ZEPHAIRE-G
CONVECTION OVEN
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
ZEPHAIRE-G
FOURS À CONVECTION
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN 90139 Rev J (6/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Model/Modèl:
Your Service Agency’s Address:
Adresse de votre agence de service:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents /Table des Matières
Introduction
Introduction
Oven Description and Specifications . . . . 2
Oven Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et Spécifications du Four . . . . 26
Éléments du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ins tallation
Ins tallation
Delivery and Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NSF Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Leg Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Double Section Assembly . . . . . . . . . . . . 7
Oven Leveling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Canopy Type Exhaust Hood . . . . . . . . . . 8
Direct Flue Arrangement . . . . . . . . . . . . . 9
Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Boulons NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assemblage des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage des Roulettes . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage de la Section Double . . . . . . . . 31
Mise à Niveau du Four . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hotte D’évacuation Type Voûte . . . . . . . 32
En Prise Directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utility Connections ---
Branchements de Service --- Normes et
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Initial Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operation
Utilis ation
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Single Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Single Speed Blower with Cavity Lights . . 18
Dual Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dual Speed Blower with Cavity Lights . . . 20
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 40
Soufflerie Une Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de
Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soufflerie Deux Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 43
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de
Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
General Guidelines for Operating
Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suggested Times and Temperatures . . . . 22
Maintenance
Durées et Températures Suggérées . . . . . 46
Cleaning and Preventative Maintenance . 23
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . 47
Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . 48
Introduction
Oven Des cription and Specifications
Cooking in a convection oven differs from cooking
in a conventional deck or range oven since heated
air is constantly recirculated over the product by
a fan in an enclosed chamber. The moving air con-
tinually strips away the layer of cool air surround-
ing the product, quickly allowing the heat to pene-
trate. The result is a high quality product, cooked
at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett convection ovens represent the latest ad-
vancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recircu-
lated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial re-
ductions in energy consumption and enhanced
oven performance.
Air Flow Pattern for Blodgett Convection Ovens
Figure 1
GAS SPECIFICATIONS
Natural Gas
Propane Gas
US Units
1000 BTU/cu. ft.
0.63
SI Units
US Units
2550 BTU/cu. ft.
1.53
SI Units
95.0 MJ/m3
1.53
Heating Value
37.3 MJ/m3
0.63
Specific Gravity (air= 1.0)
Gas Manifold Pressure
Oven Input
3.5” W.C.
.87 kPa
17.6 kW
2.7 mm
.53 mm
10” W.C.
2.49 kPa
17.6 kW
1.6 mm
.36 mm
60,000 BTU/hr
.1065” dia.
.021” dia.
60,000 BTU/hr
.0635” dia.
.014” dia.
Main Burner Orifice Size
Pilot Burner Orifice Size
GAS SPECIFICATIONS -- Zephaire G-L for Aus tralia
Oven Input
---
63 MJ/h
2.7 mm
---
63 MJ/h
1.6 mm
Main Burner Orifice Size
.1065” dia.
.0635” dia.
2
Introduction
Oven Components
Combus tion Cover --- provides access to the
Rack Supports --- hold oven rack s.
combustion compartment on gas ovens.
Blower Wheel Cover --- located on the back interi-
Combus tion Compartment --- contains combus-
or wall of the oven. Protects the blower wheel.
tion burners on gas ovens.
Blower Wheel --- spins to circulate hot air in the
Combus tion Burners --- provide heat to the bak-
baking chamber.
ing chamber on gas ovens.
Convection Motor --- provides power to turn the
Control Panel --- contains wiring and components
blower wheel.
to control the oven operation.
Oven Lights --- provide lighting inside the baking
Oven Racks --- five racks are provided standard.
compartment.
Additional racks are available.
Blower
Wheel
Oven
Lights
Convection
Motor
Blower
Wheel Cover
Rack Support
Control
Panel
Oven Rack
Combustion
Cover
Combustion
Burners
Figure 2
3
Ins tallation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
All Blodgett ovens are shipped in containers to
prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Inspect the shipping container for external dam-
age. Any evidence of damage should be noted
on the delivery receipt which must be signed by
the driver.
Keep the oven area free and clear of all combus-
tibles such as paper, cardboard, and flammable
liquids and solvents.
D
Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent
proper ventilation. Tripping of the blower mo-
tor’s thermal overload device is caused by an
excessive ambient temperature on the right
side of the oven. This condition must be cor-
rected to prevent permanent damage to the
oven.
D
Uncrate the oven and check for internal dam-
age. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteen days of delivery
and the shipping container is retained for in-
spection.
The Blodgett Oven Company cannot as s ume
res pons ibility for los s or damage s uffered in
trans it. The carrier as s umed full res pons ibility
for delivery in good order when the s hipment
was accepted. We are, however, prepared to
as s is t you if filing a claim is neces s ary.
D
The location must provide adequate clearance
for the air opening into the combustion cham-
ber.
Before making any utility connections to this oven,
check the rating plate to be sure the oven specifi-
cations are compatible with the gas and electrical
services supplied for the oven.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
1. Remove the combustion compartment cover.
The rating plate is attached to the frame on the
left side of the combustion compartment.
The following clearances must be maintained be-
tween the oven and any combustible or non-com-
bustible construction.
D
D
D
D
Oven body right side --- 6” (15 cm)
Oven body left side --- 6” (15 cm)
Oven body back --- 6” (15 cm)
Oven body bottom --- 4.5” (11.4 cm)
The following clearances must be available for ser-
vicing.
D
D
Oven body sides --- 12” (30 cm)
Oven body back --- 12” (30 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose re -
straint. If the oven needs to be moved fur-
ther from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from the oven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been re -
turned to its normal position.
4
Ins tallation
Oven As s embly
NSF BOLTS
D
any holes in stacked units not used for mount-
ing stacking brackets.
These bolts are required by NSF to block any ex-
posed hole on the back of an oven. This includes:
1. Locate the 5/16” bolts that were shipped with
the oven.
D
any unit, single or stacked, without a back panel.
2. Install the bolts as shown in Figure 3.
Double Stacked Units
Units without back panels
Figure 3
5
Ins tallation
Oven As s embly
LEG ATTACHMENT
CASTER ASSEMBLY
1. Lay the oven on its back.
NOTE: Install the locking casters on the front of
the oven. Install the non-locking casters on
the back of the oven.
2. Align the threaded stud in each leg with the
nut located inside each bottom corner of the
oven frame. Turn the legs clockwise and tight-
en to the nearest full turn.
NOTE: Use a gas hose restraint on all units with
casters. See page 13.
3. Align the two leg plate holes in each leg with
those in the oven bottom. Secure each leg us-
ing two 1/2” bolts.
Cas ters for Single and Double Stacked Ovens :
1. Attach the legs as described.
NOTE: If using casters see CASTER AS-
SEMBLY before proceeding.
2. Pry the adjustable feet out of the legs.
3. Insert one caster into each leg as shown.
Tighten the lock nuts to secure the casters.
4. Tip the oven up on the legs.
5. Level the oven by screwing the adjustable leg
feet in or out as necessary.
Adjustable
Leg Foot
Gas Hose
Restraint Bracket
Caster Assembly
Figure 5
Low Profile Cas ters for Double Stacked Ovens :
1. Align the three holes in each caster assembly
plate with those in the oven bottom. Secure
each caster using three 1/2” bolts.
6” (15 cm) Legs Shown
Figure 4
Gas Hose Restraint Bracket
Figure 6
6
Ins tallation
Oven As s embly
DOUBLE SECTION ASSEMBLY
3. Attach the stacking brackets using the re-
maining 5/16” bolts shipped with the ovens.
NOTE: Old style ovens refer to units with painted ex-
posed rear angle. New style ovens refer to
units with rear angle iron enclosed in steel.
4. Drill a clearance hole for a 5/16” bolt in the
angle iron of the old style oven. Use the holes
in the stacking brackets as a pilot.
The following instructions apply to stacking two
new style ovens.
5. Attach the stacking brackets to the old style
oven with the 5/16” bolts and nuts provided in
the kit.
1. Secure the short legs to the bottom sections
as described.
6. Attach the flue connector.
2. Place the upper section in position on top of
the lower oven.
WARNING!!
3. Attach the stacking brackets using the re-
maining 5/16” bolts shipped with the ovens.
When s tacking ovens be s ure to remove
the s ingle oven flue boxes prior to attach-
ing three -piece connector.
4. Attach the flue connector.
The following instructions apply to stacking a new
style oven on an old style oven.
OVEN LEVELING
1. Secure the short legs to the bottom sections
as described.
After assembly, the oven should be leveled and
moved to the operating location.
2. Place the upper section in position on top of
the lower oven.
1. The oven can be leveled by adjusting the feet
or casters located on the bottom of each leg.
Flue
Connector
Figure 7
7
Ins tallation
Ventilation
On gas models the installation of a proper ventila-
tion system cannot be over emphasized. This sys-
tem removes unwanted vapors and products of
combustion from the operating area.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanically driven, canopy type exhaust hood
is the preferred method of ventilation.
The hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edge of the hood should
not exceed 7’ (2.1m).
This oven may be vented using either:
D
A mechanically driven, canopy type, exhaust
hood, or
D
A direct flue arrangement.
The total makeup and exhaust air requirements for
hood capacity should be approximately 30 CFM
(.85 m3) for each oven section.
U.S. and Canadian ins tallations
Refer to your local ventilation codes. In the ab-
sence of local codes, refer to the National ventila-
tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-
ment”, NFPA-96-Latest Edition.
Ins talling the canopy hood draft diverter
Ovens ordered for hood venting are supplied with
a draft diverter. Install the draft diverter as follows:
1. Place the diverter over the flue connector with
the open area facing the front of the oven. See
Figure 8.
Aus tralia and general export ins tallations
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
2. Secure both ends with the sheet metal screws
provided.
Draft Diverter
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may res ult in operational problems ,
uns atis factory baking and pos s ible dam-
age to the equipment.
Front of
Oven
Damage s us tained as a direct res ult of im-
proper ventilation will not be covered by
the manufacturer’s warranty.
Figure 8
8
Ins tallation
Ventilation
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
Ins talling the draft hood
When the installation of a mechanically driven ex-
haust hood is impractical the oven may be vented
by a direct flue arrangement.
Ovens ordered for direct venting are supplied with
a draft hood. Install the draft hood as follows:
1. Place the draft hood over the flue connector.
See Figure 9.
WARNING!!
2. Secure both ends with the sheet metal screws
provided.
It is es s ential that the direct flue be
ins talled as follows . Incorrect ins tallation
will res ult in uns atis factory baking and
oven damage.
Flue
The flue must be class B or better with a diameter
of 6” (15 cm). The height of the flue should rise 6-8
ft (2-2.5 m) above the roof of the building or any
proximate structure. Never direct vent the oven
into a hood. The flue should be capped with a UL
Listed type vent cap to isolate the unit from exter-
nal environmental conditions.
Draft Hood
The direct vent cannot replace air consumed and
vented by the oven. Provisions must be made to
supply the room with sufficient make-up air. Total
make-up air requirements for each oven section
should be approximately 30 CFM (.85m3) per sec-
tion. To increase the supply air entering the room,
a ventilation expert should be consulted.
Front of
Oven
Figure 9
9
Ins tallation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
U.S. and Canadian ins tallations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Elec -
trical Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or
Canadian National Electric Code C22.2 as applica-
ble.
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or serv-
icing of equipment.
Aus tralia and general export ins tallations
D
the installation of electrical wiring from the elec-
tric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
Qualified installation personnel must be experi-
enced in such work, familiar with all precautions
required, and have complied with all requirements
of state or local authorities having jurisdiction.
10
Ins tallation
Gas Connection
GAS PIPING
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
A properly sized gas supply system is essential for
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
the maximum demand of all appliances on the line
without loss of pressure at the equipment.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Nominal Size, Inches
Pipe
Length (ft)
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/4”
2”
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360 680 1400 2100 3950
Example:
250 465
200 375
170 320
151 285
138 260
125 240
118 220
110 205
103 195
950 1460 2750
770 1180 2200
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
660
580
530
490
460
430
400
990 1900
900 1680
810 1520
750 1400
690 1300
650 1220
620 1150
You purchase a Zephaire-G convection oven to
add to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances.
Pitco Fryer
6 Burner Range
Deck Oven
Total
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-
tal.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Previous Total
Zephaire-G
New Total
230,000 BTU
60,000 BTU
290,000 BTU
Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
3. Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipe length. Let’s say
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe
size is 1” (2.54 cm).
Outs ide Diameter, Inches
Pipe Length
(ft)
3/4”
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
1-1/2”
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
4. Use the appropriate table to determine the to-
tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000
BTU. Since the total required gas pressure,
290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the
current gas piping will not have to be in-
creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
or other fittings will decrease pipe capaci-
ties. Contact your local gas supplier if you
have any questions.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
11
Ins tallation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each oven is supplied with a regulator to maintain
the proper gas pressure. The regulator is es s en-
tial to the proper operation of the oven and
s hould not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.
Zephaire-G ovens are rated at 60,000 BTU/Hr.
(17.6 kW) (63 MJ) per section. Each oven has
been adjusted at the factory to operate with the
type of gas specified on the rating plate.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS
ABOVE MAXIMUM.
Inlet Pres s ure
Natural
Propane
Min
Max
10.5
2.61
Min
Max
13.0
3.23
Prior to connecting the oven, gas lines should be
thoroughly purged of all metal filings, shavings,
pipe dope, and other debris. After connection, the
oven should be checked for correct gas pressure.
W.C.
kPa
7.0
11.0
2.74
1.43
Manifold Pres s ure
Natural
3.5
.87
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
Propane
W.C.
kPa
10.0
2.49
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
D
D
D
D
Inlet Pres s ure --- the pressure of the gas before
it reaches the oven.
Manifold Pres s ure --- the pressure of the gas
as it enters the main burner(s).
Min --- the minimum pressure recommended to
operate the oven.
Max --- the maximum pressure at which the
manufacturer warrants the oven’s operation.
Gas Connection 2.5” (64 mm)
Gas Connection 3.75” (86 mm)
Figure 10
12
Ins tallation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
WARNING!!
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
If the res traint is dis connected for any
reas on it mus t be reconnected when the
oven is returned to its original pos ition.
U.S. and Canadian ins tallations
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit so that no
strain is placed upon the flexible connector. With
the restraint fully stretched the connector should
be easy to install and quick connect.
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-
pliances CAN/CGA-6.16-M87 and a quick discon-
nect device that complies with the Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel,
ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With
Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be
provided to limit the movement of the appliance
without depending on the connection and the
quick disconnect device or its associated piping.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be
1,000 lb. (453 kg) test load and should be attached
without damaging the building. DO NOT use the
gas piping or electrical conduit for the attachment
of the permanent end of the restraint! Use anchor
bolts in concrete or cement block. On wooden
walls, drive hi test wood lag screws into the studs
of the wall.
Aus tralia and general export ins tallations
1. Mount the supplied bracket to the leg bolt just
below the gas inlet. See Figure 11.
The restraint and quick connect must conform
with Local and National installation standards. Lo-
cal installation codes and/or requirements may
vary. If you have any questions regarding the prop-
er installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
2. Attach the clip on restraining cable to the
mounting bracket.
Back of Oven
Restraint Cable
Bracket
Double stacked unit shown. Use the same procedure for
single units with 25” (64 cm) legs.
Figure 11
13
Ins tallation
Electrical Connection
Wiring diagrams are located in the control
compartment and on the back of the oven.
WARNING!!
This appliance is equipped with three
prong grounding type plug for your
protection agains t s hock hazard and
s hould be plugged directly into a properly
grounded three prong receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong
from this plug.
This oven is supplied for connection to 115 volt
grounded circuits. The electric motor, indicator
lights and related switches are connected through
the 6’ electric supply cord found at the rear of the
oven.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERINSTAL-
LATION.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model
Hz
Volts
Phas e
Amps
Electrical Connection
(minimum s ize)
U.S. and Canadian Ins tallations
Zephaire-G 60 115
Aus tralia and General Export Ins tallations
Zephaire-G 50 220-240
1
6
3
Cord set provided
Size per local code
1
14
Ins tallation
Initial Startup
The following is a check-list to be completed by
qualified personnel prior to turning on the
appliance for the first time.
ADJ USTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL
INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been
thoroughly tested and inspected prior to ship-
ment. However, it is often necessary to further test
or adjust the oven as part of a normal and proper
installation. These adjustments are the responsi-
bility of the installer, or dealer. Since these adjust-
ments are not considered defects in material or
workmanship, they are not covered by the Original
Equipment Warranty. They include, but are not
limited to:
j
j
j
j
Open the manual shut-off valve at the rear of
the oven.
Remove the control panel and combustion
covers.
Turn the combination valve’s manual shut-off
to the on position.
Turn the selector switch to Cook, and the ther-
mostat to 500_F (260_C).
D
D
D
D
D
D
calibration of the thermostat
adjustment of the doors
burner adjustments
leveling
The oven main burner lights, and the Oven Ready
Light comes on. With the main burner on, check
the following.
j
Verify there are no gas leaks, by checking all
gas connections with a soapy water solution.
testing of gas pressure
tightening of fasteners.
j
Verify that the inlet pressure is correct. The in-
let pressure can be checked at the pressure
tap located on the combination valve’s inlet
side.
No installation should be considered complete
without proper inspection, and if necessary, ad-
justment by qualified installation or service per-
sonnel.
j
j
Verify that the manifold pressure is correct.
The manifold pressure can be checked at the
pressure tap located on the combination
valve’s outlet side.
If the above pressure readings are set to the
recommended pressure requirements, allow
the oven to burn-off for 2 hours. If the pressure
readings are not set correctly, turn off the oven
and readjust accordingly.
WARNING
The break in procedure burns off exces s
oils pres ent in the metals during fabrica -
tion. Smoke may be produced. Proper
ventilation is required.
15
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
What to do in the event of a power failure:
D
D
Turn all switches to off.
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
General s afety tips :
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try
to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
Please take the time to read the following safety
and operating instructions. They are the key to the
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
D
DO NOT remove the control panel cover unless
the oven is unplugged.
SAFETY TIPS
For your s afety read before operating
What to do if you s mell gas :
D
D
D
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switches.
Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
16
Operation
Single Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
1. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
in the OFF position the oven will be turned off.
ON
MAN
1
3
2
OFF
AUTO
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
BLOWER
COOL
DOWN
3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-
ers are operating. When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
4
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO
position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-
sired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (1) to the
ON position. When the OVEN READY light (3)
goes out, load the product and set the COOK
TIMER (5).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature, then the cool down mode can be
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to
the MAN position. Make sure that the door is
open.
5
4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/
OFF SWITCH (1) to the OFF position.
WARNING!!
A complete five minute s hutdown mus t be
obs erved before the oven is relighted.
Figure 12
17
Operation
Single Speed Blower with Cavity Lights
CONTROL DESCRIPTION
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the
oven cavity lights.
ON
ON
MAN
1
2
3
OFF
OFF
AUTO
2. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
in the OFF position the oven will be turned off.
LIGHTS BLOWER COOL
DOWN
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
4
4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-
ers are operating. When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5
6. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO
position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-
sired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (2) to the
ON position. When the OVEN READY light (4)
goes out, load the product and set the COOK
TIMER (6).
6
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature, then the cool down mode can be
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to
the MAN position. Make sure that the door is
open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/
OFF SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!!
A complete five minute s hutdown mus t be
obs erved before the oven is relighted.
Figure 13
18
Operation
Dual Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
HI
1. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
in the OFF position the oven will be turned off.
MAN
1
3
2
OFF
LOW
AUTO
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
BLOWER
COOL
DOWN
3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-
ers are operating. When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
4
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO
position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-
sired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (1) to the HI posi-
tion. When the OVEN READY light (3) goes
out, load the product and set the COOK TIM-
ER (5).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature, then the cool down mode can be
used. Set the BLOWER SWITCH (1) to the LO
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (2)
to the MAN position. Make sure that the door
is open.
5
4. Turn the oven off by setting the BLOWER
SWITCH (1) to the OFF position.
WARNING!!
A complete five minute s hutdown mus t be
obs erved before the oven is relighted.
Figure 14
19
Operation
Dual Speed Blower with Cavity Lights
CONTROL DESCRIPTION
HI
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the
oven cavity lights.
ON
MAN
1
2
3
OFF
OFF
AUTO
LOW
2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
in the OFF position the oven will be turned off.
LIGHTS BLOWER COOL
DOWN
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
4
4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-
ers are operating. When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5
6. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO
position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-
sired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posi-
tion. When the OVEN READY light (4) goes
out, load the product and set the COOK TIM-
ER (6).
6
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature, then the cool down mode can be
used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3)
to the MAN position. Make sure that the door
is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER
SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!!
A complete five minute s hutdown mus t be
obs erved before the oven is relighted.
Figure 15
20
Operation
General Guidelines for Operating Pers onnel
COOK TIMES AND TEMPERATURES
Preheating the oven
OPERATING TIPS
Pans and Racks
Always preheat the oven before baking or roast-
ing. We recommend preheating 50_F (10_C)
above the cook temperature to offset the drop in
temperature when the doors are opened and cold
product is loaded into the oven. Set the thermostat
to the cook temperature after the product is
loaded.
Product or pan height determines how many
racks are used. The oven holds up to 10 18” x 26”
(45.7 x 66.0 cm) bun pans.
Load the oven from the bottom, centering the pans
on the rack. Never place a pan or aluminum foil on
the bottom of the oven. This obstructs the flow of
air and results in uneven baking and roasting.
NOTE: For frozen product, preheat the oven
100_F (38_C) above the cook tempera-
ture.
Roas ting
To reduce shrinkage when roasting, place meat
directly on the racks. Place a sheet pan one-half
full of water in the bottom rack position. The water
evaporates, increasing humidity in the oven
chamber. The pan catches grease from the meat,
making oven cleaning easier.
Cook Temperatures
Generally, cook temperatures should be 50_F
(10_C) lower than deck or range oven recipes. If
the edges of the product are done but the center
is raw, or if there is color variation, reduce the ther-
mostat setting another 15---25_F (10---15_C). Con-
tinue to reduce the cook temperature on succes-
sive loads until the desired results are achieved.
Baking
Weigh the product to ensure equal distribution in
each pan. Varying amounts of product will cause
uneven baking results.
NOTE: Cooking at excessive temperatures will
not reduce cook time, it will produce un-
satisfactory baking and roasting results.
Fans
The fan must be operating for the oven to heat.
Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid
product to set in the pan and to avoid rippling to-
wards the fan. If your oven is not equipped with
this feature use the following procedure.
Cook Time
Check the product in about half the time recom-
mended for deck or range oven recipes. Record
times and temperatures which provide best re-
sults for future reference.
1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bak-
ing temperature.
NOTE: Cook time will vary with the amount of
product loaded, the type of pan and the
temperature.
2. Load the oven with product. Close the doors.
3. Set the thermostat to the baking temperature.
4. Turn the oven off.
5. Allow the product to set for 5---7 minutes with
the fan off. The residual heat in the oven sets
the product.
6. Turn the oven on for the remainder of the bake.
Lights
Turn the oven lights off when not viewing the prod-
uct. Leaving the lights on for extended periods of
time shortens the bulb life considerably.
21
Operation
Sugges ted Times and Temperatures
Product
Temperature
Time
# Shelves
Meats
Hamburger Patties (5 per lb)
Steamship Round (80 lb. quartered)
Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare)
Banquet Shell Steaks (10 oz. meat)
Swiss Steak after Braising
Baked Stuffed Pork Chop
Boned Veal Roast (15 lbs.)
400_F (205_C)
275_F (135_C)
235_F (115_C)
450_F (235_C)
275_F (135_C)
375_F (190_C)
300_F (150_C)
400_F (205_C)
400_F (205_C)
8-10 mins.
2 hrs 45 mins.
2 hrs 45 mins.
7-8 mins.
10
2
2
5
5
5
2
5
10
1 hr.
25-30 mins.
3 hrs. 10 mins.
7-8 mins.
Lamb Chops (small loin)
Bacon (on racks in 18” x 26” pans)
5-7 mins.
Poultry
Chicken Breast & Thigh
Chicken Back & Wing
350_F (175_C)
350_F (175_C)
350_F (175_C)
310_F (155_C)
40 mins.
35 mins.
30 mins.
3 hrs 45 mins.
5
5
5
3
Chicken (21/2 lbs. quartered)
Turkey Rolled (18 lb. rolls)
Fis h and Seafood
Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz)
Baked Stuffed Lobster (21/2 lb.)
Lobster Tails (frozen)
350_F (175_C)
400_F (205_C)
425_F (220_C)
20 mins.
10 mins.
9 mins.
5
3
5
Chees e
Macaroni & Cheese Casserole
Melted Cheese Sandwiches
350_F (175_C)
400_F (205_C)
30 mins.
8 mins.
5
10
Potatoes
Idaho Potatoes (120 ct.)
Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)
400_F (205_C)
325_F (165_C)
50 mins.
10 mins.
5
5
Baked Goods
Frozen Berry Pies (22 oz)
Fresh Apple Pie (20 oz.)
Pumpkin Pies (32 oz.)
Fruit Crisp
Bread (24 - 1 lb. loaves)
Southern Corn Bread
Baking Soda Biscuits
Brown & Serve Rolls
Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan)
Chocolate Cake
325_F (150_C)
350_F (175_C)
300_F (150_C)
300_F (150_C)
325_F (155_C)
375_F (190_C)
400_F (205_C)
350_F (175_C)
325_F (160_C)
325_F (160_C)
325_F (150_C)
35 mins.
5 (30 pies)
5 (30 pies)
5 (20 pies)
25-30 mins.
30-50 mins.
25 mins.
30 mins.
15-20 mins.
6 mins.
15 mins.
16-18 mins.
20 mins.
5
3
5
5
5
5
5
5
Brownies
15 mins.
NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected
by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat.
Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.
22
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance
CLEANING THE OVEN
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Painted and stainless steel ovens may be kept
clean and in good condition with a light oil.
The best preventative maintenance measures are,
the proper installation of the equipment and a pro-
gram for routinely cleaning the ovens.
1. Saturate a cloth, and wipe the oven when it is
cold.
Annual Maintenance
2. Dry the oven with a clean cloth.
This oven requires no lubrication, however, the
venting system should be checked annually for
possible deterioration resulting from moisture and
corrosive flue products.
On the stainless front or interiors, deposits of
baked on splatter may be removed with any non-
toxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint
and heavy discoloration may be removed with any
non-toxic commercial oven cleaner.
If maintenance or repairs are required, contact
your local Blodgett service company, a factory
representative or the Blodgett Oven company.
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always
rub with the grain of the metal.
The porcelain interior can be cleaned with any
commercial oven cleaner. Be sure caustic clean-
ing compounds DO NOT come in contact with the
blower wheel and the aluminized steel panel di-
rectly behind it.
WARNING!!
Always dis connect the appliance from the
power s upply before s ervicing or clean-
ing.
1. Remove the racks, rack supports and blower
wheel from the oven.
2. Soak the parts in a solution of ammonia and
water.
3. Reinstall after cleaning.
NOTE: If the oven is moved the restraint must be
reconnected after the unit is returned to it’s
regular position.
Blower Wheel
Blower
Wheel Cover
Figure 16
23
Maintenance
Troubles hooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not fire.
S
S
S
S
S
Gas turned off.
S
S
S
S
S
Turn the gas valve to ON.
Oven not plugged in.
Plug in electrical supply cord.
Set the control panel to COOK or OVEN ON.
Set to desired cook temperature.
Close doors.
Power switch on the control panel is off.
Control set below ambient temperature.
Doors are open.
SYMPTOM: Oven does not come to ready.
S
S
S
The oven has not reached preheat temperature.
Gas valve not turned on completely.
S
S
S
Wait for oven to reach preheat temperature.
Check the gas valve, turn on fully if necessary.
The quick disconnect is not connected.
Reconnect the quick connect. Check all gas
connections.
S
S
Gas pressure to oven is too low.
S
S
Call your local gas representative.
*
Internal problem with main temperature control.
SYMPTOM: Convection fan does not run.
S
S
S
Oven is not plugged in.
Circuit breaker tripped.
Doors are open
S
S
S
Plug in electrical supply cord.
Reset the breaker.
Close doors.
SYMPTOM: General baking problems.
S
S
Thermostat out of calibration.
Improper oven venting.
S
S
*
*
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always dis connect the power s upply before cleaning or s ervicing the oven.
24
Zephaire-G
Fours à Convection
Manuel D’Ins tallation --- Utilis ation --- Entretien
25
Introduction
Des cription et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l’air chaud circule en permanence au-
tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-
ment continu de l’air, en éliminant constamment la
couche d’air froid qui se formerait autrement auto-
ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordin-
aire, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le four à convection représente ce qu’il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergéti-
que, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la
source thermique se trouve à l’intérieur même de
la chambre de cuisson, d’importantes économies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excellents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les fours à convection
Figure 17
SPECIFICATIONS POUR GAZ
Gaz Naturel
Gaz Propane
Unités US
1000 BTU/cu. ft.
0.63
Unités SI
Unités US
2550 BTU/cu. ft.
1.53
Unités SI
95.0 MJ/m3
1.53
Valeur de Chauffe
37.3 MJ/m3
0.63
Gravité Specifique
(air= 1.0)
Pression arrivée de gaz au
collecteur
3.5” W.C.
.87 kPa
10” W.C.
2.49 kPa
Consommation Four
60,000 BTU/hr
.1065” MTD*
17.6 kW
2.7 mm
60,000 BTU/hr
.0635” dia.
17.6 kW
1.6 mm
Brûleur principal taille
orifice
Brûleur veilleuse taille
orifice
.021” dia.
.53 mm
.014” dia.
.36 mm
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Aus tralia
Pression arrivée de gaz
au collecteur
---
63 MJ/h
---
63 MJ/h
1.6 mm
Brûleur principal taille
orifice
.1065” MTD*
2.7 mm
.0635” dia.
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
26
Introduction
Éléments du Four
Porte de Combus tion --- permet l’ accès au
Support de Grille --- tient les grilles en place.
compartiment de combustion des fours à gaz.
Couvercle de Ventilateur --- situé sur la paroi inté-
Compartiment de Combus tion --- contient les
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
brûleurs des fours à gaz.
Ventilateur --- tourne pour faire circuler l’air chaud
Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des
dans le four.
fours à gaz.
Moteur à Convection --- fournit la force pour faire
Panneau de Contrôle --- contient les câblages et
les éléments permettant de contrôler le fonction-
nement du four.
tourner le ventilateur.
Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-
rieur du four.
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentair-
es sont disponibles.
Moteur à
Convection
Éclairage
du Four
Ventilateur
Couvercle
de
Ventilateur
Grilles de Four
Panneau de
Contrôle
Support
de Grille
Porte de
Combustion
Brûleurs
Figure 18
27
Ins tallation
Livrais on et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé -
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
té du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation dé -
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle -ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchan-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-
tions et plaintes que si elles sont faites dans les
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-
lage a été conservé afin d’être inspecté.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air
de combustion et de ventilation suffisant.
La Blodgett Oven Co., n’es t pas res pons able
des dégâts s ubis pendant le trans port. Le
trans porteur es t s eul res pons able de la livrai-
s on du matériel en bon état lors que l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins , nous s ommes
à votre dis pos ition pour vous aider à compos er
votre dos s ier de réclamation.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement
du dispositif de surchauffe de ces moteurs indi-
que une température ambiante excessive à l’ar-
rière du four. Une telle situation doit être rectifiée
si l’on veut empêcher que le four ne soit défini-
tivement endommagé.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
D
D
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)
Arrière du four --- 15 cm (6”)
D
L’emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la
chambre de combustion.
Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
D
Côtés du four --- 30 cm (12”)
Arrière du four --- 30 cm (12”)
4. Retirer la porte du compartiment de combus-
tion. La plaque signalétique est fixée sur le bâti
du côté gauche du compartiment de combus-
tion
28
Ins tallation
Montage du Four
BOULONS NSF
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l’arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
2. Posez les boulons comme l’illustre la
Figure 19.
D
tout appareil, seul ou superposé, ne compor-
tant aucun panneau arrière.
D
tout trou d’appareils superposés ne servant pas
à maintenir une ferrure de montage superposé.
Appareils sans panneau arrière
Deux appareils superposés
Figure 19
29
Ins tallation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
MONTAGE DES ROULETTES
1. Coucher le four sur le dos.
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le de -
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l’arrière.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’au dernier tour complet
possible.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit
être utilisé. Voir le page 37.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied
sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied
à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Roulettes pour four simple ou pour four super-
posés :
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,
voir MONTAGE DES ROU-
LETTES avant de continuer.
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
4. Relevez le four et basculez-le sur les pieds que
vous venez d’installer.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, com-
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour
fixer les roulettes.
5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vis-
sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds
réglables.
Embouts de
pied ajustables
Cornière de retenue
du câble
Ensemble de roulette
Figure 21
Roulettes de bas profile pour deux fours s uper-
pos és :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l’ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Cornière de retenue du câble
Figure 20
Figure 22
30
Ins tallation
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-
diés avec les fours.
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux
qui ont un cadre arrière peinturé. Les
nouveaux modèles de fours sont ceux
avec un cadre arrière enfermé en acier.
4. Forez un trou pour un boulon de 5/16” dans le
cadre du vieux modèle du four. Untilisez les
trous dans les agrafes d’empilage.
Les instructions suivantes sont applicable a l’as-
semblage de deux nouveaux modèles de fours.
5. Fixez les agrafes d’empilage au vieux modèle
du four a l’aide de boulons 5/16” et des écrous
qui se trouve dans le trousseau d’assemblage.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
6. Raccordez le connecteur de carneau.
2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-
tion inférieure.
AVERTISSEMENT!!
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-
diés avec les fours.
Lors de la superposition de deux fours sim-
ples, il est nécessaire d’enlever les boîtes
de carneau des unités simples avant l’ins -
tallation du connecteur à trois pièces.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
Les instructions suivantes sont applicables a l’as-
semblage d’un nouveau modèle de four (le four
supérieur) avec un vieux modèle de four (le four in-
férieur).
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d’utilisation.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de
chaque pied.
2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-
tion inférieure.
Le Connecteur
Figure 23
31
Ins tallation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon fonc-
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à mécani-
que.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja-
cent au mur. La distance du plancher à l’extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7’).
D
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mé-
canique.
D
Soit une installation à prise directe.
Ins tallation aux États --Unis et au Canada
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m3)
pour chaque section de four.
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé ”Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement
des fumées et vapeurs grasses provenant d’é-
quipements commerciaux pour la cuisine”,
NFPA --- 96 --- Édit ion la plus récent e.
Ins tallation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
Généralités concernant les ins tallations à l’ex-
portation et Aus tralie
1. Placer le déviateur au ---dessus du connecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers l’avant du four. Voir Figure 24.
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Divertisseur d’air
AVERTISSEMENT:
Un mauvais s ys tème d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des rés ultats de cuis s on peu s atis -
fais ants ; il peut également abîmer l’appa -
reil.
Avant du
four
Les dégâts caus és par une mauvais e ven-
tilation ne s ont pas couverts par la garan-
tie du fabricant.
Figure 24
32
Ins tallation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Ins tallation de la hotte de tirage
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécani-
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peut ventiler le four au moyen d’une installation en
prise directe.
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au ---dessus du con-
necteur de cheminée. Voir Figure 25.
AVERTISSEMENT!!
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Quand on utilis e un s ys tème à pris e di-
recte il faut abs olument s uivre le s chéma.
Une ins tallation de ventilation à pris e di-
recte qui es t défectueus e donnera des ré -
s ultats de cuis s on peu s atis fais ants et
caus era des dégâts prématurés aux élé -
ments brûleurs .
Cheminée
Hotte de tirage
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec
un diamètre de 15 cm (6”). La hauteur de la chemi-
née doit dépasser de 2 à 2,5 m (6---8’) le haut du
toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja-
mais diriger la ventilation du four dans une hotte.
La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe
de type homologué UL, pour isoler la cheminée
des intempéries extérieurs.
Avant du
four
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air
secondaire car l’installation à pris directe ne peut
pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m3)
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d’air dans la pièce, un expert en ventila-
tion doit être consulté.
Figure 25
33
Ins tallation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Ins tallation aux États --Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Un personnel d’installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National Electri-
cal Code), ANSI/NFPA 70 ---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
D
l’installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
Généralités concernant les ins tallations à l’ex-
portation et l’Aus tralie
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-
menté dans ce type de travail, s’être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
34
Ins tallation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Dimens ions nominales
Longeur
de conduit
pieds
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/4”
2”
Exemple:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360 680 1400 2100 3950
250 465 950 1460 2750
200 375 770 1180 2200
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
170 320 660
151 285 580
138 260 530
125 240 490
118 220 460
110 205 430
103 195 400
990 1900
900 1680
810 1520
750 1400
690 1300
650 1220
620 1150
Achat d’un four à convection Zephaire-G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco
Cuisinière 6 brûleurs
Four
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
Total
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Total précédent
Zephaire-G
Nouveau total
230,000 BTU
60,000 BTU
290,000 BTU
Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
Diamètre extérieur
Longeur de
conduit pieds
3/4”
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
1-1/2”
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
35
Ins tallation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali-
menter le four avec une pression de gaz naturel au
collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne
d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
Chaque section du four opère à régime nominal
de 60,000 BTU/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Pres s ion à l’entrée
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
7.0
Max
10.5
2.61
Min
11.0
2.74
Max
13.0
3.23
W.C.
kPa
Avant le raccordement du four, veillez à bien purg-
er les conduites de gaz de toutes rognures métalli-
ques, limaille, bavures d’enduit et autres débris.
Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.
1.43
Pres s ion au collecteur
Gaz Naturel
Gaz Propane
10.0
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
W.C.
kPa
3.5
.87
2.49
D
D
D
D
Pres s ion à l’entrée --- Pression du ga z d’ arri -
vée, avant l’entrée du four.
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Pres s ion au Collecteur --- Pression du gaz à
l’entrée du ou des brûleurs principaux.
Min --- Pression recommandée pour le fonction-
nement du four.
Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)
Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)
Figure 26
36
Ins tallation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
AVERTISSEMENT!!
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Si la retenue es t déconnectée, quelqu’en
s oit la rais on, elle doit être reconnectée
quand le four es t remis à s a pos ition d’ori-
gine.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le con-
necteur doit être facile à installer et à connecter ra-
pidement.
Ins tallations aux États --Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16. Il convient d’utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche -
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-
ibre) doit supporter une charge d’épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une
canalisation d’électricité pour y accrocher l’extré-
mité fixée à demeure du dispositifde retenue !Ser-
vez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou
les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des
tire-fond à bois à résistance élevée que vous en-
foncez dans les montants du mur.
Généralités concernant les ins tallations à l’ex-
portation et l’Aus tralie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz. Voir
Figure 27.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25”).
Figure 27
37
Ins tallation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l’arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les ris ques
d’électrocution, cet appareil es t doté
d’une fiche a trois broches avec fil de
terre et doit etre branché directement
dans une pris e a trois trous adéquate -
ment mis e a la terre. Ne coupez ou ne reti-
rez en aucun cas la broche de terre de la
fiche.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de branche-
ment de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle
Hz
Volts
Phas e
Amps
Connexion électrique
(calibre minimum)
Ins tallation É-U et Canada
Zephaire-G 60
115
1
1
6
3
Ensemble du cordon
electrique fourni
Ins tallation à l’export et l’Aus tralie
Zephaire-G 50 220-240
Calibre suivant code local
38
Ins tallation
Mis e en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l’appareil.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA-
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d’être
expédiés. Cependant, il est bien souvent nécess-
aire de faire des vérifications et des réglages sur
place au moment de l’installation initiale. Ceci est
un procédé normal. De tels réglages sont sous la
responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne
sont pas imputables à des défauts de fabrication
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne
sont pas couverts par la garantie de l’équipment
d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y
limiter:
j
j
j
j
Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à
l’arrière du four.
Enlevez les couvercles du tableau de com-
mande et de combustion.
Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinai-
son sur la position marche.
Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le voy-
ant du four prêt s’allument. Quand le brûleur prin-
cipal est en marche, vérifier ce qui suit.
D
D
D
D
D
D
le calibrage du thermostat
le réglage des portes
j
Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’ap-
plication d’une solution d’eau savonneuse sur
tous les raccords des conduites de gaz.
réglage du brûleur
la mise de niveau
la vérification de la pression du gaz
le serrage des boulons.
j
Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme
au niveau recommandé. Cette pression se vé-
rifie au niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages nécessair-
es s’il en est besoin.
j
j
Vérifiez si la pression au collecteur est confor-
me au niveau recommandé. Cette pression se
vérifie au niveau de la prise de pression pré-
vue du côté sortie des brûleurs principaux.
Si le relevé de pression sont conformes du
valeur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S’il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d’huile prés ents dans le métal pen-
dant la fabrication. De la fumée peut en ré -
s ulter. Une ventilation correcte es t re -
quis e.
39
Utilis ation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ-
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Que faire en cas de panne de s ecteur :
D
D
Fermer tous les interrupteurs.
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’élec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
Cons eils généraux de s écurité :
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la s écurité, lire avant d’utilis er l’ap-
pareil
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Que faire s ’il y a une odeur de gaz :
D
D
D
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
40
Utilis ation
Soufflerie Une Vites s e
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE
ON
MAN
1
3
2
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche
de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position
ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
OFF
AUTO
BLOWER
COOL
DOWN
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteur est en position MANuelle, le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opéra-
tionnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-
pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
4
5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand
le temps de cuisson se termine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE LA SOUFFLERIE (1) sur la position ON
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT
(3) s’éteint, charger le produit et régler la MI-
NUTERIE DE CUISSON (5).
5
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-
duit. Si le produit suivant demande une tem-
pérature de cuisson plus basse, le mode de
“refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-
RUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position
MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être obs ervée avant le rallumage du
four.
Figure 28
41
Utilis ation
Soufflerie Une Vites s e avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---
actionne les lumières dans la cavité du four.
ON
ON
MAN
1
2
3
OFF
OFF
AUTO
2. INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
DE
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche
de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position
ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
LIGHTS BLOWER COOL
DOWN
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteur est en position MANuelle, le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
4
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opéra-
tionnelle.
5
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-
pérature va de 93 et 260_C (200---50_F).
6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand
le temps de cuisson se termine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position ON
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT
(4) s’éteint, charger le produit et régler la MI-
NUTERIE DE CUISSON (6).
6
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-
duit. Si le produit suivant demande une tem-
pérature de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-
RUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position
MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être obs ervée avant le rallumage du
four.
Figure 29
42
Utilis ation
Soufflerie Deux Vites s es
DESCRIPTION DES COMMANDES
HI
1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à
l’arrêt.
MAN
1
3
2
OFF
LOW
AUTO
BLOWER
COOL
DOWN
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteur est en position MANuelle, le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opéra-
tionnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-
pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
4
5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand
le temps de cuisson se termine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE
(1) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-
ANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le pro-
duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (5).
5
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-
duit. Si le produit suivant demande une tem-
pérature de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-
RUPTEUR DE SOUFFLERIE (1) sur la position
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-
DIR (2) sur la position MANuelle. S’assurer
que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être obs ervée avant le rallumage du
four.
Figure 30
43
Utilis ation
Soufflerie Deux Vites s es avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
HI
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---
actionne les lumières dans la cavité du four.
ON
MAN
1
2
3
OFF
OFF
AUTO
LOW
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à
l’arrêt.
LIGHTS BLOWER COOL
DOWN
4
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteur est en position MANuelle, le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opéra-
tionnelle.
5
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de tem-
pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le
temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand
le temps de cuisson se termine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la
température de cuisson désirée.
6
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE
(2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-
ANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le pro-
duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-
duit. Si le produit suivant demande une tem-
pérature de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-
RUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-
DIR (3) sur la position MANuelle. S’assurer
que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être obs ervée avant le rallumage du
four.
Figure 31
44
Utilis ation
Cons ignes Générales à l’Intention des Utilas ateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON
un maximum de 10 plaques à petits pains de 18
x 26 po (457 x 660 mm).
Préchauffage du four
Charger le four en commençant par le bas, centrer
les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou
une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci
obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons
ou en rôtissages irréguliers.
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de
rôtir. Nous recommandons un préchauffage de
10_C (50_F) supérieur à la température de cuis-
son pour compenser la chute de température
quand les portes sont ouvertes et qu’un produit
froid est chargé dans le four. Régler le thermostat
sur la température de cuisson une fois que le pro-
duit est chargé.
Rotis s age
Pour réduire la contraction des viandes rôties, pla-
cez la viande directement sur les grilles et placez
un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de
la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat aug-
mente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le
plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande
et le nettoyage du four s’en trouve facilité.
REMARQUE:Pour les produits congelés, préchauf-
fer le four de 38_C (100_F) au-dessus
de la température de cuisson.
La Température de Cuis s on
Généralement, les températures de cuisson doiv-
ent être de 10_C (50_F) plus basses que les tem-
pératures de recettes pour four de cuisinière ou
plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais
que le centre est cru, ou s’il y a des variations de
couleur, réduire le réglage du thermostat de
10---15_C (15---25_F) de plus. Continuer à réduire
la température de cuisson sur des charges
successives jusqu’à ce que des résultats satisfai-
sants soient obtenus.
Cuis s on
Peser le produit pour assurer une distribution
égale dans chaque plat. Des quantités variables
de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonc-
tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour
empêcher les produits légers ou liquides de ”mou-
tonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équi-
pé de cette caractéristique, suivre le procédé ci-
après.
REMARQUE:Une température excessive, ne reduit
pas la durée de cuisson, mais produit
des résultats insatisfaisants.
1. Préchauffer le four 15_C (25_F) au-dessus de
La Durée de Cuis s on
la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les
portes.
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson re-
présentant environ la moitié de la durée recom-
mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du-
rées et températures optimales pour référence
future.
3. Régler le thermostat sur la température de
cuisson.
4. Arrêter le four.
REMARQUE:La durée de cuisson varie en fonction
de la quantité cuite, du type de plat
utilisé et de la température sélection-
née.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 min-
utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle
dans le four fige le produit.
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuis-
son.
CONSEILS
Lumières
Plats et grilles
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde
pas le produit. Laisser les lumières allumées pen-
dant de longues périodes raccourci considérable-
ment la durée utile des ampoules.
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le
nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir
45
Utilis ation
Durées et Températures Suggérées
Aliment
Viandes
Température
Durée
Étagères
Hamburgers (5 pâtés/lb)
Gîte (80 lbs, en quartiers)
400_F (205_C)
275_F (135_C)
235_F (115_C)
450_F (235_C)
275_F (135_C)
375_F (190_C)
300_F (150_C)
400_F (205_C)
400_F (205_C)
8-10 mins.
2 hrs 45 mins.
2 hrs 45 mins.
7-8 mins.
10
2
2
5
5
5
2
5
10
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)
Contre-filet (portions de 10 oz)
Steak suisse après braisage
Côtelette de porc farcie
Rôti de veau désossé (15 lbs)
Côtelettes d’agneau (premières)
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
1 hr.
25-30 mins.
3 hrs. 10 mins.
7-8 mins.
5-7 mins.
Volailles
Blanc et cuisse de poulet
Dos et aile de poulet
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)
Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)
350_F (175_C)
350_F (175_C)
350_F (175_C)
310_F (155_C)
40 mins.
35 mins.
30 mins.
3 hrs 45 mins.
5
5
5
3
Pois s on et Fruits de Mer
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)
Homard farci (2-1/2 lbs)
Queues de homard (surgelées)
350_F (175_C)
400_F (205_C)
425_F (220_C)
20 mins.
10 mins.
9 mins.
5
3
5
Fromages
Macaroni au gratin
Croque-Monsieur
350_F (175_C)
400_F (205_C)
30 mins.
8 mins.
5
10
Pommes de Terre
Au four (120 ct)
Pommes de terre rôties
400_F (205_C)
325_F (165_C)
50 mins.
10 mins.
5
5
Pains et Patis s eries
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)
Tartes au potiron (32 oz.)
Croquant aux fruits
Pain (24 - 1 lb)
Pain à la farine de maïs (cornbread)
Petits pains au lait
Petits pains à chauffer
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)
Gâteau au chocolat
Brownies
325_F (150_C)
350_F (175_C)
300_F (150_C)
300_F (150_C)
325_F (155_C)
375_F (190_C)
400_F (205_C)
350_F (175_C)
325_F (160_C)
325_F (160_C)
325_F (150_C)
35 mins.
5 (30 tourtes)
5 (30 tourtes)
5 (20 tourtes)
25-30 mins.
30-50 mins.
25 mins.
30 mins.
15-20 mins.
6 mins.
15 mins.
16-18 mins.
20 mins.
5
3
5
5
5
5
5
5
15 mins.
REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indi-
quées ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat
et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées
de vos recettes pour référence future.
46
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent
être conservés en bon état si on les nettoie avec
une huile légère.
Il doit être assuré par une installation initiale cor-
recte et un programme de nettoyage régulier des
fours.
1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le
four lorsque celui-ci est froid.
Annual Maintenance
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut
cependant vérifier annuellement le système de
ventilation afin d’éviter la déterioration provenant
de l’humidité et de la corrosion des produits éva-
cués.
2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier
inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou
les taches peuvent être otées à l’aide de l’un good
non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxyd-
able.
Si des réparations ou de la maintenance est né-
cessaire, prendre contact avec une entreprise de
servicel Blodgett locale, avec le représentant de
l’usine ou avec l’usine.
1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents
lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter
dans le sens du grain métallique.
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à
l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’é-
viter le contact des produits d’entretien causti-
ques avec la plaque d’acier aluminé située juste
derrière la roue du ventilateur.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute
intervention de nettoyage, d’entretien ou
de reparation.
1. Retirer du four les grilles, les supports de
grilles et la roue de soufflerie.
2. Faire tremper les pièces dans une solution
d’ammoniaque et d’eau.
3. Remettre en place après nettoyage.
REMARQUE:Si le four est déplacé, la retenue doit
être remise en place quand l’unité est
remise à sa position habituelle.
Blower Wheel
Blower
Wheel Cover
Figure 32
47
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SUGGESTION
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
S
S
S
Le gaz est fermé.
S
S
S
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
Brancher le fil dans la prise.
Le four n’est pas branché.
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle
est sur arrêt.
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUIS-
SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
S
S
Contrôle réglé au-dessous de la température
ambiante.
S
S
Régler la température désirée.
Portes ouvertes.
Fermer les portes.
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
S
S
S
Le four n’a pas terminé son cycle de préchauf-
fage.
S
S
S
Attendre que le four est atteint sa température de
préchauffage.
La vanne de gaz n’est pas complètement ouv-
erte.
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
La déconnexion rapide n’est pas connectée.
Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes
les connexions de gaz.
S
S
La pression du gaz au four est trop basse.
S
S
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
*
Problème interne avec le contrôle de tempéra-
ture principal.
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
S
S
S
Le four n’est pas branché.
Le disjoncteur est déclenché.
Les portes sont ouvertes.
S
S
S
Brancher le fil dans la prise.
Réenclencher le disjoncteur.
Fermer les portes.
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
S
S
Calibrage du thermostat hors service.
Mauvaise ventilation du four.
S
S
*
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de repara -
tion.
48
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
|