Sony CDX S2210X User Manual

2-348-467-61 (1)  
FM  
/AM Compact Disc  
Player  
Autoestéreo para disco  
compacto  
GB  
ES  
CT  
FR  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
Mode d’emploi  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
CDX-S2210X CDX-S2210S  
CDX-S2210C  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Location of controls and basic  
3
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
(OFF)  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1 Press and hold (SEL).  
The setup display appears.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
2 Press (SEL) repeatedly until “CLOCK-  
ADJ” appears.  
3 Press (DSPL).  
The hour indication flashes.  
Tip  
4 Press the volume +/– button to set the  
When carrying the front panel, use the supplied front  
panel case.  
hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press (SEL).  
The clock starts and the next setup display  
appears.  
6 Press and hold (SEL).  
The setup is complete.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
DEMO mode  
When the unit is turned off, the clock is  
displayed first, then demonstration (DEMO)  
mode starts the demonstration display.  
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF”  
in setup (page 9) while the unit is turned off.  
4
                 
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
A
B
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
5
 
Location of controls and basic operations  
Main unit  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
GROUP  
+
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2210X  
CDX-S2210S  
CDX-S2210C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
Card remote commander RM-X151  
(CDX-S2210S only)  
7
qk  
OFF  
ATT  
2
4
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
w;  
+
ws  
wd  
wf  
DSPL  
SCRL  
qs  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
wa  
6
     
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
q BTM button 8  
To start the BTM function (press and hold).  
r OFF button  
To power off/stop the source.  
s Receptor for the card remote  
commander 10  
a Volume +/– button  
To adjust volume.  
b SEL (select) button 4, 9  
To select items.  
c SOURCE button  
To power on/change the source (Radio/CD).  
d MODE button 8  
To select the radio band (FM/AM).  
e Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
f Display window  
g ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
h EQ3 (equalizer) button 9  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM or OFF).  
i Z (eject) button  
To eject the disc.  
j SEEK +/– button  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
t < (.)/, (>) buttons  
To control radio/CD, the same as (SEEK)  
+/– on the unit. (For details of other  
operations, see “With the card remote  
commander” on each pages.)  
u VOL +/– button  
To adjust volume.  
v M (+)/m (–) buttons  
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on  
the unit. (For details of other operations, see  
“With the card remote commander” on each  
pages.)  
w SCRL button  
To scroll the display item.  
x Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
Radio:  
* When an MP3/ATRAC CD is played.  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); fast-forward/  
reverse a track (press and hold).  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Tip  
k
(front panel release) button 4  
For details on how to replace the battery, see  
l DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
To change display items (press); change the  
display brightness (press and hold).  
m SENS button  
To improve weak reception: LOCAL/  
MONO.  
n RESET button (located behind the front  
panel) 4  
o Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
supplied installation/connections manual.  
p Number buttons  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD:  
(1)/(2): GROUP* –/+  
To skip groups (press); skip groups  
continuously (press and hold).  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
7
CD  
Radio  
Storing and receiving  
stations  
Display items  
A
B
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
A Source  
Storing automatically — BTM  
B Track number/Elapsed playing time,  
Disc/artist name, Group number*1,  
Group name, Track name, Text  
information*2, Clock  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, AM1 or AM2.  
*1 Group number is displayed only when the group is  
changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed and  
when playing ATRAC CD, text information written  
by SonicStage, etc. is displayed.  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
To change display items B, press (DSPL);  
scroll display items B, press (SCRL) on the  
card remote commander or set “A.SCRL-ON”  
(page 9).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Tip  
Storing manually  
Displayed item will differ, depending on the disc type  
and recorded format. For details on MP3, see  
page 12; ATRAC CD, see page 12.  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Repeat and shuffle play  
The number button indication appears in the  
display.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previous stored station will be replaced.  
Select  
To play  
REP-TRACK track repeatedly.  
Receiving the stored stations  
REP-GP*  
group repeatedly.  
1 Select the band, then press a number  
SHUF-GP*  
group in random order.  
button ((1) to (6)).  
With the card remote commander  
To select preset stations, press M or m.  
SHUF-DISC disc in random order.  
* When an MP3/ATRAC CD is played.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) +/to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) +/–  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
8
                         
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Other functions  
Changing the sound  
settings  
Adjusting setup items  
— SET  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader and subwoofer  
volume.  
1 Press and hold (SEL).  
The setup display appears.  
2 Press (SEL) repeatedly until the  
desired item appears.  
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”  
FAD” or “SUB” appears.  
3 Press the volume +/– button to select  
the setting (example “ON” or “OFF”).  
The item changes as follows:  
4 Press and hold (SEL).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
Note  
*1 When EQ3 is activated (page 9).  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
2 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (page 4)  
(Clock Adjust)  
Note  
Adjust within 3 seconds of selecting the item.  
BEEP  
To set “BEEP-ON” (z) or  
“BEEP-OFF.”  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
SUB/REAR*1 To switch the audio output.  
– “SUB” (z): to output to a  
subwoofer.  
– “REAR”: to output to a  
power amplifier.  
Adjusting the equalizer curve  
— EQ3  
DIM (Dimmer) To change the brightness of the  
display.  
You can adjust and store the equalizer settings  
for different tone ranges.  
– “DIM-ON”: to dim the  
display.  
– “DIM-OFF” (z): to  
deactivate the dimmer.  
1 Select a source, then press (EQ3)  
repeatedly to select the EQ3 type.  
2 Press (SEL) repeatedly until “LOW,”  
“MID” or “HI” appears.  
ILM-1/ILM-2  
To change the illumination  
(Illumination) colour.  
(CDX-S2210C – “ILM-1” (z): Red  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
only)  
DEMO*1  
– “ILM-2”: Amber  
To set “DEMO-ON” (z) or  
(Demonstration) “DEMO-OFF” (page 4).  
A.SCRL  
(Auto Scroll)  
To scroll long displayed items  
automatically when the group/  
track is changed.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold (SEL) before the setting is  
complete.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not  
scroll.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
continue to next page t  
9
                       
Tip  
LPF*2 (Low  
Pass Filter)  
To select the cut-off frequency  
“78HZ,” “125HZ” or “OFF”  
For details on how to replace the battery, see  
(z).  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When the audio output is set to “SUB.”  
Rotary commander RM-X4S  
(CDX-S2210C only)  
Using optional remote  
commanders  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
Card remote commander  
RM-X114  
D
S
P
L
L
E
S
Location of controls  
M
O
D
E
EL  
MODE  
DSPL  
S
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
Location of controls  
The corresponding buttons on the remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
ATT  
SEL  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
PRESET  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
MODE  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
SOURCE  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL (+/–)  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
PRESET control  
To select preset stations; control CD (same as  
(1)/(2) on the unit) (push in and rotate).  
VOL control  
SOUND button  
The same as (SEL) on the unit.  
</, (SEEK –/+) buttons  
To control radio/CD, the same as (SEEK)  
+/– on the unit. (For details of other operations,  
see “With the card remote commander” on each  
pages.)  
The same as the volume +/– button on the unit  
(rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons  
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on the  
unit. (For details of other operations, see “With  
the card remote commander” on each pages.)  
* Not available for this unit.  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
10  
     
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
Additional Information  
Precautions  
To increase  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
continue to next page t 11  
     
• Before playing, clean the  
discs with a commercially  
available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out.  
Do not use solvents such as  
benzine, thinner,  
Playback order of MP3 files  
Folder  
(group)  
MP3  
MP3 file  
(track)  
commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Notes  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
When naming an MP3 file, be sure to add the file  
expansion “.mp3” to the file name.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file  
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may  
not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed  
by some record companies. Please be aware that  
among those discs, there are some that do not  
conform to the CD standard and may not be  
playable by this product.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
About MP3 files  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3 session is played. If the disc has no data in  
any of these formats, “NO MUSIC” is displayed.  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level  
1/level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and  
2.4, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 150 (including root and  
empty folders).  
– MP3 files (tracks) and folders contained in a  
disc: 300 (if a folder/file names contain many  
characters, this number may become less than  
300).  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
– displayable characters for a folder/file name  
is 32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag is  
15/30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3), or 63/  
126 characters (2.4).  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage  
2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
12  
         
Note  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are  
supplied with Sony Network products.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, consult your nearest Sony dealer.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
blows, check the power  
connection and replace the  
fuse. If the fuse blows again  
after replacement, there may  
be an internal malfunction. In  
such a case, consult your  
nearest Sony dealer.  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Fuse (10A)  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 4) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
RM-X151 (CDX-S2210S only)  
+ side up  
2
1
RM-X114  
Main unit  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
x
+ side up  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
13  
     
Tuner section  
FM  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
Tuning range:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
Orient the release  
keys as shown.  
AM  
Tuning range:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: 30 µV  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
2 Remove the unit.  
General  
Outputs:  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Hook facing  
inwards.  
Remote controller input terminal (CDX-S2210C  
only)  
Aerial input terminal  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 178 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm  
1
1
3
(7 /4 × 2 /8 × 6 /8 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 1b 10 oz)  
Supplied accessories:  
3Slide the unit out of the mounting.  
Card remote commander: RM-X151 (CDX-  
S2210S only)  
Parts for installation and connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Optional accessories:  
Card remote commander: RM-X114  
Rotary commander: RM-X4S (CDX-S2210C only)  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Specifications  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
14 Wow and flutter: Below measurable limit  
   
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
• The connectors are dirty (page 13).  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil  
based ink is used for printing the carton. (CDX-  
S2210X and CDX-S2210S only)  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
MP3 files cannot be played back.  
The disc is not corresponding to the MP3 format  
and version (page 12).  
General  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order,  
check the fuse.  
• If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software,  
such as SonicStage or SonicStage Simple  
Burner.  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated.  
• The position of the fader control (FAD) is not  
set for a 2-speaker system.  
• Tracks that are not included in the group cannot  
be played.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 9).  
• An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
• “A.SCRL” is set to off.  
tSet “A.SCRL-ON” (page 9) or press  
(SCRL) on the card remote commander.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The sound skips.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than  
45° in a sturdy part of the car.  
• Defective or dirty disc.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Press the RESET button (page 4).  
Makes noise when the position of the  
ignition key is switched.  
continue to next page t  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
15  
 
NO INFO  
Radio reception  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus file.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when  
your car has built-in FM/AM aerial in the rear/  
side glass).  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD.  
NO NAME  
A track/group/disc name is not written in the  
track.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
OFFSET  
tCheck the connection of the power aerial  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
control lead.  
• Check the frequency.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
READ  
The unit is reading all track and group  
information on the disc.  
tWait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-  
ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-  
OFF” (AM) appears.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
RESET  
The unit cannot be operated because of some  
problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During fast-forward or reverse, you have reached  
the beginning or the end of the disc and you  
cannot go any further.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
The character cannot be displayed with the unit.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at  
the time the problem began.  
An FM programme broadcast in stereo is  
heard in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
Error displays/Messages  
ERROR  
• The disc is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the disc correctly.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
FAILURE  
The speaker/amplifier connection is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections  
manual to check the connection.  
L.SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic  
tuning.  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3  
file.  
16  
 
Bienvenido  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Disfrutará de la unidad gracias  
a las funciones siguientes.  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una posición  
ACC  
Tras apagar el motor, mantenga presionado  
(OFF) en la unidad hasta que se apague la  
pantalla.  
• Reproducción de CD:  
Puede reproducir discos CD-DA (incluidos  
también CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos  
MP3, incluidos también Multi Session  
(página 12)) y CD de ATRAC (con formato  
ATRAC3 y ATRAC3plus (página 13)).  
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se  
desgasta la batería.  
Tipo de discos  
Etiqueta del disco  
CD-DA  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales  
de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos  
correspondientes son marcas comerciales de  
Sony Corporation.  
MP3  
CD de ATRAC  
• Recepción de la radio:  
– La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras  
de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y  
AM2).  
– Función BTM (Best Tuning Memory -  
Memoria de la mejor sintonía): la unidad  
selecciona las emisoras de señal intensa y las  
almacena.  
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye  
información como el título de la pista y el nombre del  
artista o del disco.  
Acerca de este manual  
En este manual se describe el funcionamiento de  
tres unidades: CDX-S2210X, CDX-S2210S y  
CDX-S2210C.  
A continuación, se indican las diferencias entre  
las 3 unidades. Que también se describen en cada  
sección (p. ej. “sólo CDX-S2210S”).  
CDX-  
CDX-  
CDX-  
S2210X S2210S S2210C  
Control remoto de  
tarjeta RM-X151  
(suministrado)  
z
Mando rotatorio  
z
z
RM-X4S (opcional)  
Iluminación de las  
teclas de diferentes  
colores  
2
Tabla de contenido  
Ajuste de las características de sonido  
Ajuste de la curva de ecualizador  
Definición de los elementos de ajuste  
Ubicación de los controles y las  
3
Extracción del panel frontal  
Procedimientos iniciales  
Para evitar el robo de esta unidad, extraiga el  
panel frontal.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución sonará durante unos  
segundos.  
La alarma sólo sonará si se utiliza el amplificador  
incorporado.  
Botón  
RESET  
1 Presione (OFF).  
La unidad se apagará.  
2 Presione  
y, a continuación, tire del  
Nota  
panel frontal hacia usted.  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos almacenados.  
Ajuste del reloj  
(OFF)  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
1 Mantenga presionado (SEL).  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
Notas  
2 Presione (SEL) varias veces hasta que  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal y su pantalla.  
aparezca “CLOCK-ADJ”.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o mucha humedad. Evite dejarlo en un  
automóvil estacionado o sobre el tablero o la  
bandeja trasera.  
3 Presione (DSPL).  
La indicación de la hora parpadea.  
4 Presione el botón de volumen +/– para  
ajustar la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital, presione  
(DSPL).  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
5 Presione (SEL).  
El reloj se pone en funcionamiento y aparece  
la pantalla de ajustes siguiente.  
6 Mantenga presionado (SEL).  
El ajuste finalizó.  
Para ver el reloj, presione (DSPL). Presione de  
nuevo (DSPL) para volver a la pantalla anterior.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,  
presione M o m.  
Modo DEMO  
Una vez apagada la unidad, primero aparecerá el  
reloj y, a continuación, se iniciará el modo de  
demostración (DEMO).  
Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO-  
OFF” en la pantalla de ajustes (página 10)  
mientras la unidad esté apagada.  
4
               
Instalación del panel frontal  
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de  
la unidad, tal como muestra la ilustración, y  
presione el lado izquierdo hasta que encaje.  
A
B
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
5
 
Ubicación de los controles y las operaciones básicas  
Unidad principal  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
GROUP  
+
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2210X  
CDX-S2210S  
CDX-S2210C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
Control remoto de tarjeta RM-X151  
(sólo CDX-S2210S)  
7
qk  
OFF  
ATT  
2
4
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
w;  
+
ws  
wd  
wf  
DSPL  
SCRL  
qs  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
wa  
6
     
Consulte las páginas indicadas para obtener  
información detallada. Los botones  
correspondientes del control remoto de tarjeta  
controlan las mismas funciones que los de la  
unidad.  
p Botones numéricos  
Radio:  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar) o almacenar las emisoras  
(mantener presionado).  
CD:  
(1)/(2): GROUP* –/+  
Para omitir los grupos (presionar) u omitir  
los grupos en forma continua (mantener  
presionado).  
a Botón de volumen +/–  
Para ajustar el volumen.  
b Botón SEL (selección) 4, 9, 10  
Para seleccionar elementos.  
c Botón SOURCE  
Para encender/cambiar de fuente de emisión  
(radio/CD).  
d Botón MODE 8  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
q Botón BTM 8  
Para iniciar la función BTM (mantener  
presionado).  
r Botón OFF  
Para apagar la unidad o detener la fuente.  
s Receptor del control remoto de tarjeta  
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).  
e Ranura del disco  
Inserte el disco (con la etiqueta mirando  
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.  
f Pantalla  
g Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelarlo,  
presione el botón de nuevo.  
h Botón EQ3 (ecualizador) 9  
Para seleccionar un tipo de ecualizador  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEWAGE, ROCK, CUSTOM u OFF).  
i Botón Z (expulsar)  
El control remoto de tarjeta incorpora botones  
como los de la unidad y otros con funciones  
diferentes.  
t Botones < (.)/, (>)  
Para controlar la radio o el CD. Estos  
botones funcionan igual que los botones  
(SEEK) +/– de la unidad. (Para obtener más  
detalles sobre otras operaciones, consulte la  
sección “Con el control remoto de tarjeta” de  
cada página.)  
Para expulsar el disco.  
j Botones SEEK +/–  
Radio:  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar) o localizar una  
emisora en forma manual (mantener  
presionado).  
u Botón VOL +/–  
Para ajustar el volumen.  
v Botones M (+)/m (–)  
Para controlar el CD. Estos botones  
funcionan igual que los botones (1)/(2) –/+  
de la unidad. (Para obtener más detalles  
sobre otras operaciones, consulte la sección  
“Con el control remoto de tarjeta” de cada  
página.)  
CD:  
Para omitir pistas (presionar), omitir pistas  
en forma continua (presione el botón,  
vuélvalo a presionar en 1 segundo y  
manténgalo presionado), para avanzar o  
retroceder en forma rápida una pista  
(mantener presionado).  
w Botón SCRL  
Para desplazar el elemento de la pantalla.  
x Botones numéricos  
k Botón  
frontal) 4  
(extracción del panel  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar) o almacenar las emisoras  
(mantener presionado).  
l Botón DSPL (pantalla)/DIM  
(atenuador) 4, 8  
Para cambiar los elementos de la pantalla  
(presionar) o modificar el brillo de la  
pantalla (mantener presionado).  
m Botón SENS  
Para mejorar la recepción de señales débiles:  
LOCAL/MONO.  
n Botón RESET (situado detrás del panel  
frontal) 4  
o Selector de frecuencias (situado en la  
parte inferior de la unidad)  
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.  
Nota  
Si la unidad se apaga y la pantalla desaparece, no  
podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a  
menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o  
que se inserte un disco para que dicha unidad se  
active primero.  
Sugerencia  
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la  
Consulte la sección “Selector de  
frecuencias” en el manual instalación/  
conexiones suministrado.  
7
CD  
Radio  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
Elementos de la pantalla  
A
B
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice  
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
para evitar accidentes.  
A Fuente  
B Número de la pista/tiempo de  
reproducción transcurrido, título del  
disco/nombre del artista, número de  
grupo*1, título del grupo, título de la  
pista, información del texto*2, reloj  
Almacenamiento automático  
— BTM  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TUNER”.  
*1 El número del grupo sólo aparece si se modificó el  
grupo.  
*2 Si reproduce un archivo MP3, aparecerá el  
indicador ID3 y, si reproduce un CD de ATRAC,  
aparecerá la información de texto escrita por  
SonicStage, etc.  
Para cambiar la banda, presione (MODE)  
varias veces. Se puede seleccionar entre FM1,  
FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Mantenga presionado (BTM) hasta  
que parpadee “BTM”.  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de sus frecuencias en los botones numéricos.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Para cambiar los elementos de la pantalla B,  
presione (DSPL); para desplazarlos B, presione  
(SCRL) en el control remoto de tarjeta o ajuste  
A.SCRL-ON” (página 10).  
Sugerencia  
Los elementos que aparecen en pantalla pueden  
variar en función del tipo de disco y el formato de  
grabación. Para obtener más información acerca de  
los archivos MP3, consulte la página 12; para obtener  
información acerca de los CD de ATRAC, consulte la  
Almacenamiento manual  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (del (1) al (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
pantalla.  
Reproducción repetida y  
aleatoria  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se sustituirá la que estaba almacenada  
previamente.  
1 Durante la reproducción, presione (3)  
(REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta  
que el ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Seleccione  
Para reproducir  
REP-TRACK una pista varias veces.  
1 Seleccione la banda y presione un  
REP-GP*  
un grupo varias veces.  
botón numérico (del (1) al (6)).  
SHUF-GP*  
un grupo en orden aleatorio.  
Con el control remoto de tarjeta  
Para seleccionar emisoras memorizadas, presione M  
o m.  
SHUF-DISC un disco en orden aleatorio.  
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
8
                       
Sintonización automática  
Otras funciones  
1 Seleccione la banda y presione  
(SEEK) +/– para buscar la emisora.  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
Ajuste de las características de  
sonido — BAL/FAD/SUB  
Se puede ajustar el balance, el equilibrio y el  
volumen del subwoofer.  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/para  
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,  
presione (SEEK) +/varias veces para ajustar la  
frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
1 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca “BAL, “FAD” o “SUB”.  
El elemento cambiará de la manera siguiente:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior) t  
SUB (volumen del subwoofer)*2  
*1 Si está activado EQ3 (página 9).  
*2 Si la salida de audio está ajustada en “SUB”  
ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede  
ajustarse hasta con 20 intervalos.  
2 Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el elemento  
seleccionado.  
Al cabo de 3 segundos, el ajuste finaliza y la  
pantalla vuelve al modo de reproducción/  
recepción normal.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
Ajuste de la curva de  
ecualizador — EQ3  
Se pueden ajustar y almacenar los ajustes del  
ecualizador para distintos rangos de tono.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione (EQ3) varias  
veces para seleccionar el tipo EQ3.  
2 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.  
3 Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el elemento  
seleccionado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.  
continúa en la página siguiente t  
9
             
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva del  
ecualizador.  
ILM-1/ILM-2  
(Iluminación)  
(sólo CDX-  
S2210C)  
Para cambiar el color de la  
iluminación.  
– “ILM-1” (z): rojo  
– “ILM-2”: ámbar  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, mantenga presionado  
(SEL) antes de que finalice el ajuste.  
Al cabo de 3 segundos, el ajuste finaliza y la  
pantalla vuelve al modo de reproducción/  
recepción normal.  
DEMO*1  
Para ajustar “DEMO-ON” (z)  
(Demostración) o “DEMO-OFF” (página 4).  
A.SCRL  
Para desplazar en forma  
(Desplazamient automática elementos con  
o automático) muchos caracteres cuando se  
cambia el grupo o la pista.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
– “A.SCRL-ON”: para  
desplazar los elementos.  
– “A.SCRL-OFF” (z): para no  
desplazarlos.  
Definición de los  
elementos de ajuste  
— SET  
LPF*2 (Filtro de Para seleccionar la frecuencia  
paso bajo)  
de corte “78HZ”, “125HZ” u  
“OFF” (z).  
1 Mantenga presionado (SEL).  
*1 Cuando la unidad está apagada.  
*2 Si la salida de audio está ajustada en “SUB”.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
Uso de los controles  
remotos opcionales  
3 Presione el botón de volumen +/– para  
seleccionar el ajuste (p. ej. “ON” u  
“OFF”).  
4 Mantenga presionado (SEL).  
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve al modo  
de reproducción/recepción normal.  
Control remoto de tarjeta  
RM-X114  
Nota  
Los elementos que aparecen en la pantalla pueden  
variar en función de la fuente y los ajustes.  
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes del control remoto  
de tarjeta controlan las mismas funciones que los  
de esta unidad.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <  
o ,.  
Se pueden ajustar los siguientes elementos (para  
obtener más información, siga las referencias de  
páginas):  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
z” indica los ajustes de fábrica.  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
CLOCK-ADJ (página 4)  
(Ajuste del  
reloj)  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
BEEP  
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o  
“BEEP-OFF”.  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de  
audio.  
VOL  
VOL (+/–)  
– “SUB” (z): para emitir el  
sonido a través de un  
subwoofer.  
– “REAR”: para emitir el  
sonido a través de un  
amplificador de potencia.  
Los botones siguientes del control remoto de  
tarjeta también controlan otras funciones de la  
unidad.  
DIM  
(Atenuador)  
Para cambiar el brillo de la  
pantalla.  
– “DIM-ON”: para que la  
pantalla se atenúe.  
Botón SOUND  
La misma función que (SEL) en la unidad.  
– “DIM-OFF” (z): para  
desactivar el atenuador.  
10  
                 
Botones </, (SEEK –/+)  
Control PRESET  
Para controlar la radio o el CD. Estos botones  
funcionan igual que los botones (SEEK) +/– de  
la unidad. (Para obtener más información  
acerca de otras operaciones, consulte “Con el  
control remoto de tarjeta” que aparece en cada  
página.)  
Para seleccionar emisoras memorizadas y  
controlar el CD (la misma función que  
(1)/(2) en la unidad) (presiónelo y gírelo).  
Control VOL  
La misma función que la del botón de volumen  
+/– de la unidad (gírelo).  
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)  
Para controlar el CD. Estos botones funcionan  
igual que los botones (1)/(2) –/+ de la  
unidad. (Para obtener más información acerca  
de otras operaciones, consulte “Con el control  
remoto de tarjeta” que aparece en cada página.)  
Control SEEK/AMS  
La misma función que la del botón (SEEK) de  
la unidad (gírelo o gírelo y manténgalo  
presionado).  
Cambio del sentido de  
funcionamiento  
* No disponible en esta unidad.  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Nota  
Si la unidad se apaga y la pantalla desaparece, no  
podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a  
menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o  
que se inserte un disco para que dicha unidad se  
active primero.  
Para aumentar  
Sugerencia  
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna de la dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
Mando rotatorio RM-X4S  
(sólo CDX-S2210C)  
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga  
presionado (SEL).  
Colocación de la etiqueta  
Coloque la etiqueta según el modo en que desee  
montar el mando rotatorio.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes del mando  
rotatorio controlan las mismas funciones que los  
de esta unidad.  
ATT  
SEL  
PRESET  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Los siguientes controles del mando rotatorio  
realizan operaciones diferentes.  
11  
 
• No se pueden reproducir en esta unidad discos  
con formas no estandarizadas (por ejemplo,  
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo  
intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo  
de discos.  
Información complementaria  
Precauciones  
• No se pueden reproducir discos compactos de  
8 cm.  
• Antes de realizar la  
reproducción, limpie los  
discos con un paño de  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• La antena motorizada se extenderá en forma  
automática mientras la unidad se encuentre en  
funcionamiento.  
limpieza disponible en el  
mercado. Hágalo desde el  
centro hacia los bordes. No  
use disolventes como  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará en forma correcta. En tal  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
bencina, diluyente,  
limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos  
analógicos.  
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
• Según su estado o el equipo utilizado para su  
grabación, es posible que algunos discos CD-R/  
CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.  
• No se puede reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
Discos de música codificados con  
tecnología de protección de los  
derechos de autor  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los use.  
• No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja  
trasera.  
Este producto se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD).  
Recientemente, algunas compañías discográficas  
comercializan discos de música codificados con  
tecnología de protección de derechos de autor.  
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos  
no cumplen con el estándar CD, por lo que es  
posible que no puedan reproducirse con este  
producto.  
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Este tipo de discos  
pueden dejar de girar durante el uso, lo que  
causaría fallas de funcionamiento, o pueden  
dañarse.  
Acerca de los archivos MP3  
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) es un formato  
estándar para la compresión de archivos de  
música. Comprime datos de CD de audio a casi  
1/10 de su tamaño original.  
• La unidad es compatible con el formato de  
nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, con la norma  
Joliet o Romeo en formato de expansión, con  
las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del  
indicador ID3 y con Multi Session.  
• Número máximo de:  
– carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta  
raíz y las carpetas vacías).  
– archivos MP3 (pistas) y carpetas incluidos en  
un disco: 300 (si el nombre de un archivo o  
una carpeta contiene muchos caracteres, este  
número es inferior a 300).  
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio en  
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el autoadhesivo  
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
12  
           
– caracteres que se pueden mostrar en el  
nombre de una carpeta o un archivo: 32  
(Joliet) o 32/64 (Romeo), en el indicador ID3  
son 15/30 caracteres (versiones 1.0, 1.1, 2.2 y  
2.3) o 63/126 caracteres (versión 2.4).  
CD de ATRAC  
Un CD de ATRAC incluye datos de CD de audio  
grabados y comprimidos con el formato  
ATRAC3 o ATRAC3plus mediante un software  
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior o  
SonicStage Simple Burner.  
• Número máximo de:  
– carpetas (grupos): 255  
– archivos (pistas): 999  
• Aparecen los caracteres de un nombre de  
archivo o carpeta e información de texto escrita  
por SonicStage.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3  
Carpeta  
MP3  
(grupo)  
ArchivoMP3  
(pista)  
Para obtener más información acerca de los CD  
de ATRAC, consulte el manual de SonicStage o  
SonicStage Simple Burner.  
Nota  
Asegúrese de crear el disco ATRAC mediante  
software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior,  
o SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1, que son  
productos que se suministran con los productos de  
Sony Network.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Notas  
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en  
la unidad.  
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese  
de añadir la extensión de archivo “.mp3” al nombre  
del archivo.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del  
control remoto de tarjeta  
Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR  
(velocidad de bits variable) o el avance o retroceso  
rápido, es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión.  
Si el disco está grabado en Multi Session, sólo se  
reconoce y reproduce el formato de la primera pista  
de la primera sesión (los demás formatos se  
omiten). La prioridad del formato es CD-DA, CD de  
ATRAC y MP3.  
– Si la primera pista es de un disco CD-DA, sólo se  
reproducen los datos de la primera sesión del CD-  
DA.  
– Si la primera pista no es de un disco CD-DA, se  
reproduce una sesión de un CD de ATRAC o MP3.  
Si el disco no contiene datos con estos formatos,  
aparece el mensaje “NO MUSIC”.  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
El alcance del control remoto de tarjeta  
disminuye a medida que se agota la pila.  
Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva.  
El uso de cualquier otra pila podría provocar un  
incendio o una explosión.  
RM-X151 (sólo CDX-S2210S)  
Lado + hacia arriba  
2
Acerca de los CD de ATRAC  
Formato ATRAC3plus  
1
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3, codificación 3 de acústica de  
transformación adaptada) es una tecnología de  
compresión de audio. Comprime datos de CD de  
audio a casi 1/10 de su tamaño original.  
ATRAC3plus, un formato ampliado de ATRAC3,  
comprime los datos de CD de audio a casi 1/20  
de su tamaño original. La unidad admite los  
formatos ATRAC3 y ATRAC3plus.  
continúa en la página siguiente t  
13  
       
RM-X114  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione en forma  
correcta si los conectores entre ella y el panel  
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el  
panel frontal (página 4) y limpie los conectores  
con un hisopo de algodón humedecido en  
alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que  
podría dañar los conectores.  
x
Lado + hacia  
arriba  
Unidad principal  
Parte posterior del  
panel frontal  
Notas sobre la pila de litio  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto en  
forma inmediata con un médico.  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor antes de  
limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de encendido.  
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un  
contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
No toque nunca los conectores en forma directa con  
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
puede producirse un cortocircuito.  
Extracción de la unidad  
ADVERTENCIA  
1 Extraiga el marco de protección.  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
1Extraiga el panel frontal (página 4).  
2Fije las llaves de liberación al marco de  
protección.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible,  
asegúrese de utilizar uno cuyo  
amperaje coincida con el  
especificado en el original. Si  
el fusible se funde, verifique  
la conexión de alimentación y  
sustitúyalo. Si el fusible se  
funde de nuevo después de  
sustituirlo, es posible que  
Oriente la llave de  
liberación como se ilustra.  
3Tire de las llaves de liberación para extraer  
el marco de protección.  
exista alguna falla de  
Fusible (10 A)  
funcionamiento interno. En  
tal caso, consulte con el distribuidor Sony más  
cercano.  
14  
   
AM  
2 Extraiga la unidad.  
Rango de sintonización:  
1Inserte las dos llaves de liberación a la vez  
hasta escuchar un clic.  
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz  
conmutable  
Coloque el  
gancho hacia  
dentro.  
Terminal de la antena externa: Conector de antena  
externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad: 30 µV  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoces: de 4 a 8  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 )  
2Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
Generales  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar  
entre sub y posterior)  
Terminal de control del relé de la antena  
motorizada  
Terminal de control del amplificador de potencia  
Entradas:  
3Deslice la unidad para extraerla de la  
montura.  
Terminal de entrada de control remoto (sólo CDX-  
S2210C)  
Terminal de entrada de antena  
Controles de tono:  
Bajos: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Altos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de  
cc 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 178 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Especificaciones  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible  
Peso: Aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
Control remoto de tarjeta RM-X151  
(sólo CDX-S2210S)  
Sección del sintonizador  
FM  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel frontal (1)  
Accesorios opcionales:  
Rango de sintonización:  
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz  
conmutable  
Control remoto de tarjeta RM-X114  
Mando rotatorio RM-X4S (sólo CDX-S2210C)  
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con  
licencia de Dolby Laboratories.  
Terminal de la antena externa: Conector de antena  
externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad útil: 9 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)  
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
Separación: 35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz  
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar  
ciertos componentes. (más del 80 %)  
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen  
retardantes de llama halogenados.  
• Las carcasas no contienen retardantes de llama  
halogenados.  
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV  
(Compuestos Orgánicos Volátiles). (sólo  
CDX-S2210X y CDX-S2210S)  
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno  
para el material de relleno y protección.  
15  
 
Reproducción de CD  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
No es posible cargar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en  
forma incorrecta.  
El disco no se reproduce.  
• Disco defectuoso o sucio.  
Antes de consultarla, revise los procedimientos  
de conexión y de funcionamiento.  
• Los discos CD-R/CD-RW no se diseñaron para  
uso de audio (página 12).  
Generales  
No es posible reproducir archivos MP3.  
El disco no tiene formato ni versión de MP3  
La unidad no recibe alimentación.  
• Revise la conexión. Si todo está en orden,  
compruebe el fusible.  
• Si la unidad está desconectada y la pantalla está  
apagada, no podrá utilizarla con el control  
remoto.  
tEncienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
Los archivos MP3 demoran más tiempo en  
reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos se demora algo más:  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
La antena motorizada no tiene una caja de relé.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible agregar datos.  
No se emite el sonido.  
• Es volumen es demasiado bajo.  
• La función ATT está activada.  
• La posición del control de equilibrio (FAD) no  
se ajustó para un sistema de 2 altavoces.  
No se puede reproducir el CD de ATRAC.  
• El disco no se creó con un software autorizado,  
como SonicStage o SonicStage Simple Burner.  
• No se pueden reproducir las pistas que no se  
incluyen en el grupo.  
No se emiten pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Hay conectado un amplificador de potencia  
opcional y no está usando el amplificador  
incorporado.  
Los elementos de la pantalla no se  
desplazan.  
• Es posible que no se desplacen en el caso de  
discos que contienen muchos caracteres.  
• Se desactivó el ajuste “A.SCRL”.  
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10) o  
presione (SCRL) en el control remoto de  
tarjeta.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.  
• Se desconectó el cable de alimentación o la  
pila.  
• El cable de conexión de la alimentación no está  
conectado en forma correcta.  
Se producen saltos de sonido.  
• La instalación no se realizó en forma correcta.  
t Instale la unidad en un ángulo inferior a  
45° en una parte firme del automóvil.  
• Disco defectuoso o sucio.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Hace ruido cuando se cambia la posición de  
la llave de encendido.  
Los botones de operación no funcionan.  
El disco no se expulsará.  
Presione el botón RESET (página 4).  
Los cables no se conectaron en forma correcta al  
conector de alimentación auxiliar del automóvil.  
Recepción de radio  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
• La pantalla se apaga si mantiene presionado  
(OFF).  
tMantenga presionado (OFF) de nuevo  
hasta que se ilumine la pantalla.  
• Los conectores están sucios (página 14).  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador de  
antena del automóvil (sólo si el automóvil tiene  
una antena de FM/AM incorporada en el cristal  
trasero o lateral).  
• Revise la conexión de la antena del automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
t Revise la conexión del cable de control de la  
antena motorizada.  
• Revise la frecuencia.  
16  
 
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
NO NAME  
La pista no incluye un nombre de pista/grupo/  
disco.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
OFFSET  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El ajuste del modo de búsqueda local no es  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
t Revise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
correcto.  
t La sintonización se detiene demasiado a  
menudo:  
READ  
Presione (SENS) hasta que aparezca  
“LOCAL-ON”.  
La unidad está leyendo la información de todas  
las pistas y todos los grupos que se incluyen en el  
disco.  
t Espere hasta que termine de leer y se inicie la  
reproducción en forma automática. Este  
proceso puede tardar más de un minuto, en  
función de la estructura del disco.  
t La sintonización no se detiene cuando  
encuentra una emisora:  
Presione (SENS) varias veces hasta que  
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF”  
(FM), o “LOCAL-OFF” (AM).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
t Use la sintonización manual.  
Durante la recepción de emisoras FM, la  
indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
t Presione (SENS) para ajustar el modo de  
recepción monoaural en “MONO-ON”.  
RESET  
La unidad no puede utilizarse debido a algún  
problema.  
t Presione el botón RESET (página 4).  
” o “  
En el avance o retroceso rápido, llegó al principio  
o al final del disco, por lo que no es posible  
avanzar o retroceder más.  
Un programa FM emitido en estéreo se  
escucha en monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de recepción  
El carácter no se puede mostrar en esta unidad.  
monoaural.  
tPresione (SENS) hasta que aparezca  
“MONO-OFF”.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Si lleva la unidad a reparar debido a problemas  
en la reproducción de CD, traiga el disco que  
utilizó cuando se produjo el error.  
Mensajes/Indicaciones de error  
ERROR  
• El disco está sucio o se insertó al revés.  
t Límpielo o insértelo en forma correcta.  
• El disco no se reproduce debido a algún  
problema.  
t Inserte otro disco.  
FAILURE  
La conexión de altavoz/amplificador no es  
correcta.  
tConsulte el manual instalación/conexiones  
suministrado para comprobar la conexión.  
L.SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante  
la sintonización automática.  
NO ID3  
El archivo MP3 no incluye la información del  
indicador ID3.  
NO INFO  
El archivo ATRAC3/ATRAC3plus no incluye la  
información de texto.  
NO MUSIC  
El disco no es un archivo de música.  
tInserte un CD de música.  
17  
 
鳴謝惠顧!  
感謝您惠Sony碟播放機過以下功能  
您可以享受駕駛的樂趣。  
CD放:  
您可播放 CD-DA也可以含有 CD TEXT*、  
CD-R/CD-RWMP3案也含Multi Session  
11ATRAC CDATRAC3和  
ATRAC3plus12)。  
光碟类型  
光碟上的標籤  
CD-DA  
僅限CDX-S2210S  
MP3  
ATRAC CD  
無線電接收:  
您可以在每一波FM1,FM2,FM3,AM1  
AM2)上最多儲6電臺。  
BTM(最佳調諧記憶)功能:本機選擇訊號  
強的電臺,並進行儲存。  
SonicStage其標誌Sony Corporation的  
商標。  
ATRACATRAC3ATRAC3plus其標誌Sony  
Corporation商標。  
* CD TEXT 光碟是一種包含光碟名稱、藝術家姓名或曲  
目名稱等資訊CD-DA。  
關於此説明書  
此説明書解釋了 CDX-S2210X、CDX-S2210S 和  
CDX-S2210C個裝置的各種功能。  
下表說明了三個裝置之間的差別些差別也  
在各部分予以説舉例僅限於  
CDX-S2210S)。  
CDX-  
CDX-  
CDX-  
S2210X S2210S S2210C  
卡片式遥控器 RM-X151  
(附帶)  
z
旋轉式遙控器 RM-X4S  
(選購)  
z
z
鍵照明顔色切換  
2
目錄  
3
拆卸前面板  
開始使用之前  
您可以拆下本機的前面板以防止本機被盜。  
復原本機  
報警  
在第一次使用本機前,或更換汽車電池或改  
變連接後,必須使本機復原。  
若您未拆除前面板即把點火開關旋轉至 OFF  
檔,報警器將發出數秒鐘的報警聲。  
如果使用内建放大器,報警器將只發出一聲  
報警聲。  
卸下前面板,並用帶尖頭的物體,如原子筆  
等,按RESET鈕。  
1 (OFF)。  
RESET  
按鈕  
本機關閉。  
2 按 ,然後將其朝自己身體方向拉出。  
RESET鈕,將消除時鐘設定和某些已儲存的内容。  
(OFF)  
設定時鐘  
時鐘採12時制數字顯示。  
1 (SEL)。  
出現設定顯示畫面。  
2 反覆(SEL) 直至顯CLOCK-ADJ。  
切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。  
切勿使前面板受/溫或受潮。避免將前面板遺留  
在停泊的車廂内或儀表/托架上。  
3 (DSPL)。  
小時指示閃爍。  
提示  
當攜帶前面板時,請將其放在附帶的前面板盒内。  
4 按音+/-鈕設定小時和分鐘。  
若要取消數字指示,(DSPL)。  
5 (SEL)。  
時鐘開始走時,並出現下一步設定顯示畫  
面。  
6 (SEL)。  
設定完成。  
若要顯示時鐘,(DSPL)。再按一次  
(DSPL),返回前一個顯示畫面。  
用卡片式遙控器操作  
在步4,若要設定小時和分鐘,M m。  
DEMO式  
當本機關閉時,首先顯示時鐘,然後示範  
(DEMO)模式開始顯示示範畫面。  
若要取消 DEMO 模式,則當本機關閉時在設定  
顯示中設DEMO-OFF9。  
4
               
安裝前面板  
如圖所示將前面板A 部分安裝至本機B  
部分,然後推進左端直至聽到喀嗒聲。  
A
B
不要在前面板内表面上放任何東西。  
5
 
控制器位置和基本操作  
主機  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
GROUP  
+
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2210X  
CDX-S2210S  
CDX-S2210C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
卡片式遥控器 RM-X151  
(CDX-S2210S)  
7
qk  
OFF  
ATT  
2
4
3
w;  
SOURCE  
SEL  
MODE  
+
ws  
wd  
wf  
DSPL  
SCRL  
qs  
wa  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
6
     
詳細説明參見列出頁片式遙控器上與  
本機上對應的按鈕控制相同的功能。  
卡片式遙控器上的以下按鈕與本機上不同,  
並具有不同的功能。  
a +/-钮  
用來調節音量。  
b SEL選擇)按鈕 4, 9  
用來選擇項目。  
c SOURCE鈕  
用來打開電/變音收音/CD。  
t < (.)/, (>)按鈕  
用於控制收音/CD,與本機(SEEK)  
+/-其它操作的詳細説明參見  
每頁用卡片式遙控器操作。)  
u VOL +/- 按鈕  
用來調節音量。  
v M (+)/m (-) 按鈕  
d MODE鈕  
用來選擇收音機波FM/AM。  
e 光碟槽  
插入光標籤面向上播放開始。  
f 顯示窗  
用於控CD,與本機(1)/(2) -/+相  
其它操作的詳細説明,請參見每頁  
用卡片式遙控器操作。)  
w SCRL 按鈕  
用於滾動顯示項目。  
x 數字按鈕  
g ATT降低)按鈕  
用來減弱音量要取消按一次此按  
鈕。  
用來接收已儲存的電臺(按;儲存電臺  
(按住。  
h EQ3均衡器)按鈕  
用來選擇均衡器類XPLOD,VOCAL,  
CLUB,JAZZ,NEW AGE,ROCK,CUSTOM或  
OFF。  
* MP3/ATRAC CD。  
如果關閉本機,並且顯示消失,則本機無法用卡片式遙  
控器操作非按機器上(SOURCE) 或插入光碟首先  
激活本機。  
i Z (彈出)按鈕  
用來彈出光碟。  
j SEEK+/-鈕  
收音機:  
提示  
關於如何更換電池的詳細説明,請參見第 12 更換  
用來自動調手動搜按住。  
CD:  
若要跳過曲續跳過曲按,  
然後在 1 秒鐘内再按住不放快進 / 後  
退一個曲按住。  
k (前面板釋放)按鈕  
l DSPL顯示)/DIM調光器)按鈕 4, 8  
用來改變顯示項按);改變顯示幕  
按住。  
m SENS鈕  
用來改善微弱的接收訊號:LOCAL/MONO。  
n RESET(位於前面板後面) 4  
o 頻率選擇開(位於本機底部)  
參閲附帶的安/路連接說明書中的  
“頻率選擇開關。  
p 數字按鈕  
收音機:  
用來接收已儲存的電按);儲存電臺  
(按住。  
CD:  
(1)/(2): GROUP* -/+  
跳過組連續跳過組按住。  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
q BTM鈕  
用來啓BTM按住。  
r OFF鈕  
用來關閉電/止音源。  
s 卡片式遥控器接收器 10  
7
CD  
收音機  
儲存和接收電臺  
顯示項目  
注意  
當在駕車過程中調諧電臺時,請使用最佳調  
諧記憶功BTM以免發生事故。  
A
B
自動儲存BTM  
A 音源  
1 反覆(SOURCE) 直至顯TUNER。  
若要改變波段,反覆按 (MODE)。您可以  
FM1、FM2、FM3、AM1AM2選擇。  
B 曲目編號 / 已播放時間,光碟 / 藝術家名  
稱,組群編號 *1,組群名稱,曲目名稱,  
文本資*2,時鐘  
2 (BTM) BTM”閃爍。  
本機將各電臺按其頻率順序儲存到數字按  
鈕之中。  
*1 只有當更改組群時才顯示組群編號。  
*2 當播MP3ID3籤在播ATRAC CD將  
顯示SonicStage寫入的文本資訊。  
當設定儲存完畢時,本機發出一聲提示。  
若要更改顯示項B(DSPL) ;若要滾動  
顯示項B卡片式遙控器上(SCRL) 或  
A.SCRL-ON9。  
手動儲存  
提示  
視光碟類型和錄製格式而定,所顯示的項目將不同。  
MP3詳細説明參見11ATRAC CD,  
請參見12。  
1 當接收您要儲存的電臺時,按住數字按鈕  
(1) (6))直至顯MEM。  
數字按鈕指示在顯示幕上出現。  
若您試圖在已儲存電臺的數字按鈕上儲存另一個電臺,  
則以前儲存的電臺將被消除。  
重複和隨機播放  
1 在播放過程中,反覆(3) (REP)或  
(4) (SHUF),直至出現想要的設定。  
收聽已儲存的電臺  
選擇  
播放  
1 選擇波段,然後按數字按(1) 至  
REP-TRACK  
REP-GP*  
SHUF-GP*  
SHUF-DISC  
反覆播放曲目。  
反覆播放組群。  
以隨機順序播放組群。  
以隨機順序播放光碟。  
(6)。  
用卡片式遙控器操作  
若要選擇預設電臺,M m。  
自動調諧  
* MP3/ATRAC CD。  
若要返回正常播放模式,則選REP-OFF”  
SHUF-OFF。  
1 選擇波段(SEEK) +/-尋電臺。  
當本機接收到一個電臺時,掃描停止。如  
此反覆操作直至接收到所要的電臺。  
提示  
如果您知道所要收聽的電臺頻率,則按住 (SEEK) +/-  
找到近似頻率,然後反覆(SEEK) +/-確調節到所  
要的頻手動調諧。  
8
                         
調節設定項目SET  
其它功能  
1 (SEL)。  
更改聲音設定  
出現設定顯示畫面。  
2 反覆按(SEL)按鈕至出現想要的項目。  
調節聲音特性BAL/FAD/SUB  
您可以調節平衡、音量衰減和超低音揚聲器  
的音量。  
3 按音+/-鈕選擇設ON”或  
“OFF)。  
4 (SEL)。  
1 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出BAL”、  
“FAD”SUB。  
項目將如下更改:  
設定完成,顯示畫面返回正常播放 / 接收  
模式。  
視音源和設定而定,顯示的項目將不同。  
LOW*1 t MID*1 t HI*1  
t
BAL -t FAD -t  
用卡片式遙控器操作  
在步3,若要選擇設定,< ,。  
SUB (超低音揚聲器音量*2  
*1 EQ39。  
*2 當音頻輸出設定SUB”9。  
“ATT最低設定顯示能最高調節20。  
可以設定以下項詳細説明請參閲參考  
:  
z”表示預設設定。  
2 反覆按音+/-鈕調節所選擇的項目。  
3 秒鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播  
放/收模式。  
CLOCK-ADJ (4頁)  
(時鐘調節)  
BEEP  
z
請在選擇項目3鐘内進行調節。  
若要設BEEP-ON( )  
BEEP-OFF。  
用卡片式遙控器操作  
在步2要調節所選項目<M,m。  
SUB/REAR *1 若要切換音頻輸出。  
z
“SUB( )輸出至超低  
音揚聲器。  
“REAR輸出至功率放大  
器。  
調節均衡曲線EQ3  
您可以調節並儲存不同音調範圍的均衡器設  
定。  
DIM  
(調光器)  
若要改變顯示幕亮度。  
“DIM-ON显示幕变暗。  
z
“DIM-OFF( )關閉調  
光器。  
1 選擇音源,然後反覆(EQ3) EQ3類  
型。  
ILM-1/ILM-2  
(照明)  
(僅限CDX- “ILM-2琥珀色  
S2210C)  
若要更改照明顔色。  
z
2 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出LOW”、  
“ILM-1( ):紅色  
“MID”HI。  
3 反覆按音+/-鈕調節所選擇的項目。  
音量電平1 dB一級,-10 dB至  
+10 dB行調節。  
DEMO*1  
(示範)  
若要設DEMO-ON( )  
DEMO-OFF”  
z
4。  
A.SCRL 當更改組/目時,自動  
(自動滾動) 滾動顯示較長的項目。  
重複步2和3調節均衡曲線。  
如要復原至出廠設定的均衡曲線,請在設  
定完成前按(SEL)。  
3 秒鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播  
放/收模式。  
“A.SCRL-ON滾動顯示。  
z
“A.SCRL-OFF( )不滾  
動顯示。  
LPF*2 (低通 若要選擇截止頻率  
用卡片式遙控器操作  
在步3要調節所選項目<M,m。  
濾波器)  
“78HZ125HZ”或  
z
“OFF( )。  
*1 當本機關閉時。  
*2 當音頻輸出設定SUB”時。  
9
                       
使用選購的遙控器  
旋轉式控制RM-X4S  
(CDX-S2210C)  
卡片式遥控器 RM- X114  
貼標籤  
根據您如何安裝旋轉式遙控器粘貼指示標  
籤。  
控制器位置  
卡片式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相  
同的功能。  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
控制器位置  
遙控器上與本機上對應的按鈕控制相同的功  
能。  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
ATT  
SEL  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
PRESET  
VOL (+/–)  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
卡片式遙控器上的以下按鈕與本機上不同,  
並具有不同的功能。  
VOL  
OFF  
SOUND鈕  
與本機上(SEL) 相同。  
</, (SEEK-/+)按鈕  
用於控制收音/CD,與本機(SEEK)  
+/-(它操作的詳細説明,請參見每  
用卡片式遙控器操作)  
M/m (DISC*/PRESET +/-) 按鈕  
用於控CD,與本機(1)/(2) -/+同。  
(它操作的詳細説明,請參見每頁用  
卡片式遙控器操作)  
旋轉式控制器上的以下控制器需要與本機不  
同的操作。  
PRESET制器  
用於選擇預設電臺,控制 CD與本機上的  
(1)/(2) 相同推入並旋轉。  
VOL制器  
與本機上的音+/-鈕相旋轉。  
SEEK/AMS制器  
與本機(SEEK) 旋轉,或旋轉並保  
。  
* 本機上無效。  
改變操作方向  
以下所示為控制器操作方向的出廠設定。  
如果關閉本機,並且顯示消失,則本機無法用卡片式遙  
控器操作非按機器上(SOURCE) 或插入光碟首先  
激活本機。  
增加  
提示  
關於如何更換電池的詳細説明,請參見第 12 更換  
減小  
若需要將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸  
的右側,您可以將控制器的操作方向反置。  
1 VOL制器的同時,按(SEL)。  
10  
     
CD-R/CD-RW碟的注意事項  
本機可能無法播放某CD-R/CD-RW碟  
(視光碟錄製時所有設備或光碟狀況而定。  
本機無法播放未最終化CD-R/CD-RW碟。  
附加資訊  
使用前注意事項  
採用版權保護技術編碼的音樂光碟  
本產品是專爲播放符合 Compact DiscCD)  
標準光碟而設計。  
近來,許多唱片公司都推出各種採用版權保  
護技術編碼的音樂光碟注意些光碟中  
可能會有不符合 CD 標準的光碟,並且可能無  
法使用本產品播放。  
倘若您的汽車停在直射陽光下,則在操作前  
必須先使本機充分冷卻。  
本機工作時,電動天線將自動伸出。  
關於濕氣凝結  
在雨天或非常潮濕的地區,本機的透鏡和顯  
示幕内會產生濕氣凝結旦如此機將無  
法正常運行將光碟取出等待約  
一小時,直至濕氣蒸發。  
MP3案  
MP3MPEG-1 Audio Layer-3一項音樂  
檔案壓縮格式標準。此格式將音頻 CD 資料壓  
縮到原大小1/10右。  
為保持高品質聲音  
時刻當心,切勿將果汁或其它飲料濺在本機  
或光碟上。  
本機符ISO 9660 level 1/level 2式、  
Joliet/Romeo擴展格式ID31.01.1、  
2.2、2.32.4,以Multi Session。  
最大數量:  
資料組群150包括根目錄和空資  
料夾。  
一張光碟中所含 MP3 檔曲目)和資料  
夾:300如果資料夾 / 檔案含有很多字  
元,則此數量可能小300。  
一個資料夾 / 檔案名稱的可顯示字元數為  
32Joliet)32/64Romeo)ID3標  
15/301.01.12.22.3)  
63/1262.4。  
光碟注意事項  
為保持光碟清潔,切勿接觸其表面。拿取光  
碟時請持其邊緣。  
不使用時請將光碟裝入光碟盒或光碟匣。  
切勿使光碟受到熱/溫的影響。避免將  
光碟遺留在停泊的車廂内或儀表/托架  
上。  
切勿貼標籤,或使用帶有粘性墨/留物  
的光碟。這類光碟在使用時會停止轉動,從  
而造成故障或損壞光碟。  
MP3案的播放順序  
資料夾  
(組群)  
MP3  
MP3案  
(曲目)  
切勿使用任何貼有標籤或粘紙的光碟。  
使用此類光碟將引起如下故障:  
不能彈出光因爲標籤或粘紙脫落並卡  
住彈出裝置。  
不能正確讀取聲音資例如,跳躍播放  
或不播放)因爲熱源使粘紙或標籤皺縮造  
成光碟彎曲。  
本機不能播放非標準形狀的光如,心  
方形試圖播放此類光碟,  
則可能損壞本機。切勿使用此類光碟。  
您不能播8cm CD。  
在播放之前,請使用商用清  
潔布清潔光碟。從光碟的中  
心向外擦勿使用酒  
使用本機之前必須對光碟進行最終化。  
當命名 MP3案時,必須在檔案名稱後面加上檔案副  
.mp3。  
如果播放如320kbps高比特率MP3聲音可能會斷斷  
續續。  
精、稀釋劑、市場銷售的清  
潔劑,以及用於留聲機唱片  
的抗靜電噴霧劑等溶劑。  
VBR可變比特率MP3案播放過程中或快/後  
退過程中,已播放時間可能不會精確顯示。  
當光碟是Multi Session製時,只有第一個區段  
格式的第一個曲目被識別並播放(任何其它格式均跳  
優先格式CD-DA、ATRAC CDMP3。  
當第一個曲目CD-DA播放第一個區段CD-  
DA。  
當一個曲目不CD-DA,則播ATRAC CDMP3區  
段。如果光碟中沒有這些格式的資料,則顯NO  
MUSIC。  
續下t 11  
           
RM-X114  
ATRAC CD  
ATRAC3plus式  
ATRAC3 表示 Adaptive Transform Acoustic  
Coding3,是一種音頻壓縮技術。此格式將音  
CD料壓縮到原大小1/10右。  
ATRAC3plusATRAC3擴充格式CD  
資料壓縮到原大小的 1/20右。本機可接受  
ATRAC3ATRAC3plus種格式。  
x
ATRAC CD  
ATRAC CD製了音CD料,這些資料通過  
使SonicStage 2.0更新版本、  
SonicStage Simple Burner授權軟體壓  
ATRAC3ATRAC3plus式。  
最大數量:  
+面朝上  
資料組群255  
鋰電池的注意事項  
曲目999  
鋰電池應放在兒童不易觸及的地方一誤吞了電池,  
請立即找醫生。  
顯示資料/案名稱字元和SonicStage  
所寫的文本資訊。  
用乾布擦拭電池,以保持接觸良好。  
安裝電池時,必須保證極性正確。  
別用金屬鑷子夾電池,否則會引起短路。  
ATRAC CD詳細説明,請參見  
SonicStageSonicStage Simple Burner説  
明書。  
必須使用授權軟體製作 ATRAC CD,如 SonicStage 2.0  
或更新版本SonicStage Simple Burner 1.0或1.1,  
這些軟體Sony Network品一起提供。  
若您有什麽關於本機的問題或困難,而本説  
明書沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷商諮  
詢。  
更換保險絲  
更換保險絲時,必須確保所  
使用的保險絲與原保險絲的  
額定安培數相同。如保險絲  
燒斷,請檢查電源連接並更  
換保險絲。若保險絲更換後  
又被燒斷,則可能是内部故  
向附近Sony  
經銷商諮詢。  
保養  
更換卡片式遙控器的鋰電池  
一般情況下,電池能維持大1時間。  
(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用  
狀況)  
保險10A)  
當電池的電力變弱時,卡片式遙控器的操作  
距離將變短。請更換新的 CR2025 鋰電池。使  
用任何其它電池可能存在火災或爆炸的危  
險。  
清潔連接器  
若本機與前面板之間的連接器不乾淨,則本  
機可能不能正常工作。為防止這種情況發生,  
請卸下前面板(4後用蘸有酒精的  
棉籤清潔連接器。切勿施加太大的力量。否  
則,可能損壞連接器。  
RM-X151 (CDX-S2210S)  
+面朝上  
2
c
1
主機  
前面板的背面  
爲了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並  
從點火開關上拔下鑰匙。  
千萬不要用手指或任何金屬工具直接接觸連接器。  
12  
         
拆卸本機  
規格  
1 拆卸保護環。  
1拆卸前面4。  
CD放機部分  
信噪比:120 dB  
頻率響應:10 - 20000 Hz  
抖晃率:低於可測限制  
2將開鎖鑰匙與保護環嚙合。  
調諧器部分  
FM  
調諧範圍:  
87.5 - 108.0 MHz50 kHz一級)  
87.5 - 107.9 MHz200 kHz一級)  
FM調諧間隔:50 kHz/200 kHz切換  
天線端子:外接天線連接器  
中頻:10.7 MHz/450 kHz  
如圖所示確定開鎖  
鑰匙方向。  
3拉出開鎖鑰匙以拆下保護環。  
可用靈敏度:9 dBf  
選擇度:400 kHz75 dB  
信噪比:67 dB立體聲69 dB ()  
1 kHz諧波失真:0.5 %立體聲,  
0.3 %單聲道)  
分離度:1 kHz35 dB  
頻率響應:30 - 15000 Hz  
AM  
調諧範圍:  
531 - 1602 kHz9 kHz一級)  
530 - 1710 kHz10 kHz一級)  
AM調諧間隔:9 kHz/10 kHz切換  
天線端子:外接天線連接器  
中頻:10.7 MHz/450 kHz  
靈敏度:30 µV  
2 取出機器。  
1將兩把開鎖鑰匙一起插入,直至聽到喀  
嗒聲。  
功率放大器部分  
掛鉤向内。  
輸出:揚聲器輸可靠絕緣連接器)  
揚聲器阻抗:4 - 8Ω  
最大功率輸出:52 W×44Ω時)  
一般情況  
輸出:  
2拉出開鎖鑰匙,使裝置脫離原位。  
音頻輸出端可在超低/置之間切換)  
電動天線繼電器控制端子  
功率放大器控制端子  
輸入:  
遥控器输入端僅限CDX-S2210C)  
天線輸入端子  
音調控制  
低:60 Hz±10 dBXPLOD)  
中:1 kHz±10 dBXPLOD)  
高:10 kHz±10 dBXPLOD)  
電源要求:12 V DC車電負接地)  
尺寸:約 178×50×178 mm (/高/)  
安裝尺寸:約 182×53×161 mm (/高/)  
重量:約 1.2 kg  
3將本機從安裝位置滑出。  
提供的附件:  
卡片式遥控器:RM-X151僅限於  
CDX-S2210S)  
安裝和連接用配一套)  
前面板1)  
選購附件:  
卡片式遥控器:RM-X114  
旋轉式控制器:RM-X4S僅限CDX-S2210C)  
由 Dolby Laboratories 取得美國與其他國  
家之專利授權。  
設計和規格若有變更,恕不另行通知。  
續下t 13  
   
無法播放光碟。  
光碟有缺陷或髒了。  
CD-R/CD-RW是用於音11。  
無法播MP3案。  
光碟MP3式和版本不相11。  
某些部件的焊接使用無鉛焊料80%)  
某些電路板沒有使用鹵化阻燃劑。  
機身沒有使用鹵化阻燃劑。  
紙板箱印刷採用非 VOC揮發性有機混合物)蔬菜油  
油墨(CDX-S2210XCDX-S2210S)  
包裝襯墊不使用聚苯乙烯保麗龍。  
MP3案的開始播放時間較其它檔案長。  
以下光碟要花費較長時間才能開始播放。  
以複雜的樹形架構錄製的光碟。  
Multi Session製的光碟。  
能新增資料的光碟。  
無法播ATRAC CD。  
故障排除  
光碟不是SonicStageSonicStage  
Simple Burner授權軟體製作的。  
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇  
到的問題。  
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操  
作步驟是否正確。  
不包含在組群中的曲目無法播放。  
顯示項目不滾動顯示。  
對於有很多字元的光碟,可能無法滾動顯  
示。  
“A.SCRL”設定至關閉。  
t 請設定A.SCRL-ON9按卡  
片式遙控器上(SCRL)。  
一般情況  
裝置無供電。  
檢查連接。若一切正常,則檢查保險絲。  
如果本機關閉且顯示消失,則本機無法用遙  
控器操作。  
t打開本機。  
電動伸縮天線未伸出。  
電動伸縮天線未裝繼電器盒。  
跳音。  
安裝不正確。  
t 請將本機以小於 45°的角度安裝在汽車  
的堅固部位中。  
光碟有缺陷或髒了。  
操作按鈕無效。  
光碟不排出。  
RESET4。  
無聲。  
音量太低。  
ATT能開啓。  
衰減控制FAD位置未設定2聲器  
系統。  
收音機接收  
無法接收電臺。  
有噪音干擾。  
請將電動天線控制導線(藍色)或附件電源  
導線(紅色連接至汽車天線升壓器的電源  
導線(當您的汽車僅在/玻璃内有内建  
FM/AM線時。  
無提示音。  
提示音功能被取9。  
連接了選購的功率放大器,而未使用内建放  
大器。  
記憶内容已被消除。  
已按RESET鈕。  
檢查汽車天線的連接。  
自動天線不能上升。  
t 檢查電動天線控制導線的連接。  
檢查频率。  
t再將設定存入記憶體中。  
電源連接導線或電池已經斷開。  
電源連接導線未正確連接。  
儲存的電臺及正確時間被消除。  
保險絲已熔斷。  
開關發動機鑰匙時產生噪音。  
導線與汽車附件電源連接器未正確匹配。  
不能預設調諧。  
將正確的頻率儲存在記憶體内。  
廣播訊號太弱。  
不能自動調諧。  
畫面從顯示幕上消/出現在顯示幕上。  
調光器設定DIM-ON9。  
如果按(OFF) 不放,則顯示消失。  
t再次按(OFF) 不放,直至顯示出現。  
連接器12。  
本地搜尋模式設定不正確。  
t 調諧停止太頻繁。  
(SENS)按鈕至出LOCAL-ON。  
t 調諧在一個電臺處不停止。  
反覆(SENS)至出現“MONO-ON、  
“MONO-OFF(FM)LOCAL-OFF(AM)。  
廣播訊號太弱。  
CD放  
t 進行手動調諧。  
無法装入光碟。  
已裝入另外的光碟。  
光碟上下顛倒或以錯誤的方向強行插入。  
FM收過程中ST”指示閃爍。  
精確地調諧電臺頻率。  
廣播訊號太弱。  
t (SENS) 將單聲道接收模式設定為  
“MONO-ON。  
14  
 
收聽到的立體FM播節目是單聲道。  
本機處在單聲道接收模式。  
t(SENS) 按鈕至出現“MONO-OFF。  
出錯顯/息  
ERROR  
光碟髒了或插反了。  
t 清潔光碟或正確插入光碟。  
由於某些原因,光碟無法播放。  
t 插入其它光碟。  
FAILURE  
揚聲/大器連接不正確。  
t請參見提供的安裝 / 線路連接說明書進行  
連接檢查。  
L.SEEK +/-  
在自動調諧時,本地搜尋模式為開啓。  
NO ID3  
MP3案中未ID3籤資訊。  
NO INFO  
ATRAC3/ATRAC3plus案中未寫文本資訊。  
NO MUSIC  
此光碟不是音樂檔案。  
t請插入音CD。  
NO NAME  
曲目中未寫曲//碟名稱。  
OFFSET  
可能發生内部故障。  
t檢查連接。如果此出錯指示仍然顯示在顯  
示幕中,請聯絡附近Sony銷商。  
READ  
本機正在讀取光碟上所有曲目和組群資訊。  
t至讀取完成並將自動開始播  
放。視光碟的結構而定,可能要花一分多  
鐘的時間。  
RESET  
由於某些原因,本機無法操作。  
tRESET4。  
“  
在快進或後退時,您已經到達光碟的開頭或  
結尾,所以您無法繼續向前。  
“ ”  
本機無法顯示字元。  
如果這些解答仍無法助您改善情況,請向附  
Sony銷商諮詢。  
如果因爲 CD 播放故障而將本機送修時,請帶  
好出現問題時所使用的光碟。  
15  
 
CDX-  
CDX-  
CDX-  
Félicitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter encore davantage de cet appareil  
grâce aux fonctions suivantes :  
S2210X S2210S S2210C  
Mini-télécommande  
RM-X151 (fournie)  
z
Satellite de commande  
RM-X4S (en option)  
z
z
Commutation des  
couleurs de l’éclairage  
des touches  
• Lecture de CD :  
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT*), de  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant  
également des multisessions (page 12)) et de  
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus  
(page 13)).  
Avertissement si le contact de votre  
véhicule ne comporte pas de position  
ACC  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur  
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Type de  
disques  
Symbole indiqué sur le  
disque  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie du véhicule se décharge.  
CD-DA  
MP3  
CD ATRAC  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
ATTENTION  
Lutilisation d’instruments optiques avec ce  
produit augmente les risques pour les yeux.  
• Réception radio :  
– L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
par bande de fréquences (FM1, FM2, FM3,  
AM1 et AM2).  
– Fonction BTM (mémorisation des meilleurs  
accords) : l’appareil sélectionne les stations  
émettant des signaux puissants et les  
enregistre.  
SonicStage et son logo sont des marques de  
commerce de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos  
sont des marques de commerce de Sony  
Corporation.  
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des  
informations, telles que le nom du disque, le nom de  
l’artiste et le nom des plages.  
À propos de ce mode d’emploi  
Ce manuel explique les fonctions de trois  
appareils : le CDX-S2210X, le CDX-S2210S et  
le CDX-S2210C.  
Le tableau ci-dessous indique les différences  
existant entre les 3 appareils. Elles sont  
également mentionnées dans chaque section  
(exemple, « CDX-S2210S uniquement »).  
2
Table des matières  
Réglage des caractéristiques du son  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage des paramètres de configuration  
Utilisation de la mini-télécommande  
Emplacement des commandes et  
Mémorisation automatique des stations  
3
Mode DEMO  
Préparation  
Réinitialisation de  
l’appareil  
Lorsque l’appareil est hors tension, l’horloge  
s’affiche d’abord, puis le mode de démonstration  
(DEMO) lance l’affichage de démonstration.  
Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMO-  
OFF » en cours de réglage (page 10) alors que  
l’appareil est hors tension.  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
éviter qu’il ne soit volé.  
Touche  
RESET  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, un avertisseur retentit  
pendant quelques secondes.  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
L’alarme retentit uniquement si l’amplificateur  
intégré est utilisé.  
1 Appuyez sur (OFF).  
Réglage de l’horloge  
Lappareil se met hors tension.  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
2 Appuyez sur , puis retirez la façade  
en tirant vers vous.  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
Le menu de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que l’indication « CLOCK-  
ADJ » s’affiche.  
(OFF)  
3 Appuyez sur (DSPL).  
L’indication des heures clignote.  
Remarques  
4 Appuyez sur la touche de volume +/–  
pour régler les heures et les minutes.  
Pour modifier l’indication numérique,  
appuyez sur (DSPL).  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
et sur l’écran d’affichage et ne l’échappez pas.  
N’exposez pas la façade à une température ou à un  
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord  
ou la plage arrière.  
5 Appuyez sur (SEL).  
L’horloge démarre et l’écran de configuration  
suivant apparaît.  
Conseil  
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans  
l’étui fourni à cet effet.  
6 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
Le réglage est terminé.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’affichage précédent.  
Avec la mini-télécommande  
À l’étape 4, pour régler les heures et les minutes,  
appuyez sur M ou m.  
4
               
Installation de la façade  
Fixez la partie A de la façade à la partie B de  
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté  
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en  
position.  
A
B
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
5
 
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
GROUP  
+
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2210X  
CDX-S2210S  
CDX-S2210C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
Mini-télécommande RM-X151  
(CDX-S2210S uniquement)  
7
qk  
OFF  
ATT  
2
4
3
w;  
SOURCE  
SEL  
MODE  
+
ws  
wd  
wf  
DSPL  
SCRL  
qs  
wa  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
6
     
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués. Les touches correspondantes  
de la mini-télécommande pilotent les mêmes  
fonctions que celles de l’appareil.  
p Touches numériques  
Radio :  
Réception des stations mémorisées (appuyez  
sur la touche) ; mémorisation des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
a Touche de volume +/–  
Réglage du volume.  
b Touche SEL (sélection) 4, 9, 10  
Sélection des paramètres.  
CD :  
(1)/(2): GROUP* –/+  
Saut de groupes (appuyez sur la touche) ;  
saut de plusieurs groupes de suite (appuyez  
sur la touche et maintenez-la enfoncée).  
(3): REP 8  
c Touche SOURCE  
Mise sous tension/changement de la source  
(radio/CD).  
d Touche MODE 8  
Sélection de la bande radio (FM/AM).  
e Fente d’insertion des disques  
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut),  
la lecture commence.  
(4): SHUF 8  
q Touche BTM 8  
Activation de la fonction BTM (appuyez sur  
la touche et maintenez-la enfoncée).  
r Touche OFF  
Mise hors tension/arrêt de la source.  
s Récepteur de la mini-télécommande  
f Fenêtre d’affichage  
g Touche ATT (atténuation du son)  
Atténuation du son. Pour annuler, appuyez  
de nouveau sur cette touche.  
h Touche EQ3 (égaliseur) 9  
Sélection d’un type d’égaliseur (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM ou OFF).  
i Touche Z (éjection)  
Éjection du disque.  
j Touche SEEK +/–  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
correspondent également à des touches/fonctions  
différentes de celles de l’appareil.  
t Touches < (.)/, (>)  
Commande du lecteur CD et/ou de la radio,  
comme la touche (SEEK) +/– de l’appareil.  
(Pour plus de détails sur d’autres opérations,  
reportez-vous à la section « Avec la mini-  
télécommande » de chaque page.)  
u Touche VOL +/–  
Radio :  
Syntonisation automatique de stations  
(appuyez sur la touche) ; recherche manuelle  
d’une station (maintenez la touche  
enfoncée).  
Réglage du volume.  
v Touches M (+)/m (–)  
CD :  
Commande du lecteur CD, identique à la  
touche (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus  
de détails sur d’autres opérations, reportez-  
vous à la section « Avec la mini-  
télécommande » de chaque page.)  
w Touche SCRL  
Pour sauter des plages (appuyez) ; pour  
sauter plusieurs plages de suite (appuyez sur  
la touche, puis appuyez de nouveau sur cette  
touche dans un délai d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée) ; pour avancer/  
reculer rapidement dans une plage (appuyez  
et maintenez la touche enfoncée).  
Défilement de la rubrique d’affichage.  
x Touches numériques  
k Touche  
(déverrouillage de la  
Réception des stations mémorisées (appuyez  
sur la touche) ; mémorisation des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
façade) 4  
l Touche DSPL (affichage)/DIM  
(gradateur de luminosité) 4, 8  
Pour changer de rubriques d’affichage  
(appuyez sur la touche) ; pour changer la  
luminosité de l’affichage (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
m Touche SENS  
* Lors de la lecture d’un MP3/CD ATRAC.  
Remarque  
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,  
il est alors impossible de le commander avec la mini-  
télécommande, sauf si vous appuyez sur la touche  
(SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un  
disque dans le lecteur.  
Amélioration d’une réception médiocre :  
LOCAL/MONO.  
n Touche RESET (située derrière la façade)  
o Sélecteur de fréquences (situé sous  
l’appareil)  
Conseil  
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le  
remplacement de la pile, reportez-vous à la section  
Reportez-vous à la section « Sélecteur de  
fréquences » dans le manuel d’installation/de  
raccordements fourni.  
7
CD  
Radio  
Mémorisation et réception  
des stations  
Rubriques d’affichage  
A
B
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
risques d’accidents.  
A Source  
B Numéro de plage/Temps de lecture  
écoulé, Nom du disque/de l’artiste,  
Numéro du groupe*1, Nom du groupe,  
Nom de la plage, Informations  
textuelles*2, Horloge  
Mémorisation automatique des  
stations — BTM  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque  
vous changez de groupe.  
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3  
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les  
informations textuelles de SonicStage, etc.  
s’affichent.  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.  
2 Appuyez sur la touche (BTM) jusqu’à  
ce que « BTM » clignote.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Pour changer de rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les  
rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL)  
sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRL-  
ON » (page 10).  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Conseil  
Les paramètres affichés varient selon le type de  
disque et le format enregistré. Pour plus de détails à  
propos des fichiers MP3, reportez-vous à la page 12 ;  
à propos des CD ATRAC, reportez-vous à la page 13.  
Mémorisation manuelle  
1 Pendant la réception de la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
Lecture répétée et lecture  
aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez sur (3)  
(REP) ou sur (4) (SHUF) de façon  
répétée jusqu’à ce que le réglage de  
votre choix apparaisse.  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment sera remplacée.  
Sélectionnez Pour lire  
REP-TRACK une plage en boucle.  
REP-GP*  
un groupe en boucle.  
Réception des stations  
mémorisées  
SHUF-GP*  
un groupe dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF-DISC un disque dans un ordre  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
aléatoire.  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
Avec la mini-télécommande  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
Pour sélectionner les stations présélectionnées,  
appuyez sur M ou m.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».  
8
                       
Syntonisation automatique  
Autres fonctions  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) +/– pour rechercher la  
station.  
Modification des réglages  
du son  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Réglage des caractéristiques  
du son — BAL/FAD/SUB  
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,  
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du  
caisson de graves.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez la touche  
(SEEK) +/enfoncée pour trouver la fréquence  
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur  
(SEEK) +/pour la régler avec précision  
(syntonisation manuelle).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que « BAL », « FAD » ou  
« SUB » apparaisse.  
La rubrique change de la façon suivante :  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)  
t SUB (volume du caisson de graves)*2  
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9).  
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB »  
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et  
peut être ajusté jusqu’à 20 incréments.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de volume +/– pour régler le paramètre  
souhaité.  
Après 3 secondes, le réglage est terminé et  
l’affichage revient en mode de lecture/  
réception normal.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
Avec la mini-télécommande  
À l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,  
appuyez sur <, M, , ou m.  
Réglage de la courbe de  
l’égaliseur — EQ3  
Vous pouvez ajuster et mémoriser différentes  
plages de tonalité pour l’égaliseur.  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour  
sélectionner le type EQ3.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou  
« HI » apparaisse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de volume +/– pour régler le paramètre  
souhaité.  
Suite à la page suivante t  
9
             
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
DIM (Gradateur Pour modifier la luminosité de  
de luminosité) la fenêtre d’affichage.  
– « DIM-ON » : pour réduire  
la luminosité de l’affichage.  
– « DIM-OFF » (z) : pour  
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le  
réglage soit complet.  
Après 3 secondes, le réglage est terminé et  
l’affichage revient en mode de lecture/  
réception normal.  
désactiver le gradateur de  
luminosité.  
ILM-1/ILM-2  
(Éclairage)  
Pour modifier la couleur de  
l’éclairage.  
(CDX-S2210C – « ILM-1 » (z) : rouge  
uniquement)  
– « ILM-2 » : ambre  
DEMO*1  
Pour régler « DEMO-ON » (z)  
(Démonstration) ou « DEMO-OFF » (page 4).  
Avec la mini-télécommande  
À l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,  
appuyez sur <, M, , ou m.  
A.SCRL  
(Défilement  
automatique)  
Pour faire défiler les rubriques  
longues de façon automatique  
lorsque vous changez de  
groupe/de plage.  
– « A.SCRL-ON » : pour faire  
défiler les caractères.  
– « A.SCRL-OFF » (z) : pour  
ne pas faire défiler les  
caractères.  
Réglage des paramètres  
de configuration — SET  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et  
LPF*2 (Filtre  
Pour sélectionner la fréquence  
de coupure « 78HZ »,  
« 125HZ » ou « OFF » (z).  
maintenez-la enfoncée.  
passe-bas)  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que le paramètre de votre  
choix apparaisse.  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB ».  
3 Appuyez sur la touche volume +/–  
pour sélectionner le réglage, (par  
exemple « ON » ou « OFF »).  
Utilisation de la mini-  
télécommande de option  
4 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage  
revient au mode de lecture/de réception  
normal.  
Mini-télécommande RM-X114  
Remarque  
Emplacement des commandes  
Les touches de la mini-télécommande permettent  
de commander les mêmes fonctions que les  
touches correspondantes sur l’appareil.  
Les paramètres affichés varient selon la source et le  
réglage.  
Avec la mini-télécommande  
À l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur  
< ou ,.  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(suivez la référence de la page pour plus de  
détails) :  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
CLOCK-ADJ (page 4)  
(Réglage de  
l’horloge)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
BEEP  
Pour régler « BEEP-ON » (z  
ou « BEEP-OFF ».  
)
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
SUB/REAR*1 Pour commuter la sortie audio.  
– « SUB » (z) : pour émettre  
vers un caisson de graves.  
– « REAR » : pour émettre  
vers un amplificateur de  
10  
puissance.  
                 
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
correspondent également à des touches/fonctions  
différentes de celles de l’appareil.  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande ont également une fonction différente  
de celles de l’appareil.  
Touche SOUND  
Commande PRESET  
Identique à la touche (SEL) de l’appareil.  
Touches </, (SEEK –/+)  
Sélection des stations présélectionnées ;  
commande du CD (identique à la touche (1)/  
(2) de l’appareil) (appuyez et tournez).  
Commande VOL  
Commande du lecteur CD/de la radio,  
identiques à la touche (SEEK) +/– de  
l’appareil. (Pour plus de détails sur d’autres  
opérations, reportez-vous à la section « Avec la  
mini-télécommande » sur chaque page.)  
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)  
Commande du lecteur CD, identiques à la  
touche (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de  
détails sur d’autres opérations, reportez-vous à  
la section « Avec la mini-télécommande » sur  
chaque page.)  
Identique à la touche volume +/– de l’appareil  
(tournez).  
Commande SEEK/AMS  
Identique à la touche (SEEK) de l’appareil  
(tournez ou tournez et maintenez).  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué dans  
l’illustration ci-dessous.  
* Non disponible sur cet appareil.  
Remarque  
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,  
il est alors impossible de le commander avec la mini-  
télécommande, sauf si vous appuyez sur la touche  
(SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un  
disque dans le lecteur pour l’activer.  
Pour augmenter  
Pour diminuer  
Conseil  
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le  
remplacement de la pile, reportez-vous à la section  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,  
appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la  
enfoncée.  
Satellite de commande RM-X4S  
(CDX-S2210C uniquement)  
Installation de l’étiquette  
Apposez l’étiquette comportant les indications,  
suivant la position de montage du satellite de  
commande.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande permettent de commander les  
mêmes fonctions que celles de l’appareil.  
ATT  
SEL  
PRESET  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
11  
 
• Les disques de forme non standard (ex. : en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm (3 1/4 po).  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de  
l’utiliser.  
• L’antenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.  
disque en partant du centre  
vers le bord. N’utilisez pas de  
solvants, tels que de  
l’essence, du diluant, des  
produits de nettoyage vendus  
dans le commerce ou des vaporisateurs  
antistatiques destinés aux disques analogiques.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de la condensation peut se former à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
Remarques sur les disques CD-R et  
CD-RW  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
• En fonction de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est  
possible que ce lecteur ne puisse pas lire  
certains disques CD-R ou CD-RW.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R  
ou CD-RW non finalisés.  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
Remarques sur les disques  
Disques de musique encodés avec  
des technologies de protection des  
droits d’auteur  
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Saisissez-le par les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
• N’exposez pas les disques à des températures  
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule  
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la  
plage arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des dysfonctionnements ou être  
endommagés.  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés avec des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être  
lus avec cet appareil.  
À propos des fichiers MP3  
Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est  
une norme de compression des fichiers  
musicaux. Il permet la compression des fichiers  
audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.  
• Ce lecteur est compatible avec le format ISO  
9660 niveau 1/niveau 2, le format d’extension  
Joliet/Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 et 2.4, et les disques enregistrés en  
multisession.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
dysfonctionnements suivants :  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le  
répertoire de base et les dossiers vides).  
– fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur  
un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou  
de dossier contient un grand nombre de  
caractères, ce nombre peut être inférieur à  
300).  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
12  
           
– caractères affichables pour un nom de  
dossier/fichier : 32 (Joliet) ou 32/64  
(Romeo) ; pour les étiquettes ID3 : 15/30  
caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/  
126 caractères (version 2.4).  
CD ATRAC  
Le format CD ATRAC enregistre des données de  
CD audio compressées au format ATRAC3 ou  
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés,  
comme SonicStage, version 2.0 ou ultérieure, ou  
SonicStage Simple Burner.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 255  
– fichiers (plages) : 999  
• Les caractères du nom de dossier/fichier et les  
informations textuelles de SonicStage sont  
affichés.  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Dossier  
MP3  
(groupe)  
Fichier MP3  
(plage)  
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-  
vous au manuel SonicStage ou SonicStage  
Simple Burner.  
Remarque  
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un  
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une  
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0  
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony  
Network.  
Remarques  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
détaillant Sony.  
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur  
l’appareil.  
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de fichier.  
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de  
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être  
intermittent.  
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit  
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour  
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne  
pas être correct.  
Lorsque le disque est enregistré en multisession,  
seule la première plage du format de la première  
session est identifiée et lue (tous les autres formats  
sont ignorés). La priorité du format est CD-DA, CD  
ATRAC et MP3.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la télécommande  
En fonctionnement normal, une pile dure environ  
1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa  
durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par  
une nouvelle pile au lithium CR2025.  
Lutilisation de tout autre type de pile entraîne un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
– lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le  
disque ne contient aucune donnée dans ces  
formats, « NO MUSIC » s’affiche.  
RM-X151 (CDX-S2210S uniquement)  
pôle + vers le haut  
À propos des CD ATRAC  
Format ATRAC3plus  
2
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, est une technologie de  
compression audio. Il permet la compression des  
CD audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.  
ATRAC3plus est un format étendu de ATRAC3  
et permet la compression des données des CD  
audio à environ 1/20 de leur taille d’origine.  
L’appareil accepte à la fois le format ATRAC3 et  
ATRAC3plus.  
1
Suite à la page suivante t  
13  
       
RM-X114  
Appareil principal  
Arrière de la façade  
x
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
pôle + vers  
le haut  
Démontage de l’appareil  
1 Retirez le cadre de sûreté.  
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.  
En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
1Retirez la façade (page 4).  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
2Insérez les clés de déblocage  
simultanément dans le cadre de sûreté.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela peut entraîner un court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
Orientez correctement les clés  
de déblocage comme illustré.  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le cadre de sûreté.  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont la capacité, en  
ampères, correspond à la  
valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond,  
vérifiez le branchement de  
l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible  
2 Retirez l’appareil.  
1Insérez simultanément les deux clés de  
déblocage jusqu’au déclic.  
fond également, il est  
possible que l’appareil soit  
Fusible (10 A)  
défectueux. Dans ce cas, communiquez avec  
votre détaillant Sony le plus proche.  
Tournez les  
crochets vers  
l’intérieur.  
Nettoyage des connecteurs  
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement  
si les connecteurs entre l’appareil et la façade  
sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez  
la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs  
avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez  
pas une pression trop forte, car les connecteurs  
pourraient être endommagés.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
dégager l’appareil.  
14  
   
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Généralités  
Sorties :  
Borne sorties audio (commutation caisson de  
graves/arrière)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
Borne d’entrée de commande à distance (CDX-  
S2210C uniquement)  
Borne d’entrée de l’antenne  
Commandes de tonalité :  
Caractéristiques  
techniques  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Lecteur CD  
Dimensions : Environ 178 × 50 × 178 mm  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil  
mesurable  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 po) (l/h/p)  
Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 161 mm  
1
1
3
(7 /4 × 2 /8 × 6 /8 po) (l/h/p)  
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz)  
Accessoires fournis :  
Radio  
FM  
Mini-télécommande : RM-X151 (CDX-S2210S  
uniquement)  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
Plage de syntonisation :  
87,5 à 108,0 MHz (incréments de 50 kHz)  
87,5 à 107,9 MHz (incréments de 200 kHz)  
Intervalle de syntonisation FM : 50 kHz/200 kHz  
commutable  
Étui pour la façade (1)  
Accessoires en option :  
Mini-télécommande : RM-X114  
Satellite de commande : RM-X4S (CDX-S2210C  
uniquement)  
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
La conception et les caractéristiques techniques sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
AM  
Plage de syntonisation :  
531 à 1 602 kHz (incréments de 9 kHz)  
530 à 1 710 kHz (incréments de 10 kHz)  
Intervalle de syntonisation AM : 9 kHz/10 kHz  
commutable  
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : 30 µV  
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le  
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale  
sans COV (composés organiques volatils). (CDX-  
S2210X et CDX-S2210S uniquement)  
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage  
n’est pas utilisé dans l’emballage.  
Amplificateur de puissance  
Sorties : Sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
Suite à la page suivante t  
15  
   
Impossible de lire des fichiers MP3.  
Le disque ne correspond pas au format et à la  
version MP3 (page 12).  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,  
Une durée plus longue peut s’écouler avant  
le démarrage de la lecture des fichiers MP3.  
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
vérifiez le fusible.  
• Si l’appareil est mis hors tension et que  
l’affichage disparaît, il est impossible de  
commander l’appareil avec la télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas de relais.  
Aucun son n’est émis.  
• Le volume est trop faible.  
• La fonction ATT est activée.  
• La position de la commande de l’équilibre  
avant-arrière (FAD) n’est pas réglée pour un  
système à 2 haut-parleurs.  
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD  
ATRAC.  
• Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel  
autorisé SonicStage ou SonicStage Simple  
Burner.  
• Les plages qui ne font pas partie du groupe ne  
peuvent pas être lues.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip sonore est désactivé (page 10).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur  
intégré.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour certains disques contenant un grand  
nombre de caractères, la fonction de défilement  
peut être inopérante.  
• La fonction « A.SCRL » est désactivée.  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 10) ou  
appuyez sur (SCRL) sur la mini-  
télécommande.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Le son saute.  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
• L’installation n’est pas correcte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de  
moins de 45 ° à un endroit suffisamment  
stable du véhicule.  
Les stations mémorisées sont effacées et  
l’heure est remise à zéro.  
Le fusible a fondu.  
Émission de bruits lorsque la position de la  
clé de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné  
aux accessoires.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande ne fonctionnent  
pas.  
Le disque n’est pas éjecté.  
Appuyez sur la touche RESET (page 4).  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il n’apparaît pas.  
• Le gradateur de luminosité est réglé à « DIM-  
ON » (page 10).  
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la  
touche (OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF)  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son est parasité.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne du véhicule  
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une  
antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière  
ou latérale).  
• Les connecteurs sont encrassés (page 14).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la  
voiture.  
• Lantenne automatique ne se lève pas.  
tVérifiez le raccordement du fil de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Lecture de CD  
Impossible d’introduire un disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou  
dans le mauvais sens.  
La lecture ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à une  
utilisation audio (page 12).  
16  
Impossible de capter une station  
présélectionnée.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
NO INFO  
Aucune information textuelle n’est écrite dans le  
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.  
mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
NO MUSIC  
Le disque inséré n’est pas un fichier audio.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est  
tInsérez un CD de musique.  
NO NAME  
Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit  
dans la plage.  
incorrect.  
tLa recherche automatique des fréquences  
s’arrête trop fréquemment :  
OFFSET  
Il se peut que l’appareil soit défectueux.  
tVérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,  
communiquez avec votre détaillant Sony le  
plus proche.  
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que  
« LOCAL-ON » apparaisse.  
tLa recherche automatique des fréquences ne  
s’arrête pas sur une station :  
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à  
ce que « MONO-ON » ou « MONO-OFF »  
(FM) ou « LOCAL-OFF » (AM)  
apparaisse.  
READ  
Lappareil lit toutes les informations relatives aux  
plages et aux groupes du disque.  
tAttendez qu’il ait terminé et la lecture  
commence automatiquement. Selon la  
structure du disque, cela peut prendre plus  
d’une minute.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez la fréquence manuellement.  
En cours de réception FM, l’indication  
« ST » clignote.  
RESET  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison de  
tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode  
de réception monaural à « MONO-ON ».  
problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).  
Une émission FM en stéréo est entendue en  
mode mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que  
« MONO-OFF » apparaisse.  
«
» ou «  
»
En cours d’avance ou de retour rapide, vous avez  
atteint le début ou la fin du disque et vous ne  
pouvez pas aller plus loin.  
«
»
Les caractères ne peuvent pas être affichés sur  
l’appareil.  
Affichage des erreurs et  
messages  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, communiquez avec votre détaillant  
Sony le plus proche.  
Si vous emmenez l’appareil pour le faire réparer  
en raison de problèmes de lecture des CD,  
emmenez également le disque utilisé lorsque le  
problème est survenu pour la première fois.  
ERROR  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le disque ou insérez-le  
correctement.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison de  
problèmes.  
tInsérez un autre disque.  
FAILURE  
Le raccordement du haut-parleur ou de  
l’amplificateur est incorrect.  
tReportez-vous au manuel concernant  
l’installation/les raccordements fournis pour  
vérifier le raccordement.  
L.SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours  
de recherche automatique des fréquences.  
NO ID3  
Aucune information des étiquettes ID3 n’est  
écrite dans le fichier MP3.  
17  
 
Sony Corporation Printed in Thailand  

Sony CD Player D 155 User Manual
Seagate Cheetah ST3450757FC User Manual
Seagate Barracuda ST380011AS User Manual
Samsung SGH E316 User Manual
Samsung GT S7350 User Manual
Radio Shack 63 963 User Manual (1)
Pioneer r11 User Manual
Philips SPE2010 User Manual
Philips CDR 560 User Manual
Optimus 12 1626 User Manual