Sony MDX C800REC User Manual

FM/AM  
Min iDisc Re co rd e r  
US  
Operating Instructions  
Mode demploi  
FR  
ES  
Manual de instrucciones  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Model No. MDX-C800REC Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.  
MDX-C800REC  
© 2000 Sony Corporation  
Warning  
Welcome !  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide  
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc  
Recorder. This unit lets you enjoy a variety of  
features using the following controller  
accessories:  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
Op t io n a l a cce sso rie s  
Rotary commander RM-X4S  
Card remote commander RM-X91  
In addition to the MD playback and radio  
operations, you can expand your system by  
connecting optional CD/ MD units*1.  
When you play a CD TEXT disc*2 on a  
connected optional CD unit with the CD TEXT  
function, the CD TEXT information will appear  
on the display.  
1
*
*
You can connect MD changers, CD changers, MD  
players, or CD players.  
A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name  
and track names.  
2
This information is recorded on the disc.  
— Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
— Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
Precautions  
• If your car was parked in direct sunlight  
resulting in a considerable rise in  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate  
this equipment.  
• If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
• If your car is equipped with a power  
antenna, it will extend automatically while  
the unit is operating.  
CAUTION  
The use of optical instruments with this  
product will increase eye hazard.  
• Do not use the CUSTOM FILE feature while  
driving, or perform any other function which  
could divert your attention from the road.  
• Do not edit the MD while driving.  
• Make sure that the vehicles battery and  
charging system are functioning properly  
prior to using Timer-off recording and the  
REC Continue mode function. Under certain  
unusual conditions, use of the Timer-off  
recording and the REC Continue mode  
function could cause the vehicles battery to  
be discharged to a degree that would prevent  
the vehicle from starting. For the maximum  
current drain per connection, refer to the  
“connection diagram” of the supplied  
installation/ connections.  
2
No t e s o n a t t a ch in g la b e ls  
Pro t e ct in g a re co rd e d MD  
Be sure to attach labels on cartridges correctly,  
as failing to do so may cause the MD to  
become stuck in the unit.  
To record-protect an MD, slide open the tab at  
the side of the MD.  
With the tab in this position, the MD cannot be  
recorded on. To record on the MD, slide the  
tab closed.  
• Attach the label in a suitable position.  
• Remove old labels before putting new ones  
on.  
• Replace labels that are beginning to peel  
away from the MD.  
Tab  
Slide open the tab.  
Cle a n in g  
Wipe the surface of the cartridge from time to  
time with a soft, dry cloth.  
4
Table of Contents  
Location of controls ............................................. 6  
Ra d io  
Storing stations automatically  
Ge t t in g St a rt e d  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 29  
Storing only the desired stations ..................... 29  
Receiving the stored stations ............................ 30  
Storing station names  
— Station Memo ........................................... 31  
Locating a station by name  
Resetting the unit ................................................. 8  
Detaching the front panel ................................... 8  
Turning the unit on/ off ....................................... 9  
How to use the menu  
— An introductive guide ............................... 9  
Setting the clock ................................................... 9  
— List-up ....................................................... 32  
MD Pla ye r  
CD/MD Un it (o p t io n a l)  
Playing a disc ...................................................... 10  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play ............................................... 12  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play ............................................... 13  
Creating a program  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Labeling the rotary commander ...................... 32  
Using the rotary commander ........................... 33  
Adjusting the sound characteristics ................ 34  
Quickly attenuating the sound ........................ 34  
Changing the sound and display settings ...... 35  
Selecting the spectrum analyzer ...................... 36  
TV/Vid e o (o p t io n a l)  
— Program Memory .................................... 13  
Labeling a CD  
— Disc Memo* .............................................. 15  
Locating a disc by name  
Watching the TV ................................................. 36  
Watching a video ................................................ 36  
Storing TV channels automatically ................. 37  
Storing only the desired TV channels ............. 37  
Storing the TV channel names ......................... 38  
Displaying the information stored  
— List-up* ..................................................... 17  
* Functions available with optional CD/MD unit.  
on a disc.......................................................... 38  
Watching the TV or video while listening  
to a CD or MD  
Re co rd in g o n a n MD  
Recording from a CD or MD by the track  
— Track recording ........................................ 18  
Recording a whole CD or MD  
— Simultaneous Play ................................... 39  
— Disc recording .......................................... 19  
Recording from a CD or MD in a specific track  
order  
— Program recording ................................... 20  
Recording a radio program  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Maintenance ........................................................ 40  
Removing the unit ............................................. 41  
System limitations of MDs ................................ 41  
Specifications ...................................................... 43  
Troubleshooting guide ...................................... 44  
— Time Machine recording ......................... 21  
Ed it in g a n MD  
Erasing a recording  
— Erase function ........................................... 22  
Dividing recorded tracks  
— Divide function ........................................ 24  
Combining recorded tracks  
— Combine function .................................... 25  
Moving recorded tracks  
— Move function .......................................... 26  
Labeling an MD .................................................. 27  
5
Location of controls  
OPEN  
DSPL  
LIST  
MD REC  
Xz  
REC STOP  
x
MENU  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
REC MENU  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
MODE  
4
5
6
OFF  
MDX-C800REC  
Refer to the pages listed for details.  
1 Volume control dial  
qg ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,  
36, 37, 39  
2 MENU button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,  
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,  
39  
qh MODE button  
During CD or MD playback:  
CD/ MD unit select 11, 16  
During radio reception:  
Band select 29, 30  
During TV reception:  
Unit select 36  
3 DISC/PRST +/(cursor up/dow n) buttons  
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,  
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39  
During CD/ MD playback:  
Disc change 12, 19  
During radio reception:  
Preset stations select 30  
qj Receptor for the card remote  
commander  
4
Z (eject) button (located on the front side  
of the unit behind the front panel) 10, 11  
qk Number buttons  
During radio reception:  
Preset number select 29, 30  
5 DSPL (display mode change) button  
11, 16, 22, 27  
During CD/ MD playback:  
(1) REP 12, 22  
(2) SHUF 13, 22  
(3) PGM 14  
6 LIST button 16, 31  
List-up 17, 32, 38  
7 SOURCE (Radio/CD/MD/TV) button  
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39  
During TV reception:  
8 Display w indow  
Preset number select 37  
9 Reset button (located on the front side of  
ql REC MENU button 18, 19, 20, 21, 22  
the unit behind the front panel) 8  
w; REC STOP button 18, 20, 21  
0 OPEN button 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40  
qa MD REC button 17, 18, 19, 20, 21  
qs SOUND button 34  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n sw it ch  
Be sure to press (OFF) on the unit for 2  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the ignition.  
When you press (OFF) only momentarily,  
the clock display does not turn off and this  
causes battery drain.  
qd OFF button* 6, 8, 9, 11  
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons  
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,  
30, 31, 34, 35, 36, 39  
Automatic Music Sensor 12, 18, 19  
Manual Search 12  
Seek 29, 30, 37  
6
Location of controls  
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X91 (o p t io n a l)  
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd  
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e  
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .  
OFF  
1 OFF button  
2 MENU button  
3 SOURCE button  
4 SEEK/AMS (B/b) buttons  
5 SOUND button  
6 DSPL button  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
7 ATT button  
DSPL  
ATT  
8 LIST button  
VOL  
9 DISC/PRST (V/v) buttons  
q; ENTER button  
qa MODE button  
qs VOL buttons  
Notes  
• A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
• Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a  
dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat.  
• The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In  
such a case, hold the card remote commander close to the units receptor.  
7
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l  
Place the hole A in the front panel onto the  
spindle B on the unit as illustrated, then push  
the left side in.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
A
B
Remove the front panel and press the reset  
button with a pointed object, such as a ball-  
point pen.  
Reset button  
x
Note  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some stored contents such as the  
station memo.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Notes  
• Be careful not to attach the front panel upside  
down.  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
1 Press (OFF).  
2 Press (OPEN), then slide the front panel  
to the right side, and pull out the left  
side of the front panel.  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight or  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
Ca u t io n a la rm  
1
2
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
Notes  
• Do not put anything on the inner surface of the  
front panel.  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
8
Turning the unit on/off  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Tu rn in g o n t h e u n it  
Press (SOURCE) or insert an MD into the unit.  
For details on operation, refer to page 10 (MD/  
CD) and page 29 (radio).  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Clock”  
appears.  
Tu rn in g o ff t h e u n it  
Press (OFF) to stop MD/ CD playback or FM/  
AM reception (the key illumination and  
display remain on).  
Press (OFF) for 2 seconds to completely turn  
off the unit.  
Note  
1 Press (ENTER).  
If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.  
The hour indication flashes.  
How to use the menu  
An introductive guide  
2 Press either side of (DISC/PRST) to set  
the hour.  
One operational feature of this unit is selecting  
functions/ settings from a menu.  
After entering Menu mode, you move the  
cursor to select each item with the following  
buttons:  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS).  
(DISC/PRST)  
(+): to select upw ards  
(SEEK/AMS)  
(–): to select  
leftw ards  
(SEEK/AMS)  
(+): to select  
rightw ards  
SOURCE  
The minute indication flashes.  
4 Press either side of (DISC/PRST) to set  
the minute.  
(DISC/PRST)  
(–): to select dow nw ards  
Note  
In Menu mode the “v” in the left of the display  
indicates the selectable buttons of  
(DISC/PRST) and (SEEK/AMS).  
2 Press (ENTER).  
The clock starts.  
After the clock setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
9
Notes  
• If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition switch, be sure to turn on the unit  
before you set the clock (see page 9).  
• In the initial setting, the clock indication appears  
while the unit is turned off.  
MD Player  
CD/MD Unit (optional)  
When D.INFO mode is set to ON, the time is  
always displayed (page 35).  
In addition to playing an MD with this unit  
alone, you can also control external CD/ MD  
units.  
Note  
If you connect an optional CD unit with the CD  
TEXT function, the CD TEXT information will  
appear on the display when you play a CD TEXT  
disc.  
Playing a disc  
Pla yin g a n MD (w it h t h is u n it )  
1 Press (OPEN) and insert the MD.  
Labeled side up  
Z
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If an MD is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “MD” appears to start  
playback.  
B Radio (band indication)  
MD b  
CD* b  
* If the corresponding optional equipment is not  
connected, this item will not appear.  
The title of the MD* and the track title* will  
appear on the display window, then the  
playing time will appear.  
MD indication  
Disc name*/track title*  
Track number Elapsed playing time  
* Only if these titles are prerecorded on the MD  
(Some characters cannot be displayed).  
10  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled on the display one by one in order.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the MD  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
Note  
Notes  
When the last track on the MD is over, the track  
number indication returns to “1,” and playback  
restarts from the first track of the MD.  
With optional unit connected, the MD in MD unit  
2 will be played from the beginning, after the MD  
in the main unit is played to the end.  
• If you use personalized labels, they will always  
take priority over the original CD TEXT  
information when such information is displayed.  
• Some letters cannot be displayed during MD or  
CD TEXT playback.  
Tip  
Pla yin g a CD o r MD  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 35.)  
(w it h o p t io n a l CD/MD u n it )  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD” or “MD.”  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
Auto Scroll  
B Radio (band indication)  
If the disc name, artist name, or track name on  
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10  
characters and the Auto Scroll function is on,  
information automatically scrolls across the  
MD b  
CD* b  
* This item will not appear if the optional CD  
unit is not connected.  
display as follows:  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
• The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected as the  
display item).  
CD/ MD playback starts.  
• The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected as the  
display item).  
• The disc or track name appears depending on  
the setting when you press (SOURCE) to select  
an MD or CD TEXT disc.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL) during MD, CD,  
or CD TEXT disc playback, the item changes as  
follows:  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the MD or CD  
TEXT disc is scrolled automatically whether  
you set the function on or off.  
V
Disc name*1/Artists name*2  
V
Track name*3  
1 During playback, press (MENU).  
1
*
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc  
(Labeling a CD” on page 15), or if there is no  
disc name prerecorded on the MD, NO  
D.Name” appears on the display.  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “A.Scrl off” appears.  
2
3
*
If you play a CD TEXT disc, the artists name  
appears on the display after the disc name.  
(Only for CD TEXT discs with the artists name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, “NO T.Name” appears on the  
display.  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select  
“A.Scrl on.”  
*
4 Press (ENTER).  
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in  
step 3.  
11  
Note  
For some CD TEXT discs with very many characters,  
the following cases may happen:  
— Some of the characters are not displayed.  
— The information does not scroll.  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
The MD in the main unit will automatically  
repeat itself when it reaches the end. As repeat  
play, you can select:  
• Repeat 1 — to repeat a track.  
• Repeat 2 — to repeat a disc in the optional  
CD/ MD unit.  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
During playback, press either side of  
(SEEK/AMS) momentarily for each track  
you w ant to skip.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears on the display.  
To locate  
preceding  
tracks  
To locate  
succeeding  
tracks  
SOURCE  
B Repeat 1  
B Repeat 2*  
Repeat off b  
* Repeat 2” is only available when you  
connect one or more optional CD/MD units.  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
— Manual Search  
LIST  
-
SEEK/AMS  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK/AMS). Release w hen you  
have found the desired point.  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
4
5
6
To search  
backw ard  
To search  
forw ard  
Repeat Play starts.  
SOURCE  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off.”  
Note  
If “  
or “  
appears on the  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
Lo ca t in g a d isc  
Disc Selection  
When an optional CD/MD unit is  
connected, press either side of  
(DISC/PRST) to select the desired disc.  
The desired disc on the current optional  
CD/ MD unit begins playback.  
12  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
You can select:  
• Shuf 1 — to play the tracks on the current  
disc in random order.  
• Shuf 2 — to play the tracks in the current  
optional CD/ MD unit in random order.  
• Shuf all — to play all the tracks in all the  
connected CD/ MD units (including this unit)  
in random order.  
Creating a program  
— Program Memory  
You can choose your favorite tracks from an  
MD/ CD on the main and connected CD/ MD  
units, and create your own program to play  
them in the order of your choice. The program  
will be stored in the units memory. You can  
select up to 24 tracks for a program and one  
program per each unit with this function.  
1 During CD/MD playback, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “PGM Selappears.  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears on the display.  
2 Press (ENTER).  
B Shuf 1  
B Shuf 2*1  
B Shuf all*2  
Program edit mode  
Shuf off b  
1
2
*
Shuf 2” is only available when you connect  
one or more optional CD/MD units.  
Shuf all” is only available when you  
connect one or more optional MD units, or  
when you connect two or more optional CD  
units.  
Playing track No. Playing unit  
*
Playing disc No.  
Program No.  
LIST  
3 Select the track you w ant.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
this unit (“MD” or “MD1”) or optional  
CD/MD units.  
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
4
5
6
B CD1*  
B CD2*  
B ...  
... b  
MD2* b  
MD1 b  
Shuffle Play starts.  
* If the corresponding optional equipment  
is not connected, these items will not  
appear.  
To return to normal play mode, select “Shuf  
off.”  
2 Press either side of (DISC/PRST) for  
more than 2 seconds until the desired  
disc appears.  
3 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track.  
continue to next page t  
13  
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m  
4 Press (ENTER) momentarily.  
1 During CD/MD playback, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “PGM Selappears.  
2 Press (ENTER).  
x
3 Press the (–) side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “All Erase” appears.  
5 To continue entering tracks, repeat steps  
3 and 4.  
6 When you finish entering tracks, press  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
(MENU) tw ice.  
Notes  
**Wait**appears on the display while the unit  
is reading the data, or if a disc has not been  
inserted into the unit.  
*Mem FULL*appears on the display if you try  
to enter more than 24 tracks into a program.  
• Repeat play and shuffle play will be suspended  
until Program Edit mode is over.  
The entire program is erased.  
5 Press (MENU) tw ice.  
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m  
Ad d in g t ra cks t o t h e p ro g ra m  
Changing the disc order on the CD/ MD unit  
will not affect program memory play.  
1 During CD/MD playback, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “PGM Selappears.  
During CD/MD playback, press (3) (PGM)  
to play the stored program.  
2 Press (ENTER).  
PGM on y PGM off  
When adding a track to the end of a  
program, skip step 3.  
3 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the program number  
w here you w ant to insert a new track.  
To return to normal play mode, select “PGM  
off.”  
Notes  
NO Data” appears on the display if no track is  
stored in the program.  
Program No.  
• If a track stored in program memory is not on a  
disc in the magazine, the track will be skipped.  
• If the discs in the magazine contain no tracks  
stored in program memory, or if the program  
information has not been loaded yet, “Not  
Readyappears.  
4 Press (SEEK/AMS) to select the new track.  
14  
5 Press (ENTER).  
The selected track is inserted at that  
program number, and the succeeding  
tracks are renumbered.  
Labeling a CD Disc Memo  
(For a CD unit with the CUSTOM FILE  
function)  
To continue inserting tracks, repeat steps 3  
to 5.  
You can label each disc with a personalized  
name. You can enter up to 8 characters for a  
disc. If you label a CD, you can locate the disc  
by name (page 17).  
6 Press (MENU) tw ice.  
Note  
Once all 24 slots have been filled, “*Mem FULL*”  
appears on the display, and you cannot insert  
more tracks.  
Ca u t io n  
Do not use the CUSTOM FILE feature while  
driving, or perform any other function which  
could divert your attention from the road.  
Era sin g t ra cks in a p ro g ra m  
1 During CD/MD playback, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “PGM Selappears.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Name  
Edit” appears.  
2 Press (ENTER).  
3 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the program w ith  
the track number you w ant to erase.  
3 Press (ENTER).  
Name Edit mode  
The unit will repeat the disc during the  
labeling procedure.  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The selected track is erased, and the  
succeeding tracks are renumbered.  
4 Enter the characters.  
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the desired  
characters.  
5 Press (MENU) tw ice.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
If you press the (–) side of (DISC/PRST)  
repeatedly, the characters will appear in  
reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
continue to next page t  
15  
Note  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after  
Some letters cannot be displayed during MD or CD  
TEXT disc playback.  
locating the desired character.  
Era sin g t h e d isc m e m o  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),  
you can move back to the left.  
CD.”  
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
unit w ith the CUSTOM FILE function.  
entire name.  
3 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Name Del”  
appears.  
5 To return to normal CD play mode, press  
(ENTER).  
Tips  
• To erase or correct a name, enter “  
character.  
” for each  
4 Press (ENTER).  
• There is another way to start labeling a CD: Press  
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps  
2 and 3. You can also complete the operation by  
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with  
a CD unit that has the function. The disc name  
will be stored in the memory of the CD unit with  
the CUSTOM FILE function.  
5 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the disc name you  
w ant to erase.  
The stored names will appear from the  
earliest ones entered.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Note  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
Repeat play, shuffle play, and program play will be  
suspended until Name Edit mode is over.  
Disp la yin g t h e d isc m e m o  
7 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc  
playback.  
Notes  
Disc memo  
• To erase the disc memo, play a CD on the CD unit  
in which the disc memo you want to erase is  
stored.  
• When a personalized label for a CD TEXT disc is  
erased, the original CD TEXT information will  
appear on the display.  
Each time you press (DSPL) during CD or  
CD TEXT disc playback, the item changes  
as follows:  
V
Disc memo name*1  
V
Track name*2  
1
*
*
If you use personalized labels, they will  
always take priority over the original CD  
TEXT information when such information is  
displayed.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear on the display when you play a  
CD TEXT disc.  
2
16  
Locating a disc by name  
Recording on an MD  
List-up (For a CD unit with the CD TEXT  
function/CUSTOM FILE function or an MD  
unit)  
You can record individual tracks/ discs or  
programed tracks played on a connected CD/  
MD unit onto the MD on this unit. You can  
also record a radio program with the “Time  
Machine recording” feature.  
You can use this function for discs that have  
been assigned custom names or for CD TEXT  
discs. You can locate the disc by  
— its custom name: when you assign a name  
for a CD or an MD using a CD unit with the  
CUSTOM FILE function or an MD unit.  
(For information on disc names, see  
“Labelling a CD” and “Labelling an MD”  
on pages 15 and 27).  
Notes on recording  
• When the whole playback time of the CD/MD is  
longer than the remaining recordable time of  
the MD, recording will stop when the recordable  
MD becomes full.  
• A recording may fail if there is too much  
difference in temperature between the unit and  
the MD.  
— the CD TEXT information: when you play a  
CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
• Recorded sound may drop out if you perform  
recording while the unit is subject to excessive  
vibration (such as when driving on a rough road,  
etc.).  
• Once you finish recording on or editing the MD,  
be sure to eject the MD before you turn off the  
ignition or disconnect the power-supply leads of  
the unit.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc  
appears on the display.  
Recording is completed when the unit updates  
the TOC (Table of Contents) information and  
then the MD is ejected. The lamp located at the  
bottom of the MD slot flashes during updating  
of the TOC information.  
• You cannot perform the following operations  
during recording or recording stand-by:  
— selecting another track*  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until you find the desired  
disc.  
— selecting another radio program*  
ejecting an MD  
— labeling an MD  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Notes  
— selecting Menu mode.  
• When using the card remote commander, press  
(LIST) to return to normal play mode. When  
operating just by the units button, the display  
returns to normal play mode after 5 seconds.  
• The track names are not displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
* Unselectable only during recording  
Protected” appears when the tab for record-  
protection is open.  
• Repeat play, shuffle play, and program play will  
be canceled when (MD REC) is pressed.  
• If there are no discs on the CD/MD unit, “NO  
Disc” appears on the display.  
• If a disc has not been assigned a custom name,  
********appears on the display.  
Tip  
The unit automatically locates the end of the MD’s  
recorded section and starts to record from that  
point.  
• If you use personalized labels, they will always  
take priority over the original CD TEXT  
information when such information is displayed.  
• Some letters cannot be displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
• If the disc information has not been read yet by  
the unit, “?” is displayed.  
• If an optional TV system is connected, the disc  
name appears on the display of the TV system  
but not on the units display.  
17  
6 Press (MD REC) again to start recording.  
Recording from a CD or  
MD by the track  
Track recording  
MD’s elapsed  
MD’s track No. recording time  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
recorded on.  
(See “Playing a disc” on page 10.)  
The unit locates the beginning of the  
selected track and starts recording.  
Then “z” stops flashing and the buttons for  
recording ((MD REC), (REC STOP), and  
(REC MENU)) light in red.  
2 Play the CD or MD from w hich you w ant  
to record.  
3 Press (MD REC).  
When the recording of the track is  
completed, the unit beeps and  
automatically stands by for further  
recording while the CD or MD continues to  
play.  
Remaining recordable time  
To cancel the recording or recording stand-by,  
press (REC STOP).  
Information of the playing CD  
The unit stands by for recording with “z”  
flashing and the buttons for recording  
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))  
lit in amber.  
In se rt in g t h e MD t o re co rd u p o n  
a ft e rw a rd s  
You can still start recording even if a CD or  
MD in the connected CD/ MD unit is already  
playing and an MD is yet to be inserted into  
this MD recorder.  
4 Press (REC MENU) repeatedly until  
Track. REC” appears.  
Each time you press (REC MENU),  
recording mode changes as follows:  
1 Press (MD REC).  
B Track. REC  
B Disc. REC  
Normal REC b  
PGM. REC* b  
2 Insert an MD w hile “REC NO Disc” is  
displayed (w ithin 10 seconds after  
step 1).  
* If you did not create a program, this item will  
not appear.  
Information of the playing CD  
3 Press (REC MENU) repeatedly until  
If you want the actual recording to start  
from the point on the track where you press  
(MD REC) next, select “Normal REC” in  
this step.  
Track. REC” appears.  
4 Press (MD REC) again to start recording.  
Note  
Be sure to insert an MD while REC NO Disc” is  
displayed. If the indication disappears, recording  
stand-by is canceled.  
5 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track you w ant  
to record.  
18  
Co n t in u in g re co rd in g a ft e r t u rn in g  
t h e ig n it io n o ff  
REC Continue mode  
Recording a whole CD or  
MD Disc recording  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
recorded on.  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
recorded on.  
(See “Playing a disc” on page 10.)  
2 Play the CD or MD from w hich you w ant  
to record.  
2 Play the CD or MD from w hich you w ant  
to record.  
3 Press (MD REC).  
3 Press (MD REC).  
4 Press (REC MENU) repeatedly to select  
The unit stands by for recording with “z”  
flashing and the buttons for recording  
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))  
lit in amber.  
“Disc. REC,” “Track. REC,” or “PGM. REC.”  
5 Press (MD REC) again to start recording.  
6 Press (REC MENU) repeatedly until  
4 Press (REC MENU) repeatedly until “Disc.  
Continue on” appears.  
REC” appears.  
Recording continue indication  
5 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the disc from w hich  
you w ant to record.  
7 Turn the ignition off and detach the  
front panel before you leave the car.  
During REC Continue mode, the unit keeps  
beeping to indicate the state of the unit, and  
stops beeping when recording is  
6 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track from w hich  
you w ant to start recording.  
completed. When you turn the ignition to  
the ACC position and attach the front panel  
again, “REC Complete!appears on the  
display if recording is completed  
If you want to record the whole disc, be  
sure to choose the first track.  
successfully.  
7 Press (MD REC) again to start recording.  
The recording starts from the beginning of  
the currently playing track.  
Notes  
• Frequent use of REC Continue mode feature may  
cause battery drain. Make sure that the battery is  
well charged.  
• Be sure not to start the engine of the car again  
during REC Continue mode. Recording may fail.  
• When an optional TV/video unit is connected,  
the monitor stays on during Timer-off recording  
or REC Continue mode. Turn the monitor off  
before leaving the car to reduce the likelihood of  
battery drain or theft.  
Then “z” stops flashing and the buttons for  
recording ((MD REC), (REC STOP), and  
(REC MENU)) light in red.  
continue to next page t  
19  
When the recording of all the following  
tracks are over, the unit beeps and  
automatically stands by for further  
recording while the CD or MD continues to  
play.  
3 Press (REC MENU) repeatedly until “PGM.  
REC” appears.  
To cancel the recording or recording stand-by,  
press (REC STOP).  
4 Press (MD REC) again to start recording.  
The unit locates the beginning of the  
selected program and starts recording.  
Then “z” stops flashing and the buttons for  
recording ((MD REC), (REC STOP), and  
(REC MENU)) light in red.  
Tip  
You can continue recording even after turning off  
the ignition to leave the car (see “Continuing  
recording after turning the ignition off” on page  
19).  
When the recording of the program is  
completed, the unit beeps and  
automatically stands by for further  
recording while the CD or MD continues to  
play.  
Recording from a CD or  
MD in a specific track  
order — Program recording  
You must have a program created to use this  
function. (See “Creating a program” on page  
13.)  
To cancel the recording or recording stand-by,  
press (REC STOP).  
Notes  
• If you did not create a program, “PGM. REC” will  
not appear in step 3.  
• If you created a program that includes the MD to  
play on this recorder, “Not Readyappears in  
step 3. In such a case, you must erase such tracks  
from the program.  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
recorded on.  
(See “Playing a disc” on page 10.)  
Tip  
2 Press (MD REC).  
You can continue the recording even after turning  
off the ignition to leave the car (see “Continuing  
recording after turning the ignition off” on page  
19).  
The unit stands by for recording with “z”  
flashing and the buttons for recording  
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))  
lit in amber.  
20  
5 Press (MD REC) again to start recording.  
The unit starts recording with the 10  
seconds of audio data stored in advance in  
buffer memory.  
Recording a radio  
program  
Time Machine recording  
Then “z” stops flashing and the buttons for  
recording ((MD REC), (REC STOP), and  
(REC MENU)) light in red.  
When recording from a radio broadcast, the  
first few seconds of material are often lost  
because of the time it takes you to ascertain the  
contents and press the buttons. To prevent this  
loss of material, the “Time Machine recording”  
feature constantly stores a maximum of 10  
seconds of the most recent audio data in buffer  
memory. When you start recording a radio  
program, the recording actually starts with the  
10 seconds of audio data stored in buffer  
memory in advance. You can also record  
without the prestored 10 seconds as well.  
To pause the recording, press (MD REC).  
To cancel the recording or recording stand-by,  
press (REC STOP).  
Notes  
• If you pause radio recording, a track number is  
recorded at that point.  
• You cannot tune in another station during  
recording. Pause recording before attempting to  
tune in another station.  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
recorded on.  
Usin g a t im e r t o st o p re co rd in g  
Timer-off recording  
You can set a timer so the unit will continue  
recording the radio program after you turn off  
the ignition and leave the car.  
(See “Playing a disc” on page 10.)  
2 Tune in the desired station (page 30).  
1 Press (OPEN) and insert the MD to be  
3 Press (MD REC).  
recorded on.  
The unit stands by for recording with “z”  
flashing and the buttons for recording  
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))  
lit in amber.  
2 Tune in the desired station (page 30).  
3 Press (MD REC).  
4 Press (REC MENU) repeatedly until “TM.  
REC” appears.  
4 Press (MD REC) again to start recording.  
continue to next page t  
If you want actual recording to start from  
the point on the program where you press  
(MD REC) next, select “Normal REC” in  
this step.  
21  
5 Press (REC MENU) repeatedly until your  
desired recording time appears.  
Each time you press (REC MENU),  
recording time increases, in increments of  
10 minutes.  
Editing an MD  
By using the editing functions described  
below, you can create your own original MD  
albums.  
B 10  
B 20  
B …  
B 80  
B off  
During Timer-off recording, the unit keeps  
beeping to indicate the state of the unit and  
stops beeping when the recording is  
completed. When you turn the ignition to  
the ACC position and attach the front panel  
again, “REC Complete!appears on the  
display if the recording is completed  
successfully.  
Ca u t io n  
Do not edit the MD while driving, as it diverts  
your attention from the road.  
Notes on editing  
Protected” appears if the tab for record-  
protection is open.  
• Once you finish editing an MD, be sure the MD is  
ejected before you turn the ignition off or  
disconnect the power-supply leads of the unit.  
Editing is completed when the unit updates the  
TOC (Table of Contents) information and ejects  
the MD. The lamp located at the bottom of the  
MD slot flashes during updating of the TOC  
information.  
Notes  
• Be sure not to start the engine of your car again  
during Timer-off recording. Recording may fail.  
• When an optional TV/video unit is connected,  
the monitor stays on during Timer-off recording  
or REC Continue mode. Turn the monitor off  
before leaving the car to reduce the likelihood of  
battery drain or theft.  
• Frequent use of the Timer-off recording feature  
may cause battery drain. Make sure that the  
battery is well charged.  
• The (1) (REP), (2) (SHUF), and (DSPL) buttons  
do not work during edit mode.  
• The power antenna remains extended during  
Timer-off recording. (The antenna retracts when  
the recording is over.)  
• The sound of the radio will be recorded on the  
MD as you hear it during reception (including  
any noise, distortion, and missing sound).  
Erasing a recording  
Erase function  
You can erase a single track or all tracks at  
once. You can erase a portion of a track as well.  
Re co rd in g t h e a u d io so u n d o f a TV  
p ro g ra m o r vid e o  
You can record the audio sound of a TV  
program or video in the same manner as with  
a radio program. For selecting the source, see  
“Watching the TV” or “Watching a video” on  
page 36.  
Note  
You cannot restore an erased track. Be sure to  
confirm the selected track or tracks before erasing.  
Era sin g a sin g le t ra ck  
You can erase a track simply by specifying its  
track number. When you erase a track, the  
total number of tracks on the MD decreases by  
one, and all the tracks following the erased one  
are renumbered.  
Example: Erasing track B.  
Track  
Erase track B  
number  
1
2
3
4
Original  
tracks  
1
2
3
Erase  
22  
Era sin g a ll t ra cks  
You can erase the disc name and all recorded  
tracks, and their titles all at once.  
1 While playing the MD you w ant to edit,  
press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “Erase” appears.  
1 While playing the MD you w ant to edit,  
press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “Erase” appears.  
3 Press (ENTER).  
3 Press (ENTER).  
4 Select disc erase.  
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to  
select “Disc.”  
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)  
to select track erase.  
2 Press (ENTER).  
5 Select the track.  
1 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track.  
5 Erase all tracks.  
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to  
select “Yes.”  
Selected track No.  
2 Press (ENTER).  
To cancel erasing, select “No” in this step.  
2 Press (ENTER).  
6 Erase the track.  
“Complete!appears, and all tracks are  
erased. The source changes to the next  
available source.  
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to  
select “Yes.”  
continue to next page t  
To cancel selection of this track and  
return to step 5, select “No” in this step.  
2 Press (ENTER).  
“Complete!appears, and the selected  
track is erased.  
7 To continue erasing tracks, repeat steps  
5 and 6.  
8 Press (MENU) tw ice.  
To cancel the erasing procedure altogether,  
press (MENU) twice anywhere before step 6.  
23  
To cancel the erasing procedure altogether,  
press (MENU) twice anywhere before step 5.  
Dividing recorded tracks  
Divide function  
Era sin g a p o rt io n o f a t ra ck  
You can use this function to add track numbers  
to divide any multiple tracks that are recorded  
as one track. This function also lets you mark  
track numbers after recording ends. The total  
number of tracks increases by one, and all  
subsequent tracks are renumbered.  
By using the Divide (see page 24), Erase (see  
page 22), and Combine (see page 25) functions,  
you can erase specific portions of a track.  
Example: Erasing a portion of track A.  
Portion to be  
Track  
erased.  
number  
Example: Dividing track 2 into tracks B and C.  
1
2
3
Original  
tracks  
Track  
number  
1
1
2
2
3
Divide track A into  
three parts.*  
Original  
tracks  
The renumbered  
track  
Divide track 2 into  
tracks B and C.  
3
4
Divide  
1
2
3
4
Divide  
1 While playing an MD you w ant to edit,  
(page 24)  
press (MENU).  
Erase track A-  
.
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “Divide” appears.  
1
1
2
3
4
Erase  
(page 22)  
Combine tracks A-  
and A-  
.
2
3
Combine  
(page 25)  
3 Press (ENTER).  
4 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track you w ant  
to divide.  
* The tracks are renumbered.  
Selected track number  
24  
Example: Combining tracks B and C.  
5 Press (ENTER) to mark the dividing  
point.  
Track  
number  
The unit repeatedly plays the next few  
seconds after the marked point.  
1
1
2
2
3
4
Original  
tracks  
Combine tracks B  
and C.  
3
Combine  
6 Press either side of (SEEK/AMS) to fine-  
tune the dividing point.  
1 While playing the MD you w ant to edit,  
press (MENU).  
7 While monitoring the track, press  
(ENTER) at the point w here you w ant to  
divide.  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
“Complete!appears, and the selected track  
is divided.  
repeatedly until “Combine” appears.  
8 To continue dividing tracks, repeat steps  
4 to 7.  
9 Press (MENU) tw ice.  
3 Press (ENTER).  
To cancel the dividing procedure altogether,  
press (MENU) twice anywhere before step 7.  
4 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the set of tracks you  
w ant to combine.  
Notes  
• The name applied to the original track will  
become the label for the first new track of the  
divided track, and the second one will not be  
labeled.  
Impossible” appears if the unit cannot divide a  
track any more because the MD has been edited  
too many times. This is due to the system  
limitation of MDs and is not a malfunction of the  
unit.  
Selected track Nos.  
5 Press (ENTER) to combine the tracks.  
“Complete!appears, and the selected  
tracks are combined.  
Tip  
To combine the divided tracks again, use the  
Combine function (see page 25).  
6 To continue combining tracks, repeat  
steps 4 and 5.  
Combining recorded  
7 Press (MENU) tw ice.  
tracks  
Combine function  
To cancel the combining procedure, press  
(MENU) twice anywhere before step 5.  
This function lets you put several tracks or  
several independently recorded portions  
together into a single track. The total number  
of tracks decreases by one, and all subsequent  
tracks are renumbered.  
Notes  
• The name applied to the first of the original  
tracks will be labeled on the combined track.  
Impossible” appears if the unit cannot combine  
the tracks because the MD has been edited too  
many times. This is due to the system limitation  
of MDs and is not a malfunction of the unit.  
25  
5 Select the track number to w hich you  
w ant to move the track.  
Moving recorded tracks  
— Move function  
1 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track number.  
Using the Move function, you can change the  
order of the tracks recorded on an MD. When  
you move tracks, the tracks are automatically  
renumbered.  
Example: Moving track C to position 2.  
Selected new track No.  
Track  
number  
2 Press (ENTER) to move the track.  
“Complete!appears, and the selected  
track is moved.  
1
1
2
2
3
4
Original  
tracks  
Move track C to the  
6 To continue moving tracks, repeat steps  
4 and 5.  
second position.  
3
4
Move  
7 Press (MENU) tw ice.  
1 While playing the MD you w ant to edit,  
To cancel the moving procedure, press  
(MENU) twice anywhere before step 5.  
press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “Move” appears.  
3 Press (ENTER).  
4 Select the track you w ant to move.  
1 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track.  
Selected track No.  
2 Press (ENTER).  
26  
7 Enter the characters.  
1 Press the (+) side of (DISC/PRST) to  
select desired characters.  
Labeling an MD  
You can label your recorded MDs and tracks.  
You can enter up to 1,700 characters for labels  
per disc (disc title and track title included).  
t A t B t C t … x t y t z  
… # T T ! T … 2 T 1 T 0 T  
Ca u t io n  
Do not perform this procedure while driving,  
as it diverts your attention from the road.  
Note  
If you press the (–) side of (DISC/PRST)  
repeatedly, the characters will appear in  
reverse order.  
Repeat play, shuffle play, and program play will be  
suspended until the name edit mode is over.  
Each time you press (DSPL), the  
character type changes as follows:  
A t a t 0 t A  
La b e lin g a t ra ck  
1 While playing the MD you w ant to edit,  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
locating a desired character.  
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),  
you can move back to the left.  
3 Press (ENTER).  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire title.  
8 Press (ENTER).  
“Complete!appears, and the selected title  
is registered.  
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)  
to select track name edit.  
9 Press (MENU) tw ice.  
5 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track you w ant  
to label.  
To cancel the labeling procedure, press  
(MENU) twice anywhere before step 8.  
La b e lin g a n MD  
After step 3, press the (–) side of (SEEK/AMS)  
to select disc name edit, and go to step 6.  
Selected track No.  
6 Press (ENTER).  
The unit will repeat the disc during the  
labeling procedure.  
The unit will repeat the track during the  
labeling procedure.  
27  
L’unité répète le disque pendant la procédure  
détiquetage.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et le  
nom de piste sélectionné est effacé.  
Mo d ifica t io n d e l’é t iq u e t t e  
Remplacez le nom de la plage ou du disque  
existant comme décrit à la section “Etiquettage  
dune piste” et “Etiquetage dun MD”.  
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
dautres noms de plage.  
8 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e p ist e  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 6.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Name Erase” saffiche.  
Remarque  
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage  
sélectionnée avant son effacement.  
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e d isq u e  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Name Erase” saffiche.  
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur  
(ENTER) pour sélectionner la fonction de  
suppression de nom de piste.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Sélectionnez la fonction deffacement du  
nom du disque.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Disc”.  
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez  
effacer le nom.  
1 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner la piste dont vous  
souhaitez effacer le nom.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
5 Effacez le nom de disque.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
Numéro de piste sélectionné  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Pour annuler la procédure deffacement,  
sélectionnez “No” à cette étape.  
6 Effacez le nom.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et le  
nom de disque sélectionné est effacé.  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 5.  
Pour annuler la sélection de ce nom de  
piste et retourner à létape 5,  
sélectionnez “No” à cette étape.  
28  
Storing only the desired  
stations  
Radio  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6  
each for AM1 and AM2) in the order of your  
choice.  
Storing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and stores them in the order of their  
frequency. You can store up to 6 stations of  
each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the station that you w ant to store on  
the number button.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) for 2 seconds until “Memory”  
appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
The number button indication appears on  
the display.  
B Radio (band indication)  
Note  
MD b  
CD* b  
TV* b  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, these items will not appear.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1b  
3 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
The unit stores stations in the order of their  
frequency on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated on the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
If an MD is not in the unit, only the radio band  
appears, even if you press (SOURCE).  
29  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Receiving the stored  
stations  
— Monaural Mode  
1 During FM radio reception, press  
(MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Mono off”  
appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until  
“Mono on” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
3 Press (ENTER).  
Tip  
To return to normal mode, select “Mono off”  
in step 2.  
Press either side of (DISC/PRST) to receive the  
stations in the order they are stored in the  
memory (Preset Search function).  
Au t o m a t ica l re ce p t io n fre q u e n cy  
a d ju st m e n t  
IF Auto function  
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
If interference occurs, the “IF Auto” function of  
this unit will automatically narrow the  
reception frequency to eliminate noise. In such  
cases, some FM stereo broadcasts may become  
monaural. If you would like to hear such  
broadcasts in stereo, manually switch to the  
“Wide” setting.  
Press either side of (SEEK/AMS) to search  
for the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
Note  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “IF Auto” appears.  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(MENU), then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until Local off” is displayed. Then  
press the (+) side of (SEEK/AMS) to select Local  
on” (Local Seek mode). Press (ENTER).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until  
“Wide” appears.  
Tips  
3 Press (ENTER).  
• When you select the “Local on” setting, “LCL  
Seek” appears while the unit is searching for a  
station.  
• If you know the frequency of the station you  
want to listen to, press and hold either side of  
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears  
(manual tuning).  
Note  
When you widen the frequency using Wide mode,  
you may get some interference.  
30  
5 Press (ENTER).  
Storing station names  
— Station Memo  
Station name  
You can assign a name to each radio station  
and store it in memory. The name of the  
station currently tuned in appears on the  
display. You can assign a name using up to 8  
characters for a station.  
Frequency  
Tips  
St o rin g t h e st a t io n n a m e s  
• To erase or correct a name, enter “  
character.  
” for each  
1 Tune in a station w hose name you w ant  
to store.  
• There is another way to start storing station  
names: Press (LIST) for 2 seconds instead of  
performing steps 2 and 3. You can also complete  
the operation by pressing (LIST) for 2 seconds  
instead of performing step 5.  
2 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Name  
Edit” appears.  
Era sin g a st a t io n n a m e  
3 Press (ENTER).  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “Name Delappears.  
2 Press (ENTER).  
4 Enter the characters.  
3 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the station w hose  
name you w ant to erase.  
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the desired  
characters.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase  
other names.  
5 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
If you press the (–) side of (DISC/PRST)  
repeatedly, the characters appear in  
reverse order.  
If you want to put a blank space  
between 2 characters, select “ .”  
Note  
If you have already erased all of the station names,  
NO Data” appears in step 4.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after  
locating the desired character.  
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),  
you can move back to the left.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
31  
Locating a station by  
name List-up  
Other Functions  
1 During radio reception, press (LIST)  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
momentarily.  
The name assigned to the station currently  
tuned in flashes.  
Labeling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until you find the desired  
station.  
If no name is assigned to the selected  
station, the frequency appears on the  
display.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
SOUND  
MODE  
DSPL  
station.  
Notes  
• When using the card remote commander, press  
(LIST) to return to normal play mode. When  
operating just by the units button, the display  
returns to normal play mode after 5 seconds.  
• If you have a TV tuner connected, the list-up  
indication will not appear on the display of the  
unit.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
32  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/ or rotating controls.  
You can also control optional CD/ MD units  
with the rotary commander.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Rotate the control momentarily and  
release it to:  
• Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback.  
(SOURCE)  
• Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
(MODE)  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)  
Each time you press (SOURCE), the  
source changes as follow s:  
Radio t CD* t MD t TV* t Radio  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, these items will not appear.  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the follow ing w ays:  
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
t FM1  
• CD unit*: CD1 t CD2 t t CD1  
• MD unit*: MD1 t MD2 t t MD1  
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1  
Push in and rotate the control to:  
• Receive the stations stored on the number  
buttons.  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, these items will not appear.  
• Change the disc*.  
* When an optional CD/MD unit is connected.  
33  
Tip  
Ot h e r o p e ra t io n s  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (see “Changing the  
sound and display settingson page 35).  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
Press (OFF) to  
stop playback or  
radio reception.  
Press (SOUND) to  
adjust the volume and  
sound menu.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
Press (DSPL) to change  
the displayed item.  
Bass t Treble t Balance (left-right) t Fader  
(front-rear)  
Note  
If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition switch, be sure to press (OFF) for 2  
seconds to turn off the clock indication after  
turning off the ignition.  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of (SEEK/AMS).  
When adjusting with the rotary  
commander, press (SOUND) and rotate the  
VOL control.  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
To increase  
Quickly attenuating the  
sound  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Press (ATT) on the rotary commander or  
card remote commander.  
“ATT on” appears on the display  
momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
Press (SOUND) for 2 seconds w hile  
pushing the VOL control.  
34  
1 Press (MENU).  
Changing the sound and  
display settings  
The following items can be set:  
Se t Up  
2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly  
until the desired item appears.  
Each time you press the (–) side of  
(DISC/PRST), the item changes as follows:  
• Clock (page 9)  
Exa m p le :  
• Beep — to turn the beeps on or off.  
• RM (Rotary Commander) — to change the  
operative direction of the controls of the  
rotary commander.  
— Select “norm” to use the rotary  
commamder as the factory-set position.  
— Select “rev” when you mount the rotary  
commander on the right side of the  
steering column.  
Clock t Beep t RM t English/Français/  
Español t D.Info t SA t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud  
* When no CD is playing on a unit with the CD  
TEXT function or no MD is playing, this item  
will not appear.  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select  
the desired setting (Example: on or off).  
• English/ Français/ Español — to select the  
display language.  
4 Press (ENTER).  
Disp la y  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
• D.Info (Dual Information) — to display the  
clock and the play mode at the same time (on).  
• SA (Spectrum Analyser) — to change the  
display pattern of the equalizer display.  
• Dimmer — to change the brightness of the  
display.  
Note  
The displayed item will differ depending on  
the source.  
— Select “Auto” to dim the display only  
when you turn the lights on.  
Tip  
You can easily switch among categories (Set  
Up,” “Display,” “Sound,” “Play Mode,” and  
Edit Mode”) by pressing either side of  
(DISC/PRST) for 2 seconds.  
— Select “on” to dim the display.  
— Select “off” to deactivate the Dimmer.  
• Contrast — to adjust the contrast if the  
indications on the display are not  
recognizable because of the units installation  
position.  
• M.Dspl (Motion Display) — to select the  
Motion Display mode from “1,” “2” and  
“off.”  
• A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)  
So u n d  
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble  
even at low volumes. The bass and treble will  
be reinforced.  
35  
Selecting the spectrum  
analyzer  
TV/Video (optional)  
You can control an optional TV tuner and TV  
monitor with this unit.  
The sound signal level is displayed on a  
spectrum analyzer. You can select a display  
pattern from 1 to 5, or automatic display mode.  
Tip  
You can record the audio sound of a TV program  
or video. For details, see “Recording the audio  
sound of a TV program or video” on page 22.  
Mo d e  
Disp la y p a t t e rn  
SA 1  
SA 2  
SA 3  
SA 4  
SA 5  
Watching the TV  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or  
“AUX” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired TV band.  
off  
Cancel  
SA Auto  
All of these display patterns  
appear one by one automatically.  
B TV1  
B TV2  
B AUX  
1 Press (SOURCE) to select a source (radio,  
CD, or MD).  
2 Press (MENU).  
Watching a video  
3 Press either side of (DISC/PRST)  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or  
repeatedly until “SA” appears.  
“AUX” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select  
“AUX.”  
Play the video.  
Note  
4 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the desired setting.  
Each time you press (+) side of  
The indication automatically switches to  
VIDEO 1” soon after “AUX” is displayed.  
(SEEK/AMS), the setting changes as follows:  
B SA 1  
B … SA 5  
SA Auto b  
SA off b  
5 Press (ENTER).  
Notes  
• If you select the “M.Dspl 1” or “M.Dspl 2”  
setting, the spectrum analyzer will not be  
displayed.  
• If you select the “SA 1” or “SA 2” setting, the  
disc name and track name will not be displayed.  
• If you select the “SA 3” or “SA 4” setting, source  
indication will not be displayed.  
36  
Storing TV channels  
automatically  
Storing only the desired  
TV channels  
The unit selects the TV channels with the  
strongest signals and assigns them to number  
buttons in order of their frequency.  
You can assign up to 12 channels (6 each for  
TV1 and TV2) to the number buttons in the  
order of your choice.  
Ca u t io n  
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on  
page 36).  
If tuning in a station while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
2 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the TV channel you w ant to assign to  
each number button.  
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on  
page 36).  
2 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Auto  
Mem” appears.  
3 Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) until you hear a small  
beep.  
The number button indication and  
“Memory” appear on the display.  
3 Press (ENTER).  
The unit assigns TV channels to the number  
buttons in order of their frequency.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Note  
If you try to assign another channel to the same  
number button, the previously assigned channel  
will be erased.  
Notes  
The unit does not assign TV channels with weak  
signals. If only a few TV channels with strong  
signals can be received, some number buttons  
will remain empty.  
When a preset number is indicated on the  
display, the unit starts assigning TV channels to  
buttons from the one currently displayed.  
37  
Storing the TV channel  
names  
Displaying the  
information stored on a  
disc  
Follow the steps in “Storing station  
names” (page 31).  
Press (LIST) during CD/MD playback.  
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n  
n a m e s  
Example: When CD unit 1 is selected.  
Press (LIST) during TV or radio reception.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
2
Example: When receiving the FM1 band  
3
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
1
6
3
4
7
FM 1  
******  
8
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
******  
9
1 0  
?
2
3
?
5
. 9  
1 Disc numbers  
1
2 Stored titles  
3 No disc is loaded*1  
4 No stored titles*2  
5 TOC information has not yet been identified*3  
1
1 Preset numbers  
2 Stored station names  
3 Frequencies*  
*
A blank space displayed next to a disc  
number represents an empty slot in the disc  
magazine.  
If a title is not registered, “******” is  
displayed.  
2
*
*
* If the name of a station is not assigned to  
number buttons, the frequency of that  
station will be displayed instead.  
3
If the disc information has not yet been read  
by the unit, “?” is displayed.  
To turn off the list display on the TV monitor,  
press (LIST).  
To turn off the list display on the TV monitor,  
press (LIST).  
Notes  
Notes  
It may take a few moments before all indications  
appear on the display.  
• The current TV channel does not appear during  
list display.  
• The contents of preset memory cannot be listed  
when the unit is in Simultaneous Play mode  
(page 39).  
• It may take a few moments before all indications  
appear on the display.  
• The current TV channel does not appear during  
list display.  
• The contents of preset memory cannot be listed  
when the unit is in the Simultaneous Play mode  
(page 39).  
• If the source is an MD, the stored track names  
will also be displayed.  
38  
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e  
Watching the TV or video  
while listening to a CD or  
MD — Simultaneous Play  
To cancel the CD or MD, select “– – –” in  
step 3.  
To cancel the TV or video, select “– – –”  
in step 5.  
The simultaneous play function does not work  
while you are listening to the radio.  
Note  
If you press (OFF) or Z (EJECT) on a CD/MD unit  
while the unit is in Simultaneous Play mode,  
Simultaneous Play is canceled.  
1 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “Simul Sel”  
appears.  
2 Press (ENTER).  
3 Press the (–) side of (SEEK/AMS).  
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
or MD.  
5 Press the (+) side of (SEEK/AMS).  
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV  
or video.  
7 Press (ENTER).  
Simultaneous Play starts.  
If you are already watching the TV or video  
and want to listen to a CD or MD as well,  
follow the same steps.  
39  
Notes  
Additional  
Information  
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Under normal conditions, batteries will last  
approx. for 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the condition of use.)  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Fuse (10 A)  
x
+ side up  
Wa rn in g  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (OPEN), then  
detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
WARNING  
Main unit  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Back of the front panel  
40  
Removing the unit  
System limitations of MDs  
The recording system in your MD deck has the  
limitations described below.  
Note, however, that these limitations are due  
to the inherent nature of the MD recording  
system itself, not to mechanical causes.  
1 After taking off the front panel, press  
the clip inside the front cover w ith a thin  
screw driver, and gently pry the front  
cover free.  
“ Disc FULL” a p p e a rs b e fo re t h e MD  
h a s re a ch e d t h e m a xim u m  
re co rd in g t im e  
When 255 tracks have been recorded on the  
MD, “Disc FULL” appears regardless of the  
total recorded time. More than 255 tracks  
cannot be recorded on the MD. To continue  
recording, erase unnecessary tracks or use  
another recordable MD.  
2 Repeat step 1 for the right side.  
The front cover is removed.  
“ Disc FULL” a p p e a rs b e fo re t h e  
m a xim u m n u m b e r o f t ra cks (255) is  
re a ch e d  
Fluctuations in emphasis within tracks are  
sometimes interpreted as track intervals,  
increasing the track count and causing “Disc  
FULL” to appear.  
3 Use a thin screw driver to push in the clip  
on the left side of the unit, then pull out  
the left side of the unit until the catch  
clears the mounting.  
Th e re m a in in g re co rd in g t im e d o e s  
n o t in cre a se e ve n a ft e r e ra sin g  
n u m e ro u s sh o rt t ra cks  
Tracks shorter than 12 seconds are not  
counted, so erasing them may not increase the  
recording time.  
4 mm  
So m e t ra cks ca n n o t b e co m b in e d  
w it h o t h e rs  
(3/  
16  
in.)  
Track combination may become impossible  
when tracks are shorter than 8 seconds.  
4 Repeat step 3 for the right side.  
Th e t o t a l re co rd e d t im e a n d t h e  
re m a in in g t im e o n t h e MD d o n o t  
a d d u p t o t h e m a xim u m re co rd in g  
t im e  
Recording is done in minimum units of 2  
seconds each, no matter how short the  
material. The recorded contents may be  
shorter than the maximum recording capacity.  
Disc space may also be reduced by scratches.  
5 Slide the unit out of its mounting.  
41  
Th e so u n d m a y d ro p -o u t w h ile  
se a rch in g t h e e d it e d t ra cks  
Tracks created through editing may exhibit  
sound dropout during searching because high-  
speed playback requires time to search for the  
position on the disc when the tracks are not in  
order.  
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y  
Ma n a g e m e n t Syst e m  
Digital audio components, such as CDs, MDs,  
and DATs let you copy music easily with high  
quality by processing music as a digital signal.  
To protect the copyrighted music programs,  
this system uses the Serial Copy Management  
System that allows you to make only a single  
copy of a digitally recorded source through  
digital-to-digital connections.  
You can make only a first generation copy*  
through a digital-to-digital connection.  
For example:  
1 You can make a copy of a commercially  
available digital sound program (for  
example, a CD or MD), but you cannot make  
a second copy from the first-generation copy.  
2 You can make a copy of a digital signal from  
a digitally recorded analog sound program  
(for example, an analog record or a music  
cassette tape) or from a digital satellite  
broadcast program, but you cannot make a  
second copy.  
* A first-generation copy means a digital  
recording of a digital signal made on digital  
audio equipment. For example, if you record  
from this systems CD player to the MD deck,  
you make a first-generation copy.  
Note  
This copy management system does not apply  
when you make a recording through analog-to-  
analog connections.  
42  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
19 watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more  
than 1% total harmonic distortion.  
Ot h e r sp e cifica t io n s  
MD re co rd e r se ct io n  
Ge n e ra l  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Laser Diode Properties  
Material  
92 dB  
Outputs  
Audio outputs  
Power antenna relay  
control lead  
Power amplifier control  
lead  
Telephone ATT control  
lead  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
GaAlAs  
790 nm  
Continuous  
Less than 5 mW*  
Wavelength  
Inputs  
Emission Duration  
Laser output power  
Digital input connector  
BUS audio input connector  
BUS control input  
connector  
Illumination control lead  
Bass 9 dB at 100 Hz  
Treble 9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Approx. 178 × 50 × 184 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
* This output is the value measured at a distance  
of 200 mm from the objective lens surface on the  
Optical Pick-up Block.  
Tone controls  
Tu n e r se ct io n  
Power requirements  
Dimensions  
FM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
8 dBf  
Mounting dimensions  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Mass  
Supplied accessories  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessories  
Card remote commander  
RM-X91  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
530 – 1,710 kHz  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Optical digital adaptor  
XA-D110  
External antenna connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
Optical cable  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Outputs  
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 Ω  
Optional equipment  
Speaker impedance  
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 )  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Other CD/MD changers  
with the Sony-BUS system  
Source selector  
XA-C30  
TV tuner  
XT-40V, etc.  
U.S. and foreign patents licensed from Dolby  
laboratories Licensing Corporation.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
43  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b le m  
• Cancel the ATT function.  
No sound  
• Set the fader control to the center position for a 2-speaker  
system.  
• Rotate the volume control dial clockwise to adjust the  
volume.  
• Be sure to check that the digital connections are correct. Use  
the supplied attachment to secure the adaptor.  
• The power cord or battery has been disconnected.  
• The reset button has been pressed.  
The contents of the memory  
have been erased.  
t Store again into the memory.  
Indications do not appear on  
the display.  
• The clock display disappears if you press (OFF) for 2  
seconds.  
t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock.  
• Remove the front panel and clean the connectors. See  
“Cleaning the connectors” (page 40) for details.  
No beep sound  
The beep sound is canceled (page 35).  
Stored stations and correct time  
are erased.  
The leads are not matched correctly with the cars accessory  
power connector.  
The fuse has blow n.  
Makes noise w hen the ignition  
key is in the ON, ACC, or OFF  
position.  
No pow er is being supplied to  
the unit.  
The car does not have an ACC position.  
The pow er is continuously  
supplied to the unit.  
The pow er antenna does not  
extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
44  
CD/MD p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
A disc cannot be loaded.  
• Another MD is already loaded.  
• The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong  
way.  
Playback does not begin.  
Defective MD or dirty CD.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).  
Press the reset button.  
The operation buttons do not  
function.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than 20°.  
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc  
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
t Press (LIST) for 2 seconds.  
Cannot turn off the “--------”  
indication.  
Recording is not possible.  
• The MD is protected against erasure. (“Protected” appears.)  
t Slide the tab to close the slot (see page 4).  
• A premastered MD is inserted in the unit.  
t Replace the disc with a recordable MD.  
• The time remaining on the MD is insufficient for the  
recording. (“Disc FULL” appears.)  
t Replace the disc with a recordable MD that has sufficient  
time remaining, or erase unnecessary tracks.  
• You have started the engine during Timer-off recording or  
REC Continue mode.  
t Do not start the engine during Timer-off recording or REC  
Continue mode.  
You have performed the recording while the unit was subject  
to excessive vibration (while driving on a rough road, etc.).  
Recorded sounds drop.  
45  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory  
The sound is hampered by  
noises.  
power supply lead (red) to the power supply lead of a cars  
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/ AM  
antenna in the rear/ side glass.)  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
t Set to the monaural reception mode (page 30).  
A program broadcast in stereo  
is heard in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
t Cancel monaural reception mode (page 30).  
Interference occurs during FM  
reception.  
The Wide mode is selected.  
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 30).  
The pow er antenna remains  
extended even w hen you turn  
off the ignition.  
Timer-off recording is activated.  
t Stop recording.  
46  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.  
Disp la y  
Ca u se  
So lu t io n  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/MD unit.  
Insert the magazine in the CD/MD  
unit.  
NO Mag  
No disc is inserted in the CD/MD  
unit.  
Insert discs in the CD/MD unit.  
NO Disc  
A CD/MD cannot play because of  
some problem.  
Insert another CD/MD.  
NG Discs  
A CD is dirty or inserted upside  
Clean or insert the CD correctly.  
down.*2  
1
Error*  
An MD does not playback because of Insert another MD.  
some problem.*2  
1
No tracks have been recorded on an  
Play an MD with recorded tracks  
on it.  
Blank*  
MD.*2  
The CD/MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button on the unit.  
Push Reset  
Not Ready  
HI Temp  
The lid of the MD unit is open or the  
MDs are not inserted properly.  
Close the lid or insert the MDs  
properly.  
The ambient temperature is more than  
50°C (122°F).  
Wait until the temperature goes  
down below 50°C (122°F).  
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not  
appear on the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears on the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
47  
CD/MD m e ssa g e s  
Disp la y  
Ca u se  
You tried to record from a commercially available premastered  
MD.  
Cannot Copy  
Cannot REC  
Disc FULL  
High Temp  
NO D-In  
The unit cannot read the MD’s data.  
There is no time remaining on the disc.  
There are already 255 tracks recorded on the MD.  
Recording or writing of TOC data on the MD was interrupted,  
because the temperature of the unit was too high.  
The optical cable is not connected securely.  
You tried to record a CD-ROM disc in digital.  
You tried to record on a commercially available premastered  
Pre Mast  
MD.  
You tried to edit a premastered MD.  
The unit failed to record the sound and TOC data.  
UTOC Wr NG  
Wr Error  
The unit failed to record.  
Editing is successfully completed.  
(No sound is heard for several seconds, but this is not a  
malfunction of the unit.)  
Complete!  
Divide Function  
You tried to divide a track whose MD has 255 tracks.  
You tried to divide the track at the beginning of it.  
Combine Function  
You tried to combine the same track.  
You cannot combine because of the limitations of MDs.  
Move Function  
Impossible  
You tried to move a track to the same place.  
There are already 1,700 characters recorded for the track and  
disc titles.  
Name FULL  
NO Name  
Protected  
**Wait**  
You tried to erase the disc name or track name of an MD that  
had no name.  
The tab of the inserted MD is open.  
The unit is reading the TOC (Table of Contents) information.  
48  
Félicitations !  
Précautions  
Merci davoir acheté le lecteur Sony MiniDisc.  
Cet appareil vous offre une variété de  
fonctions via les accessoires de contrôle  
suivants :  
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et  
si la température à lintérieur de lhabitacle a  
considérablement augmenté, laissez refroidir  
l’appareil avant de lutiliser.  
• Si l’appareil nest pas alimenté, vérifiez  
dabord les connexions. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
• Si votre voiture est équipée dune antenne  
électrique, elle se déploiera automatiquement  
lorsque vous utiliserez lappareil.  
Nutilisez pas la fonction CUSTOM FILE ou  
toute autre fonction lorsque vous conduisez.  
Votre attention pourrait en effet être  
Acce sso ire s o p t io n n e ls  
Satellite de télécommande RM-X4S  
Télécommande à carte RM-X91  
En plus de la lecture MD et de lutilisation de  
la radio, vous pouvez étendre votre système en  
raccordant des unités CD/ MD*1 en option.  
Si vous effectuez la lecture dun disque CD  
2
TEXT* sur une unité CD en option connectée  
détournée des dangers de la route.  
dotée de la fonction CD TEXT, les informations  
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
Néditez pas le MD lorsque vous conduisez.  
• Vérifiez que la batterie du véhicule et le  
système de chargement fonctionnent  
correctement avant dutiliser le mode  
denregistrement de désactivation de la  
minuterie et la fonction du mode REC  
continu. Dans certaines conditions  
inhabituelles, lutilisation de ces modes peut  
provoquer un déchargement de la batterie du  
véhicule qui empêcherait le démarrage de ce  
dernier. Pour connaître les pertes électriques  
maximales des différentes connexions,  
reportez-vous au “diagramme de connexion”  
en fonction de votre installation et de vos  
connexions.  
1
*
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des  
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs  
CD.  
Un disque CD TEXT est un CD audio qui  
comprend des informations telles que le titre du  
disque, le nom de lartiste et les titres des  
plages.  
2
*
Ces informations sont enregistrées sur le disque.  
• Si votre voiture est équipée dune alarme de  
voiture à détection de variation de courant  
électrique, veuillez prendre du note du point  
suivant : A la fin de lenregistrement Timer-  
off ou du mode REC continue, il est possible  
que lalarme se déclenche après avoir détecté  
une variation du niveau de courant  
électrique dans le circuit de la voiture.  
• Lorsquune unité TV/ vidéo en option est  
raccordée, le moniteur reste sous tension au  
cours dun enregistrement Timer-off ou  
pendant le mode REC continu. Mettez le  
moniteur hors tension avant de quitter votre  
voiture afin déviter tout risque de  
déchargement de la batterie ou de vol.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil  
qui ne sont pas abordés dans le présent mode  
demploi, veuillez consulter votre revendeur  
Sony.  
2
Re m a rq u e s su r le n re g ist re m e n t  
Si vous vous apprêtez à réaliser un  
Remarques sur les  
minidisques  
Le MD proprement dit est logé dans une  
cartouche qui le protège des contacts  
accidentels avec les doigts et la poussière, et  
peut résister à des manipulations assez  
brusques. Cependant, la présence de poussière  
ou de souillures sur la cartouche ou une  
déformation de la cartouche peuvent entraîner  
un dysfonctionnement de lappareil. Pour  
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous  
conformer aux précautions suivantes.  
enregistrement dune importance capitale,  
réalisez toujours un enregistrement test avant  
de procéder à votre enregistrement.  
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN  
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE  
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU  
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA  
NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES  
RESULTANT DUN PRODUIT  
DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION  
DUN PRODUIT.  
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é  
Ne touchez jamais la surface sensible du  
disque en ouvrant délibérément le volet de  
la cartouche.  
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le  
volet soit ouvert. Dans ce cas, refermez  
immédiatement le volet.  
Les jours de pluie et dans les régions très  
humides, il se peut que de lhumidité se  
condense sur les lentilles à lintérieur de  
l’appareil. Si cela se produit, lappareil ne  
fonctionnera pas correctement. Si cest le cas,  
retirez le disque et attendez environ une heure  
que lhumidité se soit évaporée.  
Po u r co n se rve r u n so n d e h a u t e  
q u a lit é  
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de  
votre équipement audio, veillez à ne pas  
renverser de jus ou dautres boissons sur  
l’appareil et le MD. Les résidus de sucre sur cet  
appareil ou un MD risquent dencrasser les  
lentilles à l’intérieur de lappareil, de réduire la  
qualité du son ou dempêcher la reproduction  
du son.  
Nexposez pas le MD au rayonnement direct  
du soleil ou à des sources de chaleur telles que  
des conduits dair chaud. Ne les laissez pas  
dans une voiture garée en plein soleil, là où la  
température peut considérablement  
augmenter.  
Veillez à ne pas laisser le MD sur le tableau de  
bord ou sur la plage arrière de la voiture, etc.  
car la température y est également excessive.  
3
Re m a rq u e s su r la p p lica t io n d e s  
é t iq u e t t e s  
Veillez à appliquer correctement les étiquettes  
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque  
de se coincer à lintérieur de lappareil.  
Pro t e ct io n d ’u n MD e n re g ist ré  
Pour protéger un MD, ouvrez la languette  
située sur le côté du MD.  
Lorsque la languette est dans cette position,  
l’enregistrement sur le MD est impossible.  
Pour permettre lenregistrement sur le MD,  
refermez la languette.  
• Appliquez létiquette dans une position  
appropriée.  
• Enlevez les anciennes étiquettes avant den  
appliquer de nouvelles.  
Languette  
• Remplacez les étiquettes qui commencent à  
se décoller du MD.  
Ouvrez la languette.  
Ne t t o ya g e  
Essuyez de temps à autre la surface des  
cartouches de MD à laide dun chiffon doux et  
sec.  
4
Table des matières  
Emplacement des commandes ........................... 6  
Radio  
Stockage automatique de stations  
Préparation  
— Mémorisation du meilleur accord  
(BTM) .............................................................. 29  
Mémorisation des stations de votre choix  
uniquement .................................................... 29  
Réception des stations stockées ....................... 30  
Mémorisation de noms de stations  
— Station Memo ........................................... 31  
Localisation dune station par son nom  
— Répertoire .................................................. 32  
Réinitialisation de lappareil ............................... 8  
Dépose de la façade ............................................. 8  
Mise sous/ hors tension de lappareil ................ 9  
Comment utiliser le menu  
— Introduction ................................................ 9  
Réglage de lhorloge ............................................ 9  
Lecteur MD  
Appareil CD/MD (en option)  
Lecture dun disque ........................................... 10  
Lecture de plages répétée  
— Lecture répétée ......................................... 12  
Lecture de plages dans un ordre quelconque  
— Lecture aléatoire ....................................... 13  
Création dun programme  
Autres fonctions  
Etiquetage du satellite de télécommande ....... 32  
Utilisation du satellite de commande ............. 33  
Réglage des caractéristiques du son ................ 34  
Mise en sourdine rapide du son ...................... 34  
Modification des réglages du son et de  
— Program Memory .................................... 13  
Identification dun CD  
l’affichage ....................................................... 35  
Sélection de l’analyseur de spectre .................. 36  
— Mémo de disque* .................................... 15  
Localisation dun disque par son titre  
— Répertoire* ................................................ 17  
Télévision/Vidéo (en option)  
Regarder la télévision ........................................ 36  
Regarder une source vidéo ............................... 36  
Mémorisation automatique de canaux  
* Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en  
option.  
de télé ............................................................. 37  
Stockage des canaux de télé de votre choix  
uniquement .................................................... 37  
Mémorisation des noms des chaînes de  
télévision ........................................................ 38  
Affichage des informations mémorisées sur  
les disques ...................................................... 38  
Regarder la télévision ou une source vidéo  
tout en écoutant un CD ou un MD  
Enregistrement sur un MD  
Enregistrement dun CD ou MD par piste  
— Track recording ........................................ 18  
Enregistrement dun CD entier ou  
enregistrement de disque MD  
— Disc recording .......................................... 19  
Enregistrement dun CD ou MD dans un ordre  
de piste spécifique  
— Lecture simultanée .................................. 39  
— Programme recording ............................. 20  
Enregistrement dun programme radio  
— Time Machine recording ......................... 21  
Informations complémentaires  
Entretien .............................................................. 40  
Retrait de lunité ................................................. 41  
Limitations système des MD ............................ 41  
Spécifications ...................................................... 43  
Dépannage .......................................................... 44  
Édition dun MD  
Suppression dun enregistrement  
— Erase .......................................................... 22  
Division de pistes enregistrées  
— Divide ........................................................ 24  
Combinaison de pistes enregistrées  
— Combine .................................................... 25  
Déplacement de pistes enregistrées  
— Move .......................................................... 26  
Étiquetage dun MD .......................................... 27  
5
Emplacement des commandes  
OPEN  
DSPL  
MD REC  
Xz  
REC STOP  
x
MENU  
LIST  
-SEEK/AMS  
SOURCE  
REC MENU  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
MODE  
4
5
6
OFF  
MDX-C800REC  
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.  
1 Molette de contrôle du volume  
Recherche manuelle 12  
Recherche 29, 30, 37  
2 Touche MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,  
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,  
39  
qg Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,  
36, 37, 39  
3
Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le  
haut/bas)  
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,  
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39  
Pendant la lecture dun CD/ MD:  
Changement de disque 12, 19  
qh Touche MODE  
Pendant la lecture dun CD ou dun MD:  
Sélection dappareil CD/ MD 11, 16  
En cours de réception radio:  
Sélection de la bande 29, 30  
En cours de réception téléviseur:  
Sélection de la bande 36  
En cours de réception radio:  
Sélection des stations de présélection 30  
4
Touche Z (éjection) (située à l’avant de  
l’appareil, derrière le panneau frontal) 10,  
11  
qj Récepteur de télécommande à carte  
qk Touches numériques  
En cours de réception radio:  
Sélection du numéro de présélection 29,  
30  
Pendant la lecture dun CD/ MD:  
(1) REP 12, 22  
5 Touche DSPL (changement de mode  
daffichage) 11, 16, 22, 27  
6 Touche LIST 16, 31  
Répertoire 17, 32, 38  
7 Touche SOURCE (Radio/CD/MD/TV)  
(2) SHUF 13, 22  
(3) PGM 14  
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39  
8 Fenêtre daffichage  
En cours de réception TV:  
Sélection du numéro de présélection 37  
9 Touche de réinitialisation (située à  
l’avant de lappareil, derrière le panneau  
frontal) 8  
ql Touche REC MENU 18, 19, 20, 21, 22  
w; Touche REC STOP 18, 20, 21  
q; Touche OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40  
qa Touche MD REC 17, 18, 19, 20, 21  
qs Touche SOUND 34  
* Si vo t re vo it u re n e st p a s é q u ip é e  
d ’u n e p o sit io n ACC (a cce sso ire ) a u  
n ive a u d u co m m u t a t e u r d ’a llu m a g e  
Assurez-vous dappuyer sur (OFF) sur  
l’unité pendant plus de 2 secondes afin de  
désactiver laffichage de lhorloge après  
avoir coupé le contact.  
Lorsque vous appuyez brièvement sur  
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas  
et cela provoque une usure de la batterie.  
qd Touche OFF* 6, 8, 9, 11  
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/  
droite)  
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,  
30, 31, 34, 35, 36, 39  
Détecteur automatique de musique 12,  
18, 19  
6
Emplacement des commandes  
lé co m m a n d e à ca rt e RM-X91 (e n o p t io n )  
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e la  
t é lé co m m a n d e à ca rt e re m p lisse n t la  
m ê m e fo n ct io n q u e ce lle s d e l’a p p a re il.  
OFF  
1 Touche OFF  
2 Touche MENU  
3 Touche SOURCE  
4 Touches SEEK/AMS (B/b)  
5 Touche SOUND  
6 Touche DSPL  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
7 Touche ATT  
DSPL  
ATT  
8 Touche LIST  
VOL  
9 Touches DISC/PRST (V/v)  
q; Touche ENTER  
qa Touche MODE  
qs Touches VOL  
Remarques  
• Une unité désactivée par lappui sur (OFF) pendant 2 secondes ne peut fonctionner avec la  
lécommande à carte sauf si vous appuyez sur (SOURCE) ou insérez un disque pour activer lunité.  
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de  
bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.  
Lenregistreur MD pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement  
exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de lunité.  
7
Fixa t io n d e la fa ça d e  
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche  
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez  
le côté gauche.  
Préparation  
Réinitialisation de  
l’appareil  
A
B
Avant la première mise en service de lappareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la  
voiture, vous devez réinitialiser lappareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche de  
réinitialisation à l’aide dun objet pointu  
comme un stylo à bille.  
x
Touche de réinitialisation  
Remarque  
Appuyez sur le touche de réinitialisation efface les  
paramètres de lhorloge ainsi que certaines  
informations telles que la mémoire de station.  
Dépose de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil  
pour le protéger contre le vol.  
Remarques  
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à  
l’envers.  
• N’appuyez pas trop fort la façade contre  
l’appareil lors de l’installation.  
• N’appuyez pas trop fort et nexercez pas de  
pression excessive sur la fenêtre daffichage de la  
façade.  
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un  
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le  
tableau de bord dune voiture parquée en plein  
soleil, où la température à l’intérieur de  
l’habitacle risque daugmenter  
1 Appuyez sur (OFF).  
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser  
la façade vers la droite et sortez le côté  
gauche de la façade.  
considérablement.  
Ave rt isse u r  
1
2
Si vous mettez la clé de contact en position  
OFF sans ôter la façade, lalarme retentira  
pendant quelques secondes.  
Remarques  
• Ne posez rien sur la surface sur la surface interne  
de la façade.  
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque  
vous la déposez de lappareil.  
• Si vous retirez la façade alors que lappareil est  
toujours sous tension, lalimentation est coupée  
automatiquement de manière à éviter  
dendommager les haut-parleurs.  
Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans  
l’étui spécial fourni.  
8
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 12 heures.  
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il  
Exemple: Pour régler lhorloge sur 10:08  
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un  
MD dans lappareil. Pour plus de détails sur le  
fonctionnement, reportez-vous à la page 10  
(MD/ CD) et à la page 29 (radio).  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Clock”  
apparaisse.  
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture  
MD/ CD ou la réception FM/ AM  
(l’illumination de la touche et laffichage  
restent activés).  
Appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour  
mettre lappareil complètement hors tension.  
1 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Si le commutateur dallumage de votre voiture  
nest pas doté dune position ACC (accessoire) au  
niveau du commutateur dallumage, assurez-vous  
de désactiver lunité en appuyant sur (OFF)  
pendant 2 secondes pour éviter de décharger la  
batterie.  
Les chiffres des heures clignotent.  
2 Appuyez sur nimporte quel côté de  
(DISC/PRST) pour sélectionner lheure.  
Comment utiliser le menu  
— Introduction  
3 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS).  
L’une des fonctions dutilisation de cette unité  
consiste à sélectionner une option ou un  
paramètre dans un menu.  
Lorsque vous êtes dans le menu, sélectionnez  
l’option en déplaçant le curseur à laide des  
boutons suivants:  
Les chiffres des minutes clignotent.  
(DISC/PRST)  
(+): pour sélectionner vers le haut  
4 Appuyez sur nimporte quel côté de  
(DISC/PRST) pour sélectionner les  
minutes.  
(SEEK/AMS)  
(–): pour  
(SEEK/AMS)  
(+):pour  
sélectionner  
vers la  
gauche  
sélectionner  
vers la  
droite  
SOURCE  
(DISC/PRST)  
(–): pour sélectionner vers le bas  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Dans le menu, le v” situé à gauche de l'affichage  
indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS)  
pouvant être sélectionnées.  
L’horloge démarre.  
Après que le réglage de lhorloge est  
terminé, laffichage revient au mode de  
lecture normal.  
9
Remarques  
Lecteur MD  
Appareil CD/MD  
(en option)  
• Si votre voiture nest pas équipée dune position  
ACC (accessoire) au niveau du commutateur  
dallumage, assurez-vous dactiver lunité avant  
de régler lhorloge (reportez-vous à la page 9).  
• Pendant le réglage initial, lindication de  
l’horloge apparaît lorsque lappareil est hors  
tension.  
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, lheure est  
toujours affichée (page 35).  
En plus de la lecture dun MD avec cet  
appareil seul, vous pouvez également  
commander des appareil CD/ MD externes.  
Remarque  
Si vous raccordez un appareil CD en option avec la  
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT  
apparaîtront dans laffichage lorsque vous  
reproduisez un disque CD TEXT.  
Lecture dun disque  
Le ct u re d ’u n MD (a ve c ce t t e u n it é )  
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le  
MD.  
Avec létiquette vers le haut  
Z
2 Refermez la façade.  
La lecture démarre automatiquement.  
Si un MD se trouve déjà dans lappareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusquà  
ce que “MD” apparaisse pour démarrer la  
lecture.  
B Radio (indication de la bande)  
MD b  
CD* b  
* Si l’équipement en option correspondant nest  
pas raccordé, cet élément napparaîtra pas.  
Le titre du MD* et le titre de la plage*  
apparaîtront dans la fenêtre daffichage, puis le  
temps de lecture apparaîtra.  
Indication MD Nom de disque*/titre de la plage*  
Numéro de la plage Temps de lecture écoulé  
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le  
MD (Certains caractères ne peuvent pas être  
affichés).  
10  
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,  
l’affichage revient automatiquement au mode  
daffichage défilant au bout de quelques  
secondes.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture (OFF)  
Ejecter le MD  
(OPEN) et ensuite sur Z  
En mode Motion Display, toutes les options  
défilent dans la fenêtre daffichage un par un  
dans lordre.  
Remarque  
Quand la dernière plage du MD est terminée,  
l’indication du numéro de plage revient à “1”, et  
la lecture reprend à partir de la première plage du  
MD.  
Si un le lecteur en option est raccordé, le MD  
inséré dans le lecteur MD 2 sera lu dès son début à  
la fin de la lecture du MD placé dans le lecteur  
principal.  
Remarques  
• Si vous utilisez des étiquettes personnalisées,  
elles auront toujours priorité sur les informations  
CD TEXT dorigine lorsque de telles informations  
sont affichées.  
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
pendant la lecture dun MD ou dun CD TEXT.  
Le ct u re d ’u n CD o u d ’u n MD  
(a ve c l’a p p a re il CD/MD e n o p t io n )  
Conseil  
Le mode de défilement daffichage peut être  
sactivé. (Voir Modification des réglages du son  
et de laffichage” à la page 35.)  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner “CD” ou “MD”.  
B Radio (indication de la bande)  
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re  
MD b  
CD* b  
d ’u n d isq u e Défilement automatique  
* Loption napparaît pas si l’unité CD en  
option nest pas connectée.  
Si le nom de disque, dartiste ou de piste dun  
MD ou CD TEXT contient plus de 10 caractères  
et que la fonction Auto Scroll est activée, les  
informations défilent automatiquement à  
travers la fenêtre daffichage comme suit :  
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a  
changé (si le nom du disque est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a  
changé (si le nom de la plage est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom du disque ou de la plage apparaît en  
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur  
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque  
CD TEXT.  
2 Appuyez sur (MODE) jusquà ce que  
l’unité désirée apparaisse.  
La lecture CD/ MD démarre.  
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en  
cours de lecture MD, CD ou CD TEXT,  
l’affichage change selon la séquence suivante:  
V
Titre du disque*1/Nom de lartiste*2  
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le  
paramètre affiché, le titre du disque ou de la  
plage du MD ou du disque CD TEXT défile  
automatiquement, que la fonction soit activée  
ou non.  
V
Titre de la plage*3  
1
*
Si vous navez pas étiqueté le CD ou CD TEXT  
(Identification dun CD” page 15) ou si aucun  
nom de disque nest p-enregistré sur le MD,  
l’indication “NO D.Name” saffiche.  
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le  
nom de lartiste apparaît dans la fenêtre  
daffichage après le titre du disque.  
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant  
le nom de lartiste.)  
3 Si aucun nom de piste dun CD TEXT ou MD  
nest p-enregistré, l’indication “NO T.Name”  
s’affiche.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
2
*
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que “A.Scrl  
off” apparaisse.  
*
3 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “A.Scrl on”.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver la fonction de défilement  
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à létape  
3.  
11  
Remarque  
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup  
de caractères, les cas suivants peuvent se psenter:  
— Certains caractères ne sont pas affichés.  
Les informations ne défilent pas.  
Lecture de plages répétée  
Lecture répétée  
La lecture du MD de lappareil principal se  
répète automatiquement à la fin du disque.  
Pendant la lecture répétée, vous pouvez  
sélectionner:  
• Repeat 1 — pour répéter une plage.  
• Repeat 2 — pour répéter un disque dans  
l’appareil CD/ MD en option.  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Détecteur automatique de musique  
(AMS)  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour  
chaque plage que vous désirez sauter.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (1) (REP) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse dans  
l’affichage.  
B Repeat 1  
B Reapeat 2*  
Pour localiser  
les plages  
précédentes  
Pour localiser  
les plages  
suivantes  
SOURCE  
Repeat off b  
* Repeat 2” est disponible uniquement  
lorsque vous raccordez une ou plusieurs  
unités CD/MD en option.  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
Recherche manuelle  
LIST  
-SEEK/AMS  
En cours de lecture, appuyez et  
NTER  
MODE  
maintenez enfoncé nimporte quel côté  
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous  
avez localisé l’endroit désiré.  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
4
5
6
La lecture répétée démarre.  
Pour chercher  
vers larrière  
Pour chercher  
vers lavant  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Repeat off”.  
SOURCE  
Remarque  
Si “  
ou “  
apparaît dans la  
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou  
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus  
loin.  
Lo ca lisa t io n d ’u n d isq u e  
— Sé le ct io n d e d isq u e  
Lorsquun appareil CD/MD en option est  
raccordé, appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque  
désiré.  
Le disque désiré dans lappareil CD/ MD en  
option en cours entame la lecture.  
12  
Lecture de plages dans un  
Création dun programme  
ordre quelconque  
Lecture aléatoire  
— Program Memory  
Vous pouvez choisir vos pistes préférées dun  
MD/ CD sur lunité CD/ MD principale et les  
unités CD/ MD connectées et créer votre  
propre programme pour lire ces pistes dans  
l’ordre de votre choix. Ce programme sera  
enregistré dans la mémoire de lunité. Cette  
fonction vous permet de sélectionner jusquà  
24 pistes pour un programme et un  
Vous pouvez sélectionner:  
• Shuf 1 — pour reproduire les plages du  
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.  
• Shuf 2 — pour lire les plages dans lappareil  
CD/ MD en option dans un ordre aléatoire.  
• Shuf all — pour lire dans un ordre aléatoire  
toutes les plages des disques des unités CD/  
MD raccordées (y compris celle-ci).  
programme pour chaque unité.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (2) (SHUF) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse dans  
l’affichage.  
1 En cours de lecture dun CD/MD,  
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois  
de suite, sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “PGM Sel”  
saffiche.  
B Shuf 1  
B Shuf 2*1  
B Shuf all*2  
Shuf off b  
2 Appuyez sur (ENTER).  
1
2
*
Shuf 2” est disponible uniquement lorsque  
vous raccordez une ou plusieurs unités CD/  
MD en option.  
Shuf all” est disponible uniquement lorsque  
vous raccordez une ou plusieurs unités MD  
en option ou lorsque vous raccordez  
plusieurs unités CD en option.  
Mode dédition de programme  
Lecture du disque numéro Unité de lecture  
*
LIST  
Lecture de la piste  
numéro  
Numéro de  
programme  
-SEEK/AMS  
NTER  
3 Sélectionnez la piste de votre choix.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner cette unité (“MD”  
ou “MD1”) ou une des unités CD/MD  
en option.  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
MODE  
4
5
6
La lecture aléatoire démarre.  
B CD1*  
B CD2*  
B ...  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Shuf off”.  
... b  
MD2* b  
MD1 b  
* Si l’équipement en option correspondant  
nest pas raccordé, ces éléments  
napparaîtront pas.  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) pendant plus de 2  
secondes jusquà ce que le disque de  
votre choix apparaisse.  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner la piste de votre  
choix.  
page suivante t  
13  
Su p p re ssio n d ’u n p ro g ra m m e  
e n t ie r  
4 Appuyez brièvement sur (ENTER).  
1 En cours de lecture dun CD/MD,  
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois  
de suite, sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “PGM Sel”  
saffiche.  
x
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur le cô(–) de (DISC/PRST)  
de façon répétée jusquà ce que “All  
Erase” saffiche.  
5 Pour entrer dautres pistes, répétez les  
étapes 3 et 4.  
6 Lorsque toutes les plages ont été  
entrées, appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarques  
L’indication “**Wait**apparaît dans la fenêtre  
daffichage lors de la lecture des données ou si  
aucun disque na éinséré dans lunité.  
L’indication “*Mem FULL*apparaît dans la  
fenêtre daffichage si vous essayez dentrer plus  
de 24 pistes dans un programme.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
La lecture répétée et la lecture aléatoire seront  
suspendues jusquà ce que le mode dédition du  
programme soit terminé.  
Le programme entier est effacé.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Ajo u t d e p ist e s à u n p ro g ra m m e  
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé  
Changer lordre des disques sur lunité CD/  
MD naffecte pas la lecture du programme  
mémorisé.  
1 En cours de lecture dun CD/MD,  
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois  
de suite, sur lun des côtés de  
(DISC/PRST)jusquà ce que “PGM Sel”  
saffiche.  
En cours de lecture dun CD/MD,  
appuyez sur (3) (PGM) pour lire le  
programme mémorisé.  
PGM on y PGM off  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Lors de lajout dune piste à la fin dun  
programme, omettez létape 3.  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner le numéro du programme  
dans lequel vous souhaitez insérer la  
nouvelle piste.  
Pour retourner au mode de lecture normal,  
sélectionnez “PGM off”.  
Remarques  
L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre  
daffichage si aucune piste nest stockée dans le  
programme.  
• Si une piste stockée dans le programme ne se  
trouve sur aucun disque du magasin, elle est  
omise.  
• Si aucune piste des disques du magasin nest  
stockée dans le programme ou si les informations  
du programme ne sont pas encore chargées,  
l’indication “Not Ready” s’affiche.  
Numéro de programme  
4 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour  
sélectionner la nouvelle piste.  
14  
5 Appuyez sur (ENTER).  
La piste sélectionnée est insérée dans ce  
programme et les pistes suivantes sont  
renumérotées.  
Identification dun CD  
Mémo de disque (Pour un appareil CD  
doté de la fonction CUSTOM FILE)  
Pour entrer dautres pistes, répétez les  
étapes 3 à 5.  
Vous pouvez étiqueter chaque disque avec un  
nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusquà  
8 caractères pour un disque. Si vous étiquetez  
un CD, vous pouvez localiser le disque par son  
nom (page 17).  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarque  
Une fois les 24 emplacements remplis, l’indication  
*Mem FULL*” s’affiche et aucune autre piste ne  
peut être insérée.  
At t e n t io n  
Nutilisez pas la fonction CUSTOM FILE ni  
toute autre fonction qui pourrait vous distraire  
pendant que vous conduisez.  
Su p p re ssio n d e p ist e s d ’u n  
p ro g ra m m e  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
désirez identifier.  
1 En cours de lecture dun CD/MD,  
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois  
de suite, sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “PGM Sel”  
saffiche.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Name Edit”  
apparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner le numéro du programme  
contenant la piste à effacer.  
Mode dédition de nom  
L’unité répétera le disque pendant la  
procédure détiquetage.  
4 Introduisez les caractères.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)  
de (DISC/PRST) pour sélectionner les  
caractères désirés.  
La piste sélectionnée est effacée et les pistes  
suivantes sont renumérotées.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
t . t  
)
Si vous appuyez plusieurs fois sur le  
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères  
apparaîtront dans lordre inverse.  
Si vous souhaitez insérer un espace  
entre des caractères, sélectionnez  
”.  
page suivante t  
15  
1
2
*
Si vous utilisez des indications  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
personnalisées, ces indications ont toujours  
priorité sur les informations CD TEXT  
dorigine si ces dernières sont affichées.  
Si vous raccordez une unité CD en option  
doté de la fonction CD TEXT, les  
après avoir localisé le caractère désiré.  
*
informations CD TEXT apparaissent dans la  
fenêtre daffichage quand vous reproduisez  
un disque CD TEXT.  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK/AMS) , vous pouvez revenir sur la  
gauche.  
Remarque  
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées lors  
de la lecture dun MD ou dun CD TEXT.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e  
5 Pour revenir en mode de lecture CD  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
normal, appuyez sur (ENTER).  
pour sélectionner le “CD”.  
Conseils  
• Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez  
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois pour  
sélectionner lunité CD dotée de la  
fonction CUSTOM FILE.  
un “  
pour chaque caractère.  
• Il existe une autre façon détiqueter un CD :  
Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu  
deffectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également effectuer lopération en appuyant sur  
(LIST) pendant 2 secondes au lieu deffectuer  
l’étape 5.  
• Vous pouvez étiqueter des CD sur une unité sans  
utiliser la fonction COSTOM FILE si cette unité est  
connectée avec une unité CD dotée de cette  
fonction. Le nom de disque est stocké dans la  
mémoire de lunité CD disposant de la fonction  
COSTOM FILE.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Name Del”  
apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom  
du disque que vous désirez effacer.  
Les noms stockés proviennent des noms  
entrés les plus anciens.  
Remarque  
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture  
programmée seront suspendues jusquà ce que le  
mode dédition du programme soit terminé.  
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture  
dun CD ou dun disque CD TEXT.  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
dautres titres.  
Mémo de disque  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient en mode de lecture CD  
normale.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche (DSPL) en cours de lecture dun CD  
ou dun disque CD TEXT, le paramètre  
change selon la séquence suivante:  
Remarques  
• Pour effacer les informations Disc Memo,  
effectuez la lecture dun CD depuis l’unité CD qui  
contient les informations à effacer.  
Lorsquune indication personnalisée dun disque  
CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT  
dorigine apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
V
Nom du mémo de disque*1  
V
Titre de la plage*2  
16  
Enregistrement sur un  
MD  
Localisation dun disque  
par son titre  
Répertoire (Pour une unité CD dotée de  
la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou une  
unité MD)  
Des pistes/ disques ou des pistes  
programmées, lues sur une unité CD/ MD  
connectée, peuvent être enregistrées sur le MD  
de cette unité. Vous pouvez également  
enregistrer un programme radio à laide de la  
fonction “Time Machine recording”.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques ayant reçu un nom personnalisé ou  
pour les disques CD TEXT. Vous pouvez  
localiser le disque par  
— son nom personnalisé: lorsque vous  
attribuez un nom à un CD ou à un MD à  
l’aide dune unité CD dotée de la fonction  
CUSTOM FILE ou d’une unité MD. (Pour  
obtenir des informations sur le nom du  
disque, reportez-vous aux sections  
“Identification dun CD” et “ Etiquetage  
dun MD” pages 15 et 27).  
Remarques sur lenregistrement  
Lorsque le temps de lecture entier du CD/MD est  
plus long que le temps denregistrement restant  
sur le MD enregistrable, lenregistrement sarrête  
lorsque le MD enregistrable est plein.  
• Un enregistrement peut échouer si la différence  
de température entre lunité et le MD est trop  
importante.  
Le son enregistré peut être très bas si  
l’enregistrement a lieu alors que lunité est  
soumise à des vibrations excessives (par exemple,  
lorsque vous conduisez sur une route en mauvais  
état).  
— les informations CD TEXT: lorsque vous  
lisez un disque CD TEXT sur une unité CD  
dotée de la fonction CD TEXT.  
• Une fois l’enregistrement ou lédition du MD  
terminé(e), assurez-vous déjecter le MD avant de  
couper le contact ou de débrancher les  
conducteurs dalimentation de lunité.  
L’enregistrement nest terminé que lorsque  
l’unité met à jour les informations de table de  
matières (TOC) et que le MD est éjecté.  
La lampe située sous la fente dinsertion du MD  
clignote pendant la mise à jour des informations  
de la table des matières (TOC).  
1 Appuyez sur (LIST).  
Le titre attribué au disque en cours apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
Les opérations suivantes ne peuvent pas être  
effectuées pendant lenregistrement ou lattente  
denregistrement :  
— sélection dune autre piste*  
— sélection dun autre programme radio*  
éjection dun MD  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que vous  
trouviez le disque désiré.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le  
étiquetage dun MD  
— sélection du mode de menu.  
disque.  
* Ne peut pas être sélectionné pendant  
l’enregistrement  
Remarques  
Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,  
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de  
lecture normale. Lorsque vous utilisez  
simplement des boutons de lunité, laffichage  
retourne au mode de lecture normal au bout de  
5 secondes.  
L’indication “Protected” saffiche si la languette  
de protection en enregistrement est ouverte.  
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la  
lecture programmée seront annulées lorsque  
vous appuyez sur (MD REC).  
Le titre des plages nest pas affiché pendant la  
lecture dun MD ou dun disque CD TEXT.  
• Si aucun disque nest inséré dans lunité CD/MD  
unit, l’indication “NO Disc” s’affiche.  
• Si un disque na pas reçu de nom personnalisé,  
l’indication, “********” s’affiche.  
Conseil  
L’unité repère automatiquement la fin de la  
section enregistrée du MD et commence  
l’enregistrement à partir de cet endroit.  
• Si vous utilisez des indications personnalisées, ces  
indications ont toujours priorité sur les  
informations CD TEXT dorigine si ces dernières  
sont affichées.  
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
pendant la lecture dun MD ou dun disque CD  
TEXT.  
• Si l’unité na pas encore lu les informations du  
disque, l’indication “?” saffiche.  
• Si un téléviseur en option est raccordé, le nom de  
disque apparaît sur lécran du téléviseur mais pas  
dans la fenêtre daffichage de lappareil.  
17  
6 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
Enregistrement dun CD  
ou MD par piste  
Track recording  
Numéro de  
piste du MD écoulé du MD  
Temps denregistrement  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
lequel enregistrer.  
(Reportez-vous à la section “Lecture dun  
disque” page 10.)  
L’unité repère le début de la piste  
sélectionnée et commence lenregistrement.  
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter  
et les boutons denregistrement ((MD REC),  
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en  
rouge.  
Lorsque lenregistrement de la piste est  
terminé, lunité émet un bip et passe  
automatiquement au mode dattente  
denregistrement tandis que la lecture du  
CD ou du MD se poursuit.  
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à  
partir duquel vous souhaitez enregistrer.  
3 Appuyez sur (MD REC).  
Temps denregistrement restant  
Pour annuler lenregistrement ou le mode  
dattente denregistrement, appuyez sur  
(REC STOP).  
Informations du CD de lecture  
L’unité passe au mode dattente  
denregistrement, lindication “z” clignote  
et les boutons denregistrement  
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))  
s’allument dans une couleur ambre.  
In se rt io n d u MD e n vu e d u n  
e n re g ist re m e n t u lt é rie u r  
Il vous est possible de commencer  
l’enregistrement même si un CD ou un MD de  
l’unité CD/ MD connectée est déjà en cours de  
lecture et quil faille insérer un MD dans ce  
lecteur de MD.  
4 Appuyez sur (REC MENU) de façon  
répétée jusquà ce que l’indication  
Track. REC” saffiche.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(REC MENU), le mode denregistrement  
change comme suit :  
1 Appuyez sur (MD REC).  
B Track. REC  
B Disc. REC  
2 Insérez un MD pendant que l’indication  
REC NO Disc” est affichée (dans les 10  
secondes qui suivent létape 1).  
Normal REC b  
PGM. REC* b  
* Si vous navez pas créé de programme, cet  
élément ne saffichera pas.  
3 Appuyez sur (REC MENU) de façon  
répétée jusquà ce que l’indication  
Track. REC” saffiche.  
Informations du CD de lecture  
Si vous souhaitez que lenregistrement  
commence à partir de lendroit dans la piste  
auquel vous appuyez sur (MD REC),  
sélectionnez “Normal REC” à cette étape.  
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
Remarque  
5 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner la piste que vous souhaitez  
enregistrer.  
Assurez-vous dinsérer un MD pendant que  
l’indication “REC NO Disc” est affichée. Si  
l’indication disparaît, le mode dattente  
denregistrement est annulé.  
18  
Po u rsu it e d e l’e n re g ist re m e n t u n e  
fo is le m o t e u r é t e in t  
— Mode REC continu  
Enregistrement dun CD  
entier ou enregistrement  
de disque MD  
Disc recording  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
lequel enregistrer.  
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à  
partir duquel vous souhaitez enregistrer.  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
lequel enregistrer.  
(Reportez-vous à la section “Lecture dun  
disque” page 10.)  
3 Appuyez sur (MD REC).  
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
de suite pour sélectionner “Disc. REC”,  
Track. REC” ou “PGM. REC .  
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à  
partir duquel vous souhaitez enregistrer.  
3 Appuyez sur (MD REC).  
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
L’unité passe au mode dattente  
commencer lenregistrement.  
denregistrement, lindication “z” clignote  
et les boutons denregistrement  
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))  
s’allument dans une couleur ambre.  
6 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
jusquà ce que l’indication “Continue on”  
saffiche.  
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
jusquà ce que l’indication “Disc. REC”  
saffiche.  
Indication de poursuite denregistrement  
7 Avant de sortir de la voiture, coupez le  
contact et retirez la façade avant.  
Pendant le mode REC continu, lunité  
continue à émettre des bips pour indiquer  
son état et arrête démettre des bips lorsque  
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous  
tournez le contact sur la position ACC et  
rattachez la façade avant, lindication “REC  
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a  
réussi.  
5 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner le disque à partir duquel  
vous souhaitez enregistrer.  
6 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage  
depuis laquelle vous souhaitez  
enregistrer.  
Remarques  
Si vous souhaitez enregistrer le disque  
entier, assurez-vous de choisir la première  
plage.  
Lutilisation fréquente du mode REC continu  
peut entraîner un déchargement de la batterie.  
Vérifiez que la batterie est bien chargée.  
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la  
voiture pendant le mode REC continu car  
l’enregistrement risquerait déchouer.  
Lorsquune unité TV/vidéo en option est  
raccordée, le moniteur reste sous tension au  
cours dun enregistrement Timer-off ou pendant  
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors  
tension avant de quitter votre voiture afin  
déviter tout risque de déchargement de la  
batterie ou de vol.  
7 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
L’enregistrement commence à partir du  
début de la piste en cours de lecture.  
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter  
et les boutons denregistrement ((MD REC),  
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en  
rouge.  
page suivante t  
19  
Lorsque lenregistrement de toutes les  
pistes suivantes est terminé, lunité émet un  
bip et passe automatiquement au mode  
dattente denregistrement tandis que la  
lecture du CD ou du MD se poursuit.  
3 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
jusquà ce que l’indication “PGM. REC”  
saffiche.  
Pour annuler lenregistrement ou le mode  
dattente denregistrement, appuyez sur  
(REC STOP).  
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
Conseil  
Vous pouvez continuer lenregistrement même  
après avoir éteint le moteur et être sorti de la  
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de  
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page  
19).  
L’unité repère le début du programme  
sélectionné et commence lenregistrement.  
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter  
et les boutons denregistrement ((MD REC),  
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en  
rouge.  
Lorsque lenregistrement du programme  
est terminé, lunité émet un bip et passe  
automatiquement au mode dattente  
denregistrement tandis que la lecture du  
CD ou du MD se poursuit.  
Enregistrement dun CD  
ou MD dans un ordre de  
piste spécifique  
Pour annuler lenregistrement ou le mode  
dattente denregistrement, appuyez sur  
(REC STOP).  
— Program recording  
Vous devez avoir créé un programme pour  
utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la  
section “Création dun programme” page 13.)  
Remarques  
• Si vous navez pas créé de programme, “PGM.  
REC” ne saffiche pas à létape 3.  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
lequel enregistrer.  
• Si vous avez créé un programme comprenant la  
lecture du MD sur cet enregistreur, lindication  
Not Readyapparaît à l’étape 3. Dans un tel  
cas, vous devez effacer la ou les plages en  
question du programme.  
(Reportez-vous à la section “Lecture dun  
disque” page 10.)  
Conseil  
2 Appuyez sur (MD REC).  
Vous pouvez continuer lenregistrement même  
après avoir éteint le moteur et être sorti de la  
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de  
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page  
19).  
L’unité passe au mode dattente  
denregistrement, lindication “z” clignote  
et les boutons denregistrement  
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))  
s’allument dans une couleur ambre.  
20  
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
Enregistrement dun  
programme radio  
Time Machine recording  
L’enregistrement commence par les 10  
secondes de données audio stockées à  
l’avance en mémoire tampon.  
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter  
et les boutons denregistrement ((MD REC),  
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en  
rouge.  
Lorsque vous enregistrez un programme  
radio, les premières secondes du programme  
sont souvent perdues en raison du temps quil  
vous faut pour évaluer le contenu de ce  
programme et appuyer sur les boutons. Pour  
éviter cette perte, la fonction “Time Machine  
recording” stocke en permanence jusquà 10  
secondes des données audio les plus récentes  
en mémoire tampon. Lorsque vous  
commencez lenregistrement dun programme  
radio, lenregistrement commence en fait par  
les 10 secondes de données audio stockées à  
l’avance en mémoire tampon. Vous pouvez  
également enregistrer votre programme radio  
sans ces 10 secondes pré-enregistrées.  
Pour mettre lenregistrement en pause,  
appuyez sur (MD REC).  
Pour annuler lenregistrement ou le mode  
dattente denregistrement, appuyez sur  
(REC STOP).  
Remarques  
• Si vous mettez lenregistrement radio en pause,  
un numéro de piste est enregistré à cet endroit.  
• Vous ne pouvez pas syntoniser une autre station  
pendant lenregistrement. Mettez  
l’enregistrement en pause avant de syntoniser  
une autre station.  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
lequel enregistrer.  
Ut ilisa t io n d ’u n e m in u t e rie p o u r  
a rrê t e r le n re g ist re m e n t  
(Reportez-vous à la section “Lecture dun  
disque” page 10.)  
Fonction Timer-off recording  
Vous pouvez régler la minuterie de sorte que  
l’enregistrement du programme radio se  
poursuive après que vous ayez éteint le  
moteur et quitté la voiture.  
2 Syntonisez la station de votre choix  
(page 30).  
3 Appuyez sur (MD REC).  
L’unité passe au mode dattente  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur  
denregistrement, lindication “z” clignote  
et les boutons denregistrement ((MD REC),  
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument  
dans une couleur ambre.  
lequel enregistrer.  
2 Syntonisez la station de votre choix  
(page 30).  
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
de suite jusquà ce que l’indication “TM.  
REC” saffiche.  
3 Appuyez sur (MD REC).  
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour  
commencer lenregistrement.  
page suivante t  
Si vous souhaitez que lenregistrement  
commence à partir de lendroit dans le  
programme auquel vous appuyez sur  
(MD REC), sélectionnez “Normal REC” à  
cette étape.  
21  
5 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois  
de suite jusquà ce que la durée  
denregistrement de votre choix  
saffiche.  
Édition dun MD  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(REC MENU), la durée denregistrement  
augmente par incréments de 10 minutes.  
À l’aide des fonctions dédition décrites ci-  
dessous, vous pouvez créer vos propres  
albums MD.  
B 10  
B 20  
B …  
B 80  
B off  
At t e n t io n  
Néditez pas le MD lorsque vous conduisez car  
cela pourrait vous distraire.  
Pendant le mode denregistrement Timer-  
off recording, lunité continue à émettre des  
bips pour indiquer son état  
Remarques sur lédition  
et arrête den émettre lorsque  
L’indication “Protected” saffiche si la languette  
de protection en enregistrement est ouverte.  
• Une fois l’édition du MD terminée, assurez-vous  
déjecter le MD avant de couper le contact ou de  
débrancher les conducteurs dalimentation de  
l’unité. Lédition est terminée lorsque lunité met  
à jour les informations de table de matières et  
éjecte le MD. La lampe située sous la fente  
dinsertion du MD clignote pendant la mise à  
jour des informations de la table des matières  
(TOC).  
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous  
tournez le contact sur la position ACC et  
rattachez la façade avant, lindication “REC  
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a  
réussi.  
Remarques  
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la  
voiture pendant le mode denregistrement  
Timer-off recording car lenregistrement  
risquerait déchouer.  
Lorsquune unité TV/vidéo en option est  
raccordée, le moniteur reste sous tension au  
cours dun enregistrement Timer-off ou pendant  
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors  
tension avant de quitter votre voiture afin  
déviter tout risque de déchargement de la  
batterie ou de vol.  
Les boutons (1) (REP), (2) (SHUF) et (DSPL) ne  
fonctionnent pas en mode dédition.  
Suppression dun  
enregistrement  
Erase  
Lutilisation fréquente du mode  
denregistrement Timer-off peut entraîner un  
chargement de la batterie. Vérifiez que la  
batterie est bien chargée.  
Lantenne électrique reste dépliée au cours dun  
enregistrement Timer-off. (Lantenne se rétracte  
lorsque lenregistrement est terminé).  
• Tout son que vous pourrez entendre lors de la  
réception de la radio sera enregistré sur le MD (y  
compris les parasites, les distorsions et les  
coupures).  
Vous pouvez effacer une piste ou toutes les  
pistes en une seule fois. Vous pouvez  
également effacer une portion de piste.  
Remarque  
Il nest pas possible de restaurer une plage effacée.  
Assurez-vous de confirmer la ou des plage(s)  
sélectionnée(s) avant leffacement.  
Su p p re ssio n d ’u n e se u le p ist e  
En re g ist re m e n t d u so n a u d io d u n  
p ro g ra m m e d e t é lé o u d u n e vid é o  
Vous pouvez enregistrer le son audio dun  
programme de télé ou dune vidéo de la même  
façon quun programme radio. Pour  
sélectionner la source, reportez-vous à la  
section “Regarder la télévision” ou “ Regarder  
une source vidéo” page 36.  
Vous pouvez effacer une piste en spécifiant  
simplement son numéro de piste. Lorsque  
vous effacez une piste, le nombre total de  
pistes du MD diminue dune piste et toutes les  
pistes suivantes sont renumérotées.  
Exemple : Suppression de la piste B  
Suppression de  
la piste B  
Numéro  
de piste  
1
1
2
3
4
Pistes  
dorigine  
2
3
Effacer  
22  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 6.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Erase” saffiche.  
Su p p re ssio n d e t o u t e s le s p ist e s  
Vous pouvez effacer le nom de disque, toutes  
les pistes enregistrées ainsi que leur titre en  
une seule opération.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Erase” saffiche.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Sélectionnez loption de suppression de  
disque.  
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur  
(ENTER) pour sélectionner la piste à  
effacer.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Disc”.  
5 Sélectionnez la piste.  
1 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner la piste de votre  
choix.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
5 Effacez toutes les pistes.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
Numéro de piste sélectionné  
2 Appuyez sur (ENTER).  
6 Effacez la piste.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
Pour annuler leffacement, sélectionnez  
“No” à cette étape.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et  
toutes les pistes sont effacées. La source  
passe à la source suivante disponible.  
Pour annuler la sélection de cette piste et  
retourner à létape 5, sélectionnez “No”  
à cette étape.  
page suivante t  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et la  
piste sélectionnée est effacée.  
7 Pour effacer dautres plages, répétez les  
étapes 5 et 6.  
8 Appuyez deux fois sur (MENU).  
23  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 5.  
Division de pistes  
enregistrées  
Su p p re ssio n d ’u n e p o rt io n d e p ist e  
Divide  
À l’aide des fonctions Divide (page 24), Erase  
(page 22) et Combine (page 25), vous pouvez  
effacer des portions de piste spécifiques.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour  
ajouter des numéros de piste afin de diviser  
nimporte quelles pistes multiples  
enregistrées comme une seule piste. Cette  
fonction vous permet également de marquer  
les numéros de piste une fois lenregistrement  
terminé. Le nombre total de pistes augmente  
de un et toutes les pistes suivantes sont  
renumérotées.  
Exemple : Suppression dune portion de la  
piste A  
Numéro  
de piste  
Portion à effacer  
1
2
3
Pistes  
dorigine  
Exemple : Division de la piste 2 en pistes B et C  
Divisez la piste A  
en trois portions.*  
Numéro  
de piste  
1
1
2
2
3
Piste renumérotée  
Pistes  
dorigine  
Division de la piste  
2 en pistes B et C.  
1
2
3
4
3
4
Diviser  
(page 24)  
Diviser  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
Suppression de la  
appuyez sur (MENU).  
piste A-  
.
1
1
2
3
4
Effacer  
(page 22)  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Divide” saffiche.  
Combinaison des  
pistes A-  
et A-  
.
2
3
Combiner  
(page 25)  
* Les pistes sont renumérotées.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner la piste à diviser.  
Numéro de piste sélectionné  
24  
Exemple : Combinaison des pistes B et C  
Numéro de  
piste  
5 Appuyez sur (ENTER) pour marquer le  
point de division.  
L’unité lit les quelques secondes suivantes  
après le point de division.  
1
2
3
4
Pistes  
dorigine  
Combinaison des  
pistes B et C  
1
2
3
Combiner  
6 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) pour sélectionner avec  
précision le point de division.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
7 Lorsque vous vérifiez la piste, appuyez  
sur (ENTER) au point auquel vous  
souhaitez effectuer la division.  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Combine” saffiche.  
L’indication “Complete!” s’affiche et la  
piste sélectionnée est divisée.  
8 Pour diviser dautres pistes, répétez les  
étapes 4 à 7.  
9 Appuyez deux fois sur (MENU).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Pour annuler complètement la procédure de  
division, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 7.  
4 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner le groupe de pistes à  
combiner.  
Remarques  
Le nom attribué à la piste dorigine devient  
l’étiquette de la première nouvelle piste de la  
piste divisée et la seconde piste ne sera pas  
étiquetée.  
L’indication “Impossiblesaffiche si lunité ne  
peut plus diviser une piste en raison déditions  
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les  
limitations des MD et ne reflète aucun  
dysfonctionnement de lunité.  
Numéro de piste sélectionné  
5 Appuyez sur (ENTER) pour combiner les  
pistes.  
Conseil  
Pour combiner à nouveau les pistes divisées,  
utilisez la fonction Combine (reportez-vous à la  
page 25).  
L’indication “Complete!” s’affiche et les  
pistes sélectionnées sont combinées.  
6 Pour combiner dautres pistes, répétez  
les étapes 4 et 5.  
Combinaison de pistes  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
enregistrées  
Pour annuler la procédure de combinaison,  
appuyez deux fois sur (MENU) nimporte où  
avant létape 5.  
Combine  
Cette fonction vous permet de regrouper en  
une seule piste plusieurs pistes ou portions  
enregistrées individuellement. Le nombre total  
de pistes diminue de un et toutes les pistes  
suivantes sont renumérotées.  
Remarques  
Le nom attribué à la première des pistes  
dorigine est étiqueté sur la piste combinée.  
L’indication “Impossiblesaffiche si lunité ne  
peut pas combiner les pistes en raison déditions  
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les  
limitations des MD et ne reflète aucun  
dysfonctionnement de lunité.  
25  
5 Sélectionnez le numéro de piste vers  
lequel vous souhaitez déplacer la piste.  
1 Appuyez sur lun des côtés de  
Déplacement de pistes  
enregistrées  
— Move  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner le numéro de piste.  
La fonction Move vous permet de changer  
l’ordre des pistes enregistrées sur un MD.  
Lorsque vous déplacez des pistes, celles-ci sont  
automatiquement renumérotées.  
Nouveau numéro de piste sélectionné  
Exemple : Déplacement de la piste C vers la  
position 2  
2 Appuyez sur (ENTER) pour déplacer  
la piste.  
Numéro  
de piste  
L’indication “Complete!” s’affiche et la  
piste sélectionnée est déplacée.  
1
2
3
4
Pistes  
dorigine  
Déplacement de la  
piste C vers la  
seconde position.  
6 Pour déplacer dautres pistes, répétez les  
étapes 4 et 5.  
1
2
3
4
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Déplacer  
Pour annuler la procédure de déplacement,  
appuyez deux fois sur (MENU) nimporte où  
avant létape 5.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Move” saffiche.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Sélectionnez la piste à déplacer.  
1 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner la piste de votre  
choix.  
Numéro de piste sélectionné  
2 Appuyez sur (ENTER).  
26  
7
Entrez les caractères.  
1 Appuyez sur le cô(+) de  
(DISC/PRST) pour sélectionner les  
caractères de votre choix.  
Étiquetage dun MD  
Vous pouvez étiqueter vos MD et pistes  
enregistrés. Vous pouvez entrer jusquà 1.700  
caractères détiquette par disque (titres de  
disque et de piste inclus).  
t A t B t C t … x t y t z  
… # T T ! T … 2 T 1 T 0 T  
At t e n t io n  
Neffectuez pas cette opération lorsque vous  
conduisez car cela pourrait vous distraire.  
Remarque  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite, les  
caractères saffichent dans lordre  
inverse.  
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture  
programmée seront suspendues jusquà ce que le  
mode dédition de nom soit terminé.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(DSPL), le type de caractère change  
comme suit :  
Ét iq u e t a g e d ’u n e p ist e  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
A t a t 0 t A  
appuyez sur (MENU).  
Pour insérer un espace vierge entre les  
caractères, sélectionnez “ ”.  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST)plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Name Edit” saffiche.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
après avoir repéré le caractère de  
votre choix.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la  
gauche.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
entrer le titre entier.  
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur  
(ENTER) pour sélectionner le nom de  
piste à éditer.  
8 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et le titre  
sélectionné est enregistré.  
5 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner la piste à étiqueter.  
9 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Pour annuler la procédure détiquetage,  
appuyez deux fois sur (MENU) nimporte où  
avant létape 8.  
Ét iq u e t a g e d ’u n MD  
Numéro de piste sélectionné  
Après létape 3, appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fonction  
dédition de nom de disque et passez à létape  
6.  
6 Appuyez sur (ENTER).  
L’unité répète la piste pendant la procédure  
détiquetage.  
27  
L’unité répète le disque pendant la procédure  
détiquetage.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et le  
nom de piste sélectionné est effacé.  
Mo d ifica t io n d e l’é t iq u e t t e  
Remplacez le nom de la plage ou du disque  
existant comme décrit à la section “Etiquettage  
dune piste” et “Etiquetage dun MD”.  
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
dautres noms de plage.  
8 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e p ist e  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 6.  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Name Erase” saffiche.  
Remarque  
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage  
sélectionnée avant son effacement.  
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e d isq u e  
1 Lors de la lecture du MD à éditer,  
appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “Name Erase” saffiche.  
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur  
(ENTER) pour sélectionner la fonction de  
suppression de nom de piste.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Sélectionnez la fonction deffacement du  
nom du disque.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Disc”.  
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez  
effacer le nom.  
1 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite  
pour sélectionner la piste dont vous  
souhaitez effacer le nom.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
5 Effacez le nom de disque.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
Numéro de piste sélectionné  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Pour annuler la procédure deffacement,  
sélectionnez “No” à cette étape.  
6 Effacez le nom.  
1 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “Yes”.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication “Complete!” s’affiche et le  
nom de disque sélectionné est effacé.  
Pour annuler complètement la procédure de  
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)  
nimporte où avant létape 5.  
Pour annuler la sélection de ce nom de  
piste et retourner à létape 5,  
sélectionnez “No” à cette étape.  
28  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant  
avec de faibles signaux. Si seulement quelques  
stations sont captables, certaines touches  
numériques conserveront leur réglage préalable.  
Lorsquun numéro est affiché, lunité commence  
à mémoriser les stations à partir de ce numéro.  
• S’il ny a pas de MD dans lappareil, seule la  
bande du syntoniseur apparaît, même si vous  
appuyez sur (SOURCE).  
Radio  
Stockage automatique de  
stations  
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
L’unité sélectionne les stations émettant avec le  
signal le plus puissant et les mémorise dans  
l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez  
mémoriser jusquà 6 stations de chaque bande  
(FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).  
Mémorisation des stations  
de votre choix  
uniquement  
Vous pouvez présélectionner jusquà 18  
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12  
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans lordre  
de votre choix.  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change comme suit:  
sélectionner la bande de féquence.  
B Radio (indication des bandes)  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station  
que vous désirez sauvegarder sous la  
touche numérique.  
MD b  
CD* b  
TV* b  
* Si l’appareil en option correspondant nest  
pas connecté, ces élément napparaîtront pas.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) voulue pendant 2 secondes jusquà  
ce que l’indication “Memory” apparaisse.  
L’indicateur de numéro saffiche à l’écran.  
(MODE), la bande change comme suit:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1b  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station  
sous une touche numérique déjà utilisée, la station  
précédemment mémorisée est supprimée.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “BTM”  
apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
L’unité mémorise les stations dans lordre  
de leur fréquence sur les touches  
numériques.  
Un signal sonore est émis lorsquune  
station est mémorisée.  
29  
Si la ré ce p t io n FM e st m é d io cre  
Réception des stations  
stockées  
— Mode monaural  
1 En cours de réception radio FM, appuyez  
sur (MENU) puis appuyez plusieurs fois  
sur lun des côtés de (DISC/PRST) jusquà  
ce que “Mono off” saffiche.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
jusquà ce que “Mono on” apparaisse.  
La qualité sonore saméliore, mais le son  
devient monaural (“ST” disparaît).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) sous laquelle la station désirée est  
mémorisée.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez “Mono off” à létape 2.  
Conseil  
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour  
capter les stations dans lordre de leur présence en  
mémoire (Fonction de recherche de présélection).  
Ré g la g e a u t o m a t iq u e d e la  
fré q u e n ce d e ré ce p t io n  
Fonction IF Auto  
Si des interférences se produisent, la fonction  
“IF Auto” de lunité réduit automatiquement  
la fréquence de réception afin déliminer les  
bruits. En pareil cas, certaines retransmissions  
FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si  
vous préférez écouter de telles émissions en  
stéréo, commutez manuellement le réglage  
“Wide”.  
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à  
syn t o n ise r u n e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) pour rechercher la station  
(syntonisation automatique).  
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte  
une station. Appuyez plusieurs fois sur lun  
des côtés de (SEEK/AMS) jusquà ce que la  
station désirée soit captée.  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de  
suite sur lun des côtés de (DISC/PRST)  
jusquà ce que l’indication “IF Auto”  
apparaisse.  
Remarque  
Si la syntonisation automatique sarrête trop  
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur lun des côtés de (DISC/PRST)  
jusquà ce que “Local off” saffiche. Ensuite,  
appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS) pour  
sélectionner “Local on” (mode de recherche  
locale). Appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez sur le cô(+) de of (SEEK/AMS)  
jusquà ce que “Wide” apparaisse.  
Seules les stations dont les signaux sont  
suffisamment puissants seront accordées.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Conseils  
Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,  
LCL Seek” apparaît pendant que lappareil  
recherche une station.  
Remarque  
Des interférences peuvent se produire lorsque vous  
diminuez la fréquence à laide du mode Wide.  
• Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez  
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusquà ce que la  
fréquence désirée apparaisse (syntonisation  
manuelle).  
30  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Mémorisation de noms de  
stations — Station Memo  
Nom de la station  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque  
station de radio et mémoriser ce nom. Le nom  
de la station syntonisée saffiche à l’écran.  
Vous pouvez attribuer à une station un nom  
contenant jusquà 8 caractères.  
Fréquence  
Conseils  
• Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez  
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s  
un “  
pour chacun des caractères.  
• Il existe une autre façon de mémoriser des noms  
de stations : Appuyez sur (LIST) pendant 2  
secondes au lieu deffectuer les étapes 2 et 3.  
Vous pouvez également effectuer lopération en  
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu  
deffectuer létape 5.  
1 Syntonisez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Name Edit”  
apparaisse.  
Su p p re ssio n d ’u n n o m d e st a t io n  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
un des côtés de  
3 Appuyez sur (ENTER).  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Name Del”  
apparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
4 Introduisez les caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)  
de (DISC/PRST) pour sélectionner les  
caractères désirés.  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner la station dont vous  
souhaitez effacer le nom.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 3 à 4 pour effacer  
dautres noms.  
Si vous appuyez plusieurs fois sur le  
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères  
apparaissent dans lordre inverse.  
Pour insérer un espace vierge entre 2  
caractères, sélectionnez “ ”.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’unité retourne au mode de réception  
radio normal.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
Remarque  
après avoir localisé le caractère désiré.  
Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations,  
l’indication “NO Data” saffiche à létape 4.  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la  
gauche.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
31  
Localisation dune station  
par son nom Répertoire  
Autres fonctions  
1 En cours de réception radio, appuyez  
Vous pouvez commander lappareil au moyen  
dun satellite de commande (en option).  
brièvement sur (LIST).  
Le nom attribué à la station syntonisée  
clignote.  
Etiquetage du satellite de  
lécommande  
Suivant la position de montage du satellite de  
télécommande, apposez les étiquettes  
appropriées comme indiqué dans lillustration  
ci-dessous.  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que vous  
trouviez la station voulue.  
Si aucun nom nest attribué à la station  
sélectionnée, la fréquence saffiche à l’écran.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la  
station voulue.  
Remarques  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,  
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de  
lecture normale. Lorsque vous utilisez  
simplement des boutons de lunité, laffichage  
retourne au mode de lecture normal au bout de  
5 secondes.  
• Si un tuner TV est connecté, les informations LIST  
ne saffichent pas à lécran de lunité.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
32  
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e  
(la co m m a n d e SEEK/AMS)  
Utilisation du satellite de  
commande  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ ou les commandes  
du satellite.  
Vous pouvez également commander un  
appareil CD/ MD en option au moyen dun  
satellite de commande.  
En a p p u ya n t su r le s t o u ch e s  
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)  
Faites tourner brièvement le satellite et  
relâchez-le pour:  
• Localiser une plage spécifique sur un  
disque. Tournez et maintenez la  
commande jusquà ce que vous ayez  
localisé l’endroit spécifique dune plage,  
ensuite relâchez-la pour entamer la  
lecture.  
(SOURCE)  
• Syntoniser automatiquement les stations  
de radio. Faites tourner et maintenez le  
satellite pour trouver une station  
spécifique.  
(MODE)  
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r  
la co m m a n d e  
(la co m m a n d e PRESET/DISC)  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change selon la  
séquence suivante:  
Radio t CD* t MD t TV* t Radio  
* Si l’appareil en option correspondant nest  
pas connecté, ces élément napparaîtront pas.  
Une pression sur (MODE) change les  
paramètres comme suit:  
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
t FM1  
• CD unit*: CD1 t CD2 t t CD1  
• MD unit*: MD1 t MD2 t t MD1  
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1  
Appuyez et tournez la commande pour:  
• Recevoir les stations mémorisées sur les  
touches de présélection.  
* Si l’appareil en option correspondant nest  
pas connecté, ces élément napparaîtront pas.  
• Changer le disque*.  
* Lorsquune unité CD/MD en option est  
raccordée.  
33  
Au t re s o p é ra t io n s  
Réglage des  
caractéristiques du son  
Faites tourner la commande  
VOL pour régler le volume.  
Appuyez sur  
(ATT) pour  
couper le son.  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi  
que la balance gauche-droite et la balance  
avant-arrière.  
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves  
et daiguës indépendamment pour chaque  
source.  
Appuyez sur (OFF) pour  
arrêter la lecture ou la  
réception radio.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
voulez régler en appuyant plusieurs fois  
de suite sur (SOUND).  
Appuyez sur (SOUND)  
pour régler le volume  
et le menu du son.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOUND), les paramètres changent selon la  
séquence suivante:  
Appuyez sur (DSLP) pour  
modifier lélément affiché.  
Bass (graves) t Treble (aiguës) t Balance  
(balance gauche-droite) t Fader (balance  
avant-arrière)  
Remarque  
Si le contact de votre voiture ne dispose pas de  
positon ACC (accessoires), assurez-vous dappuyer  
sur (OFF) sur lappareil pendant plus de 2  
secondes afin de désactiver laffichage de lhorloge  
après avoir coupé le contact.  
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant  
sur lun des côtés de (SEEK/AMS).  
Lors du réglage à laide du satellite de  
commande, appuyez sur (SOUND) et faites  
tourner la commande VOL.  
Mo d ifica t io n d u se n s d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé en usine comme illustré ci-dessous.  
Remarque  
Effectuez le réglage dans les 3 secondes après  
avoir sélectionné loption.  
Pour augmenter  
Mise en sourdine rapide  
du son  
Pour diminuer  
(Avec du satellite de commande ou la  
télécommande à carte)  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
Appuyez sur (ATT) du satellite de  
commande ou sur la télécommande à  
carte.  
L’indication “ATT on” saffiche  
momentanément.  
Pour restaurer le niveau précédent du volume,  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de  
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue  
le volume automatiquement lors de la réception  
dun appel téléphonique (fonction Telephone  
ATT).  
Appuyez sur (SOUND) pendant 2  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
Conseil  
Vous pouvez également modifier le sens de  
fonctionnement de ces commandes au moyen de  
l’appareil (voir Modification des réglages du son  
34et de laffichage” à la page 35).  
1 Appuyez sur (MENU).  
Modification des réglages  
du son et de laffichage  
Les options suivantes peuvent être réglées:  
Se t Up  
• Clock (page 9)  
• Beep — pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que loption  
désirée apparaisse.  
Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme  
suit:  
Exe m p le :  
Clock t Beep t RM t English/Français/  
Español t D.Info t SA t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud  
• RM (satellite de télécommande) — pour  
inverser le sens de fonctionnement des  
commandes du satellite en option.  
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le  
satellite de commande dans la position  
définie par défaut.  
— Sélectionnez “rev” si vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
* Cette option nest pas disponible  
lorsquaucun CD nest en cours de lecture sur  
une unité dotée de la fonction CD TEXT ou  
quaucun MD nest en cours de lecture.  
3 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner le réglage désiré  
(Exemple: on ou off).  
• English/ Français/ Español — pour  
sélectionner la langue daffichage.  
Disp la y  
• D.Info (Dual Information) — pour afficher  
l’horloge et le mode de lecture  
simultanément.  
• SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le  
mode daffichage de légalisateur.  
• Dimmer — pour modifier la luminosité de  
l’affichage.  
— Select “Auto” pour atténuer lintensité de  
l’affichage uniquement lorsque vous  
allumez vos phares.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois que le réglage de mode est  
terminé, la fenêtre daffichage revient au  
mode de lecture normale.  
Remarque  
Le paramètre affiché changera en fonction de  
la source.  
Conseil  
Vous pouvez aisément commuter les catégories  
(Set Up”‚ “Display Sound”Play Mode”, et  
Edit Mode”) en appuyant sur lun des côtés de  
la touche (DISC/PRST) pendant 2 secondes.  
— Select “on” pour atténuer lintensité de  
l’affichage.  
— Select “off” pour désactiver latténuation de  
l’intensité de laffichage.  
• Contrast — pour ajuster le contraste si les  
indications à laffichage ne sont pas lisibles  
en raison de la position dinstallation de  
l’unité.  
• M.Dspl (Défilement daffichage) — pour  
sélectionner le mode Défilement dimage  
parmi les options “1”, “2” et “off”.  
• A.Scrl (défilement automatique) (page 11)  
So u n d  
• Loud (Loudness) — pour profiter des graves  
et des aiguës même à faible volume. Les  
graves et les aiguës sont renforcées.  
35  
Télévision/Vidéo  
(en option)  
Sélection de lanalyseur  
de spectre  
Le niveau du signal sonore est affiché sur un  
analyseur de spectre. Vous pouvez  
sélectionner un motif daffichage compris entre  
1 et 5 ou le mode daffichage automatique.  
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un  
moniteur de télévision en option à cet appareil.  
Conseil  
Vous pouvez enregistrer du son audio dun  
programme de télé ou dune vidéo. Pour plus  
dinformations, reportez-vous à la section  
Enregistrement du son audio dun programme de  
lé ou dune vidéo” page 22.  
Mo d e  
St yle d ’a ffich a g e  
SA 1  
SA 2  
SA 3  
SA 4  
SA 5  
Regarder la télévision  
1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois de  
suite jusquà ce que “TV” ou “AUX”  
saffiche.  
off  
Cancel  
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de  
suite pour sélectionner la fréquence télé  
de votre choix.  
SA Auto  
Tous ces motifs daffichage  
apparaissent automatiquement,  
l’un après lautre.  
B TV1  
B TV2  
B AUX  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (radio, CD ou MD).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite  
jusquà ce que “SA” saffiche.  
Regarder une source vidéo  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que l’indication  
TV” ou “AUXapparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner “AUX”.  
Démarrez la lecture de la source vidéo.  
4 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour  
sélectionner le paramètre de votre choix.  
Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
(+) de (SEEK/AMS), le réglage change  
comme suit :  
Remarque  
L’indication passe automatiquement à “VIDEO 1”  
peu après que “AUX” s’est affiché.  
B SA 1  
B … SA 5  
SA Auto b  
SA off b  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Remarques  
• Si vous sélectionnez “M.Dspl 1” ou “M.Dspl 2”  
l’analyseur de spectre ne sera pas affiché.  
• Si vous sélectionnez “SA 1” ou “SA 2” le nom du  
disque et le nom de la plage ne seront pas  
affichés.  
36• Si vous sélectionnez “SA 3” or “SA 4”  
l’identification de la source ne sera pas affichée.  
Mémorisation  
Stockage des canaux de  
automatique de canaux de télé de votre choix  
lé  
uniquement  
L’unité sélectionne les canaux de télé émettant  
avec le signal le plus puissant et leur attribue  
des touches numériques dans lordre de leur  
fréquence.  
Vous pouvez attribuer jusquà 12 canaux (6  
pour TV1 et 6 pour TV2) aux touches  
numériques dans lordre de votre choix.  
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la  
section “Regarder la télévision” page 36).  
At t e n t io n  
Lorsque vous syntonisez une station pendant  
que vous conduisez, utilisez la fonction Best  
Tuning Memory pour éviter les accidents.  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS)pour syntoniser le canal de  
lé que vous souhaitez attribuer à  
chaque touche numérique.  
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la  
section “Regarder la télévision” page 36).  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) de votre choix et maintenez-la  
enfoncée jusquà ce que vous entendiez  
un petit bip.  
2 Appuyez sur (MENU), puis plusieurs fois  
sur lun des côtés de (DISC/PRST) jusquà  
ce que “Auto Mem” saffiche.  
L’indication de la touche numérique et  
“Memory” apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
L’unité affecte des canaux de télé aux  
touches numériques dans lordre de leur  
fréquence.  
Remarque  
Si vous essayez dattribuer un autre canal à la  
même touche numérique, le canal attribué  
auparavant est effacé.  
Un signal sonore est émis lorsquune  
station est mémorisée.  
Remarques  
Lunité ignore les canaux de télé dont le signal  
est faible. Si seuls quelques canaux de télé  
émettant avec un signal puissant peuvent être  
reçus, certaines touches numériques ne sont pas  
utilisées.  
Lorsquun numéro prédéfini est affiché, lunité  
commence à attribuer des canaux de télé aux  
boutons à partir du numéro affiché.  
37  
Mémorisation des noms  
des chaînes de télévision  
Affichage des  
informations mémorisées  
sur les disques  
Exécutez la procédure de “Mémorisation  
de noms de stations” (page 31).  
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture  
CD/MD.  
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e  
t é lé visio n o u d e ra d io  
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.  
Appuyez sur (LIST) en cours de réception  
lévisée ou radio.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
2
Exemple: Réception de la bande FM1  
3
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
1
6
3
4
7
FM 1  
******  
8
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
******  
9
1 0  
?
2
3
5
?
. 9  
1 Numéros des disques  
2 Titres stockés  
1
3 Ne contient pas de disque*1  
4 Aucun titre mémori*2  
5 Table des matières en cours didentification*3  
1 Numéros de présélection  
2 Noms des stations présélectionnées  
3 Fréquences*  
1
*
Un espace blanc affiché à côté dun numéro  
de disque représente un logement vide dans  
le magasin à disques.  
Si un titre nest pas enregistré, “******est  
affiché.  
* Si une station affectée à une touche  
numérique ne possède pas de nom, la  
fréquence de cette station sera affichée à la  
place.  
2
*
*
3
Si les informations de disque nont pas  
encore été lues par lappareil, ?” saffiche.  
Pour désactiver laffichage de liste sur le  
moniteur TV, appuyez sur (LIST).  
Pour désactiver laffichage de liste sur le  
moniteur TV, appuyez sur (LIST).  
Remarques  
Remarques  
Laffichage de toutes les indications à lécran  
peut prendre quelques instants.  
Le canal de télé courant napparaît pas lors de  
l’affichage de liste.  
Le contenu de la mémoire présélectionnée ne  
peut être affiché lorsque lunité est en mode de  
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)  
(page 39).  
Laffichage de toutes les indications à lécran  
peut nécessiter quelques moments.  
Le canal de télé courant napparaît pas lors de  
l’affichage de liste.  
Le contenu de la mémoire présélectionnée ne  
peut être affiché lorsque lunité est en mode de  
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)  
(page 39).  
• Si la source en cours de lecture est un MD, les  
noms des plages stockés seront également  
affichés.  
38  
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l  
Regarder la télévision ou  
une source vidéo tout en  
écoutant un CD ou un MD  
Lecture simultanée  
Pour désactiver la lecture CD ou MD,  
sélectionnez “– – –” à létape 3.  
Pour désactiver le téléviseur ou la source  
vidéo, sélectionnez “– – –” à létape 5.  
Remarque  
La fonction de lecture simultanée est  
inopérante pendant que vous écoutez la radio.  
Si vous appuyez sur (OFF) ou Z (EJECT) dun  
appareil CD/MD pendant que lappareil est en  
mode de lecture simultanée, la lecture simultanée  
est annulée.  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “Simul Sel”  
apparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur le cô(–) de (SEEK/AMS).  
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner CD ou MD.  
5 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS).  
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner un téléviseur ou un  
vidéo.  
7 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture simultanée commence.  
Si regardez déjà la télévision ou le vidéo et  
désirez écouter un CD ou MD également,  
suivez les mêmes étapes.  
39  
Remarques  
Informations  
complémentaires  
• Par mesure de précaution, coupez le contact  
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé  
du contact.  
• Ne touchez jamais les connecteurs directement  
des doigts ou avec un appareil métallique.  
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m  
Entretien  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
Dans les conditions dutilisation normales, les  
piles durent environ un an. (La durée de  
fonctionnement peut être plus courte, en  
fonction des conditions dutilisation.)  
Lorsque la pile saffaiblit, la portée efficace de  
la télécommande à carte se raccourcit.  
Remplacer la pile par une nouvelle pile au  
lithium CR2025.  
En cas de remplacement du fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont lintensité correspond à  
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,  
vérifiez le branchement de lalimentation et  
remplacez le fusible. Si le fusible grille une  
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela  
peut révéler une défaillance interne de  
l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur  
Sony.  
Fusible (10 A)  
x
côté + vers le haut  
Ave rt isse m e n t  
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité  
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,  
car vous risqueriez dendommager lappareil.  
Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs  
L’appareil peut ne pas fonctionner  
correctement si les connecteurs entre lappareil  
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,  
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et  
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à laide  
dun coton-tige imprégné dalcool.  
Re m a rq u e s su r la p ile a u lit h iu m  
• Gardez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas dingestion de la pile,  
consultez immédiatement un médecin.  
Nettoyez la pile au moyen dun chiffon sec  
pour assurer un contact optimal.  
Nappliquez pas une trop forte pression. Vous  
risqueriez dendommager les connecteurs.  
• Veillez à respecter les polarités correctes lors  
de la mise en place de la pile.  
Ne saisissez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela risque de provoquer un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT  
Si vous ne manipulez pas la pile  
correctement, elle risque dexploser.  
Il est interdit de la recharger, de la démonter  
ou de la jeter au feu.  
Appareil principal  
Arrière de la façade  
40  
Retrait de lunité  
Limitations système des  
MD  
Les limitations du système denregistrement  
de votre unité MD sont décrites ci-après.  
Notez cependant que ces limitations  
s’expliquent par la nature inhérente du  
système denregistrement MD lui-même et non  
pas par des causes mécaniques.  
1 Après extraction du panneau frontal,  
enfoncez lattache dans le couvercle  
frontal à laide dun fin tournevis et  
libérez le couvercle en le soulevant avec  
précaution.  
L’in d ica t io n “ Disc Fu ll” s’a ffich e  
a va n t q u e le MD n a it a t t e in t la  
d u ré e d e n re g ist re m e n t m a xim u m  
Lorsque 255 pistes ont été enregistrées sur le  
MD, lindication “Disc Full” saffiche quelle  
que soit la durée enregistrée totale. Il nest pas  
possible denregistrer plus de 255 pistes sur le  
MD. Pour enregistrer dautres pistes, effacez  
des pistes ou utilisez un autre MD  
2 Répétez létape 1 du côté droit.  
Le couvercle avant est retiré.  
enregistrable.  
L’in d ica t io n “ Disc Fu ll” s’a ffich e  
a va n t q u e le n o m b re m a xim u m d e  
p ist e s (255) n a it é t é a t t e in t  
Les fluctuations sonores au sein des pistes sont  
parfois interprétées comme des intervalles de  
pistes, ce qui a pour effet daugmenter le  
décompte des pistes et dentraîner lapparition  
de l’indication “Disc Full”.  
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer  
l’attache du côté gauche de lappareil,  
puis retirez le côté gauche de lappareil  
jusquau dégagement complet du côté  
gauche.  
Le t e m p s d ’e n re g ist re m e n t re st a n t  
n ’a u g m e n t e p a s m ê m e a p rè s la  
su p p re ssio n d e n o m b re u se s p ist e s  
co u rt e s  
4 mm  
Les pistes dont la durée est inférieure à 12  
secondes ne sont pas comptées et leur  
suppression naugmente pas nécessairement le  
temps denregistrement.  
(3/  
16  
po.)  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
Ce rt a in e s p ist e s n e p e u ve n t p a s  
ê t re co m b in é e s a ve c d ’a u t re s p ist e s  
La combinaison de pistes peut ne plus être  
possible lorsque les pistes ne dépassent pas 8  
secondes.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
41  
Remarque  
La d u ré e e n re g ist ré e t o t a le e t la  
d u ré e re st a n t e d u MD n e  
co n st it u e n t p a s la d u ré e  
Ce système de gestion de copie nintervient pas  
lorsque vous effectuez un enregistrement via des  
connexions analogiques vers analogiques.  
d ’e n re g ist re m e n t m a xim u m  
L’enregistrement est effectué dans des unités  
minimum de 2 secondes chacune, quelle que  
soit la durée du matériel. Le contenu  
enregistré peut être plus court que la capacité  
denregistrement maximum. Lespace disque  
peut également être réduit par des rayures.  
Le so n p e u t d im in u e r lo rsq u e vo u s  
re ch e rch e z le s p ist e s é d it é e s  
Pendant la recherche des pistes créées par  
édition, le son peut diminuer car la lecture  
haute vitesse augmente le temps de recherche  
de la position sur le disque lorsque les pistes  
ne sont pas dans lordre.  
Gu id e d u syst è m e d e g e st io n d e  
co p ie e n sé rie  
Les composants audio numériques, tels que les  
CD, les MD et les DAT, vous permettent de  
copier de la musique aisément et à haute  
qualité en traitant la musique comme un signal  
numérique.  
Afin de préserver les programmes de musique  
protégés par copyright, le système utilise un  
dispositif de gestion de copie en série qui ne  
permet deffectuer quune seule copie dune  
source enregistrée numériquement via des  
connexions numériques vers numériques.  
Vous ne pouvez effectuer quune copie de  
première génération* via une  
connexion numérique vers numérique.  
Par exemple :  
1 Vous pouvez effectuer la copie dun  
programme de son numérique commercialisé  
(par exemple, un CD ou un MD) mais ne  
pouvez pas effectuer une seconde copie à  
partir de la première copie.  
2 Vous pouvez effectuer la copie dun signal  
numérique à partir dun programme de son  
analogique enregistré de façon numérique  
(par exemple, un disque analogique ou une  
bande de cassette musicale) ou à partir dun  
programme de diffusion satellite numérique  
mais ne pouvez pas effectuer une seconde  
copie.  
* Une copie de première génération constitue  
un enregistrement numérique dun signal  
numérique effectué sur du matériel audio  
numérique. Par exemple, si vous enregistrez  
à partir du lecteur CD de ce système vers  
l’unité MD, vous effectuez une copie de  
première génération.  
42  
Spécifications  
Se ct io n d u le ct e u r MD  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Rapport signal-bruit  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
92 dB  
10 – 20.000 Hz  
Sorties  
Sorties audio  
Fil de commande de relais  
dantenne électrique  
Fil de commande  
damplificateur de  
puissance  
Fil de commande de mise  
en sourdine du téléphone  
Connecteur dentrée  
numérique  
Ra d io  
Entrées  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
87,5 – 107,9 MHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Connecteur dentrée audio  
BUS  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 KHz  
Connecteur dentrée de  
contrôle BUS  
Fil de commande  
déclairage  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Rapport signal-bruit  
8 dBf  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz  
Aiguës ±9 dB à 10 kHz  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
Puissance de raccordement  
Batterie de voiture  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
paration  
Réponse en fréquence  
12 V CC (masse négative)  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 184 mm  
(7 1/ × 2 × 7 1/  
po.)  
(L × H × P)  
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/  
po.)  
(L × H × P)  
8
4
AM  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
530 – 1.710 kHz  
Connecteur dantenne  
externe  
4
8
2
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
Poids  
Accessoires fournis  
Approx. 1,5 kg (3 liv. 5 on.)  
Eléments dinstallation et  
de raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Satellite de télécommande  
RM-X4S  
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce  
Accessoires optionnels  
Sorties  
Sorties pour haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance de haut-parleurs  
4 – 8 Ω  
Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 )  
Télécommande à carte  
RM-X91  
Câble BUS (fourni avec un  
cordon à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Adaptateur numérique  
optique XA-D110  
Câble optique  
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)  
Changeur de CD  
Appareils optionnels  
(10 disques)  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-65  
Autres changeurs CD/ MD  
avec le système de BUS  
Sony  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Syntoniseur de télévision  
XT-40V, etc.  
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise  
une license dexploitation de ses brevets  
dinvention américains et étrangers.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
43  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et dutilisation.  
Gé n é ra lit é s  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
• Annulez la fonction ATT.  
Pas de son.  
• Réglez le contrôle de balance avant/ arrière sur la position  
centrale si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
• Tournez le bouton de contrôle du volume dans le sens des  
aiguilles dune montre pour régler le niveau sonore.  
• Vérifiez que les connexions numériques sont correctement  
effectuées. Utilisez le matériel de connexion fourni pour bien  
connecter ladaptateur.  
• Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.  
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
t Recommencez la procédure denregistrement dans la  
mémoire.  
Le contenu de la mémoire a été  
effacé.  
• L’affichage de l’heure disparaît si vous appuyez sur (OFF)  
pendant 2 secondes.  
Aucune indication napparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
t Appuyez de nouveau sur (OFF) pendant 2 secondes pour  
afficher l’heure.  
• Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de  
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”  
(page 40).  
Le bip sonore a été désactivé (page 35).  
Aucun bip sonore.  
Les conducteurs ne correspondent pas au connecteur  
dalimentation accessoire de la voiture.  
Les stations mémorisées et  
l’heure correcte sont effacées.  
Le fusible a grillé.  
Du bruit se produit lorsque la  
clé de démarrage est en  
position ON, ACC ou OFF.  
L’unité nest pas alimentée en  
courant.  
La voiture nest pas dotée dune position ACC.  
L’unité est constamment  
alimentée en courant.  
L’antenne électrique nest pas dotée dun boîtier relais.  
L’antenne électrique ne se  
déploie pas.  
44  
Le ct u re CD/MD  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible dintroduire un  
disque.  
• Un autre MD a déjà été introduit dans lappareil.  
• Le MD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais  
sens.  
La lecture ne démarre pas.  
MD défectueux ou CD poussièreux.  
Un disque est éjecté  
automatiquement.  
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Le son saute en raison de  
vibrations.  
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.  
• L’appareil na pas été installé à un endroit suffisamment  
stable de la voiture.  
Le son saute.  
Un disque encrassé ou défectueux.  
Vous ne pouvez pas étiqueter de CD si vous utilisez un lecteur  
CD qui nest pas doté de la fonction CUSTOM FILE.  
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.  
Impossible déteindre  
l’indication “--------”.  
• Le MD est protégé contre leffacement. (Lindication  
“Protected” saffiche.)  
L’enregistrement est impossible.  
t Faites glisser la languette pour combler le vide (reportez-  
vous à la page 4).  
• Un MD prémastérisé est inséré dans lunité.  
t Remplacez le disque par un MD enregistrable.  
• Le temps restant sur le MD nest pas suffisant pour  
l’enregistrement. (Lindication ”Disc FULL” saffiche.)  
t Remplacez le disque par un MD enregistrable dont le  
temps restant est suffisant ou effacez des pistes.  
• Vous avez démarré le moteur en mode denregistrement  
Timer-off ou REC continu.  
t Ne démarrez pas le moteur en mode denregistrement  
Timer-off ou REC continu.  
Vous avez effectué lenregistrement alors que lunité était  
soumise à des vibrations excessives (par exemple, vous  
conduisiez sur une route en mauvaise état).  
Le son enregistré diminue.  
45  
Ré ce p t io n ra d io  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible de syntoniser une  
présélection.  
• Mémorisez la fréquence correcte.  
• Le signal démission est trop faible.  
Impossible de recevoir les  
stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou  
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble  
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.  
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/  
AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale.)  
La syntonisation automatique  
est impossible.  
Le signal démission est trop faible.  
t Utilisez la syntonisation manuelle.  
L’indication “ST” clignote.  
• Accordez la fréquence avec précision.  
• Le signal démission est trop faible.  
t Réglez le mode de réception mono (page 30).  
Un programme diffusé en  
stéréo est perçu en mono.  
L’unité est en mode de réception mono.  
t Annulez le mode de réception mono (page 30).  
Des interférences se produisent Le mode Large est sélectionné.  
en cours de réception FM.  
t Réglez le mode IF sur “If Auto” (page 30).  
L’antenne électrique reste  
L’enregistrement Timer-off est activé.  
dépliée même si vous coupez le t Arrêtez lenregistrement.  
contact.  
46  
Affich a g e s d ’e rre u r (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)  
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et un bip dalarme retentit.  
Affich a g e  
Ca u se  
So lu t io n  
Le magasin à disques na pas été  
introduit dans lunité CD/ MD.  
Introduisez le magasin dans  
l’appareil CD/ MD.  
NO Mag  
Il ny a aucun disque dans lunité  
CD/ MD.  
Introduisez des disques dans  
l’unité CD/ MD.  
NO Disc  
Un CD/ MD ne peut pas être  
reproduit en raison dun problème.  
Insérez un autre CD/ MD.  
NG Discs  
Un CD est souillé ou a été introduit à Nettoyez ou introduisez  
l’envers.*2  
correctement le CD.  
1
Error*  
Un MD nest pas reproduit en raison  
Introduisez un autre MD.  
dun problème.*2  
1
Aucune plage na été enregistrée sur  
Choisissez un MD sur lequel des  
plages ont été enregistrées.  
Blank*  
un MD.*2  
L’unité CD/ MD ne peut fonctionner  
en raison dun problème.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation de lappareil.  
Push Reset  
Not Ready  
Le couvercle du MD souvre ou les  
MD ne sont pas introduits  
correctement.  
Fermez le couvercle ou remettez les  
MD en place correctement.  
La température ambiante est  
supérieure à 50°C (122°F).  
Attendez que la température  
descende sous les 50°C (122°F).  
HI Temp  
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture dun MD ou dun CD, le numéro du MD ou du CD napparaît  
pas dans la fenêtre daffichage.  
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.  
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter  
votre revendeur Sony.  
47  
Me ssa g e s CD/MD  
Affich a g e  
Ca u se  
Vous avez essayé denregistrer à partir dun MD prémastérisé  
commercialisé.  
Cannot Copy  
Cannot REC  
Disc FULL  
L’unité ne peut pas lire les données MD.  
Il ne reste pas de temps sur le disque.  
255 pistes sont déjà enregistrées sur le MD.  
L’enregistrement ou lécriture des données de table de matières  
sur le MD a été interrompu en raison dune température trop  
élevée de lunité.  
High Temp  
Le câble optique nest pas correctement connecté.  
Vous avez essayé denregistrer un CD-ROM en numérique.  
NO D-In  
Pre Mast  
Vous avez essayé denregistrer sur un MD prémastérisé  
commercialisé.  
Vous avez essayé déditer un MD prémastérisé.  
L’unité na pas enregistré les données de son et de table de  
matières.  
UTOC Wr NG  
Wr Error  
L’unité na pas enregistré.  
L’édition a réussi.  
Complete!  
(Bien quaucun son ne soit perçu pendant plusieurs secondes, il  
ne sagit pas dun dysfonctionnement de lunité.)  
Fonction Divide  
Vous avez essayé de diviser une piste dont le MD contient 255  
pistes.  
Vous avez essayé de diviser la piste en début de piste.  
Fonction Combine  
Vous avez essayé de combiner la même piste.  
Vous ne pouvez pas effectuer de combinaison en raison des  
limitations des MD.  
Impossible  
Fonction Move  
Vous avez essayé de déplacer une piste vers le même endroit.  
1.700 caractères sont déjà enregistrés pour les titres de piste et  
de disque.  
Name FULL  
NO Name  
Protected  
**Wait**  
Vous avez essayé deffacer le nom de disque ou le nom de piste  
dun MD non nommé.  
La languette du MD inséré est ouverte.  
L’unité lit les informations de table de matières (TOC).  
48  
¡Bienvenido!  
Precauciones  
Gracias por adquirir la grabadora de  
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
• Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
• Si el automóvil dispone de antena  
motorizada, ésta se extenderá  
automáticamente durante el funcionamiento  
de la unidad.  
No utilice la función de archivo  
personalizado (CUSTOM FILE) mientras  
conduce. Tampoco realice otras funciones  
que puedan distraer su atención de la  
conducción.  
minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá  
disfrutar de varias funciones mediante el uso  
de los siguientes accesorios de control:  
Acce so rio s o p cio n a le s  
Mando rotativo RM-X4S  
Control remoto de tarjeta RM-X91  
Además de las operaciones de reproducción de  
MD y radio, puede ampliar el sistema  
mediante la conexión de unidades opcionales  
de CD/ MD*1.  
Al reproducir discos CD TEXT*2 en una  
unidad opcional de CD conectada con la  
función CD TEXT, la información CD TEXT  
aparecerá en el visualizador.  
No edite el MD mientras conduce.  
• Compruebe que la batería del automóvil y el  
sistema de carga funcionan correctamente  
antes de utilizar las funciones de grabación  
con temporizador de apagado y de modo de  
continuación de grabación. En ciertas  
condiciones inusuales, el uso de la grabación  
con temporizador de apagado y del modo de  
continuación de grabación podría causar la  
descarga de la batería del automóvil hasta el  
punto que éste podría no arrancar. Con  
respecto al consumo máximo de corriente de  
las distintas conexiones, consulte el  
“diagrama de conexiones” del manual de  
instalación/ conexiones suministrado.  
• Tenga cuidado si su automóvil dispone de un  
sistema de alarma de automóvil de tipo  
detector de corriente eléctrica: al finalizar la  
grabación con temporizador de apagado o el  
modo de continuación de grabación, la  
alarma podría desactivarse por error al  
detectar un cambio en la corriente eléctrica  
del automóvil.  
1
*
*
Es posible conectar cambiadores o  
reproductores de MD o CD.  
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información, como el nombre del disco, el  
nombre del artista y los nombres de los temas.  
Esta información está grabada en el disco.  
2
• Si hay una unidad opcional de TV/ video  
conectada, el monitor permanecerá  
encendido durante la grabación con  
temporizador de apagado o el modo de  
continuación de grabación. Apague el  
monitor antes de abandonar el automóvil con  
el fin de reducir la posibilidad de desgaste de  
la batería o robo.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
aparezcan en este manual, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
2
No t a s so b re la g ra b a ció n  
Si va a realizar una grabación que no pueda  
volver a realizarse, se recomienda que haga  
una grabación de prueba antes de la grabación  
definitiva.  
Notas sobre los MD  
Puesto que el disco está alojado en un  
cartucho, libre de contactos accidentales de  
dedos y polvo, los minidiscos pueden soportar  
cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la  
existencia de suciedad o polvo en la superficie  
del cartucho o un cartucho deformado pueden  
causar fallos de funcionamiento. Tenga en  
cuenta lo siguiente para obtener resultados  
óptimos.  
EL VENDEDOR NO SE HARÁ  
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE  
LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI  
INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU  
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O  
GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER  
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA  
UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.  
No toque nunca la superficie del propio  
disco abriendo deliberadamente el  
obturador del cartucho.  
Al expulsar el MD, el obturador puede  
abrirse. En tal caso, cierre el obturador  
inmediatamente.  
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad en las lentes  
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no  
funcionará correctamente. En este caso,  
extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya  
evaporado la humedad.  
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo  
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos  
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el  
MD. Los residuos azucarados en la unidad o  
en el MD pueden ensuciar las lentes del  
No exponga el MD a la luz solar directa ni a  
fuentes térmicas como conductos de aire  
caliente. No lo deje en un automóvil aparcado  
bajo la luz solar directa, ya que puede  
producirse un considerable aumento de  
temperatura en su interior.  
Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero  
ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,  
donde la temperatura puede igualmente ser  
excesiva.  
interior de dicha unidad, reducir la calidad de  
sonido o impedir la reproducción de éste.  
3
No t a s so b re la a d h e sió n d e e t iq u e t a s  
Pro t e cció n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Asegúrese de adherir correctamente las  
etiquetas en los cartuchos, ya que en caso  
contrario puede hacer que el MD se atasque en  
la unidad.  
Para proteger minidiscos contra grabaciones  
accidentales, deslice y abra la lengüeta del  
lateral del MD.  
Con la lengüeta en esta posición, no será  
posible grabar en el MD. Para grabar en el  
MD, deslice y cierre la lengüeta.  
• Adhiera la etiqueta en una posición  
adecuada.  
• Retire las etiquetas viejas antes de montar  
otras nuevas.  
• Sustituya las etiquetas que comiencen a  
despegarse del MD.  
Lengüeta  
Deslice y abra  
la lengüeta  
Lim p ie za  
Limpie periódicamente la superficie del  
cartucho con un paño seco y suave.  
4
Indice  
Localización de los controles .............................. 6  
Ra d io  
Almacenamiento automático de emisoras  
— Memorización de la mejor  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad .................................. 8  
Extracción del panel frontal ................................ 8  
Activación/ desactivación de la unidad ............ 9  
sintonía (BTM) ............................................... 29  
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 29  
Recepción de las emisoras almacenadas ........ 30  
Utilización del menú  
— Guía de introducción ................................. 9  
Almacenamiento de nombres de emisoras  
— Memorando de emisoras ........................ 31  
Ajuste del reloj ...................................................... 9  
Localización de emisoras mediante el nombre  
— Listado ....................................................... 32  
Re p ro d u ct o r d e MD  
Ot ra s fu n cio n e s  
Un id a d d e CD/MD (o p cio n a l)  
Etiquetado del mando rotativo ........................ 32  
Uso del mando rotativo ..................................... 33  
Ajuste de las características de sonido ............ 34  
Atenuación rápida del sonido .......................... 34  
Reproducción de discos .................................... 10  
Reproducción repetida de temas  
— Reproducción repetida ............................ 12  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria ........................... 13  
Cambio de los ajustes de sonido  
Creación de programas  
y visualización ............................................... 35  
— Memoria de programa ............................ 13  
Selección del analizador de espectros ............. 36  
Asignación de títulos a los discos compactos  
— Memorando de discos* ........................... 15  
TV/Vid e o (o p cio n a l)  
Visualización de TV ........................................... 36  
Localización de discos mediante el título ...........  
— Listado* ..................................................... 17  
Visualización de video ...................................... 36  
Almacenamiento automático  
* Funciones disponibles con una unidad opcional  
de canales de TV ........................................... 37  
de CD/MD.  
Almacenamiento sólo de los canales  
de TV deseados ............................................. 37  
Gra b a ció n e n u n MD  
Grabación de CD o MD mediante temas  
— Grabación de temas ................................. 18  
Almacenamiento de nombres de canales  
de TV .............................................................. 38  
Grabación del CD o MD completo  
— Grabación de discos ................................. 19  
Visualización de la información  
almacenada en los discos ............................. 38  
Grabación de un CD o MD en un orden  
específico de temas  
— Grabación de programa .......................... 20  
Visualización de TV o de video mientras  
escucha un CD o MD  
— Reproducción simultánea ....................... 39  
Grabación de programas de radio  
— Grabación con memoria intermedia ..... 21  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Mantenimiento ................................................... 40  
Extracción de la unidad .................................... 41  
Limitaciones de sistema de los minidiscos ..... 41  
Especificaciones .................................................. 43  
Guía de solución de problemas ........................ 44  
Ed ició n d e u n MD  
Borrado de grabaciones  
— Función de borrado ................................. 22  
División de temas grabados  
— Función de división ................................. 24  
Combinación de temas grabados  
— Función de combinación ......................... 25  
Desplazamiento de temas grabados  
— Función de desplazamiento ................... 26  
Asignación de títulos a los minidiscos ............ 27  
5
Localización de los controles  
OPEN  
DSPL  
MD REC  
Xz  
REC STOP  
x
MENU  
LIST  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
REC MENU  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
MODE  
4
5
6
OFF  
MDX-C800REC  
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.  
1 Dial de control de volumen  
qg Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,  
36, 37, 39  
2 Botón MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24,  
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39  
qh Botón MODE  
3 Botones DISC/PRST +/(cursor arriba/  
abajo)  
Durante la reproducción de CD o de MD:  
Selección de unidad de CD/ MD 11, 16  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de banda 29, 30  
Durante la recepción de TV:  
Selección de unidad 36  
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,  
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39  
Durante la reproducción de CD/ MD:  
Cambio de discos 12, 19  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de emisoras  
qj Receptor para el control remoto de  
memorizadas 30  
tarjeta  
4
Botón Z (expulsión) (situado en la parte  
frontal de la unidad detrás del panel  
frontal) 10, 11  
qk Botones numéricos  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de números de memorización  
29, 30  
5 Botón DSPL (cambio del modo de  
Durante la reproducción de CD/ MD:  
(1) REP 12, 22  
(2) SHUF 13, 22  
indicación) 11, 16, 22, 27  
6 Botón LIST 16, 31  
Listado 17, 32, 38  
(3) PGM 14  
Durante la recepción de TV:  
Selección de números de  
memorización 37  
7 Botón SOURCE (Radio/CD/MD/TV)  
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39  
8 Visualizador  
ql Botón REC MENU 18, 19, 20, 21, 22  
9 Botón de restauración (situado en la  
parte frontal de la unidad detrás del panel  
frontal) 8  
w; Botón REC STOP 18, 20, 21  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n u n  
a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a u xilia r) e n e l  
q; Botón OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40  
qa Botón MD REC 17, 18, 19, 20, 21  
qs Botón SOUND 34  
in t e rru p t o r d e e n ce n d id o  
Asegúrese de presionar (OFF) en la  
unidad durante 2 segundos para  
desactivar la indicación del reloj después  
de apagar el encendido.  
qd Botón OFF* 6, 8, 9, 11  
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor  
izquierda/derecha)  
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,  
30, 31, 34, 35, 36, 39  
Sensor de música automático 12, 18, 19  
Búsqueda manual 12  
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la  
indicación del reloj no se desactivará y esto  
causará el desgaste de la batería.  
Búsqueda 29, 30, 37  
6
Localización de los controles  
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X91 (o p cio n a l)  
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e l  
co n t ro l re m o t o d e t a rje t a co n t ro la n la s  
m ism a s fu n cio n e s q u e lo s d e e st a  
u n id a d .  
OFF  
1 Botón OFF  
2 Botón MENU  
3 Botón SOURCE  
4 Botones SEEK/AMS (B/b)  
5 Botón SOUND  
6 Botón DSPL  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
7 Botón ATT  
DSPL  
ATT  
8 Botón LIST  
VOL  
9 Botones DISC/PRST (V/v)  
q; Botón ENTER  
qa Botón MODE  
qs Botones VOL  
Notas  
• Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante 2 segundos  
no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o  
que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.  
• No deje el control remoto de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar directa,  
como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho control remoto puede deformarse  
debido al calor.  
La grabadora de minidiscos puede no funcionar correctamente con el control remoto de tarjeta bajo la  
luz solar directa. En tal caso, mantenga el control remoto de tarjeta cerca del receptor de la unidad.  
7
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l  
Procedimientos  
iniciales  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad como se ilustra y, a  
continuación, presione sobre el lado izquierdo  
para introducirlo.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón de  
restauración con un objeto puntiagudo, como  
por ejemplo un bolígrafo.  
A
B
Botón de restauración  
Nota  
Al presionar el botón de restauración, se borran el  
ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados,  
como el memorando de emisoras.  
x
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de esta  
unidad para evitar su robo.  
Notas  
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al  
revés.  
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al  
fijarlo a la unidad.  
• No sujete con demasiada fuerza ni presione  
excesivamente sobre el visualizador del panel  
frontal.  
1 Presione (OFF).  
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal  
hacia la derecha y tire del lado izquierdo  
del panel.  
• No exponga el panel frontal a fuentes de calor  
directas como la luz solar o las salidas de aire  
caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo  
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría  
producirse un considerable aumento de  
temperatura.  
1
2
Ala rm a d e p re ca u ció n  
Si gira el interruptor de la llave de encendido  
hasta la posición OFF sin haber extraído el  
panel frontal, la alarma de precaución emitirá  
pitidos durante unos segundos.  
Notas  
• No coloque nada en la superficie interior del  
panel frontal.  
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga  
cuando lo extraiga de la unidad.  
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,  
ésta se desconectará automáticamente para  
evitar que se dañen los altavoces.  
• Para transportar el panel frontal, utilice el  
estuche suministrado para este fin.  
8
Activación/desactivación  
de la unidad  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Act iva ció n d e la u n id a d  
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08  
Presione (SOURCE) o inserte un MD en la  
unidad.  
Para obtener más información sobre el  
funcionamiento, consulte las páginas 10 (MD/  
CD) y 29 (radio).  
1 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Clock”.  
De sa ct iva ció n d e la u n id a d  
Presione (OFF) para detener la reproducción  
de MD/ CD o la recepción de FM/ AM (las  
teclas permanecerán iluminadas y el  
visualizador encendido).  
1 Presione (ENTER).  
Presione (OFF) durante 2 segundos para  
apagar completamente la unidad.  
Nota  
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el  
interruptor de encendido, asegúrese de apagar la  
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos  
para evitar el desgaste de la batería del automóvil.  
Los dígitos de la hora parpadean.  
2 Presione cualquier lado de  
(DISC/PRST) para ajustar la hora.  
Utilización del menú  
— Guía de introducción  
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).  
Una característica de funcionamiento de esta  
unidad es la selección de funciones y ajustes en  
menús.  
Tras entrar en el modo de menú, desplace el  
cursor para seleccionar cada elemento con los  
siguientes botones:  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
4 Presione cualquier lado de  
(DISC/PRST)  
(+): para seleccionar hacia arriba  
(DISC/PRST) para ajustar los minutos.  
(SEEK/AMS)  
(–): para  
(SEEK/AMS)  
(+): para  
SOURCE  
seleccionar  
hacia la  
seleccionar  
hacia la  
2 Presione (ENTER).  
izquierda  
derecha  
(DISC/PRST)  
(–): para seleccionar hacia abajo  
Nota  
El reloj se pone en funcionamiento.  
En el modo de menú, la indicación “vde la parte  
izquierda del visor muestra los botones de  
(DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden  
seleccionarse.  
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el  
visualizador vuelve al modo normal de  
reproducción.  
9
Notas  
Reproductor de MD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
• Si su automóvil no dispone de posición ACC  
(auxiliar) en el interruptor de encendido,  
asegúrese de encender la unidad antes de ajustar  
el reloj (consulte la página 9 ).  
• Con el ajuste inicial, la indicación del reloj  
aparece mientras la unidad está apagada.  
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora  
siempre se mostrará (página 35).  
Además de reproducir el MD con esta unidad,  
también puede controlar las unidades externas  
de CD/ MD.  
Nota  
Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT,  
la información CD TEXT aparecerá en el  
visualizador al reproducir discos CD TEXT.  
Reproducción de discos  
Re p ro d u cció n d e MD (co n e st a u n id a d )  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD.  
Con el lado de la etiqueta hacia arriba  
Z
2 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
Si ya se ha insertado un MD, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“MD” para iniciar la reproducción.  
B Radio (indicación de banda)  
MD b  
CD* b  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, este elemento no aparecerá.  
El visualizador mostrará el título del MD* y el  
del tema* y, a continuación, el tiempo de  
reproducción.  
Nombre del disco*/  
tulo del tema*  
Indicación de MD  
Número de tema Tiempo de reproducción  
transcurrido  
* Sólo si estos títulos están grabados en el MD  
(Algunos caracteres no pueden mostrarse).  
10  
Una vez seleccionado el elemento deseado, el  
visualizador cambiará automáticamente al  
modo de desplazamiento de indicaciones  
después de unos segundos.  
En el modo de desplazamiento de  
indicaciones, todos los elementos anteriores se  
desplazan por el visualizador de uno en uno  
por orden.  
Para  
Presione  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el MD  
(OPEN) y  
después Z  
Nota  
Cuando finaliza el último tema del MD, la  
indicación de número de tema vuelve a 1”, y la  
reproducción se inicia de nuevo a partir del primer  
tema del MD.  
Con una unidad opcional conectada, el MD de la  
unidad 2 de MD se reproducir ádesde el principio  
después de reproducirse el MD de la unidad  
principal hasta el final.  
Notas  
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre  
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT  
original al mostrarse dicha información.  
• No es posible visualizar ciertas letras durante la  
reproducción de discos MD o CD TEXT.  
Consejo  
Re p ro d u cció n d e CD o d e MD (co n  
u n a u n id a d o p cio n a l d e CD/MD)  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes  
de sonido y visualización” en la página 35.)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD”.  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
t ít u lo d e u n d isco  
B Radio (indicación de banda)  
MD b  
CD* b  
Desplazamiento automático  
* Este elemento no aparecerá si la unidad  
opcional de CD no está conectada.  
Si el título del disco, el nombre del artista o el  
título del tema de un MD o disco CD TEXT  
supera los 10 caracteres y la función de  
desplazamiento automático está activada, la  
información se desplazará automáticamente  
por el visualizador de la siguiente forma:  
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si  
el título del disco se selecciona como elemento  
de visualización).  
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si  
el título del tema se selecciona como elemento  
de visualización).  
• El título del disco o del tema aparece en función  
del ajuste al presionar (SOURCE) para  
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.  
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Se inicia la reproducción de CD/ MD.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l  
visu a liza d o r  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de MD, CD o un disco CD TEXT,  
el elemento cambiará de la siguiente forma:  
V
tulo del disco*1/Nombre del cantante*2  
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento  
mostrado, el título del disco o del tema del MD  
o del disco CD TEXT se desplaza  
automáticamente tanto si activa como si  
desactiva la función.  
V
tulo del tema*3  
1
*
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT  
(Asignación de títulos a los discos compactos,  
página 15) o si no hay ningún título de disco  
registrado en el MD, el visualizador mostrará  
NO D.Name”.  
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
artista aparecerá en el visualizador después del  
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con  
nombre del artista.)  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “A.Scrl  
off”.  
2
*
*
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD  
no está previamente registrado, el visualizador  
mostrará “NO T.Name”.  
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para  
seleccionar “A.Scrl on”.  
4 Presione (ENTER).  
Para cancelar la función de desplazamiento  
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso  
3.  
11  
Nota  
Con algunos discos CD TEXT con un gran número  
de caracteres, pueden producirse las siguientes  
situaciones:  
— Algunos de los caracteres no se muestran.  
La información no se desplaza.  
Reproducción repetida de  
temas Reproducción repetida  
El MD de la unidad principal se repetirá  
automáticamente al llegar al final. Como  
reproducción repetida, es posible seleccionar:  
• Repeat 1 — para repetir un tema.  
• Repeat 2 — para repetir el disco que se  
encuentre en la unidad opcional de CD/ MD.  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Durante la reproducción, presione  
cualquier lado de (SEEK/AMS)  
momentáneamente por cada tema que  
desee omitir.  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en el visualizador.  
B Repeat 1  
B Repeat 2*  
Para localizar  
temas  
anteriores  
Para localizar  
temas  
posteriores  
SOURCE  
Repeat off b  
* Sólo es posible utilizar “Repeat 2” cuando se  
conectan una o más unidades opcionales de  
CD/MD.  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
LIST  
d e u n t e m a Búsqueda manual  
-SEEK/AMS  
Durante la reproducción, presione y  
mantenga presionado cualquier lado de  
(SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando  
encuentre el punto que desee.  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
4
5
6
Se inicia la reproducción repetida.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Repeat off”.  
Para buscar  
hacia atrás  
Para buscar  
hacia delante  
SOURCE  
Nota  
Si “  
” o “  
aparece en el  
visualizador, significa que ha llegado al principio o  
al final del disco, por lo que no podrá continuar.  
Lo ca liza ció n d e d isco s  
— Selección de discos  
Si conecta una unidad opcional de CD/  
MD, presione cualquier lado de  
(DISC/PRST) para seleccionar el disco  
deseado.  
El disco deseado de la unidad actual de  
CD/ MD opcional comenzará a  
reproducirse.  
12  
Reproducción de temas en Creación de programas  
— Memoria de programa  
orden aleatorio  
Puede elegir los temas que prefiera de un  
MD/ CD de las unidades principal y de CD/  
MD conectadas, y crear su propio programa  
para reproducirlos en el orden que desee. El  
programa se almacena en la memoria de la  
unidad. Con esta función, puede seleccionar  
hasta 24 temas para un programa y un  
programa por cada unidad.  
Reproducción aleatoria  
Es posible seleccionar:  
• Shuf 1 — para reproducir los temas del disco  
actual en orden aleatorio.  
• Shuf 2 — para reproducir los temas de la  
unidad actual opcional de CD/ MD en orden  
aleatorio.  
• Shuf all — que permite reproducir todos los  
temas de todas las unidades de CD/ MD  
conectadas (incluida esta unidad) en orden  
aleatorio.  
1 Durante la reproducción de CD/MD,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en el visualizador.  
2 Presione (ENTER).  
Modo de edición de programa  
B Shuf 1  
B Shuf 2*1  
B Shuf all*2  
del tema en  
reproducción  
Unidad en  
reproducción  
Shuf off b  
1
2
*
Sólo es posible utilizar “Shuf 2” cuando se  
conectan una o más unidades opcionales de  
CD/MD.  
Sólo es posible disponer de “Shuf all” si  
conecta una o más unidades opcionales de  
MD o dos o más unidades opcionales de CD.  
*
del disco en  
reproducción  
de programa  
LIST  
3 Seleccione el tema que desee.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar esta unidad (“MD” o  
“MD1”) o unidades opcionales de CD/  
MD.  
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
PGM  
3
4
5
6
B CD1*  
B CD2*  
B ...  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
... b  
MD2* b  
MD1 b  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Shuf off ”.  
* Si el equipo opcional correspondiente no  
está conectado, estos elementos no  
aparecerán.  
2 Presione cualquier lado de  
(DISC/PRST) durante más de 2  
segundos hasta que aparezca el disco  
deseado.  
3 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para  
seleccionar el tema.  
Continúa en la pägina siguiente t  
13  
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o  
4 Presione (ENTER) momentáneamente.  
1 Durante la reproducción de CD/MD,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.  
x
2 Presione (ENTER).  
3 Presione el lado (–) de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “All Erase”.  
5 Para continuar introduciendo temas,  
repita los pasos 3 y 4.  
6 Cuando termine de introducir temas,  
presione (MENU) dos veces.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
Notas  
**Wait**aparecerá en el visualizador mientras  
la unidad lee los datos, o si no se ha insertado el  
disco en la unidad.  
*Mem FULL*aparecerá en el visualizador si  
intenta introducir más de 24 temas en un  
programa.  
Los modos de reproducción repetida y aleatoria  
se suspenderán hasta que finalice el modo de  
edición de programas.  
El programa completo se borrará.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
Ad ició n d e t e m a s a l p ro g ra m a  
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a  
a lm a ce n a d o  
El cambio del orden de los discos de la unidad  
de CD/ MD no afecta a la reproducción de  
memoria de programa.  
1 Durante la reproducción de CD/MD,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.  
2 Presione (ENTER).  
Durante la reproducción de CD/MD,  
presione (3) (PGM) para reproducir el  
programa almacenado.  
Cuando añada un tema al final de un  
programa, omita el paso 3.  
PGM on y PGM off  
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar el número  
del programa en el que desee insertar un  
tema nuevo.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “PGM off”.  
de programa  
Notas  
• El visualizador mostrará “NO Data” si no hay  
ningún tema almacenado en el programa.  
• Si un tema que esté almacenado en la memoria  
de programa no se encuentra en ningún disco  
del cargador, dicho tema se omitirá.  
• Si los discos del cargador no contienen temas  
almacenados en la memoria de programa, o si la  
información del programa no se ha cargado aún,  
aparecerá “Not Ready.  
4 Presione (SEEK/AMS) para seleccionar el  
tema nuevo.  
14  
5 Presione (ENTER).  
El tema seleccionado se inserta en ese  
número de programa, y los temas  
posteriores se renumeran.  
Asignación de títulos a los  
discos compactos  
Para continuar insertando temas, repita los  
pasos 3 a 5.  
— Memorando de discos  
(Unidad de CD con función de archivo  
personalizado (CUSTOM FILE))  
6 Presione (MENU) dos veces.  
Puede etiquetar los discos con un nombre  
personalizado. Puede introducir hasta 8  
caracteres por disco. Si asigna título a un CD,  
podrá localizar el disco mediante dicho título  
(página 17).  
Nota  
Una vez llenas las 24 celdas, el visualizador  
mostrará “*Mem FULL*” y no será posible insertar  
más temas.  
Pre ca u ció n  
Bo rra d o d e t e m a s d e u n p ro g ra m a  
No utilice la función de archivo personalizado  
(CUSTOM FILE) mientras conduce. Tampoco  
realice otras funciones que puedan distraer su  
atención de la conducción.  
1 Durante la reproducción de CD/MD,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.  
1 Inicie la reproducción del disco que desee  
etiquetar.  
2 Presione (ENTER).  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Name Edit”.  
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar el programa  
que contenga el número del tema que  
desee borrar.  
3 Presione (ENTER).  
Modo de edición de títulos  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de asignación de títulos.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
El tema seleccionado se borra y los temas  
posteriores se renumeran.  
4 Introduzca los caracteres.  
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar los  
caracteres deseados.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)  
varias veces, los caracteres aparecerán  
en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre caracteres, seleccione “ ”.  
Continúa en la pägina siguiente t  
15  
1
2
*
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre  
tendrán prioridad sobre la información CD  
TEXT original al mostrarse dicha  
información.  
Si conecta una unidad opcional de CD con la  
función CD TEXT, el visualizador mostrará la  
información CD TEXT al reproducir discos CD  
TEXT.  
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)  
una vez localizado el cacter  
deseado.  
*
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),  
podrá desplazarse hacia atrás a la  
izquierda.  
Nota  
No es posible mostrar ciertas letras durante la  
reproducción de discos MD o CD TEXT.  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s  
introducir el título completo.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
5 Para volver al modo normal de  
reproducción de CD, presione (ENTER).  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD con la  
función CUSTOM FILE.  
Consejos  
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca  
por cada cacter.  
• Existe otro método para comenzar a asignar  
título al CD. Presione (LIST) durante 2 segundos  
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También  
puede completar la operación manteniendo  
presionado (LIST) durante 2 segundos en lugar  
de realizar el paso 5.  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Name Del”.  
• Podrá asignar títulos a los discos compactos en  
una unidad sin función de archivo personalizado  
(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una  
unidad de CD que disponga de dicha función. El  
título del disco se almacenará en la memoria de  
la unidad de CD con la función de archivo  
personalizado (CUSTOM FILE).  
4 Presione (ENTER).  
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar el título del  
disco que desee borrar.  
Los nombres almacenados se mostrarán a  
partir de los primeros introducidos.  
Nota  
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y  
de programa se suspenderán hasta que finalice el  
modo de edición de títulos.  
6 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
El nombre se borrará.  
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros  
nombres.  
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e  
d isco s  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
reproducción de CD.  
Presione (DSPL) durante la reproducción  
de un CD o de un disco CD TEXT.  
Memorando de discos  
Notas  
• Para borrar el memorando de discos, reproduzca  
un CD de la unidad de CD en la que se encuentre  
almacenado el memorando que desee borrar.  
• Si borra una etiqueta personalizada de un disco  
CD TEXT, el visualizador mostrará la información  
CD TEXT original.  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de un CD o de un disco CD  
TEXT, los elementos cambiarán de la  
siguiente forma:  
V
Nombre del memorando de discos*1  
V
tulo del tema*2  
16  
Localización de discos  
mediante el título  
Grabación en un MD  
Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
Es posible grabar en un MD de esta unidad  
temas/ discos individuales o temas  
programados reproducidos en una unidad de  
CD/ MD conectada. También es posible grabar  
programas de radio con la función de  
grabación con memoria intermedia.  
Esta función puede utilizarse con discos a los  
que se han asignado títulos personalizados o  
con discos CD TEXT. Es posible localizar el  
disco por  
— título personalizado: si asigna un título a un  
CD o MD mediante una unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE o una unidad de  
MD (para obtener más información sobre  
los títulos de disco, consulte “Asignación  
de títulos a los discos compactos ” y  
“Asignación de títulos a los minidiscos” en  
las páginas 15 y 27).  
Notas sobre la grabación  
• Si el tiempo total de reproducción del CD/MD es  
superior al tiempo restante grabable del MD, la  
grabación se detendrá al llenarse el MD  
grabable.  
La grabación puede no realizarse si la diferencia  
de temperatura entre la unidad y el MD es  
excesiva.  
• Es posible que se produzcan pérdidas en el  
sonido grabado si realiza la grabación mientras  
la unidad está sujeta a vibraciones excesivas  
(como al conducir en una carretera con baches,  
etc.).  
— la información de CD TEXT: si reproduce  
un disco CD TEXT en una unidad de CD  
con la función CD TEXT.  
• Cuando termine de grabar en el MD o de  
editarlo, asegúrese de expulsarlo antes de  
apagar el encendido o de desconectar los cables  
de fuente de alimentación de la unidad.  
La grabación se completa cuando la unidad  
actualiza la información TOC ndice) y expulsa el  
MD. El indicador situado en la parte inferior de  
la ranura de MD parpadea durante la  
actualización de la información TOC.  
• No es posible realizar las siguientes operaciones  
durante los modos de grabación o de espera de  
grabación:  
1 Presione (LIST).  
El título asignado al disco actual aparece en  
el visualizador.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que encuentre el disco  
deseado.  
— selección de otro tema*  
— selección de otro programa de radio*  
expulsión del MD  
asignación de título a un MD  
— selección del modo de menú.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
* No seleccionable sólo durante la grabación  
• Aparecerá “Protected” si la lengüeta de  
protección contra grabaciones accidentales está  
abierta.  
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y  
de programa se cancelarán al presionar  
(MD REC).  
disco.  
Notas  
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,  
presione (LIST) para recuperar el modo de  
reproducción normal. Cuando utilice el botón de  
la unidad, el visualizador mostrará el modo de  
reproducción normal transcurridos 5 segundos.  
Los títulos de tema no aparecen durante la  
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.  
• Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el  
visualizador mostrará “NO Disc”.  
Consejo  
La unidad localiza automáticamente el final de la  
sección grabada del MD y comienza a grabar a  
partir de ese punto.  
• Si no se ha asignado ningún archivo  
personalizado a un disco, el visualizador  
mostrará “********.  
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre  
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT  
original al mostrarse dicha información.  
• No es posible mostrar ciertas letras durante la  
reproducción de un disco MD o CD TEXT.  
• Si la unidad no ha leído aún la información del  
disco, aparecerá “?”.  
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre  
de discos aparecerá en la pantalla del sistema de  
TV y no en el visualizador de la unidad.  
17  
6 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
Grabación de CD o MD  
mediante temas  
— Grabación de temas  
de tema Tiempo transcurrido  
del MD  
de grabación del MD  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
(Consulte “Reproducción de discos” en la  
página 10.)  
La unidad localiza el principio del tema  
seleccionado y comienza a grabar.  
A continuación, “zdeja de parpadear y  
los botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
rojo.  
2 Reproduzca el CD o MD del que desee  
grabar.  
3 Presione (MD REC).  
Cuando finaliza la grabación del tema, la  
unidad emite un pitido y entra  
automáticamente en el modo de espera de  
grabación mientras el CD o el MD sigue  
reproduciéndose.  
Tiempo restante grabable  
Para cancelar el modo de grabación o de  
espera de grabación, presione (REC STOP).  
Información sobre el CD en reproducción  
In se rció n d e l MD p a ra g ra b a r m á s  
a d e la n t e  
Puede iniciar la grabación aunque el CD o MD  
de la unidad de CD/ MD conectada ya esté  
reproduciéndose y no se haya insertado aún  
un MD en esta grabadora de MD.  
La unidad entra en el modo de espera de  
grabación con “zparpadeando y los  
botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
ámbar.  
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
que aparezca “Track. REC”.  
1 Presione (MD REC).  
Cada vez que presione (REC MENU), el  
modo de grabación cambiará de la  
siguiente forma:  
2 Inserte un MD mientras se muestra “REC  
NO Disc” (antes de 10 segundos después  
del paso 1).  
B Track. REC  
B Disc. REC  
Normal REC b  
PGM. REC* b  
* Si no ha creado ningún programa, este  
elemento no aparecerá.  
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
que aparezca “Track. REC”.  
Información sobre el CD en reproducción  
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
Si desea que la grabación se inicie a partir  
del punto del tema en el que presione  
(MD REC) después, seleccione “Normal  
REC” en este paso.  
la grabación.  
Nota  
Asegúrese de insertar el MD mientras se muestra  
REC NO Disc. Si la indicación desaparece, el  
modo de espera de grabación se cancelará.  
5 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
varias veces para seleccionar el tema que  
desee grabar.  
18  
Co n t in u a ció n d e la g ra b a ció n  
d e sp u é s d e a p a g a r e l m o t o r  
— Modo de continuación de grabación  
Grabación del CD o MD  
completo — Grabación de discos  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
(Consulte “Reproducción de discos” en la  
página 10.)  
2 Reproduzca el CD o MD del que desee  
grabar.  
2 Reproduzca el CD o MD del que desee  
grabar.  
3 Presione (MD REC).  
4 Presione (REC MENU) varias veces para  
seleccionar “Disc. REC, “Track. REC” o  
“PGM. REC”.  
3 Presione (MD REC).  
La unidad entra en el modo de espera de  
grabación con “zparpadeando y los  
botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
ámbar.  
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
6 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
que aparezca “Continue on”.  
que aparezca “Disc. REC”.  
Indicación de continuación de grabación  
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar el disco del  
que desee grabar.  
7 Apague el encendido y extraiga el panel  
frontal antes de abandonar el automóvil.  
Durante el modo de continuación de  
grabación, la unidad emite pitidos para  
indicar su estado y deja de hacerlo al  
finalizar la grabación. Si gira la llave de  
encendido hasta la posición ACC y fija el  
panel frontal de nuevo, el visualizador  
mostrará “REC Complete!” si la grabación  
se ha realizado satisfactoriamente.  
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
varias veces para seleccionar el tema  
desde el cual desee iniciar la grabación.  
Si desea grabar el disco completo,  
asegúrese de elegir el primer tema.  
7 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
Notas  
La grabación se inicia a partir del principio  
del tema actualmente en reproducción.  
A continuación, “zdeja de parpadear y  
los botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
rojo.  
• El uso frecuente del modo de continuación de  
grabación puede causar el desgaste de la batería.  
Asegúrese de que ésta está bien cargada.  
• No encienda el motor del automóvil de nuevo  
durante el modo de continuación de grabación.  
La grabación podría no realizarse.  
• Si hay una unidad opcional de TV/video  
conectada, el monitor permanecerá encendido  
durante la grabación con temporizador de  
apagado o el modo de continuación de  
grabación. Apague el monitor antes de  
abandonar el automóvil con el fin de reducir la  
posibilidad de desgaste de la batería o robo.  
Continúa en la pägina siguiente t  
19  
Cuando finaliza la grabación de todos los  
temas siguientes, la unidad emite un pitido  
y entra automáticamente en el modo de  
espera de grabación mientras el CD o el  
MD sigue reproduciéndose.  
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
que aparezca “PGM. REC”.  
Para cancelar el modo de grabación o de  
espera de grabación, presione (REC STOP).  
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
Consejo  
Puede continuar con la grabación incluso después  
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el  
automóvil (consulte “Continuación de la grabación  
después de apagar el motor” en la página 19).  
La unidad localiza el principio del  
programa seleccionado y comienza a  
grabar.  
A continuación, “zdeja de parpadear y  
los botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
rojo.  
Grabación de un CD o MD en  
Cuando finaliza la grabación del programa,  
la unidad emite un pitido y entra  
automáticamente en el modo de espera de  
grabación mientras el CD o el MD sigue  
reproduciéndose.  
un orden específico de temas  
— Grabación de programa  
Es preciso que cree un programa para poder  
utilizar esta función.  
(Consulte “Creación de programas” en la  
página 13.)  
Para cancelar el modo de grabación o de  
espera de grabación, presione (REC STOP).  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
Notas  
• Si no creó ningún programa, “PGM. REC” no  
aparecerá en el paso 3.  
• Si ha creado un programa que incluye el MD que  
va a reproducir en esta grabadora, aparecerá la  
indicación “Not Readyen el paso 3. En este  
caso, deberá borrar el tema del programa.  
(Consulte “Reproducción de discos” en la  
página 10.)  
2 Presione (MD REC).  
La unidad entra en el modo de espera de  
grabación con “zparpadeando y los  
botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
ámbar.  
Consejo  
Puede continuar con la grabación incluso después  
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el  
automóvil (consulte “Continuación de la grabación  
después de apagar el motor” en la página 19).  
20  
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
Grabación de programas  
de radio  
— Grabación con memoria intermedia  
La unidad comienza a grabar con los 10  
segundos de datos de audio almacenados  
previamente en la memoria intermedia.  
A continuación, “zdeja de parpadear y  
los botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
rojo.  
Al grabar emisiones de radio, a menudo los  
primeros segundos del material se pierden  
debido al tiempo necesario para acceder al  
contenido y presionar los botones. Para evitar  
esta pérdida de material, la función de  
grabación con memoria intermedia almacena  
constantemente en la memoria intermedia un  
máximo de 10 segundos de los datos de audio  
más recientes. Al comenzar a grabar un  
programa de radio, la grabación se inicia  
realmente con los 10 segundos de datos de  
audio almacenados previamente en la  
memoria intermedia. También es posible  
grabar sin los 10 segundos previamente  
almacenados.  
Para ajustar la grabación en el modo de pausa,  
presione (MD REC).  
Para cancelar el modo de grabación o de  
espera de grabación, presione (REC STOP).  
Notas  
• Si ajusta en pausa la grabación de la radio, se  
grabará un número de tema en ese punto.  
• No es posible sintonizar otra emisora durante la  
grabación. Ajuste la grabación en el modo de  
pausa antes de intentar sintonizar otra emisora.  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
Uso d e u n t e m p o riza d o r p a ra  
d e t e n e r la g ra b a ció n  
— Grabación con temporizador de apagado  
(Consulte “Reproducción de discos” en la  
página 10.)  
Es posible programar un temporizador para  
que la unidad continúe grabando el programa  
de radio después de apagar el motor y de  
abandonar el automóvil.  
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).  
3 Presione (MD REC).  
La unidad entra en el modo de espera de  
grabación con “zparpadeando y los  
botones de grabación ((MD REC),  
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en  
ámbar.  
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el  
que desee grabar.  
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).  
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
3 Presione (MD REC).  
que aparezca “TM. REC”.  
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar  
la grabación.  
Continúa en la pägina siguiente t  
Si desea que la grabación se inicie a partir  
del punto del programa en el que presione  
(MD REC) después, seleccione “Normal  
REC” en este paso.  
21  
5 Presione (REC MENU) varias veces hasta  
que aparezca el tiempo de grabación  
deseado.  
Edición de un MD  
Cada vez que presione (REC MENU), el  
tiempo de grabación aumentará en  
incrementos de 10 minutos.  
Mediante el uso de las funciones de edición  
descritas a continuación, podrá crear sus  
propios álbumes de MD originales.  
B 10  
B 20  
B …  
B 80  
B off  
Durante la grabación con temporizador de  
apagado, la unidad emite pitidos para  
indicar su estado y deja de hacerlo al  
finalizar la grabación. Si gira la llave de  
encendido hasta la posición ACC y fija el  
panel frontal de nuevo, el visualizador  
mostrará “REC Complete!” si la grabación  
se ha realizado satisfactoriamente.  
Pre ca u ció n  
No edite el MD mientras conduce, ya que  
distraerá su atención de la conducción.  
Notas sobre la edición  
• Aparecerá “Protected” si la lengüeta de  
protección contra grabaciones accidentales está  
abierta.  
• Cuando termine de editar el MD, asegúrese de  
expulsarlo antes de apagar el encendido o de  
desconectar los cables de fuente de alimentación  
de la unidad. La edición se habrá completado  
cuando la unidad actualice la información TOC  
ndice) y expulse el MD. El indicador situado en  
la parte inferior de la ranura de MD parpadea  
durante la actualización de la información TOC.  
Los botones (1) (REP), (2) (SHUF) y (DSPL) no  
funcionan durante el modo de edición.  
Notas  
• No encienda el motor del automóvil de nuevo  
durante la grabación con temporizador de  
apagado. La grabación podría no realizarse.  
• Si hay una unidad opcional de TV/video  
conectada, el monitor permanecerá encendido  
durante la grabación con temporizador de  
apagado o el modo de continuación de  
grabación. Apague el monitor antes de  
abandonar el automóvil con el fin de reducir la  
posibilidad de desgaste de la batería o robo.  
• El uso frecuente de la grabación con  
temporizador de apagado puede descargar la  
pila. Asegúrese de que ésta está bien cargada.  
La antena motorizada permanece extendida  
durante la grabación con temporizador de  
apagado (se pliega cuando finaliza la grabación).  
• El sonido de la radio se grabará en un MD tal  
como lo oye durante la recepción (incluidos los  
ruidos, distorsiones y pérdidas de sonido).  
Borrado de grabaciones  
Función de borrado  
Es posible borrar un solo tema o todos de una  
vez. También es posible borrar una parte de un  
tema.  
Nota  
No es posible recuperar los temas borrados.  
Asegúrese de comprobar el tema o temas  
seleccionados antes de borrarlos.  
Gra b a ció n d e l so n id o d e u n  
p ro g ra m a d e TV o d e vid e o  
Es posible grabar el sonido de un programa de  
TV o de video de la misma forma que  
programas de radio. Para seleccionar la fuente,  
consulte “Visualización de TV” o  
Bo rra d o d e u n so lo t e m a  
Es posible borrar un tema simplemente  
especificando su número. Al borrar un tema, el  
número total de temas del MD disminuirá en  
uno, y todos los siguientes al borrado se  
renumerarán.  
“Visualización de video” en la página 36.  
Ejemplo: Borrado del tema B.  
Número  
Borrado del  
de tema  
tema B  
1
2
3
4
Temas  
originales  
1
2
3
Borrado  
22  
Para cancelar por completo el procedimiento  
de borrado, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 6.  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
Bo rra d o d e t o d o s lo s t e m a s  
varias veces hasta que aparezca “Erase”.  
Puede borrar el título del disco y todos los  
temas grabados junto con sus títulos en una  
sola vez.  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
3 Presione (ENTER).  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “Erase”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Seleccione el borrado de discos.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Disc”.  
4 Mientras “Track” parpadea, presione  
(ENTER) para seleccionar el borrado de  
temas.  
5 Seleccione el tema.  
1 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para  
seleccionar el tema.  
2 Presione (ENTER).  
5 Borre todos los temas.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Yes”.  
del tema seleccionado  
2 Presione (ENTER).  
6 Borre el tema.  
Para cancelar el borrado, seleccione “No”  
en este paso.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Yes”.  
2 Presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete!” y todos los  
temas se borrarán. La fuente cambia a la  
siguiente disponible.  
Para cancelar la selección de este tema y  
volver al paso 5, seleccione “No” en este  
paso.  
Continúa en la pägina siguiente t  
2 Presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete!” y el tema  
seleccionado se borrará.  
7 Para continuar borrando temas, repita  
los pasos 5 y 6.  
8 Presione (MENU)dos veces.  
23  
Para cancelar por completo el procedimiento  
de borrado, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 5.  
División de temas  
grabados  
Función de división  
Bo rra d o d e u n a p a rt e d e u n t e m a  
Mediante el uso de las funciones de división  
(consulte la página 24), borrado (consulte la  
página 22) y combinación (consulte la página  
25), podrá borrar partes específicas de un tema.  
Es posible utilizar esta función para añadir  
números de tema con el fin de dividir varios  
temas grabados como un tema. Esta función  
también permite marcar números de tema  
después de finalizar la grabación. El número  
total de temas aumenta en uno, y todos los  
temas posteriores se renumeran.  
Ejemplo: Borrado de una parte del tema A.  
Número  
de tema  
Parte que va a  
borrarse.  
1
2
3
Ejemplo: División del tema 2 en los temas B y  
C.  
Temas  
originales  
Número  
de tema  
División del tema  
A en tres partes.*  
1
2
3
Temas  
Tema renumerado  
originales  
División del tema 2  
en los temas B y C.  
1
2
3
4
1
2
3
4
División  
División  
(página 24)  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
Borrado del tema A-  
.
1
1
2
3
4
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
Borrado  
(página 22)  
varias veces hasta que aparezca “Divide”.  
Combinación de los  
temas A-  
y A-  
.
2
3
Combinación  
(página 25)  
3 Presione (ENTER).  
* Los temas se renumeran.  
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
varias veces para seleccionar el tema que  
desee dividir.  
Número del tema seleccionado  
24  
Ejemplo: Combinación de los temas B y C.  
5 Presione (ENTER) para marcar el punto  
de división.  
Número  
de tema  
La unidad reproduce de forma repetida los  
siguientes segundos posteriores al punto  
marcado.  
1
1
2
2
3
4
Temas  
originales  
Combinación de los  
temas B y C.  
3
Combinación  
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
para realizar el ajuste fino del punto de  
división.  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
7 Mientras controla el tema, presione  
(ENTER) en el punto en el que desee  
realizar la división.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca  
Combine”.  
Aparecerá “Complete!” y el tema  
seleccionado se dividirá.  
8 Para continuar dividiendo temas, repita  
los pasos 4 a 7.  
9 Presione (MENU) dos veces.  
3 Presione (ENTER).  
Para cancelar por completo el procedimiento  
de división, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 7.  
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
varias veces para seleccionar el conjunto  
de temas que desee combinar.  
Notas  
• El título aplicado al tema original será el nombre  
del primer tema nuevo del dividido, y el segundo  
no recibirá nombre.  
• Aparecerá “Impossiblesi la unidad ya no puede  
dividir un tema, debido a que el MD se haya  
editado demasiadas veces. Esto se debe a la  
limitación de sistema de los minidiscos y no es  
fallo de funcionamiento de la unidad.  
Números de temas seleccionados  
5 Presione (ENTER) para combinar los  
temas.  
Consejo  
Aparecerá “Complete!” y los temas  
seleccionados se combinarán.  
Para combinar de nuevo los temas divididos, utilice  
la función de combinación (consulte la página 25).  
6 Para continuar combinando temas, repita  
los pasos 4 y 5.  
Combinación de temas  
7 Presione (MENU) dos veces.  
grabados  
Para cancelar el procedimiento de  
combinación, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 5.  
Función de combinación  
Esta función permite crear un solo tema a  
partir de varios temas o de distintas partes  
grabadas de forma independiente. El número  
total de temas disminuye en uno, y todos los  
temas posteriores se renumeran.  
Notas  
• El título aplicado al primero de los temas  
originales se asignará al tema combinado.  
• Aparecerá “Impossiblesi la unidad no puede  
combinar los temas, debido a que el MD se haya  
editado demasiadas veces. Esto se debe a la  
limitación de sistema de los minidiscos y no es  
fallo de funcionamiento de la unidad.  
25  
5 Seleccione el número al que desee  
desplazar el tema.  
Desplazamiento de temas  
grabados  
Función de desplazamiento  
1 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para  
seleccionar el número de tema.  
Con la función de desplazamiento, es posible  
cambiar el orden de los temas grabados en un  
MD. Al desplazar temas, éstos se renumeran  
automáticamente.  
de tema nuevo seleccionado  
Ejemplo: Desplazamiento del tema C a la  
posición 2.  
2 Presione (ENTER) para desplazar el  
tema.  
Número de tema  
1
2
3
4
Aparecerá “Complete!” y el tema  
seleccionado se desplazará.  
Temas  
originales  
Desplazamiento  
del tema C a la  
segunda  
6 Para continuar desplazando temas,  
repita los pasos 4 y 5.  
posición.  
7 Presione (MENU) dos veces.  
1
2
3
4
Desplazamiento  
Para cancelar el procedimiento de  
desplazamiento, presione (MENU) dos veces  
en cualquier punto antes del paso 5.  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “Move”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Seleccione el tema que desee desplazar.  
1 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para  
seleccionar el tema.  
del tema seleccionado  
2 Presione (ENTER).  
26  
7 Introduzca caracteres.  
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)  
para seleccionar los caracteres  
deseados.  
Asignación de títulos a los  
minidiscos  
Es posible asignar título a los temas y  
minidiscos grabados. Puede introducir hasta  
1.700 caracteres como títulos por disco (títulos  
de disco y de tema incluidos).  
t A t B t C t … x t y t z  
… # T T ! T … 2 T 1 T 0 T  
Pre ca u t ió n  
No realice esta operación mientras conduce, ya  
que distraerá su atención de la conducción.  
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)  
varias veces, los caracteres aparecerán  
en orden inverso.  
Cada vez que presione (DSPL), el tipo  
de carácter cambiará de la siguiente  
forma:  
Nota  
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y  
de programa se suspenderán hasta que finalice el  
modo de edición de títulos.  
A t a t 0 t A  
Asig n a ció n d e t ít u lo s a lo s t e m a s  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre caracteres, seleccione “ ”.  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)  
una vez localizado el cacter  
deseado.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “Name  
Edit”.  
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),  
podrá desplazarse hacia atrás a la  
izquierda.  
3 Presione (ENTER).  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el título completo.  
8 Presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete!” y el título  
seleccionado quedará registrado.  
4 Mientras “Track” parpadea, presione  
(ENTER) para seleccionar la edición de  
títulos de temas.  
9 Presione (MENU) dos veces.  
Para cancelar el procedimiento de asignación  
de títulos, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 8.  
5 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para seleccionar  
el tema al que desee asignar título.  
Asig n a ció n d e t ít u lo s a lo s  
m in id isco s  
Después del paso 3, presione el lado (–) de  
(SEEK/AMS) para seleccionar la edición de  
títulos de discos, y vaya al paso 6.  
del tema seleccionado  
6 Presione (ENTER).  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de asignación de título.  
La unidad repetirá el tema durante el  
procedimiento de asignación de título.  
27  
Mo d ifica ció n d e la e t iq u e t a  
7 Repita los pasos 5 y 6 para borrar más  
títulos de temas.  
Sobrescriba el título del tema/ disco que desee  
como se describe en “Asignación de títulos a  
los temas” y “Asignación de títulos a los  
minidiscos”.  
8 Presione (MENU) dos veces.  
Para cancelar por completo el procedimiento  
de borrado, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 6.  
Bo rra d o d e t ít u lo s d e t e m a s  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
Nota  
Asegúrese de comprobar el número del tema  
seleccionado antes de borrarlo.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “Name  
Erase”.  
Bo rra d o d e t ít u lo s d e d isco s  
1 Mientras se reproduce el MD que desee  
editar, presione (MENU).  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca “Name  
Erase”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Mientras “Track” parpadea, presione  
(ENTER) para seleccionar el borrado de  
títulos de temas.  
3 Presione (ENTER).  
4 Seleccione el borrado de títulos de  
discos.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Disc”.  
5 Seleccione el tema cuyo título desee  
borrar.  
1 Presione cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces para  
seleccionar el tema cuyo título desee  
borrar.  
2 Presione (ENTER).  
5 Borre el título del disco.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Yes”.  
del tema seleccionado  
2 Presione (ENTER).  
Para cancelar el procedimiento de  
borrado, seleccione “No” en este paso.  
6 Borre el título.  
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Yes”.  
2 Presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete!” y el título del  
disco seleccionado se borrará.  
Para cancelar por completo el procedimiento  
de borrado, presione (MENU) dos veces en  
cualquier punto antes del paso 5.  
Para cancelar la selección del título de  
este tema y volver al paso 5, seleccione  
“No” en este paso.  
2 Presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete!” y el título del  
tema seleccionado se borrará.  
28  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas  
emisoras, algunos botones numéricos  
conservarán sus ajustes anteriores.  
• Si el visualizador muestra algún número, la  
unidad almacenará las emisoras a partir del  
mostrado en el visualizador.  
Radio  
• Si no hay ningún MD en la unidad, sólo  
aparecerá la banda del sintonizador incluso si  
presiona (SOURCE).  
Almacenamiento  
automático de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa y las almacena según el orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1  
y AM2).  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM  
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de  
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que  
desee.  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras durante la  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambia de la siguiente forma:  
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
para sintonizar la emisora que desee  
almacenar en el botón numérico.  
B Radio (indicación de banda)  
MD b  
CD* b  
TV* b  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “Memory”.  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
La indicación de botón numérico aparece  
en el visualizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
Nota  
Si almacena otra emisora en el mismo botón  
numérico, la emisora previamente almacenada se  
borrará.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “BTM”.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad almacena en los botones  
numéricos las emisoras por orden de  
frecuencia.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
29  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
d e m a la ca lid a d  
— Modo monofónico  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
1 Durante la recepción de radio de FM,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Mono off”.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta  
que aparezca “Mono on”.  
seleccionar la banda.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (la indicación “ST”  
desaparecerá).  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
donde esté almacenada la emisora que  
desee.  
3 Presione (ENTER).  
Consejo  
Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para  
recibir las emisoras en el orden en el que están  
almacenadas en la memoria (función de búsqueda  
programada).  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.  
Aju st e a u t o m á t ico d e la fre cu e n cia  
d e re ce p ció n  
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
Función IF Auto  
Si se producen interferencias, la función “IF  
Auto” de esta unidad estrechará  
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
para buscar la emisora (sintonización  
automática).  
automáticamente la frecuencia de recepción  
para eliminar los ruidos. En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en  
estéreo se reciban en monofónico. Si desea  
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie  
manualmente al ajuste “Wide”.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Presione cualquier lado  
de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la  
emisora deseada.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a  
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca Local off”. A  
continuación, presione el lado (+) de (SEEK/AMS)  
para seleccionar “Local on” (modo de búsqueda  
local). Presione (ENTER).  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “IF Auto”.  
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
que aparezca “Wide”.  
Consejos  
3 Presione (ENTER).  
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL  
Seek” mientras la unidad busca las emisoras.  
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, presione y mantenga presionado  
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que  
aparezca la frecuencia deseada (sintonización  
manual).  
Nota  
Si amplía la frecuencia utilizando el modo Wide, es  
posible que se produzcan interferencias.  
30  
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el  
nombre completo.  
Almacenamiento de  
nombres de emisoras  
— Memorando de emisoras  
5 Presione (ENTER).  
Nombre de emisora  
Es posible asignar un nombre a cada emisora  
de radio y almacenarlo en la memoria. El  
nombre de la emisora actualmente sintonizada  
aparecerá en el visualizador. Es posible asignar  
un nombre con un máximo de 8 caracteres por  
emisora.  
Frecuencia  
Consejos  
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e  
e m iso ra s  
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca  
por cada cacter.  
• Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2  
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación  
presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar  
de realizar el paso 5.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee  
almacenar.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Name Edit”.  
Bo rra d o d e n o m b re s d e e m iso ra s  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Name Del”.  
3 Presione (ENTER).  
2 Presione (ENTER).  
4 Introduzca los caracteres.  
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar la emisora  
cuyo nombre desee borrar.  
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)  
varias veces para seleccionar los  
caracteres deseados.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
El nombre se borrará.  
t . t  
)
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad volverá al modo normal de  
recepción de radio.  
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)  
varias veces, los caracteres aparecerán  
en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre 2 caracteres, seleccione “ ”.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de las  
emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4.  
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)  
una vez localizado el cacter  
deseado.  
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),  
podrá desplazarse hacia atrás a la  
izquierda.  
31  
Localización de emisoras  
mediante el nombre  
Listado  
Otras funciones  
La unidad también puede controlarse con un  
mando rotativo (opcional).  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (LIST) momentáneamente.  
Parpadeará el nombre asignado a la  
emisora actualmente sintonizada.  
Etiquetado del mando  
rotativo  
En función de cómo monte el mando rotativo,  
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra  
en la siguiente ilustración.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que encuentre la  
emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene ningún  
nombre asignado, el visualizador mostrará  
la frecuencia.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
emisora deseada.  
Notas  
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,  
presione (LIST) para recuperar el modo de  
reproducción normal. Cuando utilice el botón de  
la unidad, el visualizador mostrará el modo de  
reproducción normal transcurridos 5 segundos.  
• Si ha conectado un sintonizador de TV, la  
indicación de listado no aparecerá en el  
visualizador de la unidad.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
32  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
SEEK/AMS  
Uso del mando rotativo  
El mando rotativo funciona presionando los  
botones y/ o girando los controles.  
También es posible controlar una unidad  
opcional de CD/ MD con el mando rotativo.  
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s  
SOURCE y MODE  
Gire el control momentáneamente y  
suéltelo para:  
(SOURCE)  
• Localizar un tema específico de un disco.  
Gire y mantenga girado el control hasta  
localizar el punto específico de un tema y,  
a continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción.  
(MODE)  
• Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire el control y manténgalo así para  
buscar una emisora específica.  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l  
co n t ro l PRESET/DISC  
Radio t CD* t MD t TV* t Radio  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, estos elementos no aparecerá.  
Al presionar (MODE), el funcionamiento  
cambiará de la siguiente forma;  
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
t FM1  
• CD unit*: CD1 t CD2 t t CD1  
• MD unit*: MD1 t MD2 t t MD1  
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, estos elementos no aparecerán.  
Presione y gire el control para:  
• Recibir las emisoras almacenadas en los  
botones numéricos.  
• Cambiar el disco*.  
* Con una unidad opcional de CD/MD  
conectada.  
33  
Consejo  
Ot ra s o p e ra cio n e s  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización” en la página 35).  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Ajuste de las  
características de sonido  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance y el equilibrio entre altavoces.  
Es posible almacenar los niveles de graves y  
agudos de forma independiente para cada  
fuente.  
Presione (OFF) para  
detener la  
reproducción o la  
recepción de la radio.  
Presione (SOUND) para  
ajustar el volumen y el  
menú de sonido.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee  
ajustar.  
Presione (DSPL) para cambiar el  
elemento visualizado.  
Cada vez que presione (SOUND), los  
elementos cambian de la siguiente forma:  
Nota  
Si el automóvil no dispone de posición ACC  
(auxiliar) en el interruptor de encendido,  
asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos  
para desactivar la indicación del reloj después de  
apagar el encendido.  
Bass (graves) t Treble (agudos) t Balance  
(izquierdo-derecho) t Fader (Equilibrio entre  
los altavoces) (delantero-trasero)  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
presionando cualquier lado de  
(SEEK/AMS).  
Ca m b io d e la d ire cció n d e  
fu n cio n a m ie n t o  
La dirección de funcionamiento de los  
controles está ajustada de fábrica como se  
muestra a continuación.  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
presione (SOUND) y gire el control VOL.  
Nota  
Realice el ajuste antes de 3 segundos después de  
seleccionar los elementos.  
Para aumentar  
Atenuación rápida del  
sonido  
Para disminuir  
(con el mando rotativo o el control remoto  
de tarjeta)  
Si es preciso instalar el mando rotativo en el  
lado derecho de la columna de dirección,  
puede invertir la dirección de funcionamiento.  
Presione (ATT) en el mando rotativo o  
en el control remoto de tarjeta.  
“ATT on” aparece en el visualizador  
momentáneamente.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Consejo  
Si el cable de interfaz de un teléfono para  
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad  
disminuirá el volumen automáticamente cuando se  
reciba una llamada telefónica (Función ATT de  
teléfono).  
Presione (SOUND) durante 2 segundos al  
tiempo que presiona el control VOL.  
34  
1 Presione (MENU).  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Se t Up  
• Clock (Reloj) (página 9)  
• Beep — que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
• RM (Mando rotativo) — que permite cambiar  
la dirección de funcionamiento de los  
controles del mando rotativo.  
— Seleccione “norm” para utilizar el mando  
rotativo en la posición ajustada de  
fábrica.  
— Seleccione “rev” si monta el mando  
rotativo en el lado derecho de la columna  
de dirección.  
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
varias veces hasta que aparezca el  
elemento deseado.  
Cada vez que presione el lado (–) de  
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la  
siguiente forma:  
Eje m p lo :  
Clock t Beep t RM t English/Français/  
Español t D.Info t SA t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud  
* Si no hay ningún CD en reproducción en  
ninguna unidad con la función CD TEXT o no  
hay ningún MD en reproducción, este  
elemento no aparecerá.  
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para  
seleccionar el ajuste deseado (por  
ejemplo: on u off).  
• English/ Français/ Español — que permite  
seleccionar el idioma de las indicaciones del  
visualizador.  
Disp la y  
• D.Info (Información dual) — que permite  
mostrar simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (on).  
• SA (Analizador de espectros) — que permite  
cambiar el patrón de visualización de la  
indicación del ecualizador.  
4 Presione (ENTER).  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visualizador vuelve al modo de  
reproducción normal.  
Nota  
• Dimmer — para cambiar el brillo del  
visualizador.  
El elemento mostrado varía en función de la  
fuente.  
— Seleccione “Auto” para atenuar el  
visualizador sólo al encender las luces.  
— Seleccione “on” para atenuar el  
visualizador.  
— Seleccione “off” para desactivar el  
atenuador.  
Consejo  
Es posible cambiar la categoría fácilmente (“Set  
Up”, “Display, “Sound”, “Play Mode” y “Edit  
Mode”) presionando cualquier lado de  
(DISC/PRST) durante 2 segundos.  
• Contrast — que permite ajustar el contraste  
cuando las indicaciones del visualizador no  
pueden reconocerse debido a la posición de  
instalación de la unidad.  
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —  
para seleccionar el modo de desplazamiento  
de indicaciones entre “1”, “2” y “off”.  
• A.Scrl (Desplazamiento automático) (página  
11)  
So u n d  
• Loud (Sonoridad) — que permite disfrutar  
de graves y agudos incluso con el volumen  
bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.  
35  
Selección del analizador  
de espectros  
TV/Video (opcional)  
El nivel de señal de sonido se muestra en un  
analizador de espectros. Es posible seleccionar  
un patrón de visualización, entre 1 y 5, o el  
modo de visualización automático.  
Es posible controlar un sintonizador y un  
monitor de TV opcionales con esta unidad.  
Consejo  
Es posible grabar el sonido de programas de TV o  
de video. Para obtener información detallada,  
consulte “Grabación del sonido de un programa de  
TV o de video” en la página 22.  
Mo d o  
Pa t ró n d e visu a liza ció n  
SA 1  
SA 2  
SA 3  
SA 4  
SA 5  
Visualización de TV  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV” o “AUX”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda de TV que desee.  
off  
Cancel  
SA Auto  
Todos estos patrones de  
visualización aparecerán uno por  
uno automáticamente.  
B TV1  
B TV2  
B AUX  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (radio, CD o MD).  
Visualización de video  
2 Presione (MENU).  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)  
que aparezca “TV” o “AUX”.  
varias veces hasta que aparezca “SA”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar “AUX.  
Reproduzca el video.  
Nota  
La indicación cambia automáticamente a “VIDEO  
1” unos instantes después de aparecer “AUX.  
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
varias veces para seleccionar el ajuste  
deseado.  
Cada vez que presione el lado (+) de  
(SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la  
siguiente forma:  
B SA 1  
B … SA 5  
SA Auto b  
SA off b  
5 Presione (ENTER)  
Notas  
• Si selecciona el ajuste “M.Dspl 1” o “M.Dspl 2” el  
analizador de espectros no aparecerá.  
• Si selecciona el ajuste “SA 1” o “SA 2”, los títulos  
de los discos y los temas no aparecerán.  
36• Si selecciona el ajuste “SA 3” o “SA 4”, la  
indicación de fuente no aparecerá.  
Almacenamiento  
automático de canales de  
TV  
Almacenamiento sólo de  
los canales de TV  
deseados  
La unidad selecciona los canales de TV de  
señal más intensa y los asigna a los botones  
numéricos según el orden de frecuencia.  
Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6  
para TV2) a los botones numéricos en el orden  
que prefiera.  
Pre ca u ció n  
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización  
de TV” en la página 36).  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función de memorización de la mejor  
sintonía para evitar accidentes.  
2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)  
para sintonizar el canal de TV que desee  
asignar a cada botón numérico.  
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización  
de TV” en la página 36).  
3 Presione y mantenga presionado el  
botón numérico que desee ((1) a (6))  
hasta que oiga un pitido corto.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Auto Mem”.  
La indicación de botón numérico y  
“Memory” aparecerán en el visualizador.  
3 Presione (ENTER).  
Nota  
La unidad asignará los canales de TV a los  
botones numéricos según el orden de  
frecuencia.  
Si intenta asignar otro canal al mismo botón  
numérico, se borrará el canal anteriormente  
asignado.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Notas  
La unidad no asigna canales de TV de señal débil.  
Si se reciben pocos canales de TV de señal  
intensa, algunos botones numéricos  
permanecerán vacíos.  
• Si el visualizador muestra algún número de  
memorización, la unidad comenzará a asignar  
canales de TV a los botones a partir del  
actualmente mostrado.  
37  
Almacenamiento de  
nombres de canales de TV  
Visualización de la  
información almacenada  
en los discos  
Realice los pasos descritos en  
“Almacenamiento de nombres de  
emisoras” (página 31).  
Presione (LIST) durante la reproducción  
de CD/MD.  
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e  
e m iso ra s d e ra d io o d e TV  
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada.  
Presione (LIST) durante la recepción de  
TV o radio.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
2
3
4
L
I S Z T  
Ejemplo: Al recibir la banda de FM1  
5
C H O P I N  
1
6
3
4
7
******  
8
******  
9
1 0  
FM 1  
1
?
?
WC B S  
5
2
3
2
3
4
5
6
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
1 Números de discos  
. 9  
2 tulos almacenados  
1
3 No hay ningún disco cargado*1  
4 No hay títulos almacenados*2  
5 Aún no se ha identificado la información TOC*3  
1
*
Los espacios en blanco mostrados junto a los  
números de discos representan ranuras  
vacías en el cargador de discos.  
Si no hay título registrado, aparecerá  
“******”.  
1 Números de memorización  
2 Nombres de emisoras almacenadas  
3 Frecuencias*  
2
*
*
* Si el nombre de una emisora no está asignado  
a ningún botón numérico, aparecerá la  
frecuencia de esa emisora en su lugar.  
3
Si la unidad no ha leído aún la información  
del disco, aparecerá “?”.  
Para desactivar la visualización de la lista del  
monitor de TV, presione (LIST).  
Para desactivar la visualización de la lista del  
monitor de TV, presione (LIST).  
Notas  
Notas  
La unidad puede tardar unos instantes en  
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.  
• El canal actual de TV no aparece durante la  
visualización de la lista.  
• El contenido de la memoria predefinida no  
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra  
en el modo de Reproducción Simultánea (página  
39).  
La unidad puede tardar unos instantes en  
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.  
• El canal actual de TV no aparece durante la  
visualización de la lista.  
• El contenido de la memoria predefinida no  
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra  
en el modo de Reproducción Simultánea  
(Simultaneous Play mode) (página 39).  
• Si la fuente en reproducción es un MD, los títulos  
almacenados de los temas también aparecerán.  
38  
Re cu p e ra ció n d e l m o d o n o rm a l  
Visualización de TV o de  
video mientras escucha un  
CD o MD Reproducción simultánea  
Para cancelar el CD o el MD, seleccione  
“– – –” en el paso 3.  
Para cancelar la TV o video, seleccione  
“– – –” en el paso 5.  
La función de reproducción simultánea no se  
activa mientras escucha la radio.  
Nota  
Si presiona (OFF) o Z (EJECT) en una unidad de  
CD/MD mientras la unidad se encuentra en el  
modo de reproducción simultánea, ésta se  
cancelará.  
1 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRST) varias  
veces hasta que aparezca “Simul Sel”.  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS).  
4 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD o MD.  
5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).  
6 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar TV o video.  
7 Presione (ENTER).  
Se inicia la reproducción simultánea.  
Si ya está viendo la TV o video y desea  
escuchar también un CD o MD, realice los  
mismos pasos.  
39  
Notas  
Información  
complementaria  
• Por razones de seguridad, apague el encendido  
antes de limpiar los conectores, y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con algún dispositivo metálico.  
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io  
Mantenimiento  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede  
ser menor en función de las condiciones de  
uso.)  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.  
Sustituya la pila por una nueva de litio  
CR2025.  
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
con el mismo amperaje que el original. Si éste  
se funde, compruebe la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si una vez  
sustituido vuelve a fundirse, es posible que  
exista un funcionamiento defectuoso interno.  
En este caso, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Fusible (10 A)  
x
Lado + hacia arriba  
Ad ve rt e n cia  
No utilice nunca un fusible de amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s  
La unidad puede no funcionar correctamente  
si los conectores de la misma y del panel  
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel  
frontal presionando (OPEN); a continuación,  
sepárelo y limpie los conectores con un  
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique  
demasiada presión, ya que los conectores  
podrían dañarse.  
No t a s so b re la p ila d e lit io  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya  
que si lo hace puede producirse un  
cortocircuito.  
Unidad principal  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
Parte posterior del panel frontal  
40  
Extracción de la unidad  
Limitaciones de sistema  
de los minidiscos  
A continuación se describen las limitaciones  
del sistema de grabación de la platina de MD.  
No obstante, tenga en cuenta que estas  
limitaciones se deben a la naturaleza inherente  
del propio sistema de grabación de MD y no a  
causas mecánicas.  
1 Después de extraer el panel frontal,  
presione el clip del interior de la cubierta  
frontal con un destornillador fino, y haga  
palanca con suavidad para liberar dicha  
cubierta.  
Ap a re ce “ Disc FULL” a n t e s d e q u e  
e l MD a lca n ce e l t ie m p o m á xim o d e  
g ra b a ció n  
Una vez grabados 255 temas en el MD, aparece  
“Disc FULL” independientemente del tiempo  
total grabado. No es posible grabar más de 255  
temas en el MD. Para seguir grabando, borre  
los temas innecesarios o utilice otro MD  
grabable.  
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
Ap a re ce “ Disc FULL” a n t e s d e  
a lca n za r e l n ú m e ro m á xim o d e  
t e m a s (255)  
Las fluctuaciones de énfasis entre los temas se  
interpretan ocasionalmente como intervalos  
entre temas, aumentando el recuento de temas  
y apareciendo “Disc FULL”.  
3 Emplee un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el clip de la parte  
izquierda de la unidad; a continuación,  
tire del lado izquierdo de la unidad hasta  
que el enganche salga del marco.  
El t ie m p o re st a n t e d e g ra b a ció n n o  
a u m e n t a in clu so d e sp u é s d e b o rra r  
va rio s t e m a s co rt o s  
Los temas de duración inferior a 12 segundos  
no se contabilizan, por lo que al borrarlos el  
tiempo de grabación puede no aumentar.  
4 mm  
Alg u n o s t e m a s n o p u e d e n  
co m b in a rse co n o t ro s  
Es posible que la combinación de temas no  
pueda realizarse si la duración de éstos es  
inferior a 8 segundos.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
El t ie m p o t o t a l g ra b a d o y e l  
re st a n t e d e l MD n o su m a n e l  
t ie m p o m á xim o d e g ra b a ció n  
La grabación se realiza en unidades mínimas  
de 2 segundos cada una, independientemente  
de la longitud del material. Es posible que el  
contenido grabado sea inferior a la capacidad  
máxima de grabación. Los arañazos en los  
discos también pueden reducir el espacio de  
éstos.  
5 Saque la unidad del marco.  
41  
Es p o sib le q u e se p ro d u zca n  
p é rd id a s d e so n id o d u ra n t e la  
b ú sq u e d a d e t e m a s e d it a d o s  
Los temas creados mediante edición pueden  
presentar pérdidas de sonido durante la  
búsqueda, ya que la reproducción a alta  
velocidad requiere tiempo para buscar la  
posición en el disco cuando los temas no están  
ordenados.  
Gu ía d e l Sist e m a d e g e st ió n d e  
co p ia s e n se rie  
Los componentes de audio digital, como los  
discos compactos, minidiscos y cintas DAT,  
permiten copiar música fácilmente con alta  
calidad procesando la música como señal  
digital.  
Para proteger los programas de música con  
copyright, este sistema utiliza el Sistema de  
gestión de copias en serie, que permite realizar  
sólo una copia de una fuente grabada  
digitalmente mediante conexiones digital-a-  
digital.  
Es posible realizar sólo una copia de primera  
generación* mediante una conexión digital-  
a-digital.  
Por ejemplo:  
1 Puede realizar una copia de un programa de  
sonido digital disponible en el mercado (por  
ejemplo, un CD o MD), pero no es posible  
realizar una segunda copia a partir de la  
copia de primera generación.  
2 Puede realizar una copia de señal digital a  
partir de un programa de sonido analógico  
grabado digitalmente (por ejemplo, un disco  
analógico o una cinta de casete de música) o  
a partir de un programa de emisión vía  
satélite digital, pero no es posible realizar  
una segunda copia.  
* Una copia de primera generación se refiere a  
una grabación digital de señal digital  
realizada en un equipo de audio digital. Por  
ejemplo, si graba del reproductor de CD de  
este sistema a la platina de MD, realiza una  
copia de primera generación.  
Nota  
Este sistema de gestión de copias no se aplica al  
realizar grabaciones mediante conexiones  
analógico-a-analógico.  
42  
Especificaciones  
Se cció n d e la g ra b a d o ra d e MD  
Ge n e ra l  
Relación señal-ruido  
92 dB  
Salidas  
Salidas de audio  
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Conector de entrada digital  
Conector de entrada de  
audio BUS  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
Entradas  
FM  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad utilizable  
Selectividad  
87,5 – 107,9 MHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
Conector de entrada de  
control BUS  
Cable de control de  
iluminación  
Graves 9 dB a 100 Hz  
Agudos 9 dB a 10 kHz  
75 dB a 400 kHz  
66 dB (estéreo),  
72 dB (mono)  
Relación señal-ruido  
Controles de tono  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,6 % (estéreo),  
Requisitos de alimentación  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 184 mm  
(an/al/prf)  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Dimensiones  
AM  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
530 – 1.710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,5 kg  
Masa  
Accesorios suministrados Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Salidas  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Mando rotativo RM-X4S  
Control remoto de tarjeta  
RM-X91  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Accesorios opcionales  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 Ω  
45 W × 4 (a 4 )  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Adaptador digital óptico  
XA-D110  
Cable óptico  
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
Equipo opcional  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-65  
Otros cambiadores de CD/  
MD con el sistema BUS de  
Sony  
Selector de fuente  
XA-C30  
Sintonizador de TV  
XT-40V, etc.  
Las patentes de EE.UU. y extranjeras han sido  
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
43  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan  
producirse al utilizar la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Ge n e ra le s  
Ca u sa /So lu ció n  
Pro b le m a  
• Cancele la función ATT.  
Ausencia de sonido.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un  
sistema de 2 altavoces.  
• Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar el volumen.  
• Compruebe que las conexiones digitales son correctas. Utilice  
la pieza de fijación suministrada para fijar el adaptador.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Ha presionado el botón de restauración.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
• La indicación del reloj desaparece si presiona (OFF) durante  
2 segundos.  
El visualizador no muestra  
indicaciones.  
t Presione (OFF) de nuevo durante 2 segundos para  
visualizar el reloj.  
• Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener  
más información, consulte el apartado “Limpieza de los  
conectores” (página 40).  
Se han desactivado los pitidos (página 35).  
Ausencia de pitidos.  
Los cables no coinciden correctamente con el conector de  
alimentación auxiliar del automóvil.  
Las emisoras almacenadas y la  
hora correcta se han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de  
encendido se encuentra en la  
posición ON, ACC o OFF.  
El automóvil no dispone de posición ACC.  
No se suministra alimentación a  
la unidad.  
Se suministra alimentación a la  
unidad de forma continua.  
La antena motorizada no dispone de caja de relé.  
La antena motorizada no se  
extiende.  
44  
Re p ro d u cció n d e CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible insertar un disco.  
• Ya hay un MD insertado.  
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido  
incorrecto.  
La reproducción no se inicia.  
MD defectuoso o CD sucio.  
El disco se expulsa  
automáticamente.  
La temperatura ambiental es superior a 50°C.  
Los botones de funcionamiento  
no se activan.  
Presione el botón de restauración.  
Se producen pérdidas de sonido  
debido a vibraciones.  
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.  
No ha instalado la unidad en una parte segura del  
automóvil.  
Se producen saltos de sonido.  
Un disco está sucio o es defectuoso.  
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos  
que conecte una unidad de CD con función de archivo  
personalizado (CUSTOM FILE).  
No es posible desactivar la  
indicación “--------”.  
t Presione (LIST) durante 2 segundos.  
No es posible grabar.  
• El MD está protegido contra borrado. (Aparece “Protected”.)  
t Deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la  
página 4).  
Ha insertado en la unidad un MD de grabación comercial.  
t Sustituya el disco por un MD grabable.  
• El tiempo restante del MD es insuficiente para grabar.  
(Aparece “Disc FULL”.)  
t Sustituya el disco por un MD grabable que disponga de  
suficiente tiempo restante, o borre temas innecesarios.  
Ha arrancado el motor durante la grabación con  
temporizador de apagado o durante el modo de continuación  
de grabación.  
t No arranque el motor durante la grabación con  
temporizador de apagado ni durante el modo de  
continuación de grabación.  
Ha realizado la grabación con la unidad expuesta a vibraciones  
excesivas (mientras circulaba por una carretera con baches,  
etc.).  
Se producen pérdidas de sonido  
en el audio grabado.  
45  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.  
No es posible recibir las  
emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el  
sonido.  
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un  
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de antena del  
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de  
recepción de FM/ AM en el cristal posterior/ lateral.)  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
La indicación “STparpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica  
(página 30).  
Un programa emitido en  
La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica.  
estéreo se oye en monofónico.  
t Cancele el modo de recepción monofónica (página 30).  
Se producen interferencias  
durante la recepción de FM.  
Está seleccionado el modo Wide.  
t Ajuste el modo IF en “IF Auto” (página 30).  
La antena motorizada  
Se activa la grabación con temporizador de apagado.  
permanece extendida aunque  
apague el encendido.  
t Detenga la grabación.  
46  
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente y se oirá una  
alarma.  
In d ica ció n  
Ca u sa  
So lu ció n  
No ha insertado el cargador de discos Inserte el cargador en la unidad de  
NO Mag  
en la unidad de CD/MD.  
CD/MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/MD.  
Inserte discos en la unidad de CD/  
MD.  
NO Disc  
No es posible reproducir un CD/MD Inserte otro CD/MD.  
debido a algún problema.  
NG Discs  
Un CD está sucio o insertado al  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
revés.*2  
1
*
Error  
Un MD no se reproduce debido a  
Inserte otro MD.  
algún problema.*2  
1
No ha grabado ningún tema en el  
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
Blank*  
MD.*2  
No es posible emplear la unidad de  
CD/MD debido a algún problema.  
Presione el botón de restauración  
de la unidad.  
Push Reset  
Not Ready  
HI Temp  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta o los minidiscos no están  
insertados correctamente.  
Cierre la tapa o inserte los  
minidiscos correctamente.  
La temperatura ambiente es superior a  
50°C.  
Espera hasta que la temperatura  
descienda por debajo de 50°C.  
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no  
aparecerá en el visualizador.  
*2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.  
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
47  
Me n sa je s d e CD/MD  
In d ica ció n  
Ca u sa  
Ha intentado grabar a partir de un MD de grabación comercial  
disponible en el mercado.  
Cannot Copy  
Cannot REC  
Disc FULL  
La unidad no puede leer los datos del MD.  
No hay tiempo restante en el disco.  
Ya hay 255 temas grabados en el MD.  
La grabación o la escritura de los datos TOC en el MD se ha  
interrumpido, debido a que la temperatura de la unidad era  
demasiado alta.  
High Temp  
El cable óptico no está firmemente conectado.  
Ha intentado grabar un CD-ROM en digital.  
NO D-In  
Pre Mast  
Ha intentado grabar en un MD de grabación comercial  
disponible en el mercado.  
Ha intentado editar un MD de grabación comercial.  
La unidad no grabó el sonido y los datos TOC.  
UTOC Wr NG  
Wr Error  
La unidad no grabó.  
La edición ha finalizado satisfactoriamente.  
(No se oye el sonido durante varios segundos, pero esto no es  
fallo de funcionamiento de la unidad.)  
Complete!  
Función de división  
Ha intentado dividir un tema cuyo MD contiene 255 temas.  
Ha intentado dividir el tema al principio del mismo.  
Función de combinación  
Ha intentado combinar el mismo tema.  
No es posible combinarlo debido a las limitaciones de los  
minidiscos.  
Impossible  
Función de desplazamiento  
Ha intentado desplazar un tema al mismo lugar.  
Ya hay 1.700 caracteres grabados para los títulos de los discos y  
temas.  
Name FULL  
NO Name  
Protected  
**Wait**  
Ha intentado borrar el título del disco o el del tema de un MD  
que no tiene título.  
La lengüeta del MD insertado está abierta.  
La unidad está leyendo la información TOC (índice).  
*I-3-048-177-12*(1)  
Sony Corporation Printed in Japan  

Sony ICF C492 User Manual
Smart Technologies ID422w User Manual
Siemens SX66 User Manual
Samsung SGH T729 SGH Blast Series User Manual
Samsung Omnia SGH i900 User Manual
Samsung Cell Phone S4 User Manual
Roberts Radio CD9909 User Manual
Presto 09401 User Manual
Philips LCD MONITOR 220E User Manual
Oricom PMR3000 User Manual