| 3-247-569-21 (1)   FM AM Compact Disc   / Player   AUTOESTEREO PARA   DISCO COMPACTO   GB   ES   CT   Operating Instructions   Manual de instrucciones   For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.   Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual   de instalación/conexiones suministrado.   CDX-CA890X   © 2003 Sony Corporation   Table of Contents   Setting the Dynamic Soundstage Organizer   Adjusting the volume of the   CD Player   * Functions available with optional CD/MD unit   3 Location of controls   DSO   EQ7   SEEK   DSPL   SOUND   DISC/PRESET   COLOR   SCRL   CDX-CA890X   Refer to the pages listed for details.   b SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)   button   To select the source.   c Volume +/– button   m RESET button (located on the front side of   n Frequency select switch (located on the   bottom of the unit)   d Display window   See “Frequency select switch” in the   Installation/Connections manual.   o DISC/PRESET –/+ button   To receive preset stations, change the disc*1,   and skip albums*2.   e Z (eject) button (located on the front side   f SEEK +/– button   To skip tracks, fast-forward, reverse a track,   tune in stations automatically, and find a   station manually.   To change the LCD colour.   j MODE button   s Receptor for the card remote   commander   To change the operation.   k DSPL (display mode change) button   *1 When an optional CD/MD unit is connected.   *2 Available only when optional CD unit with the   MP3 file control function is connected.   *3 Warning when installing in a car without   an ACC (accessory) position on the   ignition switch   After turning off the ignition, be sure to press   and hold (OFF) on the unit until the display   disappears.   Otherwise, the display does not turn off and   this causes battery drain.   4 Note   If the display disappears by pressing (OFF), it cannot   be operated with the card remote commander unless   (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted   to activate the unit first.   Card remote commander RM-X118   Tip   DSPL   details on how to replace the batteries.   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   OFF   ATT   VOL   The corresponding buttons of the card   remote commander control the same   functions as those on this unit.   a DSPL button   b Number buttons   To store stations, receive stored stations.   c DSO button   d MENU button   To display the menus.   e SOURCE button   f SEEK (</,) buttons   In menu mode, to select a setting.   g SOUND button   h OFF button   i VOL (+/–) buttons   j EQ7 button   k MODE button   m DISC (M/m) buttons   In menu mode, to select a menu.   n ENTER button   To enter a setting.   o ATT button   5 Precautions   Notes on discs   • If your car has been parked in direct sunlight,   allow the unit to cool off before operating it.   • Power aerials will extend automatically while   the unit is operating.   • To keep the disc clean, do not touch the surface.   Handle the disc by its edge.   • Keep your discs in their cases or disc   magazines when not in use.   Do not subject the discs to heat/high   temperature. Avoid leaving them in parked cars   or on dashboards/rear trays.   Caution   While driving, do not use the CUSTOM FILE   feature or any other functions which may divert   your attention from the road.   If you have any questions or problems   concerning your unit that are not covered in this   manual, please consult your nearest Sony dealer.   Moisture condensation   • Do not attach labels, or use discs with sticky   ink/residue. Such discs may stop spinning   when used, causing a malfunction, or may ruin   the disc.   On a rainy day or in a very damp area, moisture   condensation may occur inside the lenses and   display of the unit. Should this occur, the unit   will not operate properly. In such a case, remove   the disc and wait for about an hour until the   moisture has evaporated.   To maintain high sound quality   Be careful not to splash juice or other soft drinks   onto the unit or discs.   • Do not use discs with any labels or stickers   attached.   The following malfunctions may result from   using such discs:   – Inability to eject a disc (due to a label or   sticker peeling off and jamming the eject   mechanism).   – Inability to read audio data correctly (e.g.,   playback skipping, or no playback) due to   heat shrinking of a sticker or label causing a   disc to warp.   • Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   square, star) cannot be played on this unit.   Attempting to do so may damage the unit. Do   not use such discs.   • You cannot play 8 cm CDs.   6 • Before playing, clean the discs with a   commercially available cleaning cloth. Wipe   each disc from the centre out. Do not use   solvents such as benzine, thinner, commercially   available cleaners, or antistatic spray intended   for analogue discs.   Getting Started   Resetting the unit   Before operating the unit for the first time, or   after replacing the car battery or changing the   connections, you must reset the unit.   Remove the front panel and press the RESET   button with a pointed object, such as a ballpoint   pen.   Notes on CD-R/CD-RW discs   • You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-   RWs (rewritable CDs) designed for audio use   on this unit.   Look for these marks to distinguish CD-Rs/   CD-RWs for audio use.   RESET button   Note   Pressing the RESET button will erase the clock setting   and some stored contents.   These marks denote that a disc is not for audio   use.   • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the   equipment used for its recording or the   condition of the disc) may not play on this unit.   • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not   finalized*.   * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW   disc to be played on the audio CD player.   7 Attaching the front panel   Place hole A of the front panel onto the spindle   B on the unit, then lightly push the left side in.   Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the   unit.   Detaching the front panel   You can detach the front panel of this unit to   protect the unit from being stolen.   Caution alarm   If you turn the ignition switch to the OFF   position without removing the front panel, the   caution alarm will beep for a few seconds.   If you connect an optional amplifier and do not   use the built-in amplifier, the beep sound will be   deactivated.   A B 1 Press (OFF)*.   CD/MD playback or radio reception stops   (the key illumination and display remain on).   * If your car has no ACC position on the ignition   switch, be sure to turn the unit off by pressing   (OFF) until the display disappears to avoid car   battery drain.   2 Press (OPEN), then slide the front   panel to the right, and gently pull out   the left end of the front panel.   x 1 2 Note   Do not put anything on the inner surface of the front   panel.   Notes   • If you detach the panel while the unit is still turned   on, the power will turn off automatically to prevent   the speakers from being damaged.   • Do not drop or put excessive pressure on the front   panel and its display window.   • Do not subject the front panel to heat/high   temperature or moisture. Avoid leaving it in parked   car or on a dashboard/rear trays.   Tip   When carrying the front panel with you, use the   supplied front panel case.   8 Setting the clock   CD Player   CD/MD Unit (optional)   The clock uses a 12-hour digital indication.   Example: To set the clock to 10:08   In addition to playing a CD with this unit, you   can also control external CD (MP3 playable CD)/   MD units. If you connect optional MP3 playable   CD units (eg., MP3 CD changer), you can play   MP3 files; compressed audio files (tracks) with   quality of sound.   (With the card remote commander)   1 Press (MENU), then press (DISC) (+)   or (DISC) (–) repeatedly until “CLOCK”   appears.   Note   If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit   with the CD TEXT function, the CD TEXT information   will appear in the display when you play a CD TEXT   disc.   1Press (ENTER).   The hour indication flashes.   Playing a disc   2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set   the hour.   (With this unit)   3Press (SEEK) (+).   The minute indication flashes.   1 Press (OPEN) and insert the disc   (labelled side up).   4Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set   the minute.   2 Press (ENTER).   2 Close the front panel.   Playback starts automatically.   The clock starts. After the clock setting is   completed, the display returns to normal play   mode.   If a disc is already inserted, press (SOURCE)   repeatedly until “CD” appears to start playback.   Tip   When D.INFO mode is set to ON, the time is always   To   Press   Stop playback   Eject the disc   (OFF)   (OPEN) then Z   Skip tracks   – Automatic   Music Sensor   (SEEK) (–/+)   (./>)   [once for each track]   Fast-forward/   reverse   (SEEK) (–/+)   (m/M)   – Manual Search [hold to desired point]   continue to next page t   9 Notes   • While the first/last track on the disc is playing, if   (SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback skips   to the last/first track of the disc.   Display items   • When the last track on the disc is over, playback   restarts from the first track of the disc.   • With an optional unit connected, playback of the   same source will continue on to the optional CD/MD   unit.   When the disc/album/track changes, any   prerecorded title*1 of the new disc/album/track is   automatically displayed (if the Auto Scroll   function is set to “ON,” names exceeding 8   (With optional unit)   Displayable items   • Album name*1   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   Displayable items   • Source   • Clock   • Disc name*3   • Track title*1   • ID3 tag*1   “CD” or “MD (MS*1).”   2 Press (MODE) repeatedly until the   desired unit appears.   Playback starts.   To   Press   Skip discs   – Disc selection   (DISC/PRESET) (+/–)   [once for each disc]   Track   number   Elapsed playing   time   Skip albums*2   – Albums selection [hold to desired point]   (DISC/PRESET) (+/–)   Displayable   items   • Disc   number   • Album   number*2   *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1   *2 Available only when an MP3 file is played.   Albums are folders of a CD containing MP3 files.   Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)   This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.   • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to   select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source   display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in   the source display, press (MODE) to select “MS,” to   start playback.   • When you want to play an MD unit, press (SOURCE)   to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit   appears in the source display, it starts to play. If “MS”   or another MD unit appears in the source display,   press (MODE) to select your desired MD unit, to   start playback.   To   Press   (DSPL)   Switch display   item   Scroll display item (SCRL)   *1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that   there is no disc name, album name, or track title   and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.   *2 While displaying an ID3 tag, the album number   does not appear.   *3 If the disc has been labelled by this unit using the   CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed   preferentially.   Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)   • If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO   MUSIC” appears in the display and playback of the   next disc starts.   • Before playing a track, this unit reads all track and   album information on the disc. Depending on the   track structure, it may take more than a minute   before playback begins. During this time, “READ” is   displayed. Please wait for play to start automatically   when the reading is complete.   Notes   • Some characters cannot be displayed. Characters   and signs which cannot be displayed appear as “ *.”   • For some ID3 tags with very many characters,   information may not scroll.   • This unit cannot display the artist name for each   track of an album.   Tip   When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/   album/track name is changed, the disc/album/track   name does not scroll.   10   Playing tracks repeatedly   Labelling a CD   — Disc Memo (For a CD unit with the   CUSTOM FILE function)   — Repeat Play   The disc in the main unit will repeat a track, the   entire album, or the entire disc when it reaches   the end. For repeat play, you can select:   • REP-TRACK — to repeat a track.   You can label each disc with a custom name   (Disc Memo). You can enter up to 8 characters   for a disc. If you label a CD, you can locate the   • REP-ALBM*1 — to repeat an album.   • REP-DISC*2 — to repeat a disc.   (With the card remote commander)   *1 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   *2 Available only when one or more optional CD/MD   units are connected.   1 Start playing the disc you want to label   in a CD unit with the CUSTOM FILE   function.   (With the card remote commander)   2 Press (MENU), then press (DISC) (+)   or (DISC) (–) repeatedly until   “NAMEEDIT” appears.   During playback, press (1) (REP)   repeatedly until the desired setting   appears in the display.   Repeat Play starts.   3 Press (ENTER).   To return to normal play mode, select “REP-   OFF.”   Playing tracks in random   order   The unit will repeat the disc during the   labelling procedure.   — Shuffle Play   4 Enter the characters.   1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to   You can select:   • SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the   current optional CD unit with the MP3 file   control function in random order.   • SHUF-DISC — to play the tracks on the   current disc in random order.   select the desired character.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t   ... t   *2 t A   * • SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the   current optional CD (MD) unit in random   order.   *1 For reverse order, press (DISC) (–).   *2 (blank space)   2Press (SEEK) (+) after locating the   desired character.   • SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the   connected CD (MD) units (including this unit)   in random order.   *1 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   *2 Available only when one or more optional CD (MD)   units are connected.   *3 Available only when one or more optional CD units,   or two or more optional MD units are connected.   If you press (SEEK) (–), you can move   back to the left.   (With the card remote commander)   3Repeat steps 1 and 2 to enter the   During playback, press (2) (SHUF)   repeatedly until the desired setting   appears in the display.   entire name.   5 To return to normal play mode, press   Shuffle Play starts.   (ENTER).   To return to normal play mode, select “SHUF-   OFF.”   continue to next page t   Note   “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units   and MD units.   11   Tips   • Simply overwrite or enter “   ” to correct or erase a   Locating a disc by name   — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/   CUSTOM FILE function, or an MD unit)   name.   • There is another way to start labelling a CD: Press   (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2   and 3. You can also complete the operation by   pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.   • You can label CDs on a unit without the CUSTOM   FILE function if that unit is connected along with a   CD unit that has the function. The Disc Memo will be   stored in the memory of the CD unit with the   CUSTOM FILE function.   You can use this function for discs that have been   assigned custom names*1 or for CD TEXT   discs*2.   *1 Locating a disc by its custom name: when you   *2 Locating discs by the CD TEXT information: when   you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD   TEXT function.   Note   REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name   Edit is complete.   Viewing the Disc Memo   As a display item, the Disc Memo always takes   (With the card remote commander)   priority over any original CD TEXT information.   1 Press (LIST).   The name assigned to the current disc appears   in the display.   To   Press   View   (DSPL) during CD/CD   TEXT disc playback   Tip   Erasing the Disc Memo   (With the card remote commander)   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until you find the desired   disc.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   3 Press (ENTER) to play the disc.   “CD.”   Note   2 Press (MODE) repeatedly to select the   Some letters cannot be displayed (exception: Disc   Memo).   CD unit storing the Disc Memo.   3 Press (MENU), then press (DISC) (+)   or (DISC) (–) repeatedly until “NAME   DEL” appears.   4 Press (ENTER).   The stored names will appear.   5 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly to select the disc name you   want to erase.   6 Press (ENTER) for 2 seconds.   The name is erased.   Repeat steps 5 and 6 if you want to erase   other names.   7 Press (MENU) twice.   The unit returns to normal play mode.   Notes   • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,   the original CD TEXT information is displayed.   • If you cannot find the Disc Memo you want to erase,   try selecting a different CD unit in step 2.   12   Receiving the stored stations   Radio   (With the card remote commander)   The unit can store up to 6 stations per band   (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   the radio.   Caution   When tuning in stations while driving, use Best   Tuning Memory to prevent accidents.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   3 Press the number button ((1) to (6))   on which the desired station is stored.   Storing stations   automatically   Tip   Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to receive the stations   in the order they are stored in the memory (Preset   Search function).   — Best Tuning Memory (BTM)   The unit selects the stations with the strongest   signals within the selected band, and stores them   in the order of their frequency.   If preset tuning does not work   Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   search for the station (automatic   tuning).   Scanning stops when the unit receives a   station. Repeat until the desired station is   received.   (With the card remote commander)   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   the radio.   Tips   2 Press (MODE) repeatedly to select the   • If automatic tuning stops too frequently, turn on the   Local Seek to limit seek to stations with stronger   • If you know the frequency of the station you want to   listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   locate the approximate frequency, then press   (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to   the desired frequency (manual tuning).   band.   3 Press (MENU), then press (DISC) (+)   or (DISC) (–) repeatedly until “BTM”   appears.   4 Press (ENTER).   A beep sounds when the setting is stored.   Notes   • If only a few stations can be received due to weak   signals, some number buttons will retain their former   settings.   • When a number is indicated in the display, the unit   starts storing stations from the one currently   displayed.   If FM stereo reception is poor   Select monaural reception mode   The sound improves, but becomes monaural   (“ST” disappears).   Note   If interference occurs, this unit will automatically   narrow the reception frequency to eliminate noise (IF   AUTO function). In such cases, some FM stereo   broadcasts may become monaural while in the stereo   reception mode.   Tips   • To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you   can change the IF AUTO setting and widen the   frequency signal reception (see “Changing the   sound and display settings” on page 18). Note that   some interference may occur in this setting.   • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to   13   Storing only the desired   stations   Storing station names   — Station Memo   You can assign a name to each radio station and   store it in memory. The name of the station   currently tuned in appears in the display. You can   assign a name using up to 8 characters for a   station.   You can manually preset the desired stations on   any chosen number button.   (With the card remote commander)   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   Storing the station names   (With the card remote commander)   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   1 Tune in a station whose name you   want to store.   3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune   in the station that you want to store.   2 Press (MENU), then press (DISC) (+)   or (DISC) (–) repeatedly until   “NAMEEDIT” appears.   4 Press the desired number button ((1)   to (6)) for 2 seconds until “MEM”   appears.   3 Press (ENTER).   The number button indication appears in the   display.   Note   If you try to store another station on the same number   button, the previously stored station will be erased.   4 Enter the characters.   1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to   select the desired character.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t *2 t A   * *1 For reverse order, press (DISC) (–).   *2 (blank space)   2Press (SEEK) (+) after locating the   desired character.   If you press (SEEK) (–), you can move back   to the left.   3Repeat steps 1 and 2 to enter the   entire name.   5 Press (ENTER).   14   Tips   • Simply overwrite or enter “   ” to correct or erase a   Tuning in a station through a   list   — List-up   name.   • There is another way to start storing station names:   Press (LIST) for 2 seconds instead of performing   steps 2 and 3. You can also complete the operation   by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.   (With the card remote commander)   Erasing the station name   (With the card remote commander)   1 During radio reception, press (LIST)   momentarily.   1 During radio reception, press (MENU),   then press (DISC) (+) or (DISC) (–)   The frequency or the name assigned to the   current station appears in the display.   repeatedly until “NAME DEL” appears.   2 Press (ENTER).   3 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly to select the station whose   name you want to erase.   4 Press (ENTER) for 2 seconds.   The name is erased.   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until you find the desired   station.   Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other   names.   If no name is assigned to the selected station,   the frequency appears in the display.   5 Press (MENU) twice.   The unit returns to normal radio reception   mode.   3 Press (ENTER) to tune in the desired   Note   station.   If you have already erased all of the station names,   “NO DATA” appears in step 4.   15   By rotating the control   Other Functions   You can also control the unit (and optional CD/   MD units) with a rotary commander (optional).   SEEK/AMS   control   Using the rotary commander   First, attach the appropriate label depending on   how you want to mount the rotary commander.   The rotary commander works by pressing   buttons and/or rotating controls.   Rotate and release to:   – Skip tracks.   – Tune in stations automatically.   Rotate, hold, and release to:   – Fast-forward/reverse a track.   – Find a station manually.   By pushing in and rotating the control   DSPL   MODE   SOUND   MODE   SOUND   DSPL   By pressing buttons   PRESET/DISC   control   (ATT)   (SOUND)   (MODE)   Push in and rotate the control to:   – Receive preset stations.   – Change discs during CD (MD) playback*1.   (SOURCE)   During playback of a CD containing MP3   files*3   (DSPL)   (OFF)   Rotate the VOL control   to adjust the volume.   Push in and repeat rotating quickly to:   – Change discs one by one.   Push in, then rotate and hold to:   – Change albums.   Press   To   *1 Only if the corresponding optional equipment is   connected.   *2 If your car has no ACC (accessory) position on the   ignition key switch, after turning off the ignition, be   sure to press and hold (OFF) until the display   disappears.   (SOURCE)   Change source   (radio/CD/MD*1)/Power on   (MODE)   Change operation   (radio band/CD unit*1/MD   unit*1)   *3 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   (ATT)   Attenuate sound   (OFF)*2   Stop playback or radio   reception/Power off   (SOUND)   (DSPL)   Adjust the sound menu   Change the display item   16   Changing the operative direction   The operative direction of controls is factory-set   as shown below.   Adjusting the sound   characteristics   To increase   You can adjust the bass, treble, balance, fader,   and subwoofer volume.   1 Select the item you want to adjust by   pressing (SOUND) repeatedly.   Each time you press (SOUND), the item   changes as follows:   To decrease   If you need to mount the rotary commander on   the right hand side of the steering column, you   can reverse the operative direction.   BAS (bass) t TRE (treble) t   BAL (left-right) t FAD (front-rear) t   SUB (subwoofer volume)   2 Adjust the selected item by pressing   the volume +/– button.   When adjusting with the card remote   commander, press (SOUND), then press   (SEEK) (+) or (SEEK) (–).   When adjusting with the rotary commander,   press (SOUND) and rotate the VOL control.   Note   Adjust within 3 seconds after selecting the item.   Press (SOUND) for 2 seconds while   pushing the VOL control.   Quickly attenuating the   sound   Tip   You can also change the operative direction of these   Press (ATT).   After “ATT-ON” momentarily appears,   “ATT” appears in the display.   To restore the previous volume level, press   (ATT) again.   Tip   When the interface cable of a car telephone is   connected to the ATT lead, the unit decreases the   volume automatically when a telephone call comes in   (Telephone ATT function).   17   P/M (Play Mode)   – Select “ON” to only tune into stations with   stronger signals.   – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in   monaural. Select “OFF” to return to normal   mode.   Changing the sound and   display settings   — Menu   The following items can be set:   SET (Set Up)   SND (Sound)   curve.   • LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble   even at low volumes. The bass and treble will   be reinforced.   • BEEP — to turn the beeps on or off.   • RM (Rotary Commander) — to change the   operative direction of the controls of the rotary   commander.   – Select “NORM” to use the rotary commander   at the factory-set position.   – Select “REV” when you mount the rotary   commander on the right side of the steering   column.   (With the card remote commander)   DSPL (Display)   1 Press (MENU).   • D.INFO (Dual Information) — to display the   clock and the play mode at the same time (ON).   • M.DSPL (Motion Display)   To set A.SCRL, press (MENU) during CD/   MD playback.   – the demonstration mode which appears when   no source is selected (e.g., tuner is turned off).   • A.SCRL (Auto Scroll)   – Select “ON” to scroll all automatically   displayed names exceeding 8 characters.   – When A.SCRL is set to off and the disc/track   name is changed, the disc/track name does   not scroll.   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until the desired item   appears.   3 Press (SEEK) (+) to select the desired   setting (Example: “ON” or “OFF”).   4 Press (ENTER).   After the mode setting is completed, the   display returns to normal play mode.   Note   The displayed item will differ depending on the source.   Tip   You can easily switch among categories (“SET,”   “DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing   (DISC) (+) or (DISC) (–) for 2 seconds.   18   2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to   adjust the desired volume level.   The volume level is adjustable by 1 dB   steps from –10 dB to +10 dB.   Setting the equalizer (EQ7)   You can select an equalizer curve for 7 music   types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW   AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer   OFF)).   You can store a different equalizer setting for   each source.   Selecting the equalizer curve   To restore the factory-set equalizer curve,   press (ENTER) for 2 seconds.   1 Press (SOURCE) to select a source   (radio, CD, or MD).   5 Press (MENU) twice.   When the effect setting is complete, the   display returns to normal play mode.   2 Press (EQ7) repeatedly until the   desired equalizer curve.   Each time you press (EQ7), the item   changes.   To cancel the equalizing effect, select “OFF.”   After 3 seconds, the display returns to normal   play mode.   Adjusting the equalizer curve   You can store and adjust the equalizer settings   for frequency and volume level.   (With the card remote commander)   1 Press (MENU).   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,   then press (ENTER).   3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   select the desired equalizer curve,   then press (ENTER).   Each time you press (SEEK) (+) or   (SEEK) (–), the item changes.   4 Select the desired frequency and level.   1Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   select the desired frequency.   Each time you press (SEEK) (+) or   (SEEK) (–), the frequency changes.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz   y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz   19   Setting the Dynamic   Soundstage Organizer (DSO)   Adjusting the front and rear   volume   If your speakers are installed into the lower part   of the doors, the sound will come from below   and may not be clear.   The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)   function creates a more ambient sound as if there   were speakers above the dashboard (virtual   speakers).   1 Press (SOURCE) to select a desired   source.   2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”   appears.   You can store the DSO setting for each source.   DSO mode and image of virtual speakers   *3   *2   *1   *3   3 Press the volume +/– button   repeatedly to adjust the volume of   front/rear speakers.   *2   *1   *4   When adjusting with the card remote   commander, press (SOUND), then press   (SEEK) (+) or (SEEK) (–).   *4   After 3 seconds, the display returns to normal   play mode.   *1 DSO-1   *2 DSO-2   *3 DSO-3   *4 DSO-OFF   Adjusting the cut-off frequency for the   front/rear speakers   To match the characteristics of the installed   speaker system, you can select the cut-off   frequency of the speakers.   1 Press (SOURCE) to select a source.   2 Press (DSO) repeatedly until the   desired DSO setting appears.   Each time you press (DSO), the DSO setting   changes.   Cut-off frequency   off   120   80   Frequency (Hz)   To cancel the DSO function, select “DSO-   OFF.” After 3 seconds, the display returns to   normal play mode.   Notes   • Depending on the type of car interior or type of   music, DSO may not have a desirable affect.   • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to   OFF.   20   (With the card remote commander)   Adjusting the cut-off frequency for the   subwoofer(s)   1 During playback or radio reception,   To match the characteristics of the connected   subwoofer(s), you can cut out the unwanted high   and middle frequency signals entering the   subwoofer(s). By setting the cut-off frequency   (see the diagram below), the subwoofer(s) will   output only low frequency signals so you can get   a clearer sound image.   press (MENU).   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until “HPF” appears.   Cut-off frequency   off   3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   select the cut-off frequency.   Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)   (–), the frequency changes as follows:   OFF (default setting) y 80 Hz y 120 Hz   120   80   4 Press (MENU).   Frequency (Hz)   After the frequency setting is complete, the   display returns to normal play mode.   (With the card remote commander)   1 During playback or radio reception,   press (MENU).   Adjusting the volume of the   subwoofer(s)   2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)   repeatedly until “LPF” appears.   1 Press (SOURCE) to select a desired   source.   2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”   appears.   3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to   select the cut-off frequency.   Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)   (–), the frequency changes as follows:   OFF (default setting) y 120 Hz y 80 Hz   4 Press (MENU).   3 Press the volume +/– button   repeatedly to adjust the volume of   front/rear speakers.   After the frequency setting is complete, the   display returns to normal play mode.   When adjusting with the card remote   commander, press (SOUND), then press   (SEEK) (+) or (SEEK) (–).   After 3 seconds, the display returns to normal   play mode.   Changing the LCD colour   You can select one of 7 colour settings for the   LCD.   Tip   The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB.   (Below –10 dB, “SUB-ATT” is displayed.)   Press (COLOR) repeatedly to select   the desired LCD colour.   Each time you press (COLOR), the LCD   colour changes.   21   Notes   • For safety, turn off the ignition before cleaning the   connectors, and remove the key from the ignition   switch.   • Never touch the connectors directly with your fingers   or with any metal device.   Additional Information   Maintenance   Replacing the lithium battery   Under normal conditions, batteries will last   approximately 1 year. (The service life may be   shorter, depending on the conditions of use.)   When the battery becomes weak, the range of the   card remote commander becomes shorter.   Replace the battery with a new CR2025 lithium   battery. Use of any other battery may present a   risk of fire or explosion.   Fuse replacement   When replacing the fuse, be sure to use one   matching the amperage rating stated on the   original fuse. If the fuse blows, check the power   connection and replace the fuse. If the fuse blows   again after replacement, there may be an internal   malfunction. In such a case, consult your nearest   Sony dealer.   Fuse (10 A)   x Warning   + side up   Never use a fuse with an amperage rating   exceeding the one supplied with the unit as this   could damage the unit.   Cleaning the connectors   The unit may not function properly if the   connectors between the unit and the front panel   are not clean. In order to prevent this, detach the   with a cotton swab dipped in alcohol. Do not   apply too much force. Otherwise, the connectors   may be damaged.   Notes on lithium battery   • Keep the lithium battery out of the reach of   children. Should the battery be swallowed,   immediately consult a doctor.   • Wipe the battery with a dry cloth to assure a   good contact.   • Be sure to observe the correct polarity when   installing the battery.   • Do not hold the battery with metallic tweezers,   otherwise a short-circuit may occur.   Main unit   WARNING   Battery may explode if mistreated.   Do not recharge, disassemble, or dispose of   in fire.   Back of the front panel   22   Removing the unit   1 Remove the protection collar.   2Engage the release keys together   with the protection collar.   Orient the release   key correctly.   3Pull out the release keys to remove   the protection collar.   2 Remove the unit.   1Insert both the release keys   together until they click.   Face the hook   inwards.   2Pull the release keys to unseat the   unit.   3Slide the unit out of the mounting.   23   Specifications   General   Outputs   CD Player section   Signal-to-noise ratio   Frequency response   Wow and flutter   Audio outputs (front/rear)   Subwoofer output (mono)   Power aerial relay control   terminal   90 dB   10 – 20,000 Hz   Below measurable limit   Power amplifier control   terminal   Telephone ATT control   terminal   BUS control input terminal   BUS audio input terminal   Remote controller input   terminal   Aerial input terminal   Bass 8 dB at 100 Hz   Treble 8 dB at 10 kHz   +8 dB at 100 Hz   Tuner section   Inputs   FM   Tuning range   FM tuning interval:   50 kHz/200 kHz switchable   87.5 – 108.0 MHz   (at 50 kHz step)   87.5 – 107.9 MHz   (at 200 kHz step)   External aerial connector   10.7 MHz/450 kHz   9 dBf   Tone controls   Loudness   Aerial terminal   Intermediate frequency   Usable sensitivity   Selectivity   +2 dB at 10 kHz   12 V DC car battery   (negative earth)   75 dB at 400 kHz   67 dB (stereo),   69 dB (mono)   Power requirements   Dimensions   Signal-to-noise ratio   Approx. 178   × 50   × 180 mm   Harmonic distortion at 1 kHz   0.5 % (stereo),   (w/h/d)   Approx. 182   Mounting dimensions   × 53   × 161 mm   0.3 % (mono)   35 dB at 1 kHz   30 – 15,000 Hz   (w/h/d)   Approx. 1.2 kg   Card remote commander   RM-X118   Separation   Frequency response   Mass   Supplied accessories   AM   Tuning range   AM tuning interval:   9 kHz/10 kHz switchable   531 – 1,602 kHz   (at 9 kHz step)   530 – 1,710 kHz   (at 10 kHz step)   External aerial connector   10.7 MHz/450 kHz   30 µV   Parts for installation and   connections (1 set)   Front panel case (1)   Rotary commander   RM-X4S   BUS cable (supplied with   an RCA pin cord)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD changer (10 discs)   CDX-757MX, CDX-656X   CD changer (6 discs)   CDX-T70MX, CDX-T69X   MD changer (6 discs)   MDX-66XLP   Optional accessories   Optional equipment   Aerial terminal   Intermediate frequency   Sensitivity   Power amplifier section   Outputs   Speaker outputs   (sure seal connectors)   4 – 8 ohms   Speaker impedance   Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)   MG-MS System-up Player   MGS-X1   DVD Changer   DVX-100S   Source selector   XA-C30   AUX-IN Selector   XA-300   Note   This unit cannot be connected to a digital preamplifier   or an equalizer which is Sony BUS system compatible.   Design and specifications are subject to change   without notice.   24   CD/MD playback   A disc cannot be loaded.   • Another CD/MD is already loaded.   • The CD/MD is forcibly inserted upside down   or in the wrong way.   Troubleshooting   The following checklist will help you remedy   problems you may encounter with your unit.   Before going through the checklist below, check   the connection and operating procedures.   Playback does not begin.   • Defective MD or dirty CD.   • CD-R/CD-RW that is not finalized.   • You tried to playback a CD-R/CD-RW not   designed for audio use.   General   No sound.   • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to   its recording equipment or the disc   condition.   • Press the volume + button to adjust the   volume.   • Cancel the ATT function.   • Set the fader control to the centre position for   a 2-speaker system.   A disc is automatically ejected.   The ambient temperature exceeds 50°C.   The contents of the memory have been   erased.   • The RESET button has been pressed.   tStore again into the memory.   • The power cord or battery has been   disconnected.   The operation buttons do not function.   CD will not be ejected.   Press the RESET button.   The sound skips from vibration.   • The unit is installed at an angle of more than   60°.   • The power connecting cord is not connected   properly.   • The unit is not installed in a sturdy part of   the car.   No beep sound.   The sound skips.   Dirty or defective disc.   • An optional power amplifier is connected   and you are not using the built-in amplifier.   The display disappears from/does not   appear in the display window.   • The display disappears if you press and hold   (OFF).   Radio reception   Preset tuning is not possible.   • Store the correct frequency in the memory.   • The broadcast signal is too weak.   tPress and hold (OFF) until the display   The stations cannot be received.   The sound is hampered by noises.   • Connect a power aerial control lead (blue) or   accessory power supply lead (red) to the   power supply lead of the car’s aerial booster.   (Only when your car has built-in FM/AM   aerial in the rear/side glass.)   appears.   • Remove the front panel and clean the   connectors. See “Cleaning the connectors”   on page 22 for details.   Stored stations and correct time are erased.   The fuse has blown.   Makes noise when the ignition key is in the   ON, ACC, or OFF position.   The leads are not matched correctly with the   car’s accessory power connector.   • Check the connection of the car aerial.   • The auto aerial will not go up.   tCheck the connection of the power aerial   control lead.   No power is being supplied to the unit.   • Check the connection. If everything is in   order, check the fuse.   • The car does not have an ACC position.   tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn   on the unit.   • Check the frequency.   • When the DSO mode is on, the sound is   sometimes hampered by noises.   Automatic tuning is not possible.   • The Local Seek mode is set to “ON.”   18).   The power is continuously supplied to the   unit.   • The broadcast signal is too weak.   tPerform manual tuning.   The car does not have an ACC position.   The power aerial does not extend.   The power aerial does not have a relay box.   continue to next page t   Cannot turn off the “--------” indication.   You entered the name edit mode.   tPress (LIST) for 2 seconds.   25   The “ST” indication flashes.   • Tune in the frequency accurately.   • The broadcast signal is too weak.   18).   Error displays/Messages   Error displays   (For this unit and optional CD/MD changers)   The following indications will flash for about   5 seconds, and an alarm sound will be heard.   A programme broadcast in stereo is heard   in monaural.   • The unit is in monaural reception mode.   18).   BLANK*1   No tracks have been recorded on an MD.*2   tPlay an MD with recorded tracks on it.   Interference occurs during FM reception.   The wide mode is selected.   ERROR*1   • An inserted CD is dirty or inserted upside   down.*2   tClean or insert the CD correctly.   • An inserted CD/MD cannot play because of   some problem.*2   tInsert another CD/MD.   FAILURE   The connection of speakers/amplifiers is   incorrect.   tSee the installation guide manual of this   model to check the connection.   HI TEMP   The ambient temperature is more than 50°C.   tWait until the temperature goes down   below 50°C.   NO DISC   No disc is inserted in the CD/MD unit.   tInsert discs in the CD/MD unit.   NO MAG   The disc magazine is not inserted in the CD/   MD unit.   tInsert the magazine in the CD/MD unit.   NO MUSIC   A CD which is not a music file is inserted in   the MP3 playable CD unit.   tInsert a music CD in the MP3 playable CD   unit.   NOTREADY   The lid of the MD unit is open or the MDs are   not inserted properly.   tClose the lid or insert the MDs properly.   OFFSET   There may be an internal malfunction.   tCheck the connection. If the error   indication remains on in the display,   consult your nearest Sony dealer.   RESET   The CD/MD unit cannot be operated because   of some problem.   tPress the RESET button on the unit.   *1 When the CD/MD changer is connected to the unit,   the disc number of the CD or MD appears in the   display.   *2 The disc number of the disc causing the error   appears in the display.   26   If these solutions do not help improve the   situation, consult your nearest Sony dealer.   Messages   L.SEEK +/–   The Local Seek mode is on during automatic   “ ” or “   ” You have reached the beginning or the end of   the disc and you cannot go any further.   27   Bienvenido   Gracias por adquirir este reproductor de discos   compactos Sony. Usted puede disfrutar aún más   de sus distintas funciones con:   • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores   y reproductores)*1.   • Información CD TEXT (mostrada al reproducir   discos CD TEXT*2).   • Accesorio de controlador suministrado   Control remoto de tarjeta RM-X118   • Accesorio de controlador opcional   Mando rotatorio RM-X4S   *1 Esta unidad funciona solamente con productos   Sony.   *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye   información como el nombre del disco, el nombre   del artista y los nombres de las pistas. Esta   información está grabada en el disco.   Esta etiqueta está situada en la parte   inferior del chasis.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   Esta etiqueta está situada en el chasis interno de   la unidad de activación.   2 Tabla de Contenido   Ajuste del Organizador de sonido de baja   Ajuste del volumen de los altavoces   Reproductor de CD   * Funciones disponibles con una unidad opcional de   CD/MD   Para cambiar el color de la pantalla   — Memoria de emisoras con mejor sintonía   Almacenamiento únicamente de las emisoras   3 Ubicación de los controles   DSO   EQ7   SEEK   DSPL   SOUND   DISC/PRESET   COLOR   SCRL   CDX-CA890X   Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.   b Botón SOURCE (Encendido/Radio/   m Botón RESET (ubicado en la parte   delantera de la unidad, detrás del panel   frontal) 7   CD/MD)   Para seleccionar la fuente.   c Botón volumen +/–   d Pantalla   e Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte   delantera de la unidad, detrás del panel   frontal) 10   n Selector de frecuencias (ubicado en la   parte inferior de la unidad)   Consulte la sección “Selector de   frecuencias” en el manual de instalación/   conexiones.   f Botón SEEK +/–   o Botón DISC/PRESET (+/–)   Para recibir emisoras almacenadas en   memoria, cambiar el disco*1 y omitir   álbumes*2.   Para omitir pistas, avanzar o retroceder   rápidamente una pista, sintonizar emisoras   de forma automática y buscar una emisora de   forma manual.   j Botón MODE   Para cambiar el color de la LCD.   s Receptor del control remoto de tarjeta   Para cambiar el funcionamiento.   k Botón DSPL (cambio del modo de   *1 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.   *2 Disponible solamente cuando hay conectada una   unidad de CD opcional con la función de control   de archivos MP3.   *3 Advertencia sobre la instalación en un   automóvil sin posición ACC (accesorios)   en el interruptor de encendido   Después de apagar el motor, asegúrese de   presionar (OFF) en la unidad y mantener   presionado el botón hasta que se apague la   pantalla.   Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y   desgasta la batería.   4 Nota   Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá   utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que   se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte   un disco para que dicha unidad se active primero.   Control remoto de tarjeta RM-X118   Sugerencia   DSPL   25 para obtener detalles sobre cómo cambiar las   pilas.   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   OFF   ATT   VOL   Los botones correspondientes del   control remoto de tarjeta controlan las   mismas funciones que los de esta   unidad.   a Botón DSPL   b Botones numéricos   Para almacenar emisoras y recibir emisoras   almacenadas.   c Botón DSO   d Botón MENU   Para mostrar los menús.   e Botón SOURCE   f Botones SEEK (</,)   En modo de menú, para seleccionar un   ajuste.   g Botón SOUND   h Botón OFF   i Botones VOL (+/–)   j Botón EQ7   k Botón MODE   m Botones DISC (M/m)   En modo de menú, para seleccionar un   menú.   n Botón ENTER   Para ingresar un ajuste.   o Botón ATT   5 Precauciones   Notas sobre los discos   • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del   sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.   • Las antenas motorizadas se extenderán   automáticamente mientras la unidad se   encuentra en funcionamiento.   • Para mantener los discos limpios, no toque su   superficie. Tómelos por los bordes.   • Guarde los discos en sus cajas o en los   cargadores de discos cuando no los use.   No someta los discos al calor ni a altas   temperaturas. Evite dejarlos en automóviles   estacionados, o en tableros o bandejas traseras.   Precaución   Cuando conduzca, no utilice la función   CUSTOM FILE ni cualquier otra función que   pueda distraer su atención de la carretera.   Si desea realizar alguna consulta o solucionar   algún problema relativo a la unidad que no se   trate en este manual, póngase en contacto con el   distribuidor Sony más cercano a su domicilio.   • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con   residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden   dejar de girar durante el uso, causar fallas de   funcionamiento, o dañarse.   Condensación de humedad   En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es   posible que se condense humedad dentro de las   lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la   unidad no funcionará correctamente. En este   caso, extraiga el disco y espere una hora   aproximadamente hasta que se haya evaporado la   humedad.   Para mantener una alta calidad de   sonido   Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos   sobre la unidad o los discos.   • No use discos con etiquetas pegadas o   autoadhesivos.   Su uso puede producir las siguientes fallas de   funcionamiento:   – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que   se despegó la etiqueta o el autoadhesivo, y se   obstruye el mecanismo de expulsión).   – Imposiblidad de leer los datos de audio   correctamente (por ejemplo, se interrumpe la   reproducción o simplemente no la hay)   debido a que el calor contrae el autoadhesivo   o la etiqueta y hace que el disco se deforme.   • Los discos con formas no estandarizadas (como   corazón, cuadrado, estrella) no pueden   reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,   puede dañar la unidad. No utilice tales discos.   • No se pueden reproducir CD de 8 cm.   6 • Antes de realizar la reproducción, limpie los   discos con un paño de limpieza disponible en el   mercado. Hágalo desde el centro hacia los   bordes. No use solventes como bencina,   diluyentes, productos de limpieza disponibles   en el mercado ni aerosoles antiestáticos para   discos analógicos.   Procedimientos iniciales   Restauración de la unidad   Antes de usar la unidad por primera vez, o   después de sustituir la batería del automóvil o de   cambiar las conexiones, debe restaurarla.   Extraiga el panel frontal y presione el botón   RESET con un objeto puntiagudo, como un   bolígrafo.   Notas sobre discos CD-R/CD-RW   • Puede reproducir discos CD-R (discos   compactos grabables) y discos CD-RW (discos   compactos regrabables) diseñados para uso de   audio en esta unidad.   Botón RESET   Busque estas marcas para diferenciar los discos   CD-R y CD-RW para uso de audio.   Nota   Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y   algunos contenidos memorizados.   Estas marcas indican que el disco no es para uso   de audio.   • Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW   (según el equipo utilizado para su grabación o   la condición del disco) no puedan reproducirse   en esta unidad.   • No es posible reproducir un disco CD-R o un   CD-RW que no esté finalizado*.   * Este es un proceso necesario para reproducir un   disco grabado CD-R o CD-RW en el reproductor de   CD de audio.   7 Instalación del panel frontal   Coloque el orificio A del panel frontal en el eje   B de la unidad, luego presione ligeramente el   lado izquierdo hacia adentro.   Presione (SOURCE) (o inserte un CD) para   utilizar la unidad.   Extracción del panel frontal   Puede extraer el panel frontal de esta unidad para   evitar que la roben.   Alarma de precaución   Si gira el interruptor de encendido hasta la   posición OFF sin haber extraído el panel frontal,   la alarma de precaución sonará durante unos   segundos.   Si conecta un amplificador opcional y no utiliza   el incorporado, el sonido se desactiva.   A B 1 Presione (OFF)*.   La reproducción de CD/MD o la recepción de   la radio se detienen (la iluminación de las   teclas y la pantalla permanecen activas).   * Si el automóvil no tiene una posición ACC en el   interruptor de encendido, asegúrese de apagar   la unidad presionando (OFF) hasta que se   apague la pantalla para evitar que se gaste la   batería del auto.   x 2 Presione (OPEN), desplace el panel   frontal hacia la derecha y tire   suavemente de su extremo izquierdo.   1 Nota   2 No coloque nada sobre la superficie interior del panel   frontal.   Notas   • Si extrae el panel con la unidad encendida, la   alimentación se desactiva automáticamente para   evitar que los altavoces se dañen.   • No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco   ejerza excesiva presión sobre éstos.   • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas   altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil   estacionado o sobre tableros o bandejas traseras.   Sugerencia   Al transportar el panel frontal, utilice el estuche   suministrado.   8 Ajuste del reloj   Reproductor de CD   Unidad de CD/MD   (opcional)   El reloj emplea una indicación digital de 12   horas.   Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08   Además de reproducir un CD con esta unidad,   también puede controlar unidades externas de   CD (CD con capacidad para reproducir MP3) o   MD. Si conecta unidades opcionales de CD con   capacidad para reproducir MP3 (como un   cambiador de CD MP3), podrá reproducir   archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio   comprimidos con calidad de sonido.   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “CLOCK”.   Nota   Si conecta una unidad opcional de CD (CD con   capacidad para reproducir MP3) con la función CD   TEXT, la información de CD TEXT aparecerá en la   pantalla cuando reproduzca un disco CD TEXT.   1Presione (ENTER).   La indicación de hora parpadea.   2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)   para ajustar la hora.   Reproducción de discos   3Presione (SEEK) (+).   La indicación de minutos parpadea.   (Con esta unidad)   4Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)   1 Presione (OPEN) e inserte el disco   para ajustar los minutos.   (cara etiquetada hacia arriba).   2 Presione (ENTER).   El reloj se pone en funcionamiento. Al   finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve   al modo de reproducción normal.   2 Cierre el panel frontal.   La reproducción se inicia automáticamente.   Sugerencia   Si el modo D.INFO se ajustó en ON, siempre se   continúa en la página siguiente t   9 Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD   Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.   • Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)   para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la   pantalla de fuente, se inicia la reproducción de   MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de fuente,   presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la   reproducción.   • Si desea reproducir una unidad MD, presione   (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la   unidad MD deseada aparece en la pantalla de   fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla   de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione   (MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e   iniciar la reproducción.   Si ya hay un disco insertado, presione   (SOURCE) varias veces hasta que aparezca   “CD” para iniciar la reproducción.   Para   Presione   Detener la   (OFF)   reproducción   Expulsar el disco (OPEN) luego Z   Omitir pistas (SEEK) (–/+)   – Sensor de música (./>)   automático   [una vez por pista]   Avanzar/retroceder (SEEK) (–/+)   Notas sobre la conexión de unidades de CD con   capacidad para reproducir MP3   • Si inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),   aparece “NO MUSIC” en la pantalla y se inicia la   reproducción del disco siguiente.   rápidamente   – Búsqueda   manual   (m/M)   [manténgalo presionado   hasta alcanzar el punto   deseado]   • Antes de reproducir una pista, la unidad lee la   información de todas las pistas y álbumes del disco.   En función de la estructura de las pistas, es posible   que la reproducción tarde más de un minuto en   iniciarse. Durante este tiempo, aparece “READ” en   la pantalla. Espere hasta que la reproducción se   inicie automáticamente una vez terminada la   lectura.   Notas   • Mientras se reproduce la primera o última pista del   disco, si presiona   (SEEK) (+) o (SEEK) (–), la reproducción saltará a   la última o a la primera pista del mismo.   • Cuando finalice la última pista del disco, la   reproducción se reiniciará a partir de la primera   pista del disco.   • Con una unidad opcional conectada, la   reproducción de la misma fuente continuará en la   unidad de CD/MD opcional.   (Con una unidad opcional)   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “CD” o “MD (MS*1).”   2 Presione (MODE) varias veces hasta   que aparezca la unidad deseada.   Se inicia la reproducción.   Para   Presione   Omitir discos   – Selección de   discos   (DISC/PRESET) (+/–)   [una vez por disco]   Omitir álbumes *2 (DISC/PRESET) (+/–)   – Selección de   álbumes   [manténgalo presionado   hasta alcanzar el punto   deseado]   *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1   *2 Disponible únicamente cuando se reproduce un   archivo MP3.   Los álbumes son carpetas de un CD que   contienen archivos MP3.   10   Notas   • Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los   caracteres y signos que no se pueden mostrar   aparecen como “ *.”   Elementos de la pantalla   • Con algunos indicadores ID3 que contengan   muchos caracteres, la información puede no   desplazarse.   • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista   de cada pista de un álbum.   Cuando el disco, álbum o pista cambian, los   títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o   pista se muestran automáticamente (si la función   de desplazamiento automático está ajustada en   “ON”, se desplazan los nombres que contienen   Sugerencia   Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)   está ajustada en OFF y se cambia el nombre del   disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.   Elementos visibles en   pantalla   Elementosvisibles • Nombre del álbum*1   en pantalla   • Fuente   • Reloj   • Nombre del disco*3   • Título de la pista*1   • Indicador ID3*1   Número   de pista   Tiempo de   reproducción   transcurrido   Elementos   visibles en   pantalla   • Número   del disco   • Número   del   álbum*2   Para   Presione   Cambiar el   elemento de la   pantalla   (DSPL)   Desplazar el   elemento por la   pantalla   (SCRL)   *1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no   existe ningún nombre de disco, álbum ni título de   pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún   indicador ID3.   *2 Mientras se muestre el indicador ID3, no   aparecerá el número de álbum.   *3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la   función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de   discos como primera opción.   11   Reproducción repetida de   pistas   Reproducción de pistas en   orden aleatorio   — Reproducción repetida   — Reproducción aleatoria   Se repetirá una pista o el álbum completo de la   unidad principal o todo el disco cuando llegue al   final. Para la reproducción repetida, es posible   seleccionar:   • REP-TRACK: para repetir una pista.   • REP-ALBM*1: para repetir un álbum.   • REP-DISC*2: para repetir un disco.   Es posible seleccionar:   • SHUF-ALBM*1 — para reproducir los   álbumes de la unidad de CD opcional con la   función de control de archivos MP3 en orden   aleatorio.   • SHUF-DISC — para reproducir las pistas del   disco en orden aleatorio.   • SHUF-CHGR*2 — para reproducir las pistas   de la unidad de CD (MD) opcional en orden   aleatorio.   *1 Disponible solamente cuando hay conectada una   unidad de CD opcional con la función de control de   archivos MP3.   *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades de CD/MD opcionales.   • SHUF-ALL*3 — para reproducir todas las   pistas de todas las unidades de CD (MD)   conectadas (incluida esta unidad) en orden   aleatorio.   (Con el control remoto de tarjeta)   Durante la reproducción, presione (1)   (REP) varias veces hasta que el ajuste   deseado aparezca en la pantalla.   Se inicia la reproducción repetida.   *1 Disponible solamente cuando hay conectada una   unidad de CD opcional con la función de control de   archivos MP3.   *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades de CD (MD) opcionales.   *3 Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades de CD opcionales, o dos o más   unidades de MD opcionales.   Para regresar al modo de reproducción normal,   seleccione “REP-OFF”.   (Con el control remoto de tarjeta)   Durante la reproducción, presione (2)   (SHUF) varias veces hasta que el   ajuste deseado aparezca en la   pantalla.   Se inicia la reproducción aleatoria.   Para regresar al modo de reproducción normal,   seleccione “SHUF-OFF”.   Nota   “SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden   aleatorio entre unidades de CD y de MD.   12   Sugerencias   • Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o   Etiquetado de CD   — Memorando de discos (Para una unidad de   CD con función CUSTOM FILE)   introduzca “   ”.   • Existe otro método para comenzar a etiquetar un   CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en vez de   seguir los pasos 2 y 3. También puede finalizar la   operación presionando (LIST) durante 2 segundos   en vez del paso 5.   • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin   la función CUSTOM FILE si la unidad está   conectada junto con una unidad de CD que tenga   dicha función. El memorando de discos se   almacenará en la memoria de la unidad de CD con   la función CUSTOM FILE.   Puede etiquetar los discos con un nombre   personalizado (Memorando de discos). Puede   ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna   nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho   (Con el control remoto de tarjeta)   Nota   La reproducción REP-TRACK/SHUF se suspende   hasta completarse la edición de nombres.   1 Comience a reproducir el disco que   desee etiquetar en una unidad de CD   con la función CUSTOM FILE.   Vista en pantalla del memorando de   discos   Como elemento de pantalla, el memorando de   discos siempre tiene prioridad sobre cualquier   información CD TEXT original.   2 Presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “NAMEEDIT”.   3 Presione (ENTER).   Para   Presione   Ver   (DSPL) durante la   reproducción de discos   CD/CD TEXT   Sugerencia   La unidad repetirá el disco durante el   procedimiento de etiquetado.   Pueden verse otros elementos en pantalla (página   11).   4 Ingrese los caracteres.   continúa en la página siguiente t   1Presione (DISC) (+)*1 varias veces   para seleccionar el carácter   deseado.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t   *2 t A   * *1 Para realizar el proceso en orden inverso,   presione (DISC) (–).   *2 (espacio en blanco)   2Presione (SEEK) (+) una vez que   haya localizado el carácter deseado.   Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse   hacia la izquierda.   3Repita los pasos 1 y 2 para   ingresar el nombre completo.   5 Para volver al modo de reproducción   normal, presione (ENTER).   13   Borrado del memorando de discos   (con el control remoto de tarjeta)   Localización de discos por   nombre   — Listado (Para una unidad de CD con la   función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad   de MD)   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “CD”.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la unidad de CD que   contenga el memorando de discos.   Puede usar esta función con discos a los que se   asignaron nombres personalizados*1 o con discos   CD TEXT*2.   3 Presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “NAME DEL”.   *1 Localización de discos por su nombre   personalizado: cuando asigna un nombre a un CD   (página 13) o MD.   4 Presione (ENTER).   Aparecerán los nombres almacenados.   *2 Localización de discos por la información CD   TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en   una unidad de CD con la función CD TEXT.   5 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces para seleccionar el nombre del   disco que desea borrar.   6 Presione (ENTER) durante 2   (Con el control remoto de tarjeta)   segundos.   El nombre se borra.   Si desea borrar otros nombres, repita los   pasos 5 y 6.   1 Presione (LIST).   El nombre asignado al disco aparece en la   pantalla.   7 Presione (MENU) dos veces.   La unidad vuelve al modo de reproducción   normal.   Notas   • Cuando se borra el memorando de un disco CD   TEXT, aparece la información de CD TEXT original.   • Si no encuentra el memorando que desea borrar,   inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD   en el paso 2.   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces hasta que encuentre el disco   deseado.   3 Presione (ENTER) para reproducir el   disco.   Nota   No es posible ver ciertas letras en pantalla   (excepción: memorando de discos).   14   Recepción de las emisoras   almacenadas   Radio   La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por   banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).   (Con el control remoto de tarjeta)   Precaución   1 Presione (SOURCE) varias veces para   Para sintonizar emisoras mientras conduce,   utilice la función Memoria de emisoras con   mejor sintonía para evitar accidentes.   seleccionar la radio.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda.   3 Presione el botón numérico ((1) a (6))   en el que esté almacenada la emisora   deseada.   Almacenamiento automático   de emisoras   — Memoria de emisoras con mejor sintonía   (BTM)   Sugerencia   Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) para recibir las   emisoras en el orden en el que están almacenadas en   la memoria (función de Búsqueda programada).   La unidad selecciona las emisoras de señal más   intensa dentro de la banda seleccionada y las   almacena por orden de frecuencia.   Si la sintonización programada no   funciona   Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   buscar la emisora (sintonización   automática).   La búsqueda se detiene cuando la unidad   recibe una emisora. Repita la operación hasta   recibir la emisora deseada.   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar la radio.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda.   Sugerencias   • Si la sintonización automática se detiene con   demasiada frecuencia, active la búsqueda local para   detectar solamente emisoras de señal más intensa   • Si conoce la frecuencia de la emisora que desea   escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o   (SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada   y presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces   para ajustar la frecuencia deseada con mayor   precisión (sintonización manual).   3 Presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “BTM”.   4 Presione (ENTER).   La unidad emite un pitido al almacenar el   ajuste.   Notas   • Si se reciben pocas emisoras debido a que las   señales son débiles, algunos botones numéricos   conservarán sus valores anteriores.   • Si la pantalla muestra un número, la unidad   comienza a almacenar emisoras a partir del número   que se muestra actualmente.   continúa en la página siguiente t   15   Si la recepción de FM en estéreo es de   mala calidad   Almacenamientoúnicamente   de las emisoras deseadas   Seleccione el modo de recepción   monofónica   El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”   desaparece).   Puede programar manualmente las emisoras que   desee en cualquier botón numérico.   (Con el control remoto de tarjeta)   Nota   Si se producen interferencias, esta unidad reducirá   automáticamente la frecuencia de recepción para   eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es   posible que algunas emisiones de FM en estéreo se   escuchen en monoaural mientras se encuentra en el   modo de recepción estéreo.   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar la radio.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda.   3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   sintonizar la emisora que desee   almacenar.   Sugerencias   • Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en   estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y ampliar   la recepción de la señal de frecuencia (consulte   producirse ciertas interferencias con este ajuste.   • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de   4 Presione el botón numérico que desee   ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta   que aparezca “MEM”.   La indicación de botón numérico aparece en   la pantalla.   Nota   Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón   numérico, se borrará la emisora almacenada   previamente.   16   Sugerencias   • Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o   Almacenamiento denombres   de emisoras   introduzca “   ”.   • Existe otro método para comenzar a almacenar   nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2   segundos en vez de seguir los pasos 2 y 3. También   puede finalizar la operación presionando (LIST)   durante 2 segundos en vez del paso 5.   — Memorando de emisoras   Es posible asignar un nombre a cada emisora de   radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de   la emisora actualmente sintonizada aparece en la   pantalla. Es posible asignar un nombre con un   máximo de 8 caracteres por emisora.   Borrado del nombre de emisoras   (con el control remoto de tarjeta)   1 Durante la recepción de radio,   presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “NAME DEL”.   Almacenamiento de nombres de   emisoras   (con el control remoto de tarjeta)   2 Presione (ENTER).   3 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces para seleccionar la emisora   cuyo nombre desea borrar.   1 Sintonice la emisora cuyo nombre   desee almacenar.   2 Presione (MENU) y, a continuación,   (DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces   hasta que aparezca “NAMEEDIT”.   4 Presione (ENTER) durante 2   segundos.   3 Presione (ENTER).   El nombre se borra.   Si desea borrar otros nombres, repita los   pasos 3 a 4.   5 Presione (MENU) dos veces.   La unidad vuelve al modo normal de   recepción de radio.   Nota   Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,   aparecerá “NO DATA” en el paso 4.   4 Ingrese los caracteres.   1Presione (DISC) (+)*1 varias veces   para seleccionar el carácter   deseado.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t *2 t A   * *1 Para realizar el proceso en orden inverso,   presione (DISC) (–).   *2 (espacio en blanco)   2Presione (SEEK) (+) una vez que   haya localizado el carácter deseado.   Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse   hacia la izquierda.   3Repita los pasos 1 y 2 para   ingresar el nombre completo.   5 Presione (ENTER).   17   Sintonización de emisoras   mediante una lista   — Listado   Otras funciones   También puede controlar la unidad (y las   unidades de CD/MD) opcionales con un mando   rotatorio (opcional).   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Durante la recepción de la radio,   presione (LIST) momentáneamente.   La frecuencia o el nombre asignado a la   emisora actual aparece en la pantalla.   Uso del mando rotatorio   En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada   según cómo desee montar el mando rotatorio.   El mando rotatorio funciona al presionar los   botones o girar los controles.   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces hasta que encuentre la emisora   deseada.   DSPL   MODE   SOUND   MODE   SOUND   DSPL   Si la emisora seleccionada no tiene un   nombre asignado, la pantalla mostrará la   frecuencia correspondiente.   Presión de botones   3 Presione (ENTER) para sintonizar la   (ATT)   emisora deseada.   (SOUND)   (MODE)   (SOURCE)   (DSPL)   (OFF)   Gire el control VOL para   ajustar el volumen.   Presione   Para   (SOURCE)   Cambiar la fuente   (radio/CD/MD*1)/   Encendido   (MODE)   Cambiar el funcionamiento   (banda de radio/unidad de   CD*1/unidad de MD*1)   (ATT)   Atenuar el sonido   (OFF)*2   Detener la reproducción o la   recepción   de la radio/apagado   (SOUND)   (DSPL)   Ajustar el menú de sonido   Cambiar el elemento de la   pantalla   18   Giro del control   Cambio del sentido de funcionamiento   El sentido de funcionamiento de los controles   está ajustado de fábrica como se muestra a   continuación.   Para aumentar   Control   SEEK/AMS   Para disminuir   Gírelo y suéltelo para:   Si necesita montar el mando rotatorio en el lado   derecho de la columna del volante de manejo,   puede invertir el sentido de funcionamiento.   – Omitir pistas.   – Sintonizar emisoras automáticamente.   Gírelo, manténgalo en esa posición y   suéltelo para:   – Avanzar o retroceder rápidamente una pista.   – Buscar una emisora manualmente.   Presión y giro del control   Presione (SOUND) durante 2   segundos mientras presiona el control   VOL.   Control   PRESET/DISC   Sugerencia   También puede cambiar el sentido de funcionamiento   Presione y gire el control para:   – Recibir emisoras almacenadas en memoria.   – Cambiar discos durante la reproducción de   CD (MD)*1.   Durante la reproducción de un CD que   contenga archivos MP3*3   Presione y repita rápidamente el giro   para:   – Cambiar los discos de uno en uno.   Presione, luego gire y manténgalo en   esa posición para:   – Cambiar los álbumes.   *1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está   conectado.   *2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)   en el interruptor de encendido, después de apagar   la llave de encendido recuerde presionar y   mantener presionado (OFF) hasta que se apague   la pantalla.   *3 Disponible solamente cuando hay conectada una   unidad de CD opcional con la función de control de   archivos MP3.   19   Ajuste de las características   del sonido   Cambio de los ajustes de   sonido y de pantalla   — Menú   Es posible ajustar los graves, los agudos, el   balance, el equilibrio y el volumen del   potenciador de graves.   Es posible ajustar los siguientes elementos:   SET (Configuración)   • CLOCK (página 9)   1 Seleccione el elemento que desee   ajustar presionando (SOUND) varias   veces.   • BEEP — para activar o desactivar los pitidos.   • RM (Mando rotatorio) — para cambiar el   sentido de funcionamiento de los controles del   mando rotatorio.   – Seleccione “NORM” para usar el mando   rotatorio en la posición de fábrica.   – Seleccione “REV” cuando monte el mando   rotatorio del lado derecho de la columna del   volante de manejo.   Cada vez que presione (SOUND), el   elemento cambiará de la siguiente forma:   BAS (graves) t TRE (agudos) t   BAL (izquierdo-derecho) t   FAD (frontal-posterior) t   SUB (volumen del altavoz potenciador   de graves)   2 Ajuste el elemento seleccionado   presionando el botón de volumen +/–.   Al realizar el ajuste con el control remoto de   tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,   (SEEK) (+) o (SEEK)(–).   DSPL (Pantalla)   • D.INFO (Información dual) — para mostrar   simultáneamente el reloj y el modo de   reproducción (ON).   Al realizar el ajuste con el mando rotatorio,   presione (SOUND) y gire el control VOL.   • M.DSPL (Indicador de movimiento)   – es el modo de demostración que aparece   cuando no se selecciona ninguna fuente (por   ejemplo, el sintonizador está apagado).   • A.SCRL (desplazamiento automático)   – Seleccione “ON” para que se desplacen   automáticamente todos los nombres   mostrados que excedan los 8 caracteres.   – Cuando A.SCRL está ajustado en “OFF” y se   cambia el nombre del disco o la pista, dicho   nombre no se desplaza.   Nota   Realice el ajuste antes de que transcurran 3   segundos después de seleccionar el elemento.   Atenuación rápida del sonido   Presione (ATT).   Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y   luego aparece “ATT” en la pantalla.   Para recuperar el nivel anterior de volumen,   presione (ATT) de nuevo.   Sugerencia   Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil   está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el   volumen automáticamente cuando se reciba una   llamada telefónica (Función ATT de teléfono).   20   P/M (Modo de reproducción)   – Seleccione “ON” para que se sintonicen   solamente las emisoras de señal más intensa.   – Seleccione “ON” para escuchar emisiones   estéreo de FM en monoaural. Seleccione   “OFF” para regresar al modo normal.   Ajuste del ecualizador (EQ7)   Puede seleccionar una curva del ecualizador para   7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,   JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y OFF   [ecualizador OFF]).   Puede almacenar un ajuste diferente del   ecualizador para cada fuente.   SND (Sonido)   Selección de la curva de ecualizador   del ecualizador.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   • LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves   y agudos incluso con el volumen bajo. Los   graves y los agudos se potenciarán.   una fuente (radio, CD o MD).   2 Presione (EQ7) varias veces hasta   seleccionar la curva de ecualizador   que desee.   Cada vez que presione (EQ7), el elemento   cambiará.   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Presione (MENU).   Para ajustar A.SCRL, presione (MENU)   durante la reproducción de CD/MD.   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces hasta que encuentre el   elemento deseado.   Para cancelar el efecto de ecualización,   seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,   la pantalla vuelve al modo de reproducción   normal.   3 Presione (SEEK) (+) para seleccionar   el ajuste deseado (Ejemplo: “ON” u   “OFF”).   4 Presione (ENTER).   continúa en la página siguiente t   Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla   vuelve al modo de reproducción normal.   Nota   El elemento mostrado varía en función de la fuente.   Sugerencia   Puede cambiar fácilmente de categoría (“SET”,   “DSPL”, “P/M”, “SND” y “EDIT”) presionando   (DISC) (+) o (DISC) (–) durante 2 segundos.   21   Ajuste de la curva de ecualizador   Puede almacenar y definir los ajustes de   frecuencia y el nivel de volumen del ecualizador.   Ajuste del Organizador de   sonido de baja frecuencia   dinámico (DSO)   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Presione (MENU).   Si los altavoces están instalados en la parte   inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde   abajo y puede no ser nítido.   La función DSO (Organizador de sonido de baja   frecuencia dinámico) crea un sonido más   ambiental, como si hubiera altavoces en el   tablero (altavoces virtuales).   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces hasta que aparezca   “EQ7 TUNE” y, a continuación,   presione (ENTER).   3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   seleccionar la curva de ecualizador   que desee y, a continuación, presione   (ENTER).   Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.   Modo DSO e imagen de los altavoces   virtuales   Cada vez que presione (SEEK) (+) o   (SEEK) (–), el elemento cambiará.   *3   *2   *1   *3   4 Seleccione la frecuencia y el nivel que   desee.   *2   *1   1Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)   para seleccionar la frecuencia   deseada.   Cada vez que presione (SEEK) (+) o   (SEEK) (–), la frecuencia cambiará.   *4   *4   *1 DSO-1   *2 DSO-2   *3 DSO-3   *4 DSO-OFF   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz   y 2,5 kHz y 6,3 kHz y 16 kHz   2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)   para ajustar el nivel de volumen   deseado.   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente.   2 Presione (DSO) varias veces hasta   que aparezca el ajuste de DSO   deseado.   Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO   cambiará.   Para restaurar la curva de ecualizador   ajustada en fábrica, presione (ENTER)   durante 2 segundos.   5 Presione (MENU) dos veces.   Una vez completado el ajuste de efecto, la   pantalla vuelve al modo de reproducción   normal.   Para cancelar la función DSO, seleccione   “DSO-OFF”. Transcurridos 3 segundos, la   pantalla vuelve al modo de reproducción   normal.   Notas   • Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de   música, DSO puede no producir el efecto deseado.   • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de   FM, ajuste DSO en OFF.   22   (Con el control remoto de tarjeta)   Ajuste del volumen frontal y   posterior   1 Durante la reproducción o recepción   de la radio, presione (MENU).   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   veces hasta que aparezca “HPF”.   una fuente.   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “FAD”.   3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   seleccionar la frecuencia de corte.   Cada vez que presione (SEEK) (+) o   (SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la   forma siguiente:   3 Presione el botón de volumen +/–   varias veces para ajustar el volumen   de los altavoces frontales y   OFF (ajuste predeterminado) y 80 Hz   y 120 Hz   posteriores.   Al realizar el ajuste con el control remoto de   tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,   (SEEK) (+) o (SEEK)(–).   Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve   al modo de reproducción normal.   4 Presione (MENU).   Después de finalizar el ajuste de frecuencia,   la pantalla vuelve al modo de reproducción   normal.   Ajuste de la frecuencia de corte de los   altavoces frontales/posteriores   Es posible ajustar la frecuencia de corte de los   altavoces para adaptarlos a las características del   sistema de altavoces instalado.   Ajuste del volumen de los   altavoces potenciadores de   graves   Frecuencia de corte   desactivado   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente.   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “SUB”.   120   80   Frecuencia (Hz)   3 Presione el botón de volumen +/–   varias veces para ajustar el volumen   de los altavoces frontales y   posteriores.   Al realizar el ajuste con el control remoto de   tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,   (SEEK) (+) o (SEEK)(–).   Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve   al modo de reproducción normal.   Sugerencia   El nivel de volumen puede ajustarse de – 10 dB a   +10 dB. (Por debajo de – 10 dB, aparece “SUB-ATT”.)   continúa en la página siguiente t   23   Ajuste de la frecuencia de corte los   altavoces potenciadores de graves   Para cambiar el color de la   pantalla LCD   Con el fin de adaptarse a las características del   altavoz o altavoces potenciadores de graves   conectados, puede eliminar las señales de   frecuencia alta y media no deseadas que reciben   dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte   (consulte el diagrama que aparece a   Puede seleccionar uno de los 7 ajustes de color   para la LCD.   Presione (COLOR) varias veces para   seleccionar el color deseado de la   pantalla LCD.   Cada vez que presione (COLOR), el color de   la pantalla LCD cambiará.   continuación), el altavoz o altavoces   potenciadores de graves sólo emitirán señales de   baja frecuencia de forma que pueda obtenerse   una imagen de sonido más nítida.   Frecuencia de corte   desactivado   120   80   Frecuencia (Hz)   (Con el control remoto de tarjeta)   1 Durante la reproducción o recepción   de la radio, presione (MENU).   2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias   veces hasta que aparezca “LPF”.   3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   seleccionar la frecuencia de corte.   Cada vez que presione (SEEK) (+) o   (SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la   forma siguiente:   OFF (ajuste predeterminado) y 120 Hz   y 80 Hz   4 Presione (MENU).   Después de finalizar el ajuste de frecuencia,   la pantalla vuelve al modo de reproducción   normal.   24   Notas   • Por razones de seguridad, apague el motor del carro   antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del   interruptor de encendido.   • No toque nunca los conectores directamente con los   dedos ni con ningún dispositivo metálico.   Información   complementaria   Sustitución de la pila de litio   En condiciones normales, las pilas duran   aproximadamente 1 año. (La duración puede ser   menor en función de las condiciones de uso.)   Cuando la pila se debilita, el alcance del control   remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por   una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier   otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o   explosión.   Mantenimiento   Sustitución del fusible   Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar   uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado   en el original. Si el fusible se funde, compruebe   la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el   fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,   es posible que exista alguna falla de   funcionamiento interno. En tal caso, consulte con   el distribuidor Sony más cercano.   Fusible (10 A)   x Lado + hacia arriba   Advertencia   Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del   suministrado con la unidad, ya que ésta podría   dañarse.   Limpieza de los conectores   La unidad puede no funcionar correctamente si   los conectores entre dicha unidad y el panel   frontal están sucios. Para prevenirlo, extraiga el   con un hisopo de algodón humedecido en   alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría   dañar los conectores.   Notas sobre la pila de litio   • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de   los niños. Si la pila se ingiere, póngase en   contacto inmediatamente con un médico.   • Limpie la pila con un paño seco para garantizar   un contacto óptimo.   • Asegúrese de observar la polaridad correcta al   instalar la pila.   • No agarre la pila con pinzas metálicas porque   puede producirse un cortocircuito.   ADVERTENCIA   La pila puede explotar si no se emplea   adecuadamente.   Unidad principal   No recargue la pila; tampoco la desmonte ni   la arroje al fuego.   Parte posterior del   panel frontal   25   3Deslice la unidad para extraerla de   la montura.   Extracción de la unidad   1 Extraiga el marco de protección.   2Fije las llaves de liberación al marco   de protección.   Oriente la llave de   liberación en la   dirección correcta.   3Tire de las llaves de liberación para   extraer el marco de protección.   2 Extraiga la unidad.   1Inserte las dos llaves de liberación   a la vez hasta que oiga un “clic”.   El gancho debe   encontrarse en la   parte interior.   2Tire de las llaves de liberación para   extraer la unidad.   26   Especificaciones   Entradas   Terminal de control ATT   para teléfono   Terminal de entrada de   control BUS   Terminal de entrada de   audio BUS   Terminal de entrada de   controlador remoto   Terminal de entrada de   antena   Sección del reproductor de CD   Relación señal-ruido   90 dB   Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz   Fluctuación y trémolo   Inferior al límite medible   Sección del sintonizador   FM   Rango de sintonización   Intervalo de sintonización   de FM:   Controles de tono   Sonoridad   Graves 8 dB a 100 Hz   Agudos 8 dB a 10 kHz   +8 dB a 100 Hz   50 kHz/200 kHz   intercambiable   87,5 – 108,0 MHz   (a intervalos de 50 kHz)   87,5 – 107,9 MHz   (a intervalos de 200 kHz)   +2 dB a 10 kHz   Requisitos de alimentación   Batería de automóvil de cc   12 V   (tierra negativa)   Terminal de la antena aérea   Conector de antena aérea   10,7 MHz/450 kHz   9 dBf   Dimensiones   Aprox. 178   × 50   × 180 mm   Frecuencia intermedia   Sensibilidad útil   Selectividad   (an/al/prf)   Dimensiones de la montura   de 75 dB a 400 kHz   67 dB (estéreo),   69 dB (mono)   Aprox. 182   (an/al/prf)   × 53   × 161 mm   Relación señal-ruido   Peso   Aprox. 1,2 kg   Distorsión armónica a 1 kHz   0.5 % (stereo),   0,3 % (mono)   35 dB a 1 kHz   Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz   Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta   RM-X118   Componentes de instalación   y conexiones (1 juego)   Estuche para el panel frontal   (1)   Mando rotatorio   RM-X4S   Cable BUS (suministrado   con un cable de pines RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Cambiador de CD   (10 discos)   CDX-757MX, CDX-656X   Cambiador de CD (6 discos)   CDX-T70MX, CDX-T69X   Cambiador de MD   (6 discos)   Separación   AM   Accesorios opcionales   Equipo opcional   Rango de sintonización   Intervalo de sintonización   de AM:   9 kHz/10 kHz   intercambiable   531 – 1 602 kHz   (a intervalos de 9 kHz)   530 – 1 710 kHz   (a intervalos de 10 kHz)   Terminal de la antena aérea   Conector de antena aérea   10,7 MHz/450 kHz   30 µV   Frecuencia intermedia   Sensibilidad   MDX-66XLP   Reproductor MG-MS   System-up   MGS-X1   Cambiador de DVD   DVX-100S   Selector de fuente   XA-C30   Sección del amplificador de potencia   Salidas   Salidas de altavoz   (conectores de sellado   seguro)   Impedancia de los altavoces   de 4 a 8 Ω   Salida máxima de potencia   Selector AUX-IN   XA-300   52 W × 4 (a 4 Ω)   Nota   Generales   Salidas   Esta unidad no puede conectarse a un   preamplificador digital ni a un ecualizador que sea   compatible con el sistema BUS de Sony.   Salidas de audio   (frontal/posterior)   Salida de altavoz   potenciador de graves   (mono)   Terminal de control de relé   de antena motorizada   Terminal de control del   amplificador de potencia   El diseño y las especificaciones están sujetos a   cambios sin previo aviso.   27   La antena motorizada no se extiende.   La antena motorizada no tiene caja de relé.   Solución de problemas   No es posible desactivar la indicación   “--------”.   Entró en el modo de edición de nombres.   La siguiente lista de revisión le ayudará a   solucionar los problemas que puedan producirse   con la unidad.   Antes de consultarla, compruebe los   procedimientos de conexión y de   funcionamiento.   tPresione (LIST) durante 2 segundos.   Reproducción de CD/MD   No es posible insertar un disco.   • Ya hay un CD/MD insertado.   • El CD/MD se insertó al revés con fuerza o de   forma incorrecta.   Generales   No se escucha el sonido.   • Presione el botón volumen + para ajustar el   volumen.   • Cancele la función ATT.   • Ajuste el control de equilibrio en la posición   central para un sistema de 2 altavoces.   La reproducción no se inicia.   • MD defectuoso o CD sucio.   • CD-R o CD-RW sin finalizar.   • Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no   diseñado para uso de audio.   • Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no   reproducirse debido al equipo de grabación o   al estado del disco.   El contenido de la memoria se borró.   • Presionó el botón RESET.   tVuelva a almacenar los datos en la   memoria.   • Desconectó el cable de alimentación o la   batería.   El disco se expulsa automáticamente.   La temperatura ambiente es superior a 50°C.   • El cable de conexión de la alimentación no   está conectado correctamente.   Los botones de operación no funcionan.   El CD no se expulsa.   Presione el botón RESET.   No se escuchan los pitidos.   • El sonido de los pitidos está cancelado   • Hay conectado un amplificador opcional de   potencia y usted no está usando el   amplificador incorporado.   Se producen saltos de sonido debido a   vibraciones.   • La unidad está instalada en un ángulo   superior a 60°.   • La unidad no está instalada en una parte   segura del automóvil.   Las indicaciones desaparecen de la   pantalla o no aparecen en ella.   • La pantalla se apaga si presiona y mantiene   presionado (OFF).   Se producen saltos de sonido.   Disco sucio o defectuoso.   tMantenga presionado (OFF) hasta que   se ilumine la pantalla.   • Extraiga el panel frontal y limpie los   conectores. Consulte “Limpieza de los   conectores” en la página 25 para obtener   detalles.   Las emisoras almacenadas y la hora   correcta se borraron.   El fusible se fundió.   Se escucha ruido cuando la llave de   encendido se encuentra en la posición ON,   ACC u OFF.   Los cables no coinciden correctamente con el   conector de alimentación auxiliar del   automóvil.   No hay alimentación a la unidad.   • Compruebe la conexión. Si todo está en   orden, compruebe el fusible.   • El automóvil no tiene una posición ACC.   tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)   para que se encienda la unidad.   La unidad recibe alimentación de forma   28 continua.   El automóvil no tiene una posición ACC.   Recepción de la radio   No es posible utilizar la sintonización   programada.   • Almacene la frecuencia correcta en la   memoria.   Mensajes/indicaciones de   error   Indicaciones de error   • La señal de emisión es demasiado débil.   (Para esta unidad y cambiadores   opcionales de CD/MD)   Las siguientes indicaciones parpadean durante   No es posible recibir las emisoras.   Hay ruidos que obstaculizan el sonido.   • Conecte un cable de control de antena   motorizada (azul) o un cable de suministro   de alimentación auxiliar (rojo) al cable de   suministro de alimentación del amplificador   de antena del automóvil. (Sólo si el   automóvil tiene una antena de FM/AM   incorporada en el cristal trasero o lateral.)   • Compruebe la conexión de la antena del   automóvil.   unos 5 segundos y se escucha una alarma.   BLANK*1   No hay pistas grabadas en el MD.*2   tReproduzca un MD que tenga pistas   grabadas.   ERROR*1   • Uno de los CD insertados está sucio o se   inserto al revés.*2   • La antena automática no se extiende.   tCompruebe la conexión del cable de   control de la antena motorizada.   tLímpielo o insértelo correctamente.   • No se puede reproducir un CD/MD insertado   debido a algún problema.*2   tInserte otro CD/MD.   • Compruebe la frecuencia.   • Cuando el modo DSO está activado, el   sonido se escucha ocasionalmente con ruido.   22).   FAILURE   La conexión de altavoces y amplificadores es   incorrecta.   tConsulte el manual de instalación de este   modelo para comprobar la conexión.   No es posible utilizar la sintonización   automática.   • El modo de Búsqueda local está ajustado en   “ON”.   HI TEMP   La temperatura ambiente es superior a 50°C.   tEspere hasta que la temperatura descienda   por debajo de los 50°C.   tAjuste el modo de Búsqueda local en   • La señal de emisión es demasiado débil.   tUse la sintonización manual.   La indicación “ST” parpadea.   • Sintonice la frecuencia con precisión.   • La señal de emisión es demasiado débil.   tAjuste la unidad en el modo de recepción   NO DISC   No hay ningún disco insertado en la unidad de   CD/MD.   tInserte discos en la unidad de CD/MD.   NO MAG   El cargador de discos no está insertado en la   unidad de CD/MD.   tInserte el cargador en la unidad de CD/   MD.   Un programa emitido en estéreo se oye en   monoaural.   • La unidad se encuentra en el modo de   recepción monoaural.   NO MUSIC   Se insertó un CD que no contiene un archivo   de música en la unidad de CD con capacidad   para reproducir MP3.   tCancele el modo de recepción monoaural   tInserte un CD de música en la unidad de   Se producen interferencias durante la   recepción de FM.   CD con capacidad para reproducir MP3.   Está seleccionado el modo de ampliación.   21).   NOTREADY   La tapa de la unidad de MD está abierta o los   minidiscos no están insertados correctamente.   tCierre la tapa o inserte los minidiscos   correctamente.   continúa en la página siguiente t   29   OFFSET   Es posible que se haya producido una falla   interna.   tVerifique la conexión. Si el indicador de   error permanece en la pantalla, póngase en   contacto con el distribuidor Sony más   cercano.   RESET   La unidad de CD/MD no puede utilizarse   debido a algún problema.   tPresione el botón RESET de la unidad.   *1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a   la unidad, el número del CD o MD aparece en la   pantalla.   *2 La pantalla muestra el número del disco que causa   el error.   Si estas soluciones no ayudan a mejorar la   situación, comuníquese con el distribuidor Sony   más cercano.   Mensajes   L.SEEK +/–   El modo de búsqueda local está activado   durante la sintonización automática (página   15).   “ ” o “   ” Llegó al principio o al final del disco, por lo   que no es posible avanzar más.   30   ꢀꢁꢂꢃꢄ   ꢀꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ5 ꢇOꢆǦꢈꢉꢊּꢋꢆŞꢌꢍ   ę௨ꢎꢏꢃӍꢐꢑꢒ҈ꢓּꢔΖ!"ꢐ #   • $ꢅꢔꢆ+,'(,ꢆ଼* Ϻꢈּ-ꢉꢊּ̠/   dz ꢀ1ꢋ   • +,ꢆ6-:6 56/ꢉꢊ +,ꢆ6-:6 Ǧꢈ ꢀ2 78   9ꢋ   • ꢀůꢁꢂō௨ꢃ   :;<=>?ꢆ4(A:ꢕꢕ&   • ꢄ ꢁꢂō௨ꢃ   ґE<>F?ꢆ4(A:"5   ꢀꢁ ꢀ଼ꢁƩꢂꢃ5ꢄ OꢃꢅʢꢆꢇŞꢈꢉ   ꢀꢂ +,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢋꢆꢌౘ౸ꢃ+,ꢍꢎꢏɢ!"μǦꢊ$   %&'()*+Ӌ$%-./01ꢉꢃ2301ஂ5   6ǦꢊĘꢉ   2 ꢅꢆ   +, ꢄּ   +,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ꢉꢊꢋ   8 9:/ +,;<, ଼ꢁ/=ꢈ>?   3 ꢇ ꢈńꢉ   DSO   EQ7   SEEK   DSPL   SOUND   DISC/PRESET   COLOR   SCRL   CDX-CA890X   த¯°үꢏ²³´poµꢋ   b 5ꢀ74+-ꢄꢅꢆꢇ ꢈ ѓౘּ ꢈ+,ꢈꢉ,Xꢁ   ꢌť$·ౘ¸   m 4-5-6ꢂXꢁń҈ꢓּ¹ణꢏJణԈꢙꢂ   n ౸456ꢇ ń҈ꢓּÃÄ   ³´Å଼ÆÇȰүÉିꢔ Ë౸Í$·   Îꢋ   c ౘꢊꢂꢋꢈꢌ Xꢁ   d ꢍꢎꢏ   e ZꢐꢑXꢁ ń҈ꢓּ¹ణꢏJణ   f 5--!ꢂꢋꢈꢌ Xꢁ   ºk^Ӌ»¼»½¾»sȨ{Dzwx»   ꢍ¿ꢚȨ{xꢋ   o ,15+ꢈ24-5-6ꢂꢌꢈꢋꢂXꢁ   Èѓ౩இwx»ӍϺǦꢈ ꢆ»-ºk^   *2   ӋÒ ꢋ   *1   Ӎꢆ¢+,ꢆ£¤ꢋ   j ꢉꢀ,-ꢂXꢁ   *3   s AB/CDEFGE   ꢌťÁōꢋ   iꢕ ꢀꢁꢂӕ +,ꢃꢄ, ꢅ଼ꢆꢇꢈ   i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ   i! ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ Ęꢅӕꢆ)++௨ꢇń   ꢈꢉꢊꢋĘꢌꢉꢍɴ   ꢓ Ȩּꢔ$7ౣXņ଼ꢆĘꢋ (OFF) ě   +$,-./ ڙΞꢈ Óǹꢏ89ÕÖ×ÎØÙÚ ࣝڙwÝꢋ 4 எ @@X (OFF) ŞBC ڙΞꢐꢍGఠǥXJּĘ/ (SOURCE)ꢃXLM଼DzǦꢊO ٻJּꢍQǹ ݬTꢈUV WXYZ[ōꢉ   ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ&   ꢀꢁ   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   OFF   ATT   VOL   AB/CDEĘIJּĘꢕGLXꢁDMN   OLPQR   a ,52-ꢂXꢁ   b ѬTXꢁ   uǘwxꢏѓꢗuǘꢔwxꢋ   c ,5ꢀ Xꢁ   d ꢉ-#7ꢂXꢁ   ꢌť89$˄ꢋ   e 5ꢀ74+-ꢂXꢁ   f 5--! <ꢈ,Xꢁ   /$˄֡<ģꢏ$·இWꢋ   g 5ꢀ7#,ꢂXꢁ   h ꢀ..ꢂXꢁ   i 8ꢀ- ꢋꢈꢌXꢁ   j -3%ꢂXꢁ   k ꢉꢀ,-ꢂXꢁ   m ,15+ MꢈmXꢁ   /$˄֡<ģꢏ$·$˄ꢋ   n -#6-4ꢂXꢁ   àDzஇWꢋ   o )66ꢂXꢁ   5 Şꢊꢋஎ ꢌꢍ   Ǧꢎஎ ꢌꢍ   • áঃꢃꢔãäå/׿çǦęꢏǹ/ÁōJ   ౣǥŞꢓּǢëìíꢋꢆ   • ?¥SǦꢈABꢏõöÈCଋణꢋꢆQ,Ǧꢈ   7²SüE ࡕꢋ • ꢓּîଁ7wȨðñÕsȨļoꢋꢆ   • ěŞꢌ7²ÕǦꢈ଼DzǦꢈHúǦꢈɉdzꢋ   õöŞǦꢈJK ޤ¸ ' MۖꢔౠꢋꢆOǩÕ ǦꢈQR/å لꢔäTdz»UଋVúꢙWX Ęꢋ   ꢉɴ   ꢀꢀ/ಷôģꢏõöŞꢌ +756(ꢆ.1¢- "ꢐú   fûüýþꢐëѣꢃꢀꢁꢂꢃ ꢄꢔ"ꢐꢋ   ꢀꢀঃꢃӕꢅ ҈ꢓּꢔꢆꢇúꢈꢉꢏÚ ꢓ   °үÉꢊӕꢋ¿ꢏ² ꢌꢃ௨ꢍꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐ   ꢑஞꢋ   ҈ꢊꢋꢌꢍ   ꢀꢀ/ꢒðúఠ3ꢓꢔꢔꢕɐꢏꢓּꢔꢖꢗ-   89=dzӑ"#ꢔ$%&ꢋꢆ Ö 'μ)ꢏꢓּ   Õ ݬ+¹3îଁꢋꢆ)7ꢏ²ÕǦꢈ,oꢏ- .ꢘ0Öꢙ7ꢏ×2ꢔ$34ꢋ   • õöYgZꢏúŞꢌ¾ӕ[`\]'^R_ꢔ   Ǧꢈꢋꢆ`aǦꢈ/Şꢌ7ӑåbEȨꢏÙÚ   cdїఋú ؋fǦꢈꢋ ꢎꢏSꢐʢꢑ ࣸౘ ꢀꢀ7Ǵ66ꢏõöÕ89úü:;Ѻܴ/ꢓ   ּúǦꢈĘꢋ   • ²öŞꢌfû¾ӕgZúYgꢔǦꢈꢋ   ŞꢌępǦꢈÕhiμęїఋ   –ěꢐꢚoǦꢈ l?g ߢú ࠂgअp-q rꢚo଼*ꢋ   –ěꢐ¹st, ࣸౘѬv wμꢏºxꢉꢊ úěꢉꢊꢏl? ޤ¸Ş ࠂgúg ߢy ࡷc dǦꢈꢛӋꢋ   • ꢓּěꢐꢉꢊఠg|ꢜ~ꢔǦꢈ μꢏ6   ̷ꢏ¹ꢜꢏ̷ꢋꢆ ঃ ꢉꢊ)aǦꢈꢏ   ǹþꢐЌfꢓּꢋꢆõöŞꢌ)aǦꢈꢋ   • ꢓּěꢐꢉꢊ & ? Ǧꢈꢋ   6 • /ꢉꢊJꢏ²ŞꢌꢐꢌAB ABǦꢈꢋ   ÙǦꢈꢔģ6ꢌΓꢋꢆõöŞꢌ ࠐ»ꢀ ꢁȗ»ꢂꢃꢔABȗúꢌ҈R ּࣸꢄꢅꢔ టw̕ꢆȗ.۞ȗꢋ   ꢀϚŞꢁꢂꢃ   )ꢏꢐּ   ꢀꢀ/,Ö-ŞꢌꢓּJꢏúӍϺ0äw1ú   234Èꢙꢏ7ౣŞꢓּ)7ꢋ   ꢀꢀ8ęJణԈꢏ-ꢌ¾:;ꢔ_<ꢏμ7X   >.ꢏXęꢆ4-5-6ꢆX@ꢋ   +,ꢇ4 +,ꢇ49 Ǧ#$எ '(   • ꢓּþꢉꢊꢇ?ౘ౸இꢈꢔ+,ꢉ4ꢊþꢋꢆ+,ꢌ'   +,ꢉ49ꢊ þꢍꢎꢆ+,ꢌꢋ   எ `ꢏgரꢏťɐꢐō?ౘ౸Şꢌꢔ   +,ꢉ4'+,ꢉ49 Ǧꢈꢋ   4-5-6ꢂXꢃ   எ @@Xꢃ4-5-6ꢃXLꢍ} ڙG~இ*3ꢑǘ/ dzꢉ   `ꢏgரଋ9)Ǧꢈఠౘ౸Şꢌꢋ   • ꢓּþꢐ ݬ+ꢉꢊ ꢏ+,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧꢈ! Ǧꢈꢋ"7#ꢌஇƘúǦꢈ~ꢂÚ%ꢋ   • ꢓּ ݬ+ꢉꢊ&'ӏ)*+ꢔ+,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧ ꢈꢋ   + nŞ5o/ +,p4;+,p49 Ǧꢊ?6ౘ౸ +, stּĘ   stu7w/ꢆxyz{|ꢉ   7 *଼,ణԈ   ꢀꢀÕJణԈꢔ A ꢀ|ꢓּĘꢔѐ¡ Bꢏ   ¢ꢙ££¤Dzꢝ¦ꢋ   9ꢑꢋణԈ   ꢀꢀX (SOURCE) X ú଼Dz +,ꢏŞ଼   *Χꢋ   ꢀꢀ?bꢓּଧꢏꢃþ9ęꢓּJణԈꢋ   )ꢉ   ꢀꢀঃꢃ9¬JణԈ"ධÎґE2   ..ꢆ ꢏ?Õ4oѬXꢔ Ë˱˱ ࣸꢋ ꢀꢀμꢃÇÈ$ꢅꢔ"Íꢊ?ꢏÚ ěꢌdz*   ꢊ?ꢏǹěӑ4o ࣸꢋ A B 1 X (OFF)ꢅXꢆ iꢅꢇ   +,'(, ꢉꢊú ݬñwÈѓåb Xү -89¥Rꢋ   i μ/ධӕꢃ)++ꢃńꢁꢍ7ౣXņ   (OFF) XLBC ڙΞꢍǩ ࣝڙbcꢉ 2 Xꢅ(OPEN)ꢅXꢆꢈꢉꢊꢋꢌణԈꢍꢎ۫   ȨꢈꢏꢐꢐꢋꢑꢒꢓAꢔꢇ   x 1 2 எ • ঃ6Jּ~ęణԈꢍb¡}ӑ£Ȩ¥   ¦Ϲ ࣸZ©Ќꢉ • «¬Э®M¯XJּ/ణԈ°BC±ꢉ   • «¬ŞణԈ© ޤ; ³ۖM©µꢉꢃ¶ǩ}ణԈ·¸ 6¹ ل/»dzM¼ଋ¾ ; ꢐ¿ÀĘꢉ எ @@ěÂ6ణԈdzଋణtÉ_ÊËꢉ   ꢀꢁ   @@ÁÂÃÄణԈ~ꢍÅ}ꢎt6௨Ä/ణԈÇ   dzÃÄꢉ   8 இꢒ !   +, ꢄּ   +,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ꢉꢊꢋ   ꢀꢀ7X¨ꢌꢆꢕ ꢆꢙ7FѬ©89ꢋ   ꢀꢀwμꢆÕ7XஇW?ꢆꢕꢖꢖ&   ꢀꢀꢓּ¬ꢉꢊ +, Γꢏ³þ>FΓÈꢔ +,   þꢉꢊ (2! ꢔ +,'(, ଼*ꢋꢆঃÇÈ$ꢅꢔ   þꢉꢊꢆ(2!ꢆꢔꢆ+,ꢆ଼* μꢆ(2!ꢆ+,ꢆϺꢈ   ּꢏꢞþꢍꢍ¶Řౘ·ꢉꢊꢆ(2!ꢆ ¸»¹ ࡷౘ౸ ¸ º»ꢋ 0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   1 Xꢅ(MENU)Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ   % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()* ++-.+/ꢇ   எ @@ঃÛÜꢆÝ9:/Äꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ>?/ +,ꢃ଼ꢁ=   st <2! / +,ꢍÁstꢃ+,ꢃ6-:6ꢃǦꢊ~ꢍâꢃ+,ꢃ6-:6   01}ãä6BC=Ęꢉ   "#Ǧꢎ   1X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   ꢙ7V9« ߍꢋ Ş05ּ   2X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ2ꢗ   4ꢇ   1 Xę (OPEN)ꢅXꢆꢏ଼DzǦ;=>ణӜ   3Xꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅXꢆꢇ   ëXV9« ߍꢋ Ęꢇ   4X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ25   6ꢇ   2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   2 ĘꢌణԈꢇ   ꢉꢊsȨÎϚꢋ   7XÎϚ®7ꢋꢆ7XஇW¯°ꢙꢏ89   ±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   ꢀꢀঃꢗ଼DzǦꢈꢏꢘÎϚꢉꢊ²\]X   (SOURCE)ꢆXꢏ×2o¼ Ë+,ꢋ   ꢀꢁ   @@Á"ꢃ,Í1Ï.Ñꢃ֡Wஇ҈ꢃÑÏꢃ~ꢍ~Ô}ϚÖBC   ꢀ X (OFF)   åbꢉꢊ   ½oǦꢈ   (OPEN) ¢ꢙ Z   ºk^Ӌ   –sȨ   ౘ^ơꢁ?   (SEEK) A'¿   ꢟ.'>ꢠ   ÂÖúkÖÄ^ӋÅ   ¼ ' ꢙ½   –ꢚȨГÇ   (SEEK) A'¿ꢆ   ꢟ mꢆ' M    ÂXņ×2ꢘꢔń*Å   ꢎęꢏ t   9 எ • stǦꢊĘ/kꢆæ ; ӏꢐꢆæ+Ӌ~ꢍঃXę   (SEEK)ꢃꢒèꢔ M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLꢍst}éǦꢊ/   ӏꢐꢆæ ; kꢆæ+ӋϚꢉ   $%ꢍꢅ   • ÁǦꢊdzӏꢐꢆæ+ӋêӹꢍǹìǦꢊ/kꢆæ+Ӌ   í҆Ϛstꢉ   • ÁÛÜӕ9:଼ꢁ~ꢍïðౘ¡/stñӑ69:/   +,;<, ଼ꢁĘ#óôꢉ   ꢀꢀ6Ǧꢈ ' ^ӋÒ ' ^Ӌ7ꢏ҆Ǧꢈ '   ^ӋÒ ' ^Ӌꢔ౩Êgꢇꢆi1ꢆଧsȨ89   ঃsȨ ۽Ȩ89"ꢐஇW? ËÌꢏ¡kꢆ& Ş078଼9   þ89!Z   • [Ӌ]_` i1   1  !X (SOURCE)ꢅꢅXꢆꢈꢄC ++,%   þ89!Z   • ౘꢅ   • ef   • [Ӌ]_` i3   • [Ӌabꢆi1   • 1,! ad i1   +E, E5ꢃꢀ1ꢅꢇ   2  !X (MODE)ꢅXꢆꢈ'(ꢔGHIꢁ଼   ꢉꢊÎϚꢋ   Jꢇ   ꢀ X ºkǦꢈ   –Ǧꢈ$·   ºkÓꢎÔ i2   (DISC/PRESET) ¿'A   РÖúkÖÑǦꢈ Ò   "Ӌ$%   ꢓꢑꢒꢋ'   þ89!Z   • ǦX ࡘZ • [Ӌ]Z   ^ i2   (DISC/PRESET) ¿'A   РXņ×2ꢘꢔń* Ò   –ÓꢎÔ$·   iꢕ ꢄ53ꢍꢄ/ꢍꢄA67HOꢍ5JE?=ꢍ5OIJA6?KFꢍ2B=OAHꢍ   ꢄ/5?:ꢕ   i  ƩFG+ꢍꢄ2!ꢍ ꢎꢇꢉꢊꢈ HIJKVɢӕ ꢄ2!  ꢎ +, ꢋNѺJꢈ ꢀ X ꢄꢅꢂꢆ/5ꢇ:ꢈꢂꢉꢂꢆ,ꢂ଼ꢊꢋꢌꢍ ꢎꢏ   Jּ}ꢃ</5p:ꢓꢃö÷nꢃꢆÝ <,ꢃ଼ꢁꢉ   • Áøstꢃ</5p:ꢓꢃ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL9ù   h<5Mh<,ꢉμh<5ãä6ౘ¡BCĘꢍꢃ</5p   :ꢓꢃúϚstꢉꢃμ h<,ãä6ౘ¡BCĘꢍÅ   Xꢃ(MODE)ꢃXL9ù h<5Ϛstꢉ   (DSPL)   (SCRL)   õϺ89!Z   ۽Ȩ89!Z • ÁøstꢆÝꢃ<,ꢃ଼ꢁ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL   9ù h<,M h<5ꢉμûÂ/ꢃ<,ꢃ଼ꢁãä6ౘ   ¡BCĘꢍúϚstꢉꢃμh<5MüꢆÝꢃ<,ꢃ଼   ꢁãä6ౘ¡BCĘꢍÅX (MODE)ꢃXL9ùûÂ/   <,ꢃ଼ꢁϚstꢉ   iꢕ ꢀXꢍ(DSPL) XPꢇ$QRSꢍR)ꢄ-V/Wӕ   ǦYZ[\]Ӌ_Z[`]Ӌab$c QRS   1,!V/Wӕꢍ1,!ꢍaeꢈ   i  F./ꢍ1,!ꢍaeꢇ$]Ӌ_fgěhiꢈ   i! μklǦYꢖꢊnּꢋꢊo ꢎꢑꢒaஎq$ ǹsǥ./ǦYஂvꢑꢒꢈ   ꢄꢅꢐꢑꢒ ꢆ2!ꢌ +, ଼ꢊꢋꢌꢍ  ꢎꢏ   • μϲDz!ӕ<2! ꢀꢁꢂ/ǦꢊꢍhÏÑꢃ<751+ }ӑãä6BC=Ęꢍęꢆ¾Ǧꢊ}Ϛstꢉ   • st+Ӌ-ꢍJּꢃ}ꢄǦꢊĘ/ûӕ+Ӌ*+Ӌ   ꢅ01ꢉꢆ+Ӌêց/ěðꢍϚst-=?Âꢇ   ꢈꢆꢉĘꢉꢃꢀ~ꢍBCh4-),ꢉꢃ Å ꢇꢈꢃꢄ   êӹ~£ȨϚstꢉ   எ • ӕ3ꢊꢋ ݬTBCꢉꢃ ݬTBC/ꢊꢋ*ƈꢌBCn hꢃ8ꢉ   • ꢍ҈ꢆ3ÄꢎΖꢊꢋ/ꢃ1,!ꢃꢏꢐꢍ01=? ݬT ۽Ȩ BCꢉ   • Jּě?BC+ӋꢅĘؑx+Ӌ/'ʪꢑ$ꢉ   ꢀꢁ   @@Á )Í5+4ꢒ £Ȩ ۽Ȩஇn hÑ..ꢍĠǦꢊ ; +Ӌꢅ ; +Ӌ$%ଧꢓꢔ~ꢍǹǦꢊ ; +Ӌꢅ ; +Ӌ$   %ě ۽ȨBCꢉ 10   &'"#(Ӌ   :ꢆ;ୌ=>?@   .எꢓ+,   :ꢆǦXB?@ 0҈C0D F?@$ꢆ +,ꢆ଼9   ꢀꢀ6KÕꢉꢊÖධ7ꢏīּģꢔǦꢈÕaୌ   ꢉꢊÖÄ^Ӌ»ØÍ^ӋÒúØÑǦꢈꢋꢆꢃ   þꢍ$·ꢍęaୌꢉꢊ   • 4-2A64)+Úꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÄ^Ӌꢋ   • 4-2A)¢*(i1ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÍ^ӋÒꢋ   • 4-2A,15+i2ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÑǦꢈꢋ   ꢀꢀꢃꢐꢌslmgஎؑÑǦꢈ Ǧꢈஂ   h"ꢐꢋꢆꢃꢐãؑÑǦꢈàDzӏΖ&ꢆ Í©   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ   1 KϚMNOPQ STUꢁ +, ଼JģI= i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +,ꢃꢄ,ꢍ ଼   ꢆꢇꢈ   எꢁǦ;ꢇ   2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*+X)E--,16ꢇꢅ   ghiģ%klX (1)ꢂꢓ4-2ꢔ Xꢁ%mn   opLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR   aୌꢉꢊÎϚꢋ   3 X (ENTER)ꢅXꢆꢇꢅ   ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$· Ë4-2A   ..ꢋ   /gஎkåģꢏꢓּÕ\]ꢉꢊæǦꢈꢋ   4 ]Dz^_ꢇ   *ּ,-"#(Ӌ   :ꢆA7=>   1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔi1 56upLTvR   ꢃþꢍ$·   • 507.A)¢*(i1ꢆ `ꢆ ꢍּdeꢉꢊ6J$ꢅ   ꢔÜӕꢆ(2!ꢆ ¸>F"ꢐꢔꢆ+,ꢆ଼*ģꢔ ^ӋÒꢋ   ) tꢆ*ꢆtꢆ+ꢆIIIꢆtꢆꢒꢆtꢆꢈꢆtꢆ ꢆIII   i2ꢆtꢆ)   tꢆꢋꢆtꢆꢌꢆtꢆꢀꢆIIIꢆtꢆ   iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ   • 507.A,15+`ꢆꢍּdeꢉꢊ6JǦꢈĘꢔ   ^Ӌꢋ   i &ԕ   • 507.A+0/4i2ꢆ `ꢆ ꢍּdeꢉꢊ6J$ꢅ   +, (,଼*ģꢔ^Ӌꢋ   2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ   Xꢆꢇ   • 507.A)¢¢i3ꢆ`ꢆꢍּdeꢉꢊ6Jӕꢗ   ÇÈꢔ +, (,଼* Þßꢓּģꢔà   Ä^Ӌꢋ   iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ   i  Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋꢍ +, ꢄ,   ଼ꢆꢇꢈ   μ8Xä (SEEK)ꢆꢟAꢠꢆXꢏǹÕ±²   KꢝE©Îꢋꢆ   i! Ʃꢉꢊ҈ꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +, ଼ꢆ$`   |x}|x~Ę ꢅꢋ ꢄ, ଼ꢆꢇꢈ   3cୌef 1ꢅgef 2ꢅꢈh]Dzijk   lꢇ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   5 Iman3MN֡qꢈrXꢅ(ENTER)ꢅX   ghiģ%klX (2) 507.Xꢁ%m   nopLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR   f$ꢉꢊÎϚꢋ   ꢆꢇ   ꢎęꢏ t   ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$·   Ë507.A..ꢋ   எ @@h507.p)ꢒꢒěӑ !ꢃ+,ꢃstּ*ꢃ<,ꢃstּ"   ï-Ô/+Ӌ#$ꢉ   11   ꢀꢁ   • ÂӍ(M ڙGꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz 234567Ǧꢎ   :ꢆRଋ?@ 0҈Cꢆ+,ꢆ6-:6  0D F ?@$ꢆ+,ꢆ଼9Vꢆ ,ꢆ଼9   h ꢉ   • üΓ.ӕꢆx/Tꢏஎꢃ+,ꢃXņ (LIST) XLSôꢃ    3ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!ꢉꢃñ=Xņ (LIST) XL    3ꢄ456ꢃ#ꢃť9:ꢀ[ōꢉ   • μÛÜ!Äꢈ; ꢀ>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁꢍǹ=6ӕ ꢀ>?/଼ꢁģꢍꢃ+,ꢃ=ଁꢏஎꢉꢃǦꢊஂ?dz}   ǘ6@ӕꢈ; ꢀ>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁஂ?Aģꢉ ꢀꢀꢃꢐꢀꢗଧîïslm i1ꢆꢆꢔǦꢈú   ꢀꢆ+,ꢆ6-:6ꢆǦꢈ i2ꢆŞꢌ)"ꢐꢋ   எ @@6$% ࡘCD9:~ꢍ4-2p64)+E;507.ꢃ2F=O H~ ģIꢉ   i  qꢍ+,ꢍ6-:6ꢍNꢗǦYꢍꢀFꢌӕꢍ+,   6-:6ꢍꢑꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆĘG+ꢍ+,ꢍ6-:6 ǦY   ꢇꢈ   LǦ#ஂBdzO   ꢀꢀǦꢈஂhdzçō?89!Öꢏü89 ࢀ éêǥ҈ǦꢈģPӕꢔꢆ+,ꢆ6-:6ꢆ56ꢋ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   ꢀ X 1 X (LIST) Xꢆꢇ   ñ   /ꢉꢊꢆ+,'+,ꢆ6-:6 Ǧꢈ   7X (DSPL)ꢆX   îï6JǦꢈꢔlmo¼/89=Ęꢆꢋ   ꢀꢁ   PQǦ#ஂBdzO   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆꢈ   1  !X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄC ++,ꢇ   '(`aHbIꢁǦ;ꢇ   2  !X (MODE)ꢅXꢆꢄCsӕǦ;ஂvT   3 X (ENTER)ꢅXꢆMNǦ;ꢇ   Uꢁ +,ꢅ଼Jꢇ   எ @@ӕ3ꢊؐ ݬTଧBC VΓꢃǦꢊஂ?>?ꢉ 3 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢕ#ꢖ   % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +X)E-ꢅ,--ꢇ   4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   o¼uǘꢔlmꢋ   5  !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%(DISC)ꢅꢕ&ꢖXꢆꢄ   CwIxyꢁǦ;klꢇ   6 Xņ (ENTER)ꢅXꢆ   |6ꢇꢅ   ælmଧë¬ꢋ   ঃꢘë¬ü:lmꢏ²aୌìíꢆ#ꢆ-ìí   $ꢆꢔÁōꢋ   7 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ   ꢓּ²K¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   எ • Áꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊ/Ǧꢊஂ?dzଧOGꢐꢍǹ}BC   Pӕ/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢉ   • μDQRøÂOG/Ǧꢊஂ?dzꢍÅS65   6ꢃ ꢃģ9ùüꢆx +, ଼ꢁꢉ   12   ѓ?ꢔ:ǘA<=   ѓౘּ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   ꢀꢀꢓּ/ؑÖْ Ę.(ꢕꢏ.( ꢏ.(!ꢏ)(ꢕ -ꢆ)( ӏΖþuǘꢆ$ꢆÍwxꢋ   1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ   2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ ꢇ ꢁɴ   ꢀꢀ6/ಷäkåģꢘ{|wx7ꢏౣŞꢌӏ   Ř{|ஂh"ꢐꢏꢍǩ4#Mїꢋ   3 XsӕHIꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(   (6)ꢇ   ꢀꢁ   @@Xꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃM (DISC)ꢃꢒpꢔꢃXLꢍX_ꢑDz   ஂ?Aģ/#$ÜѓbÝ ౩இГb>?ꢉ   8Ȩ:ǘ<=   :ꢆӏŘYZஂB?@ *6    μ\౩இ$YZ ݬљ ꢀꢀꢓּ/$Wꢔْ Ęô$ƈöӏ÷ꢔw xꢏ-X:øꢔ౸Íde¼ଁuǘꢋ   X (SEEK)ꢂꢓꢋꢔꢂwꢂ(SEEK)ꢂꢓꢌꢔ XꢁГy   ꢄz {Ȩ|}R   6ꢓּÈѓKÖÍwx7ꢏùúåbꢋ   μ)\]×2ÈѓKꢘꢔwxꢋ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   ꢀꢁ   1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ   • μ£ȨcdģIΘ౸fꢍǹgJhГb>?ꢍ"Г   2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ ꢇ 3 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅ   • ঃnoûÂѓp/bÝ౸qꢍÅXņꢃ(SEEK)ꢃꢒèꢔ   M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLꢍQRrॖ౸qꢍtꢐ%)X   (SEEK)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(SEEK)ꢃꢒpꢔ XLŷ ࠐwcxRû Â/౸q ꢗȨcdꢉ   ꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +*6Eꢇ   4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   6இWuǘ¯°7ꢏꢓּ4o Ë˱ꢔÖ   ࣸꢋ ঃꢆ. ꢆcd ࣸ$ѓౘfgěi எ 56˄ ࣸѓ֡/ • ঃWƈꢌ.Y-їƩ?ÜѓRꢎꢖbÝꢍǹ3Ѭꢊ   XL}^¸J/இꢉ   • ÁBC=ĘBCꢆxѬꢊ~ꢍJּӑìÁBC/Ѭ   ꢊϚǘbÝꢉ   ࣸౘ ~ ꢂ # K  üꢏý  d ä ˄ ࣸþ Ë5689 ڙΞꢋ எ @@μz{N}ꢍJּ}£Ȩc~Üѓ౸Ä ڙG ࣸ 1.ꢃ)76Ñꢃ>?ꢉꢃ ꢀꢘꢍ6A ࣸÜѓ֡Wģ/ 3ꢃ.<ꢃA ࣸs=?ӑꢔ:˄ ࣸoꢉ ꢀꢁ   • n!ϚÖ?pRA ࣸౘљ/ꢃ.<ꢃA ࣸsꢍ= ꢅ{ꢆ3N}ꢉ   13   Ʃ:ǘCDA<=   :ǘ<=45   :ꢆjkஂB?@   ꢀꢀꢃþ/fûVWꢔѬ©XĘꢚȨ౩இ   ꢀꢘꢔwxꢋ   ꢀꢀꢃþãؑÍ ݬñwwxVWÖÍlm- Õ:uDzஂhꢁģꢋꢆ6J{Dzwxꢔlm   o¼/89=Ęꢋꢆ ꢃ þ ?ؑÍwxVWÖÍ   ꢀΖþꢌꢆ&ꢆÍ©Îꢔlmꢋ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   1  !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ   2  !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ ꢇ lǘjkno   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆꢈ   wIsǘꢁꢇ   1 DzIsǘꢑklꢁꢇ   2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !X   (DISC)ꢅꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*   +X)E--,16ꢇ   4 XņHIꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(ꢅ(6)S   ꢅ ꢅ|6ꢈ'()* +E-Eꢇ   Ѭ©XV9/89=Ęo¼ꢋ   எ @@ঃ6ꢑǘӕbÝ/ѬꢊXLĘǘüꢆ   xbÝꢍǹDz/bÝ}ଧ ڙGꢉ 3 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   4 ]Dz^_ꢇ   1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔꢀ1 56upLTvR   )ꢆtꢆ*ꢆtꢆ+ꢆIIIꢆtꢆꢒꢆtꢆꢈꢆtꢆ   i2   IIIꢆtꢆꢋꢆtꢆ ꢆtꢆꢀꢆIIIꢆtꢆ   tꢆ)   iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ   i &ԕ   2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ   Xꢆꢇ   μkX (SEEK)ꢍꢙ?ꢚ$ǹ~ꢛ   ꢈꢍ   3cୌef 1ꢅgef 2ꢅꢈh]Dzijk   lꢇ   5 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   14   ꢂꢀꢁ   • ÂӍ(M ڙGꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz 23EଋGDz<=   :ꢆଋ?@   h ꢉ   • ={üꢆTǘbÝ$%ꢃXņ (LIST)ꢃꢃXL   Sôꢃ ꢃ3ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!ꢉꢃñ=Xņ (LIST)   XL  ꢃ3ꢄ456ꢃ#ꢃť9:ꢀ[ōꢉ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   ڙQjkno 0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   1 ѓౘּѓģꢈX (LIST)ꢅXꢆ   Ǵꢇ   6J{Dzwxꢔ౸Í-îïꢔwxlm/   89=Ęꢋ   1  ݬѓģXꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ ! X (DISC) ꢕ#ꢖ % (DISC) ꢕ&ꢖ '(ꢔG   +X)E-ꢅ,--)*ꢇ   2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   3  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ ꢄC   wIxyꢑklꢁꢇ   4 Xņ (ENTER)ꢅXꢆ   |6ꢇꢅ   ælmଧë¬ꢋ   2  !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ'(`   aIꢁꢇ   ঃꢘ ڙ¬üýwxlmꢏþaୌìí ! 2 ìí "ꢋ   ঃ$·ꢔwxVWlmꢏǹwxꢔ౸Í   89/89=Ęꢋ   5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ   ꢓּ±²2¹3ѓౘּÈѓ֡<ꢋ   3 X (ENTER)ꢅXꢆDzHIꢇ   எ @@ঃꢑ ڙGbÝ$%ꢍǹ656ꢃ"ꢃģBChÏÑ ,)6)ꢉ   15   qruȨꢄwꢅ   ꢌꢍꢎꢏ   ꢀꢀꢃꢂþꢌґE<>F? 5ꢆ>F   ꢓּ -$ꢅꢔꢆ+,'(, ଼*ꢋ   5--56)ꢆ5 -   ./   ŞꢊґJKꢇ ꢈ   ꢀꢀÄǥꢏꢃvꢃஇꢀꢔґE<>F?Å଼   <YĘꢄꢅꢔgZꢋꢆ   ꢀꢀґE<>F?jkXX-'úEȨ>F   ?¼ଁÁōꢋ    Ȩ"ꢐ೦ %&'   –ºk^Ӌ   –sȨ{Dzwxꢋ    Ȩ)*ņ)"ꢐ೦ %&'   –¼ ' ꢙ½ÖÄ^Ӌꢋ   –ꢚȨꢆnwxꢋ   xDzzuȨꢄwꢅ   DSPL   MODE   SOUND   MODE   SOUND   DSPL   qrXXt   24-5-66,15+   -./   (ATT)   (SOUND)   (MODE)   ꢂDzꢃꢄȨꢅꢆꢇꢈꢉꢊ   –ѓ౩இꢔwxꢋ   (SOURCE)   –/ +, (,ꢉꢊkåģӍϺǦꢈ i1ꢆꢋ   ꢋꢌꢍɢ ꢎ2!  ꢏꢐ +, ꢑꢒģꢍi3 ,Dz. Ȩ/01%&'   (DSPL)   (OFF)   (Ȩꢂ8+,ꢂ-./01ౘ34   – ÍӍϺǦꢈꢋ   ,Dz. Ȩ/01%&'   –ӍϺ^ӋÒꢋ   X ꢀ iꢕ Ʃꢀꢁꢂӕꢋ ꢅ଼ꢆꢇꢈ   i  μkꢋධĘWӕ )++    Ȝńꢆ$ ޓꢔ7ౣXņ (OFF) ,-./ ڙΞꢈ (SOURCE)   ౘ¸   ѓౘּ '+,'(,i1ꢆ' w   ¸Î   (MODE)   i! Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ   Áō   ѓౘּْ '+, ଼* i1' (,i1ꢆ଼*   (ATT)   ꢇꢈౘ   (OFF)i2   åbꢉꢊú ݬñw Èѓ ' w¸   (SOUND)   (DSPL)   { ࣸౘ$˄ 89!Z   16   {|1ō}~   ꢀꢀ>F?μę9ꢔÁōꢌ?oꢉஇ   Wꢋ   GL ࣸౘO` ꢀꢀꢃþꢍ{Ņౘ»Mౘ»Oଇ»ౘꢍꢇ   -¡ŅౘϹ ࣸ?ꢔౘꢋ 9:   1  !X (SOUND)ꢅXꢆꢄCIꢁ   ꢇ   ؑXÖà(SOUND)ꢆXꢏ!Zꢎμę   *)5 Ņౘꢆtꢆ64- *ౘꢆt   *)+ ꢓ-.ꢆtꢂ.), ꢗꢆt   57* ŅౘϹ ࣸEౘꢊ ;ꢔ   ꢀꢀঃꢊꢘÕґE<>F?Å଼/ꢋäꢌ   V¡ꢔꢌ¦ꢏꢃþꢍÕ>F?ꢔÁōꢌ\   *ꢋ   2 Xౘ #& XꢆꢄCꢁꢇ   ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ   ¢ꢙX (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠ úꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠ Xꢋ   ꢌґE<>F?{7ꢏX (SOUND) X   -EȨꢆ8¢ꢆ>F?ꢋ   எ @@9ù!LM-ꢐꢍౣ6 ! 3dz=ଁcꢉꢃ   QRSŅౘU   X (ATT)ꢂXꢁR   gꢖȨ 8ꢀ-DMELOeXņ   (SOUND)ꢂXꢁ   fR   Ë)66AÌo¼;ǴꢙꢏË)66o¼/   89=Ęꢋ   ꢀꢁ   @@ð֢=ꢈJstּꢓꢔ23YjZ/[ō   @@ꢘꢏ)PǥꢔౘwO7ꢏ²ꢐXÖà   (ATT)ꢆXꢋ   ꢀꢁ   @@Áb/ÛÜbÛÜ6 )66 ꢙĘꢍǹ6ӕ   b Dz~Jּӑ£Ȩꢚౘ b )66 >?ꢉ   17   2  =>֡ꢂ   –$ ËÌǹ {Dzƈö¶÷ꢔwxꢋ   –$ ËÌǹꢍ˄ ࣸþѓ .( !ꢁ ࣸ"ꢉꢋ $· Ë..ǹ±²¹3֡<ꢋ   VWౘౠY$%இꢒ   :ꢆ7˄   ꢀꢀꢃþஇWꢍę!Z   5-6 இ   5,  ࣸౘ • *--2 `ꢑÎúꢒ Ë˱˱ɴ ࣸꢋ • 4( ґE<>F?`ґE<>F?   Ęꢔ>F?Áōꢌꢋ   –ꢆ$· ËÌ4(ꢏXꢓꢉஇWń*Şꢌґ   E<>F?ꢋ   –6ꢃÕґE<>F?Å଼/ꢋäꢌV¡   ꢔꢌ¦7ꢏ$· Ë4-8ꢋ   • ¢7,M ࣸ`/%҈Ņౘ7ꢐ&'K Ņౘ-MౘꢋꢆŅౘ-MౘÕଧ(÷ꢋ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   ,52 ꢓ   • ,I1Ì.ꢔa56`ꢕ7897X-ꢉꢊ   ֡<ꢆꢟ Î ꢠꢆꢋ   • (I,52¢ Ȩō89   –)9ꢖ֡</$·ౘ¸ wμꢏ{|?   ꢗꢒ7o¼ꢋꢆ   1 X (MENU)ꢅXꢆꢇꢅ   ꢘஇWꢆ)I5+4¢ꢏǹ/ꢆ+,'(,ꢆꢉꢊkåģ   X (MENU)ꢆXꢋ   2  !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ'(ꢔ   GHbꢇ   • )I5+4¢ sȨ ۽Ȩ –$Ë  Ìǹ  ۽Ȩ89ӕꢗc¡k & Í©Î ꢔsȨ89ꢔlmꢋ   3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅꢄCwIꢁஇ2 μ   +.X% +...ꢇ   –6)I5+4¢இ?ꢒꢏĠǦꢈ'^Ӌlm   7ꢏǦꢈ ' ^Ӌlměӑ ۽Ȩ89ꢋ 4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ   ¯d֡<இWꢙꢏ89±²¹3ꢉꢊ   ֡<ꢋ   எ @@ûBC/LMౘ¡ěðuӕûɐ÷ꢉ   ꢀꢁ   @@ ÂXꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(DISC)ꢃꢒpꢔꢃ ꢃ3ꢍŷ= ߕ ˄h6¢.M5 h5-6ꢍh,52ꢒꢍh2;<ꢍh5Ï,   * h-,16-Ô=ଁ«Ϻꢉ   18   2Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ   HbIꢁౘධOꢇ   ౘwOꢍꢆꢕꢆ@*ꢆ/(ꢏÙꢆAꢕꢖꢆ@*ꢆ2ꢆ   ¿ꢕꢖꢆ@*ꢆ¼ଁ{ꢋ   இꢒ̠ଇꢈ -3%   ꢀꢀꢃþ$· % )ౘ^a̷:2¢,ꢏ8+)¢ꢏ   +¢7*ꢏ*)++ꢏÌ-9ꢆ)/-ꢏ4+Úꢏ+756( -ꢆ..   ̠ଇ?ꢆ..ꢔ̠ଇӋñꢋ   ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘěꢕꢔ̠ଇஇ*ꢋ   7̠ଇӋ   1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄCౘ ѓౘּ¡   μꢘ)P2oꢉஇWꢔ̠ଇӋñꢏ²Xņ   (ENTER)ꢆXS0   Xꢋ   +, % E,ꢇ   2  !X (EQ7)ꢅXꢆꢈ'(HIꢁ̠ଇӋ   ꢇ   5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ   ¯dљ8இWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ   ꢊ֡<ꢋ   ؑXÖà(EQ7)ꢆXꢏ89!Zŷꢋ   ꢘ, ڙ̠ଇљ8$· Ë..ꢋꢆ!ꢆXꢙꢏ 89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   Y̠ଇӋ   ꢀꢀꢃþꢍuǘ-{̠ଇ?இWꢔ౸Í-   ౘwOꢋ   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   1 X (MENU)ꢅXꢆꢇ   2  !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ   '()* +-3%ꢅ67X-ꢈꢉꢊX (ENTER)   Xꢆꢇ   3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC   HIꢁ̠ଇӋꢈꢉꢊX (ENTER) Xꢆꢇ   ؑXÖà(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢃ(SEEK)ꢃꢙ?ꢚꢃX   ꢏ89!Zŷꢋ   4 ꢄCHIꢁ౸©gOꢇ   1X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢈ   ꢄCHbIꢁ౸©ꢇ   ؑXÖà(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢃꢕ&ꢖ   Xꢏ౸Íŷꢋ   $ ꢔ03ꢃyꢃꢕ#%ꢔ03ꢃyꢃ!'$ꢔ03ꢃyꢃꢕꢔ803ꢃ   yꢃ 9#ꢔ803ꢃyꢃ$9!ꢔ803ꢃyꢃꢕ$ꢔ803   19   இꢒȨ9bcՓefꢈ   ,5h   GLꢋꢕϹ ࣸꢈౘU 1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ   ꢇ ꢀꢀঃꢃꢔϹ ࣸ?଼/ä1ꢔ¶ŅÄńꢏǹ ࣸ ౘÕÙęణơoꢏĠþꢐěA2ꢋ   2  !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG   +.),ꢇ   ꢀꢀ,5 Ȩ9Փ?"ꢐȉcoӍ   45 ࢎꢔ ࣸౘꢏηĿ/UଋԈĘ଼ӕΖÍϹ ࣸ ? 9:Ϲ ࣸ?ꢋ ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘ ,5 இWꢋ   ,5: ֡<=>?Ϲ ࣸꢇꢐBC *3   *3   3  !Xౘ #& Xꢆꢌ  ꢊϹ ࣸ®ౘ ꢇ   *2   *2   *1   ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ   ¢ꢙXꢆ(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠ Xꢋ   !ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   *1   *4   *4   Y,   ꢔϹ ࣸꢅ$౸ ꢀꢀ?ä;Å଼ꢔϹ ࣸ?ࠧ=`>?@ꢏ ꢃþꢍ$·Ϲ ࣸ?ꢔAb౸Íꢋ iꢕ ,5Sꢍ?ꢕ   i  ,5Sꢍ?    i! ,5Sꢍ?!   i" ,5S?S..   =>౸@   H   1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCౘ   ꢇ 2  !X (DSO) Xꢆꢈ'(ꢔGwIꢁ ,5.   இ2ꢇ   ؑXÖà(DSO)ꢆXꢏ89!Zŷ   ꢋ   120   80   ౸@ 0C   ঃꢘ, ڙ,5 "ꢐꢏ²$· Ë,5A..ꢋ !ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   எ • ěð/dz.̷*ౘ+.̷ꢍ,5Ñ>?ěꢆ   ?#R¤ /љꢉ   • μꢎѓpR .< sꢍÅ} ,5Ñ இ҈ Ñ..ꢉ   20   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   YŅౘϹ ࣸꢅ౸ ꢀꢀ?ä;ÇÈꢔ¡ŅౘϹ ࣸ?`>? @ꢏꢃþꢍABěꢊꢘꢔM౸-ģ౸6ö¼Dz   ¡ŅౘϹ ࣸ?ꢋꢆjkஇWAb౸Í ´ę ꢏ¡ŅౘϹ ࣸ?ÕƩàoŅ౸6öꢏŞꢃ ꢐC#ӍA2ꢔ ࣸDꢋ 1 MNģ% ݬѓ4ꢈX (MENU)ꢅX ꢆꢇ   2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ   '()* +02.ꢇ   =>౸@   H   3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC   ±²౸©ꢇ   120   80   ؑXÖÃ(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ (SEEK)ꢆꢟAꢠꢆX   ꢏ౸Íμę   ౸@ 0C   ꢀ.. ౩இஇWꢂyꢂ&ꢃꢂ0ꢂyꢂꢒ ꢃꢂ0   0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō   4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ   ¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ   ꢊ֡<ꢋ   1 MNģ% ݬѓ4ꢈX (MENU) X ꢆꢇ   2  !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ   '()* +-2.ꢇ   GLkŅౘϹ ࣸꢈౘU 1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ   ꢇ 2  !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG   +57*ꢇ   3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC   ±²౸©ꢇ   ؑXÖà(SEEK) ꢟ¿ꢠ úꢆ (SEEK)ꢆꢟAꢠꢏ౸   Íμę   ꢀ.. ౩இஇWꢂyꢂꢒ ꢃꢂ0ꢂyꢂ&ꢃꢂ0   4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ   ¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ   ꢊ֡<ꢋ   3  !Xౘ # ³Xꢆꢌ  ꢊϹ ࣸ®ౘ ꢇ   ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ   ¢ꢙX (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠꢆXꢋ   !ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ   ꢀꢁ   @@ౘbO6ꢃpꢓꢕꢃ@*ꢃꢃèꢓꢕꢃ@*ꢃ-Ô=cꢉꢃ   Ņ҈ꢃpꢓꢕꢃ@*ꢍBC h57*p)66ꢉ   VW l+, mn   ꢀꢀꢃþꢍ/ꢆ%ꢆ)£¤இWģ$·Ö)ꢌ҈   EF89ꢘꢋ   klX (COLOR) Xꢁ%56opL   ꢍꢎꢘR   ؑXÖÃ(COLOR)ꢆXꢏ¢+,£¤ŷꢋ   21   எ • n!©ꢇgꢍ6ª«ÛÜZ-ꢍ¬¥zȨּ   ìධĘꢄã-®ꢉꢃ   ௨ꢐꢑꢒ   • ɒ°ěÂꢈꢗVMÉ_²³ꢛ@ܵмÛÜZꢉ   ӍϺj   ꢀꢀÖZTꢂęꢏwÝꢐ[S0Ö\ꢔ7   QꢋŞꢌʄþꢐӑ_ꢏ`,`҈wÝꢔ   Şꢌ~ꢂꢋꢆ6wÝꢔwꢄꢈ7ꢏ:;<   =>?ꢔÁōabÕ_ꢋꢆ )7ꢏ²ӍϺÖ   Í҆ꢔꢆ+4 ꢖ #ꢆcwÝꢋꢆŞꢌfûüýwÝꢏ   þꢐu/dú ߉fꢔgHꢋ op   ӍϺꢏ   ꢀꢀӍϺ¥HI7ꢏ7ౣs¥Şꢌꢔ¥HI   ;P¥HIꢔÅ͞Ѭ>ꢕꢋꢆঃ¥HILBꢏ²   דNw¸ÇÈ-ꢐӍϺ¥HIꢋꢆ ঃ ¥ HIӍ ϺꢙOଧLBꢏǹþꢐédzÄїఋꢋꢆ)7ꢏ²   ꢌӏꢍꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐꢑஞꢋꢆ   IJK ꢕꢈꢖꢂ)ꢗ   x ꢂWణӜĘ   ꢁɴ   ꢀꢀõöŞꢌPWÅ͞Ѭ¡kꢓּ௨¾¥H   IÅ͞Ѭꢔ¥HIꢏÓǹӑЌfꢓּꢋ   DEFGꢇ   ꢀꢀঃꢓּ;JణԈQꢔÇÈ?ěRSꢏǹ   ꢓּþꢐěꢐ¹3ꢓōꢋꢆ?b`)Tꢂ4   ࠐꢔՋZABÇÈ?ꢋꢆõö҉4Θꢔꢄꢋ ÓǹꢏþꢐЌfÇÈ?ꢋ   j$எ '(   • cwÝhꢊ/ijěkC¿ꢔꢕꢋꢆ lÖm   ɞäwÝꢏ²!no#ꢋ   • ꢌR wÝꢏꢍ¥SÈCpηꢋ   • Å଼wÝ7ꢏ7ౣ¥ஏr`¹sꢋ   • sꢌtuvXxÔwÝꢏÓǹӑhi_ꢁꢋ   īּ   ꢁɴ   ¤¥¦ꢆěꢀӑ¨©¤¥ ߉ଯꢈ ¬-ꢘ¤¥Ǣ¤$9°`±Dzģꢈ   QణԈꢌTU   22   qԕ   ¡¢g   TU   +, =>ּ   ƈꢀؕ   ౸ꢃౠꢄ   ꢉꢊꢃ   ౘ౸TU b & ꢔ   dŅౘϹ ࣸ:TU ˄ ࣸ K   'ꢁꢂ@*   ꢅꢁꢆ ꢁꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ   Ņ҈ꢋꢌꢍꢎ   eȨ34gehꢎ5X   _ꢃi^:hꢎ5X   ek )66 hꢎ5X   *75 hꢎTDz5X   *75ꢂౘ౸TDz5X   oh:TDz5X   YZꢅ   TDz   .ꢎ   ꢏꢐꢑꢒ   .  ꢏꢐ!" #   ꢋ҈ꢂ#ꢁꢂ%0ꢈ& ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ'   !(Ϻ   &%,#ꢆꢅꢁ&,ꢁꢂ 0ꢈ   . #ꢁꢂ%0ꢈꢂ/01   &%,#ꢆꢅꢁ%,'ꢂ 0ꢈ   .  ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ/01   Γ83498:   ꢅꢁ,%ꢂ 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ   'ꢂ@*B   "ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂD/ꢂ%#ꢂ@*   $%ꢂ@* FG ࣸI $'ꢂ@* ˄ ࣸK ꢁ,#ꢂꢓ FG ࣸI ꢁ,!ꢂꢓ ˄ ࣸK ꢅꢂ%0ꢈꢂD !#ꢂ@*   !ꢁꢆꢅ#ꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ   34TDz5X   ౘꢏhꢎ   ౠc   ꢅꢁꢁꢂ0ꢈꢂDŅౘ i & @*   ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂDqౘ i & @*   ꢅꢁꢁꢂ0ꢈ D r& @*   ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂD r  @*   ꢅ ꢂ8ꢂ,+ꢂyze{   |8}   ꢂꢅ%&ꢂKꢂ#ꢁꢂKꢂꢅ&ꢁꢂ    & q &    ꢂꢅ& ꢂKꢂ#!ꢂKꢂꢅ$ꢅꢂ   estu   ꢕ   345X   ģ౸   ꢋ=>ќc   BCc   ƈꢀؕ   ଼ꢕ    & q &    ꢂꢅ, ꢂ%C   oh:   4 ꢆ:ꢅꢅ&   ଼98=   0Ϋ      ů௨   ꢅꢂ%0ꢈꢂDꢐْΞN   QRc   ౸ꢃౠꢄ   )ꢎ   ꢏꢐꢑꢒ   bణԈ ꢅ   ґ(hꢎ:   4 ꢆ:"5   *75 e௨0ꢂ4+)ꢂ   ̷ꢖ4   )  ꢏꢐ!" #   ꢋ҈ꢂ'ꢂ%0ꢈ&ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ'!   (Ϻ   #!ꢅꢆꢅꢇ$ꢁ ꢂ%0ꢈ   . 'ꢂ%0ꢈꢂ/01   #!ꢁꢆꢅꢇ%ꢅꢁꢂ%0ꢈ   . ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ/01   Γ83498:   ꢅꢁ,%ꢂ 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ   !ꢁꢂ]'   B௨   4+ꢆ$ꢅ ꢅꢂI4+ꢆ$         B଼¡   +,ꢂϺ¢ּ ꢅꢁꢂ¢   +,:ꢆ%#% :ꢇꢂ+,:ꢆ$#$:   +,ꢂϺ¢ּ $ꢂ¢   +,:ꢆ6%ꢁ :ꢇꢂ+,:ꢆ6$':    ,ꢂϺ¢ּ $ꢂ¢    ,:ꢆ$$:¤2    /ꢆ 5ꢂ5OIJAꢆKFꢂ2-=OAH    /5ꢆ:ꢅ   ,8,ꢂϺ¢ּ   345X   ģ౸   >ќc   ?>ꢅ   TU   Ϲ ࣸ:TU ꢋడXY98:   "ꢆ& ~   Ϲ ࣸ:[ ӏ^_ꢃTU   ,8:ꢆꢅꢁꢁ5   ౘsBC:   # ꢂ9ꢂKꢂ" "ꢂ~ꢂD   :)ꢆ+!ꢁ   )7:ꢆ1±ꢂBC:   :)ꢆ!ꢁꢁ   எ @@J଼ꢁě?ÛÜѬńꢁtrZMꢂ 5ꢄ Oꢃ*75   ࠧ¸ï/̠ଇZꢉ   @@இ»*¼ԕঃӕꢔӍꢍ½ěüଁnꢉ   24   +,  ,ꢆ=>   їఋuv   ݬ଼DzǦJ • ꢗ଼DzΓꢔ +,'(,ꢋ   • +,'(, ଧĘę½úꢍ-mꢔ+÷ଁ଼   Dzꢋ   ꢀꢀęp דNଋӕȜ҈z`ꢃŞꢌꢓּ7þ ꢐ{Kꢔꢆꢇꢋ   ꢀꢀ/Şꢌęణꢔ דNଋJꢏ² דNÇÈ- ÁōìíéÓ¹sꢋ   ݬϚꢋꢌJ • (,ꢆӕúꢆ+,ꢆäꢋ   • +,A4'+,A49 ӏÖꢎꢋ   • ꢃꢉꢊꢔéఠౘ౸Şꢌꢔ +,A4'+,A   49ꢋ   ¡¢g   ݬ ࣸJ • ꢚ҈Ê଼*úǦꢈ~ꢂꢔPlꢏӕ   +,A4'+,A49 þꢐ ݬ+ꢉꢊꢋ • Xౘ ¿ X{ౘꢋ   • , ڙꢆ)66ꢆ"ꢐꢋ • ÕꢔꢁϹ ࣸ?ࠧ=ꢔꢍꢇ>FஇW/ģ6 ń*ꢋ   ǦଧȨ^J   5ۖc¡k #ꢖSꢄꢋ   ஂLdzNꢖଧ ڙRJ • ꢗXę 4-5-6ꢆXꢋ   tꢐÕஇWuDzஂhģꢋ   • w¸ñúwÝꢗଧBÎꢋ   • w¸ÇÈꢙñଧ¹sÇÈꢋ   ōX ݬљJ +,  ݬ^J Xꢆ4-5-6 Xꢋ   ࣸౘȨ|}ౘJ • ꢓּÅ଼ୟc҈ $ꢖSꢋ   • ꢓּÅ଼/ꢋäʶꢔń*ꢋ   ౘJ   Ǧꢈäúӕꢋ   ݬS˱˱ ࣸJ • ÇÈä$ꢅꢔ"Íꢊ?ꢏÚŞꢌdz*   "Íꢊ?ꢋ   VWXVWYZ ڙΞ\ě^_`VWYZģJ • μ8Xņ (OFF) Xꢏ89 ڙΞꢋ tꢐÃXņ (OFF)ꢆX×2o¼89ꢋ   • 9SJణԈꢏ¢ꢙABÇÈ?ꢋத¯56   ݬj£ѓ ě౩இJ   • Õ¹sꢔ౸Íuǘ/ஂhꢁdzꢋ   • "ꢉ6öΘꢈꢋ   ݬGѓdeJ ǘbcdefghijଧ ڙRJ klmꢖ ޖoJ ධqrst҈ꢔ:vw)++ꢔ\ꢔ:..ꢔńyjꢈ଼yӑ   |}~ ࣸJ ꢙñ;ꢋä௨ꢎw¸ÇÈ?¹s?@ꢋ   ӕ~ౘN£J   • ²ÇÈwȨðñ>Fꢙñ ¤ú   Ȝw¸ꢙñ ¤2ꢋäðñɕ¹?   ꢔw¸ꢙñꢋꢆ 6ꢃꢔꢋäƩ/ꢙ ' ¦   dzӕdz* .(')(ꢆðñ7ꢋ   •  דNꢋäðñꢔÇÈꢋ ଼y ݬůdJ •  דNw¸ꢔÇÈꢋꢆঃÖõ¹3ꢏǹ² ד N¥HIꢋ   • ꢋäěÜӕꢆ)++ꢆń*ꢋ   tX (SOURCE) X ú଼DzÖÑǦ   ꢈꢏŞ଼*Χꢋ   • sȨðñěꢐĘɕꢋ   t דNwȨðñ>FꢙñꢔÇÈꢋ •  דN౸Íꢋ • ,5 ֡<Χ7ꢏ ࣸౘӕ7ӑJKౘꢔ ౠꢋ   ּϚt҈dꢗ9J   ꢋäěÜӕꢆ)++ꢆń*ꢋ   ěȨJ   dȨļ ࡷļ^J wȨļ ࡷðñ଼}w?ꢋ • ꢓꢕГꢆ֡<இW/ ËÌꢋ   • "ꢉ6öΘꢈꢋ   t¼ଁꢚȨ{|ꢋ   ݬ S--------VWJ ꢃꢗ¼Dzlm ࡘ֡<ꢋ tXņ (LIST)ꢆX   Xꢋ   ꢎęꢏ t   25   S56VW¤ ߍJ •  ࠐsꢕ{|wx౸Íꢋ • "ꢉ6öΘꢈꢋ   7w$% x yz   ¤¥ꢓ   ѓ¦§ꢐ¨© ࣸªꢋ«¬-˄ ࣸ¯J • ꢓּ%/˄ ࣸþÈѓ֡<ꢋ ±҈ּ=²³ꢐꢔ+,´ꢎ,ꢔϺּ   ęV9Õ« ߍꢆ# XꢝꢌꢏÕK ɴ ࣸꢋ ѓ¦ꢔ.ꢎꢔªꢋģꢈ°}N£J   ꢃ$·äْ ֡<ꢋ *+)v¶ꢍ»1   (,ꢆĘꢊӕÊ^Ӌꢋꢆi2   tꢉꢊÊӕ^Ӌꢔꢆ(,ꢋ   -44:4ꢍ»1   • +,ꢆäúꢆ+,ꢆĘę଼\äꢋi2   tÕꢆ+,ꢆRSú¹sꢕ଼Dzꢆ+,ꢋ   • ꢚ҈Plꢏ+,'(,ꢆěꢐꢉꢊꢋi2   t଼DzÖÑꢆ+,'(,ꢋ   .)1+74-   Ϲ ࣸ? ' ꢊ?ÇÈě¹sꢋ t²³ிꢓ̷ּꢔÅ଼Vꢙꢚꢍ דNñ ꢁÇÈꢋ   01ꢔ6-ꢎ2   5ۖcM҈ #ꢖSꢄꢋ   t.ꢘꢓּۖcŅ҈ #ꢖSꢄꢋ   v:ꢔ,15+   +,'(,ꢆ଼*ģ଼DzǦꢈꢋ   tÕǦꢈ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ   v:ꢔꢎ)/   Ǧꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ   tÕǦꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ   v:ꢔꢎ751+   þꢉꢊ (2! ꢔ +, ଼*ģ଼Dzä ݬౘ^ ¸ ꢔ +,ꢋ   tÕౘ^ +, ଼Dzþꢉꢊ (2! ꢔ +, ଼*ģꢋ   v:64-),;   (,ꢆ଼*ꢔXଧꢑÎúꢆ(,ꢆଧ¹sꢕ଼   Dzꢋ   tĘXú¹sꢕ଼Dzꢆ(,ꢋ   :..5-6   þꢐ4#dzÄїఋꢋ   t דNw¸ꢔÇÈꢋꢆμ8)o-V9¢ 89/89ꢘģꢏ²È6ꢕꢔ 5 ꢇO   ꢎꢏꢐꢋ   4-5-6   lPlꢆ+,'(,ꢆ଼*ěꢐꢓōꢋ   tXęꢓּꢔꢆ4-5-6ꢆXꢋ   iꢕ ꢀ +,ꢃꢄ, ϺYּµnּꢁꢂꢇ$+, ` ꢄ, ꢋǦ   YfghiF./=Ęꢈ   i  ·¸¹ºꢋǦYfghiF./=Ęꢈ   26   Sony Corporation Printed in Thailand   |