parleur  
combiné sonne lors d’un appel.  
Sonnerie De La Base  
Le réglage du volume et du style de la  
sonnerie s’opère sur la base et se trouve sur  
le côté de la base du téléphone.  
Réglez le volume de la sonnerie en poussant  
le commutateur du volume vers le haut ou le  
bas jusqu’à ce qu’un niveau désiré de la son-  
nerie est obtenu.  
Il est également possible de régler le style ou  
la cadence de la sonnerie en appuyant sur le  
bouton RING STYLE. Vous pouvez choisir  
entre six (6) styles différents de la sonnerie.  
La sonnerie fonctionne pendant 2 secondes  
alors que vous choisissez le style, ce qui vous  
permet de faire votre choix.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
67  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 68  
Opération de votre téléphone  
En appuyant de nouveau sur le bouton MUTE  
vous annulez la fonction de sourdine.  
Le Casque Combiné/Conjoncteur Du Collier  
Un conjoncteur de 2.5 mm est situé au haut  
de l’écouteur-parleur combiné et sert à  
brancher un casque combiné. Lorsqu’on  
utilise un casque combiné, le volume de  
celui-ci est contrôlé par le téléphone. Le  
même conjoncteur peut servir pour colliers,  
avec en plus un adaptateur pour le conjoncteur  
de 3.5 mm.  
Recomposer/Pause  
La bouton RD/P rappelle le dernier  
numéro composé et régit la fonction  
Pause.  
Pour Recomposer Le Dernier  
Numéro  
Le dernier numéro composé (jusqu’à  
32 chiffres) est mémorisé jusqu’à ce  
qu’un autre nombre soit composé.  
Pour Commander Un Casque Combiné  
Au cas où vous voudriez acheter un  
casque combiné pour votre appareil  
W425, veuillez contacter Plantronics au  
numéro 1-800-544-4660 pour trouver un  
vendeur près de chez vous. Nous  
recommandons le casque Plantronics  
M110.  
Pour Utiliser Cette Fonction  
1. Appuyez sur le bouton TALK  
2. Lorsque vous entendez la tonalité,  
appuyez sur le bouton RD/P  
3. Le téléphone compose alors votre  
numéro automatiquement.  
Clignotant  
Le bouton FLASH (clignotant) est activé pour  
les services spéciaux tels qu’appel en attente  
ou communication entre trois personnes.  
Veuillez contacter votre compagnie  
téléphonique locale pour vous informer sur  
ces services.  
La Fonction Pause  
Vous pouvez insérer une pause de  
quatre (4) secondes dans la  
composition rapide des numéros de  
téléphone. Appuyez sur le bouton  
RD/P au moment voulu pendant la  
mémorisation du numéro.  
Sourdine  
Le bouton MUTE (sourdine) vous permet de  
mener une conversation privée sans que la  
personne en ligne ne puisse l’entendre.  
Tandis qu'en mode muet, le bouton MUTE  
(sourdine) deviendra ROUGE et le  
microphone dans le combiné est handicapé.  
68  
Le Clavier Illuminé  
La garniture principale s'allumera pendant  
quinze (15) secondes après enlèvement de la  
base quand il y a un appel d'arrivée. Pour  
réactiver cette volonté de dispositif tenez-vous  
prêt dedans ou en service, appuient sur n'im-  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 69  
Opération de votre téléphone  
porte quelle touche.  
alternatif de la prise de couran. Déconnectez  
la pile de l’appareil pendant 5 à 10 secondes  
et reconnectez. Remettez le combiné sur la  
Service D’appel Individuel/Trouver  
L’écouteur-parleur Combiné  
base et réinsérez l’adaptateur courant alternatif  
.
Pour transmettre un signal d’appel individuel  
de la base à l’écouteur-parleur combiné,  
appuyez sur le bouton PAGE sur la base du  
téléphone. Une série de sonneries est alors  
émise par le combiné.  
Compatibilité Avec Prothèses Auditives.  
L’écouteur-parleur combiné est muni d’une  
bobine spéciale en son intérieur pour  
amener le son aux prothèses auditives  
équipées de commutateurs T/bobines T.  
Pour trouver l’écouteur-parleur combiné  
lorsqu’il se trouve à distance de la base,  
appuyez sur PAGE pendant environ cinq (5)  
secondes. Une série de sonneries est alors  
émise pendant environ soixante (60)  
secondes. Retournez l’écouteur-parleur  
combiné à la base ou appuyez sur le bouton  
TALK pour annuler l’appel individuel.  
Code De Sécurité  
Le code de sécurité empêche votre téléphone  
sans fil d'être acessed par un téléphone sur  
une ligne différente. Une fois que la pile est  
entièrement chargée, le combiné sélectionne  
automatiquement le code à partir de 65,000  
combinaisons. Le code change chaque fois  
que le combiné est remis sur son support.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Si vous avez des difficultés à placer ou à  
recevoir un appel téléphonique, la perte d’un  
code sécurité peut en être la cause. Dans un  
tel cas l’écouteur-parleur combiné ne peut  
plus communiquer avec la base. Remettez le  
combiné sur la base pendant 5 à 10  
secondes. Si cela n’aboutit pas aux résultats  
voulus, débranchez l’adaptateur courant  
S
69  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 70  
Opération de votre téléphone  
Pour Changer Un Numéro En Mémoire  
Remplacez le numéro en mémoire en  
programmant un nouveau numéro à sa place.  
Mémorisation  
Boutons De Mémorisation Pour Appels  
D’urgence  
Trois boutons pour appels d’urgence sont  
prévus dans l’écouteur-parleur combiné. Ces  
boutons de mémorisation se programment  
avec des numéros ayant jusqu’à 16 chiffres.  
Pour Oblitérer Un Numéro En Mémoire  
1. Appuyez sur le bouton MEM et  
relâchez-le.  
2. Appuyez une fois sur * pour  
chaque chiffre dans le numéro à  
oblitérer.  
3. Appuyez encore une fois sur le  
bouton MEM.  
4. Appuyez sur le bouton de  
l’emplacement en mémoire duquel  
vous oblitérez le numéro.  
Emplacements De Mémoire  
L’appareil W425 est également pourvu de  
10 emplacements indirects de mémoire par  
toucher sur le téléphone (0-9) que vous  
pouvez programmer pour les appels  
fréquents. Programmation de numéros ayant  
jusqu’à 16 chiffres.  
Pour Mettre Des Numéros En Mémoire  
1. Appuyez sur le bouton MEM.  
2. Composez le numéro que vous  
désirez mettre en mémoire.  
3. Appuyez une fois de plus sur le  
bouton MEM.  
4. Appuyez sur le bouton pour appel  
d’urgence ou composez sur le clavier  
le numéro que vous désirez mettre en  
mémoire.  
5. Un long bîpe indique alors que la  
programmation est réussie.  
Pendant la mise en mémoire, le bouton TALK  
clignote en VERT. En cas de panne  
d’électricité la mémoire retient ses données  
pendant au moins six (6) heures.  
70  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 71  
Opération de votre téléphone  
4. Réglez volume et Clarity Power selon  
besoin.  
LA TRANSMISSION ET LA RÉCEPTION  
D’APPELS TÉLÉPHONIQUES  
Pour Placer Un Appel Téléphonique  
1. Appuyez sur le bouton TALK (la  
lampe s’allume).  
2. Composez le numéro désiré.  
3. Réglez le volume par la commande  
rotative au niveau désiré.  
4. Appuyez sur le bouton CLARITY  
POWER (pour activer la fonction  
Clarity Power) pour obtenir au besoin  
plus d’amplification.  
Pour Utiliser Un Service Ton Sur une Ligne  
De Pulsation  
1. Composez le numéro désiré.  
2. Lorsque l’appareil appelé répond,  
appuyez sur la clé *. Les chiffres  
supplémentaires que vous composez  
sont transmis sous forme de signaux  
ton.  
3. A la fin de votre communication,  
appuyez sur TALK ou remettez  
l’écouteur-parleur combiné sur la  
base. Le téléphone est automatiquement  
remis à zéro.  
Voyez BOOST CLARITY POWER ON/OFF et  
BOOST ON/OFF pour plus d’information sur  
le contrôle du volume.  
Pour Composer Un Numéro En Utilisant  
La Mémoire  
1. Appuyez sur le bouton TALK  
2. Appuyez sur le bouton MEM  
3. Sélectionnez la clé du clavier sous  
laquelle le numéro désiré est en  
mémoire  
4. L’appel se fait automatiquement.  
5. Réglez volume et Clarity Power selon  
besoin.  
Réception d'un appel  
Soulevez l’écouteur.  
1. N’appuyez pas sur TALK. Vous  
serez connecté automatiquement.  
Ecouteur Hors De La Base  
1. Appuyez sur le bouton TALK.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Pour Terminer D’une Communication  
Placez l’écouteur dans le support de la base  
et appuyez sur le bouton TALK pour  
déconnecter la ligne.  
Pour Composer Un Numéro D’urgence En  
Utilisant La Mémoire  
1. Appuyez sur le bouton TALK  
2. Appuyez sur le bouton d’urgence  
désiré.  
S
3. L’appel se fait automatiquement.  
71  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 72  
Dépistage des dérangements  
L’appreil Ne Fonctionne Pas/Pas De  
Signal De Transmission  
Le Téléphone Ne Sonne Pas Lors D’un  
Appel Reçu  
• Vérifiez si le bouton TALK est  
allumé.  
• Vérifiez si le commutateur RINGER  
(sonnerie) sur l’écouteur-parleur  
combiné et sur la base est bien  
sur ON.  
• Vérifiez si l’adaptateur courant  
alternatif est correctement inséré  
dans la prise de courant et dans  
le téléphone.  
• Vérifiez quel le fil de la ligne  
téléphonique est branché  
correctement sur le conjoncteur au  
mur et sur le téléphone.  
• Vérifiez si vous êtes encore à  
portée utilisable de la station de  
base.  
• Vérifiez l'adapteur à C.A. est  
solidement branché à la sortie de  
courant alternatif Et au téléphone.  
• Vérifiez si le fil de la ligne  
téléphonique est bien inséré dans  
le conjoncteur au mur et dans le  
téléphone.  
• Mettez bien l’antenne de la base  
en position verticale.  
• Assurez-vous que la pile de  
l’écouteur-parleur combiné est  
complètement chargée.  
• Vérifiez si le téléphone est au  
mode de composition correct, ton  
(au toucher) ou impulsion (rotatif).  
• Vérifiez si vous êtes encore à  
portée utilisable de la station de  
base.  
• Vous avez peut-être trop de  
rallonges branchées sur votre  
ligne. Essayez d’en déconnecter  
quelques-unes.  
• Remettez le code de sécurité à  
zéro en plaçant l’écouteur-parleur  
combiné sur la base pendant 5-10  
secondes.  
Vous Entendez Bruit, Statique, Brouillage  
Ou D’autres Conversations Sur Votre  
Écouteur  
• Essayez de changer de canal.  
• Vérifiez si l’antenne de la base est  
bien en position verticale.  
• Vérifiez si vous êtes encore à  
portée utilisable de la station de  
base.  
72  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 73  
Dépistage des dérangements  
• Assurez-vous que la pile de  
l’écouteur-parleur combiné est  
entièrement chargée.  
• Essayez de choisir un autre  
emplacement pour l’unité de base.  
• Assurez-vous que l’adaptateur  
courant alternatif n’est pas  
Si Vous Avez Des Difficultés à Faire Ou à  
Recevoir Des Appels Téléphoniques  
• Rapprochez-vous de la base et  
essayez encore une fois.  
• Si le rapprochement n’a pas de  
résultat, il se peut que vous ayez  
perdu le code de sécurité.  
• Remettez le code à zéro en  
remettant l’écouteur-parleur  
combiné sur la base  
branché sur la prise de courant  
avec d’autres appareils.  
Le Téléphone Ne Retient Pas Sa Charge  
• Assurez-vous que les contacts de  
charge sur l’écouteur-parleur  
combiné et sur la base sont libres  
de poussière et ne sont pas sales.  
• Nettoyez les contacts avec un tissu  
doux.  
pendant 5-10  
secondes (voir la section Code de  
Sécurité).  
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le  
mode qui convient, ton ou  
pulsation, pour composer votre  
numéro.  
• Assurez-vous que l’adaptateur  
courant alternatif n’est pas  
• Assurez-vous que le DEL CHARGE  
sur la base est bien allumé lorsque  
l’écouteur-parleur combiné est  
dans son support.  
• Au besoin, remplacez la pile de  
votre appareil. (voir Chargement  
de la pile de l’écouteur-parleur  
combiné).  
branché  
courant avec  
d’autres appareils.  
• Déconnectez pendant 5-10  
secondes et reconnectez.  
Remettez  
sur la prise de  
l’écou-  
F
R
A
N
Ç
A
I
teur-parleur combiné sur la  
base et réinsérez l’adaptateur  
courant alternatif.  
• Vérifiez si la pile de l’appareil est  
complètement chargée.  
S
73  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 74  
Les exigences de la Federal Communications Commission  
compagnie téléphonique notifiera le client aussi  
tôt que possible. Vous serez également informé  
sur votre droit de loger une complainte auprès du  
FCC si vous estimez que cela est nécessaire.  
FCC Partie 68 Informations  
Le présent matériel est conforme aux règlements  
de la Partie 68, FCC et aux exigences adoptées  
par l’ACTA. L’étiquette FCC Partie 68 est placée  
sur l’UNITE DE BASE du téléphone. Parmi d’autres  
informations, cette étiquette contient un identifica-  
teur de produit dans le format  
US :AAAEQ##TXXXX. Ces informations sont à  
fournir sur demande à votre compagnie de  
téléphone.  
La compagnie téléphonique peut effectuer des  
modifications dans ses locaux, son équipement,  
ses opérations ou ses procédures pouvant affecter  
le bon fonctionnement de votre équipement, et  
dans ce cas vous seriez notifié d’avance pour  
vous permettre de prendre les mesures nécessaires  
pour maintenir un service sans interruption.  
La connexion au réseau est à effectuer par  
conjoncteurs modulaires standard, USOC modèle  
RJ11C. La fiche et/ou les conjoncteurs doivent  
être conformes aux règlements et exigences FCC  
Partie 68 et aux exigences adoptées par l’ACTA.  
En cas de difficultés avec cet appareil, pour  
réparations ou informations concernant la  
garantie, veuillez contacter le service clientèle au  
numéro indiqué dans la section Garantie. Si  
l’appareil endommage le réseau, la compagnie  
téléphonique peut vous demander de déconnecter  
votre équipement jusqu’à ce que le problème soit  
résolu.  
Le REN sert à déterminer le nombre d’appareil  
pouvant être connectés à votre ligne téléphonique  
et pouvant sonner lorsque votre numéro  
téléphonique est appelé. Un excès de RENS sur la  
ligne téléphonique peut empêcher les appareils  
de sonner lors d’un appel reçu. Dans la plupart  
des régions, mais pas toutes, le nombre total de  
RENs pouvant être connecté pour tous les  
appareils sur votre ligne ne doit pas excéder cinq  
(5.0). Contactez votre compagnie de téléphones  
pour vous assurer du nombre maximum pouvant  
être connecté sur votre ligne. Le REN pour ce  
produit fait partie de l’identificateur du produit  
ayant le format US : AAAEQ##TXXXX. Les chiffres  
représentés par ## sont le RNN sans un point  
décimal.  
NE DEMONTEZ PAS CET APPAREIL. Il ne con-  
tient pas d’éléments pouvant être réparés par  
l’utilisateur.  
La connexion à des lignes partagées est sujette à  
l’imposition de tarifs. Contactez la commission de  
services publics de votre état ou province ou  
commission de sociétés pour vous informer.  
Si votre maison est protégée par un système  
d’alarme spécial connecté à la ligne télé-  
phonique, veuillez vous assurer auprès de  
votre compagnie téléphonique ou auprès d’un  
installateur qualifié que l’installation de cet  
appareil n’invalide pas le système d’alarme.  
Si cet équipement téléphonique, le téléphone  
W425 Clarity nuit au réseau téléphonique, la  
compagnie téléphonique vous notifiera d’avance  
qu’une interruption temporaire de service peut  
devenir nécessaire. Toutefois, si une telle  
notification d’avance n’est pas pratique, la  
74  
Cet équipement est conçu pour être utilisé  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 75  
Les exigences de la Federal Communications Commission  
pouvant être détectées en fermant et en rallumant  
l’appareil, nous vous proposons de remédier à  
ces interférences en prenant l’une des mesures  
suivantes:  
également par personnes ayant un  
handicap auditif.  
Nous recommandons l’installation d’un coupe-  
circuit de surtension courant alternatif dans la  
prise de courant alternatif sur laquelle cet  
appareil est branché. Les compagnies télé-  
phoniques indiquent que les pointes de tension,  
typiquement des chocs de tension, sont très  
nuisibles à l’équipement du client connecté  
aux sources de courant alternatif.  
1. Si cela peut se faire sans danger, changez  
l’orientation des antennes de télévision  
ou de radio.  
2. Autant que possible, choisissez un autre  
emplacement pour l’appareil de télévision,  
de la radio ou de tout autre récepteur (pour  
augmenter la distance entre l’équipement  
téléphonique et le récepteur.  
Règlements FCC Partie 15 Informations sur  
Interférences  
3. Branchez l’équipement téléphonique sur un  
circuit différent de celui sur lequel l’appareil  
de télévision, la radio ou autre récepteur  
est branché.  
Le présent appareil est conforme à la partie 15  
des règlements de la FCC. Son utilisation est  
sujette aux conditions suivantes: (1) Cet appareil  
ne doit pas provoquer des interférences nuisibles,  
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence  
reçue, y compris les interférences pouvant résulter  
en un fonctionnement indésirable.  
4. Consultez le vendeur ou un technicien  
expérimenté de radio/télévision.  
Votre W425 a été testé et prouvé conforme aux  
limites d’un dispositif digital de Classe B selon la  
Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites  
sont conçues pour offrir une protection raisonnable  
contre les interférences nuisibles dans les  
installations résidentielles.  
ATTENTION: Toute altération modification  
sans l’approbation expresse du fabriquant respon-  
sable pour la conformité légale  
risque d’annuler le droit de l’utilisateur  
d’opérer l’équipement.  
F
R
A
N
Ç
A
I
RESPONSABLE DE LA CONFORMITE  
LEGALE DU PRODUIT:  
Clarity, une Division de Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga,  
TN 37406  
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de  
l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas instal-  
lé et utilisé conformément aux instructions, peut  
provoquer des interférences nuisibles aux commu-  
nications radiophoniques. Toutefois nous ne garan-  
tissons pas l’absence de toute interférence dans  
une installation particulière. Si cet équipement  
provoque des interférences nuisibles dans la  
réception de radio ou de télévision,  
Téléphone :800.552.3368  
S
75  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 76  
Garantie Et Service  
La garantie et les informations de service suivants  
sont applicables aux seuls produits utilisés aux  
États Unis et au Canada. Pour toute information  
concernant la garantie dans d’autres pays,  
veuillez contacter votre vendeur ou distributeur  
local.  
duisent différents genres d’équipement et Clarity  
ne garantit pas que son équipement soit compati-  
ble avec l’équipement d’une compagnie télé-  
phonique particulière.  
Garanties Tacites  
Sous les lois des différents états, il se peut que  
vous ayez droit à certaines garanties tacites. Ces  
garanties tacites ne resteront valables que pen-  
dant la période de garantie. Certains états perme-  
ttent des limitations de la durée d’une garantie  
tacite, et cette limitation n’y affecte donc pas  
nécessairement votre garantie.  
Garantie Limitée  
Clarity, une division de Plantronics, Inc.  
( “Clarity” ) garantit à l’utilisateur/acheteur  
original pour une période d’un (1) an à partir  
de la date de l’achat original (“la période de  
garantie”) qu’à l’exception des limitations et exclu-  
sions indiquées ci-dessous, le présent produit est  
libre de défauts de matériel et de manufacture.  
L’obligation de Clarity, sous cette garantie, couvre  
pendant la Période de Garantie, au choix de  
Clarity, tout élément ou unité s’avérant défectueux  
en son matériel ou sa  
Dommages Incidents Ou Indirects  
Ni Clarity ni votre vendeur ou distributeur n’est  
responsable pour tous dommages incidents ou  
indirects y compris, sans limitation, pertes com-  
merciales ou de bénéfices, ni pour tous dom-  
mages incidents, dépenses, pertes de temps  
ou inconvénients. Certains états ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation de dommages  
incidents ou indirects, et cette limitation ou  
exclusion n’y affecte donc pas nécessairement  
votre garantie.  
manufacture.  
Exclusions De La Garantie  
La présente garantie n’est valable que pour les  
défauts de matériels de fabrique ou de fabrica-  
tions. Toute condition causée par accident, abus,  
utilisation ou opération incorrecte, violations des  
instructions fournies par Clarity, destruction ou  
modification, tensions de courant ou courant  
incorrects ou tentatives de réparation ou d’entre-  
tien par autres qu’un centre de service autorisé  
par Clarity n’est pas un défaut couvert par cette  
garantie. Les compagnies téléphoniques pro-  
Autres Droits Légaux  
La présente garantie vous confère des droits  
légaux spécifiques et vous pouvez également  
avoir d’autres droits qui peuvent varier  
d’état en état.  
76  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 77  
Garantie Et Service  
Veuillez utiliser le containeur original ou emballer  
la ou les appareils dans un carton solide avec un  
rembourrage suffisant pour empêcher toute avarie.  
En même temps, transmettez les informations  
suivantes:  
Pour Obtenir Le Service Sous Garantie  
Pour obtenir le service sous garantie, veuillez  
expédier, port aller-retour payé, l’équipement à  
l’une des adresses suivantes:  
1. Une preuve d’achat indiquant le numéro  
de modèle et la date de l’achat.  
2. L’adresse de facturation.  
3. L’adresse d’expédition.  
4. Le nombre et la description des  
appareils expédiés.  
5. Le nom et le numéro téléphonique de  
la personne à appeler en cas de besoin.  
6. La raison pour le retour et la description  
du problème.  
Aux Etats Unis  
Clarity Service Center  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga, Tennessee 37406  
Tel: (423) 622-7793 ou  
(800) 426-3738  
Fax: (423) 622-7646 ou  
(800) 325-8871  
Au Canada  
Plantronics Service Center  
1455 Pitfield Boulevard  
Saint-Laurent  
Tout dommage se produisant en cours d’expédition  
est la responsabilité du transporteur  
,
et toute réclama-  
tion est à lui adresser directement.  
Québec H4S 1G3  
Tel: (800) 540-8363  
(514) 956-8363  
Fax: (514) 956-1825  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
77  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 78  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 79  
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 80  
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga, TN 37406  
1-800-552-3368  
www.clarityproducts.com  
Made in China  
©2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved.  
Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power, Clarity Power control and  
Clarity are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.  
PM050905_W425_Rev_A  

GE Profile PP989SN User Manual
GE Monogram PCP932 User Manual
Eizo 1701 User Manual
Dell UltraSharp 1909W User Manual
Cypress Perform CY7C142 User Manual
Cobra Electronics CP 2501 User Manual
Brother HL 5130 User Manual
BenQ FP531 User Manual
Audiovox 3200 User Manual
Atmel ATAK2270 User Manual