Sony ICF C111L User Manual

CS  
En g lish  
Polski  
3-227-587-41 (1)  
Aby wyłączyć alarm, ustaw selektor funkcji na  
OFF.  
Aby alarm rozległ się następnego dnia o  
wyznaczonej porze, ustaw ponownie selektor  
funkcji na RADIO lub BUZZER.  
Aby anulować którykolwiek alarm, ustaw  
selektor funkcji na OFF.  
Wskaźnik alarmu zgaśnie.  
Aby podrzemać kilka minut, naciśnij SNOOZE/  
SLEEP OFF.  
Alarm zostanie wyłączony, ale automatycznie  
włączy się ponownie po 9 minutach (Gdy  
działa funkcja drzemki wskaźnik alarmu  
pozostaje zapalony. Gdy alarm włączy się  
ponownie, wskaźnik alarmu pozostanie  
zapalony.) Możesz powtórzyć ten proces  
dowolną ilość razy.  
Aby wyregulować poziom głośności alarmu,  
obracaj VOLUME.  
Głośność brzęczyka ustawiona jest na stałym  
poziomie.  
WARNING  
OSTRZEŻENIE  
Se t t in g t h e Sle e p  
Tim e r  
To prevent fire of shock hazard, do not expose  
the unit to rain or moisture.  
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub  
porażenia prądem elektrycznym, nie narażaj  
niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub  
wilgoci.  
FM/AM Clock Ra dio ICF-C111  
FM/MW/LW Clock Ra d io ICF-C111L  
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in  
sleep timer that shuts off the radio automatically.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,  
nie otwieraj obudowy. Naprawy powierzaj tylko  
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.  
1
2
While listening to the radio, set the  
function selector to OFF.  
Press SLEEP.  
The radio turns on. It will go off after  
59 minutes.  
Operating Instructions  
CS  
Instrukcja obsługi  
Návod k obsluze (obra»te stranu)  
Használati útmutató (a hátoldalon)  
Návod na používanie (druhá strana)  
Be fo re Yo u Be g in  
Thank you for choosing the Sony Dream  
Machine! The Dream Machine will give you  
many hours of reliable service and listening  
pleasure.  
Before operating the Dream Machine, please read  
these instructions thoroughly and retain them for  
future reference.  
Przygotowanie  
• To turn off the radio before the preset time,  
press SNOOZE/SLEEP OFF.  
• Every time you press SLEEP, the sleep timer is  
reset to 59 minutes.  
• When you set the function selector to RADIO or  
BUZZER, if the preset alarm time comes while  
the sleep timer is operating, the radio or buzzer  
sounds depending on which you set.  
Dziękujemy Ci za zakup Dream Machine firmy  
Sony! Dream Machine zapewni Ci wiele godzin  
niezawodnego działania i przyjemności ze  
słuchania muzyki.  
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.  
XXXXX  
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation.  
Značka Dream Machine je ochranná známka Sony Corporation.  
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.  
Dream Machine je obchodná známka firmy Sony Corporation.  
Zanim rozpoczniesz eksploatację Dream  
Machine, prosimy, abyś dokładnie przeczytał  
instrukcję obsługi i zachował ją w celu uzyskania  
dalszych referencji.  
Aby sprawdzić czas, na który nastawiłeś  
alarm, naciśnij ALARM.  
Sony Corporation © 2001 Printed in China  
These instructions cover two models:  
the ICF-C111 and ICF-C111L. The band for each  
model is shown below.  
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dwa modele:  
ICF-C111 oraz ICF-C111L. Pasma dla każdego  
modelu wyszczególniono poniżej.  
Nastawianie timera na  
dobranoc  
Model number  
Band  
ICF-C111  
FM/ AM  
ICF-C111L  
Pre ca u t io n s  
• Operate the unit on the power source specified  
in “Specifications”.  
FM/ MW/ LW  
Numer modelu  
Pasmo  
ICF-C111  
FM/AM  
ICF-C111L  
Dzięki wbudowanemu timerowi na dobranoc,  
który wyłącza radio automatycznie możesz  
zasypiać słuchając audycji radiowych.  
• The name plate indicating operating voltage,  
etc. is located on the bottom of the unit.  
• To disconnect the power cord (mains lead),  
pull it out by the plug, not the cord.  
• The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected  
to the wall outlet, even if the unit itself has  
been turned off.  
• Do not leave the unit in a location near a heat  
source such as a radiator or airduct, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust,  
mechanical vibration, or shock.  
• Allow adequate air circulation to prevent  
internal heat built-up. Do not place the unit on  
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near  
materials (a curtain) which might block the  
ventilation holes.  
• Should any solid object or liquid fall into the  
unit, unplug the unit and have it checked by a  
qualified personnel before operating it any  
further.  
FM/MW/LW  
Fe a t u re s  
• Visible green LED  
• Single alarm with easy-to-see alarm indicator  
• Power back-up function to keep the clock  
operating during a power interruption, using a  
6F22 battery (not supplied)  
1 Słuchając radia ustaw selektor funkcji  
na OFF.  
Charakterystyka  
2 Naciśnij SLEEP.  
Widoczna zielona dioda świecąca  
Pojedyńczy alarm z dobrze widocznym  
wskaźnikiem alarmu  
Włączy się radio. Wyłączy się ono po  
upływie 59 minut.  
Wspieranie zasilania baterią 6F22  
(wyposażenie dodatkowe), zapewniające  
działanie zegara w czasie przerwy w dostawie  
prądu.  
Aby wyłączyć radio przed upływem  
wyznaczonego czasu, naciśnij SNOOZE/  
SLEEP OFF.  
Za każdym naciśnięciem SLEEP timer na  
dobranoc nastawiany jest ponownie na  
59 minut.  
Jeśli ustawisz selektor funkcji na RADIO lub  
BUZZER, a czas działania alarmu nadejdzie  
gdy włączony jest timer na dobranoc, rozlegnie  
się dźwięk radia lub brzęczyka, zgodnie z  
nastawieniem.  
In st a llin g t h e  
Ba t t e ry  
To keep good time, your Dream Machine needs  
one 6F22 battery (not supplied), in addition to  
house current. The battery keeps the clock  
operating in the event of a power interruption.  
Before setting the time on your Dream Machine,  
open the lid at the bottom of the unit, install the  
battery with correct polarity and then close the  
lid.  
Instalacja baterii  
Aby zapewnić prawidłowe trzymanie czasu  
musisz w swoim Dream Machine dodatkowo do  
zasilania z sieci zainstalować jedną baterie 6F22  
(wyposażenie dodatkowe). Bateria podtrzymuje  
działanie zegara w wypadku przerwy w dostawie  
energii elektrycznej. Zanim nastawisz czas na  
Dream Machine, otwórz pokrywę na spodzie  
urządzenia, zainstaluj baterię uważając na  
prawidłowe umieszczenie biegunów i zamknij  
pokrywę.  
• To clean the casing, use a soft cloth dampened  
with a mild detergent solution.  
Środki ostrożności  
• After a power interruption, the displayed time  
may not be always correct (it may gain or lose  
about 10 minutes per hour).  
Ba t t e ry Wa rn in g  
When the unit will be left unplugged for a long  
time, remove the battery to avoid undue battery  
discharge and damage to the unit from battery  
leakage.  
Używaj źródeł zasilania podanych w części  
Dane techniczne.  
Tabliczka znamionowa wskazująca napięcie  
operacyjne, itp. umieszczona jest na spodzie  
urządzenia.  
Aby odłączyć przewód zasilania (przewód  
sieciowy), ciągnij za wtyk, a nie za przewód.  
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania  
(sieci) dopóki jest podłączony do gniazda  
ściennego, nawet jeśli sam zestaw jest  
wyłączony.  
Nie pozostawiaj urządzenia w pobliżu źródeł  
ciepła takich jak grzejniki lub wyloty kanałów  
wentylacyjnych, a także w miejscach  
bezpośrednio nasłonecznionych, nadmiernie  
zapylonych lub narażonych na mechaniczne  
wibracje i wstrząsy.  
Umożliw odpowiedni przepływ powietrza aby  
uniknąć przegrzania urządzenia. Nie  
umieszczaj urządzenia na powierzchni (dywan,  
koc itp.) lub w pobliżu tkanin (zasłona), które  
mogą blokować otwory wentylacyjne.  
Jeżeli jakikolwlek przedmiot lub płyn dostanie  
się do wnętrza urządzenia, wyłącz wtyczkę z  
gniazdka i przed ponownym użytkowaniem  
zleć sprawdzenie wykfalifikowanemu  
personelowi.  
Kn o w in g Wh e n t o Re p la ce t h e  
Ba t t e ry  
To check battery power, unplug the AC power  
cord from the wall outlet and plug it in again  
after a few minutes. If the displayed time is  
incorrect, replace the battery with a new one.  
Po przerwie w dostawie energii elektrycznej  
wyświetlony czas może nie być prawidłowy.  
(Zegar może się śpieszyć lub późnić 10 minut  
na godzinę.)  
If you have any questions or problems  
concerning your unit, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Function selector  
XXXXX  
Selektor funkcji  
Kiedy wymieniać baterię  
Aby sprawdzić moc baterii, odłącz przewód  
zasilania prądem zmiennym od gniazda  
ściennego i po kilku minutach podłącz  
ponownie. Jeśli wyświetlony czas jest  
nieprawidłowy, wymień baterię na nową.  
Sp e cifica t io n s  
Time display:  
UK, Australia and North America :  
12-hour system  
Other countries : 24-hour system  
Frequency range:  
Se t t in g t h e Clo ck  
1
Plug in the unit.  
The display will flash “AM 12:00” or  
“0:00”.  
Nastawianie zegara  
2
To set the hour, while holding down  
CLOCK, press TIME SET H. When the  
correct hour appears in the display,  
release CLOCK.  
To set the minute, while holding down  
CLOCK, press TIME SET M. When the  
correct minute appears in the display,  
release CLOCK. The clock will begin to  
operate when you release TIME SET M.  
Band  
FM  
ICF-C111  
ICF-C111L  
1
Podłącz zestaw do sieci.  
87.5 - 108 MHz  
Na wyświetlaczu będzie pulsować  
AM 12:00” lub “0:00.  
AM  
FM  
AM  
FM  
530 - 1 710 kHz  
87.5 - 108 MHz  
526.5 - 1 606.5 kHz  
87.5 - 108 MHz  
3
2
Aby nastawić godzinę, trzymając  
wciśnięty CLOCK, naciskaj  
TIME SET H. Gdy pojawi się  
wyświetlenie prawidłowej godziny,  
zwolnij CLOCK.  
Aby nastawić minuty, trzymając  
wciśnięty CLOCK, naciskaj  
TIME SET M. Gdy pojawi się  
wyświetlenie prawidłowych minut,  
zwolnij CLOCK. Gdy zwolnisz TIME  
SET M zegar zacznie chodzić.  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
153 - 255 kHz  
FM w ire antenna  
XXXXX  
Antena przewodowa  
FM  
Obudowę czyść miękką ściereczką, zwilżoną  
roztworem łagodnego detergentu.  
AM(MW) 530 - 1 710 kHz  
LW  
3
• The clock system varies depending on the  
model you own.  
Ostrzeżenie o wyładowaniu baterii  
Gdy zamierzasz pozostawić urządzenie nie  
podłączone do sieci przez dłuższy czas, wyjmij  
baterię wspierającą, aby uniknąć jej  
wyładowania lub uszkodzeń wynikłych z wycieku  
elektrolitu.  
12-hour system: “AM 12:00” = midnight  
24-hour system: “0:00” = midnight  
• Each press on TIME SET H or TIME SET M  
advances the displayed number by one.  
• The minute digits advance to “00” after “59”.  
The hour digits do not advance by pressing  
TIME SET M.  
• To adjust the time exactly to the second, press  
TIME SET M simultaneously with the time  
signal.  
Speaker:  
5
Approx. 6.6 cm (2  
/
inches) dia., 8 Ω  
8
Pow er output:  
100 mW (at 10 % harmonic distortion)  
Pow er requirements:  
System wyświetlenia czasu różni się w  
zależności od modelu.  
System 12-godzinny: AM 12:00= północ  
System 24-godzinny: 0:00= północ  
Każde naciśnięcie TIME SET H lub  
TIME SET M zwiększa wyświetlenie o  
jednostkę.  
Wyświetlenie minut zmienia się z 59na 00.  
Wyświetlenie godzin nie zmienia się podczas  
naciskania TIME SET M.  
Aby nastawić czas co do sekundy, naciśnij  
TIME SET M jednocześnie z sygnałem czasu.  
North America: 120 V AC, 60 Hz  
Australia: 240 V AC, 50 Hz  
Other countries: 220 - 230 V AC, 50 Hz, 60 Hz  
For the power backup function: 9 V DC, one  
6F22 battery  
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy  
dotyczące niniejszego zestawu prosimy, abyś  
skonsultował się z najbliższym dealerem  
firmy Sony.  
Battery life:  
Approx. 20 hours, using Sony 006P(6F22)  
battery (North and South American model)  
Approx. 60 hours, using Sony 006P(6F22)  
battery (Other models)  
AC pow er cord  
XXXXX  
Przewód zasilania  
Op e ra t in g t h e Ra d io  
Dane techniczne  
1
Set the function selector to RADIO ON  
to turn on the radio and adjust  
VOLUME.  
Select BAND and tune in to a station  
using TUNING.  
Wyświetlenie czasu:  
prądem zmiennvm  
Alarm indicator  
XXXXX  
Wielka Brytania, Australia i Ameryka Pn.:  
System 12-godzinny  
Inne kraje: System 24-godzinny  
Zakres częstotliwości:  
Dimensions:  
Approx. 146.5 × 100.5 × 123 mm (w/ h/ d)  
Wskaźnik alarmu  
2
7
/
7
/
(5  
× 4 × 4  
inches)  
8
8
incl. projecting parts and controls  
Mass:  
Obsługa radia  
ICF-C111  
FM/AM: ICF-C111 only  
FM/MW/LW: ICF-C111L only  
Pasmo  
ICF-C111  
ICF-C111L  
Approx. 580 g (1 lb 4.4 oz) not incl. battery  
UK model (ICF-C111L): Approx. 640 g  
(1 lb 6.5 oz) not incl. battery  
1 Ustaw selektor funkcji na RADIO ON,  
aby włączyć radio i wyreguluj  
VOLUME.  
FM  
87,5 - 108 MHz  
• To turn off the radio, set the function selector  
to OFF.  
• To improve radio reception  
FM: Extend the FM wire antenna fully to  
improve reception.  
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  
optimum reception. A ferrite bar antenna  
is built into the unit.  
AM  
FM  
AM  
FM  
530 - 1 710 kHz  
87,5 - 108 MHz  
2 Wybierz BAND i przy pomocy TUNING  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
nastrój stację.  
FM/AM: tylko model ICF-C111  
FM/MW/LW: tylko model ICF-C111L  
526,5 - 1 606,5 kHz  
87,5 - 108 MHz  
ICF-C111L  
87,5 - 108 MHz  
Aby wyłączyć radio, ustaw selektor funkcji w  
pozyji OFF.  
Aby poprawić odbiór  
FM: Rozciągnij całkowicie antenę  
przewodową FM, aby poprawić odbiór.  
AM(MW)/LW: Aby uzyskać jak najlepszy  
odbiór, obracaj zestaw poziomo. W  
zestawie wbudowana jest antena o  
rdzeniu ferrytowym.  
AM(MW) 530 - 1 710 kHz 530 - 1 710 kHz  
153 - 255 kHz  
LW  
Se t t in g t h e Ala rm  
To set the radio alarm, first tune in to a station  
and adjust the volume.  
Głośnik:  
W przybl. śr. 6,6 cm, 8 Ω  
Moc wyjściowa:  
100 mW (przy 10 % zniekształcenia  
harmonicznego)  
Zasilanie:  
1
2
To set the hour for alarm, while  
holding down ALARM, press TIME  
SET H. When the desired hour appears  
in the display, release ALARM.  
To set the minute for alarm, while  
holding down ALARM, press TIME  
SET M. When the desired minute  
appears in the display, release  
ALARM.  
Ameryka Pn: 120 V prądu zmiennego, 60 Hz  
Australia: 240 V prądu zmiennego, 50 Hz  
Pozostałe państwa 220 - 230 V prądu  
zmiennego, 50 Hz, 60 Hz  
Funkcja wspierania pamięci 9 V prądu  
stałego, jedna bateria 6F22  
Nastawianie alarmu  
Aby nastawić alarm radiowy, najpierw nastrój  
stację i wyreguluj poziom głośności.  
Żywotność baterii:  
1
2
3
Aby nastawić godzinę włączenia  
alarmu, trzymając wciśnięty ALARM,  
naciskaj TIME SET H. Gdy pojawi się  
wyświetlenie prawidłowej godziny,  
zwolnij ALARM.  
Aby nastawić minuty włączenia alarmu,  
trzymając wciśnięty ALARM, naciskaj  
TIME SET M. Gdy pojawi się  
wyświetlenie prawidłowych minut,  
zwolnij ALARM.  
Ustaw selektor funkcji na RADIO lub  
BUZZER.  
Wskaźnik alarmu zapali się.  
O wyznaczonym czasie włączy się  
alarm i wskaźnik alarmu pozostanie  
zapalony. Alarm wyłączy się  
automatycznie po 119 minutach.  
W przybl. 20 godz. używając baterii Sony  
006P(6F22) (Ameryka Pn. i Pd.)  
W przybl. 60 godz. używając baterij Sony  
006P(6F22) (Pozostałe państwa)  
Wymiary:  
W przybl. 146,5 × 100,5 × 123 mm  
(szer./wys./głęb.)  
bez wystających części i regulatorów  
Masa:  
3
Set the function selector to RADIO or  
BUZZER.  
The alarm indicator will light up.  
The alarm will come on at the preset  
time, and the alarm indicator will stay  
lit. The alarm will be turned off  
automatically after about 119 minutes.  
W przybl. 580 g bez baterii  
Modelu na Wielką Brytanię (ICF-C111L):  
W przybl. 640 g bez baterii  
• To shut off the alarm, set the function selector  
to OFF.  
To sound the alarm at the preset time the next  
day, set the function selector to RADIO or  
BUZZER again.  
• To cancel either alarm, set the function selector  
to OFF.  
The alarm indicator will be turned off.  
• To doze a few more minutes, press SNOOZE/  
SLEEP OFF.  
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec  
zmianom bez uprzedzenia.  
The alarm will be turned off but will come on  
again after about 9 minutes (While the snooze  
function is operating, the alarm indicator stays  
lit. When the alarm comes on again, the alarm  
indicator will stay lit). You can repeat this  
process as many times as you like.  
• To adjust the radio alarm volume, turn  
VOLUME.  
The buzzer volume is fixed.  
• To check the preset time, press ALARM.  

West Bend Large Capacity Coffeemakers 33600 User Manual
Sanyo MCD XP630 User Manual
SanDisk DMS platform User Manual
Samsung SPINPOINT MP2 HM101HJ User Manual
Samsung SGH 600 User Manual
Polycom Cell Phone 6020 User Manual
Pioneer DVR 212D User Manual
Pioneer CD HF1 User Manual
Nokia Alcatel OT V570 User Manual
Nokia 9357204 User Manual