Sony SCD XE670 User Manual

4-235-007-21(5)  
Super Audio CD  
Player  
GB
FR
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
DE
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
ES
SCD-XE670  
© 2001 Sony Corporation  
Features  
Table of Contents  
About the Super Audio CD  
• Super Audio CD is a new high-quality audio  
disc standard where music is recorded in the  
DSD (Direct Stream Digital) format  
(conventional CDs are recorded in the PCM  
format). The DSD format, using a sampling  
frequency 64 times higher than that of a  
conventional CD, and with 1-bit  
quantization, achieves both a wide frequency  
range and a wide dynamic range across the  
audible frequency range, and so provides  
music reproduction extremely faithful to the  
original sound.  
Parts Identification  
Front Panel ................................................ 4  
Rear Panel ................................................. 4  
Remote Control ......................................... 5  
Getting Started  
Checking the supplied accessories ............ 6  
Inserting Batteries Into the Remote .......... 6  
Hooking Up the System ............................ 6  
• The Super Audio CD has two types; a 2  
channel stereo disc and a Multi-channel disc  
which holds up to 6 independent channels.  
The multi-channel characteristic of the Super  
Audio CD features a speaker allocation  
system basically similar to the 5.1 channel  
output of current AV systems.  
Playing CDs  
Compatible Disc Types ............................. 9  
Playing a Disc ......................................... 10  
Using the Display .................................... 11  
Locating a Specific Track ....................... 14  
Locating a Particular Point in a Track .... 15  
Playing Tracks Repeatedly...................... 16  
Playing Tracks in Random Order (Shuffle  
Play).................................................. 17  
Creating Your Own Programme  
GB
Features of the player  
This player is designed to play back 2-channel  
and multi-channel Super Audio CDs, and  
conventional CDs, and provides the following  
features:  
(Programme Play)............................. 18  
Listening to a Multi-channel Super Audio  
CD (Multi-channel management  
• Mounted with a Discrete Dual Laser Optical  
Pickup, capable of reading a Super Audio  
CD or conventional CD depending on the  
exclusive wavelength.  
• Quicker track access performance enabled by  
an advanced servo mechanism.  
• A Multi-Channel Management function that  
allows you to adjust the multi-channel  
playback environment according to the  
allocation and size of your speakers.  
• A Super Audio D/A Converter and Direct  
Digital Sync System, which allows higher-  
quality sound reproduction.  
function) ........................................... 19  
Additional Information  
Precautions .............................................. 23  
Notes on Discs ........................................ 24  
Troubleshooting ...................................... 25  
Specifications .......................................... 25  
Others  
• A Super Audio CD can mark up to 255 track  
numbers. This feature applies to SCD-  
XE670.  
• The supplied remote is capable of controlling  
both the SCD-XE670 and a conventional  
Sony CD player.  
GB  
3
Parts Identification  
The items are arranged in alphabetical order.  
Refer to the pages indicated in parentheses ( ) for details.  
Front Panel  
CHECK qg (18)  
CLEAR qh (18)  
Disc tray 6 (10)  
Display w; (11)  
MENU qj (10, 20)  
MULTI/2CH qk (9, 11)  
Multi-Channel indicator 7  
PHONE LEVEL qf (25)  
PHONES jack qd  
PLAY MODE 2 (17, 18)  
POWER 1 (10)  
Remote sensor ql (6)  
REPEAT 3 (16)  
SACD/CD 5 (9, 11)  
TIME/TEXT 4 (11)  
BUTTON DESCRIPTIONS  
lAMSL dial qs (10, 11, 14,  
15, 19, 20)  
A OPEN/CLOSE 8 (10, 18)  
H 9 (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x qa (11, 16, 19)  
m/M wa (15)  
Rear Panel  
ANALOG 2CH OUT L/R jacks 1 (8)  
ANALOG 5.1CH OUT jacks 2 (6)  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL jack 3 (8)  
Mains lead 4 (8)  
GB  
4
Remote Control  
AyB 8 (16)  
AMS ./> qa (14, 15, 17,  
22)  
CHECK 9 (18)  
CLEAR qk (18)  
CONTINUE 2 (17, 18)  
DISPLAY MODE 3 (12)  
ENTER qj (22)  
LEVEL ADJ ql (22)  
MULTI/2CH qh (9, 11)  
Number buttons 5 (14, 18)  
PROGRAM qf (18)  
REPEAT 7 (16)  
SACD/CD qg (9, 11)  
SHUFFLE 1 (17)  
TIME/TEXT 4 (11)  
BUTTON DESCRIPTIONS  
>10 6 (14, 18)  
H w; (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x wa (11, 16, 19)  
m/M qs (15)  
INDEX >/. qd (15)  
GB  
5
Getting Started  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or a  
humid place.  
Checking the supplied  
accessories  
• Do not drop any foreign object into the remote  
casing, particularly when replacing the batteries.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight  
or lighting apparatus. Doing so may cause a  
malfunction.  
This player comes with the following items:  
• Audio connecting cord  
phono jack × 2 (Red and White) y phono  
jack × 2 (Red and White) (2)  
phono jack × 1 (Black) y phono jack × 1  
(Black) (2)  
• If you do not intend to use the remote for an  
extended period of time, remove the batteries to  
avoid possible damage from battery leakage and  
corrosion.  
• Remote commander RM-SX700 (1)  
• R6 (size AA) batteries (2)  
Hooking Up the System  
Inserting Batteries Into  
the Remote  
Connect the Super Audio CD player to an  
audio component. Be sure to turn off the power  
of all components before making connections  
and connect securely to prevent noise.  
When you have an amplifier equipped with the  
5.1CH input jacks (multi-channel amplifier,  
AV amplifier, etc.) and connect the player and  
the amplifier via ANALOG 5.1CH OUT jacks,  
you can play a multi-channel Super Audio CD  
and enjoy the multi-channel playback.  
For normal playback, connect the player and an  
amplifier via ANALOG 2CH OUT jacks.  
You can control the player using the supplied  
remote.  
Connecting via ANALOG  
5.1CH OUT jacks  
Insert two R6 (size AA) batteries by matching  
the + and – on the batteries to the diagram  
inside the battery compartment.  
Use audio connecting cords for this connection.  
Connect the ANALOG 5.1CH OUT jacks  
(FRONT L/R, SURR L/R, CENTER,  
SUBWOOFER) to the corresponding jacks of  
your amplifier. For FRONT or SURR  
connection, use the connecting cords (Red and  
White jacks) and be sure to match the colour-  
coded pin to the appropriate jacks: white (left)  
to white and red (right) to red. For CENTER  
and SUB WOOFER connection, use the  
connecting cords (Black).  
Insert the negative (–) end first, then push in  
and down until the positive (+) end clicks into  
position.  
When using the remote, point it at the remote  
sensor  
on the player.  
z When to replace the batteries  
Under normal conditions, the batteries should last for  
about six months. When the remote no longer  
operates the player, replace both batteries with new  
ones.  
GB  
6
Notes  
• When you make the Multi-channel connection,  
connect the ANALOG 2CH OUT jacks also using  
another audio connecting cord so that you can play  
a CD (or SACD) when you set the input selector of  
your amplifier to CD (or SACD) input .  
• During playback of a conventional CD or a 2CH  
Super Audio CD, the same signal that is output from  
the ANALOG 2CH OUT jacks is also output from  
the ANALOG 5.1CH FRONT L/R jacks.  
• During playback of a Multi-channel Super Audio  
CD, the same signal that is output from the  
ANALOG 5.1CH FRONT L/R jacks is also output  
from the ANALOG 2CH OUT jacks. (The down  
mixed signal of the Multi-channel signal is not  
played back.)  
• There are some types of Super Audio CD disc, such  
as 5CH, 4CH, and 3CH. When you play these disc,  
the signal does not output from all the jacks of the  
ANALOG 5.1CH OUT. For details of the playback,  
see the cover or instructions of the Super Audio CD  
disc.  
To FRONT IN  
(L/R) jacks  
To SURROUND or  
REAR IN (L/R) jacks  
To SUB WOOFER IN  
jack  
To CENTER IN jack  
FRONT or SURR connection  
Audio connecting cords (Red and White) (supplied)  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
CENTER or SUB WOOFER  
connection  
Audio connecting cords (Black) (supplied)  
Black  
Black  
continued  
GB  
7
Hooking Up the System (continued)  
Connecting via DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL connector  
Connecting via ANALOG 2CH  
OUT jacks  
Use an optical digital cable for this connection.  
When connecting the optical digital cable to the  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL connector,  
take the cap off the connectors and push the  
cable plugs in until they click into place.  
Use an audio connecting cords for this  
connection. Connect the ANALOG 2CH OUT  
L/R jacks to the CD (SACD) input jacks of  
your amplifier. Be sure to match the colour-  
coded pin to the appropriate jacks: white (left)  
to white and red (right) to red.  
Be careful not to bend or twist the optical  
cable.  
Optical digital cable (not supplied)  
Note  
Only the audio signals of conventional CDs can be  
output from the DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
connector. Those of the Super Audio CD cannot be  
output through the DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
connector.  
Connecting the AC power  
cord  
Connect the AC power cord to a wall outlet.  
To CD (SACD) IN (L/R) jacks  
Audio connecting cords (Red and White) (not  
supplied*)  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
* If you do not make the ANALOG 5.1 CH  
connection (page 6), you can use the supplied audio  
connecting cable for the ANALOG 2CH  
connection.  
GB  
8
Playing discs  
Super Audio CD + CD (Hybrid disc)  
This disc consists of an HD layer and a CD  
layer. Press SACD/CD to select the layer you  
want to listen to. Also, as the dual layers are on  
one side, it is not necessary to turn the disc  
over. You can play the CD layer using a  
conventional CD player.  
Compatible Disc Types  
You can play the following discs with this  
player.  
Depending on the type of disc to be played,  
select the appropriate indicator by pressing  
SACD/CD or MULTI/2CH (pages 11).  
CD layer  
Classification by the layer  
configuration  
HD (Super Audio CD)  
layer  
Super Audio CD (single layer disc)  
This disc consists of a single HD (high density)  
layer.  
Classification by the channel  
configuration of the Super  
Audio CD  
When you play this disc, the player is set to the  
Super Audio CD playback mode automatically.  
2 channel Super Audio CD  
This disc consists of the 2 channel playback  
area.  
HD (Super Audio CD)  
layer  
When you play this disc, the player is set to the  
2 channel playback mode automatically.  
Su p e r Au d io CD (d u a l la ye r d isc)  
This disc consists of dual HD layers and is  
capable of extended play over long periods.  
2 channel playback area  
When you play this disc, the player is set to the  
Super Audio CD playback mode automatically.  
Multi-channel Super Audio CD  
This disc consists of the multi-channel  
playback area.  
Also, as the dual layer disc consists of dual HD  
layers on one side only, it is not necessary to  
turn the disc over.  
When you play this disc, the player is set to the  
multi-channel playback mode automatically.  
HD (Super Audio CD)  
layer  
HD (Super Audio CD)  
layer  
Multi-channel playback  
area  
Co n ve n t io n a l CD  
This disc is the standard format.  
When you play this disc, the player is set to the  
Conventional CD playback mode  
automatically.  
CD layer  
continued  
GB  
9
Compatible Disc Types (continued)  
Playing a Disc  
The operations for normal play and the basic  
operations during play are explained below.  
2 channel + Multi-channel Super  
Audio CD  
This disc consists of the 2 channel playback  
area and the multi-channel playback area.  
1 Turn on the amplifier. Turn down the  
volume level to the lowest.  
Press MULTI/2CH to select the playback area  
you want to listen to.  
2 Select the player position using the  
input selector on the amplifier.  
3 Press POWER to turn on the player.  
2 channel playback area  
4 Press A OPEN/CLOSE to open the disc  
Multi-channel playback  
area  
tray, and place a disc on the tray.  
You can select the default playback area (2  
channel playback or multi-channel playback  
area).  
1 During stop mode, press MENU.  
2 Turn lAMSL until “M/2CH  
SELECT” appears in the display.  
With the label side up  
3 Press lAMSL.  
5 Press SACD/CD to select the SACD or  
The current playback area appears.  
CD.  
4 Turn lAMSL to select desired  
playback area, then press  
lAMSL.  
Each time you press the button, the SACD  
or CD appears alternately in the display.  
Select the type of disc on the tray. For  
details, see page 9.  
Incompatible Discs  
6 Press H.  
This player cannot play the following discs. If  
you try to play them, the error message TOC  
Erroror No Discwill appear or there will be  
no sound.  
Playback starts from the first track. If you  
want to start playing from a specific track,  
turn lAMSL to select the track  
number before pressing H.  
CD-ROM  
7 Adjust the volume on the amplifier.  
DVD, etc.  
GB  
10  
Basic operations during play  
Using the Display  
To  
Press  
x
The display window shows various information  
about the disc or track being played. This  
section describes the current disc information  
and information that appears for each play  
status.  
Stop play  
Pause play  
X
Resume play after  
pausing  
X or H  
Locate a succeeding Turn lAMSL  
track clockwise  
Disc information when a disc  
is loaded  
Locate the beginning Turn lAMSL  
of the current track counterclockwise  
or a preceding track  
Depending on the disc that is currently loaded,  
the display shows as follows:  
Eject the disc  
A OPEN/CLOSE  
2 channel Super Audio CD  
2
CH  
S A C D  
z If you turn on the player when a disc is  
already loaded  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Playback starts automatically. If you connect a  
commercially available timer, you can set it to start  
playing the disc at any time you want.  
Multi-channel Super Audio CD  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
MULTI  
CH  
z To select a layer you want to listen to  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
when playing a hybrid disc (page 9)  
or  
or  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
After you stop play using x, press SACD/CD  
repeatedly to light either the SACDor CD.”  
During  
During  
playback  
other Super  
Audio CDs or  
during stop  
mode  
During  
z To select a playback area you want to  
listen to when playing a 2 channel +  
Multi-channel Super Audio CD (page 10)  
After you stop play using x, press MULTI/2CH  
repeatedly to light either the MULTI CHor 2  
CH.”  
playback a 5  
channel Super  
Audio CD  
playback a 5.1  
channel Super  
Audio CD  
Conventional CD  
Note  
During playback, increase the volume level  
gradually starting from the lowest level. The output  
from this unit may contain band width that are out of  
the normal listening range. This may cause damage  
to the speakers or ears.  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Displaying information while  
the player is stopped  
Press TIME/TEXT.  
The display shows the total number of tracks  
and total playing time.  
Total number of tracks  
Total playing time  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
continued  
GB  
11  
Using the Display (continued)  
Turning off the information in  
the display  
Displaying information while  
the player is playing  
Each time you press DISPLAY MODE on the  
remote while playing a disc, the display turns  
off and on alternately.  
Press TIME/TEXT.  
Even when the display is turned off, the display  
turns on if you pause or stop play. When you  
resume play, the display turns off again.  
Each time you press the button, the current  
track number and its elapsed time or remaining  
time appears, or the total remaining time for the  
disc appears in the display.  
Before you start playing, when you press  
DISPLAY MODE to turn off the display,  
Display Offappears, and when you press the  
button to turn on the display, Display On”  
appears.  
When the player detects a Multi-channel Super  
Audio CD, the channel information appears  
before the default display appears.  
Playing track number and elapsed playing time  
of the current track (default display)  
Displaying the information of  
a TEXT disc  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TEXT discs contain information, such as the  
disc name or artist name, as well as the audio  
signals. This player can display the disc name,  
artist name, and current track name as TEXT  
information.  
1
1 . 5 7  
Press TIME/TEXT  
Playing track number and remaining time of the  
current track  
MULTI 5.1CH  
When the player detects a TEXT disc, TEXT”  
appears in the display. If your TEXT disc has  
several languages, TEXTand MULTI”  
appear in the display. When you want to check  
the information in another language, see  
Displaying the information of a TEXT disc in  
other languageson page 14.  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Press TIME/TEXT  
Total remaining time on the disc  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Press TIME/TEXT  
Channel information (appears only when the  
player detects a Multi-channel Super Audio  
CD)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
GB  
12  
Displaying the information of  
a TEXT disc in stop mode  
Display information of a TEXT  
disc while playing a disc  
The current track name appears. If the disc  
name has more than 15 characters, the first 14  
characters will remain after the name scrolls by  
in the display.  
Press TIME/TEXT.  
Each time you press the button, the disc name  
or artist name appears in the display. When you  
select the artist name, ART.appears in the  
display.  
When the player detects a Multi-channel Super  
Audio CD, the channel information appears  
before the playing time of the current track  
appears.  
• Before you start playing  
Disc title  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
• While playing a disc  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Track title  
S O N Y H I T S  
MULTI 5.1CH  
Press TIME/TEXT  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
H I T E C H B L U E S  
Artist name  
Press TIME/TEXT  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Channel information (appears only when the  
player detects a Multi-channel Super Audio  
S O N Y B A N D  
CD)  
Press TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Total number of tracks and total playing time  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
Playing time of the current track  
Press TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Press TIME/TEXT  
Remaining time on the current track  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Press TIME/TEXT  
Remaining time on the disc  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Press TIME/TEXT  
continued  
GB  
13  
Using the Display (continued)  
Locating a Specific Track  
Notes  
During stop or play mode, you can locate any  
track to be played.  
The display may not show all the characters,  
depending on the disc.  
This player can display only the disc name, artist  
name, and track names from TEXT discs. Other  
information cannot be displayed.  
To locate  
You need to  
Turn lAMSL clockwise  
until you find the track. When  
using the remote, press >  
repeatedly until you find the  
track.  
The next or  
succeeding  
tracks  
Displaying the information of  
a TEXT disc in other  
languages  
You can change the displayed language if the  
TEXT disc has multi language capacity. When  
the player detects such a TEXT disc, TEXT”  
and MULTIappear in the display. Change  
the language according to the procedures  
below.  
Turn lAMSL  
The current  
or preceding  
tracks  
counterclockwise until you find  
the track. When using the remote,  
press . repeatedly until you  
find the track.  
A specific  
track directly  
Turn lAMSL until you  
find the track number you want.  
When using the remote, press  
. or > repeatedly until  
you find the track.  
1 Press MENU in stop mode.  
2 Turn lAMSL until “LANGUAGE”  
appears in the display.  
3 Press lAMSL.  
The current selected language (English,  
French, German, etc.) flashes.  
If the player cannot display the language  
used in a TEXT disc, Other Langappears  
in the display.  
Locating a track directly by  
entering the track number Z  
Press the number button(s) to enter the  
track number.  
4 Turn lAMSL until the desired  
z To enter a track number over 11  
language appears in the display.  
1 Press >10.  
5 Press lAMSL.  
2 Enter the corresponding digits.  
To enter 0, press 10/0 instead.  
Examples:  
After a few seconds, the information  
appears in the selected language.  
To play track number 30, press >10, then  
3 and 10/0.  
To play track number 100, press >10  
twice, then 1, and 10/0 twice.  
GB  
14  
Locating a point by setting  
the start time (Time Search)  
Locating a Particular  
Point in a Track  
1 Press ./> (or turn lAMSL)  
to select the desired track in stop  
mode.  
You can locate a particular point in a track  
during play or play pause.  
2 Press and hold m/M to set the time  
to start play while looking at the  
display.  
Locating a point while  
monitoring the sound  
(Search)  
You can set the time from the beginning of  
the desired a track when you press M at  
first, and set the time from the end of the  
desired track backwards when you press  
m at first.  
Press and hold m/M during play.  
You will hear intermittent playback as the disc  
goes forward or reverses.  
MULTI 5.1CH  
When you reach the desired point, release the  
button.  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
Locating a point by observing  
the time indication (High-  
Speed Search)  
3 Press H.  
Play will start at the time search.  
Press and hold m/M during play pause.  
You will not hear the playback sound.  
z When “Over!!” appears in the display  
The disc has reached its end. Press . or m to go  
back.  
Note  
Tracks that are only a few seconds long may be too  
short for monitoring. In this case, the player may not  
search correctly.  
Locating a point using the  
index function (Index Search)  
Z
Press INDEX. or INDEX> repeatedly  
in play or pause mode.  
z What is an INDEX?  
Some SACD or CD are provided with an index  
marking system which divides tracks or discs into  
smaller segments. This is especially useful when you  
want to locate a certain point within a long track (in  
classical music for example). The index search  
function works only when you use a commercially  
available indexed discs (usually indicated on the  
label).  
GB  
15  
Repeating the current track  
(Repeat 1 Play)  
Playing Tracks  
Repeatedly  
While the track you want to repeat is being  
played, press REPEAT repeatedly until  
“REPEAT 1” appears in the display.  
You can play an entire disc or portions thereof  
repeatedly. This function can be used with  
Shuffle Play to repeat all the tracks in random  
order (page 17), or with Programme Play to  
repeat all the tracks in a programme (page 18).  
You can also repeat a specific track or portion  
within a track.  
Repeat 1 Play starts.  
To stop Repeat 1 Play  
Press x.  
To resume normal play  
Press REPEAT repeatedly until REPEAT 1”  
goes off.  
Note  
If you turn off the player or disconnect the mains  
lead, the player will store the last setting of repeat  
play (Repeat Allor Repeat 1) and recall it the  
next time you turn on the player. However, the setting  
of the Repeat A-B Play will be cancelled if you turn  
off the player or disconnect the mains lead.  
Repeating a specific portion  
within a track (Repeat A-B  
Play) Z  
You can specify one portion within a track to  
be played repeatedly. Note that the portion that  
you specify must be within the boundaries of a  
single track.  
Repeating all the tracks on  
the disc (Repeat All Play)  
Press REPEAT once, then press H.  
REPEATappears in the display and Repeat  
All Play starts.  
The repeat play changes depending on the play  
mode you select.  
1 While the player is playing, press  
AyB at the starting point (point A) of  
the portion to be played repeatedly.  
REPEATappears and Aflashes in the  
display.  
2 Continue playing the track (or press  
M) to locate the ending point (point  
B), then press AyB.  
When the play The player repeats  
mode is  
Normal play  
(page 10)  
All the tracks in sequence  
REPEAT A-Bappears and Repeat A-B  
Play starts.  
Shuffle Play  
(page 17)  
All the tracks in random  
order  
To stop Repeat A-B Play and resume  
normal play  
Programme Play  
(page 18)  
All the tracks in the  
programme in sequence  
Press REPEAT or x.  
To stop Repeat All Play  
Press x.  
To resume normal play  
Press REPEAT repeatedly until REPEAT”  
goes off.  
GB  
16  
z You can set a new starting point and  
ending point during Repeat A-B Play  
Playing Tracks in Random  
Order (Shuffle Play)  
You can change the current ending point to a new  
starting point, then specify a new ending point to  
repeat another portion right after the current portion.  
1 During Repeat A-B Play, press AyB.  
The current ending point changes to the new  
starting point (point A).  
When you select Shuffle Play, the player plays  
all the tracks on the disc in random order.  
REPEATlights up and Aflashes in the display.  
2 Locate the new ending point (point B) and press  
AyB.  
REPEAT A-Blights up and the player starts to  
repeat the newly specified portion.  
1 Press SHUFFLE on the remote in stop  
mode.  
When you operate on the player, press  
PLAY MODE repeatedly until SHUFFLE”  
appears in the display.  
When you want to restart from the starting point A,  
press H during AyB repeat.  
2 Press H.  
Shuffle Play starts.  
;appears while the player is shuffling”  
the tracks. The player will stop after playing  
all the tracks once.  
To resume normal play  
Press CONTINUE on the remote.  
When you operate on the player, press PLAY  
MODE repeatedly until SHUFFLE”  
disappears from the display.  
z You can locate tracks during Shuffle  
Play  
Press ./>.  
Press > to locate the next track or press . to  
locate the beginning of the current track. The player  
does not go back to tracks which have already been  
played.  
GB  
17  
To resume normal play  
Press CONTINUE on the remote.  
Creating Your Own  
Programme (Programme  
Play)  
When you operate on the player, press PLAY  
MODE repeatedly until PROGRAM”  
disappears from the display.  
z The programme remains even after  
You can pick out the tracks that you like and  
specify the playback order in a programme  
containing up to 32 tracks (or 999 min. 59 sec.  
Programme Play ends  
Press H to play from the beginning of the  
programme again.  
in total programme time)  
The programme remains even if you stop play.  
Note  
1 Press PROGRAM on the remote in stop  
If you turn off the player, disconnect the mains lead,  
or press A OPEN/CLOSE, the programme will be  
erased.  
mode.  
PROGRAMappears in the display.  
When you operate on the player, press  
PLAY MODE repeatedly until  
PROGRAMappears in the display.  
Checking the contents of the  
programme  
2 Press the number buttons to enter the  
Before you start playing or while the  
player is playing, press CHECK.  
track number.  
If you entered the wrong track number  
Press CLEAR to erase the track number and  
reenter the correct track number using the  
number buttons.  
Each time you press the button, the track  
numbers will appear in the display in the  
programmed order.  
When you press CHECK while the player is  
playing, the track number appears from the  
next track numbers of the current playing track  
number.  
To select a track number over 11  
Press >10 (page 14).  
When you operate on the player, turn  
lAMSL until the track you want  
appears and push lAMSL to select  
the track.  
3 Repeat step 2 to enter other tracks.  
Each time you enter a track number, the  
total programme time appears in the  
display.  
4 Press H.  
Programme Play starts.  
GB  
18  
Changing the contents of the  
programme  
Listening to a Multi-  
channel Super Audio CD  
(Multi-channel  
You can change the contents of the programme  
in stop mode.  
management function)  
Do the following:  
To  
1Press CHECK repeatedly  
until the track number you  
want to erase appears.  
This player is equipped with a Multi-channel  
management function that sets the playback  
mode of the Super Audio CD by the DSD-DSP  
(built into the player) according to the layout or  
size of your speaker.  
Erase a track  
2Press CLEAR.  
Press CLEAR.  
Erase from the  
last track in the  
programme  
Example of the speaker layout  
Each time you press the button,  
the last track of the programme  
is erased.  
Front speakers  
Press ./> on the remote  
to select the track you want to  
add, then press PROGRAM on  
the remote. When using the  
remote, press the number  
button of the track to be added.  
When you operate on the  
player, turn lAMSL  
until the track number you want  
to add appears, then push  
lAMSL.  
Add a track to  
the end of the  
programme  
L
R
Center speaker  
L
R
Sub woofer  
Surround speakers  
To set the Multi-channel management:  
Hold down CLEAR or x (for  
about 2 seconds) until Prog  
CLEARappears in the  
display.  
Erase all tracks  
1 Select the appropriate preset playback mode  
(2 channel playback or Multi-channel  
playback).  
2 Adjust the output level balance of each  
speaker (only when you select the Multi-  
channel playback mode).  
Notes  
This features only work when you play the Super  
Audio CD.  
You may not be able to adjust the output level  
balance depending on the speaker layout mode that  
you selected.  
continued  
GB  
19  
3 Press lAMSL.  
Listening to a Multi-channel Super  
Audio CD (continued)  
The playback mode appears in the display.  
Selecting 2 channel playback  
mode  
Playback  
mode  
Front  
speakers speaker  
Center  
1 Press MENU.  
Each signal outputs directly  
from each speaker.  
MCH Direct  
2 Turn lAMSL until “2CH SPK  
MODE” appears in the display.  
5 Large + SW  
5 Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
3 Press lAMSL.  
The playback mode appears in the display.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Sub woofer  
Playback Front speakers  
mode  
No CNTR + SW  
No CNTR  
Each signal outputs directly from  
2CH Direct  
front speakers. No signal outputs  
from the Sub woofer.  
––  
a
2CH + SW  
a
Surround  
speakers woofer  
Sub  
Playback  
mode  
4 Turn lAMSL until desired mode  
appears in the display.  
Each signal outputs directly  
from each speaker.  
MCH Direct  
5 Press lAMSL.  
Note  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
a
––  
a
a
––  
a
––  
5 Large + SW  
5 Large  
You cannot operate this function when the player is in  
the CD or Multi-channel playback mode. Operate this  
function when the player is in the 2 channel Super  
Audio CD playback mode, the disc tray is opened, or  
no discs are in the player.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Selecting Multi-channel  
playback mode  
No CNTR + SW  
No CNTR  
1 Press MENU.  
2 Turn lAMSL until “MCH SPK  
MODE” appears in the display.  
GB  
20  
About “Large” or “Small” speaker  
Adjusting the output level  
balance of each speaker  
A Largespeaker is a speaker that can  
reproduce bass frequencies plentifully. If  
you select Smallfor the surround  
speakers, the bass frequencies will come  
from the front speakers and/or sub woofer.  
You can adjust following items with the Multi-  
channel management function:  
CNTR BALANCE  
For normal use, select MCH Director set  
all the speakers to Large(ex. 5 Large +  
SW,” “5 Large,etc.). If the sound is  
noisy or the Multi-channel playback is not  
effective while playing a Multi-channel  
Super Audio CD, change the settings of the  
speakers concerned to Small.”  
The relative output level balance between the  
front speakers (FRONT L/R) and the center  
speaker (CENTER)  
SURR BALANCE  
The relative output level balance between the  
front speakers (FRONT L/R) and the surround  
speakers (SURR L/R)  
4 Turn lAMSL until desired mode  
appears in the display.  
SW BALANCE  
The relative output level balance between the  
front speakers (FRONT L/R) and the sub  
woofer (SUB WOOFER)  
5 Press lAMSL.  
The output level balance setting display  
appears.  
Note  
To set the output level balance, go to Step 4  
in Adjusting the output level balance on  
the front panel of the playeron page 21 or  
Step 2 in Adjusting the output level from  
the remoteon page 22.  
Some adjustment may not work depending on the  
Multi-channel playback mode that you selected.  
Adjusting the output level balance  
on the front panel of the player  
You can adjust the output level balance of each  
speaker while listening during playback. You  
can also adjust while listening to the test tone  
during stop mode.  
To return to the normal display, press  
MENU.  
Notes  
The Multi-channel management function does not  
work when you select MCH Direct(you cannot  
set the output level balance of each speaker).  
The front speaker setting is set to Large”  
automatically when you set the Sub woofer to “––.”  
When you play a track that does not contain the  
LFE* signal, the signal for the Sub woofer does not  
output. Therefore, when you select MCH Direct,”  
5 Large + SW,or No CNTR + SW,no  
signal outputs from the Sub woofer. However, when  
you select 5 Small + SWor FRT Large +  
SW(when you set the speaker setting to Small),  
the bass frequencies will come from the sub woofer.  
* Low Frequency Enhancement (described as .1  
CH)  
1 Press MENU.  
2 Turn lAMSL until “LEVEL  
ADJUST” appears in the display.  
3 Press lAMSL.  
During playback, go to Step 6.  
4 Turn lAMSL until “TONE ON”  
appears in the display.  
5 Press lAMSL.  
The test tone issues from the speakers in  
sequence with the speaker type appearing in  
the display.  
continued  
GB  
21  
Listening to a Multi-channel Super  
Audio CD (continued)  
Adjusting the output level from the  
remote Z  
You can adjust the output level of each speaker  
from the listening position by using the  
supplied remote.  
6 Turn lAMSL until the desired  
item appears in the display.  
Select the item from CNTR BALANCE,”  
SURR BALANCE,or SW BALANCE.”  
1 Press LEVEL ADJ during playback or  
stop mode.  
Note  
During playback, go to Step 4.  
When you set the Sub woofer to “––” in the  
Multi-channel playback mode (page 20), SW  
BALANCEdoes not appear. Similarly, CNTR  
BALANCEor SURR BALANCEdoes not  
appear when you set the corresponding speaker to  
“––.”  
2 Press ./> repeatedly until “TONE  
ON” appears in the display.  
3 Press ENTER.  
The test tone issues from the speakers in  
sequence with the speaker type appearing in  
the display.  
7 Press lAMSL.  
The balance adjustment display appears.  
In stop mode, the test tone is output from  
the selected speaker.  
4 Press ./> repeatedly until the  
desired item appears in the display.  
Example: When you select SURR  
BALANCEduring stop mode,  
the test tone is output from the  
front speakers and surround  
speakers.  
Select the item from CNTR BALANCE,”  
SURR BALANCE,or SW BALANCE.”  
Note  
When you set the Sub woofer to “––” in the  
Multi-channel playback mode (page 20), SW  
BALANCEdoes not appear. Similarly, CNTR  
BALANCEor SURR BALANCEdoes not  
appear when you set the corresponding speaker to  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
5 Pre.ss ENTER.  
8 Turn lAMSL to adjust the output  
The balance adjustment display appears.  
In stop mode, the test tone is output from  
the selected speaker.  
level.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Example: When you select SURR  
BALANCEduring stop mode,  
the test tone is output from the  
front speakers and surround  
speakers.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
9 Press lAMSL.  
The player status returns to Step 6.  
Repeat Step 6 through 9 for more  
adjustments.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
10Press MENU after you finish adjusting.  
The display returns to the normal display.  
GB  
22  
Additional Information  
Precautions  
On safety  
6 Press ./> repeatedly to adjust the  
output level.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Caution The use of optical instruments with this  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
product will increase eye hazard.  
Should any solid object or liquid fall into the  
cabinet, unplug the player and have it checked by  
qualified personnel before operating it any further.  
AC power cord must be changed only at the  
qualified service shop.  
The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the unit itself has been turned off.  
7 Press ENTER.  
The player status returns to Step 4.  
Repeat Step 4 through 7 for more  
adjustments.  
8 Press LEVEL ADJ after you finish  
adjusting.  
The display returns to the normal display.  
On power sources  
Before operating the player, check that the  
operating voltage of the player is identical with  
your local power supply. The operating voltage is  
indicated on the nameplate at the rear of the player.  
The player is not disconnected from the mains as  
long as it is attached to the mains, even if the player  
itself has been turned off.  
If you are not going to use the player for a long  
time, be sure to disconnect the player from the  
mains. To disconnect the mains lead, grasp the plug  
itself; never pull the cord.  
On placement  
Place the player in a location with adequate  
ventilation to prevent heat build-up in the player.  
Do not place the player on a soft surface such as a  
rug that might block the ventilation holes on the  
bottom.  
Do not place the player in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust or mechanical shock.  
On operation  
If the player is brought directly from a cold to a  
warm location, or is placed in a very damp room,  
moisture may condense on the lenses inside the  
player. Should this occur, the player may not  
operate properly. In this case, remove the disc and  
leave the player turned on for about an hour until  
the moisture evaporates.  
During power on, some noise may be heard while  
the disc is being loaded into the Super Audio CD  
player. This is not a malfunction.  
continued  
GB  
23  
Precautions (continued)  
Notes on Discs  
On adjusting the volume  
On handling discs  
To keep the disc clean, handle the disc by its edge.  
Do not touch the surface.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
Do not turn up the volume too much while listening  
to a portion with very low level inputs or no audio  
signals. If you do, the speakers may be damaged  
when a peak level portion is played.  
On inserting a disc  
You may hear a transmission or a mechanical sound  
from the player. This indicates that the player is  
automatically adjusting its internal mechanisms  
according to the inserted disc.  
You may also hear the mechanical sound from the  
player when you insert a warped disc.  
Use only round-shaped discs. If you use a special  
shaped disc (e.g., star-shaped, heart-shaped, or  
square-shaped, etc.), the player may be damaged.  
Do not use a disc with a seal attached on such as on  
a used disc or rental disc.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft  
cloth slightly moistened with a mild detergent  
solution. Do not use any type of abrasive pad,  
scouring powder, or solvent such as alcohol or  
benzine.  
On keeping discs  
Do not expose the disc to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts.  
After playing, store the disc in its case. If you put it  
on top of another disc without the case , the disc  
may be damaged.  
On transportation  
Be sure to remove the disc on the tray.  
Be sure to close the disc tray.  
On placing discs on the disc tray  
Make sure the disc is positioned securely on the  
tray.  
If not, the player or the disc may be damaged.  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult your  
nearest Sony dealer.  
On cleaning  
If the disc is dirty with fingerprints or dust, it may  
lessen the quality of the audio out.  
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth.  
Wipe the disc from the centre out.  
Clean the disc with a soft cloth slightly moistened  
with water, and remove moisture with a dry cloth.  
Do not use solvents such as benzine, thinner, record  
cleaners, or anti-static spray.  
Notes on CD-R/CD-RW playback  
Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be  
played back because of scratches, dirt, recording  
condition, or the drives characteristics. Besides, the  
discs, which are not yet finalized at the end of  
recording, cannot be played back.  
GB  
24  
Troubleshooting  
Specifications  
If you experience any of the following  
difficulties while using the player, use this  
troubleshooting guide to help you remedy the  
problem. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
When a super audio CD is played  
Playing frequency range 2 Hz to 100 kHz  
Frequency response  
Dynamic range  
Total harmonic distortion  
rate  
2 Hz to 50 kHz (3 dB)  
103 dB or more  
0.0020 % or less  
Value of measurable limit  
(±0.001 % W. PEAK) or  
less  
There is no sound.  
Wow and flutter  
Check that the player is connected securely.  
Make sure you operate the amplifier correctly.  
When you use the headphones, adjust the volume  
with PHONE LEVEL.  
When a CD is played  
Frequency response  
Dynamic range  
Total harmonic distortion  
rate  
2 Hz to 20 kHz  
98 dB or more  
There is no sound from the DIGITAL (CD) OUT  
OPTICAL connector.  
0.0025 % or less  
Value of measurable limit  
(±0.001 % W. PEAK) or  
less  
The audio signals of the super audio CD cannot  
be output from the DIGITAL (CD) OUT  
OPTICAL connector.  
Wow and flutter  
The disc does not play.  
Output connector  
There is no disc inside the player.  
The disc is placed upside down on the tray.  
Jack  
type  
Output level Load  
impedance  
Place the disc on the disc tray with the label side  
up.  
ANALOG  
OUT  
Phono  
jacks  
2 Vrms  
Over 10  
(at 50 kilohms) kilohms  
The disc is placed at an angle. Reload the disc.  
Clean the disc (see page 24).  
DIGITAL  
Square 18 dBm  
Wave  
Moisture has condensed inside the player.  
Remove the disc and leave the player turned on  
for about an hour.  
(CD) OUT optical  
OPTICAL* output  
length:  
660 nm  
connector  
There is an incompatible disc on the tray (see  
page 10).  
PHONES  
Stereo  
phone  
jack  
10 mW  
32 ohms  
The remote does not function.  
Remove any obstacles in the path of the remote  
and the player.  
*Output only the audio signals of the CD  
Point the remote at the remote sensor on the  
player.  
General  
Laser: Semiconductor laser  
(SACD: λ = 650 nm)  
If the batteries in the remote are weak, replace  
with new ones.  
(CD: λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
There is no sound from the SUB WOOFER jack.  
Power requirements  
Power consumption  
Dimensions (w/h/d)  
230 V AC, 50/60 Hz  
26 W  
430 × 95 × 285 mm  
incl. projecting parts  
3.9 kg  
Select the playback mode so that the Sub woofer  
is set to a(page 20).  
When you play a track that does not contain the  
LFE signal, the signal outputs from the SUB  
WOOFER jack only when you select 5 Small  
+ SWor FRT Large + SWfor the Multi-  
channel playback mode (page 21).  
Mass (approx.)  
Supplied accessories  
See page 6.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
GB  
25  
AVERTISSEMENT  
A propos de ce mode  
demploi  
Pour prévenir tout risque dincendie ou  
d’électrocution, gardez cet appareil à  
labri de la pluie ou de lhumidité.  
Les instructions contenues dans le présent mode  
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-  
vous douvrir le boîtier. Confiez lentretien de votre  
lecteur exclusivement à un personnel qualifié.  
demploi concernent le modèle SCD-XE670.  
Conventions  
Les instructions présentées dans ce mode demploi  
se réfèrent aux commandes situées sur le lecteur.  
Vous pouvez également utiliser les commandes de  
la télécommande si elles portent le même nom que  
celles du lecteur.  
Pour prévenir tout risque dincendie, nobturez pas les  
orifices de la ventilation de lappareil avec des  
journaux, une nappe, des rideaux, etc. Ne placez pas  
de bougies allumées sur lappareil.  
Les icônes suivantes sont utilisées dans ce mode  
demploi :  
Pour prévenir tout risque dincendie ou  
d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de  
liquide, comme un vase, sur lappareil.  
Indique que vous pouvez effectuer cette  
opération avec la télécommande.  
Z
Indique une astuce ou un conseil qui  
simplifie lopération.  
z
Cet appareil entre dans la catégorie des produits  
LASER DE CLASSE 1. LETIQUETTE  
INDIQUANT LAPPARTENANCE DE CE  
LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à larrière  
du boîtier.  
Ne jetez pas les piles aux  
ordures. Portez-les à un  
dépôt pour déchets  
dangereux.  
FR  
2
Caractéristiques  
Table des matières  
À propos du Super Audio CD  
Identification des pièces  
Le Super Audio CD représente la nouvelle  
génération de disques audio de qualité  
supérieure, dont le format denregistrement  
est le DSD (Direct Stream Digital) (les CD  
classiques utilisent le format PCM). Le  
format DSD, qui utilise une fréquence  
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle  
dun CD classique et la quantification 1 bit,  
bénéficie dune bande de fréquences et dune  
plage dynamique sur la fréquence audible  
plus larges, ce qui lui permet de reproduire la  
musique avec une extrême fidélité par  
rapport au son original.  
Panneau avant ........................................... 4  
Panneau arrière .......................................... 4  
Télécommande .......................................... 5  
Préparation  
Vérification des accessoires fournis .......... 6  
Insertion de piles dans la télécommande... 6  
Raccordement de composants audio ......... 6  
Lecture de disques  
Le Super Audio CD se présente soit sous la  
forme dun disque stéréo bi-canal, soit sous  
la forme dun disque multicanal pouvant  
contenir jusqu’à 6 canaux indépendants. Le  
Super Audio CD propose, grâce à sa  
Types de disques compatibles ................... 9  
Lecture dun disque ................................. 10  
Utilisation de la fenêtre daffichage ........ 11  
Localisation dune plage spécifique ........ 14  
caractéristique multicanal, un système de  
répartition des enceintes globalement  
similaire au canal 5.1 du système AV actuel.  
Localisation dun passage déterminé sur une  
plage ................................................. 15  
Lecture de plages répétée ........................ 16  
FR
Lecture de plages dans un ordre quelconque  
Caractéristiques du lecteur  
(lecture aléatoire) .............................. 17  
Ce lecteur est conçu pour lire les Super Audio  
CD bi-canal et multicanal ainsi que les CD  
classiques et offre les caractéristiques suivantes :  
Création de votre propre programme  
musical (lecture programmée) .......... 18  
Lecture dun Super Audio CD multicanal  
mécanique à double optique capable de lire  
un Super Audio CD ou un CD classique, sur  
chaque longueur donde exclusive ;  
capacité daccès plus rapide aux pistes grâce  
à un servomécanisme de pointe ;  
fonction de gestion multicanal permettant de  
régler lenvironnement de lecture des  
différents canaux, en fonction de la  
répartition et de la taille de vos enceintes ;  
convertisseur N/A Super Audio et système  
sync numérique direct, qui offre une  
(fonction de gestion multicanal) ....... 19  
Informations complémentaires  
Précautions .............................................. 23  
Remarques sur les disques .......................... 24  
Dépannage ............................................... 25  
Spécifications .......................................... 25  
reproduction du son de meilleure qualité.  
Divers  
Un Super Audio CD peut comporter jusqu’à  
255 numéros de plages/index. Cette  
fonctionnalité sapplique au modèle SCD-  
XE670.  
La télécommande fournie est capable de  
commander le SCD-XE670 et un lecteur  
classique Sony.  
FR  
3
Identification des pièces  
Les éléments sont classés par ordre alphabétique.  
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.  
Panneau avant  
Capteur de la télécommande ql (6) PLAY MODE 2 (17, 18)  
DESCRIPTIONS DES  
TOUCHES  
CHECK qg (18)  
CLEAR qh (18)  
PHONE LEVEL qf (25)  
POWER 1 (10)  
Molette lAMSL qs (10, 11,  
14, 15, 19, 20)  
A OPEN/CLOSE 8 (10, 18)  
H 9 (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
Compartiment à disques 6 (10)  
Fenêtre daffichage w; (11)  
Indicateur multicanal 7  
MENU qj (10, 20)  
Prise PHONES qd  
REPEAT 3 (16)  
SACD/CD 5 (9, 11)  
TIME/TEXT 4 (11)  
MULTI/2CH qk (9, 11)  
x qa (11, 16, 19)  
m/M wa (15)  
Panneau arrière  
Câble secteur 4 (8)  
Prise DIGITAL (CD) OUT OPTICAL 3 (8)  
Prises ANALOG 2CH OUT L/R 1 (8)  
Prises ANALOG 5.1CH OUT 2 (6)  
FR  
4
lécommande  
AyB 8 (16)  
AMS ./> qa (14, 15, 17,  
22)  
CHECK 9 (18)  
CLEAR qk (18)  
CONTINUE 2 (17, 18)  
DISPLAY MODE 3 (12)  
ENTER qj (22)  
LEVEL ADJ ql (22)  
MULTI/2CH qh (9, 11)  
PROGRAM qf (18)  
REPEAT 7 (16)  
SACD/CD qg (9, 11)  
SHUFFLE 1 (17)  
DESCRIPTIONS DES  
TOUCHES  
>10 6 (14, 18)  
H w; (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x wa (11, 16, 19)  
m/M qs (15)  
TIME/TEXT 4 (11)  
Touches numériques 5 (14, 18)  
INDEX >/. qd (15)  
FR
5
Préparation  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande à un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Vérification des  
accessoires fournis  
Veillez à ce quaucun corps étranger ne pénètre à  
lintérieur du boîtier de la télécommande, en  
particulier lorsque vous remplacez les piles.  
Nutilisez pas une pile usagée et une pile neuve en  
même temps.  
Nexposez pas le capteur de télécommande au  
rayonnement direct du soleil ou à des luminaires.  
Vous risquez sinon de provoquer un  
Ce lecteur est fourni avec les éléments  
suivants :  
Câble de connexion audio  
prise phono × 2 (rouge et blanc) y prise  
phono × 2 (rouge et blanc) (2)  
prise phono × 1 (noir) y prise phono × 1  
(noir) (2)  
dysfonctionnement.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant une période prolongée, retirez-en les piles  
afin d’éviter tout dommage causé par une fuite des  
piles et la corrosion subséquente.  
Télécommande RM-SX700 (1)  
Piles R6 (AA) (2)  
Raccordement de  
composants audio  
Insertion de piles dans la  
télécommande  
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un  
composant audio. Veillez à mettre tous les  
composants hors tension avant de procéder aux  
connexions et raccordez-les fermement de  
manière à éviter les bruits de souffle.  
Si vous disposez dun amplificateur équipé de  
prises dentrée 5.1CH (amplificateur  
multicanal, amplificateur AV...), raccordez le  
lecteur à lamplificateur via les prises  
ANALOG 5.1CH OUT pour pouvoir écouter  
votre Super Audio CD multicanal et apprécier  
la lecture sur plusieurs canaux.  
Vous pouvez commander le lecteur à laide de  
la télécommande fournie.  
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant  
correspondre les signes + et des piles avec le  
schéma situé à lintérieur du compartiment.  
Pour une lecture simple, raccordez le lecteur à  
lamplificateur via les prises ANALOG 2CH  
OUT.  
Commencez par insérer le pôle négatif (), puis  
appuyez sur la pile jusqu’à ce que le pôle  
positif (+) sencliquette.  
Lorsque vous utilisez la télécommande,  
Raccordement via les prises  
ANALOG 5.1CH OUT  
dirigez-la vers le capteur  
du lecteur.  
z Quand faut-il remplacer les piles ?  
Utilisez les câbles de connexion audio.  
Raccordez les prises ANALOG 5.1CH OUT  
(FRONT L/R, SURR L/R, CENTER,  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles  
offrent une autonomie de fonctionnement denviron  
six mois. Lorsque la télécommande nagit plus sur le  
lecteur, remplacez les piles.  
SUBWOOFER) aux prises correspondantes de  
votre amplificateur. Pour le raccordement sur  
FRONT ou SURR, utilisez les câbles de  
connexion (prise rouge et prise blanche) en  
vérifiant la concordance de couleur entre la  
broche et la prise : le blanc (gauche) sur le  
blanc et le rouge (droite) sur le rouge. Pour le  
raccordement sur CENTER et SUB WOOFER,  
utilisez les câbles de connexion (noir).  
FR  
6
Remarques  
Pour la connexion multicanal, raccordez les prises  
ANALOG 2CH OUT en utilisant également le câble  
audio de façon à pouvoir lire un CD (ou un SACD),  
après avoir réglé le sélecteur de sources de votre  
amplificateur sur entrée CD (ou SACD).  
Lors de la lecture dun CD classique ou dun Super  
Audio CD bi-canal, le signal émis par les prises  
ANALOG 2CH OUT est également émis par les  
prises ANALOG 5.1CH FRONT L/R.  
Lors de la lecture dun Super Audio CD multicanal,  
le signal émis par les prises ANALOG 5.1CH  
FRONT L/R est également émis par les prises  
ANALOG 2CH OUT. (Le signal de mixage aval du  
signal multicanal nest pas reproduit.)  
Il existe des Super Audio CD à 5, 4 et 3 canaux.  
Lors de la lecture de lun de ces disques, le signal  
nest pas émis par la totalité des prises ANALOG  
5.1CH OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
couverture ou aux instructions du Super Audio CD.  
Vers les prises  
FRONT IN (L/R)  
Vers les prises SURROUND ou  
REAR IN (L/R)  
Vers la prise SUB  
WOOFER IN  
Vers la prise CENTER IN  
Raccordement sur FRONT ou SURR  
Câbles de connexion audio (rouge et blanc)  
(fournis)  
Blanc (L)  
Blanc (L)  
Rouge (R)  
Rouge (R)  
Raccordement sur CENTER ou SUB  
WOOFER  
Câbles de connexion audio (noir) (fournis)  
noir  
noir  
suite page suivante  
FR  
7
Raccordement de composants audio  
(suite)  
Raccordement via le  
connecteur DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL  
Raccordement via les prises  
ANALOG 2CH OUT  
Utilisez un câble numérique optique pour ce  
raccordement. Lorsque vous branchez le câble  
numérique optique au connecteur DIGITAL  
(CD) OUT OPTICAL, retirez le capuchon des  
connecteurs et enfoncez les fiches du câble  
jusqu’à ce quelles sencliquettent en position.  
Utilisez un câble de connexion audio pour  
effectuer ce raccordement. Raccordez les prises  
ANALOG 2CH OUT L/R aux prises dentrée  
CD (SACD) de votre amplificateur. Branchez  
les broches sur les prises identifiées par le  
même code de couleur: le blanc (gauche) sur le  
blanc et le rouge (droite) sur le rouge.  
Prenez garde de ne pas plier ni torsader le câble  
optique.  
Câble numérique optique (non fourni)  
Remarque  
Seuls les signaux audio des CD traditionnels peuvent  
être reproduits depuis le connecteur DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL. Les signaux de Super Audio CD ne  
peuvent pas être sortis via ces connecteurs.  
Branchement du cordon  
dalimentation  
Branchez le cordon dalimentation sur une  
prise murale.  
Vers les prises CD (SACD) IN  
(L/R)  
Câble de connexion audio (rouge et blanc) (non  
fourni*)  
Blanc (L)  
Blanc (L)  
Rouge (R)  
Rouge (R)  
* Si vous ne raccordez pas les prises ANALOG 5.1  
CH (page 6), vous pouvez utiliser le câble de  
connexion audio fourni pour raccorder les prises  
ANALOG 2CH.  
FR  
8
Lecture de disques  
Super Audio CD + CD (hybride)  
Ce disque est constitué dune couche HD et  
dune couche CD. Appuyez sur SACD/CD  
pour sélectionner la couche que vous voulez  
reproduire. De même, comme les deux couches  
se trouvent sur une seule face, il nest pas  
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez  
reproduire la couche CD sur un lecteur CD  
classique.  
Types de disques  
compatibles  
Vous pouvez reproduire les types de disques  
suivants sur ce lecteur.  
En fonction du disque à lire, sélectionnez  
lindicateur correspondant en appuyant sur  
SACD/CD ou MULTI/2CH (page 11).  
Couche CD  
Classification par couche  
Couche HD  
Super Audio CD (disque à simple  
(Super Audio CD)  
couche)  
Ce disque est constitué dune simple couche  
HD (haute densité).  
Classification par canal du  
Super Audio CD  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le  
lecteur passe automatiquement en mode lecture  
Super Audio CD.  
Super Audio CD bi-canal  
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal.  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le  
lecteur passe automatiquement en mode lecture  
bi-canal.  
Super Audio CD (disque à double  
couche)  
Zone de lecture bi-canal  
Ce disque est constitué dune double couche  
HD et offre une lecture de longue durée.  
Super Audio CD multicanal  
Ce disque possède une zone de lecture  
multicanal.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le  
lecteur passe automatiquement en mode lecture  
Super Audio CD.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le  
lecteur passe automatiquement en mode lecture  
multicanal.  
De même, comme un disque à double couche  
est constitué de deux couches HD sur une seule  
face, il nest pas nécessaire de retourner le  
disque.  
Zone de lecture multicanal  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
CD cla ssiq u e  
Ce disque est au format standard.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le  
lecteur passe automatiquement en mode lecture  
CD classique.  
Couche CD  
suite page suivante  
FR  
9
Types de disques compatibles (suite)  
Lecture dun disque  
Les opérations de lecture normale et les  
opérations de base en cours de lecture sont  
expliquées ci-après.  
Super Audio CD bi-canal + multicanal  
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal  
ainsi quune zone de lecture multicanal.  
Appuyez sur MULTI/2CH pour sélectionner la  
zone de lecture que vous souhaitez écouter.  
1 Mettez l'amplificateur sous tension.  
Baissez le volume au maximum.  
2 Sélectionnez la source à laide du  
Zone de lecture bi-canal  
Zone de lecture multicanal  
sélecteur de source sur lamplificateur.  
3 Appuyez sur POWER pour mettre le  
lecteur sous tension.  
Vous pouvez sélectionner la zone de lecture par  
défaut (zone de lecture bi-canal ou multicanal).  
4 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour  
ouvrir le plateau de lecture et placez un  
disque.  
1 Appuyez sur MENU lorsque votre  
lecteur est en mode arrêt.  
2 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que M/2CH SELECT”  
saffiche.  
3 Appuyez sur la commande  
lAMSL.  
Etiquette vers le haut  
La zone de lecture actuellement  
programmée saffiche.  
5 Appuyez sur SACD/CD pour  
4 Tournez la commande lAMSL  
pour sélectionner la zone de lecture  
souhaitée, puis appuyez de nouveau  
sur lAMSL.  
sélectionner SACD ou CD.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, SACD ou CD saffiche tour à tour.  
Sélectionnez le type de disque que vous  
avez placé sur le plateau. Pour plus de  
détails, voir page 9.  
Disques incompatibles  
Ce lecteur ne peut pas lire les disques suivants.  
Si vous essayez de les lire, le message TOC  
Errorou No Discsaffichera ou aucun son  
ne sera reproduit.  
6 Appuyez sur H.  
La lecture commence par la première plage.  
Si vous souhaitez commencer la lecture par  
une plage spécifique, tournez  
CD-ROM  
lAMSL pour sélectionner le numéro  
de la plage choisie puis appuyez sur H.  
DVD, etc.  
7 Réglez le volume sur lamplificateur.  
FR  
10  
Opérations de base en cours de  
lecture  
Utilisation de la fenêtre  
daffichage  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
x
X
La fenêtre daffichage affiche différentes  
informations relatives au disque ou à la plage  
en cours de lecture. Cette section décrit les  
informations relatives au disque et les  
informations qui apparaissent pour chaque  
statut de lecture.  
Activer une pause de  
lecture  
Reprendre la lecture  
après une pause  
X ou H  
Localiser lune des  
plages  
Tournez lAMSL  
dans le sens des aiguilles  
dune montre  
Affichage des informations  
relatives au disque chargé  
Localiser le début de Tournez lAMSL  
la plage en cours ou de dans le sens inverse des  
En fonction du disque chargé dans le lecteur,  
les informations suivantes saffichent :  
lune des plages  
aiguilles dune montre  
précédentes  
Super Audio CD bi-canal  
Ejecter le disque  
A OPEN/CLOSE  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
z Si vous mettez le lecteur sous tension  
alors quun disque se trouve déjà à  
lintérieur  
Super Audio CD multicanal  
La lecture démarre automatiquement. Si vous  
raccordez un programmateur disponible dans  
le commerce, vous pouvez le régler pour  
démarrer la lecture du disque à lheure de  
votre choix.  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
MULTI  
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
ou  
ou  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Pendant la  
lecture dun  
Super Audio  
Pendant la  
lecture  
dautres Super  
Pendant la  
lecture dun  
Super Audio CD  
5.1 canaux  
z Pour sélectionner une couche que  
vous voulez écouter pendant la lecture  
dun disque hybride (page 9)  
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x,  
appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD  
pour activer lindicateur SACDou CD.  
CD 5 canaux Audio CD ou  
en mode  
darrêt  
CD classique  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
z Pour sélectionner une zone de lecture  
pendant la lecture dun Super Audio CD  
bi-canal + multicanal (page 10)  
Après avoir arrêté la lecture à laide de la  
touche x, appuyez plusieurs fois de suite sur  
MULTI/2CH pour activer lindicateur  
MULTI CHou 2 CH.  
Affichage des informations  
lorsque le lecteur est à larrêt  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
Remarque  
La fenêtre daffichage indique le nombre total  
de plages, la durée totale de lecture.  
En cours de lecture, augmentez progressivement le  
volume en partant du niveau le plus bas. La bande  
passante en sortie de cet appareil est supérieure à la  
plage d'écoute normale. Ceci peut provoquer un  
endommagement de vos haut-parleurs ou des  
blessures aux oreilles.  
Nombre total de plages  
Durée totale de lecture  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
suite page suivante  
FR  
11  
Utilisation de la fenêtre daffichage  
(suite)  
Désactivation des  
informations de la fenêtre  
daffichage  
Affichage dinformations en  
cours de lecture  
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY  
MODE sur la télécommande lors de la lecture  
dun disque, laffichage est tour à tour activé et  
désactivé.  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,  
le numéro de la plage en cours et sa durée  
écoulée ou encore la durée restante totale du  
disque apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Même lorsque laffichage est désactivé, il est  
temporairement rétabli lors dune pause ou  
dun arrêt de la lecture. Lorsque vous reprenez  
la lecture, laffichage est de nouveau désactivé.  
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD  
multicanal, les informations relatives aux  
canaux s'affichent juste avant l'affichage par  
défaut.  
Avant de commencer la lecture, lorsque vous  
appuyez sur DISPLAY MODE pour désactiver  
laffichage, Display Offsaffiche. Lorsque  
vous appuyez sur le bouton pour activer  
laffichage, Display Onsaffiche.  
Numéro de la plage en cours de lecture et durée  
de lecture écoulée de la plage en cours  
(affichage par défaut)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
Affichage des informations  
dun disque TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1 . 5 7  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Les disques TEXT contiennent des  
informations telles que le titre du disque ou le  
nom de lartiste en plus des signaux audio. Les  
informations TEXT affichées par ce lecteur  
sont le titre du disque, le nom de lartiste et le  
titre de la plage en cours.  
Numéro de la plage en cours de lecture et durée  
restante de la plage en cours  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Lorsque le lecteur détecte la présence dun  
disque TEXT, lindication TEXTapparaît  
dans la fenêtre daffichage. Si votre disque  
TEXT comporte plusieurs langues, les  
Durée restante totale du disque  
MULTI 5.1CH  
indications TEXTet MULTIapparaissent  
dans la fenêtre daffichage. Pour visualiser les  
informations dans une autre langue, voir  
Affichage des informations dun disque TEXT  
dans dautres langues” à la page 14.  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Informations relatives aux canaux (Super Audio  
CD multicanal uniquement)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
FR  
12  
Affichage des informations  
dun disque TEXT en mode  
darrêt  
Affichage des informations  
dun disque TEXT pendant la  
lecture dun disque  
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le  
titre du disque comporte plus de 15 caractères,  
les 14 premiers caractères restent après que le  
titre a défilé dans la fenêtre daffichage.  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,  
le titre du disque ou le nom de lartiste apparaît  
dans la fenêtre daffichage. Si vous  
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD  
multicanal, les informations relatives aux  
canaux saffichent juste avant la durée de  
lecture de la piste en cours.  
sélectionnez le nom de lartiste, lindication  
ART.apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Avant de commencer la lecture  
Titre du disque  
Lors de la lecture dun disque  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
Titre de la plage  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
MULTI 5.1CH  
S O N Y H I T S  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Appuyez sur TIME/TEXT  
H I T E C H B L U E S  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Nom de lartiste  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Informations relatives aux canaux (Super Audio  
CD multicanal uniquement)  
MULTI 5.1CH  
S O N Y B A N D  
Appuyez sur TIME/TEXT  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Nombre total de plages et durée totale  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
En cours de lecture de la plage actuelle  
1 0  
4 5 . 2 8  
MULTI 5.1CH  
Appuyez  
sur TIME/TEXT  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Durée restante de la plage actuelle  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Durée restante du disque  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Appuyez  
sur TIME/TEXT  
suite page suivante  
FR  
13  
Utilisation de la fenêtre daffichage  
(suite)  
Localisation dune plage  
spécifique  
Remarques  
Suivant les disques, il se peut que la fenêtre  
daffichage nindique pas tous les caractères.  
Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le  
nom de lartiste et les titres des plages des disques  
TEXT. Il ne peut afficher dautres informations.  
En mode darrêt ou de lecture, vous pouvez  
localiser une plage à reproduire.  
our passer Vous devez  
Affichage des informations  
dun disque TEXT dans  
dautres langues  
Aux plages  
suivantes ou  
précédentes  
Tourner lAMSL dans le  
sens des aiguilles dune montre  
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la  
plage désirée. Si vous utilisez la  
télécommande, appuyez plusieurs  
fois sur > jusqu’à ce que vous  
ayez trouvé la plage désirée.  
Vous pouvez modifier la langue affichée, à  
condition que le disque TEXT dispose  
dinformations en plusieurs langues. Lorsque le  
lecteur détecte ce type de disque, TEXTet  
MULTIsaffichent. Changez la langue  
comme suit :  
À la plage  
Tourner lAMSL dans le  
actuelleou aux sens inverse des aiguilles dune  
plages  
précédentes  
montre jusqu’à ce que vous ayez  
trouvé la plage désirée. Si vous  
utilisez la télécommande, appuyez  
plusieurs fois sur . jusqu’à ce  
que vous ayez trouvé la plage  
désirée.  
1 Appuyez sur MENU lorsque votre  
lecteur est en mode arrêt.  
2 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que LANGUAGEsaffiche.  
3 Appuyez sur la commande  
Directement à Tourner lAMSL jusqu’à  
une plage  
spécifique  
lAMSL.  
ce que vous ayez trouvé le numéro  
de la plage désirée. Si vous  
utilisez la télécommande, appuyez  
plusieurs fois sur  
. ou > jusqu’à ce que vous  
ayez trouvé la plage désirée.  
La langue actuellement sélectionnée  
(anglais, français, allemand, etc.) clignote.  
Si votre lecteur ne peut pas afficher une des  
langues du disque TEXT, Other Lang”  
saffiche.  
4 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que la langue souhaitée  
saffiche.  
Localisation dune plage en  
introduisant directement son  
numéro Z  
5 Appuyez sur la commande  
lAMSL.  
Introduisez le numéro de la plage à laide des  
touches numériques.  
Après quelques secondes, les informations  
saffichent dans la langue sélectionnée.  
z Pour introduire un numéro supérieur à  
11  
1 Appuyez sur >10.  
2 Introduisez les chiffres  
correspondants.  
Pour introduire 0, appuyez sur 10/0.  
Exemples :  
Pour reproduire la plage numéro 30,  
appuyez sur >10, puis sur 3 et sur 10/0.  
Pour reproduire la plage numéro 100,  
appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, et  
deux fois sur 10/0.  
FR  
14  
Localisation dun passage à  
laide de la fonction dindex  
(recherche dindex) Z  
Localisation dun passage  
déterminé sur une plage  
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
INDEX. ou INDEX> en mode de  
lecture ou de pause.  
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur  
une plage en cours de lecture ou de pause de  
lecture.  
z Quest-ce quun INDEX?  
Certains SACD ou CD sont livrés avec un système de  
marquage dindex qui divisent les plages ou les  
disques en sections plus petites. Cette fonctionnalité  
savère particulièrement utile lors que vous souhaitez  
localiser un point spécifique dans une plage longue  
(de musique classique par exemple). La fonction de  
recherche dindex ne fonctionne quavec les disques  
indexés disponibles dans le commerce (et portant  
généralement une mention vous lindiquant).  
Localisation dun passage  
tout en écoutant le son  
(recherche)  
Maintenez les touches m/M enfoncées  
en cours de lecture.  
Vous entendez le son de lecture par  
intermittences au fur et à mesure que le disque  
avance ou recule.  
Comment localiser un point  
en définissant une heure de  
départ (recherche  
Relâchez la touche dès que vous êtes arrivé au  
passage voulu.  
Localisation dun passage  
tout en observant lindication  
de la durée (recherche à  
grande vitesse)  
temporelle)  
1 En mode darrêt, appuyez sur ./>  
(ou tourner lAMSL) pour  
sélectionner la plage désirée.  
2 Maintenez les touches m/M  
enfoncées pour régler l'heure à laquelle  
doit débuter la lecture tout en regardant  
l'affichage.  
Maintenez les touches m/M enfoncées  
pendant la pause.  
Vous nentendez pas le son de lecture.  
z Si lindication Over!!apparaît dans la  
fenêtre daffichage  
Cela signifie que vous êtes arrivé à la fin du  
disque. Appuyez sur . ou m pour revenir  
en arrière.  
Vous pouvez régler lheure de lecture  
depuis le début du morceau désiré en  
appuyant sur M ou depuis la fin du  
morceau désiré vers larrière en appuyant  
sur m.  
Remarque  
MULTI 5.1CH  
Les plages dont la durée nexcède pas quelques  
secondes peuvent être trop courtes pour être  
contrôlées. Dans ce cas, le lecteur risque de ne pas  
effectuer correctement la recherche.  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
3 Appuyez sur H.  
La lecture commencera à la recherche  
temporelle.  
FR  
15  
o u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le  
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT  
jusqu’à ce que lindication REPEAT”  
disparaisse.  
Lecture de plages répétée  
Vous pouvez reproduire de manière répétée un  
disque entier ou des passages dun disque. Cette  
fonction peut être utilisée avec la fonction de  
lecture aléatoire pour répéter toutes les plages  
dun disque dans un ordre quelconque (page 17)  
ou de lecture programmée pour reproduire toutes  
les plages dun programme musical (page 18).  
Vous pouvez également répéter la lecture dune  
plage spécifique ou dun passage déterminé  
dune plage.  
Répétition de la plage en  
cours (lecture répétée dune  
plage unique)  
Pendant la lecture de la plage que vous  
voulez répéter, appuyez plusieurs fois de  
suite sur REPEAT jusqu’à ce que  
lindication REPEAT 1apparaisse dans  
la fenêtre daffichage.  
Remarque  
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que  
vous déconnectez le câble dalimentation, le lecteur  
mémorise le dernier réglage de lecture répétée  
(Repeat Allou Repeat 1) et rappelle ce réglage la  
prochaine fois que vous mettez le lecteur sous  
tension. Le réglage de lecture répétée A-B est  
cependant annulé si vous mettez le lecteur hors  
tension ou si vous débranchez le câble dalimentation.  
La lecture répétée de cette plage démarre.  
Pour arrêter la lecture répétée dune  
plage unique  
Appuyez sur x.  
Pour reprendre la lecture normale  
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT  
jusqu’à ce que lindication REPEAT 1”  
disparaisse.  
Répétition de toutes les  
plages du disque (lecture  
répétée complète)  
Répétition dun passage  
déterminé dune plage  
(lecture répétée A-B) Z  
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez  
ensuite sur H.  
Lindication REPEATapparaît dans la  
fenêtre daffichage et la lecture répétée du  
disque complet démarre.  
La lecture répétée change suivant le mode de  
lecture que vous avez sélectionné.  
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage  
dont vous voulez activer la lecture répétée. Le  
passage que vous spécifiez doit être compris  
entre le début et la fin dune seule et même  
plage.  
1 Pendant que le lecteur reproduit la  
plage en question, appuyez sur la  
touche AyB au point de début (point  
A) du passage à reproduire de manière  
répétée.  
Mode de lecture Le lecteur répète  
sélectionné  
Lecture normale  
(page 10)  
Toutes les plages  
successivement  
Lindication REPEATapparaît et Ase  
met à clignoter dans la fenêtre daffichage.  
Lecture aléatoire  
(page 17)  
Toutes les plages dans un  
ordre quelconque  
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou  
appuyez sur M) pour localiser le point  
de fin (point B) et appuyez ensuite sur  
AyB.  
Lecture programmée Toutes les plages du  
(page 18)  
programme successivement  
Pour arrêter la lecture répétée  
complète  
Appuyez sur x.  
Lindication REPEAT A-Bapparaît et la  
lecture répétée A-B démarre.  
Pour arrêter la lecture répétée A-B  
et reprendre la lecture normale  
Appuyez sur REPEAT ou x.  
FR  
16  
z Vous pouvez définir un nouveau point  
de début et un nouveau point de fin en  
cours de lecture répétée A-B  
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par  
un nouveau point de début et spécifier ensuite un  
nouveau point de fin de manière à répéter un autre  
passage juste après le passage en cours.  
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur  
AyB.  
Lecture de plages dans un  
ordre quelconque  
(lecture aléatoire)  
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire,  
le lecteur reproduit toutes les plages du disque  
dans un ordre aléatoire.  
Le point de fin en cours devient le nouveau point de  
début (point A).  
Lindication REPEATsallume et Ase met à  
clignoter dans la fenêtre daffichage.  
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et  
appuyez sur AyB.  
Lindication REPEAT A-Bsallume et le lecteur  
démarre la lecture répétée du nouveau passage  
spécifié.  
1 Appuyez sur SHUFFLE de la  
télécommande en mode arrêt.  
Lorsque vous utilisez le lecteur, appuyez  
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce  
que SHUFFLEsaffiche.  
Lorsque vous souhaitez reprendre depuis le point de  
départ A, appuyez sur H au cours dune répétition  
AyB.  
2 Appuyez sur H.  
La lecture aléatoire démarre.  
Lindication ;apparaît pendant que le  
lecteur mélangeles plages. Le lecteur  
sarrête après avoir reproduit une fois toutes  
les plages.  
Pour reprendre la lecture normale  
Appuyez sur CONTINUE de la télécommande.  
Lorsque vous utilisez le lecteur, appuyez  
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que  
SHUFFLEdisparaisse de l’écran.  
z Vous pouvez localiser des plages  
en cours de lecture aléatoire  
Appuyez sur ./>.  
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou  
sur . pour localiser le début de la plage en cours.  
Le lecteur ne retourne pas à des titres qui ont déjà été  
joués.  
FR  
17  
Pour reprendre la lecture normale  
Appuyez sur CONTINUE de la télécommande.  
Création de votre propre  
programme musical  
(lecture programmée)  
Lorsque vous utilisez le lecteur, appuyez  
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que  
PROGRAMdisparaisse de l’écran.  
z Le programme reste en mémoire après  
Vous pouvez sélectionner les plages que vous  
préférez et spécifier leur ordre de lecture dans  
un programme musical pouvant contenir  
jusqu’à 32 plages (ou 999 min. 59 sec. de durée  
totale pour le programme)  
la fin de la lecture programmée  
Appuyez sur H pour recommencer la lecture  
programmée à partir du début. Le programme reste en  
mémoire si vous arrêtez la lecture.  
Remarque  
Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous  
débranchez le câble dalimentation ou si vous  
appuyez sur A OPEN/CLOSE le programme musical  
est effacé.  
1 Appuyez sur PROGRAM de la  
télécommande en mode arrêt.  
Lindication PROGRAMapparaît dans la  
fenêtre daffichage.  
Lorsque vous utilisez le lecteur, appuyez  
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce  
que PROGRAMsaffiche.  
Vérification du contenu du  
programme musical  
Avant de démarrer la lecture ou pendant le  
lecture, appuyez sur CHECK.  
2 Appuyez sur les touches numériques  
pour introduire le numéro dune plage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
les numéros des plages safficheront selon leur  
ordre de programmation.  
Si vous introduisez un mauvais numéro  
de plage  
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce  
numéro de plage et réintroduisez le bon  
numéro de plage à laide des touches  
numériques.  
Si vous appuyez sur CHECK pendant que le  
lecteur est en cours de lecture, ce sont les  
numéros des plages suivant le numéro de plage  
affiché qui apparaissent.  
Pour sélectionner une plage portant un  
numéro supérieur à 11  
Appuyez sur >10 (page 14).  
Lorsque vous utilisez le lecteur, tournez  
lAMSL jusqu’à ce que la piste  
souhaitée apparaisse, puis appuyez sur  
lAMSL pour sélectionner la piste.  
3 Répétez l’étape 2 pour introduire  
dautres plages.  
Chaque fois que vous introduisez un  
numéro de plage, la durée totale du  
programme apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
4 Appuyez sur H.  
La lecture programmée démarre.  
FR  
18  
Modification du contenu dun  
Lecture dun Super Audio  
CD multicanal (fonction  
de gestion multicanal)  
programme musical  
Vous pouvez changer le contenu dun  
programme musical en mode darrêt.  
le lecteur dispose dune fonction de gestion  
multicanal permettant de régler le mode lecture  
du Super Audio CD utilisant la technologie  
DSD-DSP (intégrée au lecteur), en fonction de  
la configuration ou de la taille de vos enceintes.  
Procédez comme suit:  
Pour  
1Appuyez plusieurs fois de  
suite sur CHECK jusqu’à ce  
que le numéro de la plage que  
vous voulez effacer  
Effacer une  
plage  
Exemple de configuration denceintes  
apparaisse.  
2Appuyez sur CLEAR.  
Enceintes avant  
Appuyez sur CLEAR.  
Effacer à partir  
de la dernière  
plage du  
L
R
Chaque fois que vous appuyez  
sur cette touche, la dernière  
plage du programme est effacée.  
programme  
Appuyez sur ./> pour  
sélectionner la plage que vous  
voulez ajouter et appuyez  
ensuite sur PROGRAM. Si vous  
utilisez la télécommande,  
appuyez sur la touche  
Ajouter une  
plage à la fin du  
programme  
Enceinte centrale  
Caisson de basses  
L
R
Enceintes surround  
numérique correspondant à la  
plage à ajouter.  
Pour régler la gestion multicanal :  
Lorsque vous utilisez le lecteur,  
tournez lAMSL jusqu'à  
ce que le numéro correspondant  
à la piste que vous souhaitez  
ajouter apparaisse, puis appuyez  
sur lAMSL.  
1 Sélectionnez le mode lecture à partir du  
mode de préréglage (lecture bi-canal ou  
multicanal).  
2 Réglez la balance du niveau de sortie de  
chaque enceinte (uniquement lorsque le  
mode de lecture multicanal est sélectionné).  
Remarques  
Cette fonction est disponible uniquement avec le  
Super Audio CD.  
En fonction du mode de configuration sélectionné,  
vous ne pouvez pas régler la balance du niveau de  
sortie de vos enceintes.  
Appuyez sur CLEAR ou x  
(pendant 2 secondes environ)  
jusqu’à ce que Prog CLEAR”  
saffiche.  
Effacer toutes  
les plages  
suite page suivante  
FR  
19  
3 Appuyez sur la commande  
Lecture dun Super Audio CD multicanal  
(fonction de gestion multicanal) (suite)  
lAMSL.  
Le mode lecture saffiche.  
Sélection du mode lecture bi-  
canal  
Mode de  
configuration  
Enceintes Enceinte  
avant centrale  
1 Appuyez sur MENU.  
MCH Direct  
2 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que 2CH SPK MODE”  
saffiche.  
Chaque signal est diffusé  
directement par chaque  
enceinte.  
5 Large + SW  
5 Large  
3 Appuyez sur la commande  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
lAMSL.  
Le mode lecture saffiche.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Mode de  
configuration  
Caisson de  
basses  
Enceintes  
avant  
No CNTR + SW  
No CNTR  
2CH Direct  
Chaque signal est diffusé  
directement par les enceintes  
avant. Aucun signal nest émis  
par le caisson de basses.  
––  
2CH + SW  
a
a
Mode de  
configuration  
Enceintes Caisson  
surround de basses  
4 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que le mode souhaité  
saffiche.  
Chaque signal est diffusé  
directement par chaque  
enceinte.  
MCH Direct  
5 Appuyez sur la commande  
5 Large + SW  
5 Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
a
––  
a
a
––  
a
––  
lAMSL.  
Remarque  
Cette fonction nest pas disponible lorsque le lecteur  
est en mode CD ou multicanal. Pour pouvoir lactiver,  
réglez le lecteur en mode Super Audio CD bi-canal,  
ouvrez le plateau de lecture ou retirez le disque du  
lecteur.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
No CNTR + SW  
No CNTR  
Sélection du mode lecture  
multicanal  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que MCH SPK MODE”  
saffiche.  
FR  
20  
A propos des Large (grandes)et  
des Small (petites)enceintes  
Réglage de la balance du  
niveau de sortie de chaque  
enceinte  
On entend par Largeles enceintes  
capables de reproduire parfaitement les  
basses fréquences. Si vous sélectionnez  
Smallpour les enceintes surround, les  
basses fréquences de ces enceintes sont  
reproduites par les enceintes avant et/ou le  
caisson de basses.  
Pour une utilisation standard, sélectionnez  
MCH Directou réglez toutes les enceintes  
sur Large(exemple : 5 Large + SW,  
5 Large, etc.). Si le son obtenu ou la  
lecture multicanal ne vous satisfont pas lors  
de l’écoute dun Super Audio CD  
La fonction de gestion multicanal vous permet  
de régler les éléments suivants :  
CNTR BALANCE  
Balance relative du niveau de sortie entre les  
enceintes avant (FRONT L/R) et lenceinte  
centrale (CENTER)  
SURR BALANCE  
Balance relative du niveau de sortie entre les  
enceintes avant (FRONT L/R) et les enceintes  
surround (SURR L/R)  
multicanal, réglez les enceintes concernées  
sur Small.  
SW BALANCE  
Balance relative du niveau de sortie entre les  
enceintes avant (FRONT L/R) et le caisson de  
basses (SUB WOOFER)  
4 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que le mode souhaité  
saffiche.  
Remarque  
5 Appuyez sur la commande  
Certains réglages ne sont pas disponibles, en  
fonction du mode lecture multicanal  
sélectionné.  
lAMSL.  
La balance du niveau de sortie par défaut  
saffiche.  
Réglage de la balance du niveau de  
sortie sur le panneau avant du  
lecteur  
Vous pouvez régler la balance de chacune de  
vos enceintes en mode lecture, à partir du son  
émis. Vous pouvez également la régler en  
mode arrêt, à partir du signal dessai.  
Pour régler la balance du niveau de sortie,  
passez directement à l’étape 4 de la section  
Réglage de la balance du niveau de sortie  
sur le panneau avant du lecteurde la page  
21 ou à l’étape 2 de la section Réglage du  
niveau de sortie à partir de la  
télécommandede la page 22.  
Pour revenir à laffichage normal, appuyez  
sur MENU.  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que LEVEL ADJUST”  
saffiche.  
Remarques  
La fonction de gestion multicanal nest pas  
disponible lorsque vous sélectionnez MCH Direct”  
(vous ne pouvez pas régler la balance du niveau de  
sortie de chaque enceinte).  
3 Appuyez sur la commande  
lAMSL.  
Lenceinte avant est automatiquement réglée sur  
Largelorsque le caisson de basses est sur “––”.  
Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas le  
signal LFE*, le signal du caisson de basses nest  
pas émis. Ainsi, lorsque vous sélectionnez MCH  
Direct, 5 Large + SWou No CNTR + SW”  
aucun signal nest émis par le caisson de basses.  
Toutefois, lorsque vous sélectionnez 5 Small +  
SWou FRT Large + SW(quand vous réglez  
lenceinte sur Small), les basses fréquences  
proviennent du caisson de basses.  
Si vous effectuez le réglage en mode  
lecture, passez directement à l’étape 6.  
4 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que TONE ONsaffiche.  
5 Appuyez sur la commande  
lAMSL.  
Le signal dessai est émis par chacune des  
enceintes, lune après lautre, et l’écran  
indique quelle enceinte émet actuellement le  
signal.  
* LFE : Low Frequency Enhancement (amélioration  
des basses fréquences) (décrit comme .1 CH)  
suite page suivante  
FR  
21  
Lecture dun Super Audio CD multicanal  
(fonction de gestion multicanal) (suite)  
Réglage du niveau de sortie à partir  
de la télécommande Z  
Vous pouvez régler le niveau de sortie de  
chaque enceinte avec la télécommande fournie,  
en mode lecture.  
6 Tournez la commande lAMSL  
jusqu’à ce que l’élément souhaité  
saffiche.  
Sélectionnez l’élément CNTR  
BALANCE, SURR BALANCEou SW  
BALANCE.  
1 Appuyez sur LEVEL ADJ, que vous  
soyez en mode lecture ou en mode  
arrêt.  
Si vous effectuez le réglage en mode  
lecture, passez directement à l’étape 4.  
Remarque  
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––”  
en mode de  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
./> jusqu’à ce que TONE ON”  
saffiche.  
configuration (page 20), SW BALANCEne  
saffiche pas. De même, lorsque vous réglez les  
enceintes centrale et surround sur “––”, CNTR  
BALANCEet SURR BALANCEne  
3 Appuyez sur ENTER.  
7 sAapfpfiuchyeenzt psaus.r la commande  
Le signal dessai est émis par chacune des  
enceintes, lune après lautre, et l’écran  
indique quelle enceinte émet actuellement le  
signal.  
lAMSL.  
Le réglage de la balance apparaît.  
En mode darrêt, lenceinte sélectionnée  
émet le signal dessai.  
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
./> jusqu’à ce que l’élément  
souhaité saffiche.  
Exemple: Si vous sélectionnez SURR  
BALANCE, le signal dessai est  
audible sur les enceintes avant et  
les enceintes surround.  
Sélectionnez l’élément CNTR  
BALANCE, SURR BALANCEou SW  
BALANCE.  
MULTI  
CH  
S A C D  
Remarque  
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––”  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
en mode de  
configuration (page 20), SW BALANCEne  
saffiche pas. De même, lorsque vous réglez les  
enceintes centrale et surround sur “––”, CNTR  
BALANCEet SURR BALANCEne  
saffichent pas.  
8 Tournez la commande lAMSL  
pour régler le niveau de sortie.  
MULTI  
CH  
S A C D  
5 Appuyez sur ENTER.  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Le réglage de la balance apparaît.  
En mode darrêt, lenceinte sélectionnée  
émet le signal dessai.  
9 Appuyez sur la commande  
lAMSL.  
Exemple: Si vous sélectionnez SURR  
BALANCE, le signal dessai est  
audible sur les enceintes avant et  
les enceintes surround.  
Le lecteur revient au statut décrit à l’étape  
6.  
Répétez les étapes 6 à 9 pour dautres  
réglages.  
MULTI  
CH  
S A C D  
10Appuyez sur MENU après avoir effectué  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
tous vos réglages.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Laffichage redevient normal.  
FR  
22  
Informations complémentaires  
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
./> pour régler le niveau de  
sortie.  
Précautions  
MULTI  
CH  
S A C D  
Sécurité  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Attention Les instruments optiques qui équipent  
cet appareil sont dangereux pour les yeux.  
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à  
lintérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne  
lutilisez plus avant de lavoir fait contrôler par un  
personnel qualifié.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
7 Appuyez sur ENTER.  
Le lecteur revient au statut décrit à l’étape  
Le cordon dalimentation doit être remplacé dans un  
centre de service après-vente qualifié  
exclusivement.  
Lappareil nest pas débranché de lalimentation  
secteur tant quil est raccordé à la prise murale,  
même si lappareil lui-même a été mis hors tension.  
4.  
Répétez les étapes 4 à 7 pour dautres  
réglages.  
8 Appuyez sur LEVEL ADJ après avoir  
effectué tous vos réglages.  
Alimentation  
Laffichage redevient normal.  
Avant dutiliser le lecteur, assurez-vous que la  
tension dutilisation de lappareil est identique à  
celle de lalimentation secteur locale. La tension  
dutilisation est indiquée sur la plaque signalétique  
fixée au dos du lecteur.  
Le lecteur reste branché sur lalimentation secteur  
tant quil est raccordé à la prise murale, même si  
lappareil a préalablement été mis hors tension.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur  
pendant une période prolongée, débranchez-le de la  
prise murale. Pour déconnecter le cordon  
dalimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur  
le cordon proprement dit.  
Installation  
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment  
ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à  
lintérieur du boîtier.  
N'installez pas le lecteur sur une surface souple  
comme un tapis qui risquerait dobstruer les ouïes  
de ventilation situées sur la base de lappareil.  
N'installez pas le lecteur à proximité de sources de  
chaleur ou dans un endroit excessivement  
poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou  
à des vibrations ou des chocs mécaniques  
importants.  
Utilisation  
Si vous transportez soudainement le lecteur dune  
pièce froide dans une pièce chaude ou si vous  
linstallez dans une pièce particulièrement humide,  
de la condensation peut se former sur les lentilles  
montées à lintérieur du lecteur. Le fonctionnement  
du lecteur risque den être affecté. En pareil cas,  
retirez le disque du plateau de lecture et laissez le  
lecteur sous tension pendant environ une heure pour  
permettre à lhumidité de s’évaporer.  
A l'allumage, il est possible que du bruit se fasse  
entendre lors du chargement du disque dans le  
lecteur Super Audio CD. Ce bruit est normal.  
suite page suivante  
FR  
23  
Précautions (suite)  
Remarques sur les disques  
Réglage du volume  
Naugmentez pas trop le volume pendant l’écoute  
dun passage de très faible niveau dentrée ou ne  
comportant aucun signal audio. Vous risquez en  
effet dendommager les haut-parleurs lors de la  
lecture dun passage présentant un niveau dentrée  
très élevé.  
Manipulation des disques  
Pour que les disques restent propres, saisissez-les  
par le bord. Nen touchez pas la surface.  
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les  
disques.  
Introduction dun disque  
Il est possible que vous entendiez un bruit de  
transmission ou mécanique émis par le lecteur. Ce  
sifflement signifie que le lecteur est en train de  
régler automatiquement ses mécanismes intérieurs  
en fonction du disque introduit.  
Il est également possible que vous entendiez un  
bruit mécanique lorsque vous introduisez un disque  
déformé dans le lecteur.  
Utilisez uniquement des disques de forme ronde.  
Lutilisation d'un disque de forme spéciale (par  
exemple : disque carré, en forme d’étoile, de  
cœur...) risque d'endommager votre lecteur.  
Nutilisez pas de disque pourvus dune étiquette  
comme sur les disques de location.  
Entretien  
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à  
laide dun chiffon doux imprégné dune solution  
détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif,  
de poudre à récurer ou de solvant tel que lalcool ou  
le benzine.  
Rangement des disques  
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduits dair chaud.  
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier.  
Si vous empilez les disques sans leurs boîtiers, vous  
risquez de les endommager.  
A propos du transport  
Assurez-vous de retirer le disque placé sur le  
plateau.  
Installation dun disque sur le plateau de lecture  
Assurez-vous que le disque est correctement  
Assurez-vous de refermer le plateau de lecture.  
positionné sur du plateau.  
Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.  
Si vous éprouvez la moindre difficulté  
concernant votre lecteur, nhésitez pas à  
consulter votre revendeur Sony.  
Entretien  
Si les disques portent des traces de doigts ou de la  
poussière, la qualité audio risque den être altérée.  
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant  
du centre vers lextérieur.  
Nettoyez les disques avec un chiffon doux  
légèrement imprégné deau et essuyez-les ensuite  
avec un chiffon sec.  
Nutilisez pas de solvants comme de la benzine, du  
diluant, des nettoyants pour disques en vinyle ni de  
sprays antistatiques.  
Remarques concernant la lecture dun CD-  
R/CD-RW  
Il est possible que certains disques enregistrés avec  
un graveur CD-R/CD-RW ne puissent pas être  
reproduits en raison de rayures, de souillures, de  
leurs conditions denregistrement ou des  
caractéristiques techniques du graveur. En outre, les  
disques qui ne sont pas finalisés à la fin de  
lenregistrement ne peuvent pas être reproduits.  
FR  
24  
Dépannage  
Spécifications  
Si vous rencontrez lune des difficultés  
suivantes à loccasion de lutilisation de ce  
lecteur, consultez le présent guide de  
dépannage pour tenter de remédier au problème  
survenu. Si le problème persiste, consultez  
votre revendeur Sony.  
Pendant la lecture dun Super Audio CD  
Plage de fréquence de lecture 2 Hz à 100 kHz  
Réponse en fréquence  
Plage dynamique  
2 Hz à 50 kHz (3 dB)  
103 dB ou plus  
Distorsion harmonique totale 0,0020 % ou mois  
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite  
mesurable (±0,001 % W.  
PEAK) ou moins  
Pas de son.  
Pendant la lecture dun CD  
Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.  
Assurez-vous que vous exploitez correctement  
Réponse en fréquence  
2 Hz à 20 kHz  
Plage dynamique  
98 dB ou plus  
lamplificateur.  
Distorsion harmonique totale 0,0025 % ou moins  
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite  
mesurable (±0,001 % W.  
Lorsque vous utilisez un casque, réglez le  
volume à laide du bouton PHONE LEVEL.  
PEAK) ou moins  
Aucun son ne sort du connecteur DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL.  
Connecteurs de sortie  
Les signaux audio du super audio CD ne peuvent  
pas être reproduits depuis le connecteur  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.  
Type de Niveau de  
Impédance  
prise  
sortie  
de charge  
ANALOG  
OUT  
Prises  
phono  
2 Vrms  
(à 50 kilohms) 10 kilohms  
Plus de  
La lecture du disque ne démarre pas.  
Il ny a pas de disque à lintérieur du lecteur.  
DIGITAL  
(CD) OUT  
OPTICAL *  
Connecteur18 dBm  
de sortie  
optique  
Longueur  
donde de  
l’émission  
lumineuse:  
660 nm  
Le disque est placé à lenvers sur le plateau de  
lecture.  
Placez le disque sur le plateau de lecture avec la  
face imprimée vers le haut.  
carré  
Le disque nest pas inséré correctement.  
PHONES  
Prise  
phono  
stéréo  
jack  
10 mW  
32 ohms  
Rechargez le disque.  
Nettoyez le disque (voir page 24).  
De lhumidité sest condensée à lintérieur du  
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous  
tension pendant environ une heure.  
*Sort uniquement les signaux audio de CD  
Le disque posé sur le plateau est incompatible  
(voir page 10).  
Caractéristiques générales  
La télécommande ne fonctionne pas.  
Laser : Laser à semi-conducteur  
(SACD : λ = 650 nm)  
Dégagez les obstacles entre la télécommande et  
le lecteur.  
(CD : λ = 780 nm)  
Durée d’émission : continue  
Puissance de raccordement230 V AC, 50/60 Hz  
Consommation électrique 26 W  
Dirigez la télécommande vers le capteur de  
télécommande du lecteur.  
Si les piles de la télécommande sont déchargées,  
remplacez-les.  
Dimensions (l/h/p)  
430 × 95 × 285 mm,  
parties saillantes  
comprises  
Aucun son nest émis par la prise SUB  
WOOFER.  
Masse (approx.)  
3,9 kg  
Sélectionnez le mode de lecture de sorte que le  
caisson de basses soit réglé sur a(page 20).  
Accessoires fournis  
Voir page 6.  
Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas  
le signal LFE, le signal nest émis par le caisson  
de basses que lorsque vous sélectionnez 5 –  
Small + SWou FRT Large + SWpour le  
mode de lecture multicanal (page 21).  
La conception et les spécifications sont sujettes  
à modifications sans préavis.  
FR  
25  
ACHTUNG  
Zu dieser  
Bedienungsanleitung  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines  
elektrischen Schlags zu vermeiden,  
setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
sonstiger Feuchtigkeit aus.  
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung  
beziehen sich auf Modell SCD-XE670.  
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen  
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  
Fachpersonal.  
Konventionen in dieser Anleitung  
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen  
sich auf die Bedienelemente am Gerät.  
Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf  
der Fernbedienung verwenden, sofern sie die  
gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie  
die Bedienelemente am Gerät.  
Para evitar incendios, no cubra los orificios de  
ventilación del aparato con periódicos, manteles,  
cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el  
aparato.  
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende  
Symbole verwendet:  
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica,  
no coloque objetos con líquido, como jarrones, sobre  
el aparato.  
Gibt an, daß Sie für die betreffende  
Funktion die Fernbedienung verwenden  
können.  
Z
z
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit  
deren Hilfe sich eine Funktion leichter  
ausführen läßt.  
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1  
(CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende  
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING)  
befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.  
Batterien nicht achtlos  
wegwerfen, sondern zum  
Sondermüll geben.  
DE  
2
Merkmale und Funktionen  
Inhalt  
Informationen zur Super-  
Audio-CD  
Lage und Funktion der Teile  
und Bedienelemente  
Die Super-Audio-CD stellt einen neuen Audio-  
CD-Standard hoher Qualität dar, bei dem Musik  
im DSD-Format (Direct Stream Digital)  
aufgezeichnet wird. Herkömmliche CDs werden  
im PCM-Format aufgezeichnet. Die  
Vorderseite ................................................ 4  
Rückseite ................................................... 5  
Fernbedienung ........................................... 6  
Abtastfrequenz ist beim DSD-Format 64mal  
höher als bei einer herkömmlichen CD. Außerdem  
wird in diesem Format mit 1-Bit-Quantisierung  
gearbeitet. So lassen sich mit dem DSD-Format  
ein breiter Frequenzbereich und eine große  
Dynamik über den gesamten hörbaren  
Frequenzbereich erzielen. Daher ist eine  
außerordentlich originalgetreue  
Vorbereitungen  
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .. 6  
Einlegen von Batterien in die  
Fernbedienung .................................... 6  
Anschließen der Audiokomponenten ........ 6  
Musikreproduktion möglich.  
Es gibt zwei Typen von Super-Audio-CDs: eine 2-  
Kanal-Stereo-CD und eine Mehrkanal-CD mit bis  
zu 6 unabhängigen Kanälen. Die  
Mehrkanalfunktion der Super-Audio-CD zeichnet  
sich durch ein Verfahren der  
Lautsprecherzuordnung aus, das im wesentlichen  
der 5.1-Kanal-Ausgabe moderner AV-Systeme  
ähnelt.  
Wiedergeben von CDs  
Kompatible CD-Typen .............................. 9  
Wiedergeben einer CD ............................ 10  
Das Display ............................................. 11  
Ansteuern eines bestimmten Titels ......... 14  
Ansteuern einer bestimmten Passage in  
einem Titel ........................................ 15  
DE
Merkmale und Funktionen  
des Players  
Wiederholte Wiedergabe von Titeln ....... 16  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher  
Reihenfolge (Shuffle Play) ............... 17  
Zusammenstellen eines eigenen Programms  
(Programme Play)............................. 18  
Wiedergeben einer Mehrkanal-Super-  
Audio-CD  
Dieser Player ist für die Wiedergabe von 2-Kanal-  
und Mehrkanal-Super-Audio-CDs sowie  
herkömmlichen CDs geeignet und bietet folgende  
Merkmale und Funktionen:  
Ausgestattet mit einem optischen Sensor mit zwei  
getrennten Lasern, so daß Super-Audio-CDs und  
herkömmliche CDs mit ihrer jeweiligen  
Wellenlänge gelesen werden können.  
(Mehrkanal-Management) ................ 19  
Schnellerer Zugriff auf die einzelnen Titel dank  
eines verbesserten Servo-Mechanismus.  
Mehrkanal-Management zum Einstellen der  
Mehrkanalumgebung für die Wiedergabe auf die  
Kanalzuordnung und Größe der Lautsprecher.  
Super-Audio-D/A-Wandler und direktes digitales  
Synchronisationssystem für Klangreproduktion  
von noch höherer Qualität.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen ........................... 23  
Hinweise zu CDs ..................................... 24  
Störungsbehebung ................................... 25  
Technische Daten .................................... 25  
Sonstiges  
Auf einer Super-Audio-CD können bis zu 255  
Titel-/Indexnummern aufgezeichnet werden.  
Diese Funktion steht beim SCD-XE670 zur  
Verfügung.  
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie  
den SCD-XE670 und einen herkömmlichen CD-  
Player von Sony steuern.  
DE  
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.  
Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Buchse PHONES qd  
CHECK qg (18)  
CLEAR qh (18)  
CD-Fach 6 (10)  
Display w; (11)  
Fernbedienungssensor ql (6)  
Mehrkanalanzeige 7  
MENU qj (10, 20)  
MULTI/2CH qk (9, 11)  
PHONE LEVEL qf (25)  
PLAY MODE 2 (17, 18)  
POWER 1 (10)  
REPEAT 3 (16)  
SACD/CD 5 (9, 11)  
TIME/TEXT 4 (11)  
BESCHREIBUNG DER  
TASTEN  
Regler lAMSL qs (10, 11,  
14, 15, 19, 20)  
A OPEN/CLOSE 8 (10, 18)  
H 9 (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x qa (11, 16, 19)  
m/M wa (15)  
Rückseite  
Buchse DIGITAL (CD) OUT OPTICAL 3 (8)  
Buchsen ANALOG 2CH OUT L/R 1 (8)  
Buchsen ANALOG 5.1CH OUT 2 (6)  
Netzkabel 4 (8)  
DE  
4
Fernbedienung  
AyB 8 (16)  
AMS ./> qa (14, 15, 17,  
22)  
CHECK 9 (18)  
CLEAR qk (18)  
CONTINUE 2 (17, 18)  
DISPLAY MODE 3 (12)  
ENTER qj (22)  
LEVEL ADJ ql (22)  
MULTI/2CH qh (9, 11)  
PROGRAM qf (18)  
REPEAT 7 (16)  
SACD/CD qg (9, 11)  
SHUFFLE 1 (17)  
BESCHREIBUNG DER  
TASTEN  
>10 6 (14, 18)  
H w; (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x wa (11, 16, 19)  
m/M qs (15)  
TIME/TEXT 4 (11)  
Zahlentasten 5 (14, 18)  
INDEX >/. qd (15)  
DE  
5
Vorbereitungen  
Hinweise  
Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht großer  
Hitze oder Feuchtigkeit aus.  
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der  
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders  
beim Austauschen der Batterien.  
Überprüfen des  
mitgelieferten Zubehörs  
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen  
mit einer alten.  
Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten  
Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu  
einer Fehlfunktion führen.  
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht  
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,  
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte  
Batterien Schäden entstehen.  
Im Lieferumfang des Players sind folgende  
Teile enthalten:  
Audioverbindungskabel  
Cinchbuchse × 2 (rot und weiß) y  
Cinchbuchs × 2 (rot und weiß) (2)  
Cinchbuchse × 1 (schwarz) y Cinchbuchse  
× 1 (schwarz) (2)  
Fernbedienung RM-SX700 (1)  
R6-Batterien der Größe AA (2)  
Anschließen der  
Audiokomponenten  
Einlegen von Batterien in  
die Fernbedienung  
Schließen Sie den Super-Audio-CD-Player an  
eine Audiokomponente an. Achten Sie darauf,  
alle Komponenten vor dem Anschließen  
auszuschalten. Stecken Sie die Stecker fest in  
die Buchsen, um Störrauschen zu vermeiden.  
Wenn Sie einen Verstärker mit 5.1-Kanal-  
Eingangsbuchsen (Mehrkanalverstärker, AV-  
Verstärker usw.) haben und Player und  
Verstärker über die Buchsen ANALOG 5.1CH  
OUT verbinden, können Sie eine Mehrkanal-  
Super-Audio-CD in Mehrkanalklang  
wiedergeben lassen.  
Sie können den Player mit der mitgelieferten  
Fernbedienung steuern.  
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in  
das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten  
Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und  
Minus-Pol der Batterien müssen den  
Markierungen + und im Batteriefach  
entsprechen.  
Bei einer normalen Wiedergabe verbinden Sie  
Player und Verstärker über die Buchsen  
ANALOG 2CH OUT.  
Anschließen über die  
Buchsen ANALOG 5.1CH OUT  
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol  
() zuerst ein und drücken Sie sie dann nach  
unten, bis der positive Pol (+) mit einem  
Klicken einrastet.  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über  
Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie die  
Buchsen ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R,  
SURR L/R, CENTER, SUBWOOFER) mit den  
entsprechenden Buchsen am Verstärker. Für  
das Anschließen der FRONT- und SURR-  
Buchsen (rot und weiß) verwenden Sie die  
Verbindungskabel und achten darauf, die  
farbigen Stifte in die entsprechenden Buchsen  
zu stecken: Weiß (links) zu Weiß und Rot  
(rechts) zu Rot. Zum Anschließen der  
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten  
Sie sie auf den Sensor  
am Player.  
z Wann müssen die Batterien  
ausgetauscht werden?  
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien  
etwa sechs Monate. Wenn sich der Player nicht mehr  
mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide  
Batterien durch neue.  
CENTER- und SUB WOOFER-Buchsen  
verwenden Sie die entsprechenden  
Verbindungskabel (schwarz).  
DE  
6
Hinweise  
Bei einer Verbindung für die Mehrkanalwiedergabe  
schließen Sie auch die Buchsen ANALOG 2CH  
OUT an, so daß Sie eine CD (oder SACD)  
wiedergeben können, wenn Sie den  
Eingangswählschalter am Verstärker auf CD- bzw.  
SACD-Eingang stellen.  
Während der Wiedergabe einer herkömmlichen CD  
oder einer 2-Kanal-Super-Audio-CD werden  
dieselben Signale, die über die Buchsen ANALOG  
2CH OUT ausgegeben werden, auch über die  
Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/R  
ausgegeben.  
Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-  
Audio-CD werden dieselben Signale, die über die  
Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/R ausgegeben  
werden, auch über die Buchsen ANALOG 2CH  
OUT ausgegeben. Die herunterkonvertierten  
Mehrkanalsignale werden nicht wiedergegeben.  
Es gibt verschiedene Typen von Super-Audio-CDs,  
z. B. 5-Kanal-, 4-Kanal- und 3-Kanal-CDs. Bei der  
Wiedergabe solcher CDs werden die Signale nicht  
über alle ANALOG 5.1CH OUT-Buchsen  
ausgegeben. Einzelheiten zur Wiedergabe finden  
Sie auf der Hülle oder den Anweisungen zur Super-  
Audio-CD.  
an FRONT IN-  
Buchsen (L/R)  
an SURROUND- oder REAR  
IN-Buchsen (L/R)  
an Buchse SUB  
WOOFER IN  
an Buchse CENTER IN  
FRONT- oder SURR-Verbindung  
Audioverbindungskabel (rot und weiß) (mitgeliefert)  
Weiß (L)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Rot (R)  
CENTER- oder SUB WOOFER-  
Verbindung  
Audioverbindungskabel (schwarz) (mitgeliefert)  
Schwarz  
Schwarz  
Fortsetzung  
DE  
7
Anschließen der Audiokomponenten  
(Fortsetzung)  
Anschließen über die Buchse  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
Anschließen über die  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über  
ein optisches Digitalkabel her. Um ein  
optisches Digitalkabel an die Buchse DIGITAL  
(CD) OUT OPTICAL anzuschließen, nehmen  
Sie die Kappe vom Anschluß ab und stecken  
den Kabelstecker in die Buchse, bis er mit  
einem Klicken einrastet.  
Buchsen ANALOG 2CH OUT  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über  
ein Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie  
die Buchsen ANALOG 2CH OUT L/R mit den  
CD- bzw. SACD-Eingangsbuchsen am  
Verstärker. Achten Sie darauf, die  
farbcodierten Stecker mit den richtigen  
Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß  
(links) zu weiß und rot (rechts) zu rot.  
Verbiegen und verdrehen Sie das optische  
Kabel nicht.  
optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)  
Hinweis  
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden  
über den Anschluß DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
ausgegeben. Die Signale von Super-Audio-CDs  
können über die DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-  
Anschlüsse nicht ausgegeben werden.  
Anschließen des Netzkabels  
Schließen Sie das Netzkabel an eine  
Netzsteckdose an.  
an CD (SACD) IN-Buchsen  
(L/R)  
Audioverbindungskabel (rot und weiß) (nicht  
mitgeliefert*)  
Weiß (L)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Rot (R)  
* Wenn Sie nicht die ANALOG 5.1 CH-Verbindung  
herstellen (Seite 6), können Sie das mitgelieferte  
Audioverbindungskabel für die ANALOG 2CH-  
Verbindung verwenden.  
DE  
8
Wiedergeben von CDs  
Super-Audio-CD + CD (Hybrid-CD)  
Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und  
eine CD-Schicht. Wählen Sie mit SACD/CD  
die Schicht aus, die Sie wiedergeben lassen  
wollen. Da sich beide Schichten auf einer Seite  
befinden, ist es nicht notwendig, die CD  
umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch  
mit einem herkömmlichen CD-Player  
wiedergeben.  
Kompatible CD-Typen  
Folgende CDs können mit diesem Player  
wiedergegeben werden.  
Je nachdem, welcher CD-Typ wiedergegeben  
werden soll, wählen Sie die entsprechende  
Anzeige mit Hilfe der Taste SACD/CD oder  
MULTI/2CH (Seite 11).  
CD-Schicht  
Klassifizierung nach Schichten  
Super-Audio-CD (einschichtige CD)  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
Diese CD verfügt über eine einzige HD (hohe  
Dichte)-Schicht.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird  
der Player automatisch in den  
Wiedergabemodus für Super-Audio-CDs  
geschaltet.  
Klassifizierung nach  
Kanalkonfiguration der  
Super-Audio-CD  
2-Kanal-Super-Audio-CD  
Diese CD enthält einen 2-Kanal-  
Wiedergabebereich.  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird  
der Player automatisch in den 2-Kanal-  
Wiedergabemodus geschaltet.  
Super-Audio-CD (zweischichtige CD)  
Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und  
bietet somit eine längere Spieldauer.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird  
der Player automatisch in den  
Wiedergabemodus für Super-Audio-CDs  
geschaltet.  
2-Kanal-  
Wiedergabebereich  
Mehrkanal-Super-Audio-CD  
Diese CD enthält einen Mehrkanal-  
Da sich bei der zweischichtigen CD beide HD-  
Schichten auf einer Seite befinden, ist es nicht  
notwendig, die CD umzudrehen.  
Wiedergabebereich.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird  
der Player automatisch in den Mehrkanal-  
Wiedergabemodus geschaltet.  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
Mehrkanal-  
Wiedergabebereich  
Herkömmliche CD  
Diese CD ist das Standardformat.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird  
der Player automatisch in den  
Wiedergabemodus für herkömmliche CDs  
geschaltet.  
CD-Schicht  
Fortsetzung  
DE  
9
Kompatible CD-Typen (Fortsetzung)  
Wiedergeben einer CD  
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie die  
normale Wiedergabe starten können und  
welche Grundfunktionen bei der Wiedergabe  
zur Verfügung stehen.  
Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und  
Mehrkanal-Wiedergabebereich  
Diese CD enthält einen 2-Kanal-  
Wiedergabebereich und einen Mehrkanal-  
Wiedergabebereich.  
1 Schalten Sie den Verstärker ein. Drehen  
Wählen Sie mit MULTI/2CH den  
Sie die Lautstärke ganz herunter.  
Wiedergabebereich aus, den Sie hören wollen.  
2 Stellen Sie mit dem  
Eingangswählschalter am Verstärker  
die Position für den CD-Player ein.  
2-Kanal-  
Wiedergabebereich  
Mehrkanal-  
Wiedergabebereich  
3 Schalten Sie den Player mit dem  
Schalter POWER ein.  
Sie können den Standardwiedergabebereich  
auswählen (2-Kanal-Wiedergabebereich oder  
Mehrkanal-Wiedergabebereich).  
4 Drücken Sie A OPEN/CLOSE um das  
CD-Fach zu öffnen, und legen Sie eine  
CD in das Fach ein.  
1 Drücken Sie im Stopmodus die Taste  
MENU.  
2 Drehen Sie lAMSL, bis M/2CH  
SELECTim Display erscheint.  
3 Drücken Sie lAMSL.  
Der aktuelle Wiedergabebereich erscheint.  
Mit der Beschriftung nach oben  
4 Drehen Sie lAMSL, und wählen  
Sie den gewünschten  
5 Wählen Sie mit SACD/CD die SACD  
Wiedergabebereich aus. Drücken Sie  
dann erneut lAMSL.  
oder CD aus.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste  
erscheint abwechselnd SACD oder CD im  
Display. Wählen Sie den Typ der CD im  
Fach aus. Einzelheiten dazu finden Sie auf  
Seite 9.  
Nicht kompatible CDs  
Folgende CDs/DVDs können mit diesem  
Player nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie  
versuchen, eine solche CD/DVD  
wiederzugeben, erscheint die Fehlermeldung  
TOC Erroroder No Disc, oder es wird kein  
Ton ausgegeben.  
6 Drücken Sie H.  
Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel.  
Wenn Sie die Wiedergabe ab einem  
bestimmten Titel starten wollen, drehen Sie  
lAMSL, um die Titelnummer  
auszuwählen, bevor Sie H drücken.  
CD-ROM  
DVD usw.  
7 Stellen Sie die Lautstärke am  
Verstärker ein.  
DE  
10  
Grundfunktionen bei der Wiedergabe  
Das Display  
Funktion  
Taste  
Im Display werden verschiedene Informationen  
über die CD bzw. den Titel angezeigt, der  
gerade wiedergegeben wird. In diesem  
Abschnitt wird erläutert, welche Informationen  
zur aktuellen CD und in den verschiedenen  
Modi angezeigt werden.  
Stoppen der Wiedergabe x  
Unterbrechen der  
X
Wiedergabe (Pause)  
Fortsetzen der  
Wiedergabe nach einer  
Pause  
X oder H  
CD-Informationen beim  
Einlegen einer CD  
Ansteuern eines  
nachfolgenden Titels  
Drehen Sie  
lAMSL im  
Uhrzeigersinn.  
Je nach CD, die gerade eingelegt wird,  
erscheint folgendes im Display:  
Ansteuern des Anfangs Drehen Sie  
des aktuellen Titels  
bzw. eines  
lAMSL gegen  
Uhrzeigersinn.  
2-Kanal-Super-Audio-CD  
vorhergehendenden Titels  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Auswerfen der CD  
A OPEN/CLOSE  
z Wenn Sie den Player einschalten und  
bereits eine CD eingelegt ist  
Mehrkanal-Super-Audio-CD  
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie  
einen handelsüblichen Timer anschließen, können  
Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen  
Zeitpunkt beginnen lassen.  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
MULTI  
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
oder  
oder  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
z So wählen Sie bei einer Hybrid-CD die  
Während der  
Wiedergabe  
einer 5.1-Kanal-  
Super-Audio-  
CD  
Während der  
Wiedergabe  
einer 5-Kanal-  
Super-Audio-  
CD  
Während der  
Wiedergabe  
anderer  
Super-Audio-  
CDs oder im  
Stopmodus  
wiederzugebende Schicht aus (Seite 9)  
Beenden Sie die Wiedergabe mit x, und drücken  
Sie dann mehrmals SACD/CD, so daß die Anzeige  
SACDoder CDaufleuchtet.  
z So wählen Sie den gewünschten  
Wiedergabebereich aus, wenn Sie eine  
Super-Audio-CD mit einem 2-Kanal- und  
einem Mehrkanal-Wiedergabebereich  
wiedergeben (Seite 10)  
Herkömmliche CD  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Stoppen Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie  
dann mehrmals MULTI/2CH, so daß „MULTI CH“  
oder 2 CHangezeigt wird.  
Hinweis  
Anzeigen von Informationen  
im Stopmodus  
Erhöhen Sie während der Wiedergabe die Lautstärke  
ganz allmählich vom niedrigsten Pegel aus. Dieses  
Gerät gibt Bandbreiten außerhalb des normalen  
Hörbereichs unter Umständen nicht vollständig  
wieder. Dadurch kann es zu Schäden an den  
Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen.  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel  
und die Gesamtspieldauer.  
Gesamtzahl der Titel  
Gesamtspieldauer  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
Fortsetzung  
DE  
11  
Das Display (Fortsetzung)  
Ausschalten der  
Informationsanzeige im  
Display  
Anzeigen von Informationen  
während der Wiedergabe  
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe  
einer CD auf der Fernbedienung DISPLAY  
MODE drücken, wird das Display abwechselnd  
aus- und wieder eingeschaltet.  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste  
erscheinen die aktuelle Titelnummer und die  
verstrichene bzw. die Restspieldauer dieses  
Titels oder die gesamte Restspieldauer auf der  
CD im Display.  
Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet  
haben, schaltet es sich ein, wenn Sie die  
Wiedergabe unterbrechen oder stoppen. Wenn  
Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich das  
Display wieder aus.  
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-  
CD erkennt, werden die Kanalinformationen  
vor der Standardanzeige angezeigt.  
Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint  
Display Off, wenn Sie mit DISPLAY MODE  
das Display ausschalten, und Display On,  
wenn Sie mit der Taste das Display einschalten.  
Aktuelle Titelnummer und verstrichene Spieldauer  
des aktuellen Titels (Standardanzeige)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Anzeigen der Informationen  
auf einer TEXT-CD  
1
1 . 5 7  
Tastendruck TIME/TEXT  
TEXT-CDs enthalten zusätzlich zu den  
Audiosignalen Informationen wie den Namen  
der CD und den Namen des Interpreten. Bei  
diesem Player können der Name der CD, der  
Name des Interpreten und der Name des  
aktuellen Titels als TEXT-Informationen  
angezeigt werden.  
Aktuelle Titelnummer und Restspieldauer des  
aktuellen Titels  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Tastendruck TIME/TEXT  
Wenn der Player eine TEXT-CD erkennt,  
erscheint TEXTim Display. Wenn auf einer  
TEXT-CD mehrere Sprachen aufgezeichnet  
sind, erscheinen TEXTund MULTIim  
Display. Wenn Sie die Informationen in einer  
anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen  
Sie bitte unter Anzeigen der Informationen auf  
einer TEXT-CD in einer anderen Spracheauf  
Seite 14 nach.  
Gesamte Restspieldauer der CD  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Tastendruck TIME/TEXT  
Kanalinformationen (erscheinen nur, wenn der  
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD erkennt.)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
DE  
12  
Anzeigen der Informationen  
auf einer TEXT-CD im  
Stopmodus  
Anzeigen der Informationen  
auf einer TEXT-CD während  
der CD-Wiedergabe  
Der Name des aktuellen Titels erscheint. Wenn  
der Name der CD aus mehr als 15 Zeichen  
besteht, läuft der Name durch das Display, und  
danach werden die ersten 14 Zeichen ständig  
im Display angezeigt.  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste  
erscheint abwechselnd der Name der CD oder  
der Name des Interpreten im Display. Wenn  
Sie den Namen des Interpreten auswählen,  
erscheint ART.im Display.  
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-  
CD erkennt, werden die Kanalinformationen  
vor der Spieldauer des aktuellen Titels  
angezeigt.  
Vor dem Starten der Wiedergabe  
Name der CD  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
Während der Wiedergabe einer CD  
Name des Titels  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
S O N Y H I T S  
MULTI 5.1CH  
Tastendruck TIME/TEXT  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
H I T E C H B L U E S  
Tastendruck TIME/TEXT  
Name des Interpreten  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Kanalinformationen (erscheinen nur, wenn der  
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD  
erkennt.)  
S O N Y B A N D  
Tastendruck TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
Spieldauer des aktuellen Titels  
Tastendruck  
TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Tastendruck TIME/TEXT  
Restspieldauer des aktuellen Titels  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Tastendruck TIME/TEXT  
Restspieldauer der CD  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Tastendruck  
TIME/TEXT  
Fortsetzung  
DE  
13  
Das Display (Fortsetzung)  
Ansteuern eines  
bestimmten Titels  
Hinweise  
Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle  
Zeichen im Display angezeigt.  
Im Stopmodus und während der Wiedergabe  
können Sie jederzeit einen bestimmten Titel  
ansteuern.  
Mit diesem Player können nur die Namen von CDs,  
Interpreten und Titeln von TEXT-CDs angezeigt  
werden. Andere Informationen können nicht  
angezeigt werden.  
Zum  
Gehen Sie  
Ansteuern  
folgendermaßen vor:  
Anzeigen der Informationen  
auf einer TEXT-CD in einer  
anderen Sprache  
Des nächsten  
oder  
nachfolgender  
Titel  
Drehen Sie lAMSL im  
Uhrzeigersinn, bis Sie den  
gewünschten Titel gefunden  
haben. Auf der Fernbedienung  
drücken Sie so oft >, bis Sie  
den Titel gefunden haben.  
Sie können die Sprache, in der die  
Informationen angezeigt werden, wechseln,  
wenn die TEXT-CD über die  
Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der  
Player eine solche TEXT-CD erkennt,  
erscheinen TEXTund MULTIim Display.  
Wechseln Sie die Sprache wie im folgenden  
beschrieben.  
Des aktuellen  
oder  
vorhergehender  
Titel  
Drehen Sie lAMSL gegen  
den Uhrzeigersinn, bis Sie den  
gewünschten Titel gefunden  
haben. Auf der Fernbedienung  
drücken Sie so oft ., bis Sie  
den Titel gefunden haben.  
1 Drücken Sie im Stopmodus MENU.  
Eines  
bestimmten  
Titels direkt  
Drehen Sie lAMSL, bis  
Sie die Nummer des  
2 Drehen Sie lAMSL, bis  
LANGUAGEim Display erscheint.  
gewünschten Titels gefunden  
haben. Auf der Fernbedienung  
drücken Sie so oft . oder  
>, bis Sie den Titel gefunden  
haben.  
3 Drücken Sie lAMSL.  
Die zur Zeit ausgewählte Sprache (Englisch,  
Französisch, Deutsch usw.) blinkt.  
Wenn der Player die Sprache auf einer  
TEXT-CD nicht anzeigen kann, erscheint  
im Display Other Lang.  
Direktes Ansteuern eines  
Titels durch Eingabe der  
Titelnummer Z  
4 Drehen Sie lAMSL, bis die  
gewünschte Sprache im Display  
erscheint.  
Geben Sie die Titelnummer mit der/n  
Zahlentaste(n) ein.  
5 Drücken Sie lAMSL.  
Nach einigen Sekunden erscheinen die  
Informationen in der ausgewählten Sprache.  
z So geben Sie eine Titelnummer über 11  
ein.  
1 Drücken Sie >10.  
2 Geben Sie die Ziffern der Titelnummer  
ein.  
Wenn Sie 0 eingeben wollen, drücken Sie  
10/0.  
Beispiele:  
Zum Wiedergeben von Titelnummer 30  
drücken Sie >10, dann 3 und 10/0.  
Zum Wiedergeben von Titelnummer 100  
drücken Sie zweimal >10, dann 1 und  
zweimal 10/0.  
DE  
14  
z Was ist ein INDEX?  
Ansteuern einer  
bestimmten Passage in  
einem Titel  
Auf einigen SACDs oder CDs sind die Titel oder die  
gesamte CD mit Hilfe von Indexmarkierungen in  
kleinere Einheiten unterteilt. Dies ist besonders  
nützlich, wenn Sie eine bestimmte Stelle in sehr  
langen Titeln, wie sie zum Beispiel bei klassischer  
Musik häufiger vorkommen, ansteuern wollen. Die  
Indexsuchfunktion kann nur bei im Handel  
erhältlichen, indizierten CDs verwendet werden. Ob  
eine CD indiziert ist, ist normalerweise auf der Hülle  
angegeben.function works only when you use a  
commercially available indexed discs (usually  
indicated on the label).  
Sie können während der Wiedergabe einer CD  
und im Pausemodus eine bestimmte Stelle in  
einem Titel ansteuern.  
Ansteuern einer bestimmten  
Stelle, während der Ton  
wiedergegeben wird (Suchen)  
Ansteuern einer Passage  
durch Einstellen eines  
Zeitpunkts im Titel (Time  
Search)  
Halten Sie während der Wiedergabe  
m/M gedrückt.  
Während des Vorwärts- bzw.  
Rückwärtssuchens wird der Ton mit  
Unterbrechungen wiedergegeben.  
1 Wählen Sie mit ./> (oder drehen  
Sie  
lAMSL) den gewünschten Titel  
im Stopmodus aus.  
Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die  
gewünschte Stelle gefunden haben.  
2 Stellen Sie mit m/M den Zeitpunkt  
ein, an dem die Wiedergabe starten  
soll. Achten Sie dabei auf die Anzeige  
im Display.  
Ansteuern einer bestimmten  
Stelle mit Hilfe der  
Zeitanzeige (Suchen mit  
hoher Geschwindigkeit)  
Sie können den Zeitpunkt ab dem Anfang  
des gewünschten Titels einstellen, wenn Sie  
zuerst M drücken, und den Zeitpunkt vom  
Ende des gewünschten Titels  
zurückgerechnet, wenn Sie zuerst m  
drücken.  
Halten Sie im Pausemodus m/M  
gedrückt.  
Der Wiedergabeton ist nicht zu hören.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
z Wenn Over!!im Display erscheint  
Das Ende der CD ist erreicht. Drücken Sie . oder  
m, um wieder zurückzuschalten.  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
Hinweis  
3 Drücken Sie H.  
Bei Titeln, die nur ein paar Sekunden lang sind, wird  
der Ton beim Suchen unter Umständen nicht  
wiedergegeben. In diesem Fall können Sie die  
gewünschte Stelle eventuell nicht richtig ansteuern.  
Die Wiedergabe beginnt am angegebenen  
Zeitpunkt im Titel.  
Ansteuern einer bestimmten  
Stelle mit der Indexfunktion  
(Indexsuche) Z  
Drücken Sie während der Wiedergabe oder  
im Pausemodus mehrmals INDEX. oder  
INDEX>.  
DE  
15  
Wiederholte Wiedergabe des  
aktuellen Titels (Repeat 1  
Play)  
Wiederholte Wiedergabe  
von Titeln  
Während der Wiedergabe des  
gewünschten Titels drücken Sie REPEAT  
so oft, bis REPEAT 1im Display  
erscheint.  
Sie können eine ganze CD oder bestimmte  
Passagen darauf wiederholt wiedergeben  
lassen. Diese Funktion steht auch bei Shuffle  
Play zum Wiederholen aller Titel in  
Die wiederholte Wiedergabe des aktuellen  
Titels beginnt.  
willkürlicher Reihenfolge (Seite 17) und bei  
Programme Play zum Wiederholen aller Titel  
in einem Programm (Seite 18) zur Verfügung.  
Außerdem können Sie eine bestimmte Passage  
in einem Titel wiederholt wiedergeben lassen.  
So beenden Sie Repeat 1 Play  
Drücken Sie x.  
So setzen Sie die normale  
Wiedergabe fort  
Drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1“  
Hinweis  
Wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel  
lösen, speichert der Player die letzte Einstellung für  
die wiederholte Wiedergabe (Repeat Alloder  
Repeat 1), so daß beim nächsten Einschalten des  
Players die gespeicherte Einstellung wieder in Kraft  
tritt. Die Einstellung für Repeat A-B Playwird  
dagegen gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten  
oder das Netzkabel lösen.  
ausgeblendet wird.  
Wiederholte Wiedergabe  
einer bestimmten Passage in  
einem Titel (Repeat A-B Play)  
Z
Wiederholte Wiedergabe aller  
Titel auf einer CD (Repeat All  
Play)  
Sie können eine bestimmte Passage in einem  
Titel wiederholt wiedergeben lassen. Beachten  
Sie bitte, daß sich die angegebene Passage  
innerhalb eines Titels befinden muß.  
Drücken Sie einmal REPEAT und dann H.  
REPEATerscheint im Display, und die  
wiederholte Wiedergabe aller Titel beginnt.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
am Anfangspunkt (Punkt A) der  
wiederholt wiederzugebenden Passage  
die Taste AyB.  
In welcher Reihenfolge die Titel wiederholt  
wiedergegeben werden, hängt vom gewählten  
Wiedergabemodus ab.  
REPEATerscheint, und Ablinkt im  
Display.  
2 Lassen Sie den Titel weiter  
Wiederholungs-  
reihenfolge  
Wiedergabe-  
modus  
wiedergeben (oder drücken Sie M),  
um das Ende (Punkt B) der  
Alle Titel in der  
Originalreihenfolge  
Normale Wiedergabe  
(Seite 10)  
gewünschten Passage anzusteuern,  
und drücken Sie dann die Taste AyB.  
REPEAT A-Berscheint im Display, und  
die wiederholte Wiedergabe der  
angegebenen Passage beginnt.  
Alle Titel in willkürlicher  
Reihenfolge  
Shuffle Play  
(Seite 17)  
Alle Titel im Programm in  
der programmierten  
Reihenfolge  
Programme Play  
(Seite 18)  
So beenden Sie Repeat A-B Play und  
setzen die normale Wiedergabe fort  
Drücken Sie REPEAT oder x.  
So beenden Sie Repeat All Play  
Drücken Sie x.  
So setzen Sie die normale  
Wiedergabe fort  
Drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT“  
16 ausgeblendet wird.  
DE  
z Festlegen eines neuen Anfangs- und  
Endpunkts während Repeat A-B Play  
Wiedergeben von Titeln in  
willkürlicher Reihenfolge  
(Shuffle Play)  
Sie können den aktuellen Endpunkt als neuen  
Anfangspunkt definieren und dann einen neuen  
Endpunkt festlegen, um eine Passage direkt nach der  
aktuellen Passage wiederholt wiedergeben zu lassen.  
1 Drücken Sie während Repeat A-B Play die Taste  
AyB.  
Der aktuelle Endpunkt wird zum neuen  
Anfangspunkt  
(Punkt A).  
Wenn Sie Shuffle Play wählen, gibt der Player  
alle Titel auf der CD in willkürlicher  
Reihenfolge wieder.  
REPEATleuchtet auf, und A-blinkt im  
Display.  
2 Steuern Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) an, und  
drücken Sie die Taste AyB.  
REPEAT A-Bleuchtet auf, und der Player  
beginnt mit der wiederholten Wiedergabe der neu  
definierten Passage.  
1 Drücken Sie im Stopmodus SHUFFLE  
auf der Fernbedienung.  
Wenn Sie die Bedienelemente am Player  
verwenden, drücken Sie PLAY MODE so  
oft, bis SHUFFLEim Display erscheint.  
2 Drücken Sie H.  
Wenn Sie wieder am Anfangspunkt A starten wollen,  
drücken Sie H während Repeat AyB Play.  
Shuffle Play beginnt.  
Die Anzeige ;erscheint, während der  
Player die Titel mischt(engl. shuffle).  
Die Wiedergabe wird beendet, sobald alle  
Titel einmal wiedergegeben wurden.  
So setzen Sie die normale  
Wiedergabe fort  
Drücken Sie CONTINUE auf der  
Fernbedienung.  
Wenn Sie die Bedienelemente am Player  
verwenden, drücken Sie PLAY MODE so oft,  
bis SHUFFLEim Display ausgeblendet wird.  
z Sie können während Shuffle Play einen  
bestimmten Titel ansteuern.  
Drücken Sie ./>.  
Steuern Sie mit > den nächsten Titel bzw. mit  
. den Anfang des aktuellen Titels an. Der Player  
schaltet nicht zurück zu Titeln, die bereits  
wiedergegeben wurden.  
DE  
17  
So setzen Sie die normale  
Wiedergabe fort  
Drücken Sie CONTINUE auf der  
Zusammenstellen eines  
eigenen Programms  
(Programme Play)  
Fernbedienung.  
Wenn Sie die Bedienelemente am Player  
verwenden, drücken Sie PLAY MODE so oft,  
bis PROGRAMim Display ausgeblendet  
wird.  
Sie können die Titel auswählen, die Ihnen  
besonders gefallen und diese in der  
gewünschten Wiedergabereihenfolge zu einem  
Programm zusammenstellen. Ein solches  
Programm kann aus bis zu 32 Titeln bestehen  
(eller darf maximal eine Gesamtspieldauer von  
z Das Programm bleibt gespeichert, auch  
wenn Programme Play beendet ist.  
Drücken Sie H, wenn Sie das Programm ab dem  
Anfang erneut wiedergeben wollen. Das Programm  
bleibt gespeichert, auch wenn die Wiedergabe  
beendet ist.  
999 Minuten und 59 Sekunden aufweisen).  
1 Drücken Sie im Stopmodus PROGRAM  
Hinweis  
auf der Fernbedienung.  
Wenn Sie den Player ausschalten, das Netzkabel  
lösen oder A OPEN/CLOSE drücken, wird das  
Programm gelöscht.  
PROGRAMerscheint im Display.  
Wenn Sie die Bedienelemente am Player  
verwenden, drücken Sie PLAY MODE so  
oft, bis PROGRAMim Display erscheint.  
Überprüfen des Programms  
2 Geben Sie die Titelnummer mit den  
Drücken Sie vor oder während der  
Wiedergabe die Taste CHECK.  
Zahlentasten ein.  
Mit jedem Tastendruck werden die  
Titelnummern in der programmierten  
Reihenfolge im Display angezeigt.  
Wenn Sie eine falsche Titelnummer  
eingegeben haben  
Löschen Sie die Titelnummer mit CLEAR,  
und geben Sie die richtige Titelnummer mit  
den Zahlentasten ein.  
Wenn Sie während der Wiedergabe CHECK  
drücken, erscheint die Nummer des nächsten  
Titels nach dem Titel, der gerade  
wiedergegeben wird.  
So wählen Sie eine Titelnummer über  
11 aus  
Drücken Sie >10 (Seite 14).  
Wenn Sie die Bedienelemente am Player  
verwenden, drehen Sie lAMSL, bis  
der gewünschte Titel erscheint, und drücken  
dann auf lAMSL, um den Titel  
auszuwählen.  
3 Wollen Sie weitere Titel  
programmieren, gehen Sie wie in  
Schritt 2 erläutert vor.  
Jedesmal, wenn Sie eine Titelnummer  
eingeben, erscheint die Gesamtspieldauer  
des Programms im Display.  
4 Drücken Sie H.  
Programme Play beginnt.  
DE  
18  
Ändern des Programms  
Wiedergeben einer  
Mehrkanal-Super-Audio-  
CD (Mehrkanal-  
Im Stopmodus können Sie das Programm  
ändern.  
Vorgehen:  
Funktion  
Management)  
1Drücken Sie CHECK so oft,  
bis die Nummer des zu  
Löschen eines  
Titels  
löschenden Titels erscheint.  
Mit Hilfe des Mehrkanal-Managements stellt  
der Player den Wiedergabemodus einer Super-  
Audio-CD mit dem in den Player integrierten  
DSD-DSP je nach Anordnung und Größe der  
Lautsprecher ein.  
2 Drücken Sie CLEAR.  
Drücken Sie CLEAR.  
Löschen des  
jeweils letzten  
Titels im  
Mit jedem Tastendruck auf  
CLEAR wird der letzte Titel  
des Programms gelöscht.  
Beispiel für Lautsprecheranordnung  
Programm  
Wählen Sie mit ./> den  
Titel aus, den Sie hinzufügen  
wollen, und drücken Sie dann  
PROGRAM. Auf der  
Anfügen eines  
Titels ans Ende  
des Programms  
Vordere Lautsprecher  
L
R
Fernbedienung drücken Sie die  
Zahlentaste für den  
hinzuzufügenden Titel.  
Wenn Sie die Bedienelemente  
am Player verwenden, drehen  
Sie lAMSL, bis die  
hinzuzufügende Titelnummer  
erscheint, und drücken dann auf  
lAMSL.  
Mittlerer  
Lautsprecher  
Tiefsttonlautsprecher  
L
R
Surround-Lautsprecher  
So stellen Sie das Mehrkanal-Management ein:  
Halten Sie CLEAR oder x  
etwa 2 Sekunden lang gedrückt,  
bis Prog CLEARim Display  
erscheint.  
Löschen aller  
Titel  
1 Wählen Sie einen voreingestellten  
Wiedergabemodus aus (für 2-Kanal- oder  
Mehrkanal-Wiedergabe).  
2 Stellen Sie die Ausgangspegelbalance der  
einzelnen Lautsprecher ein (nur wenn Sie  
den Mehrkanal-Wiedergabemodus  
auswählen).  
Hinweise  
Diese Funktionen stehen nur bei der Wiedergabe  
von Super-Audio-CDs zur Verfügung.  
Die Ausgangspegelbalance läßt sich je nach  
ausgewähltem Modus für die  
Lautsprecheranordnung nicht einstellen.  
Fortsetzung  
DE  
19  
3 Drücken Sie lAMSL.  
Der Wiedergabemodus erscheint im  
Display.  
Wiedergeben einer Mehrkanal-Super-Audio-CD  
(Mehrkanal-Management) (Fortsetzung)  
Auswählen des 2-Kanal-  
Wiedergabemodus  
Wiedergabe-  
modus  
Vordere  
Lautsprecher Lautsprecher  
Mittlerer  
1 Drücken Sie MENU.  
Jedes Signal wird direkt von  
den einzelnen Lautsprechern  
2 Drehen Sie lAMSL, bis 2CH SPK  
MCH Direct  
MODEim Display erscheint.  
ausgegeben.  
3 Drücken Sie lAMSL.  
Der Wiedergabemodus erscheint im  
Display.  
L
5 Large + SW  
5 Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
arge  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Tiefstton-  
lautsprecher  
Vordere  
Lautsprecher  
Wiedergabe-  
modus  
Jedes Signal wird direkt von den  
vorderen Lautsprechern ausgegeben.  
Über den Tiefsttonlautsprecher wird  
kein Signal ausgegeben.  
2CH Direct  
No CNTR + SW  
No CNTR  
––  
a
a
2CH + SW  
Surround-  
Lautsprecher  
Wiedergabe-  
modus  
Tiefstton-  
lautsprecher  
4 Drehen Sie lAMSL, bis der  
gewünschte Modus im Display  
erscheint.  
Jedes Signal wird direkt von  
den einzelnen Lautsprechern  
ausgegeben.  
MCH Direct  
5 Drücken Sie lAMSL.  
Hinweis  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
5 Large + SW  
5 Large  
a
––  
a
a
––  
a
––  
Sie können diese Funktion nicht ausführen, wenn sich  
der Player im CD- oder Mehrkanal-  
Wiedergabemodus befindet. Diese Funktion steht nur  
zur Verfügung, wenn sich der Player im  
Wiedergabemodus für 2-Kanal-Super-Audio-CDs  
befindet, das CD-Fach offen ist oder keine CDs in  
den Player eingelegt sind.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
No CNTR + SW  
No CNTR  
Auswählen des Mehrkanal-  
Wiedergabemodus  
1 Drücken Sie MENU.  
2 Drehen Sie lAMSL, bis "MCH  
SPK MODE" im Display erscheint.  
DE  
20  
Hinweise zu großen (Large) bzw.  
kleinen (Small) Lautsprechern  
Ein großer Lautsprecher (Large) kann  
Bässe kraftvoll wiedergeben. Wenn Sie für  
die Surround-Lautsprecher Small“  
auswählen, werden die Bässe der Surround-  
Lautsprecher von den vorderen  
Einstellen der  
Ausgangspegelbalance der  
einzelnen Lautsprecher  
Folgende Optionen können Sie über das  
Mehrkanal-Management einstellen:  
CNTR BALANCE  
Lautsprechern und/oder dem  
Tiefsttonlautsprecher reproduziert.  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen  
den vorderen Lautsprechern (FRONT L/R) und  
dem mittleren Lautsprecher (CENTER)  
Im Normalfall wählen Sie "MCH Direct"  
oder die Einstellungen, bei denen für alle  
Lautsprecher Largedefiniert wird (z. B.  
5 Large + SW, 5 Large). Wenn  
Tonstörungen auftreten oder der  
Mehrkanalton während der Wiedergabe  
einer Mehrkanal-Super-Audio-CD nicht  
deutlich zu hören ist, ändern Sie die  
Einstellungen der betreffenden Lautsprecher  
in Small.  
SURR BALANCE  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen  
den vorderen Lautsprechern (FRONT L/R) und  
den Surround-Lautsprechern (SURR L/R)  
SW BALANCE  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen  
den vorderen Lautsprechern (FRONT L/R) und  
dem Tiefsttonlautsprecher (SUB WOOFER)  
4 Drehen Sie lAMSL, bis der  
gewünschte Modus im Display  
erscheint.  
Hinweis  
Einige Einstellungen sind je nach ausgewähltem  
Mehrkanal-Wiedergabemodus nicht möglich.  
5 Drücken Sie lAMSL.  
Die Anzeige zum Einstellen der  
Ausgangspegelbalance erscheint.  
Einstellen der  
Ausgangspegelbalance am  
Bedienfeld vorne am Player  
Sie können die Ausgangspegelbalance der  
einzelnen Lautsprecher einstellen, während Sie  
den Wiedergabeton hören. Die Einstellung ist  
auch möglich, wenn Sie im Stopmodus den  
Testton hören.  
Wenn Sie die Ausgangspegelbalance  
einstellen wollen, fahren Sie mit Schritt 4  
unter Einstellen der Ausgangspegelbalance  
am Bedienfeld vorne am Playerauf Seite  
21 bzw. Schritt 2 unter Einstellen des  
Ausgangspegels mit der Fernbedienungauf  
Seite 22 fort.  
1 Drücken Sie MENU.  
Um zur normalen Anzeige  
zurückzuschalten, drücken Sie MENU.  
2 Drehen Sie lAMSL, bis LEVEL  
ADJUSTim Display erscheint.  
Hinweise  
3 Drücken Sie lAMSL.  
Fahren Sie während der Wiedergabe mit  
Schritt 6 fort.  
Das Mehrkanal-Management steht nicht zur  
Verfügung, wenn Sie MCH Directauswählen  
(Sie können die Ausgangspegelbalance der  
einzelnen Lautsprecher nicht einstellen).  
Die Einstellung für die Lautsprecher vorn wird  
automatisch auf Largegesetzt, wenn Sie für den  
Tiefsttonlautsprecher  
4 Drehen Sie lAMSL, bis TONE  
ONim Display erscheint.  
„––“ einstellen.  
5 Drücken Sie lAMSL.  
Der Testton wird nacheinander von den  
Lautsprechern ausgegeben, und der  
entsprechende Lautsprechertyp erscheint im  
Display.  
Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein LFE-  
Signal* enthält, wird für den Tiefsttonlautsprecher  
kein Signal ausgegeben. Wenn Sie MCH Direct,  
5 Large + SWoder No CNTR + SW”  
wählen, wird vom Tiefsttonlautsprecher kein Signal  
ausgegeben. Wenn Sie dagegen 5 Small + SW”  
oder FRT Large + SWwählen und die  
Lautsprechereinstellung auf Smallgesetzt ist,  
werden die Bässe über den Tiefsttonlautsprecher  
ausgegeben.  
* LFE: Niederfrequenzverstärkung (angezeigt durch  
.1 CH)  
Fortsetzung  
DE  
21  
Wiedergeben einer Mehrkanal-Super-Audio-CD  
(Mehrkanal-Management) (Fortsetzung)  
Einstellen des Ausgangspegels mit  
der FernbedienungZ  
Sie können den Ausgangspegel der einzelnen  
Lautsprecher mit der mitgelieferten  
Fernbedienung von der Hörposition aus  
einstellen.  
6 Drehen Sie lAMSL, bis die  
gewünschte Option im Display  
erscheint.  
Wählen Sie CNTR BALANCE, SURR  
BALANCEoder SW BALANCEaus.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
oder im Stopmodus LEVEL ADJ.  
Hinweis  
Fahren Sie während der Wiedergabe mit  
Schritt 4 fort.  
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im  
Mehrkanal-Wiedergabemodus auf „––“ stellen  
(Seite 20), wird SW BALANCEnicht  
angezeigt. Analog wird CNTR BALANCE“  
bzw. SURR BALANCEnicht angezeigt, wenn  
Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“  
setzen.  
2 Drücken Sie ./> so oft, bis TONE  
ONim Display erscheint.  
3 Drücken Sie ENTER.  
Der Testton wird nacheinander von den  
Lautsprechern ausgegeben, und der  
entsprechende Lautsprecher erscheint im  
Display.  
7 Drücken Sie lAMSL.  
Die Anzeige zum Einstellen der Balance  
erscheint.  
Im Stopmodus wird der Testton vom  
4 Drücken Sie ./> so oft, bis die  
gewünschte Option im Display  
erscheint.  
ausgewählten Lautsprecher ausgegeben.  
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus SURR  
BALANCEauswählen, wird der  
Testton von den vorderen  
Wählen Sie CNTR BALANCE, SURR  
BALANCEoder SW BALANCEaus.  
Lautsprechern und den Surround-  
Lautsprechern ausgegeben.  
Hinweis  
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im  
Mehrkanal-Wiedergabemodus auf „––“ stellen  
(Seite 20), wird SW BALANCEnicht  
angezeigt. Analog wird CNTR BALANCE“  
bzw. SURR BALANCEnicht angezeigt, wenn  
Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“  
setzen.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
8 Drehen Sie lAMSL, und stellen  
Sie den Ausgangspegel ein.  
5 Drücken Sie ENTER.  
Die Anzeige zum Einstellen der Balance  
erscheint.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Im Stopmodus wird der Testton vom  
ausgewählten Lautsprecher ausgegeben.  
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus SURR  
BALANCEauswählen, wird der  
Testton von den vorderen  
9 Drücken Sie lAMSL.  
Der Player schaltet wieder in den Status in  
Schritt 6 zurück.  
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in  
Schritt 6 bis 9 erläutert vor.  
Lautsprechern und den Surround-  
Lautsprechern ausgegeben.  
MULTI  
CH  
10Drücken Sie MENU, wenn das  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Einstellen abgeschlossen ist.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
DE  
22  
Weitere Informationen  
6 Drücken Sie mehrmals ./> , um  
den Ausgangspegel einzustellen.  
Sicherheitsmaßnahmen  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
Sicherheit  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Vorsicht Die Verwendung optischer Instrumente  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
zusammen mit diesem Produkt stellt ein  
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.  
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät  
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und  
lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal  
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.  
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten  
Kundendienst ausgetauscht werden.  
7 Drücken Sie ENTER.  
Der Player schaltet wieder in den Status in  
Schritt 4 zurück.  
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in  
Schritt 4 bis 7 erläutert vor.  
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand  
mit dem Stromnetz verbunden, solange das  
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.  
8 Drücken Sie LEVEL ADJ, wenn das  
Einstellen abgeschlossen ist.  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Stromversorgung  
Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen,  
überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des  
CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung  
entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem  
Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.  
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand  
mit dem Stromnetz verbunden, solange das  
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.  
Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht  
benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus  
der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am  
Stecker, nie am Kabel selbst.  
Aufstellort  
Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit  
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät  
kein Wärmestau bildet.  
Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche  
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.  
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der  
Unterseite blockiert werden.  
Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von  
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er  
direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder  
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.  
Niederschlag von Kondenswasser  
Wird der CD-Player direkt von einem kalten in  
einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr  
feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen  
im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Falle funktioniert der CD-Player unter  
Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die  
CD heraus, und lassen Sie den  
CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet  
stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Beim Einschalten sind möglicherweise  
Störgeräusche zu hören, während die CD in den  
Super-Audio-CD-Player eingelesen wird. Dies ist  
keine Fehlfunktion.  
Fortsetzung  
DE  
23  
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)  
Hinweise zu CDs  
Einstellen der Lautstärke  
Umgang mit CDs  
Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht  
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche  
einer CD.  
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine  
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale  
wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr  
laute Passage folgt, können die Lautsprecher  
beschädigt werden.  
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.  
Einlegen einer CD  
In manchen Fällen hören Sie ein Transport- oder ein  
anderes mechanisches Geräusch vom Gerät. Dies  
zeigt an, daß der CD-Player den internen  
Mechanismus automatisch an die eingelegte CD  
anpaßt.  
Auch wenn Sie eine verzogene CD einlegen, kann  
es sein, daß ein mechanisches Geräusch zu hören  
ist.  
Verwenden Sie ausschließlich runde CDs. Wenn  
Sie anders geformte CDs verwenden, zum Beispiel  
stern- oder herzförmige oder quadratische CDs,  
kann der Player beschädigt werden.  
Verwenden Sie keine CDs mit Aufklebern jeglicher  
Art, wie sie bei gebrauchten CDs oder Leih-CDs zu  
finden sind.  
Reinigung  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und  
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie  
leicht mit einem milden Reinigungsmittel  
angefeuchtet haben.  
Verwenden Sie keine Scheuermittel,  
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol  
oder Benzin.  
Aufbewahren von CDs  
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch  
Wärmequellen wie zum Beispiel  
Warmluftauslässen aus.  
Bewahren Sie CDs nach der Wiedergabe immer in  
ihrer Hülle auf. Wenn Sie CDs ohne Hülle  
übereinanderlegen, können die CDs beschädigt  
werden.  
Transport  
Nehmen Sie unbedingt die CD aus dem Fach.  
Achten Sie darauf, das CD-Fach zu schließen.  
Einlegen von CDs in das CD-Fach  
Achten Sie darauf, daß die CD fest im CD-Fach  
sitzt. Andernfalls können der Player und die CD  
beschädigt werden.  
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben  
oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Sony-Händler.  
Reinigung  
Wenn die CD durch Fingerabdrücke oder Staub  
verschmutzt ist, kann sich die Qualität des  
Audioausgabesignals verringern.  
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte  
nach außen.  
Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch, das  
Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen  
Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch  
trocken.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,  
Verdünner, Reinigungsmittel für Schallplatten oder  
Antistatik-Sprays.  
Hinweise zur Wiedergabe von CD-Rs/CD-  
RWs  
Auf CD-R-/CD-RW-Laufwerken bespielte CDs  
können aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen,  
den Aufnahmebedingungen oder den  
Laufwerkseigenschaften möglicherweise nicht  
wiedergegeben werden. Auch CDs, die nach der  
Aufnahme nicht abgeschlossen wurden, können  
nicht wiedergegeben werden.  
DE  
24  
Störungsbehebung  
Technische Daten  
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten,  
versuchen Sie, diese anhand der folgenden  
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung  
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren  
Sony-Händler.  
Bei Wiedergabe einer Super-Audio-CD  
Wiedergabefrequenzbereich 2 Hz bis 100 kHz  
Frequenzgang  
Dynamikbereich  
2 Hz bis 50 kHz (3 dB)  
mindestens 103 dB  
Gesamte harmonische Verzerrung  
maximal 0,0020 %  
Gleichlaufschwankungen maximal Wert der  
Es ist kein Ton zu hören.  
Meßgrenze  
• Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt  
(±0,001 % Spitzenpegel)  
angeschlossen ist.  
Bei Wiedergabe einer CD  
• Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt  
eingestellt haben.  
Frequenzgang  
Dynamikbereich  
2 Hz bis 20 kHz  
mindestens 98 dB  
Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie die  
Lautstärke mit PHONE LEVEL ein.  
Gesamte harmonische Verzerrung  
maximal 0,0025 %  
Gleichlaufschwankungen maximal Wert der  
Über den Anschluß DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
wird kein Ton ausgegeben.  
Meßgrenze  
(±0,001 % Spitzenpegel)  
Die Audiosignale von Super-Audio-CDs werden  
nicht über den Anschluß DIGITAL (CD) OUT  
OPTICAL ausgegeben.  
Ausgang  
Buchsen- Ausgangs- Lastimpedanz  
Die CD wird nicht abgespielt.  
typ  
pegel  
Es wurde keine CD in den Player eingelegt.  
ANALOG  
OUT  
Cinch-  
2 V effektiver Über 10  
Die CD wurde mit der falschen Seite nach oben  
in das Fach eingelegt.  
buchsen Mittelwert  
(bei  
kOhm  
Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite  
nach oben in das CD-Fach ein.  
50 kOhm)  
Quadrati- 18 dBm  
sche,  
optische  
Laser-  
Wellenlänge:  
660 nm  
DIGITAL  
(CD) OUT  
OPTICAL*  
Die CD wurde schräg eingelegt. Legen Sie die  
CD erneut ein.  
Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24).  
Ausgangs-  
buchse  
Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.  
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das  
Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet.  
Stereo-  
Klinken-  
buchse  
10 mW  
32 Ohm  
PHONES  
Eine nicht kompatible CD wurde in das CD-Fach  
eingelegt (siehe Seite 10).  
Die Fernbedienung funktioniert nicht.  
*Nur Ausgabe der Audiosignale von CDs  
Entfernen Sie Hindernisse zwischen der  
Fernbedienung und dem Gerät.  
Allgemeines  
Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Fernbedienungssensor am Player.  
Laser: Halbleiter-Laser  
(SACD: λ = 650 nm)  
(CD: λ = 780 nm)  
Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung  
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.  
Emissionsdauer: kontinuierlich  
Betriebsspannung  
230 V Wechselstrom, 50/  
60 Hz  
Über die Buchse SUB WOOFER wird kein Ton  
ausgegeben.  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B/H/T)  
26 W  
430 × 95 × 285 mm  
einschließlich  
vorstehender Teile und  
Bedienelemente  
ca. 3,9 kg  
Wählen Sie den Wiedergabemodus so aus, daß  
der Tiefsttonlautsprecher auf agesetzt wird  
(Seite 20).  
Gewicht  
Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein  
LFE-Signal enthält, werden über die Buchse  
SUB WOOFER nur Signale ausgegeben, wenn  
Sie für den Mehrkanal-Wiedergabemodus 5 –  
Small + SWoder FRT Large + SWwählen  
(Seite 21).  
Mitgeliefertes Zubehör  
Siehe Seite 6.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
DE  
25  
ADVERTENCIA  
Acerca de este manual  
Para evitar incendios y el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a  
la lluvia ni a la humedad.  
Las instrucciones de este manual son para el modelo  
SCD-XE670.  
Convenciones  
Las instrucciones de este manual describen los  
controles del reproductor.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.  
Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.  
También es posible utilizar los controles del mando  
a distancia si presentan los mismos nombres o  
similares a los del reproductor.  
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die  
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,  
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Und stellen Sie  
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.  
Los siguientes iconos se emplean en este manual:  
Indica que es posible realizar la tarea con  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen  
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit  
Flüssigkeiten darin wie z. B. Vasen auf das Gerät.  
Z
el mando a distancia.  
Indica consejos y sugerencias para  
facilitar la tarea.  
z
Este aparato está clasificado como un producto  
LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está  
situada en el exterior de la parte trasera.  
No tire las pilas,  
deshágase de ellas como  
basura peligrosa.  
ES  
2
Características  
Índice  
Acerca de CD Super Audio  
Identificación de los  
CD Super Audio es un nuevo estándar de  
disco de audio de alta calidad en el que la  
música se graba en el formato DSD (Direct  
Stream Digital); los discos compactos  
normales se graban en el formato PCM. El  
formato DSD, utilizando una frecuencia de  
muestreo 64 veces mayor que la de los  
discos compactos convencionales, y la  
cuantización de 1 bit, ofrece tanto una  
amplia gama de frecuencias como un amplio  
rango dinámico en la gama de frecuencias  
audibles. De este modo la reproducción es  
extremadamente fiel al sonido original.  
El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco  
estéreo de 2 canales y un disco multicanal  
con hasta 6 canales independientes.  
componentes  
Panel frontal .............................................. 4  
Panel posterior........................................... 4  
Mando a distancia ..................................... 5  
Procedimientos iniciales  
Comprobación de los accesorios  
suministrados ...................................... 6  
Inserción de las pilas en el mando a  
distancia .............................................. 6  
Conexión de componentes de audio.......... 6  
Las características multicanal del CD Super  
Audio incluyen un sistema de asignación de  
altavoces muy similar a la salida de 5,1  
canales de los sistemas AV actuales.  
Reproducción de discos  
Tipos de discos compatibles ..................... 9  
Reproducción de discos .......................... 10  
Uso del visor ........................................... 11  
Localización de una pista específica ....... 14  
Localización de un punto determinado de  
una pista ............................................ 15  
Reproducción repetida de pistas ............. 16  
Características del  
reproductor  
Este reproductor, diseñado para reproducir  
discos CD Super Audio de 2 canales y  
multicanales y discos compactos  
convencionales; tiene las características  
siguientes,  
ES
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
(Reproducción aleatoria)  
................................  
17  
Incorpora lentes láser duales ópticas  
independientes, capaces de leer un CD Super  
Audio o un CD normal en función de la  
longitud de onda exclusiva.  
Acceso rápido a las pistas gracias a un  
servomecanismo avanzado.  
Creación de su propio programa  
(Reproducción de programa)  
Audición de CD Super Audio multicanal  
.....................  
18  
(función de gestión multicanal) ........ 19  
Función de gestión multicanal que permite  
ajustar el entorno de reproducción multicanal  
de acuerdo con la posición y el tamaño de  
sus altavoces.  
Un sistema convertidor D/A Super Audio y  
de sincronía digital directa que permite una  
reproducción de sonido de la más alta  
calidad.  
Información complementaria  
Precauciones............................................ 23  
Notas sobre los discos ............................. 24  
Solución de problemas ............................ 25  
Especificaciones ...................................... 25  
Otros  
En un CD Super Audio pueden marcarse  
hasta 255 números de pista/índice. Esta  
característica se aplica al SCD-XE670.  
El mando a distancia suministrado puede  
controlar el SCD-XE670 y un reproductor de  
CD de Sony convencional.  
ES  
3
Identificación de los componentes  
Los elementos están ordenados alfabéticamente.  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.  
Panel frontal  
CHECK qg (18)  
CLEAR qh (18)  
POWER 1 (10)  
REPEAT 3 (16)  
DESCRIPCIONES DE LOS  
BOTONES  
SACD/CD 5 (9, 11)  
Sensor de control remoto ql (6)  
TIME/TEXT 4 (11)  
Toma PHONES qd  
Visor w; (11)  
Compartimiento de discos 6 (10)  
Indicador multicanal 7  
MENU qj (10, 20)  
MULTI/2CH qk (9, 11)  
PHONE LEVEL qf (25)  
PLAY MODE 2 (17, 18)  
Dial lAMSL qs (10, 11,  
14, 15, 19, 20)  
A OPEN/CLOSE 8 (10, 18)  
H 9 (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x qa (11, 16, 19)  
m/M wa (15)  
Panel posterior  
Cable de corriente 4 (8)  
Toma DIGITAL (CD) OUT OPTICAL 3 (8)  
Tomas ANALOG 2CH OUT L/R 1 (8)  
Tomas ANALOG 5.1CH OUT 2 (6)  
ES  
4
Mando a distancia  
AyB 8 (16)  
AMS ./> qa (14, 15, 17,  
22)  
Botones numéricos 5 (14, 18)  
CHECK 9 (18)  
CLEAR qk (18)  
CONTINUE 2 (17, 18)  
DISPLAY MODE 3 (12)  
ENTER qj (22)  
INDEX >/. qd (15)  
LEVEL ADJ ql (22)  
MULTI/2CH qh (9, 11)  
PROGRAM qf (18)  
REPEAT 7 (16)  
SACD/CD qg (9, 11)  
SHUFFLE 1 (17)  
TIME/TEXT 4 (11)  
DESCRIPCIONES DE LOS  
BOTONES  
>10 6 (14, 18)  
H w; (10, 15, 16, 17, 18)  
X 0 (11)  
x wa (11, 16, 19)  
m/M qs (15)  
ES  
5
Procedimientos iniciales  
Notas  
No deje el mando a distancia en lugares  
extremadamente cálidos o húmedos.  
No permita que caigan objetos extraños sobre el  
mando a distancia, particularmente cuando sustituya  
las pilas.  
Comprobación de los  
accesorios suministrados  
No emplee pilas nuevas junto con usadas.  
No exponga el sensor de control remoto a la luz  
solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo  
hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.  
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia  
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar  
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.  
Los siguientes artículos se proporcionan junto  
con este reproductor:  
Cable de conexión de audio  
toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) y  
toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) (2)  
toma fonográfica × 1 (negro) y toma  
fonográfica × 1 (negro) (2)  
Mando a distancia (control remoto) RM-  
SX700 (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Conexión de componentes  
de audio  
Inserción de las pilas en  
el mando a distancia  
Conecte el reproductor de CD Super Audio a  
un componente de audio. Asegúrese de  
desactivar la alimentación de todos los  
componentes antes de realizar las conexiones.  
Igualmente, realice éstas firmemente con el fin  
de evitar ruidos.  
Si posee un amplificador equipado con las  
tomas de entrada 5.1CH (amplificador  
multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el  
reproductor y el amplificador mediante tomas  
ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la  
reproducción de un CD Super Audio  
multicanal.  
Es posible controlar el reproductor con el  
mando a distancia suministrado.  
Para la reproducción normal, conecte el  
reproductor y el amplificador utilizando las  
tomas ANALOG 2CH OUT.  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que  
coincidan las polaridades + y de dichas pilas  
con las del diagrama del interior del  
compartimiento de las mismas.  
Conexión mediante las tomas  
ANALOG 5.1CH OUT  
Inserte primero el extremo negativo () y, a  
continuación, ejerza presión hasta que el  
extremo positivo (+) encaje en su sitio.  
Utilice cables de conexión de audio para esta  
conexión. Conecte las tomas ANALOG 5.1CH  
OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER,  
SUBWOOFER) a las tomas correspondientes  
del amplificador. En la conexión FRONT y  
SURR, utilice los cables de conexión (tomas  
roja y blanca) y asegúrese de hacer coincidir  
los terminales codificados con colores con las  
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con  
blanco y rojo (derecho) con rojo. Para la  
conexión CENTER y SUB WOOFER, utilice  
los cables de conexión (negros).  
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo  
hacia el sensor  
reproductor.  
de control remoto del  
z Cuándo sustituir las pilas  
En condiciones normales, la duración de las pilas es  
de seis meses aproximadamente. Cuando el  
reproductor no responda al mando a distancia,  
sustituya las dos pilas por unas nuevas.  
ES  
6
Notas  
Al realizar una conexión multicanal, conecte  
también las tomas ANALOG 2CH OUT con otro  
cable de conexión de audio de forma que pueda  
reproducir un CD (o SACD) cuando ajuste el  
selector de entrada de su amplificador en CD (o  
SACD).  
Durante la reproducción de un CD convencional o  
de un CD Super Audio de 2 canales, la señal que se  
envía por las tomas ANALOG 2CH OUT también  
se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/  
R.  
Durante la reproducción de un CD Super Audio  
multicanal, la señal que se envía por las tomas  
ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por  
las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la  
señal mezclada de la señal multicanal).  
Existen algunos tipos de CD Super Audio, como  
5CH, 4CH y 3CH. Al reproducir estos discos, la  
señal no se envía por todas las tomas ANALOG  
5.1CH OUT. Para obtener información detallada  
sobre la reproducción, consulte la cubierta o las  
instrucciones del CD Super Audio.  
A las tomas FRONT  
IN (L/R)  
A las tomas SURROUND o  
REAR IN (L/R)  
A la toma SUB  
WOOFER IN  
A la toma CENTER IN  
Conexión FRONT o SURR  
Cables de conexión de audio (rojo y blanco)  
(suministrados)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Conexión CENTER o SUB WOOFER  
Cables de conexión de audio (negro)  
(suministrados)  
Negro  
Negro  
forts  
ES  
7
Conexión de componentes de audio  
(forts)  
Conexión mediante el  
conector DIGITAL (CD) OUT  
OPTICAL  
Conexión mediante las tomas  
ANALOG 2CH OUT  
Utilice un cable digital óptico para esta  
conexión. Cuando conecte el cable digital  
óptico al conector DIGITAL (CD) OUT  
OPTICAL, retire la tapa de los conectores y  
ejerza presión sobre los enchufes del cable para  
introducirlos hasta que queden encajados en su  
sitio.  
Utilice un cable de conexión de audio para esta  
conexión. Conecte las tomas ANALOG 2CH  
OUT L/R a las tomas de entrada de CD  
(SACD) del amplificador.  
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado  
con colores con las tomas apropiadas: blanco  
(izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con  
rojo.  
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable  
óptico.  
Cable digital óptico (no suministrado)  
Nota  
Sólo es posible enviar las señales de audio de discos  
compactos convencionales mediante el conector  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Las del CD Super  
Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL.  
Conexión del cable de  
alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación a una toma  
mural.  
A las tomas CD (SACD) IN  
(L/R)  
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (no  
suministrados*)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
* Cuando no realice la conexión ANALOG 5.1 CH  
(página 6), puede utilizar el cable de conexión de  
audio suministrado para la conexión ANALOG  
2CH.  
ES  
8
Reproducción de discos  
CD Super Audio + CD (disco híbrido)  
Este disco se compone de una capa HD y otra  
CD. Pulse SACD/CD para seleccionar la capa  
que desee escuchar. Igualmente, puesto que las  
dos capas se encuentran en una cara, no es  
necesario darle la vuelta al disco. Es posible  
reproducir la capa CD con un reproductor de  
CD convencional.  
Tipos de discos  
compatibles  
Es posible reproducir los siguientes discos con  
este reproductor.  
Dependiendo del tipo de disco que vaya a  
reproducir, seleccione el indicador apropiado  
pulsando SACD/CD o MULTI/2CH (página  
11).  
Capa CD  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
Clasificación según la  
configuración de capas  
Clasificación según la  
configuración de canales del  
CD Super Audio  
CD Super Audio (disco de una capa)  
Este disco se compone de una capa HD (alta  
densidad).  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor  
se ajusta automáticamente en el modo de  
reproducción de CD Super Audio.  
CD Super Audio de 2 canales  
Este disco consta del área de reproducción de 2  
canales.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor  
se ajusta automáticamente en el modo de  
reproducción de 2 canales.  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
CD Super Audio (disco de dos capas)  
Este disco se compone de dos capas HD y  
puede reproducirse durante mucho tiempo.  
Área de reproducción de  
2 canales  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor  
se ajusta automáticamente en el modo de  
reproducción de CD Super Audio.  
CD Super Audio multicanal  
Este disco consta del área de reproducción  
multicanal.  
Igualmente, puesto que el disco de dos capas  
dispone de dos capas HD en una sola cara, no  
es necesario darle la vuelta.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor  
se ajusta automáticamente en el modo de  
reproducción multicanal.  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
Área de reproducción  
multicanal  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
CD convencional  
Este disco es de formato estándar.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor  
se ajusta automáticamente en el modo de  
reproducción de CD convencional.  
Capa CD  
forts  
ES  
9
Tipos de discos compatibles (forts)  
Reproducción de discos  
A continuación se describen las operaciones de  
reproducción normal y las básicas durante la  
reproducción.  
CD Super Audio de 2 canales +  
multicanal  
Este disco consta de un área de reproducción de  
2 canales y de otra multicanal.  
1 Encienda el amplificador. Disminuya el  
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de  
nivel del volumen al mínimo.  
reproducción que desee escuchar.  
2 Seleccione la posición del reproductor  
utilizando el selector de entrada del  
amplificador.  
Área de reproducción de  
2 canales  
Área de reproducción  
multicanal  
3 Pulse POWER para encender el  
reproductor.  
4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la  
bandeja de discos y coloque un disco  
en la bandeja.  
Es posible seleccionar el área de reproducción  
por omisión (área de reproducción de 2 canales  
o el área multicanal).  
1 Durante el modo de parada, pulse  
MENU.  
2 Gire lAMSL hasta que M/2CH  
SELECTaparezca en el visor.  
3 Pulse lAMSL.  
Con el lado de la etiqueta hacia  
arriba  
Aparece el área de reproducción actual.  
5 Pulse SACD/CD para seleccionar SACD  
4 Gire lAMSL para seleccionar el  
área de reproducción que desee y, a  
continuación, pulse lAMSL.  
o CD.  
Cada vez que pulse el botón, aparecerá  
SACD o CD en el visor de forma alterna.  
Seleccione el tipo de disco en la bandeja.  
Para más información, consulte la página 9.  
Discos incompatibles  
Este reproductor no puede reproducir los  
siguientes discos. Si intenta reproducirlos,  
aparecerá el mensaje de error TOC Erroro  
No Disco no se oirá el sonido.  
6 Pulse H.  
La reproducción se inicia a partir de la  
primera pista. Si desea iniciar la  
reproducción a partir de una pista  
específica, gire lAMSL para  
seleccionar el número de la pista antes de  
pulsar H.  
CD-ROM  
DVD, etc.  
7 Ajuste el volumen en el amplificador.  
ES  
10  
Operaciones básicas durante la  
reproducción  
Uso del visor  
El visor muestra información sobre el disco o la  
pista en reproducción. En esta sección se  
describe la información del disco actual que  
aparece durante cada estado de reproducción.  
Para  
Pulse  
Detener la  
reproducción  
x
Introducir pausas  
durante la  
reproducción  
X
Información del disco  
cargado  
Reanudar la  
reproducción  
después de la pausa  
X o H  
En función del disco cargado actualmente, el  
visor aparece como sigue:  
CD Super Audio de 2 canales  
Localizar una pista  
posterior  
Gire lAMSL en el  
sentido de las agujas del  
reloj  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Localizar el principio  
de la pista actual o  
una pista anterior  
Gire lAMSL en el  
sentido contrario a las  
agujas del reloj  
CD Super Audio multicanal  
Expulsar el disco  
A OPEN/CLOSE  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
MULTI  
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
o
o
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
z Si enciende el reproductor con un  
disco ya cargado  
La reproducción se iniciará automáticamente. Si  
conecta un temporizador disponible en el mercado,  
podrá programarlo para que el disco comience a  
reproducirse a la hora que desee.  
Durante la  
reproducción  
de un CD  
Super Audio de  
5,1 canales  
Durante la  
reproducción  
de un CD  
Super Audio  
de 5 canales  
Durante la  
reproducción  
de otros  
discos  
compactos  
Super Audio o  
durante el  
modo de  
z Para seleccionar una capa que desee  
escuchar al reproducir un disco híbrido  
(página 9)  
Una vez detenida la reproducción con x, pulse  
SACD/CD varias veces para que se ilumine el  
indicador SACDo CD.  
parada  
CD convencional  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
z Para seleccionar el área de  
reproducción que desee escuchar al  
reproducir un disco CD Super Audio de 2  
canales + multicanal (página 10)  
Una vez detenida la reproducción con x, pulse  
MULTI/2CH varias veces para que se ilumine el  
indicador MULTI CHo 2 CH.  
Información mostrada con el  
reproductor parado  
Nota  
Pulse TIME/TEXT.  
Durante la reproducción, aumente el nivel del  
volumen gradualmente a partir del nivel más bajo.  
La salida de esta unidad puede encubrir el ancho de  
banda que se encuentra fuera del margen de audición  
normal. Esto puede causar daños a los altavoces o  
los oídos.  
El visor mostrará el número total de pistas y el  
tiempo total de reproducción.  
Número total de Tiempo total de  
pistas  
reproducción  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
forts  
ES  
11  
Uso del visor (forts)  
Desactivación de la  
información del visor  
Información mostrada con el  
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el  
mando a distancia mientras se reproduce un  
disco, la indicación se desactivará y activará de  
forma alterna.  
reproductor en reproducción  
Pulse TIME/TEXT.  
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará  
el número de la pista actual y el tiempo  
transcurrido o el restante de la misma, o el  
tiempo total restante del disco.  
Incluso con la indicación desactivada, ésta se  
activará si detiene la reproducción o la ajusta  
en el modo de pausa. Al reanudar la  
reproducción, la indicación vuelve a  
desactivarse.  
Cuando el reproductor detecta un CD Super  
Audio multicanal, aparece la información de  
canales antes que la pantalla por omisión.  
Antes de iniciar la reproducción, al pulsar  
DISPLAY MODE para desactivar la  
indicación, aparece Display Off, y al pulsar  
el botón para activar la indicación, aparece  
Display On.  
Número de la pista en reproducción y tiempo de  
reproducción transcurrido de la pista actual  
(indicación por omisión)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Visualización de la  
información de discos con  
texto  
1
1 . 5 7  
Pulse TIME/TEXT  
Número de la pista en reproducción y tiempo  
restante de la pista actual  
Los discos con texto contienen información,  
como el nombre del disco o del artista, así  
como señales de audio. Este reproductor puede  
mostrar el nombre del disco, el del artista y el  
de la pista actual como información de texto.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Pulse TIME/TEXT  
Cuando el reproductor detecta discos con texto,  
el visor muestra TEXT. Si el disco con texto  
dispone de varios idiomas, el visor mostrará  
TEXTy MULTI. Si desea comprobar la  
información en otro idioma, consulte  
Tiempo total restante del disco  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Pulse TIME/TEXT  
Visualización de la información de discos con  
texto en otros idiomasen la página 14.  
Información de canales (sólo aparece cuando el  
reproductor detecta un CD Super Audio  
multicanal)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
ES  
12  
Visualización de la  
información de discos con  
texto en el modo de parada  
Información mostrada de  
discos con texto durante la  
reproducción  
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el  
nombre del disco se compone de más de 15  
caracteres, los primeros 14 caracteres  
permanecerán en el visor después de  
desplazarse dicho nombre por éste.  
Pulse TIME/TEXT.  
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará  
el nombre del disco o el del artista. Si  
selecciona el nombre del artista, el visor  
mostrará “ART..  
Cuando el reproductor detecta un CD Super  
Audio multicanal, aparece la información de  
canales antes que el tiempo de reproducción de  
la pista actual.  
Antes de iniciar la reproducción  
Título del disco  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Mientras reproduce un disco  
S O N Y H I T S  
Título de la pista  
Pulse TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Nombre del artista  
H I T E C H B L U E S  
MULTI  
CH  
Pulse TIME/TEXT  
S A C D  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
S O N Y B A N D  
Información de canales (sólo aparece cuando el  
reproductor detecta un CD Super Audio  
Pulse TIME/TEXT  
multicanal)  
MULTI 5.1CH  
Número total de pistas y tiempo total de  
reproducción  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
MULTI  
CH  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
Pulse  
TIME/  
TEXT  
Tiempo de reproducción de la pista actual  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Pulse TIME/TEXT  
Tiempo restante de la pista actual  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Pulse TIME/TEXT  
Tiempo restante del disco  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Pulse  
TIME/  
TEXT  
forts  
ES  
13  
Uso del visor (forts)  
Localización de una pista  
específica  
Notas  
Con algunos discos, es posible que el visor no  
muestre todos los caracteres.  
Durante el modo de parada o de reproducción,  
es posible localizar la pista que desee  
reproducir.  
Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del  
disco, el del artista y los de las pistas de discos con  
texto. No es posible mostrar otras informaciones.  
Para  
localizar  
Realice lo siguiente  
Visualización de la  
información de discos con  
texto en otros idiomas  
La pista  
Gire lAMSL en el sentido  
siguiente o las de las agujas del reloj hasta que  
posteriores  
encuentre la pista. Si utiliza el  
mando a distancia, pulse >  
varias veces hasta que encuentre  
la pista.  
Es posible cambiar el idioma mostrado si el  
disco con texto dispone de capacidad  
multilingüe. Cuando el reproductor detecta este  
tipo de disco, el visor muestra TEXTy  
MULTI. Cambie el idioma según el siguiente  
procedimiento.  
La pista actual Gire lAMSL en el sentido  
o las anteriores contrario a las agujas del reloj  
hasta que encuentre la pista. Si  
1 Pulse MENU en el modo de parada.  
utiliza el mando a distancia, pulse  
. varias veces hasta que  
encuentre la pista.  
2 Gire lAMSL hasta que  
LANGUAGEaparezca en el visor.  
Una pista  
específica  
directamente  
Gire lAMSL hasta que  
encuentre el número de la pista  
que desee. Si utiliza el mando a  
distancia, pulse . o >  
varias veces hasta que encuentre  
la pista.  
3 Pulse lAMSL.  
El idioma actualmente seleccionado (inglés,  
francés, alemán, etc.) parpadea.  
Si el reproductor no puede mostrar el  
idioma utilizado en el disco con texto, el  
visor mostrará “Other Lang.  
4 Gire lAMSL hasta que aparezca  
Localización de una pista  
directamente introduciendo  
su número Z  
en el visor el idioma que desee.  
5 Pulse lAMSL.  
Transcurridos unos segundos, la  
información aparece en el idioma  
seleccionado.  
Pulse el botón o botones numéricos para  
introducir el número de la pista.  
z Para introducir un número de pista  
superior a 11  
1 Pulse >10.  
2 Introduzca los dígitos  
correspondientes.  
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.  
Ejemplos:  
Para reproducir la pista número 30, pulse  
>10 y, a continuación, 3 y 10/0.  
Para reproducir la pista número 100, pulse  
>10 dos veces y, a continuación, 1 y 10/0  
dos veces.  
ES  
14  
z ¿Qué es un índice?  
Localización de un punto  
determinado de una pista  
Algunos discos SACD o CD disponen del sistema de  
marcado con índices que divide las pistas o los discos  
en segmentos menores. Esto resulta especialmente  
útil cuando se desee localizar un punto determinado  
dentro de una pista larga (en música clásica, por  
ejemplo). La función de búsqueda mediante índices se  
activa solamente al emplear discos indexados  
disponibles en el mercado (normalmente indicado en  
la etiqueta).  
Es posible localizar un punto determinado de  
una pista durante la reproducción o durante el  
modo de pausa de reproducción.  
Localización de un punto  
mientras controla el sonido  
(Búsqueda)  
Localización de un punto  
ajustando la hora de inicio  
(Búsqueda por tiempo)  
Pulse y mantenga pulsado m/M durante  
la reproducción.  
1 Pulse ./> (o gire lAMSL) en  
el modo de parada para seleccionar la  
pista deseada.  
Oirá el sonido de reproducción de forma  
intermitente mientras el disco avanza o  
retrocede. Deje de pulsar el botón cuando  
llegue al punto deseado.  
2 Pulse y mantenga pulsado m/M para  
ajustar el tiempo de inicio de  
reproducción mientras observa el  
visor.  
Localización de un punto  
observando la indicación de  
tiempo (Búsqueda a alta  
velocidad)  
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio  
de la pista que desee si pulsa M primero,  
y ajustar el tiempo a partir del final de la  
pista que desee hacia atrás si pulsa m  
primero.  
Pulse y mantenga pulsado m/M durante  
el modo de pausa de reproducción.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
El sonido de reproducción no se oirá.  
5
2 . 5 7  
z Si Over!!aparece en el visor  
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse .  
o m para retroceder.  
3 Pulse H.  
La reproducción se iniciará de acuerdo con  
Nota  
la búsqueda por tiempo.  
Es posible que las pistas que presenten una duración  
de tan solo unos segundos sean demasiado cortas  
como para controlarse. En este caso, es posible que el  
reproductor no realice la búsqueda correctamente.  
Localización de un punto  
mediante la función de índice  
(Búsqueda mediante índices)  
Z
Pulse INDEX. o INDEX> varias veces  
en el modo de reproducción o de pausa.  
ES  
15  
Repetición de la pista actual  
(Reproducción repetida de 1  
pista)  
Reproducción repetida de  
pistas  
Mientras se reproduce la pista que desee  
repetir, pulse REPEAT varias veces hasta  
que REPEAT 1aparezca en el visor.  
Es posible reproducir un disco completo o  
partes de forma repetida. Esta función puede  
emplearse con la reproducción aleatoria para  
repetir todas las pistas en orden aleatorio  
(página 17), o con la reproducción de programa  
para repetir todas las pistas de un programa  
(página 18). También es posible repetir una  
pista específica o una parte de una pista.  
Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.  
Para detener la reproducción  
repetida de 1 pista  
Pulse x.  
Para reanudar la reproducción  
normal  
Pulse REPEAT varias veces hasta que  
REPEAT 1desaparezca.  
Nota  
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de  
alimentación, dicho reproductor almacenará el último  
ajuste de reproducción repetida (Repeat Allo  
Repeat 1), y lo recuperará la próxima vez que lo  
encienda. No obstante, el ajuste de reproducción  
repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si  
desconecta el cable de alimentación.  
Repetición de una parte  
específica de una pista  
(Reproducción repetida A-B)  
Z
Repetición de todas las  
pistas del disco  
(Reproducción repetida de  
todas las pistas)  
Es posible especificar una parte de una pista  
que desee reproducir de forma repetida. Tenga  
en cuenta que la parte que especifique debe  
encontrarse dentro de los límites de una sola  
pista.  
Pulse REPEAT una vez y, a continuación,  
pulse H.  
El visor muestra REPEATy se inicia la  
reproducción repetida de todas las pistas.  
La reproducción repetida cambiará en función  
del modo de reproducción que seleccione.  
1 Mientras el reproductor reproduce,  
pulse AyB en el punto de inicio  
(punto A) de la parte que desee  
reproducir de forma repetida.  
Aparece REPEATy Aparpadea en el  
visor.  
El reproductor  
Si el modo de  
repetirá  
reproducción es  
2 Continúe reproduciendo la pista (o  
pulse M) para localizar el punto de  
finalización (punto B), y después pulse  
AyB.  
Todas las pistas de forma  
secuencial  
Reproducción  
normal (página 10)  
Todas las pistas en orden  
aleatorio  
Reproducción  
aleatoria (página 17)  
Aparece REPEAT A-By se inicia la  
reproducción repetida A-B.  
Todas las pistas del programa  
de forma secuencial  
Reproducción de  
programa (página 18)  
Para detener la reproducción  
repetida A-B y reanudar la normal  
Pulse REPEAT o x.  
Para detener la reproducción  
repetida de todas las pistas  
Pulse x.  
Para reanudar la reproducción  
normal  
Pulse REPEAT varias veces hasta que  
REPEATdesaparezca.  
ES  
16  
z Es posible definir un nuevo punto de  
inicio y finalización durante la  
reproducción repetida A-B  
Es posible cambiar el punto de finalización actual por  
uno de inicio nuevo y, a continuación, especificar un  
punto de finalización nuevo para repetir otra parte  
inmediatamente después de la parte actual.  
1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse  
AyB.  
Reproducción de pistas  
en orden aleatorio  
(Reproducción aleatoria)  
Al seleccionar la reproducción aleatoria, el  
reproductor reproduce todas las pistas del disco  
en orden aleatorio.  
El punto de finalización actual cambia al nuevo de  
inicio (punto A).  
REPEATse ilumina y A-parpadea en el visor.  
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y  
pulse AyB.  
1 Pulse SHUFFLE en el mando a  
distancia en el modo de parada.  
Si desea realizar la operación mediante el  
reproductor, pulse PLAY MODE varias  
veces hasta que SHUFFLEaparezca en el  
visor.  
REPEAT A-Bse ilumina y el reproductor  
comienza a repetir la parte nuevamente  
especificada.  
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A,  
pulse H durante la repetición AyB.  
2 Pulse H.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Aparece ;mientras el reproductor  
reproduce las pistas en orden aleatorio.  
Dicho reproductor se parará una vez  
reproducidas todas las pistas una vez.  
Para reanudar la reproducción  
normal  
Pulse CONTINUE en el mando a distancia.  
Si desea realizar la operación mediante el  
reproductor, pulse PLAY MODE varias veces  
hasta que SHUFFLEdesaparezca del visor.  
z Es posible localizar pistas durante la  
reproducción aleatoria  
Pulse ./>.  
Pulse > para localizar la pista siguiente o .  
para localizar el principio de la pista actual. El  
reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas.  
ES  
17  
Para reanudar la reproducción  
normal  
Pulse CONTINUE en el mando a distancia.  
Creación de su propio  
programa (Reproducción  
de programa)  
Si desea realizar la operación mediante el  
reproductor, pulse PLAY MODE varias veces  
hasta que PROGRAMdesaparezca del visor.  
Es posible seleccionar las pistas que se deseen  
y especificar el orden de reproducción en un  
programa que contenga un máximo de 32  
pistas (o 999 min. 59 seg. de tiempo total del  
z El programa se conserva incluso  
después de finalizar la reproducción de  
programa  
Pulse H para volver a reproducir el programa desde  
el principio. El programa se conserva aunque detenga  
la reproducción.  
programa).  
1 Pulse PROGRAM en el mando a  
Nota  
distancia en el modo de parada.  
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de  
alimentación o pulsa A OPEN/CLOSE, el programa  
se borrará.  
PROGRAMaparecerá en el visor.  
Si desea realizar la operación mediante el  
reproductor, pulse PLAY MODE varias  
veces hasta que PROGRAMaparezca en  
el visor.  
Comprobación del contenido  
del programa  
2 Pulse los botones numéricos para  
Pulse CHECK antes de iniciar la  
reproducción o mientras el reproductor  
reproduce.  
introducir los números de las pistas.  
Si introduce un número de pista  
incorrecto  
Pulse CLEAR para borrar el número de la  
pista y vuelva a introducir el número  
correcto mediante los botones numéricos.  
Cada vez que pulse este botón, el visor  
mostrará los números de pista en el orden  
programado.  
Si pulsa CHECK mientras el reproductor  
reproduce, aparecerá el número de pista  
siguiente al número actual.  
Para seleccionar un número de pista  
superior a 11  
Pulse >10 (página 14).  
Si desea realizar la operación mediante el  
reproductor, gire lAMSL hasta que  
aparezca la pista que desee y presione  
lAMSL para seleccionarla.  
3 Repita el paso 2 para introducir otras  
pistas.  
Cada vez que introduzca un número de  
pista, el tiempo total del programa  
aparecerá en el visor.  
4 Pulse H.  
Se inicia la reproducción de programa.  
ES  
18  
Cambio del contenido del  
programa  
Audición de CD Super  
Audio multicanal (función  
de gestión multicanal)  
Es posible modificar el contenido del programa  
en el modo de parada.  
El reproductor está equipado con la función de  
gestión multicanal que ajusta el modo de  
reproducción del CD Super Audio mediante  
DSD-DSP (incorporado en el reproductor) en  
función de la distribución o el tamaño de sus  
altavoces.  
Para  
Realice lo siguiente:  
Borrar una pista 1Pulse CHECK varias veces  
hasta que aparezca el número  
de la pista que desee borrar.  
2Pulse CLEAR.  
Borrar a partir de Pulse CLEAR.  
la última pista del Cada vez que pulse el botón, se  
Ejemplo de distribución de altavoces  
programa  
borrará la última pista del  
programa.  
Altavoces frontales  
L
R
Añadir una pista Pulse ./> para  
al final del  
programa  
seleccionar la pista que desee  
añadir, y pulse PROGRAM. Si  
utiliza el mando a distancia,  
pulse el botón numérico de la  
pista que desee añadir.  
Altavoz central  
Altavoz potenciador de  
graves  
L
R
Si desea realizar la operación  
mediante el reproductor, gire  
lAMSL hasta que  
aparezca el número de la pista  
que desee añadir y, a  
Altavoces de sonido envolvente  
Para ajustar la gestión multicanal:  
continuación, presione  
1 Seleccione el modo de reproducción en el  
modo predefinido (para reproducción de 2  
canales o multicanal).  
2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada  
altavoz (sólo cuando seleccione el modo de  
reproducción multicanal).  
lAMSL.  
Borrar todas las Mantenga pulsado CLEAR o x  
pistas  
(durante 2 segundos) hasta que  
aparezca Prog CLEARen el  
visor.  
Notas  
Estas características sólo funcionan al reproducir el  
CD Super Audio.  
En función de la distribución de altavoces  
seleccionada, es posible que no pueda ajustar el  
balance de nivel de salida.  
forts  
ES  
19  
3 Pulse lAMSL.  
El modo de reproducción aparecerá en el  
visor.  
Audición de CD Super Audio multicanal  
(función de gestión multicanal) (forts)  
Selección del modo de  
reproducción de 2 canales  
Modo de  
reproducción  
Altavoces Altavoz  
frontales central  
1 Pulse MENU.  
Cada señal se emite  
directamente por cada  
altavoz.  
2 Gire lAMSL hasta que 2CH SPK  
MCH Direct  
MODEaparezca en el visor.  
3 Pulse lAMSL.  
El modo de reproducción aparecerá en el  
visor.  
5 Large + SW  
5 Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Modo de  
reproducción  
Altavoz  
potenciador  
de graves  
Altavoces  
frontales  
No CNTR + SW  
No CNTR  
Cada señal se emite directamente por  
los altavoces frontales. No se emite  
ninguna señal mediante el altavoz  
potenciador de graves.  
2CH Direct  
2CH + SW  
––  
a
a
Modo de  
reproducción  
Altavoces Altavoz  
de sonido potenciador  
envolvente de graves  
4 Gire lAMSL hasta que aparezca  
el modo que desee en el visor.  
Cada señal se emite  
directamente por cada  
altavoz.  
MCH Direct  
5 Pulse lAMSL.  
Nota  
No es posible utilizar esta función cuando el  
5 Large + SW  
5 Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
a
––  
a
a
––  
a
––  
reproductor esté en el modo de reproducción de CD o  
multicanal. Utilice esta función cuando el reproductor  
se encuentre en el modo de reproducción CD Super  
Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o  
no haya ningún disco en el reproductor.  
5 Small + SW  
FRT Large +SW  
FRT Large  
Selección del modo de  
reproducción multicanal  
No CNTR + SW  
No CNTR  
1 Pulse MENU.  
2 Gire lAMSL hasta que MCH SPK  
MODEaparezca en el visor.  
ES  
20  
Explicación de altavoz Large  
(Grande)o Small (Pequeño)”  
Ajuste del balance de nivel  
de salida de cada altavoz  
Un altavoz Largepuede reproducir toda la  
riqueza de las frecuencias bajas. Cuando  
selecciona Smallpara los altavoces de  
sonido envolvente, las frecuencias bajas de  
dichos altavoces se reproducen por los  
altavoces frontales o (y) el altavoz  
potenciador de graves.  
Es posible ajustar los elementos siguientes  
mediante la función de gestión multicanal:  
CNTR BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los  
altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz  
central (CENTER)  
Durante el uso normal, seleccione MCH  
Directo los ajustes que definen a todos los  
altavoces como Large(por ejemplo, 5 –  
Large + SW, 5 Large, etc.). Si aparece  
ruido o la reproducción multicanal no es  
efectiva durante la reproducción de un CD  
Super Audio multicanal, cambie los ajustes  
de los altavoces afectados a Small.  
SURR BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los  
altavoces frontales (FRONT L/R) y los  
altavoces de sonido envolvente (SURR L/R)  
SW BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los  
altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz  
potenciador de graves (SUB WOOFER)  
4 Gire lAMSL hasta que aparezca  
el modo que desee en el visor.  
Nota  
5 Pulse lAMSL.  
Aparece el ajuste del balance de nivel de  
salida.  
Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo  
de reproducción multicanal seleccionado.  
Ajuste del balance de nivel de salida  
en el panel frontal del reproductor  
Es posible ajustar el balance de nivel de salida  
de cada altavoz durante una reproducción.  
También puede ajustarlo mientras escucha el  
tono de prueba durante el modo de parada.  
Cuando ajuste el balance de nivel de salida,  
vaya al paso 4 de Ajuste del balance de  
nivel de salida en el panel frontal del  
reproductoren la página 21 o al paso 2 de  
Ajuste del nivel de salida con el mando a  
distanciaen la página 22.  
1 Pulse MENU.  
Para volver a la pantalla normal, pulse  
MENU.  
2 Gire lAMSL hasta que LEVEL  
ADJUSTaparezca en el visor.  
Notas  
La función de gestión multicanal no tiene efecto  
cuando se selecciona MCH Direct(no es posible  
ajustar el balance de nivel de salida de cada  
altavoz).  
3 Pulse lAMSL.  
Durante la reproducción, vaya al paso 6.  
4 Gire lAMSL hasta que TONE  
El ajuste de altavoz frontal se establece  
automáticamente en Largecuando se ajusta el  
altavoz potenciador de graves en “––”.  
Al reproducir una pista que no contenga la señal  
LFE*, dicha señal no se emite por el altavoz  
potenciador de graves. Por tanto, cuando selecciona  
MCH Direct, 5 Large + SWo No CNTR +  
SWno se emitirá ninguna señal por el altavoz  
potenciador de graves. Sin embargo, cuando  
selecciona 5 Small + SWo FRT Large +  
SW(al ajustar los altavoces en Small), las  
frecuencias graves se emitirán por el altavoz  
potenciador de graves.  
ONaparezca en el visor.  
5 Pulse lAMSL.  
El tono de prueba se emite en secuencia por  
los altavoces y el tipo de altavoz que emite  
dicho tono aparece en el visor.  
* LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado  
como .1 CH)  
forts  
ES  
21  
Audición de CD Super Audio multicanal  
(función de gestión multicanal) (forts)  
Ajuste del nivel de salida con el  
mando a distanciaZ  
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz  
desde la posición de audición mediante el  
mando a distancia suministrado.  
6 Gire lAMSL hasta que aparezca  
en el visor el elemento que desee.  
Seleccione el elemento CNTR  
BALANCE, SURR BALANCEo SW  
BALANCE.  
1 Pulse LEVEL ADJ durante la  
reproducción o en el modo de parada.  
Durante la reproducción, vaya al paso 4.  
Nota  
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en  
“––” en el modo de reproducción multicanal  
(página 20), SW BALANCEno aparecerá. De  
forma análoga, CNTR BALANCEo SURR  
BALANCEno aparecen cuando ajusta cada  
2 Pulse ./> varias veces hasta que  
el visor muestre TONE ON.  
3 Pulse ENTER.  
El tono de prueba se emite en secuencia por  
los altavoces y aparece en el visor el altavoz  
que emite el tono de prueba.  
7 aPlutalvsoez len “–AM. SL.  
Aparece la pantalla de ajuste del balance.  
4 Pulse ./> varias veces hasta que  
el elemento deseado aparezca en el  
visor.  
En el modo de parada, el tono de prueba se  
emite mediante el altavoz seleccionado.  
Ejemplo: Si selecciona SURR  
BALANCEdurante el modo de  
parada, los altavoces frontales y  
los de sonido envolvente emitirán  
el tono de prueba.  
Seleccione el elemento CNTR  
BALANCE, SURR BALANCEo SW  
BALANCE.  
Nota  
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en  
“––” en el modo de reproducción multicanal  
(página 20), SW BALANCEno aparecerá. De  
forma análoga, CNTR BALANCEo SURR  
BALANCEno aparecen cuando ajusta cada  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
5 aPlutalvsoez eEnNTER. .  
8 Gire lAMSL para ajustar el nivel  
de salida.  
Aparece la pantalla de ajuste del balance.  
MULTI  
CH  
S A C D  
En el modo de parada, el tono de prueba se  
emite mediante el altavoz seleccionado.  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Ejemplo: Si selecciona SURR  
BALANCEdurante el modo de  
parada, los altavoces frontales y  
los de sonido envolvente emitirán  
el tono de prueba.  
9 Pulse lAMSL.  
El reproductor vuelve al estado del paso 6.  
Repita los pasos 6 al 9 para realizar más  
ajustes.  
MULTI  
CH  
S A C D  
10Pulse MENU cuando haya finalizado el  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
ajuste.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
El visor vuelve a la indicación normal.  
ES  
22  
Información complementaria  
6 Pulse ./> varias veces para  
ajustar el nivel de salida.  
Precauciones  
MULTI  
CH  
S A C D  
Seguridad  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Precaución El uso de instrumentos ópticos con  
este producto aumenta el riesgo para los ojos.  
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro  
de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que  
sea revisado por personal cualificado antes de  
utilizarlo de nuevo.  
El cable de alimentación de CA sólo debe  
cambiarse en un centro de servicio técnico  
cualificado.  
La unidad no estará desconectada de la fuente de  
alimentación de CA (toma de corriente) mientras  
esté conectada a la toma mural, aunque haya  
apagado la propia unidad.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
7 Pulse ENTER.  
El reproductor vuelve al estado del paso 4.  
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más  
ajustes.  
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya  
finalizado el ajuste.  
El visor vuelve a la indicación normal.  
Fuentes de energía  
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la  
tensión de alimentación es idéntica al suministro de  
alimentación local. La tensión se indica en la placa  
de identificación situada en la parte trasera del  
reproductor.  
El reproductor no se desconecta de la fuente de  
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras  
esté conectado a la toma mural, incluso si el  
reproductor se encuentra apagado.  
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho  
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma  
mural. Para desconectar el cable de alimentación de  
CA (conductor de alimentación), tire del propio  
enchufe, nunca del cable.  
Colocación  
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación  
adecuada para prevenir la acumulación de calor en  
su interior.  
No coloque el reproductor sobre una superficie  
mullida, como una alfombra, que pueda bloquear  
los orificios de ventilación de la parte inferior.  
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a  
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del  
sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.  
Funcionamiento  
Si se traslada el reproductor directamente de un  
lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación  
muy húmeda, puede condensarse humedad en las  
lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre,  
el reproductor puede no funcionar correctamente.  
En este caso, retire el disco y deje el reproductor  
encendido durante una hora aproximadamente hasta  
que se evapore la humedad.  
Durante la activación de la alimentación, puede  
oírse cierto ruido mientras el disco se carga en el  
reproductor de CD Super Audio. No es un fallo de  
funcionamiento.  
forts  
ES  
23  
Precauciones (forts)  
Notas sobre los discos  
Ajuste del volumen  
Manejo de discos  
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los  
bordes. No toque su superficie.  
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.  
No aumente el volumen en exceso mientras escucha  
una parte con entradas de nivel muy bajo o sin  
señales de audio. En caso contrario, los altavoces  
pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de  
nivel más alto.  
Inserción de los discos  
Es posible que el reproductor emita un sonido  
mecánico o de transmisión, lo cual indica que se  
están ajustando automáticamente los mecanismos  
internos con arreglo al disco insertado.  
También es posible que se oiga el sonido mecánico  
del reproductor si inserta un disco deformado.  
Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos  
con formas especiales (por ejemplo, con forma de  
estrella, de corazón o cuadrados, etc.), puede dañar  
el reproductor.  
No emplee discos con etiquetas adheridas, como  
discos usados o de alquiler.  
Limpieza  
Limpie la unidad, el panel y los controles con un  
paño suave humedecido en una solución detergente  
poco concentrada. No utilice ningún tipo de  
estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni  
disolvente, como alcohol o bencina.  
Mantenimiento de discos  
No exponga el disco a la luz solar directa ni a  
fuentes de calor, como conductos de aire caliente.  
Después de la reproducción, guarde el disco en su  
caja. El disco podría dañarse si lo coloca sobre otro  
disco sin haberlo guardado en su caja.  
Transporte  
Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.  
No olvide cerrar la bandeja de discos.  
Colocación de los discos en la bandeja  
Compruebe que coloca el disco correctamente de la  
bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco  
podría dañarse.  
Si tiene alguna duda o le surge algún problema  
en relación al reproductor, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más cercano.  
Limpieza  
Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es  
posible que la calidad de sonido sea inferior.  
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco  
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro  
hacia los bordes.  
Limpie el disco con un paño suave ligeramente  
humedecido con agua, y elimine la humedad con un  
paño seco.  
No utilice disolventes como bencina, diluyente,  
limpiadores para discos de vinilo o aerosoles  
antiestáticos.  
Notas sobre la reproducción de discos CD-  
R/CD-RW  
Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW  
pueden no reproducirse debido a arañazos,  
suciedad, condición de grabación o a las  
características de la unidad. Además, no es posible  
reproducir los discos que aún no se hayan finalizado  
al final de la grabación.  
ES  
24  
Solución de problemas  
Especificaciones  
Si le surge cualquiera de las siguientes  
Al reproducir un CD Super Audio  
Margen de frecuencias de reproducción  
2 Hz a 100 kHz  
dificultades mientras emplea el reproductor,  
utilice esta guía de solución de problemas para  
eliminar el problema. Si éste persiste, consulte  
con el proveedor Sony más próximo.  
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (3 dB)  
Rango dinámico  
Índice de distorsión armónica total  
0,0020 % o menos  
103 dB o más  
Ausencia de sonido.  
Compruebe que el reproductor esté  
correctamente conectado.  
Fluctuación y trémolo  
Valor de límite medible  
(±0,001 %  
W. PEAK) o menos  
Asegúrese de que emplea el amplificador  
correctamente.  
Al reproducir un CD  
Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen  
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz  
Rango dinámico 98 dB o más  
Índice de distorsión armónica total  
0,0025 % o menos  
con PHONE LEVEL.  
No se oye el sonido mediante el conector  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.  
Fluctuación y trémolo  
Valor de límite medible  
(±0,001 %  
Las señales de audio del CD Super Audio no  
pueden enviarse mediante el conector DIGITAL  
(CD) OUT OPTICAL.  
W. PEAK) o menos  
Conector de salida  
El disco no se reproduce.  
No hay ningún disco en el reproductor.  
Ha colocado el disco al revés en la bandeja.  
Tipo de  
toma  
Nivel de  
salida  
Impedancia  
de carga  
Coloque el disco en la bandeja con el lado de la  
etiqueta hacia arriba.  
Tomas  
fonográficas (a 50  
2 Vrms  
Superior a  
10  
ANALOG  
OUT  
kiloohmios) kiloohmios  
El disco no está correctamente colocado. Vuelva  
a cargarlo.  
Conector  
cuadrado de  
salida  
18 dBm  
Longitud de  
onda de  
emisión de  
luz: 660 nm  
DIGITAL  
(CD) OUT  
OPTICAL*  
Limpie el disco (consulte la página 24).  
Se ha condensado humedad en el interior del  
reproductor. Extraiga el disco y deje el  
reproductor encendido durante una hora  
aproximadamente.  
óptica  
Toma de 10 mW  
fono  
estéreo  
32 ohmios  
PHONES  
Ha insertado un disco incompatible (consulte la  
página 10).  
*Envía únicamente las señales de audio del CD  
El mando a distancia no funciona.  
Elimine los obstáculos que haya entre el mando y  
el reproductor.  
Generales  
Laser: Laser semiconductor  
(SACD: λ = 650 nm)  
Oriente el mando hacia el sensor de control  
remoto del reproductor.  
(CD: λ = 780 nm)  
Si las pilas del mando disponen de poca energía,  
sustitúyalas por unas nuevas.  
Duración de la emisión: continua  
Requisitos de alimentación230 V CA, 50/60 Hz  
No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER.  
Consumo de energía  
26 W  
Seleccione el modo de reproducción de forma  
que el altavoz potenciador de graves se ajuste en  
a(página 20).  
Dimensiones (an/al/prf) 430 × 95 × 285 mm  
partes salientes incluidas  
3,9 kg  
Peso (aprox.)  
Al reproducir una pista que no contenga la señal  
LFE, la señal se emitirá por la toma SUB  
WOOFER sólo en el caso de seleccionar 5 –  
Small + SWo FRT Large + SWen el modo  
de reproducción multicanal (página 21).  
Accesorios suministrados  
Consulte la página 6.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
ES  
25  
Sony Corporation  
Printed in Malaysia  

Targus Laser Presentation Remote AMP13US AMP13US User Manual
Seagate MOMENTUS ST9120821SB User Manual
Seagate Lyrion Series IDE Drive ST740211DE 40GB User Manual
Samsung Galaxy S3 Unlocked GSM S SCH R530X User Manual
Samsung Cell Phone SGH S125G User Manual
Rosewill RX251 US User Manual
Raritan Computer 12 898 User Manual
Philips AJ7010 User Manual
Pelco Computer Drive DVR5KRP 400 User Manual
Panasonic SL MP71C User Manual