TeleAdapt KD G721 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
KD-G722/KD-G721  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0357-003A  
[EX/EU]  
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 22 – 25).  
Control panel  
KD-G722 and KD-G721 .........  
4
5
Remote controller — RM-RK50...............  
Getting started.................................  
Basic operations....................................................  
7
7
Press briefly.  
Radio operations ..............................  
8
Press repeatedly.  
FM RDS operations............................  
Searching for your favorite FM RDS programme ...  
9
9
Press either  
one.  
Disc/USB memory operations............. 11  
Playing a disc in the unit ....................................... 11  
Playing discs in the CD changer............................. 11  
Playing from a USB memory ................................. 12  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Sound adjustments........................... 15  
General settings — PSM ................... 16  
Title assignment............................... 18  
iPod®/D. player operations ................ 19  
Other external component operations ..... 20  
DAB tuner operations........................ 21  
More about this unit ......................... 22  
Maintenance .................................... 25  
Troubleshooting............................... 26  
Specifications................................... 29  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: External USB memory operations.  
: Indicator displayed for the  
corresponding operation.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
Control panel —  
KD-G722 and KD-G721  
Parts identification  
1 BAND button  
9 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
2 • Control dial  
p SRC (source) button  
(standby/on attenuator) button  
q
(control panel release) button  
3 DISP (display) button  
4 Remote sensor  
w SEL (select) button  
e MODE button  
r EQ (equalizer) button  
t MO (monaural) button  
y SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
5 Display window  
6 5 (up) / (down) buttons  
7 T/P (traffic programme/programme type)  
button  
u Number buttons  
i RPT (repeat) button  
o RND (random) button  
8 0 (eject) button  
;
4/¢  
buttons  
How to detach/attach the control panel  
Detaching...  
Attaching...  
Lever  
CAUTION:  
The lever comes out if you pressed the 0 button while the  
panel is detached. If this happens, push the lever back into lock  
position before attaching the panel.  
4
Display window  
a Track information indicators—TAG (ID3  
l Tracks type indicators*—WMA, MP3  
/ Playback source indicators*—CH (CD  
changer), DISC (built-in CD player)  
z EQ (equalizer) indicator  
Tag),  
(track/file),  
(folder)  
s Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
f Main display  
g Tr (track) indicator  
x Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—USER, ROCK, CLASSIC,  
POPS, HIP HOP, JAZZ  
h LOUD (loudness) indicator  
j Source display / Volume level indicator  
k Playback mode / item indicators—  
also works as the time countdown  
indicator and level meter during play (see  
page 17).  
RND (random),  
RPT (repeat)  
(disc),  
(folder),  
*
lights up for the selected item.  
Remote controller —  
RM-RK50  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Continued on the next page  
5
• Changes the folder of the MP3/WMA/  
USB.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble,  
heat the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
• While listening to an Apple iPod or a  
®
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
D .  
– Enter the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the  
menu selecting buttons.)*  
3 VOL – / VOL + buttons  
• Adjusts the volume level.  
4 SOUND button  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 SOURCE button  
• Selects the source.  
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons  
• Searches for stations (or services) if  
pressed briefly.  
Main elements and features  
• Searches for ensembles if pressed and  
held.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 5 U (up) / D (down) buttons  
• Changes the FM/AM/DAB bands with  
5 U.  
• Changes the preset stations (or services)  
with D .  
6
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Getting started  
To restore the sound,  
press it again.  
Basic operations  
~
Turn on the power.  
To turn off the power  
Ÿ
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
16 – 18.  
1
2
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
!
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
For FM/AM tuner  
For DAB tuner  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust  
the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then  
adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or  
“12H” (hour).  
Adjust the volume.  
3 Finish the procedure.  
Volume level appears.  
To check the current clock time while the  
power is turned off  
Volume level indicator  
@
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
7
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
Radio operations  
~
Lights up when monaural mode is activated.  
Ÿ
Reception improves, but stereo effect will be  
lost.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO  
indicator goes off.  
Selected band appears.  
!
Start searching for a station.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
2
3
“SSM” appears, then disappears when  
automatic presetting is over.  
2 Select a desired station frequency.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
8
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
FM RDS operations  
number 4 of the FM1 band.  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM stations  
to send an additional signal along with their  
regular programme signals.  
1
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
2
• Programme Type (PTY) Search (see the  
following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY  
Standby Receptions (see pages 10 and 16)  
• Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 11)  
• Programme Search (see page 17)  
Preset number flashes for a while.  
3
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY  
code.  
• To store your favorite programme types, see  
page 10.  
Listening to a preset station  
1
~
Ÿ
The last selected PTY  
code appears.  
2 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
Select one of your favorite  
programme types.  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see page 11.  
or  
Select one of the PTY codes (see  
page 10).  
Frequency Ô Clock  
Continued on the next page  
9
4 Finish the procedure.  
!
Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, that station is tuned in.  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA)  
from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level if the current level is lower than the preset  
level (see page 17).  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
To activate TA Standby Reception  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or  
flashes.  
Storing your favorite programme  
types  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
You can store six favorite programme types.  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station providing these signals. The  
TP indicator will stop flashing and remain lit.  
1 Select a PTY code (see page 9).  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
To activate and select your favorite PTY code  
for PTY Standby Reception, see page 16.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
3 Repeat steps 1 and 2 to store other  
PTY codes into other preset numbers.  
10  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station providing these signals. The  
PTY indicator will stop flashing and remain  
lit.  
Disc/USB memory  
operations  
Playing a disc in the unit  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 16).  
The PTY indicator goes off.  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM RDS station of the  
same network, possibly broadcasting the same  
programme with stronger signals (see the  
illustration below).  
To stop play and eject the disc  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 16.  
~
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
* If you have changed the external input  
setting to “EXT IN” (see page 17), you  
cannot select the CD changer.  
Ÿ
Select a disc.  
For disc number from 01 – 06:  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
For disc number from 07 – 12:  
Station name (PS) = Station Frequency =  
Programme type (PTY) = Clock = (back to the  
beginning)  
Continued on the next page  
11  
About MP3 and WMA tracks  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
~
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
To go to the next or previous tracks  
USB memory  
If a USB memory has been attached...  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/USB)  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different USB memory is currently  
attached, playback starts from the beginning.  
For MP3 tracks:  
For WMA tracks:  
To eject the USB memory, straightly pull it out  
from the unit.  
Cautions:  
• Avoid using the USB memory if it might  
hinder your safety driving.  
• Make sure all important data has been  
backed up to avoid losing the data.  
12  
To locate a particular track (for CD) or folder  
(for MP3/ WMA/USB) directly  
2
3
Each time you press the button, you can  
skip 10 tracks.  
• After the last track, the first track will be  
selected and vice versa.  
To select a number from 01 – 06:  
To select a number from 07 – 12:  
• To use direct folder access on MP3/WMA/  
USB, it is required that folders are assigned  
with 2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
To select a particular track in a folder (for  
MP3/WMA/USB):  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Other main functions  
Skipping tracks quickly during play  
Only possible on JVC  
MP3-compatible CD changer  
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks  
within the same folder.  
Ex.: To select track 32 while playing a track  
whose number is a single digit (1 to 9)  
1
13  
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
7 Repeat play  
While playing an MP3/WMA 2 disc or a  
*
USB memory  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”  
(see page 18)  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
: The current track.  
FLDR RPT*4 : All tracks of the current  
folder.  
DISC RPT*5 : All tracks of the current disc.  
RPT OFF  
: Cancels.  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
7 Random play  
Mode  
Plays at random  
: Elapsed playing time with the current  
track number  
FLDR RND*4 : All tracks of the current  
folder, then tracks of the next  
folder and so on.  
: Clock with the current track number  
DISC RND : All tracks of the current disc  
or USB memory.  
1
2
3
*
*
*
If the current disc is an audio CD,  
“NO NAME” appears.  
Only for the built-in CD player and external  
USB memory.  
If an MP3/WMA file does not have Tag  
information, folder name and file name  
appear. In this case, the TAG indicator will  
not light up.  
MAG RND*5 : All tracks of the inserted  
discs.  
RND OFF : Cancels.  
4
*
*
Only while playing a media (MP3/WMA/  
USB).  
Only while playing discs in the CD  
changer.  
5
14  
Indication, [Range]  
Sound adjustments  
BAS*1 (bass), [–06 to +06]  
Adjust the bass.  
TRE*1 (treble), [–06 to +06]  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre (C-EQ: custom equalizer).  
Adjust the treble.  
FAD*2 (fader), [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
1
2
BAL (balance), [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or  
LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
SUB.W*3 (subwoofer), [00 to 08]  
Adjust the subwoofer output level.  
Preset values  
BAS  
TRE  
LOUD  
(bass) (treble) (loudness)  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK  
+03  
+01  
VOL (volume), [00 to 30 or 50*4]  
Adjust the volume.  
(Rock or disco music)  
CLASSIC  
+01  
+04  
+02  
+02  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
1
(Classical music)  
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,  
the adjustment you have made is stored for  
the currently selected sound mode (C-EQ)  
including “USER.”  
POPS (Light music)  
HIP HOP  
(Funk or rap music)  
2
3
4
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 18 for details.)  
JAZZ (Jazz music)  
+03  
OFF  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
1
2
Indication pattern changes  
as you adjust the level.  
Ex.: When “TRE” is selected  
15  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Adjust the PSM item selected.  
1
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [7].  
Display demonstration  
DEMO OFF : Cancels.  
CLOCK H  
Hour adjustment  
0 23 (1 12), [7]  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
Minute adjustment  
00 59, [7]  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
Time display mode  
12H O 24H, [7]  
[Initial: 24H]  
CLK ADJ  
Clock adjustment  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
: Cancels.  
When the received signals from the current FM RDS station become  
weak...  
AF-REG  
Alternative frequency/  
AF  
: [Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [11].  
• The AF indicator lights up.  
regionalization  
reception  
AF REG  
OFF  
: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF ON”).  
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [10].  
OFF [Initial] = PTY codes, [10] = (back to the beginning)  
PTY-STBY  
PTY standby  
16  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
TA VOL  
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [10]  
Traffic announcement  
volume  
P-SEARCH  
ON  
: Using the AF data, the unit tunes in to another frequency  
Programme search  
broadcasting the same programme as the original  
preset RDS station is if the preset station signals are not  
sufficient.  
OFF  
: [Initial]; Cancels.  
DAB AF*2  
Alternative frequency  
AF ON  
: [Initial]; Traces the programme among DAB services  
and FM RDS stations, [11, 22].  
: Cancels.  
reception  
AF OFF  
DAB VOL*2  
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner  
to match the FM sound level and store it in memory.  
[Initial: VOL 00]  
DAB volume  
adjustment  
LEVEL  
Audio level meter  
ON  
OFF  
: [Initial]; Activates the audio level indicator.  
: Cancels; sound mode indicator is shown.  
DIMMER  
AUTO  
: [Initial]; Dims the display when you turn on the  
Dimmer  
headlights.  
: Activates dimmer.  
: Cancels.  
ON  
OFF  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds  
Telephone muting  
while using a cellular phone.  
: [Initial]; Cancels.  
OFF  
SCROLL*3  
ONCE  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (5-second intervals in between).  
: Cancels.  
Scroll  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
WOOFER  
LOW  
MID  
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.  
: [Initial]; Frequencies lower than 135 Hz are sent to the  
subwoofer.  
Subwoofer cutoff  
frequency  
HIGH  
: Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.  
EXT IN*4  
External input  
CHANGER : [Initial]; To use a JVC CD changer, [11], an Apple iPod  
or a JVC D. player, [19].  
EXT IN  
: To use any other external component than the above,  
[20].  
1
2
3
4
*
*
*
*
Depends on the amplifier gain control (see page 18).  
Displayed only when DAB tuner is connected.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or USB.  
Continued on the next page  
17  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
TAG DISP  
TAG ON  
: [Initial]; Shows the Tag information while playing MP3/  
WMA tracks, [14].  
Tag display  
TAG OFF : Cancels.  
You can change the maximum volume level of this unit.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of  
the speaker is less than 50 W to prevent them from being  
damaged.)  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Intermediate frequency  
filter  
AUTO  
WIDE  
: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between close stations. (Stereo effect  
may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
Title assignment  
You can assign titles to CDs (both in the unit  
and the CD changer). You can assign up to 30  
discs and each title up to 32 characters.  
• You cannot assign a title to a CD Text, an  
MP3/WMA disc, or a USB memory.  
2 Move to the next (or previous)  
character position.  
1 Select the sources.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
finish entering the title.  
4 Finish the procedure.  
2 Enter the title assignment mode.  
To erase the entire title  
In step 2 on the left...  
Ex.: When “CD“ is selected as the source  
Available characters  
3 Assign a title.  
1 Select a character.  
18  
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
To resume playback,  
press it again.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To fast-forward or  
reverse the track  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
Selecting a track from the menu  
Preparations:  
Make sure “CHANGER” is selected for the  
external input setting, see page 17.  
1 Enter the main menu.  
~
Ÿ
Now the 5// 4/¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*3.  
3
*
The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
!
Adjust the volume.  
Continued on the next page  
19  
2 Select the desired menu.  
7
Random play  
ALBM RND*  
For iPod:  
Functions the same as “Shuffle Albums” of  
the iPod.  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the  
beginning)  
SONG RND/RND ON  
Functions the same as “Shuffle Songs” of  
the iPod or “Random Play = On” of the D.  
player.  
For D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (back to the beginning)  
RND OFF  
Cancels.  
3 Confirm the selection.  
To move back to the previous  
* For iPod: Only if you select “ALL” in  
“ALBUMS” of the main “MENU.”  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
To check other information while listening to  
an iPod or a D. player  
• Holding  
4/¢  
can skip 10  
items at a time.  
Other external component  
operations  
Selecting the playback modes  
1
You can connect an external component to  
the CD changer jack on the rear using the Line  
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX  
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
7
ONE RPT  
For listening to the USB memory, see pages  
Functions the same as “Repeat One” of  
the iPod or “Repeat Mode = One” for the  
D. player.  
12 – 14; For iPod or D. player, see pages 19 – 20.  
~
ALL RPT  
Functions the same as “Repeat All” of the  
iPod or “Repeat Mode = All” for the D.  
player.  
If “EXT IN” does not appear, see page 17  
and select the external input (“EXT IN”).  
RPT OFF  
Cancels.  
20  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
~
Adjust the volume.  
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.  
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
To check the current clock time while  
listening to an external component  
To stop searching, press the same button  
again.  
EXT IN Ô Clock  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
DAB tuner operations  
What is DAB system?  
To tune in to an ensemble manually  
Start searching for an ensemble, as in step !  
above...  
1
Digital Audio Broadcasting (DAB) can  
deliver digital quality sound without any  
annoying interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data. When transmitting, DAB combines  
several programmes (called “services”) to form  
one “ensemble.” In addition, each “service”—  
called “primary service”—can also be divided  
into its components (called “secondary  
service”). A typical ensemble has six or more  
programmes (services) broadcast at the same  
time.  
2 Select a desired ensemble frequency.  
By connecting the DAB tuner, this unit can do  
the following:  
• Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 17).  
Storing DAB services in memory  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
It is recommended to use DAB tuner  
KT-DB1000 with your unit. If you have  
another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your DAB tuner.  
1 Select a service you want (see above).  
Continued on the next page  
21  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 17.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
To change the display information while  
tuning to an ensemble  
Preset number flashes for a while.  
Service name = Ensemble name = Channel  
number = Frequency = Clock = (back to the  
beginning)  
Tuning in to a preset DAB service  
1
More about this unit  
Basic operations  
2 Select the preset DAB service  
Turning on the power  
(primary) number (1 – 6) you want.  
• By pressing SRC on the unit, you can also  
turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
Turning off the power  
If the selected primary service has some  
secondary services, pressing the same  
button again will tune in to the secondary  
services.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
You can keep listening to the same programme  
by activating the Alternative Frequency  
Reception.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
22  
FM RDS operations  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Network-Tracking Reception requires  
two types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received by  
TA Standby Reception, the volume level  
automatically changes to the preset level (TA  
VOL) if the current level is lower than the  
preset level.  
• When Alternative Frequency Reception  
is activated (with AF selected), Network-  
Tracking Reception is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 16.)  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective  
seal stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
• If you want to know more about RDS, visit  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3, and WMA formats.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA  
files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down,  
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on  
the display. Press 0 to eject the disc.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Continued on the next page  
23  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
Playing MP3/WMA tracks from a USB memory  
• While playing from a USB memory, the  
playback order may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some  
USB memories due to their characteristics or  
recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing the 0 button.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “NO FILES” appears and the  
unit returns to the previous source.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate:  
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5)  
WMA:5 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (MPEG-2.5)  
WMA:8 kHz — 48 kHz  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• The maximum number of characters for  
folder and file names is 25 characters; 128  
characters for MP3/WMA tag information.  
• This unit can recognize a total of 2 500 files  
and 250 folders (999 files per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files which are not based upon  
Changing the source  
Windows Media Audio.  
®
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
24  
General settings—PSM  
DAB tuner operations  
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not  
work correctly on some vehicles, particularly  
on those having a control dial for dimming.  
In this case, change the “DIMMER” setting to  
any other than “AUTO.”  
• Only primary DAB services can be presetted  
even when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the same  
preset number.  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOL 30.”  
Maintenance  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 discs,  
“NAMEFULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc from  
the unit and vice versa.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
8 characters, it scrolls on the display (see  
also page 17). This unit can display up to 40  
characters.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Center holder  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Continued on the next page  
25  
To keep discs clean  
To play new discs  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
Sticker  
Stick-on label  
Sticker residue  
Warped disc  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• SSM automatic presetting does not  
work.  
Reset the unit (see page 2).  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the  
radio.  
Connect the aerial firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played  
back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot  
be skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
which you used for recording.  
• Disc can be neither played back nor  
ejected.  
• Unlock the disc (see page 13).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in  
the format compliant with ISO 9660 Level 1,  
Level 2, Romeo, or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
the file names.  
26  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not  
add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
non-MP3 or WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
(“CHECK” keeps flashing on the  
display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are  
you have intended them to play.  
recorded.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is  
caused by how the tracks are recorded on the disc.  
• “NO FILES” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case),  
numbers, and a limited number of symbols.  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track.  
Skip to another file. (Do not add the extension  
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• “CHECK” keeps flashing on the  
display.  
• Readout time varies depending on the USB  
memory.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
• “NO FILES” flashes on the display.  
Attach a USB memory that contains tracks  
encoded in an appropriate format.  
• “NOT SUPP” appears on the display The track is unplayable.  
and track skips.  
• “READ” and “FAILED” appear  
alternately on the display, then  
returns to the previous source.  
• The attached USB memory may be  
malfunctioning, or may not have been formatted  
correctly. The files included in the USB memory  
are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory  
repeatedly while “CHECK” appears on the  
display.  
• Correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case),  
numbers, and a limited number of symbols.  
• While playing a track, sound is  
sometimes interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied  
into the USB memory.  
Copy MP3/WMA tracks again into the USB  
memory, and try again.  
Continued on the next page  
27  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAG” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly  
and press the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on  
the display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).  
• The iPod or D. player does not turn  
on or does not work.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
Change the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed.  
Press MODE before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the  
iPod/D. player.  
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on Check the connecting cable and its connection.  
the display.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during  
playback. Restart the playback operation using the  
control panel (see page 19).  
• No sound can be heard when  
connecting an iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display  
when connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then,  
connect it again.  
• “NO FILES” or “NO TRACK”  
appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or  
D. player.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on  
the display.  
Disconnect the adapter from both the unit and  
iPod/D. player. Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and  
this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do Reset the iPod or D. player.  
not work after disconnecting from  
this unit.  
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Connect this unit and the DAB tuner correctly and  
reset the unit (see page 2).  
• “ANTENANG” appears on the  
display.  
Check the cords and connections.  
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly  
and reset the unit (see page 2).  
28  
Specifications  
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Maximum Power Output:  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
WMA (Windows Media Audio) Decoding  
®
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Playable USB memory:  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Format: FAT 12/16/32  
Storage: Less than 4 GB (1 partition type)  
Playable Audio Format: MP3/WMA  
Max. Current: Less than 500 mA  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Other Terminals:  
GENERAL  
Power Requirement:  
CD changer, Steering wheel remote input  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 152 mm  
Panel Size (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
1.4 kg (excluding accessories)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[MW Tuner]  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
Sensitivity: 20 μV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 μV  
29  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment utiliser la touche MODE  
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en  
mode de fonction, et les touches numériques et  
les touches 5/fonctionnent comme touches  
de fonction.  
Ex.: Quand la touche numérique 2  
fonctionne comme touche MO  
(monophonique).  
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Indicateur de compte à rebours  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs  
fonctions originales après avoir appuyé sur  
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur  
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode  
de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau  
sur MODE.  
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du  
modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays  
européens.  
Pour des raisons de sécurité, une carte  
d’identification numérotée est fournie avec cet  
appareil, et le même numéro d’identification est  
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver  
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider  
les autorités pour identifier votre appareil en cas  
de vol.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
2
Comment lire ce manuel  
• L’utilisation des touches est principalement  
expliquée avec des illustrations dans le tableau  
ci-dessous.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 22 à 25).  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande  
KD-G722 et KD-G721............................  
4
5
Télécommande — RM-RK50 ..................  
Pour commencer...............................  
Opérations de base................................................  
7
7
Appuyez brièvement.  
Fonctionnement de la radio ..............  
8
Appuyez répétitivement.  
Utilisation du système FM RDS...........  
Recherche de votre programme FM RDS préféré...  
9
9
Appuyez sur  
une de ces  
touches.  
Utilisation d’un disque/mémoire USB... 11  
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................... 11  
Lecture de disques dans le changeur de CD........... 11  
Lecture à partir d’une mémoire USB...................... 12  
Maintenez pressée  
jusqu’à ce que vous  
obteniez la réponse  
souhaitée.  
Ajustements sonores......................... 15  
Réglages généraux — PSM ............... 16  
Affectation d’un titre ........................ 18  
Utilisation de iPod®/lecteur D. ........... 19  
Utilisation d’un autre appareil extérieur... 20  
Fonctionnement du tuner DAB .......... 21  
Maintenez pressées les  
deux touches en même  
temps.  
Les marques suivantes sont utilisée pour  
indiquer...  
: Utilisation du lecteur CD intégré.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio...................................... 22  
: Utilisation du changeur de CD  
extérieur.  
: Utilisation d’une mémoire USB  
extérieure  
Entretien ......................................... 25  
Guide de dépannage......................... 26  
Spécifications................................... 29  
: Indicateur affiché pour l’opération  
correspondante.  
Avertissement:  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Panneau de commande —  
KD-G722 et KD-G721  
Identification des parties  
1 Touche BAND  
9 Prise d’entrée USB (bus série universel)  
p Touche SRC (source)  
q Touche (libération du panneau de  
2 • Molette de commande  
• Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension  
commande)  
3 Touche DISP (affichage)  
4 Capteur de télécommande  
N’EXPOSEZ PAS le capteur de  
télécommande à une forte lumière (lumière  
directe du soleil ou éclairage artificiel).  
5 Fenêtre d’affichage  
w Touche SEL (sélection)  
e Touche MODE  
r Touche EQ (égaliseur)  
t Touche MO (monophonique)  
y Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
u Touches numériques  
6 Touches 5 (haut) / (bas)  
7 Touche T/P (programme d’informations  
routières/type de programme)  
8 Touche 0 (éjection)  
i Touche RPT (répétition)  
o Touche RND (aléatoire)  
; Touches  
4/¢  
Comment détacher/attacher le panneau de commande  
Détachement...  
Attachement...  
Levier  
PRÉCAUTIONS:  
Le levier sort si vous appuyez sur la touche 0 pendant que le  
panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour  
le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le  
panneau.  
4
Fenêtre d’affichage  
a Indicateurs d’informations de la plage—  
l Indicateurs de type de plage*—WMA, MP3  
/ Indicateurs de source de lecture*—  
CH (changeur de CD), DISC (lecteur CD  
intégré)  
TAG (balise ID3),  
(dossier)  
(plage/fichier),  
s Indicateurs de réception du tuner—  
ST (stéréo), MO (monophonique)  
d Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG  
f Affichage principal  
z Indicateur EQ (égaliseur)  
x Indicateurs de mode sonore (C-EQ:  
égaliseur personnalisé)—USER, ROCK,  
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
g Indicateur Tr (plage)  
h Indicateur LOUD (loudness)  
j Affichage de la source / Indicateur de  
niveau de volume  
fonctionne aussi comme indicateur de  
compte à rebours et comme indicateur de  
niveau sonore pendant la lecture (voir page  
17).  
k Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
(disque),  
*
s’allume pour l’élément choisi.  
Télécommande —  
RM-RK50  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
Précautions:  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Dirigez la télécommande directement sur  
le capteur de télécommande de autoradio.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre  
les deux.  
Suite à la page suivante  
5
• Change le dossier du support MP3/  
WMA/USB.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
Avertissement:  
• N’installez aucune autre pile qu’une  
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle  
risquerait d’exploser.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la  
portée des enfants afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se  
fissure ou cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,  
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans  
un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Change le dossier si la touche est  
maintenue pressée.  
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un  
®
lecteur D. JVC:  
– Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture  
avec D .  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de  
sélection de menu.)*  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
Enveloppez la pile de ruban isolant avant  
de la mettre au rebut ou de la ranger.  
3 Touches VOL – / VOL +  
• Ajuste le niveau de volume.  
4 Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
5 Touche SOURCE  
Composants principaux et  
caractéristiques  
• Choisit la source.  
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3  
• Appuyez brièvement sur cette touche  
pour rechercher les stations (ou services).  
• Maintenez cette touche pressée pour  
rechercher des ensembles.  
• Avance ou recule rapidement la plage si  
les touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur  
D. (en mode de sélection de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour  
choisir un élément. (Puis, appuyez sur  
D pour valider le choix.)  
– Maintenez pressée la touche pour sauter  
10 éléments en même temps.  
1 Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension/  
• Appuyez brièvement sur cette touche  
pour mettre l’appareil sous tension ou  
atténuer le son si l’appareil est déjà sous  
tension.  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
• Maintenez cette touche pressée pour  
mettre l’appareil hors tension.  
2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞  
• Changez les bandes FM/AM/DAB avec  
5 U.  
• Changez les stations (ou les services)  
préréglées avec D .  
6
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour commencer  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur  
la touche.  
Opérations de base  
~
Mise sous tension de l’appareil.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Ÿ
Réglages de base  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux  
— PSM” aux pages 16 – 18.  
1
2
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si  
elles ne sont pas prêtes ou connectées.  
!
1 Annulation de la démonstration  
des affichages  
Pour le tuner FM/AM  
Pour le tuner DAB  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO  
OFF”.  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis  
ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis  
ajustez les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez  
“24H” (heures) ou “12H” (heures).  
Ajustez le volume.  
3 Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’appareil est hors tension  
Indicateur de niveau de volume  
@
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 15.)  
7
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la radio  
~
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.  
Ÿ
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la  
même procédure. “MONO OFF” apparaît et  
l’indicateur MO s’éteint.  
La bande choisie apparaît.  
Mémorisation des stations  
!
Démarrez la recherche d’une  
station.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
Préréglage automatique des stations  
FM—SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Quand une station est reçue, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3)  
pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2 Choisissez une fréquence de station  
“SSM” apparaît, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
souhaitée.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
8
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
Utilisation du système FM  
RDS  
Présentation du système RDS  
1
Le système RDS (Radio Data System)  
permet aux stations FM d’envoyer un signal  
additionnel en même temps que le signal de  
leur programme ordinaire.  
En recevant les données RDS, cet autoradio  
peut effectuer ce qui suit:  
2
• Recherche de type de programme (PTY) (voir  
ci-après)  
• Attente de réception TA (informations  
routières) et PTY (voir pages 10 et 16)  
• Poursuite du même programme  
automatiquement—Poursuite de réception en  
réseau (voir page 11)  
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
3
• Recherche de programme (voir page 17)  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
Écoute d’une station préréglée  
1
Vous pouvez accorder une station diffusant  
votre programme préféré en effectuant une  
recherche par code PTY.  
• Pour mémoriser votre type de programme  
préféré, référez-vous à la page 10.  
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Ÿ
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM  
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la  
page 11.  
ou  
FréquenceÔHorloge  
Choisissez un des codes PTY (voir  
page 10).  
Suite à la page suivante  
9
4 Terminez la procédure.  
!
Démarrez la recherche de votre  
programme préféré.  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
L’attente de réception TA permet à l’appareil  
de commuter temporairement sur des  
informations routières (TA) à partir de  
n’importe quelle source autre que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume  
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au  
niveau préréglé (voir page 17).  
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que vous avez  
choisi, la station est accordée.  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER  
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),  
DOCUMENT  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières)  
s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente  
de réception TA est en service.  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente  
de réception TA n’est pas encore en service.  
(Cela se produit quand vous écoutez une  
station FM sans les signaux RDS nécessaires à  
l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception  
TA, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de  
programme préféré.  
Préréglez les types de programme sur les  
touches numériques (1 – 6):  
1 Choisissez un code PTY (voir page 9).  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception TA  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le code.  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil  
de commuter temporairement sur votre  
programme PTY préféré à partir de n’importe  
quelle source sauf AM.  
Pour mettre en service et choisir votre code  
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,  
référez-vous à la page 16.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente  
de réception PTY est en service.  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
mémoriser d’autres codes PTY sur des  
autres numéros de préréglage.  
10  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente  
de réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception  
PTY, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
Utilisation d’un disque/  
mémoire USB  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou éjectiez le disque.  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY  
(référez-vous à la page 16). L’indicateur PTY  
s’éteint.  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM RDS du même réseau, susceptible  
de diffuser le même programme avec un signal  
plus fort (voir l’illustration ci-dessous).  
Pour arrêter la lecture et  
éjecter le disque  
Lecture de disques dans le  
changeur de CD  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de  
réception en réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”  
à la page 16.  
Tous les disques dans le magasin sont  
reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous  
changiez la source.  
• Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente  
(01 – 05)  
~
* Si vous avez changé le réglage de l’entrée  
extérieure sur “EXT IN” (voir page 17),  
vous ne pouvez pas choisir le changeur  
de CD.  
Ÿ
Choisissez un disque.  
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM RDS  
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:  
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station  
= Type de programme (PTY) = Horloge =  
(retour au début)  
Suite à la page suivante  
11  
A propos des plages MP3 et WMA  
Lecture à partir d’une mémoire  
USB  
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier”  
et “plage” sont utilisés de façon interchangeable)  
sont enregistrées dans des “dossiers”.  
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/  
WMA stockées sur une mémoire USB.  
Toutes les plages de la mémoire USB sont  
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous  
changiez la source.  
À propos du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD  
JVC compatible MP3 avec votre autoradio.  
• Vous pouvez aussi connecter des changeurs  
de CD non compatibles MP3. Cependant,  
ces appareils ne sont pas compatibles avec les  
disques MP3.  
• Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.  
~
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de  
CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK  
avec cet appareil.  
• Vous ne pouvez pas reproduire de disque  
WMA dans le changeur de CD.  
• Les textes d’information enregistrés sur les  
CD Text peuvent être affichés quand un  
changeur de CD JVC compatible CD Text est  
connecté.  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
Prise d’entrée USB  
Ÿ
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Mémoire USB  
Si une mémoire USB est connectée...  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a  
été interrompue la dernière fois.  
• Si une mémoire USB différente est  
actuellement connectée à l’appareil, la lecture  
démarre à partir du début.  
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents  
(seulement pour les supports MP3/WMA/USB)  
Pour déconnecter la mémoire USB,  
débranchez-la en tirant en ligne droite.  
Pour les plages MP3:  
Précautions:  
Pour les plages WMA:  
• Éviter d’utiliser la mémoire USB si elle peut  
gêner une conduite une conduite en toute  
sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données  
importantes ont été sauvegardées pour  
éviter toute perte de données.  
12  
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)  
2
3
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
vous pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage  
est choisie est vice versa.  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur  
un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un  
numéro de 2-chiffres soit affecté au début du  
nom des dossiers—01, 02, 03, etc.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Pour choisir une plage particulière dans un  
dossier (pour les supports MP3/WMA/USB):  
Autres fonctions principales  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Pour sauter les plages rapidement  
pendant la lecture  
Possible uniquement sur un  
changeur de CD JVC compatible  
MP3  
• Pour les supports MP3/WMA/USB, vous  
pouvez sauter des plages à l’intérieur du  
même dossier.  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture  
d’un plage dont le numéro ne possède q’un  
seul chiffre (1 à 9)  
1
13  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
2 Choisissez le mode de lecture  
souhaité.  
7 Lecture répétée  
Lors de la lecture d’un disque MP3/  
WMA 2 ou d’une mémoire USB  
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG  
*
Mode  
Reproduit répétitivement  
ON” (voir page 18)  
TRK RPT  
: La plage actuelle.  
FLDR RPT*4 : Toutes les plages du dossier  
actuel.  
DISC RPT*5 : Toutes les plages du disque  
actuel.  
RPT OFF  
: Annulation.  
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG  
OFF”  
7 Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
FLDR RND*4 : Toutes les plages du dossier  
actuel, puis les plages  
: Durée de lecture écoulée avec la plage  
actuelle  
du dossier suivant, etc.  
: Horloge avec le numéro de la plage  
actuelle  
DISC RND : Toutes les plages du disque  
actuel ou de la mémoire  
USB.  
1
2
3
*
*
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO  
NAME” apparaît.  
Uniquement pour le lecteur CD intégré et la  
mémoire USB extérieur.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise  
d’information, le nom du dossier et le nom du  
fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur  
TAG ne s’allume pas.  
MAG RND*5 : Toutes les plages des disques  
insérés.  
RND OFF : Annulation.  
4
*
*
Uniquement lors de la lecture d’un  
support (MP3/WMA/USB).  
Uniquement lors de la lecture de disques  
dans le changeur de CD.  
5
14  
Indication, [Plage]  
Ajustements sonores  
BAS*1 (graves), [–06 à +06]  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
Ajuste les graves.  
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
FAD*2 (fader), [R06 à F06]  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
1
2
BAL (balance), [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou  
LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour  
produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
Valeurs préréglées  
BAS  
TRE  
LOUD  
(graves) (aigus) (loudness)  
Indication (Pour)  
SUB.W*3 (caisson de grave), [00 à 08]  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*4]  
Ajustez le volume.  
USER (Pas d’effet)  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK  
(Musique rock ou  
disco)  
+03  
+01  
CLASSIC  
(Musique classique)  
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel  
(C-EQ), y compris “USER”.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
Prend effet uniquement quand un caisson de  
grave est connecté.  
+01  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
POPS (Musique légère) +04  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
2
3
4
+02  
*
*
*
JAZZ (Musique jazz)  
+02  
+03  
OFF  
Dépend du réglage de commande de gain  
de l’amplificateur. (Voir page 18 pour les  
détails.)  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
1
2
La courbe graphique change  
quand vous ajustez le niveau.  
Ex.: Quand “TRE” est choisi  
15  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
1
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
2 Choisissez une option PSM.  
les autres options PSM si nécessaire.  
5 Terminez la procédure.  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre  
en service si aucune opération n’est réalisée pendant  
environ 20 secondes, [7].  
Démonstration des  
affichages  
DEMO OFF : Annulation.  
CLOCK H  
0 23 (1 12), [7]  
Ajustement des heures [Réglage initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 59, [7]  
[Réglage initial: 00 (0:00)]  
Ajustement des  
minutes  
24H/12H  
12H O 24H, [7]  
[Réglage initial: 24H]  
Mode d’affichage de  
l’heure  
CLK ADJ  
AUTO  
: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée  
Ajustement de  
l’horloge  
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)  
comprises dans le signal RDS.  
OFF  
: Annulation.  
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent  
faibles...  
AF-REG  
Fréquence alternative/  
réception régionale  
AF  
: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le  
programme peut différer du programme actuellement  
reçu), [11].  
• L’indicateur AF s’allume.  
AF REG  
OFF  
: Commute sur une autre station diffusant le même  
programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est  
réglé sur “AF ON”).  
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [10].  
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [10] = (retour au début)  
PTY-STBY  
Attente PTY  
16  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
TA VOL  
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*1, [10]  
Volume des  
informations routières  
P-SEARCH  
ON  
: En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une  
même station diffusant le même programme que celui  
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la  
station ne sont pas suffisants.  
Recherche de  
programme  
OFF  
: [Réglage initial]; Annulation.  
DAB AF*2  
AF ON  
: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les  
services DAB et les stations FM RDS, [11, 22].  
: Annulation.  
Recherche de  
fréquence alternative  
AF OFF  
DAB VOL*2  
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12 — VOL +12) du  
tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser  
ce réglage.  
Ajustement du volume  
DAB  
[Réglage initial: VOL 00]  
LEVEL  
ON  
: [Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau  
sonore.  
: Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît.  
Indicateur de niveau  
sonore  
OFF  
DIMMER  
AUTO  
: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous  
allumez les feux de la voiture.  
: Met en service le gradateur.  
: Annulation.  
Gradateur  
ON  
OFF  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le  
Sourdine téléphonique  
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
OFF  
: [Réglage initial]; Annulation.  
SCROLL*3  
Défilement  
ONCE  
: [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations de  
la page.  
AUTO  
OFF  
: Répète el défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
: Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
WOOFER  
Fréquence de coupure  
du caisson de grave  
LOW  
MID  
: Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
: [Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 135 Hz sont  
envoyées sur le caisson de grave.  
HIGH  
: Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
EXT IN*4  
Entrée extérieure  
CHANGER : [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,  
[11], iPod Apple ou un lecteur D. JVC, [19].  
EXT IN  
: Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités  
ci-dessus, [20].  
1
2
3
*
*
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur (voir page 18).  
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur  
place) sur l’affichage.  
4
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou USB.  
Suite à la page suivante  
17  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
TAG DISP  
TAG ON  
: [Réglage initial]; Affiche les informations des balises lors  
Affichage des balises  
de la lecture d’une plage MP3/WMA, [14].  
TAG OFF : Annulation.  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter  
tout dommage.)  
AMP GAIN  
Commande du gain de  
l’amplificateur  
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
AUTO  
: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les interférences entre les stations proches.  
(L’effet stéréo peut être perdu.)  
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais  
la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
WIDE  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans  
cet autoradio ou dans le changeur de CD). Vous  
pouvez affecter un titre d’un maximum de 32  
caractères à un maximum de 30 disques.  
• Vous ne pouvez pas affecter un titre à un  
CD Text, un disque MP3/WMA ou à une  
mémoire USB.  
2 Déplacez-vous à la position de  
caractère suivante (ou précédente).  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce  
1 Choisissez les sources.  
• Pour les CD se trouvant dans cet appareil:  
Insérez un CD.  
que vous terminiez d’entrer le titre.  
4 Terminez la procédure.  
• Pour des CD dans le changeur de CD:  
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un  
numéro de disque.  
2 Entrez en mode d’affectation de titre.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-à gauche...  
Caractères disponibles  
Ex.: Quand “CD“ est choisi comme source  
3 Affectez un titre.  
1 Choisissez un caractère.  
18  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 15.)  
• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou  
du lecteur D. est hors service.  
Utilisation de iPod®/  
lecteur D.  
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple  
iPod ou un lecteur D. sur le panneau de  
commande.  
Pour arrêter  
Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.:  
Connectez un des appareils suivants (vendu  
séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
momentanément  
(pause)*1 ou arrêter  
complètement*2 la  
lecture  
Adaptateur d’interface pour iPod —  
®
Pour reprendre la  
lecture, appuyez  
de nouveau sur la  
touche.  
KS-PD100 pour commander un iPod.  
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—  
KS-PD500 pour commander un lecteur D.  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi  
au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur  
d’interface.  
Pour faire avancer  
ou reculer  
rapidement la plage  
Pour aller aux  
plages suivantes ou  
précédentes  
Précautions:  
Assurez-vous de mettre cet appareil hors  
tension ou de couper le contact du véhicule  
avant de connecter ou déconnecter iPod ou  
le lecteur D.  
1
*
*
Pour iPod  
Pour le lecteur D.  
2
Préparations:  
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour  
le réglage de l’entrée extérieure, voir page 17.  
Sélection d’une plage à  
partir du menu  
~
Ÿ
1 Entrez dans le menu principal.  
Maintenant, les touches 5//  
fonctionnent comme touches de  
sélection de menu*3.  
4/¢  
La lecture démarre automatiquement  
à partir de l’endroit où elle a  
été interrompue*1 ou arrêtée*2  
précédemment.  
3
*
Le mode de sélection de menu est annulé:  
Si aucune opération n’est effectuée  
pendant environ 5 secondes.  
Quand vous validez le choix d’une  
plage.  
!
Ajustez le volume.  
Suite à la page suivante  
19  
2 Choisissez le menu souhaité.  
7
Lecture aléatoire  
ALBM RND*  
Fonctionne de la même façon que  
“Aléatoire Albums” pour iPod.  
Pour iPod:  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au  
début)  
SONG RND/RND ON  
Fonctionne de la même façon que  
“Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que  
“Lecture aléatoire = Activé” pour le  
lecteur D.  
Pour le lecteur D.:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (retour au début)  
RND OFF  
Annulation.  
3 Validez le choix.  
Pour retourner au menu  
précédent, appuyez sur 5.  
* Pour iPod: Uniquement si vous choisissez  
“ALL” dans “ALBUMS” du menu principal  
“MENU”.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture  
démarre automatiquement.  
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce  
niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et  
3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit  
reproduite.  
Pour vérifier d’autres informations lors de  
l’écoute de iPod ou d’un lecteur D.  
Maintenez pressée la touche  
4/¢  
pour sauter 10 éléments en même temps.  
Sélection des modes de lecture  
Utilisation d’un autre  
appareil extérieur  
1
2
Vous pouvez connecter un appareil extérieur  
aux prises du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de  
ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur  
d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
7
ONE RPT  
Pour l’écoute de la mémoire USB, référez-vous  
aux pages 12 à 14; Pour iPod ou le lecteur D.,  
référez-vous aux pages 19 à 20.  
Fonctionne de la même façon que “Répéter  
Un” pour iPod ou que “Mode répétition =  
Un” pour le lecteur D.  
~
ALL RPT  
Fonctionne de la même façon que “Répéter  
Tous” pour iPod ou que “Mode répétition  
= Tous” pour le lecteur D.  
RPT OFF  
Annulation.  
Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à  
la page 17 et choisissez l’entrée extérieure  
(“EXT IN”).  
20  
Ÿ
!
Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
~
Ajustez le volume.  
Ÿ
!
Démarrez la recherche d’un  
ensemble.  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 15.)  
Quand un ensemble est reçu, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
Pour vérifier l’heure actuelle tout en  
écoutant un appareil extérieur  
EXT IN Ô Horloge  
Choisissez le service (primaire ou  
secondaire) que vous souhaitez  
écouter.  
Fonctionnement du tuner  
DAB  
Qu’est-ce que le système DAB?  
Le système Digital Audio Broadcasting (DAB)  
peut offrir un son de qualité numérique sans  
toute interférence gênante ni les distorsions  
des signaux. De plus, il peut transporter des  
textes des images et des données. Lors d’une  
transmission, le système DAB combine  
plusieurs programmes (appelés “service”) qui  
forment un “ensemble”. Et chaque “service”—  
appelé “service primaire”—peut être aussi  
divisé entre différents composants (appelés  
“services secondaires”). Un ensemble typique  
a six programmes (services) ou plus diffusés  
en même temps.  
Pour accorder un ensemble manuellement  
Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à  
l’étape ! ci-dessus...  
1
2 Choisissez la fréquence d’ensemble  
souhaitée.  
En connectant le tuner DAB, cet autoradio  
peut réaliser les choses suivantes:  
• Poursuite automatique du même programme  
—Recherche de fréquence alternative (référez-  
vous à “DAB-AF” à la page 17).  
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB  
KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous  
possédez un autre tuner DAB, consultez votre  
revendeur autoradio JVC.  
• Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions  
fournies avec votre tuner DAB.  
Mémorisation de services DAB  
Vous pouvez prérégler 6 services DAB  
(primaires) pour chaque bande.  
1 Choisissez le service souhaité (voir  
ci-dessus).  
Suite à la page suivante  
21  
À l’expédition de l’usine, la recherche de  
fréquence alternative est en service.  
Pour mettre hors service la recherche de  
fréquence alternative, référez-vous à la page 17.  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le code.  
Pour changer l’information sur l’affichage  
lorsqu’un ensemble est accordé  
Le numéro de préréglage clignote un instant.  
Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro  
du canal = Fréquence = Horloge = (retour au  
début)  
Accord d’un service DAB préréglé  
Pour en savoir plus à  
1
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si  
la source est prête, la lecture démarre aussi.  
2 Choisissez le numéro (1 − 6) du  
service (primaire) DAB souhaité.  
Mise hors tension de l’appareil  
Si le service primaire choisi possède des  
services secondaires, appuyez de nouveau  
sur la même touche pour accorder un  
service secondaire.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a  
été interrompue la prochaine fois que vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Poursuite du même programme—  
Recherche de fréquence alternative  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
Les stations reçues sont préréglées sur les No  
1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence  
la plus haute).  
Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station  
est mémorisée sur le même numéro de  
préréglage.  
Vous pouvez continuer d’écouter le même  
programme en mettant en service la recherche  
de fréquence alternative.  
Lors de la réception d’un service DAB:  
Si vous conduisez dans une région ou un  
service ne peut pas être reçu, cet autoradio  
accorde automatiquement un autre ensemble  
ou une station FM RDS, diffusant le même  
programme.  
Lors de la réception d’une station FM RDS:  
Quand vous conduisez dans une région  
ou un service DAB diffuse le même  
programme de la station FM RDS que vous  
écoutez actuellement, cet autoradio accorde  
automatiquement le service DAB.  
22  
Utilisation du système FM RDS  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• La poursuite de réception en réseau  
nécessite deux types de signaux RDS  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
—PI (identification du programme) et AF  
(fréquence alternative) pour fonctionner  
correctement. Si ces données ne sont reçues  
correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
• Si une annonce d’informations routières est  
reçue pendant l’attente de réception TA, le  
niveau de volume change automatiquement  
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau  
actuel est inférieur au niveau préréglé.  
• Quand la recherche de fréquence alternative  
est mise en service (avec AF choisi), la  
poursuite de réception en réseau est  
aussi mise automatiquement en service.  
Inversement, la poursuite de réception en  
réseau ne peut pas être mise hors service sans  
mettre hors service la recherche de fréquence  
alternative. (Voir page 16.)  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que le premier fichier  
détecté sur le disque si un disque comprend à  
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des  
fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet appareil à cause de  
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
d’initialisation plus long à cause de leur indice  
de réflexion plus faible que celui des CD  
ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes  
ou un sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est  
pas compatible avec le standard “Compact Disc  
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de  
la face non DVD d’un disque à double face sur  
cet appareil n’est pas recommandée.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager l’appareil.  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/  
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio  
(CD-DA), MP3 et WMA.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des  
lettres—majuscules/minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et  
pour les fichiers WMA.  
Insertion d’un disque  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”  
et “EJECT” apparaissent alternativement sur  
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le  
disque.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente d’insertion.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les  
caractères d’un octet. Les autres caractères ne  
peuvent pas être affichés correctement.  
Lecture d’un disque  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un  
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez  
entendre que des sons intermittents.  
Suite à la page suivante  
23  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/  
WMA respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
• Cet appareil peut ne pas être capable de  
reproduire certaines mémoires USB à causes  
de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
En fonction de la forme de la mémoire USB et  
du port de connexion, il se peut que certaines  
mémoires USB ne puissent pas être connectées  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
Format du disque: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les  
noms de fichier/dossier vraie selon le format  
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de  
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum  
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72)  
caractères maximum  
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une  
mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle  
vous empêchera d’appuyer sur la touche 0.  
• Si la mémoire USB connecté ne contient pas  
de fichiers corrects, “NO FILES” apparaît et  
l’appareil retourne sur la source précédente.  
Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/  
WMA respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire:  
* Le nombre entre parenthèse indique le  
nombre de caractères maximum pour les  
noms de fichier/dossier dans le cas ou le  
nombre total de fichiers et de dossier est  
supérieur ou égal à 313.  
MP3: 32 kbps à 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps à 160 kbps (MPEG-2/2,5)  
WMA:5 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
Cet auroradio peut reproduire les fichiers  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5)  
WMA:8 kHz à 48 kHz  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent  
une durée écoulée différente et ne montrent  
pas la durée écoulée actuelle correcte. Et  
plus spécialement, après avoir réalisé une  
recherche, cette différence devient importante.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum  
de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3  
PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
• Le nombre maximum de caractères pour un  
nom de dossier et de fichier est de 25; 128  
caractères pour les informations des balises  
MP3/WMA.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum  
de 2 500 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par  
dossier).  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3  
PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
Windows Media Audio.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
®
– Fichiers au format WMA protégés contre la  
copie avec DRM.  
Changement de la source  
Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.  
La prochaine fois que vous choisissez de  
nouveau la même source, la lecture reprend à  
partir de l’endroit où elle a été interrompue.  
– Fichiers qui contiennent des données telles  
que WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
Éjection d’un disque  
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’une  
mémoire USB  
• Lors de la lecture à partir d’une mémoire  
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui  
d’autres lecteurs.  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement dans la  
fente d’insertion pour le protéger de la poussière.  
(Le disque n’est pas reproduit cette fois).  
24  
Réglages généraux — PSM  
Fonctionnement du tuner DAB  
• Seuls les services DAB primaires peuvent être  
préréglés même si vous mémorisez un service  
secondaire.  
• Le service DAB préréglé précédent est effacé  
quand un nouveau service DAB est mémorisé  
sur le même numéro de préréglage.  
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER”  
peut ne pas fonctionner correctement sur  
certains véhicules et en particulier sur ceux  
qui possèdent une bague de commande de  
gradation. Dans ce cas, changez le réglage  
“DIMMER” sur autre chose que “AUTO”.  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL  
30”, l’autoradio change automatiquement le  
volume sur “VOL 30”.  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Affectation d’un titre  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de  
30 disques, “NAMEFULL” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre  
affectation.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un  
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,  
en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
• Les titres affectés aux disques dans le  
changeur de CD peuvent aussi être affichés  
si vous reproduisez le même disque dans cet  
appareil et vice versa.  
Utilisation de iPod® ou d’un lecteur D.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,  
iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet  
appareil.  
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est  
connecté, aucune opération à partir de iPod  
ou du lecteur D. n’est possible. Réalisez toutes  
les opérations à partir de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
– Certains caractères tels que les lettres  
accentuées n’apparaissent pas correctement  
sur l’affichage.  
– Dépend des conditions de communication  
entre iPod ou le lecture D. et l’appareil.  
• Si le texte d’information contient plus de  
8 caractères, il défile sur l’affichage (voir  
aussi page 17). Cet appareil peut afficher un  
maximum de 40 caractères.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
Support central  
boîte, faites pression vers le  
centre du boîtier et soulevez  
Avis:  
légèrement le disque en el  
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur  
D., certaines opérations peuvent ne pas être  
réalisées correctement ou comme prévues.  
Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant:  
Pour les utilisateurs de iPod:  
tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
ks-pd100/index.html>  
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.:  
ks-pd500/index.html>  
Suite à la page suivante  
25  
Pour garder les disques propres  
Pour reproduire un disque neuf  
Un disque sale peut ne pas être  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
reproduit correctement.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec  
un chiffon doux, en ligne droite du  
centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Autocollant  
Étiquette  
autocollante  
Reste d’étiquette  
Disque gondolé  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des  
enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du  
tout.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
Mémorises les stations manuellement.  
Connectez l’antenne solidement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW  
ne peuvent pas être sautées.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que  
vous avez utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit  
ni éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 13).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).  
• Le son du disque est parfois  
interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur  
une route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec  
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
aux noms de fichier.  
26  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou  
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long  
est requis (“CHECK” continue de  
clignoter sur l’affichage).  
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Les pages ne sont par reproduites  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers  
dans l’ordre dans lequel vous vouliez sont enregistrés.  
les reproduire.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture.  
C’est causé par la façon don’t les plages ont été  
enregistrées sur le disque.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
• Les caractères corrects ne sont pas  
affichés (ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/  
WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le  
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages  
non MP3 ou WMA).  
• “CHECK” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction de la  
mémoire USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau  
sous tension.  
• “NO FILES” clignote sur l’affichage.  
Connectez une mémoire USB qui contient des  
plages codées dans un format approprié.  
• “NOT SUPP” apparaît sur l’affichage La plage ne peut pas être reproduite.  
et la plage est sautée.  
• “READ” et “FAILED” apparaissent  
alternativement sur l’affichage,  
puis l’appareil retourne à la source  
précédente.  
• La mémoire USB connectée peut ne pas  
fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir  
été connectée correctement. Les fichiers se  
trouvant dans la mémoire USB sont corrompus.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas la mémoire  
USB répétitivement pendant que “CHECK”  
apparaît sur l’affichage.  
• Les caractères corrects ne sont pas  
affichés (ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son  
tes parfois interrompu.  
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées  
correctement sur la mémoire USB.  
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la  
mémoire USB et essayez à nouveau.  
Suite à la page suivante  
27  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de  
CD correctement et appuyez sur le bouton de  
réinitialisation du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur Appuyez sur le touche de réinitialisation du  
l’affichage. changeur de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
du tout.  
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être • Vérifiez le câble de connexion et la connexion.  
mis sous tension ou ne fonctionne  
pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Remplacez la pile.  
• Les touches ne fonctionnent pas  
comme souhaité.  
Les fonctions des touches ont été changées.  
Appuyez sur MODE avant de réaliser l’opération.  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur  
iPod/lecteur D.  
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît  
sur l’affichage.  
Vérifiez le câble de connexion et la connexion.  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant  
la lecture. Redémarrez la lecture en utilisant le  
panneau de commande (voir page 19).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
nano est connecté.  
• Aucun son n’est entendu.  
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage  
quand un lecteur D. est connecté.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D.  
Puis, connectez-le à nouveau.  
• “NO FILES” ou “NO TRACK”  
apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.  
Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et  
l’affichage.  
de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet  
appareil.  
• Les commandes de iPod ou du  
lecteur D. ne fonctionnent pas après  
l’avoir déconnecté de cet appareil.  
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.  
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont  
plus forts.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Connectez cet appareil et le tuner DAB  
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).  
• “ANTENANG” apparaît sur  
l’affichage.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du  
tout.  
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB  
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).  
28  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD/MÉMOIRE USB  
Puissance de sortie maximum:  
Type: Lecteur de disque compact  
Avant: 50 W par canal  
Arrière: 50 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement:  
96 dB  
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Inférieur à la limite mesurable  
Format de décodage MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media  
Audio):  
®
Aigus:  
10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,5 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Mémoire USB compatible:  
Format: FAT 12/16/32  
Volume: Inférieur à 4 Go (type à une  
partition)  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
2,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Autres prises:  
Format audio compatible: MP3/WMA  
Courant maximum: Inférieur à 500 mA  
Changeur de CD, Entrée pour la  
télécommande de volant  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Dimensions (L × H × P):  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 152 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Masse (approx.):  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
1,4 kg (sans les accessoires)  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 30 dB  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 μV  
Sélectivité: 35 dB  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 μV  
• iPod est une marque de commerce d’Apple  
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et  
dans les autres pays.  
29  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de  
fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
1205DTSMDTJEIN  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  

Univex Pre p100eww User Manual
TIMEX Weather Products T311 User Manual
Sony Net MD Walkman MZ NF520D User Manual
Sony Mobile Xperia SP 1271 4774 User Manual
Seagate ST360020ACE User Manual
Sanyo Sprint PCS Vision Phone VI 2300 User Manual
Pioneer DEH P4900IB User Manual
Panasonic SL PD1348 User Manual
Oracle DOCUCOLOR 260 User Manual
Omega Engineering OM EL WIN USB OM EL USB 3 User Manual