Sony CDP D500 User Manual

3-858-870-13 (1)  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode demploi  
D
Bedienungsanleitung  
CDP-D500  
1996 by Sony Corporation  
Ge t t in g St a rt e d  
TABLE OF CONTENTS  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
Compact Disc Player. Before operating  
the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
Getting Started  
Unpacking ........................................................................................................ 4  
Rack Mounting ................................................................................................ 4  
Hooking Up the System ................................................................................. 4  
About This Manual  
Playing CDs  
The instructions in this manual are for  
model CDP-D500.  
Basic Operation ............................................................................................... 8  
Using the Display ........................................................................................... 8  
Locating a Specific Track ............................................................................... 9  
Locating a Particular Point in a Track ....................................................... 10  
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 10  
Creating Your Own Program (Program Play) .......................................... 11  
Fading In or Out............................................................................................ 12  
Setting the Cue Point in a Track (Rehearsal) ............................................ 13  
Playing a Track From the Very Beginning (Auto Cue) ........................... 14  
Standing by at the Starting Point (Cue Standby) ..................................... 14  
Pausing at Each Track (Auto Pause) .......................................................... 15  
Changing the Playing Speed (Variable Speed Play) ................................ 15  
Playing in Random Order (Shuffle Play) Z............................................. 16  
Playing Only Specific Tracks (Delete Play) Z ......................................... 16  
Playing Using a Timer.................................................................................. 17  
Last Mode Memory ...................................................................................... 17  
Conventions  
Instructions in this manual describe  
the controls on the player.  
You can also use the controls on the  
remote commander if they have the  
same or similar names as those on the  
player.  
EN  
The following icons are used in this  
manual:  
Indicates that you can do the  
task using the remote  
commander.  
Indicates hints and tips for  
making the task easier.  
Additional Operation  
Setting the Menu Options ............................................................................ 18  
Additional Information  
Precautions .................................................................................................... 19  
Notes on CDs ................................................................................................. 19  
Troubleshooting ............................................................................................ 20  
Specifications ................................................................................................. 20  
Index  
Index ............................................................................................................... 22  
3EN  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Rack Mounting  
Check that you received the following items:  
AC power cord (1)  
You can install the player in an EIA standard 19-inch  
rack. Be sure to turn off the player before you install it.  
Remote commander (1)  
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)  
Screws (M5 × 12) (4)  
Decorative washers (4)  
Remove the foot bases from the player. Then insert the  
player into the rack, and secure it with the supplied  
decorative washers and screws (M5 × 12).  
Rack  
Inserting batteries into the remote  
commander  
Decorative w asher  
You can control the player using the supplied remote  
commander.  
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +  
and on the batteries. When using the remote  
commander, point it at the remote sensor in the left of  
the display on the player.  
Screw (M5 × 12)  
Note  
Do not attach the foot base screws back to the player. It may  
damage inside of the player.  
Be sure to keep the foot bases and screws.  
Hooking Up the System  
Overview  
When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote commander no longer  
operates the player, replace all the batteries with new  
ones.  
This section describes how to hook up the CD player to  
other audio components. Be sure to turn off the power  
of each component before making the connections.  
ANALOG OUT ANALOG OUT  
REMOTE  
(8P)  
RS-232C  
(UNBALANCE)  
(BALANCE)  
Notes  
Do not leave the remote commander near an extremely hot  
or humid place.  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote commander for an extended  
period of time, remove the batteries to avoid possible  
damage from battery leakage and corrosion.  
DIGITAL OUT  
DIGITAL OUT  
(AES/EBU)  
EXT SYNC  
4EN  
Ge t t in g St a rt e d  
What cords will I need?  
CD player  
pWhen making analog hookups  
Audio cord (RK-C505KS/510KS/515KS, not supplied) (1)  
White  
(L)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
Red  
(R)  
Analog audio cannon cables (EC-0.5XLR2/5XLR2/  
10XLR2, not supplied) (2)  
To an AC outlet  
Analog audio component  
(analog mixer, analog  
VTR, analog tape  
pWhen making digital hookups  
Coaxial digital connecting cable (VMC-1ES/3ES/5ES, not  
supplied) (1)  
recorder or amplifier)  
Digital audio component  
(digital mixer, DAT,  
digital audio recorder or  
digital VTR)  
Digital audio cannon cable (ECD-3C/10C/30C, not  
supplied) (1)  
Hookups  
External synchronizing  
system (digital mixer or  
clock signal generator)  
pWhen making analog hookups  
When connecting with an audio cord  
Connect a component to the ANALOG OUT  
(UNBALANCE) jacks.  
Be sure to match the color-coded cord to the  
appropriate jacks on the components: Red (right)  
to Red and White (left) to White. Be sure to make  
connections firmly to avoid hum and noise.  
Fader start system  
(compact disc fader unit  
or mixing console)  
CD player  
Analog mixer, etc.  
ANALOG OUT  
INPUT  
CD  
UNBALANCE  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CH-1(L)  
Personal computer or  
w ork station  
L
R
CH-2(R)  
5EN  
Ge t t in g St a rt e d  
When connecting with analog audio cannon cables  
Connect a component to the ANALOG OUT  
(BALANCE) connectors.  
When connecting with a digital audio cannon cable  
Connect a component to the DIGITAL OUT (AES/  
EBU) connector.  
a)  
a)  
b)  
b)  
a) To plug in the cables, match these positions and insert  
the cables firmly.  
b) To detach the cables, pull the cables out while pressing  
the lock button.  
a) To plug in the cables, match these positions and insert  
the cables firmly.  
b) To detach the cables, pull the cables out while pressing  
the lock button.  
Pin Polarity  
Digital mixer, etc.  
CD player  
DIGITAL OUT  
1: GND  
2: HOT  
3: COLD  
DIGITAL INPUT  
AES/EBU  
AES/EBU  
1
3
2
CD player  
Analog mixer, etc.  
Connecting a personal computer or work station  
You can control the player with a computer by  
connecting your personal computer or work station.  
ANALOG OUT  
ANALOG INPUT  
UNBALANCE  
CH-1(L)  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CH-1(L)  
CH-2(R)  
Connect the equipment to the RS-232C connector using  
a D-Sub cable.  
CH-2(R)  
For details on setting of the RS-232C connector, see  
Setting the Menu Optionson page 18.  
pWhen making digital hookups  
When making these connections, you cannot use the  
fading in or out function (page 12).  
If you have CD-TEXT discs  
The player can read the information stored on CD-TEXT  
discs. When making this connection, the player transmits  
the CD-TEXT information to your personal computer or  
work station.  
When connecting with a coaxial digital connecting  
cable  
Connect a component to the DIGITAL OUT  
connector.  
Digital mixer, etc.  
CD player  
DIGITAL OUT  
DIGITAL INPUT  
COAXIAL  
AES/EBU  
6EN  
Ge t t in g St a rt e d  
Connecting a fader start system  
Connecting the AC power cord  
By connecting a fader start system to the REMOTE (8P)  
connector on the rear panel of the player, you can fade  
the sound in or out by remote control at the desired  
point on a disc.  
Connect the AC power cord (supplied) to AC IN on the  
rear panel and connect the other end to a wall outlet.  
Connecting an external synchronizing system  
By connecting an external synchronizing system, the  
player operates on the clock frequency transmitted  
from the system.  
1
Connect an external synchronizing system to the  
EXT SYNC connector.  
2
3
Input the clock signal of 44.1 kHz TTL level.  
Set EXT SYNC ON/OFF to ON.  
When you don't use the external synchronizing  
system, set the switch to OFF.  
Setting the REMOTE SELECT switch  
Set REMOTE SELECT on the front panel of the player  
to activate the connector(s) for the equipment you  
want to use.  
REMOTE SELECT  
PARALLEL  
SERIAL  
Connector  
RS-232C  
Set the switch to  
SERIAL  
REMOTE (8P)  
PARALLEL  
Both RS-232C and  
REMOTE (8P)  
the center position  
7EN  
Pla yin g CDs  
Using the Display  
Basic Operation  
You can check information about the disc using the  
display.  
Before you begin, make sure you have connected the  
player and other component correctly and firmly as  
indicated on pages 46.  
TIME/SPEED  
6 OPEN/CLOSE  
(
POWER  
Checking the total number and playing  
time of the tracks  
1
2
3
Turn on the connected component.  
Press POWER to turn on the player.  
Press TIME/SPEED before you start playing.  
The display shows the total number of tracks, total  
playing time and music calendar.  
Press 6 OPEN/CLOSE, and place a disc on the  
disc tray with the label side up.  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1‚  
4528  
10  
4
Press (.  
CONTINUE  
The disc tray closes and the player plays all the  
tracks once (Continuous Play).  
You can also start play by turning the SHUTTLE  
ring clockwise.  
FADE  
Total number of Total playing time Music calendar  
tracks  
Note  
When you play CD-TEXT discs, it may take longer than  
normal discs to start playing after the disc tray closes.  
If the disc has more than 20 tracks, the indication  
appears next to 20 in the music calendar.  
The information also appears when you press the  
6 OPEN/CLOSE button to close the disc tray.  
To stop play  
Press p.  
Press  
P
When you want to  
Pause  
Display information while playing a disc  
While playing a disc, the display shows the current  
track number, elapsed time and the music calendar.  
P or (  
Resume play after pause  
Go to the next track  
+ or turn the JOG dial  
clockwise  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 156  
10  
= or turn the JOG dial  
counterclockwise  
Go back to the previous track  
Stop play and remove the disc  
CONTINUE  
FADE  
6 OPEN/CLOSE  
Music calendar  
Elapsed time  
Current track  
number  
When you listen with headphones  
Connect your headphones to the PHONES jack. You can  
adjust the volume with the PHONE LEVEL control.  
The track numbers in the music calendar disappear  
after they are played.  
If play doesn't start from the first track  
Press CONTINUE.  
8EN  
Pla yin g CDs  
Changing the display information  
Locating a Specific Track  
Each time you press the TIME/SPEED button while  
playing a disc, the display changes as shown in the  
chart below.  
You can quickly locate any track while playing a disc  
using the =/+ (AMS: Automatic Music Sensor)  
buttons or number buttons.  
Number buttons  
>10  
JOG dial  
Elapsed time  
and number of  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
=/+  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 156  
10  
CONTINUE  
the current track  
FADE  
Press  
Remaining time  
on the current  
track  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 -157  
10  
CONTINUE  
FADE  
Press  
To locate  
Press  
+ repeatedly or turn the JOG dial  
clockwise until you find the track  
The next or  
succeeding tracks  
Remaining time  
on the disc  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
-4332  
10  
CONTINUE  
= repeatedly or turn the JOG dial  
counterclockwise until you find the  
track  
The current or  
preceding tracks  
FADE  
Press  
Number button of the track  
A specific track  
directly  
Elapsed time of  
the current track  
w ith frame  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
‚:58:23  
10  
CONTINUE  
FADE  
When you directly locate a track numbered over 12  
(or 10 when using the remote commander)  
Press >10 first, then the corresponding number buttons.  
To enter 0,use button 10.  
number  
Press  
Playing speed  
(see page 15)  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Example: To play track number 30  
SPEED ‚.‚  
10  
CONTINUE  
Press >10 first, then 3 and 10.  
FADE  
You can locate an index  
Press  
You can locate an index as well as a track, using the  
=/+ buttons. To locate an index, set Cueing Select  
of menu options to CUEING IDX.For details, see page  
18.  
9EN  
Pla yin g CDs  
Playing Tracks Repeatedly  
Locating a Particular Point in a  
Track  
You can play tracks repeatedly in any play mode.  
You can search for a particular point in a track while  
playing a disc.  
REPEAT  
A-B  
0/) SHUTTLE ring  
Press REPEAT while playing a disc.  
REPEATappears in the display. The player repeats  
the tracks as follows:  
You need to  
When the disc is played in The player repeats  
To search for  
Press ) (forward) or 0 (backward)  
and hold down until you find the  
point  
Continuous Play (page 8)  
Shuffle Play (page 16)  
Program Play (page 11)  
Delete Play (page 16)  
All the tracks  
A point while  
monitoring the sound  
All the tracks in random order  
The same program  
Press 0/) and hold down until  
you find the point. You will not hear  
the sound during the operation.  
A point quickly by  
observing the display  
during pause  
All the remaining tracks  
Delete Shuffle Play  
(page 16)  
All the remaining tracks in  
random order  
Turn the SHUTTLE ring and hold until  
you find the point. The search speed  
increases as you turn the SHUTTLE  
ring further.  
A point using the  
SHUTTLE ring  
To cancel Repeat Play  
Press REPEAT repeatedly until REPEATdisappears from  
the display.  
Note  
If - OVER -appears in the display, the disc has reached the  
end while you were pressing the ) button or turning the  
SHUTTLE ring clockwise. Press 0 or turn the SHUTTLE  
ring counterclockwise to go back.  
Repeating the current track  
You can repeat only the current track in any play  
mode.  
While the track you want is being played, press  
REPEAT repeatedly until REPEAT 1appears in the  
display.  
10EN  
Pla yin g CDs  
Repeating a specific portion  
(A˜B Repeat)  
Creating Your Own Program  
(Program Play)  
You can play a specific portion in a track repeatedly.  
This might be useful when you play a music  
instrument or memorize lyrics.  
Note that you cannot repeat a portion extending to two  
tracks.  
You can arrange the order of the tracks on a disc and  
create your own program. The program can contain up  
to 24 tracks.  
CHECK  
Number buttons  
CLEAR  
PROGRAM  
1
2
While playing a disc, press A-B when you find the  
starting point (point A) of the portion to be played  
repeatedly.  
A-flashes in the display.  
When you reach the ending point (point B), press  
A-B again.  
A-Blights up in the display and the player plays  
this specific portion repeatedly.  
>10  
(
p
1
2
Press PROGRAM.  
PROGRAMappears in the display.  
To cancel A˜B Repeat  
Press REPEAT.  
Press the number buttons of the tracks you want to  
program in the order you want.  
Setting a new starting point  
You can move the repeated portion forward by  
changing the starting point.  
To program tracks numbered over 12 (or 10 when  
using the remote commander), use the >10 button  
(see page 9).  
1
Press A-B while the player is repeating the specific  
portion.  
Last programmed track  
Total playing time  
The ending point B becomes the new starting point  
A. A-flashes in the display.  
2
When you reach the new ending point, press A-B  
again.  
A-Bappears. The player repeats between the  
new starting and ending points.  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
2
5
5 3 1318  
8
PROGRAM  
FADE  
Playing order  
Programmed tracks  
When you want to restart from the starting point A  
Press ( during A˜B Repeat.  
If youve made a mistake  
Press CLEAR, then press the correct number button.  
3
Press ( to start Program Play.  
To cancel Program Play  
Press CONTINUE.  
When tracks, which arent numerically consecutive on  
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5  
etc.)  
A one-second access time blank is added between the  
tracks.  
11EN  
Pla yin g CDs  
You can check how a track will affect the total  
playing time of the program (Program Edit)  
To select a track, turn the JOG dial or press =/+  
and check the total playing time. Then press PROGRAM  
to confirm your selection.  
Fading In or Out  
You can manually fade the sound in or out to prevent  
tracks from starting or ending abruptly.  
Note that you cannot use this effect when you use the  
DIGITAL OUT jack or connector.  
The program remains even after the Program Play  
ends  
When you press the ( button, you can play the same  
0/)  
FADER  
JOG dial  
program again.  
Notes  
• “– . – –” appears instead of the total playing time in the  
display when it exceeds 100 minutes.  
• “PGM FULLappears in the display when you try to add a  
track to a program which already contains 24 tracks.  
Press FADER  
To  
Checking the track order  
FADE  
During pause. The  
flashes and play fades in.  
indication  
Start play fading in  
You can check your program before or after you start  
playing.  
When you want to start fading out.  
End play fading out  
FADE  
The  
indication flashes. The  
Press CHECK.  
play fades out and the player  
pauses.  
Each time you press this button, the display shows the  
track number in the programmed order. After the last  
track in the program, the display shows - END -and  
returns to the original display. If you check the order  
after you start playing, the display shows only the  
remaining track numbers.  
You can fade in or out by remote control  
Connect a fader start system to the REMOTE (8P)  
connector on the rear panel of the player (see  
Connecting a fader start systemon page 7).  
Changing the track order  
Changing the fading time  
You can change your program before you start playing.  
You can change the fading time from 1 to 9 seconds  
before fading in or out. The fading time is factory set to  
5 seconds.  
To  
Press  
Erase a track  
CHECK until the track you  
dont want appears in the  
display, then press CLEAR  
1
2
Press FADER before you start playing.  
Press 0/) or turn the JOG dial to specify the  
fading time.  
Erase the last track in the  
program  
CLEAR. Each time you press  
the button, the last track will  
be cleared.  
Add tracks to the end of the  
program  
Number buttons of the tracks  
to be added  
Change the whole program  
completely  
p (stop). Create a new  
program following the  
programming procedure.  
12EN  
Pla yin g CDs  
3
Press ENTER when you find the cue point.  
RHSL ENDappears in the display and the  
player pauses at that point.  
Setting the Cue Point in a  
Track (Rehearsal)  
To resume play  
Press ( or P.  
You can play a portion of a track repeatedly to help  
you find the cue point. While searching for the point,  
the display shows the elapsed time with frame number  
so you can set the point accurately.  
Changing the repeating time  
REHEARSAL  
=/+  
When searching for the cue point, you can change the  
amount of time the player repeats from 1 to 9 seconds.  
The repeating time is factory set to 2 seconds.  
You can also change the repeating time before you start  
searching  
1
Press REHEARSAL until LOOP *SECappears  
in the display.  
JOG dial  
ENTER  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
While playing a disc, press REHEARSAL just  
before the cue point you want to set.  
REHEARSALappears in the display and the  
player plays the next few seconds repeatedly.  
LOOP 2 SEC  
10  
CONTINUE  
FADE  
Repeating time  
Track number being played  
2
Turn the JOG dial until the repeating time you  
want appears in the display.  
2
‚:21:13  
REHEARSAL  
FADE  
PROGRAM  
Changing the shift increment  
Playing time w ith frame number  
When shifting the starting point to be played  
repeatedly, you can change the increment from 1 to 74  
frames. The shift increment is factory set to 24 frames.  
You can also change the shift increment before you  
start searching.  
2
If you want to shift the starting point forward, turn  
the JOG dial clockwise or press +.  
To shift the starting point backward, turn the JOG  
dial counterclockwise or press =.  
Each change in the JOG dial position or press of  
the =/+ buttons shifts the starting point.  
1
Press REHEARSAL until **FR/CLKappears in  
the display.  
New starting point  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
2
24 FR/ CLK  
10  
+ :21:37  
REHEARSAL  
FADE  
CONTINUE  
CONTINUE  
FADE  
Shift increment  
+or ”–” appears before the playing time when  
you change the starting point.  
2
Turn the JOG dial until the number of frames you  
want appears in the display.  
13EN  
Pla yin g CDs  
Playing a Track From the Very  
Beginning (Auto Cue)  
Standing by at the Starting  
Point (Cue Standby)  
You can skip the lead-in portion of a track and start  
playing from where the sound actually begins. This is  
useful when, for example, you want to add music to a  
video tape.  
You can go back to the starting point in the current  
track and stand by there.  
CUE/STBY  
P
Number buttons  
AUTO CUE/PAUSE  
Press CUE/STBY while playing a disc.  
The player pauses at the point as follows:  
>10  
(
When the AUTO CUE/  
PAUSE switch is set to  
The player pauses at  
1
Set AUTO CUE/PAUSE to A.CUE.  
AUTO CUEappears in the display.  
OFF  
The beginning of the current  
track  
2
3
Press P.  
A.CUE (page 14)  
A.PAUSE (page 15)  
The point where the sound of the  
current track actually begins  
Press the number button of the track you want.  
The player locates the very beginning of the sound  
in the track.  
The beginning of the current  
track  
4
Press ( or P to start playing.  
When you started play using the Rehearsal function  
The player pauses at the cue point you set (see Setting the  
Cue Point in a Trackon page 13). If you press the CUE/STBY  
button while playing a track other than the one in which you  
have set the cue point, the player pauses at the beginning of  
the current track.  
To cancel Auto Cue  
Set AUTO CUE/PAUSE to OFF.  
You can change the Auto Cue point level (threshold  
level)  
The player is factory set to detect the Auto Cue point of  
each track where the sound louder than 60 dB begins.  
You can select the Auto Cue point among 5 levels. For  
details, see Setting the Menu Optionson page 18.  
14EN  
Pla yin g CDs  
Pausing at Each Track  
(Auto Pause)  
Changing the Playing Speed  
(Variable Speed Play)  
You can set the player to pause at the beginning of the  
next track each time a track is finished playing.  
This is useful when, for example, you want to record  
only one track or several tracks out of order (i.e. 1, 3, 5  
etc.).  
You can adjust the playing speed within 12.5% of the  
normal speed. As the playing speed changes, the pitch  
also changes.  
VARI SPEED ON/OFF  
VARI SPEED control  
AUTO CUE/PAUSE  
1
While playing a disc, press VARI SPEED ON/OFF  
until VARI SPEEDlights up in the display.  
SPEED *.*appears in the display.  
Set AUTO CUE/PAUSE to A.PAUSE.  
AUTO PAUSEappears in the display.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
To resume play  
Press ( or P.  
SPEED ‚.‚  
10  
CONTINUE  
VARI SPEED  
FADE  
To cancel Auto Pause  
Set AUTO CUE/PAUSE to OFF.  
Playing speed  
2
Turn the VARI SPEED control to select the desired  
speed.  
The playing speed changes in 0.1% increment.  
To reset the playing speed  
Push the VARI SPEED control while the display shows the  
playing speed.  
To cancel Variable Speed Play  
Press VARI SPEED ON/OFF.  
If you want to play the disc again with the speed you set,  
press VARI SPEED ON/OFF.  
Note  
When using the external synchronizing system (see page 7),  
the playing speed does not change.  
15EN  
Pla yin g CDs  
Playing in Random Order  
Playing Only Specific Tracks  
(Shuffle Play) Z  
(Delete Play) Z  
You can have the player shuffletracks and play in  
random order.  
You can delete unwanted tracks and play only the  
remaining tracks.  
SHUFFLE  
SHUFFLE  
CONTINUE  
Number buttons  
>10  
(
(
1
2
Press SHUFFLE on the remote commander.  
SHUFFLEappears in the display for a while.  
1
2
Press SHUFFLE on the remote commander.  
SHUFFLEappears in the display for a while.  
Press ( to start Shuffle Play.  
Press the number buttons of the tracks you want to  
delete.  
The track numbers disappear from the music  
calendar and DELETEappears for a while.  
To delete a track numbered over 10, use the >10  
button (see page 9).  
The  
indication appears while the player is  
shufflingthe tracks.  
To cancel Shuffle Play  
Press CONTINUE.  
If youve made a mistake  
Press the number button of the track. SELECTappears  
in the display and the track will be restored.  
You can start Shuffle Play while playing  
Press SHUFFLE on the remote commander, and Shuffle  
Play starts from the current track.  
3
4
After youve deleted all the tracks you dont want,  
press CONTINUE.  
CONTINUEappears in the display.  
You can delete unwanted tracks during Shuffle Play  
(Delete Shuffle Play)  
Press the number button of the track you want to delete.  
The track number and DELETEappear in the display,  
then the track number disappears from the music  
calendar.  
Press ( to start Delete Play.  
If you want to restore the track, press the number button  
again.  
To restore all the tracks, press p in stop mode.  
To cancel Delete Play  
Press p in stop mode.  
The player keeps the deleted tracks in memory even  
after the Delete Play ends  
When you press the ( button, you can play only the  
remaining tracks again.  
You can play the tracks in random order (Delete  
Shuffle Play)  
Just skip Step 3 in the above procedure.  
You can delete a track while playing  
Press CLEAR while the track is being played. The player  
deletes the track and starts playing the next track.  
16EN  
Pla yin g CDs  
Last Mode Memory  
Playing Using a Timer  
The player remembers the settings last time you used  
the player even if you turn off the player. When you  
turn on the player again, the player is ready to play the  
disc in the same way. The player remembers the  
following settings:  
You can start playing a disc at any time you want by  
connecting a timer (not supplied). Please also refer to  
the instructions for the timer if you need help.  
TIMER  
Play mode (Continue [page 8], Program* [page 11]  
or Shuffle [page 16])  
Repeat mode (Repeat, Repeat 1 or Repeat off [page  
10])  
Fading time (page 12)  
Repeating time of the Rehearsal function (page 13)  
Shift increment of the Rehearsal function (page 13)  
Playing speed (page 15)  
Setting of the VARI SPEED ON/OFF button (page  
15)  
1
2
Set TIMER on the player to PLAY.  
Set the timer to the time you want.  
The player turns off. When the set time comes, the  
player turns on and starts playing.  
* The player remembers the programmed tracks unless you  
replace the disc. When you turn on the player again, you  
can play the same program.  
3
When you are finished using the timer, set TIMER  
on the player to OFF.  
The player also remembers all the menu option  
settings. For details on menu options, see page 18.  
17EN  
Ad d it io n a l Op e ra t io n  
The following menu choices are available for each  
option. The initial settings are indicated with  
underline:  
Setting the Menu Options  
The player has 8 menu options as follows:  
Select  
Menu options  
1
Key Protect  
Key Protect*  
LOCAL ON to make the controls  
effective.  
LOCAL OFF to make the controls  
ineffective.  
You can make the controls on the player ineffective  
except for the EJECT, STOP, ENTER and CLEAR  
buttons.  
Remote Protect  
RM ENABLE to make the remote  
commander effective.  
RM DISABLE to make the remote  
commander ineffective.  
2
3
4
Remote Protect  
You can make the supplied remote commander  
ineffective.  
Auto Cue threshold level  
You can change the cue point level of the Auto Cue  
function (see page 14).  
Auto Cue threshold  
level  
Among ACUE 72DB, ACUE 66DB,  
ACUE 60DB, ACUE 54DB and  
ACUE 48DB  
Cueing Select  
CUEING TRK to locate a track.  
CUEING IDX to locate an index.  
Cueing Select  
You can select what you want to locate (track or  
index) by using the =/+ buttons.  
RS-232 baudrate  
Among BAUD 1200, BAUD 2400,  
BAUD 4800, BAUD 9600, BAUD 19200  
and BAUD 38400  
58 RS-232 baudrate/data/stop/parity  
When you connect your personal computer or  
work station to the RS-232C connector (see page 6),  
you can set each option.  
RS-232 data  
RS-232 stop  
RS-232 parity  
DATA 8 BIT or DATA 7 BIT  
STOP 1 BIT or STOP 2 BIT  
Among PARITY OFF, PARITY ODD  
and PARITY EV  
=/+  
SHUTTLE ring  
0/)  
* If you press a button on the player after setting the option  
to LOCAL OFF, PROTECTEDappears in the display.  
ENTER  
JOG dial  
1
2
Press ENTER in stop mode.  
Turn the SHUTTLE ring or press =/+ until  
the display shows the menu option you want to  
set.  
The menu option number appears in the music  
calendar.  
3
4
5
Turn the JOG dial or press 0/) until the  
desired setting flashes in the display.  
Press ENTER to select the setting.  
The selected setting lights up in the display.  
Press ENTER again to return to the original  
display.  
To initialize all the settings  
Press CLEAR while setting menus.  
18EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Precautions  
Notes on CDs  
On safety  
On handling CDs  
Caution The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard.  
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not  
touch the surface.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the player and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
On power sources  
Before operating the player, check that the operating  
voltage of the player is identical with your local power  
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate  
at the rear of the player.  
The player is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if  
the player itself has been turned off.  
If you are not going to use the player for a long time, be  
sure to disconnect the player from the wall outlet. To  
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug  
itself; never pull the cord.  
Not this w ay  
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources  
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct  
sunlight as there can be considerable rise in temperature  
inside the car.  
Do not use any commercially available stabilizer and/or  
disc protector. If you do, the disc and the player may be  
damaged.  
After playing, store the disc in its case.  
AC power cord must be changed only at the qualified  
service shop.  
On cleaning  
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe  
the disc from the center out.  
On placement  
Place the player in a location with adequate ventilation to  
prevent heat build-up in the player.  
Do not place the player on a soft surface such as a rug that  
might block the ventilation holes on the bottom.  
Do not place the player in a location near heat sources, or in  
a place subject to direct sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
Do not use solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners or anti-static spray  
intended for vinyl LPs.  
On operation  
If the player is brought directly from a cold to a warm  
location, or is placed in a very damp room, moisture may  
condense on the lenses inside the player. Should this occur,  
the player may not operate properly. In this case, remove  
the disc and leave the player turned on for about an hour  
until the moisture evaporates.  
On adjusting volume  
Do not turn up the volume while listening to a portion with  
very low level inputs or no audio signals. If you do, the  
speakers may be damaged when a peak level portion is  
played.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent  
such as alcohol or benzine.  
If you have any questions or problems concerning your  
player, please consult your nearest Sony dealer.  
19EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Troubleshooting  
Specifications  
If you experience any of the following difficulties while  
using the player, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
Compact disc player  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
5 Hz to 20 kHz 0.3 dB (at 10 kilohms)  
More than 100 dB (20 kHz LPF, IHF-A  
weight)  
Theres no sound.  
/Check that the player is connected securely.  
/Make sure you operate the connected  
component correctly.  
/Adjust the playback level using the PHONE  
LEVEL control.  
Dynamic range  
More than 98 dB  
Harmonic distortion  
Less than 0.004% (1 kHz, 0 dB, 20 kHz  
LPF)  
Channel separation  
More than 100 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)  
The CD does not play.  
/Theres no CD inside the player (-NO DISC-”  
appears). Insert a CD.  
/Place the CD with the label side up on the disc  
tray correctly.  
Analog outputs  
Connector  
Type  
Output  
Maximum  
Load  
impedance output level impedance  
ANALOG OUT XLR-3  
(BALANCE)  
100 ohms  
200 ohms  
150 ohms  
+24 dBs  
+ 9 dBs  
15 mW  
More than  
10 kilohms  
/Clean the CD (see page 19).  
/Moisture has condensed inside the player.  
Remove the disc and leave the player turned on  
for about an hour (see page 19).  
ANALOG OUT Phono  
(UNBALANCE) jacks  
More than  
10 kilohms  
PHONES  
Stereo  
32 ohms  
phone jack  
The remote commander does not function.  
/Remove the obstacles in the path of the remote  
commander and the player.  
Digital outputs  
/Point the remote commander at the remote  
sensor in the left of the display on the player.  
/Replace all the batteries in the remote  
commander with new ones if they are weak.  
/Set the Remote Protect of menu options to RM  
ENABLE(see page 18).  
Type  
Output  
Connector  
Load  
impedance  
impedance  
XLR-3  
50 ohms  
DIGITAL OUT  
(AES/EBU)  
110 ohms  
(balanced)  
Phono jacks  
DIGITAL OUT  
(IEC-958)  
75 ohms  
75 ohms  
(unbalanced)  
The controls on the player do not function.  
/Set the Key Protect of menu options to LOCAL  
ON(see page 18).  
Word input  
Type  
Input  
Input level  
Input  
Connector  
impedance  
frequency  
The player functions incorrectly.  
/The microcomputer chips may be operating  
incorrectly. Turn off the player and turn it on  
again.  
EXT SYNC  
INPUT  
22 kilohms/ 2 V p-p  
75 ohms,  
switchable  
44.1 kH  
12.5%  
BNC  
(TTL  
level)  
20EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
REMOTE (8P) connector  
(Top view )  
7
6
3
5
8
2
1
4
Pin assignment  
Pin number Mode 1  
Mode 2  
1
PLAY/STOP COMMAND  
IN PLAY STOP  
PLAY COMMAND IN  
STOP COMMAND IN  
2
PAUSE/PLAY  
COMMAND IN  
PAUSE PLAY  
3
BACK CUE COMMAND  
IN  
NC*  
4
5
6
7
8
N
PLAY STATUS PIT  
STOP STATUS OUT  
NC*  
N
N
+5 V OUT  
GND  
+5V OUT  
GND  
* No connection  
General  
Power requirements  
Where purchased  
Power requirements  
U.S.A., Canada  
Europe  
120 V AC, 60 Hz  
230 V AC, 50/60 Hz  
Power consumption  
16 W  
Dimensions (approx.)  
(w/h/d)  
482 × 145 × 355 mm  
(19 × 5 3/4 × 14 in.) incl. projecting  
parts  
Mass (approx.)  
7.2 kg (15 lbs 13 oz)  
Supplied accessories  
AC power cord (1)  
Remote commander (1)  
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)  
Screws (M5 × 12) (4)  
Decorative washers (4)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
21EN  
Index
Names of controls  
P, Q  
Index  
Playback  
Continuous Play  
Delete Play 16  
8
Bu t t o n s  
A-B 11  
Delete Shuffle Play 16  
Program Play 11  
Repeat Play 10  
Shuffle Play 16  
Playing speed 15  
Program 11  
A, B  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
A-B repeat 11  
AMS 8, 9  
Automatic Music Sensor. See  
AMS  
Auto Cue 14  
threshold level 14  
Auto Pause 15  
8
CUE/STBY 14  
ENTER 13, 18  
FADER 12  
6 OPEN/CLOSE  
PROGRAM 11  
REHEARSAL 13  
REPEAT 10  
changing 12  
checking 12  
8
Program Edit 12  
C
R
SHUFFLE 16  
TIME/SPEED  
CD-TEXT  
Connecting  
6
Rack mounting  
Rehearsal 13  
Remaining time  
4
8
4
VARI SPEED ON/OFF 15  
Continuous Play  
Cue Standby 14  
8
9
(
P
p
8
Remote commander  
Remote Protect 18  
Repeating  
4
8
8
D
E
0/) 10  
=/+ 8, 9  
Delete Play 16  
all 10  
Delete Shuffle Play 16  
a specific portion 11  
the current track 10  
RS-232 baudrate/data/stop/  
parity 18  
>10  
9
Number  
9
Elapsed time  
External synchronizing  
system  
8
Sw it ch e s  
AUTO CUE/PAUSE 14, 15  
S
7
POWER  
8
Searching. See Locating  
Shift increment 13  
Shuffle Play 16  
TIMER 17  
F, G  
REMOTE SELECT  
7
Fader start system  
Fading 12  
Frame number 9, 13  
7
Co n t ro ls  
T
U
PHONE LEVEL  
8
Timer Play 17  
VARI SPEED 15  
Total playing time  
8
H, I, J  
Troubleshooting 20  
Handling CDs 19  
Hookups  
overview  
Ja ck  
4
PHONES  
8
4
Unpacking  
4
Ot h e rs  
K
L
Disc tray  
Display  
JOG dial 8, 9  
SHUTTLE ring 10  
8
V, W, X, Y, Z  
Key protect 18  
8
Variable Speed Play 15  
Last mode memory 17  
Locating  
by monitoring 10  
by observing the display 10  
directly  
using AMS  
using the SHUTTLE ring 10  
9
9
M, N, O  
Menu options 18  
22EN  
Pour les clients en Europe  
Pour les utilisateurs au Canada  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
L’élément laser contenu dans cet  
appareil est capable d’émettre des  
rayonnements supérieurs à la limite  
des appareils de la Classe 1.  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRJQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC  
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE  
DE COURANT OU UNE AUTRE  
SORTIE DE COURANT, SAUF SI  
LES LAMES PEUVENT ETRE  
INSEREES A FOND SANS EN  
LAISSER AUCUNE PARTIE A  
DECOUVERT.  
Pour prévenir tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, gardez  
cet appareil à l’abri de la  
pluie ou de lhumidité.  
Pour prévenir tout risque  
délectrocution, abstenez-  
vous douvrir le boîtier.  
Confiez lentretien de cet  
appareil exclusivement à  
un personnel qualifié.  
Cet appareil entre dans la catégorie des  
produits LASER DE CLASSE 1.  
L’ETIQUETTE INDIQUANT  
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR  
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière  
du boîtier.  
L’étiquette de mise en garde suivante est  
apposée à l’intérieur de l’appareil.  
2F  
Ge t t in g St a rt e d  
TABLE DES MATIERES  
Félicitations!  
Nous vous remercions davoir fait  
lacquisition de ce lecteur de disques  
compacts Sony. Avant de faire  
Préparation  
fonctionner cet appareil, nous vous  
recommandons de lire attentivement le  
présent mode demploi et de le conserver  
pour toute référence ultérieure.  
Déballage.......................................................................................................... 4  
Montage sur une étagère ............................................................................... 4  
Raccordement du système............................................................................. 4  
Lecture de disques compacts  
A propos de ce  
manuel  
Opérations de base ......................................................................................... 8  
Utilisation de la fenêtre daffichage ............................................................. 8  
Localisation dune plage déterminée ........................................................... 9  
Localisation dun passage sur une plage................................................... 10  
Lecture de plages répétée ............................................................................ 10  
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture  
Les instructions fournies dans le présent  
mode demploi concernent le modèle  
CDP-D500.  
programmée) ................................................................................................. 11  
Fondu enchaîné dentrée ou de sortie........................................................ 12  
Insertion du point de repérage sur une plage (répétition) ..................... 13  
Lecture dune page à partir du début réel (repérage automatique) ...... 14  
Activation dune pause au point de début (pause de repérage)............ 14  
Activation dune pause à chaque plage (pause automatique) ............... 15  
Modification de la vitesse de lecture (lecture à vitesse variable)........... 15  
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Z ....................... 16  
Lecture de plages déterminées (lecture par suppression de  
Conventions  
Les instructions fournies dans ce  
manuel portent sur les commandes du  
lecteur.  
Vous pouvez également utiliser les  
touches de la télécommande si elles  
portent le même nom ou un nom  
similaire à celles du lecteur.  
Les symboles suivants apparaissent  
dans ce mode demploi:  
F
plages) Z ....................................................................................................... 16  
Lecture à laide dun programmateur........................................................ 17  
Mémoire du dernier mode sélectionné...................................................... 17  
Ce symbole indique que vous  
pouvez effectuer lopération  
au moyen de la  
télécommande.  
Opérations complémentaires  
Ce symbole indique un conseil  
ou une astuce facilitant  
lopération envisagée.  
Réglage des options de menu ..................................................................... 18  
Informations complémentaires  
Précautions .................................................................................................... 19  
Remarques sur les disques compacts......................................................... 19  
Dépannage ..................................................................................................... 20  
Spécifications ................................................................................................. 20  
Index  
Index ............................................................................................................... 22  
3F  
Pré p a ra t io n  
Déballage  
Montage sur une étagère  
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été  
livrés:  
Cordon dalimentation (1)  
Télécommande (1)  
Vous pouvez installer le lecteur sur une étagère EIA  
standard de 19 pouces. Mettez le lecteur hors tension  
avant de procéder à son installation.  
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)  
Vis (M5 × 12) (4)  
Rondelles décoratives (4)  
Démontez les pieds de la base du lecteur. Glissez  
ensuite le lecteur dans l’étagère et fixez-le au moyen  
des rondelles et des vis (M5 × 12) décoratives fournies.  
Etagère  
Installation des piles dans la télécommande  
Rondelle décorative  
Vous pouvez commander le lecteur à laide de la  
télécommande fournie. Introduisez deux piles AA (R6)  
en en faisant correspondre les polarités (+) et ().  
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers  
le capteur de télécommande dans la gauche de la  
fenêtre daffichage du lecteur.  
Vis (M5 × 12)  
Remarque  
Ne réinstallez pas les vis de fixation des pieds sur le lecteur.  
Vous risqueriez sinon dendommager les composants internes  
du lecteur.  
Conservez soigneusement les pieds ainsi que leurs vis de  
fixation.  
Raccordement du système  
Quand faut-il remplacer les piles?  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles  
devraient durer environ six mois. Lorsque la  
télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez  
simultanément les deux piles.  
Présentation  
Cette section décrit le raccordement du lecteur de  
disques compacts à dautres appareils audio. Avant de  
réaliser la connexion, noubliez pas de mettre hors  
tension tous les appareils concernés.  
Remarques  
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune  
source de chaleur importante ou dans un endroit humide.  
Ne laissez sintroduire aucun corps étranger dans le boîtier  
de la télécommande et en particulier lors du remplacement  
des piles.  
ANALOG OUT ANALOG OUT  
REMOTE  
(8P)  
RS-232C  
(UNBALANCE)  
(BALANCE)  
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière  
directe du soleil ou dun luminaire. Vous risquez sinon de  
provoquer un dysfonctionnement.  
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une  
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout  
risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et  
la corrosion subséquente.  
DIGITAL OUT  
DIGITAL OUT  
(AES/EBU)  
EXT SYNC  
4F  
Pré p a ra t io n  
Câbles de connexion indispensables  
Lecteur CD  
pEtablissement de connexions analogiques  
Câble audio (RK-C505KS/510KS/515KS, non fourni) (1)  
Blanc  
(L)  
Blanc  
(L)  
Rouge  
(R)  
Rouge  
(R)  
Vers une prise  
murale  
Câbles audio cannon analogiques (EC-0.5XLR2/5XLR2/  
10XLR2, non fourni) (2)  
Appareil audio analogique  
(mixeur analogique,  
magnétoscope analogique,  
enregistreur à cassettes  
analogique ou  
pEtablissement de connexions numériques  
Câble de connexion numérique coaxial (VMC-1ES/3ES/  
5ES, non fourni) (1)  
amplificateur analogique)  
Appareil audio numérique  
(mixeur numérique,  
platine DAT, enregistreur  
audio numérique ou  
Câble audio cannon numérique (ECD-3C/10C/30C, non  
fourni) (1)  
magnétoscope numérique)  
Système de  
synchronisation externe  
(mixeur numérique ou  
générateur de signal  
dhorloge)  
Raccordement  
pEtablissement de connexions analogiques  
Connexion au moyen dun câble audio  
Raccordez-le aux prises ANALOG OUT  
(UNBALANCE) de lappareil.  
Lors du raccordement des câbles, assurez-vous que  
le code de couleur des fiches correspond à celui  
des prises appropriées sur les différents appareils  
raccordés: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc  
(gauche) sur le blanc. Assurez-vous de la fermeté  
des connexions afin de prévenir les bruits de  
souffle et les parasites.  
Unité de fondu enchaîné  
(console de fondu  
enchaîné de disque  
compact ou console de  
mixage)  
Mixeur analogique,  
Ordinateur personnel ou  
poste de travail  
Lecteur CD  
etc.  
INPUT  
CD  
ANALOG OUT  
UNBALANCE  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CH-1(L)  
L
R
CH-2(R)  
5F  
Pré p a ra t io n  
Connexion au moyen de câbles audio cannon  
analogiques  
Connexion au moyen dun câble audio cannon  
numérique  
Raccordez-les aux connecteurs ANALOG OUT  
Raccordez-le au connecteur DIGITAL OUT (AES/  
(BALANCE) de lappareil.  
EBU) de lappareil.  
a)  
a)  
b)  
b)  
a) Pour brancher les câbles, alignez ces positions et  
introduisez fermement les câbles.  
a) Pour brancher les câbles, alignez ces positions et  
introduisez fermement les câbles.  
b) Pour débrancher les câbles, tirez sur la fiche en  
appuyant sur le bouton de verrouillage.  
b) Pour débrancher les câbles, tirez sur la fiche en  
appuyant sur le bouton de verrouillage.  
Mixeur numérique,  
Polarité de la fiche  
etc.  
Lecteur CD  
DIGITAL OUT  
1: GND  
2: HOT  
3: COLD  
DIGITAL INPUT  
AES/EBU  
AES/EBU  
1
3
2
Mixeur analogique,  
etc.  
Lecteur CD  
ANALOG OUT  
Raccordement dun ordinateur personnel ou dune station  
de travail  
Vous pouvez commander le lecteur au départ dun  
ANALOG INPUT  
UNBALANCE  
CH-1(L)  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CH-1(L)  
CH-2(R)  
ordinateur en raccordant votre ordinateur personnel  
ou votre station de travail.  
CH-2(R)  
Raccordez lappareil au connecteur RS-232C à laide  
dun câble D-Sub.  
pEtablissement de connexions numériques  
Si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez  
pas exploiter les fonctions de fondu enchaîné  
dentrée ou de sortie (page 12).  
Pour plus de détails sur le réglage du connecteur  
RS-232C, reportez-vous à la section Réglage des  
options de menu” à la page 18.  
Connexion au moyen dun câble numérique coaxial  
Branchez-le sur le connecteur DIGITAL OUT de  
lappareil.  
Si vous possédez des disques CD-TEXT  
Le lecteur peut lire les informations mémorisées sur les  
disques CD-TEXT. Si vous établissez ce raccordement, le  
lecteur transmet les informations CD-TEXT à votre  
ordinateur personnel ou à votre station de travail.  
Lecteur CD  
DIGITAL OUT  
Mixeur numérique,  
etc.  
DIGITAL INPUT  
COAXIAL  
AES/EBU  
6F  
Pré p a ra t io n  
Raccordement dun générateur de fondu enchaîné  
En raccordant un générateur de fondu enchaîné via le  
connecteur REMOTE (8P) sur le panneau arrière du  
lecteur, vous pouvez activer un fondu enchaîné  
dentrée ou de sortie du son au moyen de la  
Raccordement du cordon dalimentation  
Branchez le cordon dalimentation (fourni) sur la prise  
AC IN à larrière du lecteur et sur une prise murale  
(secteur).  
télécommande à lendroit de votre choix sur un disque.  
Raccordement dun système de synchronisation externe  
En raccordant un système de synchronisation externe,  
le lecteur fonctionne suivant la fréquence dhorloge  
transmise par le système.  
1
Branchez un système de synchronisation externe  
sur le connecteur EXT SYNC.  
2
3
Introduisez un signal dhorloge de 44,1 kHz TTL.  
Réglez EXT SYNC ON/OFF sur ON.  
Lorsque vous nutilisez pas le système de  
synchronisation externe, réglez le commutateur sur  
OFF.  
Réglage du sélecteur REMOTE SELECT  
Réglez le sélecteur REMOTE SELECT du panneau  
frontal du lecteur de manière à activer le connecteur du  
ou des appareils que vous voulez utiliser.  
REMOTE SELECT  
PARALLEL  
SERIAL  
Connecteur  
RS-232C  
Réglez le sélecteur  
SERIAL  
REMOTE (8P)  
PARALLEL  
RS-232C et REMOTE (8P)  
en position centrale  
7F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Opérations de base  
Utilisation de la fenêtre  
daffichage  
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez  
correctement et fermement raccordé le lecteur et lautre  
appareil comme décrit aux pages 46.  
La fenêtre daffichage vous permet de contrôler une  
série dinformations concernant le disque.  
POWER 6 OPEN/CLOSE  
(
TIME/SPEED  
1
2
Mettez lappareil raccordé sous tension.  
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous  
tension.  
Vérification du nombre et de la durée de  
lecture totale des plages  
3
4
Appuyez sur 6 OPEN/CLOSE et placez un disque  
sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers  
le haut.  
Appuyez sur TIME/SPEED avant de démarrer la  
lecture.  
La fenêtre daffichage indique le nombre total de  
plages, la durée totale de lecture et le calendrier  
musical.  
Appuyez sur (.  
Le plateau de lecture se referme et le lecteur  
reproduit toutes les plages une fois (lecture  
continue).  
Vous pouvez également démarrer la lecture en  
tournant la bague SHUTTLE dans le sens horaire.  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1‚  
4528  
10  
CONTINUE  
FADE  
Remarque  
Lorsque vous actionnez la lecture dun disque CD-TEXT,  
il peut falloir attendre un peu plus longtemps que la  
lecture proprement dite démarre après la fermeture du  
plateau de lecture quavec un disque normal.  
Nombre total  
de plages  
Durée totale de Calendrier  
lecture musical  
Si le disque comporte plus de 20 plages, lindication ”  
saffiche à côté de 20 dans le calendrier musical.  
Les informations sur le disque saffichent également  
lorsque vous appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE  
pour refermer le plateau de lecture.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur p.  
Si vous voulez  
Appuyez sur  
Activer une pause  
P
Informations affichées pendant la lecture  
dun disque  
Reprendre la lecture après une pause P ou (  
Passer à la plage suivante  
+ ou tournez le disque  
Pendant la lecture dun disque, la fenêtre daffichage  
indique le numéro de la plage en cours, la durée  
écoulée et le calendrier musical.  
JOG dans le sens horaire  
Revenir à la plage précédente  
= ou tournez le disque  
JOG dans le sens  
antihoraire  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Arrêter la lecture et retirer le disque 6 OPEN/CLOSE  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 156  
10  
CONTINUE  
FADE  
Utilisation dun casque découte  
Branchez votre casque d’écoute sur la prise PHONES.  
Vous pouvez régler le volume à laide de la commande  
PHONE LEVEL.  
Numéro de la  
plage en cours  
Durée écoulée Calendrier  
musical  
Si la lecture ne démarre pas à la première plage  
Appuyez sur CONTINUE.  
Les numéros de plage disparaissent du calendrier  
musical dès quelles ont été reproduites.  
8F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Changement des informations affichées  
Localisation dune plage  
déterminée  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
TIME/SPEED pendant la lecture dun disque,  
laffichage change selon la séquence illustrée ci-  
dessous.  
Vous pouvez rapidement localiser une plage pendant  
la lecture dun disque à laide des touches =/+  
(AMS: détecteur automatique de musique) ou des  
touches numériques.  
Durée écoulée et  
numéro de la  
plage en cours  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 156  
FADE  
10  
Touches numériques >10  
Disque JOG  
CONTINUE  
=/+  
Appuyez sur  
Durée restante  
de la plage en  
cours  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 -157  
10  
CONTINUE  
FADE  
Appuyez sur  
Pour localiser  
Appuyez sur  
+ plusieurs fois de suite ou tournez le  
disque JOG dans le sens horaire jusqu’à ce  
que vous ayez localisé la plage.  
Lune des plages  
suivantes  
Durée restante  
du disque  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
-4332  
10  
CONTINUE  
FADE  
= plusieurs fois de suite ou tournez le  
disque JOG dans le sens antihoraire  
jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage.  
La plage en cours  
ou la précédente  
Appuyez sur  
Durée écoulée  
de la plage en  
cours et numéro  
de trame  
la touche numérique correspondant à la  
plage.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Directement une  
plage déterminée  
‚:58:23  
10  
CONTINUE  
FADE  
Pour localiser directement une plage dont le numéro  
est supérieur à 12 (ou 10 si vous utilisez la  
télécommande)  
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur les touches  
numériques correspondantes. Pour introduire 0,  
utilisez la touche 10.  
Appuyez sur  
Vitesse de  
lecture  
(voir page 15)  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
SPEED ‚.‚  
FADE  
10  
CONTINUE  
Exemple: Pour reproduire la plage 30  
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur 3 et 10.  
Appuyez sur  
Vous pouvez localiser un index  
Vous pouvez localiser un index ainsi quune plage à  
laide des touches =/+. Pour localiser un index,  
réglez la sélection de repérage parmi les options de menu  
sur CUEING IDX. Pour plus de détails, voir page 18.  
9F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Lecture de plages répétée  
Localisation dun passage sur  
une plage  
Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans  
nimporte quel mode de lecture.  
Vous pouvez rechercher un passage déterminé sur une  
plage pendant la lecture dun disque.  
REPEAT  
A-B  
0/)  
Bague SHUTTLE  
Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture  
dun disque.  
Lindication REPEATapparaît dans la fenêtre  
daffichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la  
façon suivante:  
Pour rechercher  
Vous devez  
Un passage tout en  
contrôlant le son  
Maintenir la touche ) (avancer) ou  
0 (reculer) enfoncée jusqu’à ce  
vous ayez localisé le passage.  
Si le disque est reproduit  
en mode de  
Le lecteur répète la  
lecture de  
Un passage rapidement Maintenir la touche 0/)  
en observant la fenêtre enfoncée jusqu’à ce vous ayez  
Lecture continue (page 8)  
Toutes les plages  
daffichage pendant  
localisé le passage. Durant cette  
une pause  
opération, le son est coupé.  
Lecture aléatoire (page 16)  
Toutes les plages dans un  
ordre aléatoire  
Un passage à laide de Tourner et maintenir la bague  
la bague SHUTTLE  
SHUTTLE jusqu’à ce vous ayez  
localisé le passage. La vitesse de  
recherche augmente à mesure que  
vous tournez la bague SHUTTLE.  
Lecture programmée (page 11)  
Même programme  
Lecture par suppression de  
plages (page 16)  
Toutes les plages restantes  
Lecture aléatoire par suppression Toutes les plages restantes  
de plages (page 16)  
dans un ordre aléatoire  
Remarque  
Si lindication - OVER -apparaît dans la fenêtre daffichage,  
cela signifie que le disque est arrivé à la fin pendant que vous  
appuyiez sur la touche ) ou que vous tourniez la bague  
SHUTTLE dans le sens horaire. Appuyez sur 0 ou tournez  
la bague SHUTTLE dans le sens antihoraire pour revenir en  
arrière.  
Pour annuler la lecture répétée  
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que  
lindication REPEATdisparaisse de la fenêtre daffichage.  
Lecture répétée de la plage en cours  
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en  
cours dans nimporte quel mode de lecture.  
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez  
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que  
lindication REPEAT 1apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
10F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Lecture répétée dun passage déterminé  
(répétition A˜B)  
Création de programmes  
musicaux personnalisés  
(lecture programmée)  
Vous pouvez sélectionner la lecture répétée dun  
passage déterminé. Cette fonction peut savérer bien  
utile lorsque vous jouez dun instrument de musique  
ou que vous mémorisez les paroles dun chant ou  
dune chanson.  
Vous pouvez agencer lordre des plages sur un disque  
de façon à créer votre propre programme de lecture.  
Un programme peut contenir jusqu’à 24 plages.  
Attention que vous ne pouvez activer la lecture répétée  
dun passage de plus de deux plages.  
Touches numériques PROGRAM CLEAR  
CHECK  
1
Pendant la lecture dun disque, appuyez sur la  
touche A-B au début (point A) du passage à  
reproduire de façon répétée.  
Lindication A-clignote dans la fenêtre  
daffichage.  
2
A la fin du passage à reproduire (point B),  
appuyez à nouveau sur A-B.  
p
>10  
(
Lindication A-Bsallume dans la fenêtre  
daffichage et le lecteur reproduit ce passage de  
façon répétée.  
1
2
Appuyez sur PROGRAM.  
Lindication PROGRAMapparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Pour annuler la répétition A˜B  
Appuyez sur REPEAT.  
Appuyez sur les touches numériques  
correspondant aux plages que vous souhaitez  
programmer dans lordre de votre choix.  
Pour programmer des plages dont le numéro est  
supérieur à 12 (ou 10 si vous utilisez la  
télécommande), utilisez la touche >10 (voir page  
9).  
Modification du point de début  
Vous pouvez décaler le passage de lecture répétée vers  
lavant en en modifiant le point de début.  
1
Appuyez sur A-B pendant que le lecteur répète la  
lecture du passage en question.  
Le point de fin B devient le nouveau point de  
début A. Lindication A-clignote dans la fenêtre  
daffichage.  
Lorsque vous atteignez le nouveau point de fin,  
appuyez encore une fois sur A-B.  
Lindication A-Bsaffiche. Le lecteur répète la  
lecture du passage délimité par les nouveaux  
points de début et de fin.  
Dernière plage  
Durée totale de lecture  
programmée  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
2
2
5
5 3 1318  
8
PROGRAM  
FADE  
Ordre de lecture  
Plages programmées  
Pour redémarrer à partir du point de début A  
Appuyez sur ( pendant la répétition A˜B.  
Si vous avez commis une erreur  
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur la touche numérique  
correcte.  
3
Appuyez sur ( pour démarrer la lecture  
programmée.  
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez sur CONTINUE.  
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont  
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)  
Un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre  
les plages.  
11F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Vous pouvez vérifier dans quelle mesure une plage  
modifie la durée totale de lecture du programme  
(programmation)  
Fondu enchaîné dentrée ou de  
Pour sélectionner une plage, tournez le disque JOG ou  
appuyez sur =/+ et vérifiez la durée totale de  
lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer  
votre sélection.  
sortie  
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné  
dentrée ou de sortie pour éviter que les plages  
commencent et sarrêtent brusquement.  
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si  
vous utilisez la prise ou le connecteur DIGITAL OUT.  
Le programme reste en mémoire même à la fin de la  
lecture programmée  
Vous pouvez recommencer la lecture du même  
programme en appuyant sur la touche (.  
0/)  
FADER  
Disque JOG  
Remarques  
Lindication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre daffichage  
au lieu de la durée totale de lecture lorsquelle dépasse 100  
minutes.  
Lindication PGM FULLapparaît dans la fenêtre  
daffichage lorsque vous essayez dajouter une plage à un  
programme musical qui comprend déjà 24 plages.  
Pour  
Appuyez sur FADER  
Créer un fondu  
enchaîné dentrée  
Pendant la pause. Lindication  
FADE  
clignote et un fondu enchaîné  
Vérification de lordre des plages  
dentrée est intégré.  
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après  
en avoir démarré la lecture.  
Créer un fondu  
enchaîné de sortie  
Lorsque vous voulez commencer le  
fondu enchaîné de sortie.  
FADE  
Lindication  
clignote. Le  
fondu enchaîné de sortie est intégré  
et le lecteur passe en mode de pause.  
Appuyez sur CHECK.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
fenêtre daffichage indique les numéros de plage dans  
lordre de leur programmation. Après le numéro de la  
dernière plage programmée, la fenêtre daffichage  
indique - END -et revient à laffichage de départ. Si  
vous vérifiez lordre de programmation après que la  
lecture a démarré, la fenêtre daffichage nindique que  
le numéro des plages restantes.  
Fondu enchaîné dentrée ou de sortie au moyen de la  
télécommande  
Raccordez un générateur de fondu enchaîné au  
connecteur REMOTE (8P) sur le panneau arrière du  
lecteur (reportez-vous à la section Raccordement dun  
générateur de fondu enchaîné” à la page 7).  
Modification de la durée du fondu enchaîné  
Modification de lordre des plages  
Vous pouvez modifier la durée du fondu enchaîné de 1  
à 9 secondes avant le fondu enchaîné dentrée ou de  
sortie. La durée du fondu enchaîné est programmée  
par défaut sur 5 secondes.  
Vous pouvez changer votre programme avant de  
démarrer la lecture.  
Pour  
Appuyez sur  
1
2
Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.  
Supprimer une plage  
CHECK jusqu’à ce que la  
plage à supprimer apparaisse  
dans la fenêtre daffichage et  
appuyez ensuite sur CLEAR  
Appuyez sur 0/) ou tournez le disque JOG  
pour spécifier la durée du fondu enchaîné.  
Supprimer la dernière plage  
du programme  
CLEAR. Chaque fois que  
vous appuyez sur cette  
touche, la dernière plage est  
effacée.  
Ajouter des plages à la fin  
du programme  
Touches numériques des  
plages à ajouter  
Changer complètement le  
programme  
p (stop). Créez un nouveau  
programme en appliquant la  
procédure de  
programmation.  
12F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
3
Appuyez sur ENTER lorsque vous avez localisé le  
point de repérage.  
Insertion du point de repérage  
sur une plage (répétition)  
Lindication RHSL ENDapparaît dans la fenêtre  
daffichage et le lecteur active une pause à cet  
endroit.  
Vous pouvez reproduire un passage dune plage de  
façon répétée pour pouvoir localiser le point de  
repérage. Pendant la recherche du point de repérage, la  
fenêtre daffichage indique la durée écoulée avec le  
numéro de trame de manière à pouvoir insérer le point  
avec précision.  
Pour reprendre la lecture  
Appuyez sur ( ou P.  
Modification de la durée de répétition  
REHEARSAL  
=/+  
Pendant la recherche du point de repérage, vous  
pouvez modifier de 1 à 9 secondes la durée pendant  
laquelle le lecteur répète le passage défini. La durée de  
répétition est réglée par défaut sur 2 secondes.  
Vous pouvez également modifier la durée de répétition  
avant dentamer la recherche.  
1
Appuyez sur REHEARSAL jusqu’à ce que  
lindication LOOP *SECapparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
ENTER Disque JOG  
1
Pendant la lecture dun disque, appuyez sur  
REHEARSAL juste avant le point de repérage que  
vous voulez définir.  
Lindication REHEARSALapparaît dans la  
fenêtre daffichage et le lecteur reproduit  
répétitivement les quelques secondes suivantes.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
LOOP 2 SEC  
10  
CONTINUE  
FADE  
Numéro de la plage en cours de lecture  
Durée de répétition  
2
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que la durée de  
répétition voulue apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
2
‚:21:13  
REHEARSAL  
FADE  
PROGRAM  
Durée de lecture avec numéro de trame  
Modification de lincrément de décalage  
Lorsque vous décalez le point de début du passage à  
répéter, vous pouvez modifier lincrément de 1 à 74  
trames. Lincrément de décalage est réglé par défaut  
sur 24 trames.  
Vous pouvez également modifier lincrément de  
décalage avant dentamer la recherche.  
2
Si vous voulez décaler le point de début vers  
lavant, tournez le disque JOG dans le sens horaire  
ou appuyez sur +.  
Pour décaler le point de début vers larrière,  
tournez le disque JOG dans le sens antihoraire ou  
appuyez sur =.  
Chaque modification de la position du disque JOG  
ou chaque pression sur la touche =/+ décale  
le point de début.  
1
Appuyez sur REHEARSAL jusqu’à ce que  
lindication **FR/CLKapparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
Nouveau point de début  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
24 FR/ CLK  
10  
2
CONTINUE  
+ :21:37  
REHEARSAL  
FADE  
FADE  
CONTINUE  
Incrément de décalage  
Lindication +ou “–” saffiche devant la durée  
de lecture lorsque vous modifiez la position du  
point de début.  
2
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le nombre de  
trames voulu apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
13F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Lecture dune page à partir du  
début réel (repérage  
automatique)  
Activation dune pause au  
point de début (pause de  
repérage)  
Vous pouvez sauter lamorce dune plage et démarrer  
la lecture à lendroit où le son débute réellement. Cette  
fonction savère pratique lorsque vous souhaitez  
sonoriser un enregistrement vidéo.  
Vous pouvez revenir au point de début de la plage en  
cours de lecture et activer une pause de lecture à cet  
endroit.  
CUE/STBY  
P
Touches numériques  
AUTO CUE/PAUSE  
Appuyez sur CUE/STBY pendant la lecture dun  
>10  
(
disque.  
Le lecteur passe en mode de pause de la façon précisée  
ci-dessous:  
1
Réglez AUTO CUE/PAUSE sur A.CUE.  
Lindication AUTO CUEapparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Si le commutateur AUTO Le lecteur active une pause  
CUE/PAUSE est réglé sur  
2
3
Appuyez sur P.  
OFF  
Au début de la plage en cours  
A.CUE (page 14)  
Au point où le son de la plage en  
cours commence réellement.  
Appuyez sur les touches numériques  
correspondant à la plage voulue.  
Le lecteur localise le début réel du son de la plage  
sélectionnée.  
A.PAUSE (page 15)  
Au début de la plage en cours  
4
Appuyez sur ( ou P pour démarrer la lecture.  
Si vous avez démarré la lecture avec la fonction de  
répétition  
Le lecteur passe en mode de pause au point de repérage que  
vous avez défini (voir Insertion du point de repérage sur une  
plage” à la page 13). Si vous appuyez sur la touche  
CUE/STBY pendant la lecture dune plage autre que celle  
dans laquelle vous avez inséré un point de repérage, le lecteur  
passe en mode de pause au début de la plage en cours.  
Pour annuler la fonction de repérage automatique  
Réglez AUTO CUE/PAUSE sur OFF.  
Vous pouvez modifier le niveau du point de repérage  
automatique (niveau de seuil)  
Le lecteur est réglé par défaut pour détecter le point de  
repérage automatique de chaque plage, cest-à-dire  
lendroit où commence le son de plus de 60 dB. Vous  
pouvez sélectionner lun des 5 niveaux de point de  
repérage automatique. Pour plus de détails, reportez-  
vous à la section Réglage des options de menu” à la  
page 18.  
14F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Activation dune pause à  
chaque plage (pause  
automatique)  
Modification de la vitesse de  
lecture (lecture à vitesse  
variable)  
Vous pouvez régler le lecteur pour quil active une  
pause au début de la plage suivante chaque fois que la  
lecture dune plage se termine.  
Vous pouvez régler la vitesse de lecture dans une plage  
de 12,5% de la vitesse normale. Lorsque la vitesse de  
lecture change, la tonalité change elle aussi.  
Cette fonction savère bien pratique lorsque vous ne  
voulez enregistrer quune seule plage ou encore  
plusieurs plages qui ne se suivent pas (par ex., 1, 3, 5,  
etc.).  
Commande VARI SPEED  
VARI SPEED ON/OFF  
AUTO CUE/PAUSE  
1
Pendant la lecture dun disque, appuyez sur VARI  
SPEED ON/OFF jusqu’à ce que lindication VARI  
SPEEDsallume dans la fenêtre daffichage.  
Lindication SPEED *.*apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Réglez AUTO CUE/PAUSE sur A.PAUSE.  
Lindication AUTO PAUSEapparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
SPEED ‚.‚  
10  
CONTINUE  
VARI SPEED  
FADE  
Pour reprendre la lecture  
Appuyez sur ( ou P.  
Vitesse de lecture  
Pour annuler la fonction de pause automatique  
Réglez AUTO CUE/PAUSE sur OFF.  
2
Tournez la commande VARI SPEED pour  
sélectionner la vitesse désirée.  
La vitesse de lecture change par incréments de  
0,1%.  
Pour réinitialiser la vitesse de lecture  
Appuyez sur la commande VARI SPEED pendant que la  
fenêtre daffichage indique la vitesse de lecture.  
Pour annuler la lecture à vitesse variable  
Appuyez sur VARI SPEED ON/OFF.  
Si vous voulez répéter la lecture du disque avec la vitesse que  
vous avez sélectionnée, appuyez sur VARI SPEED ON/OFF.  
Remarque  
Si vous utilisez un système de synchronisation externe (voir  
page 7), la vitesse de lecture ne change pas.  
15F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Lecture dans un ordre  
quelconque (lecture aléatoire)  
Z
Lecture de plages déterminées  
(lecture par suppression de  
plages) Z  
Vous pouvez supprimer des plages que vous jugez  
inutiles et ne reproduire que les autres plages.  
Vous pouvez programmer le lecteur pour quil  
mélangeles plages et les reproduise dans un ordre  
aléatoire.  
SHUFFLE  
CONTINUE  
SHUFFLE  
Touches numériques  
>10  
(
(
1
2
Appuyez sur la touche SHUFFLE de la  
télécommande.  
Lindication SHUFFLEapparaît dans la fenêtre  
daffichage pendant quelques instants.  
1
2
Appuyez sur la touche SHUFFLE de la  
télécommande.  
Lindication SHUFFLEapparaît dans la fenêtre  
daffichage pendant quelques instants.  
Appuyez sur les touches numériques  
correspondant aux plages que vous voulez  
supprimer.  
Le numéro de ces plages disparaissent du  
calendrier musical et lindication DELETE”  
saffiche pendant quelques instants.  
Pour supprimer une plage dont le numéro est  
supérieur à 10, utilisez la touche >10 (voir page 9).  
Appuyez sur ( pour démarrer la lecture  
aléatoire.  
Lindication  
reste affichée pendant que le  
lecteur mélangeles plages.  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez sur CONTINUE.  
Si vous avez commis une erreur  
Appuyez sur la touche numérique de la plage.  
Lindication SELECTapparaît dans la fenêtre  
daffichage et la plage est restaurée.  
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de  
lecture  
Appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande et  
la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours.  
3
4
Après avoir restauré toutes les plages dont vous ne  
voulez pas, appuyez sur CONTINUE.  
Lindication CONTINUEapparaît dans la  
fenêtre daffichage.  
Vous pouvez supprimer des plages en cours de  
lecture aléatoire (lecture aléatoire par suppression de  
plages)  
Appuyez sur ( pour redémarrer la lecture par  
suppression de plages.  
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la  
plage que vous voulez supprimer.  
Pour annuler la lecture par suppression de plages  
Appuyez sur p en mode darrêt.  
Le numéro de la plage et lindication DELETE”  
apparaissent dans la fenêtre daffichage et le numéro de  
la plage disparaît ensuite du calendrier musical.  
Si vous voulez restaurer la plage, appuyez à nouveau sur  
la touche numérique.  
Le lecteur garde les plages supprimées en mémoire  
même après que la lecture par suppression de plages  
sest terminée  
Lorsque vous appuyez sur la touche (, vous ne pouvez  
répéter que la lecture des plages restantes.  
Pour restaurer toutes les plages, appuyez sur la touche p  
en mode darrêt.  
Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre  
quelconque (lecture aléatoire par suppression de  
plages)  
Il vous suffit pour cela de sauter l’étape 3 de la procédure  
ci-dessous.  
Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture  
Appuyez sur la touche CLEAR pendant la lecture de la  
plage en question. Le lecteur supprime la plage et passe à  
la lecture de la plage suivante.  
16F  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Mémoire du dernier mode  
Lecture à laide dun  
sélectionné  
programmateur  
Le lecteur mémorise les réglages sélectionnés la  
dernière fois que vous avez utilisé le lecteur, même si  
vous le mettez hors tension. Lorsque vous remettez le  
lecteur sous tension, il est prêt à reproduire des disques  
audio avec les mêmes valeurs de réglage. Le lecteur  
mémorise les réglages suivants:  
Vous pouvez démarrer la lecture dun disque à lheure  
de votre choix en raccordant un programmateur (non  
fourni). En cas de difficulté, consultez le mode  
demploi fourni avec le programmateur.  
TIMER  
Mode de lecture (continue [page 8], programmée*  
[page 11] ou aléatoire [page 16])  
Mode de lecture répétée (lecture répétée, lecture  
répétée 1 ou lecture répétée désactivée [page 10])  
Durée de fondu enchaîné (page 12)  
Durée de répétition de la fonction de répétition  
(page 13)  
Incrément de décalage de la fonction de répétition  
(page 13)  
Vitesse de lecture (page 15)  
1
2
Réglez le commutateur TIMER du lecteur sur la  
position PLAY.  
Réglez le programmateur sur lheure de votre  
choix.  
Le lecteur se met hors tension. A lheure  
programmée, le lecteur se remet sous tension et  
démarre la lecture.  
Réglage de la touche VARI SPEED ON/OFF (page  
15)  
* Le lecteur mémorise les plages programmées sauf si vous  
changez de disque. Lorsque vous remettez le lecteur sous  
tension, vous pouvez reproduire le même programme de  
lecture.  
3
Lorsque vous en avez terminé avec le  
programmateur, réglez le commutateur TIMER du  
lecteur sur la position OFF.  
Le lecteur mémorise également toutes les options de  
menu. Pour plus de détails sur les options de menu,  
reportez-vous à la page 18.  
17F  
Op é ra t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Les options de menu suivants sont disponibles pour  
chaque paramètre. Les réglages par défaut sont  
soulignés:  
Réglage des options de menu  
Le lecteur comporte les 8 options de menu suivantes:  
Options de menu  
Sélectionnez  
1
Protection des touches  
Protection des touches*  
LOCAL ON pour rendre les  
commandes opérantes.  
LOCAL OFF pour rendre les  
commandes inopérantes.  
Vous pouvez rendre les touches du lecteur  
inopérantes, à lexception des touches EJECT,  
STOP, ENTER et CLEAR.  
2
3
Protection de la télécommande  
Vous pouvez rendre la télécommande fournie  
inopérante.  
Protection de la  
télécommande  
RM ENABLE pour rendre la  
télécommande opérante.  
RM DISABLE pour rendre la  
télécommande inopérante.  
Niveau de seuil de repérage automatique  
Vous pouvez changer le niveau du point de  
repérage de la fonction de repérage automatique  
(voir page 14).  
Niveau de seuil de  
repérage automatique  
ACUE 72DB, ACUE 66DB, ACUE  
60DB, ACUE 54DB ou ACUE  
48DB  
Sélection de repérage  
CUEING TRK pour localiser une  
4
Sélection de repérage  
plage.  
CUEING IDX pour localiser un  
index.  
Vous pouvez sélectionner ce que vous voulez  
localiser (une plage ou un index) à laide des  
touches =/+.  
Débit en bauds RS-232  
BAUD 1200, BAUD 2400, BAUD  
4800, BAUD 9600, BAUD 19200 ou  
BAUD 38400  
58 Débit en bauds/données/arrêt/parité RS-232  
Si vous raccordez votre ordinateur personnel ou  
votre station de travail au connecteur RS-232C  
(voir page 6), vous pouvez régler les différentes  
options.  
Données RS-232  
Arrêt RS-232  
DATA 8 BIT ou DATA 7 BIT  
STOP 1 BIT ou STOP 2 BIT  
Parité RS-232  
PARITY OFF, PARITY ODD ou  
PARITY EV  
=/+ 0/) Bague SHUTTLE  
* Si vous appuyez sur une touche du lecteur après avoir réglé  
loption sur LOCAL OFF, lindication PROTECTED”  
apparaît dans la fenêtre daffichage.  
ENTER Disque JOG  
1
2
Appuyez sur ENTER en mode darrêt.  
Tournez la bague SHUTTLE ou appuyez sur  
=/+ jusqu’à ce que la fenêtre daffichage  
indique loption de menu que vous voulez régler.  
Le numéro de loption de menu apparaît dans le  
calendrier musical.  
3
4
5
Tournez le disque JOG ou appuyez sur 0/)  
jusqu’à ce que le réglage voulu clignote dans la  
fenêtre daffichage.  
Appuyez sur ENTER pour sélectionner le réglage.  
Le réglage sélectionné sallume dans la fenêtre  
daffichage.  
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour  
revenir à laffichage de départ.  
Pour réinitialiser tous les réglages  
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage des menus.  
18F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Précautions  
Remarques sur les disques  
compacts  
Sécurité  
Attention Lutilisation dinstruments optiques avec cet  
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.  
Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à  
lintérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le  
vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en  
service.  
Manipulation des CD  
Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec  
soin.  
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les  
disques.  
Alimentation  
Avant de faire fonctionner le lecteur, vérifiez si la tension  
de service du lecteur est identique à la tension  
dalimentation secteur locale. La tension de service est  
spécifiée sur la plaquette signalétique située à larrière du  
lecteur.  
Non  
Le lecteur nest pas déconnecté de la source dalimentation  
(secteur) aussi longtemps quil reste branché sur la prise  
murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors  
tension.  
Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez  
de ne pas lutiliser pendant une période prolongée. Pour  
débrancher le cordon dalimentation (secteur), saisissez-le  
par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
Le cordon dalimentation ne peut être remplacé que dans  
un centre de service après-vente agréé uniquement.  
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil  
ou à des sources de chaleurs telles que des conduits dair  
chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture  
parquée en plein soleil où la température à lintérieur de  
lhabitacle risque daugmenter dans des proportions  
considérables.  
Nutilisez pas de produits stabilisants et/ou de protection  
pour disques disponibles dans le commerce. Vous risquez  
sinon dendommager le disque et le lecteur.  
Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.  
Installation  
Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de  
manière à éviter toute surchauffe interne.  
Ninstallez pas le lecteur sur des surfaces molles comme  
une nappe qui risquerait dobstruer les orifices de  
ventilation du dessous.  
Entretien des disques compacts  
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à laide dun chiffon  
de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers  
lextérieur.  
Ninstallez pas lappareil à proximité de sources de chaleur  
ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil,  
à de la poussière en excès ou à des vibrations mécaniques.  
Fonctionnement  
Si le lecteur est transporté directement dun endroit froid  
dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très  
humide, de lhumidité risque de se condenser sur les  
objectifs à lintérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur  
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure  
jusqu’à ce que toute lhumidité se soit évaporée.  
Nutilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant,  
des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays  
antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.  
Réglage du volume  
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un  
passage avec de très faibles niveaux dentrée ou sans signal  
audio. Vous risquez sinon dendommager les haut-parleurs  
au moment de la reproduction dun passage caractérisé par  
un niveau de crête.  
Entretien  
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à laide  
dun chiffon doux légèrement imprégné dune solution  
détergente neutre. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de  
poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de  
lalcool ou du benzène.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant votre lecteur, consultez votre revendeur  
Sony.  
19F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Dépannage  
Spécifications  
Si vous rencontrez lune des difficultés suivantes lors  
de lutilisation du lecteur, consultez ce guide de  
dépannage pour tenter de remédier au problème  
survenu. Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony.  
Lecteur de disques compacts  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
Plage dynamique  
5 Hz à 20 kHz 0,3 dB (à 10 kilohms)  
Plus de 100 dB (20 kHz LPF, IHF-A)  
Plus de 98 dB  
Il ny a pas de son.  
Distorsion harmonique  
Moins de 0,004% (1 kHz, 0 dB, 20 kHz  
LPF)  
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.  
/Assurez-vous que lappareil raccordé  
fonctionne correctement.  
Séparation des canaux  
Plus de 100 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)  
/Réglez le niveau de lecture à laide de la  
commande PHONE LEVEL.  
Sorties analogiques  
Type  
Impédance Niveau de  
Impédance  
de charge  
Connecteur  
La lecture du disque ne démarre pas.  
/Il ny a pas de CD dans le lecteur (-NO DISC-”  
saffiche). Introduisez un CD.  
de sortie  
sortie  
maximum  
XLR-3  
100 ohms  
+24 dBs  
+9 dBs  
15 mW  
ANALOG OUT  
(BALANCE)  
Plus de  
10 kilohms  
/Placez le CD sur le plateau de lecture avec la  
face imprimée vers le haut.  
/Nettoyez le CD (voir page 19).  
/De lhumidité sest condensée à lintérieur du  
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur  
sous tension pendant environ une heure (voir  
page 19).  
Prises phono 200 ohms  
ANALOG OUT  
(UNBALANCE)  
Plus de  
10 kilohms  
Prise phono 150 ohms  
stéréo  
PHONES  
32 ohms  
Sorties numériques  
La télécommande ne fonctionne pas.  
/Ecartez les obstacles situés entre la  
télécommande et le lecteur.  
Connecteur Type  
Impédance de  
sortie  
Impédance de  
charge  
DIGITAL OUT XLR-3  
(AES/EBU)  
50 ohms  
(synchrone)  
110 ohms  
75 ohms  
/Dirigez la télécommande vers le capteur de  
télécommande dans la gauche de la fenêtre  
daffichage du lecteur.  
DIGITAL OUT Prises phono  
75 ohms  
(IEC-958)  
(asynchrone)  
/Remplacez les piles de la télécommande si elles  
sont épuisées.  
/Réglez la protection de la télécommande dans  
les options de menu sur RM ENABLE(voir  
page 18).  
Entrée mot  
Impédance  
dentrée  
Niveau  
dentrée  
Fréquence  
dentrée  
Connecteur Type  
Les commandes du lecteur sont inopérantes.  
/Réglez la protection des touches dans les  
options de menu sur LOCAL ON(voir page  
18).  
22 kilohms/  
75 ohms,  
commutable  
2 V p-p  
(niveau  
TTL)  
44,1 kH  
12,5%  
EXT SYNC  
INPUT  
BNC  
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.  
/Il se peut que la puce du micro-ordinateur  
fonctionne incorrectement. Mettez le lecteur  
successivement hors et puis à nouveau sous  
tension.  
20F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Connecteur REMOTE (8P)  
(Vue du dessus)  
7
6
3
5
8
2
1
4
Assignation des broches  
Numéro de  
Mode 2  
Mode 1  
broche  
1
2
PLAY/STOP COMMAND  
IN PLAY STOP  
PLAY COMMAND IN  
STOP COMMAND IN  
PAUSE/PLAY  
COMMAND IN  
PAUSE PLAY  
3
BACK CUE COMMAND  
IN  
NC*  
4
5
6
7
8
N
PLAY STATUS PIT  
STOP STATUS OUT  
NC*  
N
N
+5 V OUT  
GND  
+5V OUT  
GND  
* Pas de connexion  
Caractéristiques générales  
Puissance de raccordement  
Lieu dacquisition  
U.S.A., Canada  
Europe  
Puissance de raccordement  
120 V CA, 60 Hz  
230 V CA, 50/60 Hz  
Consommation électrique 16 W  
Dimensions (approx.)  
(l/h/p)  
482 × 145 × 355 mm  
(19 × 5 3/4 × 14 pouces) parties  
saillantes comprises  
Poids (approx.)  
7,2 kg (15 livres 13 once)  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Télécommande (1)  
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)  
Vis (M5 × 12) (4)  
Rondelles décoratives (4)  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
21F  
In dex
Identification des  
commandes  
M
Index  
Manipulation des CD 19  
Mémoire du dernier mode  
sélectionné 17  
To u ch e s  
A, B  
A-B 11  
N
O
AMS 8, 9  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
Numéro de trame 9, 13  
C
8
CD-TEXT  
Connexions  
6
4
CUE/STBY 14  
ENTER 13, 18  
FADER 12  
4
Options de menu 18  
Numériques  
9
D, E  
6 OPEN/CLOSE  
PROGRAM 11  
REHEARSAL 13  
REPEAT 10  
8
P, Q  
Déballage  
Débit en bauds/données/arrêt/  
parité RS-232 18  
Dépannage 20  
Détecteur automatique de  
musique. Voir AMS  
Durée écoulée  
Durée restante  
Durée totale de lecture  
Pause automatique 15  
Pause de repérage 14  
Programmation 12  
SHUFFLE 16  
TIME/SPEED  
Programmation 11  
8
modification 12  
VARI SPEED ON/OFF 15  
8
9
vérification 12  
(
P
p
8
Protection de la télécommande 18  
Protection des touches 18  
8
8
8
0/) 10  
F
R
=/+ 8, 9  
Fondu enchaîné 12  
Raccordement  
présentation  
4
4
>10  
9
Recherche. Voir Localisation  
Répétition 13  
G, H  
Co m m u t a t e u rs  
Générateur de fondu  
enchaîné  
AUTO CUE/PAUSE 14, 15  
Répétition A-B 11  
7
POWER  
8
Repérage automatique 14  
niveau de seuil 14  
TIMER 17  
I, J, K  
REMOTE SELECT  
7
Incrément de décalage 13  
Installation sur étagère  
S
4
Co m m a n d e s  
Système de synchronisation  
PHONE LEVEL  
8
externe  
7
L
VARI SPEED 15  
Lecteur continue  
8
T, U  
Lecture à vitesse variable 15  
Lecture aléatoire 16  
Lecture aléatoire par  
suppression de plages 16  
Lecture  
Prise  
Télécommande  
4
PHONES  
8
V, W, X, Y, Z  
Au t re s  
Vitesse de lecture 15  
Bague SHUTTLE 10  
Disque JOG 8, 9  
lecture aléatoire 16  
lecture aléatoire par  
suppression de plages 16  
Fenêtre daffichage  
Plateau de lecture  
8
8
lecture continue  
8
lecture par suppression de  
plages 16  
lecture programmée 11  
lecture répétée 10  
Lecture par  
programmateur 17  
Lecture par suppression de  
plages 16  
Lecture répétée  
complète 10  
dun passage 11  
de la plage en cours 10  
Localisation  
avec la fonction AMS  
directement  
9
9
en contrôlant le son 10  
en observant laffichage 10  
utilisation de la bague  
SHUTTLE 10  
22F  
Für Kunden in Europa  
ACHTUNG  
Der Laser in diesem Gerät erzeugt  
Strahlung, die den Grenzwert für  
Geräte der Klasse 1 übersteigt.  
Um Feuergefahr und die  
Gefahr eines elektrischen  
Schlags zu vermeiden,  
setzen Sie das Gerät  
w eder Regen noch  
sonstiger Feuchtigkeit  
aus.  
Um einen elektrischen  
Schlag zu vermeiden,  
öffnen Sie das Gehäuse  
nicht. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets  
nur qualifiziertem  
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der  
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.  
Das entsprechende Etikett (CLASS 1  
LASER PRODUCT) befindet sich außen  
an der Rückseite des Geräts.  
Das folgende Etikett mit Warnhinweis  
befindet sich im Gerät.  
Fachpersonal.  
2D  
Ge t t in g St a rt e d  
INHALT  
Willkommen!  
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player  
von Sony entschieden haben. Lesen Sie  
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des  
Geräts bitte genau durch, und bewahren  
Sie sie zum späteren Nachschlagen  
sorgfältig auf.  
Vorbereitungen  
Auspacken ....................................................................................................... 4  
Gestellmontage................................................................................................ 4  
Anschließen des Systems ............................................................................... 4  
Zu dieser Anleitung  
Wiedergeben von CDs  
Grundlegende Funktionen ............................................................................ 8  
Das Display ...................................................................................................... 8  
Ansteuern eines bestimmten Titels .............................................................. 9  
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel............................... 10  
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln ...................................................... 10  
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) ............... 11  
Ein- oder Ausblenden .................................................................................. 12  
Definieren eines Cue-Punktes in einem Titel (Rehearsal) ...................... 13  
Wiedergeben eines Titels ab Einsetzen des Klangs (Auto Cue) ............ 14  
Pausieren am Anfangspunkt (Cue Standby) ............................................ 14  
Pausieren bei jedem Titel (Auto Pause)..................................................... 15  
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (Variable Speed Play) .......... 15  
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Z .................. 16  
Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe  
Die Anweisungen in dieser  
Bedienungsanleitung beziehen sich auf  
Modell CDP-D500.  
Konventionen in dieser Anleitung  
Die Anweisungen in dieser Anleitung  
beziehen sich auf die Bedienelemente  
am Gerät.  
Sie können jedoch auch die  
Bedienelemente auf der  
Fernbedienung verwenden, sofern sie  
die gleiche oder eine ähnliche  
Bezeichnung tragen wie die  
Bedienelemente am Gerät.  
In dieser Bedienungsanleitung werden  
folgende Symbole verwendet:  
D
(Delete Play) Z ............................................................................................. 16  
Wiedergabe mit einem Timer ..................................................................... 17  
Wiedergabe im zuletzt gespeicherten Modus .......................................... 17  
Gibt an, daß Sie für die  
betreffende Funktion die  
Fernbedienung verwenden  
können.  
Weitere Funktionen  
Kennzeichnet Hinweise und  
Tips, mit deren Hilfe sich eine  
Funktion leichter ausführen  
läßt.  
Einstellen der Menüoptionen...................................................................... 18  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................ 19  
Hinweise zu CDs .......................................................................................... 19  
Störungsbehebung ........................................................................................ 20  
Technische Daten .......................................................................................... 20  
Index  
Index ............................................................................................................... 22  
3D  
Vo rb e re it u n g e n  
Auspacken  
Gestellmontage  
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert  
wurden:  
Netzkabel (1)  
Sie können den Player in einem 19-Zoll-EIA-  
Standardgestell montieren. Achten Sie darauf, den  
Player vor der Montage auszuschalten.  
Fernbedienung (1)  
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)  
Schrauben (M5 × 12) (4)  
Dekorative Unterlegscheiben (4)  
Nehmen Sie die Füße des Players ab. Setzen Sie dann  
den Player in das Gestell ein, und befestigen Sie ihn  
mit den mitgelieferten dekorativen Unterlegscheiben  
und Schrauben (M5 × 12).  
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung  
Gestell  
Dekorative  
Unterlegscheibe  
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten  
Fernbedienung steuern.  
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)  
polaritätsrichtig ein. Richten Sie die Fernbedienung auf  
den Fernbedienungssensor, der sich am Player links  
vom Display befindet.  
Schraube (M5 × 12)  
Hinweis  
Bringen Sie die Fußschrauben nicht wieder am Player an.  
Andernfalls kann der Player im Inneren beschädigt werden.  
Bewahren Sie die Füße und Schrauben aber unbedingt auf.  
Anschließen des Systems  
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?  
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa  
sechs Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit  
der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide  
Batterien durch neue.  
Übersicht  
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player  
an andere Audiokomponenten anschließen. Achten Sie  
darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen  
auszuschalten.  
Hinweise  
ANALOG OUT ANALOG OUT  
(UNBALANCE) (BALANCE)  
REMOTE  
(8P)  
Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder  
Feuchtigkeit aus.  
RS-232C  
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der  
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim  
Austauschen der Batterien.  
Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen-  
oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion  
führen.  
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen  
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch  
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.  
DIGITAL OUT DIGITAL OUT  
(AES/EBU)  
EXT SYNC  
4D  
Vo rb e re it u n g e n  
Welche Kabel sind erforderlich?  
CD-Player  
pFür analoge Verbindungen  
Audiokabel (RK-C505KS/510KS/515KS, nicht mitgeliefert) (1)  
Weiß  
(L)  
Weiß  
(L)  
Rot  
(R)  
Rot  
(R)  
an eine  
Netzsteckdose  
Analoge Cannon-Audiokabel (EC-0.5XLR2/5XLR2/  
10XLR2, nicht mitgeliefert) (2)  
Analoge  
Audiokomponente  
(analoges  
Signalmischgerät, analoger  
Videorecorder, analoger  
Kassettenrecorder oder  
Verstärker)  
pFür digitale Verbindungen  
Digitales Koaxial-Verbindungskabel (VMC-1ES/3ES/  
5ES, nicht mitgeliefert) (1)  
Digitale  
Audiokomponente  
(digitales  
Digitales Cannon-Audiokabel (ECD-3C/10C/30C, nicht  
mitgeliefert) (1)  
Signalmischgerät, DAT-  
Recorder, digitaler  
Audio- oder  
Videorecorder)  
Externes  
Synchronisationssystem  
(digitales  
Anschließen der Kabel  
Signalmischgerät oder  
Taktsignalgenerator)  
pFür analoge Verbindungen  
Anschließen mit einem Audiokabel  
Schließen Sie die Komponente an die Buchsen  
ANALOG OUT (UNBALANCE) an.  
Achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den  
richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden:  
Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß.  
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So  
vermeiden Sie Störgeräusche.  
Fader-Startsystem (CD-  
Fader-Einheit oder  
Mischpult)  
Analoges  
CD-Player  
Signalmischgerät usw .  
ANALOG OUT  
Personal Computer oder  
Workstation  
INPUT  
UNBALANCE  
CH-1(L)  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CD  
L
R
CH-2(R)  
5D  
Vo rb e re it u n g e n  
Anschließen mit einem analogen Cannon-Audiokabel  
Schließen Sie die Komponente an die Anschlüsse  
ANALOG OUT (BALANCE) an.  
Anschließen mit einem digitalen Cannon-Audiokabel  
Schließen Sie die Komponente an den Anschluß  
DIGITAL OUT (AES/EBU) an.  
a)  
b)  
a)  
b)  
a) Zum Anschließen der Kabel richten Sie diese Stellen  
aneinander aus und stecken die Kabel fest ein.  
b) Zum Lösen der Kabel halten Sie die Sperrtaste  
gedrückt und ziehen die Kabel dann heraus.  
a) Zum Anschließen der Kabel richten Sie diese Stellen  
aneinander aus und stecken die Kabel fest ein.  
b) Zum Lösen der Kabel halten Sie die Sperrtaste  
gedrückt und ziehen die Kabel dann heraus.  
Polarität des  
Digitales  
Anschlusses  
CD-Player  
Signalmischgerät usw .  
DIGITAL OUT  
1: GND  
(Masse)  
2: HOT (Plus)  
3: COLD  
(Minus)  
DIGITAL INPUT  
AES/EBU  
AES/EBU  
1
3
2
Analoges  
CD-Player  
ANALOG OUT  
Signalmischgerät usw .  
Anschließen an einen Personal Computer oder eine  
Workstation  
Sie können den Player mit einem Computer steuern,  
ANALOG INPUT  
UNBALANCE  
CH-1(L)  
BALANCE  
CH-1(L) CH-2(R)  
CH-1(L)  
CH-2(R)  
wenn Sie einen PC oder eine Workstation anschließen.  
Schließen Sie das Gerät mit einem D-Sub-Kabel an den  
RS-232C-Anschluß an.  
CH-2(R)  
pFür digitale Verbindungen  
Bei solchen Anschlüssen können Sie die Ein- bzw.  
Ausblendfunktion nicht verwenden (Seite 12).  
Einzelheiten zum Einstellen des RS-232C-Anschlusses  
finden Sie unter Einstellen der Menüoptionenauf  
Seite 18.  
Anschließen mit einem digitalen Koaxial-  
Verbindungskabel  
Schließen Sie die Komponente an den Anschluß  
Bei CDs mit CD-TEXT  
Der Player kann die auf CDs mit CD-TEXT gespeicherten  
Informationen lesen. Wenn Sie diesen Anschluß  
vornehmen, überträgt der Player die CD-TEXT-  
Informationen auf den PC bzw. die Workstation.  
DIGITAL OUT an.  
Digitales  
Signalmischgerät usw .  
CD-Player  
DIGITAL OUT  
DIGITAL INPUT  
COAXIAL  
AES/EBU  
6D  
Vo rb e re it u n g e n  
Anschließen an ein Fader-Startsystem  
Anschließen des Netzkabels  
Wenn Sie ein Fader-Startsystem an den Anschluß  
REMOTE (8P) an der Rückseite des Players  
anschließen, können Sie den Ton an der gewünschten  
Stelle einer CD ferngesteuert ein- bzw. ausblenden.  
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an AC IN an  
der Rückseite und an eine Netzsteckdose an.  
Anschließen eines externen Synchronisationssystems  
Wenn Sie ein externes Synchronisationssystem  
anschließen, arbeitet der Player mit der vom System  
übertragenen Taktfrequenz.  
1
2
3
Schließen Sie ein externes Synchronisationssystem  
an den Anschluß EXT SYNC an.  
Speisen Sie ein Taktsignal mit einem TTL-Pegel  
von 44,1 kHz ein.  
Stellen Sie EXT SYNC ON/OFF auf ON.  
Wenn Sie das externe Synchronisationssystem nicht  
verwenden wollen, stellen Sie den Schalter auf OFF.  
Einstellen des Schalters REMOTE SELECT  
Stellen Sie REMOTE SELECT an der Vorderseite des  
Players ein, um den Anschluß bzw. die Anschlüsse für  
das zu verwendende Gerät zu aktivieren.  
REMOTE SELECT  
PARALLEL  
SERIAL  
Schalterstellung  
SERIAL  
Anschluß  
RS-232C  
PARALLEL  
REMOTE (8P)  
mittlere Position  
RS-232C und REMOTE (8P)  
7D  
Wie d e rg e b e n vo n CDs  
Das Display  
Grundlegende Funktionen  
Über das Display können Sie Informationen zu den  
CDs abrufen.  
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie den Player und die  
andere Komponente korrekt und sicher wie auf den  
Seiten 46 beschrieben angeschlossen haben.  
TIME/SPEED  
6 OPEN/CLOSE  
(
POWER  
1
2
3
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.  
Schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein.  
Anzeigen von Gesamtzahl und  
Gesamtspieldauer der Titel  
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe TIME/  
SPEED.  
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die  
Gesamtspieldauer und der Musikkalender.  
Drücken Sie 6 OPEN/CLOSE, und legen Sie eine  
CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das  
CD-Fach ein.  
4
Drücken Sie (.  
TRACK  
MIN  
SEC  
Das CD-Fach schließt sich, und der Player gibt alle  
Titel einmal wieder (Continuous Play).  
Sie können die Wiedergabe auch starten, indem Sie  
den SHUTTLE-Ring im Uhrzeigersinn drehen.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1‚  
4528  
10  
CONTINUE  
FADE  
Hinweis  
Gesamtzahl der Gesamtspieldauer Musikkalender  
Titel  
Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT wiedergeben, kann es  
nach dem Schließen des CD-Fachs etwas länger als bei  
normalen CDs dauern, bis die Wiedergabe startet.  
Enthält die CD über 20 Titel, erscheint die Anzeige ”  
neben 20 im Musikkalender.  
So stoppen Sie die Wiedergabe  
Drücken Sie p.  
Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit der  
Taste 6 OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.  
Funktion  
Drücken Sie  
P
Unterbrechen der Wiedergabe  
Anzeigen von Informationen während der  
CD-Wiedergabe  
Fortsetzen der Wiedergabe nach  
einer Pause  
P oder (  
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im  
Display die aktuelle Titelnummer, die verstrichene  
Spieldauer und der Musikkalender.  
Weiterschalten zum  
nächsten Titel  
+ oder drehen den  
JOG-Dial-Ring im  
Uhrzeigersinn  
Zurückschalten zum  
vorhergehenden Titel  
= oder drehen den  
JOG-Dial-Ring gegen  
den Uhrzeigersinn  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 156  
10  
CONTINUE  
FADE  
Stoppen der Wiedergabe und  
Entnehmen der CD  
6 OPEN/CLOSE  
Verstrichene  
Zeit  
Musikkalender  
Aktuelle  
Titelnummer  
Wiedergabe über Kopfhörer  
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an.  
Sie können die Lautstärke mit dem Regler PHONE  
LEVEL einstellen.  
Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der  
Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet.  
Wenn die Wiedergabe nicht beim ersten Titel beginnt  
Drücken Sie CONTINUE.  
8D  
Wie d e rg e benvo n CDs  
Ändern der Anzeigeinformationen  
Ansteuern eines bestimmten  
Titels  
Mit jedem Tastendruck auf TIME/SPEED während der  
Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige wie unten  
dargestellt.  
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit den  
Tasten =/+ (AMS: Automatic Music Sensor) oder  
den Zahlentasten jederzeit mühelos einen bestimmten  
Titel ansteuern und wiedergeben lassen.  
Verstrichene Zeit  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
und Nummer  
des aktuellen  
Titels  
1 1 156  
10  
CONTINUE  
FADE  
Zahlentasten  
>10  
JOG-Dial-Ring  
=/+  
Tastendruck  
Restspieldauer  
des aktuellen  
Titels  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1 1 -157  
10  
CONTINUE  
FADE  
Tastendruck  
Zum Ansteuern  
Drücken Sie  
Restspieldauer  
der CD  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
-4332  
10  
Des nächsten oder  
nachfolgender Titel  
+ mehrmals oder drehen den JOG-  
Dial-Ring im Uhrzeigersinn, bis Sie  
den gewünschten Titel gefunden  
haben  
CONTINUE  
FADE  
Tastendruck  
Des aktuellen oder  
vorhergehender  
Titel  
= mehrmals oder drehen den JOG-  
Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn,  
bis Sie den gewünschten Titel  
gefunden haben  
Verstrichene Zeit  
des aktuellen  
Titels mit Frame-  
Nummer  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
‚:58:23  
10  
CONTINUE  
FADE  
Eines bestimmten  
Titels direkt  
Die entsprechende Zahlentaste für die  
Titelnummer  
Tastendruck  
Wiedergabe-  
geschw indigkeit  
(siehe Seite 15)  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 12 (bzw.  
10 bei der Fernbedienung) direkt ansteuern wollen  
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden  
Zahlentasten.  
Eine 0geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein.  
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an  
SPEED ‚.‚  
10  
CONTINUE  
FADE  
Tastendruck  
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10.  
So können Sie eine Indexmarke ansteuern  
Eine Indexmarke können Sie genau wie einen Titel mit  
den Tasten =/+ ansteuern. Setzen Sie zum  
Ansteuern einer Indexmarke die Menüoption Cueing  
Selectauf CUEING IDX. Näheres dazu finden Sie auf  
Seite 18.  
9D  
Wie d e rg e b e n vo n CDs  
Wiederholtes Wiedergeben  
von Titeln  
Ansteuern einer bestimmten  
Passage in einem Titel  
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel  
Sie können bei der Wiedergabe einer CD eine  
wiederholt wiedergeben lassen.  
bestimmte Passage in einem Titel ansteuern.  
0/)  
SHUTTLE-Ring  
REPEAT  
A-B  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die  
Taste REPEAT.  
Müssen Sie folgendermaßen  
Zum Ansteuern  
vorgehen  
REPEATerscheint im Display. Die Titel werden  
folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:  
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0  
(rückwärts), und halten Sie die Taste  
gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden  
haben.  
Einer bestimmten  
Passage mit  
Tonwiedergabe  
Im Wiedergabemodus  
Continuous Play (Seite 8)  
Shuffle Play (Seite 16)  
Wiederholt das Gerät  
Alle Titel  
Drücken Sie 0/), und halten Sie  
die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle  
gefunden haben. Dabei ist der Ton  
nicht zu hören.  
Einer bestimmten  
Passage direkt über  
das Display im  
Pausemodus  
Alle Titel in willkürlicher  
Reihenfolge  
Program Play (Seite 11)  
Delete Play (Seite 16)  
Dasselbe Programm  
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring, und  
halten Sie ihn gedreht, bis Sie die Stelle  
gefunden haben. Die  
Suchgeschwindigkeit wird erhöht,  
wenn Sie den SHUTTLE-Ring weiter  
drehen.  
Einer bestimmten  
Passage mit dem  
SHUTTLE-Ring  
Alle übrigen Titel  
Delete Shuffle Play (page 16) Alle übrigen Titel in  
willkürlicher Reihenfolge  
So beenden Sie Repeat Play  
Drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEATim Display  
ausgeblendet wird.  
Hinweis  
Wenn - OVER -im Display erscheint, wurde das Ende der  
CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten oder  
den SHUTTLE-Ring im Uhrzeigersinn drehten. Schalten Sie  
zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder den SHUTTLE-  
Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen  
Titels  
Sie können den aktuellen Titel in jedem Modus  
wiederholt wiedergeben lassen.  
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels  
drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1im  
Display erscheint.  
10D  
Wie d e rg e benvo n CDs  
Wiederholen einer bestimmten Passage  
(A˜B Repeat)  
Zusammenstellen eines eigenen  
Programms (Program Play)  
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel  
mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel  
sehr praktisch, wenn Sie mit einem Musikinstrument  
eine bestimmte Stelle nachspielen oder den Text  
auswendig lernen möchten.  
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf  
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes  
Programm individuell zusammenstellen. Das  
Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.  
Bei einer Passage, die sich über zwei Titel erstreckt,  
können Sie diese Funktion jedoch nicht einsetzen.  
CHECK  
Zahlentasten  
CLEAR  
PROGRAM  
1
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD  
die Taste A-B, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt  
A) der wiederholt wiederzugebenden Passage  
gefunden haben.  
A-blinkt im Display.  
2
Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht  
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A-B.  
A-Bleuchtet im Display auf, und die  
>10  
(
p
1
2
Drücken Sie PROGRAM.  
PROGRAMerscheint im Display.  
angegebene Passage wird wiederholt abgespielt.  
So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat  
Drücken Sie REPEAT.  
Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie  
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in  
der gewünschten Reihenfolge.  
Wenn Sie Titel mit einer Nummer über 12 (bzw. 10  
bei der Fernbedienung) programmieren wollen,  
drücken Sie die Taste >10 (siehe Seite 9).  
Einstellen eines neuen Anfangspunkts  
Sie können auch die anschließende Passage  
wiederholen lassen, indem Sie den Anfangspunkt  
verschieben.  
Letzter programmierter  
Titel  
1
Drücken Sie A-B, während das Gerät die  
bestimmte Passage wiederholt.  
Gesamtspieldauer  
Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen  
Anfangspunkt A. A-blinkt im Display.  
Wenn das Ende der neuen Passage erreicht ist,  
drücken Sie nochmals A-B.  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
2
5
5 3 1318  
8
PROGRAM  
2
FADE  
A-Berscheint. Das Gerät wiederholt nun die  
Passage zwischen dem neuen Anfangs- und  
Endpunkt.  
Wiedergabereihenfolge  
Programmierte  
Titel  
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben  
Drücken Sie CLEAR und dann die richtige Zahlentaste.  
Wenn die Wiedergabe erneut am Anfangspunkt A  
starten soll  
Drücken Sie (, während die Passage mit A˜B Repeat  
wiedergegeben wird.  
3
Starten Sie mit ( den Modus Program Play.  
So beenden Sie Program Play  
Drücken Sie CONTINUE.  
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf  
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)  
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause  
(Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.  
11D  
Wie d e rg e b e n vo n CDs  
Sie können anzeigen lassen, wie ein Titel die  
Gesamtspieldauer des Programms verändert  
(Program Edit)  
Ein- oder Ausblenden  
Drehen Sie zum Auswählen eines Titel den JOG-Dial-  
Ring, oder drücken Sie =/+, und überprüfen Sie  
die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie dann mit  
PROGRAM Ihre Auswahl.  
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so  
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder  
enden.  
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur  
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den  
Anschluß DIGITAL OUT vorgenommen haben.  
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn  
Program Play beendet ist  
Wenn Sie ( drücken, wird das gleiche Programm noch  
einmal wiedergegeben.  
0/)  
FADER JOG-Dial-Ring  
Hinweise  
• „– . – –“ erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display,  
wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt.  
• „PGM FULLerscheint im Display, wenn Sie versuchen,  
einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das  
bereits 24 Titel enthält.  
Drücken Sie FADER  
Zum  
FADE  
im Pausemodus. Die Anzeige  
blinkt, und der Ton wird  
eingeblendet.  
Starten der  
Wiedergabe mit  
Einblenden des Tons  
Anzeigen der Titelreihenfolge  
Sie können Ihr Programm vor oder während der  
Wiedergabe überprüfen.  
wenn das Ausblenden des Tons  
beginnen soll. Die Anzeige  
blinkt. Der Ton wird ausgeblendet,  
und der CD-Player schaltet in den  
Pausemodus.  
Beenden der  
Wiedergabe mit  
Ausblenden des Tons  
FADE  
Drücken Sie CHECK.  
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im  
Display die einzelnen Titelnummern in der  
programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel  
im Programm erscheint - END -, und im Display  
sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die  
Reihenfolge überprüfen, wenn das Programm bereits  
wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die  
restlichen Titelnummern.  
Sie können das Ein- oder Ausblenden fernsteuern  
Schließen Sie ein Fader-Startsystem an den Anschluß  
REMOTE (8P) an der Rückseite des Players an (siehe  
Anschließen an ein Fader-Startsystemauf Seite 7).  
Ändern der Ein- oder Ausblendezeit  
Sie können die Ein- oder Ausblendezeit vor dem Ein-  
bzw. Ausblenden auf 1 bis 9 Sekunden einstellen.  
Andernfalls gilt eine Standardzeit von 5 Sekunden.  
Ändern der Titelreihenfolge  
Sie können das Programm ändern, bevor Sie die  
Wiedergabe starten.  
1
2
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe  
FADER.  
Zum  
Drücken Sie  
Geben Sie mit 0/) oder mit dem JOG-Dial-  
Ring die gewünschte Ein- oder Ausblendezeit ein.  
Löschen eines Titels  
CHECK, bis die Nummer  
des zu löschenden Titels im  
Display erscheint, und dann  
CLEAR.  
Löschen des letzten Titels im  
Programm  
CLEAR. Mit jedem  
Tastendruck auf CLEAR  
wird der letzte Titel gelöscht.  
Hinzufügen von Titeln am  
Ende des Programms  
die Zahlentasten der  
Titelnummern, die  
hinzugefügt werden sollen  
Ändern des gesamten  
Programms  
p (Stop). Stellen Sie nun wie  
weiter oben beschrieben ein  
neues Programm zusammen.  
12D  
Wie d e rg e benvo n CDs  
3
Drücken Sie ENTER, wenn Sie den Cue-Punkt  
gefunden haben.  
RHSL ENDerscheint im Display, und das Gerät  
schaltet an dieser Stelle in den Pausemodus.  
Definieren eines Cue-Punktes  
in einem Titel (Rehearsal)  
Sie können einen Teil eines Titels wiederholt  
wiedergeben lassen, um den gewünschten Cue-Punkt  
setzen zu können. Während Sie den Punkt suchen,  
wird im Display die verstrichene Zeit in Frames  
angezeigt, so daß Sie den Punkt ganz präzise setzen  
können.  
So setzen Sie die Wiedergabe fort  
Drücken Sie ( oder P.  
Ändern der Wiederholzeit  
Wenn Sie nach dem Cue-Punkt suchen, können Sie die  
Dauer der Wiederholung auf 1 bis 9 Sekunden  
einstellen. Andernfalls gilt eine Standardzeit von 2  
Sekunden.  
REHEARSAL  
=/+  
Sie können die Wiederholzeit auch ändern, bevor Sie  
die Suche starten.  
1
Drücken Sie REHEARSAL, bis LOOP *SECim  
Display erscheint.  
JOG-Dial-Ring  
ENTER  
1
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz vor  
der Stelle, an der Sie den Cue-Punkt setzen wollen,  
die Taste REHEARSAL.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
LOOP 2 SEC  
10  
CONTINUE  
FADE  
REHEARSALerscheint im Display, und die  
folgenden Sekunden des Titels werden wiederholt  
wiedergegeben.  
Wiederholdauer  
Nummer des w iedergegebenen Titels  
2
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte  
Wiederholdauer im Display erscheint.  
2
‚:21:13  
REHEARSAL  
FADE  
Ändern des Verschiebungsinkrements  
PROGRAM  
Wenn Sie den Anfangspunkt der zu wiederholenden  
Passage verschieben, können Sie das Inkrement auf 1  
bis 74 Frames einstellen. Werkseitig ist ein Wert von 24  
Frames eingestellt.  
Sie können das Verschiebungsinkrement auch ändern,  
bevor Sie die Suche starten.  
Spieldauer in Frames  
2
Wenn Sie den Anfangspunkt nach vorne  
verschieben wollen, drehen Sie den JOG-Dial-Ring  
im Uhrzeigersinn oder drücken +.  
Wenn Sie den Anfangspunkt zurücksetzen wollen,  
drehen Sie den JOG-Dial-Ring gegen den  
Uhrzeigersinn oder drücken =.  
1
Drücken Sie REHEARSAL, bis **FR/CLKim  
Display erscheint.  
Mit jeder Änderung der Position des JOG-Dial-  
Rings bzw. jedem Drücken der Tasten =/+  
wird der Anfangspunkt weiter verschoben.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
24 FR/ CLK  
10  
CONTINUE  
FADE  
Neuer Anfangspunkt  
Verschiebungsinkrement  
2
+ :21:37  
REHEARSAL  
FADE  
2
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte  
Anzahl an Frames im Display erscheint.  
CONTINUE  
+oder „–“ erscheint vor der Wiedergabedauer,  
wenn Sie den Anfangspunkt verschieben.  
13D  
Wie d e rg e b e n vo n CDs  
Wiedergeben eines Titels ab  
Einsetzen des Klangs (Auto  
Cue)  
Pausieren am Anfangspunkt  
(Cue Standby)  
Sie können an den Anfang des aktuellen Titels  
wechseln und dort in den Pausemodus schalten.  
Sie können den stummen Vorspann vor einem Titel  
überspringen und die Wiedergabe an der Stelle  
beginnen lassen, an der der Klang einsetzt. Dies ist  
nützlich, wenn Sie zum Beispiel ein Video mit Musik  
unterlegen möchten.  
CUE/STBY  
P
Zahlentasten  
AUTO CUE/PAUSE  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die  
Taste CUE/STBY.  
Das Gerät schaltet an folgender Stelle in den  
Pausemodus:  
>10  
(
Position des Schalters  
AUTO CUE/ PAUSE  
Der Player pausiert  
1
Stellen Sie AUTO CUE/PAUSE auf A.CUE.  
AUTO CUEerscheint im Display.  
OFF  
Am Anfang des aktuellen Titels  
A.CUE (Seite 14)  
An der Stelle, an der der Klang  
des aktuellen Titels einsetzt  
2
3
Drücken Sie P.  
A.PAUSE (Seite 15)  
Am Anfang des aktuellen Titels  
Drücken Sie die Zahlentaste für den gewünschten  
Titel.  
Das Gerät steuert den Beginn der  
Klangwiedergabe innerhalb des Titels an.  
Wenn Sie die Wiedergabe mit der Rehearsal-Funktion  
gestartet haben  
4
Starten Sie mit ( oder P die Wiedergabe.  
Das Gerät schaltet an dem gesetzten Cue-Punkt in den  
Pausemodus (siehe Definieren eines Cue-Punktes in einem  
Titelauf Seite 13). Wenn Sie die Taste CUE/STBY bei der  
Wiedergabe eines Titels ohne Cue-Punkt drücken, schaltet der  
Player am Anfang des aktuellen Titels in den Pausemodus.  
So beenden Sie Auto Cue  
Stellen Sie AUTO CUE/PAUSE auf OFF.  
Sie können den Pegel an der Auto Cue-Stelle  
(Schwellenwert) einstellen  
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, daß die Wiedergabe  
an der Stelle einsetzt, ab der der Klang lauter als 60 dB  
ist. Sie haben jedoch die Wahl zwischen 5 Werten für den  
Auto Cue-Punkt. Einzelheiten dazu finden Sie unter  
Einstellen der Menüoptionenauf Seite 18.  
14D  
Wie d e rg e benvo n CDs  
Pausieren bei jedem Titel  
(Auto Pause)  
Ändern der  
Wiedergabegeschwindigkeit  
(Variable Speed Play)  
Sie können festlegen, daß nach der Wiedergabe eines  
Titels und vor dem Beginn des nächsten Titels immer  
eine Pause eingefügt wird.  
Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise nur einen  
Titel oder mehrere nicht aufeinanderfolgende Titel  
(z. B. 1, 3, 5 usw.) aufnehmen möchten.  
Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit um  
12,5% der normalen Geschwindigkeit ändern. Mit der  
Wiedergabegeschwindigkeit ändert sich auch die  
Tonhöhe.  
VARI SPEED ON/OFF  
Regler VARI SPEED  
AUTO CUE/PAUSE  
1
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD  
die Taste VARI SPEED ON/OFF, bis VARI  
SPEEDim Display erscheint.  
Stellen Sie AUTO CUE/PAUSE auf A.PAUSE.  
AUTO PAUSEerscheint im Display.  
SPEED *.*erscheint im Display.  
So setzen Sie die Wiedergabe fort  
Drücken Sie ( oder P.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
SPEED ‚.‚  
10  
CONTINUE  
VARI SPEED  
So beenden Sie Auto Pause  
FADE  
Stellen Sie AUTO CUE/PAUSE auf OFF.  
Wiedergabegeschw indigkeit  
2
Drehen Sie den Regler VARI SPEED, und stellen  
Sie damit die gewünschte Geschwindigkeit ein.  
Die Wiedergabegeschwindigkeit ändert sich in  
Schritten von 0,1%.  
So setzen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit zurück  
Drücken Sie auf den Regler VARI SPEED, während die  
Wiedergabegeschwindigkeit im Display angezeigt wird.  
So beenden Sie Variable Speed Play  
Drücken Sie VARI SPEED ON/OFF.  
Wenn Sie die CD wieder mit der von Ihnen eingestellten  
Geschwindigkeit wiedergeben wollen, drücken Sie erneut  
VARI SPEED ON/OFF.  
Hinweis  
Wenn Sie mit einem externen Synchronisationssystem  
arbeiten (siehe Seite 7), ändert sich die  
Wiedergabegeschwindigkeit nicht.  
15D  
Wie d e rg e b e n vo n CDs  
Wiedergabe in willkürlicher  
Reihenfolge (Shuffle Play) Z  
Ausschließen bestimmter Titel  
von der Wiedergabe (Delete  
Play) Z  
Sie können mit diesem CD-Player die Titel mischen“  
(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge  
wiedergeben lassen.  
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die  
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die  
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion  
heißt Delete Play.  
SHUFFLE  
SHUFFLE  
CONTINUE  
Zahlentasten  
>10  
(
(
1
2
Drücken Sie SHUFFLE auf der Fernbedienung.  
SHUFFLEerscheint eine Zeitlang im Display.  
1
2
Drücken Sie SHUFFLE auf der Fernbedienung.  
SHUFFLEerscheint eine Zeitlang im Display.  
Starten Sie mit ( Shuffle Play.  
Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie  
von der Wiedergabe ausschließen wollen.  
Die Titelnummern werden im Musikkalender  
ausgeblendet, und DELETEerscheint eine  
Zeitlang.  
Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10  
von der Wiedergabe ausschließen, geben Sie die  
Titelnummer mit der Taste >10 und der  
entsprechenden Zahlentaste ein (siehe Seite 9).  
Die Anzeige  
erscheint, während der CD-  
Player die Titel mischt.  
So beenden Sie Shuffle Play  
Drücken Sie CONTINUE.  
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe  
starten  
Drücken Sie SHUFFLE auf der Fernbedienung. Shuffle  
Play beginnt ab dem aktuellen Titel.  
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben  
Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den Titel.  
SELECTerscheint im Display, und der Titel wird nun  
wieder abgespielt.  
Sie können unerwünschte Titel vom Shuffle Play  
ausschließen (Delete Shuffle Play)  
3
4
Wenn Sie alle unerwünschten Titel von der  
Wiedergabe ausgeschlossen haben, drücken Sie  
CONTINUE.  
Drücken Sie die Zahlentaste für den Titel, den Sie von  
der Wiedergabe ausschließen wollen.  
Im Display erscheinen die Titelnummer und DELETE.  
Dann wird die Titelnummer im Musikkalender  
ausgeblendet.  
Soll der Titel doch wieder in die Wiedergabe  
aufgenommen werden, drücken Sie nochmals die  
entsprechende Zahlentaste.  
Sollen alle ausgeschlossenen Titel wieder abgespielt  
werden, drücken Sie im Stopmodus die Taste p.  
CONTINUEerscheint im Display.  
Starten Sie mit ( Delete Play.  
So beenden Sie Delete Play  
Drücken Sie im Stopmodus die Taste p.  
Das Gerät speichert auch nach dem Ende von Delete  
Play, welche Titel von der Wiedergabe  
ausgeschlossen wurden  
Mit ( können Sie Delete Play dann erneut starten, d. h.  
nur die erwünschten Titel wiedergeben lassen.  
Sie können die erwünschten Titel auch in willkürlicher  
Reihenfolge wiedergeben lassen (Delete Shuffle Play)  
Überspringen Sie dazu einfach Schritt 3 oben.  
Sie können einen Titel während der Wiedergabe von  
der Wiedergabe ausschließen  
Drücken Sie CLEAR, während der Titel wiedergegeben  
wird. Das Gerät überspringt den Rest des Titels und geht  
zum nächsten Titel über.  
16D  
Wie d e rg e benvo n CDs  
Wiedergabe im zuletzt  
Wiedergabe mit einem Timer  
gespeicherten Modus  
Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder  
beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht  
mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die  
Bedienungsanleitung zum Timer.  
Im CD-Player werden die Einstellungen, die beim  
letzten Benutzen des Geräts galten, gespeichert, auch  
wenn Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie das Gerät  
wieder einschalten, erfolgt die Wiedergabe der CD  
daher wieder genauso. Im Gerät werden folgende  
Einstellungen gespeichert:  
TIMER  
Wiedergabemodus (Continuous Play [Seite 8],  
Program Play* [Seite 11] oder Shuffle Play [Seite 16])  
Wiederholmodus (Repeat Play, Repeat 1 oder  
Repeat aus [Seite 10])  
Ein-/Ausblendezeit (Seite 12)  
Wiederholzeit der Rehearsal-Funktion (Seite 13)  
Verschiebungsinkrement der Rehearsal-Funktion  
(Seite 13)  
Wiedergabegeschwindigkeit (Seite 15)  
Einstellung der Taste VARI SPEED ON/OFF (Seite  
15)  
1
2
Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.  
Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.  
Der CD-Player schaltet sich aus und zur  
eingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabe  
beginnt.  
* Die programmierten Titel bleiben im Gerät gespeichert, es  
sei denn, Sie tauschen die CD aus. Wenn Sie das Gerät  
wieder einschalten, können Sie das gleiche Programm  
wiedergeben lassen.  
3
Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen  
Sie TIMER am CD-Player auf OFF.  
Das Gerät speichert auch die Einstellungen aller  
Menüoptionen. Einzelheiten zu den Menüoptionen  
finden Sie auf Seite 18.  
17D  
We it e re Fu n kt io n e n  
Im folgenden sind die möglichen Einstellungen für die  
einzelnen Optionen aufgeführt. Die  
Standardeinstellungen sind unterstrichen:  
Einstellen der Menüoptionen  
Das Gerät verfügt über die folgenden 8 Menüoptionen:  
Einstellung  
Menüoption  
1
Key Protect  
Key Protect*  
Mit LOCAL ON aktivieren Sie die  
Bedienelemente am Gerät.  
Mit LOCAL OFF sperren Sie die  
Bedienelemente.  
Sie können die Bedienelemente am Gerät mit  
Ausnahme der Tasten EJECT, STOP, ENTER und  
CLEAR sperren.  
2
3
4
Remote Protect  
Sie können die Tasten der mitgelieferten  
Fernbedienung sperren.  
Remote Protect  
Mit RM ENABLE aktivieren Sie die  
Fernbedienung.  
Mit RM DISABLE sperren Sie die  
Fernbedienung.  
Auto Cue threshold level  
Sie können den Pegel des Cue-Punktes für die  
Funktion Auto Cue ändern (siehe Seite 14).  
Auto Cue threshold  
level  
Sie können zwischen ACUE 72DB,  
ACUE66DB, ACUE 60DB, ACUE  
54DB und ACUE 48DB wählen.  
Cueing Select  
Cueing Select  
Mit CUEING TRK steuern Sie einen  
Titel an.  
Mit CUEING IDX steuern Sie eine  
Indexmarke an.  
Mit den Tasten =/+ können Sie auswählen,  
ob Sie einen Titel oder eine Indexmarke ansteuern  
wollen.  
RS-232 baudrate  
Sie können zwischen BAUD 1200,  
BAUD 2400, BAUD 4800, BAUD 9600,  
BAUD 19200 und BAUD 38400 wählen.  
58 RS-232 baudrate/data/stop/parity  
Wenn Sie Ihren PC oder Ihre Workstation an den  
RS-232C-Anschluß anschließen (siehe Seite 6),  
können Sie die einzelnen Optionen einstelllen.  
RS-232 data  
RS-232 stop  
RS-232 parity  
DATA 8 BIT oder DATA 7 BIT  
STOP 1 BIT oder STOP 2 BIT  
=/+  
SHUTTLE-Ring  
0/)  
Sie können aus PARITY OFF, PARITY  
ODD und PARITY EV wählen.  
* Wenn Sie am Gerät eine Taste drücken, nachdem Sie die  
Option auf LOCAL OFF gesetzt haben, erscheint  
PROTECTEDim Display.  
ENTER JOG-Dial-Ring  
1
2
Drücken Sie im Stoppmodus ENTER.  
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring, oder drücken Sie  
=/+, bis im Display die einzustellende  
Menüoption angezeigt wird.  
Die Nummer der Menüoption erscheint im  
Musikkalender.  
3
4
5
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie  
0/), bis die gewünschte Einstellung im  
Display blinkt.  
Wählen Sie mit ENTER die Einstellung aus.  
Die ausgewählte Einstellung leuchtet im Display  
auf.  
Drücken Sie nochmals ENTER. Im Display  
erscheint wieder die normale Anzeige.  
So setzen Sie alle Werte auf ihre Standardeinstellungen  
zurück  
Drücken Sie beim Einstellen der Optionen CLEAR.  
18D  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Sicherheitsmaßnahmen  
Hinweise zu CDs  
Sicherheit  
Umgang mit CDs  
Vorsicht Die Verwendung optischer Instrumente  
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko  
für die Augen dar.  
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät  
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie  
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,  
bevor Sie es wieder benutzen.  
Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht  
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche der CD.  
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CDs.  
Stromquellen  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung  
entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem  
Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.  
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem  
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der  
Netzsteckdose verbunden ist.  
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen,  
trennen Sie es von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei  
immer am Stecker, niemals am Kabel.  
Falsch!  
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch  
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.  
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto  
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können  
sehr stark ansteigen.  
Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/  
oder CD-Schutz. Andernfalls könnten die CD und der CD-  
Player beschädigt werden.  
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten  
Kundendienst ausgetauscht werden.  
Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer  
Hülle auf.  
Aufstellung  
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender  
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein  
Wärmestau bildet.  
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie  
zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die  
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert  
werden.  
Reinigung  
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach  
außen.  
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen  
oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht,  
außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen  
Erschütterungen ausgesetzt ist.  
Feuchtigkeitskondensation  
Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen  
Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher  
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im  
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt.  
Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus, und lassen Sie  
das Gerät dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die  
Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel  
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.  
Einstellen der Lautstärke  
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr  
leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale  
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher  
beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe  
einer sehr lauten Passage beginnt.  
Reinigung  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten  
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-  
Händler.  
19D  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Störungsbehebung  
Technische Daten  
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen  
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.  
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an  
Ihren Sony-Händler.  
CD-Player  
Frequenzgang  
5 Hz bis 20 kHz 0,3 dB (bei 10 kOhm)  
Signal-Rauschabstand  
Über 100 dB (20 kHz TP, IHF-A  
Es ist kein Ton zu hören.  
Gewichtung)  
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt  
angeschlossen ist.  
Dynamikbereich  
Mehr als 98 dB  
/Überprüfen Sie, ob Sie die angeschlossene  
Komponente korrekt bedient haben.  
/Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler  
PHONE LEVEL ein.  
Harmonische Verzerrung  
Weniger als 0,004% (1 kHz, 0 dB,  
20 kHz TP)  
Kanaltrennung  
Über 100 dB (1 kHz, 20 kHz TP)  
Es wird keine CD wiedergegeben.  
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt.  
-NO DISC-erscheint. Legen Sie eine CD ein.  
/Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten  
Seite nach oben in das CD-Fach ein.  
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 19).  
/Im Gerät hat sich Feuchtigkeit  
Analoge Ausgänge  
Anschluß  
Typ  
Ausgangsim- Maximaler  
Lastim-  
pedanz  
Ausgangspegel pedanz  
ANALOG OUT XLR-3  
(BALANCE)  
100 Ohm  
+24 dBs  
+9 dBs  
15 mW  
Über 10  
kOhm  
ANALOG OUT Cinch-  
(UNBALANCE) buchsen  
200 Ohm  
150 Ohm  
Über 10  
kOhm  
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,  
und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang  
eingeschaltet (siehe Seite 19).  
PHONES  
Stereo-  
32 Ohm  
Cinchbuchse  
Die Fernbedienung funktioniert nicht.  
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen der  
Fernbedienung und dem Gerät.  
Digitale Ausgänge  
Anschluß  
Typ  
Ausgangs-  
impedanz  
Lastimpedanz  
/Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Fernbedienungssensor, der sich am Player links  
vom Display befindet.  
/Tauschen Sie alle Batterien in der  
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu  
schwach sind.  
DIGITAL OUT  
(AES/EBU)  
XLR-3  
50 Ohm (sym-  
metrisch)  
110 Ohm  
DIGITAL OUT  
(IEC-958)  
Cinch-  
buchsen  
75 Ohm (unsym- 75 Ohm  
metrisch)  
/Setzen Sie die Menüoption Remote Protect auf  
RM ENABLE(siehe Seite 18).  
Dateneingang  
Die Bedienelemente am Player funktionieren nicht.  
/Setzen Sie die Menüoption Key Protect auf  
LOCAL ON(siehe Seite 18).  
Anschluß  
Typ  
Eingangsim-  
pedanz  
Eingangs-  
pegel  
Eingangs-  
frequenz  
EXT SYNC  
INPUT  
22 kOhm/  
75 Ohm,  
umschaltbar  
2 Vp-p  
(TTL-  
Pegel)  
44,1 kHz  
12,5%  
BNC  
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.  
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter  
Umständen nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät  
aus und wieder ein.  
20D  
WeitereInformat ione n  
Anschluß REMOTE (8P)  
(Draufsicht)  
7
6
3
5
8
2
1
4
Stiftbelegung  
Stift Nr.  
Modus 1  
Modus 2  
1
PLAY COMMAND IN PLAY/STOP COMMAND  
IN PLAY STOP  
2
3
STOP COMMAND IN PAUSE/PLAY  
COMMAND IN  
PAUSE PLAY  
NC*  
BACK CUE COMMAND  
IN  
4
5
6
7
8
PLAY STATUS PIT  
STOP STATUS OUT  
NC*  
N
N
N
+5V OUT  
+5 V OUT  
GND  
GND  
* Nicht angeschlossen  
Allgemeines  
Betriebsspannung  
Erworben in  
Betriebsspannung  
120 V Wechselstrom, 60 Hz  
USA, Kanada  
Europa  
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz  
Leistungsaufnahme  
16 W  
Abmessungen  
(B/H/T)  
ca. 482 × 145 × 355 mm  
einschließlich vorstehender Teile und  
Bedienelemente  
Gewicht  
ca. 7,2 kg  
Mitgeliefertes Zubehör  
Netzkabel (1)  
Fernbedienung (1)  
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)  
Schrauben (M5 × 12) (4)  
Dekorative Unterlegscheiben (4)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
21D  
In dex
Teile und Bedienelemente  
R
S
Index  
Rehearsal 13  
Remote Protect 18  
Ta st e n  
Restspieldauer  
RS-232 baudrate/data/stop/  
parity 18  
9
A-B 11  
A, B  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
A-B Repeat 11  
AMS 8, 9  
8
Anschlüsse  
Anschließen des Systems  
Übersicht  
Ansteuern eines Titels  
direkt  
mit AMS  
mit dem SHUTTLE-Ring 10  
über das Display 10  
über den Ton 10  
Auspacken  
Automatischer Musiksensor.  
Siehe AMS  
Auto Cue 14  
Schwellenwert 14  
Auto Pause 15  
4
CUE/STBY 14  
ENTER 13, 18  
FADER 12  
6 OPEN/CLOSE  
PROGRAM 11  
REHEARSAL 13  
REPEAT 10  
4
Shuffle Play 16  
4
Störungsbehebung 20  
Suchen. Siehe Ansteuern eines  
Titels  
8
9
9
T
SHUFFLE 16  
TIME/SPEED  
Timer Play 17  
8
4
VARI SPEED ON/OFF 15  
U
V
(
P
p
8
Umgang mit CDs 19  
8
8
0/) 10  
=/+ 8, 9  
Variable  
Wiedergabegeschwindigkeit 15  
Verschiebungsinkrement 13  
>10  
9
C
Zahlentasten  
9
Verstrichene Zeit  
8
CD-TEXT  
6
Continuous Play  
Cue Standby 14  
8
Sch a lt e r  
W, X, Y  
AUTO CUE/PAUSE 14, 15  
Wiedergabe  
Continuous Play  
Delete Play 16  
Delete Shuffle Play 16  
Program Play 11  
Repeat Play 10  
Shuffle Play 16  
Wiedergabegeschwindigkeit 15  
Wiederholte Wiedergabe  
aller Titel 10  
POWER  
8
D
E
8
TIMER 17  
REMOTE SELECT  
7
Delete Play 16  
Delete Shuffle Play 16  
Re g le r  
PHONE LEVEL  
8
VARI SPEED 15  
Ein-/Ausblenden 12  
Externes  
Synchronisationssystem  
7
Bu ch se  
PHONES  
8
des aktuellen Titels 10  
einer bestimmten  
Passage 11  
F
Fader-Startsystem  
Fernbedienung  
Frame-Nummer 9, 13  
7
So n st ig e  
4
CD-Fach  
Display  
8
8
Z
JOG-Dial-Ring 8, 9  
SHUTTLE-Ring 10  
Zuletzt gespeicherter  
Modus 17  
G, H, I, J  
Gesamtspieldauer  
Gestellmontage  
8
4
K, L  
Key protect 18  
M, N, O  
Menüoptionen 18  
P, Q  
Program Edit 12  
Programm 11  
ändern 12  
überprüfen 12  
22D  
Sony Corporation Printed in Japan  

Woods Equipment S22CD User Manual
Wagan Coffee Genie User Manual
Uniden EXI5660 Series User Manual
Sony Ericsson walkman W980 User Manual
Seagate ST3146755SS User Manual
Seagate MOMENTUS ST9160821AS User Manual
Salton 255 User Manual
Philips Senseo HD7816 User Manual
Philips AX 5023 User Manual
Pantech HERO Cell phone User Manual