Teac CD Player GF 650 User Manual

9A10509700  
Z
-
GF 650  
Multi music player/CD recorder  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL USUARIO  
This product has been designed and manufactured according to  
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on  
the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is  
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible  
laser radiation during operation because invisible laser radiation  
emitted inside of this product is completely confined in the  
protective housings.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK  
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE  
TO RAIN OR MOISTURE.  
CAUTION  
The label required in this regulation is shown .  
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO  
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS  
ARE WITHIN!  
For U.S.A.  
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,  
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE  
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.  
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY  
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
For U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Optical pickup :  
Type  
: SF-W36FR  
Manufacturer : SANYO ELECTRIC CO., LTD.  
Laser output : Less than 1 mW (Play) on the objective lens  
Less than 5 mW (Record) on the objective lens  
Less than 10 mW (Erase) on the objective lens  
Wavelength : 783 nm  
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving  
antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
CAUTION  
The product shall not be exposed to dripping or splashing and  
that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed  
on the product.  
CAUTION  
Do not install this equipment in a confined space such as a  
book case or similar unit.  
Changes or modifications to this equipments not expressly  
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the  
user’s warranty.  
3
Contents  
Before using the unit  
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully  
to get the best performance from this unit.  
Read this before attempting any operations  
< The nominal temperature should be between 5°C and 35°C  
(41°F and 95°F). The CD-RW recorder is more sensitive to  
extremes of temperature than ordinary CD players.  
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Before using the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Handling Records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
How to Replace the Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
How to open/close the turntable cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Assembling the Turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Identifying the Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
< Relative humidity should be 30 to 90 degrees noncondensing.  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around the unit for ventilation.  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as  
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding  
this matter, consult an electrician.  
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also  
avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat,  
cold or moisture.  
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Listening to a Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Time Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Repeat Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Shuffle Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Programmed Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into  
the unit, contact your dealer or service company.  
< When removing the power plug from the wall outlet, always  
pull directly on the plug, never yank the cord.  
Before Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Finalize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Erase or Unfinalize a CD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
< To keep the laser pickup clean, do not touch it, and always  
close the disc tray.  
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as  
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK  
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or  
move the unit during playback. Doing so may damage the  
disc or the unit.  
WHEN MOVING THIS UNIT  
When changing the unit’s location or packing the unit for  
moving, be sure to remove the record or disc. Moving this  
unit with the record or disc loaded may result in damage to  
this unit. If the unit is to be packed and moved a great  
distance, see Page 9 for instructions.  
4
Handling Records  
How to Replace the Stylus  
The stylus should last about 200 hours under normal use.  
However, it is recommended that the stylus be replaced as soon  
as you notice a change in sound quality.  
< Do not touch the record’s grooves. Only handle records, by  
the edges or the label, with clean hands. Skin oils from even  
clean hands can leave a residue on the record surface that will  
gradually deteriorate the quality of your record.  
Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record.  
label  
grooves  
Caution:  
< Do not remove or bend the stylus.  
< To avoid injury, do not touch the needle.  
< Turn off the unit’s power before you replace the stylus.  
< Keep out of the reach of children.  
< Handle with care, as the stylus is delicate. Use of a bent or  
broken stylus may damage the record and cause the turntable  
to malfunction.  
edge  
< Do not expose stylus to extreme heat.  
< Contact a qualified repair company if you experience difficulty  
in changing the stylus.  
< Keep your records away from dust. Keep them in a cool, dry  
place.  
Replacing the Stylus  
< To avoid dust and scratches, keep records in their sleeves and  
To remove the stylus assembly (the white one), hold the  
cartridge at the end of the tone arm with one hand and slide  
the stylus assembly in the direction “A” with your fingers of  
the other hand.  
jackets when not in use.  
< Store records upright on their edges. Records stored  
horizontally will eventually bend and warp.  
< Do not expose records to direct sunlight or high humidity and  
temperature. Long exposure to high temperatures will warp  
the record.  
< Do not store your records in the trunk of your car. The  
temperature in a closed trunk can ruin your collection.  
A
< Store records in an area with stable temperature and  
humidity.  
To install a new stylus, insert its white assembly in the  
direction “B” and then push it in the direction “C”. Make  
certain that the assembly “clicks” up into place.  
< Should the record become dirty, gently wipe the surface in a  
circular motion, using a soft anti-static cloth.  
Commercial record cleaning systems are available from many  
retailers or on-line. TEAC does not endorse any specific  
product but, depending on the condition of your record  
collection, it may be advisable to look into one of these  
systems. Clean records protect your stylus from undue wear.  
C
B
The replacement stylus for this GF-650 is a STL-650. Please  
contact TEAC Parts at (323) 726-0303, extension 840 to order.  
Or call our automated Service Agency Locator at: (800) 447-  
TEAC for the closest authorized repair company that can  
replace the stylus for you.  
5
Discs  
Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the  
“DIGITAL AUDIO” mark.  
< Should the disc become dirty, wipe the surface radially (from  
the center hole outward towards the outer edge) with a soft,  
dry cloth:  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or  
fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals  
will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.  
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust  
and scratches that could cause the laser pickup to “skip.”  
This unit CANNOT RECORD CD-R and CD-RW discs  
designed for computer systems.  
< Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and  
temperature for extended periods. Long exposure to high  
temperatures will warp the disc.  
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.  
Playing such discs may cause irreparable harm to the playing  
mechanisms.  
In this manual, although we refer to “CD-R” and CD-RW”  
discs, we always mean “CD-R Digital Audio” and “CD-RW  
Digital Audio”, even when this is not explicitly stated.  
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of  
heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important  
that they are not stored in a location where direct sunlight  
will fall on them, and away from sources of heat such as  
radiators or heat-generating electrical devices.  
< CD-R and CD-RW discs designed for computer systems and  
properly recorded by a computer are playable, but this unit  
cannot record, finalize nor erase them.  
< Printable CD-R and CD-RW discs aren’t recommended, as the  
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of  
label side might be sticky and damage the unit.  
the recording, some CD-R/CD-RW discs may not be playable.  
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do  
< Copy-protected discs and other discs which do not conform  
to the CD standard may not play back correctly in this player.  
If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its  
subsidiaries cannot be responsible for any consequences or  
guarantee the quality of reproduction. If you experience  
problems with such non-standard discs, you should contact  
the producers of the disc.  
not use any protective coating spray.  
< Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information  
on the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen,  
as this may cause damage to the recorded side.  
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD  
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and  
cause them to malfunction.  
< Always place the disc on the disc tray with the label side  
uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on  
one side.)  
< Do not use CDs with an irregular shape (octagonal, heart  
shaped, business card size, etc.). CDs of this sort can damage  
the unit:  
< To remove a disc from its storage case, press down on the  
center of the case and lift the disc out, holding it carefully by  
the edges.  
< If you are in any doubt as to the care and handling of a CDR/  
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or  
contact the disc manufacturer directly.  
How to remove the disc  
How to hold the disc  
6
Remote Control Unit  
The provided Remote Control Unit allows the unit to be  
operated from a distance.  
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.  
About CD-R and CD-RW discs  
CD-R discs can be recorded once only. Once they have been  
used for recording, they cannot be erased or re-recorded.  
However, if space is available on the disc (and the disc has not  
been finalized), additional material can be recorded.  
< Even if the remote control unit is operated within the effective  
range, remote control operation may be impossible if there  
are any obstacles between the unit and the remote control.  
By contrast, a CD-RW disc can be used in much the same way  
as a CD-R disc, but the last track or tracks recorded can be  
erased, and the space on the disc can be re- used for other  
recordings.  
< If the remote control unit is operated near other appliances  
which generate infrared rays, or if other remote control  
devices using infrared rays are used near the unit, it may  
operate incorrectly. Conversely, the other appliances may  
operate incorrectly.  
However, you should note that an audio CD created using a  
CD-RW disc may not play back satisfactorily on every audio  
CD player.  
CD-R, by contrast, may be played satisfactorily on the majority  
of audio CD players.  
Battery Installation  
Finalizing  
Although audio data may be written on a CD-R or CD-RW  
disc, a standard CD player will not be able to play back the  
audio until a final table of contents (TOC) has been written at  
the start of the disc.  
The process of writing this table of contents is known as  
“finalizing”. Once this has been done, no further data can be  
written to the disk.  
Note that a CD-RW disc that has been finalized can be  
“unfinalized”. This allows further tracks to be recorded to the  
disc, provided that there is space on the disc.  
1. Remove the battery compartment cover.  
2. Insert two “AA” (R6, SUM-3) dry batteries. Make sure that the  
batteries are inserted with their positive “+” and negative  
_” poles positioned correctly.  
< Repeat, shuffle and programmed playback don’t work with  
unfinalized (NO TOC) discs.  
3. Close the cover.  
Recordable discs  
Battery Replacement  
In this manual, we use the term “recordable” disc to describe  
a CD-R or CD-RW disc that has not been finalized, and has  
enough space to record.  
If the distance required between the remote control unit and  
main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case  
replace the batteries with new ones.  
Precautions concerning batteries  
< Be sure to insert the batteries with correct positive “+” and  
negative “_” polarities.  
< Use batteries of the same type. Never use different types of  
batteries together.  
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.  
Refer to the precautions on their labels.  
< When the remote control unit is not to be used for a long  
time (more than a month), remove the batteries from the  
remote control unit to prevent them from leaking. If they leak,  
wipe away the liquid inside the battery compartment and  
replace the batteries with new ones.  
< Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old  
batteries by throwing them in a fire.  
7
How to open/close the turntable cover  
Assembling the Turntable  
Caution:  
< There is a drive belt hooked to the turntable platter's drive  
rim. Be careful not to damage the drive belt when assembling  
the turntable.  
< When turning on the power to the unit, the tone arm may  
move if the cum was subjected to shock during transportation  
and has been displaced.  
We suggest you to assemble the turntable leaving the  
vinyl tie intact that holds the tone arm.  
When you use the GF-650 for the first time after you have  
assembled the turntable (or after the GF-650 has been  
transported), turn on the power to the unit and leave this  
alone for more than 30 seconds. Thereafter remove the vinyl  
tie.  
To Open:  
1. Hook your fingers into the round holes of the turntable  
platter and gently lift.  
1 Lift the turntable cover all the way up until it stops.  
2. Lower the cover slowly until the latch engages.  
3. The cover will now stay open. If the latch does not engage,  
repeat these steps again.  
2. Carefully place the turntable platter on the center  
spindle, making certain the platter is fully seated on the  
spindle.  
To Close:  
1. Lift the cover all the way up until it stops.  
2. The latch should disengage and you may now slowly lower  
the cover.  
3. Make sure you grasp the cover by the edges to avoid pinching  
your fingers as it closes.  
Round hole  
Square opening  
Base plate  
3. Turn the turntable platter by hand until the motor  
pulley is visible through a square opening in the  
turntable platter.  
4. Insert your finger into the square opening and carefully  
pull the end of the red tape ribbon so that the drive  
belt hooks to the motor pulley.  
Red tape ribbon  
Pulley  
Drive belt  
Turntable platter  
8
5. Remove the red tape ribbon.  
When needed for transportation  
1. Disassemble and pack the turntable in reverse order of  
assembly.  
6. Slowly turn the turntable platter 5 or 6 times by hand  
so that the drive belt is correctly seated into the pulley's  
groove.  
2. Insert the two white cushioning materials into beneath the  
base plate.  
7. Place the record mat on top of the turntable platter.  
3. Rotate the two shipping screws counterclockwise until they  
block.  
4. Put the stylus guard back on.  
5. Hold the tone arm with the vinyl tie.  
If the drive belt is out of place  
1. Lift and remove the turntable platter, and place it bottom side  
up.  
2. Place the drive belt along the outside wall of the turntable  
platter’s drive rim.  
3. Reassemble the turntable by following steps 1-7 of page 8  
explained under the heading “Assembling the Turntable”.  
But, in step 4, gently hold the drive belt itself (instead of the  
red tape ribbon) and hook it to the motor pulley, and skip  
step 5.  
8. Completely loosen the shipping screws by turning them  
clockwise with a coin or screwdriver.  
Cushioning material  
Shipping screw  
Shipping screw  
Base plate  
cushioning material  
9. Remove the two white cushioning materials from  
beneath the base plate.  
We suggest that you save the cushioning materials for  
possible future moving or shipping.  
9
Connection  
A
B
L
R
R
L
AUDIO AUDIO  
OUT IN  
C
CD player, cassette tape deck, etc.  
CAUTION  
< Switch off the power to all equipment before making connections.  
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.  
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the  
signal interconnection cables together with the AC power cord.  
A
FM antenna  
While in FM mode, tune in an FM station and extend the lead to find the best position  
for the reception. This antenna may need to be repositioned if you move your unit to a  
new location.  
B
C
AUX IN/OUT jacks  
Analog 2-channel audio signal is input or output from these jacks. Connect these jacks  
to a CD player, cassette tape deck, etc. using commercially avaialble RCA cables.  
Make sure to connect:  
white plug q white jack (L: left channel)  
red plug q red jack (R: right channel)  
AC Power Cord  
After all other connections have been completed, connect the plug to the AC wall  
socket.  
Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies the correct voltage.  
Hold the power plug when plugging or unplugging the power cord.  
10  
Identifying the Parts (Turntable)  
D
A
B
C
E
F
G
H
A
Before use, remove the  
stylus guard.  
I
A
Screws fixing the turntable for transportation  
Before use, completely loosen the screws by turning them  
clockwise with a coin or screwdriver.  
B
C
D
E
F
Turntable  
Speed selector  
45 RPM adaptor  
Tone arm  
STOP lever  
Pull this lever to stop playback of a record.  
G
START lever  
Pull this lever to start playback of a record.  
H
I
Tone arm holder  
Size selector  
11  
Identifying the Parts  
A
B C  
D
E
F
G
H
Q
I
S
R
P O  
N
M
L
K J  
I
E
F
Q
P
F
A
B
C
D
E
N
J
B
O
L
12  
A
POWER  
N
O
MUSIC SKIP (.//)  
Press this button to turn the unit on or off.  
In CD mode, use these buttons to skip tracks.  
Hold down these buttons to search for a part of a track.  
The equipment draws a nominal amount of power from  
the AC outlet even with its POWER switch in the OFF  
position.  
REC LEVEL  
In record pause mode, use this knob to adjust the recording  
level.  
B
PHONO/AUX, FM/AM, CD  
P
Q
R
S
FINALIZE  
Press the PHONO/AUX button and select PHONO to play a  
record.  
Press the PHONO/AUX button and select AUX to listen to the  
external source connected to the AUX IN jacks.  
Press the FM/AM button to listen to the radio.  
Press the CD button to play a CD.  
Use this button to finalize a CD-R/CD-RW disc.  
ERASE  
Use this button to erase or unfinalize a CD-RW disc.  
TUNING  
C
Remote Sensor  
In FM/AM mode, turn this knob to tune in a station.  
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR.  
PHONES  
For private listening, first reduce the volume level to  
minimum. Then insert the plug from your headphones into  
the PHONES jack, and adjust the volume by turning the  
VOLUME knob. The sound from speakers will be cut off while  
the headphones are plugged in.  
D
E
F
Display panel (frequency)  
When the unit is on, this display will light.  
TRACK INCREMENT  
During recording, use this button to divide tracks.  
RECORD  
A
MANUAL/AUTO REC  
Use this button to enter record pause mode.  
Use this button to select the mode of track number  
assignment.  
G
H
Display  
B
C
D
E
F
PROGRAM  
In CD mode, use this button to program tracks.  
TUNED indicator  
Lights when a station is correctly tuned in.  
CLEAR  
In CD mode, use this button to clear programmed tracks.  
I
Speakers (stereo)  
REPEAT  
J
CD operation buttons  
In CD mode, use this button to select a repeat mode of CD.  
STOP (H)  
Use this button to stop playback or recording.  
PLAY (y)  
Use this button to start playback, recording, finalizing and  
erasing.  
DISPLAY  
In CD mode, use this button to change the display.  
PAUSE (J)  
SHUFFLE  
Use this button to pause playback or recording.  
In CD mode, use this button for shuffle playback.  
K
OPEN/CLOSE  
In CD or PHONO/AUX mode, use this button to open and  
close the disc tray.  
< This button don’t work in FM/AM mode.  
Note:  
To simplify explanations, instructions refer to names of  
buttons and controls on the front panel, making no mention  
of the use of remote control unit.  
L
VOLUME  
Turn this knob to adjust the volume.  
M
Disc Tray  
13  
Basic Operation  
Listening to a Record  
Caution:  
2
< Before use, completely loosen the shipping screws by turning  
them clockwise with a coin and remove the stylus guard.  
< When turning on the power to the unit, the tone arm may  
move if the cum was subjected to shock during transportation  
and has been displaced.  
When you use the GF-650 for the first time, turn on the  
power to the unit leaving the vinyl tie intact to prevent the  
tone arm from moving and leave the unit alone for more than  
30 seconds. Thereafter remove the vinyl tie.  
1
3
1
1
Press the POWER switch to turn the unit on.  
Press the PHONO/AUX button once or twice to select  
PHONO.  
2
Gently open the dust cover.  
2
Select a source by pressing the corresponding button.  
Be careful not to pinch your finger.  
< To listen to an external source connected to AUX jacks, select  
AUX by pressing the PHONO/AUX button once or twice.  
3
Play the source, and adjust the volume by turning the  
VOLUME knob.  
3
4
Put the record on the turntable.  
When playing a 45 RPM record, use the included adaptor.  
Select the size of record: 17cm or 30cm.  
5
Select the speed: 33 or 45.  
14  
Shipping screw  
Adaptor  
3
1
2
STOP lever  
6
Shipping screw  
5
4
6
Pull the START lever toward you.  
Manual Operation  
Move the tone arm gently to the edge of the record (or the  
starting point of a track), and gently lower the tone arm.  
The turntable will start and the tone arm will automatically  
move to the lead-in groove. When the record finishes playing,  
the tone arm will automatically return to the tone arm holder  
and the turntable will stop.  
< Playing records with the dust cover down will prevent dust  
from settling on the turntable.  
Please do not place anything on top of the turntable  
cover, especially while playing a record.  
To stop playback manually, slightly lift the tone arm and  
return it to the tone arm holder.  
< Don’t rock the unit nor switch off the power during playback.  
< The tone arm automatically returns to the tone arm holder  
when it reaches the end of recording. But with records on  
which the recorded groove runs into a further inner area than  
in the case of normal records, the tone arm may lift and  
return to the tone arm holder without playing towards the  
end of recording.  
To Interrupt Playing the Record Midway  
Pull the STOP lever toward you. The tone arm will lift and  
return to the tone arm holder and the turntable will stop.  
< To play a 25 cm (10 inch) record, manually start playing. If the  
tone arm does not automatically return to the tone arm rest,  
pull the STOP lever.  
15  
Listening to the Radio  
Listening to a CD 1  
1
1
5
2
3
2 4  
1
1
Select FM or AM using the FM/AM button.  
Press the CD button.  
--” blinks for a few seconds.  
When no disc is set, “nOdISC” appears on the display.  
2
Turn the TUNING knob to tune in a station.  
2
Press the OPEN/CLOSE button (L).  
3
Place a disc on the tray with the printed label face up.  
< The TUNED indicator lights when a station is correctly tuned  
in.  
< The STEREO indicator lights when an FM stereo broadcast is  
tuned in.  
If the reception is poor  
AM broadcast  
< Never place more than one disc on the tray.  
Turn around the unit to find the best position for AM  
stations.  
< The disc must be placed in the center of the disc tray. If the  
disc is not correctly loaded, it may not be possible to open the  
tray again once it has closed, so you should ensure the disc is  
always centered on the tray.  
FM broadcast  
Extend and turn around the FM antenna so that you can  
receive the stations clearly.  
< Do not force the tray by hand during opening and closing  
operations.  
16  
4
Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray.  
A
B
< It takes a few seconds for the unit to load the disc. No  
buttons will work during loading. Wait until the total number  
of the tracks and the total play time of the disc are displayed.  
disc type indicator  
A
To suspend playback temporarily  
(pause mode)  
total number of the tracks  
total play time of the disc  
< The disc type indicator shows the type of disc currently  
loaded.  
Press the PAUSE button (J) during playback. Playback stops  
at the current position.  
CD:  
To resume playback, press the PLAY button (y) or the  
PAUSE button (J).  
A commercial pre-recorded CD  
CD-R:  
A finalized CD-R  
CD-RW:  
A finalized CD-RW  
NO TOC CD-R:  
B
To stop playback  
A CD-R which has yet to be finalized  
NO TOC CD-RW:  
A CD-RW which has yet to be finalized  
blank:  
Press the STOP button (H) to stop playback.  
No disc or unreadable disc  
5
Press the PLAY button (y) to start playback.  
Disc playback starts from the first track, and the PLAY  
indicator (y) lights on the display.  
< If you load the disc, and then press the PLAY button without  
having first closed the disc tray, the disc tray closes and  
playback starts.  
17  
Listening to a CD 2  
Time Display  
C D  
Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as  
follows:  
C
To skip to the next or a previous track  
CD/CD-R/CD-RW playback  
During playback, repeatedly press the SKIP button  
(.or/) until the desired track is found. The selected  
track will be played from the beginning.  
elapsed time of current track  
In the stop mode, press the SKIP button (.or/)  
repeatedly until the track you want to listen to is found, and  
press the PLAY button (y) to start playback from the  
selected track.  
time remaining for current track  
< When the . button is pressed during playback, the track  
being played will be played from the beginning. To return to  
the beginning of the previous track, press the . button  
twice.  
total elapsed time of the disc  
D
Search for a part of a track  
time remaining for the disc  
Unfinalized CD-R/CD-RW, stopped  
During playback, hold down the SKIP button (.or/)  
and release it when the part you want to listen to is found.  
total number of the tracks total play time of the disc  
remaining recording time of the disc  
During recording  
elapsed recording time of the track  
remaining recording time of the disc  
18  
Repeat Playback  
Shuffle Playback  
Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is  
changed as follows:  
The tracks can be played randomly. Press the SHUFFLE button  
during playback. (In the stop mode, press the SHUFFLE button  
and the PLAY button.)  
REPEAT ALL  
(off)  
REPEAT 1  
When the shuffle playback of all the tracks has been finished,  
the unit stops and the shuffle playback mode is cancelled.  
< If you press the / button during shuffle playback, next  
track will be randomly selected and played. If you press the  
. button, the currently played track will be played from  
the beginning. A track cannot be replayed during shuffle  
playback.  
REPEAT ALL (Repeat All the Tracks)  
Press the REPEAT button once during playback.  
All the tracks of the disc will be played repeatedly.  
REPEAT 1 (Repeat one track)  
< Shuffle playback doesn’t work during programmed playback.  
Press the REPEAT button twice during playback.  
The track being played will be played repeatedly. If you press  
the MUSIC SKIP button and select another track, the track  
you selected will be played repeatedly.  
< If one of the following buttons is pressed, shuffle mode will  
be cancelled:  
SHUFFLE in the stop mode, OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM,  
PHONO/AUX  
It is also possible to select a track to be repeated in the stop  
mode. Press the REPEAT button twice and then select the  
track number by pressing the MUSIC SKIP button. Press the  
PLAY button to start playback.  
< Shuffle playback works with finalized discs only.  
< If one of the following buttons is pressed, repeat mode will  
be cancelled:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< Repeat playback works with finalized discs only.  
19  
Programmed Playback  
3
Up to 32 tracks can be programmed in the desired order.  
Press the PROGRAM button.  
< Insert a disc and select “CD” before beginning programming.  
< Shuffle playback does not work during programmed  
playback.  
< Programmed playback works with finalized discs only.  
1
Press the PROGRAM button in the stop mode.  
The track is programmed, and “P-02” is displayed.  
2
3
Repeat step and to program more tracks.  
< You can program up to 32 tracks.  
< To cancel the program mode, press the STOP button (H).  
“PROGRAM” indicator blinks, and “P-01” appears on the  
display.  
4
When the selection of track numbers has been finished,  
press the PLAY button (y) to start program playback.  
2
Press the MUSIC SKIP button (. or /) to select a  
track.  
track number  
20  
Before Recording  
Before you start recording, make sure that you understand  
the following points:  
To check the programmed order  
In the stop mode, press the MUSIC SKIP button repeatedly to  
show the track numbers that have been stored in memory.  
< The unit requires Digital Audio CD-R or CD-RW media for  
recording. Computer CD-R or CD-RW discs do not work with  
this unit.  
< Once you have recorded on a CD-R disc, the data cannot be  
erased from it.  
< You can add tracks to an unfinalized recordable disc. Once  
finalized, a CD-R disc is “fixed” and behaves in the same way  
as a CD. Finalized CD-RW discs, however, can be unfinalized,  
erased and re-recorded.  
To add a track to the end of the program  
In the stop mode, press the PROGRAM button.  
Select a track number by pressing the MUSIC SKIP button,  
and then press the PROGRAM button.  
< Due to the system restrictions of CD, a track cannot be less  
than four seconds in length, and there can be a maximum of  
99 tracks on an audio CD.  
The track is added to the end of the program.  
< If the STOP button or PAUSE button is pressed within four  
seconds from the beginning of a track, the unit continues to  
record no signal and stops when the track’s length reaches  
four seconds.  
To delete the last track from the program  
In the stop mode, press the CLEAR button to delete the last  
track from the program.  
< When the recording is finished, “REC” and “- - - - - -” blink  
for a few seconds, and the unit then goes into stop mode. Do  
not apply shock or vibration to the unit during recording.  
< If the disc reaches the end during recording, the unit will start  
a fade-out over a few seconds.  
When the fade-out has finished, the unit finalizes the disc  
automatically and stops.  
< If the disc reaches the end of the 99th track during recording,  
the unit finalizes the disc automatically and stops.  
To clear the program  
If one of the following buttons is pressed, the programmed  
contents will be cleared:  
< The recording time of a track may differ slightly from the  
original one.  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP in the stop mode  
Serial Copy Management System  
This unit is in compliance with the Serial Copy Management  
System standard. This standard has been established to  
restrict digital-to-digital copying to only the first generation.  
The basic rules governing this system are as follows:  
Rule 1  
A digital recording is possible from a digital source such as a  
CD, DAT or MD onto a recordable CD-R, CD-RW, MD or DAT  
through a digital input connection. However, further digital  
to- digital recording is prohibited for the second and later  
generations.  
Rule 2  
When an analog source such as an analog disc or FM  
broadcast is digitally recorded by using a CD-R, CD-RW, MD  
or DAT, this recorded source can be digitally recorded on  
another CD-R, CD-RW, MD or DAT. However, further digital  
copying is prohibited.  
21  
Recording  
3
Select the mode of track number assignment using the  
MANUAL/AUTO REC button of the remote control unit.  
1
4
7
5
2
2
When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the  
current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC  
button repeatedly to select any other mode.  
Audio from the PHONO or AUX sources can be recorded on  
the CD recorder.  
– – (MANUAL)  
The unit doesn’t divide tracks.  
1
Press the PHONO/AUX button once or twice to select  
the source to be recorded.  
Use the TRACK INCREMENT button to divide tracks.  
MANUAL is recommended for recording an analog source  
such as a record.  
–20db, –30db or –40db (AUTO REC)  
The unit will automatically insert a track division in the  
recorded material when the sound level has dropped below  
the threshold for more than 2 seconds, and sound has re-  
started.  
To record a record, select PHONO.  
To record an external source connected to the AUX IN jacks,  
select AUX.  
“–20db” takes a louder signal to trigger the track increment.  
“–40db” means that a relatively quiet signal will trigger the  
track increment. “–40db” is suitable for recording a noiseless  
source such as a CD.  
2
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.  
< AUTO REC may not work properly with analog sources that  
contain low-level noises.  
< The AUTO TRACK indicator lights when –20dB, –30dB or  
–40dB is selected.  
< The default setting is MANUAL (off). When the unit is turned  
on, or when the disc tray is opened, the setting is  
automatically reset to MANUAL (off).  
< The MANUAL/AUTO REC button doesn’t work during  
recording or in the record pause mode.  
Press the OPEN/CLOSE button (L), place a disc on the disc  
tray with the printed label side up, and then press the  
OPEN/CLOSE button (L) to close the disc tray.  
4
Press the RECORD button.  
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators  
4
lights on the display, or the RECORD button in step  
work.  
will not  
The red indicator on the RECORD button lights.  
“REC” and J indicators on the display will light, and the unit  
enters record pause mode.  
22  
< No button will work while “busy” is displayed. Wait a few  
seconds until “busy” disappears from the display.  
C
A
B
< If the red indicator on the RECORD button doesn’t light,  
reload a recordable disc, wait a few seconds until “NO TOC”  
and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators light on the display, and  
press the RECORD button again.  
5
If necessary, adjust the recording level using the REC  
LEVEL knob.  
A
B
To stop recording  
Press the STOP button (H) to stop recording.  
Play the source to be recorded and adjust the recording level  
so that the loudest sound does not exceed the “OVER”  
indicator on the peak level meter.  
To suspend recording temporarily  
(pause mode)  
The level can be adjusted from –00 (–) dB to 18 dB.  
6
If PHONO is selected in step 1, pull the START lever of  
the turntable (or gently lower the tone arm onto the  
track to be recorded).  
Press the PAUSE button (J). “busy” briefly appears on the  
display, and the recording is paused.  
To restart recording, press the PLAY button (y) or the  
PAUSE button (J).  
When the turntable is stopped, the PLAY or the PAUSE  
button will not work and you cannot start recording.  
< You cannot restart recording while “busy” is displayed.  
< Remember that every time recording is paused or stopped, a  
new track number will always be assigned. It is not possible  
to record in two “stages” within one track.  
7
8
Press the PLAY or the PAUSE button to start recording.  
C
Manual track division  
It is possible to divide the recording into tracks while  
recording.  
While recording is taking place, press the TRACK  
INCREMENT button. The current track number will be  
incremented by one.  
1
If AUX is selected in step , play the source to be  
recorded.  
When the playback of the source has been finished, press the  
STOP button to stop recording.  
When the rotation of the turntable stops, the recording will  
stop automatically.  
But to prevent unwanted noise from the tone arm being  
recorded, stop the recording manually by using the STOP  
button.  
< The TRACK INCREMENT button works regardless of the  
MANUAL/AUTO REC setting.  
23  
Finalize  
1
4
3
2
2
This section deals with the actions taken after recording.  
4
Press the PLAY (y) button to start finalizing.  
Once finalized, CD-R discs are truly final. No more tracks can  
be recorded on them. By contrast, CD-RW discs can be  
“unfinalized”, and if there is space, further material can be  
recorded on them.  
Finalizing  
As has been explained earlier, in order for a disc to become a  
standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written  
to it. This process is known as finalizing.  
“NO TOC” and “REC” indicators blink, and the remaining  
time for the finalizing operation appears in the display.  
When the operation has been finished, the NO TOC indicator  
turns off and the display returns to the track/time display.  
During finalizing, no button works.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
1
2
Press the CD button to select “CD”.  
< Although finalized CD-R discs may be played on ordinary CD  
players, remember that finalized CD-RW discs may not play  
on ordinary CD players.  
Load an unfinalized (recordable) disc.  
3
Press the FINALIZE button in the stop mode.  
“FIn--d” appears on the display.  
< To cancel the finalizing process, press the STOP button (H).  
24  
Erase or Unfinalize a CD-RW  
1
4
3
2
2
3
It is possible to erase the last recorded track. It is also possible to  
erase a whole disc.  
Press the ERASE button in the stop mode.  
Erase procedures are possible only on an unfinallized CD-RW  
disc. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to  
erasure. Remember that it is not possible to perform any erase or  
unfinalize procedures on a CD-R disc.  
“Un FIn” (unfinalize) appears when a finalized disc is loaded.  
“Er” and the last track number appear when the disc hasn’t  
been finalized. Each time the ERASE button is pressed, the  
display changes as follows:  
1
Press the CD button to select “CD”.  
“Er” and the number of the last track recorded on the disc  
Select this to erase the last track on the disc.  
< This will not appear when only one track is recorded on the  
disc.  
Er ALL  
Select this to erase all the tracks.  
2
Load a recorded CD-RW.  
< To cancel the erasing or unfinalizing process, press the STOP  
button (H).  
4
Press the PLAY button (y ) to start erasing or  
unfinalizing.  
The remaining time for the operation appears in the display.  
When the operation has been finished, the display returns to  
the track/time display.  
During erasing/unfinalizing, no buttons will work.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
< This operation cannot be undone. If you are going to erase a  
track or tracks, make sure that they are recordings that you  
really want to erase.  
25  
Troubleshooting  
If you experience any problems with the unit, please take a  
Turntable  
The Turntable will not start.  
e Check to see that the drive belt is on correctly. If the drive  
belt is out of place, hook it back on.  
moment to look through this chart and see if you can solve the  
problem yourself before you call your dealer or a TEAC service  
center.  
If the drive belt is damaged, replace it with an optionally  
available new one.  
No power  
e Check the connection to the AC power source. Check and  
make sure the AC source is not a switched outlet and if it is,  
the switch is turned on. Make sure there is power to the AC  
outlet by plugging another item such as a lamp or fan.  
Will not play.  
e Loosen the transportation screws, and remove the stylus  
guard.  
(The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus  
during transportation. Failing to remove this guard will not  
allow the needle to contact the groove of the record and no  
sound will be heard!)  
No sound.  
e Adjust the volume.  
The sound is noisy.  
e If the stylus is worn-out, change the stylus.  
e Select the correct playback speed.  
e The unit is too close to a TV set or similar appliances.  
Relocate the unit further away from them, or turn the other  
appliances off.  
Sound skips.  
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and  
shock. Make sure the unit is level both front to back and  
side to side.  
e Clean the surface of the record/disc.  
e Don’t use scratched, damaged or warped records/discs.  
Remote control doesn’t work.  
e Press the POWER switch of the main unit to turn it ON.  
e If the batteries are dead, change the batteries.  
e Use the remote control unit within the (5m) range and  
pointed at the front panel.  
e Clear obstacles that are between the remote control unit  
and the main unit.  
e If a strong light is near the unit, turn it off.  
If normal operation cannot be obtained, unplug the power  
cord from the outlet and plug it again.  
CD Recorder  
Will not play.  
e Load a disc with the playback side facing down.  
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
e A blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc.  
e Depending on the disc, etc. it may not be possible to play  
back CD-R/CD-RW discs. Try again with another disc.  
Beware of condensation  
When the unit (or a record/disc) is moved from a cold to a  
warm place, or used after a sudden temperature change,  
there is the danger of condensation; vapor in the air could  
condense on the internal mechanism, making correct  
operation erratic or impossible. To prevent this, or if this  
occurs, leave the unit for one or two hours with the power  
turned on. The unit will stabilize at the temperature of its  
surroundings.  
Sound skips.  
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and  
shock.  
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
e Don’t use scratched, damaged or warped discs.  
Recording is not possible.  
e A playback-only disc or finalized disc has been loaded. Use a  
recordable disc.  
e The disc does not have a recordable area. Use another disc.  
e The recording level is too low. Adjust the recording level.  
e This unit cannot record CD-R or CD-RW discs designed for  
computer systems. Use a disc bearing the “DIGITAL AUDIO”  
mark.  
Maintenance  
Always keep the turntable clean.  
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or  
use a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess  
liquid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as  
they may damage the surface of the unit. Allow the surface  
of the unit to dry completely before using.  
Tuner  
Cannot listen to any station, or signal is too weak.  
e Tune in the station properly.  
e If a TV is near the unit, turn it off.  
e Rotate the unit or antenna wire for the best reception  
position.  
26  
Messages  
Specifications  
TR  
0 0:00  
A blank CD-R/CD-RW disc is set on the tray.  
Amplifier Section  
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 W + 3.5 W  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz  
Audio input sensitivity/Impedance . . AUX: -6dBV (0.5V)/20kΩ  
Maximum input/output level . . . . . . . . . . . AUX:+6dBV (2.0V)  
BUSY  
The unit is reading the disc. Wait a few seconds.  
CLOSE  
Close the disc tray.  
CD Recorder Section  
Media type . . . . . . . . . . . . CD-RW and CD-R for Digital audio  
(record and playback), CD (playback only)  
Recording sampling frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1kHz  
Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz-20kHz  
(playback: 2dB, recording: 3dB)  
Er **  
Erase the last track of the CD-RW disc.  
Er ALL  
Erase all the tracks of the CD-RW disc.  
Signal to noise ratio . . . . . . . . . . . More than 90dB (playback)  
More than 80dB (recording)  
Total harmonic distortion . . . . . . . Less than 0.05% (playback)  
Less than 0.07% (recording)  
FIN - - d  
Finalize the disc.  
-**db  
Increment level  
Tuner Section  
Frequency range(FM) . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Frequency range(AM) . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1,710 kHz  
NODISC  
No readable disc has been loaded.  
Record Player Section  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor  
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt Drive  
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . less than 0.25% (WDT)  
Cartridge type . . . . . . . . . . . . . . . Moving Magnetic Cartridge  
Stylus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diamond stylus (STL-650)  
Output level. . . . . . . . . . . . . . . . 1.5-3.6 mV (1 kHz, 5 cm/sec)  
OPEN  
Open the tray.  
- - - -:- -  
The unit is reading the disc.  
P-**  
Program number  
Speaker System Section  
UN FIN  
Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm (3”)  
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
Unfinalize the CD-RW disc.  
GENERAL  
Error Messages  
D FULL, OPFULL  
Power requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V, 60Hz  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W  
There is no space on the disc, or no more tracks are available.  
Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . 479 x 259.5 x 370 mm  
(18 7/8” x 10 1/4” x 14 9/16”)  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 kg (27 9/16 lb)  
D DISC  
Discs designed for computer systems cannot be used for  
recording. Use the discs bearing “DIGITAL AUDIO” mark.  
Standard Accessories  
P-FULL  
Owner’s manual x 1  
Warranty card x 1  
32 tracks have been programmed. No more tracks can be  
programmed.  
45 RPM adaptor x 1  
Remote control unit (RC-992) x 1  
Battery (AA, R6, SUM-3) x 2  
Turntable platter x 1  
Drive belt x 1  
Err **  
An error occurred within the unit.  
Press the POWER switch to turn the unit off, wait a minute,  
and turn it on again.  
Record mat x 1  
Err 03  
Something is wrong with the disc.  
Turn the unit off and on, and change the disc.  
• Design and specifications are subject to change without  
notice.  
• Weight and dimensions are approximate.  
• Illustrations may differ slightly from production models.  
(** is variable.)  
27  
Sommaire  
Avant l’utilisation  
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire  
ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures  
performances possibles de cet appareil.  
Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil  
< La température nominale doit être comprise 5°C et 35°C  
(41°F et 95°F). Le graveur/lecteur de disques compacts est  
plus sensible aux températures extrêmes que les lecteurs de  
disques compacts ordinaires.  
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Manutention des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Montage de la table tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine . . . . . . . . . . 32  
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Nomenclatures des controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
< Le taux d’humidité relative doit être compris entre 30 et 90°  
sans condensation.  
< Il est possible que l’appareil devient chaud durant l’utilisation,  
toujours laisser un espace suffisant autour de l’appareil pour  
la ventilation.  
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension  
imprimée sur le panneau arrière, si vous avez des doutes  
concernant l’alimentation de l’appareil consultez un  
électricien.  
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Ecoute d’un disque vinyle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Écoute de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Lecture Programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
< Choisir l’emplacement de l’appareil soigneusement. Évitez de  
l’exposer directement aux rayons solaires ou près d’une  
source de chaleur. Évitez aussi des endroits sujêt aux  
vibrations poussière excessive, chaleur, froid et humidité.  
< Ne pas installer l’appareil au dessus d’un  
amplificateur/récepteur ou n’importe quel appareil  
électronique générant de la chaleur.  
Avant d’enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . 49  
< Ne pas ouvrir le boitier scellé çelà peut endommager le circuit  
ou causer un choc électrique. Si un object pénètre l’appareil  
consultez votre dépositaire Teac ou agence de service.  
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
< Quand vous débranchez l’appareil, toujours tirez la prise,  
jamais le cordon d’alimentation.  
< Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne  
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le  
plateau porte-disque.  
ATTENTION  
< N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des  
gouttes d’eau.  
< Ne pas essayez de nettoyer l’appareil avec des dissolvants  
chimiques, çelà peut endommager le fini. Utilisez un chiffon  
propre et sec.  
< Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un vase,  
sur l’appareil.  
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,  
dépourvu de ventilation, comme par exemple une  
bibliothèque ou similaire.  
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour reférence future.  
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL DURANT LA LECTURE  
Ne PAS soulever ou déplacer l’appareil durant la lecture. Çelà  
peut endommager le disque.  
< L’appareil tire un courant de veille nominal de la prise  
secteur quand son interrupteur POWER est en position  
d’arrêt.  
QUAND VOUS DÉPLACEZ CET L’APPAREIL  
< L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise  
secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la fiche  
du cordon d’alimentation.  
Quand vous changez l’endroit où l’appareil est installé ou  
vous emballez l’appareil pour un déménagement, assurez-  
vous d’enlever le disque. Le déplacement de cet appareil avec  
un disque peut l’endommager. Quand vous devez transporter  
l’appareil sur une longue distance, vous vous référez à la page  
33.  
< Un appareil de classe ! doit être connecté à une prise  
secteur via une fiche avec mise à la terre.  
< Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteries  
chargées) ne devront pas être exposées à la chaleur  
excessive telle que le soleil, le feu ou analogues.  
28  
Manutention des disques  
Comment remlacer l’aiguille  
L’aiguille devrait durer environ 200 heures avec un usage  
normal. Par contre, il est recommendé de remplacer l’aiguille  
aussitôt que vous remarquez un changement de la qualité  
sonore. Un usage prolongé d’une aiguille usée peut  
endommager vos disques.  
< Ne pas touchez les sillons. Manupulez les disques par leur  
bords ou l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les  
huiles de la peau, même si les mains sont propres, peuvent  
laisser un résidue sur la surface du disque qui va  
graduellement détériorer la qualité de vos disques.  
étiquette  
sillons  
Avertissement:  
< Ne pas enlever ou plier l’aiguille.  
< Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’aiguille.  
< Éteindre l’appareil avant de remplacer l’aiguille.  
< Tenir loin des enfants.  
< Manipuler avec soin, car l’aiguille est délicate. L’utilisation  
d’une aiguille pliée ou brisée peut endommager le disque et  
engendrer un mauvais fonctionnement.  
< Ne pas exposer l’aiguille à une chaleur élevée.  
< Contactez une station de service qualifiée si vous avez de la  
difficulté à remplacer l’aiguille.  
bord  
< Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit  
frais et sec.  
< Afin d’éviter la poussière et les égratignures, gardez vos  
disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.  
Remplacement de l’aiguille  
Pour enlever l’aiguille (l’ensemble blanche), tenez avec une  
main la cartouche au bout du bras de lecture et faites glisser  
avec l’autre main l’aiguille dans la direction « A ».  
< Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques  
entreposés horizontalement vont éventuellement pliés et  
gondolés.  
< Ne pas exposez vos disques aux rayons solaires directs ou une  
humidité et température élevées. Une exposition prolongée à  
de hautes températures va gondolé le disque.  
< Ne pas entreposez vos disques dans la valise de votre voiture.  
Les températures existantes dans la valise vont ruinées votre  
collection.  
A
Pour installer une nouvelle aiguille, poussez-la dans la  
direction « B » et enfoncez-la dans la direction « C ».  
Assurez-vous que l’ensemble aiguille clique en place.  
< Entreposez vos disques dans un endroit ayant une  
température et humidité stables.  
< Si le disque est sale, essuyez gentillement sa surface utilisant  
une motion circulaire, utilisant un chiffon doux anti-statique.  
Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles  
chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n’endorse pas  
aucun produit spécifique mais, dépendemment de la  
condition de la collection de vos disques, çelà peut s’avérer  
être un bon choix. Des disques propres protègent votre  
aiguille contre l’usure.  
C
B
L’aiguille de remplacement pour ce GF-650 est STL-650.  
Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au  
(905) 890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez  
aussi obtenir le nom d’une station de service qui peut  
remplacer l’aiguille pour vous au même numéro.  
29  
Disques  
Utiliser toujours des disques CD, CD-R et CD-RW portant  
< Si la surface du disque est sale, l’essuyer soigneusement à  
la mention “DIGITAL AUDIO”.  
l’aide d’un chiffon doux et sec:  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,  
des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour  
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de  
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique  
du disque.  
Cet appareil NE PEUT PAS ENREGISTRER les disques CD-  
R et CD-RW conçus pour les systèmes informatiques.  
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter  
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant  
compromettre la lecture par la tête laser  
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une  
température élevée ou à une humidité excessive pendant une  
période prolongée. De telles expositions risquent de  
provoquer une déformation du disque.  
Bien que dans ce manuel, il soit fait référence aux disques  
“CD-R” et CD-RW”, il s’agit toujours de disques “CD-R  
Digital Audio” et “CD-RW Digital Audio”, même lorsque ceci  
n’est pas explicitement précisé.  
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de  
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts  
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les  
ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil  
et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des  
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.  
< Les disques CD-R et CD-RW conçus pour les systèmes  
informatiques et correctement enregistrés par un ordinateur  
peuvent être lus, mais cet appareil ne peut pas les enregistrer,  
les finaliser ni les effacer.  
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW  
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante  
et d’endommager l’appareil.  
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de l’enregistrement,  
certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être  
lus.  
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de protection sur le  
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque  
une couche de protection.  
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les  
disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas  
pouvoir être lus correctement par ce lecteur.  
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages  
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la  
qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés  
avec des disques non conformes, contactez directement les  
producteurs du disque.  
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant  
l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile. Ne  
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui  
risquerait d’abîmer la surface enregistrée du disque.  
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet  
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le  
commerce, pourrait endommager les mécanismes de  
l’appareil et provoquer son dysfonctionnement.  
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le  
dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une  
seule face.)  
< Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,  
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager  
l’appareil:  
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie  
centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir  
par les bords.  
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-  
RW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter  
directement le fabricant du disque.  
Comment sortir un disque  
de son emballage  
Comment tenir le disque.  
30  
Boîtier de télécommande  
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à  
distance defourni permet la commande à distance de  
l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le  
diriger vers le détecteusation du boîtier de télécommande, le  
diriger vers le détecteur de télécommande du panneau avant  
de l’appareil.  
Remarques concernant les disques compacts  
CD-R et CD-RW  
Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement.  
Lorsqu’ils ont été utilisés pour un enregistrement, ils ne  
peuvent plus être effacés ou ré-utilisés pour un autre  
enregistrement. Cependant, s’il reste de la place sur le disque,  
il est possible d’enregistrer sur cet espace disponible.  
< Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de  
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible  
s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de  
télécommande.  
Un disque CD-RW s’utilise de la même façon qu’un disque  
CD-R, à ceci près que la ou les dernière(s) pistes enregistrées  
peuvent être effacées et l’espace ainsi libéré sur le disque  
peut être ré-utilisé pour d’autres enregistrements.  
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage  
d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si  
d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont  
utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien  
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils  
peuvent ne pas bien fonctionner.  
Il convient toutefois de noter qu’un disque compact audio  
créé à partir d’un disque CD-RW risque de ne pas fonctionner  
correctement sur tous les lecteurs de disques compacts audio.  
Par contre, un CD-R fonctionnera correctement sur la majorité  
des lecteurs de disques compacts.  
Mise en place des piles  
Finalisation  
Bien qu’il soit possible d’enregistrer des données audio sur un  
CD-R ou un CD-RW, un lecteur de disque compact standard  
ne pourra pas lire ce type de disque tant que vous n’aurez pas  
créé une table des matières finalisée au début du disque.  
Ce processus, qui consiste à créer la table des matières  
s’appelle la finalisation. Une fois cette table créée, il n’est plus  
possible d’enregistrer d’autres données sur le disque.  
Il convient de noter que dans le cas d’un CD-RW, après avoir  
été finalisé, celui-ci peut être “définalisé”. Ceci permet  
d’enregistrer d’autres titres, sous réserve, toutefois qu’il reste  
de la place sur le disque.  
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.  
2. Introduire deux piles “AA“ (R6, SUM-3). S’assurer que les piles  
sont correctement mises en respectant les polarités plus + et  
moins _.  
< La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture  
programmée ne fonctionnent pas avec les disques non-  
finalisés (sans table des matières).  
3. Fermer le couvercle jusqu’au déclic.  
Remplacement des piles  
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de  
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un  
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.  
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.  
Disques enregistrables  
Le terme “disque enregistrable” tel qu’utilisé dans ce manuel,  
désigne un CD-R ou un CD-RW non finalisé, sur lequel il reste  
suffisamment de place pour enregistrer un autre morceau.  
Précautions à observer concernant les piles  
< Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et moins  
_ .  
< Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser  
des types de pile différents ensemble.  
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à  
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.  
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une  
longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de  
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,  
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer  
les piles par des neuves.  
< Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.  
31  
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine  
Montage de la table tournante  
Attention:  
< Il y a une courroie d’entraînement accrochée à la jante  
d’entraînement du plateau porte-disque. Faites attention à ne  
pas endommager la courroie d’entraînement en montant le  
plateau porte-disque.  
< A la mise sous tension de l’appreil, le bras de lecture peut se  
déplacer tout seul si la came fut soumie au choc pendant le  
transport et n’est plus maintenue en place.  
Nous vous suggerons donc de monter le plateau porte-disque  
en laissant intacte l’attache vinyle qui maintient le bras de  
lecture en place.  
Quand vous utilisez le GF-650 pour la première fois après que  
vous avez monté la table tournante (ou après que le GF-650 a  
été transporté), mettez l’appareil sous tension et attendez  
plus de 30 secondes sans rien faire. Après quoi, enlevez  
l’attache vinyle.  
Pour ouvrir:  
1. Soulevez le couvercle de la platine jusqu’à temps qu’il  
s’arrête.  
1. Tenez le plateau porte-disque en insérrant vos doigts  
dans les trous du plateau et soulevez doucement celui-  
ci.  
2. Le verrou devrait se désengager et vous pouvez maintenant  
doucement abaissez le couvercle.  
3. Assurez-vous de tenir le couvercle par les bords afin d’éviter  
de coincer vos doigts durant la fermeture.  
2. Placez soigneusement le plateau sur l’axe centrale en  
vous assurant qu’il s’engage bien en place.  
Pour fermer:  
1. Soulevez le couvercle jusu’à temps qu’il s’arrête.  
2. Le verroue se désengage et vous pouvez maintenant abaisser  
doucement le couvercle.  
Trou  
Ouverture carrée  
3. Assurez-vous de tenir le couvercle par les bords afin d’éviter  
de coincer vos doigts quand il se ferme.  
Embase  
3. Tournez le plateau porte-disque à la main jusqu’à ce  
que la poulie de moteur soit visible par une ouverture  
carrée du plateau porte-disque.  
4. Insérez votre doigt dans l’ouverture et tirez doucement  
le bout du ruban de bande rouge de sorte que la  
courroie d’entraînement s’accroche à la poulie de  
moteur.  
Ruban de bande rouge  
Poulie  
Courroie d’entraînement  
Plateau porte-disque  
32  
5. Enlevez le ruban de bande rouge.  
Quand l’appareil doit être transporté  
1. Démontez et emballez la table tournante dans l’ordre inverse  
du montage et desemballage.  
6. Tournez lentement à la main le plateau 5 ou 6 fois de  
sorte que la courroie d’entraînement s’engage  
correctement dans la rainure de la poulie.  
2. Insérez les coussinets de transport sous l’embase.  
7. Placez le tapis sur l’axe central du plateau tourne-  
disque.  
3. Serrez bien les vis de transport en les tournant dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre.  
4. Remettez le garde-aiguille à sa place d’origine.  
5. Maintenez le bras de lecture en place à l’aide de l’attache  
vinyle.  
Si la courroie d’entraînement s’est  
désengagée  
1. Soulevez le plateau porte-disque et placez-le sur une table,  
côté inférieur vers le haut.  
2. Montez la courroie d’entraînement le long du flanc extérieur  
de la jante d’entraînement du plateau porte-disque.  
3. Montez la table tournante en suivant les étapes 1-7 à la page  
32, expliquées sous le titre « Montage de la table  
tournante ». Mais, à l’étape 4, tenez la courroie  
d’entraînement (à la place du ruban de bande rouge) et  
attachez-la à la poulie de moteur, et sautez l’étape 5.  
8. Deserrez complètement les vis de transport en les  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide  
d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis.  
Coussinet de transport  
Vis de transport  
Vis de transport  
Embase  
Coussinet de transport  
9. Retirez les deux coussinets situés sous l’embase.  
Nous proposons que vous conserviez les coussinets de  
transport. Ils pourront être réutilisés ultérieurement.  
33  
Raccordements  
A
B
L
R
R
L
AUDIO AUDIO  
OUT IN  
C
Lecteur CD, platine à cassette, etc.  
PRÉCAUTION:  
< Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.  
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention  
d’utiliser en association avec cet appareil-ci.  
< Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et  
les bruits parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les  
signaux avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.  
A
Antenne FM  
En mode FM, syntonisez un poste FM et étendre l’antenne pour trouver la meilleure  
position pour une bonne réception. Il peut être nécessaire de re-positionner l’antenne si  
vous transportez l’appareil à un autre endroit.  
B
C
Prises AUX IN/OUT  
Le signal audio analogique 2 canaux est injecté dans la prise AUX IN et est envoyé de la  
prise AUX OUT. Branchez ces prises sur votre lecteur CD, platine cassette, etc., au  
moyen d’un câble RCA disponible dans le commerce.  
Veillez à bien brancher :  
Fiche blanche q Prise blanche (L: canal gauche)  
Fiche rouge q Prise rouge (R: canal droit)  
Cordon d’alimentation secteur  
Veillez à brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise secteur délivrant  
une tension correcte.  
Saisissez la fiche du cordon pour le brancher ou le débrancher. Ne tirez jamais sur le  
cordon.  
34  
Nomenclatures des controles (table tournante)  
D
A
B
C
E
F
G
H
A
Avant l’utilisation, retirez  
le garde-aiguille.  
I
A
vis de transport maintenant la table tournante  
Avant l’utilisation, deserrez complètement ces vis en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de  
monnaie ou d’un tournevis.  
B
C
D
E
F
table tournante  
sélecteur de vitesse  
adapteur 45 RPM  
bras  
levier STOP  
Tirez ce levier pour arrêter la lecture de disque vinyle.  
G
levier START  
Tirez ce levier pour démarrer la lecture de disque vinyle.  
H
I
appui  
sélecteur de diamètre de disque  
35  
Nomenclatures des controles  
A
B C  
D
E
F
G
H
Q
I
S
R
P O  
N
M
L
K J  
I
E
F
Q
P
F
A
B
C
D
E
N
J
B
O
L
36  
A
M
N
POWER  
Plateau porte-disque  
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors  
tension.  
MUSIC SKIP (.//)  
En mode CD, utiliser ces touches pour sauter des morceaux.  
Pour rechercher une partie d’un morceau, tenir ces touches  
enfoncées.  
Tant que cet appareil est branché sur une prise c.a., il  
consume un petit courant électrique (non opérationnel)  
même si son interrupteur POWER se trouve relâché.  
O
REC LEVEL  
B
PHONO/AUX, FM/AM, CD  
En mode pause d’enregistrement, utiliser ce bouton pour  
régler le niveau d’enregistrement.  
Pour lire un disque vinyle, appuyer sur la touche PHONO/AUX  
et sélectionner PHONO.  
Pour écouter la source externe connectée aux prises AUX IN,  
appuyer sur la touche PHONO/AUX et sélectionner AUX.  
Pour écouter la radio, appuyer sur la touche FM/AM.  
Pour lire un CD, appuyer sur la touche CD.  
P
FINALIZE  
Pour finaliser un disque CD-R/CD-RW, utiliser cette touche.  
Q
ERASE  
Pour effacer ou définaliser un disque CD-RW, utiliser cette  
touche.  
C
Capteur de télécommande  
Quand on utlise la télécommande, l’orienter vers le capteur  
REMOTE SENSOR.  
R
S
TUNING  
En mode FM/AM, tourner ce bouton pour accorder l’appareil  
sur une station.  
D
E
Panneau d’affichage (fréquence)  
Quand l’appareil est sous tension, cet affichage est allumé.  
PHONES  
TRACK INCREMENT  
Pour une écoute privée, commencer par régler le volume au  
minimum. Insérer alors la fiche du casque d’écoute dans la  
prise PHONES, puis régler le volume en tournant le bouton  
VOLUME. Quand un casque d’écoute est branché, le son des  
enceintes est coupé.  
Pendant l’enregistrement, utiliser cette touche pour créer des  
morceaux.  
F
RECORD  
Utiliser cette touche pour passer au mode pause  
d’enregistrement.  
A
B
C
D
MANUAL/AUTO REC  
G
H
Affichage  
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode d’affectation  
de numéro de morceau.  
Indicateur TUNED  
PROGRAM  
S’allume quand l’appareil est corrrectement accordé sur une  
station.  
En mode CD, utiliser cette touche pour programmer des  
morceaux.  
I
Enceintes (stéréo)  
CLEAR  
En mode CD, utiliser cette touche pour effacer des morceaux  
programmés.  
J
Touches de commande de CD  
STOP (H)  
Utiliser cette touche pour arrêter la lecture ou  
l’enregistrement.  
REPEAT  
En mode CD, utiliser cette touche pour sélectionner un mode  
de répétition de CD.  
PLAY (y)  
Utiliser cette touche pour démarrer la lecture,  
l’enregistrement, la finalisation et l’effacement.  
PAUSE (J)  
Utiliser cette touche pour mettre la lecture ou  
l’enregistrement en pause.  
E
F
DISPLAY  
En mode CD, utiliser cette touche pour changer l’affichage.  
SHUFFLE  
K
OPEN/CLOSE  
En mode CD, utiliser cette touche pour commander la lecture  
aléatoire.  
En mode CD ou PHONO/AUX, utiliser cette touche pour ouvrir  
et fermer le plateau porte-disque.  
< En mode FM/AM, cette touche ne fonctionne pas.  
Remarque :  
L
VOLUME  
Pour simplifier l’explication, les consignes se réfèrent aux  
noms des touches et des commandes situées sur le panneau  
avant sans faire état de la télécommande.  
Pour régler le volume, tourner ce bouton.  
37  
Opération de base  
Ecoute d’un disque vinyle  
Attention:  
2
< Avant l’utilisation, deserrez complètement les vis de transport  
en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à  
l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis, et retirez le  
garde-aiguille.  
< A la mise sous tension de l’appareil, le bras de lecture peut se  
déplacer tout seul si la came fut soumie au choc pendant le  
transport et n’est plus maintenue en place.  
Nous vous suggerons donc de monter le plateau porte-disque  
en laissant intacte l’attache vinyle qui maintient le bras de  
lecture en place.  
Quand vous utilisez le GF-650 pour la première fois, mettez-le  
sous tension en laissant intacte l’attache vinyle pour  
empêcher le bras de lecture de se déplacer, et attendez plus  
de 30 secondes sans rien faire. Après quoi, enlevez l’attache  
vinyle.  
1
3
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.  
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/AUX  
pour choisir PHONO.  
2
Choisir une source en appuyant sur la touche  
correspondante.  
2
Ouvrez doucement le couvercle anti-poussière.  
Prenez soin de ne pas coincer vos doigts.  
< Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX,  
appuyez sur la touche PHONO/AUX une ou deux fois.  
3
Jouez la source et réglez le volume en tournant le  
bouton du VOLUME.  
3
4
Placez un disque vinyle sur le plateau porte-disque.  
Servez vous de l’adaptateur fourni pour placer un disque 45  
tours.  
Choisissez le diamètre de disque: 17 ou 30 cm.  
38  
Vis de transport  
Adaptateur  
3
1
2
Levier STOP  
6
Vis de transport  
5
4
5
Choisissez la vitesse: 33 ou 45 tours.  
Opération manuelle  
Soulevez doucement le bras de lecture et posez-le  
soigneusement sur le sillon initial du disque.  
6
Tirez le levier START vers vous.  
Pour arrêter à la main la lecture, soulevez le bras de lecture et  
remettez-le sur le support.  
La table tournante se met en marche et le bras de lecture se  
soulève, se déplace et se pose sur le disque. A la fin de la  
lecture du disque, le bras se soulève et se remet sur son  
support et le plateau porte-disque s’arrête.  
< Il est recommendable de fermer le couvercle anti-poussière  
pour que vous n’aviez pas de poussières sur le disque en  
lecture.  
Pour interrompre la lecture à mi-chemin  
Evitez de placer quoi que ce soit sur le couvercle surtout  
quand un disque est en lecture.  
Tirez le levier STOP vers vous. Le bras de lecture se soulève et  
se remet sur le support et le plateau porte-disque s’arrête.  
< Evitez de basculer l’appareil ni de remettre celui-ci hors  
tension alors que la lecture est en cours.  
< Normalement le bras de lecture se soulève et se remet sur son  
support lorsqu’il atteint la fin du materiel enregistré. Mais,  
avec les disques sur lesquels le sillon de sortie se trouve à un  
point plus intérieur que dans le cas des disques normaux, le  
bras se soulèvera avant que la fin du matériel enregistré ne  
soit atteint.  
< Pour mettre en lecture un disque 25 cm, soulevez à la main le  
bras de lecture et posez-le soigneusement sur le disque. Si le  
bras ne se remet pas tout seul sur son support, tirez le levier  
STOP.  
39  
Écoute de la radio  
Écoute de CD 1  
1
1
5
2
3
2 4  
1
1
Choisir AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM.  
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
--” est affiché brièvement.  
Si il n’y a pas de disque, ”nOdISC” est affiché.  
2
Tournez le bouton TUNING (SYNTONISATION) pour  
syntoniser un poste.  
2
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L).  
< l’indication “TUNED” s’allume lorsqu’une station est  
correctement réglée.  
3
Placez un disque sur le tiroir, face imprimée vers le haut.  
< l’indication “STEREO” s’allume lorsqu’une diffusion stéréo FM  
est syntonisée.  
Si la réception est mauvaise  
Transmission AM  
Tournez l’appareil pour trouver la position vous donnant la  
meilleure réception pour les postes AM  
< Ne mettez jamais plus d’un disque sur le tiroir.  
< Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque n’est pas  
correctement positionné, le tiroir risque de ne pas pouvoir  
s’ouvrir après s’être refermé, aussi devez vous vous assurer  
que le disque est bien placé au centre dans le tiroir.  
Transmission FM  
Étendre et tourner l’antenne FM afin d’obtenir une bonne  
réception des postes.  
< Ne forcez pas le tiroir au cours des manoeuvres d’ouverture et  
de fermeture.  
40  
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le  
A
B
tiroir.  
< Ça prend quelque secondes pour que l’appareil lit le disque.  
Aucune touche fonctionne durant le chargement. Attendre  
jusqu’à temps que le nombre total de pistes ainsi que la durée  
totale de lecture du disque sont affichés.  
Type de disque  
A
Pour suspendre la lecture momentanément  
(mode pause)  
nombre total de pistes durée totale de lecture du disque  
< “Type de disque” indique le type de disque chargé.  
Appuyez sur la touche PAUSE (J) en lecture. La lecture  
s’arrête à la position actuelle.  
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY (y)  
ou la touche PAUSE (J).  
CD:  
Un CD commercial pré-enregistré  
CD-R:  
Un CD-R finalisé  
CD-RW:  
Un CD-RW finalisé  
NO TOC CD-R:  
B
Pour arrêter la lecture  
Un CD-R qui n’a pas été finalisé  
NO TOC CD-RW:  
Un CD-RW qui n’a pas été finalisé  
Aucune mention:  
Aucun disque ou disque endommagé  
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.  
5
Appuyez sur la touche PLAY (y) pour engendrer la  
lecture.  
La lecture du disque commence au premier morceau et  
l’afficheur y s’illumine.  
< Si vous mettez un disque, puis pressez le bouton PLAY sans  
avoir d’abord refermé le tiroir, celui-ci se referme et la lecture  
commence.  
41  
Écoute de CD 2  
Affichage du temps  
C D  
Chaque fois que la touche DISPLAY est pressé en lecture,  
l’affichage change comme suit:  
C
Pour sauter au morceau suivant ou  
précédant  
Lecture CD/CD-R/CD-RW  
En lecture, pressez la touche MUSIC SKIP (.ou/)  
plusieurs fois jusqu’à ce que le morceau désiré soit atteint.  
Le morceau sélectionné sera joué à partir du début.  
Temps écoulé de la plage en cours  
En mode STOP, pressez la touche MUSIC SKIP (.ou/)  
plusieurs fois et relâchez-le lorsque le morceau que vous  
voulez écouter est trouvé. Pressez sur PLAY (y) pour  
démarrer la lecture du morceau désiré.  
Temps restant de la plage en cours  
< Quand la touche .est pressé en lecture, le morceau en  
cours reprendra à partir du début. Pour retourner au début  
du morceau précédant pressez la touche . deux fois.  
Temps écoulé total (disque)  
Temps restant total (disque)  
D
Recherche d’une partie d’un morceau  
Non-finalisé CD-R/CD-RW (arrêté)  
En lecture, maintenez la touche MUSIC SKIP (.ou/)  
enfoncé et relâchez le lorsque la partie que vous voulez est  
trouvée.  
Nombre de plages sur le disque Durée totale du disque  
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
En mode Enregistrement  
Temps d’enregistrement écoulé de la plage en cours  
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
42  
Lecture répétée  
Lecture aléatoire  
A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode répétition  
change comme suit:  
Les morceaux peuvent être lus dans un ordre aléatoire.  
Appuyer sur la touche SHUFFLE pendant la lecture. (En mode  
arrêt, appuyer sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY.)  
REPEAT ALL  
REPEAT 1  
Quand la lecture aléatoire de tous les morceaux est terminée,  
l’appareil s’arrête et le mode lecture aléatoire est annulé.  
(désactivé)  
< Si on appuie sur la touche / pendant la lecture aléatoire,  
le morceau suivant est sélectionné aléatoirement et lu. Si on  
appuie sur la touche ., le morceau en cours de lecture est  
lu à partir du début. La lecture répétée d’un morceau pendant  
la lecture aléatoire est impossible.  
REPEAT ALL (Répétition de tout le disque)  
Appuyez sur la touche REPEAT une fois en lecture.  
Tous les morceaux du disque seront répétés. En lecture  
programmée, la liste programmée sera répétée.  
REPEAT 1 (Répétition du morceau)  
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas pendant la lecture  
Si vous pressez REPEAT deux fois en lecture, le morceau en  
cours sera répété. Si vous pressez la touche MUSIC SKIP et  
sélectionnez un autre morceau, le morceau sélectionné sera  
répété.  
programmée.  
< Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode lecture  
aléatoire est annulé:  
Il est aussi possible de sélectionner un morceau à répéter en  
mode stop. Pressez REPEAT deux fois, sélectionnez un  
morceau avec la touche MUSIC SKIP, puis pressez sur PLAY  
pour démarrer la lecture.  
SHUFFLE tandis que l’appareil est à l’arrêt, OPEN/CLOSE,  
POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La lecture aléatoire fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
< Si l’un des boutons suivants est pressé, le mode répétition  
sera désactivé:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La lecture répétée fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
43  
Lecture Programmée  
2
On peut programmer la lecture d’un maximum de 32 morceaux  
Pour programmer d’autres morceaux, répéter les étapes  
et  
3
dans l’ordre souhaité.  
.
< Mettre un disque compact en place et sélectionner “CD”  
avant de commencer la programmation.  
< Pendant la lecture programmées, la lecture aléatoire est  
impossible.  
< On peut programmer jusqu’à 32 morceaux.  
< Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la touche  
STOP (H).  
< La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
4
Quand la sélection des numéros de morceau est  
terminée, appuyez sur la touche PLAY (y ) pour  
démarrer la lecture programmée.  
1
En mode arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.  
Pour contrôler l’ordre programmé  
En mode arrêt, appuyer sur la touche MUSIC SKIP à plusieurs  
reprises pour faire apparaître les numéros de morceau qui ont  
été mémorisés.  
L’indicateur “PROGRAM” clignote et “P-01” apparaît sur  
l’affichage.  
2
Appuyez sur une touche MUSIC SKIP (. ou /) pour  
sélectionner un morceau.  
Pour ajouter un morceau à la fin du  
programme  
En mode arrêt, appuyer sur la touche PROGRAM.  
Sélectionner un numéro de morceau en appuyant sur une  
touche MUSIC SKIP, puis appuyer sur la touche PROGRAM.  
Le morceau est ajouté à la fin du programme.  
Pour supprimer le dernier morceau du  
programme  
numéro de la plage  
3
Appuyez sur la touche PROGRAM.  
En mode arrêt, appuyer sur la touche CLEAR pour supprimer  
le dernier morceau du programme.  
Pour effacer le programme  
Si on appuie sur une des touches suivantes, le programme est  
effacé:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP tandis que l’appareil est à l’arrêt  
Le morceau est programmé, et “P-02” est affiché.  
44  
Avant d’enregistrer  
Avant de commencer l’enregistrement assurez-vous que  
vous comprenez les points suivants:  
SCMS (Système de gestion de copie en  
série)  
Cet appareil répond à la norme SCMS (Système de Gestion de  
Copie en série). Cette norme a été élaborée pour restreindre  
les copies de type numérique - analogique à la première  
génération uniquement. Les règles de base régissant ce  
système sont les suivantes:  
< Cet appareil requiert des disques numériques audio CD-R ou  
CD-RW pour l’enregistrement. Des disques d’ordinateur CD-R  
ou CD-RW ne fonctionnent pas avec cet appareil.  
< Une fois que vous avez enregistrés sur un disque CD-R il n’est  
pas possible d’effacer les données.  
Règle 1  
Il est possible de réaliser un enregistrement numérique à  
partir d’une source numérique telle qu’un CD, un support  
DAT ou un MD sur un support enregistrable de type CD-R,  
CD-RW, MD ou DAT en raccordant l’appareil via l’entrée  
numérique. Cependant l’enregistrement depuis une source  
numérique sur une source numérique est interdit pour la  
seconde génération et les générations suivantes.  
< Vous pouvez ajoutés des pistes à un disque enregistrable qui  
n’est pas finalisé. Une fois finalisé, un disque CD-R devient  
“fixe” et se comporte comme un disque CD. Par contre les  
disques CD-RW finalisés, peuvent être dé-finalisé, effacer et  
ré-enregistrer.  
< Due aux restrictions du système des CD, une piste ne peut pas  
être moins de quatre secondes et le maximum de pistes est  
99.  
Règle 2  
En cas d’enregistrement numérique d’une source analogique  
telle qu’un disque analogique ou une source FM à l’aide d’un  
CD-R, d’un CD-RW, d’un MD ou d’un DAT, cette source peut  
être enregistrée numériquement sur un autre CD-R, CD-RW,  
MD ou DAT. Cependant, toute reproduction numérique de  
cet enregistrement est interdite.  
< Si la touche STOP ou PAUSE est appuyée en dedans de quatre  
secondes du début d’une piste, l’appareil continue à  
enregistrer aucun signal et s’arrête quand la durée de la piste  
atteint quatre secondes.  
< Quand l’enregistrement est terminé, “REC” et “- - - - - -”  
clignotent pour quelque secondes et l’appareil se met en  
mode stop. Ne pas brasser ou soumettre l’appareil à des  
vibrations durant l’enregistrement  
< Si la fin du disque est atteint durant l’enregistrement,  
l’apparail va engendra un fondu sonore sur une période de  
quelque secondes. Quand le fondu est terminé, l’appareil  
finalise le disque et s’arrête automatiquement.  
< Si le disque atteint la fin du 99ième morceau pendant  
l’enregistrement, l’appareil le finalise automatiquement puis  
s’arrête.  
< La durée de l’enregistrement d’une piste peut variée  
légèrement de la piste originale.  
45  
Enregistrement  
3
Avec la touche MANUAL/AUTO REC de la télécommande,  
sélectionner le mode d’affectation de numéro de  
morceau.  
1
4
7
5
2
2
Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC,  
le mode courant est affiché. Pour sélectionner tout autre  
mode, appuyer sur la touche MANUAL/AUTO REC à plusieurs  
reprises.  
Le son de PHONO ou AUX peut être enregistré par le  
graveur de CD.  
– – (MANUAL)  
1
Appuyer une ou deux fois sur la touche PHONO/AUX  
pour sélectionner la source à enregistrer.  
L’appareil ne divise pas les morceaux.  
Pour diviser les morceaux, utiliser la touche TRACK  
INCREMENT.  
Pour l’enregistrement d’une source analogique telle qu’un  
disque vinyle, le mode MANUAL est recommandé.  
–20db, –30db ou –40db (AUTO REC)  
Pour enregistrer à partir d’un disque vinyle, sélectionner  
PHONO.  
Pour enregistrer à partir de la source externe connectée aux  
prises AUX IN, sélectionner AUX.  
Quand le niveau du son est inférieur au seuil pendant plus de  
2 secondes puis quand le son redépasse ce seuil, l’appareil  
insère automatiquement une division de morceau.  
“-20db” prend un son plus fort pour amorcer  
l’incrémentation de morceau.  
“-40db” signifie qu’un signal relativement faible amorcera  
l’incrémentation de morceau. “-40db” convient pour  
l’enregistrement d’une source sans parasite telle qu’un CD.  
2
Mettre un CD-R ou CD-RW enregistrable en place dans  
l’appareil.  
< AUTO REC risque de ne pas fonctionner correctement avec les  
sources analogiques qui contiennent des parasites de bas  
niveau.  
< L’indicateur AUTO TRACK s’allume quand -20dB, -30dB ou -  
40dB est sélectionné.  
< Le réglage par défaut est MANUAL (pas de division). Quand  
on met l’appareil sous tension ou quand on ouvre le plateau  
porte-disque, le réglage est automatiquement remis sur  
MANUAL (pas de division).  
< La touche MANUAL/AUTO REC ne fonctionne pas pendant  
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (L), poser un disque sur  
le plateau avec la face imprimée sur le dessus, puis appuyer  
sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le plateau.  
l’enregistrement ou pendant le mode pause d’enregistrement.  
4
Appuyer sur la touche RECORD.  
S’assurer que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-  
RW”) s’allument sur l’affichage, sinon la touche RECORD ne  
4
fonctionnera pas à l’étape  
.
L’indicateur rouge de la touche RECORD s’allume.  
Les indicateurs “REC” et J s’allument sur l’affichage et  
l’appareil passe au mode pause d’enregistrement.  
46  
< Aucune touche ne fonctionne tant que “busy” est affiché.  
Attendre, quelques secondes, que “busy” disparaisse de  
l’affichage.  
C
A
B
< Si l’indicateur rouge de la touche RECORD ne s’allume pas,  
mettre un disque enregistrable en place, attendre, quelques  
secondes, que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-  
RW”) s’allument sur l’affichage, et appuyer de nouveau sur la  
touche RECORD.  
5
Si nécessaire, régler le niveau d’enregistrement à l’aide  
du bouton REC LEVEL.  
A
B
Pour arrêter l’enregistrement  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche STOP (H).  
Pour interrompre l’enregistrement  
temporairement (mode pause)  
Mettre la source à enregistrer en lecture et régler le niveau  
d’enregistrement de manière que le son le plus fort ne  
dépasse pas l’indicateur “OVER” du crête-mètre.  
Le niveau peut être réglé de –00 (–) dB à 18 dB.  
6
1
Si PHONO est sélectionné à l’étape , tirer le levier  
Appuyer sur la touche PAUSE (J). “busy” apparaît un bref  
instant sur l’affichage, et l’enregistrement est mis en pause.  
Pour redémarrer l’enregistrement, appuyer sur la touche  
PLAY (y) ou sur la touche PAUSE (J).  
START situé sur la platine tourne-disque (ou bien poser  
doucement le bras de lecture sur la piste à enregistrer).  
< Tant que “busy” est affiché, on ne peut pas redémarrer  
l’enregistrement.  
< Ne pas oublier que chaque fois que l’enregistrement est mis  
en pause ou arrêté, un nouveau numéro de morceau est  
toujours affecté. Il n’est possible d’enregister en deux  
“passes” dans un morceau.  
Si la table tournante est arrêtée, les touches PLAY et PAUSE  
ne fonctionnent pas et on ne peut pas démarrer  
l’enregistrement.  
7
8
Appuyer sur la touche PLAY ou PAUSE pour démarrer  
l’enregistrement.  
C
Division manuelle de morceau  
Pendant l’enregistrement, on peut le diviser en morceaux.  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur la touche TRACK  
INCREMENT. Le numéro de morceau courant sera  
incrémenté d’une unité.  
1
Si AUX est sélectionné à l’étape , mettre la source à  
enregistrer en lecture.  
Quand la lecture de la source est terminée, appuyer sur la  
touche STOP pour arrêter l’enregistrement.  
Quand la rotation de la table tournante s’arrête,  
l’enregistrement s’arrête automatiquement.  
< La touche TRACK INCREMENT fonctionne quel que soit le  
Toutefois, pour éviter que le bruit de déplacement du bras  
soit enregistré, arrêter l’enregistrement manuellement à l’aide  
de la touche STOP.  
réglage MANUAL/AUTO REC.  
47  
Finalisation  
1
4
3
2
2
Cette section concerne ce qui suit l’enregistrement.  
4
Appuyez sur la touche PLAY (y) pour commencer la  
Une fois finalisé, les disques CD-R sont véritablement finalisés.  
Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes. Par contre, les  
disques CD-RW peuvent être “dé-finalisés” et s’il y a de  
l’espace, du matériel additionnel peut être enregistrer.  
finalisation.  
Finalisation  
Les indicateurs “NO TOC” et “REC” clignotent et le temps  
restant pour l’opération de finalisation apparaît sur  
l’affichage.  
Tel qu’expliquer précédemment, pour qu’un disque devient  
un disque CD normal, il doit avoir une table de contenu (TOC)  
écrite. Ce processus s’appelle finalisation.  
Quand l’opération est terminée, l’indicateur “NO TOC”  
s’éteint et l’affichage repasse à l’indication de morceau/durée.  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
Durant la finalisation, aucune touche fonctionne. Ne jamais  
éteindre l’appareil ou le débrancher.  
< Malgré que les disques CD-R finalisés peuvent être rejouer sur  
des lecteurs CD ordnaires, rappelez-vous que les disques CD-  
RW finalisés habituellement ne joueront pas sur un lecteur CD  
ordinaire.  
2
Déposer un disque non-finalisé (enregistrable).  
3
Appuyez sur la touche FINALIZE en mode arrêt.  
“FIn--d” est affiché.  
< Pour annuler la finalisation appuyer sur la touche STOP (H).  
48  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW  
1
4
3
2
2
3
Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi  
possible d’effacer le disque entièrement.  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche ERASE.  
Les procédures d’effacement fonctionnent strictement sur un  
disque non-finalisé. Si un disque CD-RW est finalisé, dé-finalisé le  
disque avant l’effacement.  
Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer sur un disque  
CD-R.  
“Un Fln” (définaliser) apparaît quand un disque finalisé est  
mis en place.  
“Er” et le numéro du dernier morceau apparaissent quand le  
disque n’a pas été finalisé. A chaque pression sur la touche  
ERASE, l’affichage change comme suit:  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
“Er” et le numéro du dernier morceau enregistré sur le  
disque  
Sélectionner cet élément pour effacer le dernier morceau du  
disque.  
< Cet élément n’apparaît pas quand un seul morceau est  
enregistré sur le disque.  
2
Déposer un disque enregistré CD-RW.  
ErALL  
Sélectionner cet élément pour effacer tous les morceaux.  
< Pour annuller l’effacement ou dé-finalisation appuyer sur la  
touche STOP (H).  
4
Appuyez sur la touche PLAY (y) pour commencer  
l’effacement ou dé-finalisation.  
Le temps restant pour l’opération apparaît sur l’affichage.  
Quand l’opération est terminée, l’affichage repasse à  
l’indication de morceau/durée.  
Durant l’effacement ou dé-finalisation, aucune touche  
fonctionne. Ne jamais éteindre l’appareil ou le débrancher.  
< Cette opération ne peut pas être annuller. Si vous allez  
effacer des pistes, assurez-vous qu’ils sont des  
enregistrements que vous voulez vraiement effacer.  
49  
Dépannage  
En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui  
suit et tentez de résoudre la question qui se pose à vous avant  
de faire appel au revendeur ou au service d’entretien de TEAC.  
Syntonisateur  
Il n’est pas possible d’écouter aucun poste, ou signal est  
trop faible  
e Syntonisez le poste correctement.  
N’allume pas  
e Si un téléviseur est proche de l’appareil, l’éteindre.  
e Tournez l’appareil ou le fil d’antenne FM pour la meilleure  
position de réception.  
e Assurez-vous que l’appareil est branché. Assurez-vous que la  
source d’alimentation n’est pas commuté et si c’est le cas  
que le commutateur est en marche. Assurez-vous que la  
prise de courant est allimentée en branchant un autre  
appareil tel qu’une lampe ou ventilateur.  
Platine  
La platine tourne-disque ne se met pas en marche.  
e Assurez-vous que la courroie d’entraînement est  
correctement mis en place. Si elle s’est décalée, raccrochez-  
la.  
Aucun son  
e Réglez le volume  
Le son est bruyant  
e L’appareil est trop proche d’un téléviseur ou appareil  
semblable. Éloignez l’appareil ou les éteindre.  
Si la courroie est cassée, remplacez-la avec une nouvelle  
(vendue séparément).  
Ne joue pas  
La télécommande ne fonctionne pas  
e Déserrez la visse et détachez le protecteur de l’aiguille.  
(Le protecteur de l’aiguille est un couvercle plastique blanc  
qui protège l’aiguille durant le transport. Si il n’est pas  
enlevé l’aiguille ne vient pas en contact avec le sillon du  
disque et aucun son est entendu!)  
e Appuyez la touche POWER pour allumer l’appareil  
e Si les piles sont mortes, les changer  
e Utilisez la télécommande en dedans de la distance (5m /  
15pieds) et pointez la vers le panneau avant.  
e Enlevez les obtacles entre la télécommande et l’unité  
principale  
e Si l’aiguille est usé, changez là  
e Choisir la bonne vitesse de reproduction  
e Si il y a une lumière puissante près de l’appareil, éteignez là.  
Le son saute  
e Installez l’appareil dans un endroit stable pour éviter les  
vibrations et les heurts. Assurez-vous que l’appareil est de  
niveau, avant arrière et d’un coté à l’autre.  
e Nettoyez la surface du disque.  
e Ne pas utiliser des disques égratignés, endommagés ou  
bombés  
Lecteur CD  
Ne joue pas  
e Chargez un disque avec le coté de lecture vers le bas  
e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque  
e Un disque vierge est chargé. Chargez un disque pre-  
enregistré.  
e Dépendemment du disque, etc... il est possible que les  
disques CD-R ne jouent pas. Essayez un autre disque.  
Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement  
normal, débrancher le cordon d’alimentation et le  
rebrancher.  
Son saute  
e Installez l’appareil dans un endroit stable pour éviter les  
vibrations et les heurts.  
e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.  
e Ne pas utiliser des disques égratignés, endommagés ou  
bombés.  
Mise en garde sur la condensation  
L’enregistrement est impossible.  
Si l’appareil (ou un disque) est déplacé d’un endroit froid à un  
endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de  
température, il existe un danger de condensation; des vapeurs  
dans l’air peuvent ce condensées sur le mécanisme interne,  
empêchant un bon fonctionnement. Pour prévenir çelà, ou s’il  
se produit, laissez l’appareil allumé pour une ou deux heures.  
L’appareil se stabilisera à la température ambiante.  
e Vous avez placé dans l’appareil un disque en lecture seule  
ou un disque finalisé. Utiliser un disque enregistrable.  
e Le disque ne comporte pas de zone enregistrable. Utiliser un  
autre disque.  
e Le niveau d’enregistrement est trop faible. Régler celui-ci.  
e Cet appareil requiert des disques numériques audio CD-R ou  
CD-RW pour l’enregistrement. Des disques d’ordinateur CD-  
R ou CD-RW ne fonctionnent pas avec cet appareil.  
Entretien  
Toujours garder la table tournante propre.  
Si la surface de l’unité est sale, essuyez avec un chiffon doux  
ou utilisez un savon liquide doux dilué. Assurez-vous d’enlever  
tout excès. Ne pas utiliser de dilluant, benzine ou alcool car ils  
peuvent endommager la surfarce de l’appareil. Attendez que  
la surface est sèche avant l’utilisation.  
50  
Messages  
Spécifications  
TR  
0 0:00  
Un disque CD-R/CD-RW est dans le tirroir  
Section amplificateur  
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W + 3,5 W  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz  
Sensibilité/impédance d’entrée audio  
BUSY  
L’appareil est en train de préparer le disque. Attendre  
quelques secondes.  
AUX : –6dBV (0,5V)/20kΩ  
Niveau de d’entrée/sortie maximum . . . . . LINE :+6dBV (2,0V)  
CLOSE  
Fermer le tirroir du disque  
Section enregistreur CD  
Type de support . . . . . CD-RW et CD-R pour audio numérique  
(enregistrement et lecture), CD (lecture uniquement)  
Fréquence d’échantillonnage à l’enregistrement . . . . 44,1kHz  
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz-20kHz  
(lecture: 2dB, enregistrement: 3dB)  
Er **  
Effacement de la dernière piste du disque CD-RW  
Er ALL  
Effacement de toute les pistes du disque CD-RW  
Rapport Signal - Bruit. . . . . . . . . . Meilleur que 90 dB (lecture)  
Meilleur que 80 dB (enregistrement)  
Distorsion harmonique totale . . . . . inférieur à 0,05%(lecture)  
inférieur à 0,07% (enregistrement)  
FIN - - d  
Finalisation du disque  
Section syntonisateur  
-**db  
Niveau d’incrémentation  
Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . 530 kHz à 1.710 kHz  
NODISC  
Il n’y a pas de disque dans le tirroir  
Section tourne disque  
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur servo CC  
Engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie  
Vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . moins de 0,25% (WDT)  
Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche magnétique mobile  
Aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aiguille diamant (STL-650)  
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . 1,5-3,6 mV (1 kHz, 5 cm/sec.)  
OPEN  
Ouvrir le tirroir  
- - - -:- -  
L’appareil lit le disque  
P-**  
Numéro du programme  
Section Haut-Parleurs  
UN FIN  
Haut-Parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm  
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
Dé-finalisation d’un disque CD-RW  
GÉNÉRALITÉS  
Affichage des erreurs  
D FULL, OPFULL  
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V, 60Hz  
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W  
Il n’y a pas d’espace sur le disque, ou aucune piste n’est  
disponible  
D DISC  
Dimmension ( W x H x D ) . . . . . . . . . 479 x 259,5 x 370 mm  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5 kg  
Les disques conçus pour les systèmes d’ordinateur ne peuvent  
pas être utiliser pour l’enregistrement. Utiliser les disques  
ayant le logo “DIGITAL AUDIO”.  
Accessoires standards  
Guide de l’utilisateur x 1  
Carte de garantie x 1  
P-FULL  
Adapteur 45 RPM x 1  
32 pistes ont été programmées. Il n’est plus possible d’ajouter  
des pistes.  
Télécommande (RC-992) x 1  
Pile (AA, R6, SUM-3) x 2  
Plateau porte-disque x 1  
Courroie d’entraînement x 1  
Tapis en caoutchouc x 1  
Err **  
Une erreur s’est produite. Appuyer sur l’interrupteur POWER  
pour mettre l’appareil hors tension, attendre une minute, puis  
remettre l’appareil sous tension.  
• Conception et spécifications sujêtes à des changements sans  
pré-avis.  
Err 03  
Le disque présente un défaut.  
Mettre l’appareil hors puis sous tension, et changer le disque.  
• Poids et dimmensions sont approximatives  
• Les illustrations peuvent être légèrement différentes des  
modèles produits.  
(** est variable)  
51  
Indice  
Antes de usarse  
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea  
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor  
rendimiento de esta unidad.  
Lea esto antes de la operación  
< La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y  
95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a las  
temperaturas extremas que los reproductores comunes de CD  
(discos compactos).  
Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Cómo reemplazar la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Montando la bandeja giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Cómo abrir/cerrar la cubierta de la tornamesa. . . . . . . . . . . . . 56  
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Nombres de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Funciones y Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
< La humedad relativa debe ser de 30 a 90 grados sin  
condensación.  
< Debido a que la unidad se puede calentar durante la  
operación, siempre deje espacio suficiente alrededor de la  
unidad para su ventilación.  
< El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al  
voltaje que se encuentra impreso en el tablero posterior. Si  
tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a un  
electricista.  
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Escuchando un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Para escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Para escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Indicación de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Reproducción Repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
< Elija la ubicación de instalación de la unidad con cuidado.  
Evite colocarla bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente  
de calor. También evite ubicaciones sujetas a vibraciones y  
polvo, calor, frío o humedad excesivos.  
< No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor.  
< No abra el gabinete sellado, ya que esto puede dar como  
resultado un daño a los circuitos o una descarga eléctrica. Si  
se introduce un objeto extraño en el aparato, póngase en  
contacto con su distribuidor o su agencia de servicio.  
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Borrado o Desfinalización de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
< Cuando quite el enchufe de alimentación del tomacorriente  
de pared, siempre jale directamente del enchufe, nunca del  
cable.  
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese  
siempre de cerrar la bandeja.  
< No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que  
esto puede dañar el terminado. Use una tela seca y limpia.  
PRECAUCIÓN  
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras  
consultas.  
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este  
aparato.  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,  
encima de este aparato.  
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN  
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO  
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El  
hacerlo podría dañar el disco o la unidad.  
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,  
como podría ser encastrado en una estantería o lugar  
similar.  
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la  
salida de corriente AC aun cuando su interruptor  
STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.  
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de  
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe  
en cualquier momento.  
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD  
Cuando se cambian los lugares de instalación o se empaca la  
unidad para moverse, asegúrese de quitar el disco. El mover  
esta unidad con el disco cargado puede dar como resultado  
un daño a la unidad. Si la unidad está para ser embalada y  
trasladada a gran distancia, ver Página 57 por instrucciones.  
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas  
de corriente con toma de tierra.  
< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se  
deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o  
similares.  
52  
Manejo de discos  
Cómo reemplazar la aguja  
La aguja debe durar aproximadamente 50 horas bajo uso  
normal. Sin embargo, se recomienda reemplazar la aguja tan  
pronto como note un cambio en la calidad de sonido. El uso  
prolongado de una aguja gastada puede dañar el disco. El  
desgaste será intensificado cuando se reproduzcan discos de 78  
RPM. La aguja se desgasta más rápido a la velocidad más alta de  
los discos de 78 RPM.  
< No toque los surcos. Maneje los discos por las orillas o la  
etiqueta solamente, con las manos limpias. Los aceites incluso  
de las manos limpias pueden dejar un residuo en la superficie  
del disco que gradualmente va a deteriorar la calidad de su  
disco.  
etiqueta  
surcos  
Precaución:  
< No quite ni doble la aguja.  
< Para evitar lesiones, no toque la aguja.  
< Apague la alimentación de la unidad para reemplazar la  
aguja.  
< Manténgala fuera del alcance de los niños.  
< Manéjela con cuidado, ya que la aguja es delicada. El uso de  
una aguja doblada o rota puede dañar el disco y causar un  
mal funcionamiento.  
orilla  
< Mantenga sus discos lejos del polvo. Guárdelos en un lugar  
< No exponga la aguja a calor extremo.  
< Póngase en contacto con una compañía de reparación  
calificada en caso de tener dificultades en el cambio de la  
aguja.  
frío y seco.  
< Para evitar el polvo y las ralladuras, mantenga los discos en  
sus contenedores y camisas cuando no los esté usando.  
< Almacene los discos de manera vertical sostenidos sobre sus  
orillas. Los discos almacenados horizontalmente finalmente se  
van a doblar y ondular.  
reemplazo de la aguja  
Para reemplazar la aguja ensamblada (una blanca), sujete el  
cartucho por el final del brazo con una mano y con sus dedos  
de la otra mano deslice la aguja ensamblada en la dirección  
“A”.  
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a alta  
humedad y temperatura. Una exposición larga a altas  
temperaturas ondulará el disco.  
< No almacene sus discos en la cajuela del coche. La  
temperatura de la cajuela cerrada puede arruinar su  
colección.  
< Almacene los discos en un área con temperatura y humedad  
estables.  
A
< Si se ensucia el disco, limpie suavemente la superficie en  
movimientos circulares, usando una tela antiestática suave.  
Muchos sistemas de limpieza de discos están disponibles  
comercialmente de varios minoristas o en línea. TEAC no  
respalda ningún producto específico de éstos, pero,  
dependiendo de la condición de su colección de discos, puede  
ser recomendable usar uno de estos sistemas. Los discos  
limpios protegen su aguja de un desgaste indebido.  
Para instalar una nueva aguja, insértela con el ensamble  
blanco en la dirección “B” y luego empújela en la dirección  
“C.”. Asegúrese que el ensamble hace “clic” al entrar en su  
sitio.  
C
B
53  
Discos  
Sírvase utilizar discos CD, CD-R que poseen la marca  
“DIGITAL AUDIO”.  
< Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la  
superficie, en sentido radial (desde el agujero central hacia  
fuera en dirección al borde externo).  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para  
discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, bencina o solventes  
para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños  
irreparables en la superficie de plástico del disco.  
< Los discos deberán devolverse a sus estuches después de  
usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que  
podrían producir “saltos” en el lector láser.  
Esta unidad NO PUEDE GRABAR discos CD-R y CD-RW  
diseñados para sistemas de computadoras.  
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles  
elevados de temperatura o humedad durante períodos  
prolongados. La exposición de los discos durante mucho  
tiempo a altas temperaturas causará su deformación.  
En este manual, aunque nos referimos a los discos “CD-R” y  
“CD-RW”, siempre nos referimos a “Audio digital CD-R” y  
“Audio digital CD-RW”, aun cuando no esté establecido  
explícitamente.  
< No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o  
dañado. Reproducir tales discos pueden causar daños  
irreparables a los mecanismos de reproducción.  
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del  
calor y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. No  
conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar  
expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse  
alejados de fuentes de calor como los radiadores o los  
aparatos eléctricos que desprendan calor.  
< Los discos CD-R y CD-RW diseñados para sistemas de  
computadoras y grabados apropiadamente por una  
computadora son reproducibles, pero esta unidad no puede  
grabar, finalizar ni borrarlos.  
< Según la calidad del disco y/o el estado de la grabación, es  
posible que no se puedan reproducir algunos discos CD-R/CD-  
RW.  
< No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya  
que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y  
dañar la unidad.  
< Los discos protegidos contra copia y otros discos que no  
corresponden al estándar de los CDs pueden no ser  
reproduzidos correctamente en esta unidad.  
Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus  
subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las  
posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la  
reproducción. Si surge algún problema con estos discos no  
estándar, deberá ponerse en contacto con los fabricantes del  
disco.  
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni  
aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para  
protección.  
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir la  
información en el lado de la etiqueta. No emplee nunca  
bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la  
cara grabada del disco.  
< Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la  
etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se  
reproducen y graban por una cara).  
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD  
existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos  
y anomalías en su funcionamiento.  
< Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la  
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los  
bordes.  
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de  
corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.), ya que pueden  
dañar la unidad.  
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un  
disco CD-R/CD-RW, lea las precauciones suministradas con el  
disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.  
Extracción del disco  
Así se sostiene el disco  
54  
Control Remoto  
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar  
el aparato a distancia.  
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR  
REMOTO en el panel frontal del aparato.  
Acerca de los discos CD-R y CD-RW  
Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez  
que hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o  
regrabar los discos.  
Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco  
no haya sido finalizado), se puede grabar material adicional.  
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de  
funcionamiento efectivo, puede no ser posible operar el  
control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el  
control remoto.  
Por el contrario, un disco CD-RW se puede utilizar más de la  
misma manera como un disco CD-R, pero la última pista o las  
pistas grabadas pueden ser borradas, y el espacio que existe  
en el disco puede ser reutilizado para otras grabaciones.  
< Si se utiliza el control remoto cerca de otros aparatos que  
generen rayos infrarrojos o si se emplean controles remotos de  
otros aparatos que generan rayos infrarrojos cerca del  
reproductor, es posible que éste no funcione correctamente.  
Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco  
funcionen correctamente.  
Sin embargo, debe saber que un CD de audio creado  
usándose un disco CD-RW puede no ser reproducido  
satisfactoriamente en todos los reproductores de CD de  
audio.  
Un CD-R, por el contrario, puede ser reproducido  
satisfactoriamente en la mayoría de los reproductores de CD  
de audio.  
Instalación de las pilas  
Finalización  
Aunque los datos de audio pueden ser grabados en un disco  
CD-R o CD-RW, un reproductor de CD estándar no podrá  
reproducir el audio hasta que una tabla de contenido (TOC)  
final se grabe en el inicio del disco.  
El proceso de grabación de esta tabla de contenido es  
reconocido como “finalización”. Una vez que esto haya sido  
hecho, no se puede grabar ningún dato más en el disco.  
Observe que un disco CD-RW que se ha finalizado puede ser  
“desfinalizado”.  
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.  
Esto le permite grabar más pistas en el disco, con tal que haya  
espacio en el disco.  
2. Coloque dos pilas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de que las  
pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+” y negativo  
_”correctamente posicionados.  
< La reproducción repetida, aleatoria y programada no funciona  
con discos desfinalizados (NO TOC).  
3. Cierre la tapa.  
Cambio de pilas  
Si nota que ha disminuido la distancia requerida entre el  
control remoto y el reproductor, para que el control remoto  
pueda funcionar correctamente, esto significa que las pilas  
están agotadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.  
Discos grabables  
En este manual, usamos el término disco “grabable” para  
describir un disco CD-R o CD-RW que no haya sido finalizado,  
y tiene espacio suficiente para grabar.  
Precauciones con las pilas  
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva  
+” y negativa “_” correctas.  
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de  
pilas juntas.  
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte  
las precauciones en sus rótulos.  
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de  
un mes), retire las pilas para evitar fugas de electrolitos. Si se  
produce fugas de electrolitos, limpie el líquido en el interior  
del compartimiento y cambie las pilas por nuevas.  
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas  
al fuego.  
55  
Cómo abrir/cerrar la cubierta de la tornamesa  
Montando la bandeja giradiscos  
Advertencia:  
< Hay una correa de transmisión provista de ganchos para  
accionar la corona del plato de la bandeja giradiscos. Cuidar  
de no dañar esa correa de transmisión cuando se ensamble el  
plato de la bandeja giradiscos.  
< Cuando se enciende la unidad, el brazo puede moverse si el  
conjunto fue expuesto a golpes durante el transporte y ha  
sido desplazado.  
Le sugerimos ensamblar la tornamesa dejando intacto el lazo  
de vinilo que protege al brazo.  
Cuando usted use el GF-650 por primera vez después de que  
ensambló la tornamesa (o después que el GF-650 fue  
transportado), encienda la unidad y déjela libre por más de 30  
segundos. Después retire el lazo de vinilo.  
Para abrir:  
1. Inserte sus dedos dentro de los agujeros redondos del  
plato de la bandeja giradiscos y levántela suavemente.  
1 Levante la cubierta de la tornamesa hacia arriba hasta que se  
detenga.  
2. Baje la cubierta lentamente hasta que se enganche el seguro.  
3. En ese momento, la cubierta permanecerá abierta. Si el  
seguro no se engancha, vuelva a repetir estos pasos.  
2. Con cuidado ubique el plato de la bandeja giradiscos  
sobre el centro del perno, asegurándose que el plato  
esté completamente ubicado sobre el perno.  
Para cerrar:  
1. Levante la cubierta hacia arriba hasta que se detenga.  
2. El seguro debe desengancharse y ahora puede bajar  
lentamente la cubierta.  
Agujero redondo  
Abertura cuadrada  
3. Asegúrese de sujetar la cubierta por los bordes para evitar  
pellizcarse los dedos mientras la cierra.  
Placa de base  
3. Gire el plato de la bandeja giradiscos a mano hasta que  
la polea del motor esté visible a través de la abertura  
cuadrada in el plato de la bandeja giradiscos.  
4. Inserte su dedo dentro de la abertura cuadrada y jale  
cuidadosamente el extremo de la cinta roja de tal modo  
que la correa de transmisión enganche la polea del  
motor.  
Cinta roja  
Polea  
Correa de transmisión  
Plato de la bandeja  
giradiscos  
56  
5. retirar la cinta roja.  
Cuando necesitamos transportar  
1. Desarmar y embalar la bandeja tocadiscos en orden inverso al  
del montaje.  
6. girar lentamente el plato de la bandeja giradiscos 5 ó 6  
veces a mano de tal modo que la correa de transmisión  
esté ubicada correctamente dentro de las ranuras de la  
polea.  
2. Insertar las dos almohadillas blancas debajo de la placa de la  
base.  
7. ubicar la carpeta posadisco sobre el plato de la bandeja  
giradiscos.  
3. Girar los dos tornillos de transporte en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta que queden bloqueados.  
4. Colocar la aguja protegida al revés.  
5. Sujetar el brazo con un lazo de vinilo.  
Si la correa de transmisión está fuera de  
lugar  
1. Levantar y retirar el plato de la bandeja giradiscos y ubicarlo  
boca abajo.  
2. Ubicar la correa de transmisión a lo largo de la pared exterior  
de la corona impulsora del plato de la bandeja giradiscos.  
3. Reensamblar la bandeja giradiscos siguiendo los pasos 1-7 de  
la página 56 explicados bajo el título “Montaje de la Bandeja  
Giradiscos”. Pero, en el paso 4, sujete suavemente la correa  
de transmisión en sí misma (en lugar de la cinta roja) y  
engánchela a la polea del motor, y salte el paso 5.  
8. Aflojar completamente los tornillos de transporte  
girándolos en sentido de las agujas del reloj con una  
moneda o un destornillador.  
Almohadillas  
Tornillos de transporte  
Tornillos de transporte  
Placa de base  
Almohadillas  
9. Retirar las dos almohadillas de debajo de la placa de  
base.  
Sugerimos guardar las almohadillas por posibles futuros  
traslados o transportes.  
57  
Conexiones  
A
B
L
R
R
L
AUDIO AUDIO  
OUT IN  
C
Reproductor de CD, Deck de Cassette, etc.  
PRECAUCIÓN:  
< Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones.  
< Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad.  
< Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no  
envolva los cables de conexión junto con los cables de alimentación de CA.  
A
Antena FM  
Mientras se encuentre en la banda FM, sintonice una estación de FM y extienda la  
antena hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Si mueve su unidad a una  
nueva ubicación, puede ser necesario volver a ajustar esta antena.  
B
C
Enchufes AUX IN/OUT  
Dos canales analógicos de señal de audio son entrada o salida desde estos enchufes.  
Conecte estos enchufes al reproductor de CD, casetera, etc. usando cables RCA  
disponibles comercialmente.  
Respete las siguientes conexiones:  
conector blanco q terminal blanco (L: canal izquierdo)  
conector rojo q terminal rojo (R: canal derecho)  
Cable de alimentación  
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la  
tensión adecuada.  
Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. No tire nunca del propio  
cable de corriente.  
58  
Nombres de la tornamesa  
D
A
B
C
E
F
G
H
A
Antes de usar retire el  
protector de la aguja.  
I
A
Tornillos de fijación de la bandeja giradiscos para  
transporte.  
Antes de usar, afloje completamente los tornillos girándolos en el  
sentido de las agujas de reloj con una moneda o un destornillador.  
B
C
D
E
F
Tornamesa  
Selector de velocidad  
Adaptador de 45 RPM  
Brazo de sintonización  
Palanca STOP  
Jale esta palanca para detener una reproducción o una grabación.  
G
Palanca START  
Jale esta palanca para iniciar una reproducción o una grabación.  
H
I
Base del brazo de sintonización  
Selector de tamaño  
59  
Funciones y Control Remoto  
A
B C  
D
E
F
G
H
Q
I
S
R
P O  
N
M
L
K J  
I
E
F
Q
P
F
A
B
C
D
E
N
J
B
O
L
60  
A
POWER  
N
O
MUSIC SKIP (.//)  
Presione este botón para encender o apagar la unidad.  
En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas.  
Mantenga presionado estos botones para buscar por una  
parte de una pista.  
El equipo emite una cantidad nominal de alimentación del  
tomacorriente de CA incluso cuando el interruptor POWER  
está en la posición OFF.  
REC LEVEL  
En el modo de pausa de grabación, utilice esta perilla para  
ajustar el nivel de grabación.  
B
PHONE/AUX, FM/AM, CD  
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione PHONO para  
reproducir un disco.  
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione AUX para  
escuchar la fuente externa conectada en los jacks AUX IN.  
Presione el botón FM/AM para escuchar el radio.  
Presione el botón CD para reproducir un CD.  
P
Q
R
FINALIZACIÓN  
Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW.  
ERASE  
Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.  
C
SENSOR REMOTO  
TUNING  
Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el  
SENSOR REMOTO.  
En el modo FM/AM, gire esta perilla para sintonizar una  
estación.  
D
Panel de indicación (frecuencia)  
S
PHONES  
Cuando la unidad está encendida, esta indicación se  
enciende.  
Para escuchar en privado, primero reduzca el nivel del  
volumen al mínimo. Luego inserte el enchufe de los audífonos  
en el conector PHONES, y ajuste el volumen girando la perilla  
VOLUME. El sonido de las bocinas serán aislados mientras los  
audífonos estén enchufados.  
E
F
TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)  
Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas.  
RECORD (GRABAR)  
A
MANUAL/AUTO REC  
Utilice este botón para iniciar el modo pausa de grabación.  
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)  
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de  
números a las pistas.  
G
H
Pantalla  
Indicador TUNED  
B
C
PROGRAM  
Se enciende cuando una estación está sintonizada  
correctamente.  
En el modo CD, utilice este botón para programar pistas.  
CLEAR  
I
Altavoces (estéreo)  
En el modo CD, utilice este botón para borrar las pistas  
programadas.  
J
Botones de operación del CD  
STOP (H)  
D
REPEAT  
Utilice este botón para detener la reproducción o grabación.  
En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo  
de repetición de CD.  
PLAY (y)  
Utilice este botón para iniciar la reproducción, grabación,  
finalización y borrado.  
E
F
DISPLAY  
PAUSE (J)  
Utilice este botón para pausar la reproducción o la  
grabación.  
En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla.  
SHUFFLE  
K
OPEN/CLOSE  
En el modo CD, utilice este botón para una reproducción  
aleatoria.  
En el modo CD o PHONE/AUX, utilice este botón para abrir y  
cerrar la bandeja de discos.  
< Este botón no funciona en el modo FM/AM.  
Nota:  
Para simplificar las explicaciones e instrucciones contenidas en  
L
VOLUME  
Gire esta perilla para ajustar el volumen.  
este manual, refiérase a los nombres de los botones y  
controles sólo en el panel frontal. Los controles asociados en  
el control remoto también se operarán similarmente.  
M
Bandeja de disco  
61  
Operación básica  
Escuchando un disco  
Advertencia:  
2
< Antes de usar, afloje completamente los tornillos de  
transporte girándolos en el sentido de las agujas de reloj con  
una moneda y retirar el protector de la aguja.  
< Cuando se encienda la unidad, el brazo puede moverse si el  
conjunto fue expuesto a golpes durante el transporte y ha  
sido desplazado.  
Cuando usted use el GF-650 por primera vez, encienda la  
unidad dejando intacto el lazo de vinilo de protección durante  
el transporte y deje que la unidad libre por más de 30  
segundos. Después retire el lazo de vinilo.  
1
3
1
1
Presione el interruptor POWER para encender la unidad.  
Pulse el botón PHONO/AUX una o dos veces para  
seleccionar PHONO.  
2
2
Abra suavemente la cubierta.  
Seleccione una fuente presionando el botón  
correspondiente.  
Cuidarse de no pellizcarse los dedos.  
< Para escuchar una fuente externa conectada en los  
conectores AUX, seleccione AUX presionando el botón  
PHONO/AUX una o dos veces.  
3
Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando la  
perilla VOLUME.  
3
4
Colocar el disco en la bandeja giradiscos.  
Cuando ejecute un disco de 45 RPM, use el adaptador  
incluido.  
Seleccione el tamaño del disco: 17 cm. ó 30 cm.  
62  
Tornillos de transporte  
Adaptador.  
3
1
2
Palanca STOP  
6
Tornillos de transporte  
5
4
5
Seleccione la velocidad: 33 ó 45.  
Operación Manual.  
Mover el brazo suavemente hasta el borde del disco (o del  
punto de inicio de la pista), y bajarlo suavemente.  
6
Jale la palanca START hacia usted.  
Para detener manualmente la reproducción, levante  
delicadamente el brazo y vuélvalo a su soporte.  
La bandeja giradiscos arrancará y el brazo se moverá  
automáticamente a la ranura de entrada. Cuando el disco  
termine de tocar, el brazo volverá automáticamente a su  
soporte y la bandeja giradiscos se detendrá.  
< Reproduciendo discos con la cubierta baja prevendrá el  
asentamiento de polvo sobre la bandeja giradiscos.  
Por favor, no ubicar ninguna cosa sobre la cubierta de la  
bandeja giradiscos, especialmente mientras se ejecuta  
un disco.  
Para Interrumpir la Reproducción a Mitad de  
un Disco  
Jale la palanca STOP hacia usted. El brazo se levantará y  
volverá a su soporte y la bandeja giradiscos se detendrá.  
< No sacuda la unidad ni la apague durante la reproducción.  
< El brazo volverá automáticamente a su soporte cuando llegue  
al fin del disco. Pero con discos en los cuales el surco grabado  
ocupa un área más interior que en los casos de registros  
normales, el brazo puede levantarse y retornar a su soporte  
sin alcanzar el fin de la grabación.  
< Para reproducir un disco de 25 cm. (10 pulgadas), ejecútelo  
manualmente. Si el brazo no vuelve automáticamente a su  
soporte, hale la palanca STOP.  
63  
Para escuchar el radio  
Para escuchar un CD 1  
1
1
5
2
3
2 4  
1
1
Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM.  
Presione el botón CD.  
--” parpadea durante unos segundos.  
Si no hay ningún disco colocado, “no disc” aparece en la  
pantalla.  
2
Gire la perilla TUNING para sintonizar una estación.  
2
Presione el botón OPEN/CLOSE (L).  
< El indicador TUNED se ilumina cuando se sintoniza  
correctamente una estación.  
< El indicador STEREO se ilumina cuando se sintoniza una  
transmisión FM.  
3
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa  
hacia arriba.  
Si la recepción es deficiente  
Transmisión de AM:  
Ajuste la posición de la unidad hasta encontrar la mejor  
posición para las estaciones de AM.  
< Nunca coloque más de un disco en la bandeja.  
Transmisión de FM:  
Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la  
mejor recepción de las estaciones.  
< El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja de  
disco. Si el disco no está correctamente puesto, puede no ser  
posible abrir nuevamente la bandeja, una vez que se haya  
cerrado, de manera que deberá asegurarse que el disco esté  
siempre centrado en la bandeja.  
< No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de  
abrir y cerrar  
.
64  
4
Presione el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la  
A
B
bandeja.  
< Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el  
disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere  
hasta que se desplieguen el número total de pistas y el  
tiempo total de reproducción del disco.  
Indicador del tipo de disco  
A
Para suspender la reproducción  
temporalmente (modo de pausa)  
Número total de pistas  
Tiempo total de  
reproducción del disco  
< El indicador de tipo de disco muestra el tipo de disco  
actualmente cargado.  
Presione el botón PAUSE (PAUSA) (J ) durante la  
reproducción. La reproducción se detiene en la posición  
actual.  
Para concluir la reproducción, presione el botón PLAY (y) o  
el botón PAUSE (J).  
CD:  
Un CD comercial pregrabado  
CD-R:  
Un CD-R finalizado  
CD-RW:  
Un CD-RW finalizado  
NO TOC CD-R:  
Un CD-R el cual todavía no haya finalizado  
NO TOC CD-RW:  
B
Para detener la reproducción  
Un CD-RW el cual todavía no haya finalizado  
blank:  
Sin disco o disco imposible de leer  
Presione el botón STOP (H) para detener la reproducción.  
5
Presione el botón PLAY (y) para iniciar la reproducción.  
Se inicia la reproducción de la primera pista del disco y el  
indicador PLAY (y) se ilumina en la pantalla.  
< Si ha cargado el disco, y luego presiona el botón PLAY sin  
haber cerrado primero la bandeja de disco, la bandeja de  
disco se cierra y se inicia la reproducción.  
65  
Para escuchar un CD 2  
Indicación de tiempo  
C D  
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia  
conforme sigue:  
C
Para saltar a la pista anterior o siguiente  
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW  
Tiempo transcurrido de la pista actual  
Durante la reproducción, presione reiteradas veces el botón  
SKIP (.o/) hasta encontrar la pista deseada. Se  
reproducirá la pista seleccionada desde el principio.  
En el modo de parada, presione el botón SKIP (.o/)  
reiteradas veces hasta encontrar la pista que desea escuchar,  
y presione el botón PLAY (y) para iniciar la reproducción  
desde la pista seleccionada.  
Tiempo restante de la pista actual  
< Cuando se presiona el botón . durante la reproducción,  
la pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir  
desde el principio. Para regresar al principio de la pista  
anterior, presione dos veces el botón.  
Tiempototaltranscurridodeldisco  
Tiempo restante del disco  
CD-R/CD-RW desfinalizado, detenido  
D
Para buscar una parte de una pista  
Número total de pistas Tiempo total de reproducción del disco  
t
Durante la reproducción, mantenga presionado el botón  
SKIP (.o/) ay libérela cuando haya encontrado la  
parte que desea escuchar.  
Tiempo restante de grabación del disco  
Durante la grabación  
Tiempo transcurrido de grabación de la pista  
Tiempo restante de grabación del disco  
66  
Reproducción Repetida  
Reproducción aleatoria  
Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el  
modo como sigue:  
Las pistas pueden ser reproducidas aleatoriamente. Presione  
el botón SHUFFLE durante la reproducción. (En el modo de  
parada, presione el botón SHUFFLE y el botón PLAY).  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)  
Cuando termine la reproducción aleatoria de todas las pistas,  
la unidad se detiene y el modo de reproducción aleatoria se  
cancela.  
(apagado)  
REPEAT 1 (Repetir una pista)  
< Si se presiona el botón / durante la reproducción  
aleatoria, la siguiente pista será seleccionada aleatoriamente y  
reproducida. Si se presiona el botón ., la pista reproducida  
actualmente será reproducida desde el principio. Una pista no  
puede ser reproducida de nuevo durante la reproducción  
aleatoria.  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)  
Presione una vez el botón REPEAT durante la reproducción.  
Todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente.  
REPEAT 1 (Repetir una pista)  
Presione dos veces el botón REPEAT durante la reproducción.  
La pista que está siendo reproducida será reproducida  
repetidamente. Si presiona el botón MUSIC SKIP y selecciona  
otra pista, la pista seleccionada será reproducida  
repetidamente.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la  
reproducción programada.  
< Si se presiona uno de los siguientes botones, el modo  
aleatorio será cancelado:  
También es posible seleccionar una pista para ser repetida en  
el modo STOP (PARADA). Presione dos veces el botón y  
seleccione el número de pista presionando el botón MUSIC  
SKIP. Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción.  
SHUFFLE en el modo STOP (PARADA), OPEN/CLOSE, POWER,  
FM/AM, PHONO/AUX  
< La reproducción aleatoria funciona con discos finalizados  
únicamente.  
< Si se presiona uno de los siguientes botones, se cancelará el  
modo de repetición:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La reproducción repetida funciona con discos finalizados  
únicamente.  
67  
Reproducción programada  
3
Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado.  
Presione el botón PROGRAM.  
< Inserte un disco y seleccione “CD” antes de empezar la  
programación.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la  
reproducción programada.  
< La reproducción programada funciona con discos finalizados  
únicamente.  
1
Presione el botón PROGRAM en el modo STOP  
(PARADA).  
La pista se programa, y se despliega “P-02”.  
2
3
Repita los pasos  
y
para programar más pistas.  
< Puede programar hasta 32 pistas.  
< Para cancelar el modo de programación, presione el botón  
STOP (H).  
4
Cuando se completa la selección de los números de  
pista, presione el botón PLAY (y) para iniciar la  
reproducción del programa.  
El indicador “PROGRAM” parpadea, y aparece “P-01” en la  
pantalla.  
2
Presione el botón MUSIC SKIP (. o / ) para  
seleccionar una pista.  
Número de pista  
68  
Antes de grabar  
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los  
siguientes puntos:  
Para verificar el orden programado  
En el modo de parada, presione el botón MUSIC SKIP  
repetidamente para mostrar los números de pista que se ha  
almacenado en la memoria.  
< La unidad requiere de un soporte CD-R o CD-RW de audio  
digital para efectuar la grabación. Discos CD-R o CD-RW  
destinados para computadoras no funcionan con esta unidad.  
< Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no  
pueden ser borrados del mismo.  
< Se pueden añadir pistas a un disco grabable desfinalizado.  
Una vez finalizado, un disco CD-R se fija y se comporta de la  
misma manera que un CD. Sin embargo, los discos CD-RW  
finalizados, pueden ser desfinalizados, borrados y regrabados.  
< Debido a las restricciones de sistema del CD, una pista no  
puede tener menos de cuatro segundos de duración, y se  
puede acomodar un máximo de 99 pistas en un CD de audio.  
Para añadir una pista al final del programa  
En el modo de parada, presione el botón PROGRAM.  
Seleccione un número de pista presionando el botón MUSIC  
SKIP, y luego presione el botón PROGRAM.  
< Si se presiona el botón STOP o PAUSE dentro de cuatro  
segundos desde el inicio de una pista, la unidad continúa  
grabando sin señal y se detiene cuando la pista alcanza cuatro  
segundos.  
Se añadirá la pista al final del programa.  
< Cuando termina la grabación, los indicadores “REC” y  
“- - - - - -” parpadean durante algunos segundos, y la unidad  
luego pasa al modo de parada. No someta a la unidad a  
golpes o vibraciones durante la grabación.  
Para eliminar la última pista del programa  
En el modo de parada, presione el botón CLEAR para eliminar  
la última pista del programa.  
< Si el disco llega al final durante la grabación, la unidad  
comenzará un desvanecimiento gradual en unos segundos.  
Cuando termina el desvanecimiento gradual, la unidad  
finaliza el disco automáticamente y se detiene.  
< Si el disco llega al final de la pista 99 durante la grabación, la  
unidad finaliza el disco automáticamente y se detiene.  
< El tiempo de grabación de una pista puede diferir ligeramente  
del original.  
Para borrar el programa  
Si se presiona uno de los siguientes botones, se borrará el  
contenido programado:  
Sistema de Administración de Copias en Serie  
Esta unidad está en conformidad con la norma del Sistema de  
Administración de Copias en Serie. Esta norma ha sido  
establecida para restringir la copia digital a digital sólo para la  
primera generación. Las reglas básicas que gobiernan este  
sistema son las siguientes:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP en el modo de parada  
Regla 1  
Es posible efectuar una grabación digital desde una fuente  
digital, tal como un CD, DAT o MD a un CD-R, CD-RW, MD o  
DAT grabable a través de una conexión de entrada digital. Sin  
embargo, se prohíben grabaciones digital a digital  
adicionales, de segunda generación y posteriores.  
Regla 2  
Cuando se graba digitalmente una fuente analógica, tal como  
un disco analógico o transmisión de FM, usando un CD-R,  
CD-RW, MD o DAT, esta fuente grabada puede ser grabada  
digitalmente a otro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo,  
se prohíbe copias digitales posteriores.  
69  
Grabación  
3
Seleccione el modo de asignación de número de pista  
utilizando el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN  
MANUAL/AUTOMÁTICA) del control remoto.  
1
4
7
5
2
2
Cuando se presiona el botón MANUAL/AUTO REC  
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) una vez, el modo  
actual será exhibido. Presione repetidamente el botón  
MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)  
para seleccionar cualquier otro modo.  
Se puede grabar el audio de las fuentes PHONO o AUX en  
el grabador de CD.  
1
Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para  
seleccionar la fuente a ser grabada.  
– – (MANUAL)  
La unidad no divide las pistas.  
Utilice el botón TRACK INCREMENT (Incremento de pista)  
para dividir pistas.  
Se recomienda el uso del modo MANUAL para grabar una  
fuente analógica, como una grabación.  
–20db, –30db o –40db (AUTO REC) (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)  
La unidad insertará automáticamente una división de pista en  
el material grabado cuando el nivel de sonido haya caído  
abajo del límite durante más de 2 segundos, y el sonido se  
haya reiniciado.  
Para grabar un disco, seleccione PHONO.  
Para grabar una fuente externa conectada a los conectores  
AUX IN, seleccione AUX.  
2
Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad.  
“-20db” requiere de una señal más fuerte para activar el  
incremento de pista.  
“-40db” quiere decir que una señal relativamente débil  
activará el incremento de pista. “-40db” es conveniente para  
grabar una fuente sin ruido, como por ejemplo, un CD.  
< AUTO REC (GRABACIÓN AUTOMÁTICA) puede no funcionar  
correctamente con fuentes analógicas que contengan ruidos  
de bajo nivel.  
< El indicador AUTO TRACK (PISTA AUTOMÁTICA) se enciende  
cuando se selecciona -20dB, -30dB ó -40dB.  
< El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).  
Cuando se enciende la alimentación de la unidad o cuando se  
abre la bandeja de discos, el ajuste será redefinido  
automáticamente para MANUAL (desactivado).  
Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) (L), coloque  
un disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta  
impresa hacia arriba, y después presione el botón  
OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja de discos.  
< El  
botón  
MANUAL/AUTO  
REC  
(GRABACIÓN  
MANUAL/AUTOMÁTICA) no funciona durante la grabación o  
durante el modo de pausa de grabación.  
Asegúrese que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-  
RW”) se enciendan en el monitor, de lo contrario, el botón  
4
Presione el botón RECORD (GRABACIÓN).  
4
RECORD (GRABAR) no funcionará en el paso  
.
El indicador rojo del botón RECORD se enciende.  
Los indicadores “REC” y J se encenderán en el monitor, y la  
unidad ingresará en el modo de pausa de grabación.  
70  
< Mientras “busy” (ocupado) esté exhibido, ningun botón  
funcionará. Espere unos segundos hasta que “busy”  
(ocupado) desaparezca del monitor.  
C
A
B
< Si el indicador rojo del botón RECORD no se enciende,  
recoloque un disco grabable, espere unos segundos hasta que  
los indicadores “CD-R” (o “CD-RW”) se enciendan en el  
monitor, y presione nuevamente el botón RECORD.  
5
Si es necesario, ajuste el nivel de grabación utilizando la  
perilla REC LEVEL (NIVEL DE GRABACIÓN).  
A
Para detener la grabación  
Presione el botón STOP (H) (PARADA) para detener la  
grabación.  
B
Para suspender temporalmente la  
grabación (modo de pausa)  
Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de  
grabación de manera que el sonido más fuerte no exceda el  
indicador “OVER” en el medidor de nivel de pico.  
Se puede ajustar el nivel desde –00 (–) dB hasta 18 dB.  
Presione el botón PAUSE (J) (PAUSA). “busy” (ocupado)  
aparecerá brevemente en el monitor y la grabación será  
pausada.  
6
1
Si fue seleccionado PHONO en el paso , jale la palanca  
START de la bandeja giradiscos (o baje suavemente el  
brazo sobre la pista a ser grabada).  
Para reniiciar la grabación, presione el botón PLAY (y)  
(REPRODUCCIÓN) o el botón PAUSE (J) (PAUSA).  
< No se puede reiniciar la grabación mientras “busy”  
(ocupado) esté exhibido.  
Cuando la tornamesa se detiene, el botón PLAY  
(REPRODUCCIÓN) o PAUSE (PAUSA) no funcionará y no se  
puede empezar la grabación.  
< Recuerde que cada vez que se pausa o detiene la grabación,  
siempre será destinado un nuevo número de pista. No se  
puede grabar una pista en dos “etapas”.  
7
8
Presione el botón PLAY (REPRODUCCIÓN) o PAUSE  
(PAUSA) para empezar la grabación.  
C
División manual de pistas  
Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación.  
Presione el botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE  
PISTA) durante la grabación. El número de pista actual será  
incrementado de una unidad.  
1
Si se selecciona AUX en el paso , reproduzca la fuente  
a ser grabada.  
Cuando termine de reproducir la fuente, presione el botón  
STOP (INTERRUPCIÓN) para detener la grabación.  
Cuando la tornamesa deja de girar, la grabación se detendrá  
automáticamente.  
Sin embargo, para evitar que ruidos indeseados del brazo de  
sintonización sean grabados, detenga la grabación  
manualmente utilizando el botón STOP (PARADA).  
< El botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)  
funciona independientemente del ajuste MANUAL/AUTO  
REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA).  
71  
Finalización  
1
4
3
2
2
Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados  
después de la grabación.  
4
Presione el botón PLAY (y) (REPRODUCCIÓN) para  
iniciar la finalización.  
Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán  
realmente finalizados. No se puede grabar más pistas en esos  
discos. En cambio, los discos CD-RW pueden ser  
“desfinalizados”, y si hay espacio, se puede grabar más  
material.  
Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadean y el tiempo  
restante para efectuar la operación de finalización aparece en  
el monitor.  
Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apaga  
y el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo.  
Durante la operación de finalización, ningún botón  
funcionará.  
Finalización  
Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea  
un CD estándar, será necesario tener una Tabla de Contenido  
(TOC) escrita para eso. Este proceso es conocido como  
finalización.  
No apague la alimentación ni desenchufe el cable de  
alimentación.  
1
2
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.  
< Aunque los discos CD-R finalizados puedan ser reproducidos  
en reproductores de CD comunes, recuerde que los discos  
CD-RW finalizados pueden no ser reproducibles en  
reproductores de CD común.  
Cargue un disco no finalizado (grabable).  
3
Presione el botón FINALIZE (FINALIZAR) en el modo de  
parada.  
“Fln--d” aparece en el monitor.  
< Para cancelar el proceso de finalización, presione el botón  
STOP (H) (PARADA).  
72  
Borrado o Desfinalización de un CD-RW  
1
4
3
2
2
3
IEs posible borrar la última pista grabada y también borrar un  
disco entero.  
Presione el botón ERASE (BORRAR) en el modo de  
parada.  
Sólo se puede ejecutar los procedimientos de borrado en un  
disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido  
finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Acuérdese de que no  
es posible ejecutar ningún procedimiento de borrado o  
desfinalización en un disco CD-R.  
“Un Fln” (desfinalizado) aparece cuando se carga un disco  
finalizado.  
“Er” y el número de la última pista aparecen cuando el disco  
no ha sido finalizado. Cada vez que se presiona el botón  
ERASE (BORRAR), la indicación cambia conforme lo siguiente:  
1
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.  
“Er” y el número de la última pista grabada en el disco  
Seleccione esta indicación para borrar la última pista  
contenida en el disco.  
< Esta indicación no aparecerá cuando está grabada una sola  
pista en el disco.  
2
Cargue un CD-RW grabado.  
Er ALL  
Seleccione esta indicación para borrar todas las pistas.  
< Para cancelar el proceso de borrado o de desfinalización,  
presione el botón PARADA (H).  
4
Presione el botón REPRODUCCIÓN (y) para iniciar el  
borrado o desfinalización.  
El tiempo restante para ejecutar la operación aparece en el  
monitor.  
Cuando termine la operación, el monitor vuelve a la  
indicación de pista/tiempo.  
Durante el borrado/desfinalización, ningún botón funcionará.  
Nunca apague la alimentación ni tampoco desenchufe el  
cable de alimentación.  
< No se puede deshacer esta operación. Si pretende borrar una  
pista o más pistas, asegúrese de que sean grabaciones que  
usted realmente desea borrar.  
73  
Detección de problemas  
Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente  
tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con  
su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC.  
Sintonizador  
No se puede escuchar ninguna estación o la señal es  
demasiado débil.  
e Sintonice adecuadamente la estación.  
Sin alimentación.  
e Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo.  
e Gire la unidad o el cable de la antena FM hasta encontrar la  
mejor posición para la recepción.  
e Verifique la conexión a la fuente de alimentación de CA.  
Verifique y asegúrese que la fuente de alimentación CA  
tiene interruptor y, si lo tiene, que el interruptor esté  
encendido. Asegúrese de que haya alimentación en el  
tomacorriente de CA, conectando otro artículo como una  
lámpara o un ventilador.  
Tornamesa  
La Bandeja Giradiscos no funciona.  
e Revise que la correa de transmisión esté ubicada  
correctamente. Si la correa de transmisión está fuera de  
lugar, insértela en su lugar.  
No hay sonido.  
e Ajuste el volumen.  
Si la correa de transmisión está dañada, reemplácela con  
una nueva opcional disponible.  
El sonido es ruidoso.  
e La unidad está muy cerca a un TV o aparatos similares.  
Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos.  
No se puede reproducir.  
e Afloje el tornillo y desprenda la protección de la aguja.  
(La protección de la aguja es una cubierta de plástico gris  
ahumado que protege la aguja durante el transporte. ¡Si no  
se retira adecuadamente esta protección, la aguja no entrará  
en contacto con las ranuras del disco y no se escuchará  
ningún sonido!)  
No funciona el control remoto.  
e Presione el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la unidad  
para encenderla.  
e Si las baterías están agotadas, cambie las baterías.  
e Use la unidad de control remoto dentro de un rango de  
(5m) y apunte hacia el tablero frontal.  
e Si la aguja está gastada, cambie la aguja.  
e Seleccione la velocidad correcta de reproducción.  
e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la  
unidad principal.  
e Si hay una fuente de luz muy fuerte cerca de la unidad,  
apáguela.  
El sonido salta.  
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes. Asegúrese de que la unidad esté  
nivelada tanto en la parte delantera como en la parte  
posterior y de lado a lado.  
e Limpie la superficie del disco.  
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.  
Grabador de CD  
No se puede reproducir.  
e Inserte un disco con el lado de reproducción hacia abajo.  
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.  
e Se insertó un disco virgen. Inserte un disco pregrabado.  
e Dependiendo del disco, etc. puede no ser posible reproducir  
discos CD-R/CD-RW. Intente otra vez con otro disco.  
Si no se puede restablecer la operación normal,  
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y  
vuelva a conectarlo.  
El sonido salta.  
Tenga cuidado con la condensación  
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes.  
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.  
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.  
Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a  
uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de  
temperatura, existe el riesgo de que se produzca  
condensación; el vapor en el aire podría condensarse en el  
mecanismo interno, haciendo que la operación correcta se  
vuelva irregular o imposible. Para evitar esto, o si esto ocurre,  
deje la unidad durante una o dos horas con la energía  
encendida. La unidad se estabilizará a la temperatura  
ambiente de sus alrededores.  
No se puede grabar.  
e Se insertó un disco sólo de reproducción o un disco  
finalizado. Utilice un disco grabable.  
e El disco no tiene una sección grabable. Utilice otro disco.  
e El nivel de grabación está demasiado bajo. Ajuste el nivel de  
grabación.  
e Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW  
destinados para el uso en sistemas de computadoras. Utilice  
un disco que contenga la marca “DIGITAL AUDIO”.  
Mantenimiento  
Siempre mantenga limpio la tornamesa.  
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con una tela  
suave o utilice jabón líquido suave diluido. Asegúrese de  
quitar cualquier exceso por completo. No use disolventes,  
benzina o alcohol, ya que estos pueden dañar la superficie de  
la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por  
completo antes de usarla.  
74  
Mensajes  
Especificaciones  
TR  
0 0:00  
Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja.  
Sección del Amplificador  
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W  
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 20 kHz  
Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio  
BUSY  
La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos.  
AUX: –6 dBV (0,5 V) 20 kΩ  
Nivel máximo de entrada/salida. . . . . . . . AUX: +6 dBV (2,0 V)  
CLOSE  
Cierra la bandeja de disco.  
Sección del Grabador de CD  
Tipo de media. . . . . . CD (sólo reproducción), CD-RW y CD-R  
para grabación y reproducción de audio digital  
Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . 44,1 kHz  
Respuesta en frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz  
(reproducción: 2 dB, grabación: 3 dB)  
Relación señal/ruido . . . . . . . . . más de 90 dB (reproducción)  
más de 80 dB (grabación)  
Distorsión armónica total. . . menos de 0,05% (reproducción)  
Menos de 0,07% (grabación)  
Er **  
Borra la última pista del disco CD-RW.  
Er ALL  
Borra todas las pistas del disco CD-RW.  
FIN - - d  
Finaliza el disco.  
-**db  
Nivel de incremento.l  
Sección del Sintonizador  
Intervalo de frecuencias (FM). . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Intervalo de frecuencias (AM). . . . . . . . . 530 kHz a 1.710 kHz  
NODISC  
Se insertó un disco no legible.  
Sección del Reproductor de Discos  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor CD  
Sistema de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulso de banda  
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm  
Gimoteo y centelleo. . . . . . . . . . . . . menos de 0,25% (WDT)  
Tipo de cartucho . . . . . . . . . . . . . . Cartucho Magnético Móvil  
Aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aguja de Diamante (STL-650)  
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . 1,5-3,6 mV (1 kHz, 5 cm/seg)  
OPEN  
Abre la bandeja.  
- - - -:- -  
La unidad está leyendo el disco.  
P-**  
Número del programa.  
Sección del Sistema de Altavoces  
UN FIN  
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm (3”)  
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios  
Desfinaliza el disco CD-RW.  
Generalidades  
Mensajes de Error  
D FULL, OPFULL  
Requerimientos de alimentación . . . . . . . . . . . . . 120V, 60Hz  
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W  
No hay espacio en el disco o no hay más pistas disponibles.  
Dimensiones (anch. x alt. x prof.. . . . . 479 x 259.5 x 370 mm  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5 kg  
D DISC  
Los discos destinados para sistemas de computadoras no  
pueden ser utilizados para grabación. Utilice discos que  
poseen la marca “DIGITAL AUDIO”.  
Accesorios estándares  
Manual del propietario x 1  
Tarjeta de garantía x 1  
P-FULL  
Adaptador RPM 45 x 1  
32 pistas han sido programadas. No se puede programar más  
pistas.  
Unidad de control remoto (RC-992) x 1  
Pila (AA, R6, SUM-3) x 2  
Plato de bandeja giradiscos x 1  
Correa de transmisión x 1  
Carpeta posadisco x 1  
Err **  
Ocurrió un error en el mecanismo interno de la unidad.  
Presione el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN) para apagar  
la unidad, espere un minuto, y vuelva a encenderla.  
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
Err 03  
Hay algún error en el disco.  
Apague la unidad una vez y vuelva a encenderla, y cambie el  
disco.  
• El peso y las dimensiones son aproximados.  
• Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos  
producidos.  
(** es variable.)  
75  
Z
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081  
TEAC CORPORATION  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
TEAC MEXICO, S.A. De C.V  
TEAC UK LIMITED  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500  
Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511  
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580  
TEAC EUROPE GmbH  
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.  
A.B.N. 11 113 998 048  
30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record  
the model number and serial number and retain them for your records.  
.
Model number  
Serial number  
0906 MA-1132A  
TC  

Toastmaster MEP10CCAN User Manual
Sony Sheet Battery Pro VGPBPSE38 User Manual
Sony MO DISK DRIVE SMO F551 User Manual
Seagate FreeAgent Go ST906403FGA2E1 RK User Manual
Samsung SGH V206 User Manual
Pioneer PD F507 User Manual
Pelco Computer Drive DVR5KRP 400 User Manual
Panasonic CQ RX400U User Manual
Panasonic CQ DFX202N User Manual
Palm Treo 755 User Manual