Sony CD Player CDX GT616UG User Manual

4-284-027-31(1)  
Operating Instructions GB  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
Manual de  
instrucciones  
ES  
To switch the FM/AM tuning step, see page 4.  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.  
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la  
CDX-GT616UG/CDX-GT610UG/CDX-GT610US/CDX-GT61UMS  
Table of contents  
3
Canceling the DEMO  
mode  
Getting Started  
You can cancel the demonstration display  
which appears during turning off.  
Switching the FM/AM  
tuning step (for non-  
Argentine models)  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “DEMO”  
The FM/AM tuning step is factory-set to the  
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the  
frequency allocation system of your country  
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or  
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the  
tuning step before use.  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF,” then press it.  
The setting is complete.  
This setting appears when turned off.  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/  
1 Press and hold the select button.  
play mode.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “TUNER-  
STP” appears, then press it.  
Setting the clock  
3 Rotate the control dial to select from  
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”  
then press it.  
The clock uses a 12-hour* digital indication.  
* The Argentine model uses a 24-hour indication.  
Receivable frequency by selected frequency  
setup:  
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60  
MHz...  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7  
MHz...  
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9  
MHz...  
2 Rotate the control dial until “CLOCK-  
ADJ” appears, then press it.  
The hour indication flashes.  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
3 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press  
 –/+.  
4 After setting the minute, press the  
select button.  
The setup is complete and the clock  
starts.  
To display the clock, press .  
4
           
Detaching the front panel  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part  
B of the unit, as illustrated, and push the  
left side into position until it clicks.  
You can detach the front panel of this unit  
to prevent theft.  
1 Press and hold  .  
The unit is turned off.  
2 Press the front panel release button ,  
then pull it off towards you.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel,  
the caution alarm will sound for a few  
seconds. The alarm will only sound if the  
built-in amplifier is used.  
Note  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
parked car or on a dashboard/rear tray.  
5
     
Location of controls  
Main unit  
This section contains instructions on the  
location of controls and basic operations.  
Control dial/select button  
To adjust volume (rotate); select setup  
items (press and rotate).  
SOURCE/OFF button  
Press to turn on the power/change the  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
Press and hold for 1 second to turn off  
the power.  
Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
Press and hold for more than 2 seconds  
to turn off the power and the display  
disappears.  
Display window  
  (eject) button  
To eject the disc.  
SEEK +/– buttons  
Radio:  
USB connector page 11, 12  
To tune in stations automatically  
(press); find a station manually (press  
and hold).  
(BACK)/MODE button page 9, 13  
Press to return to the previous display/  
select the radio band (FM/AM).  
Press and hold to enter/cancel the  
passenger control.  
CD/USB:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again  
within about 1 second and hold);  
reverse/fast-forward a track (press and  
hold).  
Front panel release button page 5  
Receptor for the remote  
commander  
ZAP button page 15  
(BROWSE) button page 14  
To enter the Quick-BrowZermode.  
To enter ZAPPINmode.  
6
 
PTY button page 10  
To select PTY in RDS.  
Number buttons  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(during MP3/  
WMA/AAC playback)  
To skip albums (press); skip  
albums continuously (press and  
hold).  
: REP* page 14  
: SHUF page 14  
: PAUSE  
To pause playback. To cancel,  
press again.  
DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
To change display items (press); scroll  
the display item (press and hold).  
AUX input jack page 20  
* This button has a tactile dot.  
Note  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the remote  
commander unless  on the unit  
is pressed, or a disc is inserted to activate the unit  
first.  
7
OFF button  
RM-X211 Remote  
commander  
To turn off the power; stop the source.  
SOURCE button  
To turn on the power; change the  
8
1
OFF  
ATT  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
MENU  
9
q;  
qa  
2
3
4
SOURCE  
SOUND  
MODE  
  ()/() buttons  
To control Radio/CD/USB, the same as  
 –/+ on the unit.  
+
ENTER  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
qs  
qd  
qf  
5
6
(BACK) button  
PTY  
DSPL/  
SCRL  
ENTER button  
1
4
2
5
3
PAUSE  
6
To apply a setting.  
PTY button  
+
VOL  
7
VOL (volume) +*/– button  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
Remove the insulation film before use.  
MODE button  
Press to select the radio band (FM/AM).  
Press and hold to enter/cancel the  
passenger control.  
SOUND/MENU button  
To enter sound setting (press); enter  
menu (press and hold).  
(BROWSE) button  
  (+)/(–) buttons  
To control CD/USB, the same as /  
 (ALBUM /) on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
DSPL/SCRL button  
Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
To pause playback (press ).  
* This button has a tactile dot.  
8
Storing manually  
Radio  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a number  
button ( to ) until “MEM”  
appears.  
Storing and receiving  
stations  
Tuning step setting is required (page 4).  
Receiving the stored stations  
Notes  
1 Select the band, then press a number  
• If the tuning step setting is changed, the stored  
stations will be erased.  
button ( to ).  
• If replacing the car battery or changing the  
connections, the tuning step setting will be  
erased, and you will need to set again.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press  +/–  
Caution  
to search for the station.  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an  
accident.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
Storing automatically — BTM  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press and hold  +/to locate  
the approximate frequency, then press  
 +/repeatedly to fine adjust to the  
desired frequency (manual tuning).  
1 Press  repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press   
repeatedly. You can select from FM1,  
FM2, FM3, AM1 or AM2.  
2 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
3 Rotate the control dial until “BTM”  
appears, then press it.  
The unit stores stations in order of  
frequency on the number buttons.  
9
       
Type of programs  
RDS  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.  
Music), LIGHT M (Light classical),  
CLASSICS (Serious classical), OTHER M  
(Other Music), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Children’s program), SOCIAL A (Social  
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN  
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE  
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY  
(Country Music), NATION M (National  
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M  
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information  
along with the regular radio program signal.  
Notes  
• Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
• RDS will not work if the signal strength is too  
weak, or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
Changing display items  
Press .  
Selecting PTY (Program  
Types)  
Note  
You may receive a different radio program from  
the one you select.  
Displays the currently received program  
type. Also searches your selected program  
type.  
1 Press  during FM reception.  
The current program type name appears  
if the station is transmitting PTY data.  
Setting CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission  
sets the clock.  
2 Rotate the control dial until the desired  
program type appears, then press it.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
1 Set “CT-ON” in setup (page 19).  
Note  
The CT function may not work properly even  
though an RDS station is being received.  
10  
       
CD  
USB devices  
• MSC (Mass Storage Class)-type USB  
devices compliant with the USB standard  
can be used.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3),  
WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC  
(.mp4).  
Playing a disc  
This unit can play CD-DA (also containing  
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/  
WMA/AAC files (page 21)).  
• Backup of data in a USB device is  
recommended.  
1 Insert the disc (label side up).  
Playback starts automatically.  
To eject the disc, press .  
For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site on the back  
cover.  
Note  
When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the disc.  
Note  
Connect the USB device after starting the engine.  
Depending on the USB device, malfunction or  
damage may occur if it is connected before  
starting the engine.  
Changing display items  
Displayed items may differ depending on  
the disc type, recording format and settings.  
Press .  
Playing back a USB device  
1 Open the USB cover, then connect the  
USB device to the USB connector with  
its USB cable.  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press  repeatedly  
until “USB” appears.  
To stop playback, press and hold  
 for 1 second.  
To remove the USB device, stop the USB  
playback, then remove the USB device.  
11  
         
Notes  
• Do not use USB devices so large or heavy that  
they may fall down due to vibration, or cause a  
loose connection.  
iPod  
• Do not detach the front panel during playback  
of the USB device, otherwise USB data may be  
damaged.  
In these Operating Instructions, “iPod” is  
used as a general reference for the iPod  
functions on the iPod and iPhone, unless  
otherwise specified by the text or  
illustrations.  
Changing display items  
Displayed items may differ depending on  
the USB device, recording format and  
settings.  
For details on the compatibility of your  
iPod, see “About iPod” (page 22) or visit the  
support site on the back cover.  
Press .  
Notes  
• The maximum number of displayable data is as  
follows.  
Playing back iPod  
– folders (albums): 128  
Before connecting the iPod, turn down the  
volume of the unit.  
– files (tracks) per folder: 500  
• It may take time for playback to begin,  
depending on the amount of recorded data.  
• DRM (Digital Rights Management) files may  
not be played.  
• During playback or fast-forward/reverse of a  
VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,  
elapsed playing time may not display  
accurately.  
1 Open the USB cover, then connect the  
iPod to the USB connector with the  
USB connection cable for iPod (not  
supplied)*.  
* Using the RC-100IP USB connection cable  
for iPod is recommended.  
• Playback of the following MP3/WMA/AAC  
files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
The tracks on the iPod start playing  
automatically from the point last played.  
If an iPod is already connected, to start  
playback press   
repeatedly until “USB” appears. (“IPD”  
appears in the display when iPod is  
recognized.)  
Press and hold  for 1  
second to stop playback.  
To remove the iPod, stop the iPod playback,  
then remove the iPod.  
12  
       
Caution for iPhone  
Operating an iPod directly  
— Passenger control  
When you connect an iPhone via USB, telephone  
volume is controlled by iPhone itself. In order to  
avoid sudden loud sound after a call, do not  
increase the volume on the unit during a  
telephone call.  
You can operate an iPod directly even when  
connected to the dock connecter.  
Note  
1 During playback, press and hold  
.  
Do not detach the front panel during playback of  
the iPod, otherwise data may be damaged.  
“MODE IPOD” appears and you will be  
able to operate the iPod directly.  
Tip  
To exit the passenger control, press and  
hold .  
iPod is recharged while the unit is turned on.  
Then “MODE AUDIO” will appear and the  
play mode will change to iPod mode.  
Resuming mode  
When the iPod is connected to the dock  
connector, playback starts in the mode set  
by the iPod. In this mode, the following  
buttons do not function.  
Note  
The volume can be adjusted only by the unit.  
 (REP)  
 (SHUF)  
Changing display items  
Press .  
Note  
Some letters stored in iPod may not be displayed  
correctly.  
Skipping albums, podcasts,  
genres, playlists and artists  
To  
Do this  
Skip  
Press / (ALBUM /  
) [press once for each]  
Skip  
Press and hold /  
continuously (ALBUM /)  
[hold to desired point]  
13  
     
1
SHUF PLAYLIST* playlist in random  
order.  
Searching and  
playing tracks  
1
SHUF GENRE*  
genre in random order.  
3
SHUF DEVICE*  
device in random  
order.  
Playing tracks in various  
modes  
SHUF OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
You can listen to tracks repeatedly (repeat  
play) or in random order (shuffle play).  
Available play modes differ depending on  
the selected sound source.  
*1 iPod only  
*2 CD only  
*3 USB and iPod only  
1 During playback, press  (REP) or  
 (SHUF) repeatedly until the  
desired play mode appears.  
Searching a track by  
name — Quick-BrowZer™  
Playback in selected play mode may take  
time to start.  
You can search for a track in a CD or USB  
device easily by category.  
Repeat play  
1 Press (BROWSE)*.  
Select  
TRACK  
To play  
The unit enters the Quick-BrowZer  
mode, and the list of search categories  
appears.  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
podcast repeatedly.  
artist repeatedly.  
playlist repeatedly.  
genre repeatedly.  
ALBUM  
When the track list appears, press  
(BACK) repeatedly until the desired  
search category appears.  
1
PODCAST*  
1
ARTIST*  
1
PLAYLIST*  
* During playback, press  
more than 2 seconds to directly return to the  
beginning of the category list (USB only).  
(BROWSE) for  
1
GENRE*  
OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
2 Rotate the control dial to select the  
desired search category, then press it to  
confirm.  
Shuffle play  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
selected.  
Select  
To play  
Playback starts.  
SHUF ALBUM  
album in random  
order.  
To exit the Quick-BrowZer mode, press  
(BROWSE).  
2
SHUF DISC*  
disc in random order.  
1
SHUF PODCAST* podcast in random  
Note  
order.  
When entering the Quick-BrowZer mode, the  
repeat/shuffle setting is canceled.  
1
SHUF ARTIST*  
artist in random order.  
14  
         
To cancel Alphabet search, press  
Searching by skip items  
— Jump mode  
When many items are in a category, you can  
search the desired item quickly.  
(BACK) or  –.  
Notes  
• In Alphabet search, a symbol or article (a/an/  
the) before the selected letter of the item is  
excluded.  
• Depending on the search item you select, only  
Jump mode may be available.  
• Alphabet search may take some time,  
depending on the amount of tracks.  
1 Press  + in Quick-BrowZer  
mode.  
The item name will appear.  
2 Rotate the control dial to select the  
item near the one desired.  
It skips in steps of 10% of the total item  
number.  
Searching a track by listening  
to track passages — ZAPPIN  
3 Press the select button.  
The display returns to the Quick-  
BrowZer mode and the selected item  
appears.  
While playing back short track passages in a  
CD or USB device in sequence, you can  
search for a track you want to listen to.  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
4 Rotate the control dial to select the  
desired item and press it.  
Playback starts if the selected item is a  
track.  
1 Press  during playback.  
Playback starts from a passage of the  
next track. You can select the playback  
time (page 19).  
To cancel Jump mode, press  
 –.  
(BACK) or  
Track  
Searching by alphabetical  
order — Alphabet search  
When an iPod is connected to the unit, you  
can search for a desired item alphabetically.  
 pressed.  
The part of each track to play  
back in ZAPPIN mode.  
2 Press the select button or  when  
a track you want to listen is played  
back.  
1 Press  + in Quick-BrowZer  
mode.  
The track that you select returns to  
normal play mode from the beginning.  
Pressing  
(BACK) also confirms a  
2 Rotate the control dial to select the first  
letter of the desired item, then press it.  
A list of items beginning with the  
selected letter appears in alphabetical  
order.  
track to playback.  
Tips  
• Press  +/– in ZAPPIN mode to skip a  
track.  
• Press / (ALBUM /) in ZAPPIN  
mode to skip album.  
3 Rotate the control dial to select the  
desired item, then press it.  
Playback starts if the selected item is a  
track.  
15  
   
2
SW LEVEL* (Subwoofer Level)  
Adjusts the subwoofer volume level:  
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”  
(“ATT” is displayed at the lowest  
setting.)  
Sound Settings and  
Setup Menu  
3
Changing the sound  
settings  
AUX VOL* (AUX Volume level)  
Adjusts the volume level for each  
connected auxiliary equipment: “+18  
dB” – “0 dB” – “–8 dB.”  
This setting negates the need to adjust  
the volume level between sources.  
Adjusting the sound  
characteristics  
*1 Hidden when “SET POSITION” is set to  
“OFF.”  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
2 Rotate the control dial until the desired  
*3 When AUX source is activated (page 20).  
menu item appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.  
Enjoying sophisticated sound  
functions — Advanced Sound Engine  
4 Press  
(BACK).  
The following items can be set:  
EQ7 PRESET (page 16)  
Advanced Sound Engine creates an ideal in-  
car sound field with digital signal  
processing.  
EQ7 SETTING (page 17)  
POSITION  
SET POSITION (Listening Position  
Selecting the sound quality  
— EQ7 Preset  
You can select an equalizer curve from 7  
equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,  
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or  
OFF).  
1
ADJ POSITION* (Listening Position  
1
2
SET SW POS* * (Subwoofer Position  
BALANCE  
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”  
– “CENTER” – “LEFT-15.”  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
FADER  
Adjusts the relative level: “FRONT-15” –  
“CENTER” – “REAR-15.”  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
PRESET” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until the desired  
equalizer curve appears, then press it.  
RB ENH (Rear Bass Enhancer) (page 18)  
4 Press  
(BACK).  
To cancel the equalizer curve, select “OFF”  
in step 3.  
16  
           
Tip  
Optimizing sound by Time  
Alignment — Listening  
Position  
The equalizer curve setting can be memorized for  
each source.  
The unit can simulate a natural sound field  
by delaying the sound output from each  
speaker to suit your position.  
The options for “POSITION” are indicated  
below.  
Customizing the equalizer  
curve — EQ7 Setting  
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make  
your own equalizer settings.  
FRONT L (): Front left  
FRONT R (): Front right  
FRONT (): Center front  
ALL (): In the center of  
your car  
1 Select a source, then press the select  
button.  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
SETTING” appears, then press it.  
OFF: No position set  
3 Rotate the control dial until “BASE”  
appears, then press it.  
You can select an equalizer curve as a  
basis for further customizing.  
4 Rotate the control dial to select the  
You can also set the approximate subwoofer  
position from your listening position if:  
– the audio output is set to “SUB-OUT”  
equalizer curve, then press it.  
5 Setting the equalizer curve.  
Rotate the control dial to select the  
– the listening position is set besides “OFF.”  
frequency range, then press it.  
The options for “SET SW POS” are  
indicated below.  
NEAR (): Near  
NORMAL (): Normal  
FAR (): Far  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2.5 kHz  
BAND6: 6.3 kHz  
BAND7: 16.0 kHz  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
2 Rotate the control dial until “SET  
Rotate the control dial to adjust the  
volume level, then press it.  
The volume level is adjustable in 1 dB  
steps, from -6 dB to +6 dB.  
POSITION” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select from  
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or  
“ALL,” then press it.  
4 Rotate the control dial until “SET SW  
Repeat steps and to adjust other  
frequency ranges.  
POS” appears, then press it.  
6 Press  
(BACK) twice.  
The equalizer curve is stored in  
“CUSTOM.”  
17  
     
5 Rotate the control dial to select the  
subwoofer position from “NEAR,”  
“NORMAL” or “FAR,” then press it.  
Using rear speakers as  
subwoofer — Rear Bass  
Enhancer  
6 Press  
(BACK).  
Rear Bass Enhancer enhances the bass  
sound by applying the low pass filter setting  
(page 20) to the rear speakers. This function  
allows the rear speakers to work as a  
subwoofer if one is not connected.  
To cancel listening position, select “OFF”  
on step 3.  
Adjusting the listening  
position  
You can fine-tune the listening position  
setting.  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
2 Rotate the control dial until “RB ENH”  
appears, then press it.  
1 During reception/playback, press the  
3 Rotate the control dial to select from  
select button.  
“1,” “2” or “3,” then press it.  
2 Rotate the control dial until “ADJ  
4 Press  
(BACK).  
POSITION” appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to adjust the  
listening position, then press it.  
Adjustable range: “+3” – “CENTER” –  
“–3.”  
4 Press  
(BACK).  
DM+ Advanced  
DM+ Advanced improves digitally  
compressed sound by restoring high  
frequencies lost in the compression process.  
1 During playback, press the select  
button.  
2 Rotate the control dial until “DM+”  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select “ON,”  
then press it.  
4 Press  
(BACK).  
Tip  
The DM+ setting can be memorized for each  
source.  
18  
     
BLK OUT (Black Out)  
Adjusting setup items  
Turns off the illumination automatically  
for any source (e.g., during radio  
reception/CD playback, etc.) if no  
operation is performed for 5 seconds:  
“ON,” “OFF.”  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until the desired  
item appears, then press it.  
To bring the light back on, press any  
button on the unit. (When activated,  
remote operation is unavailable.)  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.*  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,”  
“OFF.”  
The setting is complete.  
4 Press  
(BACK).  
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM  
settings, step 4 is not necessary.  
DIMMER  
Changes the display brightness: “ON,”  
“OFF.”  
The following items can be set depending  
on the source and setting:  
2
ILLUM* (Illumination)  
Changes the illumination color: “1,” “2.”  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
M.DISPLAY (Motion Display)  
1
3
TUNER-STP* * (Tuner Step) (page 4)  
– “SA”: to show moving patterns and  
spectrum analyzer.  
CT (Clock Time)  
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.  
Activates the CT function: “ON,” “OFF”  
AUTO SCR (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,”  
“OFF.”  
BEEP  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
ZAP TIME (Zappin Time)  
Selects the playback time for the  
ZAPPIN function.  
3
CAUT ALM* (Caution Alarm)  
Activates the caution alarm: “ON,”  
“OFF” (page 5).  
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”  
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”  
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”  
3
AUX-A* (AUX Audio)  
Activates the AUX source display: “ON,”  
ZAP BEEP (Zappin Beep)  
Has the beep sound between track  
passages: “ON,” “OFF.”  
AUTO OFF  
Shuts off automatically after a desired  
time when the unit is turned off: “NO,”  
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M  
(Minutes).”  
4
LPF FREQ* (Low Pass Filter Frequency)  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz.”  
3
REAR/SUB*  
4
LPF SLOP* (Low Pass Filter Slope)  
Switches the audio output: “SUB-OUT”  
(subwoofer), “REAR-OUT” (power  
amplifier).  
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”  
5
SW PHASE* (Subwoofer Phase)  
Selects the subwoofer phase: “NORM,”  
“REV.”  
19  
                     
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)  
Selects the front/rear speaker cut-off  
frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,”  
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”  
Using optional  
equipment  
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)  
Selects the HPF slope (effective only  
when HPF FREQ is set to other than  
“OFF”): “1,” “2,” “3.”  
Auxiliary audio  
equipment  
By connecting an optional portable audio  
device to the AUX input jack (stereo mini  
jack) on the unit and then simply selecting  
the source, you can listen on your car  
speakers.  
LOUDNESS (Dynamic Loudness)  
Reinforces bass and treble for clear  
sound at low volume levels: “ON,”  
“OFF.”  
ALO (Automatic Level Optimizer)  
Adjust the playback volume level of all  
playback sources to the optimum level:  
“ON,” “OFF.”  
Connecting the portable audio device  
1
2
3
Turn off the portable audio device.  
Turn down the volume on the unit.  
BTM (page 9)  
Connect the portable audio device to the  
unit with a connecting cord (not supplied)*.  
*1 This feature is available on non-Argentine  
models.  
* Be sure to use a straight type plug.  
*2 This feature is available on Argentine models  
only.  
*3 When the unit is turned off.  
*4 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
or Rear Bass Enhancer is set to other than  
“OFF.”  
*5 When the audio output is set to “SUB-OUT.”  
Adjusting the volume level  
Be sure to adjust the volume for each  
connected audio device before playback.  
1
2
Turn down the volume on the unit.  
Press  repeatedly until  
“AUX” appears.  
3
Start playback of the portable audio device  
at a moderate volume.  
4
5
Set your usual listening volume on the unit.  
Adjust the input level (page 16).  
20  
       
• Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may  
damage the unit.  
Additional  
Information  
Precautions  
– 8 cm (3 1/4 in) discs.  
• Cool off the unit beforehand if your car has  
been parked in direct sunlight.  
• Do not leave the front panel or audio devices  
brought in inside the car, or it may cause  
malfunction due to high temperature in  
direct sunlight.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW  
only)  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than  
300 if folder/file names contain many  
characters)  
• Power antenna (aerial) extends  
automatically.  
– displayable characters for a folder/file name:  
32 (Joliet)/64 (Romeo)  
Moisture condensation  
• If the multi-session disc begins with a CD-  
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,  
and other sessions are not played back.  
• Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an  
incompatible recording device.  
Should moisture condensation occur inside  
the unit, remove the disc and wait for about an  
hour for it to dry out; otherwise the unit will  
not operate properly.  
To maintain high sound quality  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming  
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a  
car parked in direct sunlight.  
Playback order of MP3/WMA/  
AAC files  
• Before playing, wipe the  
discs with a cleaning cloth  
from the center out. Do not  
Folder  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
use solvents such as  
MP3/WMA/  
AAC file (track)  
benzine, thinner,  
commercially available  
cleaners.  
• This unit is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music  
discs encoded with copyright protection  
technologies do not conform to the Compact  
Disc (CD) standard, therefore, these discs  
may not be playable by this unit.  
21  
     
Maintenance  
About iPod  
• You can connect to the following iPod  
models. Update your iPod devices to the  
latest software before use.  
Replacing the lithium battery of the  
remote commander  
Made for  
When the battery becomes weak, the range  
of the remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025  
lithium battery. Use of any other battery  
may present a risk of fire or explosion.  
iPod touch (4th generation)  
iPod touch (3rd generation)  
iPod touch (2nd generation)  
iPod touch (1st generation)  
iPod classic  
iPod with video*  
+ side up  
iPod nano (6th generation)  
iPod nano (5th generation)  
iPod nano (4th generation)  
iPod nano (3rd generation)  
iPod nano (2nd generation)  
iPod nano (1st generation)*  
iPhone 4  
2
c
1
Notes on the lithium battery  
iPhone 3GS  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
iPhone 3G  
iPhone  
* Passenger control is not available for  
iPod nano (1st generation) or iPod with video.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”  
mean that an electronic accessory has  
been designed to connect specifically to  
iPod or iPhone, respectively, and has been  
certified by the developer to meet Apple  
performance standards. Apple is not  
responsible for the operation of this device  
or its compliance with safety and  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose  
of in fire.  
regulatory standards. Please note that the  
use of this accessory with iPod or iPhone  
may affect wireless performance.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
detach the front panel (page 5) and clean the  
connectors with a cotton swab. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, consult your nearest Sony dealer.  
22  
     
USB Player section  
Notes  
Interface: USB (Full-speed)  
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Maximum current: 1 A  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Specifications  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front, rear/sub  
switchable)  
Power antenna (aerial)/Power amplifier control  
terminal (REM OUT)  
Tuner section  
FM  
Inputs:  
Tuning range:  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB signal input connector  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
For non-Argentine models:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
For Argentine models:  
87.5 – 107.9 MHz  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm  
FM tuning step (for non-Argentine models):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Usable sensitivity: 8 dBf  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Remote commander: RM-X211  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessory/equipment:  
USB connection cable for iPod: RC-100IP  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)  
Separation: 50 dB at 1 kHz  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
AM  
Tuning range:  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
For non-Argentine models:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
530 – 1,710 kHz  
AM tuning step (for non-Argentine models):  
9 kHz/10 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency:  
For non-Argentine models:  
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz  
(at 9 kHz step)  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
(at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
Sensitivity: 26 μV  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
23  
 
During playback or reception,  
demonstration mode starts.  
Troubleshooting  
If no operation is performed for 5 minutes  
with “DEMO-ON” set, demonstration mode  
starts.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
– Set “DEMO-OFF” (page 19).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The dimmer is set to “DIM-ON” (page 19).  
The display disappears if you press and hold  
.  
– Press  on the unit until the  
display appears.  
The connectors are dirty (page 22).  
For details on using the fuse and removing the  
unit from the dashboard, refer to the  
installation/connections manual supplied with  
this unit.  
If the problem is not solved, visit the support  
site on the back cover.  
General  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function  
activates after turning off the unit.  
– Turn off the unit.  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection or fuse.  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
The display disappears while the unit is  
operating.  
The Black Out function is set to on (page 19).  
– Turn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a  
relay box.  
Remote commander operation is not  
possible.  
If the Black Out function is activated (no  
lighting), remote commander operation is not  
possible (page 19).  
No sound.  
The ATT function is activated.  
The position of the fader control “FADER” is  
not set for a 2-speaker system.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
No beep sound.  
The beep sound is canceled (page 19).  
An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
The connection is not correct.  
– Connect a power antenna (aerial) control  
lead (blue) or accessory power supply lead  
(red) to the power supply lead of a car’s  
antenna (aerial) booster (only when your car  
has built-in radio antenna (aerial) in the  
rear/side glass).  
– Check the connection of the car antenna  
(aerial).  
– If the auto antenna (aerial) will not go up,  
check the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the  
ignition is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
The tuning step setting has been erased.  
– Set the tuning step again (page 4).  
24  
 
Preset tuning is not possible.  
The sound skips.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Installation is not correct.  
– Install the unit at an angle of less than 45° in  
a sturdy part of the car.  
Automatic tuning is not possible.  
Defective or dirty disc.  
The broadcast signal is too weak.  
– Perform manual tuning.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a  
USB hub.  
RDS  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
The current station is not an RDS station.  
RDS data has not been received.  
The station does not specify the program type.  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
– Reconnect it.  
CD playback  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a  
The disc cannot be loaded.  
complicated tree structure.  
Another disc is already loaded.  
The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-  
rate of more than 320 kbps.  
The disc does not play back.  
Defective or dirty disc.  
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA/  
AAC format and version. For details on  
playable discs and formats, visit the support  
site.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The display items do not scroll.  
For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
“AUTO SCR” is set to “OFF.”  
– Set “A.SCRL-ON” (page 19).  
– Press and hold  (SCRL).  
25  
OFFSET  
Error displays/Messages  
There may be an internal malfunction.  
– Check the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a  
USB device.  
– Wait until confirming the connection is  
finished.  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
– Disconnect the USB device, then change the  
source by pressing .  
– Indicates that the USB device is out of order,  
or an unsupported device is connected.  
ERROR  
The disc is dirty or inserted upside down.  
– Clean or insert the disc correctly.  
A blank disc has been inserted.  
The disc cannot play due to a problem.  
– Insert another disc.  
USB device was not automatically recognized.  
– Reconnect it again.  
Press to remove the disc.  
READ  
The unit is reading all track and album  
information on the disc.  
– Wait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
– See the installation/connections manual of  
this model to check the connection.  
USB NO SUPRT (USB Not Supported)  
The connected USB device is not supported.  
– For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)  
” or “  
USB hub is not supported on this unit.  
During reverse or fast-forward, you have  
reached the beginning or the end of the disc  
and you cannot go any further.  
NO DEV (No Device)  
USB is selected as source without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has  
been disconnected during playback.  
– Be sure to connect a USB device and USB  
cable.  
The character cannot be displayed with the  
unit.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of  
CD playback trouble, bring the disc that was  
used at the time the problem began.  
NO MUSIC  
The disc or USB device does not contain a  
music file.  
– Insert a music CD in this unit.  
– Connect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
A disc/album/artist/track name is not written  
in the track.  
NOT FOUND  
There is no item beginning with the selected  
letter in Alphabet search.  
26  
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON  
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO  
Nota sobre la pila de litio  
No exponga la pila a fuentes de calor  
excesivo como luz solar directa, fuego o  
similar.  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una  
posición ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 20). La  
unidad se apagará completa y  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla, lo cual evita que se  
agote la batería. Si no ajusta la función de  
desconexión automática, mantenga  
presionado  hasta que se  
apague la pantalla cada vez que apague el  
motor.  
Asegúrese de instalar esta unidad en el  
tablero del automóvil por razones de  
seguridad. Para realizar la instalación y  
las conexiones, consulte el manual de  
instalación y conexiones suministrado.  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
Windows Media es una marca comercial  
registrada o una marca comercial de  
Microsoft Corporation en los EE. UU. y  
otros países.  
Este producto contiene tecnología sujeta a  
ciertos derechos de propiedad intelectual  
de Microsoft. La utilización o distribución  
de esta tecnología fuera de este producto  
está prohibida sin la licencia(s) apropiada  
de Microsoft.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y  
iPod touch son marcas comerciales de  
Apple Inc., registradas en los Estados  
Unidos y otros países.  
Tecnología de codificación de audio  
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.  
2
Tabla de contenido  
— ZAPPIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
3
Cancelación del modo  
DEMO  
Procedimientos  
iniciales  
Es posible cancelar la pantalla de  
demostración que aparece durante el  
apagado.  
Cambio del paso de  
sintonización de FM/AM  
(para modelos no  
argentinos)  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DEMO” y, a continuación,  
presiónelo.  
El paso de sintonización de FM/AM está  
ajustado de fábrica en la posición 50 kHz  
(FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de  
asignación de frecuencias de su país se basa  
en un paso de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM)  
o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el  
paso de sintonización antes del uso.  
Este ajuste aparece cuando la unidad está  
apagada.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “DEMO-OFF” y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
reproducción normal.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “TUNER-STP” y, a  
continuación, presiónelo.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas*.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/  
10K” o “200K/10K” y, a continuación,  
presiónelo.  
* El modelo argentino emplea una indicación de  
24 horas.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Frecuencia que se puede recibir en función de  
la configuración de frecuencia seleccionada:  
FM 50 kHz: 87,50 MHz; 87,55 MHz;  
87,60 MHz...  
FM 100 kHz: 87,5 MHz; 87,6 MHz;  
87,7 MHz...  
FM 200 kHz: 87,5 MHz; 87,7 MHz;  
87,9 MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a  
continuación, presiónelo.  
La indicación de la hora parpadea.  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital,  
presione  –/+.  
4
           
4 Una vez ajustados los minutos,  
presione el botón de selección.  
El ajuste se completa y el reloj se pone en  
funcionamiento.  
Colocación del panel frontal  
Fije la parte A del panel frontal en la parte  
B de la unidad, tal como muestra la  
ilustración, y presione el lado izquierdo  
hasta que encaje.  
Presione  para que aparezca el reloj.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de la  
unidad para evitar que la roben.  
1 Mantenga presionado   
.  
La unidad se apagará.  
2 Presione el botón de liberación del  
panel frontal y, a continuación,  
extráigalo hacia usted.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de  
encendido hasta la posición OFF sin haber  
extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución sonará durante unos segundos.  
La alarma sonará solamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
Nota  
No someta el panel frontal al calor ni a  
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite  
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el  
tablero o la bandeja trasera.  
5
     
Ubicación de los controles  
Unidad principal  
Este apartado contiene instrucciones acerca  
de la ubicación de los controles y las  
operaciones básicas.  
Botón ZAP página 16  
Para acceder al modo ZAPPIN.  
Selector de control/botón de  
Botón SOURCE/OFF  
Presione para encender la unidad/para  
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/  
AUX).  
Para ajustar el volumen (girar); para  
seleccionar elementos de configuración  
(presionar y girar).  
Manténgalo presionado durante  
1 segundo para apagar la unidad.  
Manténgalo presionado durante más de  
2 segundos para apagar la unidad y la  
pantalla desaparece.  
Ranura del disco  
Inserte el disco (con la etiqueta mirando  
hacia arriba) y se iniciará la  
reproducción.  
Visualizador  
Botones SEEK +/–  
Botón (expulsar)  
Radio:  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar  
una emisora en forma manual  
Para expulsar el disco.  
Conector USB página 11, 12  
Botón  
(BACK)/MODE  
(mantener presionado).  
CD/USB:  
Presione este botón para volver a la  
pantalla anterior o para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
Manténgalo presionado para acceder o  
cancelar el modo de control del  
pasajero.  
Para omitir pistas (presionar); para  
omitir pistas en forma continua  
(presionar y volver a presionar al cabo  
de 1 segundo y mantener presionado);  
para retroceder o avanzar una pista  
rápidamente (mantener presionado).  
6
 
Botón de liberación del panel  
frontal página 5  
Receptor del control remoto  
Botón  
(BROWSE) página 14  
Para acceder al modo Quick-BrowZer.  
Botón PTY página 10  
Para seleccionar PTY en RDS.  
Botones numéricos  
Radio:  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(durante la  
reproducción de MP3/WMA/AAC)  
Para omitir álbumes (presionar);  
omitir álbumes continuamente  
(mantener presionado).  
: REP* página 14  
: SHUF página 14  
: PAUSE  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
Botón DSPL (pantalla)/  
SCRL (desplazamiento)  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para desplazar el elemento  
de la pantalla (mantener presionado).  
Toma de entrada AUX página 21  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la  
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el  
control remoto salvo que se presione  
 en la unidad o se inserte  
primero un disco para activarla.  
7
Botón  
(BACK)  
Control remoto RM-X211  
Botón ENTER  
8
1
2
3
4
Para aplicar un ajuste.  
OFF  
ATT  
MENU  
Botón PTY  
9
q;  
qa  
SOURCE  
SOUND  
MODE  
Botón VOL (volumen) +*/–  
+
ENTER  
Botón ATT (atenuar)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar  
esta función, vuelva a presionarlo.  
qs  
qd  
qf  
5
6
PTY  
DSPL/  
SCRL  
Botón MODE  
Presione este botón para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
Manténgalo presionado para acceder o  
cancelar el modo de control del  
pasajero.  
1
4
2
5
3
PAUSE  
6
+
VOL  
7
Botón SOUND/MENU  
Para realizar un ajuste de sonido  
(presionar); para acceder al menú  
(mantener presionado).  
Retire la película de aislamiento antes de  
usar la unidad.  
Botón  
(BROWSE)  
Botones (+)/(–)  
Para controlar el CD/USB, de la misma  
manera que con /  
(ALBUM /) en la unidad.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
Botón OFF  
Para apagar la alimentación; para  
Botón DSPL/SCRL  
detener la fuente.  
Botones numéricos  
Botón SOURCE  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
Para pausar la reproducción (presionar  
).  
Para activar la alimentación; para  
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/  
AUX).  
Botones ()/()  
Para controlar la Radio/CD/USB, de la  
misma manera que con  –/+ en  
la unidad.  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
8
Almacenamiento manual  
Radio  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (de  a ) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
Se debe ajustar el paso de sintonización  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Notas  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de  a  
).  
• Si se cambia el ajuste de intervalo de  
sintonización, se borrarán las estaciones  
almacenadas.  
• Si reemplaza la batería del automóvil o se  
cambian las conexiones, el ajuste del intervalo  
de sintonización se borra y deberá configurarlo  
de nuevo.  
Sintonización automática  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione  +/– para buscar la  
emisora.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
utilice la función BTM (Memoria de la  
mejor sintonía) para evitar accidentes.  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Almacenamiento automático  
— BTM  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado  +/–  
para localizar la frecuencia aproximada y, a  
continuación, presione  +/varias veces  
para ajustar la frecuencia deseada con mayor  
precisión (sintonización manual).  
1 Presione  varias veces  
hasta que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione  
 varias veces. Puede seleccionar  
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BTM” y, a continuación,  
presiónelo.  
La unidad almacena las emisoras en el  
orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
9
       
Tipos de programas  
RDS  
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de  
actualidad), INFO (Información), SPORT  
(Deportes), EDUCATE (Educación),  
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),  
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),  
POP M (Música popular), ROCK M (Música  
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M  
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),  
OTHER M (Otros tipos de música),  
WEATHER (El tiempo), FINANCE  
Las emisoras de radio FM que tienen el  
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)  
envían información digital inaudible junto a  
la señal habitual del programa de radio.  
Notas  
• Dependiendo del país o región, puede que no  
estén disponibles todas las funciones RDS.  
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es  
muy débil o si la emisora que sintonizó no  
transmite datos RDS.  
(Finanzas), CHILDREN (Programas  
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),  
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada  
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE  
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY  
(Música country), NATION M (Música  
nacional), OLDIES (Música de décadas  
pasadas), FOLK M (Música folk),  
Cambio de elementos de pantalla  
Presione .  
Selección de PTY (Tipos de  
programa)  
Muestra el tipo de programa que se está  
recibiendo en ese momento. Asimismo,  
busca el tipo de programa seleccionado.  
DOCUMENT (Documental)  
Nota  
Puede recibir un programa de radio distinto del  
que seleccionó.  
1 Presione  durante la recepción  
de FM.  
Ajuste de CT (Hora del reloj)  
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan  
el reloj.  
Si la estación está transmitiendo datos  
PTY, aparece el nombre del tipo de  
programa actual.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el tipo de programa deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
La unidad comienza a buscar una  
estación que emita el tipo de programa  
seleccionado.  
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración  
Nota  
Puede que la función CT no funcione  
adecuadamente a pesar de que se reciba una  
emisora RDS.  
10  
       
CD  
Dispositivos USB  
• Es posible utilizar dispositivos USB de  
almacenamiento masivo (MSC) que  
cumplan con el estándar USB.  
• Los códecs correspondientes son MP3  
(.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y  
AAC (.mp4).  
• Se recomienda realizar una copia de  
seguridad de los datos almacenados en los  
dispositivos USB.  
Reproducción de un disco  
Esta unidad permite reproducir discos  
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/  
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC  
1 Inserte el disco (con la etiqueta  
orientada hacia arriba).  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico que figura en la  
cubierta posterior.  
Para expulsar el disco, presione .  
Nota  
Nota  
Al expulsar o insertar un disco, mantenga  
desconectado cualquier dispositivo USB para  
evitar dañar el disco.  
Conecte el dispositivo USB después de encender  
el motor.  
En función del tipo de dispositivo USB, si lo  
conecta antes de encender el motor, es posible  
que el dispositivo USB no funcione  
correctamente o que se dañe.  
Cambio de elementos de pantalla  
Es posible que los elementos que se  
muestren varíen en función del tipo de  
disco, el formato de grabación y los ajustes.  
Presione .  
Reproducción de un  
dispositivo USB  
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,  
conecte el dispositivo USB al conector  
USB con el cable USB.  
Se inicia la reproducción.  
Si ya hay un dispositivo USB conectado,  
presione  varias veces hasta  
que aparezca “USB” para empezar la  
reproducción.  
11  
         
Para detener la reproducción, mantenga  
presionado  durante  
1 segundo.  
iPod  
Para retirar el dispositivo USB, detenga la  
reproducción USB y, a continuación, retire  
el dispositivo USB.  
En este Manual de instrucciones, “iPod” se  
utiliza como referencia general para las  
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a  
menos que se especifique lo contrario en el  
texto o en las ilustraciones.  
Notas  
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes  
o pesados, ya que se podrían caer debido a la  
vibración, o bien, provocar una conexión  
deficiente.  
• No extraiga el panel frontal durante la  
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá  
dañar los datos del USB.  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca  
de iPod” (página 23) o visite el sitio web de  
soporte técnico que figura en la cubierta  
posterior.  
Cambio de elementos de pantalla  
Los elementos que se muestran podrían  
variar en función del tipo de dispositivo  
USB, el formato de grabación y los ajustes.  
Presione .  
Reproducción de un iPod  
Antes de conectar el iPod, baje el volumen  
de la unidad.  
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,  
conecte el iPod al conector USB con el  
cable de conexión USB para el iPod (no  
suministrado)*.  
Notas  
• El número máximo de datos que se pueden  
visualizar es el siguiente.  
– carpetas (álbumes): 128  
– archivos (pistas) por carpeta: 500  
• Es posible que el inicio de la reproducción  
demore un poco, en función de la cantidad de  
datos grabados.  
* Se recomienda el uso del cable de conexión  
USB RC-100IP para iPod.  
• Es posible que no se puedan reproducir  
archivos DRM (Gestión de derechos digitales).  
• Durante la reproducción de un archivo MP3/  
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits  
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,  
es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión.  
• No es posible reproducir los archivos MP3/  
WMA/AAC que se indican a continuación.  
– archivos con formato de compresión sin  
pérdida  
Las pistas del iPod empiezan a  
reproducirse automáticamente a partir  
del punto en el que se detuvo la última  
reproducción.  
– archivos protegidos por derechos de autor  
Si ya hay un iPod conectado, presione  
 varias veces hasta que  
aparezca “USB” para empezar la  
reproducción. (“IPD” aparecerá en la  
pantalla cuando se reconozca el iPod.)  
12  
       
Para detener la reproducción, mantenga  
presionado  durante 1  
segundo.  
Omitir álbumes, podcasts,  
géneros, listas de  
reproducción y artistas  
Para retirar el iPod, detenga la reproducción  
del iPod y, a continuación, retire el iPod.  
Para  
Realice esta acción  
Omitir  
Presione /  
(ALBUM /) [presionar  
una vez para cada opción]  
Precaución para iPhone  
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen  
del teléfono se controla a través del iPhone. Para  
que el volumen del dispositivo no sea  
extremadamente alto tras una llamada, durante  
las llamadas, no lo aumente en la unidad.  
Omitir en  
forma  
continua  
Mantenga presionado  
/ (ALBUM /)  
[mantener presionado hasta  
llegar al punto deseado]  
Nota  
No extraiga el panel frontal durante la  
reproducción del iPod, ya que podrá dañar los  
datos.  
Utilización directa del  
iPod — Control de  
pasajero  
Sugerencia  
El iPod se recarga mientras la unidad se  
encuentra encendida.  
Puede utilizar directamente un iPod incluso  
si está conectado al conector de base.  
Modo de reanudación  
Cuando el iPod está conectado al conector  
de base, se inicia la reproducción en el  
modo definido por el iPod. En este modo,  
no es posible utilizar los botones siguientes.  
 (REP)  
1 Durante la reproducción, mantenga  
presionado .  
Aparece “MODE IPOD” y se puede  
utilizar el iPod directamente.  
 (SHUF)  
Para salir del control de pasajero, mantenga  
presionado .  
A continuación, aparecerá “MODE  
AUDIO” y el modo de reproducción  
cambiará al modo de iPod.  
Cambio de elementos de pantalla  
Presione .  
Nota  
Nota  
Es posible que algunos caracteres almacenados en  
el iPod no se visualicen correctamente.  
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.  
13  
     
Reproducción aleatoria  
Seleccione  
Para reproducir  
Búsqueda y  
reproducción de  
pistas  
SHUF ALBUM  
álbumes en orden  
aleatorio.  
2
SHUF DISC*  
discos en orden  
aleatorio.  
Reproducción de pistas  
en varios modos  
1
SHUF PODCAST* podcast en orden  
aleatorio.  
1
SHUF ARTIST*  
artistas en orden  
aleatorio.  
Puede escuchar las pistas repetidamente  
(reproducción repetida) o en orden  
aleatorio (reproducción aleatoria).  
Los modos de reproducción disponibles  
varían en función de la fuente de sonido  
seleccionada.  
1
SHUF PLAYLIST* listas de reproducción  
en orden aleatorio.  
1
SHUF GENRE*  
SHUF DEVICE*  
SHUF OFF  
géneros en orden  
aleatorio.  
1 Durante la reproducción, presione  
 (REP) o  (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción deseado.  
3
dispositivos en orden  
aleatorio.  
pistas en orden normal  
(Reproducción  
normal).  
Es posible que la reproducción en el  
modo de reproducción seleccionado se  
demore en iniciar.  
*1 solamente iPod  
*2 solamente CD  
Reproducción repetida  
*3 solamente USB y iPod  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
pistas en forma  
repetida.  
Búsqueda de una pista  
por nombre — Quick-  
BrowZer™  
ALBUM  
álbumes en forma  
repetida.  
1
PODCAST*  
podcast en forma  
repetida.  
Puede buscar una pista fácilmente en un CD  
o dispositivo USB por categoría.  
1
ARTIST*  
artistas en forma  
repetida.  
1 Presione  
(BROWSE)*.  
1
PLAYLIST*  
listas de reproducción  
en forma repetida.  
La unidad accede al modo Quick-  
BrowZer y aparece la lista de categorías  
de búsqueda.  
1
GENRE*  
géneros en forma  
repetida.  
Cuando aparece la lista de pistas,  
presione  
(BACK) repetidamente  
OFF  
pistas en orden normal  
(Reproducción  
normal).  
hasta que aparezca la categoría de  
búsqueda deseada.  
14  
         
* Durante la reproducción, presione  
(BROWSE) durante más de 2 segundos  
para volver directamente al inicio de la lista  
de categorías (solamente USB).  
Para cancelar el modo de Omisión, presione  
(BACK) o  –.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar la categoría de búsqueda  
deseada y, a continuación, presiónelo  
para confirmarla.  
Búsqueda por orden  
alfabético — Búsqueda  
alfabética  
Cuando se conecta un iPod a la unidad, es  
posible buscar un elemento deseado de  
manera alfabética.  
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione  
la pista deseada.  
Se inicia la reproducción.  
1 Presione  + en el modo Quick-  
Para salir del modo Quick-BrowZer,  
BrowZer.  
presione  
(BROWSE).  
Nota  
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el  
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar la primera letra del  
elemento deseado y, a continuación,  
presiónelo.  
Búsqueda por omisión de  
elementos — modo de  
Omisión  
Aparecerá una lista ordenada  
alfabéticamente de los elementos que  
comienzan por la letra seleccionada.  
Cuando varios elementos se encuentran  
dentro de una misma categoría, es posible  
encontrar el elemento deseado  
rápidamente.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento deseado y, a  
continuación, presiónelo.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
1 Presione  + en el modo Quick-  
BrowZer.  
Para cancelar la Búsqueda alfabética,  
presione  
(BACK) o  –.  
Aparecerá el nombre del elemento.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento que se  
encuentra cerca del elemento deseado.  
Omita en incrementos del 10% del  
número total de elementos.  
Notas  
• En la Búsqueda alfabética se excluyen los  
símbolos y artículos (a/an/the) situados delante  
de la letra seleccionada del elemento.  
• En función del elemento de búsqueda que  
seleccione, es posible que solamente esté  
disponible el modo de Omisión.  
3 Presione el botón de selección.  
Vuelve a la pantalla del modo Quick-  
BrowZer y aparece el elemento  
seleccionado.  
• La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo,  
en función de la cantidad de pistas.  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento deseado y  
presiónelo.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
15  
Búsqueda de una pista  
mediante la escucha de  
fragmentos de pista  
— ZAPPIN™  
Ajustes de sonido y  
Menú de  
configuración  
Es posible buscar una pista que desee  
escuchar mediante la reproducción de  
pequeños fragmentos de pistas de un CD o  
dispositivo USB de forma secuencial.  
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar  
pistas en el modo de reproducción aleatoria  
o de repetición aleatoria.  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
Ajuste de las características  
de sonido  
1 Presione  durante la  
reproducción.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
La reproducción se iniciará a partir del  
fragmento de la pista siguiente. Puede  
seleccionar el tiempo de reproducción  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento de menú deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
Pista  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.  
 presionado. Partes de cada pista que se  
reproduce en el modo ZAPPIN.  
4 Presione  
(BACK).  
Puede ajustar los elementos siguientes:  
EQ7 PRESET (página 17)  
2 Presione el botón de selección o   
cuando se reproduzca una pista que  
desea escuchar.  
EQ7 SETTING (página 17)  
La pista seleccionada se reproduce  
normalmente desde el principio.  
POSITION  
SET POSITION (configuración de la  
Para confirmar una pista que se va a  
posición de escucha) (página 18)  
reproducir, presione  
(BACK).  
1
ADJ POSITION* (ajuste de la posición  
Sugerencias  
1
2
SET SW POS* * (configuración de la  
posición del altavoz potenciador de  
• Presione  +/– en el modo ZAPPIN para  
omitir una pista.  
• Presione / (ALBUM /) en el modo  
ZAPPIN para omitir un álbum.  
BALANCE  
Permite ajustar el balance de sonido:  
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.  
FADER  
Permite ajustar el nivel relativo:  
“FRONT-15” – “CENTER” –  
“REAR-15”.  
16  
         
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
RB ENH (potenciador de sonidos graves  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 PRESET” y, a  
continuación, presiónelo.  
posteriores) (página 19)  
2
SW LEVEL* (nivel del altavoz potenciador  
de graves)  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca la curva de ecualizador  
Permite ajustar el nivel de volumen del  
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”  
– “0 dB” – “–10 dB”.  
deseada y, a continuación, presiónelo.  
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste  
más bajo.)  
4 Presione  
(BACK).  
Para cancelar la curva de ecualizador,  
seleccione “OFF” en el paso 3.  
3
AUX VOL* (nivel de volumen AUX)  
Ajusta el nivel de volumen de cada  
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –  
“0 dB” – “–8 dB”.  
Este ajuste elimina la necesidad de  
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.  
Sugerencia  
El ajuste de la curva de ecualizador se puede  
memorizar para cada fuente.  
*1 Permanece oculto cuando “SET POSITION”  
se ajusta en “OFF”.  
Personalización de la curva  
de ecualizador — Ajuste de  
EQ7  
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus  
propios ajustes en el ecualizador.  
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
*3 Si está activada la fuente AUX (página 22).  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione el botón de  
selección.  
Uso de funciones de  
sonido sofisticadas  
— Sistema de sonido  
avanzado  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 SETTING” y, a  
continuación, presiónelo.  
El Sistema de sonido avanzado crea un  
campo de sonido ideal en el interior del  
vehículo gracias a un procesamiento de  
señales digitales.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BASE” y, a continuación,  
presiónelo.  
Es posible seleccionar una curva de  
ecualizador como base para una  
personalización más precisa.  
Selección de la calidad de  
sonido — Preajuste de EQ7  
Puede seleccionar una curva de ecualizador  
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM u OFF).  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar la curva de ecualizador y, a  
continuación, presiónelo.  
17  
       
5 Ajuste de la curva de ecualizador.  
Asimismo, puede configurar la posición  
aproximada del altavoz potenciador de  
graves desde su posición de escucha si:  
– la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”  
Gire el selector de control para  
seleccionar el rango de frecuencia y, a  
continuación, presiónelo.  
– la posición de escucha se ajusta en una  
opción distinta de “OFF”.  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2,5 kHz  
BAND6: 6,3 kHz  
BAND7: 16,0 kHz  
A continuación, se indican las opciones  
para “SET SW POS”.  
NEAR (): cerca  
NORMAL (): normal  
FAR (): lejos  
Gire el selector de control para ajustar  
el nivel de volumen y, a continuación,  
presiónelo.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “FRONT L”,  
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a  
continuación, presiónelo.  
Repita los pasos y para ajustar  
otros rangos de frecuencia.  
6 Presione  
(BACK) dos veces.  
La curva de ecualizador se almacena en  
4 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET SW POS” y, a  
continuación, presiónelo.  
“CUSTOM”.  
5 Gire el selector de control para  
seleccionar la posición del altavoz  
potenciador de graves entre “NEAR”,  
“NORMAL” o “FAR” y, a  
Optimización de sonido por  
Alineación de tiempo  
— Posición de escucha  
continuación, presiónelo.  
La unidad permite simular un campo de  
sonido natural mediante el retardo de la  
salida de sonido desde cada uno de los  
altavoces para adecuarse a su posición.  
A continuación, se enumeran las opciones  
de “POSITION”.  
6 Presione  
(BACK).  
Para cancelar la posición de escucha,  
seleccione “OFF” en el paso 3.  
FRONT L (): izquierda  
delantera  
FRONT R (): derecha  
delantera  
FRONT (): delantera  
central  
ALL (): en el centro del  
automóvil  
OFF: sin configuración de  
posición  
18  
   
Ajuste de la posición de  
escucha  
Es posible sintonizar con mayor precisión el  
ajuste de la posición de escucha.  
Uso de los altavoces  
posteriores como altavoz  
potenciador de graves  
— Potenciador de sonidos  
graves posteriores  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
El Potenciador de sonidos graves  
posteriores mejora los sonidos graves, ya  
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo  
(página 21) a los altavoces posteriores. Esta  
función permite que los altavoces  
posteriores funcionen como altavoces  
potenciadores de graves si uno de ellos no  
está conectado.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “ADJ POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la posición de escucha y, a  
continuación, presiónelo.  
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –  
“–3”.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
4 Presione  
(BACK).  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “RB ENH” y, a continuación,  
presiónelo.  
DM+ Avanzado  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a  
continuación, presiónelo.  
DM+ Avanzado mejora el sonido  
comprimido digitalmente, ya que restaura  
las altas frecuencias que se pierden en el  
proceso de compresión.  
4 Presione  
(BACK).  
1 Durante la reproducción, presione el  
botón de selección.  
Ajuste de los elementos  
de configuración  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DM+” y, a continuación,  
presiónelo.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “ON” y, a continuación,  
presiónelo.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento deseado y, a  
continuación, presiónelo.  
4 Presione  
(BACK).  
Sugerencia  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.*  
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada  
fuente.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK).  
* No es necesario realizar el paso 4 para los  
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.  
19  
         
Los siguientes elementos pueden ajustarse  
en función de la fuente y de la  
configuración:  
DEMO (Demostración)  
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.  
DIMMER  
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)  
Permite cambiar el brillo de la pantalla:  
“ON”, “OFF”.  
1
3
TUNER-STP* * (Paso de sintonización)  
2
ILLUM* (Iluminación)  
Permite cambiar el color de la  
iluminación: “1”, “2”.  
CT (Hora del reloj)  
Activa la función CT: “ON”, “OFF”  
M.DISPLAY (Desplazamiento de  
indicaciones)  
BEEP  
– “SA”: para mostrar patrones en  
movimiento y el analizador de espectro.  
– “OFF”: para desactivar el  
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,  
“OFF”.  
Desplazamiento de indicaciones.  
3
CAUT ALM* (Alarma de precaución)  
Activa la alarma de precaución: “ON”,  
“OFF” (página 5).  
AUTO SCR (Desplazamiento automático)  
Desplaza de manera automática aquellos  
elementos demasiado extensos: “ON”,  
“OFF”.  
3
AUX-A* (Audio AUX)  
Activa la visualización de la fuente AUX:  
“ON”, “OFF” (página 21).  
ZAP TIME (Tiempo de reproducción del  
modo Zappin)  
AUTO OFF  
Permite seleccionar el tiempo de  
reproducción de la función ZAPPIN.  
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.  
Desconecta la alimentación  
automáticamente una vez transcurrido  
un período de tiempo deseado cuando la  
unidad está apagada: “NO”, “30S  
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M  
(minutos)”.  
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)  
Incluye el sonido de pitido entre  
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.  
3
REAR/SUB*  
Permite cambiar la salida de audio:  
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de  
graves), “REAR-OUT” (amplificador de  
potencia).  
4
LPF FREQ* (Frecuencia de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)  
Permite desactivar la iluminación de una  
fuente automáticamente (por ejemplo,  
durante la recepción de radio/  
4
LPF SLOP* (Pendiente del filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,  
“3”.  
reproducción de un CD, etc.), si no se  
efectúa ninguna operación durante 5  
segundos: “ON”, “OFF”.  
Para volver a activar la luz, presione  
cualquier botón de la unidad. (Una vez  
activado, el funcionamiento remoto ya  
no está disponible.)  
5
SW PHASE* (Fase del altavoz potenciador  
de graves)  
Selecciona la fase del altavoz potenciador  
de graves: “NORM”, “REV”.  
20  
                 
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
alto)  
Uso de equipo  
opcional  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
Equipo de audio auxiliar  
HPF SLOP (Pista del filtro de paso alto)  
Selecciona la pendiente HPF (efectivo  
solamente cuando HPF FREQ se ajusta  
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,  
“3”.  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX  
(minitoma estéreo) de la unidad y  
simplemente selecciona la fuente, podrá  
escuchar por los altavoces del automóvil.  
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)  
Refuerza los graves y agudos para  
obtener un sonido claro a niveles de  
volumen bajos: “ON”, “OFF”.  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
ALO (Optimizador de nivel automático)  
Ajuste el nivel de volumen de  
reproducción de todas las fuentes de  
reproducción al nivel óptimo: “ON”,  
“OFF”.  
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.  
Baje el volumen de la unidad.  
Conecte el dispositivo de audio portátil a la  
unidad con un cable de conexión (no  
suministrado)*.  
BTM (página 9)  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
*1 Esta característica está disponible en modelos  
no argentinos.  
*2 Esta característica sólo está disponible en  
modelos argentinos.  
*3 Cuando la unidad está apagada.  
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT” o el sistema de mejora de los graves  
posteriores se ajusta en una opción distinta de  
“OFF”.  
*5 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT”.  
21  
     
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada  
equipo de audio conectado antes de la  
reproducción.  
Información  
complementaria  
1
2
Baje el volumen de la unidad.  
Precauciones  
Presione  varias veces hasta  
que aparezca “AUX”.  
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si  
el automóvil ha estado estacionado bajo la  
luz directa del sol.  
• No deje el panel frontal o los dispositivos de  
audio dentro del vehículo o podría causar  
fallas en el funcionamiento debido a las altas  
temperaturas bajo la luz directa del sol.  
• La antena motorizada se extiende  
automáticamente.  
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio portátil con un volumen moderado.  
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.  
Ajuste el nivel de entrada (página 17).  
Condensación de humedad  
Si se produce condensación de humedad en el  
interior de la unidad, extraiga el disco y espere  
una hora aproximadamente hasta que se haya  
secado por completo la unidad. De lo  
contrario, la unidad no funcionará  
correctamente.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
No derrame ningún tipo de líquido sobre la  
unidad o los discos.  
Notas sobre los discos  
• No exponga los discos a la luz solar directa ni  
a fuentes de calor como, por ejemplo,  
conductos de aire caliente, ni los deje en el  
automóvil estacionado bajo la luz solar  
directa.  
• Antes de reproducir los  
discos, límpielos con un  
paño de limpieza. Hágalo  
desde el centro hacia los  
bordes. No utilice  
disolventes como bencina,  
diluyentes ni productos de  
limpieza disponibles en el mercado.  
22  
     
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD). Los DualDisc y otros discos de música  
codificados con tecnologías de protección de  
derechos de autor no cumplen el estándar  
Compact Disc (CD), por lo que no podrán  
reproducirse con esta unidad.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA/AAC  
Carpeta  
(álbum)  
MP3/WMA/AAC  
Archivo MP3/  
WMA/AAC  
(pista)  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta  
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este  
tipo de discos, puede provocar una falla de  
funcionamiento o dañar el disco.  
– Discos con formas no estandarizadas (por  
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o  
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  
– Discos de 8 cm.  
Acerca de iPod  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
• Puede conectarse a los siguientes  
modelos de iPod. Actualice sus  
dispositivos iPod a la última versión de  
software antes de utilizarlos.  
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)  
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta  
raíz)  
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los  
nombres de carpeta o archivo contienen  
muchos caracteres, este número puede ser  
inferior a 300)  
– caracteres que se pueden visualizar en el  
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Si un disco multisesión empieza con una  
sesión CD-DA, se reconoce como un disco  
CD-DA y las otras sesiones no se  
reproducen.  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación  
deficiente.  
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo  
de grabación no compatible.  
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en  
formato CD de música o en formato MP3 que  
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,  
Joliet/Romeo o multisesión.  
Made for  
iPod touch (4ª generación)  
iPod touch (3ª generación)  
iPod touch (2ª generación)  
iPod touch (1ª generación)  
iPod classic  
iPod con video*  
iPod nano (6ª generación)  
iPod nano (5ª generación)  
iPod nano (4ª generación)  
iPod nano (3ª generación)  
iPod nano (2ª generación)  
iPod nano (1ª generación)*  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G  
iPhone  
* El control del pasajero no está disponible para  
iPod nano (1ª generación) ni para iPod con  
video.  
23  
   
• “Made for iPod” y “Made for iPhone”  
indican que un accesorio electrónico se  
diseñó para conectarse específicamente a  
los dispositivos iPod o iPhone  
respectivamente, y que el fabricante  
obtuvo la certificación necesaria para que  
cumpla con los estándares de rendimiento  
de Apple. Apple no se hace responsable  
del funcionamiento de este dispositivo en  
cumplimiento de los estándares de  
seguridad y normativa. Tenga en cuenta  
que el uso de este accesorio con el iPod o  
el iPhone puede afectar al rendimiento  
inalámbrico.  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del control  
remoto  
El alcance del control remoto disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por  
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de  
cualquier otra pila podría provocar un  
incendio o una explosión.  
Lado + hacia arriba  
2
c
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más cercano.  
1
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que  
podría producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente. No recargue la pila;  
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores entre ésta y el  
panel frontal están sucios. Para evitar esta  
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y  
limpie los conectores con un hisopo de  
algodón. Realice esta operación con suavidad.  
De lo contrario, los conectores podrían  
resultar dañados.  
24  
   
Sección del reproductor de CD  
Notas  
Relación señal-ruido: 120 dB  
• Por razones de seguridad, apague el motor  
antes de limpiar los conectores y extraiga la  
llave del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente  
con los dedos ni con ningún dispositivo  
metálico.  
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
Sección del reproductor USB  
Interfaz: USB (velocidad máxima)  
Corriente máxima: 1 A  
Sección del amplificador de  
potencia  
Especificaciones  
Salida: salidas de altavoz  
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)  
Sección del sintonizador  
FM  
Generales  
Rango de sintonización:  
Salidas:  
Para los modelos no argentinos:  
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
de 87,5 a 107,9 MHz  
Terminal de salidas de audio (frontal,  
intercambiable entre altavoz potenciador de  
graves y posterior)  
Antena motorizada/Terminal de control del  
amplificador de potencia (REM OUT)  
Entradas:  
Terminal de entrada del control remoto  
Terminal de entrada de la antena  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Conector de entrada de señal USB  
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de  
cc 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Peso: aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
Paso de sintonización de FM (para los modelos no  
argentinos):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables  
Terminal de antena (aérea):  
Conector de antena externa (aérea)  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Sensibilidad útil: 8 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)  
Separación: 50 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz  
Control remoto: RM-X211  
AM  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Rango de sintonización:  
Para los modelos no argentinos:  
De 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
De 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
De 530 a 1 710 kHz  
Equipo y accesorios opcionales:  
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Pídale información detallada.  
Paso de sintonización de AM (para los modelos no  
argentinos):  
9 kHz/10 kHz conmutable  
Terminal de antena (aérea):  
Conector de antena externa (aérea)  
Frecuencia intermedia:  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Para los modelos no argentinos:  
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz  
(en pasos de 9 kHz)  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
(en pasos de 10 kHz)  
Para los modelos argentinos:  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
Sensibilidad: 26 μV  
25  
 
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
Solución de problemas  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no se conectaron de forma correcta  
al conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
La siguiente lista de comprobación le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad. Antes de  
consultarla, revise los procedimientos de  
conexión y de funcionamiento.  
Para obtener más detalles acerca de cómo  
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del  
tablero, consulte el manual de instalación y de  
conexiones suministrado con esta unidad.  
Durante la reproducción o la recepción, el  
modo demostración se inicia.  
Si no se realiza ninguna operación durante 5  
minutos y la opción “DEMO-ON” está  
ajustada, se iniciará el modo de demostración.  
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 20).  
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web  
de soporte técnico que figura en la cubierta  
posterior.  
Las indicaciones desaparecen de la pantalla  
o no aparecen en ella.  
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
La pantalla se apaga si mantiene presionado  
.  
– Presione  en la unidad hasta  
que se ilumine la pantalla.  
Los conectores están sucios (página 24).  
Generales  
La unidad no recibe alimentación.  
Revise la conexión o el fusible.  
Si la unidad está apagada y la pantalla  
desaparece, no se puede operar con el control  
remoto.  
– Encienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja  
de relé.  
La función Auto Off no funciona.  
La unidad está encendida. La función Auto Off  
se activa después de apagar la unidad.  
– Apague la unidad.  
No se emite el sonido.  
La función ATT está activada.  
La posición del control de equilibrio “FADER”  
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
La pantalla se apaga mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
La función de Desactivación de la pantalla está  
activada (página 20).  
No se escuchan pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
No es posible utilizar la unidad mediante el  
control remoto.  
Se encuentra conectado un amplificador de  
potencia opcional y no está usando el  
amplificador integrado.  
Si se activa la función de Desactivación de la  
pantalla (sin iluminación), no será posible  
utilizar el control remoto (página 20).  
El contenido de la memoria se borró.  
Se desconectó el cable de fuente de  
alimentación o la batería, o no están  
conectados correctamente.  
26  
 
No es posible reproducir archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
La conexión no es correcta.  
El disco no es compatible con el formato y la  
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener  
más información acerca de los discos y  
formatos que se pueden reproducir, visite el  
sitio Web de soporte técnico en línea.  
– Conecte un cable de control de la antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de  
señal de la antena del automóvil (solamente  
cuando el automóvil tenga una antena de  
radio integrada en el cristal posterior o  
lateral).  
– Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
– Si la antena motorizada no se extiende,  
compruebe la conexión del cable de control  
de la antena motorizada.  
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más  
tiempo en reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos tarda algo más de tiempo.  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
Se ha borrado el ajuste del paso de  
sintonización.  
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización  
En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que éstos no se desplacen.  
La opción “AUTO SCR” está ajustada en  
“OFF”.  
– Ajuste “A.SCRL-ON” (página 20).  
– Mantenga presionado  (SCRL).  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
Se producen saltos de sonido.  
La instalación no es correcta.  
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°  
en una parte firme del automóvil.  
Disco defectuoso o sucio.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
– Use la sintonización manual.  
Reproducción USB  
No es posible reproducir elementos a través  
de un concentrador USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos  
USB a través de un concentrador USB.  
RDS  
PTY muestra “- - - - - - - -”.  
La emisora actual no es una emisora RDS.  
No se recibieron datos RDS.  
No se pueden reproducir elementos.  
Un dispositivo USB no funciona.  
– Vuelva a conectarlo.  
La emisora no especifica el tipo de programa.  
Reproducción de CD  
No es posible insertar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
El disco se insertó a la fuerza al revés o de  
forma incorrecta.  
El dispositivo USB tarda en reproducirse.  
El dispositivo USB contiene archivos con una  
estructura de árbol compleja.  
El sonido es discontinuo.  
Es posible que la discontinuidad del sonido se  
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.  
No se inicia la reproducción.  
Disco defectuoso o sucio.  
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
27  
NOT FOUND  
No hay ningún elemento que comience por la  
letra seleccionada en la Búsqueda alfabética.  
Mensajes/indicaciones de  
error  
CHECKING  
OFFSET  
La unidad está confirmando la conexión de un  
dispositivo USB.  
– Espere mientras finaliza el proceso de  
confirmación de la conexión.  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
– Revise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
ERROR  
El disco está sucio o se insertó al revés.  
– Límpielo o insértelo de forma correcta.  
Se insertó un disco vacío.  
No es posible reproducir el disco debido a un  
problema.  
– Inserte otro disco.  
El dispositivo USB no ha sido reconocido  
automáticamente.  
– Conéctelo nuevamente.  
OVERLOAD  
El dispositivo USB está sobrecargado.  
– Desconecte el dispositivo USB y, a  
continuación, presione   
para cambiar la fuente.  
– Indica que el dispositivo USB está fuera de  
servicio, o que hay un dispositivo  
incompatible conectado.  
READ  
Presione para extraer el disco.  
La unidad está leyendo toda la información de  
pistas y de álbumes del disco.  
FAILURE  
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie  
la reproducción automáticamente. Es  
posible que demore más de un minuto en  
función de la estructura del disco.  
La conexión de los altavoces y amplificadores  
es incorrecta.  
– Consulte el manual de instalación y de  
conexiones de este modelo para revisar la  
conexión.  
USB NO SUPRT (USB no compatible)  
El dispositivo USB conectado no es  
compatible.  
– Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico.  
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  
El concentrador USB no es compatible con esta  
unidad.  
NO DEV (No hay dispositivo)  
USB se selecciona como fuente sin que esté  
conectado un dispositivo USB. Se ha  
desconectado un dispositivo USB o un cable  
USB durante la reproducción.  
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y  
un cable USB.  
” o “  
Durante la operación de avance o retroceso  
rápido, llegó al principio o al final del disco,  
por lo que no es posible continuar.  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
NO MUSIC  
El disco o dispositivo USB no contiene ningún  
archivo de música.  
– Inserte un CD de música en esta unidad.  
– Conecte un dispositivo USB que contenga  
algún archivo de música.  
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el  
problema, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa  
de problemas en la reproducción de CD, lleve  
el disco que se utilizó cuando se produjo el  
problema.  
NO NAME  
No se grabó un nombre de disco/álbum/  
artista/pista en la pista.  
28  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para resolver cualquier duda u obtener la información  
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,  
visite el siguiente sitio Web:  
Support site  
If you have any questions or for the latest support  
information on this product, please visit the web site  
below:  
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:  
Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico:  
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand  

Toshiba TRANSMEMORY U2M 008GT User Manual
Toshiba MK6414MAP User Manual
Teac CD Player PD 501HRCD Player User Manual
Stanton C503 User Manual
Sony SCD 555ES User Manual
Sony CDX F50M User Manual
Samsung SGH d407 User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone 21 User Manual
Nokia 6750 User Manual
geetek Boost N GT APN Quick Installation Manual