Sony CDX GT300EE User Manual

2-653-153-43 (1)  
FM  
/AM  
Compact Disc Player  
GB  
RU  
Operating Instructions  
Инструкция по эксплуатации  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.  
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 11.  
CDX-GT300EE  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
Manufactured under license  
Microsoft, Windows Media,  
and the Windows logo are  
R
from BBE Sound, Inc.  
The BBE MP process  
improves digitally compressed sound, such as  
MP3, by restoring and enhancing the higher  
harmonics lost through compression. BBE MP  
works by generating even-order harmonics from  
the source material, effectively recovering  
warmth, detail and nuance.  
trademarks or registered  
trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
SonicStage and its logo are trademarks of Sony  
Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos  
are trademarks of Sony Corporation.  
3
 
Getting Started  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
2
3 Press (DSPL).  
Notes  
The hour indication flashes.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
4
       
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
Inserting the disc in the unit  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
A
B
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
x
3 Close the front panel.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
5
         
Location of controls and basic operations  
Main unit  
CDX-GT300EE  
Front panel removed  
qk  
ql  
w;  
RESET  
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
Card remote commander  
RM-X151  
wd  
wf  
qd  
1
OFF  
ATT  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
qs  
SOURCE  
SEL  
MODE  
B Volume control dial/select button 9  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
wa  
+
C Receptor for the card remote  
wg  
qf  
wh  
commander  
DSPL  
SCRL  
q;  
D BTM button 8  
To start the BTM function (press and hold).  
1
4
2
5
3
6
E Display window  
F DSO button 2  
+
VOL  
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).  
The larger the number, the more enhanced  
the effect.  
ws  
G OPEN button 5  
6
       
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3  
To skip groups/albums (press); skip groups/  
albums continuously (press and hold).  
T Disc slot 5  
To insert the disc.  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
I SEEK –/+ buttons  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
wa < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio, the same as (SEEK)  
–/+ on the unit.  
ws VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
wd ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
J DSPL (display) button 8  
To change display items.  
K SENS button  
wf SEL (select) button  
To improve weak reception: LOCAL/  
MONO.  
The same as the select button on the unit.  
wg M (+)/m (–) buttons  
To control CD, the same as  
(GP/ALBM) +/– on the unit.  
L SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
MD*4/AUX).  
wh Number buttons  
M MODE button 8, 10  
To select the radio band (FM/AM)/select the  
unit*5.  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
*1 When an ATRAC CD is played.  
*2 When an MP3/WMA is played.  
*3 If the changer is connected, the operation is  
different, see page 10.  
N SCRL (scroll) button 8  
To scroll the display item.  
O Number buttons  
CD/MD*4:  
*4 When an MD changer is connected.  
*5 When a CD/MD changer is connected.  
*6 When playing back on this unit.  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
Note  
(5): BBE MP*6  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
To activate the BBE MP function, set  
“BBEMP-ON.” To cancel, set  
“BBEMP-OFF.”  
(6): PAUSE*6  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
P EQ3 (equalizer) button 9  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM or OFF).  
Q AUX input jack 10  
To connect a portable audio device.  
R RESET button 4  
S Z (eject) button 5  
To eject the disc.  
7
CD  
Radio  
For details on selecting a CD/MD changer, see  
Storing and receiving stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3*, AM1 or AM2.  
A ATRAC CD indication  
B Source  
C WMA/MP3/BBE MP indication  
D Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*1, Album/  
group name, Track name, Text information*2,  
Clock  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30KHz step).  
*1 Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when  
playing ATRAC CD, text information written by  
SonicStage, etc., is displayed, and when playing  
WMA, WMA tag is displayed.  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
To change display items D, press (DSPL);  
scroll display items D, press (SCRL) or set  
A.SCRL-ON” (page 10).  
The number button indication appears in the  
display.  
Tip  
Note  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 13.  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Receiving the stored stations  
Repeat and shuffle play  
1 Select the band, then press a number  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
Select  
To play  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
track repeatedly.  
to search for the station.  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
*1 When an MP3/WMA is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
8
                         
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 9).  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
Note  
*3 When AUX source is activated (page 10).  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
BEEP  
Customizing the equalizer curve  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
— EQ3  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 10).  
SUB/REAR*1  
1 Select a source, then press (EQ3)  
To switch the audio output.  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.  
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
DIM (Dimmer)  
3 Rotate the volume control dial to  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-AT” (z): to dim the display  
automatically when you turn lights on.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
CONTRAST  
To adjust the contrast of the display.  
The contrast level is adjustable in 7 steps.  
M.DSPL*2 (Motion Display)  
To select the Motion Display mode.  
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns  
and spectrum analyser.  
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.  
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion  
Display.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
continue to next page t  
9
                   
DEMO*1 (Demonstration)  
Adjust the volume level  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/group/track/album is changed.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX  
FRONT IN” appears.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.  
LPF*3 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the volume level.  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When the unit is turned on.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
CD/MD changer  
Using optional equipment  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
“MD” appears.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
Unit number  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
Disc number  
2 Turn down the volume on the unit.  
Playback starts.  
3 Connect to the unit.  
.
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.  
To skip  
Press (GP/ALBM)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
AUX  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
Connectingcord*  
(not supplied)  
* Be sure to use a straight type plug.  
10  
             
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
PRESET/DISC control  
The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push  
in and rotate).  
VOL (volume) control  
The same as the volume control dial on the unit  
(rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
Select  
To play  
REP-DISC*1 disc repeatedly.  
SHUF-  
tracks in the changer in random  
order.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 tracks in all units in random  
order.  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
*1 When one or more CD/MD changers are  
connected.  
*2 When one or more CD changers, or two or more  
MD changers are connected.  
To increase  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
Tip  
To decrease  
“SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD changers.  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Rotary commander RM-X4S  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
11  
 
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine,  
Additional Information  
Precautions  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while the  
unit is operating.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
About MP3/WMA files  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a  
music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10 of  
its original size.  
WMA, which stands for Windows Media Audio, is  
another music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
* only for 64 kbps  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained  
in a disc: 300 (if a folder/file names contain  
many characters, this number may become less  
than 300).  
You cannot play 8 cm CDs.  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),  
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag  
is 63 characters.  
12  
           
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
Playback order of MP3/WMA files  
Folder  
MP3/WMA  
Note  
(album)  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.  
MP3/WMA file  
(track)  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Notes  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add  
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/  
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing  
time may not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3/WMA.  
+ side up  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3/WMA session is played. If the disc has no  
data in any of these formats, “NO MUSIC” is  
displayed.  
2
c
1
Notes on MP3  
Notes on the lithium battery  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Notes on WMA  
Files made with lossless compression are not  
playable.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Files protected by copyright are not playable.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
About ATRAC CD  
WARNING  
ATRAC3plus format  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
continue to next page t  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or  
later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
13  
       
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
dealer.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Fuse (10A)  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 4)  
and clean the connectors with a cotton swab dipped  
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,  
the connectors may be damaged.  
Orient the release  
keys as shown.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Hook facing  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
14  
   
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
Specifications  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
MD changer (6 discs): MDX-66XLP  
Source selector: XA-C30  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
AUX-IN selector: XA-300  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
Tuner section  
FM  
Tuning range:  
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and  
Thomson.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
AM  
Tuning range:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
531 – 1,602 kHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: 30 µV  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
Remote controller input terminal  
Aerial input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions:  
Approx. 182 × 53 × 162 mm (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg  
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
15  
 
CD/MD playback  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).  
General  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA format  
and version (page 12).  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
No sound.  
• The volume is too low.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• The CD changer is incompatible with the disc format  
(MP3/WMA/ATRAC CD).  
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD  
changer, or this unit.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
tSet “A.SCRL-ON” (page 10) or press (SCRL).  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 9).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
• The power connecting lead is not connected properly.  
“MS” or “MD” does not appear on the source  
display when both the optional MGS-X1 and  
MD changer are connected.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,  
then press (MODE) repeatedly.  
Makes noise when the position of the ignition  
key is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when your  
car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
• The connectors are dirty (page 14).  
DSO does not function.  
Depending on the type of car interior or type of music,  
DSO may not have a desirable effect.  
tCheck the connection of the power aerial control  
lead.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes  
hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 6).  
16  
 
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
NO NAME  
A track/album/group/disc name is not written in the  
track.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
NOT READ  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or  
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM)  
appears.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
NOTREADY  
The lid of the MD changer is open or the MDs are not  
inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and album/group  
information on the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
An FM programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
RESET  
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated  
because of some problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
Error displays/Messages  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
BLANK*1  
Tracks have not been recorded on the MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks.  
ERROR*1  
The character cannot be displayed with the unit.  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
LOAD  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3 file.  
NO INFO  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus or WMA file.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable  
changer.  
17  
 
Проигрыватель компакт-  
дисков с диапазоном FM/AM  
Сдепано в Таиланде  
Поздравляем с покупкой!  
Благодарим Вас за то, что Вы остановили  
свой выбор на проигрывателе компакт-дисков  
Sony. В поездке Вы сможете использовать  
следующие функции проигрывателя.  
Воспроизведение компакт-дисков  
Можно воспроизводить диски CD-DA  
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/  
CD-RW (с файлами MP3/WMA и диски в  
формате Multi Session (стр. 14)), а также  
компакт-диски ATRAC CD (форматы  
ATRAC3 и ATRAC3plus (стр. 15)).  
Тип диска  
Метка на диске  
CD-DA  
MP3  
WMA  
ATRAC CD  
Прием радиостанций  
– Можно хранить в памяти до 6 станций в  
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,  
AM1 и AM2).  
BTM (Память оптимальной настройки):  
устройство выбирает радиостанции с  
наиболее сильным сигналом и  
сохраняет их в памяти.  
Настройка звучания  
EQ3 stage2: Можно выбрать любую из  
7 предварительно настроенных кривых  
эквалайзера.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer -  
функция динамического звучания):  
создает более объемное звуковое поле  
с помощью синтеза виртуальных  
громкоговорителей для улучшения  
качества их звучания, даже если они  
установлены в нижней части двери.  
BBE MP: улучшает качество сжатого  
цифрового звука, например MP3.  
Использование дополнительного  
устройства  
Можно также управлять дополнительными  
проигрывателями компакт-/мини-дисков.  
Подключение дополнительной  
аппаратуры  
Входное гнездо AUX на передней панели  
проигрывателя позволяет подсоединять  
переносное аудиоустройство.  
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,  
содержащий такую информацию, как название  
диска, имя исполнителя и названия композиций.  
2
 
Содержание  
Подстройка характеристик звука  
Настройка кривой эквалайзера  
Настройка параметров установки  
Использование дополнительного  
Вспомогательное  
Проигрыватель  
Поворотный дистанционный  
Расположение органов  
операции  
Пульт дистанционного управления  
Повторное и перетасованное  
Индикация/сообщения об  
Автоматическое сохранение — BTM  
Прием радиостанций, сохраненных в  
R
SonicStage и ее логотип являются  
товарными знаками корпорации Sony.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их  
логотипы являются товарными знаками  
корпорации Sony.  
3
 
Начало работы  
Снятие передней панели  
Во избежание кражи устройства можно  
снять с него переднюю панель.  
Сброс параметров  
устройства  
Предупреждающий сигнал  
Если до поворота ключа зажигания в  
положение OFF с устройства не была  
снята передняя панель, то в течение  
нескольких секунд будет слышен  
предупредительный звуковой сигнал.  
Звуковой сигнал будет слышен только в  
том случае, если используется встроенный  
усилитель.  
Перед первым включением устройства  
или после замены автомобильного  
аккумулятора, а также после изменения  
схемы подключения следует сбросить  
параметры устройства.  
Снимите переднюю панель и нажмите  
кнопку RESET с помощью заостренного  
предмета, например шариковой ручки.  
1 Нажмите кнопку (OFF).  
Устройство выключится.  
Кнопка  
RESET  
2 Нажмите кнопку (OPEN).  
Панель откроется.  
Примечание  
3 Сдвиньте переднюю панель вправо  
и снимите ее, слегка потянув на  
себя левый край.  
При нажатии кнопки RESET выполняется  
стирание установок времени и некоторых других  
занесенных в память параметров.  
Установка часов  
Часы данного устройства имеют 24-  
часовую индикацию.  
1
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
2
Отобразится дисплей установок.  
Примечания  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
Старайтесь не ронять переднюю панель. Не  
надавливайте слишком сильно на переднюю  
панель и окошко дисплея.  
Не подвергайте переднюю панель воздействию  
тепла/высокой температуры или влажности.  
Старайтесь не оставлять его в припаркованной  
машине или на приборной доске/полочке за  
задним сиденьем.  
появится индикация “CLOCK-ADJ”.  
3 Нажмите кнопку (DSPL).  
Замигает индикация часа.  
4 Поверните регулятор громкости  
для установки значения часов и  
минут.  
Чтобы переместить индикацию,  
нажмите кнопку (DSPL).  
5 Нажмите кнопку выбора.  
Установка завершена, и часы начинают  
отсчет времени.  
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку  
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,  
чтобы вернуться к предыдущей индикации  
дисплея.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы установить значения часов и минут в шаге  
4, нажмите кнопку M или m.  
4
       
Установка передней панели  
Наложите отверстие A на передней  
панели на штырек B на устройстве, а  
затем установите левую сторону на место,  
слегка нажав на нее.  
Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве  
(или вставьте диск), чтобы включить  
устройство.  
Установка диска в  
устройство  
1 Нажмите кнопку (OPEN).  
2 Вставьте диск (этикеткой вверх).  
A
B
3 Закройте переднюю панель.  
Воспроизведение начнется  
автоматически.  
Извлечение диска  
1 Нажмите кнопку (OPEN).  
2 Нажмите кнопку Z.  
Диск будет извлечен.  
x
3 Закройте переднюю панель.  
Примечание  
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность  
передней панели.  
5
         
Расположение органов управления и основные операции  
Основное устройство  
CDX-GT300EE  
Снятая передняя панель  
qk  
ql  
w;  
RESET  
Подробную информацию см. на  
Пульт дистанционного  
управления RM-X151  
указанных страницах. Кнопки на пульте  
дистанционного управления с такими же  
обозначениями, что и на устройстве,  
выполняют те же функции.  
wd  
wf  
qd  
1
OFF  
ATT  
A Кнопка OFF  
qs  
Выключение питания/остановка  
источника.  
SOURCE  
SEL  
MODE  
wa  
B Регулятор громкости/кнопка  
выбора 10  
+
Настройка громкости (поверните);  
выбор элементов настройки (нажмите  
и поверните).  
wg  
qf  
wh  
DSPL  
SCRL  
q;  
C Датчик пульта дистанционного  
управления  
1
4
2
5
3
6
D Кнопка BTM 9  
Включение функции BTM (нажмите и  
удерживайте).  
+
VOL  
E Окошко дисплея  
ws  
F Кнопка DSO 2  
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).  
Чем больше номер, тем сильнее  
эффект.  
6
       
G Кнопка OPEN 5  
Q Входное гнездо AUX 11  
Для подсоединения переносного  
аудиоустройства.  
H Кнопки GP*1/ALBM*2 +/*3  
Пропуск групп/альбомов (нажмите);  
непрерывный пропуск групп/альбомов  
(нажмите и удерживайте).  
R Кнопка RESET 4  
S Кнопка Z (извлечение диска) 5  
I Кнопки SEEK /+  
Извлечение диска.  
Компакт-диск:  
T Слот для дисков 5  
Пропуск композиций (нажмите);  
непрерывный пропуск композиций  
(нажмите, затем нажмите еще раз  
примерно через 1 секунду и  
удерживайте нажатой); перемещение  
вперед/назад на одну композицию  
(нажмите и удерживайте).  
Радиоприемник:  
Установка диска.  
Следующие кнопки на пульте  
дистанционного управления отличаются  
от кнопок/функций на устройстве.  
wa Кнопки < (.)/, (>)  
Используются для управления  
компакт-диском/радиоприемником,  
соответствуют кнопкам (SEEK) /+ на  
устройстве.  
Автоматическая настройка на  
радиостанции (нажмите), поиск  
станций вручную (нажмите и  
удерживайте).  
ws Кнопка VOL (громкость) +/–  
Регулировка уровня громкости.  
J Кнопка DSPL (дисплей) 8  
wd Кнопка ATT (приглушение звука)  
Приглушение звука. Чтобы отменить  
приглушение звука, нажмите кнопку  
еще раз.  
Смена индикаций.  
K Кнопка SENS  
Улучшение качества приема слабого  
сигнала: LOCAL/MONO.  
wf Кнопка SEL (выбор)  
Соответствует кнопке выбора на  
устройстве.  
L Кнопка SOURCE  
Включение питания, смена источника  
(радио/компакт-/мини-диск*4/AUX).  
wg Кнопки M (+)/m ()  
M Кнопка MODE 9, 12  
Выбор радиодиапазона (FM/AM)/  
выбор устройства*5.  
Используются для управления  
компакт-диском, соответствуют  
кнопкам (GP/ALBM) +/на устройстве.  
N Кнопка SCRL (прокрутка) 8  
wh Номерные кнопки  
Прокрутка элементов дисплея.  
Прием хранящихся в памяти  
радиостанций (нажмите); сохранение  
радиостанций в памяти (нажмите и  
удерживайте).  
O Номерные кнопки  
Компакт-диск/мини-диск*4:  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
*1 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC  
CD.  
*2 Если воспроизводится диск в формате MP3/  
WMA.  
*3 Если проигрыватель подключен, процедура  
отличается. См. стр. 12.  
*4 Если подключен проигрыватель мини-дисков.  
*5 Если подключен проигрыватель компакт-/  
мини-дисков.  
(5): BBE MP*6  
Для активации функции BBE MP  
установите “BBEMP-ON”. Для  
отмены установите “BBEMP-OFF”.  
(6): PAUSE*6  
Для приостановки  
воспроизведения. Чтобы  
отменить приглушение звука,  
нажмите кнопку еще раз.  
*6 При воспроизведении на этом устройстве.  
Примечание  
Если устройство выключено и дисплей погас, то с  
помощью пульта дистанционного управления  
невозможно будет управлять устройством, пока  
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или  
вставлен диск для его включения.  
Радиоприемник:  
Прием хранящихся в памяти  
радиостанций (нажмите); сохранение  
радиостанций в памяти (нажмите и  
удерживайте).  
Совет  
Для получения подробных инструкций по замене  
P Кнопка EQ3 (эквалайзер) 10  
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM или OFF).  
7
Повторное и перетасованное  
воспроизведение  
Компакт-диск  
Для получения дополнительных сведений  
по выбору проигрывателя компакт-/мини-  
дисков с возможностью смены дисков см.  
1 Во время воспроизведения  
нажимайте кнопку (3) (REP) или  
(4) (SHUF), пока на дисплее не  
появится нужный параметр.  
Надписи на дисплее  
Выбор  
Воспроизведение  
REP-TRACK  
композиции  
неоднократно.  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
альбома  
неоднократно.  
группы  
неоднократно.  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
альбома в случайной  
последовательности.  
A Обозначение компакт-диска ATRAC  
CD  
группы в случайной  
последовательности.  
B Источник  
C Обозначение WMA/MP3/BBE MP  
D Номер композиции/время с начала  
воспроизведения, название диска/имя  
исполнителя, номер альбома/группы*1,  
название альбома/группы, название  
композиции, текстовая информация*2,  
часы  
диска в случайной  
последовательности.  
*1 Если воспроизводится диск в формате MP3/  
WMA.  
*2 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC  
CD.  
*1 Номер альбома/группы отображается только  
при смене альбома/группы.  
Чтобы вернуться в режим обычного  
воспроизведения, выберите “REP-OFF”  
или “SHUF-OFF”.  
*2 При воспроизведении компакт-диска MP3  
отображается тег ID3, при воспроизведении  
компакт-диска ATRAC CD - текстовая  
информация, созданная в программе  
SonicStage и т.д., а при воспроизведении  
компакт-диска WMA - тег WMA.  
Чтобы изменить индикации D, нажмите  
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить  
индикации D, нажмите кнопку (SCRL) или  
установите значение A.SCRL-ON”  
Совет  
Отображаемая индикация будет отличаться в  
зависимости от типа диска, формата записи и  
параметров. Для получения дополнительной  
информации о компакт-дисках MP3/WMA см.  
стр. 14; о компакт-дисках ATRAC CD см. стр. 15.  
8
         
Автоматическая настройка  
Радиоприемник  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
кнопку (SEEK) /+ для поиска  
радиостанции.  
Сохранение и прием  
радиостанций  
Поиск остановится, когда устройство  
найдет радиостанцию. Повторяйте  
процедуру, пока не будет найдена  
нужная радиостанция.  
Предупреждение  
Во избежание возникновения аварийной  
ситуации при настройке на радиостанции  
во время управления автомобилем  
используйте функцию памяти  
Совет  
Если известна частота радиостанции, которую  
требуется прослушать, нажмите и удерживайте  
кнопку (SEEK) /+, пока не будет найдена нужная  
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) /+ для  
точной настройки частоты (ручная настройка).  
оптимальной настройки (BTM).  
Автоматическое сохранение  
BTM (Память оптимальной  
настройки)  
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока  
не появится индикация “TUNER”.  
Чтобы изменить диапазон, нажимайте  
кнопку (MODE). Можно выбрать  
следующие диапазоны: FM1, FM2,  
FM3*, AM1 или AM2.  
2 Нажмите и удерживайте кнопку  
(BTM), пока не замигает индикация  
“BTM”.  
Радиостанции закрепляются за  
номерными кнопками и сохраняются в  
памяти устройства в порядке частот.  
При занесении станции в память  
раздается звуковой сигнал.  
* Диапазон настройки FM3 - от 65 до 74 МГц  
(шаг 30 кГц).  
Сохранение вручную  
1 Во время приема радиостанции,  
которую необходимо сохранить,  
нажмите и удерживайте номерную  
кнопку ((1) - (6)), пока не появится  
индикация “MEM”.  
На дисплее отображается индикация,  
соответствующая номерной кнопке.  
Примечание  
При попытке сохранить другую радиостанцию для  
уже используемой номерной кнопки предыдущая  
радиостанция будет заменена.  
Прием радиостанций,  
сохраненных в памяти  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
номерную кнопку ((1) - (6)).  
9
               
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “LOW, “MID”  
или “HI”.  
Другие функции  
Изменение настроек звука  
3 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
Подстройка характеристик  
Уровень громкости настраивается в  
диапазоне от 10 дБ до +10 дБ с шагом  
1 дБ.  
звука BAL/FAD/SUB  
Можно отрегулировать баланс каналов,  
фейдер и уровень громкости  
низкочастотного громкоговорителя.  
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “BAL”, “FAD”  
или “SUB”.  
Индикация будет меняться следующим  
образом:  
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить  
кривую эквалайзера.  
LOW (НИЗКИЕ)*1 t  
Чтобы восстановить заводскую  
настройку кривой эквалайзера,  
нажмите и удерживайте кнопку выбора  
перед завершением настройки.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
MID (СРЕДНИЕ)*1 t  
HI (ВЫСОКИЕ)*1 t  
BAL (баланс левого-правого каналов)  
t FAD (баланс передних-задних  
громкоговорителей) t  
SUB (уровень громкости  
низкочастотного громкоговорителя)*2  
t AUX*3  
Совет  
Можно также настроить другие типы  
эквалайзера.  
*1 Когда активизирована функция  
эквалайзера EQ3 (стр. 10).  
*2 Когда для аудиовыхода установлено  
значение “SUB” (стр. 11).  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
“ATT” отображается при самой низкой  
установке. Ее можно настраивать в  
диапазоне до 20 шагов.  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
*3 Когда активизирован источник AUX  
Настройка параметров  
установки SET  
2 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Отобразится дисплей установок.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
появится нужный параметр.  
3 Поворачивайте регулятор  
громкости, чтобы выбрать  
параметр (например, “ON” или  
“OFF”).  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
Настройка кривой эквалайзера  
4 Нажмите и удерживайте кнопку  
EQ3  
выбора.  
Меню “CUSTOM, появляющееся при  
нажатии кнопки EQ3, позволяет  
настроить собственные установки  
эквалайзера.  
Установка завершена, и дисплей  
возвращается в обычный режим  
воспроизведения/приема.  
Примечание  
Для разных источников и параметров, возможно,  
отображаемые элементы будут отличаться.  
1 Выберите источник, затем нажмите  
кнопку (EQ3) для выбора  
“CUSTOM”.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите  
кнопку < или ,.  
10  
             
*1 Когда устройство выключено.  
*2 Когда устройство включено.  
*3 Когда для аудиовыхода установлено значение  
“SUB”.  
Можно установить следующие параметры  
(дополнительные сведения см. на  
указанной странице руководства):  
z” указывает значения по умолчанию.  
CLOCK-ADJ (установка часов) (стр. 4)  
Использование  
дополнительного  
оборудования  
BEEP  
Используется для установки значения  
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Используется, чтобы установить для  
дисплея источника AUX значение AUX-  
A-ON” (z) или AUX-A-OFF” (стр. 11).  
SUB/REAR*1  
Используется для переключения  
аудиовыхода.  
– “SUB-OUT” (z): для вывода на  
низкочастотный громкоговоритель.  
– “REAR-OUT”: для вывода на усилитель  
мощности.  
Вспомогательное  
аудиооборудование  
Подсоединив дополнительное переносное  
аудиоустройство к входному гнезду AUX  
(мини-стереогнездо) на аппарате, а затем  
просто выбрав источник, его можно  
прослушивать через громкоговорители  
автомобиля. Если уровень громкости у  
аппарата и переносного аудиоустройства  
различен, его можно настроить.  
DIM (диммер)  
Используется для изменения яркости  
дисплея.  
– “DIM-AT” (z): для автоматического  
ослабления яркости дисплея при  
включении света.  
– “DIM-ON”: для ослабления яркости  
дисплея.  
– “DIM-OFF”: для отключения диммера.  
Выполните процедуру, описанную ниже.  
Подсоединение переносного  
аудиоустройства  
1 Выключите переносное  
аудиоустройство.  
2 Уменьшите громкость на аппарате.  
3 Подключите к аппарату.  
CONTRAST  
Регулировка контрастности дисплея.  
Существует 7 уровней контрастности.  
M.DSPL*2 (движущийся дисплей)  
Используется для выбора режима  
движущегося дисплея.  
– “M.DSPL-SA(z): для отображения  
движущихся изображений и  
анализатора спектра.  
– “M.DSPL-ON”: для отображения  
движущихся изображений.  
– “M.DSPL-OFF”: для отключения  
движущегося дисплея.  
AUX  
DEMO*1 (pежим демонстрации)  
Используется для установки значения  
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.  
Соединительный кабель*  
(не входит в комплект)  
A.SCRL (автоматическая прокрутка)  
Используется для автоматической  
прокрутки отображаемого элемента при  
смене диска/группы/композиции/альбома.  
A.SCRL-ON”: прокрутка включена.  
A.SCRL-OFF” (z): прокрутка  
отключена.  
* Обязательно используйте разъем прямого типа.  
продолжение на следующей странице  
t
LPF*3 (фильтр низких частот)  
Используется для выбора значения  
граничной частоты низкочастотного  
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),  
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.  
11  
             
Отрегулируйте уровень громкости  
Повторное и перетасованное  
воспроизведение  
Перед воспроизведением настройте  
уровень звука для каждого  
подключенного аудиоустройства.  
1 Во время воспроизведения нажимайте  
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока  
на дисплее не появится нужный  
параметр.  
1 Уменьшите громкость на аппарате.  
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не  
появится индикация “AUX FRONT IN”.  
Выбор  
Воспроизведение  
REP-DISC*1 диска непрерывно.  
3 Начните воспроизведение на  
переносном аудиоустройстве при  
умеренной громкости.  
SHUF-  
композиций в  
CHGR*1  
проигрывателе в  
случайной  
4 Установите обычный уровень  
громкости для прослушивания на  
аппарате.  
последовательности.  
SHUF-ALL*2 воспроизведение  
композиций во всех  
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация AUX”, и  
поворачивайте регулятор громкости,  
чтобы настроить уровень громкости.  
устройствах в случайной  
последовательности.  
*1 При подключении одного или нескольких  
проигрывателей компакт-/мини-дисков.  
*2 При подключении одного или нескольких  
проигрывателей компакт-дисков или двух или  
нескольких проигрывателей мини-дисков.  
Проигрыватель компакт-/мини-  
дисков  
Выбор проигрывателя  
Чтобы вернуться в режим обычного  
воспроизведения, выберите “REP-OFF”  
или “SHUF-OFF”.  
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не  
появится индикация “CD” или “MD”.  
Совет  
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не  
появится нужный проигрыватель.  
Перетасованное воспроизведение композиций с  
проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с  
помощью функции “SHUF-ALLневозможно.  
Номер устройства  
Поворотный дистанционный  
переключатель RM-X4S  
Наклеивание ярлычка  
Наклейте ярлычок индикации на  
поворотный дистанционный  
переключатель в зависимости от того, где  
он устанавливается.  
Номер диска  
Начнется воспроизведение.  
Пропуск альбомов и дисков  
1 Во время воспроизведения нажмите  
кнопку (GP/ALBM) +/.  
Пропуск  
Нажмите кнопку (GP/ALBM)  
D
S
L
P
L
SE  
M
O
D
E
E
D
O
M
альбома  
и отпустите (удерживайте  
недолго).  
S
L
E
L
P
S
D
альбома  
через 2 секунды после того,  
непрерывно как кнопка была отпущена.  
дисков  
дисков  
нужное число раз.  
затем повторно нажмите  
непрерывно через 2 секунды и  
удерживайте.  
12  
       
Расположение органов  
управления  
Кнопки на поворотном дистанционном  
переключателе с такими же  
обозначениями, что и на устройстве,  
выполняют те же функции.  
Дополнительная  
информация  
Меры предосторожности  
Если автомобиль был припаркован в  
солнечном месте, не включайте устройство  
до тех пор, пока оно не охладится.  
При работе устройства автоматически  
выдвигается антенна с электрическим  
приводом.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
Конденсация влаги  
В дождливый день или в месте с повышенной  
влажностью на линзах или дисплее  
устройства может конденсироваться влага.  
Это может привести к неправильной работе  
устройства. В этом случае извлеките диск и  
подождите приблизительно час, пока не  
испарится влага.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Следующие органы управления на  
поворотном дистанционном  
переключателе отличаются от функций  
на устройстве.  
Для поддержания высокого  
Регулятор PRESET/DISC  
качества звука  
Соответствует кнопке (GP/ALBM) +/на  
устройстве (нажмите и поверните).  
Регулятор VOL (громкость)  
Соответствует регулятору громкости на  
устройстве (поверните).  
Будьте осторожны и не проливайте сок или  
другие напитки на устройство или диски.  
Примечания относительно  
дисков  
Чтобы диск оставался чистым, не  
прикасайтесь к его поверхности. Диск  
следует брать за края.  
Регулятор SEEK/AMS  
Соответствует кнопке (SEEK) /+ на  
устройстве (поверните или поверните и  
удерживайте).  
Если диски не используются, храните их в  
футлярах или в папках для дисков.  
Не подвергайте диски воздействию тепла/  
высокой температуры. Старайтесь не  
оставлять их в припаркованной машине или  
на приборной доске/полочке за задним  
сиденьем.  
Смена направления вращения  
Направление вращения регуляторов  
установлено изготовителем и показано  
ниже.  
Увеличение  
Не прикрепляйте наклейки и не  
используйте диски с остатками чернил или  
клея на них. Использование таких дисков  
может привести к остановке их вращения,  
неправильной работе или повреждению.  
Уменьшение  
Если необходимо смонтировать  
поворотный дистанционный  
переключатель на правой стороне  
колонки рулевого управления, то можно  
изменить направление вращения  
регуляторов на обратное.  
1 При нажатии регулятора VOL нажмите  
и удерживайте кнопку (SEL).  
Не используйте диски с ярлыками и  
наклейками.  
В результате использования таких дисков  
могут возникнуть следующие неполадки.  
– Невозможность извлечения диска (так  
как отклеился ярлык или наклейка, что  
привело к затору в механизме извлечения  
диска).  
продолжение на следующей странице  
t 13  
     
– Невозможность правильного чтения  
аудиоданных (например, скачки при  
воспроизведении или отсутствие  
воспроизведения) из-за того, что ярлык  
или наклейка деформировались от тепла,  
что привело к перекосу диска.  
Диски нестандартной формы (например, в  
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя  
воспроизводить на этом устройстве. В  
противном случае это может привести к  
повреждению устройства. Не пользуйтесь  
такими дисками.  
Нельзя воспроизводить компакт-диски  
диаметром 8 см.  
О файлах MP3/WMA  
MP3 является сокращением от MPEG-1  
Audio Layer-3 и представляет собой стандарт  
формата сжатия музыкальных файлов. Этот  
формат обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
Перед воспроизведением  
протрите компакт-диск  
имеющейся в продаже  
чистящей тканью.  
Протирайте компакт-диск  
приблизительно до 1/10 исходного размера.  
WMA является сокращением от Windows  
Media Audio и представляет собой стандарт  
формата сжатия музыкальных файлов. Этот  
формат обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
в направлении от центра к  
краям. Не пользуйтесь  
растворителями, такими  
как бензин, разбавитель, а  
также имеющимися в продаже чистящими  
средствами или антистатическими  
аэрозолями, предназначенными для  
виниловых пластинок.  
приблизительно до 1/22* исходного размера.  
* только для 64 Кбит/с  
Примечания относительно дисков  
Это устройство совместимо с форматом  
ISO 9660 уровень 1/уровень 2, расширенный  
форматом Joliet/Romeo, а также с  
форматом Multi Session.  
CD-R/CD-RW  
Некоторые диски CD-R/CD-RW (в  
зависимости от аппаратуры, на которой  
выполнялась запись, или состояния самого  
диска) могут не воспроизводиться на  
данном устройстве.  
Максимальное количество  
– папок (альбомов): 150 (включая корневую  
и пустые папки).  
– файлов MP3/WMA (композиций) и папок,  
содержащихся на диске: 300 (если  
названия папок/файлов состоят из  
большого числа символов, это количество  
может стать менее 300).  
– отображаемых символов в названии  
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).  
Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4  
применим только к MP3. В теге ID: 15/30  
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов  
(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.  
Нельзя воспроизвести незакрытый диск  
CD-R/CD-RW.  
Музыкальные диски,  
закодированные с помощью  
технологий защиты авторских  
прав  
Этот продукт предназначен для  
воспроизведения дисков, отвечающих  
требованиям стандарта Compact Disc (CD).  
В последнее время некоторые фирмы  
звукозаписи выпускают музыкальные диски,  
закодированные с использованием  
технологии защиты авторского права.  
Помните, что некоторые из таких дисков не  
отвечают требованиям стандарта CD и их  
нельзя воспроизводить с помощью данного  
устройства.  
14  
     
Порядок воспроизведения  
файлов MP3/WMA  
О компакт-дисках ATRAC CD  
Формат ATRAC3plus  
Папка  
MP3/WMA  
ATRAC3 является сокращением от Adaptive  
Transform Acoustic Coding3 и представляет  
собой технологию сжатия. Этот формат  
обеспечивает сжатие данных музыкальных  
компакт-дисков приблизительно до 1/10  
исходного размера. Формат ATRAC3plus,  
являющийся расширенным форматом  
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
(альбом)  
Файл MP3/  
WMA  
(композиция)  
приблизительно до 1/20 исходного размера.  
Устройство поддерживает и формат  
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.  
ATRAC CD  
Компакт-диск ATRAC CD - это компакт-  
диск, который содержит музыкальные  
данные, сжатые в формате ATRAC3 или  
ATRAC3plus, записанные с помощью  
поддерживаемого программного  
обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner.  
Примечания  
При присвоении имени для файла MP3/WMA не  
забудьте добавить к нему расширение “.mp3”/  
“.wma”.  
При воспроизведении или перемещении  
вперед/назад файла MP3/WMA с  
изменяющейся скоростью передачи в битах  
(VBR) прошедшее время воспроизведения  
может отображаться неточно.  
Если диск записан в формате Multi Session,  
будет распознан формат только первой  
композиции первой сессии, и будут  
воспроизводиться композиции только этого  
формата (все другие форматы  
Максимальное количество  
– папок (групп): 255  
– файлов (композиций): 999  
Отображение символов в названии папки/  
файла и текстовой информации, созданной  
в программе SonicStage.  
Подробную информацию о компакт-диске  
ATRAC CD см. в руководстве программы  
SonicStage или SonicStage Simple Burner.  
воспроизводиться не будут). Форматы имеют  
следующий приоритет: CD-DA, ATRAC CD и  
MP3/WMA.  
– Если первая композиция записана в формате  
CD-DA, то будут воспроизводиться композиции  
первой сессии, имеющие только формат  
CD-DA.  
– Если первая композиция имеет другой формат  
(не CD-DA), то будут воспроизводиться  
композиции сессии, имеющие формат ATRAC  
CD или MP3/WMA. Если на диске отсутствуют  
данные в этих форматах, на дисплее появится  
индикация “NO MUSIC”.  
Примечание  
При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно  
используйте поддерживаемое программное  
обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.  
В случае возникновения вопросов или  
проблем, касающихся данного устройства,  
которые не описаны в данном руководстве,  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
Примечания относительно файлов MP3  
Обязательно закройте диск перед  
использованием в устройстве.  
При воспроизведении файла MP3 с высокой  
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,  
звучание может быть прерывистым.  
Примечания относительно файлов WMA  
Файлы, созданные с помощью сжатия без  
потерь, не воспроизводятся.  
Файлы, защищенные авторским правом, не  
воспроизводятся.  
15  
   
Замена  
Уход за устройством  
предохранителя  
При замене  
предохранителей  
Замена литиевой батарейки  
пульта дистанционного  
управления  
При нормальных условиях эксплуатации  
срок действия батарейки составляет  
приблизительно 1 год (срок службы может  
быть меньше в зависимости от условий  
эксплуатации).  
Когда батарейка разряжается, дальность  
действия пульта дистанционного управления  
уменьшается. Замените батарейку новой  
литиевой батарейкой CR2025. При  
использовании другой батарейки существует  
опасность возгорания или взрыва.  
обязательно используйте  
только те, которые  
соответствуют силе тока,  
указанной на изначально  
установленном  
предохранителе. Если  
перегорел предохранитель,  
проверьте подключение  
питания и замените  
предохранитель. Если  
после замены предохранитель снова  
перегорел, это может означать  
неисправность устройства. В этом случае  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
Предохранитель  
(10 А)  
стороной + вверх  
Чистка контактов  
Возможно, устройство не будет работать  
надлежащим образом из-за загрязнения  
контактов, служащих для соединения  
передней панели с устройством. Во  
избежание этого отсоедините переднюю  
панель (стр. 4) и протрите контакты ватным  
тампоном, смоченным в спирте. Не  
прикладывайте излишних усилий. В  
противном случае можно повредить  
контакты.  
2
c
1
Примечания относительно литиевой батарейки  
Храните литиевую батарейку в недоступном для  
детей месте. Если ребенок случайно проглотит  
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.  
Для обеспечения надежного контакта протрите  
батарейку сухой тканью.  
При установке батарейки соблюдайте  
полярность.  
Не берите батарейку металлическим пинцетом -  
это может вызвать короткое замыкание.  
ВНИМАНИЕ!  
Основное  
устройство  
Обратная сторона  
передней панели  
При неправильном обращении  
батарейка может взорваться.  
Не перезаряжать, не разбирать, не  
подносить к огню.  
Примечания  
В целях безопасности перед чисткой разъемов  
выключите зажигание и выньте ключ из замка  
зажигания.  
Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами  
или металлическими предметами.  
16  
     
Извлечение устройства  
Технические характеристики  
1 Снимите защитную манжету.  
Проигрыватель компакт-дисков  
Соотношение сигнал-шум: 120 дБ  
Диапазон воспроизводимых частот:  
10 – 20000 Гц  
Низкочастотная и высокочастотная детонация:  
ниже уровня обнаружения  
1Снимите переднюю панель (стр. 4).  
2Чтобы снять защитные манжеты,  
используйте ключи для демонтажа.  
Тюнер  
FM  
Диапазон настройки:  
FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)  
FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)  
Антенное гнездо: разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Используемая чувствительность: 9 дБф  
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц  
Соотношение сигнал-шум: 67 дБ (стерео),  
69 дБ (моно)  
Установите ключи для демонтажа,  
как показано на рисунке.  
3Потяните на себя ключи для  
демонтажа, чтобы снять защитную  
манжету.  
Коэффициент гармонических искажений при  
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)  
Разделение: 35 дБ при 1 кГц  
Диапазон воспроизводимых частот:  
30 – 15000 Гц  
AM  
Диапазон настройки: 531 – 1602 кГц  
Антенное гнездо: разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Чувствительность: 30 мкВ  
2 Извлеките устройство.  
1Вставьте одновременно оба ключа  
Усилитель мощности  
для демонтажа до щелчка.  
Выходы: выходы громкоговорителей  
(с соединительными фиксаторами)  
Номинальное сопротивление  
громкоговорителей: 4 – 8 Ом  
Максимальная выходная мощность:  
50 Вт × 4 (при 4 Ом)  
Крючком  
внутрь.  
Общая информация  
Выходы:  
терминал аудиовыходов (возможность  
переключения между передними,  
низкочастотными/задними)  
терминал релейного управления антенной с  
электрическим приводом  
2Потяните ключи для демонтажа,  
чтобы извлечь устройство.  
терминал управления усилителем мощности  
Входы:  
терминал управления функцией Telephone  
ATT  
терминал управления подсветкой  
входной терминал разъема управления  
терминал аудиовхода канала  
входной терминал пульта дистанционного  
управления  
3Выдвиньте аппарат из монтажной  
панели.  
входной разъем антенны  
входное гнездо AUX (стерео мини-гнездо)  
продолжение на следующей странице t  
17  
   
Регуляторы тембра:  
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)  
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)  
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)  
Требования к источнику питания:  
автомобильный аккумулятор 12 В пост.  
тока (с отрицательным заземлением)  
Размеры: прибл. 178 × 50 × 181 мм (ш/в/г)  
Монтажные размеры:  
прибл. 182 × 53 × 162 мм (ш/в/г)  
Масса: прибл. 1,2 кг  
Входящие в комплект принадлежности:  
пульт дистанционного управления:  
RM-X151  
Поиск и устранение  
неисправностей  
Приводимый ниже проверочный перечень  
поможет устранить большинство проблем,  
которые могут возникнуть при эксплуатации  
устройства.  
Перед ознакомлением с нижеприведенной  
таблицей обратитесь к разделам по  
подключению и эксплуатации устройства.  
детали для установки и подключений  
(1 комплект)  
Дополнительные принадлежности/  
оборудование:  
Общая информация  
На устройство не подается питание.  
•Проверьте подключение. Если все соединения  
выполнены правильно, проверьте  
Поворотный дистанционный  
переключатель: RM-X4S  
кабель BUS (поставляется в комплекте с  
кабелем с разъемами RCA): RC-61 (1 м),  
RC-62 (2 м)  
проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):  
CDX-757MX  
проигрыватель мини-дисков (6 дисков):  
MDX-66XLP  
предохранитель.  
•Если устройство выключено и дисплей погас,  
то устройством невозможно будет управлять с  
помощью пульта дистанционного управления.  
tВключите устройство.  
Антенна с электрическим приводом не  
выдвигается.  
В антенне с электрическим приводом  
отсутствует реле.  
селектор источника: XA-C30  
переключатель AUX-IN: XA-300  
Нет звука.  
•Уровень громкости слишком низкий.  
•Включена функция ATT или Telephone ATT  
(при подключении интерфейсного кабеля  
автомобильного телефона к проводу ATT).  
Регулятор фейдера “FAD” не установлен для  
системы с 2 громкоговорителями.  
Ваш торговый представитель может не  
иметь в наличии некоторые из  
принадлежностей, перечисленных выше.  
Обратитесь к дилеру для получения  
подробной информации.  
•Проигрыватель компакт-дисков не совместим  
с форматом диска (MP3/WMA/ATRAC CD).  
tВоспроизведите этот диск на  
проигрывателе компакт-дисков Sony,  
который поддерживает воспроизведение  
файлов MP3, или на этом устройстве.  
Не слышен звуковой сигнал.  
•Функция звукового сигнала отключена  
•Подключен дополнительный усилитель  
мощности, а встроенный не используется.  
Примечание  
Это устройство нельзя подключать к цифровому  
предусилителю или эквалайзеру, совместимому с  
системой Sony BUS.  
Удалены данные из памяти.  
•Была нажата кнопка RESET.  
Конструкция и характеристики могут изменяться  
без предварительного уведомления.  
tЗанесите данные в память еще раз.  
•Отсоединился провод, через который  
подается питание, или извлечена батарейка.  
•Плохо подсоединен провод, через который  
подается питание.  
Из памяти удалены запрограммированные  
радиостанции и установка времени.  
Перегорел предохранитель.  
Слышен шум при переключении положения  
ключа зажигания.  
Провода неправильно подсоединены к разъему  
электропитания вспомогательного  
оборудования автомобиля.  
18  
 
Пропала/не отображается индикация в  
окошке дисплея.  
•Для диммера установлено значение “DIM-  
Не работают кнопки управления.  
Диск не извлекается.  
Нажмите кнопку RESET (стр. 4).  
•Дисплей отключается, если нажать и  
удерживать кнопку (OFF).  
tНажмите кнопку (OFF) на устройстве и  
удерживайте ее нажатой, пока не  
включится дисплей.  
Индикация “MS” или “MD” не отображается  
на дисплее источника при подключении  
дополнительного проигрывателя MGS-X1 и  
проигрывателя мини-дисков.  
Это устройство распознает проигрыватель  
MGS-X1 как устройство мини-дисков.  
tНажимайте кнопку (SOURCE), пока не  
появится индикация “MS” или “MD, затем  
нажимайте кнопку (MODE).  
Контакты загрязнены (стр. 16).  
Функция DSO не работает.  
В зависимости от интерьера автомобиля или  
прослушиваемой музыки функция DSO может  
не обеспечить нужный эффект.  
Прием радиостанций  
Не удается принять радиостанции.  
Звук сопровождается помехами.  
•Подсоедините провод питания антенны с  
электрическим приводом (синий) или провод  
питания вспомогательного оборудования  
(красный) к проводу питания усилителя  
антенны автомобиля (если на заднем/боковом  
стекле имеется встроенная антенна диапазона  
FM/AM).  
•Проверьте подсоединение автомобильной  
антенны.  
•Не выдвигается автомобильная антенна.  
tПроверьте подсоединение провода  
питания антенны с электрическим  
приводом.  
Воспроизведение компакт-/мини-  
диска  
Не удается вставить диск.  
•Уже вставлен другой компакт-диск.  
Компакт-диск вставлен с усилием, не той  
стороной или неправильно.  
Компакт-диск не воспроизводится.  
•Диск загрязнен или поврежден.  
•Диски CD-R/CD-RW не предназначены для  
воспроизведения звука (стр. 14).  
Невозможно воспроизвести файлы MP3/  
WMA.  
Диск не совместим с форматом MP3/WMA и  
версией (стр. 14).  
•Проверьте частоту.  
Для начала воспроизведения файлов MP3/  
WMA требуется больше времени, чем для  
других файлов.  
Может потребоваться больше времени до  
начала воспроизведения следующих дисков:  
– диск, записанный с использованием сложной  
разветвленной структуры папок;  
Когда включен режим DSO, звук иногда  
сопровождается помехами.  
tУстановите для режима DSO значение  
“OFF” (стр. 6).  
Не удается выполнить предварительную  
настройку.  
•Сохраните в памяти правильную частоту.  
– диск, записанный в формате Multi Session;  
– диск, на который можно добавлять данные.  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
Не удается выполнить автоматическую  
настройку.  
•Неправильная установка режима местного  
Компакт-диск ATRAC CD не  
воспроизводится.  
•Диск не записан с помощью поддерживаемого  
программного обеспечения, например  
SonicStage или SonicStage Simple Burner.  
Композиции, которые не входят в группы,  
невозможно воспроизвести.  
поиска.  
tНастройка прерывается слишком часто:  
Нажимайте (SENS), пока не появится  
индикация “LOCAL-ON”.  
tПри настройке пропускается станция:  
Нажимайте (SENS), пока не появится  
индикация “MONO-ON, “MONO-OFF”  
(FM) или “LOCAL-OFF” (AM).  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tВыполните настройку вручную.  
Не осуществляется прокрутка индикации  
на дисплее.  
•Информация в виде бегущей строки может не  
отображаться для дисков, содержащих  
слишком большое количество символов.  
•ДляA.SCRLустановлено значение “OFF”.  
tУстановите значениеA.SCRL-ON”  
(стр. 11) или нажмите кнопку (SCRL).  
При приеме FM-радиостанций мигает  
индикация “ST”.  
•Выполните точную настройку частоты.  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tНажмите кнопку (SENS), чтобы  
установить режим монофонического  
приема в положение “MONO-ON”.  
Имеют место провалы звука.  
•Неправильная установка.  
tУстанавливайте устройство под углом, не  
превышающим 45°, в не подверженном  
вибрации месте.  
•Диск загрязнен или поврежден.  
продолжение на следующей странице t  
19  
Стреопрограммы в диапазоне FM  
принимаются как монофонические.  
Устройство находится в режиме  
NO NAME  
В композиции не содержится название  
композиции/альбома/группы/диска.  
монофонического приема радиостанций.  
tНажимайте кнопку (SENS), пока не  
появится индикация “MONO-OFF”.  
NOT READ  
Устройство не считало информацию о диске.  
tЗагрузите диск, затем выберите его в  
списке.  
NOTREADY  
Индикация/сообщения об  
ошибках  
Крышка проигрывателя мини-дисков открыта  
или мини-диски вставлены неправильно.  
tЗакройте крышку проигрывателя или  
вставьте мини-диски правильно.  
BLANK*1  
На мини-диск не записаны композиции*2.  
tУстановите для воспроизведения мини-диск  
с записанными на нем композициями.  
OFFSET  
Это может означать неисправность устройства.  
tПроверьте подключение. Если сообщение  
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь  
к ближайшему дилеру Sony.  
ERROR*1  
Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней  
стороной вверх*2.  
READ  
tПочистите или правильно вставьте  
компакт-диск.  
•Вставлен пустой диск.  
•По какой-то причине не удается  
воспроизвести компакт-диск.  
tВставьте другой компакт-диск.  
Устройство считывает с диска всю  
информацию о композициях и альбоме/группе.  
tДождитесь завершения процесса  
считывания. Воспроизведение начнется  
автоматически. В зависимости от структуры  
диска, перед началом воспроизведения  
может пройти более одной минуты.  
FAILURE  
Громкоговорители/усилители подключены  
неправильно.  
tДля проверки подключения см. руководство  
по установке.  
RESET  
Работа устройства и проигрывателя компакт-/  
мини-дисков по какой-то причине невозможна.  
tНажмите кнопку RESET (стр. 4).  
LOAD  
” или “  
Проигрыватель загружает диск.  
tДождитесь завершения процесса загрузки.  
L. SEEK +/–  
Во время автоматической настройки включен  
Во время перемещения вперед или назад  
достигнуто начало или конец диска, и  
продолжение невозможно.  
режим местного поиска.  
Устройство не может отобразить такой  
символ.  
NO DISC  
В проигрыватель компакт-/мини-дисков не  
вставлен диск.  
tВставьте диск в проигрыватель.  
NO ID3  
В файле MP3 не содержится информация тега  
ID3.  
*1 При возникновении ошибки во время  
воспроизведения компакт- или мини-диска его  
номер не отображается на дисплее.  
*2 На дисплее отобразится номер диска,  
являющегося причиной неполадки.  
Если в результате предлагаемых действий не  
удастся устранить неполадку, обратитесь к  
ближайшему дилеру Sony.  
NO INFO  
В файле ATRAC3/ATRAC3plus или WMA не  
содержится текстовая информация.  
Если устройство сдается в ремонт в случае  
какой-либо неполадки, возникшей при  
воспроизведении компакт-диска, необходимо  
иметь при себе компакт-диск, при  
воспроизведении которого обнаружилась  
неисправность.  
NO MAG  
В проигрыватель компакт-дисков не вставлен  
магазин для дисков.  
tВставьте магазин в проигрыватель.  
NO MUSIC  
Диск не содержит музыкальных файлов.  
tВставьте компакт-диск, содержащий  
музыкальные файлы, в это устройство или в  
проигрыватель, способный воспроизводить  
файлы MP3.  
Sony Corporation Printed in Thailand  
 

Transcend Information TS8GIFD25 User Manual
Sunbeam 6391 User Manual
Sony WALKMAN EJ121 User Manual
Sony DREAM MACHINE ICF C793 User Manual
Seagate ST3250824AV User Manual
Samsung SGH A436 User Manual
Samsung Computer Drive HX M640UAB User Manual
Samsung 022004 User Manual
Rotel RCD 06 SE User Manual
Nokia 7260 User Manual