Sony CDX GT200E User Manual

2-651-185-33 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
RU  
Operating Instructions  
Инструкция по эксплуатации  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.  
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 9.  
CDX-GT200E  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
3
Getting Started  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Notes  
1 Press and hold the select button.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
3 Press (DSPL).  
The hour indication flashes.  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
A
B
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
4
             
Location of controls and basic operations  
Main unit  
CDX-GT200E  
Refer to the pages listed for details.  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
L SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
AUX).  
B Volume control dial/select button 7  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
M BTM button 6  
C EQ3 (equalizer) button 7  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,  
CUSTOM or OFF).  
To start the BTM function (press and hold).  
N MODE button 6  
To select the radio band (FM/MW/LW).  
D Disc slot  
O RESET button (located behind the front  
To insert the disc (label side up), playback  
starts.  
panel) 4  
P Number buttons  
CD:  
E Display window  
(3): REP 6  
F Z (eject) button  
(4): SHUF 6  
To eject the disc.  
(6): PAUSE  
G SCRL (scroll) button 6  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
To scroll the display item.  
Radio:  
H DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
To change display items (press); change the  
display brightness (press and hold).  
I GP*1/ALBM*2 +/– buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
Q SENS button  
To improve weak reception: LOCAL/  
MONO.  
To skip groups/albums (press); skip groups/  
albums continuously (press and hold).  
R Receptor for the card remote  
commander 8  
J
(front panel release) button 4  
S AUX input jack 8  
K SEEK –/+ buttons  
To connect a portable audio device.  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
*1 When an ATRAC CD is played.  
*2 When an MP3/WMA is played.  
5
   
CD  
Radio  
Storing and receiving stations  
Display items  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
A MP3/ATRAC CD/WMA indication  
B Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*1, Album/  
group name, Track name, Text information*2,  
Clock  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
C Source  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
*1 Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when  
playing ATRAC CD, text information written by  
SonicStage, etc., is displayed, and when playing  
WMA, WMA tag is displayed.  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items B, press (DSPL);  
scroll display items B, press (SCRL) or set  
A.SCRL-ON” (page 7).  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA, see page 10; ATRAC CD, see page 10.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Repeat and shuffle play  
If you try to store another station on the same number  
button, the previous stored station will be replaced.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Receiving the stored stations  
Select  
To play  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
*1 When an MP3/WMA is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
6
                         
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 7).  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 7).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
Note  
*3 When AUX source is activated (page 8).  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
BEEP  
Customizing the equalizer curve  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
— EQ3  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 8).  
SUB/REAR*1  
1 Select a source, then press (EQ3)  
To switch the audio output.  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.  
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
DIM (Dimmer)  
3 Rotate the volume control dial to  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
DEMO*1 (Demonstration)  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/group/track/album is changed.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
continue to next page t  
7
                       
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the input level ( 6 dB).  
LPF*2 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When the audio output is set to “SUB.”  
Card remote commander  
RM-X114  
Using optional equipment  
Location of controls  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
SOUND button  
The same as the select button on the unit.  
</, (SEEK –/+) buttons  
AUX  
AUX  
To control CD/radio, the same as (SEEK)  
–/+ on the unit. (For details of other operations,  
see “With the card remote commander” on each  
pages.)  
M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons  
To control CD, the same as (GP/ALBM) –/+  
buttons on the unit. (For details of other  
operations, see “With the card remote  
commander” on each pages.)  
Connecting cord*  
(not supplied)  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press again.  
* Be sure to use a straight type plug.  
* Not available for this unit.  
Note  
Adjusting the volume level  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until AUX  
FRONT IN” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
8
     
Replacing the lithium battery  
Additional Information  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Precautions  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while the  
unit is operating.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
x
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
+ side up  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
continue to next page t  
9
     
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Playback order of MP3/WMA files  
Folder  
(album)  
MP3/WMA  
MP3/WMA file  
(track)  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Music discs encoded with copyright  
Notes  
protection technologies  
When naming an MP3/WMA file, be sure to add the  
file expansion “.mp3” / “.wma” to the file name.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/  
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing  
time may not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3/WMA.  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
Note on DualDiscs  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3/WMA session is played. If the disc has no  
data in any of these formats, “NO MUSIC” is  
displayed.  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
Notes on MP3  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
About MP3/WMA files  
Notes on WMA  
Files made with lossless compression are not  
playable.  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a  
music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10 of  
its original size.  
Files protected by copyright are not playable.  
WMA, which stands for Windows Media Audio, is  
another music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
* only for 64 kbps  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained  
in a disc: 300 (if a folder/file names contain  
many characters, this number may become less  
than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or  
later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),  
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag  
is 63 characters.  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
10  
         
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
Removing the unit  
Note  
1 Remove the protection collar.  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Fuse replacement  
Orient the release  
keys as shown.  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10A)  
dealer.  
Cleaning the connectors  
2 Remove the unit.  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 4)  
and clean the connectors with a cotton swab dipped  
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,  
the connectors may be damaged.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Hook facing  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
3Slide the unit out of the mounting.  
11  
     
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and  
Thomson.  
Specifications  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Tuner section  
FM  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Tuning range:  
Troubleshooting  
MW: 531 - 1,602 kHz  
LW: 153 - 279 kHz  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: 30 µV  
Power amplifier section  
General  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Aerial input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 7).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
Mass: Approx. 1.2 kg  
Supplied accessory:  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessory:  
Card remote commander: RM-X114  
• The power connecting lead is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
key is switched.  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
12  
   
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 7).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when your  
car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side  
glass).  
• The connectors are dirty (page 11).  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial control  
lead.  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
• Check the frequency.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 10).  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or  
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/  
LW) appears.  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA format  
and version (page 10).  
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF.”  
tSet “A.SCRL-ON” (page 7) or press (SCRL).  
An FM programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
The sound skips.  
Error displays/Messages  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
ERROR  
• Defective or dirty disc.  
• The disc is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
FAILURE  
The connection of speaker/amplifier is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections manual to  
check the connection.  
L.SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3 file.  
NO INFO  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus or WMA file.  
continue to next page t  
13  
 
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD.  
NO NAME  
A track/album/group name is not written in the track.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and group information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
RESET  
The unit cannot be operated because of some problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
14  
Поздравляем с покупкой!  
Благодарим Вас за то, что Вы остановили  
свой выбор на проигрывателе компакт-  
дисков Sony. В поездке Вы сможете  
использовать следующие функции  
проигрывателя.  
Воспроизведение компакт-дисков  
Можно воспроизводить диски CD-DA  
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/  
CD-RW (с файлами MP3/WMA и диски в  
формате Multi Session (стр. 12 )), а также  
диски ATRAC CD (форматы ATRAC3 и  
ATRAC3plus (стр. 13 )).  
Тип диска  
Метка на диске  
CD-DA  
MP3  
WMA  
ATRAC CD  
Прием радиостанций  
– Можно хранить в памяти до 6 станций в  
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,  
MW и LW).  
BTM (Память оптимальной настройки):  
устройство выбирает радиостанции с  
наиболее сильным сигналом и  
сохраняет их в памяти.  
Настройка звучания  
EQ3: кривую эквалайзера можно  
выбрать для 7 музыкальных типов.  
Подключение дополнительной  
аппаратуры  
Входное гнездо AUX на передней панели  
проигрывателя позволяет подсоединять  
переносное аудиоустройство.  
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,  
содержащий такую информацию, как название  
компакт-диска, имя исполнителя и названия  
композиций.  
Проигрыватель компакт-  
дисков с диапазоном FM/AM  
Сделано в Китае  
2
Содержание  
Подстройка характеристик звука  
Настройка кривой эквалайзера  
Настройка параметров установки  
Использование дополнительного  
Вспомогательное  
Расположение органов  
операции  
Пульт дистанционного управления  
Повторное и перетасованное  
Индикация/сообщения  
Автоматическое сохранение  
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Прием радиостанций, сохраненных в  
SonicStage и ее логотип являются  
товарными знаками корпорации Sony.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их  
логотипы являются товарными знаками  
корпорации Sony.  
3
Начало работы  
Снятие передней панели  
Во избежание кражи устройства можно  
снять с него переднюю панель.  
Сброс параметров  
устройства  
Предупреждающий сигнал  
Если до поворота ключа зажигания в  
положение OFF с устройства не была  
снята передняя панель, то в течение  
нескольких секунд будет слышен  
предупредительный звуковой сигнал.  
Звуковой сигнал будет слышен только в  
том случае, если используется встроенный  
усилитель.  
Перед первым включением устройства  
или после замены автомобильного  
аккумулятора, а также после изменения  
схемы подключения следует  
переустановить параметры устройства.  
Снимите переднюю панель и нажмите  
кнопку RESET с помощью заостренного  
предмета, например шариковой ручки.  
1 Нажмите кнопку (OFF).  
Устройство выключится.  
Кнопка  
RESET  
2 Нажмите кнопку , затем снимите  
панель, потянув ее на себя.  
Примечание  
При нажатии кнопки RESET выполняется  
стирание установок времени и некоторых других  
занесенных в память параметров.  
Установка часов  
Часы данного устройства имеют 24-  
часовую индикацию.  
Примечания  
Старайтесь не ронять переднюю панель. Не  
надавливайте слишком сильно на переднюю  
панель и окошко дисплея.  
Не подвергайте переднюю панель воздействию  
тепла/высокой температуры или влажности.  
Старайтесь не оставлять ее в припаркованной  
машине или на приборной доске/полочке за  
задним сиденьем.  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Отобразится дисплей установок.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “CLOCK-ADJ”.  
3 Нажмите кнопку (DSPL).  
Начнет мигать индикация часа.  
Установка передней панели  
Прикрепите часть A передней панели к  
части B устройства, как показано на  
рисунке, и установите левую сторону на  
место до щелчка.  
4 Поверните регулятор громкости  
для установки значения часов и  
минут.  
Чтобы переместиться по знакам,  
нажмите кнопку (DSPL).  
5 Нажмите кнопку выбора.  
Установка завершена, и часы начинают  
отсчет времени.  
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку  
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,  
чтобы вернуться к предыдущей индикации  
дисплея.  
A
B
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Для установки значений часа и минут в шаге 4  
нажмите кнопку M или m.  
Примечание  
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность  
передней панели.  
4
             
Расположение органов управления и основные операции  
Основное устройство  
CDX-GT200E  
Подробную информацию см. на  
указанных страницах.  
A Кнопка OFF  
Радиоприемник:  
Aвтоматическая настройки на  
радиостанции (нажмите); поиск станций  
вручную (нажмите и удерживайте).  
L Кнопка SOURCE  
Выключение питания/остановка  
источника.  
Включение питания, смена источника  
(радиоприемник/компакт-диск/AUX).  
M Кнопка BTM 7  
Включение функции BTM (нажмите и  
удерживайте).  
N Кнопка MODE 7  
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW).  
O Кнопка RESET (расположена под  
передней панелью) 4  
B
Регулятор громкости/кнопка выбора  
Настройка громкости (поверните);  
выбор элементов настройки (нажмите  
и поверните).  
C Кнопка EQ3 (эквалайзер) 8  
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE,  
ROCK, CUSTOM или OFF).  
D Слот для дисков  
Вставьте диск (этикеткой вверх),  
начнется воспроизведение.  
E Окно дисплея  
P Номерные кнопки  
Компакт-диск:  
(3): REP 6  
(4): SHUF 6  
F Кнопка Z (извлечение)  
(6): PAUSE  
Извлечение диска.  
Для приостановки  
G Кнопка SCRL (прокрутка) 6  
Прокрутка индикации дисплея  
H Кнопка DSPL (дисплей)/DIM  
(диммер) 4, 6  
воспроизведения. Чтобы  
отменить приостановку, нажмите  
кнопку еще раз.  
Радиоприемник:  
Смена индикаций на дисплее  
(нажмите); изменение яркости дисплея  
(нажмите и удерживайте).  
прием хранящихся в памяти  
радиостанций (нажмите); сохранение  
радиостанций в памяти (нажмите и  
удерживайте).  
I Кнопки GP*1/ALBM*2 +/–  
Пропуска групп/альбомов (нажмите);  
непрерывный пропуск групп/альбомов  
(нажмите и удерживайте).  
Q Кнопка SENS  
Улучшение качества приема слабого  
сигнала: LOCAL/MONO.  
R Датчик пульта дистанционного  
управления 10  
S Входное гнездо AUX 9  
Для подсоединения переносного  
аудиоустройства.  
J Кнопка  
(для снятия передней  
панели) 4  
K Кнопки SEEK –/+  
Компакт-диск:  
Пропуск композиций (нажмите);  
непрерывный пропуск композиций  
(нажмите, затем нажмите еще раз  
примерно через 1 секунду и  
удерживайте нажатой); перемещение  
вперед/назад на одну композицию  
(нажмите и удерживайте кнопку).  
*1 При воспроизведении компакт-диска  
ATRAC CD.  
*2 При воспроизведении компакт-диска MP3/  
WMA.  
5
   
Повторное и перетасованное  
воспроизведение  
Компакт-диск  
1 Во время воспроизведения  
нажимайте кнопку (3) (REP) или (4)  
(SHUF), пока на дисплее не  
Индикация на дисплее  
появится нужный параметр.  
Для  
Выберите  
воспроизведения  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
композиции  
A Обозначение компакт-диска MP3/  
ATRAC CD/WMA  
неоднократно.  
B Номер композиции/время с начала  
воспроизведения, название диска/имя  
исполнителя, номер альбома/группы*1,  
название альбома/группы, название  
композиции, текстовая информация*2,  
часы  
альбома  
неоднократно.  
группы  
неоднократно.  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
альбома в случайной  
последовательности.  
C Источник  
*1 Номер альбома/группы отображается только  
при смене альбома/группы.  
группы в случайной  
последовательности.  
*2 При воспроизведении компакт-диска MP3  
отображается тег ID3, при воспроизведении  
компакт-диска ATRAC CD - текстовая  
информация, созданная в программе  
SonicStage и т.д., а при воспроизведении  
компакт-диска WMA - тег WMA.  
диска в случайной  
последовательности.  
*1 При воспроизведении компакт-диска MP3/  
WMA.  
*2 При воспроизведении компакт-диска  
Чтобы изменить индикации B, нажмите  
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить  
индикации B, нажмите (SCRL) или  
установите A.SCRL-ON” (стр. 9).  
ATRAC CD.  
Чтобы вернуться в режим обычного  
воспроизведения, выберите “REP-OFF”  
или “SHUF-OFF”.  
Совет  
Отображаемая индикация будет отличаться в  
зависимости от типа компакт-диска, формата  
записи и параметров. Подробную информацию о  
компакт-дисках MP3/WMA см. на стр. 12; о  
компакт-дисках ATRAC CD см. на стр. 13.  
6
         
Прием радиостанций,  
сохраненных в памяти  
Радиоприемник  
Сохранение и прием  
радиостанций  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
номерную кнопку ((1) - (6)).  
Предупреждение  
Автоматическая настройка  
Во избежание возникновения аварийной  
ситуации при настройке на радиостанции  
во время управления автомобилем  
используйте функцию памяти  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
кнопку (SEEK) –/+ для поиска  
радиостанции.  
оптимальной настройки (BTM).  
Поиск остановится, когда устройство  
найдет радиостанцию. Повторяйте  
процедуру, пока не будет найдена  
нужная радиостанция.  
Автоматическое сохранение  
BTM (Память оптимальной  
настройки)  
Совет  
Если известна частота радиостанции, которую  
требуется прослушать, нажмите и удерживайте  
кнопку (SEEK) /+, пока не будет найдена нужная  
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) /+ для  
точной настройки частоты (ручная настройка).  
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока  
не появится индикация “TUNER”.  
Чтобы изменить диапазон, нажимайте  
кнопку (MODE). Можно выбрать  
следующие диапазоны: FM1, FM2, FM3,  
MW или LW.  
2 Нажмите и удерживайте кнопку  
(BTM), пока не замигает индикация  
“BTM”.  
Радиостанции закрепляются за  
номерными кнопками и сохраняются в  
памяти устройства в порядке частот.  
При занесении станции в память  
раздается звуковой сигнал.  
Сохранение вручную  
1 Во время приема радиостанции,  
которую необходимо сохранить,  
нажмите и удерживайте номерную  
кнопку ((1) - (6)), пока не появится  
индикация “MEM”.  
На дисплее отображается индикация,  
соответствующая номерной кнопке.  
Примечание  
При попытке сохранить другую радиостанцию для  
уже используемой номерной кнопки предыдущая  
радиостанция будет заменена.  
7
               
3 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
Другие функции  
Изменение настроек звука  
Уровень громкости настраивается в  
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом  
1 дБ.  
Подстройка характеристик  
звука BAL/FAD/SUB  
Можно отрегулировать баланс каналов,  
фейдер и уровень громкости  
низкочастотного громкоговорителя.  
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить  
кривую эквалайзера.  
Чтобы восстановить заводскую  
настройку кривой эквалайзера,  
нажмите и удерживайте кнопку выбора  
перед завершением настройки.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “BAL”, “FAD”  
или “SUB”.  
Индикация будет меняться следующим  
образом:  
LOW (НИЗКИЕ)*1 t  
MID (СРЕДНИЕ)*1 t  
HI (ВЫСОКИЕ)*1 t  
Совет  
BAL (баланс левого-правого каналов)  
t FAD (баланс передних-задних  
громкоговорителей) t  
SUB (уровень громкости  
низкочастотного громкоговорителя)*2  
t AUX*3  
Можно также настроить другие типы  
эквалайзера.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
*1 Когда активизирована функция  
эквалайзера EQ3 (стр. 8).  
*2 Когда для аудиовыхода установлено  
значение “SUB” (стр. 9).  
“ATT” отображается при самой низкой  
установке. Ее можно настраивать в  
диапазоне до 20 шагов.  
Настройка параметров  
установки SET  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
*3 Когда активизирован источник AUX (стр. 9).  
выбора.  
2 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
Отобразится дисплей установок.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится нужный параметр.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
3 Поворачивайте регулятор  
громкости, чтобы выбрать  
параметр (например, “ON” или  
“OFF”).  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
4 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Установка завершена, и дисплей  
возвращается в обычный режим  
воспроизведения/приема.  
Настройка кривой эквалайзера  
Примечание  
Для разных источников и параметров, возможно,  
отображаемые элементы будут отличаться.  
EQ3  
Меню “CUSTOM”, появляющееся при  
нажатии кнопки EQ3, позволяет  
настроить собственные установки  
эквалайзера.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите  
кнопку < или ,.  
1 Выберите источник, затем нажмите  
кнопку (EQ3) для выбора  
“CUSTOM”.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “LOW”, “MID”  
или “HI”.  
8
             
Можно установить следующие параметры  
(дополнительные сведения см. на  
указанной странице руководства):  
Использование  
дополнительного  
оборудования  
z” указывает значения по умолчанию.  
CLOCK-ADJ (установка часов) (стр. 4)  
BEEP  
Вспомогательное  
аудиооборудование  
Используется для установки значения  
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.  
Подсоединив дополнительное переносное  
аудиоустройство к входному гнезду AUX  
(мини-стереогнездо) на аппарате, а затем  
просто выбрав источник, его можно  
прослушивать через громкоговорители  
автомобиля. Если уровень громкости у  
аппарата и переносного аудиоустройства  
различен, его можно настроить.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Используется, чтобы установить для  
дисплея источника AUX значение AUX-  
A-ON” (z) или AUX-A-OFF” (стр. 9).  
SUB/REAR*1  
Используется для переключения  
аудиовыхода.  
– “SUB-OUT” (z): для вывода на  
низкочастотный громкоговоритель.  
– “REAR-OUT”: для вывода на усилитель  
мощности.  
Выполните процедуру, описанную ниже.  
Подсоединение переносного  
аудиоустройства  
DIM (диммер)  
Используется для изменения яркости  
дисплея.  
– “DIM-ON”: для ослабления яркости  
дисплея.  
– “DIM-OFF” (z): для отключения  
диммера.  
1 Выключите переносное  
аудиоустройство.  
2 Уменьшите громкость на аппарате.  
3 Подключите к аппарату.  
DEMO*1 (демонстрация)  
Используется для установки значения  
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.  
A.SCRL (автоматическая прокрутка)  
Используется для автоматической  
прокрутки отображаемого элемента при  
смене диска/группы/композиции/альбома.  
– “A.SCRL-ON”: функция прокрутки  
включена.  
AUX  
AUX  
– “A.SCRL-OFF” (z): функция прокрутки  
отключена.  
LPF*2 (фильтр низких частот)  
Соединительный  
кабель*  
(не прилагается)  
Используется для выбора значения  
граничной частоты низкочастотного  
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),  
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.  
*1 Когда устройство выключено.  
*2 Когда для аудиовыхода установлено значение  
“SUB”.  
* Обязательно используйте разъем прямого типа.  
продолжение на следующей странице  
t
9
             
Следующие кнопки на пульте  
дистанционного управления отличаются  
от кнопок/функций на устройстве.  
Регулировка уровня громкости  
Перед проигрыванием настройте уровень  
звука для каждого подключенного  
аудиоустройства.  
Кнопка SOUND  
Соответствует кнопке выбора на  
устройстве.  
1 Уменьшите громкость на аппарате.  
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не  
появится индикация AUX FRONT IN”.  
Кнопки </, (SEEK –/+)  
Используются для управления компакт-  
диском/радиоприемником,  
соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на  
устройстве. (Для получения  
дополнительных сведений об операциях  
см. раздел “При использовании пульта  
дистанционного управления” на каждой  
странице.)  
3 Начните воспроизведение на  
переносном аудиоустройстве при  
умеренной громкости.  
4 Установите обычный уровень  
громкости для прослушивания на  
аппарате.  
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “AUX”, и поверите  
регулятор громкости, чтобы настроить  
входной уровень (с шагом 6 дБ).  
Кнопки M/m (DISC*/PRESET +/–)  
Используются для управления компакт-  
диском, соответствуют кнопкам  
(GP/ALBM ) –/+ на устройстве. (Для  
получения дополнительных сведений об  
операциях см. раздел “При  
использовании пульта дистанционного  
управления” на каждой странице.)  
Кнопка ATT (приглушение звука)  
Приглушение звука. Чтобы отменить  
приглушение звука, нажмите кнопку еще  
раз.  
Пульт дистанционного  
управления RM-X114  
Расположение органов  
управления  
Кнопки на пульте дистанционного  
управления с такими же обозначениями,  
что и на устройстве, выполняют те же  
функции.  
* Отсутствует на данном устройстве.  
Примечание  
Если устройство выключено и дисплей погас, то с  
помощью пульта дистанционного управления  
невозможно будет управлять устройством, пока  
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или  
вставлен диск для его включения.  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
10  
 
Замена литиевой батарейки  
При нормальных условиях эксплуатации  
срок действия батарейки составляет  
приблизительно 1 год (срок службы  
может быть меньше в зависимости от  
условий эксплуатации).  
Дополнительная  
информация  
Меры предосторожности  
Когда батарейка разряжается, дальность  
действия пульта дистанционного  
управления уменьшается. Замените  
батарейку новой литиевой батарейкой  
CR2025. При использовании другой  
батарейки существует опасность  
возгорания или взрыва.  
• Если автомобиль был припаркован в  
солнечном месте, не включайте устройство  
до тех пор, пока оно не охладится.  
• При работе устройства автоматически  
выдвигается приемная антенна.  
Конденсация влаги  
В дождливый день или при нахождении в  
месте с повышенной влажностью на линзах  
или дисплее устройства может  
конденсироваться влага. Это может привести  
к неправильной работе устройства. В этом  
случае извлеките диск и подождите  
приблизительно час, пока не испарится  
влага.  
Для поддержания высокого  
качества звука  
Будьте осторожны и не проливайте сок или  
другие напитки на устройство или диски.  
стороной +  
вверх  
Примечания относительно  
компакт-дисков  
Примечания относительно литиевой батарейки  
Храните литиевую батарейку в недоступном для  
детей месте. Если ребенок случайно проглотит  
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.  
Для обеспечения надежного контакта протрите  
батарейку сухой тканью.  
При установке батарейки соблюдайте  
полярность.  
Не берите батарейку металлическим пинцетом -  
это может вызвать короткое замыкание.  
• Чтобы диск оставался чистым, не  
прикасайтесь к его поверхности. Диск  
следует брать за края.  
• Если диски не используются, храните их в  
футлярах или в папках для дисков.  
• Не подвергайте диски воздействию тепла/  
высокой температуры. Старайтесь не  
оставлять их в припаркованной машине или  
на приборной доске/полочке за задним  
сиденьем.  
• Не прикрепляйте наклейки и не  
используйте диски с остатками чернил или  
клея на них. Использование таких компакт-  
дисков может привести к остановке их  
вращения, неправильной работе или  
повреждению.  
ВНИМАНИЕ!  
При неправильном обращении  
батарейка может взорваться.  
Не перезаряжать, не разбирать, не  
подносить к огню.  
• Не используйте диски с ярлыками и  
наклейками.  
В результате использования таких дисков  
могут возникнуть следующие неполадки:  
продолжение на следующей странице  
t
11  
     
– не удается извлечь диск (так как  
отклеился ярлык или наклейка, что  
привело к затору в механизме извлечения  
диска);  
– не удается правильно прочесть  
аудиоданные (например, скачки при  
воспроизведении или отсутствие  
воспроизведения) из-за того, что ярлык  
или наклейка деформировались от тепла,  
что привело к перекосу диска.  
• Диски нестандартной формы (например, в  
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя  
воспроизводить на этом устройстве. В  
противном случае это может привести к  
повреждению устройства. Не пользуйтесь  
такими дисками.  
О файлах MP3/WMA  
MP3 является сокращением от MPEG-1  
Audio Layer-3 и представляет собой стандарт  
формата сжатия музыкальных файлов. Этот  
формат обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
• Нельзя воспроизводить компакт-диски  
диаметром 8 см.  
• Перед воспроизведением  
протрите компакт-диск  
приблизительно до 1/10 исходного размера.  
WMA является сокращением от Windows  
Media Audio и представляет собой стандарт  
формата сжатия музыкальных файлов. Этот  
формат обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
имеющейся в продаже  
чистящей тканью.  
Протирайте компакт-диск  
в направлении от центра к  
краям. Не пользуйтесь  
растворителями, такими  
приблизительно до 1/22* исходного размера.  
как бензин, разбавитель, а  
* только для 64 Кбит/с  
также имеющимися в продаже чистящими  
средствами или антистатическими  
аэрозолями, предназначенными для  
виниловых пластинок.  
• Это устройство совместимо с форматом  
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,  
расширенным форматом Joliet/Romeo, а  
также с форматом Multi Session.  
• Максимальное количество:  
Примечания относительно  
– папок (альбомов): 150 (включая корневую  
и пустые папки);  
– файлов MP3/WMA (композиций) и папок,  
записанных на компакт-диске: 300 (если  
названия папок/файлов состоят из  
большого числа символов, это количество  
может стать менее 300);  
– отображаемых символов в названии  
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).  
Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4  
применим только к MP3. В теге ID: 15/30  
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов  
(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.  
компакт-дисков CD-R/CD-RW  
• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в  
зависимости от аппаратуры, на которой  
выполнялась запись, или состояния самого  
диска) могут не воспроизводиться на  
данном устройстве.  
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск  
CD-R/CD-RW.  
Музыкальные диски,  
закодированные с помощью  
технологий защиты авторских  
прав  
Этот продукт предназначен для  
воспроизведения дисков, отвечающих  
требованиям стандарта Compact Disc (CD).  
В последнее время некоторые фирмы  
звукозаписи выпускают музыкальные диски,  
закодированные с использованием  
технологии защиты авторского права.  
Помните, что некоторые из таких компакт-  
дисков не отвечают требованиям стандарта  
CD и их нельзя воспроизводить с помощью  
данного устройства.  
12  
     
Порядок воспроизведения  
файлов MP3/WMA  
О компакт-дисках ATRAC CD  
Формат ATRAC3plus  
Папка  
MP3/WMA  
ATRAC3 является сокращением от Adaptive  
Transform Acoustic Coding3 и представляет  
собой технологию сжатия. Этот формат  
обеспечивает сжатие данных музыкальных  
компакт-дисков приблизительно до 1/10  
исходного размера. Формат ATRAC3plus,  
являющийся расширенным форматом  
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
(альбом)  
Файл MP3/  
WMA  
(композиция)  
приблизительно до 1/20 исходного размера.  
Устройство поддерживает и формат  
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.  
Компакт-диск ATRAC CD  
Компакт-диск ATRAC CD - это компакт-  
диск, который содержит музыкальные  
данные, сжатые в формате ATRAC3 или  
ATRAC3plus, записанные с помощью  
поддерживаемого программного  
обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner.  
Примечания  
При присвоении имени для файла MP3/WMA не  
забудьте добавить к нему расширение “.mp3” /  
“.wma”.  
При воспроизведении или перемещении  
вперед/назад файла MP3/WMA с  
изменяющейся скоростью передачи в битах  
(VBR) оставшееся время воспроизведения  
может отображаться неточно.  
Если диск записан в формате Multi Session,  
будет распознан формат только первой  
композиции первой сессии, и будут  
воспроизводиться композиции только этого  
формата (все другие форматы  
• Максимальное количество:  
– папок (групп): 255  
– файлов (композиций): 999  
• Отображение символов в названии папки/  
файла и текстовой информации, созданной  
в программе SonicStage.  
Подробную информацию о компакт-диске  
ATRAC CD см. в руководстве программы  
SonicStage или SonicStage Simple Burner.  
воспроизводиться не будут). Форматы имеют  
следующий приоритет: CD-DA, ATRAC CD и  
MP3/WMA.  
– Если первая композиция записана в формате  
CD-DA, то будут воспроизводиться композиции  
первой сессии, имеющие только формат CD-  
DA.  
– Если первая композиция имеет другой формат  
(не CD-DA), то будут воспроизводиться  
композиции сессии, имеющие формат ATRAC  
CD или MP3/WMA. Если на диске отсутствуют  
данные в этих форматах, на дисплее появится  
индикация “NO MUSIC”.  
Примечание  
При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно  
используйте поддерживаемое программное  
обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.  
В случае возникновения вопросов или  
проблем, касающихся данного устройства,  
которые не описаны в данном руководстве,  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
Примечания относительно файлов MP3  
Обязательно закройте диск перед  
использованием в устройстве.  
При воспроизведении файла MP3 с высокой  
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,  
звучание может быть прерывистым.  
Примечания относительно файлов WMA  
Файлы, созданные с помощью сжатия без  
потерь, не воспроизводятся.  
Файлы, защищенные авторским правом, не  
воспроизводятся.  
13  
   
Уход за устройством  
Извлечение устройства  
1 Снимите защитную манжету.  
Замена  
предохранителя  
1Снимите переднюю панель (стр. 4).  
При замене  
предохранителей  
обязательно используйте  
только те, которые  
соответствуют силе тока,  
указанной на изначально  
установленном  
предохранителе. Если  
перегорел предохранитель,  
проверьте подключение  
питания и замените предохранитель. Если  
после замены предохранитель снова  
перегорел, это может означать  
неисправность устройства. В этом случае  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
2Чтобы снять защитную манжету,  
используйте ключи для демонтажа.  
Предохранитель  
(10 А)  
Установите ключи для демонтажа,  
как показано на рисунке.  
3Потяните на себя ключи для  
демонтажа, чтобы снять защитную  
манжету.  
Чистка контактов  
Возможно, устройство не будет работать  
надлежащим образом из-за загрязнения  
контактов, служащих для соединения  
передней панели с устройством. Во  
избежание этого отсоедините переднюю  
панель (стр. 4) и протрите контакты ватным  
тампоном, смоченным в спирте. Не  
прикладывайте излишних усилий. В  
противном случае можно повредить  
контакты.  
2 Извлеките устройство.  
1Вставьте одновременно оба ключа  
для демонтажа до щелчка.  
Крючком  
внутрь.  
Основное  
устройство  
Обратная сторона  
передней панели  
Примечания  
В целях безопасности перед чисткой разъемов  
выключите зажигание и выньте ключ из замка  
зажигания.  
2Потяните ключи для демонтажа,  
чтобы извлечь устройство.  
Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами  
или металлическими предметами.  
3Выдвиньте устройство из монтажной  
панели.  
14  
     
Дополнительная принадлежность:  
Пульт дистанционного управления:  
RM-X114  
Технические характеристики  
Проигрыватель компакт-дисков  
Ваш торговый представитель может не  
иметь в наличии некоторые из  
принадлежностей, перечисленных выше.  
Обратитесь к торговому представителю  
для получения подробной информации.  
Отношение сигнал-шум: 120 дБ  
Диапазон частот: 10 – 20000 Гц  
Коэффициент детонации: ниже уровня,  
поддающегося измерению  
Тюнер  
FM  
Диапазон настройки: 87,5 – 108,0 МГц  
Антенное гнездо: разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Используемая чувствительность: 9 дБф  
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц  
Отношение сигнал-шум: 67 дБ (стерео),  
69 дБ (моно)  
Конструкция и характеристики могут изменяться  
без предварительного уведомления.  
Коэффициент гармонических искажений при  
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)  
Разделение: 35 дБ при 1 кГц  
Диапазон частот: 30 – 15000 Гц  
MW/LW  
Диапазон настройки:  
MW: 531 – 1602 кГц  
LW: 153 – 279 кГц  
Антенное гнездо: разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Чувствительность: 30 µВ  
Усилитель мощности  
Выходы: выходы громкоговорителей  
(с соединительными фиксаторами)  
Полное сопротивление громкоговорителя:  
4 – 8 Ом  
Максимальная выходная мощность:  
50 Вт × 4 (при 4 Ом)  
Поиск и устранение  
неисправностей  
Общие  
Выходы:  
терминал аудиовыходов (возможность  
переключения между задними и передними)  
терминал релейного управления приемной  
антенной  
Приводимый ниже проверочный перечень  
поможет устранить большинство проблем,  
которые могут возникнуть при эксплуатации  
устройства.  
Перед ознакомлением с нижеприведенной  
таблицей обратитесь к разделам по  
подключению и эксплуатации устройства.  
терминал управления усилителем мощности  
Входы:  
входной разъем антенны  
входное гнездо AUX (стерео мини-гнездо)  
Регуляторы тембра:  
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)  
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)  
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)  
Требования к источнику питания:  
автомобильный аккумулятор 12 В пост.  
тока (отрицательное заземление)  
Размеры: прибл. 178 × 50 × 179 мм (ш/в/г)  
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 161 мм  
(ш/в/г)  
Общие  
На устройство не подается питание.  
•Проверьте соединение. Если все соединения  
выполнены правильно, проверьте  
предохранитель.  
•Если устройство выключено и дисплей погас,  
то устройством невозможно будет управлять с  
помощью пульта дистанционного управления.  
tВключите устройство.  
Приемная антенна не выдвигается.  
В приемной антенне отсутствует реле.  
Масса: прибл. 1,2 кг  
Входящия в комплект принадлежность:  
детали для установки и подключений  
(1 комплект)  
продолжение на следующей странице t  
15  
   
Нет звука.  
Компакт-диск ATRAC CD не  
•Уровень громкости слишком низкий.  
•Включена функция ATT.  
Регулятор фейдера “FAD” не установлен для  
системы с 2 громкоговорителями.  
воспроизводится.  
•Диск не записан с помощью поддерживаемого  
программного обеспечения, например  
SonicStage или SonicStage Simple Burner.  
Композиции, которые не входят в группы,  
невозможно воспроизвести.  
Не слышен звуковой сигнал.  
•Функция звукового сигнала отключена  
•Подключен дополнительный усилитель  
мощности, а встроенный не используется.  
Не осуществляется прокрутка индикации  
на дисплее.  
•Информация в виде бегущей строки может не  
отображаться для дисков, содержащих  
слишком большое количество символов.  
•Для параметра “A.SCRL” установлено  
значение “OFF”.  
tУстановите значение A.SCRL-ON”  
(стр. 9) или нажмите кнопку (SCRL).  
Удалены данные из памяти.  
•Была нажата кнопка RESET.  
tСохраните данные в память еще раз.  
•Отсоединен кабель питания, или извлечена  
батарейка.  
•Кабель питания не подсоединен надлежащим  
образом.  
Имеют место провалы звука.  
•Неправильная установка.  
tУстановите устройство под углом, не  
превышающим 45°, в месте, не  
подверженном вибрации.  
Из памяти удалены запрограммированные  
радиостанции и установка времени.  
Перегорел предохранитель.  
Слышен шум при переключении положения  
ключа зажигания.  
•Диск загрязнен или поврежден.  
Провода неправильно подсоединены к разъему  
электропитания вспомогательного  
оборудования автомобиля.  
Не работают кнопки управления.  
Диск не извлекается.  
Нажмите кнопку RESET (стр. 4).  
Пропала/не отображается индикация в  
окошке дисплея.  
•Для диммера установлен параметр “DIM-ON”  
Прием радиостанций  
Не удается принять радиостанции.  
Звук сопровождается помехами.  
•Подсоедините провод питания приемной  
антенны (синий) или провод питания  
вспомогательного оборудования (красный) к  
проводу питания усилителя антенны  
автомобиля (если на заднем/боковом стекле  
имеется встроенная антенна диапазона FM/  
MW/LW).  
•Проверьте подсоединение автомобильной  
антенны.  
•Не выдвигается автомобильная антенна.  
tПроверьте подсоединение провода  
питания приемной антенны.  
•Дисплей отключается, если нажать и  
удерживать кнопку (OFF).  
tНажмите кнопку (OFF) еще раз и  
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не  
включится.  
Контакты загрязнены (стр. 14).  
Воспроизведение компакт-дисков  
Не удается вставить диск.  
•Уже вставлен другой компакт-диск.  
Компакт-диск вставлен с усилием, не той  
стороной или неправильно.  
•Проверьте частоту.  
Компакт-диск не воспроизводится.  
•Диск загрязнен или поврежден.  
Компакт-диски CD-R/CD-RW не  
предназначены для воспроизведения звука  
Не удается выполнить предварительную  
настройку.  
•Сохраните в памяти правильную частоту.  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
Не удается выполнить автоматическую  
настройку.  
•Неправильная установка режима местного  
Невозможно воспроизвести файлы MP3/  
WMA.  
Данные на компакт-диске не соответствуют  
поиска.  
формату MP3/WMA и версии (стр. 12).  
tНастройка прерывается слишком часто:  
нажимайте кнопку (SENS), пока не  
появится индикация “LOCAL-ON”.  
tПри настройке пропускается станция:  
нажимайте кнопку (SENS), пока не  
появится индикация “MONO-ON”,  
“MONO-OFF” (FM) или “LOCAL-OFF”  
(MW/LW).  
Для начала воспроизведения файлов MP3/  
WMA требуется больше времени, чем для  
других файлов.  
Может потребоваться больше времени до  
начала воспроизведения следующих дисков:  
– диск, записанный с использованием сложной  
разветвленной структуры папок;  
– диск, записанный в формате Multi Session;  
– диск, на который можно добавлять данные.  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tВыполните настройку вручную.  
16  
При приеме FM-радиостанций мигает  
индикация “ST”.  
RESET  
Управление устройством по какой-то причине  
невозможно.  
tНажмите кнопку RESET (стр. 4).  
Во время перемещения вперед или назад  
достигнуто начало или конец компакт-диска, и  
продолжение невозможно.  
•Выполните точную настройку частоты.  
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tНажмите кнопку (SENS), чтобы  
установить режим монофонического  
приема в положение “MONO-ON”.  
” или “  
Стреопрограммы в диапазоне FM  
принимаются как монофонические.  
Устройство находится в режиме  
монофонического приема радиостанций.  
tНажимайте кнопку (SENS), пока не  
появится индикация “MONO-OFF”.  
Символ не может быть отображен данным  
устройством.  
Если в результате предлагаемых действий  
неполадка не будет устранена, обратитесь к  
ближайшему дилеру Sony.  
Если устройство сдается в ремонт в случае  
какой-либо неполадки, возникшей при  
воспроизведении компакт-диска, необходимо  
иметь при себе компакт-диск, при  
воспроизведении которого обнаружилась  
неисправность.  
Индикация/сообщения об  
ошибках  
ERROR  
Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней  
стороной вверх.  
tПочистите или правильно вставьте  
компакт-диск.  
•Вставлен пустой диск.  
Компакт-диск не воспроизводится по какой-то  
причине.  
tВставьте другой компакт-диск.  
FAILURE  
Неправильное подключение  
громкоговорителя/усилителя.  
tДля проверки подключения см. прилагаемое  
руководство по установке/подключению.  
L.SEEK +/–  
Во время автоматической настройки включен  
режим местного поиска.  
NO ID3  
В файле MP3 не содержится информация тега  
ID3.  
NO INFO  
В файле ATRAC3/ATRAC3plus или WMA не  
содержится текстовая информация.  
NO MUSIC  
Диск не содержит музыкальных файлов.  
tВставьте компакт-диск, содержащий  
музыкальные файлы.  
NO NAME  
В композиции не содержатся названия  
композиции/группы/компакт-диска.  
OFFSET  
Это может означать неисправность устройства.  
tПроверьте соединение. Если сообщение об  
ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь к  
ближайшему дилеру Sony.  
READ  
Устройство считывает с диска всю  
информацию о композициях и группе.  
tДождитесь завершения процесса  
считывания. Воспроизведение начнется  
автоматически. В зависимости от структуры  
диска для начала воспроизведения может  
потребоваться более минуты.  
17  
 
Sony Corporation Printed in China  

Toshiba STORAGE DEVICE DIVISION SD R5002 User Manual
Sony Ericsson Z320 User Manual
Sony CDX GT32W User Manual
Samsung Eternity II SGH A597 User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone P 9981 V70 User Manual
Philips Streamium WAC5 User Manual
Philips CD 614 User Manual
Philips 859 User Manual
Nokia Cell Phone 9357261 User Manual
Nokia 6303I CLASSIC User Manual