Sanyo MCD UB685M User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MCD-UB685M  
CD Portable Radio Cassette Recorder  
8 - 18  
ENGLISH  
19 - 29  
30 - 40  
41 - 50  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
PORTUGUÊS  
685XEcover.indd  
1
2008.7.11 4:37:13 PM  
[FRANÇAIS]  
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec  
des matèriels et des composants de qualité  
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.  
Ce symbole signifie que les équipements  
électriques et électroniques en fin de vie doivent  
être éliminés séparément des ordures ménagères.  
Nous vous prions donc de confier cet équipement  
à votre centre local de collecte/recyclage.  
Dans lʼUnion Européenne, il existe des systèmes  
sélectifs de collecte pour les produits électriques  
et électroniques usagés.  
Aidez-nous à conserver lʼenvironnement dans  
lequel nous vivons !  
[ENGLISH]  
Your SANYO product is designed and  
manufactured with high quality materials and  
components which can be recycled and reused.  
Les machines ou appareils électriques et  
électroniques contiennent fréquemment des  
matières qui, si elles sont traitées ou éliminées  
de manière inappropriée, peuvent sʼavérer  
potentiellement dangereuses pour la santé  
humaine et pour lʼenvironnement.  
This symbol means that electrical and electronic  
equipment, at their end-of-life, should be disposed  
of separately from your household waste.  
Please dispose of this equipment at your local  
community waste collection/recycling centre.  
Cependant, ces matières sont nécessaires au  
bon fonctionnement de votre appareil ou de votre  
machine. Pour cette raison, il vous est demandé  
de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou  
machine usagé avec vos ordures ménagères.  
In the European Union there are separate  
collection systems for used electrical and  
electronic products.  
Please help us to conserve the environment we  
live in!  
[NEDERLANDS]  
Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd  
uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen  
kunnen worden gerecycled en weer worden  
gebruikt.  
[DEUTSCH]  
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und  
hergestellt mit qualitativ hochwertigen  
Materialien und Komponenten, die recycelt und  
wiederverwendet werden können.  
Het symbool betekent dat de elektrische en  
elektronische onderdelen wanneer deze vernietigd  
gaan worden, dit separaat gebeurt van het  
normale huisafval.  
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische  
und elektronische Geräte am Ende ihrer  
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt  
werden sollen.  
Zorg ervoor dat het verwijderen van de apparatuur  
bij de lokaal erkende instanties gaat gebeuren.  
In de Europese Unie wordt de gebruikte  
elektrische en elektronische apparatuur bij de  
daarvoor wettelijke instanties aangeboden.  
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen  
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling  
Centre.  
Alstublieft help allen mee om het milieu te  
beschermen.  
In der Europäischen Union gibt es  
unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und  
Elektronikgeräte.  
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in  
der wir leben!  
2
685XE1-7.indd  
2
2008.7.23 8:51:15 AM  
[SVENSKA]  
[PORTUGUÊS]  
Din SANYO produkt är designad och tillverkad av  
material och komponenter med hög kvalitet som  
kan återvinnas och återanvändas.  
O seu produto SANYO foi concebido e produzido  
com materiais e componentes de alta qualidade  
que podem ser reciclados e reutilizados.  
Denna symbol betyder att elektriska och  
elektroniska produkter, efter slutanvändande,  
skall sorteras och lämnas separat från Ditt  
hushållsavfall.  
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico  
e electrónico no final da sua vida útil deverá ser  
descartado separadamente do seu lixo doméstico.  
Por favor, entregue este equipamento no seu  
ponto local de recolha/reciclagem.  
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala  
mottagningstation för avfall/återvinningsstation.  
Na União Europeia existem sistemas de recolha  
separados para produtos eléctricos e electrónicos  
usados.  
Inom den Europeiska Unionen finns det separata  
återvinningssystem för begagnade elektriska och  
elektroniska produkter.  
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em  
que vivemos!  
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!  
[ITALIANO]  
[SUOMI]  
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da  
materiali e componenti di alta qualità, che sono  
riutilizzabili o riciclabili.  
SANYO-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu  
korkealaatuisista materiaaleista ja osista, joita  
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.  
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo  
simbolo alla fine dellʼuso devono essere smaltiti  
separatamente dai rifiuti casalinghi.  
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja -osat  
on niiden käyttöiän päättyessä hävitettävä erillään  
kotitalouden jätteistä.  
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al  
deposito comunale.  
Toimita laite paikalliseen jätteenkeräys/  
kierrätyskeskukseen.  
NellʼUnione Europea esistono sistemi di raccolta  
differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.  
Euroopan unionin alueella on erilliset  
keräysjärjestelmät käytetyille sähkölaitteille ja  
-osille.  
Aiutateci a conservare lʼambiente in cui viviamo!  
Auta meitä suojelemaan ympäristöä jossa  
elämme!  
[ESPAÑOL]  
Los productos SANYO están diseñados y  
fabricados con materiales y componentes de alta  
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.  
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y  
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe  
desechar con el resto de residuos domésticos.  
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el  
punto de recogida de residuos o contacte con su  
administración local.  
En la Unión Europea existen sistemas de  
recogida específicos para residuos de aparatos  
eléctricos y electrónicos.  
Por favor, ayúdenos a conservar el medio  
ambiente!  
3
685XE1-7.indd  
3
2008.7.23 8:51:15 AM  
This set complies with the EMC Directive 2004/108 and with the LVD Directive 2006/95.  
Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 2004/108 und der LVD-Direktive 2006/95.  
Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 2004/108 et avec la directive BT 2006/95.  
Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 2004/108 en met LVD-richtlijn 2006/95.  
Detta set uppfyller EMC-direktivet 2004/108 och Lågspänningsdirektivet 2006/95.  
Questo set aderisce alle direttive EMC 2004/108 e alle direttive LVD 2006/95.  
Este aparato cumple con la Directiva EMC 2004/108 y con la Directiva LVD 2006/95.  
Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 2004/108 e a Directiva LVD 2006/95.  
1
2
3
4 5  
17  
16  
22  
21  
20  
23  
24  
19  
25  
6
18  
7
15  
14  
8
13  
9
12  
11  
10  
29  
30  
ST  
MONO  
FM MODE  
BEAT CANCEL  
28  
27  
26  
31  
32  
33  
Fig. 1  
1.  
2.  
3.  
7
3
8
4
OPEN  
OPEN  
6
2
5
1
Fig. 2  
4
685XE1-7.indd  
4
2008.7.23 8:51:16 AM  
2
3
1
8
Remote sensor  
Détecteur de télé-  
commande  
Sensor remoto  
Sensor remoto  
4
5
7
Within approx.  
7 meters  
A 7 mètres environ  
Dentro de aproxi-  
madamente 7 metros  
Num raio de cerca de  
7 metros  
6
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
Fig. 7  
5
685XE1-7.indd  
5
2008.7.23 8:51:20 AM  
Fig. 8  
Removing the SD card  
Retrait de la carte SD  
Cómo sacar la tarjeta SD  
Ta ut SD-kortet  
Fig. 9  
6
685XE1-7.indd  
6
2008.7.23 8:51:24 AM  
Video/Auxiliary equipment  
Équipement vidéo/auxiliaire  
Equipo auxiliar de video  
Video/Equipmento Auxiliar  
Fig. 10  
Fig. 11  
Fig. 12  
Fig. 13  
7
685XE1-7.indd  
7
2008.7.23 8:51:27 AM  
ENGLISH  
PRECAUTIONS  
CONTROLS (Fig.1)  
1. Headphones socket (PHONES)  
2. CD Compartment Lid  
3. USB port  
4. Tuning control (TUNING)  
5. Band select switch (BAND)  
6. SD card loading slot  
-
-
-
The apparatus shall not be exposed to dripping  
or splashing.  
No object filled with liquid, such as vase shall  
be placed on the apparatus.  
Do not use where there are extremes of  
temperature (below 5 oC or exceeding  
35 oC).  
Because of the CD playerʼs extremely low  
noise and wide dynamic range, there  
might be a tendency to set the volume on  
the amplifier unnecessarily high. Doing so  
may produce an excessively large output  
from the amplifier which could damage your  
speakers.  
Sudden change in the ambient temperature  
may cause condensation to form on the opti-  
cal lens inside the unit. If this happens, take  
out the disc, leave the unit for about 1 hour,  
and then proceed to operate.  
Where the MAINS plug or an appliance  
coupler is used as the disconnect device,  
the disconnect device shall remain  
readily operable.  
7. Frequency indicator  
8. Record button (REC)  
9. Play button (PLAY)  
-
10. Rewind button (REW)  
11. Fast forward button (F. FWD)  
12. Stop/Eject button (STOP/EJECT)  
13. Pause button (PAUSE)  
14. Bass expander button (BASSXPANDER)  
15. Surround button (SURROUND)  
16. Volume control (VOLUME)  
17. Function switch (CD/USB/SD, RADIO, LINE  
IN, TAPE/OFF )  
18. USB/SD function button (USB/SD)  
19. Skip/Search down/File select button  
(f/FILE-)  
20. Memory/Folder select button  
(MEMORY/FOLDER)  
-
-
-
-
To be completely disconnect the power input,  
the mains plug of apparatus shall be discon-  
nected from the mains.  
Do not install this equipment in a con-  
fined space, such as a book case or built in  
cabinet.  
The rating label is located on the bottom of  
the unit.  
The mains plug of apparatus should not be  
obstructed OR should be easily accessed  
during intended use.  
The ventilation should not be impeded by  
covering the ventilation openings with items,  
such as newspapers, table-cloths, curtains  
etc.  
No naked flame sources, such as lighted  
candles, should be placed on the apparatus.  
Minimum distances around the apparatus for  
sufficient ventilation.  
21. Skip/Search up/File select button  
(FILE+/e)  
22. CD function button (CD)  
23. Repeat/Random button  
(REPEAT/RANDOM)  
24. Stop button (STOP n)  
25. Play/Pause button (PLAY/PAUSE i)  
26. Display  
27. Cassette holder  
28. Remote sensor (IR)  
29. FM mode/Beat cancel switch  
(FM MODE/BEAT CANCEL)  
30. Telescopic aerial  
31. Line in socket (LINE IN)  
32. AC input socket (AC INPUT~)  
33. Battery compartment lid  
-
-
-
-
-
-
Attention should be drawn to the environ-  
mental aspects of battery disposal.  
8
685XEEn.indd  
8
2008.7.23 8:39:13 AM  
Caution on batteries  
REMOTE CONTROL  
To prevent battery electrolyte leakage, which may  
result in injury and damage to the unit or other  
objects, observe the following precautions:  
1. All batteries must be installed with the proper  
polarity (see diagram on the rear of the unit).  
2. Do not mix new with old or used batteries.  
3. Only use batteries of the same type and  
brand.  
Controls (Fig. 3)  
1. Play/Pause button (i)  
2. Stop button (n)  
3. CD function button (CD)  
4. Repeat/Random button  
(REPEAT/RANDOM)  
5. USB / SD function button  
(USB/SD)  
4. Remove the batteries when they are not to be  
used for a long period time.  
6. Batteries compartment (back of the unit)  
7. Skip/Search/File select buttons  
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)  
8. Memory/Folder select button  
(MEMORY/FOLDER)  
5. When the batteries have become discharged,  
they must be disposed of in a safe manner  
which complies with all applicable laws.  
6. Batteryshallnotbeexposedtoexcessiveheat  
such as sunshine, fire or the like.  
Inserting batteries (Fig. 4)  
Install two “AAA/R03” batteries (not supplied).  
Note:  
GENERAL OPERATION  
Always remove batteries if the remote controller  
is not to be used for a month or more. Batteries  
left in it may leak and cause damage.  
Adjusting the volume  
Turn the VOLUME control.  
Bass expander button  
Press the BASSXPANDER button to Z ON to  
enhance the bass sound.  
Remote control range (Fig. 5)  
The buttons on the remote controller perform  
similar function to similarly marked buttons on  
the mains unit.  
Surround sound button  
Press the SURROUND button to Z ON, a 3 di-  
mensional sound effect is created.  
POWER SUPPLY  
Headphones  
AC Power  
Connect one end of the mains lead to the AC  
INPUT ~ socket and the other end to an AC outlet.  
Connect stereo headphones (not supplied) to the  
PHONES socket for monitoring or for private  
listening. The speakers are automatically  
disconnected when headphones are connected.  
Note:  
-
Excessive sound pressure from earphones  
and headphones can cause hearing loss.  
-
The installed batteries are automati-  
cally disconnected when the mains lead is  
connected to the unit.  
-
The FUNCTION switch is mounted on  
the secondary side. The unit is not discon-  
nected from mains, even switched off.  
Battery power  
Installing batteries  
Install eight “D/R20” batteries (not supplied) as  
shown in Fig. 2.  
9
685XEEn.indd  
9
2008.7.23 8:39:14 AM  
Notes on handling compact discs  
CD PLAY  
-
Do not expose the disc to direct sunlight,  
high humidity or high temperature for ex-  
tended periods of time.  
Use compact discs bearing the symbol shown  
in Fig. 6. In addition to conventional 12cm CDs,  
this system can be used to play 8cm CDs without  
an adapter.  
-
-
-
-
Discs should be returned to their cases after  
use.  
Do not apply paper or write anything on the  
disc surface.  
Handle the disc by its edge. Do not touch  
the playing surface (glossy side).  
Fingerprints and dust should be carefully  
wiped off the playing surface of the disc  
with a soft cloth.  
1. Set the FUNCTION switch to CD/USB/SD.  
2. Press the CD compartment lid (OPEN/ CLOSE  
portion) to open it. “OP” appears on the dis-  
play.  
3. Place the disc with the label facing up on the  
turntable (Fig. 7). (Place only one disc at a  
time.)  
4. Press the CD compartment lid (OPEN/ CLOSE  
portion) to close it.  
The total number of tracks on the disc appears  
on the display.  
5. Press the PLAY/PAUSE i button.  
Wipe in a straight motion from the center to  
the outside of the disc.  
-
Never use chemicals such as record clean-  
ing sprays, antistatic sprays or fluids, ben-  
zene or thinner to clean compact discs.  
Temporarily stopping play  
Press the PLAY/PAUSE i button, “k” ap-  
pears on the display. To resume play, press the  
button again.  
The current track number appears. Play starts from  
the first track.  
Skip play  
To skip to track 6 while track 3 is playing, press  
the e button repeatedly until “06” appears  
on the display. To skip back to track 3 while  
track 6 is playing, press the f button repeat-  
edly until “03” appears.  
-
To start play from the desired track, select the  
track by using the f or e button, then  
press the PLAY/PAUSE ibutton.  
Note:  
If no disc is loaded or the disc is located with the  
label facing down “no” appears. If these occur,  
load the disc correctly or replace the damaged  
disc.  
Search (forward/reverse)  
If the e or fbutton is pressed during play,  
the player will search at high speed in the forward  
or reverse direction while the button is being  
pressed. When the button is released, normal play  
will continue.  
6. Press the STOP n button to end disc play  
back.  
When the last track has been played, the player  
stops automatically.  
7. To turn the CD player off, set the FUNCTION  
switch to TAPE/OFF .  
Note:  
Do not open the CD compartment during CD play.  
Always press the STOP n button and wait for  
the disc to stop rotating before opening the CD  
compartment.  
This unit can play back the CD-R/RW as well.  
However, some CD-R/RW can not be played back  
depending on the recording conditions.  
10  
685XEEn.indd 10  
2008.7.23 8:39:14 AM  
3. Select a track by using the f/FILE- or  
FILE+/ ebutton.  
Various playing mode  
Press the REPEAT/RANDOM button repeatedly  
to select a various play mode available. Each  
time the button is pressed, the mode changes  
as shown below:  
MEMORY  
[CD]  
4. Press the MEMORY/FOLDER button.  
5. Repeat steps 3 - 4 to programme addition-  
al tracks.  
“REPEAT 1” appears  
(Repeat one track)  
“REPEAT” appears  
(Repeat all tracks)  
6. Press the PLAY/PAUSE ibutton to start  
playback. “MEMORY” remains lit.  
Released  
(Normal play)  
“RANDOM” appears  
(All tracks on the disc  
are played back in  
random order.)  
MEMORY  
When all programmed tracks have been  
played, the player stops automatically.  
[MP3 CD] [USB] [SD]  
-
The programme contents are retained  
in memory.  
“REPEAT FOLDER”  
appears  
“REPEAT 1” appears  
(Repeat one track)  
(Repeat all tracks in  
the folder)  
-
-
Any attempt to programme more than 20  
tracks will result in “FUL” appears and  
discontinuous of the programming.  
To cancel programmed play, press the STOP  
n button twice during play.  
Released  
(Normal play)  
Checking the programme  
In stop mode when MEMORY remains lit press  
the MEMORY/FOLDER button repeatedly,  
the programmed details sequentially appear  
on the display.  
“RANDOM” appears  
(All tracks on the disc  
are played back in  
random order.)  
“REPEAT” appears  
(Repeat all tracks)  
Note:  
-
Changing a programme  
Random play will not be selected during pro-  
grammed playback.  
To add a new track to a programme:  
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-  
ER button repeatedly until last programme  
number is displayed.  
2. Select a track as explained above.  
3. Press the MEMORY/FOLDER button.  
PROGRAMMED PLAY  
Up to 20 tracks on a disc can be programmed for  
play in any order.  
-
-
-
To begin the programming procedure, set  
function switch to “CD/USB/SD” first.  
The same track can be programmed more  
than once.  
Load a disc that you want to programme be-  
fore starting programmed play.  
To change a track:  
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-  
ER button repeatedly until the programme  
number to be replaced is displayed.  
2. Select a track as explained above.  
3. Press the MEMORY/FOLDER button.  
Note:  
1. Press the STOP nbutton if necessary.  
2. Press the MEMORY/FOLDER button, the  
“P01” and “MEMORY” appear briefly then  
Programmed details cannot be partially deleted  
or inserted.  
” appears and “MEMORY” blinks.  
MEMORY  
11  
685XEEn.indd 11  
2008.7.23 8:39:16 AM  
WHAT TO DO IF...  
There are three basic methods for writing to  
a CD: “Track-at-Once ”, “Disc-at-Once”, and  
“Packet Writing”. Music files recorded by “Track-  
at-Once” or “Disc-at-Once” can be played back  
on this unit. (Note: The unit cannot play back  
the music files added with “Track-at-Once”.) Mu-  
sic files recorded by “Packet Writing” cannot be  
played back.  
If an abnormal display indication or an operating  
problem occurs, disconnect the mains lead and  
remove all batteries. Wait at least 5 seconds then  
reconnect the mains lead and reinstall the batteries.  
Resume the operation.  
MP3/WMA CD OPERATION  
MP3 CD directory sample:  
Playback order: song01 v song02 v ...  
vsong14  
This unit can play the CD-R/RW that has re-  
corded music data, MP3 or WMA (Window Me-  
dia Audio) files. Before playing MP3/WMA CD,  
please read the following.  
MP3 CD  
Folder number F01  
There is no MP3 file.  
The unit skips it.  
MP3/WMA CD information  
albumF01  
F01  
-
MP3/WMA CD is the disc that standardized  
by ISO9660, its file name must have the ex-  
tension letters, “.MP3” or “.mp3”/ “.WMA” or  
“.wma”.  
song01.mp3  
song02.mp3  
song03.mp3  
song04.mp3  
song05.mp3  
-
Standard, sampling frequency, and the bit  
rate:  
MP3 files:  
MPEG-1 Audio  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
F02  
albumF02  
8 kbps ~ 320 kbps (constant bit rate or vari-  
able bit rate)  
WMA files:  
WMA version 9  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
F04  
albumF04  
song06.mp3  
song07.mp3  
song08.mp3  
song09.mp3  
song10.mp3  
song13.mp3  
song14.mp3  
32 kbps ~ 192 kbps (constant bit rate or vari-  
able bit rate)  
WMA9 professional files, WMA9 lossless  
files or DRM (copyright protection) files can  
not be played.  
The directory and file names of the MP3/  
WMA CD must be corresponded to the ISO  
standardized files.  
F03 albumF03  
song11.mp3  
song12.mp3  
-
-
-
Note:  
Single-session disc can be played back. As  
for multi-session disc, only the first session  
can be played back.  
This unit can recognize up to 255 folders or  
511 files per disc. The CD with 256 folders  
or 512 files and over is not available to this  
unit.  
MP3/WMA CD may not be played in the re-  
corded order.  
Music section in “CD Extra” can be played  
back, not Data section.  
-
-
-
-
Some MP3/WMACDs cannot be played back  
depending on the recording conditions.  
The CD-R/RW that has no music data or non-  
MP3/WMA files cannot be played back.  
Do not make an empty folder. It may not work  
correctly.  
In this model, recommend recording setting is  
128 kbps of fixing bit rate. If files are recorded  
in other bit rate (for example: 320 kbps) or in  
variable bit rate, track-jump may sometimes  
happen according to recording conditions.  
-
-
-
-
“Mixed CD” cannot be played back.  
Music files recorded by “Packet Writing” can  
not be played back.  
12  
685XEEn.indd 12  
2008.7.23 8:39:17 AM  
4. Press the MEMORY/FOLDER button, the  
“P02” and “MEMORY” appear briefly then  
MP3 CD Play  
1. Load the MP3 CD. (See page 10)  
The total number of folders of the MP3 CD  
appears on the display.  
” appears and “MEMORY” blinks.  
5. Repeat steps 3-4 to programme additional  
tracks.  
FOLDER  
6. Press the PLAY/PAUSE ibutton to start  
playback. “MEMORY” remains lit.  
MEMORY  
MP3  
2. Press the PLAY/PAUSE i button to start  
playback.  
3. Press the MEMORY/FOLDER button,  
“FOLDER” blinks on the display, then press  
the f/FILE- or FILE+/e button to select  
the desired folder.  
4. When the first file number of selected folder  
appears press the f/FILE- or FILE+/e  
buttontoselectadesiredleandplaybackstart  
automatically.  
7. Press the STOP nbutton to stop programme  
playback at any time.  
To cancel programmed play, press the STOP n  
button twice during play.  
Checking the programme  
In stop mode when MEMORY remains lit press  
the MEMORY/FOLDER button repeatedly,  
the programmed details sequentially appear  
on the display.  
MP3  
5. Press the STOP nbutton at any time to stop  
the playback.  
Note:  
Changing a programme  
To add a new file to a programme:  
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-  
ER button repeatedly until last programme  
number is displayed.  
-
-
If there is no music data, “no” appears.  
Only select the folder in playing mode.  
2. Select a file as explained above.  
3. Press the MEMORY/FOLDER button.  
PROGRAMMED PLAY  
Up to 20 files on a disc can be programmed for  
play in any order.  
To change a file:  
-
-
-
To begin the programming procedure, set  
function switch to “CD/USB/SD” first.  
The same file can be programmed more than  
once.  
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-  
ER button repeatedly until the file number to  
be replaced is displayed.  
2. Select a file as explained above.  
3. Press the MEMORY/FOLDER button.  
Note:  
Loadadiscthatyouwanttoprogrammebefore  
starting programmed play.  
1. Press the STOP nbutton if necessary.  
2. PresstheMEMORY/FOLDERbutton,theP01”  
and “MEMORY” appear briefly then  
Programmed details cannot be partially deleted  
or inserted.  
” appears and “MEMORY” blinks.  
MEMORY  
3. Selectalebyusingthef/FILE-orFILE+/e  
button.  
MEMORY  
13  
685XEEn.indd 13  
2008.7.23 8:39:19 AM  
Basic playback  
1. Set the FUNCTION switch to CD/USB/SD.  
2. Press the USB/SD button to select USB.  
USB MEMORY DEVICE  
OPERATION  
FOLDER  
IMPORTANT INFORMATIONS:  
- Copyright protection files cannot be played  
back.  
USB  
The last folder number in the USB memory de-  
vice appears.  
- CopyrightprotectionlesontheUSBmemory  
device are skipped automatically when  
played back.  
-
If the connection of the USB memory device  
is failed or the unit cannot recognize the USB  
memory device. “no” appears.  
- Recommended use:  
Flash memory type USB memory player  
Not recommended:  
-
If thereʼs no file in the USB memory device, or  
just some empty folders in the USB memory  
device, “no” appears.  
Hard Disc Memory type USB player  
- Some flash memory player does not play  
successfully with this unit.  
3. Press the PLAY/PAUSE i button to start  
playback.  
4. Press the MEMORY/FOLDER button,  
“FOLDER” blinks on the display, then press  
the f/FILE- or FILE+/e button to select  
the desired folder.  
5. When the first file number of selected folder  
appears press the f/FILE- or FILE+/e  
buttontoselectadesiredleandplaybackstart  
automatically.  
Before use  
Open the cover of USB port/SD card. Connect  
the USB memory device to the USB port of the  
mains unit correctly as shown in Fig.8.  
Note:  
Please close the cover of USB port/SD card  
when you donʼt use the USB memory device  
and SD card for a long period in order to avoid  
danger.  
MP3  
USB  
-
-
-
Some USB memory devices cannot be  
used.  
6. Press the STOP nbutton to end play back.  
When the last file has been played, the player  
stops automatically.  
7. To turn the USB player off, set the FUNC-  
TION switch to TAPE/OFF.  
Note:  
This unit can recognize only MP3 or WMA  
(Window Media Audio) files.  
Thisunitcanrecognizeupto999lesorfolders  
in USB memory device.  
However, some cannot be recognized  
depending on the folder structure.  
It may take more time for the reading opera-  
tion depending on the recording condition.  
Please refer to “MP3/WMA CD information”  
on the page 12.  
Only select the folder in playing mode.  
-
-
Temporarily stopping playback  
Refer to the same description of “CD PLAY” on  
page 10.  
PROGRAMMED PLAY  
Refer to the description of “MP3/WMA CD OP-  
ERATION” on page 13.  
14  
685XEEn.indd 14  
2008.7.23 8:39:20 AM  
2. Press the PLAY/PAUSE i button to start  
playback.  
Removing the USB memory device  
Do one of the followings:  
3. Press the MEMORY/FOLDER button,  
“FOLDER” blinks on the display, then press  
the f/FILE- or FILE+/e button to select  
the desired folder.  
-
Press the STOP nbutton (or the nbutton on  
the remote controller).  
-
-
To change to other functions.  
Turn off the power.  
4. When the first file number of selected folder  
appears press the f/FILE- or FILE+/e  
buttontoselectadesiredleandplaybackstart  
automatically.  
Note:  
Do not disconnect the USB memory device dur-  
ing playback. If do, the data may be damaged.  
SD CARD OPERATION  
MP3  
SD  
IMPORTANT INFORMATIONS  
-
5. Press the STOP n button to end SD card  
playback.  
Copyright protection files cannot be played  
back.  
-
Copyright protection files on a SD card are  
skipped automatically when played back.  
Temporarily stopping playback  
Press the PLAY/PAUSE i button, “k” ap-  
pears on the display. To resume play, press the  
button again.  
Before use  
-
-
-
Load an SD card (not supplied) with the music  
files (MP3 or WMA). (See Fig. 9)  
This unit doesnʼt support the SD card or MMC  
card which capacity is over 2G.  
Down load the music files (MP3 or WMA or  
WAV) into the SD card (not supplied) from  
your PC.  
Programmed playback  
Refer to the same description on page 13.  
Removing the SD card  
1. Press the STOP nbutton, then switch to other  
function.  
-
This unit can recognize up to 511 files or 255  
folders in SD card.  
2. Press the card slightly into the slot to  
release.  
3. Pull it out. (See Fig. 9)  
Note:  
Some cards cannot be used depending on its  
structure.  
Basic playback  
1. In the USB mode press the USB/SD button  
again to select “SD” function. The total  
number of folders on the SD card appear on  
the display.  
FOLDER  
SD  
Note:  
-
If the connection of the SD card is  
failed or the unit cannot recognize the  
SD card. “no” appears.  
-
If thereʼs no file in the SD card, or just  
some empty folders in the SD card,  
“no” appears.  
15  
685XEEn.indd 15  
2008.7.23 8:39:21 AM  
After loading the cassette, push the cassette  
holder back into position.  
4. Press the PLAY button to begin playback.  
5. Press the STOP/EJECT button to stop  
playback at any time. Press it again to remove  
the cassette.  
Notes on handling SD cards  
-
Do not expose the SD card to direct sunlight,  
humidity or high temperatures for extended  
periods of time.  
-
SD cards should be returned to their cases  
after use.  
When the end of the tape has been reached  
the tape stops automatically.  
-
-
Do not try to decompose the SD cards.  
Keep the original SD label and never try to  
apply any new paper on it.  
Note:  
-
Do not touch the metal terminal part of the SD  
card.  
-
-
-
Use the normal tape (TYPE 1).  
Endless tapes cannot be used.  
Do not use C-100 (or longer) tapes. They  
may jam in the mechanism.  
Metal terminal part  
Pause  
Press the PAUSE button to temporarily stop  
playback or recording. Press it again to resume  
operation.  
Fast forward and rewind  
(Back)  
Press the F. FWD or REW button. When the  
desired location has been reached, or the tape  
has been wound to the end, press the STOP/  
EJECT button.  
LISTENING TO OTHER  
SOURCES  
Automatic stop system  
At the end of the tape while recording or playing  
back, the cassette deck stops automatically and  
the buttons are released.  
This system does not work in fast forward and  
rewind operation. Be sure to press the STOP/  
EJECT button when the end of the tape has been  
reached.  
1. Connect the audio cable (not supplied) from  
the audio output socket of a video/auxiliary  
equipmenttotheLINEINsocket.(StereoMini  
Plug: ø3.5) (Fig. 10)  
2. Set the FUNCTION switch to LINE IN.  
3. Follow the instructions supplied with the other  
equipment.  
Example (When using C-60 tape):  
Press the STOP/EJECT button after approxi-  
mately 2 minutes have elapsed under fast for-  
ward and rewind operation.  
LISTENING TO TAPES  
1. Set the FUNCTION switch to TAPE/OFF.  
2. Press the STOP/EJECT button. The cassette  
holder opens.  
3. Load the cassette into the cassette holder.  
(Fig. 11)  
16  
685XEEn.indd 16  
2008.7.23 8:39:22 AM  
LISTENING TO THE RADIO  
RECORDING  
1. Set the FUNCTION switch to RADIO.  
2. Select the desired radio band with the BAND  
switch.  
3. Tune in a desired station by turning the  
TUNING control.  
4. To turn the radio off, set the FUNCTION  
switch to TAPE/OFF or CD/USB/SD or LINE  
IN.  
Recording copyright material without permission  
of the copyright owners is usually an infringement.  
If you wish to re-record copyright material,  
permission from the copyright owner is necessary.  
SANYO does not approve of, and cannot be held  
responsible for, any unlawful use of this machine.  
Recording from CD and USB Memory  
device / SD Card (Synchronous recording)  
1. Load a blank cassette.  
2. SettheFUNCTIONswitchtoCD/USB/SDand  
select the CD or USB or SD function.  
3. Load a CD or insert an USB memory device  
or a SD card.  
To receive FM stereo broadcasts  
Set the FM MODE select switch (the back of the  
unit) to ST.  
-
If the signal from an FM stereo station is weak  
and reception is poor, set the FM MODE  
select switch to MONO. The reception may be  
improved, but the sound will be monaural.  
-
Select the track or file number if re-  
quired.  
-
For programmed recording, pro-  
gramme the material in advance.  
To improve reception  
FM: Pull out the telescopic aerial and adjust  
its position.  
4. Press the REC button. The PLAY button  
is engaged simultaneously and recording  
starts.  
AM: Rotate the unit.  
5. Press the STOP/EJECT button to stop  
recording at any time. When the end of the  
tape is reached, deck stop automatically and  
the playback of CD or USB memory device or  
SD card enters pause mode.  
-
When you want to record music as  
you listen, press the REC button. Re-  
cording starts automatically from the  
beginning of the track or file.  
Recording from the radio or other sources  
1. Load a blank cassette.  
2. Tune in the radio station to be recorded or play  
other sources.  
3. Press the REC button to start recording.  
4. Press the STOP/EJECT button to stop  
recording.  
When beat is heard  
Beat (a high-pitched noise) may sometimes be  
heard during the recording of radio broadcasts.  
If this occurs, set the BEAT CANCEL switch (the  
back of the unit) to 1 or 2 position that reduces  
the level of the beat noise.  
17  
685XEEn.indd 17  
2008.7.23 8:39:22 AM  
Safeguards against accidental erasure  
To protect side A, break out tab (1). To protect  
side B, break out tab (2) (Fig.12).  
-
To erase or record a protected cassette, cover  
the tab openings with adhesive tape (3).  
Note:  
The REC button cannot be depressed when using  
a protected cassette.  
MAINTENANCE  
Cleaning the tape heads  
To ensure continued high performance, use a  
cleaning tape (available from your local audio  
dealer) to clean the head block of the deck after  
about every 10 hours of use.  
Cleaning the CD player lens  
The lens should never be touched. If dust is on  
the lens, blow it off using a camera lens blower.  
(Consult your dealer.) (Fig.13)  
Cleaning the unit  
Clean the outside of the unit with a clean soft  
cloth, moistened with lukewarm water. Do not  
use benzene, thinners, or alcohol for they may  
mar the finish of the surfaces.  
18  
685XEEn.indd 18  
2008.7.23 8:39:22 AM  
FRANÇAIS  
PRECAUTIONS DʼEMPLOI  
CONTROLES (Fig.1)  
1. Connexion des écouteurs (PHONES)  
2. Compartiment CD  
3. Port USB  
4. Contrôle dʼaccord (TUNING)  
5. Sélecteur de bande (BAND)  
6. Connecteur du lecteur de carte SD  
7. Indicateur de fréquence  
-
-
Lʼappareil ne doit pas être exposé aux gouttes  
et aux éclaboussures.  
Les dʼobjets remplis de liquide, comme un  
vase par exemple, ne doivent être placés sur  
lʼappareil.  
Ne pas utiliser avec des températures  
extrêmes (en dessous de 5 oC ou au  
dessus de 35 oC).  
A cause de la grande dynamique et du faible  
bruit résiduel du lecteur de CD, il peut exis-  
ter une tendance à augmenter le volume de  
lʼamplificateur de manière abusive. Ceci peut  
provoquer un signal trop important en sortie  
dʼamplificateur et ainsi endommager vos en-  
ceintes acoustiques.  
-
-
8. Bouton enregistrement (REC)  
9. Bouton lecture (PLAY)  
10. Bouton de rembobinage (REW)  
11. Bouton dʼavance rapide (F. FWD)  
12. Bouton Arrêt /Eject (STOP/EJECT)  
13. Bouton Pause (PAUSE)  
14. Bouton amplificateur de basses  
(BASSXPANDER)  
-
-
De brusques changements de la tempéra-  
ture ambiante peuvent provoquer la for-  
mation de condensation sur les lentilles  
optiques à lʼintérieur de lʼunité. Si ceci se  
produit, retirer le disque, laisser lʼunité en-  
viron 1 heure, et lʼutiliser à nouveau.  
Si le bouton dʼallumage est utilisé pour  
déconnecter lʼappareil, lʼappareil res-  
tera rapidement opérationnel.  
Pour débrancher complètement lʼappareil, le  
cordon dʼalimentation doit être retiré.  
Ne pas installer cet équipement dans un  
local confiné tel que la bibliothèque ou le  
placard.  
Lʼétiquette de notation est située sur  
lʼarrière de lʼunité.  
Les branchements principaux de lʼappareil  
ne doivent rester facilement accessibles du-  
rant une utilisation intensive.  
La ventilation ne doit pas être entravée par  
la couverture des orifices de ventilation avec  
des articles, tels que des journaux, nappes  
de table, rideau etc.  
Aucune source de flamme nue, telle que  
bougie allumée, ne doit être placée sur  
lʼappareil.  
15. Touche de son dʼambiance (SURROUND)  
16. Contrôle du volume (VOLUME)  
17. Commutateur de fonction (CD/USB/SD,  
RADIO, LINE IN, TAPE/OFF)  
18. Bouton de fonction USB/SD (USB/SD)  
19. Bouton de sélection Skip/Recherche vers le  
bas/Fichier  
(f/FILE-)  
20. Bouton de sélection Mémoire/Dossier  
(MEMORY/FOLDER)  
21. Bouton de sélection Skip/Recherche vers le  
haut/Fichier  
(FILE+/e)  
22. Bouton de fonction CD (CD)  
23. Bouton Répéter/Aléatoire  
(REPEAT/RANDOM)  
-
-
-
-
24. Bouton Arrêt (STOP n)  
25. Bouton Lecture/Pause (PLAY/PAUSE i)  
26. Affichage  
27. Support de cassette  
28. Capteur de la télécommande (IR)  
29. Commutateur dʼannulation de battement/  
mode FM (FM MODE/BEAT CANCEL)  
30. Antenne télescopique  
31. Connexion entrée ligne (LINE IN)  
32. Connexion Courant Alternatif (AC INPUT~)  
33. Compartiment des accumulateurs  
-
-
-
-
Des distances minimales doivent être main-  
tenues autour de lʼappareil pour une ventila-  
tion suffisante.  
Une attention particulière doit être donnée  
aux aspects environnementaux de la mise  
au rebut des piles.  
19  
685XEFre.indd 19  
2008.7.23 8:37:26 AM  
Précaution dʼutilisation des accumulateurs  
Pour éviter les fuites de liquide électrolytique, qui  
peuvent endommager lʼunité ou dʼautres objets,  
observer les précautions suivantes:  
TELECOMMANDE  
Contrôles (Fig. 3)  
1. Bouton Lecture/Pause (i)  
2. Bouton Arrêt (n)  
3. Bouton de fonction CD (CD)  
4. Bouton Répéter/Aléatoire  
(REPEAT/RANDOM)  
5. Bouton de fonction USB/SD (USB/SD)  
6. Compartiment des accumulateurs (Arrière de  
lʼunité)  
7. Bouton Sauter/Rechercher/Sélection de fich-  
ier  
1. Tous les accumulateurs doivent être installés  
en respectant les bonnes polarités (voir le  
diagramme situé à lʼarrière de lʼunité).  
2. Ne pas mélanger des accumulateurs neufs  
avec des accumulateurs anciens ou usagés.  
3. Utiliserseulementdesaccumulateursdumême  
type et de même marque.  
4. Retirer les accumulateurs quand ils ne sont  
pas utilisés durant une longue période.  
5. Quand les accumulateurs sont déchargés, ils  
doivent être disposés dʼune manière sûre qui  
respecte toutes les lois applicables.  
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)  
8. Bouton de sélection Mémoire/Dossier  
(MEMORY/FOLDER)  
6. Les accumulateurs ne doivent pas être  
exposés à une chaleur excessive, comme les  
rayons du soleil, le feu ou quelque chose de  
semblable.  
Positionnement des accumulateurs  
(Fig. 4)  
Installer deux accumulateurs de type “AAA/R03”  
(non fournis).  
Note:  
Toujours retirer les accumulateurs si la télécom-  
mande nʼest pas utilisée pendant un mois ou  
plus. Les batteries laissées à lʼintérieur peuvent  
couler et provoquer des dommages.  
F O N C T I O N N E M E N T  
GENERAL  
Ajuster le volume  
Tourner le bouton “VOLUME”.  
Utilisation de la télécommande  
(Fig. 5)  
Les boutons sur la télécommande réalisent des  
fonctions identiques aux boutons marqués de  
lʼunité principale.  
Bouton rehausseur de basses  
Presser le bouton BASSXPENDER pour Z  
ON pour rehausser les sons graves.  
Touche dʼambiance de son  
Appuyez sur la touche SURROUND jusquʼà Z  
ON. Cela crée un effet sonore tridimensionnel.  
ALIMENTATION  
Courant alternatif  
Ecouteurs  
Connectez une extrémité de la fiche secteur  
au port dʼENTREE CA ~ et lʼautre extrémité sur  
une prise de courant CA.  
Connecter les écouteurs stéréophoniques (non  
fournis) à la prise PHONES pour contrôler ou  
pour une écoute personnelle. Les hauts parleurs  
sont automatiquement déconnectés quand les  
écouteurs sont connectés.  
Note:  
-
Les batteries installées sont au-  
tomatiquement déconnectées quand  
lʼalimentation principale est connectée  
à lʼunité.  
-
Une pression sonore excessive au niveau des  
écouteurs ou du casque audio peut entraîner  
des pertes dʼaudition.  
-
Le commutateur FUNCTION est placé  
sur lʼautre coté. Lʼunité nʼest pas décon-  
nectée de la principale, même éteinte.  
Accumulateurs  
Installer les accumulateurs  
Installer huit accumulateurs “D/R20” (pas four-  
nis) comme indiqué sur la Fig. 2.  
20  
685XEFre.indd 20  
2008.7.23 8:37:26 AM  
Notes sur la manipulation des disques  
compacts  
ECOUTE DE CD  
-
Ne pas exposer le disque à la lumière di-  
recte du soleil, à une humidité importante,  
ou des hautes températures pendant de  
longues périodes.  
Les disques doivent être repositionnés dans  
leurs boites après utilisation.  
Utiliser des compacts disques présentant le  
symbole de la Fig. 6. En plus des CDs con-  
ventionnels 12 cm, ce système peut lire les  
CDs 8 cm sans adaptateur.  
-
-
-
-
1. Positionner le commutateur FUNCTION sur  
CD/USB/SD.  
2. Presser sur le compartiment CD (partie OPEN/  
CLOSE) pour lʼouvrir. “OP” apparaît sur  
lʼafficheur.  
3. Placer le disque avec le label vers le haut  
sur la platine (Fig. 7). (Placer seulement un  
disque à la fois).  
4. Presser sur le compartiment CD (partir OPEN/  
CLOSE portion) pour le fermer.  
Ne pas appliquer de papier et ne pas écrire  
sur la surface du disque.  
Manipuler le disque par les bords. Ne pas  
toucher la surface active (face brillante).  
Les traces de doigts et la poussière, doivent  
être délicatement ôtées de la surface de lec-  
ture du disque avec un chiffon doux.  
Essuyer dʼun mouvement rectiligne du centre  
vers les bords du disque.  
Ne jamais utiliser de produits chimiques  
comme les pulvérisateurs de nettoyage, les  
pulvérisateurs ou liquides antistatiques, le  
benzène ou autre solvant pour nettoyer les  
compacts disques.  
-
Le nombre total de pistes sur le disque appa-  
raît sur lʼaffichage.  
5. Presser le bouton PLAY/PAUSE i.  
Arrêt temporaire de la lecture  
Le numéro de la piste de lecture courante apparaît.  
La lecture commence à la première piste.  
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i, “k”  
apparaît sur lʼaffichage. Pour reprendre la lec-  
ture, appuyez de nouveau sur la touche.  
-
Pour commencer à lire depuis la piste dé-  
sirée, sélectionner la piste en utilisant le  
bouton f ou e puis presser le bouton  
PLAY/PAUSE i.  
Sauter la lecture  
Pour sauter à la piste 6 alors que la piste 3 est  
jouée, presser le bouton ede manière répétée  
jusquʼà ce que “06” apparaisse sur lʼaffichage.  
Pour revenir en arrière à la piste 3 alors que la  
piste 6 est jouée, presser de manière répétée  
le bouton fjusquʼà ce que “03” apparaisse.  
Note:  
Si aucun disque nʼest chargé, ou si le disque est  
positionné avec lʼétiquette au dessous “no” ap-  
paraît. Si ceci se produit, charger le disque cor-  
rectement et remplacer le disque endommagé.  
6. Presser le bouton STOP npour arrêter la lec-  
ture du disque.  
Quand la dernière piste a été lue, le lecteur  
stoppe automatiquement.  
7. Pour arrêter le lecteur de CD, positionner le  
commutateur de fonction sur TAPE/OFF .  
Recherche (avant/arrière)  
Si le bouton e ou f est pressé durant la  
lecture, le lecteur cherchera à haute vitesse  
dans le sens avant ou arrière pendant toute la  
durée de pressage. Quand le bouton est relâ-  
ché, la lecture normale continuera.  
Note:  
Ne pas ouvrir le compartiment CD durant la lec-  
ture dʼun CD. Toujours presser le bouton STOP n  
et attendre que le disque sʼarrête avent dʼouvrir  
le compartiment CD.  
Cette unité peut aussi lire les CD-R/RW.  
Cependant, certains CD-R/RW peuvent ne  
pas être lus en fonction de leurs conditions  
dʼenregistrement.  
21  
685XEFre.indd 21  
2008.7.23 8:37:27 AM  
3. Sélectionner une piste en utilisant le bouton  
f/FILE- ou FILE+/ e.  
Modes de lecture  
Presser de manière répétée le bouton RE-  
PEAT/RANDOM pour sélectionner les différents  
modes de lecture disponibles. Chaque fois que  
le bouton est pressé, le mode change comme  
indiqué ci-dessous:  
MEMORY  
4. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.  
5. Répéter les étapes 3-4 pour programmer  
des pistes additionnelles.  
6. PresserleboutonPLAY/PAUSEipourcom-  
mencer la lecture. “MEMORY” reste allumé.  
[CD]  
“REPEAT 1” apparaît  
(Répéter une piste)  
“REPEAT” apparaît  
(Répéter toutes les  
pistes)  
MEMORY  
“RANDOM” apparaît  
(Toutes les pistes sur le  
disque sont lues dans le  
mode aléatoire.)  
Libération  
(Lecture normale)  
Quand toutes les pistes programmées  
ont été lues, le lecteur sʼarrête automa-  
tiquement.  
[MP3 CD] [USB] [SD]  
-
Les contenus du programme sont  
conservés en mémoire.  
“REPEAT FOLDER”  
apparaît  
“REPEAT 1” apparaît  
(Répéter une piste)  
-
-
Si vous tentez de programmer plus de 20  
pistes, “FUL” apparaît et la programmation  
sʼinterrompt.  
Pour annuler la lecture programmée,  
presser le bouton STOP n deux fois durant  
la lecture.  
(Répéter toutes les  
pistes dans le réper-  
toire)  
Libération  
(Lecture normale)  
“RANDOM” apparaît  
(Toutes les pistes du  
disque sont jouées dans  
un mode aléatoire.)  
“REPEAT” apparaît  
(Répéter toutes les  
pistes)  
Tester le programme  
En mode arrêté, quand MEMORY reste allumé,  
appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER à  
plusieurs reprises, les détails programmés ap-  
paraissent séquentiellement sur lʼaffichage.  
Note:  
-
La lecture aléatoire ne sera pas sélectionnée  
durant la lecture programmée.  
Changer un programme  
Pour ajouter une nouvelle piste à un pro-  
gramme:  
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-  
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà  
ce que le dernier numéro de programme soit  
affiché.  
2. Sélectionner une piste comme expliqué au  
dessus.  
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.  
LECTURE PROGRAMMEE  
Jusquʼà 20 pistes par disque peuvent être pro-  
grammées pour être lues dans nʼimporte quel  
ordre.  
-
Pour commencer la procédure de program-  
mation, mettre en premier le commutateur  
de fonction à “CD/USB/SD”.  
-
-
La même piste peut être programmée  
plus dʼune fois.  
Charger le disque que vous voulez program-  
mer avant de démarrer la lecture program-  
mée.  
Pour changer de piste:  
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-  
ORY/FOLDER jusquʼà ce que le numéro du  
programme remplacé soit affiché.  
2. Sélectionner une piste comme expliqué au  
dessus.  
1. Presser le bouton STOP nsi nécessaire.  
2. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“P01” et “MEMORY” apparaissent briève-  
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.  
Note:  
ment, puis  
clignote.  
” apparaît et “MEMORY”  
Les listes de programmation ne peuvent pas être  
effacées de manières partielles ou insérées.  
MEMORY  
22  
685XEFre.indd 22  
2008.7.23 8:37:28 AM  
QUE FAIRE SI ...  
Il y a trois méthodes de base pour écrire sur  
un CD: “Track-at-Once”, “Disc-at-Once”, and  
“Packet Writing”. Les fichiers de musique en-  
registrés par “Track-at-Once” ou “Disc-at-Once”  
peuvent être lus sur cette unité. (Note: lʼunité ne  
peut pas lire les fichiers de musiques ajoutés  
avec la méthode “Track-at-Once”.) Les fichiers  
de musiques enregistrés par “Packet Writing” ne  
Si un affichage anormal apparaît ou si un pro-  
blème système apparaît, déconnecter les con-  
necteurs principaux et retirer les accumulateurs.  
Attendre au moins 5 secondes puis reconnecter  
les câbles principaux, et réinstaller les batteries.  
Reprendre lʼopération.  
OPERATIONS SUR LES CD peuvent pas être lus.  
MP3/WMA  
Exemple de répertoire CD MP3:  
Ordre de lecture: song01 vsong02 v...  
Cette unité peut lire les CD-R/RW qui ont en-  
registré des données musicales, comme des  
fichiers MP3 ou WMA (Windows Media Audio).  
Avant de lire ces CD MP3/WMA, lisez sʼil vous  
plaît ce qui suit.  
vsong14  
MP3 CD  
Folder number F01  
albumF01  
IlnʼyapasdefichierMP3.  
Lʼunité le saute.  
F01  
Information sur les CD MP3/WMA  
-
Un CD MP3/WMA est un disque qui suit le  
standard ISO9660, ces noms de fichiers ont  
les lettres dʼextension, “.MP3” ou “.mp3”/  
“.WMA” ou “.wma”.  
song01.mp3  
song02.mp3  
song03.mp3  
song04.mp3  
song05.mp3  
-
Standard, fréquence dʼéchantillonnage et  
débit linéaire:  
Fichiers MP3:  
F02  
albumF02  
MPEG-1 Audio  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
F04  
albumF04  
8 kbps ~ 320 kbps (Débit linéaire constant ou  
variable)  
Fichiers WMA:  
WMA version 9  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
song06.mp3  
song07.mp3  
song08.mp3  
song09.mp3  
song10.mp3  
song13.mp3  
song14.mp3  
32 kbps ~ 192 kbps (Débit linéaire constant  
ou variable)  
F03 albumF03  
Les fichiers au format professionnel WMA9,  
WMA9 avec pertes réduites ou DRM (protec-  
tion des droits dʼauteurs) ne peuvent pas être  
lus.  
song11.mp3  
song12.mp3  
Note:  
-
-
-
Les noms de répertoires et de fichiers du CD  
MP3/WMA doivent être conformes au stan-  
dard ISO.  
-
Des CDs MP3/WMA peuvent ne pas  
être lus en fonction de leurs conditions  
dʼenregistrement.  
Les disques simple session peuvent être lus.  
Dans le cas de disques multi-sessions, seul  
la première session peut être lue.  
Cette unité peut reconnaître jusquʼà 255  
répertoires ou 511 fichiers par disque. Le CD  
avec 256 répertoires ou 512 fichiers et plus  
nʼest pas utilisable dans cette unité.  
MP3/WMA CD peut ne pas être lu dans  
lʼordre dʼenregistrement.  
La sélection musicale dans “CD Extra” peut  
être lue, pas la section de données.  
“CD-Mixtes” ne peuvent pas être lus.  
leschiersdemusiqueenregistrésparPacket  
Writing” ne peuvent pas être lus.  
-
Les CD-R/RW qui nʼont pas de données  
musicales ou des fichiers non-MP3/WMA ne  
peuvent pas être lus.  
-
-
Nepascréerderépertoiresvides.Cecipourrait  
ne pas fonctionner correctement.  
Danscemodèle,leparamètrededébitlinéaire  
recommandé pour lʼenregistrement est 128  
kbps. Si des fichiers sont enregistrés dans un  
autre débit linéaire (par exemple: 320 kbps)  
ou avec un débit linéaire variable, des sauts  
de pistes peuvent quelquefois apparaître en  
fonction des conditions dʼenregistrement.  
-
-
-
-
23  
685XEFre.indd 23  
2008.7.23 8:37:28 AM  
4. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“P02” et “MEMORY” apparaissent briève-  
Lecture de CD MP3  
1. Charger le CD MP3. (Voir page 21)  
LenombretotaldechiersduCDMP3apparaît  
sur lʼ écran de visualisation.  
FOLDER  
ment, puis “  
clignote.  
” apparaît et “MEMORY”  
5. Répéter les étapes 3-4 pour programmer des  
pistes additionnelles.  
6. Presser le bouton PLAY/PAUSE i pour  
démarrer la lecture du programme. “MEM-  
ORY” reste allumé.  
2. AppuyezsurleboutonPLAY/PAUSEipour  
démarrer la lecture.  
3. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis  
appuyezsurlebouton f/FILE-ouFILE+/e  
pour sélectionner le dossier souhaité.  
4. Lorsquelenumérodupremierchierdudossier  
sélectionné apparaît appuyez sur le bouton  
MEMORY  
MP3  
7. Presser le bouton STOP n pour stopper la  
lecture du programme à nʼimporte quel mo-  
ment.  
f/FILE- ou FILE+/e pour sélectionner  
un fichier désiré et la lecture commence  
automatiquement.  
Pour annuler la lecture programmée, presser le  
bouton STOP n deux fois durant la lecture.  
MP3  
Test du programme  
En mode arrêté, quand MEMORY reste allumé,  
appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER à  
plusieurs reprises, les détails programmés ap-  
paraissent séquentiellement sur lʼaffichage.  
5. Presser le bouton STOP n quand vous le  
souhaitez pour arrêter la lecture.  
Note:  
-
Si il nʼy a pas de données musicales, “no”  
apparaît.  
Changement de programme  
Pour ajouter un nouveau fichier à un pro-  
gramme:  
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-  
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà  
ce que le dernier programme soit affiché.  
2. Sélectionner un fichier comme expliqué au  
dessus.  
-
Ne sélectionnez que le dossier en mode de  
lecture.  
LECTURE PROGRAMMEE  
Jusquʼà 20 fichiers sur un disque peuvent être  
programmés pour être joués dans un ordre  
quelconque.  
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.  
-
Pour commencer une procédure de program-  
mation, positionner dʼabord le commutateur  
de fonction à “CD/USB/SD”.  
Le même fichier peut être programmé plus  
dʼune fois.  
Pour changer un fichier:  
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-  
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà  
ce que le numéro de programme à être rem-  
placé soit affiché.  
2. Sélectionner un fichier comme expliqué au  
dessus.  
-
-
Chargerundisquequevousvoulezprogrammer  
avant de débuter la lecture programmée.  
1. Presser le bouton STOP nsi nécessaire.  
2. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“P01et “MEMORYapparaissentbrièvement,  
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.  
Note:  
puis “  
” apparaît et “MEMORY” clignote.  
Les détails programmés ne peuvent pas être  
partiellement effacés ou insérés.  
MEMORY  
3. Sélectionnez une fichier en utilisant le bouton  
f/FILE- ou FILE+/e.  
MEMORY  
24  
685XEFre.indd 24  
2008.7.23 8:37:29 AM  
Lecture simple  
1. RéglezlʼinterrupteurFUNCTIONsurCD/USB/  
SD.  
2. Appuyez sur le bouton USB/SD pour  
sélectionner USB.  
FONCTIONNEMENT DU  
PERIPHERIQUE MEMOIRE  
USB  
INFORMATIONS IMPORTANTES:  
- Les fichiers protégés avec droits dʼauteurs  
ne peuvent pas être lus.  
FOLDER  
USB  
- Lesfichiersavecprotectiondesdroitsdʼauteurs  
présents sur le périphérique mémoire USB  
seront ignorés automatiquement pendant la  
lecture.  
Le dernier numéro du fichier de la clé USB ap-  
paraît.  
-
Si la connexion au périphérique mémoire USB  
nesefaitpasousilʼuniténepeutpasreconnaître  
le périphérique mémoire USB. “no” apparaît.  
Sʼil nʼy a aucun fichier dans le périphérique  
mémoire USB, ou juste des répertoires vides,  
“no” apparaît.  
- Utilisation recommandée:  
Support de mémoire USB à mémoire flash  
A éviter:  
-
Support de mémoire USB à disque dur  
- Certainssupportsàmémoireashpeuventne  
paspermettredelireleschierscorrectement  
avec cette unité.  
3. AppuyezsurleboutonPLAY/PAUSEipour  
démarrer la lecture.  
4. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis  
appuyezsurlebouton f/FILE-ouFILE+/e  
pour sélectionner le dossier souhaité.  
5. Lorsque le numéro du premier fichier du dos-  
sier sélectionné apparaît appuyez sur le bou-  
ton f/FILE- ou FILE+/e pour sélection-  
ner un fichier désiré et la lecture commence  
automatiquement.  
Avant utilisation  
Ouvrez le couvercle du port USB ou de la fente  
pour cartes SD. Connectez correctement le  
périphérique USB au port USB de lʼunité comme  
illustré sur la Fig. 8.  
Note:  
Veuille fermer le couvercle du port USB/carte  
SD lorsque vous nʼutilisez pas le périphérique  
de mémoire USB et la carte SD pendant une  
période prolongée afin dʼéviter tout danger.  
MP3  
USB  
-
-
Quelques périphériques de mémoire USB  
peuvent être inadaptés.  
6. Presser le bouton STOP n pour arrêter la  
lecture. Quand le dernier fichier a été lu, le  
lecteur sʼarrête automatiquement.  
7. Pour éteindre le lecteur USB, positionner le  
commutateur FUNCTION sur TAPE/OFF.  
Note:  
Cette unité peut reconnaître seulement  
les fichiers MP3 et WMA (Windows Media  
Audio).  
-
Cette unité peut reconnaître jusquʼà 999  
répertoires et fichiers sur le périphérique  
mémoire USB.  
-
Ne sélectionnez que le dossier en mode de  
lecture.  
Cependant, certains ne peuvent pas être  
reconnus, en fonction de la structure des  
répertoires.  
Il peut se produire un temps supplémentaire  
avant lʼopération de lecture, ceci dépendant  
des conditions dʼenregistrement.  
Se référer sʼil vous plaît à “Information sur les  
CD MP3/WMA” à la page 23.  
Arrêt temporaire de la lecture  
Se référer à la même description de “ECOUTE  
DE CD” à la page 21.  
-
-
LECTURE PROGRAMMEE  
Se référer à la description de “OPERATIONS  
SUR LES CD MP3/WMA” à la page 24.  
25  
685XEFre.indd 25  
2008.7.23 8:37:30 AM  
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i  
pour démarrer la lecture.  
Retirer le périphérique mémoire  
USB  
3. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,  
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis ap-  
puyez sur le bouton f/FILE- ou FILE+/e  
pour sélectionner le dossier souhaité.  
Faire les actions suivantes:  
-
Presser le bouton STOP n(ou bien le bouton  
nde la télécommande).  
-
-
Changer pour dʼautres fonctions.  
Couper lʼalimentation.  
4. Lorsquelenumérodupremierchierdudossier  
sélectionné apparaît appuyez sur le bouton  
Note:  
f/FILE- ou FILE+/e pour sélectionner  
Ne pas déconnecter le périphérique de mémoire  
USB durant la lecture. Si ceci est fait, les don-  
nées peuvent être endommagées.  
un fichier désiré et la lecture commence  
automatiquement.  
MP3  
SD  
OPERATION SUR LA CARTE  
SD  
5. Presser le bouton STOP n pour finir la  
lecture de la carte SD.  
INFORMATIONS IMPORTANTES  
-
Leschiersprotégéspardesdroitsdʼauteurs  
ne peuvent être lus.  
Arrêt temporaire de la lecture  
-
Les fichiers protégés par droits dʼauteurs  
sont automatiquement sautés lors de la  
lecture.  
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i, “k”  
apparaît sur lʼaffichage. Pour reprendre la lec-  
ture, appuyez de nouveau sur la touche.  
Avant utilisation  
-
-
-
Charger une carte SD (pas fournie) avec les  
fichiers de musique (MP3 ou WMA). (Voir Fig. 9)  
Lʼunité ne supporte pas les cartes SD ou MMC  
dʼune capacité supérieure à 2 Go.  
Lecture programmée  
Se référer à la même description page 24.  
Retirer la carte mémoire SD  
1. Presser le bouton STOP n, puis basculer sur  
lʼautre fonction.  
2. Poussez légèrement la carte dans la fente  
pour la libérer.  
3. Retirer la carte. (Voir Fig. 9)  
Télécharger les fichiers de musique (MP3 ou  
WMA ou WAV) dans la carte SD (pas fournie)  
à partir de votre PC.  
-
Lʼunité peut reconnaître jusquʼà 511 fichiers  
ou 255 répertoires sur la carte SD.  
Note:  
Certaines cartes ne peuvent pas être utilisées  
au regard de leur structure.  
Lecture simple  
1. DanslemodeUSBappuyezdenouveausurle  
bouton USB/SD pour sélectionner la fonction  
“SD”. Le nombre total de dossiers sur la carte  
SD apparaît sur lʼaffichage.  
FOLDER  
SD  
Note:  
-
Si la connexion avec la carte SD nʼest  
pas possible ou si lʼunité ne reconnait  
pas la carte SD, “no” apparaît.  
-
Si il nʼy a pas de fichiers dans la carte  
SD, ou juste des répertoires vides  
dans la carte SD, “no” apparaît.  
26  
685XEFre.indd 26  
2008.7.23 8:37:31 AM  
Après avoir chargé la cassette, refermer le  
logement à cassette.  
4. Appuyer sur le bouton PLAY pour commencer  
la lecture.  
5. Appuyer sur le bouton STOP/EJECT  
pour arrêter la lecture quand vous le  
désirez. Appuyer de nouveau pour  
retirer la cassette.  
Notes sur la manipulation des cartes SD  
-
Ne pas exposer la carte SD aux rayons  
directs du soleil, à lʼhumidité ou aux hautes  
températures pendant de longues périodes.  
Les cartes SD doivent être conservées dans  
leurs boites après utilisation.  
-
-
-
Ne pas essayer de détruire les cartes SD.  
Conserver le label original SD et ne jamais  
tenter dʼappliquer un quelconque papier  
dessus.  
Quand la fin de la cassette a été atteinte, la  
lecture stoppe automatiquement.  
-
Ne pas toucher la partie terminale métallique  
de la carte SD.  
Note:  
-
-
Utiliser une cassette normale (TYPE 1).  
Les cassettes sans fin ne peuvent pas être  
utilisées.  
Partie terminale métallique  
-
Ne pas utiliser de cassettes C-100 (ou plus  
longues). Elles peuvent se bloquer dans le  
mécanisme.  
Pause  
Presser le bouton PAUSE pour stopper tem-  
porairement la lecture ou lʼenregistrement.  
Le presser à nouveau pour recommencer  
lʼopération.  
(Retour)  
ECOUTE A PARTIR DʼAUTRES  
SOURCES  
Avance et rembobinage rapide  
Presser le bouton F. FWD ou REW. Quand  
la zone désirée est atteinte, ou bien que la  
bande soit arrivée à la fin, presser le bouton  
STOP/EJECT.  
1. Connecter le câble audio (non fourni) à partir  
de la sortie audio dʼun équipement vidéo/  
auxiliaire au connecteur LINE IN (Mini Plug  
Stéréo: ø3.5) (Fig. 10)  
Système dʼarrêt automatique  
A la fin de la bande, pendant lʼenregistrement  
ou la lecture, le module de cassette sʼarrête au-  
tomatiquement et les boutons sont relâchés.  
Ce système ne fonctionne pas en mode avance  
et rembobinage rapide. Presser le bouton STOP/  
EJECT quand la fin de la bande a été atteinte.  
Exemple (utilisation dʼune cassette C-60):  
Presser le bouton STOP/EJECT après  
2. Régler le commutateur FUNCTION sur LINE  
IN pour sélectionner la fonction “AUX IN”.  
3. Suivre les instructions fournies avec lʼautre  
équipement.  
ECOUTER DES CASSETTES  
quʼapproximativement  
écoulées pendant le bobinage ou rembobinage  
rapide.  
2
minutes se soient  
1. Positionner le bouton FUNCTION sur TAPE/  
OFF.  
2. Appuyer sur le bouton STOP/EJECT. Le  
logement à cassette va sʼouvrir.  
3. Charger la cassette dans le chargeur de  
cassette. (Fig. 11)  
27  
685XEFre.indd 27  
2008.7.23 8:37:32 AM  
ECOUTER LA RADIO  
ENREGISTREMENT  
1. Positionner le commutateur FUNCTION sur  
RADIO.  
2. Sélectionnerlabandedefréquenceradioavec  
le commutateur BAND.  
3. Se positionner sur la station désirée  
en réalisant lʼaccord grâce au bouton  
TUNING.  
4. Pour éteindre la radio, positionner le  
commutateur FUNCTION sur TAPE/OFF  
ou CD/USB/SD ou LINE IN.  
Enregistrer des sources avec droits sans per-  
mission des propriétaires des droits est habi-  
tuellement une infraction. Si vous souhaitez  
re-enregistrer des sources avec droits, la per-  
mission des propriétaires des droits est néces-  
saire. SANYO nʼapprouve pas et ne peut pas  
être tenu pour responsable de lʼusage illégal de  
ce matériel.  
Enregistrer depuis un CD, périphérique  
USB / carte SD (enregistrement synchrone)  
1. Charger une cassette vierge.  
2. RéglezlʼinterrupteurFUNCTIONsurCD/USB/  
SD puis sélectionnez la fonction CD, USB ou  
SD désirée.  
Pour recevoir les stations de radio FM sté-  
réo  
Réglez lʼinterrupteur de sélection du FM MODE  
(au dos de lʼunité) sur ST.  
-
SilesignaldʼuneémissionFMstéréoestfaibleet  
silaréceptionestmauvaise,réglezlʼinterrupteur  
FM MODE sur MONO. La réception peut être  
améliorée, mais le son sera mono.  
3. Chargez un CD, connectez un périphérique  
USB ou insérez une carte SD.  
-
Sélectionner la piste ou le numéro de  
fichier si nécessaire.  
-
Pour un enregistrement programmé,  
programmer le matériel auparavant.  
Pour améliorer la réception  
FM: Tirer lʼantenne télescopique et ajuster  
sa position.  
4. Presser le bouton REC. Le bouton PLAY est  
pressé simultanément et lʼenregistrement  
débute.  
AM: Faire pivoter lʼunité.  
5. Appuyez sur le bouton STOP/EJECT pour  
arrêter à tout moment lʼenregistrement.  
Lorsque lʼunité arrive à la fin de la cassette, la  
station sʼarrête automatiquement et la lecture  
du CD, du périphérique USB ou de la carte SD  
entre en mode pause.  
-
Pour enregistrer la musique que vous  
écoutez, presser le bouton REC.  
Lʼenregistrement débute automatique-  
ment à partir du début de la piste ou  
du fichier.  
28  
685XEFre.indd 28  
2008.7.23 8:37:32 AM  
Enregistrement à partir de la radio ou  
dʼautres sources  
MAINTENANCE  
1. Charger une cassette vierge.  
2. Régler la station de radio qui doit être  
enregistrée ou jouer dʼautres sources.  
3. Appuyer sur le bouton REC pour démarrer  
lʼenregistrement.  
Nettoyage des têtes de lecture  
Pour assurer des performances optimales,  
utiliser une cassette de nettoyage (disponible  
chez votre revendeur audio local) pour net-  
toyer le bloc des têtes de lecture à peu près  
toutes les 10 heures dʼutilisation.  
4. Presser le bouton STOP/EJECT pour  
arrêter lʼenregistrement.  
Nettoyage des lentilles du lecteur de CD  
Les optiques ne devraient jamais être tou-  
chées. Si de la poussière est sur ces optiques,  
la souffler avec un dépoussiérant dʼobjectif  
dʼappareil photographique. (consultez votre re-  
vendeur). (Fig.13)  
Quand un parasite est audible  
Un parasite (bruit de forte amplitude)  
peut quelquefois être entendu lors de  
lʼenregistrement de stations de radio. Si ceci  
se produit, régler le commutateur BEAT CAN-  
CEL (au dos de lʼunité) de la position 1 à la  
position 2 pour réduire le niveau de bruit para-  
site.  
Nettoyage de lʼunité  
Nettoyer lʼextérieur de lʼunité avec un chiffon  
doux propre, humecté avec de lʼeau tiède. Ne  
pas utiliser de benzène, solvants, ou alcool,  
ces produits peuvent abimer la finition des  
surfaces.  
Protections contre les effacements  
accidentels  
Pour protéger la face A, briser la languette (1).  
Pour protéger la face B, briser la languette (2).  
(Fig.12)  
-
Pour effacer ou enregistrer sur une cassette  
protégée, recouvrir lʼencoche avec un ruban  
adhésif (3).  
Note:  
Le bouton REC ne peut pas être relevé si lʼon  
utilise une cassette protégée.  
29  
685XEFre.indd 29  
2008.7.23 8:37:32 AM  
ESPAÑOL  
PRECAUCIONES  
CONTROLES (Fig.1)  
-
-
El aparato no deberá ser expuesto a goteado o  
salpicado.  
No deberá colocarse encima del aparato  
ningún objeto que contenga líquido, como  
ser un florero.  
No deberá usarse donde haya temper-  
aturas extremas (menores a 5 oC que  
excedan 35 oC).  
Debido a que el reproductor de CD produce ru-  
idos extremadamente bajos y el amplio rango  
dinámico, puede haber tendencia a fijar innec-  
esariamente alto el volumen del amplificador.  
Esto puede producir una salida excesivamente  
alta del amplificador que puede llegar a dañar  
sus parlantes.  
Los cambios repentinos de temperatura  
ambiente pueden hacer formar conden-  
sación en el lente óptico dentro de la uni-  
dad. Si sucede esto, quite el disco, deje la  
unidad en reposo durante 1 hora y luego  
proceda a hacerla operar.  
Cuando se use el enchufe MAINS (a  
red) o un conector como dispositivo  
de desconexión, éste permanecerá  
listo y operable.  
1. Enchufe auriculares (PHONES)  
2. Tapa Compartimiento CD  
3. Puerto USB  
4. Control Afinación (TUNING)  
5. Selector banda (BAND)  
6. Ranura carga tarjeta SD  
7. Indicador Frecuencia  
8. Botón Grabado (REC)  
-
-
9. Botón Play (PLAY)  
10. Botón Rebobinado (REW)  
11. Botón adelantado rápido (F. FWD)  
12. Botón Stop/Eyect (STOP/EJECT)  
13. Botón Pausa (PAUSE)  
14. Botón expansora graves (BASSXPANDER)  
15. Botón de sonido periférico (SURROUND)  
16. Control Volumen (VOLUME)  
17. Cambiador Función (CD/USB/SD, RADIO,  
LINE IN, TAPE/OFF)  
18. Botón función USB/SD (USB/SD)  
19. Botón Saltar/Buscar hacia abajo/Seleccionar  
archivo  
(f/FILE-)  
20. Botón Memoria/Seleccionar Carpeta  
(MEMORY/FOLDER)  
-
-
21. Botón Saltar/Buscar hacia arriba/Seleccionar  
archivo  
(FILE+/e)  
22. Botón función CD (CD)  
23. Botón Repetir/Azar (REPEAT/RANDOM)  
24. Botón Stop (STOP n)  
-
-
Para desconectar totalmente el ingreso de  
potencia, el enchufe a red del aparato deberá  
estar desconectado de la red eléctrica.  
No instale este equipo en un espacio cer-  
rado, como ser una biblioteca o gabinete  
empotrado.  
25. Botón Play/Pausa (PLAY/PAUSE i)  
26. Pantalla  
27. Receptáculo Cassette  
-
-
La etiqueta de rating está ubicada en la  
parte inferior de la unidad.  
El enchufe a red del aparato no debe quedar  
obstruido O debe ser de fácil acceso durante  
y para el uso.  
No debe impedirse la ventilación al cubrir las  
aberturas de ventilación con objetos como  
periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No deben colocarse fuentes de llamas al  
descubierto sobre el aparato, como es el  
caso de velas encendidas.  
28. Sensor Remoto (IR)  
29. Botón d Modo FM/Cancelación de Pulsación  
(FM MODE/BEAT CANCEL)  
30. Antena Telescópica  
-
-
31. Enchufe Line in (LINE IN)  
32. Enchufe entrada AC (AC INPUT~)  
33. Tapa compartimiento Batería  
-
-
Distancias mínimas alrededor el aparato  
para suficiente ventilación.  
Debe prestarse atención a los aspectos am-  
bientales del desecho de pilas.  
30  
685XESpan.indd 30  
2008.7.23 8:34:59 AM  
Precaución con baterías  
CONTROL REMOTO  
Para evitar pérdida de electrolitos de batería, que  
puede causar lesiones y daños a la unidad u otros  
objetos, observe las siguientes precauciones:  
1. Todas las baterías deben ser instaladas con  
la polaridad correcta (ver diagrama atrás,  
en la unidad).  
Controles (Fig. 3)  
1. Botón Play/Pausa (i)  
2. Botón Stop (n)  
3. Botón función CD (CD)  
2. No mezcle baterías nuevas con viejas o usa-  
das.  
4. Botón Repetir/Azar (REPEAT/RANDOM)  
5. Botón function USB / SD (USB/SD)  
6. Compartimiento Baterías (atrás unidad)  
7. Botón Saltar/Buscar/Seleccionar Archivo  
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)  
8. Botón Memoria/Seleccionar Carpeta  
3. Solo use baterías del mismo tipo y marca.  
4. Quite las baterías cuando no estén en uso  
por un período de tiempo prolongado.  
5. Cuando las baterías están descargadas,  
deben ser eliminadas en forma segura, en  
cumplimiento con las leyes pertinentes.  
6. La Batería no debe ser expuesta a calores  
excesivos como ser rayos solares, fuego o  
similares.  
(MEMORY/FOLDER)  
Insertar baterías (Fig. 4)  
Instale dos baterías “AAA/R03” (no incluídas).  
Nota:  
Quite siempre las baterías si el control remoto  
no se usará durante un mes o más. Las bat-  
erías dejadas dentro pueden perder y causar  
daños.  
OPERACION GENERAL  
Ajuste del volumen  
Gire el control de VOLUME.  
Rango control remoto (Fig. 5)  
Los botones del control remoto realizan funcio-  
nes similares a las de los botones marcados en  
la unidad principal.  
Botón Bass expander  
Presione el botón BASSXPANDER a Z ON  
para aumentar el sonido grave.  
Botón del sonido periférico  
Presione el botón SURROUND en la posición  
Z ON. Se crea un sonido de efecto de tres di-  
mensiones.  
SUMINISTRO POTENCIA  
Potencia AC  
Conecte un extremo del cable principal al  
enchufe AC INPUT ~ y el otro extremo a una  
salida AC.  
Auriculares  
Conecte los auriculares estéreo (no incluídos) al  
enchufe PHONES para monitorear o escuchar  
en privado. Los parlantes quedan automática-  
mente desconectados cuando se conectan los  
auriculares.  
Nota:  
-
Las baterías instaladas se desconectan  
automáti-camente cuando el cable prin-  
cipal es conectado a la unidad.  
-
Unvolumenexcesivoenlosauricularespuede  
producir pérdida de audición.  
-
El cambiador FUNCTION está montado  
en el lado secundario. La unidad no  
está desconectada de la corriente, aún  
cuando está apagada.  
Potencia Baterías  
Instalado de baterías  
Instale ocho baterías “D/R20” (no incluídas)  
como se indica en la Fig. 2  
31  
685XESpan.indd 31  
2008.7.23 8:34:59 AM  
Notas sobre cómo tratar los compact discs  
REPRODUCIR CD  
-
No exponga el disco directamente a luz so-  
lar, elevada humedad o alta temperatura por  
períodos de tiempo prolongados.  
Use discos compactos con el símbolo indica-  
do en la Fig. 6. Además del CDs 12cm con-  
vencional, este sistema puede usarse para  
reproducir CDs 8cm sin adaptador.  
-
-
-
-
Los discos deben ser devueltos a las cajas  
después del uso.  
No aplique papel ni escriba sobre la super-  
ficie del disco.  
Maneje el disco por el borde. No toque la  
superficie de reproducción (lado brillante).  
Las impresiones digitales y el polvo deberán  
ser limpiados cuidadosamente de la superfi-  
cie de reproducción usando un paño suave.  
Limpie con un movimiento recto desde el  
centro del disco hacia afuera.  
1. Fije el cambiador FUNCTION en CD/USB/  
SD.  
2. Presione la tapa del compartimiento CD (por-  
ción OPEN/ CLOSE) para abrirlo. Aparece  
“OP” en la pantalla.  
3. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba  
en la bandeja (Fig.7). (Coloque un solo disco  
por vez.)  
4. Presione la tapa del compartimiento CD (por-  
ción OPEN/ CLOSE) para cerrarlo.  
El número total de pistas del disco aparece en  
la pantalla.  
-
Nunca use productos químicos como aero-  
soles para limpieza de discos, aerosoles an-  
tiestáticos o fluídos, benceno o thinner para  
limpiar compact discs.  
5. Presione el botón PLAY/PAUSE i.  
Detener temporariamente reproduc-  
ción  
Oprima el botón PLAY/PAUSE i, “k” apa-  
recerá en la pantalla. Para reanudar la repro-  
ducción, oprima el botón nuevamente.  
Aparece el número de pista actual. Reproducción  
se inicia desde la primera pista.  
-
Para iniciar reproducción desde la pista de-  
seada, seleccione la pista usando el botón  
f o e, luego presione el botón PLAY/  
PAUSE i.  
Saltar reproducción  
Para saltar a pista 6 mientras se reproduce la pista  
3, presione el botón e repetidamente hasta  
que aparezca “06” en la pantalla. Para saltar  
y retroceder a la pista 3 mientras se repro-  
duce la 6, presione el botón frepetidamente  
hasta que aparece “03”.  
Nota:  
Si no hay cargado disco o este está colocado  
con la etiqueta hacia abajo aparece “no”. Si  
ocurre esto, cargue el disco correctamente o  
reemplace el disco dañado.  
Buscar (adelantar/atrás)  
6. Presione el botón STOP n para finalizar re-  
producción disco.  
Cuando haya tocado la última pista, el repro-  
ductor se detiene automáticamente.  
7. Para apagar el reproductor de CD, fije el  
cambiador FUNCTION en TAPE/OFF.  
Si se presiona el botón e o f durante re-  
producción, el reproductor buscará a alta velo-  
cidad en la dirección adelantar o atrás mien-  
tras el botón está siendo presionado. Al soltar  
el botón, continuará reproducción normal.  
Nota:  
No abra el compartimiento CD durante reproduc-  
ción CD. Siempre presione el botón STOP n y  
espere que el disco pare de rotar antes de abrir  
el compartimiento de CD.  
Esta unidad también puede reproducir CD-  
R/RW. Sin embargo, algunos CD-R/RW no  
pueden ser reproducidos dependiendo de las  
condiciones de grabado.  
32  
685XESpan.indd 32  
2008.7.23 8:35:00 AM  
3. Seleccione una pista usando el botón f/  
FILE- o FILE+/ e.  
Varios modos de reproducción  
Presione el botón REPEAT/RANDOM repetida-  
mente para seleccionar entre varios modos de  
reproducción disponibles. Cada vez que presio-  
na el botón, el modo cambiará como se indica  
a continuación:  
MEMORY  
4. Presione el botón MEMORY/FOLDER.  
5. Repita pasos 3 - 4 para programar pistas  
[CD]  
adicionales.  
6. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para  
Aparece “REPEAT 1”  
(Repita una pista)  
Aparece “REPEAT”  
(Repita todas las pistas)  
iniciar la reproducción. “MEMORY” per-  
manecerá iluminado.  
MEMORY  
Aparece “RANDOM”  
(Todas las pistas del  
disco se reproducen  
al azar.)  
Emitido  
(Reproducción  
Normal)  
Cuando todas las pistas programadas  
han sido reproducidas, el reproductor  
se detiene automáticamente.  
[MP3 CD] [USB] [SD]  
Aparece “REPEAT  
FOLDE”  
(Repita todas las pis-  
tas en la carpeta)  
Aparece “REPEAT 1”  
(Repita una pista)  
-
El contenido del programa queda re-  
tenido en la memoria.  
-
-
Todo intento de programar más de 20 pistas  
resultará en “FUL” tintineos y discontinuado  
de la programación.  
Para cancelar reproducción programada,  
presione el botón STOPndos veces durante  
la reproducción.  
Emitido  
(Reproducción  
Normal)  
Aparece “RANDOM”  
(Todas las pistas del  
disco se reproducen  
al azar.)  
Aparece “REPEAT”  
(Repita todas las  
pistas)  
Chequear el programa  
En el modo detenido cuando MEMORY per-  
manezca iluminado, oprima el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente, los detalles programa-  
dos aparecerán secuencialmente en la pan-  
talla.  
Nota:  
-
Lareproducciónalazarnoquedaráseleccionada  
durante reproducción programada.  
Cambiar un programa  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Hasta 20 pistas de un disco pueden ser program-  
adas para reproducir en cualquier orden.  
Para agregar nueva pista a un programa:  
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente hasta que aparece  
el ultimo número de programa.  
2. Seleccione una pista como se describe más  
arriba.  
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.  
-
Para iniciar proceso de programación, fije  
primero el cambiador de función a “CD/  
USB/SD”.  
-
-
La misma pista puede ser programada  
más de una vez.  
Cargue el disco que desea programar antes  
de iniciar reproducción programada.  
Para cambiar una pista:  
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente hasta que aparece  
el número de programa a reemplazar.  
2. Seleccione una pista como se describe más  
arriba.  
1. Presione el botón STOP nsi es necesario.  
2. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P01”  
y
“MEMORY” aparecerán brevemente  
y
parpadeará  
después aparecerá  
“MEMORY”.  
y
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.  
Nota:  
Los detalles programados no pueden ser bor-  
rados o insertados parcialmente.  
MEMORY  
33  
685XESpan.indd 33  
2008.7.23 8:35:01 AM  
QUE HACER SI...  
Hay tres métodos básicos para escribir un CD:  
“Track-at-Once”, “Disc-at-Once”, “Packet  
Si en la pantalla se ve una indicación anormal  
o un problema operativo, desconecte el cable  
principal y quite todas las baterías. Espere al  
menos 5 segundos luego reconecte el cable  
principal y reinstale las baterías. Continúe la  
operación.  
y
Writing”. Los archivos de Música grabados en  
“Track-at-Once” o “Disc-at-Once” pueden ser  
re-producidos en esta unidad. (Nota: La unidad  
no puede reproducir los archivos de música  
agregados con archivos de música “Track-at-  
Once”.). Los archivos grabados con “Packet  
Writing” no pueden ser reproducidos.  
OPERACION CD MP3/WMA  
Muestra directorio CD MP3:  
Orden Reproducción: song01 v song02  
v... vsong14  
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW con da-  
tos de música grabada, archivos MP3 o WMA  
(Windows Me-dia Audio). Antes de reproducir  
CD MP3/WMA, por favor lea lo siguiente.  
MP3 CD  
Archivo número F01  
NO hay archivo MP3.  
Información CD MP3/WMA  
álbumF01  
F01  
La unidad lo saltea.  
-
CD MP3/WMA es el disco estandarizado por  
ISO9660, su nombre de archivo debe tener  
en su extensión las letras, “.MP3” o “.mp3”/  
“.WMA” o “.wma”.  
song01.mp3  
song02.mp3  
song03.mp3  
song04.mp3  
song05.mp3  
-
Estándar, frecuencia de muestreo y la tasa  
de bit:  
Archivos MP3:  
Audio MPEG-1  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
F02  
álbumF02  
8 kbps ~ 320 kbps (tasa bit constante o tasa  
bit variable)  
Archivos WMA:  
versión 9 WMA  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
F04  
álbumF04  
song06.mp3  
song07.mp3  
song08.mp3  
song09.mp3  
song10.mp3  
song13.mp3  
song14.mp3  
32 kbps ~ 192 kbps (tasa bit constante o tasa  
bit variable)  
Archivos profesionales WMA9, archivos sin  
pérdidas WMA9 o archivos DRM (con pro-  
tección de copyright) no pueden ser reprodu-  
cidos.  
F03 álbumF03  
song11.mp3  
song12.mp3  
-
-
-
Los nombres del directorio y del archivo del  
CD MP3/WMA deben corresponder con los  
archivos estándar ISO.  
El disco de una sola sesión puede ser repro-  
ducido. En cuanto al disco multisesión, solo  
se puede reproducir la primera sesión.  
Esta unidad puede reconocer hasta 255 car-  
petas o 511 archivos por disco. CD con 256  
carpetas o 512 archivos y más no está dis-  
ponible para esta unidad.  
Nota:  
-
Algunos CDs MP3/WMA no pueden ser  
reproducidosdependiendodelascondiciones  
de grabado.  
-
El CD-R/RW que no contiene datos de  
música o archivos no-MP3/WMA no puede  
ser reproducido.  
-
-
No utilice una carpeta vacía. Puede no  
funcionar correctamente.  
-
-
CD MP3/WMA no puede ser reproducido en  
el orden de grabación.  
En este modelo, la fijación recomendada para  
grabar es de 128 kbps al fijar tasa de bit. Si los  
archivos están grabados en otra tasa de bit  
(por ejemplo: 320 kbps) o en tasa bit variable,  
avecespuedeocurrirsalteadodepista,según  
condiciones de grabado.  
La sección Música en “CD Extra” puede ser  
re-producida, pero no la sección de Datos.  
“Mixed CD” no puede ser reproducido.  
Los archivos de Música grabados  
mediante “Packet Writing” no pueden ser  
reproducidos.  
-
-
34  
685XESpan.indd 34  
2008.7.23 8:35:02 AM  
4. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P02”  
“MEMORY” aparecerán brevemente  
Reproducir CD MP3  
y
y
parpadeará  
1. Cargue el CD MP3. (Ver página 32)  
El número total de carpetas en el CD MP3  
aparece en el visualizador.  
después aparecerá  
“MEMORY”.  
y
5. Repita los pasos 3-4 para programar pistas  
adicionales.  
FOLDER  
6. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para  
iniciar la reproducción. “MEMORY” per-  
manecerá encendido.  
2. OprimaelbotónPLAY/PAUSEiparainiciar  
la reproducción.  
MEMORY  
MP3  
3. Oprima el botón MEMORY/FOLDER,  
“FOLDERparpadearáenlapantalla,después  
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para  
seleccionar la carpeta deseada.  
7. Presione el botón STOP n para detener re-  
producción programa en cualquier momen-  
to.  
4. Mientras el primer número de la carpeta  
seleccionada aparezca, oprima el botón f/  
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar  
la carpeta deseada y la reproducción iniciará  
automáticamente.  
Para cancelar reproducción programada, pre-  
sione el botón STOP n dos veces durante la  
reproducción.  
MP3  
Chequear el programa  
En el modo detenido, cuando MEMORY per-  
manezca iluminado, oprima el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente, los detalles programa-  
dos aparecerán secuencialmente en la pan-  
talla.  
5. Presione el botón STOP n en cualquier  
momento para detener reproducción.  
Nota:  
-
-
Si no hay datos de música, aparece “no”.  
Sólo seleccione la carpeta en el modo  
reproducción.  
Cambiar el programa  
Para agregar nuevo archivo a un pro-  
grama:  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Hasta 20 archivos de un disco pueden ser pro-  
gramados para reproducir en cualquier orden.  
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente hasta que aparez-  
ca el último número de programa.  
2. Seleccione un archivo como se indica anteri-  
ormente.  
-
Para comenzar el proceso de programación,  
fije primero cambiador de función en “CD/  
USB/SD”.  
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.  
-
-
El mismo archivo puede ser programado  
más de una vez.  
Para cambiar un archivo:  
Cargue un disco que desea programar antes  
de iniciar reproducción programada.  
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/  
FOLDER repetidamente hasta que aparece  
el número de programa a reemplazar.  
2. Seleccione un archivo como se indica anteri-  
ormente.  
1. Presione el botón STOP nsi es necesario.  
2. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P01” y  
“MEMORYapareceránbrevementeydespués  
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.  
Nota:  
aparecerá “  
” y parpadeará “MEMORY”.  
MEMORY  
Los detalles programados no pueden ser bor-  
rados ni insertados parcialmente.  
3. Seleccione un archivo usando el botón f  
FILE- o FILE+/e.  
/
MEMORY  
35  
685XESpan.indd 35  
2008.7.23 8:35:02 AM  
Reproducción básica  
1. Fije el cambiador FUNCTION a CD/USB/  
SD.  
2. Oprima el botón USB/SD para seleccionar  
USB.  
OPERACION DISPOSITIVO  
MEMORIA USB  
INFORMACIONES IMPORTANTES:  
- No pueden reproducirse archivos con  
protección de Copyright.  
FOLDER  
USB  
- Los archivos con protección de Copyright  
en USB memory device se saltean  
automáticamente al ser reproducidos.  
- Uso recomendado:  
Aparece el último número de carpeta en el dis-  
positivo de memoria USB.  
-
Si la conexión del USB memory device falla o  
launidadnopuedereconoceraésta,aparece.  
“no”.  
Reproductor memoria USB tipo memoria  
flash  
No recomendado:  
-
Si no hay archivo en USB memory device, o  
solo carpetas vacías en USB memory device,  
aparece “no”.  
Reproductor USB tipo memoria disco  
rígido  
- Algunos reproductores de memoria flash  
no reproducen correctamente con esta  
unidad.  
3. OprimaelbotónPLAY/PAUSEiparainiciar  
la reproducción.  
4. Oprima el botón MEMORY/FOLDER,  
“FOLDERparpadearáenlapantalla,después  
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para  
seleccionar la carpeta deseada.  
5. Mientras el primer número de la carpeta se-  
leccionada aparezca, oprima el botón f/  
Antes de usar  
Abra la cubierta del puerto USB / tarjeta SD. Co-  
necte el dispositivo de memoria USB al puerto  
USB de la unidad principal como se muestra en  
Fig. 8.  
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar  
la carpeta deseada y la reproducción iniciará  
automáticamente.  
Nota:  
Por favor, cierre la cubierta del puerto USB / tar-  
jeta SD cuando no vaya a usar el dispositivo de  
memoria USB y la tarjeta SD durante un período  
prolongado para evitar peligro.  
MP3  
USB  
-
-
Algunos USB memory devices no pueden  
usarse.  
6. Presione el botón STOP n para finalizar re-  
producción.  
Esta unidad puede reconocer solamente  
archivos MP3 o WMA (Windows Media  
Audio).  
Cuando se haya reproducido el último archivo,  
el reproductor se detiene automáticamente.  
7. Para apagar el reproductor USB, fije el cam-  
biador de FUNCTION a TAPE/OFF.  
Nota:  
-
Esta unidad puede reconocer hasta 999  
carpetas y archivos en USB memory device.  
Sin embargo, algunos no pueden ser  
reconocidos dependiendo de la estructura de  
carpeta.  
-
Sólo seleccione la carpeta en el modo  
reproducción.  
-
-
Puede llevar más tiempo para operación de  
lectura dependiendo de condición grabado.  
Por favor consulte “información MP3/WMA”  
En página 34.  
D e t e n e r t e m p o r a r i a m e n t e  
reproducción  
Consulte la misma descripción “REPRODUCIR  
CD” en página 32.  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Consulte la descripción de “OPERACION CD  
MP3/WMA” en página 35.  
36  
685XESpan.indd 36  
2008.7.23 8:35:03 AM  
2. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para ini-  
ciar la reproducción.  
Quitar USB memory device  
Haga alguno de los siguientes:  
3. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “FOLD-  
ER” parpadeará en la pantalla, después  
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para  
seleccionar la carpeta deseada.  
-
Presione el botón STOP n (o el botón n del  
control remoto).  
-
-
Para cambiar a otras funciones.  
Apague la potencia.  
4. Mientras el primer número de la carpeta  
seleccionada aparezca, oprima el botón f/  
Nota:  
No desconecte USB memory device durante re-  
producción. Si lo hace, se pueden dañar datos.  
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar  
la carpeta deseada y la reproducción iniciará  
automáticamente.  
OPERACION TARJETA SD  
MP3  
SD  
INFORMACIONES IMPORTANTES  
-
Archivos con protección copyright no  
pueden ser reproducidos.  
5. Presione el botón STOP n para finalizar  
reproducción tarjeta SD.  
-
Archivos con protección copyright en  
tarjeta SD, se saltean automáticamente al  
reproducir.  
Detener temporariamente reproducción  
Oprima el botón PLAY/PAUSE i, “k” apa-  
recerá en la pantalla. Para reanudar la repro-  
ducción, oprima el botón nuevamente.  
Antes de usar  
-
-
-
-
CarguetarjetaSD(noincluída)conlosarchivos  
música (MP3 o WMA). (Ver Fig. 9)  
Esta unidad no soporta tarjetas SD o tarjetas  
MMC con una capacidad superior a los 2G.  
Descargue archivos música (MP3 o WMA o  
WAV) A la tarjeta SD (no incluída) de su PC.  
Esta unidad puede reconocer hasta 511  
archivos o 255 carpetas en tarjeta SD.  
Reproducción programada  
Consulte la misma descripción en página 35.  
Quitar tarjeta SD  
1. Presione el botón STOP n, luego cambie a  
otra función.  
2. Oprima la tarjeta ligeramente hacia dentro de  
la ranura para sacarla.  
3. Quítela. (Ver Fig. 9)  
Nota:  
Algunas tarjetas no se pueden usar dependi-  
endo de su estructura.  
Reproducción básica  
1. En modo USB oprima el botón USB/SD  
nuevamente para seleccionar la función “SD”.  
La cantidad total de carpetas en la tarjeta SD  
aparecerá en la pantalla.  
FOLDER  
SD  
Nota:  
-
Si la conexión de la tarjeta SD falla o  
la unidad no puede reconocer la tar-  
jeta SD, aparece “no”.  
-
Si no hay archivo en tarjeta SD, o solo  
carpetas vacías, en tarjeta SD, apa-  
rece “no”.  
37  
685XESpan.indd 37  
2008.7.23 8:35:04 AM  
Nota:  
Notas sobre manejo tarjetas SD  
-
-
-
Use cinta normal (TYPE 1).  
-
No exponer tarjeta SD en forma directa a luz  
solar, humedad o temperaturas altas durante  
períodos de tiempo prolongados.  
No pueden usarse Cintas interminables.  
No use Cintas C-100 (o más largas). Pueden  
atascar el mecanismo.  
-
Tarjetas SD deben ser retornadas a sus cajas  
después del uso.  
Pausa  
Presione el botón PAUSE para detener tem-  
-
-
No intente descomponer las tarjetas SD.  
Conserve la etiqueta SD original y nunca trate  
de aplicar papel nuevo sobre la misma.  
No toque parte terminal metal tarjeta SD.  
porariamente reproducción  
o
grabación.  
Presiónela nuevamente para continuar op-  
eración.  
-
Parte terminal metal  
Adelantado rápido y rebobinado  
Presione el botón F. FWD o REW. Cuando  
se ha llegado al lugar deseado, o la cinta  
se ha rebobinado hasta el final, presione el  
botón STOP/EJECT.  
Sistema de detención Automática  
Al finalizar la cinta, mientras graba o se repro-  
duce, el cassette se detiene automáticamente  
y las teclas se liberan.  
(Atrás)  
Este sistema no funciona en las operaciones de  
adelantado rápido y rebobinado. Asegúrese de  
presionar el botón STOP/EJECT al alcanzar el  
final de la cinta.  
ESCUCHAR OTRAS FUENTES  
1. Conectecableaudio(noincluído)deenchufe  
salida audio equipo video/auxiliar a enchufe  
LINE IN (Stereo Mini Plug: ø3.5) (Fig. 10)  
2. Fije cambiador FUNCTION a LINE IN para  
seleccionar función “AUX IN”.  
Ejemplo (Al usar cinta C-60):  
Presione el botón STOP/EJECT aproximada-  
mente 2 minutos después de iniciada la oper-  
ación de adelanadto rápido y rebobinado.  
3. Siga las instrucciones suministradas con el  
otro equipo.  
ESCUCHAR CINTAS  
1. Fije el cambiador FUNCTION a TAPE/OFF.  
2. Presione el botón STOP/EJECT. Se abre el  
receptáculo de cassette.  
3. Cargue el cassette en el receptáculo. (Fig.  
11)  
Tras cargar cassette, empuje el receptáculo  
a la posición.  
4. Presione el botón function PLAY para iniciar  
reproducción.  
5. Presione el botón STOP/EJECT para  
detener reproducción en cualquier  
momento.Presiónelanuevamenteparaquitar  
cassette.  
Cuando se llega el final de la cinta, se detiene  
automáticamente.  
38  
685XESpan.indd 38  
2008.7.23 8:35:05 AM  
5. Oprima el botón STOP/EJECT para detener  
la grabación en cualquier momento. Cuando  
se alcance el final de la cinta, la pletina se  
detendrá automáticamente y la reproducción  
del CD o del dispositivo de memoria USB o  
de la tarjeta SD entrará en modo de pausa.  
ESCUCHAR RADIO  
1. Fije el cambiador de FUNCTION en RADIO.  
2. Seleccione la banda de radio deseada con el  
cambiador de BAND.  
3. Sintonice la estación deseada girando el  
control TUNING.  
4. Para apagar la radio, fije el cambiador de  
FUNCTION en TAPE/OFF o CD/USB/SD  
o LINE IN.  
-
Si desea grabar música mientras la  
escucha, presione el botón REC. El  
grabado comienza automáticamente  
desde el inicio de pista o archivo.  
Para recibir emisiones FM estéreo  
Configure el interruptor de selección FM MODE  
(en la parte posterior de la unidad) en ST.  
Grabación de radio u otras fuentes  
1. Cargue un cassette en blanco.  
2. Sintonice la estación de radio a grabar o  
reproduzca otras fuentes.  
-
Si la señal de una estación estéreo FM es  
débil y la recepción es pobre, configure el  
interruptor de selección FM MODE en MONO.  
La recepción podría mejorar, pero el sonido  
será monofónico.  
3. Presione el botón REC para iniciar  
grabación.  
4. Presione el botón STOP/EJECT para  
detener grabación.  
Para mejorar recepción  
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste  
su posición.  
Cuando se oye batido  
Batido (un ruido agudo) a veces se puede es-  
cuchar durante la grabación de emisiones de  
radio. Cuando ocurre esto, fije el cambiador  
BEAT CANCEL (atrás en la unidad) a posición  
1 o 2 que reduce el nivel de ruido de batido.  
AM: Rote la unidad.  
GRABACION  
Grabar material sujeto a copyright sin permiso  
de los titulares del copyright es generalmente  
una usurpación. Si desea re-grabar material de  
copyright, será necesario obtener permiso del  
propietario del copyright. SANYO no aprueba ni  
puede ser considerada responsable por el uso  
indebido de esta máquina.  
Salvaguarda contra borrado accidental  
Para proteger el lado A, abra aleta (1). Para  
proteger el lado B, abra aleta (2) (Fig.12).  
-
Para borrar o grabar un cassette protegido,  
cubra las aberturas de la aleta con cinta  
adhesiva (3).  
Nota:  
El botón REC no puede ser presionado cuando se  
usa un cassette protegido.  
Cómo grabar desde un CD o dispositivo  
de memoria USB / Tarjeta SD  
(Grabado Sincrónico)  
1. Cargue un cassette en blanco.  
2. Configure el interruptor FUNCTION en CD/  
USB/SD y seleccione la función CD o USB o  
SD.  
3. Introduzca un CD o introduzca un dispositivo  
de memoria USB o una tarjeta SD.  
-
Seleccione el número de pista o de  
archivo, si es necesario.  
-
Para grabación programada, pro-  
grame el material por adelantado.  
4. Presione el botón REC. El botón PLAY se  
conecta simultáneamente y comienza el  
grabado.  
39  
685XESpan.indd 39  
2008.7.23 8:35:05 AM  
MANTENIMIENTO  
Limpieza de cabezales de cinta  
Para asegurar performance alta y continua,  
use cinta de limpieza (disponible a través de  
su agente local de audio) para limpiar el blo-  
que cabezal tras 10 horas de uso.  
Limpieza de lente reproductor CD  
La lente nunca debe tocarse. Si tiene polvo,  
sóplela usando un soplador para lente de cá-  
mara. (Consulte a su agente.) (Fig.13)  
Limpieza de la unidad  
Limpie la parte externa de la unidad con un  
paño suave y limpio, humedecido con agua  
tibia. No use benceno, thinner, o alcohol dado  
que pueden dañar la terminación de las su-  
perficies.  
40  
685XESpan.indd 40  
2008.7.23 8:35:05 AM  
PORTUGUÊS  
PRECAUÇÕES  
COMANDOS (Fig.1)  
-
-
-
O aparelho não deve ser exposto a gotas ou  
salpicos.  
Não deve colocar objectos cheios de liquido  
sobre o aparelho, tal como vasos.  
Não utilizar em situações de temper-  
aturas extremas (menos de 5 oC ou  
mais de 35 oC).  
1. Encaixe para Auriculares (PHONES)  
2. Compartimento do CD  
3. Porta USB  
4. Comando de sintonização (TUNING)  
5. Alterar selecção da frequência (BAND)  
6. Entrada para cartão SD  
7. Indicador de frequência  
-
Devido ao facto do leitor de CD fazer pouco  
barulho em funcionamento e devido ao seu  
alcance dinâmico alargado, poderá haver  
uma certa tendência para definir um volume  
desnecessariamente elevado no amplificador.  
Ao fazer isso, poderá produzir uma saída do  
som excessivamente elevada, que pode dani-  
ficar as suas colunas.  
A alteração brusca da temperatura ambien-  
te pode provocar condensação da unidade  
óptica (laser) contida dentro do aparelho.  
Se isso acontecer, retire o disco e deixe  
o aparelho em descanso durante 1 hora,  
para depois voltar a utilizá-lo.  
Quando a tomada MAINS (Cabo de  
Alimentação c.a.) ou o dispositivo de  
ligar são utilizados como dispositivos  
de desconexão, os mesmos devem  
manter-se operacionais.  
Para desligar completamente o aparelho, de-  
verá desconectar o cabo de alimentação.  
Não instalar o equipemanto num espaço  
limitado, tal como uma prateleira ou cab-  
ine.  
A etiqueta referente à frequência nominal  
está localizada no topo da unidade.  
O cabo de alimentação não deve estar ob-  
struido OU deverá ser de fácil acesso du-  
rante a utilização do aparelho.  
Não obstruir as saídas da ventilação, com  
objetos como jornais, toalhas de mesa, corti-  
nas etc.  
Não colocar nenhuma fonte de chama, como  
velas acesas, em cima do aparelho.  
Mantenha um espaço mínimo ao redor do  
aparelho para uma boa ventilação.  
Deve-se prestar atenção aos aspectos ambi-  
entais na disposição de baterias.  
8. Botão gravação (REC)  
9. Botão Iniciar (PLAY)  
10. Botão rebobinar (REW)  
11. Botao avançar rápido (F. FWD)  
12. Botão Parar/Abrir (STOP/EJECT)  
13. Botão Pausa (PAUSE)  
14. Botão de aumento dos Graves  
(BASSXPANDER)  
15. Botão de som ambiente (SURROUND)  
16. Controlo de volume (VOLUME)  
17. Alterar função  
(CD/USB/SD, RADIO, LINE IN, TAPE/OFF)  
18. Botão para funções USB/SD (USB/SD)  
19. Botão Passa / Procura para baixo /Arquivo  
faz a selecção  
(f/FILE-)  
20. Botão Memória / Pasta faz a selecção  
(MEMORY/FOLDER)  
21. Botão Passa/Procura para cima/Arquivo faz  
a selecção  
(FILE+/e)  
22. Botão para funções CD (CD)  
23. Botão Repetir/Aleatório  
(REPEAT/RANDOM)  
-
-
-
-
-
-
24. Botão Parar (STOP n)  
25. Botão Iniciar/Parar (PLAU/PAUSE i)  
26. Mostrador  
27. Entrada para Cassete  
28. Sensor remoto (IR)  
-
29. Chave de modo FM/cancelar pulsação  
(FM MODE/BEAT CANCEL)  
30. Antena Telescópica  
-
-
-
31. Encaixe Line in (LINE IN)  
32. Entrada AC (AC INPUT~)  
33 .Compartimento de pilhas  
41  
685XEPT.indd 41  
2008.7.23 8:31:52 AM  
Cuidados a ter com as pilhas  
TELECOMANDO  
Para evitar uma dispersão dos electrólitos das pil-  
has, as quais poderão causar danos e estragos à  
unidade ou a outros objectos, deve observar os  
seguintes cuidados:  
Comandos (Fig. 3)  
1. Botão Iniciar/Parar (i)  
2. Botão Parar (n)  
1. Todas as pilhas devem ser introduzidas de  
acordo com a polaridade (ver o diagrama na  
parte de trás da unidade).  
3. Botão para funções CD (CD)  
4. Botão Repetir/Aleatório  
(REPEAT/RANDOM)  
2. Não misturar pilhas novas com pilhas velhas  
ou utilizadas.  
5. Botão para funções USB/SD (USB/SD)  
6. Compartimento de pilhas (traseira da  
unidade)  
3. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo e marca.  
4. Retire as pilhas quando não as utilizar por um  
longo período de tempo.  
7. Botão Passar / Procurar /Arquivo faz a  
selecção  
5. Quandoaspilhasseesgotaremdeverádestrui-  
las de forma segura, de acordo com as leis  
aplicáveis.  
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)  
8. Botão Memória / Pasta faz a selecção  
6. As pilhas não devem ser expostas ao calor  
excessivo, ao fogo, entre outras.  
(MEMORY/FOLDER)  
Colocar as pilhas (Fig. 4)  
Instalar duas pilhas do tipo “AAA/R03” (não for-  
necido).  
INICIAR  
Nota:  
Ajustar o volume  
Ligar o controlador VOLUME.  
Remover sempre as pilhas se o telecomando  
não for utilizado durante um mês ou mais. As  
pilhas deixadas no interior podem vazar e cau-  
sar estragos.  
Botão de aumento dos graves  
Carregue no botão Z ON do BASSXPANDER  
para aumentar o som dos graves.  
Alcance do Telecomando (Fig. 5)  
Os botões do telecomando assumem as mes-  
mas funções dos botões da unidade principal.  
Botão de som ambiente  
Aperte o botão SURROUND para a posição Z  
ON, e um som de 3 dimensões será criado.  
LIGAÇÕES  
Auriculares  
Potência AC  
Ligar uma extremidade do cabo de alimenta-  
ção ao AC INPUT~ e a outra à saída AC.  
Ligue os auriculares estéreo (não fornecido)  
à entrada PHONES para monição ou para uti-  
lização individual. As colunas desligam-se au-  
tomaticamente quando são ligados os auricula-  
res.  
Nota:  
-
As baterias instaladas desligam-se au-  
tomaticamente quando o cabo de ali-  
mentação é ligado à unidade.  
-
Apressãosonoraexcessivadosauscultadores  
pode causar perda de audição.  
-
A alteração da FUNCTION (FUNÇÃO) é  
montada no lado secundário. A unidade  
não é desligada do cabo de alimentação  
mesmo quando desconectado.  
Potência das Pilhas  
Instalação de pilhas  
Instalar oito pilhas do tipo “D/R20” (não forne-  
cido) tal como é demonstrado na figura 2.  
42  
685XEPT.indd 42  
2008.7.23 8:31:53 AM  
Notas para utilização de discos  
LEITOR DE CD  
-
Não expor o disco à luz directa, humidade  
elevada ou temperatura elevada, durante  
períodos de tempo alargados.  
Utilize CDʼs com o simbolo demonstrado na  
Fig. 6. Para além dos convencionais CDs de  
12cm, pode também utilizar CDʼs de 8cm sem  
qualquer adaptador.  
-
-
-
Deve colocar o disco na caixa após utiliza-  
ção.  
Não aplique papel ou escreva na superfi-  
cie do disco.  
Pegue no disco pela extremidade. Não  
toque na superficie de leitura (lado bril-  
hante).  
1. Altere a função CD/USB/SD escolhendo  
FUNCTION.  
2. Carregue no compartimento do CD (OPEN/  
CLOSE)paraoabrir. “OP” aparece no mostra-  
dor.  
3. Coloque o disco com a etiqueta para cima  
(Fig. 7). (Coloque apenas um disco de cada  
vez).  
4. Carregue no compartimento do CD (OPEN/  
CLOSE) para o fechar.  
-
-
As impressões digitais e o pó devem ser  
cuidadosamente removidos da superficie do  
disco com um pano suave.  
Limpe num único sentido, do o centro à ex-  
tremidade do disco.  
Nunca utilize quimicos para limpar os dis-  
cos, tais como sprays de limpeza, sprays ou  
liquidos anti-estáticos, benzeno ou diluente.  
O número total de faixas do disco aparece no  
mostrador.  
5. Pressione o botão PLAY/PAUSE i.  
Paragem temporária  
Prima o botão PLAY/PAUSE i, aparece no  
visor “k”. Para continuar a reprodução, prima  
outra vez o botão.  
O número da faixa actual aparece. Ao pressionar  
Play começa a toca a primeira faixa.  
Saltar a Faixa  
-
Para escolher determinada faixa utilize os  
botões f ou e e depois pressione  
PLAY/PAUSE i.  
Para saltar para a faixa 6 enquanto a faixa 3 está a  
tocar, carregue no botão e repetidamente até  
o “06” aparecer no mostrador. Para voltar à  
faixa 3 enquanto toca a faixa 6, carregue no  
botão frepetidamente até o “03” aparecer no  
mostrador.  
Nota:  
Se não estiver nenhum disco no compartimento  
ou se o disco colocado estiver com a face para  
baixo, aparece “no”. Se tal acontecer, coloque o  
disco correctamente ou substitua o disco dani-  
ficado.  
Procurar (avançar/recuar)  
Se carregar no botão e ou f durante a  
leitura, o leitor irá reproduzir a faixa a alta ve-  
locidade enquanto o botão for pressionado.  
Quando largar o botão, o leitor tocará normal-  
mente.  
6. Pressione o botão STOP n para parar a re-  
produção. Quando a última faixa acabar de  
tocar, o leitor pára automaticamente.  
7. Para desligar o leitor de CD, altere a FUNC-  
TION para TAPE/OFF.  
Nota:  
Não abra o compartimento de CD durante a lei-  
tura do CD. Carregue sempre no botão STOP n  
e espere que o CD páre de rodar antes de abrir  
a gaveta do CD.  
Esta unidade pode reproduzir o CD-R/RW. Con-  
tudo, alguns CD-R/RW não podem ser reprodu-  
zidos, dependendo de condições de gravação.  
43  
685XEPT.indd 43  
2008.7.23 8:31:54 AM  
4. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.  
5. Repita os passos 3 e 4 para programar  
faixas adicionais.  
6. Pressione o botão PLAY/PAUSE i para  
iniciar a leitura. “MEMORY” permanece  
selecionado.  
Vários modos de leitura  
Pressione o botão REPEAT/RANDOM repetida-  
mente para selecionar o modo de leitura. Cada  
vez que pressionar o botão, o modo altera-se,  
tal como é demonstrado abaixo:  
[CD]  
Aparece “REPEAT 1”  
(Repete uma faixa)  
Aparece “REPEAT”  
(Repete todas as faixas)  
MEMORY  
Quando acabarem de tocar todas as  
faixas programadas, o leitor pára auto-  
maticamente.  
Aparece “RANDOM”  
(todas as faixas do dis-  
co são lidas aleatoria-  
mente.)  
Libertar  
(Leitura normal)  
-
Os conteúdos da programação ficam  
memorizados.  
[MP3 CD] [USB] [SD]  
Aparece “REPEAT  
FOLDER”  
(Repete todas as  
faixas da pasta)  
-
-
Qualquer tentativa de programar mais  
do que 20 faixas leva ao aparecimento  
de “FUL” intermitente e à interrupção da  
programação.  
Para cancelar a leitura programada,  
pressione o botão STOP n duas vezes  
durante a leitura.  
Aparece “REPEAT 1”  
(Repete uma faixa)  
Libertar  
(Leitura normal)  
Aparece “RANDOM”  
(todas as faixas do  
disco são lidas alea-  
toriamente.)  
Aparece “REPEAT”  
(Repete todas as  
faixas)  
Verificar a programação  
No modo parado quando a palavra MEMORY  
permanece acesa prima o botão MEMORY/  
FOLDER repetidamente e os detalhes program-  
ados aparecem de forma sequencial no visor.  
Nota:  
-
O modo aleatório não poderá ser selecionado  
durante uma leitura programada.  
Alterar a programação  
Adicionar uma nova faixa à programação:  
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-  
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o  
número da última programação.  
2. Selecione a faixa tal como foi explicado aci-  
ma.  
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.  
LEITURA PROGRAMADA  
Até 20 faixas num disco podem ser programadas  
para tocar em qualquer ordem.  
-
-
-
Para começar a programar, escolha em  
primeiro lugar a função para “CD/USB/SD”.  
A mesma faixa pode ser programada  
mais do que uma vez.  
Coloque o disco que deseja programar antes  
de começar a leitura programada.  
Alterar uma faixa:  
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-  
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o  
número da programação que quer alterar.  
2. Selecione a faixa tal como foi explicado aci-  
ma.  
1. Pressione o botão STOP nse necessário.  
2. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece  
brevemente “P01” e “MEMORY” e depois  
aparece “ ” e a palavra “MEMORY” pisca.  
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.  
Nota:  
Os detalhes programados não podem ser par-  
cialmente apagados ou inseridos.  
MEMORY  
3. Seleccione uma faixa usando o botão f/  
FILE- ou FILE+/ e.  
MEMORY  
44  
685XEPT.indd 44  
2008.7.23 8:31:57 AM  
O QUE FAZER SE...  
Existem três métodos básicos de gravar um  
CD: “Track-at-once” (Uma faixa de cada vez),  
“Disc-at-once” (Todo o disco) e “Packet Writing”  
(Gravação comprimida). Os ficheiros de música  
gravados em “Track-at-once” ou “Disc-at-once”  
podem ser reproduzidos nesta unidade. (Nota:  
o sistema não pode reproduzir os ficheiros de  
música gravados em “Track-at-once”). Os fi-  
cheiros de música gravados em “Packet Writ-  
ing” não podem ser reproduzidos.  
Se ocorrer uma indicação anormal no mostra-  
dor ou um problema operacional, desligue o ca-  
bo de alimentação e remova todas as baterias.  
Espere pelo menos 5 segundos e volte a ligar o  
cabo de alimentação e a instalar as baterias.  
LEITURA DE CD MP3/WMA  
Este sistema pode reproduzir CD-R/RW com  
dados de música e ficheiros MP3 ou WMA (Win-  
dows Media Audio). Antes de reproduzir CDs  
MP3/WMA leia por favor o seguinte.  
Directório CD MP3:  
Ordem de reprodução: faixa01 v faixa02  
v... vfaixa14  
Informação CD MP3/WMA  
MP3 CD  
-
Os CDs MP3/WMA são uniformizados pela  
norma ISO9660, a designação dos fichei-  
ros deverá ser “.MP3” ou “.mp3”/ “.WMA” ou  
“.wma”.  
Não existe nenhum  
Número da Pasta F01  
ficheiro MP3.  
A unidade avança.  
albumF01  
F01  
-
Padrão, amostra de frequência e taxa de  
bits:  
Ficheiros MP3:  
MPEG-1 Audio  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
8 kbps ~ 320 kbps (taxa constante ou variáv-  
el de bits)  
Ficheiros WMA:  
Faixa01.mp3  
Faixa02.mp3  
Faixa03.mp3  
Faixa04.mp3  
Faixa05.mp3  
F02  
albumF02  
F04  
albumF04  
Versão 9 WMA  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
32 kbps ~ 192 kbps (taxa constante ou  
variável de bits)  
Ficheiros profissionais WMA9, ficheiros per-  
didos WMA9 ou ficheiros DRM (protecção  
dos direitos de autor) não podem ser repro-  
duzidos.  
Faixa06.mp3  
Faixa07.mp3  
Faixa08.mp3  
Faixa09.mp3  
Faixa10.mp3  
Faixa13.mp3  
Faixa14.mp3  
F03 albumF03  
Faixa11.mp3  
Faixa12.mp3  
-
-
O directório e o nome dos ficheiros MP3/  
WMA devem respeitar as normas uniformi-  
zadas ISO dos ficheiros.  
Os discos de secção única podem ser re-  
produzidos. No caso de discos com multi  
secções, apenas a primeira secção pode ser  
reproduzida.  
Este sistema pode reconher até 255 pastas  
ou 511 ficheiros por disco. Um CD com 256  
pastas ou 512 ficheiros ou mais não é com-  
patível com este sistema.  
Os CDs de MP3/WMA gravados poderão  
não ser reproduzidos.  
Nota:  
-
Alguns CDs MP3/WMA poderão não ser  
reproduzidos, dependendo das condições de  
gravação.  
-
-
Os CD-R/RW que não contenham dados de  
música ou ficheiros que não esteja em MP3/  
WMA não podem ser reproduzidos.  
Não guarde uma pasta vazia. Poderá não  
funcionar correctamente.  
-
-
-
-
-
-
Neste modelo, a velocidade recomendada de  
gravaçãosão128kbpsouumavelocidadexa  
de bits. Se os ficheiros forem gravados noutra  
velocidade de bits (por exemplo 320 kbps) ou  
numa velocidade de bits variável, as faixas  
poderão saltar dependendo das condições  
de gravação.  
A secção de música em “CD Extra” pode ser  
reproduzida, mas não a secção de dados.  
“Mixed CD” (CD com vários tipos de ficheiro)  
não pode ser reproduzido.  
Os ficheiros de música gravados em “Packet  
Writing” (Gravação Comprimida) não podem  
ser reproduzidos.  
45  
685XEPT.indd 45  
2008.7.23 8:31:58 AM  
4. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece  
brevemente “P02” e “MEMORY” e depois apa-  
Reproduzir CD de MP3  
1. Carregue um CD de MP3. (Ver página 43)  
Aparece no ecrã o número total de pastas do  
CD de MP3.  
rece “  
” e a palavra “MEMORY” pisca.  
5. Repita os passos 3 a 4 para programar faixas  
adicionais.  
FOLDER  
6. Pressione o botão PLAY/PAUSE i para  
iniciar a leitura. “MEMORY” permanece  
selecionado.  
2. Prima o botão PLAY/PAUSE ipara iniciar  
a reprodução.  
MEMORY  
MP3  
3. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra  
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima  
o botão f/FILE- ou FILE+/e para  
seleccionar a pasta desejada.  
7. Pressione o botão STOP n para parar de  
reproduzir em qualquer momento.  
4. Quandoonúmerodoprimeiroarquivodapasta  
seleccionada aparecer, pressione o botão  
Para cancelar a leitura programada, pressione o  
botão STOP n duas vezes durante a leitura.  
f/FILE- ou FILE+/e para seleccionar o  
arquivo desejado e a reprodução começará  
automaticamente.  
Verificar a programação  
No modo parado quando a palavra MEMORY  
permanece acesa prima o botão MEMORY/  
FOLDER repetidamente e os detalhes program-  
ados aparecem de forma sequencial no visor.  
MP3  
5. Pressione o botão STOP n a qualquer  
momento para parar a reprodução.  
Nota:  
Alterar a programação  
Adicionar um novo ficheiro à programa-  
ção:  
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-  
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o  
número da última programação.  
2. Selecione o ficheiro tal como foi explicado  
acima.  
-
Se não existirem dados de música, aparece  
“no”.  
-
Seleccione a pasta somente no modo  
reprodução.  
LEITURA PROGRAMADA  
Até 20 faixas num disco podem ser programa-  
das para tocar em qualquer ordem.  
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.  
-
-
-
Para começar a programar, escolha em  
primeiro lugar a função para “CD/USB/SD”.  
O mesmo ficheiro pode ser programada mais  
do que uma vez.  
Alterar um ficheiro:  
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-  
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o  
número da programação que quer alterar.  
2. Selecione o ficheiro tal como foi explicado  
acima.  
Coloque o disco que deseja programar antes  
de começar a leitura programada.  
1. Pressione o botão STOP nse necessário.  
2. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece  
brevemente “P01” e “MEMORY” e depois  
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.  
Nota:  
Os detalhes programados não podem ser par-  
cialmente apagados ou inseridos.  
aparece “  
pisca.  
” e a palavra “MEMORY”  
MEMORY  
3. Seleccione um ficheiro usando o botão f  
FILE- ou FILE+/e.  
/
MEMORY  
46  
685XEPT.indd 46  
2008.7.23 8:32:01 AM  
Reprodução básica  
LEITURADEDISPOSITIVOSDE  
ARMAZENAMENTODEDADOS  
USB  
1. Altere FUNCTION para CD/USB/SD.  
2. Pressione o botão USB/SD para selecionar  
USB.  
FOLDER  
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:  
- Os ficheiros com protecção dos direitos de  
autor não podem ser reproduzidos.  
- Os ficheiros com protecção dos direitos de  
autor num dispositivo de armazenamento  
de dados USB são passados à frente  
automaticamente quando reproduzidos.  
- Uso recomendado:  
USB  
Aparece o número da última pasta do disposi-  
tivo de armazenamento de dados USB.  
-
Se a ligação do dispositivo USB falhar ou se  
o sistema não reconhecer esse dispositivo,  
aparece “no”.  
Dispositivo leitor de armazenamento de  
dados portátil USB  
Não recomendado:  
-
Se não existirem ficheiros no dispositivo USB  
ou se esxistirem apenas algumas pastas  
vazias, aparece “no”.  
Leitor e disco rígido de armazenamento de  
dados USB  
3. Prima o botão PLAY/PAUSE i para iniciar  
a reprodução.  
- Alguns dispositivos leitores de  
armazenamento de dados não podem  
ser reproduzidos correctamente neste  
sistema.  
4. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra  
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima o  
botãof/FILE-ouFILE+/eparaseleccionar  
a pasta desejada.  
5. Quando o número do primeiro arquivo da  
pasta seleccionada aparecer, pressione o  
botão f/FILE- ou FILE+/e para selec-  
cionar o arquivo desejado e a reprodução  
começará automaticamente.  
Antes de utilizar  
Abra a tampa da entrada USB/cartão SD. Co-  
necte correctamente o dispositivo de memória  
USB à entrada USB da unidade principal, como  
mostrado na Fig. 8.  
Nota:  
MP3  
USB  
Feche a capa da porta USB/cartão SD quando  
não pretende utilizar o a memória USB e o cartão  
SD durante muito tempo para evitar perigo.  
6. Pressione o botão STOP n para parar a re-  
produção.  
Quando o último ficheiro tocar, o leitor pára au-  
tomaticamente.  
7. Para desligar o leitor USB, altere FUNCTION  
para TAPE/OFF.  
-
-
-
Alguns dispositivos de armazenamento de  
dados USB não podem ser utilizados.  
EstesistemareconheceapenascheirosMP3  
ou WMA (Windows Media Audio).  
Este sistema pode reconhecer até 999 pastas  
echeirosemdispositivosdearmazenamento  
de dados USB.  
Paragem temporária da reprodução  
Baseie-se na descrição “Leitor de CD” na pá-  
gina 43.  
Contudo,algunspoderãonãoserreconhecidos,  
dependendo da estrutura da pasta.  
A operação de leitura poderá ser mais  
prolongada, dependendo das condições de  
gravação.  
LEITURA PROGRAMADA  
Baseie-se na descrição “Leitor de CD MP3/  
WMA” na página 46.  
-
-
Para “informação sobre CD MP3/WMA” por  
favor ir para página 45.  
47  
685XEPT.indd 47  
2008.7.23 8:32:02 AM  
2. Prima o botão PLAY/PAUSE i para iniciar  
a reprodução.  
Remover  
armazenamento de dados USB  
o
dispositivo de  
3. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra  
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima o  
botão f/FILE- ou FILE+/epara seleccio-  
nar a pasta desejada.  
Faça uma das seguinte indicações:  
-
Pressione o botão STOP n (ou o botão n no  
telecomando).  
Altere a função.  
-
-
4. Quando o número do primeiro arquivo da  
pasta seleccionada aparecer, pressione o  
botãof/FILE-ouFILE+/eparaseleccionar  
o arquivo desejado e a reprodução começará  
automaticamente.  
Desligue o alimentador.  
Nota:  
Não desligue o dispositivo USB durante a re-  
produção. Ao fazê-lo poderá danificar os da-  
dos.  
MP3  
SD  
LEITURA DE CARTÃO SD  
INFORMAÇÃO IMPORTANTE  
-
5. Pressione o botão STOP n para parar a  
reprodução do cartão SD.  
Os ficheiros com protecção dos direitos de  
autor não podem ser reproduzidos.  
-
Os ficheiros com protecção dos direitos de  
autornumcartãoSDsãopassadosàfrente  
automaticamente quando reproduzidos.  
Paragem temporária da reprodução  
Prima o botão PLAY/PAUSE i, aparece no  
visor “k”. Para continuar a reprodução, prima  
outra vez o botão.  
Antes de utilizar  
-
Carregue o cartão SD (não fornecido) com  
ficheiros de música (MP3 ou WMA). (Ver Fig.  
9)  
Reprodução programada  
Baseie-se na mesma descrição da página 46.  
-
-
EsteaparelhonãosuportacartõesSDouMMC  
cuja a capacidade é maior que 2G.  
Descarregue ficheiros de música (MP3 ou  
WMA ou WAV) do PC para o cartão SD (não  
fornecido).  
Remover o cartão SD  
1. Pressione o botão STOP ne depois mude a  
função.  
2. Pressione ligeiramente o cartão dentro do slot  
para liberá-lo.  
3. Retire o cartão. (Ver Fig. 9)  
-
Estesistemapodereconheceraté511cheiros  
ou 255 pastas contidas num cartão SD.  
Nota:  
Alguns cartões não podem ser utilizados, de-  
pendendo da sua estrutura.  
Reprodução Básica  
1. No modo USB pressione o botão USB/SD  
novamente para seleccionar a função “SD”. O  
númerototaldepastasdocartãoSDaparecerá  
no visor.  
FOLDER  
SD  
Nota:  
-
Se a ligação do cartão SD falhar ou  
se o sistema não reconhecer esse  
cartão, aparece “no”.  
-
Se não existirem ficheiros no cartão  
SD ou se esxistirem apenas algumas  
pastas vazias, aparece “no”.  
48  
685XEPT.indd 48  
2008.7.23 8:32:04 AM  
Nota:  
-
-
Notas para a utilização de cartões SD  
Utilize a cassete normal (TYPE 1).  
Cassetes muito longas não podem ser uti-  
lizadas.  
Não utilizar cassetes C-100 (ou mais lon-  
gas). Podem obstruir o mecanismo.  
-
oexporocartãoSDàluzdirecta,humidade  
elevada ou temperatura elevada durante  
períodos de tempo alargados.  
-
-
Deve colocar o cartão SD na caixa após  
utilização.  
-
-
Não tente decompor os cartões SD.  
Guarde a etiqueta original do cartão SD e  
nunca tente aplicar qualquer tipo de papel no  
cartão.  
Pausa  
Pressione o botão PAUSE para parar tem-  
porariamente a reprodução ou gravação.  
Pressione novamente para voltar ao estado  
anterior.  
-
Não toque na tira de metal do cartão SD.  
Tira de metal  
Avançar e Rebobinar  
Pressione o botão F.FWD ou REW. Quando  
chegar à localização pretendida ou quando  
a fita tiver terminado, pressione o botão  
STOP/EJECT.  
Sistema automático de paragem  
No final da cassete, esteja esta a ser reprodu-  
zida ou gravada, o leitor pára automaticamente  
e os botõs desligam-se.  
(Traseira)  
Este sistema não funciona em modo avançar  
rápido ou em rebobinar. Certifique-se que pres-  
siona o botão STOP/EJECT quando acabar a  
cassete.  
Exemplo (quando utiliza uma cassete C-60):  
Pressione o botão STOP/EJECT depois de  
decorrerem aproximadamente 2 minutos em  
modo avançar rápido ou em modo rebobinar.  
OUVIR OUTRAS FONTES  
1. Ligar um cabo audio (não fornecido) à saída  
deaudiodeumequipamentodevídeo/auxiliar  
e à entrada LINE IN. (Mini tomada estéreo:  
ø3.5) (Fig. 10)  
2. Altere a FUNCTION para LINE IN para  
selecionar a função “AUX IN”.  
OUVIR RÁDIO  
3. Siga as instruções fornecidas com o restante  
equipamento.  
1. Altere FUNCTION para RADIO.  
2. Selecioneafrequenciaderádiopretendidaem  
BAND.  
OUVIR CASSETES  
3. Sintonize a estação pretendida no  
comando TUNING.  
4. Para desligar o rádio, altere FUNCTION para  
TAPE/OFF ou CD/USB/SD ou LINE IN.  
1. Altere FUNCTION para TAPE/OFF.  
2. Pressione o botão STOP/EJECT. A gaveta da  
cassete abre.  
3. Coloque a cassete na gaveta. (Fig. 11)  
Depois de introduzir a cassete empurre a  
gaveta para a posição inicial.  
4. Pressione o botão PLAY para iniciar a  
reprodução.  
Para receber transmissões em FM stereo  
Coloque o botão de selecção FM MODE (na  
parte de trás da unidade) em ST.  
-
Se o sinal de uma estação estéreo FM for  
fraco e a recepção for pobre, coloque o  
botão de selecção FM MODE em MONO. A  
recepçãopodesermelhorada,masosomserá  
monaural.  
5. Pressione  
o
botão STOP/EJECT  
para parar a reprodução. Pressione  
novamente para retirar a cassete.  
Quando a cassete chegar ao fim, pára  
automaticamente.  
Para melhorar a recepção  
FM: Accione a antena e ajuste a sua posição.  
AM: rode a unidade.  
49  
685XEPT.indd 49  
2008.7.23 8:32:05 AM  
Para não apagar acidentalmente os  
dados da cassete  
Para proteger o lado A, retire a aba (1). Para  
GRAVAÇÃO  
Gravar material detentor de direitos de autor  
sem permissão do autor constitui nomalmente  
uma infracção. Se pretender gravar material que  
protege os direitos de autor, necessitará da per-  
missão do autor. A Sanyo não aprova e não pode  
ser responsabilizada por qualquer uso ilegal deste  
equipamento.  
proteger o lado B, retire a aba (2) (Fig.12).  
-
Para apagar ou gravar uma cassereprotegida,  
cubra as aberturas das abas com fita adesiva  
(3).  
Nota:  
O botão REC não pode ser accionado quando uti-  
liza uma cassete protegida.  
Gravando de CD, dispositivo de  
Memória USB / Cartão SD  
(Gravação sincronizada)  
MANUTENÇÃO  
1. Carregue um cassete virgem.  
2. Ajuste a chave FUNÇÃO em CD/USB/SD e  
seleccione a função CD, USB ou SD.  
3. InsiraumCD, umdispositivodememóriaUSB  
ou um cartão SD.  
Limpeza das cabeças do leitor de  
cassetes  
Para assegurar um bom desempenho, use  
uma cassete de limpeza (disponível no seu  
clube de vídeo local) para limpar as cabeças  
do leitor após 10 horas de utilização.  
-
Selecione a faixa ou ficheiro se solic-  
itado.  
-
Para uma gravação programada  
necessário programar o equipamento  
anteriormente.  
é
Limpeza de lentes do leitor de CD  
Nunca deve tocar nas lentes. Se existir algum  
pó nas lentes, deve retirá-lo através de um  
dispositivo específico (consulte o seu fornece-  
dor). (Fig.13)  
4. Pressione o botão REC. O botão PLAY é  
accionado simultâneamente e é iniciada a  
gravação.  
5. Pressione a tecla STOP/EJECT para parar  
a gravação a qualquer tempo. Quando for  
alcançado o final da fita, o console pára  
automaticamente e a reprodução de CD, de  
dispositivos memória USB ou de cartões SD,  
entram no modo pausa.  
Limpeza da unidade  
Limpe o exterior do aparelho com um pano  
suave com um pouco de água morna. Não  
utilize benzeno, diluente ou alcoól, pois estes  
podem corroer o acabamento da superfície.  
-
Se pretender gravar música e ouvir  
em simultâneo, pressione botão  
o
REC. A gravação começa automatica-  
mente desde o inicio da faixa ou do  
ficheiro.  
Gravar do rádio ou de outras fontes  
1. Carregue uma cassete virgem.  
2. Sintonize a estação de rádio que pretende  
gravar ou accione outras fontes.  
3. Pressione o botão REC para iniciar a  
gravação.  
4. Pressione o botão STOP/EJECT para  
parar de gravar.  
Quando ouve uma vibração  
A vibração (barulho muito agudo) pode ocur-  
rer durante uma gravação ou transmissão de  
rádio. Se isto acontecer altere BEAT CANCEL  
(na parte de trás do aparelho) para a posição  
1 ou 2 que reduz essa vibração.  
50  
685XEPT.indd 50  
2008.7.23 8:32:05 AM  
SPECIFICATIONS  
General  
Output power:  
CD player  
Channels:  
2 W/ch (DC max.)  
1.5 W/ch (AC max.)  
Inputs:  
2-Channel stereo  
Sampling frequency:  
44.1 KHz  
Pick-up:  
Semiconductor laser  
Laser output:  
0.6 mW (Continuous wave max.)  
Wave length:  
790 nm  
USB: For USB memory device  
SD: For SD card  
Speakers:  
10 cm x 2, 8 ohms  
Terminals:  
PHONES: 32 ohms  
Power source:  
Wow/Flutter:  
Below measurable limits  
AC: 230V, 50Hz  
DC: 12V, 8 D/R20” batteries  
Radio  
Dimensions:  
390 (W) x 165 (H) x 260 (D) mm  
Weight:  
Reception frequency:  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 526.5 - 1606.5 KHz  
Approx. 2.5 kg (not including batteries)  
Cassette deck  
Track system:  
Specifications subject to change without notice.  
4-track, 2-channel stereo  
Erasing system:  
Magnet erase  
Tape speed:  
4.75 cm/sec.  
Frequency response:  
80 - 12,000 Hz  
Fast forward/rewind time:  
Approx. 110 sec. (C-60)  
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH  
Stahlgruberring 4, D-81829  
München, Germany  
SANYO Electric Co., Ltd.  
5-5, Keihan-hondori, 2-chome, Moriguchi  
City, Osaka, Japan  
(XE) MR601B68500010  
685XEBack.indd  
1
2008.7.14 3:01:12 PM  

Teac CD Player CR H260I User Manual
Sony Xperia ZL 1270 6441 User Manual
Sony CFD S32L User Manual
Sanus Systems NFV49 User Manual
Samsung Spinpiont SP1253N User Manual
Rosewill Computer Drive RNX B100 User Manual
RocketFish RF P2USB3 User Manual
RocketFish RF HD3035 User Manual
Pioneer DEH 600BT User Manual
Atmor new30 User Manual