Sony MSAC US2 User Manual

3-078-362-11 (1)  
Me m o ry St ick  
Re a d e r/Writ e r  
US  
FR  
Operating Instructions  
Mode demploi  
MSAC-US2  
2002 Sony Corporation  
Note:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.  
The specified extension cable (supplied) must be used with the equipment  
in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart  
B of Part 15 of FCC Rules.  
Fo r t h e cu st o m e rs in Ca n a d a  
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
You can connect this unit to a personal computer so that data in a “Memory  
Stick” can be transferred to the personal computer at high speed. You can also  
use a “Memory Stick” as a removable disk.  
This manual describes how to connect this unit, how to install the driver, how to  
use and customer service.  
3-US  
Precautions  
When using this unit, please keep the following in mind.  
• When either using or storing this unit, avoid the following locations. Damage  
or deformation of the unit could result.  
- Near open flames or in closed locations like the inside of automobiles in the  
summer sun where temperatures are very high.  
- In direct sunlight or near heating equipment.  
• If the unit becomes dirty, wipe it clean with a soft, dry cloth. Do not use  
benzene, alcohol, or thinners to clean it. This could lead to deformation or  
damage to the unit.  
• If problems occur with the “Memory Stick” you are using, and recording and  
playback do not work properly, the images you have recorded previously are  
not warranteed.  
• If you set the switch provided on the “Memory Stick” to prevent accidental  
recording or erasure to the “LOCK” position, you cannot record or erase data.  
• If any foreign object gets into the Memory Stick slot, push the shutter open  
and remove it.  
• Before you set your computer to Standby/ Suspend modes or reboot your  
computer, remove the “Memory Stick” from the unit.  
“Memory Stick,” “MagicGate Memory Stick,” and “Memory Stick Duo,” as well  
as  
, are trademarks of the Sony Corporation.  
Microsoft®, Windows® and Windows Media are registered trademarks or  
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other  
countries.  
Macintosh, iMac, Mac OS and QuickTime are trademarks of Apple Computer,  
Inc.  
QuickTime and the QuickTime logo are trademarks used under license.  
QuickTime is a trademark and registered trademark in the United States and  
other countries.  
MMX® and Pentium® are registered trademarks or trademarks of Intel  
Corporation.  
All other company names and product names mentioned here may be the  
trademarks or registered trademarks of their respective companies.  
PIXELA ImageMixer for Sony is produced by PIXELA Corporation.  
About Formatting “Memory Stick”s  
When “Memory Stick”s are shipped from the factory, they are already  
formatted to a special standard format. When you format “Memory Stick”s, we  
recommend formatting them on the device you are using so that they are  
compatible when used on “Memory Stick”-compatible device.  
4-US  
Cautions When Formatting “Memory Stick”s on a Personal Computer  
Pay attention to the following points when formatting “Memory Stick”s on the  
personal computer, for example, that you are using.  
• Operation of “Memory Stick”s formatted on Windows machines is not  
guaranteed on “Memory Stick”-compatible device. To use a “Memory Stick”  
that has been formatted on a Windows machine, the “Memory Stick” must be  
reformatted on “Memory Stick”-compatible device. Note, that, in this case all  
data stored on the “Memory Stick” will be lost.  
• “Memory Stick” formatted on a Macintosh sometimes cannot be used on  
“Memory Stick”-compatible device. Do not format “Memory Stick” on the  
Macintosh.  
5-US  
Ta b le o f Co n t e n t s  
Be fo re Yo u Be g in  
Checking the accessories ..................................................................................... 7  
Parts identification ............................................................................................... 8  
In st a lla t io n a n d Op e ra t io n  
For Windows ......................................................................................................... 9  
Installing USB driver software .................................................................... 9  
Installing Image Transfer and PIXELA ImageMixer for Sony ............. 11  
Connecting the unit to a personal computer .......................................... 14  
Recommended connections ....................................................................... 17  
Precautions to be taken when connecting this unit to a computer ...... 18  
Inserting a “Memory Stick” ....................................................................... 20  
Confirming the insert ................................................................................. 20  
Copying images using Image Transfer .................................................... 21  
Removing a “Memory Stick” .................................................................... 22  
For Macintosh ..................................................................................................... 24  
Installing USB driver software .................................................................. 24  
Inserting a “Memory Stick” ....................................................................... 25  
Removing a “Memory Stick” .................................................................... 26  
PIXELA ImageMixer for Sony .......................................................................... 27  
Installing editorial and image materials on your computer ................. 27  
Installing images from a “Memory Stick” ............................................... 28  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
The “Memory Stick” .......................................................................................... 29  
Troubleshooting .................................................................................................. 31  
Specifications ....................................................................................................... 32  
6-US  
BBe fo re Yo u Be g in  
Ch e ckin g t h e a cce sso rie s  
Make sure that you have all the accessories bellow.  
Me m o ry St ick Re a d e r/Writ e r (1)  
• St a n d (1)  
• Sp e cifie d e xt e n sio n ca b le (1)  
• CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1)  
This CD-ROM contains the following software:  
- USB DRIVER  
- Image Transfer  
- PIXELA ImageMixer for Sony  
• Op e ra t in g In st ru ct io n s (1)  
• Wa rra n t y (1)  
7-US  
Pa rt s id e n t ifica t io n  
USB plug  
(plug A)  
USB jack  
Access lamp  
USB plug  
(plug A)  
USB plug  
(plug A)  
USB jack  
Receptacle A  
Access lamp  
About the specified extension cable  
USB plug (plug A): Plug this into the USB jack of your computer. If your  
computer has more than one USB jack, you can use any of  
them.  
Receptacle A:  
Plug this into the USB plug of this unit.  
PNotes  
• The access lamp lights or flashes when you access data on a “Memory Stick.”  
When you are accessing data on a “Memory Stick,” never remove the  
“Memory Stick,” turn off the power of your computer, or do not disconnect  
the USB plug or specified extension cable from this unit. This may damage the  
“Memory Stick.”  
• When you remove the USB cable or the specified extension cable, grasp the  
plug, not the cable.  
• Do not bend the cable unnecessarily, or apply excessive force to it. This may  
result in damage to the cable.  
• Do not use the specified extension cable as an extension cable for any other  
device.  
8-US  
BIn st a lla t io n a n d Op e ra t io n  
Fo r Win d o w s  
First, you must install the USB driver software in the package on the  
personal computer you are using. Follow the procedure below to install  
the USB driver software.  
In st a llin g USB d rive r so ft w a re  
Turn on the computer to start Window s.  
At this stage, do not connect the unit to the personal computer yet. If any  
applications are running, close them down.  
– For Window s Me/XP –  
You do not need to install the USB driver (SPVD-008 USB DRIVER) from  
the CD-ROM supplied with the unit. The unit will work using the  
standard Windows driver.  
If you are using Windows XP, you must log on using administrators  
privileges.  
Go on to page 11, [Installing Image Transfer and PIXELA  
ImageMixer for Sony].  
– For Window s 98/98SE/2000 –  
At this stage, do not connect the unit to the personal computer yet. If any  
applications are running, close them down.  
If you are using Windows 2000, you must log on using administrators  
privileges.  
1
Insert the USB driver softw are CD-ROM (SPVD-008 USB  
DRIVER) into the CD-ROM drive.  
If the title screen does not appear, follow the procedures given below.  
1 Double-click “My Computer.”  
2 Double-click CD-ROM (ImageMixer [E:])*.  
* The drive symbol [E:] may differ depending on your computer.  
The title screen will appear after a short wait.  
9-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
2
Click “USB Driver” on the screen.  
The “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”  
window appears.  
3
Click “Next.”  
The “Note on installing the USB driver” window appears.  
4
5
After reading the information, click “Next.”  
Follow the on-screen instructions, then close the installation  
w izard.  
Select “Yes, I want to restart my computer now.”  
Then, click “OK.”  
The USB driver will be enabled after you reboot your computer.  
Do not remove CD-ROM from the CD-ROM drive yet.  
10-US  
In st a llin g Im a g e Tra n sfe r a n d  
PIXELA Im a g e Mixe r fo r So n y  
The “Image Transfer” software enables you to automatically transfer  
(copy) recorded images in a “Memory Stick” to your computer.  
The “PIXELA ImageMixer for Sony” software enables you to easily view  
the images that have been copied to your computer.  
PNote  
You cannot register this software.  
If you are using Windows 2000/ XP, you must log on using administrators  
privileges.  
PNote  
Set the screen resolution of your display to 800 × 600, and be sure the color  
setting is 16-bit High Color (65,000 colors or above), or above. If the  
resolution is less than 800 × 600, and the color setting is 256 colors, or below,  
the title screen will not display at installation.  
Image Transfer  
1
Display the CD-ROM’s title page on your screen as follow s.  
1 Double-click “My Computer.”  
2 Double-click CD-ROM (ImageMixer [E:])*.  
* The drive symbol [E:] may differ depending on your computer.  
The title screen will appear after a short wait.  
2
Click “Image Transfer” on the screen.  
11-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
3
Select a language, then click “OK.”  
4
5
Follow ing the on-screen instructions, install the application.  
Reading the instructions carefully, proceed with the installation.  
PNote  
Read the “License Agreement” carefully, then click “Yes” if you agree.  
Follow ing the on-screen instructions, click “Next” to complete  
the installation.  
PIXELA ImageMixer for Sony  
6
Click “PIXELA ImageMixer” on the screen.  
7
8
Select a language, then click “OK.”  
Follow ing the on-screen instructions, install the application.  
Read the “License Agreement” carefully, then click “Yes” if you agree.  
12-US  
9
Enter user information.  
1 Enter your name and the name of the company for which you  
work.  
PNote  
If you do not have a company name to enter, enter your name  
instead.  
2 Click “Next.”  
10 Follow ing the on-screen instructions, complete the  
installation.  
The title screen will appear. Close the screen, and remove the CD-  
ROM from your computer.  
If the DirectX (Version 8.0a or higher) has not been installed on your  
computer, the “Information” screen will appear.  
Follow the instructions starting from step 11 to complete the  
installation.  
- For Window s XP -  
Those using Windows XP do not need to install DirectX. Close the  
title screen, then remove the CD-ROM from your computer.  
11 Click “OK.”  
Read “License Agreement” carefully, then click “Yes.”  
13-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
12 Click “Install.”  
The installation begins. You may see “Installing Microsoft DirectX”  
displayed.  
13 Confirm that the DirectX setup screen is displayed, then click  
“OK.”  
The computer will be restarted.  
The “PIXELA ImageMixer for Sony” will be enabled after you reboot  
your computer.  
14 Remove the CD-ROM from the CD-ROM drive.  
Co n n e ct in g t h e u n it t o a p e rso n a l co m p u t e r  
Connect the USB plug of this unit to the USB jack of your personal  
computer.  
If you are using a laptop computer  
After connecting the USB plug of this unit (plug A) to the USB jack of the  
computer, go on to page 17, [Recommended connections].  
If you are using a desktop computer  
After first connecting this unit and the specified extension cable, connect  
the USB plug of the specified extension cable (plug A) to the USB jack of  
the computer.  
- For Window s 98SE/2000/Me/XP -  
Installation of the USB hub begins automatically. Go on to page 17,  
[Recommended connections].  
- For Window s 98 -  
Following the instructions given on the screens shown below, install the  
USB hub.  
14-US  
1
2
Click “Next.”  
Select “Search for the best driver for your device  
(Recommended),” and click “Next.”  
3
Click “Next” w ithout entering any checkmarks.  
The installation begins. The “Add New Hardware Wizard” starts for  
the second time.  
15-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
4
Follow the on-screen instructions until the installation is  
completed.  
PNotes  
• If you are using a computer where a completely new copy of Windows 98 has  
been installed, a message that prompts you to install a Windows 98 CD-ROM  
may appear on the screen. In this case, follow the instructions given, and go on  
installing the USB hub.  
• The location of the USB jack differs depending on your computer.  
• If you are using a computer with more than one USB jack, do not connect any  
devices other than a standard mouse and a keyboard to the main computer  
when using this unit. Also, when using a desktop computer, connect this unit  
directly to one of the computer's USB jacks. For more details, see page 17,  
[Recommended connections].  
16-US  
Re co m m e n d e d co n n e ct io n s  
Operation when connected as follows has been confirmed.  
When this unit is connected to the USB jack on the personal  
computer, and nothing is connected to the other USB jack:  
When a USB keyboard is connected to the USB jack on a personal  
computer on w hich a USB keyboard and mouse are equipped as  
standard, and this unit is connected to the other USB jack using  
the specified extension cable:  
1
2
Make the connections in the  
following order: 1 t 2.  
PNotes  
• In either the Windows or Macintosh environments, proper operation cannot  
be guaranteed when you have two or more USB devices connected to one  
personal computer, depending on the USB devices than are used  
simultaneously.  
• If you connect this unit through a hub other than the specified extension cable,  
proper operation is not guaranteed. Be sure to use the specified extension  
cable.  
• Proper operation cannot be guaranteed on some computers even though they  
may be equipped with the recommended environment.  
• If you connect another “Memory Stick”-equipped device, in addition to this  
unit, to one personal computer, you cannot access two or more “Memory  
Stick”-equipped devices at the same time. Remove the “Memory Stick” from  
this unit, or turn the other device(s) off.  
• Be sure to connect this unit directly to the USB jack of the personal computer  
itself. If you connect it through the USB jack of a keyboard or through a USB  
hub, proper operation is not guaranteed.  
17-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
Pre ca u t io n s t o b e t a ke n w h e n co n n e ct in g t h is  
u n it t o a co m p u t e r  
Re m o vin g t h e p lu g o f t h e ca b le fro m it s h o ld e r  
Grasp both sides of the USB plug to remove the end of the cable from the  
unit.  
2
1
PNote  
Do not remove the end of the cable by pulling on the cable itself.  
Pu t t in g a w a y t h e ca b le  
First, insert the end of the USB plug (plug A) into the unit, and then stow  
the rest of the cable.  
Match this part  
to stow the cable.  
1
2
Fit the plug and the cable  
into the groove provided,  
the cable to fit it in.  
18-US  
To ch a n g e t h e p o sit io n o f t h e ca b le e m a n a t in g fro m t h e u n it  
Because you can change the position of the cable emanating from the unit  
as shown in the illustration, change it to suit the location or position of the  
USB hub on your computer. When using a USB hub located on the right  
side of a laptop computer, adjust the cable so that it comes out of the side  
of the unit.  
When the cable comes out of the side of the  
unit, note how the groove in the plug fits  
into the locking slot of the unit itself.  
PNote  
Do not apply unnecessary force or bend  
the cable. This may cause unif failure.  
Usin g t h e st a n d p ro vid e d  
When you use the stand provided with the unit,  
push the unit (down) firmly until it is all the way  
in.  
19-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
In se rt in g a “ Me m o ry St ick”  
Make sure the “Memory Stick” is pointed in the proper direction, then  
insert it into the slot in the unit.  
When you use the unit for the first time, the installation process for the  
“Memory Stick” driver will automatically start.  
When you insert the “Memory Stick” into the unit, the access lamp  
lights or flashes.  
PNote  
The access lamp lights or flashes when the “Memory Stick” is being accessed.  
Co n firm in g t h e in se rt  
1
2
Double click “My computer.”  
The “My computer” folder appears.  
Confirm that a new “Removable Disk” icon is displayed.  
“Removable Disk (F:)” shown on the screen represents this unit, connected to  
your computer. Depending on the number and configuration of drives on the  
computer you are using, (F:) may be replaced by another letter.  
If the “Removable Disk” icon is displayed, the connection process has been  
completed.  
It may take a little time until the “Removable Disk” icon is displayed.  
– For Window s XP Users –  
With Windows XP, in place of a “Removable Disk” icon, a Sony Memory  
Stick icon appears.  
20-US  
Co p yin g im a g e s u sin g Im a g e Tra n sfe r  
– For Window s 98/98SE/2000/Me –  
,
After you connect the unit to your computer and insert the “Memory  
Stick” into the unit, “Image Transfer” launches and the images are  
automatically copied to your computer. When copying is complete,  
“Image Transfer” automatically launches and a list of images appears.  
Normally “Image Transfer” and “Date” folders are created inside the “My  
Documents” folder, and all of the image files are copied into these folders.  
• You can change the “Image Transfer” settings on the settings screens.  
De le t in g Im a g e Tra n sfe r  
Select [My Computer] t [Control Panel] t [Add/ Remove programs],  
and delete [Image Transfer].  
– For Window s XP –  
Windows XP is set so that the OS Auto Playback Wizard activates. Follow  
the procedures below to cancel the settings.  
PNote  
This procedure does not need to be performed for subsequent image  
downloads.  
1
Connect the unit to your computer and insert the “Memory  
Stick” into the unit.  
2
3
Click “Start,” then click “My Computer.”  
Right-click “Sony Memory Stick,” then click “Properties.”  
21-US  
Fo r Win d o w s (co n t in u e d )  
4
Cancel the setting.  
1 Set “Content type” to “Pictures.”  
2 Check “Select an action to perform” under “Actions” select  
“Take no action,” then click “Apply.”  
3 Set “Content type” to “Video files” and “Mixed content,” and  
repeat step 2.  
4 Click “OK.”  
The “properties” screen closes.  
5
Remove and then re-insert the “Memory Stick.”  
“Image Transfer” starts up automatically and the images are  
automatically copied to the computer.  
Re m o vin g a “ Me m o ry St ick”  
– For Window s Me/2000/XP –  
After the copying of image data is complete, those using Windows Me/  
2000/ XP must follow the procedures outlined below before removing the  
“Memory Stick,” and before disconnecting this unit from the computer.  
1
Click the “Remove Hardw are” icon located in the Task tray at  
the bottom right-hand corner of the screen.  
A message will appear.  
2
Click on the little message [e.g., Stop USB Disk-Drive (F:)*]  
that appears over the Task tray. The message w ill differ  
slightly depending on w hich version of Window s you are  
using.  
After a little while, a message appears.  
* The drive letter that appears (e.g., (F:)) will differ depending on the  
configuration of the computer you are using.  
22-US  
3
Click “OK.”  
Now you can remove the “Memory Stick” from the unit, and  
disconnect the unit from the computer safely.  
– For Window s 98/98SE –  
Those using Windows 98/ 98SE do not need to follow above procedures.  
23-US  
Fo r Ma cin t o sh  
If you are using Mac OS 9.1/ 9.2/ Mac OS X (v10.0/ v10.1), you do not need  
to install a USB driver. Just connect this unit to your computer, and it will  
be recognized as a drive.  
PNotes  
• Image Transfer does not support any version of the Mac OS.  
• PIXELA ImageMixer for Sony does not support the Mac OS X operating  
system.  
In st a llin g USB d rive r so ft w a re  
– For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –  
Follow the steps outlined below.  
1
2
Turn on your computer.  
Insert the supplied CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) into your  
computers CD-ROM drive.  
After a short wait, a software application screen appears.  
3
4
5
On the softw are application screen, click the USB Driver  
button.  
Double-click the hard disk icon of the device w here your  
operating system is installed.  
Drag the tw o files below from the w indow opened in step 3,  
and drop them on the system folder icon show ing in the  
w indow opened in step 4.  
• Sony Peripheral USB Driver  
• Sony Peripheral USB Shim  
6
When the message is displayed, click “OK.”  
The USB driver will be installed on your computer.  
7
8
Close the softw are application w indow .  
Remove the CD-ROM from the drive in your computer.  
24-US  
9
Reboot your computer.  
10 Connect the USB plug on this unit to the USB jack on your  
computer.  
In se rt in g a “ Me m o ry St ick”  
Insert a “Memory Stick” after your Macintosh has started up.  
1
2
When you insert a “Memory Stick” into this unit, a Memory  
Stick icon appears on the desktop.  
Open the Memory Stick icon.  
You can access the data.  
The folders stored in the “Memory Stick” cannot be copied  
You may not be able to copy the whole of folder on “Memory Stick” at  
once to the hard disk on the Macintosh. In this case, open the folder first  
and copy only the contents in the folder.  
PNotes  
• It may take a little while until the Memory Stick icon appears.  
• The icon will differ depending on which version of the Macintosh operating  
system you are using.  
• For details on how to connect this unit and your computer, see page 17,  
[Recommended connections] and see page 18, [Precautions to be taken when  
connecting this unit to a computer].  
25-US  
Fo r Ma cin t o sh (co n t in u e d )  
Re m o vin g a “ Me m o ry St ick”  
When you want to remove a "Memory Stick" from this unit, follow the  
procedure below.  
– For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 –  
1
2
3
Close all softw are running on this unit.  
Make sure that the access lamp is not lit.  
Drag the Memory Stick icon to the trashcan. Or, w hile the  
Memory Stick icon is selected, select “Eject” from the Special  
menu at the top left of the screen.  
4
Remove the “Memory Stick” from this unit.  
– For Mac OS X (v10.0/v10.1) –  
Before you remove the “Memory Stick,” be sure to turn the computer off.  
26-US  
PIXELA Im a g e Mixe r fo r So n y  
In st a llin g e d it o ria l a n d im a g e m a t e ria ls o n  
yo u r co m p u t e r  
From among the images on the “Memory Stick,” you can choose editorial  
materials you want to use on your computer. This is done from the  
“Capture mode screen.”  
Status bar  
Click the  
(Capture Environment)  
When you place the  
mouse pointer over an  
icon or a button, an  
explanation of its function  
appears here.  
button on the “Main Selector” screen,  
and the “Capture mode screen”  
appears.  
Capture mode selector  
Select an input mode  
based on the editorial  
materials you want to  
install on your  
computer.  
27-US  
PIXELA Im a g e Mixe r fo r So n y (co n t in u e d )  
In st a llin g im a g e s fro m a “ Me m o ry St ick”  
1
2
Click on the “Capture mode selector”  
Import Mode) button.  
(Digital Camera  
Click the  
(Refresh) button, the thumbnails of the images  
stored in the “Memory Stick” w ill be listed.  
3
4
5
Click on the images you w ant to install on your computer.  
Click the album w here you w ant to store them.  
Click the  
(Import) button.  
PNote  
No sound is emitted while the image files are being transferred.  
Thumbnail list w indow  
Fo r d e t a ils o n h o w t o e d it yo u r im a g e s, re fe r t o t h e “ On lin e  
He lp ”  
Advice on how to use PIXELA ImageMixer for Sony, called “Online Help”  
(a set of operating instructions you can view on the screen), has been  
prepared for you.  
Click the menu items in the following order, and the “Online Help” item  
you want is displayed.  
1) [Start] t 2) [Program] t 3) [PIXELA] t 4) [ImageMixer] t 5) [Image  
Mixer Help] t 6) the “Online Help” item you want to consult.  
28-US  
BAd d it io n a l In fo rm a t io n  
Th e Me m o ry St ick”  
A “Memory Stick” is small and light, but it has far more storage capacity  
than a floppy diskette. It is the IC storage media for the new century.  
Not only can you exchange data between “Memory Stick” compatible  
devices, but you can also use a “Memory Stick” as a convenient external  
data storage device that can be easily connected and disconnected.  
There are two types of “Memory Stick,” an ordinary “Memory Stick,” and  
a “Memory Stick” with built-in copyright protection technology  
(“MagicGate”*).  
* “MagicGate” is a special coding technique that provides the basis for  
copyright protection technology.  
In addition to an ordinary “Memory Stick,” there is also a “Memory Stick  
Duo” that is 1/ 3 the size and 1/ 2 the weight of an ordinary “Memory  
Stick.”  
For this unit, you can use either a “Memory Stick” or a “Memory Stick  
Duo.”  
Th e Ma g icGa t e Me m o ry St ick”  
A “MagicGate Memory Stick” can record either images or music.  
Copyright protected music data recorded in a “MagicGate Memory Stick”  
cannot be transferred from this unit to a personal computer. Also,  
copyright protected music data saved on the hard disk of a personal  
computer cannot be transferred to a “Memory Stick” via this unit.  
29-US  
Th e Me m o ry St ick” (co n t in u e d )  
Th e Me m o ry St ick Du o Ad a p t o r  
If you use a “Memory Stick Duo” in this unit, be sure to mount it in the  
Memory Stick Duo Adaptor supplied with the “Memory Stick Duo.”  
PNotes  
• When you mount a “Memory Stick Duo” in a Memory Stick Duo Adaptor, be  
sure to mount it correctly.  
• When you mount a “Memory Stick Duo” in a Memory Stick Duo Adaptor to  
use it in the unit, be sure to do so correctly. Mounting it the wrong way may  
damage the unit or any attached devices.  
• Do not insert a Memory Stick Adaptor into a “Memory Stick”-compatible  
device when there is no “Memory Stick Duo” mounted in the adaptor. Doing  
so may damage the unit or any attached devices.  
Ke e p t h e fo llo w in g in m in d w h e n u sin g a “ Me m o ry St ick”  
When the access lamp is lit, or is flashing, do not remove the “Memory  
Stick” from this unit. Doing so may damage the data.  
30-US  
Tro u b le sh o o t in g  
Symptom  
Cause/Solution  
You cannot install the  
USB driver software.  
• The specified extension cable is not  
correctly connected.  
t Connect correctly. (page 17)  
• Device other than this unit is connected  
to the USB jack on the personal  
computer.  
t Disconnect or turn off the USB  
devices except this unit.  
• “Memory Stick” is not in the unit.  
t Insert “Memory Stick” into the unit.  
You cannot start up your You have started up your computer  
computer.  
(Windows)  
with a “Memory Stick” inserted in this  
unit.  
t Remove the “Memory Stick” from  
the unit, and then start up your  
computer again.  
Memory Stick icon does  
not appear in Explorer or  
My Computer.  
• The connection between the personal  
computer and the unit is not correct.  
t Connect the cable correctly. (page 17)  
• “Memory Stick” is not in the unit.  
t Insert “Memory Stick” into the unit.  
(Windows)  
Memory Stick icon does  
not appear.  
(Macintosh)  
• The connection between the personal  
computer and the unit is not correct.  
t Connect the cable correctly. (page 17)  
• “Memory Stick” is not in the unit.  
t Insert “Memory Stick” into the unit.  
31-US  
Sp e cifica t io n s  
Memory Stick Reader/Writer  
Interface: USB interface  
Transfer rate: Max. 12 Mbps  
“Memory Stick” access speed: Approx. 6.4 Mbps (reading in)  
(Measured using a Sony VAIO PCG-747)  
Pow er, general  
Operating voltage: 4.75 V to 5.25 V (Bus Power)  
Power consumption: Action 100 mA  
Standby Max. 500 µA  
Dimensions: Approx. 36 × 17.5 × 73 mm  
(Approx. 1 7/ 16 × 23/ 32 × 2 7/ 8 in.)(w/ h/ d)  
Mass: Approx. 35 g (1.3 oz)(not including “Memory Stick”)  
Environmental specification:  
Temperature 0 ˚C to 40 ˚C (32 ˚F to 104 ˚F)  
(condensation not allowed)  
USB Drivers  
Window s  
• Compatible operating systems: Microsoft® Windows® 98/ Windows®  
98SE/ Windows® 2000 Professional/ Windows® Millennium Edition/  
Windows® XP Home Edition/ XP Professional  
All of the above must be pre-installed versions of the respective  
operating system.  
* Proper operation of the software is not guaranteed on upgraded  
versions of any of the operating systems listed above.  
• Recommended CPU: MMX® Pentium® 200MHz or above.  
• Other equipment required: devices equipped with a standard USB  
jack, a CD-ROM drive.  
* To play movies saved in a “Memory Stick,” you must have  
Windows® Media Player installed.  
* For Windows® Millennium Edition/ Windows® XP Home Edition/  
XP Professional, a USB driver is not required.  
32-US  
Macintosh  
• Compatible operating systems: A factory-installed version of Mac OS  
8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/ v10.1)  
* However, if you have an “iBook,” or a “Power Mac G4,” with a  
factory-installed version of Mac OS 8.6, or an iMac with a slot-  
loading CD-ROM, upgrade to Mac OS 9.0/ 9.1.  
• Other equipment required: devices equipped with a standard USB  
jack, a CD-ROM drive.  
* To play movies saved in a “Memory Stick,” you must have  
QuickTime 3, or later, installed.  
* For Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/ v10.1), a USB driver is not  
required.  
Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony  
• PIXELA ImageMixer for Sony does not support the Macintosh OS X  
operating system.  
• Image Transfer is only compatible with the Windows® operating  
system.  
Window s  
• Compatible operating systems: Microsoft® Windows® 98/ Windows®  
98SE/ Windows® 2000 Professional/ Windows® Millennium Edition/  
Windows® XP Home Edition/ XP Professional  
• Recommended CPU: MMX® Pentium® 200MHz or above.  
• Software required: DirectX 8.0a, or later. (Because the application uses  
DirectX technology, you must have it installed when you use the  
software.)  
• Memory: 64 MB, or more. (128 MB or more is recommended.)  
Hard disk space: the program requires about 200 MB of free disk space  
to install, but it is recommended that you have 1 GB or above of usable  
disk space. (This may change depending on the size of the movie files  
you want to edit.)  
• Display: A video card with 4 MB or more of video RAM, a screen  
resolution of 800 × 600 or more, 16-bit High color (65,000 colors, or  
more) or higher, and support for DirectDraw drivers.  
• Sound card: 16-bit stereo sound card and speakers.  
• Other equipment required: devices equipped with a standard USB  
jack, a CD-ROM drive.  
33-US  
Sp e cifica t io n s (co n t in u e d )  
Macintosh  
• Compatible operating systems: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2  
(Mac OS X (v10.0/ v10.1) is not supported.)  
• Memory: 64 MB, or more.  
• Software required: QuickTime 4, or later.  
Hard disk space: the program requires about 100 MB of free disk space  
to install, but it is recommended that you have 1 GB or above of usable  
disk space. (This may change depending on the size of the movie files  
you want to edit.)  
• Display: A screen resolution of 800 × 600, or higher, with 32,000 colors,  
or more.  
• Other equipment required: a CD-ROM drive.  
34-US  
Fra n ça is  
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode  
demploi que lon conservera pour toute référence future.  
Po u r le s clie n t s a u Ca n a d a  
Cet appareil numérique de la class B est comforme à la norme NMB-003 du  
Canada.  
Cet appareil peut être raccordé à un ordinateur pour transférer les données dun  
“Memory Stick” rapidement sur un ordinateur. Le “Memory Stick” pourra aussi  
être utilisé comme disque amovible.  
Ce manuel indique comment raccorder cet appareil, comment installer le pilote  
et commet utiliser le service clientèle.  
Précautions  
Lors de lutilisation de cet appareil, gardez à lesprit les mises en garde  
suivantes :  
• Evitez de faire fonctionner lappareil ou de lentreposer dans les endroits  
suivants car lappareil pourrait être endommagé ou déformé :  
- à proximité dune flamme nue ou dans des endroits clos tels que lintérieur  
dun véhicule garé en plein soleil où la température peut être très élevée ;  
- à la lumière directe du soleil ou à proximité dun appareil de chauffage.  
• Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne le nettoyez pas  
avec de la benzine, de lalcool ou un diluant. Cela pourrait entraîner la  
déformation de lappareil ou lendommager.  
• Si des problèmes se produisent avec le “Memory Stick” en cours dutilisation  
et que les fonctions denregistrement et de lecture ne fonctionnent pas  
correctement, les images enregistrées précédemment ne sont pas garanties.  
• Si vous réglez le commutateur du “Memory Stick” sur la position “LOCK”  
pour éviter tout enregistrement ou suppression accidentelle, lenregistrement  
et la suppression de données sont impossibles.  
• Si un corps étranger pénètre dans la fente du Memory Stick, ouvrez  
l’obturateur en le poussant, puis retirez-le.  
• Avant de régler lordinateur en mode de veille/ dhibernation ou de  
redémarrer votre ordinateur, retirez le “Memory Stick” de lappareil.  
2-FR  
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, et “Memory Stick Duo”, ainsi que  
, sont des marques commerciales de Sony Corporation.  
Microsoft®, Windows® et Windows Media sont des marques déposées ou des  
marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans  
dautres pays.  
Macintosh, iMac, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales  
dApple Computer, Inc.  
QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous  
licence.  
QuickTime est une marque commerciale et une marque déposée aux Etats-Unis  
et dans dautres pays.  
MMX® et Pentium® sont des marques déposées ou des marques commerciales  
dIntel Corporation.  
Tous les autres noms de compagnies et de produits mentionnés dans ce manuel  
peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs  
compagnies respectives.  
PIXELA ImageMixer for Sony est un produit de PIXELA corporation.  
A propos du formatage des “Memory Stick”  
Les “Memory Stick” sortant dusine sont livrés déjà formatés selon un format  
standard spécifique. Lors du formatage dun “Memory Stick”, il est  
recommandé de le formater sur lappareil que vous utilisez, de manière à ce  
quil soit compatible lors dune utilisation sur un appareil compatible “Memory  
Stick”.  
Précautions à prendre lors du formatage dun “Memory Stick” sur un  
ordinateur personnel  
Faites attention aux points suivants lors du formatage dun “Memory Stick”, sur  
l’ordinateur personnel que vous utilisez, par exemple.  
• Le fonctionnement dun “Memory Stick” formaté sur un appareil fonctionnant  
sous Windows nest pas garanti sur un appareil compatible “Memory Stick”.  
Pour utiliser un “Memory Stick” formaté avec un appareil fonctionnant sous  
Windows, reformatez le “Memory Stick” sur un appareil compatible  
“Memory Stick”. Remarquez que, dans ce cas, toutes les données enregistrées  
sur le “Memory Stick” seront perdues.  
• Un “Memory Stick” formaté sur un appareil fonctionnant sous Macintosh ne  
peut pas toujours être utilisé sur un appareil compatible “Memory Stick”. Ne  
formatez pas le “Memory Stick” sur un appareil fonctionnant sous Macintosh.  
3-FR  
Ta b le d e s m a t iè re s  
Pré p a ra t io n  
Vérification de la présence des accessoires ....................................................... 5  
Identification des pièces ...................................................................................... 6  
In st a lla t io n e t u t ilisa t io n  
Pour les appareils fonctionnant sous Windows ............................................... 7  
Installation du logiciel de pilote USB ......................................................... 7  
Installation de Image Transfer et de PIXELA ImageMixer  
for Sony ................................................................................................... 9  
Raccordement de lappareil à un ordinateur personnel ........................ 12  
Raccordements recommandés .................................................................. 15  
Précautions à prendre lors du raccordement de cet appareil à un  
ordinateur ............................................................................................. 16  
Insertion dun “Memory Stick” ................................................................ 18  
Confirmation de linsertion ....................................................................... 18  
Copie dimages à laide dImage Transfer ............................................... 19  
Retrait dun “Memory Stick” .................................................................... 20  
Pour les appareils fonctionnant sous Macintosh ........................................... 22  
Installation du logiciel de pilote USB ....................................................... 22  
Insertion dun “Memory Stick” ................................................................ 23  
Retrait dun “Memory Stick” .................................................................... 24  
PIXELA ImageMixer for Sony .......................................................................... 25  
Installation de matériel dédition et dimages sur votre ordinateur ... 25  
Installation dimages à partir dun “Memory Stick” ............................. 26  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Le “Memory Stick” ............................................................................................. 27  
Dépannage ........................................................................................................... 29  
Spécifications ....................................................................................................... 30  
4-FR  
BPré p a ra t io n  
rifica t io n d e la p ré se n ce d e s  
a cce sso ire s  
Assurez-vous que vous possédez tous les accessoires cités ci-dessous.  
• Le ct e u r/En re g ist re u r p o u r Me m o ry St ick (1)  
• Su p p o rt (1)  
• Câ b le ra llo n g e sp é cifié (1)  
• CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1)  
Ce CD-ROM contient les logiciels suivants :  
- PILOTE USB  
- Image Transfer  
- PIXELA ImageMixer for Sony  
Mo d e d e m p lo i (1)  
• Ga ra n t ie (1)  
5-FR  
Id e n t ifica t io n d e s p iè ce s  
Fiche USB  
(fiche A)  
Prise USB  
Voyant daccès  
Fiche USB  
(fiche A)  
Fiche USB  
(fiche A)  
Prise USB  
Prise A  
Voyant daccès  
A propos du câble rallonge spécifié  
Fiche USB (fiche A): Branchez cette fiche dans la prise USB de votre ordinateur.  
Si votre ordinateur possède plus dune prise USB, vous  
pouvez utiliser nimporte laquelle.  
Prise A:  
Branchez cette prise dans la prise USB de votre ordinateur.  
PRemarques  
• Le voyant daccès s’allume ou clignote lorsque vous accédez aux données dun  
“Memory Stick”. Lors de l’accès aux données dun “Memory Stick”, ne retirez  
jamais le “Memory Stick”, ne mettez pas votre ordinateur hors tension et ne  
déconnectez pas la fiche USB ou le câble rallonge spécifié de cet appareil. Vous  
risqueriez dendommager le “Memory Stick”.  
• Lors du retrait du câble USB ou du câble rallonge spécifié, tirez sur la fiche,  
jamais sur le câble lui-même.  
Ne pliez pas le câble plus que nécessaire et ne le soumettez pas à une force  
excessive. Vous risqueriez dendommager le câbles.  
Nutilisez pas le câble rallonge spécifié en tant que câble rallonge pour  
quelque autre périphérique que ce soit.  
6-FR  
BIn st a lla t io n e t u t ilisa t io n  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s  
Win d o w s  
Vous devez tout dabord installer le logiciel de pilote USB sur lordinateur  
personnel que vous utilisez. Suivez la procédure ci-dessous pour installer  
le logiciel de pilote USB.  
In st a lla t io n d u lo g icie l d e p ilo t e USB  
Allumez votre ordinateur pour lancer Window s.  
L’appareil ne doit pas encore être raccordé à lordinateur. Quittez toutes  
les applications en cours.  
– Pour Window s Me et XP –  
Vous navez pas besoin dinstaller le pilote USB (SPVD-008 USB DRIVER)  
à partir du CD-ROM fourni avec lappareil. Lappareil fonctionne avec un  
pilote standard pour Windows.  
Si vous utilisez Windows XP, vous devez ouvrir une session de travail en  
tant quadministrateur.  
Passez à la page 9, [Installation de Image Transfer et de PIXELA  
ImageMixer for Sony].  
– Pour Window s 98, 98SE et 2000 –  
L’appareil ne doit pas encore être raccordé à lordinateur. Quittez toutes  
les applications en cours.  
Si vous utilisez Windows 2000, vous devez ouvrir une session de travail en  
tant quadministrateur.  
1
Insérez le CD-ROM contenant le logiciel de pilote USB (SPVD-  
008 USB DRIVER) dans le lecteur de CD-ROM.  
Si l’écran de titre ne saffiche pas, suivez les procédures indiquées ci-  
dessous.  
1 Double-cliquez sur “My Computer”.  
2 Double-cliquez sur CD-ROM (ImageMixer [E:])*.  
* Le symbole du lecteur [E:] peut être différent selon lordinateur  
utilisé.  
L’écran de titre saffiche au bout de quelques instants.  
7-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
2
Cliquez sur “USB Driver” sur lécran.  
La boîte de dialogue “Welcome to the InstallShield Wizard for the  
Sony USB Driver” saffiche.  
3
Cliquez sur “Next”.  
La boîte de dialogue “Note on installing the USB driver” saffiche.  
4
5
Après avoir lu les informations, cliquez sur “Next”.  
Suivez les instructions à lécran, puis fermez lassistant  
dinstallation.  
Sélectionnez “Yes, I want to restart my computer now”.  
Cliquez ensuite sur “OK”.  
Redémarrez votre ordinateur pour que le pilote USB puisse être activé.  
Ne retirez pas encore le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.  
8-FR  
In st a lla t io n d e Im a g e Tra n sfe r e t d e PIXELA  
Im a g e Mixe r fo r So n y  
Le logiciel “Image Transfer” vous permet de transférer automatiquement  
par copie les images enregistrées sur un “Memory Stick” vers votre  
ordinateur.  
Le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony” vous permet de visionner  
aisément les images copiées vers votre ordinateur.  
PRemarque  
Vous ne pouvez pas enregistrer ce logiciel.  
Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous devez ouvrir une session de  
travail en tant quadministrateur.  
PRemarque  
Réglez la résolution de lécran à 800 × 600, puis assurez vous que le réglage  
des couleurs est de 16-bit High Color (65 000 couleurs ou plus) ou supérieur.  
Si la résolution est inférieure à 800 × 600 et que le réglage des couleurs est de  
256 couleurs ou inférieur, lécran de titre ne saffiche pas à l’installation.  
Image Transfer  
1
L’affichage de la page de titre du CD-ROM sur votre écran se  
fait de la manière suivante.  
1 Double-cliquez sur “My Computer”.  
2 Double-cliquez sur CD-ROM (ImageMixer [E:])*.  
* Le symbole du lecteur [E:] peut être différent selon lordinateur  
utilisé.  
L’écran de titre saffiche au bout de quelques instants.  
9-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
2
Cliquez sur “Image Transfer” sur lécran.  
3
4
Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK.  
Suivez les instructions à lécran, puis installez lapplication.  
Effectuez l’installation tout en lisant attentivement les instructions.  
PRemarque  
Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” si  
vous acceptez ces conditions.  
5
En suivant les instructions à lécran, cliquez sur “Next” pour  
terminer l’installation.  
10-FR  
PIXELA ImageMixer for Sony  
6
Cliquez sur “PIXELA ImageMixer” sur lécran.  
7
8
Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK.  
Suivez les instructions à lécran pour installer lapplication.  
Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” si  
vous acceptez ces conditions.  
9
Saisissez les informations relatives à lutilisateur.  
1 Saisissez votre nom ainsi que le nom de lentreprise pour  
laquelle vous travaillez.  
PRemarque  
S’il ny a aucun nom dentreprise à saisir, saisissez votre nom à  
la place.  
2 Cliquez sur “Next”.  
11-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
10 En suivant les instructions à lécran, terminez linstallation.  
L’écran de titre apparaît. Fermez la fenêtre à lécran et retirez le CD-  
ROM de votre ordinateur.  
Si DirectX (version 8.0a ou plus récente) a déjà été installé sur votre  
ordinateur, lécran “Information” saffiche.  
Pour terminer linstallation, suivez les directives commençant à  
l’étape 11.  
- Pour Window s XP -  
Les utilisateurs de Windows XP nont pas besoin dinstaller DirectX.  
Fermez lécran de titre et retirez le CD-ROM de votre ordinateur.  
11 Cliquez sur “OK.  
Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes”.  
12 Cliquez sur “Install”.  
L’installation commence. Il est possible que “Installing Microsoft  
DirectX” s’affiche.  
13 Vérifiez que lécran de réglage DirectX est affiché, puis cliquez  
sur “OK.  
L’ordinateur redémarre.  
Redémarrez votre ordinateur pour que le “PIXELA ImageMixer for  
Sony” puisse être activé.  
14 Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.  
Ra cco rd e m e n t d e l’a p p a re il à u n o rd in a t e u r  
p e rso n n e l  
Branchez la fiche USB de cet appareil à la prise USB de votre ordinateur  
personnel.  
12-FR  
Si vous utilisez un ordinateur portable  
Après avoir raccordé la fiche USB de cet appareil (fiche A) à la prise USB  
de l’ordinateur, passez à la page 15 [Raccordements recommandés].  
Si vous utilisez un ordinateur de bureau  
Après avoir raccordé cet appareil et le câble rallonge spécifié, raccordez la  
fiche USB du câble rallonge spécifié (fiche A) à la prise USB de  
l’ordinateur.  
- Pour Window s 98SE, 2000, Me et XP -  
L’installation du concentrateur USB commence automatiquement. Passez à  
la page 15 [Raccordements recommandés].  
- Pour Window s 98 -  
En suivant les instructions données sur les écrans indiqués ci-dessous,  
installez le concentrateur USB.  
1
Cliquez sur “Next”.  
2
Sélectionnez “Search for the best driver for your device  
(Recommended)”, puis cliquez sur “Next”.  
13-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
3
Cliquez sur “Next” sans cocher aucune case.  
L’installation commence. Lassistant “Add New Hardware Wizard” se  
lance pour la deuxième fois.  
4
Suivez les instructions à lécran jusquà ce que l’installation  
soit terminée.  
PRemarques  
• Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous une version complètement  
nouvelle de Windows 98, un message vous invitant à installer un CD-ROM de  
Windows 98 saffiche à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions fournies,  
puis commencez linstallation du concentrateur USB.  
• L’emplacement de la prise USB dépend du modèle de votre ordinateur.  
• Si vous utilisez un ordinateur comportant plusieurs prises USB, ne raccordez  
pas dautres appareils quune souris standard et un clavier à lordinateur  
principal lorsque vous utilisez cet appareil. De même, lorsque vous utilisez un  
ordinateur de bureau, raccordez cet appareil directement à lune des prises  
USB de votre ordinateur. Pour plus de détails, voir page 15 [Raccordements  
recommandés].  
14-FR  
Ra cco rd e m e n t s re co m m a n d é s  
Fonctionnement lorsque le raccordement comme suit a été confirmé.  
Lorsque cet appareil est raccordé à la prise USB de votre ordinateur  
personnel et que rien nest raccordé à lautre prise USB :  
Lorsquun clavier USB est raccordé à la prise USB dun ordinateur  
personnel sur lequel un clavier et une souris USB sont installés en  
série et que cet appareil est raccordé à lautre prise USB à l’aide  
du câble rallonge spécifié :  
1
2
Effectuez les raccordements  
dans lordre suivant: 1 t 2.  
PRemarques  
• Sous une configuration Windows ou Macintosh, un fonctionnement correct ne  
peut pas être garanti lorsque deux périphériques USB ou plus sont raccordés à  
l’ordinateur personnel, en fonction des périphériques USB utilisés  
simultanément.  
• Si vous connectez cet appareil via un concentrateur autre que le câble rallonge  
spécifié, son bon fonctionnement nest pas garanti. Assurez-vous dutiliser le  
câble rallonge spécifié.  
• Le bon fonctionnement ne peut pas être garanti sur certains ordinateurs,  
même sils sont équipés de la configuration recommandée.  
• Si vous raccordez un autre périphérique équipé dun “Memory Stick”, en plus  
de ce périphérique, sur un même ordinateur personnel, vous ne pouvez  
accéder quà un seul périphérique “Memory Stick” à la fois. Retirez le  
“Memory Stick” de ce périphérique ou mettez lautre ou les autres  
périphérique(s) hors tension.  
• Assurez-vous de raccorder cet appareil directement à la prise USB de  
l’ordinateur personnel lui-même. Si vous connectez cet appareil via la prise  
USB dun clavier ou via un concentrateur USB, son fonctionnement correct  
nest pas garanti.  
15-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
Pré ca u t io n s à p re n d re lo rs d u ra cco rd e m e n t  
d e ce t a p p a re il à u n o rd in a t e u r  
Re t ra it d e la fich e d u câ b le d e so n su p p o rt d e m a in t ie n  
Retirez l’extrémité du câble de lappareil en tirant en même temps sur les  
deux côtés de la fiche USB.  
2
1
PRemarque  
Ne retirez pas lextrémité du câble en tirant sur le câble lui-même.  
Ra n g e m e n t d u câ b le  
Insérez dabord lextrémité de la fiche USB (fiche A) dans l’appareil, puis  
rangez le reste du câble.  
Pour le ranger, adaptez  
cette partie à celle  
correspondante dans le  
boîtier.  
1
2
Insérez la fiche et le câble dans la  
rainure fournie. Le câble doit  
sinsérer facilement dedans.  
16-FR  
Po u r m o d ifie r la p o sit io n d u câ b le so rt a n t d e l’a p p a re il  
Etant donné que vous pouvez modifier la position du câble sortant de  
l’appareil, tel quindiqué dans lillustration, changez sa position pour  
l’adapter à lemplacement ou à la position du concentrateur USB sur votre  
ordinateur. Lors de lutilisation dun concentrateur USB situé sur le côté  
droit dun ordinateur portable, ajustez le câble de manière à ce quil sorte  
sur le côté de lappareil.  
Lorsque le câble sort sur le côté de  
l’appareil, notez de quelle manière la  
rainure de la fiche sadapte dans la fente de  
verrouillage de lappareil.  
PRemarque  
Ne pas plier le câble plus que nécessaire  
et ne pas le soumettre à une force  
excessive. Cela pourrait entraîner une  
panne de lappareil.  
Ave c le su p p o rt fo u rn i  
Lorsque vous utilisez le support fourni avec  
l’appareil, poussez fermement lappareil vers le  
bas jusquà ce quil soit enfoncé complètement.  
17-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
In se rt io n d u n Me m o ry St ick”  
Assurez vous que le “Memory Stick” est pointé dans le bon sens, puis  
insérez-le dans la fente de lappareil prévue à cet effet.  
Lorsque vous utilisez lappareil pour la première fois, le processus dinstallation  
du pilote “Memory Stick” démarre automatiquement.  
Lorsque vous insérez le “Memory Stick” dans lappareil, le voyant  
daccès sallume ou clignote.  
PRemarque  
Le voyant daccès s’allume ou clignote lorsque les données du “Memory Stick”  
sont en cours de lecture.  
Co n firm a t io n d e l’in se rt io n  
1
2
Double-cliquez sur “My Computer”.  
Le dossier “My Computer” saffiche.  
Vérifiez quune nouvelle icône “Removable Disk” est affichée.  
“Removable Disk (F:)” affichée à l’écran représente cet appareil, raccordé à votre  
ordinateur. Selon le numéro et la configuration des lecteurs de lordinateur  
utilisé, (F:) peut être remplacé par une autre lettre.  
Si l’icône “Removable Disk” est affichée, le processus de connexion est terminé.  
L’affichage de l’icône “Removable Disk” peut prendre un petit moment.  
– Pour les utilisateurs de Window s XP –  
Sous Windows XP, au lieu dune icône de “Removable Disk”, une icône de  
Memory Stick Sony s’affiche.  
18-FR  
Co p ie d ’im a g e s à l’a id e d ’Im a g e Tra n sfe r  
– Pour Window s 98, 98SE, 2000 et Me –  
,
Après avoir raccordé lappareil à votre ordinateur et inséré le “Memory  
Stick” dans lappareil, “Image Transfer” se lance et les images sont  
automatiquement copiées sur votre ordinateur. Lorsque la copie est  
terminée, “Image Transfer” se lance automatiquement et une liste  
dimages saffiche.  
Normalement, des dossiers “Image Transfer” et “Date” sont créés dans le  
dossier “My Documents” et tous les fichiers image sont copiés dans ces  
dossiers.  
• Vous pouvez modifier les réglages de “Image Transfer” sur les écrans de  
réglages.  
Su p p re ssio n d e Im a g e Tra n sfe r  
Sélectionnez [My Computer] t [Control Panel] t [Add/ Remove  
programs], puis supprimez [Image Transfer].  
– Pour Window s XP –  
Windows XP est réglé de manière à ce que lassistant de lecture  
automatique de votre système dexploitation soit activé. Pour annuler les  
réglages, suivez les procédures ci-dessous.  
PRemarque  
Cette procédure nest pas nécessaire pour les téléchargements dimages  
ultérieurs.  
1
Raccordez lappareil à votre ordinateur et insérez le “Memory  
Stick” dans lappareil.  
19-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Win d o w s (su it e )  
2
3
Cliquez sur le bouton “Start” et sélectionnez “My Computer”.  
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “Sony Memory  
Stick”, puis cliquez sur “Properties”.  
4
Annulez le réglage.  
1 Réglez “Content type” sur “Pictures”.  
2 Cochez “Select an action to perform” sous “Actions”,  
sélectionnez “Take no action”, puis cliquez sur “Apply”.  
3 Réglez “Content type” sur “Video files” et “Mixed content”,  
puis répétez létape 2.  
4 Cliquez sur “OK”.  
L’écran “properties” se ferme.  
5
Retirez et réinsérez le “Memory Stick”.  
“Image Transfer” se lance automatiquement et les images sont  
automatiquement copiées sur lordinateur.  
Re t ra it d ’u n “ Me m o ry St ick”  
– Pour Window s Me, 2000 et XP –  
Lorsque la copie des données image est terminée, et avant de déconnecter  
cet appareil de lordinateur, les utilisateurs de Windows Me, 2000 ou XP  
doivent suivre les procédures indiquées ci-dessous avant de retirer le  
“Memory Stick”.  
1
Cliquez sur l’icône “Remove Hardw are” située dans la barre  
des tâches dans le coin inférieur droit de lécran.  
Un message saffiche.  
20-FR  
2
3
Cliquez sur le petit message [p. ex., Stop USB Disk-Drive (F:)*]  
saffichant au-dessus de la barre des tâches. Le message  
diffère légèrement selon la version de Window s utilisée.  
Au bout dun certain temps, un message saffiche.  
* La lettre du lecteur qui saffiche (p. ex. (F:)) diffère selon la  
configuration de lordinateur utilisé.  
Cliquez sur “OK.  
Vous pouvez maintenant retirer le “Memory Stick” de lappareil et  
déconnecter lappareil de lordinateur en toute sécurité.  
– Pour Window s 98 et 98SE –  
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE nont pas besoin de suivre les  
procédures ci-dessus.  
21-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s  
Ma cin t o sh  
Si vous utilisez Mac OS 9.1/ 9.2/ Mac OS X (v10.0/ v10.1), vous n’avez pas  
besoin dinstaller de pilote USB. Raccordez simplement cet appareil à votre  
ordinateur qui le reconnaîtra comme lecteur.  
PRemarques  
• Image Transfer ne prend en charge aucune version de Mac OS.  
• PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le système  
dexploitation Mac OS X.  
In st a lla t io n d u lo g icie l d e p ilo t e USB  
– Pour Mac OS 8.5.1, 8.6 et 9.0 –  
Suivez les étapes indiquées ci-dessous.  
1
2
Mettez votre ordinateur sous tension.  
Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-008 USB DRIVER) dans le  
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.  
Au bout dun certain temps, un écran dapplication logicielle  
s’affiche.  
3
4
5
Sur lécran dapplication logicielle, cliquez sur le bouton de  
pilote USB.  
Double-cliquez sur l’icône de disque dur de lappareil sur  
lequel votre système dexploitation est installé.  
Sélectionnez les deux fichiers sous la fenêtre ouverte à létape  
3 et déplacez-les sur licône de dossier système affichée dans  
la fenêtre ouverte à létape 4.  
• Sony Peripheral USB Driver  
• Sony Peripheral USB Shim  
6
7
Lorsque le message saffiche, cliquez sur “OK.  
Le pilote USB est installé sur votre ordinateur.  
Fermez la fenêtre dapplication logicielle.  
22-FR  
8
9
Retirez le CD-ROM du lecteur de votre ordinateur.  
Redémarrez lordinateur.  
10 Branchez la fiche USB de cet appareil à la prise USB de votre  
ordinateur.  
In se rt io n d u n Me m o ry St ick”  
Insérez un “Memory Stick” après le démarrage de votre Macintosh.  
1
Lorsque vous insérez un “Memory Stick” dans cet appareil,  
l’icône de Memory Stick s’affiche sur le bureau de votre  
ordinateur.  
2
Double-cliquez sur l’icône de Memory Stick.  
Vous avez alors accès aux données.  
Les dossiers copiés sur le “Memory Stick” ne peuvent pas être copiés  
Il se peut que vous ne puissiez pas copier en une seule fois la totalité dun  
dossier dun “Memory Stick” sur le disque dur du Macintosh. Dans ce cas,  
ouvrez dabord le dossier et copiez uniquement le contenu du dossier.  
PRemarques  
• L’affichage de l’icône du “Memory Stick” peut prendre un petit moment.  
• L’icône diffère selon la version du système dexploitation Macintosh en cours  
dutilisation.  
• Pour plus de détails sur le raccordement de cet appareil sur votre ordinateur,  
reportez-vous à la page 15 [Raccordements recommandés] et à la page 16  
[Précautions à prendre lors du raccordement de cet appareil à un ordinateur].  
23-FR  
Po u r le s a p p a re ils fo n ct io n n a n t so u s Ma cin t o sh (su it e )  
Re t ra it d ’u n “ Me m o ry St ick”  
Pour retirer un “Memory Stick” de cet appareil, suivez la procédure ci-  
dessous.  
– Pour Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2 –  
1
Quittez toutes les applications logicielles en cours sur cet  
appareil.  
2
3
Assurez-vous que le voyant daccès est éteint.  
Sélectionnez l’icône de Memory Stick et déplacez-la sur la  
poubelle. Pendant que l’icône Memory Stick est sélectionnée,  
vous pouvez également sélectionner “Eject” à partir du menu  
spécial dans le coin supérieur droit de lécran.  
4
Retirez le “Memory Stick” de cet appareil.  
– Pour Mac OS X (v10.0/v10.1) –  
Avant de retirer le “Memory Stick”, assurez-vous de mettre lordinateur  
hors tension.  
24-FR  
PIXELA Im a g e Mixe r fo r So n y  
In st a lla t io n d e m a t é rie l d ’é d it io n e t d ’im a g e s  
su r vo t re o rd in a t e u r  
Parmi les images du “Memory Stick”, vous pouvez choisir le matériel  
dédition que vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Vous pouvez  
effectuer cette opération à partir de lécran “Capture mode screen”.  
Barre détat  
Lorsque vous placez le  
Cliquez sur le bouton  
(Environnement de capture) sur  
l’écran “Main Selector”, puis l’écran  
“Capture mode screen” saffiche.  
pointeur de la souris sur  
une icône ou un bouton,  
une explication de sa  
fonction s’affiche à cet  
endroit.  
Sélecteur de mode de  
capture  
Sélectionnez un mode  
dentrée basé sur les  
matériaux dédition que  
vous souhaitez installer sur  
votre ordinateur.  
25-FR  
PIXELA Im a g e Mixe r fo r So n y (su it e )  
In st a lla t io n d ’im a g e s à p a rt ir d ’u n  
Me m o ry St ick”  
1
2
Cliquez sur le bouton  
numérique) “Capture mode selector”.  
(mode dimport pour appareil photo  
Cliquez sur le bouton  
images enregistrées sur le “Memory Stick” saffichent dans  
une liste.  
(rafraîchir), les vignettes des  
3
4
5
Cliquez sur les images à installer sur votre ordinateur.  
Cliquez sur lalbum où vous souhaitez les copier.  
Cliquez sur le bouton  
(import).  
PRemarque  
Aucun son nest émis pendant le transfert des fichiers dimages.  
Fenêtre de la liste par vignettes  
Po u r p lu s d e d é t a ils su r co m m e n t é d it e r vo s im a g e s, re p o rt e z-  
vo u s à “ On lin e He lp ”  
Une liste de conseils sur la manière dutiliser PIXELA ImageMixer for  
Sony, appelée “Online Help” (liste de directives pouvant être visionnées à  
l’écran) a été préparée pour vous.  
Cliquez sur les éléments de menu dans lordre suivant, puis lélément de  
“Online Help” souhaité saffiche.  
1) [Start] t 2) [Program] t 3) [PIXELA] t 4) [ImageMixer] t 5) [Image  
Mixer Help] t 6) l’élément de “Online Help” que vous souhaitez  
consulter.  
26-FR  
BIn fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Le “ Me m o ry St ick”  
Un “Memory Stick” est petit et léger, mais peut contenir bien plus de  
données quune disquette. ICest le support de stockage à circuit intégré  
du nouveau millénaire.  
Non seulement vous pouvez échanger des données entre les appareils  
compatibles “Memory Stick”, mais vous pouvez également utiliser un  
“Memory Stick” en tant quappareil de stockage de données pouvant  
facilement être raccordé et déconnecté.  
Il existe deux types de “Memory Stick”, un “Memory Stick” ordinaire et un  
“Memory Stick” comportant une technologie de protection des droits  
dauteur intégrée (“MagicGate”*).  
* “MagicGate” est une technologie dencodage spéciale offrant une base  
pour la technologie de protection des droits dauteur.  
En plus du “Memory Stick”, ordinaire, il existe également un “Memory  
Stick Duo”, moitié moins lourd quun “Memory Stick” ordinaire et dont la  
taille équivaut à 1/ 3 de celle dun “Memory Stick” ordinaire.  
Pour cet appareil, vous pouvez utiliser soit un “Memory Stick ” ou un  
“Memory Stick Duo”.  
Le “ Ma g icGa t e Me m o ry St ick”  
Un “MagicGate Memory Stick” peut comporter soit des images soit de la  
musique. Les données de musique dont les droits dauteurs sont protégés  
enregistrées sur un “MagicGate Memory Stick” ne peuvent pas être  
transférées de cet appareil sur un ordinateur personnel. De même, les  
données de musique dont les droits dauteurs sont protégés enregistrées  
sur le disque dur dun ordinateur personnel ne peuvent pas être  
transférées sur un “Memory Stick” via cet appareil.  
27-FR  
Le “ Me m o ry St ick” (su it e )  
L’a d a p t a t e u r d e Me m o ry St ick Du o ”  
Si vous utilisez un “Memory Stick Duo” dans cet appareil, assurez-vous de  
le monter sur ladaptateur de Memory Stick Duo fourni avec le “Memory  
Stick Duo”.  
PRemarques  
• Lorsque vous montez un “Memory Stick Duo” sur un adaptateur de Memory  
Stick Duo, assurez-vous de le monter correctement.  
• Lorsque vous montez un “Memory Stick Duo” sur un adaptateur de Memory  
Stick Duo pour lutiliser sur lappareil, assurez-vous de le monter  
correctement. Si le “Memory Stick Duo” est monté dans le mauvais sens,  
l’appareil ou les périphériques qui y sont connectés peuvent être  
endommagés.  
Ninsérez pas dadaptateur de Memory Stick dans un appareil compatible  
“Memory Stick” lorsque aucun “Memory Stick Duo” nest monté sur  
l’adaptateur. Cela pourrait endommager lappareil ou les périphériques qui y  
sont connectés.  
Lo rs d e l’u t ilisa t io n d ’u n “ Me m o ry St ick” , g a rd e r à l’e sp rit le s  
m ise s e n g a rd e su iva n t e s :  
Lorsque le voyant daccès est allumé ou quil clignote, ne pas retirer le  
“Memory Stick” de l’appareil. Vous risqueriez dendommager les données.  
28-FR  
Dé p a n n a g e  
Symptômes  
Cause/Solution  
Vous ne pouvez pas  
installer le logiciel du  
pilote USB.  
• Le câble rallonge spécifié nest pas  
raccordé correctement.  
t Raccordez-le correctement. (page 15)  
• Un appareil autre que celui-ci est  
raccordé à la prise USB de lordinateur  
personnel.  
t Déconnectez ou mettez hors tension  
tous les périphériques USB autres  
que cet appareil.  
• Le “Memory Stick” nest pas inséré dans  
l’appareil.  
t Insérez un “Memory Stick” dans  
l’appareil.  
Vous ne pouvez pas  
démarrer votre  
ordinateur.  
• Vous avez démarré votre ordinateur  
avec un “Memory Stick” inséré dans cet  
appareil.  
(Windows)  
t Retirez le “Memory Stick” de  
l’appareil, puis redémarrez votre  
ordinateur.  
L’icône de Memory Stick • La connexion entre l’ordinateur  
ne saffiche pas dans  
“Explorer” ou “My  
Computer”.  
personnel et lappareil nest pas correcte.  
t Raccordez le câble correctement.  
(page 15)  
(Windows)  
• Le “Memory Stick” nest pas inséré dans  
l’appareil.  
t Insérez un “Memory Stick” dans  
l’appareil.  
L’icône du Memory Stick • La connexion entre l’ordinateur  
ne saffiche pas.  
(Macintosh)  
personnel et lappareil nest pas correcte.  
t Raccordez le câble correctement.  
(page 15)  
• Le “Memory Stick” nest pas inséré dans  
l’appareil.  
t Insérez un “Memory Stick” dans  
l’appareil.  
29-FR  
Sp é cifica t io n s  
Lecteur/Enregistreur pour Memory Stick  
Interface: Interface USB  
Taux de transfert : 12 Mbps max.  
Vitesse daccès au “Memory Stick” : Env. 6,4 Mbps (lecture)  
(Mesure effectuée pendant lutilisation du VAIO PCG-747)  
Alimentation, général  
Tension de fonctionnement : 4,75 V à 5,25 V (alimentation par bus)  
Consommation électrique : En fonctionnement 100 mA  
En veille 500 µA max.  
Dimensions : Environ 36 x 17,5 x 73 mm  
(Environ 1 7/ 16 × 23/ 32 × 2 7/ 8 po) (l/ h/ p)  
Poids : Env. 35 g (1,3 oz) (sans le “Memory Stick”)  
Spécifications denvironnement :  
Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)  
(condensation non permise)  
Pilotes USB  
Window s  
• Systèmes dexploitation compatibles : Microsoft® Windows® 98,  
Windows® 98SE, Windows® 2000 Professionnel, Windows®  
Millennium Edition, Windows® XP Edition familiale, XP Professionnel  
Tous les systèmes cités précédemment doivent être des versions  
pré-installées de leur système dexploitation respectif.  
* Un bon fonctionnement du logiciel nest pas garanti sur les versions  
mises à niveau des systèmes dexploitation cités précédemment.  
• Unité centrale recommandée : MMX® Pentium® 200 MHz ou  
supérieur.  
• Autres appareils requis : Appareils équipés dune prise USB standard,  
un lecteur de CD-ROM.  
* Pour que le visionnage des films sauvegardés sur un “Memory  
Stick” soit possible, Windows® Media Player doit être installé.  
* Pour Windows® Millennium Edition, Windows® XP Edition  
familiale et XP Professionnel, il n’est pas nécessaire davoir un pilote  
USB installé.  
30-FR  
Macintosh  
• Systèmes dexploitation compatibles : Version installée par défaut de  
Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 et Mac OS X (v10.0/ v10.1)  
* Cependant, si vous utilisez un “iBook” ou un “Power Mac G4”, avec  
une version installée par défaut de Mac OS 8.6 ou un iMac équipé  
dun lecteur de CD-ROM à fente, effectuez une mise à niveau pour  
passer à Mac OS 9.0 ou 9.1.  
• Autres appareils requis : Appareils équipés dune prise USB standard,  
un lecteur de CD-ROM.  
* Pour que le visionnage des films sauvegardés sur un “Memory  
Stick” soit possible, QuickTime 3 ou plus récent, doit être installé.  
* Pour Mac OS 9.1, 9.2 et Mac OS X (v10.0/ v10.1), il n’est pas  
nécessaire davoir un pilote USB installé.  
Image Transfer et PIXELA ImageMixer for Sony  
• PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le système  
dexploitation Macintosh OS X.  
• Image Transfer est compatible uniquement avec le système  
dexploitation Windows®.  
Window s  
• Systèmes dexploitation compatibles : Microsoft® Windows® 98,  
Windows® 98SE, Windows® 2000 Professionnel, Windows®  
Millennium Edition, Windows® XP Edition familiale, XP Professionnel  
• Unité centrale recommandée : MMX® Pentium® 200 MHz ou  
supérieur.  
• Logiciel requis : DirectX 8.0a ou plus récent. (Etant donné que  
l’application utilise la technologie DirectX, celle-ci doit être installée  
lorsque vous utilisez le logiciel.)  
• Mémoire : 64 Mo ou plus. (Une mémoire de 128 Mo ou plus est  
recommandée.)  
• Espace mémoire du disque dur : Linstallation du programme  
nécessite environ 200 Mo despace mémoire libre, mais il est  
recommandé de laisser un espace mémoire libre de 1 Go ou plus.  
(L’espace libre nécessaire peut changer selon la taille des fichiers de  
films à éditer.)  
• Affichage : Une carte vidéo avec 4 Mo ou plus de mémoire vive vidéo,  
une résolution décran de 800 × 600 ou plus, 16-bit High color (65 000  
couleurs ou plus) ou supérieur et la prise en charge des pilotes  
DirectDraw.  
• Carte son : Carte son stéréo 16 bits et haut-parleurs.  
• Autres appareils requis : Appareils équipés dune prise USB standard,  
lecteur de CD-ROM.  
31-FR  
Sp é cifica t io n s (su it e )  
Macintosh  
• Systèmes dexploitation compatibles : Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2  
(Mac OS X (v10.0/ v10.1) n’est pas pris en charge.  
• Mémoire : 64 Mo ou plus.  
• Logiciel requis : QuickTime 4 ou plus récent.  
• Espace mémoire du disque dur : Linstallation du programme  
nécessite environ 100 Mo despace mémoire libre, mais il est  
recommandé de laisser un espace mémoire libre de 1 Go ou plus.  
(L’espace libre nécessaire peut changer selon la taille des fichiers de  
films à éditer.)  
• Affichage : Une résolution décran de 800 × 600 ou plus, avec 32 000  
couleurs ou plus.  
• Autres appareils requis : Un lecteur de CD-ROM.  
32-FR  
So n y Ele ct ro n ics In c.:  
Customer Support  
If you have any questions/ comments related to this product,  
please visit our Customer Support website at  
http:/ / www.sel.sony.com/ SEL/ service/ conselec/  
(If you do not have internet access, please call 1-800-22 SONY.)  
Sony Corporation Printed in Japan  

West Bend COFFEEMAKER 58030 User Manual
Troy Bilt Chipper CS4265 User Manual
Transcend Information TS4GIFD25 User Manual
Sony CFD S32L User Manual
Seagate MOMENTUS ST9160310AS User Manual
Scientific Atlanta 8300 User Manual
Samsung SGH A137 Series User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone 9900 User Manual
Philips Xenium CT9A9ZBLK User Manual
Philips 191 User Manual