Sony Xplod CDX M8805X User Manual

3-261-850-11 (1)  
FM  
/
AM  
Compact Disc Player  
US  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
FR  
ES  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No.  
Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-M8805X  
CDX-M8800  
© 2004 Sony Corporation  
Table of Contents  
Setting the Dynamic Soundstage Organizer  
Selecting the display mode and display  
CD Player  
* Functions available with optional CD/MD unit  
3
Location of controls  
Card remote commander RM-X143A  
(DISC) (M):  
to select upwards  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
DSPL  
+
DISC  
REP  
SHUF  
2
1
3
PAUSE  
6
(SEEK) (,):  
to select  
rightwards  
(SEEK) (<):  
to select  
leftwards  
BBE MP  
SOURCE  
4
5
SEEK  
+
SEEK  
MODE  
EQ7  
DSO  
DISC  
+
DISC  
(DISC) (m):  
to select downwards  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
In menu mode, the currently selectable button(s) of  
these four are indicated with a “ v” in the display.  
DISC  
Note  
OFF  
ATT  
+
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted  
to activate the unit first.  
VOL  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
Refer to the pages listed for details.  
a SCRL (scroll) button 12  
b DSPL (display mode change) button  
i OFF (Stop/Power off) button 11, 18,  
j VOL (+/–) buttons  
c Number buttons  
Radio:  
To turn up or down the volume.  
k OPEN/CLOSE button 10, 11  
l MODE button  
To store stations/receive stored stations.  
CD/MD:  
To change the operation.  
(1): REP 13  
m DSO button 23  
(2): SHUF 13  
n LIST (CAT)*4 button 15, 18  
o DISC (ALBUM) (M/m) buttons  
To receive preset stations/change the disc*5,  
skip albums*6/select a menu.  
p ENTER button  
(6): PAUSE*1 11  
Sound:  
(5): BBE MP*1 20  
d EQ7 button 22  
e MENU button  
To enter a setting.  
To display the menus.  
q ATT button 20  
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*2/  
*1 Available only when playing back on this unit.  
*2 When an optional MD unit is connected.  
*3 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
When you connect a Sony portable device and CD/  
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN  
selector.  
*4 The CAT button is available only when the XM  
tuner is connected.  
*5 When an optional CD/MD unit is connected.  
*6 Available only when an MP3 file is played.  
AUX*3) button  
To select the source.  
g SEEK/AMS (</,) buttons  
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/  
tune in stations automatically, find a station  
manually/select a setting.  
h SOUND button 18, 20  
4
 
.
Main display side  
1
2
3
4
5
Operation side  
6 7 8  
9
0 qa qs qd qf qg  
OFF  
ATT  
SCRL  
DSPL  
VOL  
ENTER  
SOURCE  
CLOSE  
MODE  
SOUND  
MENU  
LIST  
CAT  
DSO  
EQ7  
CDX-M8805X/M8800  
qh qj qk ql w;  
wa ws wd wfwg  
The buttons on the unit share the same  
functions as those on the card remote  
commander.  
l SCRL (scroll) button  
m DSPL (display mode change) button  
o ATT button  
p
CLOSE (front panel close) button 10  
a OPEN button 10, 11  
b Main display window  
c IMAGE button 23  
d qf Receptor for the card remote  
commander  
e qa RESET button 9  
f OFF (Stop/Power off) button*7  
g VOL (–/+) button  
q MODE button  
r SOUND button  
s DSO button  
t SEEK/AMS (.m/M>) button  
u EQ7 button  
v MENU button  
w LIST (CAT)*8 button  
x Z (eject) button 11  
y Sub display window  
h ENTER button  
i DISC (ALBUM) (+/–) button  
j SOURCE button  
continue to next page t  
5
*7 Warning when installing in a car without an  
ACC (accessory) position on the ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press and  
hold (OFF) on the unit until the display disappears.  
Otherwise, the display does not turn off and this causes  
battery drain.  
Precautions  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna will extend automatically while  
the unit is operating.  
*8 The CAT button is available only when the XM  
tuner is connected.  
Selecting a disc and album  
Disc and album can be skipped using the DISC  
Caution  
While driving, do not use the CUSTOM FILE  
feature or any other functions which may divert  
your attention from the road.  
(ALBUM) (M/m) buttons.  
(With this unit)  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
To  
Press  
Skip albums*9  
– Album selection album]  
M or m [once for each  
To continuously skip  
albums, press and hold  
either button.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
(With optional unit)  
To  
Press  
Skip discs  
– Disc selection  
M or m [once for each disc]  
To continuously skip discs,  
press once and press again  
within about 1 second (and  
hold) either button.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Skip albums*9  
– Album selection and release.  
M or m [hold for a moment]  
To continuously skip  
albums, press (and hold)  
within about 1 second of  
first releasing the button.  
*9 Available only when an MP3 file is played.  
Skipping tracks continuously  
Press once either SEEK/AMS (< or ,)  
button, then press again within about 1 second  
and hold.  
6
 
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the center out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analog discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
Music discs encoded with copyright  
protection  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection are marketed by some  
record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs)  
This unit can play the following discs:  
Type of discs  
Label on the disc  
Audio CD  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
MP3 files  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not  
finalized*.  
You cannot play 8 cm (3 in) CDs.  
You can play MP3 files recorded on CD-  
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.  
• A CD-R/CD-RW to which a session can be  
added can be played.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
7
   
Notes  
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,  
folder names or file names may not be displayed  
correctly.  
About MP3 files  
When naming, be sure to add the file extension  
“.mp3” to the file name.  
If you put the extension “.mp3” to a file other than  
MP3, the unit cannot recognize the file properly and  
will generate random noise that could damage your  
speakers.  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard  
technology and format for compressing a sound  
sequence. The file is compressed to about 1/10 of  
its original size. Sounds outside the range of  
human hearing are compressed while the sounds  
we can hear are not compressed.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Notes on discs  
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,  
CD-Rs, and CD-RWs.  
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or  
level 2 format, or Joliet or Romeo in the  
expansion format*2.  
Cautions when playing a disc that is recorded in  
Multi Session  
When the first track of the first session is audio CD  
data:  
You can use a disc recorded in Multi Session*3.  
*1 ISO 9660 Format  
Only audio CD data of the first session is played  
back.  
Any data in subsequent sessions is skipped.  
When the first track of the first session is not audio  
CD data:  
The most common international standard for  
the logical format of files and folders on a  
CD-ROM.  
There are several specification levels. In  
Level 1, file names must be in the 8.3 format  
(no more than 8 characters in the name, no  
more than 3 characters in the extension  
“.mp3”) and in capital letters. Folder names  
can be no longer than 8 characters. There can  
be no more than 8 nested folder levels. Level  
2 specifications allow file names up to 31  
characters long.  
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is  
played back and other data is skipped. (Audio CD  
data is not recognized.)  
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is  
displayed and nothing is played back. (Audio CD  
data is not recognized.)  
Each folder can have up to 8 trees.  
For Joliet or Romeo in the expansion format,  
make sure of the contents of the writing  
software, etc.  
*2 Expansion format  
Joliet: The maximum number of characters  
for album (folder) names/track (file) names  
that can be displayed is 32 each.  
Romeo: The maximum number of characters  
for album (folder) names/track (file) names  
that can be displayed is 64 each.  
*3 Multi Session  
This is a recording method that enables  
adding of data using the Track-At-Once  
method. Conventional CDs begin at a CD  
control area called the Lead-in and end at an  
area called Lead-out. A Multi Session CD is a  
CD having multiple sessions, with each  
segment from Lead-in to Lead-out regarded  
as a single session.  
CD-Extra: The format which records audio  
(audio CD data) as tracks on session 1, and  
records data as tracks on session 2.  
Mixed CD: In this format, data is recorded as  
track 1, and audio (audio CD data) is recorded  
as track 2.  
8
   
The playback order of the MP3 files  
The playback order of the folders and files is as  
follows:  
Getting Started  
Folder (album)  
1
Resetting the unit  
1
MP3 file (track)  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Press the RESET button with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
2
2
3
3
4
5
4
RESET button  
5
6
Resetting the unit during use in sub-  
display position  
6
7
7
RESET button  
8
8
9
Notes  
Pressing the RESET button will erase the clock  
setting and some stored contents.  
After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the  
card remote commander to make sure the front  
panel opens and closes correctly once before  
operating further.  
Tree 1  
(root)  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 5  
Notes  
A folder that does not include an MP3 file is skipped.  
When you insert a disc with many trees, it takes a  
longer time to start playback. We recommend that  
you make only 1 or 2 trees for each disc.  
Maximum folder number: 150 (including root folder  
and empty folders)  
The maximum number of MP3 files and folders that  
can be contained in a disc: 300  
When a file/folder name contains many characters,  
this number may become less than 300.  
Tip  
To specify a desired playback order, before the folder  
or file name, input the order by number (e.g., “01,”  
“02”), then record contents onto a disc. (The order  
differs depending on the writing software.)  
9
   
Setting the clock  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD/MD units.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Clock Adjust”  
appears.  
Playing a disc  
(With this unit)  
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the  
unit and insert the disc (labeled side  
up).  
2Press M or m to set the hour.  
Playback starts automatically.  
3Press ,.  
The minute indication flashes.  
4Press M or m to set the minute.  
2 Press (ENTER).  
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on  
the unit to close the front panel.  
The clock starts. After the clock setting is  
complete, the display returns to normal play  
mode.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
Tip  
When Clock mode is set to “on,” the time is displayed  
10  
           
(With optional unit)  
To  
Press  
Pause*1  
(6) (PAUSE)  
(OFF)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“CD” or “MD (MS*1).”  
Stop playback  
Eject the disc  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
(OPEN/CLOSE) or  
(OPEN) then Z on the unit  
Playback starts.  
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (</,)  
[once for each track]  
To  
Press  
Skip discs  
– Disc selection  
Skip albums*2  
– Album selection [hold to desired point]  
(DISC) (M/m)  
Fast-forward/  
reverse  
– Manual Search  
Skip albums*2  
– Album selection [hold to desired point]  
(SEEK) (</,)  
[once for each disc]  
[hold to desired point]  
(DISC) (M/m)  
(DISC) (M/m)  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
*1 Pause is available only when playing back on this  
unit (when playing back on the optional unit, pause  
is not available). To cancel pause, press (6)  
(PAUSE) again.  
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.When “MS” appears in the  
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”  
appears in the source display, press (MODE) to  
select “MS,” to start playback.  
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.When your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. When  
“MS” or another MD unit appears in the source  
display, press (MODE) to select your desired MD  
unit, to start playback.  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
To skip tracks continuously, press < or ,,  
then press again within about 1 second and hold.  
Notes  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before playback begins. During this time, “Read” is  
displayed. Play will automatically start when reading  
is complete.  
Depending on the condition of the disc, it may not  
play back (page 7, 8).  
While the first/last track on the disc is playing, if  
< or , is pressed, playback skips to the last/first  
track of the disc.  
Notes when playing back a disc with non-audio CD  
data/MP3 file  
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:  
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the  
display, and the display becomes the clock display  
(CD playback stops).  
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,  
“NO Music” appears in the display and playback of  
the next disc starts.  
– in the case of an optional CD unit, which is  
incompatible with MP3, the disc will play back with  
no sound.  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Note  
With an optional unit connected, playback of the same  
source will continue on to the optional CD/MD unit.  
11  
     
Notes  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very  
many characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
Display items  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto  
Scroll) function is set to “on,” names exceeding  
12 characters will be scrolled (page 21).)  
Notes on MP3  
ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and  
2.4.  
Some characters and signs cannot be displayed  
(appear as “ s”). The maximum number of  
displayable characters for an album (folder) name/  
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30  
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters  
(2.4).  
Displayable items  
Disc name*1/artist name*2  
Album name*3  
Track name*1*3  
ID3 tag*3  
In the following cases, elapsed playing time may not  
be displayed accurately.  
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is  
played.  
– during fast-forward/reverse.  
MP3*4/MDLP display*5  
MP3: MP3 playback  
LP2: LP2 playback  
LP4: LP4 playback  
Tip  
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,”  
and the disc/album/track is changed, the disc/album/  
track name or ID3 tag does not scroll.  
Source  
Clock  
Elapsed  
playing time  
Disc  
Track  
number  
number/  
Album  
number*4  
To  
Press  
(DSPL)  
Switch display  
item  
Scroll display item (SCRL)  
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO  
Track Name” indicates that there is no Disc Memo  
(page 14) or prerecorded name to display.  
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
*3 Only for MP3 files.  
Only track name/artist name/album name in ID3  
tag is displayed.  
When pressing (DSPL), “NO ID3 Tag” indicates  
that there is no ID3 tag to display.  
*4 Available only when an MP3 file is played.  
*5 Available only when an optional MD unit with the  
MDLP function is connected, and an MDLP disc is  
played.  
12  
     
Playing tracks repeatedly  
Playing tracks in random  
order  
Repeat Play  
You can select:  
Shuffle Play  
• REP-Track — to repeat the current track.  
• REP-Album*1 — to repeat the tracks in the  
current album.  
You can select:  
• SHUF-Album*1 — to play the tracks in the  
current album in random order.  
• SHUF-Disc — to play the tracks in the current  
disc in random order.  
• REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the  
current disc.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
• SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the  
current optional CD (MD) changer in random  
order.  
• SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units (including this unit)  
in random order.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Repeat Play starts.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD (MD)  
changers are connected.  
To return to normal play mode, select “REP-off.”  
*3 Available only when one or more optional CD units,  
or two or more optional MD units are connected.  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select “SHUF-  
off.”  
Note  
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units  
and MD units.  
13  
           
Tips  
Simply overwrite or enter “  
character.  
” to correct or erase a  
Labeling a CD  
Disc Memo (When connecting a CD unit  
with the CUSTOM FILE function)  
There is another way to start labeling a CD: Press  
(LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of  
step 5.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 15).  
1 Start playing the disc you want to label  
in a CD unit with the CUSTOM FILE  
function.  
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
priority over any original CD TEXT information.  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
3 Press (ENTER).  
To  
Press  
View  
(DSPL) during CD/CD  
TEXT disc playback  
Tip  
To find out about other items that can be displayed,  
see page 12.  
4 Enter the characters.  
1Press M*1 repeatedly to select the  
desired character.  
Erasing the Disc Memo  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
t t  
... t *2 t A  
“CD.”  
*
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
*1 For reverse order, press m.  
*2 (blank space)  
CD unit storing the Disc Memo.  
2Press , after locating the desired  
character.  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Delete”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
The stored names will appear.  
5 Press M or m repeatedly to select the  
If you press <, you can move back to the  
disc name you want to erase.  
left.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
5 Press (ENTER).  
The unit returns to normal play mode.  
7 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
If you have already erased all of the Disc Memo, “NO  
Data” appears and the unit returns to normal play  
mode in step 4 or 6.  
14  
     
Locating a disc by name  
— List-up (When connecting a CD unit with  
the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD  
unit)  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 14) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
Storing stations  
automatically  
1 During playback, press (LIST) (CAT).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
2 Press M or m repeatedly until you find  
band.  
the desired disc.  
3 Press (MENU), then press M or m  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
repeatedly until “BTM” appears.  
Note  
4 Press (ENTER).  
Some letters cannot be displayed (exception: the  
letters stored by Disc Memo).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
15  
           
Receiving the stored stations Storing only the desired  
stations  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
You can manually preset the desired stations on  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
any chosen number button.  
band.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
3 Press the number button ((1) to (6))  
the radio.  
on which the desired station is stored.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Tip  
band.  
Press M or m to receive the stations in the order they  
are stored in the memory (Preset Search function).  
3 Press < or , to tune in the station  
that you want to store.  
If preset tuning does not work  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until the preset  
number appears.  
Press < or , to search for the  
station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
Tips  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold < or , to locate the  
approximate frequency, then press < or ,  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
If FM stereo reception is poor  
Select monaural reception mode  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF  
Auto function). In such cases, some FM stereo  
broadcasts may become monaural while in the stereo  
reception mode.  
Tips  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you  
can change the IF Auto setting and widen the  
frequency signal reception. For details, see  
page 21. Note that some interference may occur in  
this setting.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
“OFF” (page 23).  
16  
           
Erasing the station name  
Storing station names  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until  
“Name Delete” appears.  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
2 Press (ENTER).  
3 Press M or m repeatedly to select the  
station whose name you want to  
erase.  
Storing the station names  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
3 Press (ENTER).  
Note  
If you have already erased all of the station names,  
“NO Data” appears and the unit returns to normal play  
mode in step 2 or 4.  
4 Enter the characters.  
1Press M*1 repeatedly to select the  
desired character.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 For reverse order, press m.  
*2 (blank space)  
2Press , after locating the desired  
character.  
If you press <, you can move back to the  
left.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 Press (ENTER).  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
Tips  
Simply overwrite or enter “  
” to correct or erase a  
character.  
There is another way to start storing station names:  
Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of  
performing steps 2 and 3. You can also complete the  
operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds  
instead of step 5.  
17  
   
Tuning in a station through a  
list  
— List-up  
Other Functions  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander (optional).  
1 During radio reception, press (LIST)  
(CAT).  
The frequency or the name assigned to the  
current station appears in the display.  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired station.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
DSPL  
MODE  
3 Press (ENTER) to tune in the station.  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
By pressing buttons  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
Press  
To  
(SOURCE)  
Change the source  
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
Power on  
(MODE)  
Change operation  
(Radio band/CD unit*1/MD  
unit*1)  
(ATT)  
Attenuate the sound  
(OFF)*3  
Stop playback or radio  
reception/Power off  
(SOUND)  
(DSPL)  
Adjust the sound settings  
Change the display item  
(For 2 seconds to scroll the  
display item)  
18  
             
When an MP3 file is played, you can select an  
album using the rotary commander.  
By rotating the control  
(With this unit)  
To  
Do this  
Skip albums  
Push in and rotate [once for  
– Album selection each album] the control.  
To continuously skip  
SEEK/AMS  
control  
albums, push in and rotate  
(and hold) the control.  
Rotate and release to:  
– Skip tracks.  
(With optional unit)  
To continuously skip tracks, rotate once  
and rotate again within 1 second and hold  
the control.  
– Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-forward/reverse a track.  
– Find a station manually.  
To  
Do this  
Skip discs  
– Disc selection  
Push in and rotate [once for  
each disc] the control.  
To continuously skip discs,  
push in and rotate once and  
rotate again within about 1  
second (and hold) the  
control.  
By pushing in and rotating the control  
Skip albums  
Push in and rotate the  
– Album selection control [hold for a moment]  
and release.  
To continuously skip  
albums, push in and rotate  
again (and hold) within  
about 1 second of first  
PRESET/DISC  
control  
releasing the control.  
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
– Change discs during CD (MD) playback*1.  
– Change albums*4.  
To increase  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
When you connect a Sony portable device and CD/  
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN  
selector.  
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
*4 Available only when an MP3 file is played.  
Press (SOUND) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of these  
controls with the unit (page 21).  
19  
Adjusting the sound  
characteristics  
Quickly attenuating the  
sound  
You can adjust the bass, treble, balance, fader,  
and subwoofer volume.  
Press (ATT).  
“ATT-on” appears in the display momentarily.  
1 Press (SOUND) repeatedly to select  
the desired item.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
BASS (bass) t TREBLE (treble) t  
BALANCE (left-right) t  
FADER (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)  
2 Adjust the level of a selected item by  
pressing < or ,.  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Tip  
When adjusting with the rotary commander, press  
(SOUND) repeatedly and then rotate the VOL control.  
Changing the BBE MP setting  
The BBE MP process effectively adds warmth  
and provides clear CD quality sound even from  
heavily compressed MP3 material.  
During playback on this unit, press  
(5) (BBE MP) to select “BBE MP-on.”  
To cancel the BBE MP, select “BBE MP-off.”  
Note  
The BBE MP function is available only when playing  
back on this unit (when playing back on the optional  
unit, BBE MP is not available).  
Tip  
You can change the BBE MP setting only when  
playing back on this unit.  
20  
         
Sound  
• EQ7 Tune (page 22) — to adjust the equalizer  
curve.  
Changing the sound and  
display settings  
— Menu  
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off  
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”  
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off  
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”  
• Loudness — to enjoy bass and treble even at  
low volumes. The bass and treble will be  
reinforced.  
The following items can be set:  
Setup  
• Clock Adjust (page 10)  
• Beep — to turn the beeps on or off.  
• AUX-A (page 24) — to turn the AUX source  
display on or off.  
• AUX Level (page 24) — to adjust the volume  
level of connected auxiliary equipment.  
Receive Mode  
• Local on/off (Local seek mode) (page 16)  
– Select “on” to only tune into stations with  
stronger signals.  
• Mono on/off (Monaural mode) (page 16)  
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in  
monaural.  
Display  
• Clock (Clock Information)*1 — to display the  
clock and the play mode at the same time (on).  
• A.IMG (Auto Image)*1 (page 24) — to step  
through the display images of one or all display  
modes.  
– Select “off” to return to normal mode.  
• IF Auto/Wide (page 16)  
• Demo (Demonstration)*2 — to turn the  
demonstration display on or off.  
– Select “on” to activate demonstration  
display.  
1 Press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until the  
– Select “off” to deactivate the demonstration  
mode.  
desired item appears.  
• Info (Display Information)*1 — to display the  
display items (depending on the source, etc.) at  
the bottom of the display while a display image  
is displayed:  
3 Press < or , to select the desired  
setting (Example: “on” or “off”).  
4 Press (ENTER).  
– Select “on” to display the display items, and  
by pressing (DSPL), the display item will  
change.  
– Select “off” to not display any display items.  
• Dimmer — to change the brightness of the  
display.  
After the mode setting is complete, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
Tip  
You can easily switch among categories by pressing M  
or m for 2 seconds.  
– Select “Auto” to dim the display only when  
you turn the lights on.  
– Select “on” to dim the display.  
– Select “off” to deactivate the Dimmer.  
• Contrast*3 — to adjust the contrast if the  
indications on the display are not recognizable  
because of the unit’s installation position.  
• A.Scroll (Auto Scroll) (page 12)  
– Select “on” to scroll automatically displayed  
names exceeding 12 characters.  
– When the Auto scroll function is set to “off”  
and the disc/album/track is changed, the  
disc/album/track name or ID3 tag does not  
scroll.  
*1 The items appear only in the main display window.  
You can adjust the items only when the front panel  
is closed.  
*2 When the unit is turned off.  
*3 “Contrast” appears only in the sub display window.  
You can adjust “Contrast” only when the front panel  
is open.  
21  
           
Adjusting the equalizer curve  
Setting the equalizer (EQ7)  
1 Press (MENU).  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF  
(equalizer off).  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
2 Press M or m repeatedly until “EQ7  
Tune” appears, then press (ENTER).  
3 Press < or , to select the desired  
equalizer curve, then press (ENTER).  
Each time you press < or ,, the item  
changes.  
You can store the EQ7 setting for each source.  
4 Select the desired frequency and level.  
Selecting the equalizer curve  
1Press < or , to select the desired  
frequency.  
Each time you press < or ,, the  
frequency changes as follows:  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
2 Press (EQ7) repeatedly to select a  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ7), the item  
changes.  
2Press M or m to adjust the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for 2 seconds.  
5 Press (ENTER).  
After the effect setting is complete, the  
display returns to the normal play mode.  
22  
     
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer (DSO)  
Selecting the display mode  
and display image  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers in the dashboard (virtual  
speakers).  
You can select from 3 different display modes.  
You can also select various display images in  
Wallpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode  
(1-6) and Movie mode (1-3).  
Note  
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”  
After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit,  
the unit returns to Auto Image mode. If you want to  
display a display image, set to “A.IMG-off” (page 24).  
You can store the DSO setting for each source.  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
Selecting the display image  
*4  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
*4  
source.  
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly  
to select the desired display image.  
Example: Wallpaper mode  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
Each time you press (IMAGE) on the unit, the  
display image changes as follows:  
Wallpaper mode 1-5 t  
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or  
“OFF.”  
Spectrum analyzer mode 1-6 t  
Movie mode 1-3 t  
normal play mode  
To cancel this mode, select normal play mode.  
To cancel the DSO mode, select “OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
continue to next page t  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable effect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
“OFF.”  
23  
       
Selecting the Auto Image mode  
Auto Image mode automatically steps (every 10  
seconds) through the display images of one or all  
display modes as follows:  
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display  
images in all display modes.  
• A.IMG-SA — to step repeatedly through the  
display images of Spectrum analyzer mode.  
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through  
the display images of Movie mode.  
Connecting auxiliary audio  
equipment  
The unit’s AUX IN (external audio input)  
terminal on this unit is also used as the BUS  
AUDIO IN (audio input) terminal.  
You can listen to the sound from your car  
speakers by connecting optional Sony portable  
devices.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
Note  
source.  
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you  
cannot connect any portable devices and “AUX” will  
not appear in the display as a source.  
2 Press (MENU).  
When you connect a Sony portable device and CD/  
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.  
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”  
appears.  
Selecting auxiliary equipment  
Press (SOURCE) repeatedly to select  
“AUX.”  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting.  
5 Press (ENTER).  
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”  
Adjusting the volume level  
Tips  
You can adjust the volume for each connected  
audio equipment.  
During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on  
the unit, the display image will change. After a few  
seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit  
returns to the former Auto Image setting.  
If you set Info mode to “off,no display items will  
appear (page 21).  
1 Press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly to select  
“AUX Level.”  
3 Press (ENTER).  
4 Press M or m repeatedly to select a  
desired volume level.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –6 dB to +6 dB.  
5 Press (ENTER).  
To deactivate auxiliary equipment in  
the source display  
1 Press (OFF).  
CD playback or radio reception stops.  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-  
on” appears.  
4 Press , to select “AUX-A-off.”  
5 Press (MENU).  
To restore the indication, select “AUX-A-on.”  
24  
       
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Additional Information  
Maintenance  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
x
+ side up  
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
25  
     
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Orient the release  
key correctly.  
2Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
Face the hook  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
26  
 
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
Tone controls  
Bass ±10 dB at 62 Hz  
Treble ±10 dB at 16 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
+2 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
120 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Loudness  
Power requirements  
Dimensions  
Tuner section  
FM  
Approx. 178 × 50 × 184 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in)  
(w/h/d)  
Tuning range  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
Mounting dimensions  
Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in)  
(w/h/d)  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 1.7 kg (3 lb 12 oz)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Card remote commander  
RM-X143A  
Wireless rotary commander  
RM-X6S  
Wired rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX  
CD changer (6 discs)  
CDX-T69  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
XM Satellite Radio  
Receiver  
XT-XM1  
Signal-to-noise ratio  
69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
Optional accessories  
Optional equipment  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
530 – 1,710 kHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
Source selector  
XA-C30  
AUX-IN Selector  
XA-300  
General  
Outputs  
Audio output terminals  
(front/rear)  
Subwoofer output terminal  
(mono)  
Power antenna relay control  
terminal  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Power amplifier control  
terminal  
Inputs  
Telephone ATT control  
terminal  
Illumination control  
terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input or AUX IN  
terminal  
Remote controller input  
terminal  
Antenna input terminal  
27  
 
CD/MD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD is already loaded.  
• The CD is forcibly inserted upside down or  
in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to play back a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press (VOL) (+) to adjust the volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for  
a 2-speaker system.  
You tried to play back MP3 files with an  
optional CD unit which is incompatible with  
MP3.  
MP3 files cannot be played back.  
• Recording was not performed according to  
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the  
Joliet or Romeo in the expansion format.  
• The file extension “.mp3” is not added to the  
file name.  
tPlay back with a Sony MP3 compatible  
CD unit, such as the CDX-757MX.  
• Files are not stored in MP3 format.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power lead or battery has been  
disconnected.  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 21).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C  
(122°F).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
45°.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
28  
 
Failure*3 (Illuminates until any button is pressed.)  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of the car’s antenna  
booster. (Only if your car has a built-in FM/  
AM antenna in the rear/side glass.)  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
tCheck the connection of the power  
antenna control lead.  
FAILURE*3 (Illuminates for about 1 second.)  
When the XM tuner is connected, storing an  
XM radio channel into a preset failed.  
tBe sure to receive the channel that you  
want to store, then try it again.  
High Temp  
The ambient temperature is more than 50°C  
(122°F).  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C (122°F).  
NO Disc*1  
• Check the frequency.  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO Magazine  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 23).  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “on.”  
tSet the local seek mode to “off”  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode  
The disc magazine is not inserted in the CD  
unit.  
tInsert the magazine in the CD unit.  
NO Music*2  
A CD which is not a music file is inserted in  
the MP3 playable CD unit.  
tInsert a music CD in the MP3 playable CD  
unit.  
Offset  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
A program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode  
Push Reset  
The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to “IF-Auto” (page 21).  
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,  
the disc number of the CD or MD appears in the  
display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)  
are different messages.  
Error displays/Messages  
Error displays  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
Messages  
Local Seek +/–  
The local seek mode is on during automatic  
tuning (page 16).  
Blank*1  
No tracks have been recorded on an MD*2.  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Error*1  
” or “  
• A CD is dirty or inserted upside down*2.  
tClean or insert the CD correctly.  
• A CD/MD cannot play because of some  
problem*2.  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
tInsert another CD/MD.  
29  
 
R
licitations !  
Le processus BBE MP améliore le son  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter encore davantage des multiples  
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et  
accessoires cités ci-dessous :  
compressé numériquement, tel qu'un MP3, en  
restaurant et en améliorant les harmoniques  
supérieures perdues lors de la compression. BBE  
MP génère des harmoniques paires depuis le  
matériel source, récupérant efficacement la  
chaleur, les détails et les nuances.  
• Lecture de fichiers MP3.  
• Possibilité de lecture des CD-R ou CD-RW  
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).  
• Possibilité de lecture de disques multisession,  
selon la méthode d’enregistrement utilisée  
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD  
en option (changeurs et lecteurs)*1.  
• Étiquettes ID3*2 de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou  
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.  
• Informations CD TEXT (affichées lors de la  
lecture d’un disque CD TEXT*3).  
Accessoire de commande fourni  
Mini-télécommande RM-X143A  
Accessoires de commande en option  
Satellite de commande sans fil RM-X6S  
Satellite de commande à fil RM-X4S  
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des  
produits Sony.  
*2 Létiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des  
informations telles que le nom de l’album, de  
l’artiste ou de la plage, etc.  
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
Le logo « XM Ready » indique que ce produit  
commande un tuner XM Sony (vendu  
séparément).  
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus  
proche pour obtenir plus d'informations sur le  
tuner XM.  
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du  
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur  
fourni avec le tuner XM.  
2
Table des matières  
Fonctionnement du satellite de  
Modification des réglages du son et de  
Réglage du répartiteur dynamique du son émis  
Sélection du mode d’affichage et du motif  
Raccordement d’appareils audio  
Lecteur CD  
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en  
option  
— Mémorisation des meilleurs accords  
Mémorisation des stations souhaitées  
3
Emplacement des commandes  
Mini-télécommande RM-X143A  
(DISC) (M) :  
pour déplacer la sélection vers le haut  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
DSPL  
+
DISC  
REP  
SHUF  
2
1
3
PAUSE  
6
(SEEK) (,) :  
pour  
déplacer la  
sélection  
vers la  
(SEEK) (<) :  
pour  
déplacer la  
sélection  
vers la  
BBE MP  
SOURCE  
4
5
SEEK  
+
SEEK  
MODE  
EQ7  
DSO  
DISC  
droite  
gauche  
+
DISC  
(DISC) (m) :  
pour déplacer la sélection vers le bas  
SOURCE  
Dans le menu, la ou les touches pouvant être  
sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées  
par le symbole « v » dans la fenêtre d’affichage.  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
Remarque  
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),  
il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande,  
sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur  
(SOURCE) ou si vous insérez un disque dans le  
lecteur.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Conseil  
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le  
remplacement de la pile, reportez-vous à la section  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
a Touche SCRL (défilement) 12  
b Touche DSPL (modification du mode  
d’affichage) 12, 15  
i Touche OFF (arrêt/mise hors tension)  
j Touches VOL (+/–)  
c Touches numériques  
Radio :  
Réglage du volume.  
k Touche OPEN/CLOSE 11  
l Touche MODE  
Changement du mode de fonctionnement.  
m Touche DSO 25  
Mémorisation des stations ou réception des  
stations mémorisées.  
CD/MD :  
(1): REP 13  
n Touche LIST (CAT)*4 16, 19  
o Touches DISC (ALBUM) (M/m)  
Pour syntoniser des stations  
présélectionnées, changer de disque*5, sauter  
des albums*6 ou choisir un menu.  
p Touche ENTER  
(2): SHUF 14  
(6): PAUSE*1 11  
Son :  
(5): BBE MP*1 23  
d Touche EQ7 24  
e Touche MENU  
Permet de valider un réglage.  
q Touche ATT 23  
Pour afficher les menus.  
f Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD*2/AUX*3)  
Sélection de la source.  
g Touches SEEK/AMS (</,)  
Passage d’une plage à l’autre, avance ou  
recul rapide, syntonisation automatique ou  
manuelle des stations ou sélection d’un  
réglage.  
*1 Disponible uniquement lorsque la lecture est  
effectuée sur cet appareil.  
*2 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée  
AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil  
portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en  
même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.  
*4 La touche CAT est disponible uniquement lorsque  
le récepteur XM est raccordé.  
h Touche SOUND 20, 22  
*5 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.  
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
4
 
.
Côté écran mobile  
1
2
3
4
5
Panneau de commande  
6 7 8  
9
0 qa qs qd qf qg  
OFF  
ATT  
SCRL  
DSPL  
VOL  
ENTER  
SOURCE  
CLOSE  
MODE  
SOUND  
MENU  
LIST  
CAT  
DSO  
EQ7  
CDX-M8805X/M8800  
qh qj qk ql w;  
wa ws wd wfwg  
Les touches correspondantes de  
l’appareil pilotent les mêmes fonctions  
que celles de la mini-télécommande.  
l Touche SCRL (défilement)  
m Touche DSPL  
(modification du mode d’affichage)  
o Touche ATT  
a Touche OPEN 11  
b Écran mobile  
c Touche IMAGE 26  
d qf Récepteur de la mini-  
télécommande  
e qa Touche RESET 10  
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors  
tension)*7  
g Touche VOL (+/–)  
h Touche ENTER  
p
Touche CLOSE (fermeture de la  
façade) 11  
q Touche MODE  
r Touche SOUND  
s Touche DSO  
t Touche SEEK/AMS (.m/M>)  
u Touche EQ7  
v Touche MENU  
w Touche LIST (CAT)*8  
x Touche Z (éjection) 11  
y Écran du panneau de commande  
i Touche DISC (ALBUM) (+/–)  
j Touche SOURCE  
5
Suite à la page suivantet  
*7 Avertissement en cas d’installation de  
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne  
comporte pas de position ACC (accessoires)  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil, jusqu’à ce  
que l’affichage apparaisse.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du  
véhicule se décharge.  
*8 La touche CAT est disponible uniquement lorsque  
le récepteur XM est raccordé.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de  
l’utiliser.  
• Lantenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.  
Attention  
Sélection d’un disque et d’un album  
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE  
pendant que vous conduisez, ni aucune autre  
fonction susceptible de diminuer l’attention  
portée à la route.  
Les touches DISC (ALBUM) (M/m) permettent  
de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à  
l’autre.  
(Avec cet appareil)  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
revendeur Sony.  
Pour  
Appuyez sur  
passer d’un album M ou m [une fois pour  
à l’autre*9  
– Sélection d’un  
album  
chaque album]  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, maintenez l’une ou  
l’autre touche enfoncée.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de la condensation peut se former à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
(Avec un appareil en option)  
Pour  
Appuyez sur  
passer d’un disque M ou m [une fois pour  
à l’autre  
chaque disque]  
– Sélection d’un  
disque  
Pour sauter plusieurs  
disques de suite, appuyez  
sur une des touches, puis  
appuyez de nouveau sur  
cette touche dans un délai  
d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
passer d’un album M ou m [maintenez la  
à l’autre*9  
– Sélection d’un  
album  
touche enfoncée  
brièvement], puis relâchez.  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur une  
des touches, puis appuyez  
de nouveau sur la même  
touche dans un délai  
d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée.  
*9 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
Saut de plusieurs plages de suite  
Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (<  
ou ,), puis appuyez de nouveau sur la même  
touche dans un délai d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée.  
6
 
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant  
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants, tels que de l’essence, du diluant, des  
produits de nettoyage vendus dans le commerce  
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques analogiques.  
Remarques sur les disques  
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Saisissez-le par les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
• N’exposez pas les disques à des températures  
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule  
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la  
plage arrière.  
Disques de musique encodés avec une  
technologie de protection des droits  
d’auteur  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des dysfonctionnements ou être  
endommagés.  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés avec des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être  
lus avec cet appareil.  
Suite à la page suivantet  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
dysfonctionnements suivants :  
– Impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection.  
– Erreurs de lecture des données audio (par  
ex., sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (ex. : en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm (3 po).  
7
 
Remarques sur les disques CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD  
réinscriptibles)  
Cet appareil permet la lecture des types de  
disques suivants :  
À propos des fichiers MP3  
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1  
couche audio 3) est un format de compression de  
séquences audio. Il permet la compression des  
fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les  
sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine  
sont comprimés, alors que les sons audibles ne le  
sont pas.  
Type de  
disques  
Symbole indiqué sur le  
disque  
CD audio  
Remarques sur les disques  
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3  
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).  
Le disque doit être enregistré soit au format ISO  
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format d’extension  
Joliet ou Romeo*2.  
Fichiers MP3  
Le lecteur peut également lire des disques  
enregistrés en multisession*3.  
*1 Format ISO 9660  
Le format ISO 9660 est la norme  
• En fonction de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est  
possible que ce lecteur ne puisse pas lire  
certains disques CD-R ou CD-RW.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques  
CD-R ou CD-RW non finalisés*.  
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3  
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).  
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R  
ou CD-RW auxquels une session peut être  
ajoutée.  
internationale la plus utilisée pour  
l’organisation des fichiers et des dossiers sur  
CD-ROM.  
La structure normalisée compte plusieurs  
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers  
doivent être écrits en majuscules, au format  
8,3 (nom de 8 caractères ou moins, extension  
de 3 caractères ou moins, ex. « .mp3 »). Les  
noms de dossiers ne peuvent compter plus de  
8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut  
compter plus de 8 niveaux. La norme de  
niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers  
d’une longueur de 31 caractères maximum.  
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8  
hiérarchies.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD  
audio.  
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez  
bien le contenu du logiciel de copie et les  
autres conditions.  
*2 Format d’extension  
Joliet : Le nombre maximal de caractères par  
nom d’album (dossier) et par nom de plage  
(fichier) pouvant être affiché est de 32 par  
nom.  
Romeo : Le nombre maximal de caractères  
par nom d’album (dossier) et par nom de  
plage (fichier) pouvant être affiché est de 64  
par nom.  
8
     
*3 Multisession  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Cette technologie de copie permet l’ajout de  
données par la méthode Track-At-Once. La  
partie utile des CD ordinaires commence par  
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou  
Lead-in) et se termine par une autre zone de  
contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD  
multisession est composé de plusieurs  
sessions de copie distinctes. Chacune de ces  
sessions commence par une amorce d’entrée  
et se termine par une amorce de fin distinctes.  
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio sous forme de  
pistes dans la session 1 et d’autres types de  
données sous forme de pistes dans la session  
2.  
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre  
suivant :  
Dossier  
(album)  
1
1
Fichier MP3  
(piste)  
2
2
3
3
CD mixte : Format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio dans la plage 2 et  
d’autres types de données dans la plage 1.  
4
Remarques  
5
4
Lors de la lecture de disques enregistrés dans  
d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1  
et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers  
peuvent ne pas s’afficher correctement.  
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension  
« .mp3 » au nom de chaque fichier.  
Si l’extension « .mp3 » est ajoutée au nom d’un  
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut  
pas reconnaître ce fichier et génère des parasites  
sonores aléatoires qui risquent d’endommager les  
enceintes.  
5
6
6
7
7
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
8
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
8
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de  
320 kbps par exemple, le son risque d’être  
intermittent.  
9
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie  
Précautions à prendre lors de la lecture de  
disques enregistrés en multisession  
Lorsque la première piste de la première session est  
composée de données CD audio :  
Seules les données de CD audio de la première  
session sont reproduites.  
1
2
3
4
5
(répertoire  
de base)  
Remarques  
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont  
ignorés.  
Toutes les données des sessions ultérieures sont  
ignorées.  
Lorsque vous introduisez un disque avec plusieurs  
hiérarchies, la lecture prend plus de temps à  
démarrer. Il est recommande de créer uniquement  
1 ou 2 hiérarchies pour chaque disque.  
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le  
dossier de base et les dossiers vides).  
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3  
pouvant être enregistrés sur un disque : 300  
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un  
grand nombre de caractères, ce nombre peut être  
inférieur à 300.  
Lorsque la première piste de la première session  
n’est pas composée de données CD audio :  
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,  
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres  
données sont ignorées. (Les données CD audio  
ne sont pas reconnues.)  
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le  
message « NO Music » s’affiche et aucun son  
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas  
reconnues.)  
Conseil  
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,  
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des  
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),  
puis enregistrez le tout sur un disque. (Lordre varie  
selon le logiciel d’enregistrement.)  
9
Réglage de lhorloge  
Préparation  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
initialisation de l’appareil  
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « Clock Adjust »  
s’affiche.  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Appuyez sur la touche RESET avec un objet  
pointu, comme un stylo à bille.  
1Appuyez sur (ENTER).  
L’indication des heures clignote.  
2Appuyez sur M ou m pour régler  
l’heure.  
Touche RESET  
3Appuyez sur ,.  
L’indication des minutes clignote.  
Réinitialisation de l’appareil en cours  
d’utilisation en position écran fixe  
4Appuyez sur M ou m pour régler les  
minutes.  
Touche RESET  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Lhorloge démarre. Une fois le réglage de  
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage  
revient au mode de lecture normal.  
Conseil  
Remarques  
Lorsque le mode Horloge est réglé à « on », l’heure  
reste affichée (page 23).  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Après avoir réinitialisé l’appareil, appuyez sur  
(OPEN/CLOSE) sur la mini-télécommande pour vous  
assurer que le panneau frontal s’ouvre et se ferme  
correctement avant de continuer à l’utiliser.  
10  
       
Pour  
Appuyez sur  
interrompre la  
lecture*1  
(6) (PAUSE)  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD (en  
option)  
arrêter la lecture (OFF)  
éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou  
(OPEN), puis sur Z sur  
l’appareil  
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de  
CD, de commander des appareils CD ou MD  
externes.  
passer d’une plage (SEEK) (</,)  
à l’autre  
[une fois par plage]  
– Accès  
automatique  
aux plages  
Lecture dun disque  
avancer  
rapidement ou  
(SEEK) (</,)  
[maintenir la touche  
reculer dans une enfoncée jusqu’à l’endroit  
(Avec cet appareil)  
plage  
souhaité]  
– Recherche  
manuelle  
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)  
de l’appareil, puis insérez le disque  
(côté imprimé vers le haut).  
passer d’un album (DISC) (M/m)  
La lecture commence automatiquement.  
à l’autre*2  
– Sélection d’un  
album  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’à l’endroit  
souhaité]  
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de  
la lecture sur cet appareil (en cas lecture sur  
l’appareil en option, le mode pause n’est pas  
disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez  
de nouveau sur (6) (PAUSE).  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou  
(CLOSE) de l’appareil pour fermer la  
façade.  
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur  
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même  
touche dans un délai d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée.  
Pour commencer la lecture si un disque se trouve  
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD »  
s’affiche.  
Remarques  
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil  
lit toutes les informations relatives aux plages et aux  
albums du disque. Selon la structure des plages,  
cette recherche d’informations peut durer plus d’une  
minute avant que la lecture ne puisse commencer.  
Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche  
à l’écran. La lecture commence automatiquement  
lorsque la lecture des informations est terminée.  
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit  
Si vous appuyez sur < ou ,, la lecture saute à la  
dernière ou à la première plage du disque.  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de  
320 kbps par exemple, le son risque d’être  
intermittent.  
Suite à la page suivantet  
11  
             
(Avec un appareil en option)  
Rubriques daffichage  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner « CD » ou  
« MD (MS*1) ».  
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,  
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du  
nouvel album ou de la nouvelle plage et  
automatiquement affiché. (Si la fonction de  
défilement automatique (A.Scroll) est réglée à  
« on », les noms de plus de 12 caractères défilent  
dans l’écran d’affichage (page 23).)  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que l’appareil souhaité  
s’affiche.  
La lecture commence.  
Pour  
Appuyez sur  
Rubriques affichables  
Nom du disque*1/Nom de  
l’artiste*2  
passer d’un disque (DISC) (M/m)  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
[une fois par disque]  
Nom de l’album*3  
Nom de la plage*1*3  
Étiquette ID3*3  
passer d’un album (DISC) (M/m)  
à l’autre*2  
– Sélection d’un  
album  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’à l’endroit  
souhaité]  
MP3*4/Affichage MDLP*5  
MP3 : lecture MP3  
LP2 : lecture LP2  
LP4 : lecture LP4  
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick  
MGS-X1  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
Source  
Horloge  
Précautions à prendre lors du raccordement  
d’appareils MGS-X1 ou MD  
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un  
lecteur MD.  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,  
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou  
« MD ». Lorsque l’affichage de la source indique  
« MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand  
l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur  
(MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la  
lecture.  
Temps de  
lecture écoulé  
Numéro du Numéro de  
disque, de plage  
l’album*4  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez  
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».  
Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur  
MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de  
la source indique « MS » ou un autre lecteur MD,  
appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur  
MD souhaité et lancer la lecture.  
Pour  
Appuyez sur  
(DSPL)  
passer d’une  
rubrique  
d’affichage à  
l’autre  
faire défiler la  
rubrique  
d’affichage  
(SCRL)  
Remarques sur la lecture d’un disque ne  
comportant pas de fichiers MP3/données CD non  
musicales  
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/  
données CD non musicales est inséré :  
– Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît  
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la  
lecture du CD s’arrête).  
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication  
« NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique  
qu’il n’existe pas de mémo de disque (page 14) ou  
de nom préenregistré à afficher.  
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le  
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre  
d’affichage et la lecture du disque suivant  
commence.  
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le  
disque est lu, mais aucun son n’est émis.  
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant  
le nom de l’artiste.  
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.  
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage,  
de l’artiste et de l’album sont affichés.  
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication  
« NO ID3 Tag » indique qu’il n’y a pas d’étiquette  
ID3 à afficher.  
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*5 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en  
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un  
disque MDLP est lu.  
Remarque  
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la  
même source continue sur le lecteur CD ou MD en  
option.  
12  
     
Remarques  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3  
contenant un grand nombre de caractères, le  
défilement automatique peut ne pas fonctionner.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
Lecture de plages en boucle  
— Lecture répétée  
Vous pouvez sélectionner :  
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de  
lecture.  
Remarques sur les MP3  
• REP-Album*1 — pour répéter les plages de  
l’album en cours de lecture.  
La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour  
les étiquettes de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.  
Certains caractères qui ne peuvent être affichés  
sont remplacés par le symbole « s » à l’affichage.  
Le nombre maximal de caractères affichables par  
nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 64  
(Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 :  
30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 126  
caractères (version 2.4).  
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact dans les cas suivants :  
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit  
variable).  
• REP-Disc*2 — pour répéter les plages du  
disque en cours de lecture.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
– pendant l’avance rapide ou le recul.  
Conseil  
La lecture répétée commence.  
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est  
désactivé (« off ») et que le nom du disque, de l’album  
ou de la plage est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3  
ne défile pas.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « REP-off ».  
13  
     
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
Identification d’un CD  
Fonction de mémo de disque (en cas de  
raccordement dun lecteur CD disposant de la  
fonction CUSTOM FILE)  
— Lecture aléatoire  
Vous pouvez sélectionner :  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un  
nom personnalisé (mémo de disque). Vous  
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque  
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous  
pouvez ensuite le localiser par son nom  
• SHUF-Album*1 — pour écouter les plages de  
l’album en cours dans un ordre aléatoire.  
• SHUF-Disc — pour écouter les plages du  
disque en cours de lecture dans un ordre  
aléatoire.  
• SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un  
ordre aléatoire les plages de l’appareil CD ou  
MD (en option) utilisé.  
1 Commencez à écouter le disque que  
vous souhaitez identifier dans un  
lecteur CD disposant de la fonction  
CUSTOM FILE.  
• SHUF-All*3 — pour écouter dans un ordre  
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs  
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « Name Edit »  
apparaisse.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
changeurs CD ou MD en option sont raccordés.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en  
option sont raccordés  
3 Appuyez sur (ENTER).  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
4 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
La lecture aléatoire commence.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « SHUF-off ».  
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
Remarque  
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon  
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la  
lecture de plages de lecteurs MD.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.  
*2 Insertion d’un espace  
2Appuyez sur , lorsque vous avez  
repéré le caractère souhaité.  
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur  
<.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir le reste du nom.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Le lecteur revient en mode de lecture normal.  
14  
         
Conseils  
Suppression du mémo de disque  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez «  
».  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :  
appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au  
lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également compléter l’opération en appuyant sur  
(LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer  
l’étape 5.  
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne  
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet  
appareil est raccordé à un autre lecteur CD  
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est  
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD  
disposant de la fonction CUSTOM FILE.  
pour sélectionner « CD ».  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner le lecteur CD sur  
lequel le mémo de disque est  
mémorisé.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « Name Delete »  
apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Affichage du mémo de disque  
Les noms mémorisés apparaissent.  
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de  
disque est toujours affiché en priorité par rapport  
aux informations CD TEXT d’origine.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le mémo de disque  
que vous souhaitez effacer.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Pour  
Appuyez sur  
afficher le nom  
(DSPL) pendant la lecture  
d’un disque CD ou CD  
TEXT  
Le nom est supprimé.  
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez  
effacer d’autres noms.  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Conseil  
Le lecteur revient en mode de lecture normal.  
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant  
être affichées, reportez-vous à la page 12.  
Remarques  
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,  
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de  
disque que vous souhaitez effacer, essayez de  
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.  
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,  
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient  
en mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6.  
15  
 
Recherche dun disque par  
son nom  
Affichage automatique des titres (en cas  
de raccordement dun lecteur CD disposant  
de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou  
pour un lecteur MD)  
Radio  
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,  
FM3, AM1 et AM2).  
Attention  
Pour sélectionner des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) », de façon à  
réduire les risques d’accident.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques auxquels vous avez attribué des noms*1  
et pour les disques CD TEXT*2.  
*1 Recherche d’un disque par son nom : lorsque vous  
avez attribué un nom au CD (page 14) ou au MD.  
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD  
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT  
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD  
TEXT.  
Mémorisation automatique  
des stations  
— Mémorisation des meilleurs accords  
(BTM)  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(LIST) (CAT).  
Le nom attribué au disque en cours de lecture  
s’affiche à l’écran.  
L’appareil sélectionne les stations ayant les  
signaux les plus puissants dans la bande  
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des  
fréquences.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que le disque souhaité soit  
trouvé.  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « BTM » apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la  
lecture du disque.  
Remarque  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
(exception : les lettres enregistrées par la fonction de  
mémo de disque).  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Remarques  
Si quelques stations seulement peuvent être  
captées en raison de la faiblesse des signaux,  
certaines touches numériques conservent leur  
réglage précédent.  
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil  
commence la mémorisation des stations à partir de  
la station affichée.  
16  
           
Si la réception stéréo FM est mauvaise  
Réception des stations  
mémorisées  
Sélectionnez le mode de réception  
mono  
Pour plus de détails, reportez-vous à la  
La qualité sonore est améliorée, mais le son  
est diffusé en mono (l’indication « ST »  
disparaît).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
Remarque  
3 Appuyez sur la touche numérique  
((1) à (6)) sur laquelle la station  
souhaitée est mémorisée.  
En cas d’interférences, cet appareil restreint  
automatiquement la fréquence de réception pour  
supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce  
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer  
en réception mono, même si le mode de réception  
stéréo est activé.  
Conseil  
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans  
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire  
(fonction de recherche des présélections).  
Conseils  
Pour toujours écouter en stéréo les émissions  
stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto  
et étendre la réception du signal de fréquence. Pour  
l’affichage » page 23. Notez que certaines  
interférences peuvent se produire avec ce réglage.  
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions  
FM, réglez DSO à « OFF » (page 25).  
Si la fonction de réglage des  
présélections ne fonctionne pas  
Appuyez sur < ou , pour  
rechercher la station (syntonisation  
automatique).  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce  
que vous captiez la station souhaitée.  
Conseils  
Si la syntonisation automatique s’arrête trop  
fréquemment, activez la recherche locale pour  
limiter la recherche aux stations dont les signaux  
sont plus puissants. Pour plus de détails, reportez-  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez < ou ,  
enfoncée pour localiser la fréquence  
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  
< ou , pour la syntoniser avec précision  
(syntonisation manuelle).  
17  
         
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
Mémorisation des noms de  
station  
Fonction de mémoire des stations  
Vous pouvez présélectionner manuellement les  
stations souhaitées sur les touches numériques de  
votre choix.  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station  
de radio et le sauvegarder dans la mémoire. Le  
nom de la station écoutée apparaît alors dans la  
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un  
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
Mémorisation des noms de station  
pour sélectionner la bande.  
3 Pour capter la station que vous  
souhaitez mémoriser, appuyez sur  
< ou ,.  
1 Réglez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « Name Edit »  
apparaisse.  
4 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2  
secondes jusqu’à ce que le numéro de  
présélection apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
4 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.  
*2 (Insertion d’un espace)  
2Appuyez sur , lorsque vous avez  
repéré le caractère souhaité.  
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir le reste du nom.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil revient au mode de réception radio  
normal.  
18  
     
Conseils  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez  
Syntonisation dune station à  
partir d’une liste  
simplement par réécriture ou saisissez «  
».  
Il existe une autre méthode pour mémoriser les  
noms de stations : appuyez sur (LIST) (CAT)  
pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2  
et 3. Vous pouvez également compléter l’opération  
en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes  
au lieu d’effectuer l’étape 5.  
Affichage automatique des titres  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (LIST) (CAT).  
La fréquence ou le nom attribué à la station  
actuelle s’affiche à l’écran.  
Suppression du nom de la station  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (MENU), puis appuyez plusieurs  
fois sur M ou m jusqu’à ce que  
l’indication « Name Delete »  
apparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que la station souhaitée  
soit captée.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom de station  
que vous souhaitez effacer.  
Si aucun nom n’est attribué à la station  
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la  
station.  
Le nom est supprimé.  
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez  
effacer d’autres noms.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de réception radio  
normal.  
Remarque  
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,  
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient  
en mode de lecture normal à l’étape 2 ou 4.  
19  
     
Appuyez sur  
Pour  
(SOURCE)  
changer de source  
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
mettre l’appareil sous  
tension  
Autres fonctions  
Vous pouvez également commander l’appareil  
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un  
satellite de commande (en option).  
(MODE)  
changer de mode de  
fonctionnement  
(bande radio/lecteur CD*1/  
lecteur MD*1)  
Fonctionnement du satellite  
de commande  
(ATT)  
atténuer le son  
(OFF)*3  
arrêter la lecture d’un disque  
ou la réception radio/mettre  
l’appareil hors tension  
Apposez d’abord l’étiquette appropriée, suivant  
la position de montage du satellite de commande.  
Le satellite de commande fonctionne par  
pression sur les touches et/ou par rotation des  
commandes.  
(SOUND)  
(DSPL)  
régler les caractéristiques du  
son  
changer de rubrique  
d’affichage  
(pendant 2 secondes pour  
faire défiler la rubrique  
d’affichage)  
Fonctionnement par rotation de la  
commande  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
Fonctionnement par pression sur les  
touches  
(ATT)  
Commande  
SEEK/AMS  
(SOUND)  
(MODE)  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour :  
(SOURCE)  
– passer d’une plage à l’autre.  
Pour sauter plusieurs plages de suite,  
tournez une fois la commande rotative, puis  
tournez-la de nouveau dans la seconde qui  
suit (1 seconde) et maintenez-la.  
– régler automatiquement des stations de  
radio.  
(DSPL)  
(OFF)  
Tournez la commande VOL  
pour régler le volume.  
Tournez la commande, maintenez-la et  
relâchez-la pour :  
– avancer ou reculer rapidement dans une  
plage.  
– trouver une station manuellement.  
20  
       
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez  
sélectionner un album avec le satellite de  
commande.  
Fonctionnement par pression et  
rotation de la commande  
(Avec cet appareil)  
Pour  
Procédez ainsi  
passer d’un album Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
album].  
Commande  
PRESET/DISC  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur la  
commande, tournez-la et  
maintenez-la en place.  
Exercez une pression sur la commande  
et tournez-la pour :  
– régler les stations mémorisées.  
– changer de disque en cours de lecture d’un  
CD ou d’un MD*1.  
(Avec un appareil en option)  
– changer d’album*4.  
Pour  
Procédez ainsi  
passer d’un disque Exercez une pression sur la  
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant  
est raccordé.  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
disque].  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé au connecteur  
d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un  
appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs  
CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX  
IN.  
*3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur  
(OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir  
cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Pour sauter plusieurs  
disques de suite, appuyez et  
tournez, puis tournez de  
nouveau la commande dans  
un délai d’environ 1 seconde  
environ et maintenez-la en  
place.  
passer d’un album Exercez une pression sur la  
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
commande et tournez-la  
[maintenez-la brièvement],  
puis relâchez.  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez et tournez,  
puis tournez de nouveau la  
commande dans un délai  
d’environ 1 seconde et  
maintenez-la en place.  
Suite à la page suivantet  
21  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué dans  
l’illustration ci-dessous.  
Réglage des caractéristiques  
du son  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la  
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière  
ainsi que le volume du caisson de graves.  
Pour augmenter  
1 Pour sélectionner la rubrique  
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur  
(SOUND).  
Pour diminuer  
À chaque pression sur (SOUND), la rubrique  
change comme suit :  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t  
BALANCE (gauche-droite) t  
FADER (avant-arrière) t  
SUB (volume du caisson de graves)  
2 Réglez le niveau du paramètre  
sélectionné en appuyant sur < ou ,.  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
Appuyez sur (SOUND) pendant 2  
secondes tout en appuyant sur la  
commande VOL.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
Conseil  
Vous pouvez également changer le sens de  
fonctionnement de ces commandes à partir de  
l’appareil (page 23).  
Conseil  
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de  
commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND), puis  
tournez la commande VOL.  
22  
   
Changement du réglage  
BBE MP  
Modification des réglages du  
son et de laffichage  
— Menu  
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la  
chaleur et génère un son de haute qualité même  
depuis un lourd support MP3 compressé.  
Les réglages suivants sont disponibles :  
Setup (configuration)  
Lors de la lecture sur ce lecteur,  
appuyez sur (5) (BBE MP) pour  
sélectionner « BBE MP-on ».  
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)  
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.  
• AUX-A (page 27) — pour activer ou désactiver  
l’affichage de la source AUX.  
Pour désactiver la fonction BBE MP,  
sélectionnez « BBE MP-off ».  
Remarque  
Display (affichage)  
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de  
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur  
l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas  
disponible).  
• Clock (informations relatives à l’horloge)*1  
— pour afficher simultanément l’horloge et le  
mode de lecture (on).  
• A.IMG (image automatique)*1 (page 26)  
— pour accéder aux motifs d’affichage d’un ou  
plusieurs modes d’affichage.  
Conseil  
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement  
lors de la lecture sur ce lecteur.  
• Demo (démonstration)*2 — pour activer ou  
désactiver l’affichage de démonstration.  
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage  
de démonstration.  
Atténuation rapide du son  
– Sélectionnez « off » pour désactiver le mode  
d’affichage de démonstration.  
Appuyez sur (ATT).  
L’indication « ATT-on » apparaît brièvement  
dans l’écran d’affichage.  
• Info (informations relatives à l’affichage)*1  
— pour afficher les paramètres d’affichage (en  
fonction de la source, etc.) en bas de l’écran  
d’affichage alors qu’un motif d’affichage est  
affiché :  
Pour rétablir le niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau sur (ATT).  
– Sélectionnez « on » pour afficher les  
paramètres d’affichage et en appuyant sur  
(DSPL), le paramètre d’affichage change.  
– Pour ne pas afficher les paramètres  
d’affichage, sélectionnez « off ».  
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la  
luminosité de l’affichage.  
Conseil  
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture  
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit  
automatiquement le volume lors d’un appel  
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).  
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité  
de l’affichage soir réduite uniquement  
lorsque vous allumez les phares.  
– Sélectionnez « on » pour réduire la  
luminosité de l’affichage.  
– Sélectionnez « off » pour désactiver le  
gradateur de luminosité.  
• Contrast*3 — pour régler le contraste si les  
indications à l’écran ne peuvent pas être  
distinguées en raison de la position  
d’installation.  
• A.Scroll (défilement automatique) (page 12)  
– Sélectionnez « on » pour faire défiler  
automatiquement à l’écran tous les noms de  
plus de 12 caractères.  
– Lorsque le défilement automatique (Auto  
Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom  
du disque, de la plage ou de l’album est  
modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile  
pas.  
Suite à la page suivantet 23  
               
*1 Les paramètres apparaissent dans l’écran mobile  
uniquement. Vous pouvez régler les paramètres  
uniquement lorsque la façade est fermée.  
*2 Lorsque l’appareil est hors tension.  
Réglage de légaliseur (EQ7)  
*3 « Contrast » s’affiche uniquement sur l’écran fixe.  
Vous pouvez régler « Contrast » uniquement  
lorsque la façade est ouverte.  
Vous pouvez sélectionner l’une des 7 courbes de  
réglages de l’égaliseur, dont chacune correspond  
à un type de musique : Xplod, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF  
(égaliseur éteint).  
Sound (son)  
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences  
et les niveaux de l’égaliseur.  
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour  
chaque source.  
• EQ7 Tune (page 25) — pour régler la courbe de  
l’égaliseur.  
• HPF (filtre passe-haut) — pour sélectionner la  
fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz »  
ou la régler à « off ».  
• LPF (filtre passe-bas) — pour sélectionner la  
fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz »  
ou la régler à « off ».  
• Loudness — pour apprécier les graves et les  
aiguës, même à faibles volumes. Les graves et  
les aiguës sont amplifiées.  
Sélection de la courbe d’égaliseur  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée.  
• AUX Level (page 27) — pour régler le volume  
d’un appareil auxiliaire raccordé.  
À chaque pression sur (EQ7), la rubrique  
change.  
Receive Mode (mode de réception)  
• Local on/off (mode de recherche locale)  
– Sélectionnez « on » pour syntoniser  
uniquement les stations dont les signaux sont  
puissants.  
• Mono on/off (mode mono) (page 17)  
– Sélectionnez « on » pour écouter les  
émissions FM stéréo en mono.  
– Sélectionnez « off » pour revenir au mode  
normal.  
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,  
sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes,  
l’affichage revient en mode de lecture normal.  
• IF Auto/Wide (page 17)  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée  
apparaisse.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner le réglage souhaité  
(Exemple : « on » ou « off »).  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
Remarque  
Les options affichées varient selon la source.  
Conseil  
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à  
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.  
24  
     
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage du répartiteur  
dynamique du son émis  
(DSO)  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication « EQ7  
Tune » apparaisse, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie  
inférieure des portières, le son est émis à un  
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas  
clair.  
La fonction DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il  
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord  
(haut-parleurs virtuels).  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
À chaque pression sur < ou ,, la rubrique  
change.  
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau  
souhaités.  
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour  
chaque source.  
1Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence  
souhaitée.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
2Appuyez sur M ou m pour régler le  
volume au niveau souhaité.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner  
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez  
« OFF ».  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage  
revient en mode de lecture normal.  
Remarques  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,  
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.  
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions  
FM, réglez DSO à « OFF ».  
25  
     
Sélection du mode Image auto  
Le mode Image auto fait automatiquement  
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs  
d’affichage d’un ou de tous les modes  
d’affichage comme suit :  
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois  
les motifs d’affichage de tous les modes  
d’affichage de façon aléatoire.  
• A.IMG-SA — pour faire défiler de façon  
répétée les motifs d’affichage du mode  
Spectrum analyzer.  
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon  
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.  
lection du mode  
daffichage et du motif  
daffichage  
Vous pouvez sélectionner 3 modes d’affichage  
différents. Vous pouvez également sélectionner  
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper  
(papier peint) (1 à 5), en mode Spectrum  
analyzer (analyseur de spectre) (1 à 6) et en  
mode Movie (film) (1 à 3).  
Remarque  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
Le réglage par défaut du mode Image auto est  
« A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir  
relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient en  
mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif  
d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off »  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.  
Sélection du motif d’affichage  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)  
sur l’appareil pour sélectionner le  
motif d’affichage de votre choix.  
Exemple : Mode Wallpaper (papier peint)  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le réglage souhaité.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez  
« A.IMG-off ».  
Conseils  
Si vous appuyez sur (IMAGE) sur l’appareil en mode  
Image auto, le motif d’affichage change. Quelques  
secondes après avoir relâché (IMAGE) sur  
l’appareil, ce dernier revient au réglage Image auto  
précédent.  
À chaque pression sur (IMAGE) sur  
l’appareil, le motif d’affichage change  
comme suit :  
Mode Wallpaper (papier peint) 1 à 5 t  
Mode Spectrum analyzer (analyseur  
de spectre) 1 à 6 t  
Mode Movie (papier peint) 1 à 3 t  
mode de lecture normal  
Si vous désactivez le mode Info (« off »), aucun  
paramètre d’affichage n’apparaît (page 23).  
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de  
lecture normale.  
26  
     
Pour désactiver l’appareil auxiliaire  
dans l’affichage de la source  
Raccordement dappareils  
audio auxiliaires  
1 Appuyez sur (OFF).  
La lecture du CD ou la réception radio  
s’interrompt.  
La borne AUX IN (entrée audio externe) de  
l’appareil est également utilisé comme borne  
BUS AUDIO IN (entrée audio).  
Vous pouvez écouter le son depuis les haut-  
parleurs de votre voiture en raccordant des  
lecteurs portables Sony en option.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A-  
on » apparaisse.  
Remarque  
4 Appuyez sur , pour sélectionner  
Si vous raccordez un lecteur CD/MD Sony en option,  
vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable  
et « AUX » ne s’affichera pas comme source.  
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou  
plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le  
sélecteur AUX IN.  
« AUX-A-off ».  
5 Appuyez sur (MENU).  
Pour afficher de nouveau l’indication,  
sélectionnez « AUX-A-on ».  
Sélection de l’appareil auxiliaire  
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner « AUX ».  
Réglage du niveau de volume  
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner « AUX Level ».  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner  
le volume au niveau souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
27  
     
Remplacement de la pile au lithium  
En fonctionnement normal, une pile dure environ  
1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa  
durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la  
pile est faible, la portée de la mini-télécommande  
diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile  
au lithium CR2025. Lutilisation de tout autre  
type de pile entraîne un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Informations  
complémentaires  
Entretien  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,  
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il  
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans  
ce cas, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
x
pôle + vers le haut  
Fusible (10 A)  
Avertissement  
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car cela pourrait endommager  
l’appareil.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela peut entraîner un court-  
circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
28  
     
2 Retirez l’appareil.  
Démontage de lappareil  
1Insérez les deux clés de déblocage  
simultanément jusqu’au déclic.  
1 Retirez le cadre de sûreté.  
Tournez les crochets  
vers l’intérieur.  
1Insérez les clés de déblocage  
simultanément dans le cadre de  
sûreté.  
Orientez correctement  
la clé de déblocage.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
dégager l’appareil.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
retirer le cadre de sûreté.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
29  
 
Caractéristiques techniques  
Commandes de tonalité  
Intensité sonore  
Graves ± 10 dB à 62 Hz  
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz  
+ 8 dB à 100 Hz  
+ 2 dB à 10 kHz  
Batterie de véhicule  
12 V CC  
Lecteur CD  
Rapport signal-bruit  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
120 dB  
10 à 20 000 Hz  
Alimentation requise  
(masse négative)  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
Dimensions  
Environ 178 × 50 × 184 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 po)  
(l/h/p)  
87,5 à 107,9 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Dimensions du support  
Environ 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po)  
(l/h/p)  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Poids  
Accessoires fournis  
Environ 1,7 kg (3 lb 12 oz)  
Composants destinés à  
l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Mini-télécommande  
RM-X143A  
Satellite de commande sans fil  
RM-X6S  
Satellite de commande à fil  
RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un  
câble à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques)  
CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques)  
CDX-T69  
9 dBf  
75 dB à 400 kHz  
67 dB (stéréo),  
69 dB (mono)  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,5 % (stéréo),  
Accessoires en option  
Appareils en option  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 à 15 000 Hz  
Séparation  
Réponse en fréquence  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
530 à 1 710 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-66XLP  
Récepteur radio par satellite  
XM  
XT-XM1  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Amplificateur de puissance  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale  
52 W × 4 (à 4 ohms)  
Sélecteur AUX-IN  
XA-300  
Généralités  
Sorties  
Remarque  
Cet appareil ne doit pas être branché à un  
préamplificateur numérique ni à un égaliseur  
compatible avec le système Sony BUS.  
Bornes de sortie audio  
(avant et arrière)  
Borne de sortie de caisson  
de graves (mono)  
Borne de commande de  
relais d’antenne électrique  
Borne de commande  
d’amplificateur de  
puissance  
La conception et les caractéristiques techniques sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Entrées  
Fil de commande ATT  
téléphone  
Fil de commande de  
l’éclairage  
Connecteur d’entrée de  
commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS  
ou AUX IN  
Borne d’entrée de  
télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
30  
 
Lappareil est alimenté en permanence.  
Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC (accessoires).  
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un  
boîtier de relais.  
Lecture de CD et de MD  
Impossible d’introduire un disque.  
• Un autre CD est déjà en place.  
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou  
de manière incorrecte.  
Généralités  
Aucun son n’est émis.  
• Pour régler le volume, appuyez sur  
(VOL) (+).  
• Désactivez la fonction ATT.  
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la  
commande d’équilibre avant-arrière à la  
position médiane.  
Vous avez essayé d’effectuer la lecture de  
fichiers MP3 avec un lecteur CD en option  
qui n’est pas compatible avec le format MP3.  
tLecture avec un lecteur CD compatible  
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX.  
La lecture ne commence pas.  
• Disque MD défectueux ou disque CD  
souillé.  
• CD-R ou CD-RW non finalisé.  
Vous avez essayé de lancer la lecture d’un  
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu  
pour une utilisation audio.  
• En fonction de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque,  
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent  
ne pas être lus.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Impossible de lire des fichiers MP3.  
• Lenregistrement n’a pas été réalisé selon la  
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format  
d’extension Joliet ou Romeo.  
• Les noms des fichiers ne portent pas  
l’extension « .mp3 ».  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au  
format MP3.  
Aucun bip n’est émis.  
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus  
long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige  
un délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de  
dossiers complexe.  
– disques enregistrés en multisession.  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
• Le bip est désactivé (page 23).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas  
l’amplificateur intégré.  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il ne s’affiche pas.  
• L’affichage est désactivé si vous maintenez  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau (OFF) enfoncée  
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.  
Un disque est automatiquement éjecté.  
La température ambiante dépasse 50 °C  
(122 °F).  
Les stations mémorisées sont effacées et  
l’heure est remise à zéro.  
Le fusible a fondu.  
Émission de bruits lorsque la clé de contact  
est en position ON, ACC ou OFF.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement  
au connecteur d’alimentation du véhicule  
destiné aux accessoires.  
Les touches de commande ne fonctionnent  
pas.  
Impossible d’éjecter le CD.  
Appuyez sur la touche RESET.  
Des sauts de lecture se produisent à cause  
de vibrations.  
• L’appareil est installé suivant un angle  
supérieur à 45°.  
• L’appareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC (accessoires).  
tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un  
disque) pour mettre l’appareil sous  
tension.  
Le son saute.  
Le disque est sale ou défectueux.  
Suite à la page suivantet 31  
 
Réception radio  
Affichage des erreurs et  
messages  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Affichage des erreurs  
(pour cet appareil et les changeurs CD ou  
MD en option)  
Les indications suivantes clignotent pendant  
environ 5 secondes et une alarme retentit.  
Impossible de capter des stations.  
Le son est parasité.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation  
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.  
(Uniquement si votre voiture est équipée  
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre  
arrière ou latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du fil de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Blank*1  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
Error*1  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.  
tNettoyez le CD ou insérez-le  
correctement.  
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en  
raison de certains problèmes*2.  
tInsérez un autre CD ou MD.  
Failure*3 (Reste allumé jusqu’à ce que vous  
appuyiez sur une touche.)  
Le raccordement des haut-parleurs ou des  
amplificateurs est incorrect.  
tReportez-vous au guide d’installation de  
cet appareil et vérifiez le raccordement.  
FAILURE*3 (Reste allumé pendant 1 seconde  
environ.)  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut  
parfois être parasité.  
tRéglez le mode DSO à « OFF »  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé à  
« on ».  
tRéglez le mode de recherche locale à  
« off » (page 24).  
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de  
mémorisation d’une station radio XM sur un  
numéro présélectionné.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez la fréquence manuellement.  
Lindication « ST » clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tActivez le mode de réception mono  
tVérifiez que vous recevez la station radio  
que vous souhaitez mémoriser, puis  
essayez de nouveau.  
High Temp  
La température ambiante est supérieure à  
50 °C (122 °F).  
Une émission en stéréo est entendue en  
mode mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
tAttendez que la température descende en  
dessous de 50 °C (122 °F).  
NO Disc*1  
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD  
ou MD.  
Des interférences se produisent en cours de  
réception FM.  
Le mode de réception étendue (Wide) est  
sélectionné.  
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou  
MD.  
NO Magazine  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur  
CD.  
tRéglez le mode IF à « IF-Auto » (page 24).  
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.  
NO Music*2  
Un CD ne comportant pas de fichiers de  
musique a été inséré dans un lecteur de CD  
avec fonction MP3.  
tInsérez un disque audio dans le lecteur de  
CD MP3.  
32  
 
Offset  
Il se peut que l’appareil soit défectueux.  
tVérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,  
contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Push Reset  
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner  
en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET de  
l’appareil.  
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à  
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD  
s’affiche à l’écran.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
s’affiche à l’écran.  
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en  
majuscules) sont des messages différents.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Messages  
Local Seek +/–  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de recherche automatique des  
fréquences (page 17).  
«
» ou «  
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
33  
R
Bienvenido  
El proceso BBE MP mejora el sonido  
comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos  
MP3) mediante la restauración y el realce de los  
armónicos más altos perdidos durante la  
compresión. BBE MP actúa generando  
armónicos nivelados a partir del material  
original, recuperando de manera eficaz la  
calidez, el detalle y el matiz.  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus  
distintas funciones con:  
• Reproducción de archivos MP3.  
• Discos CD-R/CD-RW a los que pueden  
agregarse sesiones (página 8).  
• Discos grabados en Multi Session que se  
pueden reproducir, según el método de  
grabación (página 8).  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó  
2.4 del indicador ID3*2 (se muestra al  
reproducir un archivo MP3).  
• Información CD TEXT (se muestra al  
reproducir discos CD TEXT*3).  
Accesorio controlador suministrado  
Control remoto de tarjeta RM-X143A  
Accesorios controlador opcionales  
Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S  
Mando rotatorio alámbrico RM-X4S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene  
información sobre el nombre del álbum, el nombre  
del artista, el nombre de la pista, etc.  
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información como, por ejemplo, el nombre del  
disco, el nombre del artista y los nombres de las  
pistas. Esta información está grabada en el disco.  
El logotipo “XM Ready” indica que este  
producto controlará un módulo de sintonizador  
Sony XM (se vende por separado).  
Si desea obtener detalles sobre el módulo de  
sintonizador XM, póngase en contacto con su  
proveedor Sony más cercano.  
Para obtener instrucciones sobre el  
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
módulo de sintonizador XM.  
2
Tabla de contenido  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
Selección de la imagen y el modo de  
Reproductor de CD  
* Funciones disponibles con una unidad opcional de  
CD/MD  
Conexión de equipos auxiliares de  
— Memoria de la mejor sintonía  
Almacenamiento de las emisoras  
3
Ubicación de los controles  
Control remoto de tarjeta RM-X143A  
(DISC) (M):  
para seleccionar hacia arriba  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
+
DSPL  
DISC  
REP  
SHUF  
2
1
3
PAUSE  
6
(SEEK) (,):  
para  
seleccionar  
hacia la  
(SEEK) (<):  
para  
seleccionar  
hacia la  
SOURCE  
BBE MP  
SEEK  
+
SEEK  
4
5
DISC  
MODE  
EQ7  
DSO  
derecha  
izquierda  
(DISC) (m):  
para seleccionar hacia abajo  
+
DISC  
En el modo menú, el o los botones que se pueden  
seleccionar actualmente de estos cuatro se indican  
con “v” en la pantalla.  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
Nota  
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no puede  
utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a  
menos que se presione (SOURCE) en la unidad o  
que se inserte un disco para activar primero dicha  
unidad.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Sugerencia  
Si desea obtener información adicional sobre cómo  
Si desea obtener información adicional, consulte las páginas indicadas.  
a Botón SCRL (desplazamiento) 12  
b Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 12, 15  
c Botones numéricos  
Radio:  
j Botones VOL (+/–)  
Para subir o bajar el volumen.  
k Botón OPEN/CLOSE 11  
l Botón MODE  
Para cambiar el funcionamiento.  
m Botón DSO 24  
Para almacenar emisoras y recibir emisoras  
almacenadas.  
CD/MD:  
n Botón LIST (CAT)*4 15, 19  
o Botones DISC (ALBUM) (M/m)  
Para recibir emisoras almacenadas en  
memoria, cambiar el disco*5, omitir  
álbumes*6 y seleccionar un menú.  
p Botón ENTER  
(1): REP 13  
(2): SHUF 14  
(6): PAUSE*1 11  
Sonido:  
(5): BBE MP*1 21  
Para ingresar un ajuste.  
d Botón EQ7 23  
q Botón ATT 22  
e Botón MENU  
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce en  
esta unidad.  
Para mostrar los menús.  
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
*2 Con una unidad de MD opcional conectada.  
*3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la  
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de  
Sony y una o varias unidades de CD/MD  
simultáneamente, utilice el selector AUX IN.  
*4 El botón CAT sólo está disponible cuando se  
conecta un sintonizador XM.  
CD/MD*2/AUX*3)  
Para seleccionar la fuente.  
g Botones SEEK/AMS (</,)  
Para omitir pistas, avanzar o retroceder en  
forma rápida una pista, sintonizar emisoras  
en forma automática, buscar una emisora en  
forma manual o seleccionar un ajuste.  
h Botón SOUND 20, 21  
i Botón OFF (Detener/Apagar) 11, 20,  
*5 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.  
*6 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
4
 
.
Lado de la pantalla principal  
1
2
3
4
5
Lado de operaciones  
6 7 8  
9
0 qa qs qd qf qg  
OFF  
ATT  
SCRL  
DSPL  
VOL  
ENTER  
SOURCE  
CLOSE  
MODE  
SOUND  
MENU  
LIST  
CAT  
DSO  
EQ7  
CDX-M8805X/M8800  
qh qj qk ql w;  
wa ws wd wfwg  
Los botones de la unidad realizan las  
mismas funciones que los del control  
remoto de tarjeta.  
l Botón SCRL (desplazamiento)  
m Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación)  
o Botón ATT  
a Botón OPEN 11  
b Pantalla principal  
c Botón IMAGE 25  
d qf Receptor para el control remoto de  
tarjeta  
e qa Botón RESET 10  
f Botón OFF (Detener/Apagar)*7  
g Botón VOL (–/+)  
p
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)  
q Botón MODE  
r Botón SOUND  
s Botón DSO  
t Botón SEEK/AMS (.m/M>)  
u Botón EQ7  
v Botón MENU  
h Botón ENTER  
i Botón DISC (ALBUM) (+/–)  
j Botón SOURCE  
w Botón LIST (CAT)*8  
x Botón Z (expulsar) 11  
y Pantalla secundaria  
5
continúa en la página siguiente t  
*7 Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil sin posición ACC (accesorio) en el  
interruptor de encendido  
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF)  
en la unidad hasta que se apague la pantalla.  
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la  
batería.  
Precauciones  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• La antena motorizada se extenderá en forma  
automática mientras la unidad se encuentra en  
funcionamiento.  
*8 El botón CAT sólo está disponible cuando se  
conecta un sintonizador XM.  
Selección de un disco y un álbum  
Utilice los botones DISC (ALBUM) (M/m) para  
omitir el disco y el álbum.  
Precaución  
Cuando maneje, no use la función CUSTOM  
FILE ni cualquier otra función que pueda distraer  
su atención de la carretera.  
(Con esta unidad)  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Para  
Presione  
Omitir álbumes*9 M o m [una vez para cada  
– Selección de  
álbumes  
álbum]  
Para omitir álbumes en  
forma continua, mantenga  
presionado cualquier botón.  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará en forma correcta. En tal  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
(Con una unidad opcional)  
Para  
Presione  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
M o m [una vez para cada  
disco]  
Para omitir discos en forma  
continua, presione una vez y  
vuelva a presionar en menos  
de 1 segundo cualquier  
botón (y manténgalo  
presionado).  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
Omitir álbumes*9 M o m [manténgalo  
– Selección de  
álbumes  
presionado durante un  
momento] y suéltelo.  
Para omitir álbumes en  
forma continua, presione el  
botón (y manténgalo  
presionado) durante  
aproximadamente 1 segundo  
después de que haya soltado  
el botón por primera vez.  
*9 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Omisión continua de pistas  
Presione una vez el botón SEEK/AMS  
(< o ,) y vuelva a presionarlo en forma  
inmediata manteniéndolo en esa posición.  
6
 
• Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en el  
mercado. Hágalo desde el centro hacia los  
bordes. No utilice disolventes como bencina,  
diluyente, limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos  
analógicos.  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los use.  
• No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja  
trasera.  
Discos de música codificados con  
protección de los derechos de autor  
Este producto se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD). Desde hace poco tiempo, algunas  
compañías discográficas comercializan discos de  
música codificados con protección de derechos  
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,  
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo  
que no podrán reproducirse con este producto.  
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos de pegamento o tinta. Tales discos  
pueden dejar de girar durante el uso, causando  
fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.  
continúa en la página siguiente t  
• No use discos con etiquetas o engomados.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se despegó la etiqueta o el engomado y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio en  
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe  
la reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el engomado o  
la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
• No se pueden reproducir en esta unidad discos  
con formas no estandarizadas (formas de  
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de  
discos.  
• No se pueden reproducir discos compactos de  
8 cm.  
7
 
Notas sobre los CD-R (discos  
compactos grabables) y CD-RW  
(discos compactos reescribibles)  
En esta unidad se pueden reproducir los  
siguientes discos:  
Acerca de los archivos MP3  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología  
y formato estándar para la compresión de una  
secuencia de sonido. El archivo se comprime a  
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se  
comprimen los sonidos que no percibe el oído  
humano, mientras que los que sí pueden oírse no  
se comprimen.  
Tipo de discos  
CD de audio  
Etiqueta del disco  
Notas sobre los discos  
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-  
ROM, CD-R y CD-RW.  
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2  
de ISO 9660*1, o la norma Joliet o Romeo si está  
en formato de expansión*2.  
Archivos MP3  
Puede usar un disco grabado en Multi Session*3.  
*1 Formato ISO 9660  
La norma internacional más utilizada para el  
formato lógico de archivos y carpetas en un  
CD-ROM.  
• Según el estado del disco o el equipo utilizado  
para su grabación, es posible que algunos  
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse  
en esta unidad.  
• No pueden reproducirse discos CD-R o CD-  
RW que no estén finalizados*.  
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que  
puede agregarse una sesión.  
Existen varios niveles de especificaciones. En  
el nivel 1, los nombres de los archivos deben  
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como  
máximo en el nombre y 3 caracteres como  
máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse  
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas  
no pueden superar los 8 caracteres. No se  
permiten más de 8 niveles de carpetas  
anidadas. Las especificaciones del nivel 2  
permiten nombres de archivos de hasta 31  
caracteres.  
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor  
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.  
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.  
Con respecto al formato de expansión  
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el  
contenido del software de escritura, etc.  
*2 Formato de expansión  
Joliet: el número máximo de caracteres para  
los nombres de álbum (carpeta) o pista  
(archivo) que pueden visualizarse es 32 para  
cada uno.  
Romeo: el número máximo de caracteres para  
los nombres de álbum (carpeta) o pista  
(archivo) que pueden visualizarse es 64 para  
cada uno.  
8
     
*3 Multi Session  
Orden de reproducción de los archivos  
MP3  
El orden de reproducción de las carpetas y  
archivos es el siguiente:  
Se refiere a un método de grabación que  
permite agregar datos con el método Track-  
At-Once (pista por pista). Los CD  
convencionales comienzan en un área de  
control del CD denominada Delimitador de  
inicio y finalizan en un área llamada  
Delimitador de fin. Un CD Multi Session es  
un CD que posee muchas sesiones, cada  
segmento entre los delimitadores de inicio y  
de fin se considera como una sola sesión.  
CD-Extra: se trata del formato que graba  
datos de audio (datos de CD de audio) como  
pistas en la sesión 1 y que graba datos como  
pistas en la sesión 2.  
Carpeta  
(álbum)  
1
1
Archivo MP3  
(pista)  
2
2
CD combinado: en este formato, los datos se  
graban como pista 1 y el audio (datos de CD  
de audio) se graba como pista 2.  
3
3
Notas  
4
En el caso de formatos que no sean nivel 1 o nivel 2  
de ISO 9660, es posible que los nombres de las  
carpetas y de los archivos no se vean en forma  
correcta.  
5
4
Al asignar nombres, asegúrese de agregar la  
extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.  
Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no  
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el  
archivo correctamente y generará un ruido que  
podría dañar los altavoces.  
El inicio de la reproducción de los siguientes discos  
tarda algo más de tiempo.  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
5
6
6
7
7
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible agregar datos.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
8
8
Precauciones que debe tomar al reproducir un  
disco grabado en Multi Session  
9
Cuando la primera pista de la primera sesión sea de  
datos de CD de audio:  
Sólo se reproducirán datos de CD de audio de la  
primera sesión.  
Árbol 1 Árbol 2  
(raíz)  
Árbol 3 Árbol 4  
Árbol 5  
Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.  
Cuando la primera pista de la primera sesión no sea  
de datos de CD de audio:  
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se  
reproducirán los archivos MP3 y los demás datos  
se omitirán (no se reconocen los datos de CD de  
audio).  
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,  
aparece el mensaje “NO Music” y no hay  
reproducción (no se reconocen los datos de CD  
de audio).  
Notas  
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se  
omitirá.  
Cuando se introduce un disco con muchos árboles,  
la reproducción tarda más en iniciarse. Se  
recomienda crear sólo 1 ó 2 árboles para cada  
disco.  
Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la  
carpeta raíz y las vacías)  
El número máximo de archivos y carpetas MP3 que  
un disco puede contener: 300  
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos  
caracteres, este número puede reducirse a menos  
de 300.  
Sugerencia  
Si desea especificar un orden de reproducción dado,  
ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”) antes  
del nombre de la carpeta o archivo y grabe el  
contenido en el disco (el orden varía según el  
software de escritura).  
9
Ajuste del reloj  
Procedimientos iniciales  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
Restauración de la unidad  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
1 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Clock Adjust”.  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe reiniciarla.  
Presione el botón RESET con un objeto  
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.  
1Presione (ENTER).  
La indicación de hora parpadea.  
2Presione M o m para ajustar la hora.  
3Presione ,.  
La indicación de minutos parpadea.  
Botón RESET  
4Presione M o m para ajustar los  
Restauración de la unidad durante el  
uso en la posición de pantalla  
secundaria  
minutos.  
2 Presione (ENTER).  
Botón RESET  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
Si el modo Clock se ajusta en “on”, se mostrará la  
hora (página 22).  
Notas  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos almacenados.  
Después de restaurar la unidad, presione  
(OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta para  
asegurarse de que el panel frontal se abre y se  
cierra correctamente una vez antes de seguir  
operando.  
10  
       
Para  
Presione  
Realizar una  
pausa*1  
(6) (PAUSE)  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Detener la  
reproducción  
(OFF)  
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u (OPEN)  
luego Z en la unidad  
Además de reproducir un CD con esta unidad,  
también puede controlar unidades externas de  
CD o MD.  
Omitir pistas  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
(SEEK) (</,)  
Avanzar/retroceder (SEEK) (</,)  
en forma rápida  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Reproducción de discos  
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)  
(Con esta unidad)  
– Selección de  
álbumes  
[manténgalo presionado  
1 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la  
unidad e inserte el disco (cara  
etiquetada hacia arriba).  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
La reproducción se inicia en forma  
automática.  
*1 La función de pausa sólo está disponible al  
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la  
unidad opcional, no estará disponible). Para  
cancelar la pausa, presione nuevamente (6)  
(PAUSE).  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Para omitir pistas en forma continua, presione  
< o ,, vuelva a presionarlo en menos de 1  
segundo y manténgalo en esa posición.  
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en  
Notas  
la unidad para cerrar el panel frontal.  
Antes de reproducir una pista, la unidad lee la  
información de todas las pistas y álbumes del disco.  
En función de la estructura de las pistas, es posible  
que la reproducción tarde más de un minuto en  
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “Read”. Se  
iniciará en forma automática la reproducción cuando  
finalice la lectura.  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
Según el estado del disco, es posible que éste no se  
reproduzca (página 7, 8).  
Mientras se reproduce la primera o última pista del  
disco, si presiona < o ,, la reproducción saltará a  
la última pista o a la primera.  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera pista  
del mismo.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
continúa en la página siguiente t  
11  
             
(Con una unidad opcional)  
Elementos de la pantalla  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”.  
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título  
pregrabado*1 del nuevo disco/álbum/pista  
aparece automáticamente. (Si la función A.Scroll  
(desplazamiento automático) se ajusta en “on”,  
se desplazarán los nombres con más de 12  
caracteres (página 22).)  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para  
Presione  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)  
– Selección de  
álbumes  
(DISC) (M/m)  
Elementos visibles en pantalla  
Nombre del disco*1/  
artista*2  
[una vez por disco]  
Nombre del álbum*3  
Nombre de la pista*1*3  
Indicador ID3*3  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Pantalla MP3*4/MDLP*5  
MP3: reproducción MP3  
LP2: reproducción LP2  
LP4: reproducción LP4  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.  
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)  
para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando aparece  
“MS” en la pantalla de fuente, se inicia la  
Fuente  
Reloj  
reproducción de MGS-X1. Cuando aparece “MD” en  
la pantalla de fuente, presione (MODE) para  
seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.  
Si desea reproducir una unidad MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la  
unidad MD deseada aparece en la pantalla de  
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla  
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione  
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e  
iniciar la reproducción.  
Tiempo de  
reproducción  
transcurrido  
Número del Número  
disco/  
de pista  
Número de  
álbum*4  
Para  
Presione  
Notas sobre la reproducción de un disco con  
archivos MP3/CD de datos que no son de audio  
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos  
que no son de audio:  
– en esta unidad, aparece el mensaje “NO Music” y la  
pantalla se convierte en la pantalla del reloj (se  
detiene la reproducción de CD).  
– en el caso de una unidad de CD opcional  
compatible con archivos MP3, aparece el mensaje  
“NO Music” en la pantalla y se inicia la reproducción  
del disco siguiente.  
– en el caso de una unidad de CD opcional, que es no  
es compatible con MP3, el disco se reproducirá sin  
sonido.  
Cambiar el  
elemento de la  
pantalla  
(DSPL)  
Desplazar el  
elemento por la  
pantalla  
(SCRL)  
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc  
Name” o “NO Track Name” indican que no hay  
ningún memorando del disco (página 14) o nombre  
pregrabado para mostrar.  
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.  
*3 Sólo para archivos MP3.  
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del  
artista/nombre del álbum en el indicador ID3.  
Al presionar (DSPL), el mensaje “NO ID3 Tag”  
señala que no hay ningún indicador ID3 para  
mostrar.  
Nota  
Con una unidad opcional conectada, la reproducción  
de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD  
opcional.  
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*5 Disponible solamente cuando se conecta una  
unidad MD opcional con la función MDLP y se  
reproduce un disco MDLP.  
12  
     
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse.  
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que  
contienen muchos caracteres, es posible que la  
información no se desplace.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco CD TEXT.  
Reproducción repetida de  
pistas  
Reproducción repetida  
Es posible seleccionar:  
Notas sobre MP3  
El indicador ID3 se aplica únicamente a las  
versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.  
• REP-Track — para repetir la pista.  
• REP-Album*1 — para repetir las pistas del  
álbum.  
Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar  
(aparecen como “ s”). El número máximo de  
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o  
pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo)  
o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son  
30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 126  
caracteres (versión 2.4).  
Es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión en los  
casos siguientes.  
• REP-Disc*2 — para repetir las pistas del disco  
actual.  
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una  
o más unidades de CD/MD opcionales.  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en la pantalla.  
Se inicia la reproducción repetida.  
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de  
bits variable).  
– al avanzar o retroceder en forma rápida.  
Sugerencia  
Si la función A.Scroll (desplazamiento automático) se  
ajusta en “off” y se cambia el disco, álbum o pista,  
dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-off”.  
13  
     
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Etiquetado de CD  
— Memorando del disco (cuando se conecta  
una unidad de CD con las función CUSTOM  
FILE)  
Reproducción aleatoria  
Es posible seleccionar:  
Puede etiquetar los discos con un nombre  
personalizado (memorando del disco). Puede  
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si etiqueta  
un CD, podrá localizarlo con el nombre  
correspondiente (página 15).  
• SHUF-Album*1 — para reproducir las pistas  
del álbum actual en orden aleatorio.  
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del  
disco actual en orden aleatorio.  
• SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas  
del cambiador actual de CD (MD) opcional en  
orden aleatorio.  
1 Comience a reproducir el disco que  
desee etiquetar en una unidad de CD  
con la función CUSTOM FILE.  
• SHUF-All*3 — para reproducir todas las pistas  
de todas las unidades de CD (MD) conectadas  
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Name Edit”.  
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado  
uno o más cambiadores de CD (MD) opcionales.  
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas  
una o más unidades de CD opcionales, o dos o  
más unidades de MD opcionales.  
3 Presione (ENTER).  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione M*1 varias veces para  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
seleccionar el carácter deseado.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF-off”.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
Nota  
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio  
entre unidades de CD y de MD.  
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,  
presione m.  
*2 (espacio en blanco)  
2Presione , una vez que haya  
localizado el carácter deseado.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la  
izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Presione (ENTER).  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal.  
14  
         
Sugerencias  
Notas  
Para corregir o borrar un carácter, simplemente  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.  
Si no encuentra el memorando que desea borrar,  
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD  
en el paso 2.  
Si ya ha borrado todos los memorandos, aparece  
“NO Data” y la unidad vuelve al modo de  
reproducción normal en el paso 4 ó 6.  
sobrescríbalo o ingrese “  
”.  
Existe otro método para comenzar a asignar un  
nombre al CD: presione (LIST) (CAT) durante 2  
segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.  
También puede finalizar la operación presionando  
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso  
5.  
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin  
la función CUSTOM FILE, si la unidad está  
conectada junto con una unidad de CD que tenga  
dicha función. El memorando del disco se  
almacenará en la memoria de la unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE.  
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (cuando conecta una unidad de CD  
con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una  
unidad de MD)  
Vista en pantalla del memorando del  
disco  
Como elemento de pantalla, el memorando del  
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
Puede usar esta función con discos a los que se  
asignaron nombres personalizados*1 o con discos  
CD TEXT*2.  
Para  
Presione  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos CD/  
CD TEXT  
Sugerencia  
Para conocer otros elementos visibles en pantalla,  
consulte la página 12.  
1 Durante la reproducción, presione  
(LIST) (CAT).  
El nombre asignado al disco aparece en la  
pantalla.  
Borrado del memorando del disco  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Name Delete”.  
encuentre el disco deseado.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
4 Presione (ENTER).  
Nota  
Aparecerán los nombres almacenados.  
Algunas letras no se pueden mostrar (excepción: las  
letras almacenadas por el memorando del disco).  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre de disco que  
desee borrar.  
6 Presione (ENTER) durante 2  
segundos.  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal.  
15  
       
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Precaución  
2 Presione (MODE) varias veces para  
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice  
la función Memoria de la mejor sintonía para  
evitar accidentes.  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
Sugerencia  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden  
en el que están almacenadas en la memoria (función  
de Búsqueda programada).  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
Si la sintonización programada no  
funciona  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Presione < o , para buscar la  
emisora (sintonización automática).  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Sugerencias  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, active la búsqueda local  
para detectar solamente las emisoras de señal más  
intensa. Si desea obtener información adicional,  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado < o , para  
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,  
presione < o , varias veces para ajustar la  
frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “BTM”.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de sus frecuencias en los botones numéricos.  
La unidad emite un pitido cuando se  
almacena la emisora.  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si la pantalla muestra un número, la unidad  
comienza a almacenar emisoras a partir del número  
que se muestra actualmente.  
16  
           
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Seleccione el modo de recepción  
monoaural  
Si desea obtener información adicional,  
Puede programar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”  
desaparece).  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Nota  
2 Presione (MODE) varias veces para  
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá  
automáticamente la frecuencia de recepción para  
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se  
reciban en monoaural mientras se encuentra en el  
modo de recepción estéreo.  
seleccionar la banda.  
3 Presione < o , para sintonizar la  
emisora que desee almacenar.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca el número de  
presintonía.  
Sugerencias  
Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en  
estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar  
la recepción de la señal de frecuencia. Si desea  
obtener información adicional, consulte “Cambio de  
Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas  
interferencias con este ajuste.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borrará la que estaba almacenada  
previamente.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste DSO en “OFF” (página 24).  
17  
     
Borrado del nombre de emisoras  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Name Delete”.  
— Memorando de emisoras  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora sintonizada aparece en la pantalla. Es  
posible asignar un nombre con un máximo de 8  
caracteres por emisora.  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione M o m varias veces para  
seleccionar la emisora cuyo nombre  
desee borrar.  
4 Presione (ENTER) durante 2  
segundos.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Name Edit”.  
Nota  
Si ya ha borrado todas las emisoras, aparece “NO  
Data” y la unidad vuelve al modo de reproducción  
normal en el paso 2 ó 4.  
3 Presione (ENTER).  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione M*1 varias veces para  
seleccionar el carácter deseado.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t  
... t *2 t A  
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,  
presione m.  
*2 (espacio en blanco)  
2Presione , una vez que haya  
localizado el carácter deseado.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la  
izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Presione (ENTER).  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
Sugerencias  
Para corregir o borrar un carácter, simplemente  
sobrescríbalo o ingrese “  
”.  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: presione (LIST) (CAT)  
durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y  
3. También puede finalizar la operación presionando  
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso 5.  
18  
   
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
— Listado  
Otras funciones  
También puede controlar la unidad (y las  
unidades de CD/MD opcionales) con un mando  
rotatorio (opcional).  
1 Durante la recepción de radio,  
presione (LIST) (CAT).  
La frecuencia o el nombre asignado a la  
emisora actual aparece en la pantalla.  
Uso del mando rotatorio  
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada  
según cómo desee montar el mando rotatorio.  
El mando rotatorio funciona al presionar los  
botones o girar los controles.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, la pantalla mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
DSPL  
MODE  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
SOUND  
MODE  
emisora.  
SOUND  
DSPL  
Presión de botones  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
continúa en la página siguiente t  
19  
         
Presión y giro del control  
Presione  
Para  
(SOURCE)  
Cambiar la fuente  
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
Encendido  
(MODE)  
Cambiar el funcionamiento  
(Banda de radio/unidad de  
CD*1/unidad de MD*1)  
Control  
PRESET/DISC  
(ATT)  
Atenuar el sonido  
(OFF)*3  
Detener la reproducción o la  
recepción de la radio/  
Apagado  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.  
– Cambiar discos durante la reproducción de  
CD (MD)*1.  
(SOUND)  
(DSPL)  
Ajustar el sonido  
Cambiar el elemento de la  
pantalla  
– Cambiar álbumes*4.  
(durante 2 segundos para  
que se desplace el elemento  
por la pantalla)  
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la  
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de  
Sony y una unidad de CD/MD en forma  
simultánea, utilice el selector AUX IN.  
*3 Si el automóvil no dispone de una posición ACC  
(accesorio) en el interruptor de la llave de  
encendido, después de apagar el motor recuerde  
mantener presionado (OFF) hasta que se apague  
la pantalla.  
Giro del control  
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Control  
SEEK/AMS  
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede  
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.  
Gírelo y suéltelo para:  
– Omitir pistas.  
(Con esta unidad)  
Para omitir pistas en forma continua, gire  
una vez, vuelva a girar en menos de 1  
segundo y no suelte el control.  
– Sintonizar emisoras en forma automática.  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Avanzar o retroceder en forma rápida una  
pista.  
– Buscar una emisora en forma manual.  
Para  
Realice lo siguiente  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
Presione y gire el control  
[una vez para cada álbum].  
Para omitir álbumes en  
forma continua, presione,  
gire el control y mantenga  
esa posición.  
20  
   
(Con una unidad opcional)  
Para  
Realice lo siguiente  
Ajuste de las características  
del sonido  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Presione y gire el control  
[una vez para cada disco].  
Para omitir discos en forma  
continua, presione el  
control, gírelo una vez,  
vuelva a girarlo en menos de  
1 segundo y manténgalo en  
esa posición.  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz  
potenciador de graves.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento deseado.  
Cada vez que presione (SOUND), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
BASS (graves) t TREBLE (agudos) t  
BALANCE (izquierdo-derecho) t  
FADER (frontal-posterior) t  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
Presione y gire el control,  
[manténgalo un momento] y  
suéltelo.  
Para omitir álbumes en  
forma continua, presione el  
control y vuelva a girarlo (y  
manténgalo en esa posición)  
en menos de 1 segundo  
después de que haya soltado  
el control por primera vez.  
SUB (volumen del altavoz potenciador  
de graves)  
2 Para ajustar el nivel de un elemento  
seleccionado, presione < o ,.  
Cambio del sentido de funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Para aumentar  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Sugerencia  
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio, presione  
(SOUND) varias veces y gire el control VOL.  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna de la dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
Cambio del ajuste de  
BBE MP  
El proceso BBE MP añade calidez de manera  
eficaz y proporciona un sonido de CD claro y de  
gran calidad, incluso procedente de material  
MP3 muy comprimido.  
Durante la reproducción en esta  
unidad, presione (5) (BBE MP) para  
seleccionar “BBE MP-on”.  
Presione (SOUND) durante 2  
segundos mientras presiona el control  
VOL.  
Paca cancelar la función BBE MP, seleccione  
“BBE MP-off”.  
Sugerencia  
Nota  
También puede cambiar el sentido de funcionamiento  
de estos controles con la unidad (página 22).  
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir  
en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la  
unidad opcional).  
Sugerencia  
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al  
reproducir en esta unidad.  
21  
     
Atenuación rápida del sonido Cambio de los ajustes de  
sonido y la pantalla  
Presione (ATT).  
“ATT-on” aparece en la pantalla durante unos  
instantes.  
— Menú  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Para recuperar el nivel de volumen anterior,  
presione (ATT) de nuevo.  
Setup (configuración)  
Sugerencia  
• Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 10)  
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.  
• AUX-A (página 26) — para encender o apagar  
la pantalla de fuente AUX.  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen en forma automática cuando se reciba una  
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).  
Display (pantalla)  
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (activado).  
• A.IMG (imagen automática)*1 (página 25) —  
para pasar por las imágenes de uno o todos los  
modos de pantalla.  
• Demo (demostración)*2 — para activar o  
desactivar la pantalla de demostración.  
– Seleccione “on” para activar la pantalla de  
demostración.  
– Seleccione “off” para desactivar el modo de  
demostración.  
• Info (información de pantalla)*1 — para  
mostrar los elementos de la pantalla (en  
función de la fuente, etc.) en la parte inferior  
mientras se muestra una imagen:  
– Seleccione “on” para mostrar los elementos  
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el  
elemento cambiará.  
– Seleccione “off” para que no se muestren los  
elementos de la pantalla.  
• Dimmer — para cambiar el brillo de la  
pantalla.  
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se  
atenúe sólo al encender las luces.  
– Seleccione “on” para que la pantalla se  
atenúe.  
– Seleccione “off” para desactivar el  
atenuador.  
• Contrast*3 — para ajustar el contraste cuando  
las indicaciones de la pantalla no pueden  
reconocerse debido a la posición de instalación  
de la unidad.  
• A.Scroll (desplazamiento automático)  
– Seleccione “on” para que se desplacen en  
forma automática los nombres mostrados de  
más de 12 caracteres.  
– Si la función de desplazamiento automático  
se ajusta en “off” y se cambia el disco/  
álbum/pista, no se desplazará el nombre ni el  
indicador ID3.  
22  
             
*1 Los elementos sólo aparecen en la ventana de la  
pantalla principal. Sólo es posible ajustar los  
elementos cuando el panel frontal está cerrado.  
*2 Cuando la unidad está apagada.  
Ajuste del ecualizador (EQ7)  
*3 “Contrast” sólo aparece en la pantalla secundaria.  
Sólo es posible ajustar “Contrast” (contraste)  
cuando el panel frontal está abierto.  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para  
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) y OFF  
(ecualizador apagado).  
Puede almacenar y definir los ajustes de la  
frecuencia y el nivel del ecualizador.  
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada unidad  
fuente.  
Sound (sonido)  
• EQ7 Tune (página 24) — para ajustar la curva  
del ecualizador.  
• HPF (filtro de paso alto) — para seleccionar la  
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u  
“off”.  
• LPF (filtro de paso bajo) — para seleccionar la  
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u  
“off”.  
• Loudness (sonoridad) — para disfrutar de  
graves y agudos incluso con el volumen bajo.  
Los graves y los agudos se potenciarán.  
• AUX Level (página 26) — para ajustar el nivel  
de volumen del equipo auxiliar conectado.  
Selección de la curva de ecualizador  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
la fuente deseada.  
2 Presione (EQ7) varias veces para  
seleccionar la curva de ecualizador  
deseada.  
Cada vez que presione (EQ7), el elemento  
cambiará.  
Recieve Mode (modo de recepción)  
• Local on/off (modo de búsqueda local)  
– Seleccione “on” para que se sintonicen  
solamente las emisoras de señal más intensa.  
• Mono on/off (modo monoaural) (página 17)  
– Seleccione “on” para escuchar emisiones  
estéreo de FM en monoaural.  
– Seleccione “off” para volver al modo  
normal.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
continúa en la página siguiente t  
• IF Auto/Wide (página 17)  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
3 Presione < o , para seleccionar el  
ajuste que desee (Ejemplo: “on” u  
“off”).  
4 Presione (ENTER).  
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Sugerencia  
Puede cambiar fácilmente de categoría presionando  
M o m durante 2 segundos.  
23  
     
Ajuste de la curva de ecualizador  
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “EQ7 Tune” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y puede no ser nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental, como si hubiera altavoces en el  
tablero (altavoces virtuales).  
3 Presione < o , para seleccionar la  
curva de ecualizador que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Cada vez que presione < o ,, el elemento  
cambiará.  
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que  
desee.  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
1Presione < o , para seleccionar  
la frecuencia que desee.  
Cada vez que presione < o ,, la  
frecuencia cambiará de la siguiente forma:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
2Presione M o m para ajustar el nivel  
de volumen deseado.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
la fuente deseada.  
2 Presione (DSO) para seleccionar  
“1, 2, 3” u “OFF”.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (ENTER)  
durante 2 segundos.  
Para cancelar el modo DSO, seleccione  
“OFF”.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
5 Presione (ENTER).  
Una vez completado el ajuste de efecto, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no producir el efecto deseado.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste la función DSO en “OFF”.  
24  
     
Selección del modo Imagen  
automática  
El modo Imagen automática pasa en forma  
automática (cada 10 segundos) por las imágenes  
en pantalla de uno o todos los modos de pantalla  
de la siguiente forma:  
• A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria  
y repetida las imágenes en pantalla de todos los  
modos de pantalla.  
• A.IMG-SA — para pasar de forma repetida por  
las imágenes de pantalla del modo Analizador  
de espectro.  
Selección de la imagen y el  
modo de pantalla  
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla  
distintos. También es posible seleccionar  
diversas imágenes en pantalla en el modo Papel  
de fondo (1-5), Analizador de espectro (1-6) y  
Película (1-3).  
Nota  
El ajuste predeterminado del modo Imagen  
automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos  
segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad,  
ésta regresa al modo de Imagen automática. Si desea  
mostrar una imagen en la pantalla, ajústela en  
“A.IMG-off” (página 25).  
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida  
por las imágenes en pantalla del modo Película.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente deseada.  
2 Presione (MENU).  
Selección de la imagen en pantalla  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
aparezca “A.IMG”.  
la fuente deseada.  
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias  
veces para seleccionar la imagen que  
desee ver en pantalla.  
Ejemplo: modo Papel de fondo  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el ajuste que desee.  
5 Presione (ENTER).  
Para cancelar el modo Imagen automática,  
seleccione “A.IMG-off”.  
Cada vez que presione (IMAGE) en la  
unidad, la imagen en pantalla cambiará de la  
siguiente forma:  
Sugerencias  
Si presiona (IMAGE) en la unidad durante el modo  
de Imagen automática, la imagen en pantalla  
cambiará. Transcurridos unos segundos después  
de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresará al  
ajuste anterior de Imagen automática.  
Si ajusta el modo info (informacion de pantalla) en  
“off”, no aparecerá ningún elemento en la pantalla  
Modo Papel de fondo 1-5 t  
Modo Analizador de espectro 1-6 t  
Modo Película 1-3 t  
Modo de reproducción normal  
Para cancelar este modo, seleccione el modo de  
reproducción normal.  
25  
     
Para desactivar el equipo auxiliar en la  
pantalla de fuente  
Conexión de equipos  
auxiliares de audio  
1 Presione (OFF).  
Se detendrá la reproducción del CD o la  
recepción de la radio.  
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)  
de la unidad también se usa como terminal BUS  
AUDIO IN (entrada de audio).  
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del  
automóvil si conecta los dispositivos portátiles  
opcionales de Sony.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “AUX-A-on”.  
4 Presione , para seleccionar “AUX-A-  
Nota  
off”.  
Si conecta una unidad CD/MD de Sony opcional, no  
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no  
aparecerá en la pantalla como fuente.  
Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una  
unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el  
selector AUX IN.  
5 Presione (MENU).  
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-  
A-on”.  
Selección del equipo auxiliar  
Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “AUX”.  
Ajuste del nivel de volumen  
Puede ajustar el volumen de cada uno de los  
equipos de audio conectados.  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces para  
seleccionar “AUX Level”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nivel de volumen que  
desee.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.  
5 Presione (ENTER).  
26  
     
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
Información  
complementaria  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.) El  
alcance del control remoto de tarjeta disminuye  
cuando se agota la pila. Sustituya la pila por una  
de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila  
podría provocar un incendio o una explosión.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el  
original. Si el fusible se funde, verifique la  
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla de  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con  
el distribuidor Sony más cercano.  
x
Lado + hacia arriba  
Fusible (10 A)  
Advertencia  
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del  
suministrado con la unidad, ya que ésta podría  
dañarse.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto en forma inmediata con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
27  
     
2 Extraiga la unidad.  
Extracción de la unidad  
1Inserte las dos llaves de liberación a  
la vez hasta escuchar un “clic”.  
1 Extraiga el marco de protección.  
Coloque el gancho  
hacia adentro.  
1Fije las llaves de liberación al marco  
de protección.  
Oriente la llave de liberación  
en la dirección correcta.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
3Deslice la unidad para extraerla de  
la montura.  
28  
 
Especificaciones  
Controles de tono  
Sonoridad  
Graves ±10 dB a 62 Hz  
Agudos ±10 dB a 16 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido  
120 dB  
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz  
+2 dB a 10 kHz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
cc 12 V  
(masa negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 184 mm  
(an/al/prf)  
Sección del sintonizador  
FM  
Dimensiones  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
de 87,5 a 107,9 MHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,7 kg  
Peso  
Accesorios suministrados Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Control remoto de tarjeta  
RM-X143A  
Mando rotatorio  
inalámbrico  
RM-X6S  
Mando rotatorio alámbrico  
RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable con terminales  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
CDX-757MX  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T69  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-66XLP  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Accesorios opcionales  
Separación  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
AM  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
de 530 a 1 710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Equipo opcional  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoces de 4 a 8 ohm  
Salida de potencia máxima  
Receptor de radio XM vía  
satélite  
52 W × 4 (a 4 ohm)  
XT-XM1  
Selector de fuente  
XA-C30  
Selector AUX-IN  
XA-300  
Generales  
Salidas  
Terminales de salida de  
audio (frontal/posterior)  
Terminal de salida del  
altavoz potenciador de  
graves (mono)  
Terminal de control de relé  
de la antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de control ATT de  
teléfono  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea  
compatible con el sistema BUS de Sony.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Entradas  
Terminal de control de  
iluminación  
Terminal de entrada de  
control BUS  
Terminal de entrada de  
audio BUS o AUX IN  
Terminal de entrada del  
control remoto  
Terminal de entrada de la  
antena  
29  
 
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
Solución de problemas  
• El automóvil no dispone de una posición  
ACC.  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Antes de consultarla, revise los procedimientos  
de conexión y de funcionamiento.  
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)  
para que se encienda la unidad.  
La unidad recibe alimentación en forma  
continua.  
El automóvil no dispone de una posición ACC.  
Generales  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja  
de relé.  
No se emite sonido.  
• Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
• Intentó reproducir archivos MP3 con la  
unidad de CD opcional que no admite  
archivos de este tipo.  
tLleve a cabo la reproducción con una  
unidad de CD compatible con archivos  
MP3 de Sony, como la CDX-757MX.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la  
memoria.  
• Se desconectó el cable de alimentación o las  
pilas.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado en forma correcta.  
No se emiten pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Hay conectado un amplificador de potencia  
opcional y usted no está usando el  
amplificador incorporado.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
• La pantalla se apaga si mantiene presionado  
(OFF).  
tMantenga presionado (OFF)  
nuevamente hasta que se ilumine la  
pantalla.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se produce ruido cuando la llave de  
encendido se encuentra en la posición ON,  
ACC u OFF.  
Los cables no se conectaron en forma correcta  
al conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
30  
 
Reproducción de CD/MD  
Recepción de radio  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD insertado.  
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o  
de forma incorrecta.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
La reproducción no se inicia.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de alimentación  
auxiliar (rojo) al cable de suministro de  
alimentación del amplificador de antena del  
automóvil (sólo si el automóvil tiene una  
antena de FM/AM incorporada en el cristal  
trasero o lateral).  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de antena motorizada.  
• El MD es defectuoso o el CD está sucio.  
• El CD-R o el CD-RW no están finalizados.  
• Intentó reproducir un CD-R o un CD-RW no  
diseñado para uso de audio.  
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no  
reproducirse debido al equipo de grabación o  
al estado del disco.  
No es posible reproducir archivos MP3.  
• La grabación no se realizó conforme al  
formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las  
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato  
de expansión.  
• No se agregó la extensión de archivo “.mp3”  
al nombre del archivo.  
• Compruebe la frecuencia.  
• Los archivos no se almacenaron en formato  
MP3.  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “OFF”  
Los archivos MP3 tardan más tiempo en  
reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos tarda algo más de tiempo:  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“on”.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible agregar datos.  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
“off” (página 23).  
El disco se expulsa en forma automática.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste el modo de recepción monoaural  
Los botones de operación no funcionan.  
El CD no se expulsa.  
Presione el botón RESET.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 45°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
firme del automóvil.  
Un programa emitido en estéreo se escucha  
en monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monoaural.  
Se producen saltos de sonido.  
El disco está sucio o es defectuoso.  
tCancele el modo de recepción monoaural  
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
Está seleccionado el modo panorámico.  
tAjuste la opción IF mode en “IF-Auto”  
31  
Push Reset  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
Mensajes/indicaciones de  
error  
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a  
la unidad, el número del CD o MD aparece en la  
pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
Indicaciones de error  
(Para esta unidad y los cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
Las siguientes indicaciones parpadean durante  
unos 5 segundos y se emite una alarma.  
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)  
son mensajes diferentes.  
Blank*1  
No hay pistas grabadas en el MD*2.  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Error*1  
• El CD está sucio o insertado al revés*2.  
tLímpielo o insértelo en forma correcta.  
• El CD/MD no se reproduce debido a algún  
problema*2.  
Mensajes  
Local Seek +/–  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática  
tInserte otro CD/MD.  
Failure*3 (Se ilumina hasta que se presiona algún  
botón.)  
La conexión de altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
” o “  
Llegó al principio o al final del disco, por lo  
que no es posible avanzar más.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
FAILURE*3 (Se ilumina durante aproximadamente  
1 segundo.)  
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo  
almacenar una emisora de radio XM en una  
emisora memorizada.  
tCompruebe que recibe la emisora que  
desea almacenar e inténtelo de nuevo.  
High Temp  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de 50°C.  
NO Disc*1  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
NO Magazine  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD.  
tInserte el cargador en la unidad de CD.  
NO Music*2  
Se insertó en la unidad de CD con capacidad  
para reproducir MP3 un CD que no contiene  
ningún archivo de música.  
tInserte un CD de música en la unidad de  
CD con capacidad para reproducir MP3.  
Offset  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tCompruebe la conexión. Si el indicador de  
error permanece en la pantalla, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
32  
 
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
Sony Corporation Printed in Korea  

Teac SD 3250N User Manual
Sony VGC RB30 User Manual
Sony DVP F11 User Manual
Seagate HAWK 2LP ST31230W User Manual
Seagate Computer Drive ST3400620A User Manual
SanDisk Mobile Ultra microSD User Manual
Samsung SGH T729 SGH Blast Series User Manual
Rosewill Computer Drive AC1200UBE User Manual
Onkyo DV P303 User Manual
Nokia Lumia 920 User Manual