Sony CDX CA890X User Manual

3-247-569-21 (1)  
FM AM Compact Disc  
/
Player  
AUTOESTEREO PARA  
DISCO COMPACTO  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-CA890X  
© 2003 Sony Corporation  
Table of Contents  
Setting the Dynamic Soundstage Organizer  
Adjusting the volume of the  
CD Player  
* Functions available with optional CD/MD unit  
3
Location of controls  
DSO  
EQ7  
SEEK  
DSPL  
SOUND  
DISC/PRESET  
COLOR  
SCRL  
CDX-CA890X  
Refer to the pages listed for details.  
a DSO button 20  
b SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)  
button  
To select the source.  
c Volume +/– button  
l SOUND button 17, 20, 21  
m RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
n Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
d Display window  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/Connections manual.  
o DISC/PRESET –/+ button  
To receive preset stations, change the disc*1,  
and skip albums*2.  
e Z (eject) button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 9  
f SEEK +/– button  
To skip tracks, fast-forward, reverse a track,  
tune in stations automatically, and find a  
station manually.  
p COLOR button 21  
To change the LCD colour.  
g OPEN button 8, 9  
h EQ7 button 19  
i ATT (attenuate) button 17  
j MODE button  
q SCRL (scroll) button 10  
r OFF (Stop/Power off) button*3 8, 9  
s Receptor for the card remote  
commander  
To change the operation.  
k DSPL (display mode change) button  
*1 When an optional CD/MD unit is connected.  
*2 Available only when optional CD unit with the  
MP3 file control function is connected.  
*3 Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
and hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
Otherwise, the display does not turn off and  
this causes battery drain.  
4
 
Note  
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted  
to activate the unit first.  
Card remote commander RM-X118  
Tip  
DSPL  
details on how to replace the batteries.  
REP  
SHUF  
1
2
3
6
4
5
MODE  
DSO  
EQ7  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
OFF  
ATT  
VOL  
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
a DSPL button  
b Number buttons  
(1) REP 11  
(2) SHUF 11  
To store stations, receive stored stations.  
c DSO button  
d MENU button  
To display the menus.  
e SOURCE button  
f SEEK (</,) buttons  
In menu mode, to select a setting.  
g SOUND button  
h OFF button  
i VOL (+/–) buttons  
j EQ7 button  
k MODE button  
l LIST button 12, 15  
m DISC (M/m) buttons  
In menu mode, to select a menu.  
n ENTER button  
To enter a setting.  
o ATT button  
5
Precautions  
Notes on discs  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerials will extend automatically while  
the unit is operating.  
• To keep the disc clean, do not touch the surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
Do not subject the discs to heat/high  
temperature. Avoid leaving them in parked cars  
or on dashboards/rear trays.  
Caution  
While driving, do not use the CUSTOM FILE  
feature or any other functions which may divert  
your attention from the road.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
Moisture condensation  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
• Do not use discs with any labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
6
   
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analogue discs.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs) designed for audio use  
on this unit.  
Look for these marks to distinguish CD-Rs/  
CD-RWs for audio use.  
RESET button  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
These marks denote that a disc is not for audio  
use.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized*.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
7
     
Attaching the front panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle  
B on the unit, then lightly push the left side in.  
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the  
unit.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
A
B
1 Press (OFF)*.  
CD/MD playback or radio reception stops  
(the key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) until the display disappears to avoid car  
battery drain.  
2 Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right, and gently pull out  
the left end of the front panel.  
x
1
2
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked  
car or on a dashboard/rear trays.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
8
     
Setting the clock  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD (MP3 playable CD)/  
MD units. If you connect optional MP3 playable  
CD units (eg., MP3 CD changer), you can play  
MP3 files; compressed audio files (tracks) with  
quality of sound.  
(With the card remote commander)  
1 Press (MENU), then press (DISC) (+)  
or (DISC) (–) repeatedly until “CLOCK”  
appears.  
Note  
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit  
with the CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD TEXT  
disc.  
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
Playing a disc  
2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set  
the hour.  
(With this unit)  
3Press (SEEK) (+).  
The minute indication flashes.  
1 Press (OPEN) and insert the disc  
(labelled side up).  
4Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set  
the minute.  
2 Press (ENTER).  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
Tip  
When D.INFO mode is set to ON, the time is always  
displayed (page 18).  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (–/+)  
(./>)  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK) (–/+)  
(m/M)  
– Manual Search [hold to desired point]  
continue to next page t  
9
         
Notes  
While the first/last track on the disc is playing, if  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback skips  
to the last/first track of the disc.  
Display items  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
With an optional unit connected, playback of the  
same source will continue on to the optional CD/MD  
unit.  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed (if the Auto Scroll  
function is set to “ON,” names exceeding 8  
characters will be scrolled (page 18)).  
(With optional unit)  
Displayable items  
• Album name*1  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Displayable items  
• Source  
• Clock  
• Disc name*3  
• Track title*1  
• ID3 tag*1  
“CD” or “MD (MS*1).”  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
Playback starts.  
To  
Press  
Skip discs  
– Disc selection  
(DISC/PRESET) (+/–)  
[once for each disc]  
Track  
number  
Elapsed playing  
time  
Skip albums*2  
– Albums selection [hold to desired point]  
(DISC/PRESET) (+/–)  
Displayable  
items  
• Disc  
number  
• Album  
number*2  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
Albums are folders of a CD containing MP3 files.  
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source  
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in  
the source display, press (MODE) to select “MS,to  
start playback.  
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.If your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. If “MS”  
or another MD unit appears in the source display,  
press (MODE) to select your desired MD unit, to  
start playback.  
To  
Press  
(DSPL)  
Switch display  
item  
Scroll display item (SCRL)  
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that  
there is no disc name, album name, or track title  
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.  
*2 While displaying an ID3 tag, the album number  
does not appear.  
*3 If the disc has been labelled by this unit using the  
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed  
preferentially.  
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)  
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO  
MUSIC” appears in the display and playback of the  
next disc starts.  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before playback begins. During this time, “READ” is  
displayed. Please wait for play to start automatically  
when the reading is complete.  
Notes  
Some characters cannot be displayed. Characters  
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”  
For some ID3 tags with very many characters,  
information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of an album.  
Tip  
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/  
album/track name is changed, the disc/album/track  
name does not scroll.  
10  
     
Playing tracks repeatedly  
Labelling a CD  
Disc Memo (For a CD unit with the  
CUSTOM FILE function)  
Repeat Play  
The disc in the main unit will repeat a track, the  
entire album, or the entire disc when it reaches  
the end. For repeat play, you can select:  
• REP-TRACK — to repeat a track.  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 12).  
• REP-ALBM*1 — to repeat an album.  
• REP-DISC*2 — to repeat a disc.  
(With the card remote commander)  
*1 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
*2 Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
1 Start playing the disc you want to label  
in a CD unit with the CUSTOM FILE  
function.  
(With the card remote commander)  
2 Press (MENU), then press (DISC) (+)  
or (DISC) (–) repeatedly until  
“NAMEEDIT” appears.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Repeat Play starts.  
3 Press (ENTER).  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF.”  
Playing tracks in random  
order  
The unit will repeat the disc during the  
labelling procedure.  
Shuffle Play  
4 Enter the characters.  
1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to  
You can select:  
• SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the  
current optional CD unit with the MP3 file  
control function in random order.  
• SHUF-DISC — to play the tracks on the  
current disc in random order.  
select the desired character.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t  
... t  
*2 t A  
*
• SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the  
current optional CD (MD) unit in random  
order.  
*1 For reverse order, press (DISC) (–).  
*2 (blank space)  
2Press (SEEK) (+) after locating the  
desired character.  
• SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units (including this unit)  
in random order.  
*1 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
*2 Available only when one or more optional CD (MD)  
units are connected.  
*3 Available only when one or more optional CD units,  
or two or more optional MD units are connected.  
If you press (SEEK) (–), you can move  
back to the left.  
(With the card remote commander)  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
entire name.  
5 To return to normal play mode, press  
Shuffle Play starts.  
(ENTER).  
To return to normal play mode, select “SHUF-  
OFF.”  
continue to next page t  
Note  
“SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD units.  
11  
               
Tips  
Simply overwrite or enter “  
” to correct or erase a  
Locating a disc by name  
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
name.  
There is another way to start labelling a CD: Press  
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2  
and 3. You can also complete the operation by  
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 11) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
Note  
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name  
Edit is complete.  
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
(With the card remote commander)  
priority over any original CD TEXT information.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
To  
Press  
View  
(DSPL) during CD/CD  
TEXT disc playback  
Tip  
Other items can be displayed (page 10).  
Erasing the Disc Memo  
(With the card remote commander)  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until you find the desired  
disc.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
“CD.”  
Note  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Some letters cannot be displayed (exception: Disc  
Memo).  
CD unit storing the Disc Memo.  
3 Press (MENU), then press (DISC) (+)  
or (DISC) (–) repeatedly until “NAME  
DELappears.  
4 Press (ENTER).  
The stored names will appear.  
5 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly to select the disc name you  
want to erase.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
7 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
12  
       
Receiving the stored stations  
Radio  
(With the card remote commander)  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
Storing stations  
automatically  
Tip  
Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to receive the stations  
in the order they are stored in the memory (Preset  
Search function).  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
If preset tuning does not work  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
search for the station (automatic  
tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
(With the card remote commander)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
Tips  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
locate the approximate frequency, then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to  
the desired frequency (manual tuning).  
band.  
3 Press (MENU), then press (DISC) (+)  
or (DISC) (–) repeatedly until “BTM”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
If FM stereo reception is poor  
Select monaural reception mode  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF  
AUTO function). In such cases, some FM stereo  
broadcasts may become monaural while in the stereo  
reception mode.  
Tips  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you  
can change the IF AUTO setting and widen the  
frequency signal reception (see “Changing the  
some interference may occur in this setting.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
OFF (page 20).  
13  
           
Storing only the desired  
stations  
Storing station names  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
(With the card remote commander)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Storing the station names  
(With the card remote commander)  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune  
in the station that you want to store.  
2 Press (MENU), then press (DISC) (+)  
or (DISC) (–) repeatedly until  
“NAMEEDIT” appears.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears.  
3 Press (ENTER).  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
4 Enter the characters.  
1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to  
select the desired character.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 For reverse order, press (DISC) (–).  
*2 (blank space)  
2Press (SEEK) (+) after locating the  
desired character.  
If you press (SEEK) (–), you can move back  
to the left.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 Press (ENTER).  
14  
     
Tips  
Simply overwrite or enter “  
” to correct or erase a  
Tuning in a station through a  
list  
— List-up  
name.  
There is another way to start storing station names:  
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
(With the card remote commander)  
Erasing the station name  
(With the card remote commander)  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
The frequency or the name assigned to the  
current station appears in the display.  
repeatedly until “NAME DELappears.  
2 Press (ENTER).  
3 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly to select the station whose  
name you want to erase.  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until you find the desired  
station.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
Note  
station.  
If you have already erased all of the station names,  
“NO DATA” appears in step 4.  
15  
     
By rotating the control  
Other Functions  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander (optional).  
SEEK/AMS  
control  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
Rotate and release to:  
– Skip tracks.  
– Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-forward/reverse a track.  
– Find a station manually.  
By pushing in and rotating the control  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
By pressing buttons  
PRESET/DISC  
control  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
– Change discs during CD (MD) playback*1.  
(SOURCE)  
During playback of a CD containing MP3  
files*3  
(DSPL)  
(OFF)  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
Push in and repeat rotating quickly to:  
– Change discs one by one.  
Push in, then rotate and hold to:  
– Change albums.  
Press  
To  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
(SOURCE)  
Change source  
(radio/CD/MD*1)/Power on  
(MODE)  
Change operation  
(radio band/CD unit*1/MD  
unit*1)  
*3 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
(ATT)  
Attenuate sound  
(OFF)*2  
Stop playback or radio  
reception/Power off  
(SOUND)  
(DSPL)  
Adjust the sound menu  
Change the display item  
16  
   
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Adjusting the sound  
characteristics  
To increase  
You can adjust the bass, treble, balance, fader,  
and subwoofer volume.  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)  
2 Adjust the selected item by pressing  
the volume +/– button.  
When adjusting with the card remote  
commander, press (SOUND), then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).  
When adjusting with the rotary commander,  
press (SOUND) and rotate the VOL control.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Press (SOUND) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
Quickly attenuating the  
sound  
Tip  
You can also change the operative direction of these  
controls with the unit (page 18).  
Press (ATT).  
After “ATT-ON” momentarily appears,  
“ATT” appears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
17  
     
P/M (Play Mode)  
• LOCAL (Local Seek mode) (page 13)  
– Select “ON” to only tune into stations with  
stronger signals.  
• MONO (Monaural mode) (page 13)  
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in  
monaural. Select “OFF” to return to normal  
mode.  
Changing the sound and  
display settings  
— Menu  
The following items can be set:  
• IF AUTO/WIDE (page 13)  
SET (Set Up)  
• CLOCK (page 9)  
SND (Sound)  
• EQ7 TUNE (page 19) — to adjust the equalizer  
curve.  
• HPF (High pass filter) (page 21)  
• LPF (Low pass filter) (page 21)  
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble  
even at low volumes. The bass and treble will  
be reinforced.  
• BEEP — to turn the beeps on or off.  
• RM (Rotary Commander) — to change the  
operative direction of the controls of the rotary  
commander.  
– Select “NORM” to use the rotary commander  
at the factory-set position.  
– Select “REV” when you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
(With the card remote commander)  
DSPL (Display)  
1 Press (MENU).  
• D.INFO (Dual Information) — to display the  
clock and the play mode at the same time (ON).  
• M.DSPL (Motion Display)  
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/  
MD playback.  
– the demonstration mode which appears when  
no source is selected (e.g., tuner is turned off).  
• A.SCRL (Auto Scroll)  
– Select “ON” to scroll all automatically  
displayed names exceeding 8 characters.  
– When A.SCRL is set to off and the disc/track  
name is changed, the disc/track name does  
not scroll.  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until the desired item  
appears.  
3 Press (SEEK) (+) to select the desired  
setting (Example: “ON” or “OFF”).  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
Tip  
You can easily switch among categories (“SET,”  
“DSPL,P/M,SND,and “EDIT”) by pressing  
(DISC) (+) or (DISC) (–) for 2 seconds.  
18  
         
2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to  
adjust the desired volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
Setting the equalizer (EQ7)  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW  
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer  
OFF)).  
You can store a different equalizer setting for  
each source.  
Selecting the equalizer curve  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for 2 seconds.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, or MD).  
5 Press (MENU) twice.  
When the effect setting is complete, the  
display returns to normal play mode.  
2 Press (EQ7) repeatedly until the  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ7), the item  
changes.  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to normal  
play mode.  
Adjusting the equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and volume level.  
(With the card remote commander)  
1 Press (MENU).  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,  
then press (ENTER).  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
select the desired equalizer curve,  
then press (ENTER).  
Each time you press (SEEK) (+) or  
(SEEK) (–), the item changes.  
4 Select the desired frequency and level.  
1Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
select the desired frequency.  
Each time you press (SEEK) (+) or  
(SEEK) (–), the frequency changes.  
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz  
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz  
19  
     
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer (DSO)  
Adjusting the front and rear  
volume  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers above the dashboard (virtual  
speakers).  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”  
appears.  
You can store the DSO setting for each source.  
DSO mode and image of virtual speakers  
*3  
*2  
*1  
*3  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the volume of  
front/rear speakers.  
*2  
*1  
*4  
When adjusting with the card remote  
commander, press (SOUND), then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).  
*4  
After 3 seconds, the display returns to normal  
play mode.  
*1 DSO-1  
*2 DSO-2  
*3 DSO-3  
*4 DSO-OFF  
Adjusting the cut-off frequency for the  
front/rear speakers  
To match the characteristics of the installed  
speaker system, you can select the cut-off  
frequency of the speakers.  
1 Press (SOURCE) to select a source.  
2 Press (DSO) repeatedly until the  
desired DSO setting appears.  
Each time you press (DSO), the DSO setting  
changes.  
Cut-off frequency  
off  
120  
80  
Frequency (Hz)  
To cancel the DSO function, select “DSO-  
OFF.” After 3 seconds, the display returns to  
normal play mode.  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable affect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
OFF.  
20  
     
(With the card remote commander)  
Adjusting the cut-off frequency for the  
subwoofer(s)  
1 During playback or radio reception,  
To match the characteristics of the connected  
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high  
and middle frequency signals entering the  
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency  
(see the diagram below), the subwoofer(s) will  
output only low frequency signals so you can get  
a clearer sound image.  
press (MENU).  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until “HPF” appears.  
Cut-off frequency  
off  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
select the cut-off frequency.  
Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)  
(–), the frequency changes as follows:  
OFF (default setting) y 80 Hz y 120 Hz  
120  
80  
4 Press (MENU).  
Frequency (Hz)  
After the frequency setting is complete, the  
display returns to normal play mode.  
(With the card remote commander)  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
Adjusting the volume of the  
subwoofer(s)  
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)  
repeatedly until “LPF” appears.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”  
appears.  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
select the cut-off frequency.  
Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)  
(–), the frequency changes as follows:  
OFF (default setting) y 120 Hz y 80 Hz  
4 Press (MENU).  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the volume of  
front/rear speakers.  
After the frequency setting is complete, the  
display returns to normal play mode.  
When adjusting with the card remote  
commander, press (SOUND), then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).  
After 3 seconds, the display returns to normal  
play mode.  
Changing the LCD colour  
You can select one of 7 colour settings for the  
LCD.  
Tip  
The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB.  
(Below –10 dB, “SUB-ATT” is displayed.)  
Press (COLOR) repeatedly to select  
the desired LCD colour.  
Each time you press (COLOR), the LCD  
colour changes.  
21  
         
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Additional Information  
Maintenance  
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
Fuse (10 A)  
x
Warning  
+ side up  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 8) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Main unit  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Back of the front panel  
22  
       
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 8).  
2Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Orient the release  
key correctly.  
3Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
2 Remove the unit.  
1Insert both the release keys  
together until they click.  
Face the hook  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
23  
 
Specifications  
General  
Outputs  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Audio outputs (front/rear)  
Subwoofer output (mono)  
Power aerial relay control  
terminal  
90 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Power amplifier control  
terminal  
Telephone ATT control  
terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
Remote controller input  
terminal  
Aerial input terminal  
Bass 8 dB at 100 Hz  
Treble 8 dB at 10 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
Tuner section  
Inputs  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
Tone controls  
Loudness  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
+2 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Power requirements  
Dimensions  
Signal-to-noise ratio  
Approx. 178  
×
50  
×
180 mm  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
(w/h/d)  
Approx. 182  
Mounting dimensions  
×
53  
×
161 mm  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Card remote commander  
RM-X118  
Separation  
Frequency response  
Mass  
Supplied accessories  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX, CDX-656X  
CD changer (6 discs)  
CDX-T70MX, CDX-T69X  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
Optional accessories  
Optional equipment  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
MG-MS System-up Player  
MGS-X1  
DVD Changer  
DVX-100S  
Source selector  
XA-C30  
AUX-IN Selector  
XA-300  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
24  
 
CD/MD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD/MD is already loaded.  
• The CD/MD is forcibly inserted upside down  
or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press the volume + button to adjust the  
volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
60°.  
• The power connecting cord is not connected  
properly.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
No beep sound.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
• The beep sound is cancelled (page 18).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress and hold (OFF) until the display  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of the car’s aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/AM  
aerial in the rear/side glass.)  
appears.  
• Remove the front panel and clean the  
on page 22 for details.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 20).  
Automatic tuning is not possible.  
• The Local Seek mode is set to “ON.”  
tSet the Local Seek mode to “OFF” (page  
18).  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The car does not have an ACC position.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
continue to next page t  
Cannot turn off the “--------” indication.  
You entered the name edit mode.  
tPress (LIST) for 2 seconds.  
25  
 
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
18).  
Error displays/Messages  
Error displays  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about  
5 seconds, and an alarm sound will be heard.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
• The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
18).  
BLANK*1  
No tracks have been recorded on an MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to “IF AUTO” (page 18).  
ERROR*1  
• An inserted CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
tClean or insert the CD correctly.  
• An inserted CD/MD cannot play because of  
some problem.*2  
tInsert another CD/MD.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
HI TEMP  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
NO DISC  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD/  
MD unit.  
tInsert the magazine in the CD/MD unit.  
NO MUSIC  
A CD which is not a music file is inserted in  
the MP3 playable CD unit.  
tInsert a music CD in the MP3 playable CD  
unit.  
NOTREADY  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
RESET  
The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,  
the disc number of the CD or MD appears in the  
display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
26  
 
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
Messages  
L.SEEK +/–  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 13).  
” or “  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
27  
Bienvenido  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Usted puede disfrutar aún más  
de sus distintas funciones con:  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir  
discos CD TEXT*2).  
• Accesorio de controlador suministrado  
Control remoto de tarjeta RM-X118  
• Accesorio de controlador opcional  
Mando rotatorio RM-X4S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN  
DO NOT STARE INTO BEAM OR  
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS  
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de  
la unidad de activación.  
2
Tabla de Contenido  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
Ajuste del volumen de los altavoces  
Reproductor de CD  
* Funciones disponibles con una unidad opcional de  
CD/MD  
Para cambiar el color de la pantalla  
— Memoria de emisoras con mejor sintonía  
Almacenamiento únicamente de las emisoras  
3
Ubicación de los controles  
DSO  
EQ7  
SEEK  
DSPL  
SOUND  
DISC/PRESET  
COLOR  
SCRL  
CDX-CA890X  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
a Botón DSO 22  
b Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
l Botón SOUND 20, 23, 23  
m Botón RESET (ubicado en la parte  
delantera de la unidad, detrás del panel  
frontal) 7  
CD/MD)  
Para seleccionar la fuente.  
c Botón volumen +/–  
d Pantalla  
e Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte  
delantera de la unidad, detrás del panel  
frontal) 10  
n Selector de frecuencias (ubicado en la  
parte inferior de la unidad)  
Consulte la sección “Selector de  
frecuencias” en el manual de instalación/  
conexiones.  
f Botón SEEK +/–  
o Botón DISC/PRESET (+/–)  
Para recibir emisoras almacenadas en  
memoria, cambiar el disco*1 y omitir  
álbumes*2.  
Para omitir pistas, avanzar o retroceder  
rápidamente una pista, sintonizar emisoras  
de forma automática y buscar una emisora de  
forma manual.  
p Botón COLOR 24  
g Botón OPEN 8, 9  
h Botón EQ7 21  
i Botón ATT (atenuación) 20  
j Botón MODE  
Para cambiar el color de la LCD.  
q Botón SCRL (desplazamiento) 11  
r Botón OFF (Detener/Apagado)*3 8, 10  
s Receptor del control remoto de tarjeta  
Para cambiar el funcionamiento.  
k Botón DSPL (cambio del modo de  
presentación) 11, 13  
*1 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control  
de archivos MP3.  
*3 Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil sin posición ACC (accesorios)  
en el interruptor de encendido  
Después de apagar el motor, asegúrese de  
presionar (OFF) en la unidad y mantener  
presionado el botón hasta que se apague la  
pantalla.  
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y  
desgasta la batería.  
4
 
Nota  
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá  
utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que  
se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte  
un disco para que dicha unidad se active primero.  
Control remoto de tarjeta RM-X118  
Sugerencia  
DSPL  
25 para obtener detalles sobre cómo cambiar las  
pilas.  
REP  
SHUF  
1
2
3
6
4
5
MODE  
DSO  
EQ7  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
OFF  
ATT  
VOL  
Los botones correspondientes del  
control remoto de tarjeta controlan las  
mismas funciones que los de esta  
unidad.  
a Botón DSPL  
b Botones numéricos  
(1)REP 12  
(2)SHUF 12  
Para almacenar emisoras y recibir emisoras  
almacenadas.  
c Botón DSO  
d Botón MENU  
Para mostrar los menús.  
e Botón SOURCE  
f Botones SEEK (</,)  
En modo de menú, para seleccionar un  
ajuste.  
g Botón SOUND  
h Botón OFF  
i Botones VOL (+/–)  
j Botón EQ7  
k Botón MODE  
l Botón LIST 13, 14, 17, 18  
m Botones DISC (M/m)  
En modo de menú, para seleccionar un  
menú.  
n Botón ENTER  
Para ingresar un ajuste.  
o Botón ATT  
5
Precauciones  
Notas sobre los discos  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los use.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
estacionados, o en tableros o bandejas traseras.  
Precaución  
Cuando conduzca, no utilice la función  
CUSTOM FILE ni cualquier otra función que  
pueda distraer su atención de la carretera.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.  
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden  
dejar de girar durante el uso, causar fallas de  
funcionamiento, o dañarse.  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará correctamente. En este  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
• No use discos con etiquetas pegadas o  
autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo, y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposiblidad de leer los datos de audio  
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el autoadhesivo  
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
• Los discos con formas no estandarizadas (como  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.  
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.  
6
   
• Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en el  
mercado. Hágalo desde el centro hacia los  
bordes. No use solventes como bencina,  
diluyentes, productos de limpieza disponibles  
en el mercado ni aerosoles antiestáticos para  
discos analógicos.  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad  
Antes de usar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
• Puede reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) y discos CD-RW (discos  
compactos regrabables) diseñados para uso de  
audio en esta unidad.  
Botón RESET  
Busque estas marcas para diferenciar los discos  
CD-R y CD-RW para uso de audio.  
Nota  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos memorizados.  
Estas marcas indican que el disco no es para uso  
de audio.  
• Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW  
(según el equipo utilizado para su grabación o  
la condición del disco) no puedan reproducirse  
en esta unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado*.  
* Este es un proceso necesario para reproducir un  
disco grabado CD-R o CD-RW en el reproductor de  
CD de audio.  
7
     
Instalación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad, luego presione ligeramente el  
lado izquierdo hacia adentro.  
Presione (SOURCE) (o inserte un CD) para  
utilizar la unidad.  
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para  
evitar que la roben.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución sonará durante unos  
segundos.  
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza  
el incorporado, el sonido se desactiva.  
A
B
1 Presione (OFF)*.  
La reproducción de CD/MD o la recepción de  
la radio se detienen (la iluminación de las  
teclas y la pantalla permanecen activas).  
* Si el automóvil no tiene una posición ACC en el  
interruptor de encendido, asegúrese de apagar  
la unidad presionando (OFF) hasta que se  
apague la pantalla para evitar que se gaste la  
batería del auto.  
x
2 Presione (OPEN), desplace el panel  
frontal hacia la derecha y tire  
suavemente de su extremo izquierdo.  
1
Nota  
2
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactiva automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco  
ejerza excesiva presión sobre éstos.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil  
estacionado o sobre tableros o bandejas traseras.  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
8
     
Ajuste del reloj  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Además de reproducir un CD con esta unidad,  
también puede controlar unidades externas de  
CD (CD con capacidad para reproducir MP3) o  
MD. Si conecta unidades opcionales de CD con  
capacidad para reproducir MP3 (como un  
cambiador de CD MP3), podrá reproducir  
archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio  
comprimidos con calidad de sonido.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “CLOCK”.  
Nota  
Si conecta una unidad opcional de CD (CD con  
capacidad para reproducir MP3) con la función CD  
TEXT, la información de CD TEXT aparecerá en la  
pantalla cuando reproduzca un disco CD TEXT.  
1Presione (ENTER).  
La indicación de hora parpadea.  
2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)  
para ajustar la hora.  
Reproducción de discos  
3Presione (SEEK) (+).  
La indicación de minutos parpadea.  
(Con esta unidad)  
4Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)  
1 Presione (OPEN) e inserte el disco  
para ajustar los minutos.  
(cara etiquetada hacia arriba).  
2 Presione (ENTER).  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
2 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Sugerencia  
Si el modo D.INFO se ajustó en ON, siempre se  
mostrará la hora (página 20).  
continúa en la página siguiente t  
9
     
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.  
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)  
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la  
pantalla de fuente, se inicia la reproducción de  
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de fuente,  
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la  
reproducción.  
Si desea reproducir una unidad MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la  
unidad MD deseada aparece en la pantalla de  
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla  
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione  
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e  
iniciar la reproducción.  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
Para  
Presione  
Detener la  
(OFF)  
reproducción  
Expulsar el disco (OPEN) luego Z  
Omitir pistas (SEEK) (–/+)  
– Sensor de música (./>)  
automático  
[una vez por pista]  
Avanzar/retroceder (SEEK) (–/+)  
Notas sobre la conexión de unidades de CD con  
capacidad para reproducir MP3  
Si inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),  
aparece “NO MUSIC” en la pantalla y se inicia la  
reproducción del disco siguiente.  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
(m/M)  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Antes de reproducir una pista, la unidad lee la  
información de todas las pistas y álbumes del disco.  
En función de la estructura de las pistas, es posible  
que la reproducción tarde más de un minuto en  
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “READ” en  
la pantalla. Espere hasta que la reproducción se  
inicie automáticamente una vez terminada la  
lectura.  
Notas  
Mientras se reproduce la primera o última pista del  
disco, si presiona  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–), la reproducción saltará a  
la última o a la primera pista del mismo.  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera  
pista del disco.  
Con una unidad opcional conectada, la  
reproducción de la misma fuente continuará en la  
unidad de CD/MD opcional.  
(Con una unidad opcional)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD (MS*1).”  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para  
Presione  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
(DISC/PRESET) (+/–)  
[una vez por disco]  
Omitir álbumes *2 (DISC/PRESET) (+/–)  
– Selección de  
álbumes  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Los álbumes son carpetas de un CD que  
contienen archivos MP3.  
10  
   
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los  
caracteres y signos que no se pueden mostrar  
aparecen como “ *.”  
Elementos de la pantalla  
Con algunos indicadores ID3 que contengan  
muchos caracteres, la información puede no  
desplazarse.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un álbum.  
Cuando el disco, álbum o pista cambian, los  
títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o  
pista se muestran automáticamente (si la función  
de desplazamiento automático está ajustada en  
“ON”, se desplazan los nombres que contienen  
más de 8 caracteres (página 20)).  
Sugerencia  
Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)  
está ajustada en OFF y se cambia el nombre del  
disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.  
Elementos visibles en  
pantalla  
Elementosvisibles • Nombre del álbum*1  
en pantalla  
• Fuente  
• Reloj  
• Nombre del disco*3  
• Título de la pista*1  
• Indicador ID3*1  
Número  
de pista  
Tiempo de  
reproducción  
transcurrido  
Elementos  
visibles en  
pantalla  
• Número  
del disco  
• Número  
del  
álbum*2  
Para  
Presione  
Cambiar el  
elemento de la  
pantalla  
(DSPL)  
Desplazar el  
elemento por la  
pantalla  
(SCRL)  
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no  
existe ningún nombre de disco, álbum ni título de  
pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún  
indicador ID3.  
*2 Mientras se muestre el indicador ID3, no  
aparecerá el número de álbum.  
*3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la  
función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de  
discos como primera opción.  
11  
     
Reproducción repetida de  
pistas  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Reproducción repetida  
Reproducción aleatoria  
Se repetirá una pista o el álbum completo de la  
unidad principal o todo el disco cuando llegue al  
final. Para la reproducción repetida, es posible  
seleccionar:  
• REP-TRACK: para repetir una pista.  
• REP-ALBM*1: para repetir un álbum.  
• REP-DISC*2: para repetir un disco.  
Es posible seleccionar:  
• SHUF-ALBM*1 — para reproducir los  
álbumes de la unidad de CD opcional con la  
función de control de archivos MP3 en orden  
aleatorio.  
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del  
disco en orden aleatorio.  
• SHUF-CHGR*2 — para reproducir las pistas  
de la unidad de CD (MD) opcional en orden  
aleatorio.  
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD/MD opcionales.  
• SHUF-ALL*3 — para reproducir todas las  
pistas de todas las unidades de CD (MD)  
conectadas (incluida esta unidad) en orden  
aleatorio.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en la pantalla.  
Se inicia la reproducción repetida.  
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD (MD) opcionales.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD opcionales, o dos o más  
unidades de MD opcionales.  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF”.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF-OFF”.  
Nota  
“SHUF-ALLno reproduce las pistas en orden  
aleatorio entre unidades de CD y de MD.  
12  
           
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o  
Etiquetado de CD  
— Memorando de discos (Para una unidad de  
CD con función CUSTOM FILE)  
introduzca “  
”.  
Existe otro método para comenzar a etiquetar un  
CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en vez de  
seguir los pasos 2 y 3. También puede finalizar la  
operación presionando (LIST) durante 2 segundos  
en vez del paso 5.  
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin  
la función CUSTOM FILE si la unidad está  
conectada junto con una unidad de CD que tenga  
dicha función. El memorando de discos se  
almacenará en la memoria de la unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE.  
Puede etiquetar los discos con un nombre  
personalizado (Memorando de discos). Puede  
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna  
nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho  
nombre (página 14).  
(Con el control remoto de tarjeta)  
Nota  
La reproducción REP-TRACK/SHUF se suspende  
hasta completarse la edición de nombres.  
1 Comience a reproducir el disco que  
desee etiquetar en una unidad de CD  
con la función CUSTOM FILE.  
Vista en pantalla del memorando de  
discos  
Como elemento de pantalla, el memorando de  
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “NAMEEDIT”.  
3 Presione (ENTER).  
Para  
Presione  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos  
CD/CD TEXT  
Sugerencia  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de etiquetado.  
Pueden verse otros elementos en pantalla (página  
11).  
4 Ingrese los caracteres.  
continúa en la página siguiente t  
1Presione (DISC) (+)*1 varias veces  
para seleccionar el carácter  
deseado.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t  
*2 t A  
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,  
presione (DISC) (–).  
*2 (espacio en blanco)  
2Presione (SEEK) (+) una vez que  
haya localizado el carácter deseado.  
Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse  
hacia la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Para volver al modo de reproducción  
normal, presione (ENTER).  
13  
       
Borrado del memorando de discos  
(con el control remoto de tarjeta)  
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando de discos.  
Puede usar esta función con discos a los que se  
asignaron nombres personalizados*1 o con discos  
CD TEXT*2.  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “NAME DEL.  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD  
(página 13) o MD.  
4 Presione (ENTER).  
Aparecerán los nombres almacenados.  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
5 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces para seleccionar el nombre del  
disco que desea borrar.  
6 Presione (ENTER) durante 2  
(Con el control remoto de tarjeta)  
segundos.  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
1 Presione (LIST).  
El nombre asignado al disco aparece en la  
pantalla.  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Notas  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.  
Si no encuentra el memorando que desea borrar,  
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD  
en el paso 2.  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces hasta que encuentre el disco  
deseado.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
Nota  
No es posible ver ciertas letras en pantalla  
(excepción: memorando de discos).  
14  
     
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
(Con el control remoto de tarjeta)  
Precaución  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de emisoras con  
mejor sintonía para evitar accidentes.  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
— Memoria de emisoras con mejor sintonía  
(BTM)  
Sugerencia  
Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) para recibir las  
emisoras en el orden en el que están almacenadas en  
la memoria (función de Búsqueda programada).  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Si la sintonización programada no  
funciona  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
buscar la emisora (sintonización  
automática).  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Sugerencias  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para  
detectar solamente emisoras de señal más intensa  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada  
y presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces  
para ajustar la frecuencia deseada con mayor  
precisión (sintonización manual).  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “BTM”.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si la pantalla muestra un número, la unidad  
comienza a almacenar emisoras a partir del número  
que se muestra actualmente.  
continúa en la página siguiente t  
15  
         
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
Almacenamientoúnicamente  
de las emisoras deseadas  
Seleccione el modo de recepción  
monofónica  
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”  
desaparece).  
Puede programar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
Nota  
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá  
automáticamente la frecuencia de recepción para  
eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se  
escuchen en monoaural mientras se encuentra en el  
modo de recepción estéreo.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
Sugerencias  
Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en  
estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y ampliar  
la recepción de la señal de frecuencia (consulte  
la página 20). Tenga en cuenta que pueden  
producirse ciertas interferencias con este ajuste.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste DSO en OFF (página 22).  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
la pantalla.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borrará la emisora almacenada  
previamente.  
16  
   
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o  
Almacenamiento denombres  
de emisoras  
introduzca “  
”.  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2  
segundos en vez de seguir los pasos 2 y 3. También  
puede finalizar la operación presionando (LIST)  
durante 2 segundos en vez del paso 5.  
— Memorando de emisoras  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora actualmente sintonizada aparece en la  
pantalla. Es posible asignar un nombre con un  
máximo de 8 caracteres por emisora.  
Borrado del nombre de emisoras  
(con el control remoto de tarjeta)  
1 Durante la recepción de radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “NAME DEL.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
(con el control remoto de tarjeta)  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces para seleccionar la emisora  
cuyo nombre desea borrar.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces  
hasta que aparezca “NAMEEDIT”.  
4 Presione (ENTER) durante 2  
segundos.  
3 Presione (ENTER).  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,  
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione (DISC) (+)*1 varias veces  
para seleccionar el carácter  
deseado.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,  
presione (DISC) (–).  
*2 (espacio en blanco)  
2Presione (SEEK) (+) una vez que  
haya localizado el carácter deseado.  
Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse  
hacia la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Presione (ENTER).  
17  
     
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
— Listado  
Otras funciones  
También puede controlar la unidad (y las  
unidades de CD/MD) opcionales con un mando  
rotatorio (opcional).  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (LIST) momentáneamente.  
La frecuencia o el nombre asignado a la  
emisora actual aparece en la pantalla.  
Uso del mando rotatorio  
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada  
según cómo desee montar el mando rotatorio.  
El mando rotatorio funciona al presionar los  
botones o girar los controles.  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces hasta que encuentre la emisora  
deseada.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, la pantalla mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
Presión de botones  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
(ATT)  
emisora deseada.  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione  
Para  
(SOURCE)  
Cambiar la fuente  
(radio/CD/MD*1)/  
Encendido  
(MODE)  
Cambiar el funcionamiento  
(banda de radio/unidad de  
CD*1/unidad de MD*1)  
(ATT)  
Atenuar el sonido  
(OFF)*2  
Detener la reproducción o la  
recepción  
de la radio/apagado  
(SOUND)  
(DSPL)  
Ajustar el menú de sonido  
Cambiar el elemento de la  
pantalla  
18  
         
Giro del control  
Cambio del sentido de funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Para aumentar  
Control  
SEEK/AMS  
Para disminuir  
Gírelo y suéltelo para:  
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna del volante de manejo,  
puede invertir el sentido de funcionamiento.  
– Omitir pistas.  
– Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Avanzar o retroceder rápidamente una pista.  
– Buscar una emisora manualmente.  
Presión y giro del control  
Presione (SOUND) durante 2  
segundos mientras presiona el control  
VOL.  
Control  
PRESET/DISC  
Sugerencia  
También puede cambiar el sentido de funcionamiento  
de estos controles con la unidad (página 20).  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.  
– Cambiar discos durante la reproducción de  
CD (MD)*1.  
Durante la reproducción de un CD que  
contenga archivos MP3*3  
Presione y repita rápidamente el giro  
para:  
– Cambiar los discos de uno en uno.  
Presione, luego gire y manténgalo en  
esa posición para:  
– Cambiar los álbumes.  
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)  
en el interruptor de encendido, después de apagar  
la llave de encendido recuerde presionar y  
mantener presionado (OFF) hasta que se apague  
la pantalla.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
19  
Ajuste de las características  
del sonido  
Cambio de los ajustes de  
sonido y de pantalla  
— Menú  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, el equilibrio y el volumen del  
potenciador de graves.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
SET (Configuración)  
• CLOCK (página 9)  
1 Seleccione el elemento que desee  
ajustar presionando (SOUND) varias  
veces.  
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.  
• RM (Mando rotatorio) — para cambiar el  
sentido de funcionamiento de los controles del  
mando rotatorio.  
– Seleccione “NORM” para usar el mando  
rotatorio en la posición de fábrica.  
– Seleccione “REV” cuando monte el mando  
rotatorio del lado derecho de la columna del  
volante de manejo.  
Cada vez que presione (SOUND), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior) t  
SUB (volumen del altavoz potenciador  
de graves)  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
presionando el botón de volumen +/–.  
Al realizar el ajuste con el control remoto de  
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,  
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).  
DSPL (Pantalla)  
• D.INFO (Información dual) — para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (ON).  
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio,  
presione (SOUND) y gire el control VOL.  
• M.DSPL (Indicador de movimiento)  
– es el modo de demostración que aparece  
cuando no se selecciona ninguna fuente (por  
ejemplo, el sintonizador está apagado).  
• A.SCRL (desplazamiento automático)  
– Seleccione “ON” para que se desplacen  
automáticamente todos los nombres  
mostrados que excedan los 8 caracteres.  
– Cuando A.SCRL está ajustado en “OFF” y se  
cambia el nombre del disco o la pista, dicho  
nombre no se desplaza.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Atenuación rápida del sonido  
Presione (ATT).  
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y  
luego aparece “ATT” en la pantalla.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
presione (ATT) de nuevo.  
Sugerencia  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen automáticamente cuando se reciba una  
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).  
20  
             
P/M (Modo de reproducción)  
• LOCAL (Modo de búsqueda local) (página 15)  
– Seleccione “ON” para que se sintonicen  
solamente las emisoras de señal más intensa.  
• MONO (Modo monoaural) (página 16)  
– Seleccione “ON” para escuchar emisiones  
estéreo de FM en monoaural. Seleccione  
“OFF” para regresar al modo normal.  
• IF AUTO/WIDE (página 16)  
Ajuste del ecualizador (EQ7)  
Puede seleccionar una curva del ecualizador para  
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y OFF  
[ecualizador OFF]).  
Puede almacenar un ajuste diferente del  
ecualizador para cada fuente.  
SND (Sonido)  
• EQ7 TUNE (página 22) — para ajustar la curva  
Selección de la curva de ecualizador  
del ecualizador.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
• HPF (Filtro de paso alto) (página 23)  
• LPF (Filtro de paso bajo) (página 24)  
• LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves  
y agudos incluso con el volumen bajo. Los  
graves y los agudos se potenciarán.  
una fuente (radio, CD o MD).  
2 Presione (EQ7) varias veces hasta  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
Cada vez que presione (EQ7), el elemento  
cambiará.  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Presione (MENU).  
Para ajustar A.SCRL, presione (MENU)  
durante la reproducción de CD/MD.  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces hasta que encuentre el  
elemento deseado.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
3 Presione (SEEK) (+) para seleccionar  
el ajuste deseado (Ejemplo: “ON” u  
“OFF”).  
4 Presione (ENTER).  
continúa en la página siguiente t  
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Sugerencia  
Puede cambiar fácilmente de categoría (“SET”,  
“DSPL, “P/M”, “SND” y “EDIT”) presionando  
(DISC) (+) o (DISC) (–) durante 2 segundos.  
21  
     
Ajuste de la curva de ecualizador  
Puede almacenar y definir los ajustes de  
frecuencia y el nivel de volumen del ecualizador.  
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Presione (MENU).  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y puede no ser nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental, como si hubiera altavoces en el  
tablero (altavoces virtuales).  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces hasta que aparezca  
“EQ7 TUNE” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
Modo DSO e imagen de los altavoces  
virtuales  
Cada vez que presione (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–), el elemento cambiará.  
*3  
*2  
*1  
*3  
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que  
desee.  
*2  
*1  
1Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)  
para seleccionar la frecuencia  
deseada.  
Cada vez que presione (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará.  
*4  
*4  
*1 DSO-1  
*2 DSO-2  
*3 DSO-3  
*4 DSO-OFF  
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz  
y 2,5 kHz y 6,3 kHz y 16 kHz  
2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)  
para ajustar el nivel de volumen  
deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente.  
2 Presione (DSO) varias veces hasta  
que aparezca el ajuste de DSO  
deseado.  
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO  
cambiará.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (ENTER)  
durante 2 segundos.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de efecto, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Para cancelar la función DSO, seleccione  
“DSO-OFF”. Transcurridos 3 segundos, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no producir el efecto deseado.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste DSO en OFF.  
22  
   
(Con el control remoto de tarjeta)  
Ajuste del volumen frontal y  
posterior  
1 Durante la reproducción o recepción  
de la radio, presione (MENU).  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
veces hasta que aparezca “HPF”.  
una fuente.  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta  
que aparezca “FAD”.  
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar la frecuencia de corte.  
Cada vez que presione (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la  
forma siguiente:  
3 Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el volumen  
de los altavoces frontales y  
OFF (ajuste predeterminado) y 80 Hz  
y 120 Hz  
posteriores.  
Al realizar el ajuste con el control remoto de  
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,  
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
4 Presione (MENU).  
Después de finalizar el ajuste de frecuencia,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Ajuste de la frecuencia de corte de los  
altavoces frontales/posteriores  
Es posible ajustar la frecuencia de corte de los  
altavoces para adaptarlos a las características del  
sistema de altavoces instalado.  
Ajuste del volumen de los  
altavoces potenciadores de  
graves  
Frecuencia de corte  
desactivado  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente.  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta  
que aparezca “SUB”.  
120  
80  
Frecuencia (Hz)  
3 Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el volumen  
de los altavoces frontales y  
posteriores.  
Al realizar el ajuste con el control remoto de  
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,  
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
El nivel de volumen puede ajustarse de – 10 dB a  
+10 dB. (Por debajo de – 10 dB, aparece “SUB-ATT”.)  
continúa en la página siguiente t  
23  
         
Ajuste de la frecuencia de corte los  
altavoces potenciadores de graves  
Para cambiar el color de la  
pantalla LCD  
Con el fin de adaptarse a las características del  
altavoz o altavoces potenciadores de graves  
conectados, puede eliminar las señales de  
frecuencia alta y media no deseadas que reciben  
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte  
(consulte el diagrama que aparece a  
Puede seleccionar uno de los 7 ajustes de color  
para la LCD.  
Presione (COLOR) varias veces para  
seleccionar el color deseado de la  
pantalla LCD.  
Cada vez que presione (COLOR), el color de  
la pantalla LCD cambiará.  
continuación), el altavoz o altavoces  
potenciadores de graves sólo emitirán señales de  
baja frecuencia de forma que pueda obtenerse  
una imagen de sonido más nítida.  
Frecuencia de corte  
desactivado  
120  
80  
Frecuencia (Hz)  
(Con el control remoto de tarjeta)  
1 Durante la reproducción o recepción  
de la radio, presione (MENU).  
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias  
veces hasta que aparezca “LPF”.  
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar la frecuencia de corte.  
Cada vez que presione (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la  
forma siguiente:  
OFF (ajuste predeterminado) y 120 Hz  
y 80 Hz  
4 Presione (MENU).  
Después de finalizar el ajuste de frecuencia,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
24  
     
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor del carro  
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
Información  
complementaria  
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila se debilita, el alcance del control  
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por  
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier  
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o  
explosión.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar  
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado  
en el original. Si el fusible se funde, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla de  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con  
el distribuidor Sony más cercano.  
Fusible (10 A)  
x
Lado + hacia arriba  
Advertencia  
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del  
suministrado con la unidad, ya que ésta podría  
dañarse.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente si  
los conectores entre dicha unidad y el panel  
frontal están sucios. Para prevenirlo, extraiga el  
panel frontal (página 8) y limpie los conectores  
con un hisopo de algodón humedecido en  
alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría  
dañar los conectores.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas porque  
puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
Unidad principal  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
Parte posterior del  
panel frontal  
25  
       
3Deslice la unidad para extraerla de  
la montura.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Extraiga el panel frontal (página 8).  
2Fije las llaves de liberación al marco  
de protección.  
Oriente la llave de  
liberación en la  
dirección correcta.  
3Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
a la vez hasta que oiga un “clic”.  
El gancho debe  
encontrarse en la  
parte interior.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
26  
 
Especificaciones  
Entradas  
Terminal de control ATT  
para teléfono  
Terminal de entrada de  
control BUS  
Terminal de entrada de  
audio BUS  
Terminal de entrada de  
controlador remoto  
Terminal de entrada de  
antena  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización  
Intervalo de sintonización  
de FM:  
Controles de tono  
Sonoridad  
Graves 8 dB a 100 Hz  
Agudos 8 dB a 10 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
50 kHz/200 kHz  
intercambiable  
87,5 – 108,0 MHz  
(a intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(a intervalos de 200 kHz)  
+2 dB a 10 kHz  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de cc  
12 V  
(tierra negativa)  
Terminal de la antena aérea  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
Dimensiones  
Aprox. 178  
×
50  
×
180 mm  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
(an/al/prf)  
Dimensiones de la montura  
de 75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
Aprox. 182  
(an/al/prf)  
×
53  
×
161 mm  
Relación señal-ruido  
Peso  
Aprox. 1,2 kg  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta  
RM-X118  
Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Estuche para el panel frontal  
(1)  
Mando rotatorio  
RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
CDX-757MX, CDX-656X  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T70MX, CDX-T69X  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
Separación  
AM  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Rango de sintonización  
Intervalo de sintonización  
de AM:  
9 kHz/10 kHz  
intercambiable  
531 – 1 602 kHz  
(a intervalos de 9 kHz)  
530 – 1 710 kHz  
(a intervalos de 10 kHz)  
Terminal de la antena aérea  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
MDX-66XLP  
Reproductor MG-MS  
System-up  
MGS-X1  
Cambiador de DVD  
DVX-100S  
Selector de fuente  
XA-C30  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de los altavoces  
de 4 a 8  
Salida máxima de potencia  
Selector AUX-IN  
XA-300  
52 W × 4 (a 4 )  
Nota  
Generales  
Salidas  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea  
compatible con el sistema BUS de Sony.  
Salidas de audio  
(frontal/posterior)  
Salida de altavoz  
potenciador de graves  
(mono)  
Terminal de control de relé  
de antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
27  
 
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no tiene caja de relé.  
Solución de problemas  
No es posible desactivar la indicación  
“--------”.  
Entró en el modo de edición de nombres.  
La siguiente lista de revisión le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Antes de consultarla, compruebe los  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
tPresione (LIST) durante 2 segundos.  
Reproducción de CD/MD  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD/MD insertado.  
• El CD/MD se insertó al revés con fuerza o de  
forma incorrecta.  
Generales  
No se escucha el sonido.  
• Presione el botón volumen + para ajustar el  
volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
La reproducción no se inicia.  
• MD defectuoso o CD sucio.  
• CD-R o CD-RW sin finalizar.  
• Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no  
diseñado para uso de audio.  
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no  
reproducirse debido al equipo de grabación o  
al estado del disco.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la  
memoria.  
• Desconectó el cable de alimentación o la  
batería.  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado correctamente.  
Los botones de operación no funcionan.  
El CD no se expulsa.  
Presione el botón RESET.  
No se escuchan los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Hay conectado un amplificador opcional de  
potencia y usted no está usando el  
amplificador incorporado.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 60°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene  
presionado (OFF).  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
tMantenga presionado (OFF) hasta que  
se ilumine la pantalla.  
• Extraiga el panel frontal y limpie los  
detalles.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando la llave de  
encendido se encuentra en la posición ON,  
ACC u OFF.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
No hay alimentación a la unidad.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no tiene una posición ACC.  
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)  
para que se encienda la unidad.  
La unidad recibe alimentación de forma  
28 continua.  
El automóvil no tiene una posición ACC.  
 
Recepción de la radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
Mensajes/indicaciones de  
error  
Indicaciones de error  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
(Para esta unidad y cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
Las siguientes indicaciones parpadean durante  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de suministro  
de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si el  
automóvil tiene una antena de FM/AM  
incorporada en el cristal trasero o lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
unos 5 segundos y se escucha una alarma.  
BLANK*1  
No hay pistas grabadas en el MD.*2  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
ERROR*1  
• Uno de los CD insertados está sucio o se  
inserto al revés.*2  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de la antena motorizada.  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• No se puede reproducir un CD/MD insertado  
debido a algún problema.*2  
tInserte otro CD/MD.  
• Compruebe la frecuencia.  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “OFF” (página  
22).  
FAILURE  
La conexión de altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de Búsqueda local está ajustado en  
“ON”.  
HI TEMP  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de los 50°C.  
tAjuste el modo de Búsqueda local en  
“OFF” (página 21).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste la unidad en el modo de recepción  
monofónica (página 21).  
NO DISC  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
NO MAG  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD/MD.  
tInserte el cargador en la unidad de CD/  
MD.  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monoaural.  
• La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monoaural.  
NO MUSIC  
Se insertó un CD que no contiene un archivo  
de música en la unidad de CD con capacidad  
para reproducir MP3.  
tCancele el modo de recepción monoaural  
tInserte un CD de música en la unidad de  
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
CD con capacidad para reproducir MP3.  
Está seleccionado el modo de ampliación.  
tAjuste el modo IF en “IF AUTO” (página  
21).  
NOTREADY  
La tapa de la unidad de MD está abierta o los  
minidiscos no están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los minidiscos  
correctamente.  
continúa en la página siguiente t  
29  
 
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tVerifique la conexión. Si el indicador de  
error permanece en la pantalla, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
RESET  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a  
la unidad, el número del CD o MD aparece en la  
pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, comuníquese con el distribuidor Sony  
más cercano.  
Mensajes  
L.SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática (página  
15).  
” o “  
Llegó al principio o al final del disco, por lo  
que no es posible avanzar más.  
30  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢀꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ5 ꢇOꢆǦꢈꢉꢊּŞꢌꢍ  
ę௨ꢎꢏꢃӍꢐꢑꢒ҈ꢓּꢔΖ!"ꢐ #  
$ꢅꢔꢆ+,'(,ꢆ଼* ’Ϻꢈּ-ꢉꢊּ̠/  
dz“ 1  
+,ꢆ6-:6 56’/ꢉꢊ +,ꢆ6-:6 Ǧꢈ 2 78  
9  
ꢀůꢁꢂō௨ꢃ  
:;<=>?ꢆ4(A:ꢕꢕ&  
 ꢁꢂō௨ꢃ  
ґE<>F?ꢆ4(A:"5  
ꢀꢁ ꢀ଼ꢁƩꢂꢃ5ꢄ OꢃꢅʢꢆꢇŞꢈꢉ  
ꢀꢂ +,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢋꢆꢌౘ౸ꢃ+,ꢍꢎꢏɢ!"μǦꢊ$  
%&'()*+Ӌ$%-./012301ஂ5  
6ǦꢊĘꢉ  
2
ꢅꢆ  
>F?ń* IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII"  
+, ꢄּ  
+,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ’ꢉꢊꢋ“  
8 9:/ +,;<, ଼ꢁ/=ꢈ>?  
3
 ꢈńꢉ  
DSO  
EQ7  
SEEK  
DSPL  
SOUND  
DISC/PRESET  
COLOR  
SCRL  
CDX-CA890X  
த¯°үꢏ²³´poµꢋ  
a ,5ꢀ Xꢁꢂ ꢃ  
l 5ꢀ7#,ꢂXꢁꢂꢒ%% ꢃ% ꢒ  
b 5ꢀ74+-’ꢄꢅꢆꢇ  ѓౘּ ꢈ+,ꢈꢉ,X  
ꢌť$·ౘ¸  
m 4-5-6ꢂXꢁ’ń҈ꢓּ¹JణԈꢙ  
n 456ꢇ௒ ’ń҈ꢓּÃÄ“  
³´Å଼ÆÇÈ°үÉିꢔ Ë౸Í$·  
Î௒Œ  
c ౘꢊꢂꢋꢈꢌ Xꢁ  
d ꢍꢎꢏ  
e Z’ꢐꢑ“Xꢁ ’ń҈ꢓּ¹ణꢏJణ  
Ԉꢙ'  
f 5--!ꢂꢋꢈꢌ Xꢁ  
ºk^Ӌ»¼»½¾»sȨ{Dzwx»  
ꢍ¿ꢚȨ{xꢋ  
o ,15+ꢈ24-5-6ꢂꢌꢈꢋꢂXꢁ  
Èѓ౩இwx»ӍϺǦꢈ ꢆ»-ºk^  
*2  
ӋÒ   
*1  
p +ꢀ-ꢀ4ꢂXꢁꢂꢂ ꢒ  
Ӎꢆ¢+,ꢆ£¤ꢋ  
g ꢀ2-# Xꢁꢂ&ꢂ%'  
h -3%ꢂXꢁꢂꢂꢒ'  
i )66 +Ņ“Xꢁꢂꢂꢒ%  
j ꢉꢀ,-ꢂXꢁ  
q 5+4- 
۽
Ȩ  Xꢁꢂꢒꢃ  
r ꢀ.. ’>?  ꢄꢅ௒@“Xꢁ &2'  
*3  
s AB/CDEFGE  
ꢌť’“Áōꢋ  
iꢕ ꢀꢁꢂӕ +,ꢃꢄ, ꢅ଼ꢆꢇꢈ  
i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
׎
ꢎꢏꢐꢑ  
ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ  
k ,52- ’ꢍꢎ֡/0Ϻ“Xꢁꢂꢂꢒꢃ2  
i! ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ ௒Ęꢅӕꢆ)++௨ꢇń  
ꢈꢉꢊꢋĘꢌꢉꢍɴ  
௒ꢓ Ȩּꢔ$7ౣXņ଼ꢆĘꢋ (OFF) ě  
+$,-./
ڙ
Ξꢈ  
Óǹꢏ89ÕÖ×ÎØÙÚ
ࣝڙ
wÝꢋ  
4
 
@@X (OFF) ŞBC
ڙ
ΞGఠǥXJּĘ/  
(SOURCE)ꢃXLM଼DzǦꢊO
ٻ
JּQǹ
ݬ
TꢈUV  
WXYZ[ōꢉ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ&  
ꢀꢁ  
@@ӕ௒μ_ӍϺbc/தe01fghӍϺibcŒ  
DSPL  
REP  
SHUF  
1
2
3
6
4
5
MODE  
DSO  
EQ7  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
OFF  
ATT  
VOL  
AB/CDEĘIJּĘꢕGLXꢁDMN  
OLPQR  
a ,52-ꢂXꢁ  
b ѬTXꢁ  
(1)ꢂ4-2ꢆꢆ11  
(2)ꢂ507.ꢆꢆ11  
uǘwxꢏѓꢗuǘꢔwxꢋ  
c ,5ꢀ Xꢁ  
d ꢉ-#7ꢂXꢁ  
ꢌť89$˄ꢋ  
e 5ꢀ74+-ꢂXꢁ  
f 5--! <,“Xꢁ  
/$˄֡<ģꢏ$·இWꢋ  
g 5ꢀ7#,ꢂXꢁ  
h ꢀ..ꢂXꢁ  
i 8ꢀ- ’ꢋꢈꢌ“Xꢁ  
j -3%ꢂXꢁ  
k ꢉꢀ,-ꢂXꢁ  
l -156ꢂXꢁ 12, 15  
m ,15+ Mm“Xꢁ  
/$˄֡<ģꢏ$·$˄ꢋ  
n -#6-4ꢂXꢁ  
àDzஇWꢋ  
o )66ꢂXꢁ  
5
Şꢊꢋஎ ꢌꢍ  
Ǧꢎஎ ꢌꢍ  
áঃꢃꢔãäå/×æçǦęꢏǹ/ÁōJ  
ౣǥŞꢓּǢëìí  
?¥SǦꢈABꢏõöÈCଋణQ,Ǧꢈ  
SüE
 
ꢓּîଁ7wȨðñÕsȨļo  
ěŞꢌ7²ÕǦꢈ଼DzǦꢈHúǦꢈɉdzꢋ  
õöŞǦꢈJK
ޤ
¸ ' ꢔšÕ  
ǦꢈQR
ل
ꢔäTdz»UVúꢙWX  
Ę  
ꢉɴ  
ꢀꢀ/ಷôģõöŞꢌ +756ž(ꢆ.1¢- "ꢐú  
fûüýþꢐëѣꢀꢁꢂꢃ ꢔ"ꢐꢋ  
ꢀꢀঃꢃӕꢅ ௒҈ꢓּꢔꢆꢇúÚ   
°үÉꢊӕꢋ¿ꢏ² ꢃ௨ꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐ  
ꢑஞ  
௒҈ꢊꢋꢌꢍ  
ꢀꢀ/ðúఠ3ꢓꢔɐּꢔꢖꢗ-  
89=dzӑ"#ꢔ$%& Ö 'μ)ꢏꢓּ  
Õ
ݬ
+¹3îଁ)7ꢏ²ÕǦꢈ,oꢏ-  
.ꢘ0Ö7ꢏ×2ꢔ$34  
õöYgZúŞꢌ¾ӕ[`\]'^R_  
Ǧꢈ`aǦꢈ/Şꢌ7ӑåbEȨꢏÙÚ  
cdїఋú
؋
fǦꢈꢋ  
ꢎꢏSꢐʢꢑ
 
ꢀꢀ7Ǵ66õöÕ89úü:;Ѻܴ/ꢓ  
ּúǦꢈĘ  
²öŞꢌfû¾ӕgZúYgꢔǦꢈꢋ  
ŞꢌępǦꢈÕhiμęїఋž  
ěoǦꢈ l?g
ߢ
ú
gअp-q  
rꢚo଼*  
ěꢐ¹st,
Ѭv ꢏºxꢉꢊ  
úěꢉꢊl?
ޤ
¸Ş
gúg
ߢ
y
c  
dǦꢈӋꢋ  
ꢓּěꢐꢉꢊg|ꢜ~ꢔǦꢈ μ6  
̷¹̷  ஠ƒꢉꢊ)aǦ  
ǹþꢐЌfꢓּõöŞꢌ)aǦꢈꢋ  
ꢓּěꢐꢉꢊ & ? Ǧꢈꢋ  
6
   
/ꢉꢊJꢏ²ŞꢌAB ABǦꢈꢋ  
ÙǦꢈꢔģ6ꢌΓŠ‹õöŞꢌŒ
»  
ꢁȗ»ꢂꢃABȗúꢌ҈R
ּꢄꢅ  
w̕ꢆȗ.۞ȗ  
ꢀϚŞꢁꢂꢃ  
)ꢏꢐּ  
ꢀꢀ/,Ö-ŞꢌꢓּJúӍϺ0äw1ú  
234Èꢙꢏ7ౣŞꢓּ)7  
ꢀꢀ8ęJణԈ-ꢌ¾:;_<μ7X  
>.Xęꢆ4-5-6ꢆX@  
+,ꢇ4 +,ꢇ49 Ǧ#$எ '(  
ꢓּþꢉꢊ?౸இꢈꢔ+,ꢉ4ꢊþꢆ+,ꢌ'  
+,ꢉ49ꢊ þꢍꢎꢆ+,ꢌ  
 `gťɐō?Şꢌꢔ  
+,ꢉ4'+,ꢉ49 Ǧꢈꢋ  
4-5-6ꢂXꢃ  
@@Xꢃ4-5-6ꢃXLꢍ}
ڙ
G~இ*‚3ꢑ„ǘ/  
dz‡ꢉ  
`gଋ9)ǦꢈŞꢌꢋ  
ꢓּþꢐ
ݬ
+ꢉꢊ +,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧ!  
Ǧꢈꢋ"7#இƘúǦꢈ~ꢂÚ%  
ꢓּ
ݬ
+ꢉꢊ&'ӏ)*++,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧ  
ꢈꢋ  
+ 5o/ +,p4;+,p49 Ǧꢊ?6ౘ౸ +, stּĘ  
stu7w/ꢆxyz{|ꢉ  
7
     
*଼,ణԈ  
ꢀꢀÕJణԈꢔ A Ÿꢀ|ꢓּĘѐ¡ B  
¢££¤Dzꢝ¦  
9ꢑꢋణԈ  
ꢀꢀX (SOURCE) Xœ ’ú଼Dz +,Ş଼  
§  
ꢀꢀ?bꢓּଧꢏꢃþ9ęꢓּJణԈꢋ  
)ꢉ  
ꢀꢀঃꢃ9¬JణԈ"ධ”Î௒ґE2  
ž..ꢆ
׎
–—4oѬ˜Xꢔ Ë˱˱Œ
 
ꢀꢀμꢃÇÈ$ꢅꢔ"Íꢊš?ꢏÚ ěꢌdz*  
š?ꢏǹěӑ4o—–
 
A
B
1 X (OFF)ꢅXꢆ iꢅꢇ  
+,'(, ꢉꢊú
ݬ
ñwÈѓåb Xœү  
-89ž¥R  
i μˆ‰Š/ධŒ௒Žӕꢃ)++ꢃńꢁꢍ7ౣXņ  
(OFF) XL“”BC
ڙ
Ξꢍ•ǩ
ࣝڙ
‰Šbcꢉ  
2 Xꢅ(OPEN)ꢅXꢆꢈꢉꢊꢋꢌణԈꢍꢎ۫  
ȨꢈꢏꢐꢐꢋꢑꢒꢓAꢔꢇ  
x
1
2
ঃ™6Jּš›~œęžణԈꢍb¡}ӑ£Ȩ௒¥  
•¦Ϲ
Z©Ќꢉ  
«¬Э®M¯XJּ/žణԈ°BC±ꢉ  
«¬ŞžణԈ©
ޤ
 ; ³ۖM©µ¶ǩ}žణԈ·¸  
6¹
ل
/Š»dzM¼ଋ¾ ; ꢐ¿ÀĘꢉ  
@@ěÂ6žణԈdzଋణtÉ_ÊËꢉ  
ꢀꢁ  
@@Á™ÂÃÄžణԈ~ꢍÅ}ꢎt6௨Ä/žణԈÇ  
dzÃÄꢉ  
8
     
இꢒ !  
+, ꢄּ  
+,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ’ꢉꢊꢋ“  
ꢀꢀ7X¨ꢌꢆꢕ 7FѬ©89ꢋ  
ꢀꢀžꢆÕ7XஇW?ꢆꢕꢖžꢖ&  
ꢀꢀꢓּ¬ꢉꢊ +, Γ³þ>FΓÈꢔ +,  
’þꢉꢊ (2!  +,'(, *ঃÇÈ$ꢅꢔ  
þꢉꢊꢆ(2!ꢆ+,଼* μꢆ(2!ꢆ+,Ϻꢈ  
ּþꢍꢍŘౘ·ꢉꢊꢆ(2!
׎
¸»¹  
ౘ౸
׎
¸ º»  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
1 Xꢅ(MENU)Xꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ  
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()* ++-.+/Œ  
@@ঃÛÜꢆÝ9:/Äꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ>?/ +,ꢃ଼=  
st <2! / +,Ástꢃ+,ꢃ6-:6ꢃǦꢊ~âꢃ+,ꢃ6-:6  
01}ãä6BC=Ęꢉ  
"#Ǧꢎ  
1X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
7V9«
ߍ
 
’Ş05ּ“  
2X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ2ꢗ  
4ꢇ  
1  (OPEN)ꢅXꢆꢏ଼DzǦ;’=>ణӜ  
3Xꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅXꢆꢇ  
ëXV9«
ߍ
 
Ę  
4X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ25  
6ꢇ  
2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
2 ௒ĘꢌణԈꢇ  
ꢉꢊsȨÎϚ  
7XÎϚ®77XஇW¯°‡ꢙꢏ89  
‘±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
ꢀꢀঃꢗ଼DzǦꢈꢏꢘÎϚꢉꢊ²\]X  
(SOURCE)Xœꢏ×2o¼ Ë+,Œ  
ꢀꢁ  
@@Á"ꢃ,Í1Ï.Ñꢃ֡Wஇ҈ꢃÑÏꢃ~ꢍ~Ô}ϚÖBC  
 k & mꢃꢔꢉ  
X
(OFF)  
åbꢉꢊ  
½oǦꢈ  
(OPEN) ¢ Z  
ºk^Ӌ  
 
ౘ^ơꢁ?  
(SEEK) ’A'¿  
.'>  
ÂÖúkÖÄÅ  
¼ ' ½  
ꢚȨГÇ  
(SEEK) ’A'¿  
 mꢆ' M  
ÂXņ×2„ꢘꢔń*Å  
ꢎęꢏ t  
9
         
stǦꢊĘ/kꢆæ ; ӏꢐꢆæ+Ӌ~ꢍঃXę  
(SEEK)ꢃꢒèꢔ M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLst}é”Ǧꢊ/  
ӏꢐꢆæ ; kꢆæ+ӋϚꢉ  
$%ꢍꢅ  
ÁǦꢊdzӏꢐꢆæ+ӋêӹꢍǹìǦꢊ/kꢆæ+Ӌ  
í҆Ϛstꢉ  
ÁÛÜӕ9:଼ꢁ~ꢍïðౘ¡/stñӑ69:/  
+,;<, ଼ꢁĘ#•óôꢉ  
ꢀꢀ6’“Ǧꢈ ' ^ӋÒ ' ^Ӌ7ꢏ҆Ǧꢈ '  
^ӋÒ ' ^Ӌꢔ౩Êgꢆi1‘ଧsȨ89  
’ঃsȨ
۽
Ȩ89"ꢐஇW? ËžÌŒ¡kꢆ&  
Í©ÎꢔlmÕ
۽
Ȩ89 Ï ꢕ& µ  
’Ş078଼9  
þ89!Z  
[Ӌ]_` i1  
1  !X (SOURCE)ꢅꢅXꢆꢈꢄC ++,Œ%  
þ89!Z  
ౘꢅ  
ef  
[Ӌ]_` i3  
[Ӌabꢆi1  
1,! ad i1  
+E, ’E5ꢃꢀ1Œ  
2  !X (MODE)ꢅXꢆꢈ'(ꢔGHIꢁ଼  
ꢉꢊÎϚ  
Jꢇ  
X
ºkǦꢈ  
Ǧꢈ$·  
ºkÓÔ i2  
(DISC/PRESET) ¿'A“  
РÖúkÖÑǦꢈ Ò  
"Ӌ$%  
ꢓꢑꢒꢋ'  
þ89!Z  
ǦX
Z  
[Ӌ]Z  
^ i2  
(DISC/PRESET) ¿'A“  
РXņ×2„ꢘꢔń* Ò  
ÓÔ  
iꢕ ꢄ53ꢍꢄ/ꢍꢄA67HOꢍ5JE?=ꢍ5OIJA6?KFꢍ2B=OAHꢍ  
/5?:ꢕ  
i  ƩFG+ꢍꢄ2!ꢍ
׎
ꢎꢇꢉꢊꢈ  
HIJKVɢӕ ꢄ2! 
׎
 +, ꢋNѺJ  
X
ꢄꢅꢂꢆ/5ꢇ:ꢈꢂꢉꢂꢆ,ꢂ଼ꢊꢋꢌꢍ ꢎꢏ  
Jּ}ꢃ</5p:ꢓꢃö÷nꢃꢆÝ <,ꢃ଼ꢁꢉ  
Á™østꢃ</5p:ꢓꢃ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL9ù  
h<5ŒMh<,Œμˆh<5Œãä6ౘ¡BCĘ</5p  
:ꢓꢃúϚstμˆ h<,Œãä6ౘ¡BCĘꢍÅ  
Xꢃ(MODE)ꢃXL9ù h<5ŒϚstꢉ  
(DSPL)  
(SCRL)  
õϺ89!Z  
۽
Ȩ89!Z  
Á™østꢆÝꢃ<,ꢃ଼ꢁ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL  
 h<,ŒM h<5ŒμˆûÂ/ꢃ<,ꢃ଼ꢁãä6  
¡BCĘꢍúϚstμˆh<5ŒMüꢆÝꢃ<,ꢃ଼  
ꢁãä6ౘ¡BCĘÅX (MODE)ꢃXL9ùûÂ/  
<,ꢃ଼ꢁϚstꢉ  
iꢕ ꢀXꢍ(DSPL) XPꢇ$QRSꢍR)ꢄ-ŒV/Wӕ  
ǦYZ[\]Ӌ_Z[`]Ӌab$c QRS  
1,!ŒV/Wӕꢍ1,!ꢍaeꢈ  
i  F./ꢍ1,!ꢍaeꢇ$]Ӌ_fgěhiꢈ  
i! μklǦYꢖꢊnּꢋꢊo
׎
ꢎꢑꢒaஎq$  
ǹsǥ./ǦYஂvꢑꢒꢈ  
ꢄꢅꢐꢑꢒ ꢆ2!ꢌ +, ଼ꢊꢋꢌꢍ  ꢎꢏ  
μˆϲDz!Žӕ<2!
׎
ꢁꢂhÏÑꢃ<751  
}ӑãä6BC=Ęꢍęꢆ¾Ǧꢊ}Ϛstꢉ  
st+Ӌ-žꢍJּ}ǦꢊĘ/ûӕ+Ӌ*+Ӌ  
01ꢉ+Ӌêց/ěðꢍϚst-ž=?  
•Ęꢀ~ꢍBCh4-),Œꢉꢃ Å ꢇꢈꢃꢄ  
êӹ~£ȨϚstꢉ  
ӕ3ꢊꢋ
ݬ
TBC
ݬ
TBC/ꢊꢋ*ƈꢌBCn  
h8Œ  
҈ꢆ3ÄꢎΖꢊꢋ/ꢃ1,!01=?
ݬ
T
۽
Ȩ  
BCꢉ  
Jּě?BC+ӋĘؑx+Ӌ/'ʪꢑ$ꢉ  
ꢀꢁ  
@@Á )Í5+4 ’£Ȩ
۽
Ȩஇn ..ŒĠǦꢊ ;  
+Ӌ ; +Ӌ$%ଧꢓꢔ~ꢍǹǦꢊ ; +Ӌ ; +Ӌ$  
۽
ȨBCꢉ  
10  
     
&'"#(Ӌ  
:ꢆ;ୌ=>?@  
.எꢓ+,  
:ǦXB?@ ’0҈C0D
׎
F?@$ꢆ  
+,ꢆ଼9  
ꢀꢀ6KÕꢉꢊÖධ7īּģꢔǦꢈÕaୌ  
ꢉꢊÖÄ^Ӌ»ØÍ^ӋÒúØÑǦꢈ  
þꢍ$·ꢍęaୌꢉꢊž  
4-2A64)+Úꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÄ^Ӌꢋ  
4-2A)¢*(i1ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÍ^ӋÒꢋ  
4-2A,15+i2ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÑǦꢈꢋ  
ꢀꢀꢃꢐꢌslmgஎؑÑǦꢈ ’Ǧꢈஂ  
h"ꢐꢃꢐãؑÑǦꢈàDzӏΖ&ꢆ Í©  
Îঃgஎä +,ǹþjklmnoǦÏ  
  µ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
׎
ꢎꢏꢐꢑ  
ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ  
1 KϚMNOPQ
׎
STUꢁ +, ଼JģI=  
i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +,ꢃꢄ,ꢍ   
ꢆꢇꢈ  
எꢁǦ;ꢇ  
2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*+X)E--,16Œ  
ghiģ%klX (1)ꢂꢓ4-2ꢔ Xꢁ%mn  
opLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR  
aୌꢉꢊÎϚ  
3 X (ENTER)ꢅXꢆ  
ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$· Ë4-2A  
ž..Œ  
/gஎkåģꢏꢓּÕ\]ꢉꢊæǦꢈꢋ  
4 ]Dz^_ꢇ  
*఑ּ,-"#(Ӌ  
:ꢆA7=>  
1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔi1 56upLTvR  
ꢃþꢍ$·ž  
507.A)¢*(i1 `ꢆ ꢍ఑ּdeꢉꢊ6J$ꢅ  
Üӕꢆ(2!
׎
¸>F"ꢐꢔꢆ+,ꢆ଼*ģꢔ  
^ӋÒꢋ  
) t*t+ꢆIIIꢆttt ꢆIII  
i2t)  
tttꢆIIIꢆt  
iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ  
507.A,15+`ꢆꢍ఑ּdeꢉꢊ6JǦꢈĘ  
^Ӌꢋ  
i “  
507.A+0/4i2 `ꢆ ꢍ఑ּdeꢉꢊ6J$ꢅ  
+, ’(,“଼*ģꢔ^Ӌꢋ  
2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ  
Xꢆꢇ  
507.A)¢¢i3`఑ּdeꢉꢊ6J„ӕ  
ÇÈꢔ +, ’(,“଼* Þßꢓּ“ģꢔà  
Ä^Ӌꢋ  
iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
׎
ꢎꢏꢐꢑ  
ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ  
i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋꢍ +, ’ꢄ,“  
଼ꢆꢇꢈ  
μ8Xä (SEEK)AXœꢏǹÕ±²  
KꢝE©Î  
i! Ʃꢉꢊ҈ꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +, ଼ꢆ$`  
|x}|x~Ę ꢅꢋ ꢄ, ଼ꢆꢇꢈ  
3cୌef 1ꢅgef 2h]Dzijk  
lꢇ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
5 Iman3MN֡qꢈrXꢅ(ENTER)ꢅX  
ghiģ%klX (2) ’507.“Xꢁ%m  
nopLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR  
f$ꢉꢊÎϚ  
ꢆꢇ  
ꢎęꢏ t  
ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$·  
Ë507.Až..Œ  
@@h507.p)ꢒꢒŒěӑ !ꢃ+,ꢃstּ*ꢃ<,ꢃstּ"  
ï-Ô/+Ӌ#$  
11  
               
ꢀꢁ  
ÂӍ(M
ڙ
Gꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz  
234567Ǧꢎ  
:ꢆRଋ?@ ’0҈Cꢆ+,ꢆ6-:6  0D
׎
F  
?@$ꢆ+,ꢆ଼9Vꢆ ,ꢆ଼9  
h
Œꢉ  
üΓ.ӕꢆx/Tꢏஎꢃ+,žꢃXņ (LIST) XLSôꢃ  
3•ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!™ñ=Xņ (LIST) XL   
3•ꢄ456#ť9:ꢀ[ōꢉ  
μÛÜ!Äꢈ;
׎
>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁꢍǹ=•6Žӕ  
ꢀ>?/଼ꢁģꢍꢃ+,ꢃ=ଁꢏǦꢊஂ?dz‡}„  
ǘ6@ӕꢈ;
׎
>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁஂ?Aģ  
ꢀꢀꢃꢐଧîïslm i1ꢆꢆꢔǦꢈú  
ꢆ+,ꢆ6-:6ꢆǦꢈ i2ꢆŞꢌ)"ꢐꢋ  
@@6$%
CD9:~ꢍ4-2p64)+E;507.2F=O H~  
ģI  
iꢕ q€୸Z[ꢗ„ǦYžꢀꢘꢍ+,ꢍꢙ ˆ ꢕꢕ  
ꢍꢚ ` ꢄ, ʄZꢇꢈ  
i  qꢍ+,ꢍ6-:6ꢍNꢗ„ǦYžFꢌӕꢍ+,  
6-:6ꢍꢑꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆĘG+ꢍ+,ꢍ6-:6 ǦY  
ꢇꢈ  
୞LǦ#ஂBdzO  
ꢀꢀǦꢈஂhdzçō?89!Öü89
 
éêǥ҈ǦꢈģPӕꢔꢆ+,ꢆ6-:6ꢆ56  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
X
1 X (LIST) Xꢆꢇ  
୞ñ  
/ꢉꢊꢆ+,'+,ꢆ6-:6 Ǧꢈ  
7X (DSPL)Xœ  
îï6JǦꢈꢔlmo¼/89ꢆꢋ  
ꢀꢁ  
@@=•BC/JKLM ’k  m  
PQǦ#ஂBdzO  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ X  
1  !X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄC ++,Œ  
'(`aHbIꢁǦ;ꢇ  
2  !X (MODE)ꢅXꢆꢄCsӕǦ;ஂvT  
3 X (ENTER)ꢅXꢆMNǦ;ꢇ  
Uꢁ +,ꢅ଼Jꢇ  
@@ӕ3ꢊؐ
ݬ
TBC žꢃǦꢊஂ?>?  
3 Xꢅ(MENU) Xꢊ !Xꢅ(DISC)ꢕ#ꢖ  
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +X)E-ꢅ,--Œ  
4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
o¼uǘꢔlmꢋ  
5  !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%(DISC)ꢅꢕ&Xꢆꢄ  
CwIxyꢁǦ;klꢇ  
6  (ENTER)ꢅXꢆ   |6  
ælm‘ଧë¬ꢋ  
ঃꢘë¬ü:lmꢏ²aୌìí#ꢆ-ìí  
$ꢆꢔÁōꢋ  
7 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ  
ꢓּ‘²K¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
Áꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊ/Ǧꢊஂ?dz‡ଧOGꢍǹ}BC  
Pӕ/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢉ  
μˆDQR™øÂOG/Ǧꢊஂ?dz‡ꢍÅS65  
6ꢃ ꢃģ9ùüꢆx +, ଼ꢁꢉ  
12  
       
ѓ?ꢔ:ǘA<=  
ѓౘּ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
ꢀꢀꢓּ/ؑÖْ
؄
Ę’.(ꢕꢏ.( ꢏ.(!)(ꢕ  
-ꢆ)( “ӏΖþuǘꢆ$Íwxꢋ  
1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ  
2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
؄
 
ꢁɴ  
ꢀꢀ6/ಷäkåģꢘ{|wx7Şꢌӏ  
Ř{|ஂh"ꢐꢏꢍǩ4#Mїꢋ  
3 XsӕHI†‡ꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(  
(6)  
ꢀꢁ  
@@Xꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃM (DISC)ꢃꢒpꢔꢃXLX_ꢑ„Dz  
?Aģ/#$Üѓ Гb>?  
8Ȩ:ǘ<=  
:ꢆӏŘYZஂB?@ *6   
μ\౩இ$YZ
ݬ
љ  
ꢀꢀꢓּ/$Wꢔْ
؄
Ęô$ƈöӏ÷ꢔw  
xꢏ-X:øꢔ౸Íde¼ଁuǘꢋ  
X (SEEK)ꢂꢓꢋꢔꢂwꢂ(SEEK)ꢂꢓꢌꢔ XꢁГy  
ꢄz ’{Ȩ|}R  
6ꢓּÈѓKÖÍwx7ꢏùú‘åb  
μ)\]×2ÈѓK„ꢘꢔwxꢋ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
ꢀꢁ  
1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ  
μ£ȨcdģIΘfꢍǹgJhГb>?ꢍ"Г  
bMꢏij6ƈꢌkl/bÝ’fghꢓꢔ*B  
CஇŒkꢃꢓ& m  
2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
؄
 
3 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)  
ঃ™noûÂѓp/bÝ౸qꢍÅXņ(SEEK)èꢔ  
M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLꢍQRrॖqt%)X  
(SEEK)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(SEEK)ꢃꢒpꢔ XL•ŷ
wcxRû  
Â/౸q Ȩcd  
ꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +*6EŒ  
4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
6இWuǘ¯°7ꢏꢓּ4o Ë˱ŒꢔÖ  
 
ঃꢆ. ꢆcd
$ѓౘfgěi  
56˄
€ѓ֡/  
Wƈꢌ.Y-їƩ?ÜѓRꢎꢖbÝꢍǹ‚3Ѭꢊ  
XLš}^¸J•ž/இꢉ  
ÁBC=ĘBCꢆxѬꢊ~ꢍJּӑìÁžBC/Ѭ  
Ϛ„ǘbÝꢉ  
  ~  # K  üý  d ä ˄ 
 þ  
Ë56Œ89
ڙ
Ξ  
@@μz{N}ꢍJּ}£Ȩc~Üѓ౸Ä•
ڙ
G
 
1.)76Ñꢃ>? ꢘ6ƒA
Üѓ֡Wģ/  
‚3ꢃ.<ꢃƒA
s=?ӑꢔ:˄
o  
ꢀꢁ  
n!ϚÖ?pRƒA
љ/ꢃ.<ꢃƒA
sꢍ™=  
ꢓꢔ1.)76Ñꢃஇ‡cˆƈꢌÜѓq’fgh  
*BCஇŒk & m  6âஇģ=?  
{ꢆ3N}  
μˆꢎ‹ѓpR .< sÅ} ,5Ñ இ҈ Ñ..’k    
m  
13  
           
Ʃ:ǘCDA<=  
:ǘ<=45  
:ꢆjkஂB?@  
ꢀꢀꢃþ/fûVWꢔѬ©XœĘꢚȨ౩இ  
ꢘꢔwxꢋ  
ꢀꢀꢃþãؑÍ
ݬ
ñwwxVÍlm-  
Õ:uDzஂhģ6J{Dzwxꢔlm  
o¼/89  þ ?ؑÍwxVÍ  
Ζþꢌꢆ&ꢆÍ©Îꢔlmꢋ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ  
2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
؄
 
lǘjkno  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆꢈ‰  
ŠwIsǘꢁ†‡ꢇ  
1 ‰DzŽIsǘꢑklꢁ†‡ꢇ  
2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !X  
(DISC)ꢅꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*  
+X)E--,16Œ  
4 XņHIꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(ꢅ(6)S  
ꢅ ꢅ|6ꢈ'()* +E-EŒ  
Ѭ©XœV9/89o¼  
@@ঃ™஠Œ6ꢑ„ǘӕbÝ/ѬꢊXLĘ„ǘüꢆ  
xbÝꢍǹ•ž„Dz/bÝ}
ڙ
Gꢉ  
3 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
4 ]Dz^_ꢇ  
1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔ1 56upLTvR  
)t*t+IIIttt  
i2  
IIIꢆtt tꢆIIIꢆt  
t)  
iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ  
i “  
2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ  
Xꢆꢇ  
μkXŽ (SEEK)ꢍꢙ?ꢚ$ǹ~‘ꢛ  
 
3cୌef 1ꢅgef 2h]Dzijk  
lꢇ  
5 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
14  
     
ꢂꢀꢁ  
ÂӍ(M
ڙ
Gꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz  
23EଋGDz<=  
:ꢆଋ?@  
h
Œꢉ  
™={üꢆŽT„ǘbÝ$%žꢃXņ (LIST)ꢃꢃXL  
Sôꢃ ꢃ3•ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!™ñ=Xņ (LIST)  
XL  ꢃ3•ꢄ456#ť9:ꢀ[ōꢉ  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
ڙ
Qjkno  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
1 ѓౘּ‘ѓ”ģꢈX (LIST)ꢅXꢆ•  
Ǵꢇ  
6J{Dzwxꢔ౸Í-îïꢔwxlm/  
89  
1 
ݬ
†‘ѓģXꢅ
(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !  
X (DISC) ꢕ#ꢖ % (DISC) ꢕ&ꢖ '(ꢔG  
+X)E-ꢅ,--Œ)*ꢇ  
2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
3  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ ꢄCŽ  
wIxyꢑklꢁ†‡ꢇ  
4  (ENTER)ꢅXꢆ   |6  
ælm‘ଧë¬ꢋ  
2  !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&'(`  
aŽIꢁ†‡ꢇ  
ঃꢘ
ڙ
¬üýwxlmꢏþaୌìí ! 2  
ìí "  
ঃ$·ꢔwxVWlmꢏǹwxꢔ౸Í  
89/89  
5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ  
ꢓּ±²2¹3ѓౘּÈѓ֡<ꢋ  
3 X (ENTER)ꢅXꢆ‰DzHI†‡ꢇ  
@@ঃ™ꢑ
ڙ
GbÝ$%ǹ656"ģBChÏÑ  
,)6)Œ  
15  
     
qruȨꢄwꢅ  
ꢌꢍꢎꢏ  
ꢀꢀꢃþꢌґE<>F? 5ƒ„ꢆ>F  
ꢓּ ’-$ꢅꢔꢆ+,'(, ଼*  
5--56)ꢆ5 -  
./  
ŞꢊґJKꢇ   
ꢀꢀÄǥvꢃஇꢔґE<>F?Å଼  
<ꢄꢅꢔgZ  
ꢀꢀґE<>F?jkXXœ-'úEȨ>F  
?¼ଁÁōꢋ  
 Ȩ"ꢐ೦ %&'ž  
ºk^Ӌ  
sȨ{Dzwxꢋ  
 Ȩ))"ꢐ೦ %&'ž  
¼ ' ½ÖÄ^Ӌꢋ  
ꢚȨnwxꢋ  
xDzzuȨꢄwꢅ  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
qrXXt  
24-5-66,15+  
-./  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
ꢂDzꢃꢄȨꢅꢆꢇꢈꢉꢊž  
ѓ౩இꢔwxꢋ  
(SOURCE)  
/ +, ’(,“ꢉꢊkåģӍϺǦꢈ i1ꢆꢋ  
ꢋꢌꢍɢ ꢎ2! 
׎
ꢏꢐ +, ꢑꢒģi3  
,Dz. Ȩ/01%&'ž  
(DSPL)  
(OFF)  
(Ȩꢂ8+,-./01ౘ34  
ÍӍϺǦꢈꢋ  
,Dz. Ȩ/01%&'ž  
ӍϺ^ӋÒꢋ  
X
iꢕ Ʃꢀꢁꢂӕ”•ꢋ ꢅ଼ꢆꢇꢈ  
i  μk–ꢋ—˜ධš›œ௒ĘWӕ )++ ž  
Ȝ“ńꢆ$
ޓ
šꢔ7ౣXņ (OFF) ,-./  
ڙ
Ξꢈ  
(SOURCE)  
’“ౘ¸  
’ѓౘּ '+,'(,i1ꢆ“' w  
¸Î  
(MODE)  
i! Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
׎
ꢎꢏꢐꢑ  
ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ  
’“Áō  
’ѓౘּْ
؄
 '+, ଼* i1'  
(,i1ꢆ଼*“  
(ATT)  
ꢇꢈౘ‘  
(OFF)i2  
åbꢉꢊú
ݬ
ñw  
Èѓ ' ௒w¸  
(SOUND)  
(DSPL)  
ౘ$˄  
’“89!Z  
16  
   
{|1ō}~  
ꢀꢀ>F?μęƒ„9ꢔÁō€ꢌ?o  
Wꢋ  
GL
ౘO`  
ꢀꢀꢃþꢍ{ˆŅౘ»Mౘ»Oଇ»ౘ‘ꢍꢇ  
-¡ŅౘϹ
?ꢔౘ‘ꢋ  
9:  
1  !X (SOUND)ꢅXꢆꢄCI‰—ꢁ˜  
™ꢇ  
ؑXÖà(SOUND)Xœ!Zμęž  
*)5 ’Ņౘt64- *t  
*)+ ’ꢓ-.tꢂ.), ’Š‚ꢗt  
57* ’ŅౘϹ
Eౘꢊ“  
;ꢔ  
ꢀꢀঃꢘÕґE<>F?Å଼/ä€ꢌ  
¦ꢏꢃþꢍÕ>F?ꢔÁō€ꢌ\  
*ꢋ  
2 Xౘš #›& Xꢆ‰—ꢄCꢁ˜™ꢇ  
:;<=>?{ˆ7X (SOUND) Xœ  
¢X (SEEK)ꢟ¿ꢠ úꢆ(SEEK)A Xœ  
ꢌґE<>F?{ˆ7ꢏX (SOUND) X  
œ-EȨꢆ8ž¢ꢆ>F?ꢋ  
@@9ù!LM-ꢐꢍౣ6 ! 3dz=ଁc”  
QRSŅౘU  
X (ATT)ꢂXꢁR  
gꢖȨ †8ꢀ-ŒDMELOeXņ  
(SOUND)ꢂXꢁ   ‰fR  
Ë)66AžÌŒo¼;Ǵ‡Ë)66Œo¼/  
89  
ꢀꢁ  
@@™ð֢=•ꢈJstּꢓꢔ23YjZ/[ōŽ  
 ’k & m  
@@)Pǥꢔౘ‘wO7ꢏ²XÖÃ  
(ATT)Xœ  
ꢀꢁ  
@@ÁŠb/ÛÜbÛÜ6 )66 ꢙ™Ęꢍǹ6ӕ  
bDz~Jּӑ£Ȩšꢚœ ’b )66 >?  
17  
     
2  ’=>֡ꢂ“  
¢ž+)¢ ’ꢓꢕГÇ֡<Ï ! µ“  
$ ËžÌŒǹ ƈö¶÷ꢔwxꢋ  
Ìž ’˄
þ֡<Ï ! µ“  
$ ËžÌŒǹꢍ˄
þѓ .( !ꢁ
"ꢉꢋ  
 Ëž..Œǹ±²¹3֡<ꢋ  
VWౘౠY$%இꢒ  
:ꢆ7˄  
ꢀꢀꢃþஇWꢍę!Zž  
1.ꢆ)76ž'91,- Ï ! µ“  
5-6 ’இ“  
+¢ž+Ú Ï ' µ  
5‡, 
ౘ“  
-3%ꢆ67Ì- Ï ' µ“`{Ø̠ଇ?Ӌñꢋ  
02. Mjْܷ?Ï   µ  
*--2 `Îú௒ Ë˱˱Œɴ
 
4( ’ґE<>F?“`’“ґE<>F?  
Ęꢔ>F?Áō€ꢌ  
¢2. ’Ņjْܷ?Ï   µ  
ꢆ$· ËÌž4(ŒXꢓꢉஇWń*Şꢌґ  
E<>F?ꢋ  
6ꢃÕґE<>F?Å଼/ä€ꢌV¡  
¦7ꢏ$· Ë4-8Œ  
¢ž7,’M
“`/%҈Ņౘ‘7ž&'K  
Ņౘ-MŅౘ-MౘÕ(÷  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
,5 ’„ꢓ“  
,I1Ì.ža56“`7897X-ꢉꢊ  
֡<ꢆ Î ꢆꢋ  
(I,52¢ ’Ȩō89“  
)9֡</$·ౘ¸ ꢏ{|?  
ꢗ௒“7o¼  
1 X (MENU)ꢅXꢆ  
ꢘஇWꢆ)I5+4¢ꢏǹ/ꢆ+,'(,ꢆꢉꢊkåģ  
X (MENU)Xœ  
2  !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&'(ꢔ  
GHb˜™ꢇ  
)I5+4¢ ’sȨ
۽
Ȩ“  
$Ë ž ÌŒǹ 
۽
Ȩ89„ӕꢗc¡k & Í©Î  
ꢔsȨ89ꢔlmꢋ  
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅꢄCwIꢁஇ2 ’œμž  
+.XŒ% +...Œ“ꢇ  
6)I5+4¢?ĠǦ'^Ӌlm’“  
7ꢏǦꢈ ' ^Ӌlměӑ
۽
Ȩ89ꢋ  
4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ  
¯d֡<இWꢙꢏ89‘±²¹3ꢉꢊ  
֡<ꢋ  
@@ûBC/LMžౘ¡ěðuӕûɐ÷ꢉ  
ꢀꢁ  
@@ ÂXꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(DISC)ꢃꢒpꢔꢃ ꢃ3ŷ=
ߕ
 
˄h6¢.M5 ’h5-6Œh,52Œh2;<Œh5Ï,Œ  
* h-,16Œ“-Ô=ଁ«Ϻꢉ  
18  
         
2Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ‰  
—HbIꢁౘšධO  
ౘ‘wOꢍꢆꢕꢆ@*/(ÙꢆAꢕꢖꢆ@*2  
¿ꢕꢖꢆ@*ꢆ¼ଁ{ˆꢋ  
இꢒ̠ଇꢈ -3%  
ꢀꢀꢃþ$· % )ౘ^a̷’:2¢ž,ꢏ8ž+)¢ꢏ  
7**)++Ì-9)/-ꢏ4ž+Úꢏ+756ž( -ꢆž..  
’̠ଇ?ꢆž..ꢔ̠ଇӋñꢋ  
ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘěꢔ̠ଇஇ*ꢋ  
7ˆ̠ଇӋŒ  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄCౘ ’ѓౘּ¡  
μꢘ)P2oஇWꢔ̠ଇӋñꢏ²Xņ  
(ENTER)XœS0   ˜Xꢋ  
+, % E,  
2  !X (EQ7)ꢅX'(ŽHIꢁ̠ଇӋ  
ꢇ  
5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ  
¯dљ8இWꢙꢏ89=‘±²¹3  
ꢊ֡<ꢋ  
ؑXÖà(EQ7)Xœꢏ89!Zŷ’“  
,
ڙ
̠ଇљ8 Ëž..Œ!˜Xꢙꢏ  
89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
Y̠ଇӋŒ  
ꢀꢀꢃþꢍuǘ-{ˆ̠ଇ?இWꢔ౸Í-  
ౘ‘wO  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
1 X (MENU)ꢅXꢆꢇ  
2  !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ  
'()* +-3%67X-ŒꢉꢊX (ENTER)  
Xꢆꢇ  
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC  
HIꢁ̠ଇӋꢈꢉꢊX (ENTER) Xꢆꢇ  
ؑXÖà(SEEK)ꢟ¿ꢠꢆú(SEEK)?X  
œꢏ89!Zŷ’“  
4 ꢄCŽHIꢁ౸©g†O  
1X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅX  
ꢄCHbIꢁ౸©ꢇ  
ؑXÖà(SEEK)ꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢕ&ꢖ  
Xœꢏ౸Íŷ’“  
$ ꢔ03yꢕ#%ꢔ03y!'$ꢔ03yꢕꢔ803ꢃ  
y 9#ꢔ803y$9!ꢔ803yꢕ$ꢔ803  
19  
     
இꢒȨ9bcՓefꢈ  
,5h“  
GLꢋꢕϹ
ꢈౘU  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ  
ꢀꢀঃꢃꢔϹ
?଼/ä1ŅÄńǹ
 
ౘÕÙęణơoꢏĠþꢐěA2  
2  !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG  
+.),Œ  
ꢀꢀ,5ž ’Ȩ9™šՓœ?“"ꢐȉc  
45
ηĿ/UଋԈĘӕΖÍϹ
 
? 9:Ϲ
?  
ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘ ,5ž இWꢋ  
,5: ֡<=>?Ϲ
ꢇꢐBC  
*3  
*3  
3  !Xౘš #›& Xꢆ‰—ꢌ  ꢊϹ
®ౘ  
šꢇ  
*2  
*2  
*1  
:;<=>?{ˆ7X (SOUND) Xœ  
¢X(SEEK)ꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)A Xœ  
!˜Xꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
*1  
*4  
*4  
,   ꢔϹ
ꢅ$‘౸  
ꢀꢀ;„Å଼ꢔϹ
?ࠧ=`>?@  
ꢃþꢍ$·Ϲ
?ꢔAb౸Íꢋ  
iꢕ ,5Sꢍ?  
i  ,5Sꢍ?  
i! ,5Sꢍ?!  
i" ,5S?S..  
=>౸@  
௒H  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCౘ  
2  !X (DSO) Xꢆꢈ'(ꢔGwIꢁ ,5.  
இ2ꢇ  
ؑXÖà(DSO)Xœ89!Zŷ  
 
120  
80  
౸@ 0C“  
ঃꢘ,
ڙ
 ,5ž "ꢐꢏ²$· Ë,5žAž..Œ  
!˜Xꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
žěð/‰Šdz.̷*ౘ+.̷,5Ñ>?ěꢆ  
?# /љˆꢉ  
μˆꢎ‹ѓpR .< sꢍÅ} ,5Ñ இ҈ Ñ..  
20  
     
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
Y•ŅౘϹ
ꢅ‘౸  
ꢀꢀ;„ÇÈꢔ¡ŅౘϹ
?‹`>?  
@þꢍABěꢘꢔM౸-ģ౸6ö¼Dz  
¡ŅౘϹ
?jkஇWAb౸Í ’´ę  
ƒ¡ŅౘϹ
?ÕƩàoŅ౸6öꢏŞꢃ  
C#ӍA2
D  
1 MNģ%
ݬ
†‘ѓ4ꢈX (MENU)ꢅX  
ꢆꢇ  
2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ  
'()* +02.Œ  
=>౸@  
௒H  
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC  
±²౸©ꢇ  
120  
80  
ؑXÖÃ(SEEK)ꢟ¿ꢠꢆúꢆ (SEEK)AX  
œꢏ౸Í’“μęž  
౸@ 0C“  
ꢀ.. ’౩இஇWyꢂ&ꢃꢂ0ꢂyꢂꢒ ꢃꢂ0  
’0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō“  
4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ  
¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=‘±²¹3  
ꢊ֡<ꢋ  
1 MNģ%
ݬ
†‘ѓ4ꢈX (MENU) X  
ꢆꢇ  
2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ  
'()* +-2.Œ  
GLkŅౘϹ
ꢈౘU  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ  
2  !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG  
+57*Œ  
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC  
±²౸©ꢇ  
ؑXÖà(SEEK) ꢟ¿ꢠ úꢆ (SEEK)A  
Í’“μęž  
ꢀ.. ’౩இஇWyꢂꢒ ꢃꢂ0ꢂyꢂ&ꢃꢂ0  
4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ  
¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=‘±²¹3  
ꢊ֡<ꢋ  
3  !Xౘš #› ³Xꢆ‰—ꢌ  ꢊϹ
®ౘ  
šꢇ  
:;<=>?{ˆ7X (SOUND) Xœ  
¢X (SEEK)ꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)AXœ  
!˜Xꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ  
ꢀꢁ  
@@ౘœbO6ꢃpꢓ@*ꢃ”ꢃèꢓ@*-Ô=c  
Ņ҈ꢃpꢓ@*ꢍBC h57*p)66Œ  
VW l+, mn  
ꢀꢀꢃþꢍ/ꢆ%ꢆ)£¤இWģ$·Ö)ꢌ҈  
EF89  
klX (COLOR) Xꢁ%56opL‘  
ꢍꢎꢘ”R  
ؑXÖÃ(COLOR)Xœ¢+,£¤ŷ  
21  
         
n!©ꢇgꢍ6ª«ÛÜZ-žꢍ¬௒¥zȨּ  
ìධŒ௒Ęã  
௨ꢐꢑꢒ  
ɒ°ěÂꢈVMÉ_²³ꢛ@“ܵмÛÜZꢉ  
ӍϺ›jœ  
ꢀꢀÖZTęꢏwÝꢐ[Sš0Ö\ꢔ7  
QŞꢌ΍ʄþꢐӑ_`,`҈wÝꢔ  
Şꢌ~ꢂ6wÝꢔw7ꢏ:;<  
=>?ꢔÁōabÕ_ )7ꢏ²ӍϺÖ  
Í҆ꢔꢆ+4  #cwÝŞꢌfûüýwÝ  
þꢐu/dú
߉
fgH  
op  
ӍϺꢏ™š  
ꢀꢀӍϺ¥HI77s¥„Şꢌꢔ¥HI  
;HIꢔÅ͞Ѭ>ঃ¥HILB²  
ד
Nw¸ÇÈ-ӍϺ¥HI  ¥ HIӍ  
ϺꢙOLBǹþꢐédzÄї)7ꢏ²  
ӏꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐꢑஞ  
IJK ꢕꢈꢖꢂ)ꢗ  
x
ꢂ•WణӜĘ  
ꢁɴ  
ꢀꢀõöŞꢌP͞Ѭ¡kꢓּ௨¾¥H  
IÅ͞Ѭꢔ¥HIꢏÓǹӑЌfꢓּꢋ  
DEFGꢇ  
ꢀꢀঃꢓּ;JణԈQꢔÇÈ?ěRSǹ  
ꢓּþꢐěꢐ¹3ō?b`)Tꢂ4  
#ꢏ²SęJణԈ Ï & µ¢ꢙꢌUӕŒ  
ՋZABÇÈ?õö҉4Θš  
ÓǹꢏþꢐЌfÇÈ?ꢋ  
›jœ$எ '(  
chꢊ/ijěkC¿ꢔ lÖm  
ɞäwÝꢏ²!no#  
R Š‹wÝꢏꢍ¥SÈC  
Å଼wÝ7ꢏ7ౣ¥ஏr`¹s  
stuvXxÔwÝꢏÓǹӑhi_  
īּ  
ꢁɴ  
¤¥¦ꢆěꢀӑ¨©¤¥
߉
ଯꢈ  
¬-ꢘ¤¥Ǣ¤$9°`±Dzšģꢈ  
QణԈꢌTU  
22  
       
9ꢑꢐּ  
1 9µ¶·¸ꢇ  
19µꢌణԈ ¹ & »  
2ꢋK¼½¾¿¶·¸ÀÁꢇ  
Z[\ń^_`a4  
3ÂꢔK¼½¾h9궷¸ꢇ  
2 Ãꢔ଼Jꢇ  
1ꢋ}"K¼½¾ÅÆϲDzꢈ'(ÈaÉ  
ː
 
bcӜିణ4  
2ÂꢔK¼½¾ꢈŞ଼JअÍÎńꢇ  
3ꢋÐּÑÒ଼ńJ۫ꢔꢇ  
23  
 
 
¡¢g  
TU  
+, =>ּž  
ƈꢀؕ  
౸ꢃౠꢄ  
ꢉꢊꢃ  
ౘ౸TU ’b & ꢔ“  
dŅౘϹ
:TU ’˄
 
K“  
'ꢁꢂ@*  
ꢅꢁꢆ ꢁꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ  
Ņ҈ꢋꢌꢍꢎ  
eȨ34gehꢎ5X  
_ꢃi^:hꢎ5X  
ek )66 hꢎ5X  
*75 hꢎTDz5X  
*75ꢂౘ౸TDz5X  
oh:TDz5X  
YZꢅž  
 
.  
ꢏꢐꢑꢒ  
.  ꢏꢐ!" #  
ꢋ҈ꢂ#ꢁꢂ%0ꢈ& ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ'  
!(Ϻ  
&%,#ꢆꢅꢁ&,ꢁꢂ 0ꢈ  
. #ꢁꢂ%0ꢈꢂ/01“  
&%,#ꢆꢅꢁ%,'ꢂ 0ꢈ  
.  ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ/01“  
Γ83498:  
ꢅꢁ,% 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ  
'ꢂ@*B  
"ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂD/ꢂ%#ꢂ@*  
$%ꢂ@* ’FG
I  
$'ꢂ@* ’˄
K“  
ꢁ,#ꢂꢓ ’FG
I  
ꢁ,!ꢂꢓ ’˄
K“  
ꢅꢂ%0ꢈꢂD !#ꢂ@*  
!ꢁꢆꢅ#ꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ  
34TDz5X  
ౘꢏhꢎ  
ౠc  
ꢅꢁꢁꢂ0ꢈꢂDŅౘ i & @*  
ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂDqౘ i & @*  
ꢅꢁꢁꢂ0ꢈ D r& @*  
ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂD r  @*  
ꢅ ꢂ8,+ꢂyze{  
’|8}“  
€ꢂꢅ%&K#ꢁꢂKꢂꢅ&ꢁꢂ  
’‚ & q & ƒ“  
€ꢂꢅ& ꢂK#!Kꢂꢅ$ꢅꢂ  
estu  
ꢕ  
345X  
ģ౸  
ꢋ=>ќc  
BCc  
ƈꢀؕ  
„଼ꢕ  
’‚ & q & ƒ“  
€ꢂꢅ, ꢂ%C  
Žoh:  
4 :ꢅꢅ&  
„଼98=”  
0Ϋ“  
†‡  
‰ů‹௨  
ꢅꢂ%0ꢈꢂDꢐْΞN  
QRc  
౸ꢃౠꢄ  
)ꢎ  
ꢏꢐꢑꢒ  
bణԈ˜ ’ꢅ“  
ґ(hꢎ:  
4 :"5  
*75 e›’௨œ0ꢂ4+)ꢂ  
ž̷ꢖ4“  
)  ꢏꢐ!" #  
ꢋ҈ꢂ'ꢂ%0ꢈ&ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ'!  
 
#!ꢅꢆꢅꢇ$ꢁ ꢂ%0ꢈ  
. 'ꢂ%0ꢈꢂ/01“  
#!ꢁꢆꢅꢇ%ꢅꢁꢂ%0ꢈ  
. ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ/01“  
Γ83498:  
ꢅꢁ,% 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ  
!ꢁꢂ]'  
B™௨  
4+ꢆ$ꢅ ’ꢅꢂI4+ꢆ$  
 “  
B™଼¡  
+,ꢂϺ¢ּ ’ꢅꢁꢂ¢“  
+,:%#% :ꢇꢂ+,:ꢆ$#$:  
+,ꢂϺ¢ּ ’$ꢂ¢“  
+,:ꢆ6% :ꢇꢂ+,:ꢆ6$':  
 ,ꢂϺ¢ּ ’$ꢂ¢“  
 ,:ꢆ$$:¤2  
 / 55OIJAꢆKFꢂ2-=OAH  
 /5:  
,8,ꢂϺ¢ּ  
345X  
ģ౸  
>ќc  
?>Ÿꢅž  
TU  
Ϲ
:TU  
’ꢋడXY98:“  
"& ~  
Ϲ
:௡[  
ӏ^_ꢃTU  
,8:ꢆꢅꢁꢁ5  
ౘsBC:  
# ꢂ9K" "ꢂ~ꢂD“  
:)ꢆ+!  
)7:1±ꢂBC:  
:)ꢆ!ꢁꢁ  
@@J଼ꢁě?ÛÜ”ѬńžꢁtrZMꢂ 5ꢄ Oꢃ*75  
ࠧ¸ï‡/̠ଇZꢉ  
@@இ»*¼ԕঃӕӍꢍ½ěüଁn  
24  
 
+,  ,ꢆ=>  
їఋuv  
ݬ
Œ଼DzǦ‘J  
ꢗ଼DzΓ +,'(,ꢋ  
+,'(, ଧĘę½úꢍ-m€+÷ଁ଼  
Dzꢋ  
ꢀꢀęp
ד
NӕȜ҈z`ꢃŞꢌꢓּ7þ  
{Kꢆꢇ  
ꢀꢀ/Şꢌęణꢔ
ד
NJꢏ² 
ד
NÇÈ-  
ÁōìíéÓ¹s  
ݬ
Œ’ϚꢋꢌJ  
(,ꢆӕ‚௽úꢆ+,ꢆä  
+,A4'+,A49 ӏÖ  
஠ƒꢉꢊꢔéఠౘ౸Şꢌꢔ +,A4'+,A  
49  
¡¢g  
ݬ
J  
҈Ê଼*úǦꢈ~ꢂꢔPlӕ  
+,A4'+,A49 þꢐ
ݬ
+ꢉꢊꢋ  
Xౘ‘ ¿ Xœ{ˆౘ‘ꢋ  
,
ڙ
)66ꢆ"ꢐꢋ  
ÕϹ
?ࠧ=ꢍꢇ>FஇW/ģ6  
ń*ꢋ  
Ǧ‘ଧȨ”^J  
ۖc¡k #Sꢄ  
ஂLdzNꢖଧ
ڙ
RJ  
Xę 4-5-6ꢆXœ  
tÕஇWuDzஂhģꢋ  
w¸ñúwÝꢗBÎꢋ  
w¸ÇÈñଧ¹sÇÈꢋ  
•ōX—
ݬ
љJ  
+, 
ݬ
Œ”^J  
Xꢆ4-5-6 Xœ  
ౘ™Ȩ|}šౘJ  
ꢓּÅ଼ୟcš҈ $S  
ꢓּÅ଼/äʶŠ‹ꢔń*ꢋ  
šౘJ  
Ǧꢈäúӕ‚௽  
ݬ
 S˱˱Œ
J  
Ë˱˱Œ
"ꢐଧ,
ڙ
 Ï ꢕ& µ  
ÇÈä$ꢅꢔ"Íꢊš?ꢏڐŞꢌdz*  
"Íꢊš?ꢋ  
VWXVWYZ
ڙ
Ξ\ě^_`VWYZģJ  
μ8Xņ (OFF) Xœꢏ89
ڙ
Ξ  
tÃXņ (OFF)Xœ×2o¼89ꢋ  
9SJణԈꢏ¢ABÇÈ?ꢋத¯56  
ݬ
Œj£ѓ  
ě›౩இžŸJ  
Õ¹sꢔ౸Íuǘ/ஂhdzꢋ  
"6öΘꢈ  
ݬ
ŒGѓdeJ  
ǘbcdefghijଧ
ڙ
RJ  
klmꢖ
ޖ
oJ  
ධqrst҈ꢔ:vw)++ꢔ\ꢔ:..ꢔńyjꢈ଼yӑ  
|}~
J  
ñ;ꢋä௨ꢎw¸ÇÈ?¹s?@  
ӕ~ౘN£J  
²ÇÈwȨðñ>Fñ Œ¤“ú  
Ȝñ Ž¤“2äðñɕ¹?  
ꢔw¸ñ 6ꢃꢔäƩ/ꢙ ' ¦  
‘dzӕdz* .(')(ꢆðñ7ꢋ“  
 
ד
NꢋäðñꢔÇÈꢋ  
଼y
ݬ
ůdJ  
 
ד
Nw¸ꢔÇÈঃÖõ¹3ꢏǹ²
ד
 
N¥HI  
äěÜӕ)++ꢆń*ꢋ  
tX (SOURCE) Xœ ’ú଼DzÖÑǦ  
Ş଼*Χ  
sȨðñěĘɕ  
t
ד
NwȨðñ>FñꢔÇÈꢋ  
 
ד
N౸Íꢋ  
,5ž ֡<Χ7ꢏ
ӕ7ӑJKౘꢔ  
šౠꢋ  
€ּϚƒt҈„dꢗ9J  
äěÜӕ)++ꢆń*ꢋ  
tÕ ,5ž ֡<இW?Ëž..ŒÏ   µ  
ě›ȨžŸJ  
dȨļ
‰Š‹ļ^J  
wȨļ
ðñ}w?ꢋ  
ꢕГ֡<இW/ ËžÌŒ  
tÕꢓꢕГ֡<இW/ Ëž..ŒÏ ꢕ&  
µ  
"6öΘꢈ  
t¼ଁꢚȨ{|ꢋ  
ݬ
Œ௒Ž S--------ŒVWJ  
ꢃꢗ¼Dzlm
֡<ꢋ  
tXņ (LIST)Xœ   ˜Xꢋ  
ꢎęꢏ t  
25  
 
S56ŒV
ߍ
J  
 
sꢕ{|wx౸Íꢋ  
"6öΘꢈ  
7w$% x yz  
tஇW2˄
þÈѓ֡< Ï ꢕ& µ  
¤¥„ꢓ  
ѓ¦§ꢐ¨©
ªꢋ«¬-˄
¯J  
ꢓּ%
þÈѓ֡<ꢋ  
’±҈€ּ=²³ꢐꢔ+,´ꢎ,ꢔϺ‘ּ“  
ęV«
ߍ
# ˜Xꢏ఑ՁK—  
ɴ
 
t,
ڙ
˄
þÈѓ֡< Ï ꢕ& µ  
ѓ¦ꢔ.ꢎꢔªꢋģꢈ°}N£J  
ꢃ$·äْ
؄
֡<ꢋ  
tÕꢆ1.ꢆ֡<இW? Ë1.ꢆ)7ŒÏ ꢕ&  
µ  
*+)v¶ꢍ»1  
(,ꢆĘꢊӕÊi2  
tꢉꢊÊӕ^Ӌꢔꢆ(,ꢋ  
-44:4ꢍ»1  
+,ꢆäúꢆ+,ꢆĘę଼\äꢋi2  
tÕꢆ+,ꢆŠ‹RSú¹sꢕ଼Dzꢆ+,ꢋ  
҈•‡Plꢏ+,'(,ꢆěꢐꢉꢊꢋi2  
t଼DzÖÑꢆ+,'(,ꢋ  
.)1+74-  
Ϲ
? ' š?ÇÈě¹s  
t²³ிꢓ̷ּꢔÅ଼V
ד
Nñ  
ÇÈꢋ  
01ꢔ6-ꢎ2  
ۖcM҈ #Sꢄ  
t.ꢘꢓּۖcŅ҈ #Sꢄ  
v:ꢔ,15+  
+,'(,ꢆ଼*ģ଼DzǦꢈꢋ  
tÕǦꢈ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ  
v:ꢔꢎ)/  
Ǧꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ  
tÕǦꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ  
v:ꢔꢎ751+  
þꢉꢊ (2!  +, ଼*ģ଼Dzä
ݬ
ౘ^
׎
¸  
 +,ꢋ  
tÕౘ^ +, ଼Dzþꢉꢊ (2!  +, ଼*ģ  
v:64-),;  
(,ꢆ଼*ꢔ˜XÎúꢆ(,ꢆଧ¹sꢕ  
Dzꢋ  
tĘ˜Xú¹sꢕ଼Dzꢆ(,ꢋ  
:..5-6  
þꢐ4#dzÄїఋꢋ  
t
ד
Nw¸ꢔÇÈμ8)o-V9ž¢  
89/89ģꢏ²È6ꢕ 5 ꢇO  
ꢎꢏꢐ  
4-5-6  
l•‡Plꢆ+,'(,ꢆ଼*ěōꢋ  
tXęꢓּꢔꢆ4-5-6ꢆXœ  
iꢕ  +,ꢃꢄ, ϺYּµnּꢁꢂꢇ$+, ` ꢄ, ꢋǦ  
YfghiF./=Ęꢈ  
i  ·¸¹ºꢋǦYfghiF./=Ęꢈ  
26  
 
ꢀꢀμ8`‡zšž
ݬ
+ȜüTꢏ²  
aꢃӏꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐ  
¦§  
+95--¶»´¼  
/sȨ{|7ꢏ¢ ?=ꢆ5AAŸ ֡<?Χ~  
9 Ï ! µ  
S
ꢔŒ\ S Œ  
ꢃꢗǦꢈꢔΠú&¡
ݬ
+ꢐ}0  
Jꢋ  
27  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Sony Ericsson K790a User Manual
Seagate ST240HM000 User Manual
Seagate BARRACUDA ST3250624AS User Manual
Samsung FTQ352IWUB User Manual
Salton FC 1191 User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone 8300 User Manual
Philips GENTLE WAKE AJ 3130 User Manual
Parasound CD Player CD 1 User Manual
Panasonic EB A100 User Manual
Nokia Mobile Phone 900 User Manual