Blodgett CONVEYOR OVEN REPLACEMENT PARTS MT1828G User Manual

MT1828G AND MT1828E  
CONVEYOR OVENS  
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE  
MT1828G ET MT1828E  
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE  
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN  
BLODGETT OVEN COMPANY  
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183  
PN M9946 Rev D (6/01)  
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation  
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON  
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER  
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building  
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all  
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application  
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications  
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-  
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza  
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your  
Blodgett representative.  
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans  
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-  
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-  
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre  
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et  
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il  
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou  
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.  
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,  
veuillez contacter votre représentant Blodgett.  
Model/Modèl:  
Your Service Agency’s Address:  
Adresse de votre agence de service:  
Serial Number/Numéro de série:  
Your oven was installed by/  
Installateur de votre four:  
Your oven’s installation was checked by/  
Contrôleur de l’installation de votre four:  
Table of Contents/Table des Matières  
Introduction  
Introduction  
Oven Description and Specifications . . . . 2  
Oven Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Description et Spécifications du Four . . . . 28  
Description et Composantes du Four . . . 30  
Installation  
Installation  
Delivery and Inspection . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Oven Location and Ventilation . . . . . . . . . . 5  
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Oven Stand with casters . . . . . . . . . . . . . 6  
Stacking the ovens (if applicable) . . . . . 7  
Conveyor Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Crumb Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Optional Remote Computer Control . . . 10  
Livraison et Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Implantation et aération du four . . . . . . . . 32  
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Base de Support du Four avec  
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Superposition des Fours  
(si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Le Convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Plateaux pour Miettes . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
L’Ordinateur de Cuisson Détaché . . . . . 37  
Utility Connections ---  
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Branchements de Service ---  
Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 42  
Operation  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Cooking Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Oven Adjustments for Cooking . . . . . . . . . 20  
Utilisation  
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 44  
L’Ordinateur de Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Réglages du Four Pour la Cuisson . . . . . . 47  
Maintenance  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Control Box Component Locations . . . . . . 24  
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Entretien  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Emplacement des Composants du  
Boîtier de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Introduction  
Oven Description and Specifications  
Cooking in a conveyor oven differs from cooking  
in a conventional deck or range oven since heated  
air is constantly recirculated over the product by  
a fan in an enclosed chamber. The moving air con-  
tinually strips away the layer of cool air surround-  
ing the product, quickly allowing the heat to pene-  
trate. The result is a high quality product, cooked  
at a lower temperature in a shorter amount of time.  
Heated Air  
Blower  
Fan  
Air Plate  
Conveyor  
Nozzle  
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad-  
vancement in energy efficiency, reliability, and  
ease of operation. Heat normally lost, is recircu-  
lated within the cooking chamber before being  
vented from the oven: resulting in substantial re-  
ductions in energy consumption, a cooler kitchen  
environment and enhanced oven performance.  
Heat  
Source  
Return Air  
Air Flow Pattern for Blodgett Conveyor Ovens  
Figure 1  
SPECIFICATIONS  
MT1828G/AB  
18” (46 cm)  
MT1828E/AA  
Belt Width  
Cooking Zone Length 28” (71 cm)  
Baking Area  
3.7 sq. ft. .34 m2)  
Dimensions (single unit) 41” x 35” x 18” (104 cm x 89 cm x 46 cm)  
Maximum Operating  
Temperature  
600_F (315_C)  
Product Clearance  
Maximum Input  
Power Supply  
3.75” (9.5 cm)  
40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42.2 MJ)  
U.S. and Canadian  
11.1 KW/hr.  
U.S. and Canadian  
120/208-240 VAC, 1Φ, 60 Hz, 4 wire, 208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 52 amp  
15 amp,  
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 45 amp  
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 30 amp  
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 26 amp  
General Export and Australia  
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 wire,  
15 amp  
General Export and Australia  
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 wire, 45 amp  
208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 wire, 30 amp  
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 18 amp  
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 17 amp  
Gas Supply  
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum  
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum  
None  
Gas Connection  
3/4” (1.9 cm) NPT  
None  
2
Introduction  
Oven Components  
Conveyor Assembly -- conveyor belt and rack  
Nozzles --- distribute heated air to bottom of the  
baking chamber. Located inside the oven, under  
the conveyor belt.  
assembly that carries product through the oven.  
Control Box --- contains electrical wiring, cooling  
fan, drive motor and drive chain.  
Crumb Pan --- catches crumbs from products on  
the conveyor. Located under conveyor belt at both  
ends of the baking chamber.  
Drive Motor --- provides power to move the con-  
veyor belt. Located inside the control box.  
Air Flow Plates --- distribute heated air to the top  
of baking chamber. Located inside of oven at the  
top of baking chamber.  
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket  
to the drive side conveyor belt support sprocket.  
Located inside the control box.  
Emergency Shut Down Switch --- on remot e con -  
trol ovens, allows user to turn oven and conveyor  
off in an emergency. Do not use for general shut  
down.  
Baking Chamber --- products pass through the  
baking chamber on the conveyor belt for cooking.  
Oven Controls --- used to control oven tempera-  
ture, belt speed and other functions.  
Product  
Stop  
Optional  
Remote  
Oven Control  
Idle Side  
Crumb Pan  
Control Box  
Conveyor Assembly  
(shown without belt)  
Air Flow Plate  
Integral  
Oven Control  
Nozzles  
Drive Side  
Crumb Pan  
Figure 2  
3
Installation  
Delivery and Inspection  
All Blodgett ovens are shipped in containers to  
prevent damage. Upon delivery of your new oven:  
Part Description  
Main oven body  
Qty.  
1
D
Inspect the shipping container for external dam-  
age. Any evidence of damage should be noted  
on the delivery receipt which must be signed by  
the driver.  
Conveyor belt assembly  
Crumb pans  
1
2
Product stop  
1
D
Uncrate the oven and check for internal dam-  
age. Carriers will accept claims for concealed  
damage if notified within fifteen days of delivery  
and the shipping container is retained for in-  
spection.  
Nozzles  
5
Packet containing:  
1/2-13 alignment pins & washers  
1*  
The Blodgett Oven Company cannot assume  
responsibility for loss or damage suffered in  
transit. The carrier assumed full responsibility  
for delivery in good order when the shipment  
was accepted. We are, however, prepared to  
assist you if filing a claim is necessary.  
Owner’s manual  
1*  
Oven stand  
1**  
1**  
1**  
1**  
1**  
Triple stack casters  
Optional remote oven control  
Optional remote oven control bracket  
Optional remote oven control cables  
The oven can now be moved to the installation  
site. Check the following list with Figure 2 on page  
3 to be sure all items were received.  
NOTE: * Item not shown.  
**Optional  
4
Installation  
Oven Location and Ventilation  
LOCATION  
VENTILATION  
The well planned and proper placement of your  
oven will result in long term operator convenience  
and satisfactory performance.  
On gas models the necessity for a properly de-  
signed and installed ventilation system cannot be  
over-emphasized. This system allows the oven to  
function properly while removing unwanted va-  
pors and products of combustion from the operat-  
ing area.  
The following clearances must be maintained be-  
tween the oven and any combustible or non-com-  
bustible construction.  
This oven must be vented with a properly de-  
signed mechanically driven exhaust hood. The  
hood should be sized to completely cover the  
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)  
on all sides not adjacent to a wall. The distance  
from the floor to the lower edge of the hood should  
not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood  
should be sized appropriately and provisions  
should be made for adequate makeup air.  
D
Oven body sides --- 16” (40.6 cm)  
Oven body back --- 0” (0 cm)  
D
The following clearances must be available for ser-  
vicing.  
D
Oven body left side --- 38” (96.5 cm)  
Oven body back --- 28” (71 cm)  
D
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-  
ally be accomplished within the limited  
movement provided by the gas hose re-  
straint. If the oven needs to be moved fur-  
ther from the wall, the gas must first be  
turned off and disconnected from the oven  
before removing the restraint. Reconnect  
the restraint after the oven has been re-  
turned to its regular position.  
U.S. and Canadian installations  
Refer to your local ventilation codes. In the ab-  
sence of local codes, refer to the National ventila-  
tion code titled, “Standard for the Installation of  
Equipment for the Removal of Smoke and Grease  
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-  
ment”, NFPA-96-Latest Edition.  
General export and Australian installations  
It is essential that an adequate air supply to the  
oven be maintained to provide a sufficient flow of  
combustion and ventilation air.  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
D
Place the oven in an area that is free of drafts.  
D
Keep the oven area free and clear of all combus-  
tibles such as paper, cardboard, and flammable  
liquids and solvents.  
D
D
Do not place the oven on a curb base or seal to  
a wall. This will restrict the flow of air and prevent  
proper ventilation to the blower motors. This  
condition must be corrected to prevent perma-  
nent damage to the oven.  
On all models, tripping of the blower motor’s  
thermal overload device indicates an excessive  
ambient temperature at the back of the oven.  
This condition must be corrected to avoid per-  
manent damage to the oven.  
WARNING:  
Failure to properly vent the oven can be  
hazardous to the health of the operator  
and may result in operational problems,  
unsatisfactory baking and possible dam-  
age to the equipment.  
Damage sustained as a direct result of im-  
proper ventilation will not be covered by  
the Manufacturer’s warranty.  
5
Installation  
Oven Assembly  
OVEN STAND WITH CASTERS  
NOTE: Install the locking casters on the front of  
3. Tighten the bolts installed in step 1.  
the stand.  
4. Rest the oven on its back. Install the oven  
alignment pins (4) into the four holes provided  
on the bottom of the oven.  
5. Place the oven onto the stand. Locate align-  
ment pins with holes in frame of oven stand.  
1. Attach each leg with casters to the stand  
frame with a lock washer and nut. DO NOT  
tighten completely.  
2. Position the shelf between the legs with the  
smooth surface facing the top of the stand.  
Align the shelf with the holes in each leg. At-  
tach the shelf to each leg with a nut and bolt.  
Leg  
Stand  
Frame  
Alignment  
Pin  
Top of  
Stand  
Shelf  
Figure 3  
6
Installation  
Oven Assembly  
STACKING THE OVENS (if applicable)  
Double Stacked  
Triple Stacked  
1. Rest the bottom oven on its back. Install a  
caster into each of the four holes in the corners  
of the oven bottom.  
NOTE: Install the locking casters on the front  
of the oven.  
2. Carefully lift the bottom oven onto the casters.  
Lock the front casters.  
3. Rest the middle oven on its back. Install the  
oven alignment pins (4) into the four holes pro-  
vided on the bottom of the oven  
1. Assemble the bottom oven to the stand.  
2. Rest the top oven on its back. Install the oven  
alignment pins (4) into the four holes provided  
on the bottom of the oven  
3. Remove the four knock-outs in the top of the  
bottom oven.  
4. Carefully lift the upper oven off the pallet and  
place it on the lower oven. Locate alignment  
pins with holes in frame of lower oven.  
4. Remove the four knock-outs in the top of the  
bottom oven.  
5. Carefully lift the middle oven off the pallet and  
place it on the lower oven. Locate alignment  
pins with holes in frame of lower oven.  
6. Repeat steps 3 and 5 for the top oven.  
Figure 4  
Figure 5  
7
Installation  
Oven Assembly  
CONVEYOR BELT  
1. Slide the conveyor assembly (with pulley on  
end of shaft) through the left hand tunnel  
opening. The sprocket must be located inside  
the control panel after being pushed into the  
oven. Refer to Figure 6.  
2. Install the drive belt around the drive motor  
and then around the pulley on the conveyor  
assembly. Refer to Figure 7. Push the convey-  
or assembly back into the locating pins to  
tighten the belt.  
Figure 6  
Figure 7  
8
Installation  
Oven Assembly  
3. Unless specified otherwise, conveyor travel is  
factory set for left to right operation when fac-  
ing the front of the oven. If a direction change  
is required, the polarity of the drive motor must  
be reversed. Turn the oven OFF and inter-  
change the black and white motor leads at the  
D.C. controller located in the control panel.  
Refer to Figure 8. In addition, the conveyor  
belt must be installed from the left side of the  
oven vs. the right side.  
W
AC  
AC  
V
Y
OR BL  
S2  
S1  
L2 L1  
S3  
SPEED  
CONTROL  
A1 A2 A3  
GND  
BK  
W
DC MOTOR  
Figure 8  
9
Installation  
Oven Assembly  
CRUMB PANS  
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL  
1. Install crumb pans under each end of the con-  
veyor.  
1. Drill the mounting holes for the cooking com-  
puter support base.  
2. Slide the product stop over the outer edge of  
the idle side crumb pan.  
2. Mount the support base and cable support  
bracket to the wall.  
3. Stack the cooking computer(s) on the support  
base. Connect the cables at the rear of the  
controller.  
4. Secure the cables to the cable clamp support  
bracket and to the rear of the oven using cable  
clamps and screws.  
NOTE: DO NOT overtighten the cable clamps.  
Damage to the wires may occur caus-  
ing the computer to fail.  
Cooking Computer  
Figure 9  
Cooking Computer  
Support Base  
Cable Clamp  
Support Bracket  
Figure 10  
10  
Installation  
Utility Connections --- Standards and Codes  
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-  
U.S. and Canadian installations  
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-  
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL  
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER  
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN  
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO  
THE OPERATOR.  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,  
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-  
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/  
CGA-B149.2 as applicable.  
Qualified installation personnel are individuals, a  
firm, a corporation, or a company which either in  
person or through a representative are engaged  
in, and responsible for:  
All ovens, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes, or in the  
absence of local codes, with the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or Cana-  
dian National Electric Code C22.2 as applicable.  
D
the installation or replacement of gas piping  
and the connection, installation, repair or serv-  
icing of equipment.  
General export and Australian installations  
D
the installation of electrical wiring from the elec-  
tric meter, main control box or service outlet to  
the electric appliance.  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
Qualified installation personnel must be experi-  
enced in such work, familiar with all precautions  
required, and have complied with all requirements  
of state or local authorities having jurisdiction.  
11  
Installation  
Gas Connection  
GAS PIPING  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
A properly sized gas supply system is essential for  
maximum oven performance. Piping should be  
sized to provide a supply of gas sufficient to meet  
the maximum demand of all appliances on the line  
without loss of pressure at the equipment.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
Nominal Size, Inches  
Pipe  
Length  
(ft)  
3/4”  
1”  
1-1/4” 1-1/2”  
2”  
Example:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360  
250  
200  
170  
151  
138  
125  
118  
110  
103  
680  
465  
375  
320  
285  
260  
240  
220  
205  
195  
1400  
950  
770  
660  
580  
530  
490  
460  
430  
400  
2100 3950  
1460 2750  
1180 2200  
NOTE: BTU values in the following example are  
for natural gas.  
990  
900  
810  
750  
690  
650  
620  
1900  
1680  
1520  
1400  
1300  
1220  
1150  
You purchase a MT1828G conveyor oven to add  
to your existing cook line.  
1. Add the BTU rating of your currentappliances.  
Pitco Fryer  
6 Burner Range  
Deck Oven  
Total  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-  
tal.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2  
Previous Total  
MT1828G  
New Total  
230,000 BTU  
40,000 BTU  
270,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of  
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
3. Measure the distance from the gas meter to  
the cook line. This is the pipe length. Let’s say  
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe  
size is 1” (2.54 cm).  
4. Use the appropriate table to determine the to-  
tal capacity of your current gas piping.  
Outside Diameter, Inches  
Pipe Length  
(ft)  
3/4”  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1”  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1-1/2”  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
The total capacity for this example is 320,000  
BTU. Since the total required gas pressure,  
270,000 BTU is less than 320,000 BTU, the  
current gas piping will not have to be in-  
creased.  
NOTE: The BTU capacities given in the tables are  
for straight pipe lengths only. Any elbows  
or other fittings will decrease pipe capaci-  
ties. Contact your local gas supplier if you  
have any questions.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15  
12  
Installation  
Gas Connection  
PRESSURE REGULATION AND TESTING  
Each oven has been adjusted at the factory to op-  
erate with the type of gas specified on the rating  
plate attached to the left side of the control panel.  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,  
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-  
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/  
CGA-B149.2 as applicable.  
Each oven is supplied with a regulator to maintain  
the proper gas pressure. The regulator is essen-  
tial to the proper operation of the oven and  
should not be removed. It is preset to provide the  
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) while the flame is  
on. The regulator is located on top of the gas valve,  
between the manual shutoff and solenoid valves.  
The oven and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).  
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR  
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS  
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE  
MAXIMUM.  
The oven must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the  
gas piping system at test pressures equal or less  
than 1/2 psig (3.45kPa).  
NOTE: The maximum gas supply pressure to the  
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa). The mini-  
mum gas supply pressure to the oven is  
4.5” W.C. (1.1 kPa).  
Gas Connection 2” (51 mm)  
Gas Connection 2” (51 mm)  
Figure 11  
13  
Installation  
Gas Connection  
GAS HOSE RESTRAINT  
If the oven is mounted on casters, a commercial  
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)  
inside diameter must be used along with a quick  
connect device.  
U.S. and Canadian installations  
The connector must comply with the Standard for  
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-  
pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect  
device that complies with the Standard for Quick-  
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI  
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel  
CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to  
limit the movement of the appliance without de-  
pending on the connection and the quick discon-  
nect device or its associated piping.  
The restraint, supplied with the oven, must be  
used to limit the movement of the unit so that no  
strain is placed upon the flexible connector. The  
restraint should be fastened to the base frame of  
the oven as close to the flexible connector as pos-  
sible. It should be short enough to prevent any  
strain on the connector. With the restraint fully  
stretched the connector should be easy to install  
and quick connect.  
A drip leg must be used at each appliance. Refer  
to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National  
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.  
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be at-  
tached without damaging the building. DO NOT  
use the gas piping or electrical conduit for the at-  
tachment of the permanent end of the restraint!  
Use anchor bolts in concrete or cement block. On  
wooden walls, drive hi test wood lag screws into  
the studs of the wall.  
General export and Australian installations  
The restraint and quick connect must conform  
with Local and National installation standards. Lo-  
cal installation codes and/or requirements may  
vary. If you have any questionsregarding theprop-  
er installation and/or operation of your Blodgett  
oven, please contact your local distributor. If you  
do not have a local distributor, please call the  
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.  
WARNING!!  
If the restraint is disconnected for any  
reason it must be reconnected when the  
oven is returned to its original position.  
IMPORTANT:  
Gas  
Attachment Plate  
Supply Line  
Cable restraint should be fas-  
tened as close as possible to flex-  
ible connector and short enough  
to prevent any strain on flexible  
connect. At maximum stretch of  
shortened restraint the flexible  
connector should be easy to  
install and quick connect.  
(secure with screw  
on back panel)  
Socket  
Socket  
Plug  
Gas  
Hose  
Quick Connect  
VIEW A  
Tighten after  
adjustment  
(See VIEW A)  
Installation of Gas Hose and Restraint  
Figure 12  
14  
Installation  
Electrical Connection  
Before making any electrical connections to this  
unit, check that the power supply is adequate for  
the voltage, amperage, and phase requirements  
stated on the rating plate.  
General export and Australian installations  
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod-  
els. Single phase models require a 50 Hz,  
220/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2  
and ground. Three phase models are available in  
either Delta or WYE configurations. Delta models  
require 50Hz, 208/240VAC, 4 wire service consist-  
ing of L1, L2, L3 and ground. WYE models require  
50 Hz, 415/240 VAC, 5 wire service consisting of  
L1, L2, L3, neutral and ground. Use a minimum of  
8.37 mm2 copper stranded wire or larger for 3  
phase and 21.15 mm2 for 1 phase.  
A wiring diagram accompanies this manual and is  
also attached to the inside of the control box.  
MT1828G  
U.S. and Canadian installations  
The MT1828G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ,  
208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,  
neutral and ground. Wiring from the power source  
to these units must be a minimum of #16 AWG  
copper stranded wire or larger.  
CAUTION:  
Single phase units MUST NOT be connected to  
the high phase of a three (3) phase system.  
High phase refers to a potential of 240 volts be-  
tween one leg and neutral. The remaining two  
legs will have a potential of 115 volts between  
each phase and neutral. FAILURE TO DO SO  
WILL RESULT IN EXTENSIVE DAMAGE TO  
ELECTRICAL COMPONENTS AND POSSIBLE  
FIRE IN THE CONTROL BOX.  
General export and Australian installations  
The MT1828G requires a 15 Amp, 50 or 60Hz, 1Φ,  
220/240 VAC, 3 wire service consisting of L1, neu-  
tral and ground. Use 90_C wire and size wire ac-  
cording to local codes.  
MT1828E  
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-  
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE  
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERLY IN-  
STALLED UNITS.  
U.S. and Canadian installations  
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod-  
els. Single phase models require a 60Hz,  
208/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2  
and ground. Three phase models require a 60Hz,  
208/240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,  
L3 and ground. Wiring from the power source to  
any of these units must be a minimum of #8 AWG  
copper stranded wire or larger for 3 phase and #4  
AWG for 1 phase.  
WARNING!!  
Incorrect wiring will result in extensive  
damage to electrical components and  
possible fire in the control panel.  
15  
Installation  
Electrical Connection  
U.S. and Canadian Installations  
L1  
L2  
208/240  
Supply  
Oven  
L1  
120  
120  
N
208-240  
Supply  
Oven  
MT1828E Single Phase  
L2  
L1  
L2  
L3  
208/240  
MT1828G  
Supply  
Oven  
MT1828E Three Phase Delta System  
General Export and Australian Installations  
L1  
L2  
L1  
N
208/240  
Supply  
Oven  
L3  
220/240  
Supply  
Oven  
MT1828G  
MT1828E Three Phase Delta System  
L1  
415/380  
415/380  
L2  
415/  
380  
240/  
220  
L1  
L2  
Supply  
Oven  
L3  
N
220/230/240  
Supply  
Oven  
MT1828E Single Phase  
MT1828E Three Phase WYE System  
Figure 13  
16  
Operation  
Safety Information  
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-  
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED  
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-  
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE  
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-  
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH  
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE  
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-  
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-  
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-  
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE  
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE  
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.  
What to do in the event of a power failure:  
D
Turn all switches to off.  
D
DO NOT attempt to operate the oven until the  
power is restored.  
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-  
low a five (5) minute shut off period before  
attempting to restart the oven.  
What to do for emergency shut down:  
D
For ovens with remote control, the unit is  
equipped with an emergency shut downswitch.  
Should you need to stop the belt, fans, or heat  
press the emergency switch. DO NOT use the  
emergency switch as a general on/off switch.  
Please take the time to read the following safety  
and operating instructions. They are the key to the  
successful operation of your Blodgett conveyor  
oven.  
General safety tips:  
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If  
the gas cannot be turned off manually do not try  
to repair it. Call a qualified service technician.  
SAFETY TIPS  
D
If the oven needs to be moved for any reason,  
the gas must be turned off and disconnected  
from the unit before removing the restraint  
cable. Reconnect the restraint after the oven  
has been returned to its original location.  
DO NOT remove the control box cover unless  
the oven is unplugged.  
For your safety read before operating  
What to do if you smell gas:  
D
D
D
DO NOT try to light any appliance.  
DO NOT touch any electrical switches.  
Use an exterior phone to call your gas supplier  
immediately.  
D
D
If you cannot reach your gas supplier, call the  
fire department.  
17  
Operation  
Cooking Computer  
CONTROL DESCRIPTION  
PROGRAMMING  
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem-  
perature and controller related information.  
2. OVEN ON/OFF --- controls power to the oven.  
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in  
the programming mode.  
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is  
made in the programming mode.  
5. SET TEMP KEY --- press to view or program  
the temperature setpoint.  
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current  
oven temperature.  
7. TI M E K E Y --- pres s to view or progra m the  
cook time.  
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit  
the programming mode and lock in pro-  
grammed settings.  
Programming the Cook Time:  
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).  
2. Press the TIME key (7). The display reads SET  
D
TIME-?.  
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-  
sired cook time. If an error is made, press the  
CLEAR key (4) and re-enter the number.  
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store  
the new cook time in the computer’s memory.  
Programming the Temperature:  
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).  
2. Press the SET TEMP key (5). The display  
reads SET TEMP-?.  
D
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-  
sired temperature set point. If an error is  
made, press the CLEAR key (4) and re-enter  
the number.  
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store  
the new temperature setpoint in the comput-  
er’s memory.  
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fan or  
burners are operating.  
2
3
1
9
8
7
6
5
4
Figure 14  
18  
Operation  
Cooking Computer  
OPERATION  
DISPLAY INFORMATION  
WAIT LOW --- the present oven temperature is  
To turn the oven on:  
D
lower than the set point temperature. When the  
oven reaches the set point temperature the dis-  
play changes to READY.  
1. Turn the manual gas valve to ON. (Gas models  
only)  
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis-  
READY --- the oven is ready to accept product.  
play reads OFF when the oven is idle.  
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin  
to run. The heat rises to the temperature set-  
ting stored in the computer’s memory. The  
conveyor belt begins to travel at the speed  
stored in memory.  
SET  
D
TIME mmss --- the current cook time set-  
D
ting.  
HIGH TEMP --- the temperature is above the set  
point. Wait until the display reads ready before  
loading product.  
D
4. The display flashes WAIT  
mmss until the oven reaches the pro-  
grammed bake temperature.  
D
LOW  
D
SET  
D
TIME  
HIGH  
D
TEMP LIMIT ---the oven temperature ex-  
D
D
ceeds the high limit. The Over Temperature Alarm  
buzzer sounds. Shut the oven off and wait for the  
unit to cool down.  
5. The display reads READY and the HEAT lamp  
(9) goes out. The oven is now ready to accept  
product.  
HIGH  
D
TEMP PANEL --- the control area reaches  
D
an excessive temperature. Shut the oven off and  
wait for the unit to cool down.  
To view the cook time setting:  
1. Press the TIME key (7). The LED on the key  
PROBE  
D
OPEN  
D
PROBE SHORT --- the tempera -  
D
lights and the display flashes SET  
mmss.  
D
TIME  
D
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds.  
Shut the oven off and contact a service represen-  
tative.  
To display the actual oven temperature:  
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the  
key lights and the display flashes ACTUAL  
nnn_F.  
D
To view the temperature set point:  
1. Press the SET TEMP key (5). The LED on the  
key lights and the display flashes SET TEMP  
nnn_F.  
D
D
To turn the oven off:  
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is  
equipped with a cool-down feature for motor  
shaft and bearing protection. This enables the  
blower motor(s) to run regardless of the con-  
troller status. The blower(s) continue to run  
until the oven cools to a safe temperature.  
19  
Operation  
Oven Adjustments for Cooking  
The combination of belt time, oven temperature,  
and air flow are important for achieving quality re-  
sults from your Blodgett conveyor oven. Use the  
following guidelines to adjust the belt time and  
oven temperature of your unit. For questions re-  
garding further oven adjustments, please contact  
your local Blodgett Sales Representative for assis-  
tance.  
Air flow adjustments may be necessary to fine  
tune the oven for your particular product. The air  
plate, located at the top of the baking chamber,  
contains holes that can be covered using Block-off  
Plates. The plates can easily be adjusted to regu-  
late the air flow for your particular needs. Use the  
following guidelines to adjust the Block-off Plates.  
See Figure 15.  
1. Ensure the oven is OFF and completely cooled.  
2. Remove the product clearance adjustment  
plate from the idle side of the oven.  
3. Pull the air plate out of the oven.  
4. Remove the wing nuts, screws, and washers  
holding the Block-off Plates.  
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE  
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem-  
perature are the two variables used when fine tun-  
ing your oven for a specific product. To determine  
the optimum bake time and temperature, make  
small changes for each trial and keep one variable  
constant. For example, if the oven temperature is  
460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes,  
but the pizza is not browned enough, increase the  
temperature to 475_F (246_C) and keep the belt  
speed the same. However, if the center of the pizza  
is not completely cooked, keep the oven tempera-  
ture the same, and increase the bake time to 7  
minutes and 30 seconds. In general, raise the  
bake temperature to increase browning, and  
lengthen the bake time to increase doneness.  
5. Adjust the plates.  
6. Replace the wing nuts, screws, and washers  
to tightly secure the Block-off plates in their  
new locations. Make a sketch of the final air-  
plate setup for future reference.  
7. Replace the air plate and product clearance  
adjustment plate.  
The following examples illustrate air flow regula-  
tion.  
NOTE: The first half of the oven chamber greatly  
affects the initial baking of the product,  
while the last half largely affects the brown-  
ing.  
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES  
Internal temperatures of the cooked products  
should be measured immediately after the prod-  
uct exits the cooking chamber to ensure a safe  
food temperature. Internal pizza temperatures  
should be over 165_F (74_C). Minimum tempera-  
ture guidelines vary depending on the food items.  
D
A good bake time and temperature have been  
established, but more top browning is desired.  
Slide one of the Block-off Plates to uncover a  
row of holes toward the exit end of the oven.  
D
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the  
top is too dark. Close rows at the exit end of the  
oven to reduce final browning.  
The center of the pizza is still doughy and the  
toppings are not fully cooked. Open up rows at  
the chamber entrance and close rows at the  
chamber exit.  
AIR FLOW ADJUSTMENTS  
Slide the product clearance adjustment plates to  
the lowest possible setting for your menu items.  
Lowering the clearance plates will reduce the  
amount of hot air escaping from the chamber  
openings.  
Most often, the ideal oven settings can be dialed  
in without making any changes to the airplate. The  
oven configuration should not be modified unless  
the oven time and temperature adjustments have  
proven unsuccessful.  
20  
Operation  
Oven Adjustments for Cooking  
Block-Off  
Plate  
Air Flow Plate  
Product Clearance  
Adjustment Plate  
Figure 15  
21  
Maintenance  
Cleaning  
5. Remove the product clearance adjustment  
plate. Slide the air plate out of the baking  
chamber.  
6. Clean the oven interior with an appropriate  
oven cleaner safe for aluminum.  
WARNING!!  
Always disconnect the power supply be-  
fore cleaning or servicing the oven.  
7. Clean the conveyor assembly, crumb pans air  
plate and nozzles. Wash in a hot water, deter-  
gent mix and rinse with clean water. For diffi-  
cult cleaning areas, use a “heavy-duty de-  
greaser” or oven cleaner that is safe for  
aluminum.  
8. Move the oven (if not already moved) and clean  
under it. Be careful not to damage oven’s gas  
hose or electrical cords when moving.  
WARNING!!  
If a gas oven needs to be moved, the gas  
must be turned off and disconnected from  
the unit before removing the restraint. Re-  
connect the restraint after the oven has  
been returned to its original location.  
Follow this recommended cleaning schedule for  
proper oven performance.  
9. Reassemble the oven. Install the nozzles as  
follows:  
Daily:  
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Al-  
low any foreign material to drop into the crumb  
pans.  
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot  
water and detergent mix. Rinse with clean wa-  
ter.  
NOTE: Install the nozzles in the order shown  
in Figure 16.  
a.) Start from the center of the oven and work  
toward the ends.  
b.) Make sure the rear opening of each  
nozzle fits over the rectangular frame in  
the nozzle support plate at the rear of the  
oven.  
c.) The front of the nozzle rests in the support  
at the front of the oven.  
3. Make sure cooling fans are operating.  
Every Three Months:  
1. Brush and clean the guards of the cooling  
fans.  
d.) Try to move the nozzle from side to side.  
It should not move any appreciable dis-  
tance.  
Every Six Months:  
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect  
the gas connections.  
2. Remove the crumb pans.  
3. Remove the conveyor assembly as follows:  
a.) Pull the conveyor assembly out of the lo-  
cating pins to loosen the drive belt.  
b.) Remove the drive belt from the drive mo-  
tor and then around the pulley on the con-  
veyor assembly.  
c.) Slide the conveyor assembly out through  
the left hand tunnel opening.  
4. Slide the nozzles out of the baking chamber.  
Figure 16  
22  
Maintenance  
Cleaning  
Every 12 Months:  
WARNING!!  
A factory authorized service person should:  
Always disconnect the power supply be-  
fore cleaning or servicing the oven.  
1. Open and clean the inside ofthe controlpanel.  
2. Check and tighten all electrical connections.  
3. Check DC gear motor brushes for wear.  
4. Check the drive belt for cleanliness.  
WARNING!!  
If the oven needs to be moved, the gas  
must be turned off and disconnected from  
the unit before removing the restraint. Re-  
connect the restraint after the oven has  
been returned to its original location.  
5. MT1828G --- Lubricate the combustion air  
blower motor with six drops of Anderal #465  
oil  
If maintenance is required contact your local ser-  
vice company, a factory representative or the  
Blodgett Oven company.  
23  
Maintenance  
Control Box Component Locations  
MT1828G  
Cooling Fans  
Motor  
Drive  
Board  
Gas  
Regulator  
Valve  
Burner  
Blower  
Assembly  
Figure 17  
24  
Maintenance  
Control Box Component Locations  
MT1828E  
Cooling Fans  
Motor  
Drive Board  
Heating  
Elements  
Contactor  
Heating  
Element  
Conveyor  
Motor  
Figure 18  
25  
Maintenance  
Troubleshooting Guide  
POSSIBLE CAUSE(S)  
SUGGESTED REMEDY  
SYMPTOM: Blower motor(s) not running  
S
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF  
No power to oven  
S
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key  
Replace main fuses or reset breakers  
Motor circuit breaker open  
Control circuit breaker open  
Motor(s) burned out  
Reset breaker  
Reset breaker  
*
*
Computer cable loose  
SYMPTOM: Computer controller displays: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT  
S
S
S
S
Computer controller not properly installed  
Internal problem with computer controller  
Loose probe connections at computer controller  
Short in probe  
S
S
S
S
Reinstall  
*
*
*
SYMPTOM: Burner will not fire (MT1828G) or Elements will not heat (MT1828E)  
S
S
Computer control turned OFF  
Blower motor(s) not running  
S
S
Press ON/OFF key  
Blower motor(s) must be running. Check circuit  
breakers  
S
Computer temperature not set above ambient  
temperature  
S
Set to desired temperature  
S
S
S
Cooling fan not working properly  
Defective computer controller  
S
S
S
*
*
Manual gas valve closed (MT1828G)  
Open valve  
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that  
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-  
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.  
WARNING!!  
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.  
26  
Maintenance  
Troubleshooting Guide  
POSSIBLE CAUSE(S)  
SUGGESTED REMEDY  
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature  
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF  
No power to oven  
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key  
Replace main fuses  
Blower motor(s) not running  
Shorted temperature probe  
Check control switch and/or fuses  
*
*
Temperature hi-limit switch out of adjustment or  
defective  
S
S
S
S
Internal problem with main temperature controller  
Cooling fan not working properly  
S
S
S
S
*
*
Defective heating element relay  
*
Gas pressure to oven is too low (MT1828G)  
Contact local gas representative  
SYMPTOM: Conveyor belt will not run  
S
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF  
Control circuit fuse blown  
S
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key  
Replace fuse  
Belt hooked on something in oven  
Defective conveyor drive motor  
Defective conveyor drive motor controller  
Loose cable  
Turn oven OFF, Unhook and resolve problem  
*
*
*
SYMPTOM: Burner operates sporadically (MT1828G)  
S
Manual gas valve closed  
S
Open valve  
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that  
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-  
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.  
WARNING!!  
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.  
27  
Introduction  
Description et Spécifications du Four  
La cuisson dans un four à bande transporteuse  
diffère de celle qui se fait dans un four superpos-  
able ou juxtaposable traditionnel en ce qu’un ven-  
tilateur monté dans une chambre fermée fait  
constamment circuler l’air chaud au-dessus des  
aliments, ce qui permet une pénétration plus ra-  
pide de la chaleur. Le résultat est un produit d’une  
qualité comparable à celle obtenue dans un four  
traditionnel, cuit à une température inférieure  
dans un délai plus court.  
Ventilateur  
Air chauffé  
Plateau d’air  
Tapis du Convoyeur  
Buses  
Source du  
Chaleaur  
Air de Retour  
Les fours à bande transporteuse Blodgett sont  
des fours à gaz à chauffage direct qui utilisent des  
produits à combustion à haute température pour  
la cuisson. Cela représente le progrès le plus réc-  
ent en termes de rendement énergétique, de fiabi-  
lité et de facilité d’utilisation. La chaleur normale-  
ment perdue recircule à l’intérieur de la chambre  
de cuisson avant d’être évacuée du four. Des ré-  
ductions substantielles de consommation d’éner-  
gie sont obtenues en même temps qu’une amélio-  
ration des performances du four.  
Circulation de l’air dans les four à band transporteuse  
Figure 19  
28  
Introduction  
Description et Spécifications du Four  
CARACTÉRISTIQUES  
MT1828G/AB  
46 cm (18 po)  
MT1828E/AA  
Largeur de la bande  
Longueur de la zone de 71 cm (28 po)  
cuisson  
Surface de cuisson  
.34 m2 (3.7 Sq. Ft.)  
Dimensions  
(Appareil simple)  
104 cm x 89 cm x 46 cm (41 po x 35 po x 18 po)  
Température de fonc- 315_C (600_F)  
tionnement maximum  
Dégagement du produit 9.5 cm (3.75 po)  
Puissance maximum à 40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42 .2MJ)  
l’entrée  
11.1 KW/hr.  
Source d’alimentation  
É. U. et Canada  
É. U. et Canada  
208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 52 ampères  
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 45 ampères  
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 30 ampères  
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 26 ampères  
120/208-240 VAC, 1Φ, 60Hz, 4 fils,  
15 Ampères  
Exportation et l’Australie  
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 fils, 15  
Ampères  
Exportation et l’Australie  
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 fils, 45 ampères  
208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 fils, 30  
ampères  
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,  
18 ampères  
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,  
17 ampères  
Source d’alimentation  
au gaz  
4.5 po W.C. (1.1 kPa) minimum  
10.5 po W.C. (2.61 kPa) maximum  
Aucun  
Branchement  
d’alimentation en gaz  
3/4 po (1.9 cm) NPT  
Aucun  
29  
Introduction  
Description et Composantes du Four  
Montage à convoyeur: Ce sont la courroie du  
convoyeur et le montage à crémaillère qui portent  
l’aliment à travers le four.  
Buses: Situées à l’intérieur du four, sous la cour-  
roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à  
partir du fond de la chambre de cuisson.  
Boîtier de commande: contient les câblages élec-  
triques, ventilateur de refroidissement ou volets, mo-  
teur d’entraînement et courroie d’entraînement.  
Ramasse-miettes: Situés sous la courroie du  
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de  
cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais-  
sées sur le convoyeur.  
Moteur d’entraînement: Il fournit la puissancené-  
cessaire au déplacement de la courroie du con-  
voyeur. Located inside the control box.  
Plaque de circulation d’air: Elle distribue l’air  
chauffé à partir de la partie supérieure du four  
Courroie d’entraînement: connecte le pignon du  
moteur d’entraînement au pignon de support de  
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.  
Interrupteur d’arrêt d’urgence: permet, en cas  
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la  
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt  
normal.  
Chambre de cuisson: Les aliments sur la cour-  
roie passent par la chambre de cuisson.  
Contrôles du Four: On les utilise pour contrôler  
la température du four, la vitesse de la courroie et  
aussi pour d’autres fonctions.  
Barred’arrêt  
des aliments  
Contrôle à Distance  
de l’opérateur  
Boîtier de  
Côté libre du  
ramassemiettes  
commande  
Montage à Convoyeur  
(montré sans courroie)  
Plaque de  
Circulation d’Air  
Contrôle Intégral  
de l’opérateur  
Buses  
Côté guide du  
ramassemiettes  
Figure 20  
30  
Installation  
Livraison et Inspection  
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la  
réception de votre four Blodgett vous devez:  
Description des Pièces  
Partie principale du four  
Qté.  
1
1
2
1
5
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.  
Toute défection dans l’emballage doit être no-  
tée sur l’accusé de reception de la marchan-  
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.  
Montage à convoyeur  
Plateau pour miettes  
Arrête du produit  
Buses  
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon  
état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-  
tions et plaintes que si elles sont faites dans les  
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-  
lage a été conservé afin d’être inspecté.  
Paquet contenant 4 broches d’alignement 1*  
Manuel d’utilisation  
1*  
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable  
des dégâts subis pendant le transport. Le  
transporteur est seul responsable de la livrai-  
son du matériel en bon état lorsque l’expédi-  
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes  
à votre disposition pour vous aider à composer  
votre dossier de réclamation.  
Chariot  
1**  
1**  
1**  
1**  
Roulettes à triple empilage  
L’ordinateur de cuisson détaché  
Base de support de l’ordinateur de  
cuisson détaché  
Les câbles d’ordinateur de cuisson  
détaché  
1**  
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu  
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la  
Figure 20 page 30 pour vous assurer que vous  
avez reçu toutes les pièces.  
REMARQUE:* Article non illustré.  
**En Option  
31  
Installation  
Implantation et aération du four  
IMPLANTATION DU FOUR  
AÉRATION DU FOUR  
L’implantation correcte et bien étudiée du four  
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et  
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.  
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-  
voir un système d’aération bien conçu. Un tel  
système permettra au four de bien fonctionner,  
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-  
bustion gênants de la zone d’utilisation.  
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent  
être prévus entre le four et toute construction com-  
bustible ou non.  
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil  
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à  
commande mécanique. Celui-ci doit être dimen-  
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-  
pareil, tout en dépassant d’au moins 15 cm (6 po)  
de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur.  
La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe  
d’aspiration ne doit pas dépasser 2,10 mètres (7’).  
Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un  
appoint d’air adéquat doit être prévu.  
D
Côté du four --- 40.6 cm (16 po)  
Arrière du four --- 0 cm (0 po)  
D
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent  
être possible pour permettre l’entretien.  
D
Côté du four --- 96.5 cm (38 po)  
Arrière du four --- 71 cm (28 po)  
D
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général  
être effectué dans les limites du dé-  
placement que permet la chaîne de  
retenue. Si le four doit être plus écar-  
té du mur, l’alimentation en gaz doit  
être coupée et la canalisation dé-  
branchée du four avant d’enlever la  
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour  
empêcher d’exercer toute contrainte  
sur le coupleur de gaz.  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En  
l’absence de codes locaux, se reporter au code  
national de la ventilation intitulé “Normes pour  
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des  
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-  
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-  
Édition la plus récente.  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate  
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air  
de combustion et de ventilation suffisant.  
La bride et le dispositif de branchement rapide  
doivent être conformes aux normes locales et na-  
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-  
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si  
vous avez des questions portant sur l’installation  
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,  
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun  
distributeur local n’est situé dans votre localité,  
veuillez appeler Blodgett Oven Company au  
0011-802-860-3700.  
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants  
d’air.  
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de  
tous matériaux combustibles tels que le papier,  
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-  
flammables.  
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.  
L’une comme l’autre de ces installations gênera  
la circulation d’air vers le compartiment de com-  
bustion et empêchera une bonne ventilation  
des moteurs de soufflantes. Une telle situation  
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le  
four ne soit définitivement endommagé.  
AVERTISSEMENT!!  
Une mauvaise extraction des fumées de  
combustion du four peut mettre en dan-  
ger la santé de l’opérateur. Elle aura  
également pour résultats des problèmes  
de fonctionnement, une cuisson laissant  
à désirer et de possibles dégâts subis par  
le matériel.  
Les dégâts résultant directement d’une  
aération inadéquate ne seront pas couv-  
erts par la garantie offerte par lefabricant.  
D
Le déclenchement du dispositif de surchauffe  
de ces moteurs indique une température ambi-  
ante excessive à l’arrière du four. Une telle situa-  
tion doit être rectifiée si l’on veut empêcher que  
le four ne soit définitivement endommagé.  
32  
Installation  
Montage du Four  
BASE DE SUPPORT DU FOUR AVEC ROULETTES  
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être tour-  
nées vers le devant du chariot.  
3. Serrez les boulons installés à l’étape 1.  
4. Placez le four sur son dos. Installez les tiges  
d’alignement (4) du four dans les quatre trous  
situés au fond du four.  
5. Placez le four sur le support en insérant les  
tiges d’alignement dans les trous qui se  
trouvent dans le cadre du support du four.  
1. Fixez chaque pied doté de roulettes au cadre,  
à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un  
boulon. NE serrez PAS complètement.  
2. Placez l’étagère entre les pieds en veillant à ce  
que sa surface lisse soit dirigée vers le haut du  
support. Alignez l’étagère avec les trous qui  
se trouvent dans chaque pied. Fixez l’étagère  
à chaque pied un boulon et un écrou.  
Pied  
Cadre du  
support  
Tige  
d’alignement  
Partie  
supérieure  
du support  
Étagère  
Figure 21  
33  
Installation  
Montage du Four  
SUPERPOSITION DES FOURS (si applicable)  
Section Double  
Section Triple  
1. Coucher le four du bas sur le dos. Insérer les  
roulettes dans les quatre trous qui se trouvent  
en bas du four.  
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être  
tournées vers le devant du four.  
2. Faites reposer avec précaution le four sur les  
roulettes. Serrez les freins des roulettes avant.  
3. Poser le four du centre sur le dos. Insérer les  
broches d’alignement (4) dans les quatre  
trous qui se trouvent en bas du four.  
1. Attachez la partie inférieure du four au  
support.  
2. Poser le four du haut sur le dos. Insérer les  
broches d’alignement (4) dans les quatre tr  
3. Enlevez les quatre bouchons éjectables  
situés sur le dessus du four inférieur.  
4. Sortir le four de la palette en le soulevant avec  
précaution et le placer sur ses broches d’al-  
ignement. Situer les broches d’alignement  
avec les trous dans le bâti du four du bas.  
4. Enlevez les quatre bouchons éjectables  
situés sur le dessus du four inférieur.  
5. Sortir le four du centre de la palette en le soule-  
vant avec précaution et le placer sur ses broches  
d’alignement. Situer les broches d’alignement  
avec les trous dans le bâti du four du bas.  
6. Refaites les étapes 3 et 5 pour le four  
supérieur.  
Figure 22  
Figure 23  
34  
Installation  
Montage du Four  
LE CONVOYEUR  
1. Glisser le corvoyeur (avec poulis d’engrenage  
à la fin) dans l’ouverture gauche. Le pignon  
doit se trouver à l’intérieur du panneau de  
commande après avoir été enfoncé dans le  
four. Reportez-vous à la Figure 24.  
2. Installer la ceinture à l’autours du moteur et la  
poulis d’engrenage du corvoyeur. Reportez-  
vous à la Figure 25. Pousser le corvoyeur à la  
position initiale pour serrer la ceinture.  
Figure 24  
Figure 25  
35  
Installation  
Montage du Four  
3. Sauf indication contraire, le déplacement de  
la bande transporteuse est réglé à l’usine  
pour se faire de gauche à droite lorsqu’on re-  
garde le devant du four. Si un changement de  
sens s’avère nécessaire, la polarité du moteur  
d’entraînement doit être inversée. Il suffit d’in-  
tervertir les fils noir et blanc du moteur au ni-  
veau du régulateur de courant continu, qui se  
trouve dans le boîte de commande. Reportez-  
vous à la Figure 26. La bande transporteuse  
doit d’autre part être installée depuis la  
gauche du four au lieu de la droite.  
W
AC  
AC  
V
Y
OR BL  
S2  
S1  
L2 L1  
S3  
SPEED  
CONTROL  
A1 A2 A3  
GND  
BK  
W
DC MOTOR  
Figure 26  
36  
Installation  
Montage du Four  
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ  
1. Percer les trous de montage pour la base de  
support de l’ordinateur de cuisson.  
PLATEAUX POUR MIETTES  
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-  
que extrémité du convoyeur.  
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de  
support de câble.  
2. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex-  
trémité du côté libre du ramasse-miettes.  
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support  
de base. Brancher le câble de raccordement  
à l’arrière du contrôleur.  
4. Attacher les câbles au crochet de support de  
câble et à l’arrière du four en utilisant les at-  
taches de câble et des vis.  
REMARQUE:NE PAS surserrer les serre-câble.  
Les fils peuvent être endomma-  
gés causant une défaillance de  
l’ordinateur.  
Ordinateur  
de cuisson  
Figure 27  
Base de  
support de  
l’ordinateur  
de cuisson  
Étrier de support  
de serre-câble  
Figure 28  
37  
Installation  
Branchements de Service --- Normes et Codes  
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-  
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE  
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-  
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE  
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE  
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Les branchements de gaz doivent être en accord  
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes  
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-  
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz  
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation  
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.  
Un personnel d’installation qualifié est représenté  
soit par des personnes physiques, soit par un so-  
ciété, une usine, une corporation qui en personne  
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage  
à et est responsable de:  
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours  
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre  
répondant aux normes locales ou, en l’absence  
de tels codes, répondant aux normes du Code  
Électrique National (National Electrical Code),  
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec-  
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.  
D
l’installation ou du remplacement des con-  
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-  
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-  
ment;  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
D
l’installation du câblage électrique à partir du  
compteur électrique, de la boîte de commande  
principale ou de la sortie de commodité vers  
l’appareil électrique.  
L’installation doit suivre les normes locales et na-  
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-  
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si  
vous avez des questions portant sur l’installation  
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,  
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun  
distributeur local n’est situé dans votre localité,  
veuillez appeler Blodgett Oven Company au  
0011-802-860-3700.  
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir  
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître  
toutes les précautions à prendre et se plier à  
toutes les normes et à tous les règlements en vi-  
gueur dans l’état et la localité.  
38  
Installation  
Branchement de Gaz  
CONDUIT DE GAZ  
Capacité maximum du tuyau métallique en  
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne d’eau)  
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre  
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement  
du four. Les conduits doivent être calibrés pour  
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous  
les appareils sur le conduit sans perte de pression  
à l’équipement.  
Dimensions nominales  
Longeur  
de conduit  
pieds (ft)  
3/4”  
1”  
1-1/4” 1-1/2”  
2”  
Exemple:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360 680 1400 2100 3950  
250 465 950 1460 2750  
200 375 770 1180 2200  
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-  
vant sont pour le gaz naturel.  
170 320 660  
151 285 580  
138 260 530  
125 240 490  
118 220 460  
110 205 430  
103 195 400  
990 1900  
900 1680  
810 1520  
750 1400  
690 1300  
650 1220  
620 1150  
Achat d’un four à convection MT1828/AB qui doit  
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.  
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des  
appareils utilisés.  
Friteuse Pitco  
Cuisinière 6 brûleurs  
Four  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
Total  
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU  
du nouveau four.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2  
Total précédent  
MT1828/AB  
230,000 BTU  
40,000 BTU  
270,000 BTU  
Capacité maximum du tuyau en milliers de  
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la  
colonne d’eau.  
Nouveau total  
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et  
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur  
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est  
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est  
de 2,54 cm (1 po).  
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-  
miner la capacité totale de la conduite de gaz  
actuelle.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne d’eau)  
Diamètre extérieur  
Longeur de  
conduit pieds  
(ft)  
3/4”  
1”  
1-1/2”  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
Pour cette exemple, la capacité totale est de  
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a  
pas besoin d’être augmentée.  
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur  
les tableaux sont uniquement pour  
des longueurs droites de tuyaux.  
Tous les coudes et autres raccords  
diminuent la capacités de la con-  
duite. Pour toute autre question,  
prendre contact avec la compagnie  
locale de distribution du gaz.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15  
39  
Installation  
Branchement de Gaz  
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION  
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du  
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.  
Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau  
de commande.  
Les branchements de gaz doivent être en accord  
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes  
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-  
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz  
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation  
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.  
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque  
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est  
essentiel pour le fonctionnement correct du  
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé  
pour alimenter le four avec une pression de gaz au  
collecteur de 0,87 kPa (3.5 po WC [à la colonne  
d’eau]) lorsque la flamme est allumée. Le bouton  
de réglage est situé au-dessus de la soupape à  
gaz, entre le système de fermeture manuelle et les  
soupapes solénoïdes.  
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être  
déconnectés du système d’alimentation en casde  
test des conduites à pression manométrique su-  
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou  
3.45 kPa).  
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi  
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou  
moindre, le four doit être isolé du système par la  
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-  
duelle.  
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-  
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR  
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION  
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.  
REMARQUE:La pression maximum à la colonne  
d’eau de l’alimentation en gaz est  
10.5” W.C. (2.61 kPa). La pression  
minimum à la colonne d’eau de l’ali-  
mentation en gaz est 4.5” W.C. (1.1  
kPa).  
Branchement de Gaz 2” (51 mm)  
Branchement de Gaz 2” (51 mm)  
Figure 29  
40  
Installation  
Branchement de Gaz  
RETENUE DU TUYAU DE GAZ  
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur  
commercial flexible ayant un diamètre intérieur  
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un  
dispositif de connexion rapide.  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-  
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-  
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à  
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16. Il convient d’utiliser  
également un dispositif de débranchement rapide  
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de  
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-  
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-  
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN  
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile  
doit être prévue pour limiter le mouvement du four  
et éviter les tensions au niveau du connecteur.  
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter  
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune  
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.  
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que  
possible du coupleur souple et être suffisamment  
court pour empécher toute contrainte exercée sur  
le coupleur souple. Quand la retenue est entière-  
ment étendue, le connecteur doit être facile à in-  
staller et à connecter rapidement.  
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-  
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher  
d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la  
canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électri-  
cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure  
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons  
d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les  
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-  
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-  
tants du mur.  
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha-  
que appareil. Reportez-vous au réglement  
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-  
tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation  
correcte d’un élément d’égouttage.  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
L’installation doit suivre les normes locales et na-  
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-  
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si  
vous avez des questions portant sur l’installation  
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,  
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun  
distributeur local n’est situé dans votre localité,  
veuillez appeler Blodgett Oven Company au  
0011-802-860-3700.  
AVERTISSEMENT!!  
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en  
soit la raison, elle doit être reconnectée  
quand le four est remis à sa position d’ori-  
gine.  
Canalisation  
d’alimentation  
en gaz  
Plaque de Fixation  
(La fixer au moyen  
du boulon de fixation  
de pied)  
IMPORTANT:  
Le cable de retenue doit être fixé aussi  
près que possible du coupleur souple  
Manchon  
Manchon  
et être suffisamment court pour em-  
pécher toute contrainte exercée sur le  
coupleur souple. À étirementmaximum  
du cable de retenue, le coupleur souple  
doit être facile à poser et à brancher ra-  
pidement.  
Raccord  
Male  
Flexible  
de Gaz  
Coupleur Rapide  
VUE A  
Plaque de Fixation  
pour fixation murale  
Serrer après  
Réglage  
Voir VUE A  
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue  
Figure 30  
41  
Installation  
Raccordement Électrique  
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur  
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-  
que est conforme aux spécifications de tension,  
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque  
signalétique.  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ  
(en option). Les modèles monophasés requiert 50  
Hz, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,  
L2 et Terre. Les modèles triphasés est offert en  
deux configurations électriques, WYE ou DELTA.  
Les modèles DELTA requiert 50 Hz, 208/240Vc.a.,  
service de 4 fils composé de L1, L2, L3 et Terre.  
Les modèles WYE requiert 50 Hz, 415/240Vc.a.,  
service de 5 fils composé de L1, L2, L3, neutre et  
Terre. Le câblage à partir de la source d’alimenta-  
tion vers ces unités doit être un fil torsadé d’au  
moins 8.37 mm2 ou plus pour modèles triphasés  
et 21.15mm2 ou plus pour modèles monophasés.  
Un schéma de câblage, à coller sur la pageprévue  
à cet effet, accompagne le présent manuel et est  
apposé à l’intérieur du boîte de commande.  
MT1828G  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Le four MT1828G requiert 15 A, 60HZ, 1Φ,  
208-240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,  
neutre et d’une mise à la terre. Le câblage à partir  
de la source d’alimentation vers ces unités doit  
être un fil torsadé d’au moins 16 AWG CI ou plus.  
ATTENTION:  
AUCUN appareil monophasé ne doit être rac-  
cordé à la phase haute d’un circuit triphasé. La  
phase haute se réfère à un potentiel de 230  
volts entre un élément et le neutre. Les deux  
éléments restants auront un potentiel de 115  
volts entre chaque phase et le neutre. LE NON  
RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION AURA  
POUR RÉSULTATS DES DOMMAGES IMPOR-  
TANTS SUBIS PAR LES COMPOSANTS ÉLEC-  
TRIQUES ET UN POSSIBLE INCENDIE DANS  
LE BOITE DE COMMANDE.  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
Le four MT1828G requiert 15 A, 50 ou 60HZ, 1Φ,  
220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,  
neutre et d’une mise à la terre. Utilisez un câble de  
facteur nominal de 90_C. Déterminez la taille du  
câble en vous rapportant aux codes électriqueslo-  
caux et nationaux.  
MT1828E  
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE  
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU  
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-  
TION INCORRECTE DE FOURS.  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ  
(en option). Les modèles monophasés requiert 60  
Hz, 208/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,  
L2 et Terre. Les modèles triphasés requiert 60 Hz,  
208/240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,  
L3 et Terre. Le câblage à partir de la source d’ali-  
mentation vers ces unités doit être un fil torsadé  
d’au moins #8 AWG CI ou plus pour modèles tri-  
phasés et #4 AWG CI ou plus pour modèles  
monophasés.  
AVERTISSEMENT!!  
Un câblage incorrect résultera en dom-  
mages extensifs des composants électri-  
ques et en une possibilité de feu dans le  
panneau de commande.  
42  
Installation  
Raccordement Électrique  
Installations aux États-Unis et au Canada  
L1  
208/240  
Alimentation  
Four  
L2  
L1  
N
120  
120  
Alimentation  
208-240  
MT1828E 1Ô  
Four  
L2  
L1  
L2  
L3  
Alimentation  
208/240  
Four  
MT1828G  
MT1828E 3Ô DELTA  
Installations des appareils exportés et l’Australie  
L1  
L2  
L1  
N
208/240  
Four  
Alimentation  
L3  
220/240  
Alimentation  
Four  
MT1828G  
MT1828E 3Ô DELTA  
L1  
L2  
415/380  
415/380  
415/  
380  
L1  
L2  
240/  
220  
Four  
Alimentation L3  
N
220/230/240  
Four  
Alimentation  
MT1828E 1Ô  
MT1828E 3Ô WYE  
Figure 31  
43  
Utilisation  
Informations de Sécurité  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS  
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-  
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE  
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ  
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE  
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU  
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-  
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ-  
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-  
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA  
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-  
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN  
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.  
Que faire en cas de panne de secteur :  
D
Fermer tous les interrupteurs.  
D
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’élec-  
tricité soit revenue.  
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,  
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-  
utes avant de remettre le four en  
marche.  
D’arret d’urgence automatique  
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’ur-  
gence automatique. Si vous avez besoin d’arreter  
le tapis, les ventilateurs ou l’element chauffant.  
Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne  
pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence com-  
me interrupteur de marche/arret!  
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-  
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès  
du four à transportbande Blodgett.  
Conseils généraux de sécurité :  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-  
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé  
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler  
un technicien de service qualifié.  
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-  
pareil  
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-  
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-  
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-  
necter la retenue quand le four a été remis à son  
emplacement d’origine.  
NE PAS retirer le couvercle du panneau de  
contrôle sauf si le four est débranché.  
Que faire s’il y a une odeur de gaz :  
D
D
D
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.  
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.  
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-  
médiatement la compagnie du gaz.  
D
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler  
les pompiers.  
44  
Utilisation  
L’Ordinateur de Cuisson  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER  
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra-  
ture, ainsi que d’autres informations relatives  
au fonctionnement du four.  
Pour programmer l’heure de cuisson:  
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).  
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-  
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.  
diquera SET TIME-? (programmer heur).  
D
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu-  
mérique pour programmer l’heure et la  
température de cuisson désirée.  
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR  
en cas d’erreur.  
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou  
consulter la temperature de cuisson.  
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem-  
perature actuelle du four.  
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con-  
sulter l’heure de cuisson.  
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor-  
tir la mode de programmation. Aussi pour vé-  
rouiller dans des entourages programmés.  
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors-  
que les brúleurs sont allumés ou le ventilateur  
est activé.  
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-  
grammer l’heure de cuisson désirée. En cas  
d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et  
re-programmer l’heure.  
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La  
nouvelle heure de cuisson sera mémorisée  
dans l’ordinateur.  
Pour programmer la temperature:  
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).  
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi-  
quera SET  
ture).  
D
TEMP-? (programmer tempera-  
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-  
grammer la température désirée. En cas d’er-  
reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-  
programmer la température.  
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La  
nouvelle température sera mémorisée dans  
l’ordinateur.  
2
3
1
9
8
7
6
5
4
Figure 32  
45  
Utilisation  
L’Ordinateur de Cuisson  
UTILISATION  
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR  
WAIT LOW --- la température du four est  
Pour allumer le four  
D
inférieure à celle programmée. Quand le four at-  
teindra la température programmée l’afficheur in-  
diquera READY (PRET).  
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE.  
(Modèles à gaz seulement)  
2. Appuyer et maintenir momentanément la  
touche MARCHE/ARRÊT (2). L’affichage  
indique OFF lorsque le four est inactif.  
READY --- le four est prêt à être utilisé.  
SET  
D
TIME mmss --- indique l’heure de cuisson.  
D
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et  
CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur  
commencera à tourner et la température aug-  
mentera jusqu’à la valeur programmée dans  
l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen-  
cera à se déplacer à la vitesse mise en  
mémoire.  
HIGH  
D
TEMP --- la température est bien au dessus  
de la température programmée. Attendre que l’af-  
ficheur annonce READY (PRET) avant de faire en-  
trer vos produits.  
HIGH  
D
TEMP LIMIT ---a température dépasse la  
D
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de  
température retentira. Eteindre le four et attendre  
qu’il refroidisse.  
4. L’afficheur clignotera le message WAIT LOW  
D
D
SET  
D
TIME  
D
mmss jusqu’à ce que la  
température du four programmée soit at-  
teinte.  
HIGH  
D
TEMP PANEL --- la température autour du  
D
contrôleur devient excessive. Eteindre le four et at-  
tendre qu’il refroidisse.  
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED  
de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce  
moment les produits peuvent être introduits  
dans le four.  
PROBE  
D
OPEN  
D
PROBE SHORT --- la sonde de  
D
température tombe en panne, la sonnette d’a-  
larme retentira. Eteindre le four et contacter votre  
reparateur agree.  
Pour consulter l’heure de cuisson:  
1. Appuyer sur la touche TIME (7). La diode LED  
sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot-  
era SET  
D
TIME mmss.  
D
Pour consulter la temperature actuelle du four:  
1. Appuyer sur la touche ACT TEMP(6). Ladiode  
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-  
quera ACTUAL nnn_F.  
D
Pour consulter la temperature programmee:  
1. Appuyer sur la touche SET TEMP (5). La diode  
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-  
quera SET  
D
TEMP nnn_F.  
D
Pour eteindre le four:  
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (2). Le four est  
équipé d’un système de refroidissement des  
arbres de moteurs et de protection des roule-  
ments. Les moteur(s) de soufflante(s) de con-  
tinuer à tourner, quelle que soit la position du  
commutateur de soufflante. Le ventilateur  
continuera à tourner jusqu’à ce que le four re-  
froidisse.  
46  
Utilisation  
Réglages du Four Pour la Cuisson  
Le temps de la courroie, la température du four et  
la circulation d’air jouent un rôle important pour la  
qualité du produit final obtenu par les fours à con-  
voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui  
suivent pour ajuster le temps de passage de la  
courroie et la température du four de votre unité.  
Si vous avez des questions concernant les autres  
ajustements du four, veuillez contacter votre re-  
présentant local des fours Blodgett.  
doit pas être modifiée à moins que les réglages de  
la température et de la durée de cuisson n’aient pas  
donné les résultats escomptés.  
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air  
pour mieux adapter le four à un aliment particulier.  
La plaque de circulation d’air, située au-dessus de  
la chambre de cuisson, comporte des trous qui  
peuvent être couverts par des plaques de blo-  
cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques  
selon vos besoins particuliers. Voici les directives  
générales pour ajuster les plaques de blocage.  
Voir la figure Figure 33.  
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE  
DU FOUR  
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la  
température du four sont les deux variables utili-  
sées pour bien régler votre four selon les exi-  
gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la  
température et le temps de cuisson optimal, effec-  
tuez de petites modifications tout en maintenant  
une variable constante. Par exemple, si la tempé-  
rature du four est de 238_C (460_F) et que la vi-  
tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais  
que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug-  
mentez la température à 246_C (475_F) et conser-  
vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si  
le centre de la pizza n’est pas complètement cuit,  
conservez la même température et augmentez le  
temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En  
général, il convient d’augmenter la température  
pour augmenter le brunissement des aliments et  
d’augmenter le temps de passage de la courroie  
pour augmenter la cuisson.  
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et  
complètement refroidi.  
2. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement  
du produit de la section inactive du four.  
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.  
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron-  
delles qui retiennent les plaques de blocage.  
5. Ajustez les plaques.  
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les  
rondelles pour bien serrer les plaques de blo-  
cage dans leur nouvelle position. Faites un  
schéma du montage final pour une référence  
future.  
7. Replacez la plaque de circulation d’air et la  
plaque d’ajustement de l’écartement du  
produit.  
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de  
la circulation d’air.  
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS  
REMARQUE:La première moitié de la chambre du  
four a une grande influence sur la  
cuisson des aliments, tandis que la  
seconde moitié influence plutôt le  
brunissement.  
Pour assurer une température sécuritaire des ali-  
ments, leur température interne doit être mesurée  
immédiatement après que ces aliments sortent de  
la chambre de cuisson. La température interne  
d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di-  
rectives concernant les températures minimales  
varient d’un aliment à l’autre.  
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne  
température de cuisson, mais vous désirez un  
meilleur brunissement. Glissez une des plaques  
de blocage pour découvrir une rangée de trous  
du côté de la sortie du four.  
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR  
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement  
des aliments au réglage le plus bas pour les ar-  
ticles de votre menu. Des plaques dedégagement  
plus basses réduisent la perte d’air chaud par les  
ouvertures de la chambre de cuisson.  
D
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est  
trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la  
sortie du four pour réduire le brunissement.  
Le centre de la pizza est encore mou et les garni-  
tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez  
des rangées de trous à l’entrée de la chambre et  
fermez celle situées du côté de la sortie.  
En général, les réglages souhaités peuvent être pro-  
grammés sans pour cela modifier la programmation  
de la plaque thermique. La configuration du four ne  
47  
Utilisation  
Réglages du Four Pour la Cuisson  
Plaque de  
blocage  
Plaque de  
circulation d’air  
Plaque de dégagement  
des aliments  
Figure 33  
48  
Entretien  
Nettoyage  
5. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement  
du produit. Retirez la plaque de circulation d’air  
en la tirant à l’extérieur de la chambre de  
cuisson.  
6. Nettoyez l’intérieur du four avec un nettoyant  
tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas  
l’aluminium.  
7. Nettoyez le montage à convoyeur, la plaque  
de circulation d’air du ramasse-miettes et les  
buses. Lavez-les dans une solution d’eau  
chaude et de détergent et rincez-les à l’eau  
propre. Pour les endroits difficiles à atteindre,  
utilisez un “dégraisseur industriel” ou un  
produit à nettoyer les fours qui n’abîme pas  
l’aluminium.  
MISE EN GARDE!!  
Débranchez toujours la source d’ali-  
mentation électrique avant de nettoyer ou  
d’entretenir le four.  
MISE EN GARDE!!  
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de  
gaz doit être coupée et débranchée avant  
d’enlever la bride. Rebranchez la bride  
lorsque le four a été replacé dans sa posi-  
tion initiale.  
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous  
assurer de la bonne performance du four.  
8. Déplacez le four (si ce n’est déjà fait) pour  
Quotidiennement:  
nettoyer en dessous. Veillez  
à
ne pas  
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une  
brosse métallique. Laissez tomber les corps  
étrangers dans les ramasse-miettes.  
endommager les conduites de gaz ou les  
cordons d’alimentation électrique pendant le  
déplacement du four.  
2. Videz et nettoyez le ramasse-miettes avec une  
solution d’eau chaude et de détergent. Rincez  
à l’eau propre.  
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi-  
dissement fonctionnent.  
9. Assemblez à nouveau le four. Installez les  
buses comme suit :  
REMARQUE:Installez les buses dans l’ordre  
indiqué à la Figure 34.  
a.) Commençant par le centre du four et en  
progressant vers ses extrémités.  
b.) Soyez sure que l’ouverture arrière de cha-  
que injecteur fait par dessus l’ouverture  
rectangulaire du chasis.  
Tou les trois mois:  
1. Brossez et nettoyez les protecteurs des venti-  
lateurs de refroidissement.  
c.) Le devant de l’injecteur repose sure le  
support avant du four.  
Tous les six mois:  
d.) Pour être sûr que l’injecteur est bien en  
place, essayer de le déplacer latérale-  
ment: il ne devrait pas se déplacer sur une  
grande distance.  
1. Débranchez le four. Débranchez lesconduites  
de gaz (si applicable).  
2. Retirez les ramasse-miettes  
3. Enlevez le montage à convoyeur en procédant  
comme suit :  
a.) Tirez le montage à convoyeur en dehors  
des tiges de positionnement pour dégager  
la courroie d’entraînement.  
b.) Enlevez la courroie d’entraînement du  
moteur d’entraînement et d’autour de la  
poulie du montage à convoyeur.  
c.) Retirez le montage à convoyeur en le  
tirant par l’ouverture du tunnel situé du  
côté gauche.  
4. Glissez les buses en dehors de la chambre de  
cuisson.  
Figure 34  
49  
Entretien  
Nettoyage  
Tou les 12 mois:  
MISE EN GARDE!!  
Une personne autorisée par le fabricant devrait :  
Débranchez toujours la source d’ali-  
mentation électrique avant de nettoyer ou  
d’entretenir le four.  
1. Ouvrir et nettoyer l’intérieur du panneau de  
contrôle.  
2. Vérifier et resserrer les branchements électri-  
ques.  
3. Contrôler l’usure des balais du moteur C.C. à  
engrenage  
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la  
ceinture d’entraînement de bande transpor-  
teuse.  
MISE EN GARDE!!  
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de  
gaz doit être coupée et débranchée avant  
d’enlever la bride. Rebranchez la bride  
lorsque le four a été replacé dans sa posi-  
tion initiale.  
5. MT1828G --- Lubrifier l’air de combustion ven-  
tilateur moteur avec six gouttes d’Anderol  
#465 pétrole.  
Si un entretien est requis, contactez votre bureau  
de service local, un représentant du fabricant ou  
Blodgett Oven.  
50  
Entretien  
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande  
MT1828G  
Ventilateurs de  
refroidissement  
Carte de  
L’entraînement  
moteur  
Valve  
régulateur  
de gas  
Assemblage  
de soufflante  
de brûleur  
Figure 35  
51  
Entretien  
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande  
MT1828E  
Ventilateurs de  
refroidissement  
Carte de  
L’entraînement  
moteur  
Éléments  
de chauffage  
Élément de  
chauffage du  
contacteur  
Moteur du convoyeur  
Figure 36  
52  
Entretien  
Guide de Dépannage  
CAUSE(S) PROBABLE(S)  
SUGGESTION  
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas  
S
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF  
(Arrêt)  
Le four n’est pas alimenté  
S
S
Le mettre sur ON (Marche)  
Remplacer les fusibles principaux ou remettre à  
zéro les coupe-circuits  
S
S
S
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert  
Le disjoncteur du contrôle est ouvert  
Le ou les moteurs sont grillés  
S
S
S
S
Remettre le disjoncteur  
Remettre le disjoncteur  
*
*
Les câbles d’ordinateur sont lâches  
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT  
S
S
S
S
L’ordinateur de contrôle n’est pas correctement  
installé  
Problème interne posé par l’ordinateur de  
contrôle  
S
S
S
S
Le réinstaller  
*
*
*
Les raccords du sonde sont lâches au niveau de  
l’ordinateur de contrôle  
Sonde court-circuité  
SYMPTOME: Le brûleur refuse de s’allumer (MT1828G) ou éléments ne chauffent pas (MT1828E)  
S
S
L’ordinateur de contrôle est sur OFF (Arrêt)  
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas  
S
S
Le mettre sur ON (Marche)  
Le ou les moteurs de ventilations doivent tou-  
jours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les  
fusibles de contrôle  
S
S
Le contrôleur de température principal n’est pas  
réglé à une température supérieure à la  
température ambiante  
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne  
pas bien  
S
S
Le régler à la température désirée  
*
S
S
L’ordinateur de contrôle est défectueux  
S
S
*
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé  
(MT1828G)  
Ouvrir le robinet  
* Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnelqualifié. Plutôtque d’intervenir person-  
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un  
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-  
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.  
MISE EN GARDE!!  
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.  
53  
Entretien  
Guide de Dépannage  
CAUSE(S) PROBABLE(S)  
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée  
SUGGESTION  
S
S
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)  
Le four n’est pas alimenté  
S
S
S
Le mettre sur ON (Marche)  
Remplacer les fusibles principaux  
Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent  
pas  
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de  
contrôle  
S
S
Sonde court-circuité  
S
S
*
*
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé  
ou défectueux  
S
S
S
S
Problème interne posé par le contrôleur de tem-  
pérature principal  
S
S
*
*
*
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne  
pas bien  
Relais des éléments chauffants défectueux  
(MT1828E)  
S
S
S’adresser à la compagnie de distribution de  
gaz locale  
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante  
(MT1828G)  
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche  
S
S
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)  
Le fusible du circuit de contrôle est grillé  
S
S
S
Le mettre sur ON (Marche)  
Remplacer le fusible  
Le tapis est accroché à quelque chose dans le  
four  
Arrêter le four OFF (Arrêt), décrocher et libérer le  
tapis  
S
S
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est  
défectueux  
S
S
S
*
*
*
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con-  
voyeur est défectueux  
Les câbles d’ordinateur sont lâches  
SYMPTOME: Le brûleur marche de manière sporadique (MT1828G)  
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé Ouvrir le robinet  
S
S
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-  
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un  
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-  
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.  
MISE EN GARDE!!  
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.  
54  
INSERT  
WIRING DIAGRAM  
HERE  
PLACER  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
ICI  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LV2011 User Manual
GE PEB1590SM User Manual
Electrolux Air O Convect AOS101GCD1 User Manual
Electrolux 2604 User Manual
Daewoo GB14H4 User Manual
Dacor Cooktop ER30DSR User Manual
Black Box Computer Hardware LMC5026C R3 User Manual
AT T HS 8200 User Manual
Asus CROSSHAIR E2711 User Manual
Alcatel Carrier Internetworking Solutions Versatis Conference Phone User Manual