Blodgett CONVEYOR OVEN REPLACEMENT PARTS MT1828G User Manual |
MT1828G AND MT1828E
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
MT1828G ET MT1828E
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9946 Rev D (6/01)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Model/Modèl:
Your Service Agency’s Address:
Adresse de votre agence de service:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Introduction
Oven Description and Specifications . . . . 2
Oven Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et Spécifications du Four . . . . 28
Description et Composantes du Four . . . 30
Installation
Installation
Delivery and Inspection . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oven Location and Ventilation . . . . . . . . . . 5
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oven Stand with casters . . . . . . . . . . . . . 6
Stacking the ovens (if applicable) . . . . . 7
Conveyor Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Crumb Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Optional Remote Computer Control . . . 10
Livraison et Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Implantation et aération du four . . . . . . . . 32
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Base de Support du Four avec
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Superposition des Fours
(si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le Convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plateaux pour Miettes . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L’Ordinateur de Cuisson Détaché . . . . . 37
Utility Connections ---
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchements de Service ---
Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 42
Operation
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cooking Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oven Adjustments for Cooking . . . . . . . . . 20
Utilisation
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 44
L’Ordinateur de Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages du Four Pour la Cuisson . . . . . . 47
Maintenance
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control Box Component Locations . . . . . . 24
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Emplacement des Composants du
Boîtier de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking
in a conventional deck or range oven since heated
air is constantly recirculated over the product by
a fan in an enclosed chamber. The moving air con-
tinually strips away the layer of cool air surround-
ing the product, quickly allowing the heat to pene-
trate. The result is a high quality product, cooked
at a lower temperature in a shorter amount of time.
Heated Air
Blower
Fan
Air Plate
Conveyor
Nozzle
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad-
vancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recircu-
lated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial re-
ductions in energy consumption, a cooler kitchen
environment and enhanced oven performance.
Heat
Source
Return Air
Air Flow Pattern for Blodgett Conveyor Ovens
Figure 1
SPECIFICATIONS
MT1828G/AB
18” (46 cm)
MT1828E/AA
Belt Width
Cooking Zone Length 28” (71 cm)
Baking Area
3.7 sq. ft. .34 m2)
Dimensions (single unit) 41” x 35” x 18” (104 cm x 89 cm x 46 cm)
Maximum Operating
Temperature
600_F (315_C)
Product Clearance
Maximum Input
Power Supply
3.75” (9.5 cm)
40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42.2 MJ)
U.S. and Canadian
11.1 KW/hr.
U.S. and Canadian
120/208-240 VAC, 1Φ, 60 Hz, 4 wire, 208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 52 amp
15 amp,
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 45 amp
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 30 amp
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 26 amp
General Export and Australia
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 wire,
15 amp
General Export and Australia
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 wire, 45 amp
208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 wire, 30 amp
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 18 amp
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 17 amp
Gas Supply
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
None
Gas Connection
3/4” (1.9 cm) NPT
None
2
Introduction
Oven Components
Conveyor Assembly -- conveyor belt and rack
Nozzles --- distribute heated air to bottom of the
baking chamber. Located inside the oven, under
the conveyor belt.
assembly that carries product through the oven.
Control Box --- contains electrical wiring, cooling
fan, drive motor and drive chain.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on
the conveyor. Located under conveyor belt at both
ends of the baking chamber.
Drive Motor --- provides power to move the con-
veyor belt. Located inside the control box.
Air Flow Plates --- distribute heated air to the top
of baking chamber. Located inside of oven at the
top of baking chamber.
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket
to the drive side conveyor belt support sprocket.
Located inside the control box.
Emergency Shut Down Switch --- on remot e con -
trol ovens, allows user to turn oven and conveyor
off in an emergency. Do not use for general shut
down.
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the conveyor belt for cooking.
Oven Controls --- used to control oven tempera-
ture, belt speed and other functions.
Product
Stop
Optional
Remote
Oven Control
Idle Side
Crumb Pan
Control Box
Conveyor Assembly
(shown without belt)
Air Flow Plate
Integral
Oven Control
Nozzles
Drive Side
Crumb Pan
Figure 2
3
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to
prevent damage. Upon delivery of your new oven:
Part Description
Main oven body
Qty.
1
D
Inspect the shipping container for external dam-
age. Any evidence of damage should be noted
on the delivery receipt which must be signed by
the driver.
Conveyor belt assembly
Crumb pans
1
2
Product stop
1
D
Uncrate the oven and check for internal dam-
age. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteen days of delivery
and the shipping container is retained for in-
spection.
Nozzles
5
Packet containing:
1/2-13 alignment pins & washers
1*
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
Owner’s manual
1*
Oven stand
1**
1**
1**
1**
1**
Triple stack casters
Optional remote oven control
Optional remote oven control bracket
Optional remote oven control cables
The oven can now be moved to the installation
site. Check the following list with Figure 2 on page
3 to be sure all items were received.
NOTE: * Item not shown.
**Optional
4
Installation
Oven Location and Ventilation
LOCATION
VENTILATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
On gas models the necessity for a properly de-
signed and installed ventilation system cannot be
over-emphasized. This system allows the oven to
function properly while removing unwanted va-
pors and products of combustion from the operat-
ing area.
The following clearances must be maintained be-
tween the oven and any combustible or non-com-
bustible construction.
This oven must be vented with a properly de-
signed mechanically driven exhaust hood. The
hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edge of the hood should
not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood
should be sized appropriately and provisions
should be made for adequate makeup air.
D
Oven body sides --- 16” (40.6 cm)
Oven body back --- 0” (0 cm)
D
The following clearances must be available for ser-
vicing.
D
Oven body left side --- 38” (96.5 cm)
Oven body back --- 28” (71 cm)
D
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose re-
straint. If the oven needs to be moved fur-
ther from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from the oven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been re-
turned to its regular position.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab-
sence of local codes, refer to the National ventila-
tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-
ment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export and Australian installations
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus-
tibles such as paper, cardboard, and flammable
liquids and solvents.
D
D
Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent
proper ventilation to the blower motors. This
condition must be corrected to prevent perma-
nent damage to the oven.
On all models, tripping of the blower motor’s
thermal overload device indicates an excessive
ambient temperature at the back of the oven.
This condition must be corrected to avoid per-
manent damage to the oven.
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible dam-
age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im-
proper ventilation will not be covered by
the Manufacturer’s warranty.
5
Installation
Oven Assembly
OVEN STAND WITH CASTERS
NOTE: Install the locking casters on the front of
3. Tighten the bolts installed in step 1.
the stand.
4. Rest the oven on its back. Install the oven
alignment pins (4) into the four holes provided
on the bottom of the oven.
5. Place the oven onto the stand. Locate align-
ment pins with holes in frame of oven stand.
1. Attach each leg with casters to the stand
frame with a lock washer and nut. DO NOT
tighten completely.
2. Position the shelf between the legs with the
smooth surface facing the top of the stand.
Align the shelf with the holes in each leg. At-
tach the shelf to each leg with a nut and bolt.
Leg
Stand
Frame
Alignment
Pin
Top of
Stand
Shelf
Figure 3
6
Installation
Oven Assembly
STACKING THE OVENS (if applicable)
Double Stacked
Triple Stacked
1. Rest the bottom oven on its back. Install a
caster into each of the four holes in the corners
of the oven bottom.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2. Carefully lift the bottom oven onto the casters.
Lock the front casters.
3. Rest the middle oven on its back. Install the
oven alignment pins (4) into the four holes pro-
vided on the bottom of the oven
1. Assemble the bottom oven to the stand.
2. Rest the top oven on its back. Install the oven
alignment pins (4) into the four holes provided
on the bottom of the oven
3. Remove the four knock-outs in the top of the
bottom oven.
4. Carefully lift the upper oven off the pallet and
place it on the lower oven. Locate alignment
pins with holes in frame of lower oven.
4. Remove the four knock-outs in the top of the
bottom oven.
5. Carefully lift the middle oven off the pallet and
place it on the lower oven. Locate alignment
pins with holes in frame of lower oven.
6. Repeat steps 3 and 5 for the top oven.
Figure 4
Figure 5
7
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
1. Slide the conveyor assembly (with pulley on
end of shaft) through the left hand tunnel
opening. The sprocket must be located inside
the control panel after being pushed into the
oven. Refer to Figure 6.
2. Install the drive belt around the drive motor
and then around the pulley on the conveyor
assembly. Refer to Figure 7. Push the convey-
or assembly back into the locating pins to
tighten the belt.
Figure 6
Figure 7
8
Installation
Oven Assembly
3. Unless specified otherwise, conveyor travel is
factory set for left to right operation when fac-
ing the front of the oven. If a direction change
is required, the polarity of the drive motor must
be reversed. Turn the oven OFF and inter-
change the black and white motor leads at the
D.C. controller located in the control panel.
Refer to Figure 8. In addition, the conveyor
belt must be installed from the left side of the
oven vs. the right side.
W
AC
AC
V
Y
OR BL
S2
S1
L2 L1
S3
SPEED
CONTROL
A1 A2 A3
GND
BK
W
DC MOTOR
Figure 8
9
Installation
Oven Assembly
CRUMB PANS
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Install crumb pans under each end of the con-
veyor.
1. Drill the mounting holes for the cooking com-
puter support base.
2. Slide the product stop over the outer edge of
the idle side crumb pan.
2. Mount the support base and cable support
bracket to the wall.
3. Stack the cooking computer(s) on the support
base. Connect the cables at the rear of the
controller.
4. Secure the cables to the cable clamp support
bracket and to the rear of the oven using cable
clamps and screws.
NOTE: DO NOT overtighten the cable clamps.
Damage to the wires may occur caus-
ing the computer to fail.
Cooking Computer
Figure 9
Cooking Computer
Support Base
Cable Clamp
Support Bracket
Figure 10
10
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-
U.S. and Canadian installations
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
All ovens, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or Cana-
dian National Electric Code C22.2 as applicable.
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or serv-
icing of equipment.
General export and Australian installations
D
the installation of electrical wiring from the elec-
tric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
Qualified installation personnel must be experi-
enced in such work, familiar with all precautions
required, and have complied with all requirements
of state or local authorities having jurisdiction.
11
Installation
Gas Connection
GAS PIPING
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
A properly sized gas supply system is essential for
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
the maximum demand of all appliances on the line
without loss of pressure at the equipment.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Nominal Size, Inches
Pipe
Length
(ft)
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
Example:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360
250
200
170
151
138
125
118
110
103
680
465
375
320
285
260
240
220
205
195
1400
950
770
660
580
530
490
460
430
400
2100 3950
1460 2750
1180 2200
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
990
900
810
750
690
650
620
1900
1680
1520
1400
1300
1220
1150
You purchase a MT1828G conveyor oven to add
to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your currentappliances.
Pitco Fryer
6 Burner Range
Deck Oven
Total
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-
tal.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Previous Total
MT1828G
New Total
230,000 BTU
40,000 BTU
270,000 BTU
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
3. Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipe length. Let’s say
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe
size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to-
tal capacity of your current gas piping.
Outside Diameter, Inches
Pipe Length
(ft)
3/4”
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
1-1/2”
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
The total capacity for this example is 320,000
BTU. Since the total required gas pressure,
270,000 BTU is less than 320,000 BTU, the
current gas piping will not have to be in-
creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
or other fittings will decrease pipe capaci-
ties. Contact your local gas supplier if you
have any questions.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
12
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each oven has been adjusted at the factory to op-
erate with the type of gas specified on the rating
plate attached to the left side of the control panel.
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
Each oven is supplied with a regulator to maintain
the proper gas pressure. The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and
should not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) while the flame is
on. The regulator is located on top of the gas valve,
between the manual shutoff and solenoid valves.
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE
MAXIMUM.
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa). The mini-
mum gas supply pressure to the oven is
4.5” W.C. (1.1 kPa).
Gas Connection 2” (51 mm)
Gas Connection 2” (51 mm)
Figure 11
13
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-
pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect
device that complies with the Standard for Quick-
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel
CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de-
pending on the connection and the quick discon-
nect device or its associated piping.
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit so that no
strain is placed upon the flexible connector. The
restraint should be fastened to the base frame of
the oven as close to the flexible connector as pos-
sible. It should be short enough to prevent any
strain on the connector. With the restraint fully
stretched the connector should be easy to install
and quick connect.
A drip leg must be used at each appliance. Refer
to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be at-
tached without damaging the building. DO NOT
use the gas piping or electrical conduit for the at-
tachment of the permanent end of the restraint!
Use anchor bolts in concrete or cement block. On
wooden walls, drive hi test wood lag screws into
the studs of the wall.
General export and Australian installations
The restraint and quick connect must conform
with Local and National installation standards. Lo-
cal installation codes and/or requirements may
vary. If you have any questionsregarding theprop-
er installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING!!
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
IMPORTANT:
Gas
Attachment Plate
Supply Line
Cable restraint should be fas-
tened as close as possible to flex-
ible connector and short enough
to prevent any strain on flexible
connect. At maximum stretch of
shortened restraint the flexible
connector should be easy to
install and quick connect.
(secure with screw
on back panel)
Socket
Socket
Plug
Gas
Hose
Quick Connect
VIEW A
Tighten after
adjustment
(See VIEW A)
Installation of Gas Hose and Restraint
Figure 12
14
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this
unit, check that the power supply is adequate for
the voltage, amperage, and phase requirements
stated on the rating plate.
General export and Australian installations
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod-
els. Single phase models require a 50 Hz,
220/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2
and ground. Three phase models are available in
either Delta or WYE configurations. Delta models
require 50Hz, 208/240VAC, 4 wire service consist-
ing of L1, L2, L3 and ground. WYE models require
50 Hz, 415/240 VAC, 5 wire service consisting of
L1, L2, L3, neutral and ground. Use a minimum of
8.37 mm2 copper stranded wire or larger for 3
phase and 21.15 mm2 for 1 phase.
A wiring diagram accompanies this manual and is
also attached to the inside of the control box.
MT1828G
U.S. and Canadian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ,
208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
neutral and ground. Wiring from the power source
to these units must be a minimum of #16 AWG
copper stranded wire or larger.
CAUTION:
Single phase units MUST NOT be connected to
the high phase of a three (3) phase system.
High phase refers to a potential of 240 volts be-
tween one leg and neutral. The remaining two
legs will have a potential of 115 volts between
each phase and neutral. FAILURE TO DO SO
WILL RESULT IN EXTENSIVE DAMAGE TO
ELECTRICAL COMPONENTS AND POSSIBLE
FIRE IN THE CONTROL BOX.
General export and Australian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 50 or 60Hz, 1Φ,
220/240 VAC, 3 wire service consisting of L1, neu-
tral and ground. Use 90_C wire and size wire ac-
cording to local codes.
MT1828E
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERLY IN-
STALLED UNITS.
U.S. and Canadian installations
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod-
els. Single phase models require a 60Hz,
208/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2
and ground. Three phase models require a 60Hz,
208/240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
L3 and ground. Wiring from the power source to
any of these units must be a minimum of #8 AWG
copper stranded wire or larger for 3 phase and #4
AWG for 1 phase.
WARNING!!
Incorrect wiring will result in extensive
damage to electrical components and
possible fire in the control panel.
15
Installation
Electrical Connection
U.S. and Canadian Installations
L1
L2
208/240
Supply
Oven
L1
120
120
N
208-240
Supply
Oven
MT1828E Single Phase
L2
L1
L2
L3
208/240
MT1828G
Supply
Oven
MT1828E Three Phase Delta System
General Export and Australian Installations
L1
L2
L1
N
208/240
Supply
Oven
L3
220/240
Supply
Oven
MT1828G
MT1828E Three Phase Delta System
L1
415/380
415/380
L2
415/
380
240/
220
L1
L2
Supply
Oven
L3
N
220/230/240
Supply
Oven
MT1828E Single Phase
MT1828E Three Phase WYE System
Figure 13
16
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens with remote control, the unit is
equipped with an emergency shut downswitch.
Should you need to stop the belt, fans, or heat
press the emergency switch. DO NOT use the
emergency switch as a general on/off switch.
Please take the time to read the following safety
and operating instructions. They are the key to the
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try
to repair it. Call a qualified service technician.
SAFETY TIPS
D
If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
DO NOT remove the control box cover unless
the oven is unplugged.
For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
D
D
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switches.
Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D
D
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
17
Operation
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
PROGRAMMING
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem-
perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controls power to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in
the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is
made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program
the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current
oven temperature.
7. TI M E K E Y --- pres s to view or progra m the
cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit
the programming mode and lock in pro-
grammed settings.
Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the TIME key (7). The display reads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-
sired cook time. If an error is made, press the
CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new cook time in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEMP key (5). The display
reads SET TEMP-?.
D
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-
sired temperature set point. If an error is
made, press the CLEAR key (4) and re-enter
the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new temperature setpoint in the comput-
er’s memory.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fan or
burners are operating.
2
3
1
9
8
7
6
5
4
Figure 14
18
Operation
Cooking Computer
OPERATION
DISPLAY INFORMATION
WAIT LOW --- the present oven temperature is
To turn the oven on:
D
lower than the set point temperature. When the
oven reaches the set point temperature the dis-
play changes to READY.
1. Turn the manual gas valve to ON. (Gas models
only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis-
READY --- the oven is ready to accept product.
play reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin
to run. The heat rises to the temperature set-
ting stored in the computer’s memory. The
conveyor belt begins to travel at the speed
stored in memory.
SET
D
TIME mmss --- the current cook time set-
D
ting.
HIGH TEMP --- the temperature is above the set
point. Wait until the display reads ready before
loading product.
D
4. The display flashes WAIT
mmss until the oven reaches the pro-
grammed bake temperature.
D
LOW
D
SET
D
TIME
HIGH
D
TEMP LIMIT ---the oven temperature ex-
D
D
ceeds the high limit. The Over Temperature Alarm
buzzer sounds. Shut the oven off and wait for the
unit to cool down.
5. The display reads READY and the HEAT lamp
(9) goes out. The oven is now ready to accept
product.
HIGH
D
TEMP PANEL --- the control area reaches
D
an excessive temperature. Shut the oven off and
wait for the unit to cool down.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key
PROBE
D
OPEN
D
PROBE SHORT --- the tempera -
D
lights and the display flashes SET
mmss.
D
TIME
D
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds.
Shut the oven off and contact a service represen-
tative.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the
key lights and the display flashes ACTUAL
nnn_F.
D
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED on the
key lights and the display flashes SET TEMP
nnn_F.
D
D
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is
equipped with a cool-down feature for motor
shaft and bearing protection. This enables the
blower motor(s) to run regardless of the con-
troller status. The blower(s) continue to run
until the oven cools to a safe temperature.
19
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature,
and air flow are important for achieving quality re-
sults from your Blodgett conveyor oven. Use the
following guidelines to adjust the belt time and
oven temperature of your unit. For questions re-
garding further oven adjustments, please contact
your local Blodgett Sales Representative for assis-
tance.
Air flow adjustments may be necessary to fine
tune the oven for your particular product. The air
plate, located at the top of the baking chamber,
contains holes that can be covered using Block-off
Plates. The plates can easily be adjusted to regu-
late the air flow for your particular needs. Use the
following guidelines to adjust the Block-off Plates.
See Figure 15.
1. Ensure the oven is OFF and completely cooled.
2. Remove the product clearance adjustment
plate from the idle side of the oven.
3. Pull the air plate out of the oven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers
holding the Block-off Plates.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem-
perature are the two variables used when fine tun-
ing your oven for a specific product. To determine
the optimum bake time and temperature, make
small changes for each trial and keep one variable
constant. For example, if the oven temperature is
460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes,
but the pizza is not browned enough, increase the
temperature to 475_F (246_C) and keep the belt
speed the same. However, if the center of the pizza
is not completely cooked, keep the oven tempera-
ture the same, and increase the bake time to 7
minutes and 30 seconds. In general, raise the
bake temperature to increase browning, and
lengthen the bake time to increase doneness.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers
to tightly secure the Block-off plates in their
new locations. Make a sketch of the final air-
plate setup for future reference.
7. Replace the air plate and product clearance
adjustment plate.
The following examples illustrate air flow regula-
tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product,
while the last half largely affects the brown-
ing.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products
should be measured immediately after the prod-
uct exits the cooking chamber to ensure a safe
food temperature. Internal pizza temperatures
should be over 165_F (74_C). Minimum tempera-
ture guidelines vary depending on the food items.
D
A good bake time and temperature have been
established, but more top browning is desired.
Slide one of the Block-off Plates to uncover a
row of holes toward the exit end of the oven.
D
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the
top is too dark. Close rows at the exit end of the
oven to reduce final browning.
The center of the pizza is still doughy and the
toppings are not fully cooked. Open up rows at
the chamber entrance and close rows at the
chamber exit.
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to
the lowest possible setting for your menu items.
Lowering the clearance plates will reduce the
amount of hot air escaping from the chamber
openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed
in without making any changes to the airplate. The
oven configuration should not be modified unless
the oven time and temperature adjustments have
proven unsuccessful.
20
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Block-Off
Plate
Air Flow Plate
Product Clearance
Adjustment Plate
Figure 15
21
Maintenance
Cleaning
5. Remove the product clearance adjustment
plate. Slide the air plate out of the baking
chamber.
6. Clean the oven interior with an appropriate
oven cleaner safe for aluminum.
WARNING!!
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
7. Clean the conveyor assembly, crumb pans air
plate and nozzles. Wash in a hot water, deter-
gent mix and rinse with clean water. For diffi-
cult cleaning areas, use a “heavy-duty de-
greaser” or oven cleaner that is safe for
aluminum.
8. Move the oven (if not already moved) and clean
under it. Be careful not to damage oven’s gas
hose or electrical cords when moving.
WARNING!!
If a gas oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from
the unit before removing the restraint. Re-
connect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for
proper oven performance.
9. Reassemble the oven. Install the nozzles as
follows:
Daily:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Al-
low any foreign material to drop into the crumb
pans.
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot
water and detergent mix. Rinse with clean wa-
ter.
NOTE: Install the nozzles in the order shown
in Figure 16.
a.) Start from the center of the oven and work
toward the ends.
b.) Make sure the rear opening of each
nozzle fits over the rectangular frame in
the nozzle support plate at the rear of the
oven.
c.) The front of the nozzle rests in the support
at the front of the oven.
3. Make sure cooling fans are operating.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling
fans.
d.) Try to move the nozzle from side to side.
It should not move any appreciable dis-
tance.
Every Six Months:
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect
the gas connections.
2. Remove the crumb pans.
3. Remove the conveyor assembly as follows:
a.) Pull the conveyor assembly out of the lo-
cating pins to loosen the drive belt.
b.) Remove the drive belt from the drive mo-
tor and then around the pulley on the con-
veyor assembly.
c.) Slide the conveyor assembly out through
the left hand tunnel opening.
4. Slide the nozzles out of the baking chamber.
Figure 16
22
Maintenance
Cleaning
Every 12 Months:
WARNING!!
A factory authorized service person should:
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
1. Open and clean the inside ofthe controlpanel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check the drive belt for cleanliness.
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from
the unit before removing the restraint. Re-
connect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
5. MT1828G --- Lubricate the combustion air
blower motor with six drops of Anderal #465
oil
If maintenance is required contact your local ser-
vice company, a factory representative or the
Blodgett Oven company.
23
Maintenance
Control Box Component Locations
MT1828G
Cooling Fans
Motor
Drive
Board
Gas
Regulator
Valve
Burner
Blower
Assembly
Figure 17
24
Maintenance
Control Box Component Locations
MT1828E
Cooling Fans
Motor
Drive Board
Heating
Elements
Contactor
Heating
Element
Conveyor
Motor
Figure 18
25
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motor(s) not running
S
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF
No power to oven
S
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key
Replace main fuses or reset breakers
Motor circuit breaker open
Control circuit breaker open
Motor(s) burned out
Reset breaker
Reset breaker
*
*
Computer cable loose
SYMPTOM: Computer controller displays: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT
S
S
S
S
Computer controller not properly installed
Internal problem with computer controller
Loose probe connections at computer controller
Short in probe
S
S
S
S
Reinstall
*
*
*
SYMPTOM: Burner will not fire (MT1828G) or Elements will not heat (MT1828E)
S
S
Computer control turned OFF
Blower motor(s) not running
S
S
Press ON/OFF key
Blower motor(s) must be running. Check circuit
breakers
S
Computer temperature not set above ambient
temperature
S
Set to desired temperature
S
S
S
Cooling fan not working properly
Defective computer controller
S
S
S
*
*
Manual gas valve closed (MT1828G)
Open valve
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
26
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF
No power to oven
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key
Replace main fuses
Blower motor(s) not running
Shorted temperature probe
Check control switch and/or fuses
*
*
Temperature hi-limit switch out of adjustment or
defective
S
S
S
S
Internal problem with main temperature controller
Cooling fan not working properly
S
S
S
S
*
*
Defective heating element relay
*
Gas pressure to oven is too low (MT1828G)
Contact local gas representative
SYMPTOM: Conveyor belt will not run
S
S
S
S
S
S
Computer control turned OFF
Control circuit fuse blown
S
S
S
S
S
S
Press ON/OFF key
Replace fuse
Belt hooked on something in oven
Defective conveyor drive motor
Defective conveyor drive motor controller
Loose cable
Turn oven OFF, Unhook and resolve problem
*
*
*
SYMPTOM: Burner operates sporadically (MT1828G)
S
Manual gas valve closed
S
Open valve
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
27
Introduction
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffère de celle qui se fait dans un four superpos-
able ou juxtaposable traditionnel en ce qu’un ven-
tilateur monté dans une chambre fermée fait
constamment circuler l’air chaud au-dessus des
aliments, ce qui permet une pénétration plus ra-
pide de la chaleur. Le résultat est un produit d’une
qualité comparable à celle obtenue dans un four
traditionnel, cuit à une température inférieure
dans un délai plus court.
Ventilateur
Air chauffé
Plateau d’air
Tapis du Convoyeur
Buses
Source du
Chaleaur
Air de Retour
Les fours à bande transporteuse Blodgett sont
des fours à gaz à chauffage direct qui utilisent des
produits à combustion à haute température pour
la cuisson. Cela représente le progrès le plus réc-
ent en termes de rendement énergétique, de fiabi-
lité et de facilité d’utilisation. La chaleur normale-
ment perdue recircule à l’intérieur de la chambre
de cuisson avant d’être évacuée du four. Des ré-
ductions substantielles de consommation d’éner-
gie sont obtenues en même temps qu’une amélio-
ration des performances du four.
Circulation de l’air dans les four à band transporteuse
Figure 19
28
Introduction
Description et Spécifications du Four
CARACTÉRISTIQUES
MT1828G/AB
46 cm (18 po)
MT1828E/AA
Largeur de la bande
Longueur de la zone de 71 cm (28 po)
cuisson
Surface de cuisson
.34 m2 (3.7 Sq. Ft.)
Dimensions
(Appareil simple)
104 cm x 89 cm x 46 cm (41 po x 35 po x 18 po)
Température de fonc- 315_C (600_F)
tionnement maximum
Dégagement du produit 9.5 cm (3.75 po)
Puissance maximum à 40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42 .2MJ)
l’entrée
11.1 KW/hr.
Source d’alimentation
É. U. et Canada
É. U. et Canada
208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 52 ampères
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 45 ampères
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 30 ampères
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 26 ampères
120/208-240 VAC, 1Φ, 60Hz, 4 fils,
15 Ampères
Exportation et l’Australie
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 fils, 15
Ampères
Exportation et l’Australie
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 fils, 45 ampères
208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 fils, 30
ampères
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,
18 ampères
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,
17 ampères
Source d’alimentation
au gaz
4.5 po W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5 po W.C. (2.61 kPa) maximum
Aucun
Branchement
d’alimentation en gaz
3/4 po (1.9 cm) NPT
Aucun
29
Introduction
Description et Composantes du Four
Montage à convoyeur: Ce sont la courroie du
convoyeur et le montage à crémaillère qui portent
l’aliment à travers le four.
Buses: Situées à l’intérieur du four, sous la cour-
roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à
partir du fond de la chambre de cuisson.
Boîtier de commande: contient les câblages élec-
triques, ventilateur de refroidissement ou volets, mo-
teur d’entraînement et courroie d’entraînement.
Ramasse-miettes: Situés sous la courroie du
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de
cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais-
sées sur le convoyeur.
Moteur d’entraînement: Il fournit la puissancené-
cessaire au déplacement de la courroie du con-
voyeur. Located inside the control box.
Plaque de circulation d’air: Elle distribue l’air
chauffé à partir de la partie supérieure du four
Courroie d’entraînement: connecte le pignon du
moteur d’entraînement au pignon de support de
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Interrupteur d’arrêt d’urgence: permet, en cas
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Chambre de cuisson: Les aliments sur la cour-
roie passent par la chambre de cuisson.
Contrôles du Four: On les utilise pour contrôler
la température du four, la vitesse de la courroie et
aussi pour d’autres fonctions.
Barred’arrêt
des aliments
Contrôle à Distance
de l’opérateur
Boîtier de
Côté libre du
ramassemiettes
commande
Montage à Convoyeur
(montré sans courroie)
Plaque de
Circulation d’Air
Contrôle Intégral
de l’opérateur
Buses
Côté guide du
ramassemiettes
Figure 20
30
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
Description des Pièces
Partie principale du four
Qté.
1
1
2
1
5
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchan-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
Montage à convoyeur
Plateau pour miettes
Arrête du produit
Buses
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-
tions et plaintes que si elles sont faites dans les
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-
lage a été conservé afin d’être inspecté.
Paquet contenant 4 broches d’alignement 1*
Manuel d’utilisation
1*
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livrai-
son du matériel en bon état lorsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
Chariot
1**
1**
1**
1**
Roulettes à triple empilage
L’ordinateur de cuisson détaché
Base de support de l’ordinateur de
cuisson détaché
Les câbles d’ordinateur de cuisson
détaché
1**
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 20 page 30 pour vous assurer que vous
avez reçu toutes les pièces.
REMARQUE:* Article non illustré.
**En Option
31
Installation
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
AÉRATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à
commande mécanique. Celui-ci doit être dimen-
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-
pareil, tout en dépassant d’au moins 15 cm (6 po)
de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur.
La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe
d’aspiration ne doit pas dépasser 2,10 mètres (7’).
Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un
appoint d’air adéquat doit être prévu.
D
Côté du four --- 40.6 cm (16 po)
Arrière du four --- 0 cm (0 po)
D
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm (38 po)
Arrière du four --- 71 cm (28 po)
D
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé-
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
té du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation dé-
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-
Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air
de combustion et de ventilation suffisant.
La bride et le dispositif de branchement rapide
doivent être conformes aux normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la santé de l’opérateur. Elle aura
également pour résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de possibles dégâts subis par
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pas couv-
erts par la garantie offerte par lefabricant.
D
Le déclenchement du dispositif de surchauffe
de ces moteurs indique une température ambi-
ante excessive à l’arrière du four. Une telle situa-
tion doit être rectifiée si l’on veut empêcher que
le four ne soit définitivement endommagé.
32
Installation
Montage du Four
BASE DE SUPPORT DU FOUR AVEC ROULETTES
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être tour-
nées vers le devant du chariot.
3. Serrez les boulons installés à l’étape 1.
4. Placez le four sur son dos. Installez les tiges
d’alignement (4) du four dans les quatre trous
situés au fond du four.
5. Placez le four sur le support en insérant les
tiges d’alignement dans les trous qui se
trouvent dans le cadre du support du four.
1. Fixez chaque pied doté de roulettes au cadre,
à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un
boulon. NE serrez PAS complètement.
2. Placez l’étagère entre les pieds en veillant à ce
que sa surface lisse soit dirigée vers le haut du
support. Alignez l’étagère avec les trous qui
se trouvent dans chaque pied. Fixez l’étagère
à chaque pied un boulon et un écrou.
Pied
Cadre du
support
Tige
d’alignement
Partie
supérieure
du support
Étagère
Figure 21
33
Installation
Montage du Four
SUPERPOSITION DES FOURS (si applicable)
Section Double
Section Triple
1. Coucher le four du bas sur le dos. Insérer les
roulettes dans les quatre trous qui se trouvent
en bas du four.
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four.
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Serrez les freins des roulettes avant.
3. Poser le four du centre sur le dos. Insérer les
broches d’alignement (4) dans les quatre
trous qui se trouvent en bas du four.
1. Attachez la partie inférieure du four au
support.
2. Poser le four du haut sur le dos. Insérer les
broches d’alignement (4) dans les quatre tr
3. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
4. Sortir le four de la palette en le soulevant avec
précaution et le placer sur ses broches d’al-
ignement. Situer les broches d’alignement
avec les trous dans le bâti du four du bas.
4. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
5. Sortir le four du centre de la palette en le soule-
vant avec précaution et le placer sur ses broches
d’alignement. Situer les broches d’alignement
avec les trous dans le bâti du four du bas.
6. Refaites les étapes 3 et 5 pour le four
supérieur.
Figure 22
Figure 23
34
Installation
Montage du Four
LE CONVOYEUR
1. Glisser le corvoyeur (avec poulis d’engrenage
à la fin) dans l’ouverture gauche. Le pignon
doit se trouver à l’intérieur du panneau de
commande après avoir été enfoncé dans le
four. Reportez-vous à la Figure 24.
2. Installer la ceinture à l’autours du moteur et la
poulis d’engrenage du corvoyeur. Reportez-
vous à la Figure 25. Pousser le corvoyeur à la
position initiale pour serrer la ceinture.
Figure 24
Figure 25
35
Installation
Montage du Four
3. Sauf indication contraire, le déplacement de
la bande transporteuse est réglé à l’usine
pour se faire de gauche à droite lorsqu’on re-
garde le devant du four. Si un changement de
sens s’avère nécessaire, la polarité du moteur
d’entraînement doit être inversée. Il suffit d’in-
tervertir les fils noir et blanc du moteur au ni-
veau du régulateur de courant continu, qui se
trouve dans le boîte de commande. Reportez-
vous à la Figure 26. La bande transporteuse
doit d’autre part être installée depuis la
gauche du four au lieu de la droite.
W
AC
AC
V
Y
OR BL
S2
S1
L2 L1
S3
SPEED
CONTROL
A1 A2 A3
GND
BK
W
DC MOTOR
Figure 26
36
Installation
Montage du Four
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percer les trous de montage pour la base de
support de l’ordinateur de cuisson.
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-
que extrémité du convoyeur.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de
support de câble.
2. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex-
trémité du côté libre du ramasse-miettes.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. Brancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de
câble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
REMARQUE:NE PAS surserrer les serre-câble.
Les fils peuvent être endomma-
gés causant une défaillance de
l’ordinateur.
Ordinateur
de cuisson
Figure 27
Base de
support de
l’ordinateur
de cuisson
Étrier de support
de serre-câble
Figure 28
37
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Un personnel d’installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre
répondant aux normes locales ou, en l’absence
de tels codes, répondant aux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec-
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
D
l’installation ou du remplacement des con-
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-
ment;
Installations des appareils exportés et l’Australie
D
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodité vers
l’appareil électrique.
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vi-
gueur dans l’état et la localité.
38
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Dimensions nominales
Longeur
de conduit
pieds (ft)
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
Exemple:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360 680 1400 2100 3950
250 465 950 1460 2750
200 375 770 1180 2200
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
170 320 660
151 285 580
138 260 530
125 240 490
118 220 460
110 205 430
103 195 400
990 1900
900 1680
810 1520
750 1400
690 1300
650 1220
620 1150
Achat d’un four à convection MT1828/AB qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco
Cuisinière 6 brûleurs
Four
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
Total
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Total précédent
MT1828/AB
230,000 BTU
40,000 BTU
270,000 BTU
Capacité maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
Nouveau total
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1 po).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
Longeur de
conduit pieds
(ft)
3/4”
1”
1-1/2”
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
39
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau
de commande.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz au
collecteur de 0,87 kPa (3.5 po WC [à la colonne
d’eau]) lorsque la flamme est allumée. Le bouton
de réglage est situé au-dessus de la soupape à
gaz, entre le système de fermeture manuelle et les
soupapes solénoïdes.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en casde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est
10.5” W.C. (2.61 kPa). La pression
minimum à la colonne d’eau de l’ali-
mentation en gaz est 4.5” W.C. (1.1
kPa).
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Figure 29
40
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16. Il convient d’utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte exercée sur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière-
ment étendue, le connecteur doit être facile à in-
staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la
canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électri-
cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons
d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-
tants du mur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha-
que appareil. Reportez-vous au réglement
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-
tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d’ori-
gine.
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi
près que possible du coupleur souple
Manchon
Manchon
et être suffisamment court pour em-
pécher toute contrainte exercée sur le
coupleur souple. À étirementmaximum
du cable de retenue, le coupleur souple
doit être facile à poser et à brancher ra-
pidement.
Raccord
Male
Flexible
de Gaz
Coupleur Rapide
VUE A
Plaque de Fixation
pour fixation murale
Serrer après
Réglage
Voir VUE A
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Figure 30
41
Installation
Raccordement Électrique
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-
que est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 50
Hz, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles triphasés est offert en
deux configurations électriques, WYE ou DELTA.
Les modèles DELTA requiert 50 Hz, 208/240Vc.a.,
service de 4 fils composé de L1, L2, L3 et Terre.
Les modèles WYE requiert 50 Hz, 415/240Vc.a.,
service de 5 fils composé de L1, L2, L3, neutre et
Terre. Le câblage à partir de la source d’alimenta-
tion vers ces unités doit être un fil torsadé d’au
moins 8.37 mm2 ou plus pour modèles triphasés
et 21.15mm2 ou plus pour modèles monophasés.
Un schéma de câblage, à coller sur la pageprévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT1828G
Installations aux États-Unis et au Canada
Le four MT1828G requiert 15 A, 60HZ, 1Φ,
208-240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
neutre et d’une mise à la terre. Le câblage à partir
de la source d’alimentation vers ces unités doit
être un fil torsadé d’au moins 16 AWG CI ou plus.
ATTENTION:
AUCUN appareil monophasé ne doit être rac-
cordé à la phase haute d’un circuit triphasé. La
phase haute se réfère à un potentiel de 230
volts entre un élément et le neutre. Les deux
éléments restants auront un potentiel de 115
volts entre chaque phase et le neutre. LE NON
RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION AURA
POUR RÉSULTATS DES DOMMAGES IMPOR-
TANTS SUBIS PAR LES COMPOSANTS ÉLEC-
TRIQUES ET UN POSSIBLE INCENDIE DANS
LE BOITE DE COMMANDE.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le four MT1828G requiert 15 A, 50 ou 60HZ, 1Φ,
220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
neutre et d’une mise à la terre. Utilisez un câble de
facteur nominal de 90_C. Déterminez la taille du
câble en vous rapportant aux codes électriqueslo-
caux et nationaux.
MT1828E
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 60
Hz, 208/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles triphasés requiert 60 Hz,
208/240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
L3 et Terre. Le câblage à partir de la source d’ali-
mentation vers ces unités doit être un fil torsadé
d’au moins #8 AWG CI ou plus pour modèles tri-
phasés et #4 AWG CI ou plus pour modèles
monophasés.
AVERTISSEMENT!!
Un câblage incorrect résultera en dom-
mages extensifs des composants électri-
ques et en une possibilité de feu dans le
panneau de commande.
42
Installation
Raccordement Électrique
Installations aux États-Unis et au Canada
L1
208/240
Alimentation
Four
L2
L1
N
120
120
Alimentation
208-240
MT1828E 1Ô
Four
L2
L1
L2
L3
Alimentation
208/240
Four
MT1828G
MT1828E 3Ô DELTA
Installations des appareils exportés et l’Australie
L1
L2
L1
N
208/240
Four
Alimentation
L3
220/240
Alimentation
Four
MT1828G
MT1828E 3Ô DELTA
L1
L2
415/380
415/380
415/
380
L1
L2
240/
220
Four
Alimentation L3
N
220/230/240
Four
Alimentation
MT1828E 1Ô
MT1828E 3Ô WYE
Figure 31
43
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ-
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Que faire en cas de panne de secteur :
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’élec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’ur-
gence automatique. Si vous avez besoin d’arreter
le tapis, les ventilateurs ou l’element chauffant.
Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne
pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence com-
me interrupteur de marche/arret!
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à transportbande Blodgett.
Conseils généraux de sécurité :
CONSEILS DE SÉCURITÉ
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
D
D
D
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
44
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra-
ture, ainsi que d’autres informations relatives
au fonctionnement du four.
Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
diquera SET TIME-? (programmer heur).
D
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu-
mérique pour programmer l’heure et la
température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR
en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou
consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem-
perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con-
sulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor-
tir la mode de programmation. Aussi pour vé-
rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors-
que les brúleurs sont allumés ou le ventilateur
est activé.
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer l’heure de cuisson désirée. En cas
d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et
re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle heure de cuisson sera mémorisée
dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi-
quera SET
ture).
D
TEMP-? (programmer tempera-
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer la température désirée. En cas d’er-
reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-
programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle température sera mémorisée dans
l’ordinateur.
2
3
1
9
8
7
6
5
4
Figure 32
45
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR
WAIT LOW --- la température du four est
Pour allumer le four
D
inférieure à celle programmée. Quand le four at-
teindra la température programmée l’afficheur in-
diquera READY (PRET).
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE.
(Modèles à gaz seulement)
2. Appuyer et maintenir momentanément la
touche MARCHE/ARRÊT (2). L’affichage
indique OFF lorsque le four est inactif.
READY --- le four est prêt à être utilisé.
SET
D
TIME mmss --- indique l’heure de cuisson.
D
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et
CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur
commencera à tourner et la température aug-
mentera jusqu’à la valeur programmée dans
l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen-
cera à se déplacer à la vitesse mise en
mémoire.
HIGH
D
TEMP --- la température est bien au dessus
de la température programmée. Attendre que l’af-
ficheur annonce READY (PRET) avant de faire en-
trer vos produits.
HIGH
D
TEMP LIMIT ---a température dépasse la
D
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de
température retentira. Eteindre le four et attendre
qu’il refroidisse.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT LOW
D
D
SET
D
TIME
D
mmss jusqu’à ce que la
température du four programmée soit at-
teinte.
HIGH
D
TEMP PANEL --- la température autour du
D
contrôleur devient excessive. Eteindre le four et at-
tendre qu’il refroidisse.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED
de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce
moment les produits peuvent être introduits
dans le four.
PROBE
D
OPEN
D
PROBE SHORT --- la sonde de
D
température tombe en panne, la sonnette d’a-
larme retentira. Eteindre le four et contacter votre
reparateur agree.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche TIME (7). La diode LED
sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot-
era SET
D
TIME mmss.
D
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. Appuyer sur la touche ACT TEMP(6). Ladiode
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-
quera ACTUAL nnn_F.
D
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyer sur la touche SET TEMP (5). La diode
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-
quera SET
D
TEMP nnn_F.
D
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (2). Le four est
équipé d’un système de refroidissement des
arbres de moteurs et de protection des roule-
ments. Les moteur(s) de soufflante(s) de con-
tinuer à tourner, quelle que soit la position du
commutateur de soufflante. Le ventilateur
continuera à tourner jusqu’à ce que le four re-
froidisse.
46
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et
la circulation d’air jouent un rôle important pour la
qualité du produit final obtenu par les fours à con-
voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui
suivent pour ajuster le temps de passage de la
courroie et la température du four de votre unité.
Si vous avez des questions concernant les autres
ajustements du four, veuillez contacter votre re-
présentant local des fours Blodgett.
doit pas être modifiée à moins que les réglages de
la température et de la durée de cuisson n’aient pas
donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air
pour mieux adapter le four à un aliment particulier.
La plaque de circulation d’air, située au-dessus de
la chambre de cuisson, comporte des trous qui
peuvent être couverts par des plaques de blo-
cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques
selon vos besoins particuliers. Voici les directives
générales pour ajuster les plaques de blocage.
Voir la figure Figure 33.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE
DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la
température du four sont les deux variables utili-
sées pour bien régler votre four selon les exi-
gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la
température et le temps de cuisson optimal, effec-
tuez de petites modifications tout en maintenant
une variable constante. Par exemple, si la tempé-
rature du four est de 238_C (460_F) et que la vi-
tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais
que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug-
mentez la température à 246_C (475_F) et conser-
vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si
le centre de la pizza n’est pas complètement cuit,
conservez la même température et augmentez le
temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En
général, il convient d’augmenter la température
pour augmenter le brunissement des aliments et
d’augmenter le temps de passage de la courroie
pour augmenter la cuisson.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et
complètement refroidi.
2. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement
du produit de la section inactive du four.
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron-
delles qui retiennent les plaques de blocage.
5. Ajustez les plaques.
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les
rondelles pour bien serrer les plaques de blo-
cage dans leur nouvelle position. Faites un
schéma du montage final pour une référence
future.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et la
plaque d’ajustement de l’écartement du
produit.
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de
la circulation d’air.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
REMARQUE:La première moitié de la chambre du
four a une grande influence sur la
cuisson des aliments, tandis que la
seconde moitié influence plutôt le
brunissement.
Pour assurer une température sécuritaire des ali-
ments, leur température interne doit être mesurée
immédiatement après que ces aliments sortent de
la chambre de cuisson. La température interne
d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di-
rectives concernant les températures minimales
varient d’un aliment à l’autre.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne
température de cuisson, mais vous désirez un
meilleur brunissement. Glissez une des plaques
de blocage pour découvrir une rangée de trous
du côté de la sortie du four.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement
des aliments au réglage le plus bas pour les ar-
ticles de votre menu. Des plaques dedégagement
plus basses réduisent la perte d’air chaud par les
ouvertures de la chambre de cuisson.
D
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est
trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la
sortie du four pour réduire le brunissement.
Le centre de la pizza est encore mou et les garni-
tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez
des rangées de trous à l’entrée de la chambre et
fermez celle situées du côté de la sortie.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro-
grammés sans pour cela modifier la programmation
de la plaque thermique. La configuration du four ne
47
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
Plaque de
blocage
Plaque de
circulation d’air
Plaque de dégagement
des aliments
Figure 33
48
Entretien
Nettoyage
5. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement
du produit. Retirez la plaque de circulation d’air
en la tirant à l’extérieur de la chambre de
cuisson.
6. Nettoyez l’intérieur du four avec un nettoyant
tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas
l’aluminium.
7. Nettoyez le montage à convoyeur, la plaque
de circulation d’air du ramasse-miettes et les
buses. Lavez-les dans une solution d’eau
chaude et de détergent et rincez-les à l’eau
propre. Pour les endroits difficiles à atteindre,
utilisez un “dégraisseur industriel” ou un
produit à nettoyer les fours qui n’abîme pas
l’aluminium.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou
d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!!
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant
d’enlever la bride. Rebranchez la bride
lorsque le four a été replacé dans sa posi-
tion initiale.
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous
assurer de la bonne performance du four.
8. Déplacez le four (si ce n’est déjà fait) pour
Quotidiennement:
nettoyer en dessous. Veillez
à
ne pas
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une
brosse métallique. Laissez tomber les corps
étrangers dans les ramasse-miettes.
endommager les conduites de gaz ou les
cordons d’alimentation électrique pendant le
déplacement du four.
2. Videz et nettoyez le ramasse-miettes avec une
solution d’eau chaude et de détergent. Rincez
à l’eau propre.
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi-
dissement fonctionnent.
9. Assemblez à nouveau le four. Installez les
buses comme suit :
REMARQUE:Installez les buses dans l’ordre
indiqué à la Figure 34.
a.) Commençant par le centre du four et en
progressant vers ses extrémités.
b.) Soyez sure que l’ouverture arrière de cha-
que injecteur fait par dessus l’ouverture
rectangulaire du chasis.
Tou les trois mois:
1. Brossez et nettoyez les protecteurs des venti-
lateurs de refroidissement.
c.) Le devant de l’injecteur repose sure le
support avant du four.
Tous les six mois:
d.) Pour être sûr que l’injecteur est bien en
place, essayer de le déplacer latérale-
ment: il ne devrait pas se déplacer sur une
grande distance.
1. Débranchez le four. Débranchez lesconduites
de gaz (si applicable).
2. Retirez les ramasse-miettes
3. Enlevez le montage à convoyeur en procédant
comme suit :
a.) Tirez le montage à convoyeur en dehors
des tiges de positionnement pour dégager
la courroie d’entraînement.
b.) Enlevez la courroie d’entraînement du
moteur d’entraînement et d’autour de la
poulie du montage à convoyeur.
c.) Retirez le montage à convoyeur en le
tirant par l’ouverture du tunnel situé du
côté gauche.
4. Glissez les buses en dehors de la chambre de
cuisson.
Figure 34
49
Entretien
Nettoyage
Tou les 12 mois:
MISE EN GARDE!!
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou
d’entretenir le four.
1. Ouvrir et nettoyer l’intérieur du panneau de
contrôle.
2. Vérifier et resserrer les branchements électri-
ques.
3. Contrôler l’usure des balais du moteur C.C. à
engrenage
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la
ceinture d’entraînement de bande transpor-
teuse.
MISE EN GARDE!!
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant
d’enlever la bride. Rebranchez la bride
lorsque le four a été replacé dans sa posi-
tion initiale.
5. MT1828G --- Lubrifier l’air de combustion ven-
tilateur moteur avec six gouttes d’Anderol
#465 pétrole.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau
de service local, un représentant du fabricant ou
Blodgett Oven.
50
Entretien
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande
MT1828G
Ventilateurs de
refroidissement
Carte de
L’entraînement
moteur
Valve
régulateur
de gas
Assemblage
de soufflante
de brûleur
Figure 35
51
Entretien
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande
MT1828E
Ventilateurs de
refroidissement
Carte de
L’entraînement
moteur
Éléments
de chauffage
Élément de
chauffage du
contacteur
Moteur du convoyeur
Figure 36
52
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF
(Arrêt)
Le four n’est pas alimenté
S
S
Le mettre sur ON (Marche)
Remplacer les fusibles principaux ou remettre à
zéro les coupe-circuits
S
S
S
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
Le ou les moteurs sont grillés
S
S
S
S
Remettre le disjoncteur
Remettre le disjoncteur
*
*
Les câbles d’ordinateur sont lâches
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT
S
S
S
S
L’ordinateur de contrôle n’est pas correctement
installé
Problème interne posé par l’ordinateur de
contrôle
S
S
S
S
Le réinstaller
*
*
*
Les raccords du sonde sont lâches au niveau de
l’ordinateur de contrôle
Sonde court-circuité
SYMPTOME: Le brûleur refuse de s’allumer (MT1828G) ou éléments ne chauffent pas (MT1828E)
S
S
L’ordinateur de contrôle est sur OFF (Arrêt)
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas
S
S
Le mettre sur ON (Marche)
Le ou les moteurs de ventilations doivent tou-
jours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les
fusibles de contrôle
S
S
Le contrôleur de température principal n’est pas
réglé à une température supérieure à la
température ambiante
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
S
S
Le régler à la température désirée
*
S
S
L’ordinateur de contrôle est défectueux
S
S
*
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
(MT1828G)
Ouvrir le robinet
* Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnelqualifié. Plutôtque d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
53
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
SUGGESTION
S
S
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
Le four n’est pas alimenté
S
S
S
Le mettre sur ON (Marche)
Remplacer les fusibles principaux
Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent
pas
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de
contrôle
S
S
Sonde court-circuité
S
S
*
*
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé
ou défectueux
S
S
S
S
Problème interne posé par le contrôleur de tem-
pérature principal
S
S
*
*
*
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
Relais des éléments chauffants défectueux
(MT1828E)
S
S
S’adresser à la compagnie de distribution de
gaz locale
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante
(MT1828G)
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
S
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
Le fusible du circuit de contrôle est grillé
S
S
S
Le mettre sur ON (Marche)
Remplacer le fusible
Le tapis est accroché à quelque chose dans le
four
Arrêter le four OFF (Arrêt), décrocher et libérer le
tapis
S
S
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est
défectueux
S
S
S
*
*
*
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con-
voyeur est défectueux
Les câbles d’ordinateur sont lâches
SYMPTOME: Le brûleur marche de manière sporadique (MT1828G)
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé Ouvrir le robinet
S
S
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
54
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
|
HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LV2011 User Manual
GE PEB1590SM User Manual
Electrolux Air O Convect AOS101GCD1 User Manual
Electrolux 2604 User Manual
Daewoo GB14H4 User Manual
Dacor Cooktop ER30DSR User Manual
Black Box Computer Hardware LMC5026C R3 User Manual
AT T HS 8200 User Manual
Asus CROSSHAIR E2711 User Manual
Alcatel Carrier Internetworking Solutions Versatis Conference Phone User Manual