FM/AM
Min iDisc Re co rd e r
US
Operating Instructions
Mode d’emploi
FR
ES
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MDX-C800REC Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.
MDX-C800REC
© 2000 Sony Corporation
Warning
Welcome !
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc
Recorder. This unit lets you enjoy a variety of
features using the following controller
accessories:
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
Op t io n a l a cce sso rie s
Rotary commander RM-X4S
Card remote commander RM-X91
In addition to the MD playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting optional CD/ MD units*1.
When you play a CD TEXT disc*2 on a
connected optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear
on the display.
1
*
*
You can connect MD changers, CD changers, MD
players, or CD players.
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name
and track names.
2
This information is recorded on the disc.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If your car is equipped with a power
antenna, it will extend automatically while
the unit is operating.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
• Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
• Do not edit the MD while driving.
• Make sure that the vehicle’s battery and
charging system are functioning properly
prior to using Timer-off recording and the
REC Continue mode function. Under certain
unusual conditions, use of the Timer-off
recording and the REC Continue mode
function could cause the vehicle’s battery to
be discharged to a degree that would prevent
the vehicle from starting. For the maximum
current drain per connection, refer to the
“connection diagram” of the supplied
installation/ connections.
2
No t e s o n a t t a ch in g la b e ls
Pro t e ct in g a re co rd e d MD
Be sure to attach labels on cartridges correctly,
as failing to do so may cause the MD to
become stuck in the unit.
To record-protect an MD, slide open the tab at
the side of the MD.
With the tab in this position, the MD cannot be
recorded on. To record on the MD, slide the
tab closed.
• Attach the label in a suitable position.
• Remove old labels before putting new ones
on.
• Replace labels that are beginning to peel
away from the MD.
Tab
Slide open the tab.
Cle a n in g
Wipe the surface of the cartridge from time to
time with a soft, dry cloth.
4
Table of Contents
Location of controls ............................................. 6
Ra d io
Storing stations automatically
Ge t t in g St a rt e d
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 29
Storing only the desired stations ..................... 29
Receiving the stored stations ............................ 30
Storing station names
— Station Memo ........................................... 31
Locating a station by name
Resetting the unit ................................................. 8
Detaching the front panel ................................... 8
Turning the unit on/ off ....................................... 9
How to use the menu
— An introductive guide ............................... 9
Setting the clock ................................................... 9
— List-up ....................................................... 32
MD Pla ye r
CD/MD Un it (o p t io n a l)
Playing a disc ...................................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 13
Creating a program
Ot h e r Fu n ct io n s
Labeling the rotary commander ...................... 32
Using the rotary commander ........................... 33
Adjusting the sound characteristics ................ 34
Quickly attenuating the sound ........................ 34
Changing the sound and display settings ...... 35
Selecting the spectrum analyzer ...................... 36
TV/Vid e o (o p t io n a l)
— Program Memory .................................... 13
Labeling a CD
— Disc Memo* .............................................. 15
Locating a disc by name
Watching the TV ................................................. 36
Watching a video ................................................ 36
Storing TV channels automatically ................. 37
Storing only the desired TV channels ............. 37
Storing the TV channel names ......................... 38
Displaying the information stored
— List-up* ..................................................... 17
* Functions available with optional CD/MD unit.
on a disc.......................................................... 38
Watching the TV or video while listening
to a CD or MD
Re co rd in g o n a n MD
Recording from a CD or MD by the track
— Track recording ........................................ 18
Recording a whole CD or MD
— Simultaneous Play ................................... 39
— Disc recording .......................................... 19
Recording from a CD or MD in a specific track
order
— Program recording ................................... 20
Recording a radio program
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Maintenance ........................................................ 40
Removing the unit ............................................. 41
System limitations of MDs ................................ 41
Specifications ...................................................... 43
Troubleshooting guide ...................................... 44
— Time Machine recording ......................... 21
Ed it in g a n MD
Erasing a recording
— Erase function ........................................... 22
Dividing recorded tracks
— Divide function ........................................ 24
Combining recorded tracks
— Combine function .................................... 25
Moving recorded tracks
— Move function .......................................... 26
Labeling an MD .................................................. 27
5
Location of controls
OPEN
DSPL
LIST
MD REC
Xz
REC STOP
x
MENU
-
SEEK/AMS
SOURCE
REC MENU
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
PGM
3
MODE
4
5
6
OFF
MDX-C800REC
Refer to the pages listed for details.
1 Volume control dial
qg ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
2 MENU button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,
39
qh MODE button
During CD or MD playback:
CD/ MD unit select 11, 16
During radio reception:
Band select 29, 30
During TV reception:
Unit select 36
3 DISC/PRST +/– (cursor up/dow n) buttons
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
During CD/ MD playback:
Disc change 12, 19
During radio reception:
Preset stations select 30
qj Receptor for the card remote
commander
4
Z (eject) button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 10, 11
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 29, 30
5 DSPL (display mode change) button
11, 16, 22, 27
During CD/ MD playback:
(1) REP 12, 22
(2) SHUF 13, 22
(3) PGM 14
6 LIST button 16, 31
List-up 17, 32, 38
7 SOURCE (Radio/CD/MD/TV) button
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
During TV reception:
8 Display w indow
Preset number select 37
9 Reset button (located on the front side of
ql REC MENU button 18, 19, 20, 21, 22
the unit behind the front panel) 8
w; REC STOP button 18, 20, 21
0 OPEN button 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa MD REC button 17, 18, 19, 20, 21
qs SOUND button 34
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n
t h e ig n it io n sw it ch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2
seconds to turn off the clock display after
turning off the ignition.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery drain.
qd OFF button* 6, 8, 9, 11
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Automatic Music Sensor 12, 18, 19
Manual Search 12
Seek 29, 30, 37
6
Location of controls
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X91 (o p t io n a l)
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .
OFF
1 OFF button
2 MENU button
3 SOURCE button
4 SEEK/AMS (B/b) buttons
5 SOUND button
6 DSPL button
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
7 ATT button
DSPL
ATT
8 LIST button
VOL
9 DISC/PRST (V/v) buttons
q; ENTER button
qa MODE button
qs VOL buttons
Notes
• A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
• Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a
dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat.
• The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In
such a case, hold the card remote commander close to the unit’s receptor.
7
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
A
B
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a ball-
point pen.
Reset button
x
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some stored contents such as the
station memo.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left
side of the front panel.
• Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Ca u t io n a la rm
1
2
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Turning the unit on/off
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Tu rn in g o n t h e u n it
Press (SOURCE) or insert an MD into the unit.
For details on operation, refer to page 10 (MD/
CD) and page 29 (radio).
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Clock”
appears.
Tu rn in g o ff t h e u n it
Press (OFF) to stop MD/ CD playback or FM/
AM reception (the key illumination and
display remain on).
Press (OFF) for 2 seconds to completely turn
off the unit.
Note
1 Press (ENTER).
If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
The hour indication flashes.
How to use the menu
— An introductive guide
2 Press either side of (DISC/PRST) to set
the hour.
One operational feature of this unit is selecting
functions/ settings from a menu.
After entering Menu mode, you move the
cursor to select each item with the following
buttons:
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS).
(DISC/PRST)
(+): to select upw ards
(SEEK/AMS)
(–): to select
leftw ards
(SEEK/AMS)
(+): to select
rightw ards
SOURCE
The minute indication flashes.
4 Press either side of (DISC/PRST) to set
the minute.
(DISC/PRST)
(–): to select dow nw ards
Note
In Menu mode the “v” in the left of the display
indicates the selectable buttons of
(DISC/PRST) and (SEEK/AMS).
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
9
Notes
• If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition switch, be sure to turn on the unit
before you set the clock (see page 9).
• In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
MD Player
CD/MD Unit (optional)
When D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 35).
In addition to playing an MD with this unit
alone, you can also control external CD/ MD
units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function, the CD TEXT information will
appear on the display when you play a CD TEXT
disc.
Playing a disc
Pla yin g a n MD (w it h t h is u n it )
1 Press (OPEN) and insert the MD.
Labeled side up
Z
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If an MD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “MD” appears to start
playback.
B Radio (band indication)
MD b
CD* b
* If the corresponding optional equipment is not
connected, this item will not appear.
The title of the MD* and the track title* will
appear on the display window, then the
playing time will appear.
MD indication
Disc name*/track title*
Track number Elapsed playing time
* Only if these titles are prerecorded on the MD
(Some characters cannot be displayed).
10
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled on the display one by one in order.
To
Press
Stop playback
Eject the MD
(OFF)
(OPEN) then Z
Note
Notes
When the last track on the MD is over, the track
number indication returns to “1,” and playback
restarts from the first track of the MD.
With optional unit connected, the MD in MD unit
2 will be played from the beginning, after the MD
in the main unit is played to the end.
• If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
• Some letters cannot be displayed during MD or
CD TEXT playback.
Tip
Pla yin g a CD o r MD
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 35.)
(w it h o p t io n a l CD/MD u n it )
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
— Auto Scroll
B Radio (band indication)
If the disc name, artist name, or track name on
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10
characters and the Auto Scroll function is on,
information automatically scrolls across the
MD b
CD* b
* This item will not appear if the optional CD
unit is not connected.
display as follows:
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
CD/ MD playback starts.
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
• The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
an MD or CD TEXT disc.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL) during MD, CD,
or CD TEXT disc playback, the item changes as
follows:
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the MD or CD
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
V
Disc name*1/Artist’s name*2
V
Track name*3
1 During playback, press (MENU).
1
*
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc
(“Labeling a CD” on page 15), or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO
D.Name” appears on the display.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “A.Scrl off” appears.
2
3
*
If you play a CD TEXT disc, the artist’s name
appears on the display after the disc name.
(Only for CD TEXT discs with the artist’s name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears on the
display.
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select
“A.Scrl on.”
*
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3.
11
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
— The information does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The MD in the main unit will automatically
repeat itself when it reaches the end. As repeat
play, you can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2 — to repeat a disc in the optional
CD/ MD unit.
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
you w ant to skip.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears on the display.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
SOURCE
B Repeat 1
B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” is only available when you
connect one or more optional CD/MD units.
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
LIST
-
SEEK/AMS
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release w hen you
have found the desired point.
NTER
MODE
REP
1
SHUF
2
PGM
3
4
5
6
To search
backw ard
To search
forw ard
Repeat Play starts.
SOURCE
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Note
If “
” or “
” appears on the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Lo ca t in g a d isc
— Disc Selection
When an optional CD/MD unit is
connected, press either side of
(DISC/PRST) to select the desired disc.
The desired disc on the current optional
CD/ MD unit begins playback.
12
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current
disc in random order.
• Shuf 2 — to play the tracks in the current
optional CD/ MD unit in random order.
• Shuf all — to play all the tracks in all the
connected CD/ MD units (including this unit)
in random order.
Creating a program
— Program Memory
You can choose your favorite tracks from an
MD/ CD on the main and connected CD/ MD
units, and create your own program to play
them in the order of your choice. The program
will be stored in the unit’s memory. You can
select up to 24 tracks for a program and one
program per each unit with this function.
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears on the display.
2 Press (ENTER).
B Shuf 1
B Shuf 2*1
B Shuf all*2
Program edit mode
Shuf off b
1
2
*
“Shuf 2” is only available when you connect
one or more optional CD/MD units.
“Shuf all” is only available when you
connect one or more optional MD units, or
when you connect two or more optional CD
units.
Playing track No. Playing unit
*
Playing disc No.
Program No.
LIST
3 Select the track you w ant.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
this unit (“MD” or “MD1”) or optional
CD/MD units.
-
SEEK/AMS
NTER
MODE
REP
1
SHUF
2
PGM
3
4
5
6
B CD1*
B CD2*
B ...
... b
MD2* b
MD1 b
Shuffle Play starts.
* If the corresponding optional equipment
is not connected, these items will not
appear.
To return to normal play mode, select “Shuf
off.”
2 Press either side of (DISC/PRST) for
more than 2 seconds until the desired
disc appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
continue to next page t
13
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m
4 Press (ENTER) momentarily.
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
2 Press (ENTER).
x
3 Press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly until “All Erase” appears.
5 To continue entering tracks, repeat steps
3 and 4.
6 When you finish entering tracks, press
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
(MENU) tw ice.
Notes
• “**Wait**” appears on the display while the unit
is reading the data, or if a disc has not been
inserted into the unit.
• “*Mem FULL*” appears on the display if you try
to enter more than 24 tracks into a program.
• Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) tw ice.
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m
Ad d in g t ra cks t o t h e p ro g ra m
Changing the disc order on the CD/ MD unit
will not affect program memory play.
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
During CD/MD playback, press (3) (PGM)
to play the stored program.
2 Press (ENTER).
PGM on y PGM off
When adding a track to the end of a
program, skip step 3.
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the program number
w here you w ant to insert a new track.
To return to normal play mode, select “PGM
off.”
Notes
• “NO Data” appears on the display if no track is
stored in the program.
Program No.
• If a track stored in program memory is not on a
disc in the magazine, the track will be skipped.
• If the discs in the magazine contain no tracks
stored in program memory, or if the program
information has not been loaded yet, “Not
Ready” appears.
4 Press (SEEK/AMS) to select the new track.
14
5 Press (ENTER).
The selected track is inserted at that
program number, and the succeeding
tracks are renumbered.
Labeling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
To continue inserting tracks, repeat steps 3
to 5.
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to 8 characters for a
disc. If you label a CD, you can locate the disc
by name (page 17).
6 Press (MENU) tw ice.
Note
Once all 24 slots have been filled, “*Mem FULL*”
appears on the display, and you cannot insert
more tracks.
Ca u t io n
Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
Era sin g t ra cks in a p ro g ra m
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
1 Start playing the disc you w ant to label.
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name
Edit” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the program w ith
the track number you w ant to erase.
3 Press (ENTER).
Name Edit mode
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected track is erased, and the
succeeding tracks are renumbered.
4 Enter the characters.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the desired
characters.
5 Press (MENU) tw ice.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters will appear in
reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
continue to next page t
15
Note
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
Some letters cannot be displayed during MD or CD
TEXT disc playback.
locating the desired character.
Era sin g t h e d isc m e m o
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
unit w ith the CUSTOM FILE function.
entire name.
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name Del”
appears.
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
Tips
• To erase or correct a name, enter “
character.
” for each
4 Press (ENTER).
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps
2 and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with
a CD unit that has the function. The disc name
will be stored in the memory of the CD unit with
the CUSTOM FILE function.
5 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the disc name you
w ant to erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Note
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
Repeat play, shuffle play, and program play will be
suspended until Name Edit mode is over.
Disp la yin g t h e d isc m e m o
7 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to normal CD play mode.
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
Notes
Disc memo
• To erase the disc memo, play a CD on the CD unit
in which the disc memo you want to erase is
stored.
• When a personalized label for a CD TEXT disc is
erased, the original CD TEXT information will
appear on the display.
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
V
Disc memo name*1
V
Track name*2
1
*
*
If you use personalized labels, they will
always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear on the display when you play a
CD TEXT disc.
2
16
Locating a disc by name
Recording on an MD
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT
function/CUSTOM FILE function or an MD
unit)
You can record individual tracks/ discs or
programed tracks played on a connected CD/
MD unit onto the MD on this unit. You can
also record a radio program with the “Time
Machine recording” feature.
You can use this function for discs that have
been assigned custom names or for CD TEXT
discs. You can locate the disc by
— its custom name: when you assign a name
for a CD or an MD using a CD unit with the
CUSTOM FILE function or an MD unit.
(For information on disc names, see
“Labelling a CD” and “Labelling an MD”
on pages 15 and 27).
Notes on recording
• When the whole playback time of the CD/MD is
longer than the remaining recordable time of
the MD, recording will stop when the recordable
MD becomes full.
• A recording may fail if there is too much
difference in temperature between the unit and
the MD.
— the CD TEXT information: when you play a
CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
• Recorded sound may drop out if you perform
recording while the unit is subject to excessive
vibration (such as when driving on a rough road,
etc.).
• Once you finish recording on or editing the MD,
be sure to eject the MD before you turn off the
ignition or disconnect the power-supply leads of
the unit.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc
appears on the display.
Recording is completed when the unit updates
the TOC (Table of Contents) information and
then the MD is ejected. The lamp located at the
bottom of the MD slot flashes during updating
of the TOC information.
• You cannot perform the following operations
during recording or recording stand-by:
— selecting another track*
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until you find the desired
disc.
— selecting another radio program*
— ejecting an MD
— labeling an MD
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
— selecting Menu mode.
• When using the card remote commander, press
(LIST) to return to normal play mode. When
operating just by the unit’s button, the display
returns to normal play mode after 5 seconds.
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
* Unselectable only during recording
• “Protected” appears when the tab for record-
protection is open.
• Repeat play, shuffle play, and program play will
be canceled when (MD REC) is pressed.
• If there are no discs on the CD/MD unit, “NO
Disc” appears on the display.
• If a disc has not been assigned a custom name,
“********” appears on the display.
Tip
The unit automatically locates the end of the MD’s
recorded section and starts to record from that
point.
• If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
• Some letters cannot be displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If the disc information has not been read yet by
the unit, “?” is displayed.
• If an optional TV system is connected, the disc
name appears on the display of the TV system
but not on the unit’s display.
17
6 Press (MD REC) again to start recording.
Recording from a CD or
MD by the track
— Track recording
MD’s elapsed
MD’s track No. recording time
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
The unit locates the beginning of the
selected track and starts recording.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
2 Play the CD or MD from w hich you w ant
to record.
3 Press (MD REC).
When the recording of the track is
completed, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
Remaining recordable time
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Information of the playing CD
The unit stands by for recording with “z”
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
In se rt in g t h e MD t o re co rd u p o n
a ft e rw a rd s
You can still start recording even if a CD or
MD in the connected CD/ MD unit is already
playing and an MD is yet to be inserted into
this MD recorder.
4 Press (REC MENU) repeatedly until
“Track. REC” appears.
Each time you press (REC MENU),
recording mode changes as follows:
1 Press (MD REC).
B Track. REC
B Disc. REC
Normal REC b
PGM. REC* b
2 Insert an MD w hile “REC NO Disc” is
displayed (w ithin 10 seconds after
step 1).
* If you did not create a program, this item will
not appear.
Information of the playing CD
3 Press (REC MENU) repeatedly until
If you want the actual recording to start
from the point on the track where you press
(MD REC) next, select “Normal REC” in
this step.
“Track. REC” appears.
4 Press (MD REC) again to start recording.
Note
Be sure to insert an MD while “REC NO Disc” is
displayed. If the indication disappears, recording
stand-by is canceled.
5 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you w ant
to record.
18
Co n t in u in g re co rd in g a ft e r t u rn in g
t h e ig n it io n o ff
— REC Continue mode
Recording a whole CD or
MD — Disc recording
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Play the CD or MD from w hich you w ant
to record.
2 Play the CD or MD from w hich you w ant
to record.
3 Press (MD REC).
3 Press (MD REC).
4 Press (REC MENU) repeatedly to select
The unit stands by for recording with “z”
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
“Disc. REC,” “Track. REC,” or “PGM. REC.”
5 Press (MD REC) again to start recording.
6 Press (REC MENU) repeatedly until
4 Press (REC MENU) repeatedly until “Disc.
“Continue on” appears.
REC” appears.
Recording continue indication
5 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the disc from w hich
you w ant to record.
7 Turn the ignition off and detach the
front panel before you leave the car.
During REC Continue mode, the unit keeps
beeping to indicate the state of the unit, and
stops beeping when recording is
6 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track from w hich
you w ant to start recording.
completed. When you turn the ignition to
the ACC position and attach the front panel
again, “REC Complete!” appears on the
display if recording is completed
If you want to record the whole disc, be
sure to choose the first track.
successfully.
7 Press (MD REC) again to start recording.
The recording starts from the beginning of
the currently playing track.
Notes
• Frequent use of REC Continue mode feature may
cause battery drain. Make sure that the battery is
well charged.
• Be sure not to start the engine of the car again
during REC Continue mode. Recording may fail.
• When an optional TV/video unit is connected,
the monitor stays on during Timer-off recording
or REC Continue mode. Turn the monitor off
before leaving the car to reduce the likelihood of
battery drain or theft.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
continue to next page t
19
When the recording of all the following
tracks are over, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
3 Press (REC MENU) repeatedly until “PGM.
REC” appears.
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
4 Press (MD REC) again to start recording.
The unit locates the beginning of the
selected program and starts recording.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
Tip
You can continue recording even after turning off
the ignition to leave the car (see “Continuing
recording after turning the ignition off” on page
19).
When the recording of the program is
completed, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
Recording from a CD or
MD in a specific track
order — Program recording
You must have a program created to use this
function. (See “Creating a program” on page
13.)
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Notes
• If you did not create a program, “PGM. REC” will
not appear in step 3.
• If you created a program that includes the MD to
play on this recorder, “Not Ready” appears in
step 3. In such a case, you must erase such tracks
from the program.
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
Tip
2 Press (MD REC).
You can continue the recording even after turning
off the ignition to leave the car (see “Continuing
recording after turning the ignition off” on page
19).
The unit stands by for recording with “z”
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
20
5 Press (MD REC) again to start recording.
The unit starts recording with the 10
seconds of audio data stored in advance in
buffer memory.
Recording a radio
program
— Time Machine recording
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
When recording from a radio broadcast, the
first few seconds of material are often lost
because of the time it takes you to ascertain the
contents and press the buttons. To prevent this
loss of material, the “Time Machine recording”
feature constantly stores a maximum of 10
seconds of the most recent audio data in buffer
memory. When you start recording a radio
program, the recording actually starts with the
10 seconds of audio data stored in buffer
memory in advance. You can also record
without the prestored 10 seconds as well.
To pause the recording, press (MD REC).
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Notes
• If you pause radio recording, a track number is
recorded at that point.
• You cannot tune in another station during
recording. Pause recording before attempting to
tune in another station.
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
Usin g a t im e r t o st o p re co rd in g
— Timer-off recording
You can set a timer so the unit will continue
recording the radio program after you turn off
the ignition and leave the car.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Tune in the desired station (page 30).
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
3 Press (MD REC).
recorded on.
The unit stands by for recording with “z”
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
2 Tune in the desired station (page 30).
3 Press (MD REC).
4 Press (REC MENU) repeatedly until “TM.
REC” appears.
4 Press (MD REC) again to start recording.
continue to next page t
If you want actual recording to start from
the point on the program where you press
(MD REC) next, select “Normal REC” in
this step.
21
5 Press (REC MENU) repeatedly until your
desired recording time appears.
Each time you press (REC MENU),
recording time increases, in increments of
10 minutes.
Editing an MD
By using the editing functions described
below, you can create your own original MD
albums.
B 10
B 20
B …
B 80
B off
During Timer-off recording, the unit keeps
beeping to indicate the state of the unit and
stops beeping when the recording is
completed. When you turn the ignition to
the ACC position and attach the front panel
again, “REC Complete!” appears on the
display if the recording is completed
successfully.
Ca u t io n
Do not edit the MD while driving, as it diverts
your attention from the road.
Notes on editing
• “Protected” appears if the tab for record-
protection is open.
• Once you finish editing an MD, be sure the MD is
ejected before you turn the ignition off or
disconnect the power-supply leads of the unit.
Editing is completed when the unit updates the
TOC (Table of Contents) information and ejects
the MD. The lamp located at the bottom of the
MD slot flashes during updating of the TOC
information.
Notes
• Be sure not to start the engine of your car again
during Timer-off recording. Recording may fail.
• When an optional TV/video unit is connected,
the monitor stays on during Timer-off recording
or REC Continue mode. Turn the monitor off
before leaving the car to reduce the likelihood of
battery drain or theft.
• Frequent use of the Timer-off recording feature
may cause battery drain. Make sure that the
battery is well charged.
• The (1) (REP), (2) (SHUF), and (DSPL) buttons
do not work during edit mode.
• The power antenna remains extended during
Timer-off recording. (The antenna retracts when
the recording is over.)
• The sound of the radio will be recorded on the
MD as you hear it during reception (including
any noise, distortion, and missing sound).
Erasing a recording
— Erase function
You can erase a single track or all tracks at
once. You can erase a portion of a track as well.
Re co rd in g t h e a u d io so u n d o f a TV
p ro g ra m o r vid e o
You can record the audio sound of a TV
program or video in the same manner as with
a radio program. For selecting the source, see
“Watching the TV” or “Watching a video” on
page 36.
Note
You cannot restore an erased track. Be sure to
confirm the selected track or tracks before erasing.
Era sin g a sin g le t ra ck
You can erase a track simply by specifying its
track number. When you erase a track, the
total number of tracks on the MD decreases by
one, and all the tracks following the erased one
are renumbered.
Example: Erasing track B.
Track
Erase track B
number
1
2
3
4
Original
tracks
1
2
3
Erase
22
Era sin g a ll t ra cks
You can erase the disc name and all recorded
tracks, and their titles all at once.
1 While playing the MD you w ant to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Erase” appears.
1 While playing the MD you w ant to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Erase” appears.
3 Press (ENTER).
3 Press (ENTER).
4 Select disc erase.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Disc.”
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)
to select track erase.
2 Press (ENTER).
5 Select the track.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
5 Erase all tracks.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Yes.”
Selected track No.
2 Press (ENTER).
To cancel erasing, select “No” in this step.
2 Press (ENTER).
6 Erase the track.
“Complete!” appears, and all tracks are
erased. The source changes to the next
available source.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Yes.”
continue to next page t
To cancel selection of this track and
return to step 5, select “No” in this step.
2 Press (ENTER).
“Complete!” appears, and the selected
track is erased.
7 To continue erasing tracks, repeat steps
5 and 6.
8 Press (MENU) tw ice.
To cancel the erasing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 6.
23
To cancel the erasing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 5.
Dividing recorded tracks
— Divide function
Era sin g a p o rt io n o f a t ra ck
You can use this function to add track numbers
to divide any multiple tracks that are recorded
as one track. This function also lets you mark
track numbers after recording ends. The total
number of tracks increases by one, and all
subsequent tracks are renumbered.
By using the Divide (see page 24), Erase (see
page 22), and Combine (see page 25) functions,
you can erase specific portions of a track.
Example: Erasing a portion of track A.
Portion to be
Track
erased.
number
Example: Dividing track 2 into tracks B and C.
1
2
3
Original
tracks
Track
number
1
1
2
2
3
Divide track A into
three parts.*
Original
tracks
The renumbered
track
Divide track 2 into
tracks B and C.
3
4
Divide
1
2
3
4
Divide
1 While playing an MD you w ant to edit,
(page 24)
press (MENU).
Erase track A-
.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Divide” appears.
1
1
2
3
4
Erase
(page 22)
Combine tracks A-
and A-
.
2
3
Combine
(page 25)
3 Press (ENTER).
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you w ant
to divide.
* The tracks are renumbered.
Selected track number
24
Example: Combining tracks B and C.
5 Press (ENTER) to mark the dividing
point.
Track
number
The unit repeatedly plays the next few
seconds after the marked point.
1
1
2
2
3
4
Original
tracks
Combine tracks B
and C.
3
Combine
6 Press either side of (SEEK/AMS) to fine-
tune the dividing point.
1 While playing the MD you w ant to edit,
press (MENU).
7 While monitoring the track, press
(ENTER) at the point w here you w ant to
divide.
2 Press either side of (DISC/PRST)
“Complete!” appears, and the selected track
is divided.
repeatedly until “Combine” appears.
8 To continue dividing tracks, repeat steps
4 to 7.
9 Press (MENU) tw ice.
3 Press (ENTER).
To cancel the dividing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 7.
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the set of tracks you
w ant to combine.
Notes
• The name applied to the original track will
become the label for the first new track of the
divided track, and the second one will not be
labeled.
• “Impossible” appears if the unit cannot divide a
track any more because the MD has been edited
too many times. This is due to the system
limitation of MDs and is not a malfunction of the
unit.
Selected track Nos.
5 Press (ENTER) to combine the tracks.
“Complete!” appears, and the selected
tracks are combined.
Tip
To combine the divided tracks again, use the
Combine function (see page 25).
6 To continue combining tracks, repeat
steps 4 and 5.
Combining recorded
7 Press (MENU) tw ice.
tracks
— Combine function
To cancel the combining procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 5.
This function lets you put several tracks or
several independently recorded portions
together into a single track. The total number
of tracks decreases by one, and all subsequent
tracks are renumbered.
Notes
• The name applied to the first of the original
tracks will be labeled on the combined track.
• “Impossible” appears if the unit cannot combine
the tracks because the MD has been edited too
many times. This is due to the system limitation
of MDs and is not a malfunction of the unit.
25
5 Select the track number to w hich you
w ant to move the track.
Moving recorded tracks
— Move function
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track number.
Using the Move function, you can change the
order of the tracks recorded on an MD. When
you move tracks, the tracks are automatically
renumbered.
Example: Moving track C to position 2.
Selected new track No.
Track
number
2 Press (ENTER) to move the track.
“Complete!” appears, and the selected
track is moved.
1
1
2
2
3
4
Original
tracks
Move track C to the
6 To continue moving tracks, repeat steps
4 and 5.
second position.
3
4
Move
7 Press (MENU) tw ice.
1 While playing the MD you w ant to edit,
To cancel the moving procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 5.
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Move” appears.
3 Press (ENTER).
4 Select the track you w ant to move.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
Selected track No.
2 Press (ENTER).
26
7 Enter the characters.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST) to
select desired characters.
Labeling an MD
You can label your recorded MDs and tracks.
You can enter up to 1,700 characters for labels
per disc (disc title and track title included).
t A t B t C t … x t y t z
… # T “ T ! T … 2 T 1 T 0 T
Ca u t io n
Do not perform this procedure while driving,
as it diverts your attention from the road.
Note
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters will appear in
reverse order.
Repeat play, shuffle play, and program play will be
suspended until the name edit mode is over.
Each time you press (DSPL), the
character type changes as follows:
A t a t 0 t A
La b e lin g a t ra ck
1 While playing the MD you w ant to edit,
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
repeatedly until “Name Edit” appears.
locating a desired character.
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
3 Press (ENTER).
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire title.
8 Press (ENTER).
“Complete!” appears, and the selected title
is registered.
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)
to select track name edit.
9 Press (MENU) tw ice.
5 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you w ant
to label.
To cancel the labeling procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 8.
La b e lin g a n MD
After step 3, press the (–) side of (SEEK/AMS)
to select disc name edit, and go to step 6.
Selected track No.
6 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
The unit will repeat the track during the
labeling procedure.
27
L’unité répète le disque pendant la procédure
d’étiquetage.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de piste sélectionné est effacé.
Mo d ifica t io n d e l’é t iq u e t t e
Remplacez le nom de la plage ou du disque
existant comme décrit à la section “Etiquettage
d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres noms de plage.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e p ist e
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
Remarque
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage
sélectionnée avant son effacement.
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e d isq u e
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la fonction de
suppression de nom de piste.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du
nom du disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez
effacer le nom.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste dont vous
souhaitez effacer le nom.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez le nom de disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
Pour annuler la procédure d’effacement,
sélectionnez “No” à cette étape.
6 Effacez le nom.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de disque sélectionné est effacé.
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
Pour annuler la sélection de ce nom de
piste et retourner à l’étape 5,
sélectionnez “No” à cette étape.
28
Storing only the desired
stations
Radio
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
The unit selects the stations with the strongest
signals and stores them in the order of their
frequency. You can store up to 6 stations of
each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you w ant to store on
the number button.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for 2 seconds until “Memory”
appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
The number button indication appears on
the display.
B Radio (band indication)
Note
MD b
CD* b
TV* b
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1b
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequency on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated on the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If an MD is not in the unit, only the radio band
appears, even if you press (SOURCE).
29
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
Receiving the stored
stations
— Monaural Mode
1 During FM radio reception, press
(MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Mono off”
appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until
“Mono on” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press the number button ((1) to (6)) on
w hich the desired station is stored.
3 Press (ENTER).
Tip
To return to normal mode, select “Mono off”
in step 2.
Press either side of (DISC/PRST) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search function).
Au t o m a t ica l re ce p t io n fre q u e n cy
a d ju st m e n t
— IF Auto function
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
If interference occurs, the “IF Auto” function of
this unit will automatically narrow the
reception frequency to eliminate noise. In such
cases, some FM stereo broadcasts may become
monaural. If you would like to hear such
broadcasts in stereo, manually switch to the
“Wide” setting.
Press either side of (SEEK/AMS) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
Note
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “IF Auto” appears.
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Local off” is displayed. Then
press the (+) side of (SEEK/AMS) to select “Local
on” (Local Seek mode). Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until
“Wide” appears.
Tips
3 Press (ENTER).
• When you select the “Local on” setting, “LCL
Seek” appears while the unit is searching for a
station.
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears
(manual tuning).
Note
When you widen the frequency using Wide mode,
you may get some interference.
30
5 Press (ENTER).
Storing station names
— Station Memo
Station name
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears on the
display. You can assign a name using up to 8
characters for a station.
Frequency
Tips
St o rin g t h e st a t io n n a m e s
• To erase or correct a name, enter “
character.
” for each
1 Tune in a station w hose name you w ant
to store.
• There is another way to start storing station
names: Press (LIST) for 2 seconds instead of
performing steps 2 and 3. You can also complete
the operation by pressing (LIST) for 2 seconds
instead of performing step 5.
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name
Edit” appears.
Era sin g a st a t io n n a m e
3 Press (ENTER).
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Name Del” appears.
2 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the station w hose
name you w ant to erase.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the desired
characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase
other names.
5 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters appear in
reverse order.
If you want to put a blank space
between 2 characters, select “ .”
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
31
Locating a station by
name — List-up
Other Functions
1 During radio reception, press (LIST)
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
momentarily.
The name assigned to the station currently
tuned in flashes.
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected
station, the frequency appears on the
display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
SOUND
MODE
DSPL
station.
Notes
• When using the card remote commander, press
(LIST) to return to normal play mode. When
operating just by the unit’s button, the display
returns to normal play mode after 5 seconds.
• If you have a TV tuner connected, the list-up
indication will not appear on the display of the
unit.
DSPL
MODE
SOUND
32
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/ or rotating controls.
You can also control optional CD/ MD units
with the rotary commander.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Rotate the control momentarily and
release it to:
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(SOURCE)
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
(MODE)
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays:
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
• CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1
• MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations stored on the number
buttons.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
• Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
33
Tip
Ot h e r o p e ra t io n s
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 35).
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
Press (OFF) to
stop playback or
radio reception.
Press (SOUND) to
adjust the volume and
sound menu.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
Press (DSPL) to change
the displayed item.
Bass t Treble t Balance (left-right) t Fader
(front-rear)
Note
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK/AMS).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
To increase
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (ATT) on the rotary commander or
card remote commander.
“ATT on” appears on the display
momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Press (SOUND) for 2 seconds w hile
pushing the VOL control.
34
1 Press (MENU).
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
Se t Up
2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly
until the desired item appears.
Each time you press the (–) side of
(DISC/PRST), the item changes as follows:
• Clock (page 9)
Exa m p le :
• Beep — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
— Select “norm” to use the rotary
commamder as the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
* When no CD is playing on a unit with the CD
TEXT function or no MD is playing, this item
will not appear.
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select
the desired setting (Example: on or off).
• English/ Français/ Español — to select the
display language.
4 Press (ENTER).
Disp la y
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
• SA (Spectrum Analyser) — to change the
display pattern of the equalizer display.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
Tip
You can easily switch among categories (“Set
Up,” “Display,” “Sound,” “Play Mode,” and
“Edit Mode”) by pressing either side of
(DISC/PRST) for 2 seconds.
— Select “on” to dim the display.
— Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not
recognizable because of the unit’s installation
position.
• M.Dspl (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2” and
“off.”
• A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)
So u n d
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
35
Selecting the spectrum
analyzer
TV/Video (optional)
You can control an optional TV tuner and TV
monitor with this unit.
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select a display
pattern from 1 to 5, or automatic display mode.
Tip
You can record the audio sound of a TV program
or video. For details, see “Recording the audio
sound of a TV program or video” on page 22.
Mo d e
Disp la y p a t t e rn
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or
“AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
off
Cancel
SA Auto
All of these display patterns
appear one by one automatically.
B TV1
B TV2
B AUX
1 Press (SOURCE) to select a source (radio,
CD, or MD).
2 Press (MENU).
Watching a video
3 Press either side of (DISC/PRST)
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or
repeatedly until “SA” appears.
“AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Play the video.
Note
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the desired setting.
Each time you press (+) side of
The indication automatically switches to
“VIDEO 1” soon after “AUX” is displayed.
(SEEK/AMS), the setting changes as follows:
B SA 1
B … SA 5
SA Auto b
SA off b
5 Press (ENTER).
Notes
• If you select the “M.Dspl 1” or “M.Dspl 2”
setting, the spectrum analyzer will not be
displayed.
• If you select the “SA 1” or “SA 2” setting, the
disc name and track name will not be displayed.
• If you select the “SA 3” or “SA 4” setting, source
indication will not be displayed.
36
Storing TV channels
automatically
Storing only the desired
TV channels
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and assigns them to number
buttons in order of their frequency.
You can assign up to 12 channels (6 each for
TV1 and TV2) to the number buttons in the
order of your choice.
Ca u t io n
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 36).
If tuning in a station while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
2 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the TV channel you w ant to assign to
each number button.
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 36).
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Auto
Mem” appears.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until you hear a small
beep.
The number button indication and
“Memory” appear on the display.
3 Press (ENTER).
The unit assigns TV channels to the number
buttons in order of their frequency.
A beep sounds when the setting is stored.
Note
If you try to assign another channel to the same
number button, the previously assigned channel
will be erased.
Notes
• The unit does not assign TV channels with weak
signals. If only a few TV channels with strong
signals can be received, some number buttons
will remain empty.
• When a preset number is indicated on the
display, the unit starts assigning TV channels to
buttons from the one currently displayed.
37
Storing the TV channel
names
Displaying the
information stored on a
disc
Follow the steps in “Storing station
names” (page 31).
Press (LIST) during CD/MD playback.
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n
n a m e s
Example: When CD unit 1 is selected.
Press (LIST) during TV or radio reception.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
2
Example: When receiving the FM1 band
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
1
6
3
4
7
FM 1
******
8
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
******
9
1 0
?
2
3
?
5
. 9
1 Disc numbers
1
2 Stored titles
3 No disc is loaded*1
4 No stored titles*2
5 TOC information has not yet been identified*3
1
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
*
A blank space displayed next to a disc
number represents an empty slot in the disc
magazine.
If a title is not registered, “******” is
displayed.
2
*
*
* If the name of a station is not assigned to
number buttons, the frequency of that
station will be displayed instead.
3
If the disc information has not yet been read
by the unit, “?” is displayed.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear on the display.
• The current TV channel does not appear during
list display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in Simultaneous Play mode
(page 39).
• It may take a few moments before all indications
appear on the display.
• The current TV channel does not appear during
list display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in the Simultaneous Play mode
(page 39).
• If the source is an MD, the stored track names
will also be displayed.
38
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e
Watching the TV or video
while listening to a CD or
MD — Simultaneous Play
To cancel the CD or MD, select “– – –” in
step 3.
To cancel the TV or video, select “– – –”
in step 5.
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
Note
If you press (OFF) or Z (EJECT) on a CD/MD unit
while the unit is in Simultaneous Play mode,
Simultaneous Play is canceled.
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Simul Sel”
appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (SEEK/AMS).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
5 Press the (+) side of (SEEK/AMS).
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV
or video.
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video
and want to listen to a CD or MD as well,
follow the same steps.
39
Notes
Additional
Information
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Under normal conditions, batteries will last
approx. for 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the condition of use.)
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Fuse (10 A)
x
+ side up
Wa rn in g
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Main unit
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
40
Removing the unit
System limitations of MDs
The recording system in your MD deck has the
limitations described below.
Note, however, that these limitations are due
to the inherent nature of the MD recording
system itself, not to mechanical causes.
1 After taking off the front panel, press
the clip inside the front cover w ith a thin
screw driver, and gently pry the front
cover free.
“ Disc FULL” a p p e a rs b e fo re t h e MD
h a s re a ch e d t h e m a xim u m
re co rd in g t im e
When 255 tracks have been recorded on the
MD, “Disc FULL” appears regardless of the
total recorded time. More than 255 tracks
cannot be recorded on the MD. To continue
recording, erase unnecessary tracks or use
another recordable MD.
2 Repeat step 1 for the right side.
The front cover is removed.
“ Disc FULL” a p p e a rs b e fo re t h e
m a xim u m n u m b e r o f t ra cks (255) is
re a ch e d
Fluctuations in emphasis within tracks are
sometimes interpreted as track intervals,
increasing the track count and causing “Disc
FULL” to appear.
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
Th e re m a in in g re co rd in g t im e d o e s
n o t in cre a se e ve n a ft e r e ra sin g
n u m e ro u s sh o rt t ra cks
Tracks shorter than 12 seconds are not
counted, so erasing them may not increase the
recording time.
4 mm
So m e t ra cks ca n n o t b e co m b in e d
w it h o t h e rs
(3/
16
in.)
Track combination may become impossible
when tracks are shorter than 8 seconds.
4 Repeat step 3 for the right side.
Th e t o t a l re co rd e d t im e a n d t h e
re m a in in g t im e o n t h e MD d o n o t
a d d u p t o t h e m a xim u m re co rd in g
t im e
Recording is done in minimum units of 2
seconds each, no matter how short the
material. The recorded contents may be
shorter than the maximum recording capacity.
Disc space may also be reduced by scratches.
5 Slide the unit out of its mounting.
41
Th e so u n d m a y d ro p -o u t w h ile
se a rch in g t h e e d it e d t ra cks
Tracks created through editing may exhibit
sound dropout during searching because high-
speed playback requires time to search for the
position on the disc when the tracks are not in
order.
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y
Ma n a g e m e n t Syst e m
Digital audio components, such as CDs, MDs,
and DATs let you copy music easily with high
quality by processing music as a digital signal.
To protect the copyrighted music programs,
this system uses the Serial Copy Management
System that allows you to make only a single
copy of a digitally recorded source through
digital-to-digital connections.
You can make only a first generation copy*
through a digital-to-digital connection.
For example:
1 You can make a copy of a commercially
available digital sound program (for
example, a CD or MD), but you cannot make
a second copy from the first-generation copy.
2 You can make a copy of a digital signal from
a digitally recorded analog sound program
(for example, an analog record or a music
cassette tape) or from a digital satellite
broadcast program, but you cannot make a
second copy.
* A first-generation copy means a digital
recording of a digital signal made on digital
audio equipment. For example, if you record
from this system’s CD player to the MD deck,
you make a first-generation copy.
Note
This copy management system does not apply
when you make a recording through analog-to-
analog connections.
42
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1% total harmonic distortion.
Ot h e r sp e cifica t io n s
MD re co rd e r se ct io n
Ge n e ra l
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Laser Diode Properties
Material
92 dB
Outputs
Audio outputs
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
GaAlAs
790 nm
Continuous
Less than 5 mW*
Wavelength
Inputs
Emission Duration
Laser output power
Digital input connector
BUS audio input connector
BUS control input
connector
Illumination control lead
Bass 9 dB at 100 Hz
Treble 9 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 184 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(w/h/d)
Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tone controls
Tu n e r se ct io n
Power requirements
Dimensions
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
8 dBf
Mounting dimensions
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Mass
Supplied accessories
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Optional accessories
Card remote commander
RM-X91
AM
Tuning range
Antenna terminal
530 – 1,710 kHz
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optical digital adaptor
XA-D110
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Optical cable
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
CD changer (10 discs)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 Ω
Optional equipment
Speaker impedance
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 Ω)
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector
XA-C30
TV tuner
XT-40V, etc.
U.S. and foreign patents licensed from Dolby
laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change
without notice.
43
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Pro b le m
• Cancel the ATT function.
No sound
• Set the fader control to the center position for a 2-speaker
system.
• Rotate the volume control dial clockwise to adjust the
volume.
• Be sure to check that the digital connections are correct. Use
the supplied attachment to secure the adaptor.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
The contents of the memory
have been erased.
t Store again into the memory.
Indications do not appear on
the display.
• The clock display disappears if you press (OFF) for 2
seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock.
• Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 40) for details.
No beep sound
The beep sound is canceled (page 35).
Stored stations and correct time
are erased.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory
power connector.
The fuse has blow n.
Makes noise w hen the ignition
key is in the ON, ACC, or OFF
position.
No pow er is being supplied to
the unit.
The car does not have an ACC position.
The pow er is continuously
supplied to the unit.
The pow er antenna does not
extend.
The power antenna does not have a relay box.
44
CD/MD p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
A disc cannot be loaded.
• Another MD is already loaded.
• The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
Press the reset button.
The operation buttons do not
function.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
CUSTOM FILE function.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Cannot turn off the “--------”
indication.
Recording is not possible.
• The MD is protected against erasure. (“Protected” appears.)
t Slide the tab to close the slot (see page 4).
• A premastered MD is inserted in the unit.
t Replace the disc with a recordable MD.
• The time remaining on the MD is insufficient for the
recording. (“Disc FULL” appears.)
t Replace the disc with a recordable MD that has sufficient
time remaining, or erase unnecessary tracks.
• You have started the engine during Timer-off recording or
REC Continue mode.
t Do not start the engine during Timer-off recording or REC
Continue mode.
You have performed the recording while the unit was subject
to excessive vibration (while driving on a rough road, etc.).
Recorded sounds drop.
45
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
The sound is hampered by
noises.
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/ AM
antenna in the rear/ side glass.)
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page 30).
A program broadcast in stereo
is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page 30).
Interference occurs during FM
reception.
The Wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 30).
The pow er antenna remains
extended even w hen you turn
off the ignition.
Timer-off recording is activated.
t Stop recording.
46
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
Disp la y
Ca u se
So lu t io n
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
Insert the magazine in the CD/MD
unit.
NO Mag
No disc is inserted in the CD/MD
unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO Disc
A CD/MD cannot play because of
some problem.
Insert another CD/MD.
NG Discs
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
down.*2
1
Error*
An MD does not playback because of Insert another MD.
some problem.*2
1
No tracks have been recorded on an
Play an MD with recorded tracks
on it.
Blank*
MD.*2
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
Press the reset button on the unit.
Push Reset
Not Ready
HI Temp
The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly.
Close the lid or insert the MDs
properly.
The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
Wait until the temperature goes
down below 50°C (122°F).
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear on the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears on the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
47
CD/MD m e ssa g e s
Disp la y
Ca u se
You tried to record from a commercially available premastered
MD.
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
High Temp
NO D-In
The unit cannot read the MD’s data.
There is no time remaining on the disc.
There are already 255 tracks recorded on the MD.
Recording or writing of TOC data on the MD was interrupted,
because the temperature of the unit was too high.
The optical cable is not connected securely.
You tried to record a CD-ROM disc in digital.
You tried to record on a commercially available premastered
Pre Mast
MD.
You tried to edit a premastered MD.
The unit failed to record the sound and TOC data.
UTOC Wr NG
Wr Error
The unit failed to record.
Editing is successfully completed.
(No sound is heard for several seconds, but this is not a
malfunction of the unit.)
Complete!
Divide Function
You tried to divide a track whose MD has 255 tracks.
You tried to divide the track at the beginning of it.
Combine Function
You tried to combine the same track.
You cannot combine because of the limitations of MDs.
Move Function
Impossible
You tried to move a track to the same place.
There are already 1,700 characters recorded for the track and
disc titles.
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**
You tried to erase the disc name or track name of an MD that
had no name.
The tab of the inserted MD is open.
The unit is reading the TOC (Table of Contents) information.
48
Félicitations !
Précautions
Merci d’avoir acheté le lecteur Sony MiniDisc.
Cet appareil vous offre une variété de
fonctions via les accessoires de contrôle
suivants :
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ou
toute autre fonction lorsque vous conduisez.
Votre attention pourrait en effet être
Acce sso ire s o p t io n n e ls
Satellite de télécommande RM-X4S
Télécommande à carte RM-X91
En plus de la lecture MD et de l’utilisation de
la radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant des unités CD/ MD*1 en option.
Si vous effectuez la lecture d’un disque CD
2
TEXT* sur une unité CD en option connectée
détournée des dangers de la route.
dotée de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
• N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez.
• Vérifiez que la batterie du véhicule et le
système de chargement fonctionnent
correctement avant d’utiliser le mode
d’enregistrement de désactivation de la
minuterie et la fonction du mode REC
continu. Dans certaines conditions
inhabituelles, l’utilisation de ces modes peut
provoquer un déchargement de la batterie du
véhicule qui empêcherait le démarrage de ce
dernier. Pour connaître les pertes électriques
maximales des différentes connexions,
reportez-vous au “diagramme de connexion”
en fonction de votre installation et de vos
connexions.
1
*
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs
CD.
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
2
*
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
• Si votre voiture est équipée d’une alarme de
voiture à détection de variation de courant
électrique, veuillez prendre du note du point
suivant : A la fin de l’enregistrement Timer-
off ou du mode REC continue, il est possible
que l’alarme se déclenche après avoir détecté
une variation du niveau de courant
électrique dans le circuit de la voiture.
• Lorsqu’une unité TV/ vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou
pendant le mode REC continu. Mettez le
moniteur hors tension avant de quitter votre
voiture afin d’éviter tout risque de
déchargement de la batterie ou de vol.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
2
Re m a rq u e s su r l’e n re g ist re m e n t
Si vous vous apprêtez à réaliser un
Remarques sur les
minidisques
Le MD proprement dit est logé dans une
cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts et la poussière, et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous
conformer aux précautions suivantes.
enregistrement d’une importance capitale,
réalisez toujours un enregistrement test avant
de procéder à votre enregistrement.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA
NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES
RESULTANT D’UN PRODUIT
DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION
D’UN PRODUIT.
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é
Ne touchez jamais la surface sensible du
disque en ouvrant délibérément le volet de
la cartouche.
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le
volet soit ouvert. Dans ce cas, refermez
immédiatement le volet.
Les jours de pluie et dans les régions très
humides, il se peut que de l’humidité se
condense sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Po u r co n se rve r u n so n d e h a u t e
q u a lit é
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le MD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou un MD risquent d’encrasser les
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la
qualité du son ou d’empêcher la reproduction
du son.
N’exposez pas le MD au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture garée en plein soleil, là où la
température peut considérablement
augmenter.
Veillez à ne pas laisser le MD sur le tableau de
bord ou sur la plage arrière de la voiture, etc.
car la température y est également excessive.
3
Re m a rq u e s su r l’a p p lica t io n d e s
é t iq u e t t e s
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque
de se coincer à l’intérieur de l’appareil.
Pro t e ct io n d ’u n MD e n re g ist ré
Pour protéger un MD, ouvrez la languette
située sur le côté du MD.
Lorsque la languette est dans cette position,
l’enregistrement sur le MD est impossible.
Pour permettre l’enregistrement sur le MD,
refermez la languette.
• Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
• Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
Languette
• Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Ouvrez la languette.
Ne t t o ya g e
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
4
Table des matières
Emplacement des commandes ........................... 6
Radio
Stockage automatique de stations
Préparation
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 29
Mémorisation des stations de votre choix
uniquement .................................................... 29
Réception des stations stockées ....................... 30
Mémorisation de noms de stations
— Station Memo ........................................... 31
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire .................................................. 32
Réinitialisation de l’appareil ............................... 8
Dépose de la façade ............................................. 8
Mise sous/ hors tension de l’appareil ................ 9
Comment utiliser le menu
— Introduction ................................................ 9
Réglage de l’horloge ............................................ 9
Lecteur MD
Appareil CD/MD (en option)
Lecture d’un disque ........................................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 12
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 13
Création d’un programme
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande ....... 32
Utilisation du satellite de commande ............. 33
Réglage des caractéristiques du son ................ 34
Mise en sourdine rapide du son ...................... 34
Modification des réglages du son et de
— Program Memory .................................... 13
Identification d’un CD
l’affichage ....................................................... 35
Sélection de l’analyseur de spectre .................. 36
— Mémo de disque* .................................... 15
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire* ................................................ 17
Télévision/Vidéo (en option)
Regarder la télévision ........................................ 36
Regarder une source vidéo ............................... 36
Mémorisation automatique de canaux
* Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en
option.
de télé ............................................................. 37
Stockage des canaux de télé de votre choix
uniquement .................................................... 37
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ........................................................ 38
Affichage des informations mémorisées sur
les disques ...................................................... 38
Regarder la télévision ou une source vidéo
tout en écoutant un CD ou un MD
Enregistrement sur un MD
Enregistrement d’un CD ou MD par piste
— Track recording ........................................ 18
Enregistrement d’un CD entier ou
enregistrement de disque MD
— Disc recording .......................................... 19
Enregistrement d’un CD ou MD dans un ordre
de piste spécifique
— Lecture simultanée .................................. 39
— Programme recording ............................. 20
Enregistrement d’un programme radio
— Time Machine recording ......................... 21
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 40
Retrait de l’unité ................................................. 41
Limitations système des MD ............................ 41
Spécifications ...................................................... 43
Dépannage .......................................................... 44
Édition d’un MD
Suppression d’un enregistrement
— Erase .......................................................... 22
Division de pistes enregistrées
— Divide ........................................................ 24
Combinaison de pistes enregistrées
— Combine .................................................... 25
Déplacement de pistes enregistrées
— Move .......................................................... 26
Étiquetage d’un MD .......................................... 27
5
Emplacement des commandes
OPEN
DSPL
MD REC
Xz
REC STOP
x
MENU
LIST
-SEEK/AMS
SOURCE
REC MENU
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
PGM
3
MODE
4
5
6
OFF
MDX-C800REC
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Molette de contrôle du volume
Recherche manuelle 12
Recherche 29, 30, 37
2 Touche MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,
39
qg Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
3
Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le
haut/bas)
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
Pendant la lecture d’un CD/ MD:
Changement de disque 12, 19
qh Touche MODE
Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/ MD 11, 16
En cours de réception radio:
Sélection de la bande 29, 30
En cours de réception téléviseur:
Sélection de la bande 36
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection 30
4
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 10,
11
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection 29,
30
Pendant la lecture d’un CD/ MD:
(1) REP 12, 22
5 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 11, 16, 22, 27
6 Touche LIST 16, 31
Répertoire 17, 32, 38
7 Touche SOURCE (Radio/CD/MD/TV)
(2) SHUF 13, 22
(3) PGM 14
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
8 Fenêtre d’affichage
En cours de réception TV:
Sélection du numéro de présélection 37
9 Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau
frontal) 8
ql Touche REC MENU 18, 19, 20, 21, 22
w; Touche REC STOP 18, 20, 21
q; Touche OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa Touche MD REC 17, 18, 19, 20, 21
qs Touche SOUND 34
* Si vo t re vo it u re n ’e st p a s é q u ip é e
d ’u n e p o sit io n ACC (a cce sso ire ) a u
n ive a u d u co m m u t a t e u r d ’a llu m a g e
Assurez-vous d’appuyer sur (OFF) sur
l’unité pendant plus de 2 secondes afin de
désactiver l’affichage de l’horloge après
avoir coupé le contact.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
qd Touche OFF* 6, 8, 9, 11
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite)
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Détecteur automatique de musique 12,
18, 19
6
Emplacement des commandes
Té lé co m m a n d e à ca rt e RM-X91 (e n o p t io n )
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e la
t é lé co m m a n d e à ca rt e re m p lisse n t la
m ê m e fo n ct io n q u e ce lle s d e l’a p p a re il.
OFF
1 Touche OFF
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK/AMS (B/b)
5 Touche SOUND
6 Touche DSPL
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
7 Touche ATT
DSPL
ATT
8 Touche LIST
VOL
9 Touches DISC/PRST (V/v)
q; Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
Remarques
• Une unité désactivée par l’appui sur (OFF) pendant 2 secondes ne peut fonctionner avec la
télécommande à carte sauf si vous appuyez sur (SOURCE) ou insérez un disque pour activer l’unité.
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de
bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.
• L’enregistreur MD pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement
exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de l’unité.
7
Fixa t io n d e la fa ça d e
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
A
B
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
x
Touche de réinitialisation
Remarque
Appuyez sur le touche de réinitialisation efface les
paramètres de l’horloge ainsi que certaines
informations telles que la mémoire de station.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade vers la droite et sortez le côté
gauche de la façade.
considérablement.
Ave rt isse u r
1
2
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira
pendant quelques secondes.
Remarques
• Ne posez rien sur la surface sur la surface interne
de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
8
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un
MD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le
fonctionnement, reportez-vous à la page 10
(MD/ CD) et à la page 29 (radio).
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock”
apparaisse.
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
MD/ CD ou la réception FM/ AM
(l’illumination de la touche et l’affichage
restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour
mettre l’appareil complètement hors tension.
1 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Si le commutateur d’allumage de votre voiture
n’est pas doté d’une position ACC (accessoire) au
niveau du commutateur d’allumage, assurez-vous
de désactiver l’unité en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes pour éviter de décharger la
batterie.
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner l’heure.
Comment utiliser le menu
— Introduction
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
L’une des fonctions d’utilisation de cette unité
consiste à sélectionner une option ou un
paramètre dans un menu.
Lorsque vous êtes dans le menu, sélectionnez
l’option en déplaçant le curseur à l’aide des
boutons suivants:
Les chiffres des minutes clignotent.
(DISC/PRST)
(+): pour sélectionner vers le haut
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner les
minutes.
(SEEK/AMS)
(–): pour
(SEEK/AMS)
(+):pour
sélectionner
vers la
gauche
sélectionner
vers la
droite
SOURCE
(DISC/PRST)
(–): pour sélectionner vers le bas
2 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Dans le menu, le “v” situé à gauche de l'affichage
indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS)
pouvant être sélectionnées.
L’horloge démarre.
Après que le réglage de l’horloge est
terminé, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
9
Remarques
Lecteur MD
Appareil CD/MD
(en option)
• Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du commutateur
d’allumage, assurez-vous d’activer l’unité avant
de régler l’horloge (reportez-vous à la page 9).
• Pendant le réglage initial, l’indication de
l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors
tension.
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est
toujours affichée (page 35).
En plus de la lecture d’un MD avec cet
appareil seul, vous pouvez également
commander des appareil CD/ MD externes.
Remarque
Si vous raccordez un appareil CD en option avec la
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaîtront dans l’affichage lorsque vous
reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
Le ct u re d ’u n MD (a ve c ce t t e u n it é )
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
MD.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “MD” apparaisse pour démarrer la
lecture.
B Radio (indication de la bande)
MD b
CD* b
* Si l’équipement en option correspondant n’est
pas raccordé, cet élément n’apparaîtra pas.
Le titre du MD* et le titre de la plage*
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le
temps de lecture apparaîtra.
Indication MD Nom de disque*/titre de la plage*
Numéro de la plage Temps de lecture écoulé
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD (Certains caractères ne peuvent pas être
affichés).
10
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage revient automatiquement au mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le MD
(OPEN) et ensuite sur Z
En mode Motion Display, toutes les options
défilent dans la fenêtre d’affichage un par un
dans l’ordre.
Remarque
Quand la dernière plage du MD est terminée,
l’indication du numéro de plage revient à “1”, et
la lecture reprend à partir de la première plage du
MD.
Si un le lecteur en option est raccordé, le MD
inséré dans le lecteur MD 2 sera lu dès son début à
la fin de la lecture du MD placé dans le lecteur
principal.
Remarques
• Si vous utilisez des étiquettes personnalisées,
elles auront toujours priorité sur les informations
CD TEXT d’origine lorsque de telles informations
sont affichées.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
pendant la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT.
Le ct u re d ’u n CD o u d ’u n MD
(a ve c l’a p p a re il CD/MD e n o p t io n )
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être
désactivé. (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 35.)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
B Radio (indication de la bande)
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re
MD b
CD* b
d ’u n d isq u e — Défilement automatique
* L’option n’apparaît pas si l’unité CD en
option n’est pas connectée.
Si le nom de disque, d’artiste ou de piste d’un
MD ou CD TEXT contient plus de 10 caractères
et que la fonction Auto Scroll est activée, les
informations défilent automatiquement à
travers la fenêtre d’affichage comme suit :
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque
CD TEXT.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’unité désirée apparaisse.
La lecture CD/ MD démarre.
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture MD, CD ou CD TEXT,
l’affichage change selon la séquence suivante:
V
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
V
Titre de la plage*3
1
*
Si vous n’avez pas étiqueté le CD ou CD TEXT
(“Identification d’un CD” page 15) ou si aucun
nom de disque n’est pré-enregistré sur le MD,
l’indication “NO D.Name” s’affiche.
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.)
3 Si aucun nom de piste d’un CD TEXT ou MD
n’est pré-enregistré, l’indication “NO T.Name”
s’affiche.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2
*
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl
off” apparaisse.
*
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3.
11
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
— Certains caractères ne sont pas affichés.
— Les informations ne défilent pas.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du MD de l’appareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
• Repeat 1 — pour répéter une plage.
• Repeat 2 — pour répéter un disque dans
l’appareil CD/ MD en option.
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
d é t e rm in é e
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B Repeat 1
B Reapeat 2*
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
SOURCE
Repeat off b
* “Repeat 2” est disponible uniquement
lorsque vous raccordez une ou plusieurs
unités CD/MD en option.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e
— Recherche manuelle
LIST
-SEEK/AMS
En cours de lecture, appuyez et
NTER
MODE
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
REP
1
SHUF
2
PGM
3
4
5
6
La lecture répétée démarre.
Pour chercher
vers l’arrière
Pour chercher
vers l’avant
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off”.
SOURCE
Remarque
Si “
” ou “
” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Lo ca lisa t io n d ’u n d isq u e
— Sé le ct io n d e d isq u e
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque désiré dans l’appareil CD/ MD en
option en cours entame la lecture.
12
Lecture de plages dans un
Création d’un programme
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
— Program Memory
Vous pouvez choisir vos pistes préférées d’un
MD/ CD sur l’unité CD/ MD principale et les
unités CD/ MD connectées et créer votre
propre programme pour lire ces pistes dans
l’ordre de votre choix. Ce programme sera
enregistré dans la mémoire de l’unité. Cette
fonction vous permet de sélectionner jusqu’à
24 pistes pour un programme et un
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2 — pour lire les plages dans l’appareil
CD/ MD en option dans un ordre aléatoire.
• Shuf all — pour lire dans un ordre aléatoire
toutes les plages des disques des unités CD/
MD raccordées (y compris celle-ci).
programme pour chaque unité.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
B Shuf 1
B Shuf 2*1
B Shuf all*2
Shuf off b
2 Appuyez sur (ENTER).
1
2
*
“Shuf 2” est disponible uniquement lorsque
vous raccordez une ou plusieurs unités CD/
MD en option.
“Shuf all” est disponible uniquement lorsque
vous raccordez une ou plusieurs unités MD
en option ou lorsque vous raccordez
plusieurs unités CD en option.
Mode d’édition de programme
Lecture du disque numéro Unité de lecture
*
LIST
Lecture de la piste
numéro
Numéro de
programme
-SEEK/AMS
NTER
3 Sélectionnez la piste de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner cette unité (“MD”
ou “MD1”) ou une des unités CD/MD
en option.
REP
1
SHUF
2
PGM
3
MODE
4
5
6
La lecture aléatoire démarre.
B CD1*
B CD2*
B ...
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off”.
... b
MD2* b
MD1 b
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, ces éléments
n’apparaîtront pas.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pendant plus de 2
secondes jusqu’à ce que le disque de
votre choix apparaisse.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
page suivante t
13
Su p p re ssio n d ’u n p ro g ra m m e
e n t ie r
4 Appuyez brièvement sur (ENTER).
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
x
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST)
de façon répétée jusqu’à ce que “All
Erase” s’affiche.
5 Pour entrer d’autres pistes, répétez les
étapes 3 et 4.
6 Lorsque toutes les plages ont été
entrées, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lors de la lecture des données ou si
aucun disque n’a été inséré dans l’unité.
• L’indication “*Mem FULL*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’entrer plus
de 24 pistes dans un programme.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à ce que le mode d’édition du
programme soit terminé.
Le programme entier est effacé.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Ajo u t d e p ist e s à u n p ro g ra m m e
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé
Changer l’ordre des disques sur l’unité CD/
MD n’affecte pas la lecture du programme
mémorisé.
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST)jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (3) (PGM) pour lire le
programme mémorisé.
PGM on y PGM off
2 Appuyez sur (ENTER).
Lors de l’ajout d’une piste à la fin d’un
programme, omettez l’étape 3.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le numéro du programme
dans lequel vous souhaitez insérer la
nouvelle piste.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez “PGM off”.
Remarques
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune piste n’est stockée dans le
programme.
• Si une piste stockée dans le programme ne se
trouve sur aucun disque du magasin, elle est
omise.
• Si aucune piste des disques du magasin n’est
stockée dans le programme ou si les informations
du programme ne sont pas encore chargées,
l’indication “Not Ready” s’affiche.
Numéro de programme
4 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour
sélectionner la nouvelle piste.
14
5 Appuyez sur (ENTER).
La piste sélectionnée est insérée dans ce
programme et les pistes suivantes sont
renumérotées.
Identification d’un CD
—
Mémo de disque (Pour un appareil CD
doté de la fonction CUSTOM FILE)
Pour entrer d’autres pistes, répétez les
étapes 3 à 5.
Vous pouvez étiqueter chaque disque avec un
nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à
8 caractères pour un disque. Si vous étiquetez
un CD, vous pouvez localiser le disque par son
nom (page 17).
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Une fois les 24 emplacements remplis, l’indication
“*Mem FULL*” s’affiche et aucune autre piste ne
peut être insérée.
At t e n t io n
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ni
toute autre fonction qui pourrait vous distraire
pendant que vous conduisez.
Su p p re ssio n d e p ist e s d ’u n
p ro g ra m m e
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le numéro du programme
contenant la piste à effacer.
Mode d’édition de nom
L’unité répétera le disque pendant la
procédure d’étiquetage.
4 Introduisez les caractères.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
La piste sélectionnée est effacée et les pistes
suivantes sont renumérotées.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
t . t
)
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaîtront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
“
”.
page suivante t
15
1
2
*
Si vous utilisez des indications
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
personnalisées, ces indications ont toujours
priorité sur les informations CD TEXT
d’origine si ces dernières sont affichées.
Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
après avoir localisé le caractère désiré.
*
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage quand vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS) , vous pouvez revenir sur la
gauche.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées lors
de la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e
5 Pour revenir en mode de lecture CD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
normal, appuyez sur (ENTER).
pour sélectionner le “CD”.
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois pour
sélectionner l’unité CD dotée de la
fonction CUSTOM FILE.
un “
” pour chaque caractère.
• Il existe une autre façon d’étiqueter un CD :
Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également effectuer l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez étiqueter des CD sur une unité sans
utiliser la fonction COSTOM FILE si cette unité est
connectée avec une unité CD dotée de cette
fonction. Le nom de disque est stocké dans la
mémoire de l’unité CD disposant de la fonction
COSTOM FILE.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom
du disque que vous désirez effacer.
Les noms stockés proviennent des noms
entrés les plus anciens.
Remarque
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture
programmée seront suspendues jusqu’à ce que le
mode d’édition du programme soit terminé.
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
Mémo de disque
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normale.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
Remarques
• Pour effacer les informations Disc Memo,
effectuez la lecture d’un CD depuis l’unité CD qui
contient les informations à effacer.
• Lorsqu’une indication personnalisée d’un disque
CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
V
Nom du mémo de disque*1
V
Titre de la plage*2
16
Enregistrement sur un
MD
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour une unité CD dotée de
la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou une
unité MD)
Des pistes/ disques ou des pistes
programmées, lues sur une unité CD/ MD
connectée, peuvent être enregistrées sur le MD
de cette unité. Vous pouvez également
enregistrer un programme radio à l’aide de la
fonction “Time Machine recording”.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques ayant reçu un nom personnalisé ou
pour les disques CD TEXT. Vous pouvez
localiser le disque par
— son nom personnalisé: lorsque vous
attribuez un nom à un CD ou à un MD à
l’aide d’une unité CD dotée de la fonction
CUSTOM FILE ou d’une unité MD. (Pour
obtenir des informations sur le nom du
disque, reportez-vous aux sections
“Identification d’un CD” et “ Etiquetage
d’un MD” pages 15 et 27).
Remarques sur l’enregistrement
• Lorsque le temps de lecture entier du CD/MD est
plus long que le temps d’enregistrement restant
sur le MD enregistrable, l’enregistrement s’arrête
lorsque le MD enregistrable est plein.
• Un enregistrement peut échouer si la différence
de température entre l’unité et le MD est trop
importante.
• Le son enregistré peut être très bas si
l’enregistrement a lieu alors que l’unité est
soumise à des vibrations excessives (par exemple,
lorsque vous conduisez sur une route en mauvais
état).
— les informations CD TEXT: lorsque vous
lisez un disque CD TEXT sur une unité CD
dotée de la fonction CD TEXT.
• Une fois l’enregistrement ou l’édition du MD
terminé(e), assurez-vous d’éjecter le MD avant de
couper le contact ou de débrancher les
conducteurs d’alimentation de l’unité.
L’enregistrement n’est terminé que lorsque
l’unité met à jour les informations de table de
matières (TOC) et que le MD est éjecté.
La lampe située sous la fente d’insertion du MD
clignote pendant la mise à jour des informations
de la table des matières (TOC).
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être
effectuées pendant l’enregistrement ou l’attente
d’enregistrement :
— sélection d’une autre piste*
— sélection d’un autre programme radio*
— éjection d’un MD
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez le disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
— étiquetage d’un MD
— sélection du mode de menu.
disque.
* Ne peut pas être sélectionné pendant
l’enregistrement
Remarques
• Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de
lecture normale. Lorsque vous utilisez
simplement des boutons de l’unité, l’affichage
retourne au mode de lecture normal au bout de
5 secondes.
• L’indication “Protected” s’affiche si la languette
de protection en enregistrement est ouverte.
• La lecture répétée, la lecture aléatoire et la
lecture programmée seront annulées lorsque
vous appuyez sur (MD REC).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• Si aucun disque n’est inséré dans l’unité CD/MD
unit, l’indication “NO Disc” s’affiche.
• Si un disque n’a pas reçu de nom personnalisé,
l’indication, “********” s’affiche.
Conseil
L’unité repère automatiquement la fin de la
section enregistrée du MD et commence
l’enregistrement à partir de cet endroit.
• Si vous utilisez des indications personnalisées, ces
indications ont toujours priorité sur les
informations CD TEXT d’origine si ces dernières
sont affichées.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT.
• Si l’unité n’a pas encore lu les informations du
disque, l’indication “?” s’affiche.
• Si un téléviseur en option est raccordé, le nom de
disque apparaît sur l’écran du téléviseur mais pas
dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
17
6 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
Enregistrement d’un CD
ou MD par piste
— Track recording
Numéro de
piste du MD écoulé du MD
Temps d’enregistrement
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
L’unité repère le début de la piste
sélectionnée et commence l’enregistrement.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Lorsque l’enregistrement de la piste est
terminé, l’unité émet un bip et passe
automatiquement au mode d’attente
d’enregistrement tandis que la lecture du
CD ou du MD se poursuit.
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur (MD REC).
Temps d’enregistrement restant
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Informations du CD de lecture
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
In se rt io n d u MD e n vu e d ’u n
e n re g ist re m e n t u lt é rie u r
Il vous est possible de commencer
l’enregistrement même si un CD ou un MD de
l’unité CD/ MD connectée est déjà en cours de
lecture et qu’il faille insérer un MD dans ce
lecteur de MD.
4 Appuyez sur (REC MENU) de façon
répétée jusqu’à ce que l’indication
“Track. REC” s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur
(REC MENU), le mode d’enregistrement
change comme suit :
1 Appuyez sur (MD REC).
B Track. REC
B Disc. REC
2 Insérez un MD pendant que l’indication
“REC NO Disc” est affichée (dans les 10
secondes qui suivent l’étape 1).
Normal REC b
PGM. REC* b
* Si vous n’avez pas créé de programme, cet
élément ne s’affichera pas.
3 Appuyez sur (REC MENU) de façon
répétée jusqu’à ce que l’indication
“Track. REC” s’affiche.
Informations du CD de lecture
Si vous souhaitez que l’enregistrement
commence à partir de l’endroit dans la piste
auquel vous appuyez sur (MD REC),
sélectionnez “Normal REC” à cette étape.
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
Remarque
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste que vous souhaitez
enregistrer.
Assurez-vous d’insérer un MD pendant que
l’indication “REC NO Disc” est affichée. Si
l’indication disparaît, le mode d’attente
d’enregistrement est annulé.
18
Po u rsu it e d e l’e n re g ist re m e n t u n e
fo is le m o t e u r é t e in t
— Mode REC continu
Enregistrement d’un CD
entier ou enregistrement
de disque MD
— Disc recording
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
3 Appuyez sur (MD REC).
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite pour sélectionner “Disc. REC”,
“Track. REC” ou “PGM. REC ”.
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur (MD REC).
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
L’unité passe au mode d’attente
commencer l’enregistrement.
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
6 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “Continue on”
s’affiche.
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “Disc. REC”
s’affiche.
Indication de poursuite d’enregistrement
7 Avant de sortir de la voiture, coupez le
contact et retirez la façade avant.
Pendant le mode REC continu, l’unité
continue à émettre des bips pour indiquer
son état et arrête d’émettre des bips lorsque
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous
tournez le contact sur la position ACC et
rattachez la façade avant, l’indication “REC
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a
réussi.
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le disque à partir duquel
vous souhaitez enregistrer.
6 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage
depuis laquelle vous souhaitez
enregistrer.
Remarques
Si vous souhaitez enregistrer le disque
entier, assurez-vous de choisir la première
plage.
• L’utilisation fréquente du mode REC continu
peut entraîner un déchargement de la batterie.
Vérifiez que la batterie est bien chargée.
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la
voiture pendant le mode REC continu car
l’enregistrement risquerait d’échouer.
• Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors
tension avant de quitter votre voiture afin
d’éviter tout risque de déchargement de la
batterie ou de vol.
7 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence à partir du
début de la piste en cours de lecture.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
page suivante t
19
Lorsque l’enregistrement de toutes les
pistes suivantes est terminé, l’unité émet un
bip et passe automatiquement au mode
d’attente d’enregistrement tandis que la
lecture du CD ou du MD se poursuit.
3 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “PGM. REC”
s’affiche.
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
Conseil
Vous pouvez continuer l’enregistrement même
après avoir éteint le moteur et être sorti de la
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page
19).
L’unité repère le début du programme
sélectionné et commence l’enregistrement.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Lorsque l’enregistrement du programme
est terminé, l’unité émet un bip et passe
automatiquement au mode d’attente
d’enregistrement tandis que la lecture du
CD ou du MD se poursuit.
Enregistrement d’un CD
ou MD dans un ordre de
piste spécifique
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
— Program recording
Vous devez avoir créé un programme pour
utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la
section “Création d’un programme” page 13.)
Remarques
• Si vous n’avez pas créé de programme, “PGM.
REC” ne s’affiche pas à l’étape 3.
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
• Si vous avez créé un programme comprenant la
lecture du MD sur cet enregistreur, l’indication
“Not Ready” apparaît à l’étape 3. Dans un tel
cas, vous devez effacer la ou les plages en
question du programme.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
Conseil
2 Appuyez sur (MD REC).
Vous pouvez continuer l’enregistrement même
après avoir éteint le moteur et être sorti de la
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page
19).
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
20
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
Enregistrement d’un
programme radio
— Time Machine recording
L’enregistrement commence par les 10
secondes de données audio stockées à
l’avance en mémoire tampon.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Lorsque vous enregistrez un programme
radio, les premières secondes du programme
sont souvent perdues en raison du temps qu’il
vous faut pour évaluer le contenu de ce
programme et appuyer sur les boutons. Pour
éviter cette perte, la fonction “Time Machine
recording” stocke en permanence jusqu’à 10
secondes des données audio les plus récentes
en mémoire tampon. Lorsque vous
commencez l’enregistrement d’un programme
radio, l’enregistrement commence en fait par
les 10 secondes de données audio stockées à
l’avance en mémoire tampon. Vous pouvez
également enregistrer votre programme radio
sans ces 10 secondes pré-enregistrées.
Pour mettre l’enregistrement en pause,
appuyez sur (MD REC).
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Remarques
• Si vous mettez l’enregistrement radio en pause,
un numéro de piste est enregistré à cet endroit.
• Vous ne pouvez pas syntoniser une autre station
pendant l’enregistrement. Mettez
l’enregistrement en pause avant de syntoniser
une autre station.
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
Ut ilisa t io n d ’u n e m in u t e rie p o u r
a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
— Fonction Timer-off recording
Vous pouvez régler la minuterie de sorte que
l’enregistrement du programme radio se
poursuive après que vous ayez éteint le
moteur et quitté la voiture.
2 Syntonisez la station de votre choix
(page 30).
3 Appuyez sur (MD REC).
L’unité passe au mode d’attente
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument
dans une couleur ambre.
lequel enregistrer.
2 Syntonisez la station de votre choix
(page 30).
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite jusqu’à ce que l’indication “TM.
REC” s’affiche.
3 Appuyez sur (MD REC).
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
page suivante t
Si vous souhaitez que l’enregistrement
commence à partir de l’endroit dans le
programme auquel vous appuyez sur
(MD REC), sélectionnez “Normal REC” à
cette étape.
21
5 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite jusqu’à ce que la durée
d’enregistrement de votre choix
s’affiche.
Édition d’un MD
Chaque fois que vous appuyez sur
(REC MENU), la durée d’enregistrement
augmente par incréments de 10 minutes.
À l’aide des fonctions d’édition décrites ci-
dessous, vous pouvez créer vos propres
albums MD.
B 10
B 20
B …
B 80
B off
At t e n t io n
N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez car
cela pourrait vous distraire.
Pendant le mode d’enregistrement Timer-
off recording, l’unité continue à émettre des
bips pour indiquer son état
Remarques sur l’édition
et arrête d’en émettre lorsque
• L’indication “Protected” s’affiche si la languette
de protection en enregistrement est ouverte.
• Une fois l’édition du MD terminée, assurez-vous
d’éjecter le MD avant de couper le contact ou de
débrancher les conducteurs d’alimentation de
l’unité. L’édition est terminée lorsque l’unité met
à jour les informations de table de matières et
éjecte le MD. La lampe située sous la fente
d’insertion du MD clignote pendant la mise à
jour des informations de la table des matières
(TOC).
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous
tournez le contact sur la position ACC et
rattachez la façade avant, l’indication “REC
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a
réussi.
Remarques
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la
voiture pendant le mode d’enregistrement
Timer-off recording car l’enregistrement
risquerait d’échouer.
• Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors
tension avant de quitter votre voiture afin
d’éviter tout risque de déchargement de la
batterie ou de vol.
• Les boutons (1) (REP), (2) (SHUF) et (DSPL) ne
fonctionnent pas en mode d’édition.
Suppression d’un
enregistrement
— Erase
• L’utilisation fréquente du mode
d’enregistrement Timer-off peut entraîner un
déchargement de la batterie. Vérifiez que la
batterie est bien chargée.
• L’antenne électrique reste dépliée au cours d’un
enregistrement Timer-off. (L’antenne se rétracte
lorsque l’enregistrement est terminé).
• Tout son que vous pourrez entendre lors de la
réception de la radio sera enregistré sur le MD (y
compris les parasites, les distorsions et les
coupures).
Vous pouvez effacer une piste ou toutes les
pistes en une seule fois. Vous pouvez
également effacer une portion de piste.
Remarque
Il n’est pas possible de restaurer une plage effacée.
Assurez-vous de confirmer la ou des plage(s)
sélectionnée(s) avant l’effacement.
Su p p re ssio n d ’u n e se u le p ist e
En re g ist re m e n t d u so n a u d io d ’u n
p ro g ra m m e d e t é lé o u d ’u n e vid é o
Vous pouvez enregistrer le son audio d’un
programme de télé ou d’une vidéo de la même
façon qu’un programme radio. Pour
sélectionner la source, reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” ou “ Regarder
une source vidéo” page 36.
Vous pouvez effacer une piste en spécifiant
simplement son numéro de piste. Lorsque
vous effacez une piste, le nombre total de
pistes du MD diminue d’une piste et toutes les
pistes suivantes sont renumérotées.
Exemple : Suppression de la piste B
Suppression de
la piste B
Numéro
de piste
1
1
2
3
4
Pistes
d’origine
2
3
Effacer
22
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Erase” s’affiche.
Su p p re ssio n d e t o u t e s le s p ist e s
Vous pouvez effacer le nom de disque, toutes
les pistes enregistrées ainsi que leur titre en
une seule opération.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez l’option de suppression de
disque.
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la piste à
effacer.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
5 Sélectionnez la piste.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez toutes les pistes.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
6 Effacez la piste.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
“No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et
toutes les pistes sont effacées. La source
passe à la source suivante disponible.
Pour annuler la sélection de cette piste et
retourner à l’étape 5, sélectionnez “No”
à cette étape.
page suivante t
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est effacée.
7 Pour effacer d’autres plages, répétez les
étapes 5 et 6.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
23
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
Division de pistes
enregistrées
Su p p re ssio n d ’u n e p o rt io n d e p ist e
— Divide
À l’aide des fonctions Divide (page 24), Erase
(page 22) et Combine (page 25), vous pouvez
effacer des portions de piste spécifiques.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ajouter des numéros de piste afin de diviser
n’importe quelles pistes multiples
enregistrées comme une seule piste. Cette
fonction vous permet également de marquer
les numéros de piste une fois l’enregistrement
terminé. Le nombre total de pistes augmente
de un et toutes les pistes suivantes sont
renumérotées.
Exemple : Suppression d’une portion de la
piste A
Numéro
de piste
Portion à effacer
1
2
3
Pistes
d’origine
Exemple : Division de la piste 2 en pistes B et C
Divisez la piste A
en trois portions.*
Numéro
de piste
1
1
2
2
3
Piste renumérotée
Pistes
d’origine
Division de la piste
2 en pistes B et C.
1
2
3
4
3
4
Diviser
(page 24)
Diviser
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
Suppression de la
appuyez sur (MENU).
piste A-
.
1
1
2
3
4
Effacer
(page 22)
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Divide” s’affiche.
Combinaison des
pistes A-
et A-
.
2
3
Combiner
(page 25)
* Les pistes sont renumérotées.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste à diviser.
Numéro de piste sélectionné
24
Exemple : Combinaison des pistes B et C
Numéro de
piste
5 Appuyez sur (ENTER) pour marquer le
point de division.
L’unité lit les quelques secondes suivantes
après le point de division.
1
2
3
4
Pistes
d’origine
Combinaison des
pistes B et C
1
2
3
Combiner
6 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner avec
précision le point de division.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
7 Lorsque vous vérifiez la piste, appuyez
sur (ENTER) au point auquel vous
souhaitez effectuer la division.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Combine” s’affiche.
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est divisée.
8 Pour diviser d’autres pistes, répétez les
étapes 4 à 7.
9 Appuyez deux fois sur (MENU).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour annuler complètement la procédure de
division, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 7.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le groupe de pistes à
combiner.
Remarques
• Le nom attribué à la piste d’origine devient
l’étiquette de la première nouvelle piste de la
piste divisée et la seconde piste ne sera pas
étiquetée.
• L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne
peut plus diviser une piste en raison d’éditions
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les
limitations des MD et ne reflète aucun
dysfonctionnement de l’unité.
Numéro de piste sélectionné
5 Appuyez sur (ENTER) pour combiner les
pistes.
Conseil
Pour combiner à nouveau les pistes divisées,
utilisez la fonction Combine (reportez-vous à la
page 25).
L’indication “Complete!” s’affiche et les
pistes sélectionnées sont combinées.
6 Pour combiner d’autres pistes, répétez
les étapes 4 et 5.
Combinaison de pistes
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
enregistrées
Pour annuler la procédure de combinaison,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 5.
— Combine
Cette fonction vous permet de regrouper en
une seule piste plusieurs pistes ou portions
enregistrées individuellement. Le nombre total
de pistes diminue de un et toutes les pistes
suivantes sont renumérotées.
Remarques
• Le nom attribué à la première des pistes
d’origine est étiqueté sur la piste combinée.
• L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne
peut pas combiner les pistes en raison d’éditions
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les
limitations des MD et ne reflète aucun
dysfonctionnement de l’unité.
25
5 Sélectionnez le numéro de piste vers
lequel vous souhaitez déplacer la piste.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
Déplacement de pistes
enregistrées
— Move
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner le numéro de piste.
La fonction Move vous permet de changer
l’ordre des pistes enregistrées sur un MD.
Lorsque vous déplacez des pistes, celles-ci sont
automatiquement renumérotées.
Nouveau numéro de piste sélectionné
Exemple : Déplacement de la piste C vers la
position 2
2 Appuyez sur (ENTER) pour déplacer
la piste.
Numéro
de piste
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est déplacée.
1
2
3
4
Pistes
d’origine
Déplacement de la
piste C vers la
seconde position.
6 Pour déplacer d’autres pistes, répétez les
étapes 4 et 5.
1
2
3
4
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Déplacer
Pour annuler la procédure de déplacement,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 5.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Move” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la piste à déplacer.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
26
7
Entrez les caractères.
1 Appuyez sur le côté (+) de
(DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères de votre choix.
Étiquetage d’un MD
Vous pouvez étiqueter vos MD et pistes
enregistrés. Vous pouvez entrer jusqu’à 1.700
caractères d’étiquette par disque (titres de
disque et de piste inclus).
t A t B t C t … x t y t z
… # T “ T ! T … 2 T 1 T 0 T
At t e n t io n
N’effectuez pas cette opération lorsque vous
conduisez car cela pourrait vous distraire.
Remarque
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite, les
caractères s’affichent dans l’ordre
inverse.
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture
programmée seront suspendues jusqu’à ce que le
mode d’édition de nom soit terminé.
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL), le type de caractère change
comme suit :
Ét iq u e t a g e d ’u n e p ist e
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
A t a t 0 t A
appuyez sur (MENU).
Pour insérer un espace vierge entre les
caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST)plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Edit” s’affiche.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir repéré le caractère de
votre choix.
3 Appuyez sur (ENTER).
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
entrer le titre entier.
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner le nom de
piste à éditer.
8 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le titre
sélectionné est enregistré.
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste à étiqueter.
9 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler la procédure d’étiquetage,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 8.
Ét iq u e t a g e d ’u n MD
Numéro de piste sélectionné
Après l’étape 3, appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fonction
d’édition de nom de disque et passez à l’étape
6.
6 Appuyez sur (ENTER).
L’unité répète la piste pendant la procédure
d’étiquetage.
27
L’unité répète le disque pendant la procédure
d’étiquetage.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de piste sélectionné est effacé.
Mo d ifica t io n d e l’é t iq u e t t e
Remplacez le nom de la plage ou du disque
existant comme décrit à la section “Etiquettage
d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres noms de plage.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e p ist e
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
Remarque
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage
sélectionnée avant son effacement.
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e d isq u e
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la fonction de
suppression de nom de piste.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du
nom du disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez
effacer le nom.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste dont vous
souhaitez effacer le nom.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez le nom de disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
Pour annuler la procédure d’effacement,
sélectionnez “No” à cette étape.
6 Effacez le nom.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de disque sélectionné est effacé.
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
Pour annuler la sélection de ce nom de
piste et retourner à l’étape 5,
sélectionnez “No” à cette étape.
28
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Lorsqu’un numéro est affiché, l’unité commence
à mémoriser les stations à partir de ce numéro.
• S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Radio
Stockage automatique de
stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’unité sélectionne les stations émettant avec le
signal le plus puissant et les mémorise dans
l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 6 stations de chaque bande
(FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Mémorisation des stations
de votre choix
uniquement
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre
de votre choix.
At t e n t io n
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
sélectionner la bande de féquence.
B Radio (indication des bandes)
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
MD b
CD* b
TV* b
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant 2 secondes jusqu’à
ce que l’indication “Memory” apparaisse.
L’indicateur de numéro s’affiche à l’écran.
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1b
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’unité mémorise les stations dans l’ordre
de leur fréquence sur les touches
numériques.
Un signal sonore est émis lorsqu’une
station est mémorisée.
29
Si la ré ce p t io n FM e st m é d io cre
Réception des stations
stockées
— Mode monaural
1 En cours de réception radio FM, appuyez
sur (MENU) puis appuyez plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à
ce que “Mono off” s’affiche.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’améliore, mais le son
devient monaural (“ST” disparaît).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Ré g la g e a u t o m a t iq u e d e la
fré q u e n ce d e ré ce p t io n
— Fonction IF Auto
Si des interférences se produisent, la fonction
“IF Auto” de l’unité réduit automatiquement
la fréquence de réception afin d’éliminer les
bruits. En pareil cas, certaines retransmissions
FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si
vous préférez écouter de telles émissions en
stéréo, commutez manuellement le réglage
“Wide”.
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à
syn t o n ise r u n e st a t io n
p ré sé le ct io n n é e
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
station désirée soit captée.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que l’indication “IF Auto”
apparaisse.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que “Local off” s’affiche. Ensuite,
appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour
sélectionner “Local on” (mode de recherche
locale). Appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez sur le côté (+) de of (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Wide” apparaisse.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
3 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,
“LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
Remarque
Des interférences peuvent se produire lorsque vous
diminuez la fréquence à l’aide du mode Wide.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
30
5 Appuyez sur (ENTER).
Mémorisation de noms de
stations — Station Memo
Nom de la station
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio et mémoriser ce nom. Le nom
de la station syntonisée s’affiche à l’écran.
Vous pouvez attribuer à une station un nom
contenant jusqu’à 8 caractères.
Fréquence
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s
un “
” pour chacun des caractères.
• Il existe une autre façon de mémoriser des noms
de stations : Appuyez sur (LIST) pendant 2
secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
Vous pouvez également effectuer l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e st a t io n
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de
3 Appuyez sur (ENTER).
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del”
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la station dont vous
souhaitez effacer le nom.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 3 à 4 pour effacer
d’autres noms.
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaissent dans l’ordre inverse.
Pour insérer un espace vierge entre 2
caractères, sélectionnez “ ”.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’unité retourne au mode de réception
radio normal.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
Remarque
après avoir localisé le caractère désiré.
Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations,
l’indication “NO Data” s’affiche à l’étape 4.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
31
Localisation d’une station
par son nom — Répertoire
Autres fonctions
1 En cours de réception radio, appuyez
Vous pouvez commander l’appareil au moyen
d’un satellite de commande (en option).
brièvement sur (LIST).
Le nom attribué à la station syntonisée
clignote.
Etiquetage du satellite de
télécommande
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez la station voulue.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station voulue.
Remarques
SOUND
MODE
DSPL
• Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de
lecture normale. Lorsque vous utilisez
simplement des boutons de l’unité, l’affichage
retourne au mode de lecture normal au bout de
5 secondes.
• Si un tuner TV est connecté, les informations LIST
ne s’affichent pas à l’écran de l’unité.
DSPL
MODE
SOUND
32
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e
(la co m m a n d e SEEK/AMS)
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/ MD en option au moyen d’un
satellite de commande.
En a p p u ya n t su r le s t o u ch e s
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)
Faites tourner brièvement le satellite et
relâchez-le pour:
• Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
(SOURCE)
• Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
(MODE)
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r
la co m m a n d e
(la co m m a n d e PRESET/DISC)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
Une pression sur (MODE) change les
paramètres comme suit:
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
• CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1
• MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
Appuyez et tournez la commande pour:
• Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
• Changer le disque*.
* Lorsqu’une unité CD/MD en option est
raccordée.
33
Au t re s o p é ra t io n s
Réglage des
caractéristiques du son
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
Appuyez sur (OFF) pour
arrêter la lecture ou la
réception radio.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le volume
et le menu du son.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Appuyez sur (DSLP) pour
modifier l’élément affiché.
Bass (graves) t Treble (aiguës) t Balance
(balance gauche-droite) t Fader (balance
avant-arrière)
Remarque
Si le contact de votre voiture ne dispose pas de
positon ACC (accessoires), assurez-vous d’appuyer
sur (OFF) sur l’appareil pendant plus de 2
secondes afin de désactiver l’affichage de l’horloge
après avoir coupé le contact.
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS).
Lors du réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
Mo d ifica t io n d u se n s d e
fo n ct io n n e m e n t
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Remarque
Effectuez le réglage dans les 3 secondes après
avoir sélectionné l’option.
Pour augmenter
Mise en sourdine rapide
du son
Pour diminuer
(Avec du satellite de commande ou la
télécommande à carte)
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou sur la télécommande à
carte.
L’indication “ATT on” s’affiche
momentanément.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lors de la réception
d’un appel téléphonique (fonction Telephone
ATT).
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son
34et de l’affichage” à la page 35).
1 Appuyez sur (MENU).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
Se t Up
• Clock (page 9)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme
suit:
Exe m p le :
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
• RM (satellite de télécommande) — pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite en option.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
* Cette option n’est pas disponible
lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture sur
une unité dotée de la fonction CD TEXT ou
qu’aucun MD n’est en cours de lecture.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré
(Exemple: on ou off).
• English/ Français/ Español — pour
sélectionner la langue d’affichage.
Disp la y
• D.Info (Dual Information) — pour afficher
l’horloge et le mode de lecture
simultanément.
• SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le
mode d’affichage de l’égalisateur.
• Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
— Select “Auto” pour atténuer l’intensité de
l’affichage uniquement lorsque vous
allumez vos phares.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(“Set Up”‚ “Display”‚ “Sound”‚“Play Mode”, et
“Edit Mode”) en appuyant sur l’un des côtés de
la touche (DISC/PRST) pendant 2 secondes.
— Select “on” pour atténuer l’intensité de
l’affichage.
— Select “off” pour désactiver l’atténuation de
l’intensité de l’affichage.
• Contrast — pour ajuster le contraste si les
indications à l’affichage ne sont pas lisibles
en raison de la position d’installation de
l’unité.
• M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour
sélectionner le mode Défilement d’image
parmi les options “1”, “2” et “off”.
• A.Scrl (défilement automatique) (page 11)
So u n d
• Loud (Loudness) — pour profiter des graves
et des aiguës même à faible volume. Les
graves et les aiguës sont renforcées.
35
Télévision/Vidéo
(en option)
Sélection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un motif d’affichage compris entre
1 et 5 ou le mode d’affichage automatique.
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un
moniteur de télévision en option à cet appareil.
Conseil
Vous pouvez enregistrer du son audio d’un
programme de télé ou d’une vidéo. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
“Enregistrement du son audio d’un programme de
télé ou d’une vidéo” page 22.
Mo d e
St yle d ’a ffich a g e
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
Regarder la télévision
1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois de
suite jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
s’affiche.
off
Cancel
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de
suite pour sélectionner la fréquence télé
de votre choix.
SA Auto
Tous ces motifs d’affichage
apparaissent automatiquement,
l’un après l’autre.
B TV1
B TV2
B AUX
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “SA” s’affiche.
Regarder une source vidéo
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” ou “AUX” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le paramètre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(+) de (SEEK/AMS), le réglage change
comme suit :
Remarque
L’indication passe automatiquement à “VIDEO 1”
peu après que “AUX” s’est affiché.
B SA 1
B … SA 5
SA Auto b
SA off b
5 Appuyez sur (ENTER).
Remarques
• Si vous sélectionnez “M.Dspl 1” ou “M.Dspl 2”
l’analyseur de spectre ne sera pas affiché.
• Si vous sélectionnez “SA 1” ou “SA 2” le nom du
disque et le nom de la plage ne seront pas
affichés.
36• Si vous sélectionnez “SA 3” or “SA 4”
l’identification de la source ne sera pas affichée.
Mémorisation
Stockage des canaux de
automatique de canaux de télé de votre choix
télé
uniquement
L’unité sélectionne les canaux de télé émettant
avec le signal le plus puissant et leur attribue
des touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6
pour TV1 et 6 pour TV2) aux touches
numériques dans l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” page 36).
At t e n t io n
Lorsque vous syntonisez une station pendant
que vous conduisez, utilisez la fonction Best
Tuning Memory pour éviter les accidents.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS)pour syntoniser le canal de
télé que vous souhaitez attribuer à
chaque touche numérique.
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” page 36).
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) de votre choix et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un petit bip.
2 Appuyez sur (MENU), puis plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à
ce que “Auto Mem” s’affiche.
L’indication de la touche numérique et
“Memory” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’unité affecte des canaux de télé aux
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Remarque
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la
même touche numérique, le canal attribué
auparavant est effacé.
Un signal sonore est émis lorsqu’une
station est mémorisée.
Remarques
• L’unité ignore les canaux de télé dont le signal
est faible. Si seuls quelques canaux de télé
émettant avec un signal puissant peuvent être
reçus, certaines touches numériques ne sont pas
utilisées.
• Lorsqu’un numéro prédéfini est affiché, l’unité
commence à attribuer des canaux de télé aux
boutons à partir du numéro affiché.
37
Mémorisation des noms
des chaînes de télévision
Affichage des
informations mémorisées
sur les disques
Exécutez la procédure de “Mémorisation
de noms de stations” (page 31).
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture
CD/MD.
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e
t é lé visio n o u d e ra d io
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
Appuyez sur (LIST) en cours de réception
télévisée ou radio.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
2
Exemple: Réception de la bande FM1
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
1
6
3
4
7
FM 1
******
8
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
******
9
1 0
?
2
3
5
?
. 9
1 Numéros des disques
2 Titres stockés
1
3 Ne contient pas de disque*1
4 Aucun titre mémorisé*2
5 Table des matières en cours d’identification*3
1 Numéros de présélection
2 Noms des stations présélectionnées
3 Fréquences*
1
*
Un espace blanc affiché à côté d’un numéro
de disque représente un logement vide dans
le magasin à disques.
Si un titre n’est pas enregistré, “******” est
affiché.
* Si une station affectée à une touche
numérique ne possède pas de nom, la
fréquence de cette station sera affichée à la
place.
2
*
*
3
Si les informations de disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche.
Pour désactiver l’affichage de liste sur le
moniteur TV, appuyez sur (LIST).
Pour désactiver l’affichage de liste sur le
moniteur TV, appuyez sur (LIST).
Remarques
Remarques
• L’affichage de toutes les indications à l’écran
peut prendre quelques instants.
• Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de
l’affichage de liste.
• Le contenu de la mémoire présélectionnée ne
peut être affiché lorsque l’unité est en mode de
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)
(page 39).
• L’affichage de toutes les indications à l’écran
peut nécessiter quelques moments.
• Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de
l’affichage de liste.
• Le contenu de la mémoire présélectionnée ne
peut être affiché lorsque l’unité est en mode de
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)
(page 39).
• Si la source en cours de lecture est un MD, les
noms des plages stockés seront également
affichés.
38
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l
Regarder la télévision ou
une source vidéo tout en
écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée
Pour désactiver la lecture CD ou MD,
sélectionnez “– – –” à l’étape 3.
Pour désactiver le téléviseur ou la source
vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 5.
Remarque
La fonction de lecture simultanée est
inopérante pendant que vous écoutez la radio.
Si vous appuyez sur (OFF) ou Z (EJECT) d’un
appareil CD/MD pendant que l’appareil est en
mode de lecture simultanée, la lecture simultanée
est annulée.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Simul Sel”
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS).
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner un téléviseur ou un
vidéo.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si regardez déjà la télévision ou le vidéo et
désirez écouter un CD ou MD également,
suivez les mêmes étapes.
39
Remarques
Informations
complémentaires
• Par mesure de précaution, coupez le contact
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un appareil métallique.
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m
Entretien
Re m p la ce m e n t d u fu sib le
Dans les conditions d’utilisation normales, les
piles durent environ un an. (La durée de
fonctionnement peut être plus courte, en
fonction des conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de
la télécommande à carte se raccourcit.
Remplacer la pile par une nouvelle pile au
lithium CR2025.
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Fusible (10 A)
x
côté + vers le haut
Ave rt isse m e n t
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
Re m a rq u e s su r la p ile a u lit h iu m
• Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
• Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risqueriez d’endommager les connecteurs.
• Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
• Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si vous ne manipulez pas la pile
correctement, elle risque d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
Appareil principal
Arrière de la façade
40
Retrait de l’unité
Limitations système des
MD
Les limitations du système d’enregistrement
de votre unité MD sont décrites ci-après.
Notez cependant que ces limitations
s’expliquent par la nature inhérente du
système d’enregistrement MD lui-même et non
pas par des causes mécaniques.
1 Après extraction du panneau frontal,
enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et
libérez le couvercle en le soulevant avec
précaution.
L’in d ica t io n “ Disc Fu ll” s’a ffich e
a va n t q u e le MD n ’a it a t t e in t la
d u ré e d ’e n re g ist re m e n t m a xim u m
Lorsque 255 pistes ont été enregistrées sur le
MD, l’indication “Disc Full” s’affiche quelle
que soit la durée enregistrée totale. Il n’est pas
possible d’enregistrer plus de 255 pistes sur le
MD. Pour enregistrer d’autres pistes, effacez
des pistes ou utilisez un autre MD
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
Le couvercle avant est retiré.
enregistrable.
L’in d ica t io n “ Disc Fu ll” s’a ffich e
a va n t q u e le n o m b re m a xim u m d e
p ist e s (255) n ’a it é t é a t t e in t
Les fluctuations sonores au sein des pistes sont
parfois interprétées comme des intervalles de
pistes, ce qui a pour effet d’augmenter le
décompte des pistes et d’entraîner l’apparition
de l’indication “Disc Full”.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis retirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
Le t e m p s d ’e n re g ist re m e n t re st a n t
n ’a u g m e n t e p a s m ê m e a p rè s la
su p p re ssio n d e n o m b re u se s p ist e s
co u rt e s
4 mm
Les pistes dont la durée est inférieure à 12
secondes ne sont pas comptées et leur
suppression n’augmente pas nécessairement le
temps d’enregistrement.
(3/
16
po.)
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
Ce rt a in e s p ist e s n e p e u ve n t p a s
ê t re co m b in é e s a ve c d ’a u t re s p ist e s
La combinaison de pistes peut ne plus être
possible lorsque les pistes ne dépassent pas 8
secondes.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
41
Remarque
La d u ré e e n re g ist ré e t o t a le e t la
d u ré e re st a n t e d u MD n e
co n st it u e n t p a s la d u ré e
Ce système de gestion de copie n’intervient pas
lorsque vous effectuez un enregistrement via des
connexions analogiques vers analogiques.
d ’e n re g ist re m e n t m a xim u m
L’enregistrement est effectué dans des unités
minimum de 2 secondes chacune, quelle que
soit la durée du matériel. Le contenu
enregistré peut être plus court que la capacité
d’enregistrement maximum. L’espace disque
peut également être réduit par des rayures.
Le so n p e u t d im in u e r lo rsq u e vo u s
re ch e rch e z le s p ist e s é d it é e s
Pendant la recherche des pistes créées par
édition, le son peut diminuer car la lecture
haute vitesse augmente le temps de recherche
de la position sur le disque lorsque les pistes
ne sont pas dans l’ordre.
Gu id e d u syst è m e d e g e st io n d e
co p ie e n sé rie
Les composants audio numériques, tels que les
CD, les MD et les DAT, vous permettent de
copier de la musique aisément et à haute
qualité en traitant la musique comme un signal
numérique.
Afin de préserver les programmes de musique
protégés par copyright, le système utilise un
dispositif de gestion de copie en série qui ne
permet d’effectuer qu’une seule copie d’une
source enregistrée numériquement via des
connexions numériques vers numériques.
Vous ne pouvez effectuer qu’une copie de
première génération* via une
connexion numérique vers numérique.
Par exemple :
1 Vous pouvez effectuer la copie d’un
programme de son numérique commercialisé
(par exemple, un CD ou un MD) mais ne
pouvez pas effectuer une seconde copie à
partir de la première copie.
2 Vous pouvez effectuer la copie d’un signal
numérique à partir d’un programme de son
analogique enregistré de façon numérique
(par exemple, un disque analogique ou une
bande de cassette musicale) ou à partir d’un
programme de diffusion satellite numérique
mais ne pouvez pas effectuer une seconde
copie.
* Une copie de première génération constitue
un enregistrement numérique d’un signal
numérique effectué sur du matériel audio
numérique. Par exemple, si vous enregistrez
à partir du lecteur CD de ce système vers
l’unité MD, vous effectuez une copie de
première génération.
42
Spécifications
Se ct io n d u le ct e u r MD
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
92 dB
10 – 20.000 Hz
Sorties
Sorties audio
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Connecteur d’entrée
numérique
Ra d io
Entrées
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Connecteur d’entrée audio
BUS
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 KHz
Connecteur d’entrée de
contrôle BUS
Fil de commande
d’éclairage
Sensibilité utile
Sélectivité
Rapport signal-bruit
8 dBf
75 dB à 400 kHz
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 184 mm
(7 1/ × 2 × 7 1/
po.)
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/
po.)
(L × H × P)
8
4
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
4
8
2
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz
Sensibilité 30 µV
Poids
Accessoires fournis
Approx. 1,5 kg (3 liv. 5 on.)
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Satellite de télécommande
RM-X4S
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce
Accessoires optionnels
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 Ω
Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 Ω)
Télécommande à carte
RM-X91
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur numérique
optique XA-D110
Câble optique
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Changeur de CD
Appareils optionnels
(10 disques)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/ MD
avec le système de BUS
Sony
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur de télévision
XT-40V, etc.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
43
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Gé n é ra lit é s
Ca u se /So lu t io n
Pro b lè m e
• Annulez la fonction ATT.
Pas de son.
• Réglez le contrôle de balance avant/ arrière sur la position
centrale si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le bouton de contrôle du volume dans le sens des
aiguilles d’une montre pour régler le niveau sonore.
• Vérifiez que les connexions numériques sont correctement
effectuées. Utilisez le matériel de connexion fourni pour bien
connecter l’adaptateur.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
• L’affichage de l’heure disparaît si vous appuyez sur (OFF)
pendant 2 secondes.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
t Appuyez de nouveau sur (OFF) pendant 2 secondes pour
afficher l’heure.
• Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 40).
Le bip sonore a été désactivé (page 35).
Aucun bip sonore.
Les conducteurs ne correspondent pas au connecteur
d’alimentation accessoire de la voiture.
Les stations mémorisées et
l’heure correcte sont effacées.
Le fusible a grillé.
Du bruit se produit lorsque la
clé de démarrage est en
position ON, ACC ou OFF.
L’unité n’est pas alimentée en
courant.
La voiture n’est pas dotée d’une position ACC.
L’unité est constamment
alimentée en courant.
L’antenne électrique n’est pas dotée d’un boîtier relais.
L’antenne électrique ne se
déploie pas.
44
Le ct u re CD/MD
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible d’introduire un
disque.
• Un autre MD a déjà été introduit dans l’appareil.
• Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
La lecture ne démarre pas.
MD défectueux ou CD poussièreux.
Un disque est éjecté
automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Les touches de commande sont
inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son saute en raison de
vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Le son saute.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas étiqueter de CD si vous utilisez un lecteur
CD qui n’est pas doté de la fonction CUSTOM FILE.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Impossible d’éteindre
l’indication “--------”.
• Le MD est protégé contre l’effacement. (L’indication
“Protected” s’affiche.)
L’enregistrement est impossible.
t Faites glisser la languette pour combler le vide (reportez-
vous à la page 4).
• Un MD prémastérisé est inséré dans l’unité.
t Remplacez le disque par un MD enregistrable.
• Le temps restant sur le MD n’est pas suffisant pour
l’enregistrement. (L’indication ”Disc FULL” s’affiche.)
t Remplacez le disque par un MD enregistrable dont le
temps restant est suffisant ou effacez des pistes.
• Vous avez démarré le moteur en mode d’enregistrement
Timer-off ou REC continu.
t Ne démarrez pas le moteur en mode d’enregistrement
Timer-off ou REC continu.
Vous avez effectué l’enregistrement alors que l’unité était
soumise à des vibrations excessives (par exemple, vous
conduisiez sur une route en mauvaise état).
Le son enregistré diminue.
45
Ré ce p t io n ra d io
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible de syntoniser une
présélection.
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale.)
La syntonisation automatique
est impossible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Accordez la fréquence avec précision.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono (page 30).
Un programme diffusé en
stéréo est perçu en mono.
L’unité est en mode de réception mono.
t Annulez le mode de réception mono (page 30).
Des interférences se produisent Le mode Large est sélectionné.
en cours de réception FM.
t Réglez le mode IF sur “If Auto” (page 30).
L’antenne électrique reste
L’enregistrement Timer-off est activé.
dépliée même si vous coupez le t Arrêtez l’enregistrement.
contact.
46
Affich a g e s d ’e rre u r (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et un bip d’alarme retentit.
Affich a g e
Ca u se
So lu t io n
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’unité CD/ MD.
Introduisez le magasin dans
l’appareil CD/ MD.
NO Mag
Il n’y a aucun disque dans l’unité
CD/ MD.
Introduisez des disques dans
l’unité CD/ MD.
NO Disc
Un CD/ MD ne peut pas être
reproduit en raison d’un problème.
Insérez un autre CD/ MD.
NG Discs
Un CD est souillé ou a été introduit à Nettoyez ou introduisez
l’envers.*2
correctement le CD.
1
Error*
Un MD n’est pas reproduit en raison
Introduisez un autre MD.
d’un problème.*2
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Blank*
un MD.*2
L’unité CD/ MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Push Reset
Not Ready
Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
La température ambiante est
supérieure à 50°C (122°F).
Attendez que la température
descende sous les 50°C (122°F).
HI Temp
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
47
Me ssa g e s CD/MD
Affich a g e
Ca u se
Vous avez essayé d’enregistrer à partir d’un MD prémastérisé
commercialisé.
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
L’unité ne peut pas lire les données MD.
Il ne reste pas de temps sur le disque.
255 pistes sont déjà enregistrées sur le MD.
L’enregistrement ou l’écriture des données de table de matières
sur le MD a été interrompu en raison d’une température trop
élevée de l’unité.
High Temp
Le câble optique n’est pas correctement connecté.
Vous avez essayé d’enregistrer un CD-ROM en numérique.
NO D-In
Pre Mast
Vous avez essayé d’enregistrer sur un MD prémastérisé
commercialisé.
Vous avez essayé d’éditer un MD prémastérisé.
L’unité n’a pas enregistré les données de son et de table de
matières.
UTOC Wr NG
Wr Error
L’unité n’a pas enregistré.
L’édition a réussi.
Complete!
(Bien qu’aucun son ne soit perçu pendant plusieurs secondes, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’unité.)
Fonction Divide
Vous avez essayé de diviser une piste dont le MD contient 255
pistes.
Vous avez essayé de diviser la piste en début de piste.
Fonction Combine
Vous avez essayé de combiner la même piste.
Vous ne pouvez pas effectuer de combinaison en raison des
limitations des MD.
Impossible
Fonction Move
Vous avez essayé de déplacer une piste vers le même endroit.
1.700 caractères sont déjà enregistrés pour les titres de piste et
de disque.
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**
Vous avez essayé d’effacer le nom de disque ou le nom de piste
d’un MD non nommé.
La languette du MD inséré est ouverte.
L’unité lit les informations de table de matières (TOC).
48
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir la grabadora de
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
• Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
• No utilice la función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE) mientras
conduce. Tampoco realice otras funciones
que puedan distraer su atención de la
conducción.
minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
Acce so rio s o p cio n a le s
Mando rotativo RM-X4S
Control remoto de tarjeta RM-X91
Además de las operaciones de reproducción de
MD y radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de unidades opcionales
de CD/ MD*1.
Al reproducir discos CD TEXT*2 en una
unidad opcional de CD conectada con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en el visualizador.
• No edite el MD mientras conduce.
• Compruebe que la batería del automóvil y el
sistema de carga funcionan correctamente
antes de utilizar las funciones de grabación
con temporizador de apagado y de modo de
continuación de grabación. En ciertas
condiciones inusuales, el uso de la grabación
con temporizador de apagado y del modo de
continuación de grabación podría causar la
descarga de la batería del automóvil hasta el
punto que éste podría no arrancar. Con
respecto al consumo máximo de corriente de
las distintas conexiones, consulte el
“diagrama de conexiones” del manual de
instalación/ conexiones suministrado.
• Tenga cuidado si su automóvil dispone de un
sistema de alarma de automóvil de tipo
detector de corriente eléctrica: al finalizar la
grabación con temporizador de apagado o el
modo de continuación de grabación, la
alarma podría desactivarse por error al
detectar un cambio en la corriente eléctrica
del automóvil.
1
*
*
Es posible conectar cambiadores o
reproductores de MD o CD.
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de los temas.
Esta información está grabada en el disco.
2
• Si hay una unidad opcional de TV/ video
conectada, el monitor permanecerá
encendido durante la grabación con
temporizador de apagado o el modo de
continuación de grabación. Apague el
monitor antes de abandonar el automóvil con
el fin de reducir la posibilidad de desgaste de
la batería o robo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
2
No t a s so b re la g ra b a ció n
Si va a realizar una grabación que no pueda
volver a realizarse, se recomienda que haga
una grabación de prueba antes de la grabación
definitiva.
Notas sobre los MD
Puesto que el disco está alojado en un
cartucho, libre de contactos accidentales de
dedos y polvo, los minidiscos pueden soportar
cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la
existencia de suciedad o polvo en la superficie
del cartucho o un cartucho deformado pueden
causar fallos de funcionamiento. Tenga en
cuenta lo siguiente para obtener resultados
óptimos.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI
INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA
UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
No toque nunca la superficie del propio
disco abriendo deliberadamente el
obturador del cartucho.
Al expulsar el MD, el obturador puede
abrirse. En tal caso, cierre el obturador
inmediatamente.
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e
so n id o
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
MD. Los residuos azucarados en la unidad o
en el MD pueden ensuciar las lentes del
No exponga el MD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas como conductos de aire
caliente. No lo deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero
ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,
donde la temperatura puede igualmente ser
excesiva.
interior de dicha unidad, reducir la calidad de
sonido o impedir la reproducción de éste.
3
No t a s so b re la a d h e sió n d e e t iq u e t a s
Pro t e cció n d e m in id isco s g ra b a d o s
Asegúrese de adherir correctamente las
etiquetas en los cartuchos, ya que en caso
contrario puede hacer que el MD se atasque en
la unidad.
Para proteger minidiscos contra grabaciones
accidentales, deslice y abra la lengüeta del
lateral del MD.
Con la lengüeta en esta posición, no será
posible grabar en el MD. Para grabar en el
MD, deslice y cierre la lengüeta.
• Adhiera la etiqueta en una posición
adecuada.
• Retire las etiquetas viejas antes de montar
otras nuevas.
• Sustituya las etiquetas que comiencen a
despegarse del MD.
Lengüeta
Deslice y abra
la lengüeta
Lim p ie za
Limpie periódicamente la superficie del
cartucho con un paño seco y suave.
4
Indice
Localización de los controles .............................. 6
Ra d io
Almacenamiento automático de emisoras
— Memorización de la mejor
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Restauración de la unidad .................................. 8
Extracción del panel frontal ................................ 8
Activación/ desactivación de la unidad ............ 9
sintonía (BTM) ............................................... 29
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 29
Recepción de las emisoras almacenadas ........ 30
Utilización del menú
— Guía de introducción ................................. 9
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ........................ 31
Ajuste del reloj ...................................................... 9
Localización de emisoras mediante el nombre
— Listado ....................................................... 32
Re p ro d u ct o r d e MD
Ot ra s fu n cio n e s
Un id a d d e CD/MD (o p cio n a l)
Etiquetado del mando rotativo ........................ 32
Uso del mando rotativo ..................................... 33
Ajuste de las características de sonido ............ 34
Atenuación rápida del sonido .......................... 34
Reproducción de discos .................................... 10
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ............................ 12
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 13
Cambio de los ajustes de sonido
Creación de programas
y visualización ............................................... 35
— Memoria de programa ............................ 13
Selección del analizador de espectros ............. 36
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos* ........................... 15
TV/Vid e o (o p cio n a l)
Visualización de TV ........................................... 36
Localización de discos mediante el título ...........
— Listado* ..................................................... 17
Visualización de video ...................................... 36
Almacenamiento automático
* Funciones disponibles con una unidad opcional
de canales de TV ........................................... 37
de CD/MD.
Almacenamiento sólo de los canales
de TV deseados ............................................. 37
Gra b a ció n e n u n MD
Grabación de CD o MD mediante temas
— Grabación de temas ................................. 18
Almacenamiento de nombres de canales
de TV .............................................................. 38
Grabación del CD o MD completo
— Grabación de discos ................................. 19
Visualización de la información
almacenada en los discos ............................. 38
Grabación de un CD o MD en un orden
específico de temas
— Grabación de programa .......................... 20
Visualización de TV o de video mientras
escucha un CD o MD
— Reproducción simultánea ....................... 39
Grabación de programas de radio
— Grabación con memoria intermedia ..... 21
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Mantenimiento ................................................... 40
Extracción de la unidad .................................... 41
Limitaciones de sistema de los minidiscos ..... 41
Especificaciones .................................................. 43
Guía de solución de problemas ........................ 44
Ed ició n d e u n MD
Borrado de grabaciones
— Función de borrado ................................. 22
División de temas grabados
— Función de división ................................. 24
Combinación de temas grabados
— Función de combinación ......................... 25
Desplazamiento de temas grabados
— Función de desplazamiento ................... 26
Asignación de títulos a los minidiscos ............ 27
5
Localización de los controles
OPEN
DSPL
MD REC
Xz
REC STOP
x
MENU
LIST
-
SEEK/AMS
SOURCE
REC MENU
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
PGM
3
MODE
4
5
6
OFF
MDX-C800REC
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Dial de control de volumen
qg Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
2 Botón MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24,
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39
qh Botón MODE
3 Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo)
Durante la reproducción de CD o de MD:
Selección de unidad de CD/ MD 11, 16
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda 29, 30
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 36
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
Durante la reproducción de CD/ MD:
Cambio de discos 12, 19
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras
qj Receptor para el control remoto de
memorizadas 30
tarjeta
4
Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad detrás del panel
frontal) 10, 11
qk Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Selección de números de memorización
29, 30
5 Botón DSPL (cambio del modo de
Durante la reproducción de CD/ MD:
(1) REP 12, 22
(2) SHUF 13, 22
indicación) 11, 16, 22, 27
6 Botón LIST 16, 31
Listado 17, 32, 38
(3) PGM 14
Durante la recepción de TV:
Selección de números de
memorización 37
7 Botón SOURCE (Radio/CD/MD/TV)
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
8 Visualizador
ql Botón REC MENU 18, 19, 20, 21, 22
9 Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad detrás del panel
frontal) 8
w; Botón REC STOP 18, 20, 21
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n u n
a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e
p o sició n ACC (a u xilia r) e n e l
q; Botón OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa Botón MD REC 17, 18, 19, 20, 21
qs Botón SOUND 34
in t e rru p t o r d e e n ce n d id o
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante 2 segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el encendido.
qd Botón OFF* 6, 8, 9, 11
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha)
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Sensor de música automático 12, 18, 19
Búsqueda manual 12
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Búsqueda 29, 30, 37
6
Localización de los controles
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X91 (o p cio n a l)
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e l
co n t ro l re m o t o d e t a rje t a co n t ro la n la s
m ism a s fu n cio n e s q u e lo s d e e st a
u n id a d .
OFF
1 Botón OFF
2 Botón MENU
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK/AMS (B/b)
5 Botón SOUND
6 Botón DSPL
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
7 Botón ATT
DSPL
ATT
8 Botón LIST
VOL
9 Botones DISC/PRST (V/v)
q; Botón ENTER
qa Botón MODE
qs Botones VOL
Notas
• Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante 2 segundos
no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o
que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.
• No deje el control remoto de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar directa,
como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho control remoto puede deformarse
debido al calor.
• La grabadora de minidiscos puede no funcionar correctamente con el control remoto de tarjeta bajo la
luz solar directa. En tal caso, mantenga el control remoto de tarjeta cerca del receptor de la unidad.
7
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l
Procedimientos
iniciales
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo un bolígrafo.
A
B
Botón de restauración
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borran el
ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados,
como el memorando de emisoras.
x
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Notas
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visualizador del panel
frontal.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
del panel.
• No exponga el panel frontal a fuentes de calor
directas como la luz solar o las salidas de aire
caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
1
2
Ala rm a d e p re ca u ció n
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución emitirá
pitidos durante unos segundos.
Notas
• No coloque nada en la superficie interior del
panel frontal.
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
8
Activación/desactivación
de la unidad
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Act iva ció n d e la u n id a d
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
Presione (SOURCE) o inserte un MD en la
unidad.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 10 (MD/
CD) y 29 (radio).
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Clock”.
De sa ct iva ció n d e la u n id a d
Presione (OFF) para detener la reproducción
de MD/ CD o la recepción de FM/ AM (las
teclas permanecerán iluminadas y el
visualizador encendido).
1 Presione (ENTER).
Presione (OFF) durante 2 segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el
interruptor de encendido, asegúrese de apagar la
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar la hora.
Utilización del menú
— Guía de introducción
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
Una característica de funcionamiento de esta
unidad es la selección de funciones y ajustes en
menús.
Tras entrar en el modo de menú, desplace el
cursor para seleccionar cada elemento con los
siguientes botones:
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST)
(+): para seleccionar hacia arriba
(DISC/PRST) para ajustar los minutos.
(SEEK/AMS)
(–): para
(SEEK/AMS)
(+): para
SOURCE
seleccionar
hacia la
seleccionar
hacia la
2 Presione (ENTER).
izquierda
derecha
(DISC/PRST)
(–): para seleccionar hacia abajo
Nota
El reloj se pone en funcionamiento.
En el modo de menú, la indicación “v” de la parte
izquierda del visor muestra los botones de
(DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden
seleccionarse.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el
visualizador vuelve al modo normal de
reproducción.
9
Notas
Reproductor de MD
Unidad de CD/MD
(opcional)
• Si su automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de encendido,
asegúrese de encender la unidad antes de ajustar
el reloj (consulte la página 9 ).
• Con el ajuste inicial, la indicación del reloj
aparece mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora
siempre se mostrará (página 35).
Además de reproducir el MD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas
de CD/ MD.
Nota
Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT,
la información CD TEXT aparecerá en el
visualizador al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
Re p ro d u cció n d e MD (co n e st a u n id a d )
1 Presione (OPEN) e inserte el MD.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Z
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya se ha insertado un MD, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“MD” para iniciar la reproducción.
B Radio (indicación de banda)
MD b
CD* b
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá.
El visualizador mostrará el título del MD* y el
del tema* y, a continuación, el tiempo de
reproducción.
Nombre del disco*/
Título del tema*
Indicación de MD
Número de tema Tiempo de reproducción
transcurrido
* Sólo si estos títulos están grabados en el MD
(Algunos caracteres no pueden mostrarse).
10
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visualizador cambiará automáticamente al
modo de desplazamiento de indicaciones
después de unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visualizador de uno en uno
por orden.
Para
Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el MD
(OPEN) y
después Z
Nota
Cuando finaliza el último tema del MD, la
indicación de número de tema vuelve a “1”, y la
reproducción se inicia de nuevo a partir del primer
tema del MD.
Con una unidad opcional conectada, el MD de la
unidad 2 de MD se reproducir ádesde el principio
después de reproducirse el MD de la unidad
principal hasta el final.
Notas
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
original al mostrarse dicha información.
• No es posible visualizar ciertas letras durante la
reproducción de discos MD o CD TEXT.
Consejo
Re p ro d u cció n d e CD o d e MD (co n
u n a u n id a d o p cio n a l d e CD/MD)
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 35.)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
t ít u lo d e u n d isco
B Radio (indicación de banda)
MD b
CD* b
— Desplazamiento automático
* Este elemento no aparecerá si la unidad
opcional de CD no está conectada.
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un MD o disco CD TEXT
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplazará automáticamente
por el visualizador de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
de visualización).
• El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al presionar (SOURCE) para
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/ MD.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l
visu a liza d o r
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de MD, CD o un disco CD TEXT,
el elemento cambiará de la siguiente forma:
V
Título del disco*1/Nombre del cantante*2
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
V
Título del tema*3
1
*
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
(“Asignación de títulos a los discos compactos”,
página 15) o si no hay ningún título de disco
registrado en el MD, el visualizador mostrará
“NO D.Name”.
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visualizador después del
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con
nombre del artista.)
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “A.Scrl
off”.
2
*
*
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visualizador
mostrará “NO T.Name”.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “A.Scrl on”.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3.
11
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
situaciones:
— Algunos de los caracteres no se muestran.
— La información no se desplaza.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
El MD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Como
reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir un tema.
• Repeat 2 — para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/ MD.
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS)
momentáneamente por cada tema que
desee omitir.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
B Repeat 1
B Repeat 2*
Para localizar
temas
anteriores
Para localizar
temas
posteriores
SOURCE
Repeat off b
* Sólo es posible utilizar “Repeat 2” cuando se
conectan una o más unidades opcionales de
CD/MD.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
LIST
d e u n t e m a — Búsqueda manual
-SEEK/AMS
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
NTER
MODE
REP
1
SHUF
2
PGM
3
4
5
6
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off”.
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
SOURCE
Nota
Si “
” o “
” aparece en el
visualizador, significa que ha llegado al principio o
al final del disco, por lo que no podrá continuar.
Lo ca liza ció n d e d isco s
— Selección de discos
Si conecta una unidad opcional de CD/
MD, presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para seleccionar el disco
deseado.
El disco deseado de la unidad actual de
CD/ MD opcional comenzará a
reproducirse.
12
Reproducción de temas en Creación de programas
— Memoria de programa
orden aleatorio
Puede elegir los temas que prefiera de un
MD/ CD de las unidades principal y de CD/
MD conectadas, y crear su propio programa
para reproducirlos en el orden que desee. El
programa se almacena en la memoria de la
unidad. Con esta función, puede seleccionar
hasta 24 temas para un programa y un
programa por cada unidad.
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 — para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
• Shuf 2 — para reproducir los temas de la
unidad actual opcional de CD/ MD en orden
aleatorio.
• Shuf all — que permite reproducir todos los
temas de todas las unidades de CD/ MD
conectadas (incluida esta unidad) en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
B Shuf 1
B Shuf 2*1
B Shuf all*2
Nº del tema en
reproducción
Unidad en
reproducción
Shuf off b
1
2
*
Sólo es posible utilizar “Shuf 2” cuando se
conectan una o más unidades opcionales de
CD/MD.
Sólo es posible disponer de “Shuf all” si
conecta una o más unidades opcionales de
MD o dos o más unidades opcionales de CD.
*
Nº del disco en
reproducción
Nº de programa
LIST
3 Seleccione el tema que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar esta unidad (“MD” o
“MD1”) o unidades opcionales de CD/
MD.
-
SEEK/AMS
NTER
MODE
REP
1
SHUF
2
PGM
3
4
5
6
B CD1*
B CD2*
B ...
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
... b
MD2* b
MD1 b
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Shuf off ”.
* Si el equipo opcional correspondiente no
está conectado, estos elementos no
aparecerán.
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) durante más de 2
segundos hasta que aparezca el disco
deseado.
3 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
Continúa en la pägina siguiente t
13
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o
4 Presione (ENTER) momentáneamente.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
x
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “All Erase”.
5 Para continuar introduciendo temas,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir temas,
presione (MENU) dos veces.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
Notas
• “**Wait**” aparecerá en el visualizador mientras
la unidad lee los datos, o si no se ha insertado el
disco en la unidad.
• “*Mem FULL*” aparecerá en el visualizador si
intenta introducir más de 24 temas en un
programa.
• Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
El programa completo se borrará.
5 Presione (MENU) dos veces.
Ad ició n d e t e m a s a l p ro g ra m a
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a
a lm a ce n a d o
El cambio del orden de los discos de la unidad
de CD/ MD no afecta a la reproducción de
memoria de programa.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
2 Presione (ENTER).
Durante la reproducción de CD/MD,
presione (3) (PGM) para reproducir el
programa almacenado.
Cuando añada un tema al final de un
programa, omita el paso 3.
PGM on y PGM off
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el número
del programa en el que desee insertar un
tema nuevo.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “PGM off”.
Nº de programa
Notas
• El visualizador mostrará “NO Data” si no hay
ningún tema almacenado en el programa.
• Si un tema que esté almacenado en la memoria
de programa no se encuentra en ningún disco
del cargador, dicho tema se omitirá.
• Si los discos del cargador no contienen temas
almacenados en la memoria de programa, o si la
información del programa no se ha cargado aún,
aparecerá “Not Ready”.
4 Presione (SEEK/AMS) para seleccionar el
tema nuevo.
14
5 Presione (ENTER).
El tema seleccionado se inserta en ese
número de programa, y los temas
posteriores se renumeran.
Asignación de títulos a los
discos compactos
Para continuar insertando temas, repita los
pasos 3 a 5.
— Memorando de discos
(Unidad de CD con función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE))
6 Presione (MENU) dos veces.
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado. Puede introducir hasta 8
caracteres por disco. Si asigna título a un CD,
podrá localizar el disco mediante dicho título
(página 17).
Nota
Una vez llenas las 24 celdas, el visualizador
mostrará “*Mem FULL*” y no será posible insertar
más temas.
Pre ca u ció n
Bo rra d o d e t e m a s d e u n p ro g ra m a
No utilice la función de archivo personalizado
(CUSTOM FILE) mientras conduce. Tampoco
realice otras funciones que puedan distraer su
atención de la conducción.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
1 Inicie la reproducción del disco que desee
etiquetar.
2 Presione (ENTER).
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el programa
que contenga el número del tema que
desee borrar.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de títulos.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El tema seleccionado se borra y los temas
posteriores se renumeran.
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
5 Presione (MENU) dos veces.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
Continúa en la pägina siguiente t
15
1
2
*
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD
TEXT original al mostrarse dicha
información.
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visualizador mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
*
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
Nota
No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de discos MD o CD TEXT.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s
introducir el título completo.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER).
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con la
función CUSTOM FILE.
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“
” por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Presione (LIST) durante 2 segundos
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También
puede completar la operación manteniendo
presionado (LIST) durante 2 segundos en lugar
de realizar el paso 5.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Del”.
• Podrá asignar títulos a los discos compactos en
una unidad sin función de archivo personalizado
(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una
unidad de CD que disponga de dicha función. El
título del disco se almacenará en la memoria de
la unidad de CD con la función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE).
4 Presione (ENTER).
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el título del
disco que desee borrar.
Los nombres almacenados se mostrarán a
partir de los primeros introducidos.
Nota
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se suspenderán hasta que finalice el
modo de edición de títulos.
6 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e
d isco s
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Memorando de discos
Notas
• Para borrar el memorando de discos, reproduzca
un CD de la unidad de CD en la que se encuentre
almacenado el memorando que desee borrar.
• Si borra una etiqueta personalizada de un disco
CD TEXT, el visualizador mostrará la información
CD TEXT original.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Nombre del memorando de discos*1
V
Título del tema*2
16
Localización de discos
mediante el título
Grabación en un MD
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Es posible grabar en un MD de esta unidad
temas/ discos individuales o temas
programados reproducidos en una unidad de
CD/ MD conectada. También es posible grabar
programas de radio con la función de
grabación con memoria intermedia.
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se han asignado títulos personalizados o
con discos CD TEXT. Es posible localizar el
disco por
— título personalizado: si asigna un título a un
CD o MD mediante una unidad de CD con
la función CUSTOM FILE o una unidad de
MD (para obtener más información sobre
los títulos de disco, consulte “Asignación
de títulos a los discos compactos ” y
“Asignación de títulos a los minidiscos” en
las páginas 15 y 27).
Notas sobre la grabación
• Si el tiempo total de reproducción del CD/MD es
superior al tiempo restante grabable del MD, la
grabación se detendrá al llenarse el MD
grabable.
• La grabación puede no realizarse si la diferencia
de temperatura entre la unidad y el MD es
excesiva.
• Es posible que se produzcan pérdidas en el
sonido grabado si realiza la grabación mientras
la unidad está sujeta a vibraciones excesivas
(como al conducir en una carretera con baches,
etc.).
— la información de CD TEXT: si reproduce
un disco CD TEXT en una unidad de CD
con la función CD TEXT.
• Cuando termine de grabar en el MD o de
editarlo, asegúrese de expulsarlo antes de
apagar el encendido o de desconectar los cables
de fuente de alimentación de la unidad.
La grabación se completa cuando la unidad
actualiza la información TOC (índice) y expulsa el
MD. El indicador situado en la parte inferior de
la ranura de MD parpadea durante la
actualización de la información TOC.
• No es posible realizar las siguientes operaciones
durante los modos de grabación o de espera de
grabación:
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
el visualizador.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco
deseado.
— selección de otro tema*
— selección de otro programa de radio*
— expulsión del MD
— asignación de título a un MD
— selección del modo de menú.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
* No seleccionable sólo durante la grabación
• Aparecerá “Protected” si la lengüeta de
protección contra grabaciones accidentales está
abierta.
• Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se cancelarán al presionar
(MD REC).
disco.
Notas
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,
presione (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visualizador mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el
visualizador mostrará “NO Disc”.
Consejo
La unidad localiza automáticamente el final de la
sección grabada del MD y comienza a grabar a
partir de ese punto.
• Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visualizador
mostrará “********”.
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
original al mostrarse dicha información.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de un disco MD o CD TEXT.
• Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “?”.
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre
de discos aparecerá en la pantalla del sistema de
TV y no en el visualizador de la unidad.
17
6 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Grabación de CD o MD
mediante temas
— Grabación de temas
Nº de tema Tiempo transcurrido
del MD
de grabación del MD
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
La unidad localiza el principio del tema
seleccionado y comienza a grabar.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
3 Presione (MD REC).
Cuando finaliza la grabación del tema, la
unidad emite un pitido y entra
automáticamente en el modo de espera de
grabación mientras el CD o el MD sigue
reproduciéndose.
Tiempo restante grabable
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Información sobre el CD en reproducción
In se rció n d e l MD p a ra g ra b a r m á s
a d e la n t e
Puede iniciar la grabación aunque el CD o MD
de la unidad de CD/ MD conectada ya esté
reproduciéndose y no se haya insertado aún
un MD en esta grabadora de MD.
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Track. REC”.
1 Presione (MD REC).
Cada vez que presione (REC MENU), el
modo de grabación cambiará de la
siguiente forma:
2 Inserte un MD mientras se muestra “REC
NO Disc” (antes de 10 segundos después
del paso 1).
B Track. REC
B Disc. REC
Normal REC b
PGM. REC* b
* Si no ha creado ningún programa, este
elemento no aparecerá.
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Track. REC”.
Información sobre el CD en reproducción
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
Si desea que la grabación se inicie a partir
del punto del tema en el que presione
(MD REC) después, seleccione “Normal
REC” en este paso.
la grabación.
Nota
Asegúrese de insertar el MD mientras se muestra
“REC NO Disc”. Si la indicación desaparece, el
modo de espera de grabación se cancelará.
5 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema que
desee grabar.
18
Co n t in u a ció n d e la g ra b a ció n
d e sp u é s d e a p a g a r e l m o t o r
— Modo de continuación de grabación
Grabación del CD o MD
completo — Grabación de discos
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
3 Presione (MD REC).
4 Presione (REC MENU) varias veces para
seleccionar “Disc. REC”, “Track. REC” o
“PGM. REC”.
3 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
6 Presione (REC MENU) varias veces hasta
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Continue on”.
que aparezca “Disc. REC”.
Indicación de continuación de grabación
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el disco del
que desee grabar.
7 Apague el encendido y extraiga el panel
frontal antes de abandonar el automóvil.
Durante el modo de continuación de
grabación, la unidad emite pitidos para
indicar su estado y deja de hacerlo al
finalizar la grabación. Si gira la llave de
encendido hasta la posición ACC y fija el
panel frontal de nuevo, el visualizador
mostrará “REC Complete!” si la grabación
se ha realizado satisfactoriamente.
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema
desde el cual desee iniciar la grabación.
Si desea grabar el disco completo,
asegúrese de elegir el primer tema.
7 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Notas
La grabación se inicia a partir del principio
del tema actualmente en reproducción.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
• El uso frecuente del modo de continuación de
grabación puede causar el desgaste de la batería.
Asegúrese de que ésta está bien cargada.
• No encienda el motor del automóvil de nuevo
durante el modo de continuación de grabación.
La grabación podría no realizarse.
• Si hay una unidad opcional de TV/video
conectada, el monitor permanecerá encendido
durante la grabación con temporizador de
apagado o el modo de continuación de
grabación. Apague el monitor antes de
abandonar el automóvil con el fin de reducir la
posibilidad de desgaste de la batería o robo.
Continúa en la pägina siguiente t
19
Cuando finaliza la grabación de todos los
temas siguientes, la unidad emite un pitido
y entra automáticamente en el modo de
espera de grabación mientras el CD o el
MD sigue reproduciéndose.
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “PGM. REC”.
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Consejo
Puede continuar con la grabación incluso después
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el
automóvil (consulte “Continuación de la grabación
después de apagar el motor” en la página 19).
La unidad localiza el principio del
programa seleccionado y comienza a
grabar.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Grabación de un CD o MD en
Cuando finaliza la grabación del programa,
la unidad emite un pitido y entra
automáticamente en el modo de espera de
grabación mientras el CD o el MD sigue
reproduciéndose.
un orden específico de temas
— Grabación de programa
Es preciso que cree un programa para poder
utilizar esta función.
(Consulte “Creación de programas” en la
página 13.)
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
Notas
• Si no creó ningún programa, “PGM. REC” no
aparecerá en el paso 3.
• Si ha creado un programa que incluye el MD que
va a reproducir en esta grabadora, aparecerá la
indicación “Not Ready” en el paso 3. En este
caso, deberá borrar el tema del programa.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
Consejo
Puede continuar con la grabación incluso después
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el
automóvil (consulte “Continuación de la grabación
después de apagar el motor” en la página 19).
20
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Grabación de programas
de radio
— Grabación con memoria intermedia
La unidad comienza a grabar con los 10
segundos de datos de audio almacenados
previamente en la memoria intermedia.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Al grabar emisiones de radio, a menudo los
primeros segundos del material se pierden
debido al tiempo necesario para acceder al
contenido y presionar los botones. Para evitar
esta pérdida de material, la función de
grabación con memoria intermedia almacena
constantemente en la memoria intermedia un
máximo de 10 segundos de los datos de audio
más recientes. Al comenzar a grabar un
programa de radio, la grabación se inicia
realmente con los 10 segundos de datos de
audio almacenados previamente en la
memoria intermedia. También es posible
grabar sin los 10 segundos previamente
almacenados.
Para ajustar la grabación en el modo de pausa,
presione (MD REC).
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Notas
• Si ajusta en pausa la grabación de la radio, se
grabará un número de tema en ese punto.
• No es posible sintonizar otra emisora durante la
grabación. Ajuste la grabación en el modo de
pausa antes de intentar sintonizar otra emisora.
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
Uso d e u n t e m p o riza d o r p a ra
d e t e n e r la g ra b a ció n
— Grabación con temporizador de apagado
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
Es posible programar un temporizador para
que la unidad continúe grabando el programa
de radio después de apagar el motor y de
abandonar el automóvil.
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).
3 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
3 Presione (MD REC).
que aparezca “TM. REC”.
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Continúa en la pägina siguiente t
Si desea que la grabación se inicie a partir
del punto del programa en el que presione
(MD REC) después, seleccione “Normal
REC” en este paso.
21
5 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca el tiempo de grabación
deseado.
Edición de un MD
Cada vez que presione (REC MENU), el
tiempo de grabación aumentará en
incrementos de 10 minutos.
Mediante el uso de las funciones de edición
descritas a continuación, podrá crear sus
propios álbumes de MD originales.
B 10
B 20
B …
B 80
B off
Durante la grabación con temporizador de
apagado, la unidad emite pitidos para
indicar su estado y deja de hacerlo al
finalizar la grabación. Si gira la llave de
encendido hasta la posición ACC y fija el
panel frontal de nuevo, el visualizador
mostrará “REC Complete!” si la grabación
se ha realizado satisfactoriamente.
Pre ca u ció n
No edite el MD mientras conduce, ya que
distraerá su atención de la conducción.
Notas sobre la edición
• Aparecerá “Protected” si la lengüeta de
protección contra grabaciones accidentales está
abierta.
• Cuando termine de editar el MD, asegúrese de
expulsarlo antes de apagar el encendido o de
desconectar los cables de fuente de alimentación
de la unidad. La edición se habrá completado
cuando la unidad actualice la información TOC
(índice) y expulse el MD. El indicador situado en
la parte inferior de la ranura de MD parpadea
durante la actualización de la información TOC.
• Los botones (1) (REP), (2) (SHUF) y (DSPL) no
funcionan durante el modo de edición.
Notas
• No encienda el motor del automóvil de nuevo
durante la grabación con temporizador de
apagado. La grabación podría no realizarse.
• Si hay una unidad opcional de TV/video
conectada, el monitor permanecerá encendido
durante la grabación con temporizador de
apagado o el modo de continuación de
grabación. Apague el monitor antes de
abandonar el automóvil con el fin de reducir la
posibilidad de desgaste de la batería o robo.
• El uso frecuente de la grabación con
temporizador de apagado puede descargar la
pila. Asegúrese de que ésta está bien cargada.
• La antena motorizada permanece extendida
durante la grabación con temporizador de
apagado (se pliega cuando finaliza la grabación).
• El sonido de la radio se grabará en un MD tal
como lo oye durante la recepción (incluidos los
ruidos, distorsiones y pérdidas de sonido).
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
Es posible borrar un solo tema o todos de una
vez. También es posible borrar una parte de un
tema.
Nota
No es posible recuperar los temas borrados.
Asegúrese de comprobar el tema o temas
seleccionados antes de borrarlos.
Gra b a ció n d e l so n id o d e u n
p ro g ra m a d e TV o d e vid e o
Es posible grabar el sonido de un programa de
TV o de video de la misma forma que
programas de radio. Para seleccionar la fuente,
consulte “Visualización de TV” o
Bo rra d o d e u n so lo t e m a
Es posible borrar un tema simplemente
especificando su número. Al borrar un tema, el
número total de temas del MD disminuirá en
uno, y todos los siguientes al borrado se
renumerarán.
“Visualización de video” en la página 36.
Ejemplo: Borrado del tema B.
Número
Borrado del
de tema
tema B
1
2
3
4
Temas
originales
1
2
3
Borrado
22
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 6.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
Bo rra d o d e t o d o s lo s t e m a s
varias veces hasta que aparezca “Erase”.
Puede borrar el título del disco y todos los
temas grabados junto con sus títulos en una
sola vez.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
3 Presione (ENTER).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el borrado de discos.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Disc”.
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar el borrado de
temas.
5 Seleccione el tema.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
2 Presione (ENTER).
5 Borre todos los temas.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Nº del tema seleccionado
2 Presione (ENTER).
6 Borre el tema.
Para cancelar el borrado, seleccione “No”
en este paso.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y todos los
temas se borrarán. La fuente cambia a la
siguiente disponible.
Para cancelar la selección de este tema y
volver al paso 5, seleccione “No” en este
paso.
Continúa en la pägina siguiente t
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se borrará.
7 Para continuar borrando temas, repita
los pasos 5 y 6.
8 Presione (MENU)dos veces.
23
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
División de temas
grabados
— Función de división
Bo rra d o d e u n a p a rt e d e u n t e m a
Mediante el uso de las funciones de división
(consulte la página 24), borrado (consulte la
página 22) y combinación (consulte la página
25), podrá borrar partes específicas de un tema.
Es posible utilizar esta función para añadir
números de tema con el fin de dividir varios
temas grabados como un tema. Esta función
también permite marcar números de tema
después de finalizar la grabación. El número
total de temas aumenta en uno, y todos los
temas posteriores se renumeran.
Ejemplo: Borrado de una parte del tema A.
Número
de tema
Parte que va a
borrarse.
1
2
3
Ejemplo: División del tema 2 en los temas B y
C.
Temas
originales
Número
de tema
División del tema
A en tres partes.*
1
2
3
Temas
Tema renumerado
originales
División del tema 2
en los temas B y C.
1
2
3
4
1
2
3
4
División
División
(página 24)
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
Borrado del tema A-
.
1
1
2
3
4
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
Borrado
(página 22)
varias veces hasta que aparezca “Divide”.
Combinación de los
temas A-
y A-
.
2
3
Combinación
(página 25)
3 Presione (ENTER).
* Los temas se renumeran.
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema que
desee dividir.
Número del tema seleccionado
24
Ejemplo: Combinación de los temas B y C.
5 Presione (ENTER) para marcar el punto
de división.
Número
de tema
La unidad reproduce de forma repetida los
siguientes segundos posteriores al punto
marcado.
1
1
2
2
3
4
Temas
originales
Combinación de los
temas B y C.
3
Combinación
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para realizar el ajuste fino del punto de
división.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
7 Mientras controla el tema, presione
(ENTER) en el punto en el que desee
realizar la división.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca
“Combine”.
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se dividirá.
8 Para continuar dividiendo temas, repita
los pasos 4 a 7.
9 Presione (MENU) dos veces.
3 Presione (ENTER).
Para cancelar por completo el procedimiento
de división, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 7.
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el conjunto
de temas que desee combinar.
Notas
• El título aplicado al tema original será el nombre
del primer tema nuevo del dividido, y el segundo
no recibirá nombre.
• Aparecerá “Impossible” si la unidad ya no puede
dividir un tema, debido a que el MD se haya
editado demasiadas veces. Esto se debe a la
limitación de sistema de los minidiscos y no es
fallo de funcionamiento de la unidad.
Números de temas seleccionados
5 Presione (ENTER) para combinar los
temas.
Consejo
Aparecerá “Complete!” y los temas
seleccionados se combinarán.
Para combinar de nuevo los temas divididos, utilice
la función de combinación (consulte la página 25).
6 Para continuar combinando temas, repita
los pasos 4 y 5.
Combinación de temas
7 Presione (MENU) dos veces.
grabados
Para cancelar el procedimiento de
combinación, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
— Función de combinación
Esta función permite crear un solo tema a
partir de varios temas o de distintas partes
grabadas de forma independiente. El número
total de temas disminuye en uno, y todos los
temas posteriores se renumeran.
Notas
• El título aplicado al primero de los temas
originales se asignará al tema combinado.
• Aparecerá “Impossible” si la unidad no puede
combinar los temas, debido a que el MD se haya
editado demasiadas veces. Esto se debe a la
limitación de sistema de los minidiscos y no es
fallo de funcionamiento de la unidad.
25
5 Seleccione el número al que desee
desplazar el tema.
Desplazamiento de temas
grabados
— Función de desplazamiento
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el número de tema.
Con la función de desplazamiento, es posible
cambiar el orden de los temas grabados en un
MD. Al desplazar temas, éstos se renumeran
automáticamente.
Nº de tema nuevo seleccionado
Ejemplo: Desplazamiento del tema C a la
posición 2.
2 Presione (ENTER) para desplazar el
tema.
Número de tema
1
2
3
4
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se desplazará.
Temas
originales
Desplazamiento
del tema C a la
segunda
6 Para continuar desplazando temas,
repita los pasos 4 y 5.
posición.
7 Presione (MENU) dos veces.
1
2
3
4
Desplazamiento
Para cancelar el procedimiento de
desplazamiento, presione (MENU) dos veces
en cualquier punto antes del paso 5.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Move”.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el tema que desee desplazar.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
Nº del tema seleccionado
2 Presione (ENTER).
26
7 Introduzca caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
para seleccionar los caracteres
deseados.
Asignación de títulos a los
minidiscos
Es posible asignar título a los temas y
minidiscos grabados. Puede introducir hasta
1.700 caracteres como títulos por disco (títulos
de disco y de tema incluidos).
t A t B t C t … x t y t z
… # T “ T ! T … 2 T 1 T 0 T
Pre ca u t ió n
No realice esta operación mientras conduce, ya
que distraerá su atención de la conducción.
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Cada vez que presione (DSPL), el tipo
de carácter cambiará de la siguiente
forma:
Nota
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se suspenderán hasta que finalice el
modo de edición de títulos.
A t a t 0 t A
Asig n a ció n d e t ít u lo s a lo s t e m a s
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Edit”.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
3 Presione (ENTER).
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
8 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título
seleccionado quedará registrado.
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar la edición de
títulos de temas.
9 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar el procedimiento de asignación
de títulos, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 8.
5 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para seleccionar
el tema al que desee asignar título.
Asig n a ció n d e t ít u lo s a lo s
m in id isco s
Después del paso 3, presione el lado (–) de
(SEEK/AMS) para seleccionar la edición de
títulos de discos, y vaya al paso 6.
Nº del tema seleccionado
6 Presione (ENTER).
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
La unidad repetirá el tema durante el
procedimiento de asignación de título.
27
Mo d ifica ció n d e la e t iq u e t a
7 Repita los pasos 5 y 6 para borrar más
títulos de temas.
Sobrescriba el título del tema/ disco que desee
como se describe en “Asignación de títulos a
los temas” y “Asignación de títulos a los
minidiscos”.
8 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 6.
Bo rra d o d e t ít u lo s d e t e m a s
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
Nota
Asegúrese de comprobar el número del tema
seleccionado antes de borrarlo.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Erase”.
Bo rra d o d e t ít u lo s d e d isco s
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar el borrado de
títulos de temas.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el borrado de títulos de
discos.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Disc”.
5 Seleccione el tema cuyo título desee
borrar.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema cuyo título desee
borrar.
2 Presione (ENTER).
5 Borre el título del disco.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Nº del tema seleccionado
2 Presione (ENTER).
Para cancelar el procedimiento de
borrado, seleccione “No” en este paso.
6 Borre el título.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título del
disco seleccionado se borrará.
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
Para cancelar la selección del título de
este tema y volver al paso 5, seleccione
“No” en este paso.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título del
tema seleccionado se borrará.
28
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
Radio
• Si no hay ningún MD en la unidad, sólo
aparecerá la banda del sintonizador incluso si
presiona (SOURCE).
Almacenamiento
automático de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa y las almacena según el orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1
y AM2).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que
desee.
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
B Radio (indicación de banda)
MD b
CD* b
TV* b
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “Memory”.
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
La indicación de botón numérico aparece
en el visualizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
29
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
d e m a la ca lid a d
— Modo monofónico
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Durante la recepción de radio de FM,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Mono off”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “Mono on”.
seleccionar la banda.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación “ST”
desaparecerá).
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
donde esté almacenada la emisora que
desee.
3 Presione (ENTER).
Consejo
Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para
recibir las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (función de búsqueda
programada).
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.
Aju st e a u t o m á t ico d e la fre cu e n cia
d e re ce p ció n
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
— Función IF Auto
Si se producen interferencias, la función “IF
Auto” de esta unidad estrechará
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
automáticamente la frecuencia de recepción
para eliminar los ruidos. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste “Wide”.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione cualquier lado
de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Local off”. A
continuación, presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Local on” (modo de búsqueda
local). Presione (ENTER).
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “IF Auto”.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
que aparezca “Wide”.
Consejos
3 Presione (ENTER).
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL
Seek” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Nota
Si amplía la frecuencia utilizando el modo Wide, es
posible que se produzcan interferencias.
30
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el
nombre completo.
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
5 Presione (ENTER).
Nombre de emisora
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visualizador. Es posible asignar
un nombre con un máximo de 8 caracteres por
emisora.
Frecuencia
Consejos
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e
e m iso ra s
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“
” por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación
presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar
de realizar el paso 5.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Edit”.
Bo rra d o d e n o m b re s d e e m iso ra s
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Del”.
3 Presione (ENTER).
2 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desee borrar.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará.
t . t
)
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radio.
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre 2 caracteres, seleccione “ ”.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las
emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
31
Localización de emisoras
mediante el nombre
— Listado
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
Parpadeará el nombre asignado a la
emisora actualmente sintonizada.
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene ningún
nombre asignado, el visualizador mostrará
la frecuencia.
SOUND
MODE
DSPL
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Notas
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,
presione (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visualizador mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Si ha conectado un sintonizador de TV, la
indicación de listado no aparecerá en el
visualizador de la unidad.
DSPL
MODE
SOUND
32
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
SEEK/AMS
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona presionando los
botones y/ o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/ MD con el mando rotativo.
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s
SOURCE y MODE
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
(SOURCE)
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
(MODE)
• Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
co n t ro l PRESET/DISC
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, estos elementos no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
• CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1
• MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, estos elementos no aparecerán.
Presione y gire el control para:
• Recibir las emisoras almacenadas en los
botones numéricos.
• Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD
conectada.
33
Consejo
Ot ra s o p e ra cio n e s
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 35).
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
Presione (OFF) para
detener la
reproducción o la
recepción de la radio.
Presione (SOUND) para
ajustar el volumen y el
menú de sonido.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Presione (DSPL) para cambiar el
elemento visualizado.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de encendido,
asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Bass (graves) t Treble (agudos) t Balance
(izquierdo-derecho) t Fader (Equilibrio entre
los altavoces) (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de 3 segundos después de
seleccionar los elementos.
Para aumentar
Atenuación rápida del
sonido
Para disminuir
(con el mando rotativo o el control remoto
de tarjeta)
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de tarjeta.
“ATT on” aparece en el visualizador
momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
Presione (SOUND) durante 2 segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
34
1 Presione (MENU).
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Se t Up
• Clock (Reloj) (página 9)
• Beep — que permite activar o desactivar los
pitidos.
• RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
— Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Cada vez que presione el lado (–) de
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Eje m p lo :
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
* Si no hay ningún CD en reproducción en
ninguna unidad con la función CD TEXT o no
hay ningún MD en reproducción, este
elemento no aparecerá.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: on u off).
• English/ Français/ Español — que permite
seleccionar el idioma de las indicaciones del
visualizador.
Disp la y
• D.Info (Información dual) — que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (on).
• SA (Analizador de espectros) — que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visualizador vuelve al modo de
reproducción normal.
Nota
• Dimmer — para cambiar el brillo del
visualizador.
El elemento mostrado varía en función de la
fuente.
— Seleccione “Auto” para atenuar el
visualizador sólo al encender las luces.
— Seleccione “on” para atenuar el
visualizador.
— Seleccione “off” para desactivar el
atenuador.
Consejo
Es posible cambiar la categoría fácilmente (“Set
Up”, “Display”, “Sound”, “Play Mode” y “Edit
Mode”) presionando cualquier lado de
(DISC/PRST) durante 2 segundos.
• Contrast — que permite ajustar el contraste
cuando las indicaciones del visualizador no
pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para seleccionar el modo de desplazamiento
de indicaciones entre “1”, “2” y “off”.
• A.Scrl (Desplazamiento automático) (página
11)
So u n d
• Loud (Sonoridad) — que permite disfrutar
de graves y agudos incluso con el volumen
bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.
35
Selección del analizador
de espectros
TV/Video (opcional)
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Es posible seleccionar
un patrón de visualización, entre 1 y 5, o el
modo de visualización automático.
Es posible controlar un sintonizador y un
monitor de TV opcionales con esta unidad.
Consejo
Es posible grabar el sonido de programas de TV o
de video. Para obtener información detallada,
consulte “Grabación del sonido de un programa de
TV o de video” en la página 22.
Mo d o
Pa t ró n d e visu a liza ció n
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
Visualización de TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV que desee.
off
Cancel
SA Auto
Todos estos patrones de
visualización aparecerán uno por
uno automáticamente.
B TV1
B TV2
B AUX
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
Visualización de video
2 Presione (MENU).
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
que aparezca “TV” o “AUX”.
varias veces hasta que aparezca “SA”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el video.
Nota
La indicación cambia automáticamente a “VIDEO
1” unos instantes después de aparecer “AUX”.
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el ajuste
deseado.
Cada vez que presione el lado (+) de
(SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la
siguiente forma:
B SA 1
B … SA 5
SA Auto b
SA off b
5 Presione (ENTER)
Notas
• Si selecciona el ajuste “M.Dspl 1” o “M.Dspl 2” el
analizador de espectros no aparecerá.
• Si selecciona el ajuste “SA 1” o “SA 2”, los títulos
de los discos y los temas no aparecerán.
36• Si selecciona el ajuste “SA 3” o “SA 4”, la
indicación de fuente no aparecerá.
Almacenamiento
automático de canales de
TV
Almacenamiento sólo de
los canales de TV
deseados
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los asigna a los botones
numéricos según el orden de frecuencia.
Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6
para TV2) a los botones numéricos en el orden
que prefiera.
Pre ca u ció n
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización
de TV” en la página 36).
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función de memorización de la mejor
sintonía para evitar accidentes.
2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar el canal de TV que desee
asignar a cada botón numérico.
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización
de TV” en la página 36).
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que oiga un pitido corto.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Auto Mem”.
La indicación de botón numérico y
“Memory” aparecerán en el visualizador.
3 Presione (ENTER).
Nota
La unidad asignará los canales de TV a los
botones numéricos según el orden de
frecuencia.
Si intenta asignar otro canal al mismo botón
numérico, se borrará el canal anteriormente
asignado.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• La unidad no asigna canales de TV de señal débil.
Si se reciben pocos canales de TV de señal
intensa, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
• Si el visualizador muestra algún número de
memorización, la unidad comenzará a asignar
canales de TV a los botones a partir del
actualmente mostrado.
37
Almacenamiento de
nombres de canales de TV
Visualización de la
información almacenada
en los discos
Realice los pasos descritos en
“Almacenamiento de nombres de
emisoras” (página 31).
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e
e m iso ra s d e ra d io o d e TV
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada.
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
2
3
4
L
I S Z T
Ejemplo: Al recibir la banda de FM1
5
C H O P I N
1
6
3
4
7
******
8
******
9
1 0
FM 1
1
?
?
WC B S
5
2
3
2
3
4
5
6
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
1 Números de discos
. 9
2 Títulos almacenados
1
3 No hay ningún disco cargado*1
4 No hay títulos almacenados*2
5 Aún no se ha identificado la información TOC*3
1
*
Los espacios en blanco mostrados junto a los
números de discos representan ranuras
vacías en el cargador de discos.
Si no hay título registrado, aparecerá
“******”.
1 Números de memorización
2 Nombres de emisoras almacenadas
3 Frecuencias*
2
*
*
* Si el nombre de una emisora no está asignado
a ningún botón numérico, aparecerá la
frecuencia de esa emisora en su lugar.
3
Si la unidad no ha leído aún la información
del disco, aparecerá “?”.
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
Notas
• La unidad puede tardar unos instantes en
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra
en el modo de Reproducción Simultánea (página
39).
• La unidad puede tardar unos instantes en
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra
en el modo de Reproducción Simultánea
(Simultaneous Play mode) (página 39).
• Si la fuente en reproducción es un MD, los títulos
almacenados de los temas también aparecerán.
38
Re cu p e ra ció n d e l m o d o n o rm a l
Visualización de TV o de
video mientras escucha un
CD o MD — Reproducción simultánea
Para cancelar el CD o el MD, seleccione
“– – –” en el paso 3.
Para cancelar la TV o video, seleccione
“– – –” en el paso 5.
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
Nota
Si presiona (OFF) o Z (EJECT) en una unidad de
CD/MD mientras la unidad se encuentra en el
modo de reproducción simultánea, ésta se
cancelará.
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar TV o video.
7 Presione (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o video y desea
escuchar también un CD o MD, realice los
mismos pasos.
39
Notas
Información
complementaria
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores, y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede
ser menor en función de las condiciones de
uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que el original. Si éste
se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno.
En este caso, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
x
Lado + hacia arriba
Ad ve rt e n cia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal presionando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
No t a s so b re la p ila d e lit io
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
Unidad principal
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Parte posterior del panel frontal
40
Extracción de la unidad
Limitaciones de sistema
de los minidiscos
A continuación se describen las limitaciones
del sistema de grabación de la platina de MD.
No obstante, tenga en cuenta que estas
limitaciones se deben a la naturaleza inherente
del propio sistema de grabación de MD y no a
causas mecánicas.
1 Después de extraer el panel frontal,
presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y haga
palanca con suavidad para liberar dicha
cubierta.
Ap a re ce “ Disc FULL” a n t e s d e q u e
e l MD a lca n ce e l t ie m p o m á xim o d e
g ra b a ció n
Una vez grabados 255 temas en el MD, aparece
“Disc FULL” independientemente del tiempo
total grabado. No es posible grabar más de 255
temas en el MD. Para seguir grabando, borre
los temas innecesarios o utilice otro MD
grabable.
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
La cubierta frontal podrá extraerse.
Ap a re ce “ Disc FULL” a n t e s d e
a lca n za r e l n ú m e ro m á xim o d e
t e m a s (255)
Las fluctuaciones de énfasis entre los temas se
interpretan ocasionalmente como intervalos
entre temas, aumentando el recuento de temas
y apareciendo “Disc FULL”.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
El t ie m p o re st a n t e d e g ra b a ció n n o
a u m e n t a in clu so d e sp u é s d e b o rra r
va rio s t e m a s co rt o s
Los temas de duración inferior a 12 segundos
no se contabilizan, por lo que al borrarlos el
tiempo de grabación puede no aumentar.
4 mm
Alg u n o s t e m a s n o p u e d e n
co m b in a rse co n o t ro s
Es posible que la combinación de temas no
pueda realizarse si la duración de éstos es
inferior a 8 segundos.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
El t ie m p o t o t a l g ra b a d o y e l
re st a n t e d e l MD n o su m a n e l
t ie m p o m á xim o d e g ra b a ció n
La grabación se realiza en unidades mínimas
de 2 segundos cada una, independientemente
de la longitud del material. Es posible que el
contenido grabado sea inferior a la capacidad
máxima de grabación. Los arañazos en los
discos también pueden reducir el espacio de
éstos.
5 Saque la unidad del marco.
41
Es p o sib le q u e se p ro d u zca n
p é rd id a s d e so n id o d u ra n t e la
b ú sq u e d a d e t e m a s e d it a d o s
Los temas creados mediante edición pueden
presentar pérdidas de sonido durante la
búsqueda, ya que la reproducción a alta
velocidad requiere tiempo para buscar la
posición en el disco cuando los temas no están
ordenados.
Gu ía d e l Sist e m a d e g e st ió n d e
co p ia s e n se rie
Los componentes de audio digital, como los
discos compactos, minidiscos y cintas DAT,
permiten copiar música fácilmente con alta
calidad procesando la música como señal
digital.
Para proteger los programas de música con
copyright, este sistema utiliza el Sistema de
gestión de copias en serie, que permite realizar
sólo una copia de una fuente grabada
digitalmente mediante conexiones digital-a-
digital.
Es posible realizar sólo una copia de primera
generación* mediante una conexión digital-
a-digital.
Por ejemplo:
1 Puede realizar una copia de un programa de
sonido digital disponible en el mercado (por
ejemplo, un CD o MD), pero no es posible
realizar una segunda copia a partir de la
copia de primera generación.
2 Puede realizar una copia de señal digital a
partir de un programa de sonido analógico
grabado digitalmente (por ejemplo, un disco
analógico o una cinta de casete de música) o
a partir de un programa de emisión vía
satélite digital, pero no es posible realizar
una segunda copia.
* Una copia de primera generación se refiere a
una grabación digital de señal digital
realizada en un equipo de audio digital. Por
ejemplo, si graba del reproductor de CD de
este sistema a la platina de MD, realiza una
copia de primera generación.
Nota
Este sistema de gestión de copias no se aplica al
realizar grabaciones mediante conexiones
analógico-a-analógico.
42
Especificaciones
Se cció n d e la g ra b a d o ra d e MD
Ge n e ra l
Relación señal-ruido
92 dB
Salidas
Salidas de audio
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Conector de entrada digital
Conector de entrada de
audio BUS
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
Entradas
FM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Selectividad
87,5 – 107,9 MHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
Conector de entrada de
control BUS
Cable de control de
iluminación
Graves 9 dB a 100 Hz
Agudos 9 dB a 10 kHz
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Relación señal-ruido
Controles de tono
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
Requisitos de alimentación
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Aprox. 178 × 50 × 184 mm
(an/al/prf)
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Dimensiones
AM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
530 – 1.710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,5 kg
Masa
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Salidas
Estuche para el panel
frontal (1)
Mando rotativo RM-X4S
Control remoto de tarjeta
RM-X91
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Accesorios opcionales
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
4 – 8 Ω
45 W × 4 (a 4 Ω)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptador digital óptico
XA-D110
Cable óptico
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
Equipo opcional
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otros cambiadores de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40V, etc.
Las patentes de EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
43
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Ca u sa /So lu ció n
Pro b le m a
• Cancele la función ATT.
Ausencia de sonido.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un
sistema de 2 altavoces.
• Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar el volumen.
• Compruebe que las conexiones digitales son correctas. Utilice
la pieza de fijación suministrada para fijar el adaptador.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• Ha presionado el botón de restauración.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
• La indicación del reloj desaparece si presiona (OFF) durante
2 segundos.
El visualizador no muestra
indicaciones.
t Presione (OFF) de nuevo durante 2 segundos para
visualizar el reloj.
• Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 40).
Se han desactivado los pitidos (página 35).
Ausencia de pitidos.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
Las emisoras almacenadas y la
hora correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la
posición ON, ACC o OFF.
El automóvil no dispone de posición ACC.
No se suministra alimentación a
la unidad.
Se suministra alimentación a la
unidad de forma continua.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
La antena motorizada no se
extiende.
44
Re p ro d u cció n d e CD/MD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un MD insertado.
• Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
El disco se expulsa
automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Presione el botón de restauración.
Se producen pérdidas de sonido
debido a vibraciones.
• Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del
automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE).
No es posible desactivar la
indicación “--------”.
t Presione (LIST) durante 2 segundos.
No es posible grabar.
• El MD está protegido contra borrado. (Aparece “Protected”.)
t Deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la
página 4).
• Ha insertado en la unidad un MD de grabación comercial.
t Sustituya el disco por un MD grabable.
• El tiempo restante del MD es insuficiente para grabar.
(Aparece “Disc FULL”.)
t Sustituya el disco por un MD grabable que disponga de
suficiente tiempo restante, o borre temas innecesarios.
• Ha arrancado el motor durante la grabación con
temporizador de apagado o durante el modo de continuación
de grabación.
t No arranque el motor durante la grabación con
temporizador de apagado ni durante el modo de
continuación de grabación.
Ha realizado la grabación con la unidad expuesta a vibraciones
excesivas (mientras circulaba por una carretera con baches,
etc.).
Se producen pérdidas de sonido
en el audio grabado.
45
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de
recepción de FM/ AM en el cristal posterior/ lateral.)
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica
(página 30).
Un programa emitido en
La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica.
estéreo se oye en monofónico.
t Cancele el modo de recepción monofónica (página 30).
Se producen interferencias
durante la recepción de FM.
Está seleccionado el modo Wide.
t Ajuste el modo IF en “IF Auto” (página 30).
La antena motorizada
Se activa la grabación con temporizador de apagado.
permanece extendida aunque
apague el encendido.
t Detenga la grabación.
46
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
In d ica ció n
Ca u sa
So lu ció n
No ha insertado el cargador de discos Inserte el cargador en la unidad de
NO Mag
en la unidad de CD/MD.
CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/
MD.
NO Disc
No es posible reproducir un CD/MD Inserte otro CD/MD.
debido a algún problema.
NG Discs
Un CD está sucio o insertado al
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
revés.*2
1
*
Error
Un MD no se reproduce debido a
Inserte otro MD.
algún problema.*2
1
No ha grabado ningún tema en el
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Blank*
MD.*2
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
Presione el botón de restauración
de la unidad.
Push Reset
Not Ready
HI Temp
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están
insertados correctamente.
Cierre la tapa o inserte los
minidiscos correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
50°C.
Espera hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visualizador.
*2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
47
Me n sa je s d e CD/MD
In d ica ció n
Ca u sa
Ha intentado grabar a partir de un MD de grabación comercial
disponible en el mercado.
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
La unidad no puede leer los datos del MD.
No hay tiempo restante en el disco.
Ya hay 255 temas grabados en el MD.
La grabación o la escritura de los datos TOC en el MD se ha
interrumpido, debido a que la temperatura de la unidad era
demasiado alta.
High Temp
El cable óptico no está firmemente conectado.
Ha intentado grabar un CD-ROM en digital.
NO D-In
Pre Mast
Ha intentado grabar en un MD de grabación comercial
disponible en el mercado.
Ha intentado editar un MD de grabación comercial.
La unidad no grabó el sonido y los datos TOC.
UTOC Wr NG
Wr Error
La unidad no grabó.
La edición ha finalizado satisfactoriamente.
(No se oye el sonido durante varios segundos, pero esto no es
fallo de funcionamiento de la unidad.)
Complete!
Función de división
Ha intentado dividir un tema cuyo MD contiene 255 temas.
Ha intentado dividir el tema al principio del mismo.
Función de combinación
Ha intentado combinar el mismo tema.
No es posible combinarlo debido a las limitaciones de los
minidiscos.
Impossible
Función de desplazamiento
Ha intentado desplazar un tema al mismo lugar.
Ya hay 1.700 caracteres grabados para los títulos de los discos y
temas.
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**
Ha intentado borrar el título del disco o el del tema de un MD
que no tiene título.
La lengüeta del MD insertado está abierta.
La unidad está leyendo la información TOC (índice).
*I-3-048-177-12*(1)
Sony Corporation Printed in Japan
|