Casio CS 53P User Manual

CS53WL1A  
JESGFDISwPoCkAr  
日本語  
Español  
Français  
安全上のご注意  
PRECAUCIONES RESPECTO A LA SEGURIDAD  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
CASIO PIANO STAND  
Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO.  
Félicitations pour l’achat de ce produit CASIO.  
このたびは、カシオ製品  
をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。  
」をよくお読みの上、正しくお使いください。  
本書は、お読みになった後も大切に保管してください。  
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual.  
Avant d’assembler le support, lisez attentivement les instructions dans ce manuel.  
• Conservez ces informations pour toute référence future.  
Symboles : Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr,  
et éviter toute blessure à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont  
indiqués ci-dessous.  
組み立てのに「安全上のご注意  
• Guarde toda información para tener como referencia futura.  
スタンドの組み立てかた  
Assembly Instructions  
Instrucciones de armado  
Montageanleitung  
Símbolos : En este manual de operación y en el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el producto sea  
usado de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones personales como así también de daños a la propiedad. Estos símbolos junto  
con sus significados se muestran y explican a continuación.  
絵表示について  
この取扱説明書および製への表示ではを安全に正しくお使いいただきなたや他の人々への危や財産への損を未  
CS-53P  
然に防止するため、いろいろな絵表示をしています。その表示と意  
味は次のようになっています。  
カシオピアノスタンド CS-53P  
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse  
Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé  
correctement et si cette indication n’est pas respectée.  
Instructions d’assemblage  
Montage aanwijzingen  
Istruzioni per il montaggio  
Monteringsanvisningar  
Instruções de montagem  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
SOPORTE DEL PIANO CASIO CS-53P  
CASIO PIANOSTÄNDER CS-53P  
SUPPORT DE PIANO CASIO CS-53P  
CASIO PIANOSTANDAARD CS-53P  
SUPPORTO PER PIANO CASIO CS-53P  
CASIO PIANOSTÄLLNING CS-53P  
SUPORTE DE PIANO CASIO CS-53P  
incorrectamente al ignorarse esta indicación.  
この表示を無視して誤った取扱いをするとが死亡または重 傷を負う危険が想定される内容  
警 告  
注 意  
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de ocurrencia  
de daños físicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación.  
Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement, si  
l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée.  
示しています。  
PRECAUCIÓN  
ATTENTION  
この表示を無視して誤った取扱いをするとが傷害  
を負う危険が想定される内および物的損  
のみの発生が想定される内を示しています。  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable.  
Ne pas installer le piano ou le support sur une surface instable.  
警 告  
No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el piano y  
soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones.  
Ne pas les installer à un endroit instable, comme une étagère bancale ou une surface inclinée. Le piano et le support pourraient  
tomber ou être renversés et causer des blessures.  
ピアノ本体やスタンドを不安定な場所に置かないでください。  
部品をご確認ください。  
Check to make sure all the required parts are included.  
Compruebe para asegurarse de que todas las partes requeridas están incluidas.  
Überprüfen Sie, das aller erforderlichen Teile vorhanden sind.  
Vérifiez si toutes les pièces nécessaires sont présentes.  
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置かないでください。落ちたり、倒れたりして、けがの原  
因となり  
PRECAUCIÓN  
ATTENTION  
ます。  
En relación al soporte  
A propos du support  
• Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones del  
manual. Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus posiciones correctas, o si el piano propiamente  
dicho está fuera de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse resultando en lesiones personales.  
• Tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano y soporte.  
• Posez convenablement le piano sur le support après avoir assemblé le support comme indiqué dans le mode d’emploi.  
Si les vis ne sont pas serrées à fond et à l’endroit approprié, ou si le piano n’est pas posé correctement sur le support,  
le support risque d’être renversé ou le piano de tomber et de causer des blessures.  
注 意  
Controleer dat alle benodigde onderdelen aanwezig zijn.  
スタンドについて  
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le piano et le support.  
蝶ネジ  
本体取り付けボルト  
がたつき防止用スポンジ  
Cushioning sponges  
Esponjas de acolchado  
Dämpfungsschwämme  
Tampons amortisseurs  
Kussensponsjes  
組み立ての説明にしたがってしっかりと組み立ての上、ピアノ本体を正しく設置してご使用ください。ネジが  
定されていなかったり、ピアノ本体の位置がずれていたりすると、スタンドが倒れ  
Butterfly bolts  
Pernos de aletas  
Flügelschrauben  
Vis papillon  
Piano installation bolts  
Pernos de instalación de piano  
Piano-Einbauschrauben  
Vis d’installation du piano  
Pianomontagebouten  
• Como el piano es bastante pesado, la manipulación e instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas.  
• Comme le piano est assez lourd, il doit être déplacé et installé par au moins deux personnes.  
• Inspectez périodiquement les vis du support pour voir si elles ne se sont pas desserrées suite à des changements de  
température et d’humidité. Si une vis est desserrée, resserrez-la à fond. Si les vis ne sont pas resserrées quand il faut,  
le piano risque de tomber et de blesser des personnes.  
正しい位置にしっかりと固  
• Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para comprobar por flojedad ocasionada por los cambios en la  
たり、ピアノ本体が落ちたりして、けがの原  
因となることがあります。  
temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar, vuelva a apretar  
組み立ての際は、手などをはさまないようご注意  
ください。  
seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el momento necesario, el piano o el soporte pueden caerse,  
resultando en lesiones personales.  
ピアノ本体は重 いので、移動や設置は必ず二人以上で行ってください。  
スタンドのネジが温度湿度の変化や振動などの影響でゆるんでいないかきどき点検してくださいるん  
Vleugelmoeren  
Ne pas poser dobjets lourds sur le piano.  
No coloque objetos pesados sobre el piano.  
でいたら度ネジをしっかりと締めしてくださいアノ本体が落ちてがの因となることがあります。  
[PX-100/PX-300/PX-500L]  
Ne pas poser d’objets lourds sur le piano. Le piano pourrait être renversé ou tomber du support.  
No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte.  
ピアノ本体に重 いものを置かないでください。  
Ne pas sasseoir sur le piano.  
i2  
i2  
i2  
i2  
i3  
No se siente encima del piano o soporte.  
ピアノ本体に重 いものを置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがの原  
因となることがあります。  
Ne pas s’asseoir sur le piano. Cela vaut particulièrement pour les familles où il y a des enfants en bas âge. Le piano ou le support  
pourrait être renversé ou se briser et causer des blessures.  
No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente importante en hogares en donde hay niños pequeños.  
Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales.  
(シルバー)  
(Silver)  
(Plateado)  
(Silber)  
(黒  
)
(シルバー)  
(Silver)  
(Plateado)  
(Silber)  
(Argent)  
(Zilver)  
(黒  
)
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。  
(Black)  
(Negro)  
(Black)  
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。特  
に、小さなお子様のいる家庭ではご注ください。倒れたり、壊  
(Negro)  
(Schwarz)  
(Noir)  
Arme el soporte y monte el piano sobre el mismo.  
Montage du support et installation du piano.  
IMPORTANT!  
れたりしてけがの原  
因となることがあります。  
(Schwarz)  
(Noir)  
(Argent)  
(Zilver)  
¡IMPORTANTE!  
• Este soporte debe ser armado sobre una superficie plana.  
• Montez ce support sur une surface plane.  
(Zwart)  
(Zwart)  
スタンドの組み立て方/ピアノ本体とスタンドの取り付け方  
1
2
Con las marcas ̆ en la parte delantera del soporte orientada hacia su posición, extienda los apoyos del soporte  
1
2
Déployez les pieds du support avec les repères ̆ situés à lavant vers vous (Figure 1).  
A lavant du support, utilisez deux des vis papillon (noirs) pour fixer les barres dancrage gauche et droite (Figure 2).  
A lattention des utilisateurs des PX-100, PX-300, PX-500L  
(Figura 1).  
・組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。  
図1  
Desde la parte delantera del soporte, utilice dos de los pernos de aletas (negros) para asegurar las barras de  
anclaje izquierda y derecha en posición (Figura 2).  
Figure 1  
Figura 1  
Abbildung 1  
Figure 1  
2
.
Remplacez la butée de caoutchouc comme indiqué sur la Figure 2-  
1
2
スタンド前  
にある▲印を手前  
に向けて、スタンドの脚を広げます(図 1。  
定します(図 2。  
PX-100/PX-300/PX-500L をご利用の方へ  
Atención usuarios de PX-100, PX-300, PX-500L  
左右の定バーを手から蝶ネジ(黒)で固  
3
4
Vissez les deux vis dinstallation du piano au fond du piano (Figure 3).  
2
.
Reemplace el tope de goma tal como se muestra en la Figura 2-  
• Avant de visser les vis d’installation, retournez le piano et posez-le sur une couverture ou autre matériau doux.  
3
Atornille los dos pernos de instalación del piano en la parte inferior del piano (Figura 3).  
Afbeelding 1  
Installez le piano sur le support en veillant à ce que les côtés avant, arrière, gauche et droit soient correctement  
alignés (Figure 4).  
2
ゴムストッパーを図 2- のように付け替  
えてください。  
• Dé vuelta el piano y colóquelo sobre una frazada u otro elemento blando cuando atornille los pernos de instalación.  
4
Monte el piano sobre el soporte, asegurándose de que sus lados delantero, trasero, izquierdo y derecho se  
encuentran alineados apropiadamente (Figura 4).  
• Avant et arrière : Alignez les rainures au fond du piano sur les deux butoirs en caoutchouc situés en haut du support (v sur la Figure 4).  
• Gauche et droit : Alignez les pieds en caoutchouc en bas du piano sur les repères ̆ situés à l’avant du support (Ȣ sur la Figure 4).  
3
4
ピアノ本体の底面 2に本体取り付けボルトを取り付けます(図 3。  
取り付けは、柔らかいもの(毛布や座布団など)の上にピアノ本体を裏返しに置いて行ってください。  
• Lado delantero y trasero: Alinee las ranuras en la parte inferior del piano, con dos topes de caucho en la parte superior del soporte  
スタンドの上にピアノ本体をのせ、後、左右の位置を合わせます(図 4。  
5
Fixez le piano sur le support à laide des deux vis papillon (argent) (Figure 4).  
(v en la Figura 4).  
v
前  
後:ピアノ本体底面  
の溝 にスタンド上面  
にある 2 箇 所のゴムストッパーに合わせる(図 4 中の  
IMPORTANT!  
• Lado izquierdo y derecho: Alinee los apoyos de caucho en la parte inferior del piano, con las marcas ̆ en la parte delantera del  
定バー  
Anchor bars  
Barras de anclaje  
Ankerstangen  
Barres d’ancrage  
Verankeringsklemmen  
soporte (Ȣ en la Figura 4).  
左右:スタンド前  
の両  
にある▲印にピアノ底面  
のゴム足を合わせる(図 4 中の  
• Veillez à fixer les deux vis papillon. Sinon, le piano peut tomber du support et provoquer des blessures corporelles ou être endommagé.  
5
Asegure el piano al soporte con los dos pernos de aletas (plateados) (Figura 4).  
スタンドとピアノ本体を蝶ネジ(シルバー)でしっかりと 2 固  
5
定します(図 4。  
Ȣ
Si le support est instable, fixez les tampons amortisseurs sur les tubulures des pieds (Figure 5).  
• Pour installer les tampons amortisseurs, décollez la pellicule située au dos.  
¡IMPORTANTE!  
図 2  
• Asegúrese de colocar los pernos de aletas. Si no lo hace, el piano puede caerse desde el soporte, creando el riesgo de lesiones  
• Veillez à enlever le piano du support avant d’installer les tampons amortisseurs.  
Figure 2  
Figura 2  
Abbildung 2  
Figure 2  
Afbeelding 2  
・蝶ネジは必ず取り付けてください。取り付けないと、ピアノ本体がスタンドからずれたり落ちたりする恐れがあります。  
personales y daños al piano.  
2[PX-100/PX-300/PX-500L]  
Ȣ
Si el soporte está inestable, fije las esponjas de acolchado en las tuberías de los apoyos (Figura 5).  
タンドにがたつきがある場合は、がたつき防止用スポンジを脚のパイプへ貼り付けてください(図 5。  
に付いているテープをはがして貼り付けてください。  
スポンジを貼り付けるときは、必ずスタンドからピアノを降ろした状態で行ってください。  
• Pele la cinta desde la parte trasera de la esponja para colocarla.  
1
スポンジの裏面  
• Asegúrese de retirar el piano desde el soporte antes de fijar la esponja.  
ゴムストッパー  
Rubber stopper  
Tope de caucho  
Gummianschlag  
Butoirs en caoutchouc  
Rubber stopnok  
English  
Deutsch  
Nederland  
Safety Precautions  
VORSICHTSMASSNAHMEN HINSICHTLICH DER SICHERHEIT  
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID  
Congratulations on your selection of the CASIO product.  
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses CASIO Produktes.  
Gefeliciteerd met uw keus van het CASIO product.  
• Before assembling the stand, be sure to carefully read through the instructions contained in this manual.  
• Please keep all information for future reference.  
• Bevor Sie den Ständer montieren, lesen Sie bitte unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch.  
• Bitte bewahren Sie danach diese Informationen für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.  
• Zorg ervoor de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u de standaard in elkaar probeert te zetten.  
• Houd a.u.b. alle informatie bij de hand voor latere naslag.  
(黒  
)
(Black)  
(Negro)  
(Schwarz)  
(Noir)  
Symbols : Various symbols are used in this operating manual and on the product itself to ensure that the product is used safely and  
correctly, and to prevent injury to the user and other persons as well as damage to property. Those symbols along with their meanings are  
shown below.  
Symbole : Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzustellen,  
dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschaden zu  
vermeiden. Diese Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend aufgeführt.  
Symbolen : Er zijn verschillende symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing en op het product zelf om er zeker van te zijn dat het  
product veilig en op de juiste wijze gebruikt wordt en om zowel letsel bij de gebruiker en andere personen alswel schade aan eigendommen  
te voorkomen. Deze symbolen met hun betekenis worden hieronder getoond.  
図 3  
(Zwart)  
This indication stipulates matters that have the risk of causing death or serious injury if the product is  
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen,  
Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op ernstig letsel of zelfs de dood met zich mee brengen  
Figure 3  
Figura 3  
Abbildung 3  
Figure 3  
Afbeelding 3  
WARNING  
WARNUNG  
WAARSCHUWING  
operated incorrectly while ignoring this indication.  
wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.  
als het toestel onjuist bediend wordt en deze aanduiding genegeerd.  
This indication stipulates matters that have the risk of causing injury as well as matters for which there is  
the likelihood of occurrence of physical damage only if the product is operated incorrectly while ignoring  
this indication.  
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für die die  
Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch  
bedient wird.  
Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op letsel of de kans op schade met zich mee brengen als  
het toestel onjuist bediend en deze aanduiding genegeerd wordt.  
VOORZICHTIG  
CAUTION  
VORSICHT  
[PX-100/PX-300/PX500L]  
WAARSCHUWING  
Plaats de piano of de standaard nooit op een ondergrond die instabiel is.  
WARNING  
WARNUNG  
Do not place the piano or stand in a location that is unstable.  
Das Piano oder den Ständer niemals an einem Ort aufstellen, der nicht stabil ist.  
Niet plaatsen op een instabiele plaats zoals een instabiele standaard of op een oneffen ondergrond. Hierdoor kan de piano of de  
standaard omvallen hetgeen letsel kan veroorzaken.  
Do not place in an unstable location such as on a wobbly stand or inclined surface. This can cause the piano and stand to fall or  
tip over resulting in injury.  
Nicht auf einem nicht stabilen Ort, wie z.B. auf einem wackeligen Ständer oder auf einer geneigten Fläche, aufstellen.  
Anderenfalls können das Piano und der Ständer herunter- oder umfallen und zu Verletzungen führen.  
VOORZICHTIG  
CAUTION  
VORSICHT  
Betreffende de standaard  
Regarding the Stand  
Hinsichtlich des Ständers  
Plaats de piano stevig op de standaard na de standaard gemonteerd te hebben zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als  
de schroeven niet correct aangedraaid zijn op de daavoor bedoelde plaatsen of als de piano zelf niet goed geplaatst is, kan de  
standaard omvallen of kan de piano van de standaard vallen, hetgeen het risico op persoonlijk letsel met zich meebrengt.  
• Properly place the piano on the stand after securely assembling the stand in accordance with the instruction manual. If  
the screws are not securely tightened at their correct locations, or if the piano itself is out of position, the stand may tip  
over or the piano may fall off resulting in injury.  
• Das Piano richtig am Ständer anbringen, nachdem der Ständer gemäß Montageanleitung montiert wurde. Falls die  
Schrauben nicht richtig an den vorgeschriebenen Positionen festgezogen werden oder das Piano nicht richtig  
positioniert wird, kann der Ständer umkippen oder das Piano kann herunterfallen und zu Verletzungen führen.  
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen dem Piano und dem Ständer eingeklemmt werden.  
図 4  
Figure 4  
Figura 4  
Abbildung 4  
Figure 4  
Afbeelding 4  
• Let er op dat uw vingers niet tussen de piano en de standaard bekneld raken.  
• Take care that you do not pinch your fingers between the piano and stand.  
• Daar de piano behoorlijk zwaar is, dient het verplaatsen en het monteren door minstens twee personen te worden gedaan.  
• Since the piano is quite heavy, movement and installation should be performed by at least two people.  
• Periodically inspect the stand screws to check for looseness caused by changes in temperature or humidity and  
vibrations and so on. If a screw has become loose, retighten it securely. If screws are not retightened when necessary,  
the piano may fall off the stand resulting in injury.  
• Da das Piano relativ schwer ist, sollten Transport und Installation von mindestene zwei Personen ausgeführt werden.  
• Die Ständerschrauben regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass sich diese aufgrund von Temperatur- oder  
Luftfeuchtigkeitsänderungen, Vibrationen usw. nicht gelöst haben. Lockere Schrauben sind richtig nachzuziehen. Falls  
lockere Schrauben nicht richtig nachgezogen werden, kann das Piano vom Ständer fallen und zu Verletzungen führen.  
Controleer de schroeven waarmee de standaard vastzit geregeld op loszitten hetgeen veroorzaakt wordt door veranderingen in  
temperatuur of vochtigheid en trillingen, e.d. Mocht een schroef los zitten, draai hem dan opnieuw stevig aan. Als de schroeven  
niet aangedraaid worden terwijl dit nodig is, dan kan de pinao van de standaard afvallen hetgeen letsel kan veroorzaken.  
v
Ȣ
Plaats nooit zware voorwerpen op de piano.  
Do not place heavy objects on the piano.  
Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen.  
Plaats nooit zware voorwerpen op de piano. Hierdoor kan de piano met standaard omvallen of kan de piano van de standaard afvallen.  
Do not place heavy objects on the piano. This may cause the piano to tip over or fall off the stand.  
Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen. Anderenfalls kann das Piano umkippen oder vom Ständer herunterfallen.  
Niet op de piano of op de standaard zitten.  
Do not sit on the piano or stand.  
Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen.  
Niet op de piano of op de standaard zitten. Dit is in het bijzonder van belang bij families met (kleine) kinderen. Als men op de  
piano of op de standaard zit kan deze overhellen en vallen hetgeen kan leiden tot letsel.  
図 5  
Do not sit on the piano or stand. This is particularly important in homes where there are young children. Sitting on the piano or  
stand may cause it to tip over or break resulting in injury.  
Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen. Dies ist besonders in Haushalten mit kleinen Kindern wichtig. Anderenfalls kann das  
Piano oder der Ständer umfallen bzw. brechen, was zu Verletzungen führen kann.  
Figure 5  
Figura 5  
Abbildung 5  
Figure 5  
Afbeelding 5  
Montieren Sie den Ständer, und bringen Sie das Piano darauf an.  
Monteer de standaard en bevestig de piano er boven op.  
Assemble the stand and mount the piano on it.  
v
Ȣ
WICHTIG!  
BELANGRIJK!  
IMPORTANT!  
• Sie sollten diesen Ständer auf einer flachen Unterlage montieren.  
• Deze standaard dient op een vlakke ondergrond te worden gemonteerd.  
• This stand should be assembled on a flat surface.  
1
2
Mit der Markierung ̆auf der Vorderseite des Ständers gegen Sie gerichtet, ziehen Sie die Beine des Ständers  
1
2
Trek de poten van de standaard uit (Afbeelding 1) terwijl de ̆ markeringen aan de voorkant van de standaard naar  
1
2
With the ̆ marks on the front of the stand facing towards you, extend the legs of the stand (Figure 1).  
From the front of the stand, use two of the butterfly bolts (Black) to secure the left and right anchor bars in place (Figure 2).  
Attention PX-100, PX-300, PX-500L users  
aus (Abbildung 1).  
u toe wijzen.  
(シルバー)  
(Silver)  
(Plateado)  
(Silber)  
(Argent)  
(Zilver)  
Von der Vorderseite des Ständers aus, verwenden Sie zwei der Flügelschrauben (schwarz), um die linken und  
rechten Ankerstäbe zu sichern (Abbildung 2).  
Gebruik twee van de vleugelmoeren (zwart) aan de voorkant van de standaard om de linker en rechter  
verankeringsklemmen op hun plaats vast te maken (Afbeelding 2).  
Groove  
Ranura  
Nut  
2
Replace the rubber stopper as shown in Figure 2-  
.
Zur Beachtung für Benutzer des PX-100, PX-300, PX-500L  
Gebruikers van de modellen PX-100, PX-300, PX-500L: Attentie  
Plaats de rubberen stopnok terug zoals aangegeven in Afbeelding 2-  
2
Ersetzen Sie den Gummianschlag wie in Abbildung 2- gezeigt.  
Rainure  
Groef  
2
.
3
4
Screw the two piano installation bolts into the bottom of the piano (Figure 3).  
• Turn the piano over and place it on a blanket or other soft item when screwing in the installation bolts.  
3
4
Schrauben Sie die beiden Piano-Einbauschrauben in die Unterseite des Pianos (Abbildung 3).  
• Drehen Sie das Piano um, und legen Sie es auf einer Decke oder anderen weichen Unterlage ab, wenn Sie die Einbauschrauben  
hineinschrauben.  
3
4
Schroef de twee pianomontagebouten in de onderkant van de piano (Afbeelding 3).  
Mount the piano onto the stand, making sure its front, back, left, and right sides are aligned properly (Figure 4).  
• Front and Back: Align the grooves in the bottom of the piano with the two rubber stoppers on top of the stand (v in Figure 4).  
• Left and Right: Align the rubber feet on the bottom of the piano with the ̆ marks on the front of the stand (Ȣ in Figure 4).  
• Leg de piano op zijn kop op een deken of een andere zachte ondergrond wanneer u de installatiebouten inschroeft.  
Monteer de piano op de standaard en let er daarbij op de voorkant, achterkant en linker en rechter zijkanten keurig  
Montieren Sie das Piano auf dem Ständer, wobei Sie auf richtige Ausrichtung der vorderen, hinteren, linken und  
rechten Seite achten müssen (Abbildung 4).  
uitgelijnd zijn (Afbeelding 4).  
5
Secure the piano to the stand with the two butterfly bolts (Silver) (Figure 4).  
• Voor- en achterkant: Breng de groeven aan de onderkant van de piano op één lijn met de twee rubberen stopnokken aan de bovenkant  
van de standaard (v in Afbeelding 4).  
• Vorne und hinten: Richten Sie die Nuten an der Unterseite des Pianos mit den beiden Gummianschlägen auf der Oberseite des  
Ständers aus (v in Abbildung 4).  
IMPORTANT!  
• Linker- en rechter zijkant: Breng de rubberen voetjes aan de onderkant van de piano op één lijn met de ̆ markeringen aan de  
voorkant van de standaard (Ȣ in Afbeelding 4).  
• Links und rechts: Richten Sie die Gummifüße an der Unterseite des Pianos mit den Markierungen „̆“ auf der Vorderseite des  
Ständers aus (Ȣ in Abbildung 4).  
• Be sure to install the butterfly bolts. If you don’t, the piano may fall from the stand, creating the risk of personal injury and damage to  
the piano.  
5
Bevestig de piano m.b.v. de twee vleugelmoeren (zilver) op de standaard (Afbeelding 4).  
5
Sichern Sie das Piano mit den zwei Flügelschrauben (silber) an dem Ständer (Abbildung 4).  
Ȣ
If the stand is unstable, affix the cushioning sponges on the pipes of the legs (Figure 5).  
• Peel the tape from the back of the sponge to install it.  
BELANGRIJK!  
WICHTIG!  
• Zorg er voor de vleugelmoeren te monteren. Indien u dat nalaat, kan de piano van de standaard afvallen hetgeen persoonlijk letsel en  
schade aan de piano kan veroorzaken.  
• Installieren Sie unbedingt die Flügelschrauben. Anderenfalls kann das Piano von dem Ständer fallen und zu persönlichen Verletzungen  
oder zu Beschädigung des Pianos führen.  
• Be sure to remove the piano from the stand before affixing the sponge.  
Ȣ
Mocht de standaard instabiel zijn, bevestig dan de kussensponsjes aan de pijpen van de poten (Afbeelding 5).  
• Verwijder het oliepapier van de achterkant van een kussensponsje om het te bevestigen.  
• Let er op eerst de piano van de standaard te halen voordat u een kussensponsje aanbrengt.  
Ȣ
Falls der Ständer instabil ist, bringen Sie die Dämpfungsschwämme an den Rohren der Beine an (Abbildung 5).  
• Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des Schwamms ab, um diesen anzubringen.  
• Nehmen Sie unbedingt das Piano von dem Ständer, bevor Sie den Schwamm anbringen.  
S55A-LEAF-001B  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LE2001W User Manual
GE JP340 User Manual
Envision Peripherals Envision EN 5100e EN 5100E User Manual
Electrolux Thermaline 9CHG584121 User Manual
Creda S912E User Manual
Compaq Contec RS 232C User Manual
Compaq C240 User Manual
Clarion VRX766VD User Manual
Analog Devices AD9272 User Manual
Adesso AKB 131UB User Manual