Blodgett RE Series User Manual

ZEPHAIRE-G  
CONVECTION OVEN  
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE  
ZEPHAIRE-G  
FOURS À CONVECTION  
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN  
BLODGETT OVEN COMPANY  
www.blodgett.com  
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183  
PN 90139 Rev J (6/01)  
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation  
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON  
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER  
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building  
ovens and nothing but ovens. Weve set the industrys quality standard for all  
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application  
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications  
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-  
vection, Cookn Hold, Combi-Ovens and the industrys highest quality Pizza  
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your  
Blodgett representative.  
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans  
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui sappli-  
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-  
mentaires, quel quen soit la taille, lexploitation ou le budget. En fait, ni noffre  
plus de modèles, de tailles et dapplications de fours que Blodgett. À gaz et  
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Quil  
sagisse de fours à convection, des modèles Cookn Hold et Combi-Oven, ou  
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.  
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,  
veuillez contacter votre représentant Blodgett.  
Model/Modèl:  
Your Service Agencys Address:  
Adresse de votre agence de service:  
Serial Number/Numéro de série:  
Your oven was installed by/  
Installateur de votre four:  
Your ovens installation was checked by/  
Contrôleur de l’installation de votre four:  
Table of Contents /Table des Matières  
Introduction  
Introduction  
Oven Description and Specifications . . . . 2  
Oven Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Description et Spécifications du Four . . . . 26  
Éléments du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Ins tallation  
Ins tallation  
Delivery and Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
NSF Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Leg Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Double Section Assembly . . . . . . . . . . . . 7  
Oven Leveling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Canopy Type Exhaust Hood . . . . . . . . . . 8  
Direct Flue Arrangement . . . . . . . . . . . . . 9  
Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Boulons NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Assemblage des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Montage des Roulettes . . . . . . . . . . . . . . 30  
Montage de la Section Double . . . . . . . . 31  
Mise à Niveau du Four . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Hotte D’évacuation Type Voûte . . . . . . . 32  
En Prise Directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Utility Connections ---  
Branchements de Service --- Normes et  
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Initial Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 38  
Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Operation  
Utilis ation  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Single Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Single Speed Blower with Cavity Lights . . 18  
Dual Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Dual Speed Blower with Cavity Lights . . . 20  
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Soufflerie Une Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de  
Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Soufflerie Deux Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de  
Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
General Guidelines for Operating  
Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Consignes Générales à l’Intention des  
Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Suggested Times and Temperatures . . . . 22  
Maintenance  
Durées et Températures Suggérées . . . . . 46  
Cleaning and Preventative Maintenance . 23  
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Entretien  
Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . 47  
Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . 48  
Introduction  
Oven Des cription and Specifications  
Cooking in a convection oven differs from cooking  
in a conventional deck or range oven since heated  
air is constantly recirculated over the product by  
a fan in an enclosed chamber. The moving air con-  
tinually strips away the layer of cool air surround-  
ing the product, quickly allowing the heat to pene-  
trate. The result is a high quality product, cooked  
at a lower temperature in a shorter amount of time.  
Blodgett convection ovens represent the latest ad-  
vancement in energy efficiency, reliability, and  
ease of operation. Heat normally lost, is recircu-  
lated within the cooking chamber before being  
vented from the oven: resulting in substantial re-  
ductions in energy consumption and enhanced  
oven performance.  
Air Flow Pattern for Blodgett Convection Ovens  
Figure 1  
GAS SPECIFICATIONS  
Natural Gas  
Propane Gas  
US Units  
1000 BTU/cu. ft.  
0.63  
SI Units  
US Units  
2550 BTU/cu. ft.  
1.53  
SI Units  
95.0 MJ/m3  
1.53  
Heating Value  
37.3 MJ/m3  
0.63  
Specific Gravity (air= 1.0)  
Gas Manifold Pressure  
Oven Input  
3.5” W.C.  
.87 kPa  
17.6 kW  
2.7 mm  
.53 mm  
10” W.C.  
2.49 kPa  
17.6 kW  
1.6 mm  
.36 mm  
60,000 BTU/hr  
.1065” dia.  
.021” dia.  
60,000 BTU/hr  
.0635” dia.  
.014” dia.  
Main Burner Orifice Size  
Pilot Burner Orifice Size  
GAS SPECIFICATIONS -- Zephaire G-L for Aus tralia  
Oven Input  
---  
63 MJ/h  
2.7 mm  
---  
63 MJ/h  
1.6 mm  
Main Burner Orifice Size  
.1065” dia.  
.0635” dia.  
2
Introduction  
Oven Components  
Combus tion Cover --- provides access to the  
Rack Supports --- hold oven rack s.  
combustion compartment on gas ovens.  
Blower Wheel Cover --- located on the back interi-  
Combus tion Compartment --- contains combus-  
or wall of the oven. Protects the blower wheel.  
tion burners on gas ovens.  
Blower Wheel --- spins to circulate hot air in the  
Combus tion Burners --- provide heat to the bak-  
baking chamber.  
ing chamber on gas ovens.  
Convection Motor --- provides power to turn the  
Control Panel --- contains wiring and components  
blower wheel.  
to control the oven operation.  
Oven Lights --- provide lighting inside the baking  
Oven Racks --- five racks are provided standard.  
compartment.  
Additional racks are available.  
Blower  
Wheel  
Oven  
Lights  
Convection  
Motor  
Blower  
Wheel Cover  
Rack Support  
Control  
Panel  
Oven Rack  
Combustion  
Cover  
Combustion  
Burners  
Figure 2  
3
Ins tallation  
Delivery and Location  
DELIVERY AND INSPECTION  
It is essential that an adequate air supply to the  
oven be maintained to provide a sufficient flow of  
combustion and ventilation air.  
All Blodgett ovens are shipped in containers to  
prevent damage. Upon delivery of your new oven:  
D
D
Place the oven in an area that is free of drafts.  
D
Inspect the shipping container for external dam-  
age. Any evidence of damage should be noted  
on the delivery receipt which must be signed by  
the driver.  
Keep the oven area free and clear of all combus-  
tibles such as paper, cardboard, and flammable  
liquids and solvents.  
D
Do not place the oven on a curb base or seal to  
a wall. This will restrict the flow of air and prevent  
proper ventilation. Tripping of the blower mo-  
tors thermal overload device is caused by an  
excessive ambient temperature on the right  
side of the oven. This condition must be cor-  
rected to prevent permanent damage to the  
oven.  
D
Uncrate the oven and check for internal dam-  
age. Carriers will accept claims for concealed  
damage if notified within fifteen days of delivery  
and the shipping container is retained for in-  
spection.  
The Blodgett Oven Company cannot as s ume  
res pons ibility for los s or damage s uffered in  
trans it. The carrier as s umed full res pons ibility  
for delivery in good order when the s hipment  
was accepted. We are, however, prepared to  
as s is t you if filing a claim is neces s ary.  
D
The location must provide adequate clearance  
for the air opening into the combustion cham-  
ber.  
Before making any utility connections to this oven,  
check the rating plate to be sure the oven specifi-  
cations are compatible with the gas and electrical  
services supplied for the oven.  
OVEN LOCATION  
The well planned and proper placement of your  
oven will result in long term operator convenience  
and satisfactory performance.  
1. Remove the combustion compartment cover.  
The rating plate is attached to the frame on the  
left side of the combustion compartment.  
The following clearances must be maintained be-  
tween the oven and any combustible or non-com-  
bustible construction.  
D
D
D
D
Oven body right side --- 6” (15 cm)  
Oven body left side --- 6” (15 cm)  
Oven body back --- 6” (15 cm)  
Oven body bottom --- 4.5” (11.4 cm)  
The following clearances must be available for ser-  
vicing.  
D
D
Oven body sides --- 12” (30 cm)  
Oven body back --- 12” (30 cm)  
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-  
ally be accomplished within the limited  
movement provided by the gas hose re -  
straint. If the oven needs to be moved fur-  
ther from the wall, the gas must first be  
turned off and disconnected from the oven  
before removing the restraint. Reconnect  
the restraint after the oven has been re -  
turned to its normal position.  
4
Ins tallation  
Oven As s embly  
NSF BOLTS  
D
any holes in stacked units not used for mount-  
ing stacking brackets.  
These bolts are required by NSF to block any ex-  
posed hole on the back of an oven. This includes:  
1. Locate the 5/16” bolts that were shipped with  
the oven.  
D
any unit, single or stacked, without a back panel.  
2. Install the bolts as shown in Figure 3.  
Double Stacked Units  
Units without back panels  
Figure 3  
5
Ins tallation  
Oven As s embly  
LEG ATTACHMENT  
CASTER ASSEMBLY  
1. Lay the oven on its back.  
NOTE: Install the locking casters on the front of  
the oven. Install the non-locking casters on  
the back of the oven.  
2. Align the threaded stud in each leg with the  
nut located inside each bottom corner of the  
oven frame. Turn the legs clockwise and tight-  
en to the nearest full turn.  
NOTE: Use a gas hose restraint on all units with  
casters. See page 13.  
3. Align the two leg plate holes in each leg with  
those in the oven bottom. Secure each leg us-  
ing two 1/2” bolts.  
Cas ters for Single and Double Stacked Ovens :  
1. Attach the legs as described.  
NOTE: If using casters see CASTER AS-  
SEMBLY before proceeding.  
2. Pry the adjustable feet out of the legs.  
3. Insert one caster into each leg as shown.  
Tighten the lock nuts to secure the casters.  
4. Tip the oven up on the legs.  
5. Level the oven by screwing the adjustable leg  
feet in or out as necessary.  
Adjustable  
Leg Foot  
Gas Hose  
Restraint Bracket  
Caster Assembly  
Figure 5  
Low Profile Cas ters for Double Stacked Ovens :  
1. Align the three holes in each caster assembly  
plate with those in the oven bottom. Secure  
each caster using three 1/2” bolts.  
6” (15 cm) Legs Shown  
Figure 4  
Gas Hose Restraint Bracket  
Figure 6  
6
Ins tallation  
Oven As s embly  
DOUBLE SECTION ASSEMBLY  
3. Attach the stacking brackets using the re-  
maining 5/16” bolts shipped with the ovens.  
NOTE: Old style ovens refer to units with painted ex-  
posed rear angle. New style ovens refer to  
units with rear angle iron enclosed in steel.  
4. Drill a clearance hole for a 5/16” bolt in the  
angle iron of the old style oven. Use the holes  
in the stacking brackets as a pilot.  
The following instructions apply to stacking two  
new style ovens.  
5. Attach the stacking brackets to the old style  
oven with the 5/16” bolts and nuts provided in  
the kit.  
1. Secure the short legs to the bottom sections  
as described.  
6. Attach the flue connector.  
2. Place the upper section in position on top of  
the lower oven.  
WARNING!!  
3. Attach the stacking brackets using the re-  
maining 5/16” bolts shipped with the ovens.  
When s tacking ovens be s ure to remove  
the s ingle oven flue boxes prior to attach-  
ing three -piece connector.  
4. Attach the flue connector.  
The following instructions apply to stacking a new  
style oven on an old style oven.  
OVEN LEVELING  
1. Secure the short legs to the bottom sections  
as described.  
After assembly, the oven should be leveled and  
moved to the operating location.  
2. Place the upper section in position on top of  
the lower oven.  
1. The oven can be leveled by adjusting the feet  
or casters located on the bottom of each leg.  
Flue  
Connector  
Figure 7  
7
Ins tallation  
Ventilation  
On gas models the installation of a proper ventila-  
tion system cannot be over emphasized. This sys-  
tem removes unwanted vapors and products of  
combustion from the operating area.  
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD  
A mechanically driven, canopy type exhaust hood  
is the preferred method of ventilation.  
The hood should be sized to completely cover the  
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)  
on all sides not adjacent to a wall. The distance  
from the floor to the lower edge of the hood should  
not exceed 7’ (2.1m).  
This oven may be vented using either:  
D
A mechanically driven, canopy type, exhaust  
hood, or  
D
A direct flue arrangement.  
The total makeup and exhaust air requirements for  
hood capacity should be approximately 30 CFM  
(.85 m3) for each oven section.  
U.S. and Canadian ins tallations  
Refer to your local ventilation codes. In the ab-  
sence of local codes, refer to the National ventila-  
tion code titled, “Standard for the Installation of  
Equipment for the Removal of Smoke and Grease  
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-  
ment”, NFPA-96-Latest Edition.  
Ins talling the canopy hood draft diverter  
Ovens ordered for hood venting are supplied with  
a draft diverter. Install the draft diverter as follows:  
1. Place the diverter over the flue connector with  
the open area facing the front of the oven. See  
Figure 8.  
Aus tralia and general export ins tallations  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
2. Secure both ends with the sheet metal screws  
provided.  
Draft Diverter  
WARNING:  
Failure to properly vent the oven can be  
hazardous to the health of the operator  
and may res ult in operational problems ,  
uns atis factory baking and pos s ible dam-  
age to the equipment.  
Front of  
Oven  
Damage s us tained as a direct res ult of im-  
proper ventilation will not be covered by  
the manufacturers warranty.  
Figure 8  
8
Ins tallation  
Ventilation  
DIRECT FLUE ARRANGEMENT  
Ins talling the draft hood  
When the installation of a mechanically driven ex-  
haust hood is impractical the oven may be vented  
by a direct flue arrangement.  
Ovens ordered for direct venting are supplied with  
a draft hood. Install the draft hood as follows:  
1. Place the draft hood over the flue connector.  
See Figure 9.  
WARNING!!  
2. Secure both ends with the sheet metal screws  
provided.  
It is es s ential that the direct flue be  
ins talled as follows . Incorrect ins tallation  
will res ult in uns atis factory baking and  
oven damage.  
Flue  
The flue must be class B or better with a diameter  
of 6” (15 cm). The height of the flue should rise 6-8  
ft (2-2.5 m) above the roof of the building or any  
proximate structure. Never direct vent the oven  
into a hood. The flue should be capped with a UL  
Listed type vent cap to isolate the unit from exter-  
nal environmental conditions.  
Draft Hood  
The direct vent cannot replace air consumed and  
vented by the oven. Provisions must be made to  
supply the room with sufficient make-up air. Total  
make-up air requirements for each oven section  
should be approximately 30 CFM (.85m3) per sec-  
tion. To increase the supply air entering the room,  
a ventilation expert should be consulted.  
Front of  
Oven  
Figure 9  
9
Ins tallation  
Utility Connections --- Standards and Codes  
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-  
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-  
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL  
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER  
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN  
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO  
THE OPERATOR.  
U.S. and Canadian ins tallations  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition,  
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-  
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/  
CGA-B149.2 as applicable.  
Qualified installation personnel are individuals, a  
firm, a corporation, or a company which either in  
person or through a representative are engaged  
in, and responsible for:  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Elec -  
trical Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or  
Canadian National Electric Code C22.2 as applica-  
ble.  
D
the installation or replacement of gas piping  
and the connection, installation, repair or serv-  
icing of equipment.  
Aus tralia and general export ins tallations  
D
the installation of electrical wiring from the elec-  
tric meter, main control box or service outlet to  
the electric appliance.  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
Qualified installation personnel must be experi-  
enced in such work, familiar with all precautions  
required, and have complied with all requirements  
of state or local authorities having jurisdiction.  
10  
Ins tallation  
Gas Connection  
GAS PIPING  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
A properly sized gas supply system is essential for  
maximum oven performance. Piping should be  
sized to provide a supply of gas sufficient to meet  
the maximum demand of all appliances on the line  
without loss of pressure at the equipment.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
Nominal Size, Inches  
Pipe  
Length (ft)  
3/4”  
1”  
1-1/4” 1-1/4”  
2”  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360 680 1400 2100 3950  
Example:  
250 465  
200 375  
170 320  
151 285  
138 260  
125 240  
118 220  
110 205  
103 195  
950 1460 2750  
770 1180 2200  
NOTE: BTU values in the following example are  
for natural gas.  
660  
580  
530  
490  
460  
430  
400  
990 1900  
900 1680  
810 1520  
750 1400  
690 1300  
650 1220  
620 1150  
You purchase a Zephaire-G convection oven to  
add to your existing cook line.  
1. Add the BTU rating of your current appliances.  
Pitco Fryer  
6 Burner Range  
Deck Oven  
Total  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-  
tal.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2  
Previous Total  
Zephaire-G  
New Total  
230,000 BTU  
60,000 BTU  
290,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of  
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
3. Measure the distance from the gas meter to  
the cook line. This is the pipe length. Let’s say  
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe  
size is 1” (2.54 cm).  
Outs ide Diameter, Inches  
Pipe Length  
(ft)  
3/4”  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1”  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1-1/2”  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
4. Use the appropriate table to determine the to-  
tal capacity of your current gas piping.  
The total capacity for this example is 320,000  
BTU. Since the total required gas pressure,  
290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the  
current gas piping will not have to be in-  
creased.  
NOTE: The BTU capacities given in the tables are  
for straight pipe lengths only. Any elbows  
or other fittings will decrease pipe capaci-  
ties. Contact your local gas supplier if you  
have any questions.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15  
11  
Ins tallation  
Gas Connection  
PRESSURE REGULATION AND TESTING  
Each oven is supplied with a regulator to maintain  
the proper gas pressure. The regulator is es s en-  
tial to the proper operation of the oven and  
s hould not be removed. It is preset to provide the  
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and  
10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.  
Zephaire-G ovens are rated at 60,000 BTU/Hr.  
(17.6 kW) (63 MJ) per section. Each oven has  
been adjusted at the factory to operate with the  
type of gas specified on the rating plate.  
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR  
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS  
SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS  
ABOVE MAXIMUM.  
Inlet Pres s ure  
Natural  
Propane  
Min  
Max  
10.5  
2.61  
Min  
Max  
13.0  
3.23  
Prior to connecting the oven, gas lines should be  
thoroughly purged of all metal filings, shavings,  
pipe dope, and other debris. After connection, the  
oven should be checked for correct gas pressure.  
W.C.  
kPa  
7.0  
11.0  
2.74  
1.43  
Manifold Pres s ure  
Natural  
3.5  
.87  
The oven and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).  
Propane  
W.C.  
kPa  
10.0  
2.49  
The oven must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the  
gas piping system at test pressures equal or less  
than 1/2 psig (3.45kPa).  
D
D
D
D
Inlet Pres s ure --- the pressure of the gas before  
it reaches the oven.  
Manifold Pres s ure --- the pressure of the gas  
as it enters the main burner(s).  
Min --- the minimum pressure recommended to  
operate the oven.  
Max --- the maximum pressure at which the  
manufacturer warrants the ovens operation.  
Gas Connection 2.5” (64 mm)  
Gas Connection 3.75” (86 mm)  
Figure 10  
12  
Ins tallation  
Gas Connection  
GAS HOSE RESTRAINT  
WARNING!!  
If the oven is mounted on casters, a commercial  
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)  
inside diameter must be used along with a quick  
connect device.  
If the res traint is dis connected for any  
reas on it mus t be reconnected when the  
oven is returned to its original pos ition.  
U.S. and Canadian ins tallations  
The restraint, supplied with the oven, must be  
used to limit the movement of the unit so that no  
strain is placed upon the flexible connector. With  
the restraint fully stretched the connector should  
be easy to install and quick connect.  
The connector must comply with the Standard for  
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-  
pliances CAN/CGA-6.16-M87 and a quick discon-  
nect device that complies with the Standard for  
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel,  
ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With  
Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be  
provided to limit the movement of the appliance  
without depending on the connection and the  
quick disconnect device or its associated piping.  
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be  
1,000 lb. (453 kg) test load and should be attached  
without damaging the building. DO NOT use the  
gas piping or electrical conduit for the attachment  
of the permanent end of the restraint! Use anchor  
bolts in concrete or cement block. On wooden  
walls, drive hi test wood lag screws into the studs  
of the wall.  
Aus tralia and general export ins tallations  
1. Mount the supplied bracket to the leg bolt just  
below the gas inlet. See Figure 11.  
The restraint and quick connect must conform  
with Local and National installation standards. Lo-  
cal installation codes and/or requirements may  
vary. If you have any questions regarding the prop-  
er installation and/or operation of your Blodgett  
oven, please contact your local distributor. If you  
do not have a local distributor, please call the  
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.  
2. Attach the clip on restraining cable to the  
mounting bracket.  
Back of Oven  
Restraint Cable  
Bracket  
Double stacked unit shown. Use the same procedure for  
single units with 25” (64 cm) legs.  
Figure 11  
13  
Ins tallation  
Electrical Connection  
Wiring diagrams are located in the control  
compartment and on the back of the oven.  
WARNING!!  
This appliance is equipped with three  
prong grounding type plug for your  
protection agains t s hock hazard and  
s hould be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. DO  
NOT cut or remove the grounding prong  
from this plug.  
This oven is supplied for connection to 115 volt  
grounded circuits. The electric motor, indicator  
lights and related switches are connected through  
the 6’ electric supply cord found at the rear of the  
oven.  
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-  
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE  
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERINSTAL-  
LATION.  
ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
Model  
Hz  
Volts  
Phas e  
Amps  
Electrical Connection  
(minimum s ize)  
U.S. and Canadian Ins tallations  
Zephaire-G 60 115  
Aus tralia and General Export Ins tallations  
Zephaire-G 50 220-240  
1
6
3
Cord set provided  
Size per local code  
1
14  
Ins tallation  
Initial Startup  
The following is a check-list to be completed by  
qualified personnel prior to turning on the  
appliance for the first time.  
ADJ USTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL  
INSTALLATION  
Each oven, and its component parts, have been  
thoroughly tested and inspected prior to ship-  
ment. However, it is often necessary to further test  
or adjust the oven as part of a normal and proper  
installation. These adjustments are the responsi-  
bility of the installer, or dealer. Since these adjust-  
ments are not considered defects in material or  
workmanship, they are not covered by the Original  
Equipment Warranty. They include, but are not  
limited to:  
j
j
j
j
Open the manual shut-off valve at the rear of  
the oven.  
Remove the control panel and combustion  
covers.  
Turn the combination valves manual shut-off  
to the on position.  
Turn the selector switch to Cook, and the ther-  
mostat to 500_F (260_C).  
D
D
D
D
D
D
calibration of the thermostat  
adjustment of the doors  
burner adjustments  
leveling  
The oven main burner lights, and the Oven Ready  
Light comes on. With the main burner on, check  
the following.  
j
Verify there are no gas leaks, by checking all  
gas connections with a soapy water solution.  
testing of gas pressure  
tightening of fasteners.  
j
Verify that the inlet pressure is correct. The in-  
let pressure can be checked at the pressure  
tap located on the combination valves inlet  
side.  
No installation should be considered complete  
without proper inspection, and if necessary, ad-  
justment by qualified installation or service per-  
sonnel.  
j
j
Verify that the manifold pressure is correct.  
The manifold pressure can be checked at the  
pressure tap located on the combination  
valves outlet side.  
If the above pressure readings are set to the  
recommended pressure requirements, allow  
the oven to burn-off for 2 hours. If the pressure  
readings are not set correctly, turn off the oven  
and readjust accordingly.  
WARNING  
The break in procedure burns off exces s  
oils pres ent in the metals during fabrica -  
tion. Smoke may be produced. Proper  
ventilation is required.  
15  
Operation  
Safety Information  
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-  
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED  
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-  
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE  
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-  
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH  
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE  
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-  
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-  
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-  
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE  
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE  
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.  
What to do in the event of a power failure:  
D
D
Turn all switches to off.  
DO NOT attempt to operate the oven until the  
power is restored.  
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-  
low a five (5) minute shut off period before  
attempting to restart the oven.  
General s afety tips :  
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If  
the gas cannot be turned off manually do not try  
to repair it. Call a qualified service technician.  
D
If the oven needs to be moved for any reason,  
the gas must be turned off and disconnected  
from the unit before removing the restraint  
cable. Reconnect the restraint after the oven  
has been returned to its original location.  
Please take the time to read the following safety  
and operating instructions. They are the key to the  
successful operation of your Blodgett conveyor  
oven.  
D
DO NOT remove the control panel cover unless  
the oven is unplugged.  
SAFETY TIPS  
For your s afety read before operating  
What to do if you s mell gas :  
D
D
D
DO NOT try to light any appliance.  
DO NOT touch any electrical switches.  
Use an exterior phone to call your gas supplier  
immediately.  
D
If you cannot reach your gas supplier, call the  
fire department.  
16  
Operation  
Single Speed Blower  
CONTROL DESCRIPTION  
1. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the  
operation of the blower. If the blower switch is  
in the OFF position the oven will be turned off.  
ON  
MAN  
1
3
2
OFF  
AUTO  
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is  
in the AUTO position, the oven can be used to  
cook. When the switch is in the MAN position,  
the oven is cooling down for the next bake.  
BLOWER  
COOL  
DOWN  
3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-  
ers are operating. When the light goes out the  
oven has reached operating temperature.  
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at  
which the oven will operate. Temperatures  
can range from 200-500_F (93-260_C).  
5. COOK TIMER - Used to time the length of the  
cooking operation. When the set time expires,  
a buzzer will sound.  
4
OPERATION  
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO  
position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-  
sired operating temperature.  
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (1) to the  
ON position. When the OVEN READY light (3)  
goes out, load the product and set the COOK  
TIMER (5).  
3. When the timer sounds, remove the product.  
If the next product requires a lower operating  
temperature, then the cool down mode can be  
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to  
the MAN position. Make sure that the door is  
open.  
5
4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/  
OFF SWITCH (1) to the OFF position.  
WARNING!!  
A complete five minute s hutdown mus t be  
obs erved before the oven is relighted.  
Figure 12  
17  
Operation  
Single Speed Blower with Cavity Lights  
CONTROL DESCRIPTION  
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the  
oven cavity lights.  
ON  
ON  
MAN  
1
2
3
OFF  
OFF  
AUTO  
2. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the  
operation of the blower. If the blower switch is  
in the OFF position the oven will be turned off.  
LIGHTS BLOWER COOL  
DOWN  
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is  
in the AUTO position, the oven can be used to  
cook. When the switch is in the MAN position,  
the oven is cooling down for the next bake.  
4
4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-  
ers are operating. When the light goes out the  
oven has reached operating temperature.  
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at  
which the oven will operate. Temperatures  
can range from 200-500_F (93-260_C).  
5
6. COOK TIMER - Used to time the length of the  
cooking operation. When the set time expires,  
a buzzer will sound.  
OPERATION  
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO  
position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-  
sired operating temperature.  
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (2) to the  
ON position. When the OVEN READY light (4)  
goes out, load the product and set the COOK  
TIMER (6).  
6
3. When the timer sounds, remove the product.  
If the next product requires a lower operating  
temperature, then the cool down mode can be  
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to  
the MAN position. Make sure that the door is  
open.  
4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/  
OFF SWITCH (2) to the OFF position.  
WARNING!!  
A complete five minute s hutdown mus t be  
obs erved before the oven is relighted.  
Figure 13  
18  
Operation  
Dual Speed Blower  
CONTROL DESCRIPTION  
HI  
1. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the  
operation of the blower. If the blower switch is  
in the OFF position the oven will be turned off.  
MAN  
1
3
2
OFF  
LOW  
AUTO  
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is  
in the AUTO position, the oven can be used to  
cook. When the switch is in the MAN position,  
the oven is cooling down for the next bake.  
BLOWER  
COOL  
DOWN  
3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-  
ers are operating. When the light goes out the  
oven has reached operating temperature.  
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at  
which the oven will operate. Temperatures  
can range from 200-500_F (93-260_C).  
5. COOK TIMER - Used to time the length of the  
cooking operation. When the set time expires,  
a buzzer will sound.  
4
OPERATION  
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO  
position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-  
sired operating temperature.  
2. Set the BLOWER SWITCH (1) to the HI posi-  
tion. When the OVEN READY light (3) goes  
out, load the product and set the COOK TIM-  
ER (5).  
3. When the timer sounds, remove the product.  
If the next product requires a lower operating  
temperature, then the cool down mode can be  
used. Set the BLOWER SWITCH (1) to the LO  
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (2)  
to the MAN position. Make sure that the door  
is open.  
5
4. Turn the oven off by setting the BLOWER  
SWITCH (1) to the OFF position.  
WARNING!!  
A complete five minute s hutdown mus t be  
obs erved before the oven is relighted.  
Figure 14  
19  
Operation  
Dual Speed Blower with Cavity Lights  
CONTROL DESCRIPTION  
HI  
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the  
oven cavity lights.  
ON  
MAN  
1
2
3
OFF  
OFF  
AUTO  
LOW  
2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the  
operation of the blower. If the blower switch is  
in the OFF position the oven will be turned off.  
LIGHTS BLOWER COOL  
DOWN  
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is  
in the AUTO position, the oven can be used to  
cook. When the switch is in the MAN position,  
the oven is cooling down for the next bake.  
4
4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-  
ers are operating. When the light goes out the  
oven has reached operating temperature.  
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at  
which the oven will operate. Temperatures  
can range from 200-500_F (93-260_C).  
5
6. COOK TIMER - Used to time the length of the  
cooking operation. When the set time expires,  
a buzzer will sound.  
OPERATION  
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO  
position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-  
sired operating temperature.  
2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posi-  
tion. When the OVEN READY light (4) goes  
out, load the product and set the COOK TIM-  
ER (6).  
6
3. When the timer sounds, remove the product.  
If the next product requires a lower operating  
temperature, then the cool down mode can be  
used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO  
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3)  
to the MAN position. Make sure that the door  
is open.  
4. Turn the oven off by setting the BLOWER  
SWITCH (2) to the OFF position.  
WARNING!!  
A complete five minute s hutdown mus t be  
obs erved before the oven is relighted.  
Figure 15  
20  
Operation  
General Guidelines for Operating Pers onnel  
COOK TIMES AND TEMPERATURES  
Preheating the oven  
OPERATING TIPS  
Pans and Racks  
Always preheat the oven before baking or roast-  
ing. We recommend preheating 50_F (10_C)  
above the cook temperature to offset the drop in  
temperature when the doors are opened and cold  
product is loaded into the oven. Set the thermostat  
to the cook temperature after the product is  
loaded.  
Product or pan height determines how many  
racks are used. The oven holds up to 10 18” x 26”  
(45.7 x 66.0 cm) bun pans.  
Load the oven from the bottom, centering the pans  
on the rack. Never place a pan or aluminum foil on  
the bottom of the oven. This obstructs the flow of  
air and results in uneven baking and roasting.  
NOTE: For frozen product, preheat the oven  
100_F (38_C) above the cook tempera-  
ture.  
Roas ting  
To reduce shrinkage when roasting, place meat  
directly on the racks. Place a sheet pan one-half  
full of water in the bottom rack position. The water  
evaporates, increasing humidity in the oven  
chamber. The pan catches grease from the meat,  
making oven cleaning easier.  
Cook Temperatures  
Generally, cook temperatures should be 50_F  
(10_C) lower than deck or range oven recipes. If  
the edges of the product are done but the center  
is raw, or if there is color variation, reduce the ther-  
mostat setting another 15---25_F (10---15_C). Con-  
tinue to reduce the cook temperature on succes-  
sive loads until the desired results are achieved.  
Baking  
Weigh the product to ensure equal distribution in  
each pan. Varying amounts of product will cause  
uneven baking results.  
NOTE: Cooking at excessive temperatures will  
not reduce cook time, it will produce un-  
satisfactory baking and roasting results.  
Fans  
The fan must be operating for the oven to heat.  
Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid  
product to set in the pan and to avoid rippling to-  
wards the fan. If your oven is not equipped with  
this feature use the following procedure.  
Cook Time  
Check the product in about half the time recom-  
mended for deck or range oven recipes. Record  
times and temperatures which provide best re-  
sults for future reference.  
1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bak-  
ing temperature.  
NOTE: Cook time will vary with the amount of  
product loaded, the type of pan and the  
temperature.  
2. Load the oven with product. Close the doors.  
3. Set the thermostat to the baking temperature.  
4. Turn the oven off.  
5. Allow the product to set for 5---7 minutes with  
the fan off. The residual heat in the oven sets  
the product.  
6. Turn the oven on for the remainder of the bake.  
Lights  
Turn the oven lights off when not viewing the prod-  
uct. Leaving the lights on for extended periods of  
time shortens the bulb life considerably.  
21  
Operation  
Sugges ted Times and Temperatures  
Product  
Temperature  
Time  
# Shelves  
Meats  
Hamburger Patties (5 per lb)  
Steamship Round (80 lb. quartered)  
Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare)  
Banquet Shell Steaks (10 oz. meat)  
Swiss Steak after Braising  
Baked Stuffed Pork Chop  
Boned Veal Roast (15 lbs.)  
400_F (205_C)  
275_F (135_C)  
235_F (115_C)  
450_F (235_C)  
275_F (135_C)  
375_F (190_C)  
300_F (150_C)  
400_F (205_C)  
400_F (205_C)  
8-10 mins.  
2 hrs 45 mins.  
2 hrs 45 mins.  
7-8 mins.  
10  
2
2
5
5
5
2
5
10  
1 hr.  
25-30 mins.  
3 hrs. 10 mins.  
7-8 mins.  
Lamb Chops (small loin)  
Bacon (on racks in 18” x 26” pans)  
5-7 mins.  
Poultry  
Chicken Breast & Thigh  
Chicken Back & Wing  
350_F (175_C)  
350_F (175_C)  
350_F (175_C)  
310_F (155_C)  
40 mins.  
35 mins.  
30 mins.  
3 hrs 45 mins.  
5
5
5
3
Chicken (21/2 lbs. quartered)  
Turkey Rolled (18 lb. rolls)  
Fis h and Seafood  
Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz)  
Baked Stuffed Lobster (21/2 lb.)  
Lobster Tails (frozen)  
350_F (175_C)  
400_F (205_C)  
425_F (220_C)  
20 mins.  
10 mins.  
9 mins.  
5
3
5
Chees e  
Macaroni & Cheese Casserole  
Melted Cheese Sandwiches  
350_F (175_C)  
400_F (205_C)  
30 mins.  
8 mins.  
5
10  
Potatoes  
Idaho Potatoes (120 ct.)  
Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)  
400_F (205_C)  
325_F (165_C)  
50 mins.  
10 mins.  
5
5
Baked Goods  
Frozen Berry Pies (22 oz)  
Fresh Apple Pie (20 oz.)  
Pumpkin Pies (32 oz.)  
Fruit Crisp  
Bread (24 - 1 lb. loaves)  
Southern Corn Bread  
Baking Soda Biscuits  
Brown & Serve Rolls  
Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan)  
Chocolate Cake  
325_F (150_C)  
350_F (175_C)  
300_F (150_C)  
300_F (150_C)  
325_F (155_C)  
375_F (190_C)  
400_F (205_C)  
350_F (175_C)  
325_F (160_C)  
325_F (160_C)  
325_F (150_C)  
35 mins.  
5 (30 pies)  
5 (30 pies)  
5 (20 pies)  
25-30 mins.  
30-50 mins.  
25 mins.  
30 mins.  
15-20 mins.  
6 mins.  
15 mins.  
16-18 mins.  
20 mins.  
5
3
5
5
5
5
5
5
Brownies  
15 mins.  
NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected  
by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat.  
Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.  
22  
Maintenance  
Cleaning and Preventative Maintenance  
CLEANING THE OVEN  
PREVENTATIVE MAINTENANCE  
Painted and stainless steel ovens may be kept  
clean and in good condition with a light oil.  
The best preventative maintenance measures are,  
the proper installation of the equipment and a pro-  
gram for routinely cleaning the ovens.  
1. Saturate a cloth, and wipe the oven when it is  
cold.  
Annual Maintenance  
2. Dry the oven with a clean cloth.  
This oven requires no lubrication, however, the  
venting system should be checked annually for  
possible deterioration resulting from moisture and  
corrosive flue products.  
On the stainless front or interiors, deposits of  
baked on splatter may be removed with any non-  
toxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint  
and heavy discoloration may be removed with any  
non-toxic commercial oven cleaner.  
If maintenance or repairs are required, contact  
your local Blodgett service company, a factory  
representative or the Blodgett Oven company.  
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always  
rub with the grain of the metal.  
The porcelain interior can be cleaned with any  
commercial oven cleaner. Be sure caustic clean-  
ing compounds DO NOT come in contact with the  
blower wheel and the aluminized steel panel di-  
rectly behind it.  
WARNING!!  
Always dis connect the appliance from the  
power s upply before s ervicing or clean-  
ing.  
1. Remove the racks, rack supports and blower  
wheel from the oven.  
2. Soak the parts in a solution of ammonia and  
water.  
3. Reinstall after cleaning.  
NOTE: If the oven is moved the restraint must be  
reconnected after the unit is returned to it’s  
regular position.  
Blower Wheel  
Blower  
Wheel Cover  
Figure 16  
23  
Maintenance  
Troubles hooting Guide  
POSSIBLE CAUSE(S)  
SUGGESTED REMEDY  
SYMPTOM: Oven will not fire.  
S
S
S
S
S
Gas turned off.  
S
S
S
S
S
Turn the gas valve to ON.  
Oven not plugged in.  
Plug in electrical supply cord.  
Set the control panel to COOK or OVEN ON.  
Set to desired cook temperature.  
Close doors.  
Power switch on the control panel is off.  
Control set below ambient temperature.  
Doors are open.  
SYMPTOM: Oven does not come to ready.  
S
S
S
The oven has not reached preheat temperature.  
Gas valve not turned on completely.  
S
S
S
Wait for oven to reach preheat temperature.  
Check the gas valve, turn on fully if necessary.  
The quick disconnect is not connected.  
Reconnect the quick connect. Check all gas  
connections.  
S
S
Gas pressure to oven is too low.  
S
S
Call your local gas representative.  
*
Internal problem with main temperature control.  
SYMPTOM: Convection fan does not run.  
S
S
S
Oven is not plugged in.  
Circuit breaker tripped.  
Doors are open  
S
S
S
Plug in electrical supply cord.  
Reset the breaker.  
Close doors.  
SYMPTOM: General baking problems.  
S
S
Thermostat out of calibration.  
Improper oven venting.  
S
S
*
*
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that  
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-  
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.  
WARNING!!  
Always dis connect the power s upply before cleaning or s ervicing the oven.  
24  
Zephaire-G  
Fours à Convection  
Manuel D’Ins tallation --- Utilis ation --- Entretien  
25  
Introduction  
Des cription et Spécifications du Four  
La cuisson dans un four à convection diffère de la  
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce  
sens que de lair chaud circule en permanence au-  
tour de laliment cuit, sous leffet dun ventilateur  
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-  
ment continu de lair, en éliminant constamment la  
couche dair froid qui se formerait autrement auto-  
ur de laliment, permet la pénétration plus rapide  
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité  
comparable à ceux préparés dans un four ordin-  
aire, mais cuit à température inférieure et en moins  
de temps.  
Le four à convection représente ce quil y a de plus  
perfectionné en termes de rendement énergéti-  
que, de fiabilité et de facilité demploi. Comme la  
source thermique se trouve à l’intérieur même de  
la chambre de cuisson, dimportantes économies  
dénergie peuvent être réalisées en même temps  
que dexcellents résultats de cuisson.  
Circulation de lair dans les fours à convection  
Figure 17  
SPECIFICATIONS POUR GAZ  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
Unités US  
1000 BTU/cu. ft.  
0.63  
Unités SI  
Unités US  
2550 BTU/cu. ft.  
1.53  
Unités SI  
95.0 MJ/m3  
1.53  
Valeur de Chauffe  
37.3 MJ/m3  
0.63  
GraviSpecifique  
(air= 1.0)  
Pression arrivée de gaz au  
collecteur  
3.5” W.C.  
.87 kPa  
10” W.C.  
2.49 kPa  
Consommation Four  
60,000 BTU/hr  
.1065” MTD*  
17.6 kW  
2.7 mm  
60,000 BTU/hr  
.0635” dia.  
17.6 kW  
1.6 mm  
Brûleur principal taille  
orifice  
Brûleur veilleuse taille  
orifice  
.021” dia.  
.53 mm  
.014” dia.  
.36 mm  
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Aus tralia  
Pression arrivée de gaz  
au collecteur  
---  
63 MJ/h  
---  
63 MJ/h  
1.6 mm  
Brûleur principal taille  
orifice  
.1065” MTD*  
2.7 mm  
.0635” dia.  
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple  
26  
Introduction  
Éléments du Four  
Porte de Combus tion --- permet laccès au  
Support de Grille --- tient les grilles en place.  
compartiment de combustion des fours à gaz.  
Couvercle de Ventilateur --- situé sur la paroi inté-  
Compartiment de Combus tion --- contient les  
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.  
brûleurs des fours à gaz.  
Ventilateur --- tourne pour faire circuler lair chaud  
Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des  
dans le four.  
fours à gaz.  
Moteur à Convection --- fournit la force pour faire  
Panneau de Contrôle --- contient les câblages et  
les éléments permettant de contrôler le fonction-  
nement du four.  
tourner le ventilateur.  
Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-  
rieur du four.  
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en  
équipement standard. Des grilles supplémentair-  
es sont disponibles.  
Moteur à  
Convection  
Éclairage  
du Four  
Ventilateur  
Couvercle  
de  
Ventilateur  
Grilles de Four  
Panneau de  
Contrôle  
Support  
de Grille  
Porte de  
Combustion  
Brûleurs  
Figure 18  
27  
Ins tallation  
Livrais on et Implantation  
LIVRAISON ET INSPECTION  
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général  
être effectué dans les limites du dé -  
placement que permet la chaîne de  
retenue. Si le four doit être plus écar-  
du mur, l’alimentation en gaz doit  
être coupée et la canalisation dé -  
branchée du four avant denlever la  
chaîne. Celle -ci doit être utilisée pour  
empêcher dexercer toute contrainte  
sur le coupleur de gaz.  
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la  
réception de votre four Blodgett vous devez:  
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.  
Toute défection dans lemballage doit être no-  
tée sur laccusé de reception de la marchan-  
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.  
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon  
état. Les transporteurs nacceptent les réclama-  
tions et plaintes que si elles sont faites dans les  
quinze jours qui suivent la livraison et si lembal-  
lage a été conservé afin dêtre inspecté.  
Il est essentiel quune circulation dair adéquate  
au four soit maintenue pour apporter un débit dair  
de combustion et de ventilation suffisant.  
La Blodgett Oven Co., nes t pas res pons able  
des dégâts s ubis pendant le trans port. Le  
trans porteur es t s eul res pons able de la livrai-  
s on du matériel en bon état lors que lexpédi-  
tion a été acceptée. Néanmoins , nous s ommes  
à votre dis pos ition pour vous aider à compos er  
votre dos s ier de réclamation.  
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants  
dair.  
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de  
tous matériaux combustibles tels que le papier,  
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-  
flammables.  
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.  
L’une comme lautre de ces installations gênera  
la circulation dair vers le compartiment de com-  
bustion et empêchera une bonne ventilation  
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement  
du dispositif de surchauffe de ces moteurs indi-  
que une température ambiante excessive à l’ar-  
rière du four. Une telle situation doit être rectifiée  
si lon veut empêcher que le four ne soit défini-  
tivement endommagé.  
IMPLANTATION DU FOUR  
L’implantation correcte et bien étudiée du four  
sera à l’avantage à long terme de lopérateur et  
permettra dobtenir un rendement satisfaisant.  
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent  
être prévus entre le four et toute construction com-  
bustible ou non.  
D
D
D
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)  
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)  
Arrière du four --- 15 cm (6”)  
D
L’emplacement doit permettre un dégagement  
adéquat pour louverture de ventilation dans la  
chambre de combustion.  
Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)  
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant  
deffectuer tout branchement sur ce four afin de  
vous assurer ques les spécifications de ce four  
sont compatibles avec le gaz darrivée au four.  
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent  
être possible pour permettre lentretien.  
D
D
Côtés du four --- 30 cm (12”)  
Arrière du four --- 30 cm (12”)  
4. Retirer la porte du compartiment de combus-  
tion. La plaque signalétique est fixée sur le bâti  
du côté gauche du compartiment de combus-  
tion  
28  
Ins tallation  
Montage du Four  
BOULONS NSF  
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés  
avec le four.  
La NSF exige la pose de boulons dans tous les  
trous vides situés à larrière du four, notamment  
dans les cas suivants :  
2. Posez les boulons comme l’illustre la  
Figure 19.  
D
tout appareil, seul ou superposé, ne compor-  
tant aucun panneau arrière.  
D
tout trou dappareils superposés ne servant pas  
à maintenir une ferrure de montage superposé.  
Appareils sans panneau arrière  
Deux appareils superposés  
Figure 19  
29  
Ins tallation  
Montage du Four  
ASSEMBLAGE DES PIEDS  
MONTAGE DES ROULETTES  
1. Coucher le four sur le dos.  
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le de -  
vant du four. Installer les roulettes  
sans frein à l’arrière.  
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de  
vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.  
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles  
dune montre, jusquau dernier tour complet  
possible.  
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un  
connecteur commercial flexible doit  
être utilisé. Voir le page 37.  
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied  
sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied  
à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).  
Roulettes pour four simple ou pour four super-  
posés :  
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,  
voir MONTAGE DES ROU-  
LETTES avant de continuer.  
1. Placer les pieds comme décrit.  
2. Desserrer lécrou de blocage des embouts au  
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.  
4. Relevez le four et basculez-le sur les pieds que  
vous venez dinstaller.  
3. Inrer une roulette dans chaque pied, com-  
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour  
fixer les roulettes.  
5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vis-  
sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds  
réglables.  
Embouts de  
pied ajustables  
Cornière de retenue  
du câble  
Ensemble de roulette  
Figure 21  
Roulettes de bas profile pour deux fours s uper-  
pos és :  
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de  
l’ensemble de roulette avec les trous dans le  
fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de  
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).  
Illustré : pieds de 15 cm (6”)  
Cornière de retenue du câble  
Figure 20  
Figure 22  
30  
Ins tallation  
Montage du Four  
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE  
3. Fixez les ferrures de montage superposé au  
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-  
diés avec les fours.  
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux  
qui ont un cadre arrière peinturé. Les  
nouveaux modèles de fours sont ceux  
avec un cadre arrière enfermé en acier.  
4. Forez un trou pour un boulon de 5/16” dans le  
cadre du vieux modèle du four. Untilisez les  
trous dans les agrafes dempilage.  
Les instructions suivantes sont applicable a l’as-  
semblage de deux nouveaux modèles de fours.  
5. Fixez les agrafes dempilage au vieux modèle  
du four a laide de boulons 5/16” et des écrous  
qui se trouve dans le trousseau dassemblage.  
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de  
la section inférieure comme décrit.  
6. Raccordez le connecteur de carneau.  
2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-  
tion inférieure.  
AVERTISSEMENT!!  
3. Fixez les ferrures de montage superposé au  
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-  
diés avec les fours.  
Lors de la superposition de deux fours sim-  
ples, il est nécessaire denlever les boîtes  
de carneau des unités simples avant l’ins -  
tallation du connecteur à trois pièces.  
4. Raccordez le connecteur de carneau.  
Les instructions suivantes sont applicables a las-  
semblage dun nouveau modèle de four (le four  
supérieur) avec un vieux modèle de four (le four in-  
férieur).  
MISE À NIVEAU DU FOUR  
Après assemblage le four doit être mis à niveau et  
installé à son emplacement dutilisation.  
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de  
la section inférieure comme décrit.  
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les  
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de  
chaque pied.  
2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-  
tion inférieure.  
Le Connecteur  
Figure 23  
31  
Ins tallation  
Ventilation  
Un système de ventilation planifié et instalest  
absolument nécessaire car il permet un bon fonc-  
tionnement du four tout en débarassant la surface  
de travail des buées et résidus de combustion.  
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE  
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui  
utilise une hotte de ventilation adéquate à mécani-  
que.  
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables  
pour le four:  
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de  
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se  
15 cm (6”) de chaque côté de lappareil non adja-  
cent au mur. La distance du plancher à lextremité  
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept  
2.1m (7).  
D
Soit une hotte dévacuation, de type voûte mé-  
canique.  
D
Soit une installation à prise directe.  
Ins tallation aux États --Unis et au Canada  
Le volume total dair neuf et dévacuation à consi-  
rer lors de la détermination de la capacide  
hotte nécessaire est denviron 30 CFM (.85m3)  
pour chaque section de four.  
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En  
l’absence de codes locaux, se reporter au code  
national de la ventilation intitulé ”Normes pour  
l’installation déquipements pour lenlèvement  
des fumées et vapeurs grasses provenant dé-  
quipements commerciaux pour la cuisine,  
NFPA --- 96 --- Édit ion la plus récent e.  
Ins tallation du déviateur de tirage  
Les fours commandés pour hotte dévacuation  
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer  
le déviateur de tirage comme suit :  
Généralités concernant les ins tallations à lex-  
portation et Aus tralie  
1. Placer le déviateur au ---dessus du connecteur  
de cheminée avec la partie ouverte tournée  
vers l’avant du four. Voir Figure 24.  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes dinstallation locales et nationales. Les  
codes locaux dinstallation peuvent varier. Pour  
toute question concernant l’installation et/ou le  
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. Sil ny a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
2. Lassujettir des deux côtés avec les vis à tôle  
fournies.  
Divertisseur dair  
AVERTISSEMENT:  
Un mauvais s ys tème daération peut  
aboutir à un mauvais fonctionnement du  
four, des rés ultats de cuis s on peu s atis -  
fais ants ; il peut également abîmer lappa -  
reil.  
Avant du  
four  
Les dégâts caus és par une mauvais e ven-  
tilation ne s ont pas couverts par la garan-  
tie du fabricant.  
Figure 24  
32  
Ins tallation  
Ventilation  
EN PRISE DIRECTE  
Ins tallation de la hotte de tirage  
Quand l’installation dune hotte aspirante mécani-  
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on  
peut ventiler le four au moyen dune installation en  
prise directe.  
Les four commandés pour la ventilation directe  
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la  
hotte de tirage comme suit :  
1. Placer la hotte de tirage au ---dessus du con-  
necteur de cheminée. Voir Figure 25.  
AVERTISSEMENT!!  
2. Lassujettir des deux côtés avec les vis à tôle  
fournies.  
Quand on utilis e un s ys tème à pris e di-  
recte il faut abs olument s uivre le s chéma.  
Une ins tallation de ventilation à pris e di-  
recte qui es t défectueus e donnera des ré -  
s ultats de cuis s on peu s atis fais ants et  
caus era des dégâts prématurés aux élé -  
ments brûleurs .  
Cheminée  
Hotte de tirage  
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec  
un diatre de 15 cm (6). La hauteur de la chemi-  
née doit dépasser de 2 à 2,5 m (6---8) le haut du  
toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja-  
mais diriger la ventilation du four dans une hotte.  
La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe  
de type homologué UL, pour isoler la cheminée  
des intempéries extérieurs.  
Avant du  
four  
Dans ce cas îl est important de fournir assez dair  
secondaire car l’installation à pris directe ne peut  
pas renouveler lair absorbé et ventipar le four.  
Le volume total dair neuf et dévacuation à consi-  
rer lors de la détermination de la capacide  
hotte nécessaire est denviron 30 CFM (.85m3)  
pour chaque section de four. Pour augmenter la  
circulation dair dans la pièce, un expert en ventila-  
tion doit être consulté.  
Figure 25  
33  
Ins tallation  
Branchements de Service --- Normes et Codes  
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET DENTRE-  
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE  
SADRESSENT QUÁ UN PERSONNEL QUALI-  
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE  
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE  
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.  
Ins tallation aux États --Unis et au Canada  
Les branchements de gaz doivent être en accord  
avec les codes locaux, ou en labsence de codes  
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-  
fage, ANSI Z223.1 le Code dInstallation du Gaz  
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code dInstallation  
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.  
Un personnel dinstallation qualifié est représenté  
soit par des personnes physiques, soit par un so-  
ciété, une usine, une corporation qui en personne  
ou par l’intermédiaire dun représentant sengage  
à et est responsable de:  
L’installation doivent être en accord avec les  
codes locaux, ou en labsence de codes locaux,  
avec le Code Électrique National (National Electri-  
cal Code), ANSI/NFPA 70 ---Dernière édition et/or  
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-  
ble.  
D
l’installation ou le remplacement de conduits de  
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-  
tion ou lentretien de léquipement.  
Généralités concernant les ins tallations à lex-  
portation et l’Aus tralie  
D
l’installation du câblage électrique reliant le  
compteur délectricité, larmoire électrique ou la  
prise de courant à lappareil électrique.  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes dinstallation locales et nationales. Les  
codes locaux dinstallation peuvent varier. Pour  
toute question concernant l’installation et/ou le  
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. Sil ny a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
Le personnel dinstallation qualifié doit être expéri-  
menté dans ce type de travail, sêtre familiarisé  
avec toutes les précautions requises et respecter  
tous les réglements promulgués par les autorités  
provinciales ou locales compétentes.  
34  
Ins tallation  
Branchement de Gaz  
CONDUIT DE GAZ  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
Un système dalimentation en gaz de bon calibre  
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement  
du four. Les conduits doivent être calibrés pour  
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous  
les appareils sur le conduit sans perte de pression  
à l’équipement.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne deau)  
Dimens ions nominales  
Longeur  
de conduit  
pieds  
3/4”  
1”  
1-1/4” 1-1/4”  
2”  
Exemple:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360 680 1400 2100 3950  
250 465 950 1460 2750  
200 375 770 1180 2200  
REMARQUE:Les valeurs en BTU de lexemple sui-  
vant sont pour le gaz naturel.  
170 320 660  
151 285 580  
138 260 530  
125 240 490  
118 220 460  
110 205 430  
103 195 400  
990 1900  
900 1680  
810 1520  
750 1400  
690 1300  
650 1220  
620 1150  
Achat dun four à convection Zephaire-G qui doit  
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.  
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des  
appareils utilisés.  
Friteuse Pitco  
Cuisinière 6 brûleurs  
Four  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
Total  
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU  
du nouveau four.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2  
Total précédent  
Zephaire-G  
Nouveau total  
230,000 BTU  
60,000 BTU  
290,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of  
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne deau)  
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et  
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur  
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est  
de 12,2 mètres (40) et le calibre du tuyau est  
de 2,54 cm (1”).  
Diamètre extérieur  
Longeur de  
conduit pieds  
3/4”  
1”  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1-1/2”  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-  
miner la capacité totale de la conduite de gaz  
actuelle.  
Pour cette exemple, la capacité totale est de  
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle na  
pas besoin dêtre augmentée.  
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur  
les tableaux sont uniquement pour  
des longueurs droites de tuyaux.  
Tous les coudes et autres raccords  
diminuent la capacités de la con-  
duite. Pour toute autre question,  
prendre contact avec la compagnie  
locale de distribution du gaz.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15  
35  
Ins tallation  
Branchement de Gaz  
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION  
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque  
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est  
essentiel pour le fonctionnement correct du four et  
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali-  
menter le four avec une pression de gaz naturel au  
collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne  
deau]) et une pression de propane au collecteur  
de 2,50 kPa (10,5 WC).  
Chaque section du four opère à régime nominal  
de 60,000 BTU/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les  
fours sont réglés en usine en fonction du type de  
gaz spécifié sur la plaque signalétique.  
Pres s ion à lentrée  
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-  
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR  
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION  
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
Min  
7.0  
Max  
10.5  
2.61  
Min  
11.0  
2.74  
Max  
13.0  
3.23  
W.C.  
kPa  
Avant le raccordement du four, veillez à bien purg-  
er les conduites de gaz de toutes rognures métalli-  
ques, limaille, bavures denduit et autres débris.  
Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.  
1.43  
Pres s ion au collecteur  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
10.0  
Le four et sa vanne darrêt individuelle doivent être  
déconnectés du système dalimentation en cas de  
test des conduites à pression manométrique su-  
rieure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne deau ou  
3.45 kPa).  
W.C.  
kPa  
3.5  
.87  
2.49  
D
D
D
D
Pres s ion à lentrée --- Pression du ga z d’ arri -  
vée, avant lentrée du four.  
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi  
(13.85 po à la colonne deau ou 3.45 kPa) ou  
moindre, le four doit être isolé du système par la  
fermeture de sa vanne darrêt manuelle indivi-  
duelle.  
Pres s ion au Collecteur --- Pression du gaz à  
l’entrée du ou des brûleurs principaux.  
Min --- Pression recommandée pour le fonction-  
nement du four.  
Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant  
garantit le fonctionnement du four.  
Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)  
Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)  
Figure 26  
36  
Ins tallation  
Branchement de Gaz  
RETENUE DU TUYAU DE GAZ  
AVERTISSEMENT!!  
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur  
commercial flexible ayant un diatre intérieur  
minimum de 1,9 cm (3/4) doit être utilisé avec un  
dispositif de connexion rapide.  
Si la retenue es t déconnectée, quelquen  
s oit la rais on, elle doit être reconnectée  
quand le four es t remis à s a pos ition dori-  
gine.  
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter  
les mouvements de lunide façon quaucune  
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.  
Quand la retenue est entièrement étendue, le con-  
necteur doit être facile à installer et à connecter ra-  
pidement.  
Ins tallations aux États --Unis et au Canada  
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-  
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-  
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à  
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16. Il convient dutiliser  
également un dispositif de débranchement rapide  
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de  
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-  
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche -  
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN  
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile  
doit être prévue pour limiter le mouvement du four  
et éviter les tensions au niveau du connecteur.  
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-  
ibre) doit supporter une charge dépreuve de  
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur  
pour empêcher dendommager celui-ci. NE vous  
servez PAS de la canalisation de gaz ni dune  
canalisation délectricipour y accrocher lextré-  
mité fixée à demeure du dispositifde retenue !Ser-  
vez-vous de boulons dancrage dans le béton ou  
les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des  
tire-fond à bois à résistance élevée que vous en-  
foncez dans les montants du mur.  
Généralités concernant les ins tallations à lex-  
portation et l’Aus tralie  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes dinstallation locales et nationales. Les  
codes locaux dinstallation peuvent varier. Pour  
toute question concernant l’installation et/ou le  
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. Sil ny a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du  
pied juste au-dessous de larrivée de gaz. Voir  
Figure 27.  
2. Fixer lattache sur le câble de retenue sur la  
cornière.  
Arrière du four  
Cornière de retenue  
du câble  
Unité à deux fours superposés montrée.  
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec  
des pieds de 64 cm (25”).  
Figure 27  
37  
Ins tallation  
Raccordement Électrique  
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le  
coffret de commande et à larrière du four.  
AVERTISSEMENT!!  
Pour votre protection contre les ris ques  
délectrocution, cet appareil es t doté  
dune fiche a trois broches avec fil de  
terre et doit etre branché directement  
dans une pris e a trois trous adéquate -  
ment mis e a la terre. Ne coupez ou ne reti-  
rez en aucun cas la broche de terre de la  
fiche.  
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit  
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-  
que, les voyants lumineux et les commutateurs  
apparentés sont connectés par le fil de branche-  
ment de 1,8 m (6) qui se trouve à larrière du four.  
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE  
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU  
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-  
TION INCORRECTE DE FOURS.  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
Mole  
Hz  
Volts  
Phas e  
Amps  
Connexion électrique  
(calibre minimum)  
Ins tallation É-U et Canada  
Zephaire-G 60  
115  
1
1
6
3
Ensemble du cordon  
electrique fourni  
Ins tallation à lexport et l’Aus tralie  
Zephaire-G 50 220-240  
Calibre suivant code local  
38  
Ins tallation  
Mis e en Marche Initiale  
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés  
par un personnel qualifié avant la première mise  
en marche de lappareil.  
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE LINSTALLA-  
TION INITIALE  
Chaque four ainsi que ses composants ont été  
soigneusement testés et inspectés avant dêtre  
expédiés. Cependant, il est bien souvent nécess-  
aire de faire des vérifications et des réglages sur  
place au moment de l’installation initiale. Ceci est  
un procédé normal. De tels réglages sont sous la  
responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne  
sont pas imputables à des défauts de fabrication  
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne  
sont pas couverts par la garantie de léquipment  
dorigine. Ces réglages comprennent, sans sy  
limiter:  
j
j
j
j
Ouvrez la vanne darrêt manuelle combinée à  
l’arrière du four.  
Enlevez les couvercles du tableau de com-  
mande et de combustion.  
Tourner la vanne darrêt manuel à combinai-  
son sur la position marche.  
Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)  
et la temperature à 260_C (500_F).  
Les voyants du brûleur principal du four et le voy-  
ant du four prêt sallument. Quand le brûleur prin-  
cipal est en marche, vérifier ce qui suit.  
D
D
D
D
D
D
le calibrage du thermostat  
le réglage des portes  
j
Vérifiez labsence de fuites de gaz par lap-  
plication dune solution deau savonneuse sur  
tous les raccords des conduites de gaz.  
réglage du brûleur  
la mise de niveau  
la vérification de la pression du gaz  
le serrage des boulons.  
j
Vérifiez si la pression a lentrée est conforme  
au niveau recommandé. Cette pression se vé-  
rifie au niveau de la prise de pression prévue  
du côté a vanne de combinaison.  
On ne peut considérer une installation achevée  
tant quun personnel qualifié na pas procédé à sa  
vérification complète et fait les réglages nécessair-  
es sil en est besoin.  
j
j
Vérifiez si la pression au collecteur est confor-  
me au niveau recommandé. Cette pression se  
vérifie au niveau de la prise de pression pré-  
vue du côté sortie des brûleurs principaux.  
Si le relevé de pression sont conformes du  
valeur recommandé, laissez chauffer le four  
pendant deux heures. Sil est inacceptable,  
procédez aux réglage requis.  
AVERTISSEMENT  
Les ruptures dans le procédé brûlent les  
excès dhuile prés ents dans le métal pen-  
dant la fabrication. De la fumée peut en ré -  
s ulter. Une ventilation correcte es t re -  
quis e.  
39  
Utilis ation  
Informations de Sécurité  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS  
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-  
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE  
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ  
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE  
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU  
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-  
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE LÉQUIPEMENT DÉ-  
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-  
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA  
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-  
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN  
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.  
Que faire en cas de panne de s ecteur :  
D
D
Fermer tous les interrupteurs.  
NE PAS tenter dutiliser le four avant que lélec-  
tricisoit revenue.  
REMARQUE:Dans le cas dun arrêt de lappareil,  
quel quil soit, attendre cinq (5) min-  
utes avant de remettre le four en  
marche.  
Cons eils généraux de s écurité :  
D
NE PAS utiliser doutil pour fermer les comman-  
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé  
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler  
un technicien de service qualifié.  
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-  
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès  
du four à convection Blodgett.  
D
Si le four doit être déplacé, quelquen soit la rai-  
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de lu-  
niavant de retirer le câble de retenue. Recon-  
necter la retenue quand le four a été remis à son  
emplacement dorigine.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Pour la s écurité, lire avant dutilis er lap-  
pareil  
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de  
contrôle sauf si le four est débranché.  
Que faire s il y a une odeur de gaz :  
D
D
D
NE PAS essayer dallumer lappareil.  
NE PAS toucher dinterrupteur électrique.  
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-  
médiatement la compagnie du gaz.  
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler  
les pompiers.  
40  
Utilis ation  
Soufflerie Une Vites s e  
DESCRIPTION DES COMMANDES  
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT  
DE  
ON  
MAN  
1
3
2
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche  
de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position  
ARRÊT (OFF) le four sarrête.  
OFF  
AUTO  
BLOWER  
COOL  
DOWN  
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position  
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si  
l’interrupteur est en position MANuelle, le four  
se refroidit avant la prochaine cuisson.  
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand alluil indi-  
que le fonctionnement du brûleur. Quand il  
séteint le four a atteint la température opéra-  
tionnelle.  
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-  
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-  
rature va de 93 et 260_C (200---500_F).  
4
5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le  
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand  
le temps de cuisson se termine.  
UTILISATION  
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur  
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la  
température de cuisson désirée.  
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT  
DE LA SOUFFLERIE (1) sur la position ON  
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT  
(3) séteint, charger le produit et régler la MI-  
NUTERIE DE CUISSON (5).  
5
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-  
duit. Si le produit suivant demande une tem-  
rature de cuisson plus basse, le mode de  
“refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-  
RUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position  
MANuelle. Sassurer que la porte est ouverte.  
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR  
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur  
la position OFF (ARRÊT).  
AVERTISSEMENT!!  
Une période darret complet de 5 minutes  
doit être obs ervée avant le rallumage du  
four.  
Figure 28  
41  
Utilis ation  
Soufflerie Une Vites s e avec Lumières de Cavité  
DESCRIPTION DES COMMANDES  
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---  
actionne les lumières dans la cavité du four.  
ON  
ON  
MAN  
1
2
3
OFF  
OFF  
AUTO  
2. INTERRUPTEUR  
MARCHE/ARRÊT  
DE  
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche  
de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position  
ARRÊT (OFF) le four sarrête.  
LIGHTS BLOWER COOL  
DOWN  
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position  
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si  
l’interrupteur est en position MANuelle, le four  
se refroidit avant la prochaine cuisson.  
4
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand alluil indi-  
que le fonctionnement du brûleur. Quand il  
séteint le four a atteint la température opéra-  
tionnelle.  
5
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-  
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-  
rature va de 93 et 260_C (200---50_F).  
6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le  
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand  
le temps de cuisson se termine.  
UTILISATION  
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur  
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la  
température de cuisson désirée.  
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT  
DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position ON  
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT  
(4) séteint, charger le produit et régler la MI-  
NUTERIE DE CUISSON (6).  
6
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-  
duit. Si le produit suivant demande une tem-  
rature de cuisson plus basse, le mode de  
”refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-  
RUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position  
MANuelle. Sassurer que la porte est ouverte.  
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR  
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur  
la position OFF (ARRÊT).  
AVERTISSEMENT!!  
Une période darret complet de 5 minutes  
doit être obs ervée avant le rallumage du  
four.  
Figure 29  
42  
Utilis ation  
Soufflerie Deux Vites s es  
DESCRIPTION DES COMMANDES  
HI  
1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/  
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la  
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est  
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à  
l’arrêt.  
MAN  
1
3
2
OFF  
LOW  
AUTO  
BLOWER  
COOL  
DOWN  
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position  
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si  
l’interrupteur est en position MANuelle, le four  
se refroidit avant la prochaine cuisson.  
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand alluil indi-  
que le fonctionnement du brûleur. Quand il  
séteint le four a atteint la température opéra-  
tionnelle.  
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-  
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-  
rature va de 93 et 260_C (200---500_F).  
4
5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le  
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand  
le temps de cuisson se termine.  
UTILISATION  
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur  
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la  
température de cuisson désirée.  
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE  
(1) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-  
ANT FOUR PRÊT (3) séteint, charger le pro-  
duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (5).  
5
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-  
duit. Si le produit suivant demande une tem-  
rature de cuisson plus basse, le mode de  
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-  
RUPTEUR DE SOUFFLERIE (1) sur la position  
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-  
DIR (2) sur la position MANuelle. Sassurer  
que la porte est ouverte.  
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR  
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur  
la position OFF (ARRÊT).  
AVERTISSEMENT!!  
Une période darret complet de 5 minutes  
doit être obs ervée avant le rallumage du  
four.  
Figure 30  
43  
Utilis ation  
Soufflerie Deux Vites s es avec Lumières de Cavité  
DESCRIPTION DES COMMANDES  
HI  
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---  
actionne les lumières dans la cavité du four.  
ON  
MAN  
1
2
3
OFF  
OFF  
AUTO  
LOW  
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/  
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la  
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est  
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à  
l’arrêt.  
LIGHTS BLOWER COOL  
DOWN  
4
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position  
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si  
l’interrupteur est en position MANuelle, le four  
se refroidit avant la prochaine cuisson.  
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand alluil indi-  
que le fonctionnement du brûleur. Quand il  
séteint le four a atteint la température opéra-  
tionnelle.  
5
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-  
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-  
rature va de 93 et 260_C (200---500_F).  
6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le  
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand  
le temps de cuisson se termine.  
UTILISATION  
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur  
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la  
température de cuisson désirée.  
6
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE  
(2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-  
ANT FOUR PRÊT (4) séteint, charger le pro-  
duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).  
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-  
duit. Si le produit suivant demande une tem-  
rature de cuisson plus basse, le mode de  
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-  
RUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position  
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-  
DIR (3) sur la position MANuelle. Sassurer  
que la porte est ouverte.  
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR  
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur  
la position OFF (ARRÊT).  
AVERTISSEMENT!!  
Une période darret complet de 5 minutes  
doit être obs ervée avant le rallumage du  
four.  
Figure 31  
44  
Utilis ation  
Cons ignes Générales à l’Intention des Utilas ateurs  
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON  
un maximum de 10 plaques à petits pains de 18  
x 26 po (457 x 660 mm).  
Préchauffage du four  
Charger le four en commençant par le bas, centrer  
les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou  
une feuille daluminium sur le fond du four. Ceci  
obstrue la circulation dair et résulte en cuissons  
ou en rôtissages irréguliers.  
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de  
rôtir. Nous recommandons un préchauffage de  
10_C (50_F) supérieur à la température de cuis-  
son pour compenser la chute de température  
quand les portes sont ouvertes et quun produit  
froid est chargé dans le four. Régler le thermostat  
sur la température de cuisson une fois que le pro-  
duit est chargé.  
Rotis s age  
Pour réduire la contraction des viandes rôties, pla-  
cez la viande directement sur les grilles et placez  
un plat en métal à moitié rempli deau au niveau de  
la grille du bas. En sévaporant, leau du plat aug-  
mente lhumididans la chambre de cuisson. Le  
plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande  
et le nettoyage du four sen trouve facilité.  
REMARQUE:Pour les produits congelés, préchauf-  
fer le four de 38_C (100_F) au-dessus  
de la température de cuisson.  
La Température de Cuis s on  
Généralement, les températures de cuisson doiv-  
ent être de 10_C (50_F) plus basses que les tem-  
ratures de recettes pour four de cuisinière ou  
plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais  
que le centre est cru, ou sil y a des variations de  
couleur, réduire le réglage du thermostat de  
10---15_C (15---25_F) de plus. Continuer à réduire  
la température de cuisson sur des charges  
successives jusquà ce que des résultats satisfai-  
sants soient obtenus.  
Cuis s on  
Peser le produit pour assurer une distribution  
égale dans chaque plat. Des quantités variables  
de produits causeront des cuissons inégales.  
Ventilateurs  
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonc-  
tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour  
empêcher les produits légers ou liquides de mou-  
tonner” vers le ventilateur. Si le four nest pas équi-  
pé de cette caractéristique, suivre le procédé ci-  
après.  
REMARQUE:Une température excessive, ne reduit  
pas la durée de cuisson, mais produit  
des résultats insatisfaisants.  
1. Préchauffer le four 15_C (25_F) au-dessus de  
La Durée de Cuis s on  
la température de cuisson.  
2. Charger le four avec le produit. Fermer les  
portes.  
Vérifiez laliment après une durée de cuisson re-  
présentant environ la moitié de la durée recom-  
mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du-  
rées et températures optimales pour référence  
future.  
3. Régler le thermostat sur la température de  
cuisson.  
4. Arrêter le four.  
REMARQUE:La durée de cuisson varie en fonction  
de la quanticuite, du type de plat  
utilisé et de la température sélection-  
née.  
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 min-  
utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle  
dans le four fige le produit.  
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuis-  
son.  
CONSEILS  
Lumières  
Plats et grilles  
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde  
pas le produit. Laisser les lumières allumées pen-  
dant de longues périodes raccourci considérable-  
ment la durée utile des ampoules.  
La hauteur de laliment ou du plat détermine le  
nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir  
45  
Utilis ation  
Durées et Températures Suggérées  
Aliment  
Viandes  
Température  
Durée  
Étagères  
Hamburgers (5 pâtés/lb)  
Gîte (80 lbs, en quartiers)  
400_F (205_C)  
275_F (135_C)  
235_F (115_C)  
450_F (235_C)  
275_F (135_C)  
375_F (190_C)  
300_F (150_C)  
400_F (205_C)  
400_F (205_C)  
8-10 mins.  
2 hrs 45 mins.  
2 hrs 45 mins.  
7-8 mins.  
10  
2
2
5
5
5
2
5
10  
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)  
Contre-filet (portions de 10 oz)  
Steak suisse après braisage  
Côtelette de porc farcie  
Rôti de veau désossé (15 lbs)  
Côtelettes dagneau (premières)  
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)  
1 hr.  
25-30 mins.  
3 hrs. 10 mins.  
7-8 mins.  
5-7 mins.  
Volailles  
Blanc et cuisse de poulet  
Dos et aile de poulet  
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)  
Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)  
350_F (175_C)  
350_F (175_C)  
350_F (175_C)  
310_F (155_C)  
40 mins.  
35 mins.  
30 mins.  
3 hrs 45 mins.  
5
5
5
3
Pois s on et Fruits de Mer  
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)  
Homard farci (2-1/2 lbs)  
Queues de homard (surgelées)  
350_F (175_C)  
400_F (205_C)  
425_F (220_C)  
20 mins.  
10 mins.  
9 mins.  
5
3
5
Fromages  
Macaroni au gratin  
Croque-Monsieur  
350_F (175_C)  
400_F (205_C)  
30 mins.  
8 mins.  
5
10  
Pommes de Terre  
Au four (120 ct)  
Pommes de terre rôties  
400_F (205_C)  
325_F (165_C)  
50 mins.  
10 mins.  
5
5
Pains et Patis s eries  
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)  
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)  
Tartes au potiron (32 oz.)  
Croquant aux fruits  
Pain (24 - 1 lb)  
Pain à la farine de maïs (cornbread)  
Petits pains au lait  
Petits pains à chauffer  
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)  
Gâteau au chocolat  
Brownies  
325_F (150_C)  
350_F (175_C)  
300_F (150_C)  
300_F (150_C)  
325_F (155_C)  
375_F (190_C)  
400_F (205_C)  
350_F (175_C)  
325_F (160_C)  
325_F (160_C)  
325_F (150_C)  
35 mins.  
5 (30 tourtes)  
5 (30 tourtes)  
5 (20 tourtes)  
25-30 mins.  
30-50 mins.  
25 mins.  
30 mins.  
15-20 mins.  
6 mins.  
15 mins.  
16-18 mins.  
20 mins.  
5
3
5
5
5
5
5
5
15 mins.  
REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indi-  
quées ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat  
et létalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées  
de vos recettes pour référence future.  
46  
Entretien  
Nettoyage et Entretien Préventif  
NETTOYAGE DES FOURS  
ENTRETIEN PVENTIF  
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent  
être conservés en bon état si on les nettoie avec  
une huile lére.  
Il doit être assuré par une installation initiale cor-  
recte et un programme de nettoyage régulier des  
fours.  
1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le  
four lorsque celui-ci est froid.  
Annual Maintenance  
Les fours nont pas besoin dêtre graissés. Il faut  
cependant vérifier annuellement le système de  
ventilation afin déviter la déterioration provenant  
de lhumidiet de la corrosion des produits éva-  
cués.  
2. Lessuyer avec un chiffon propre et sec.  
Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier  
inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou  
les taches peuvent être otées à laide de lun good  
non-toxique nettoyeur industriel dacier inoxyd-  
able.  
Si des réparations ou de la maintenance est né-  
cessaire, prendre contact avec une entreprise de  
servicel Blodgett locale, avec le représentant de  
l’usine ou avec lusine.  
1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents  
lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter  
dans le sens du grain métallique.  
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à  
l’aide dun détergent spécial. Il est important dé-  
viter le contact des produits dentretien causti-  
ques avec la plaque dacier aluminé située juste  
derrière la roue du ventilateur.  
AVERTISSEMENT!!  
Toujours debrancher le four avant toute  
intervention de nettoyage, dentretien ou  
de reparation.  
1. Retirer du four les grilles, les supports de  
grilles et la roue de soufflerie.  
2. Faire tremper les pièces dans une solution  
dammoniaque et deau.  
3. Remettre en place après nettoyage.  
REMARQUE:Si le four est déplacé, la retenue doit  
être remise en place quand lunité est  
remise à sa position habituelle.  
Blower Wheel  
Blower  
Wheel Cover  
Figure 32  
47  
Entretien  
Guide de Détection des Pannes  
CAUSE(S) PROBABLE(S)  
SUGGESTION  
SYMPTOME: Le four ne sallume pas.  
S
S
S
Le gaz est fermé.  
S
S
S
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).  
Brancher le fil dans la prise.  
Le four nest pas branché.  
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle  
est sur arrêt.  
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUIS-  
SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).  
S
S
Contrôle réglé au-dessous de la température  
ambiante.  
S
S
Régler la température désirée.  
Portes ouvertes.  
Fermer les portes.  
SYMPTOME: Le four natteint pas Prêt”.  
S
S
S
Le four na pas terminé son cycle de préchauf-  
fage.  
S
S
S
Attendre que le four est atteint sa température de  
préchauffage.  
La vanne de gaz nest pas complètement ouv-  
erte.  
Vérifier la vanne de gaz et louvrir si nécessaire.  
La déconnexion rapide nest pas connectée.  
Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes  
les connexions de gaz.  
S
S
La pression du gaz au four est trop basse.  
S
S
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.  
*
Problème interne avec le contrôle de tempéra-  
ture principal.  
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.  
S
S
S
Le four nest pas branché.  
Le disjoncteur est déclenché.  
Les portes sont ouvertes.  
S
S
S
Brancher le fil dans la prise.  
Réenclencher le disjoncteur.  
Fermer les portes.  
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.  
S
S
Calibrage du thermostat hors service.  
Mauvaise ventilation du four.  
S
S
*
*
*Indique un type dintervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que dintervenir person-  
nellement, en tant quutilisateur ou acheteur de lappareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un  
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable dun dommage résultant dune répara-  
tion ou dun service dentretien effectué par un personnel non qualifié.  
AVERTISSEMENT!!  
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, dentretien ou de repara -  
tion.  
48  
INSERT  
WIRING DIAGRAM  
HERE  
PLACER  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
ICI  

HP Hewlett Packard P910 User Manual
Hobart Corp Cooktop CG55 User Manual
Hitachi Computer Monitor 42PMA300A User Manual
Hanns G HP191 User Manual
Fujitsu Computer Drive MHW2080BJ User Manual1
EVGA 160 LF E659 User Manual
Dell Computer Monitor E1911 User Manual
Dell Computer Monitor D1920F User Manual
Contec SPI 8451 LVA User Manual
Belkin ErgoBoard F8E208 User Manual