Salton ME8DSB User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all  
electrical appliances and may cause personal injury or death.  
Please follow all safety instructions.  
8-Cup Thermal Carafe Coffee  
Maker with Digital Clock/Timer  
• Do not pour liquid other than water and the cleaning solution  
specified in this manual into the water reservoir. See  
instructions for cleaning.  
• Do not attempt to move Coffee Maker containing hot liquids.  
Allow it to cool completely before moving.  
• Coffee Maker must be left to cool down for approximately  
15 minutes before adding more water.  
• Do not use appliance for other than intended use.  
• WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not  
remove bottom cover. No user serviceable parts inside. Repair  
must be done by authorized service personnel only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Additional  
Important Safeguards  
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam  
during use. Use proper precautions to prevent the risk of burns,  
fires, or other injury to persons or damage to property.  
• Always use fresh, cool water in your Coffee Maker. Warm water  
or other liquids, except as listed in cleaning section, may cause  
damage to the appliance.  
• DO NOT put thermal carafe into a microwave.  
CAUTION: To prevent injury when utilizing the Auto Pause and  
Pour feature, replace thermal carafe within 20 seconds of  
removing during brewing process.  
CAUTION:A short power supply cord is provided to reduce the risk  
of personal injury resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord. Extension cords are available from local  
hardware stores and may be used if care is exercised in their use. If  
an extension cord is required, special care and caution is necessary.  
Also the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125 V.  
and at least 10 A., 1250 W., and (2) the cord must be arranged so  
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over accidentally.  
3
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one  
blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the  
risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
ELECTRIC POWER: If the electrical circuit is overloaded with  
other appliances, your appliance may not operate properly. It  
should be operated on a separate electrical circuit from other  
appliances.  
This product is for household use only.  
Using Your 8 Cup Thermal  
Carafe Coffee Maker  
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS.  
Removable Filter Basket  
(P/N 30820B)  
(P/N 30820)  
Coffee Maker Lid  
Water Reservoir  
ater Level Indicator  
n side, not shown)  
Filter Basket Holder  
Auto Pause and  
Pour Assembly  
Thermal Carafe Lid O
(P/N 30819B)  
(P/N 30836B)  
(P/N 30819)  
(P/N 30836W)  
(P/N 30838B)  
(P/N 30838W)  
Carafe Handle  
Polarized Plug  
Thermal Carafe w/Lid  
(P/N 30841B)  
(P/N 30841W)  
(P/N 30837B)  
(P/N 30837W)  
Digital Clock/Timer  
Base Plate  
Red Illuminating ON LED  
4
Before Brewing Coffee  
For The First Time  
CAUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the  
Coffee Maker or allow AC cord to come into contact with water or  
other liquids.  
1. After carefully unpacking from carton, the inside of your Coffee  
Maker and thermal carafe must be cleaned.  
2. Brew 8 cups of fresh water only. Follow the instructions in the  
Brewing Coffee Section following, but DO NOT ADD COFFEE  
GROUNDS TO THE PAPER FILTER.  
3. When all the water has brewed into the carafe, switch the  
Coffee Maker OFF. The light will turn off.  
4. Allow the Coffee Maker to cool for 15 minutes, discard the water  
from the thermal carafe, then repeat steps 2 and 3.  
5. After the second pot of water has cooled, discard the water and  
thoroughly wash the removable filter basket (see illustration on  
page 4), thermal carafe and carafe lid in warm, soapy water.  
Dry all parts thoroughly.  
Hints For Best Results  
• We recommend using coffee which has been ground specifically  
for automatic drip coffee makers. This type of coffee is prepared  
specifically for your Coffee Maker’s brewing system and promotes  
fuller extraction to provide rich, full-bodied coffee.  
• Use only cone-shaped filters with this Coffee Maker. Cone-shaped  
paper filters are available locally at grocery stores. Use standard,  
#4 filters. Do not use basket-style paper filters.  
• A clean Coffee Maker is essential for making great tasting  
coffee. Regular cleaning, as specified in the User Maintenance  
Instructions, is highly recommended.  
• Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.  
• For optimal holding temperature, rinse the inside of thermal  
carafe with warm water before brewing; empty and screw lid  
to closed position. Place carafe securely onto coffeemaker.  
5
• To serve, press down on black button and pour.  
• Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened,  
keep it tightly sealed in the refrigerator to maintain freshness.  
• For optimum coffee, buy whole beans and grind them finely just  
before brewing.  
• Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair  
coffee flavor.  
• Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak  
flavor immediately after brewing.  
Brewing Coffee In Your  
Coffee Maker With  
Digital Clock / Timer  
CAUTION: Use this product with proper AC voltage rating  
only. Be sure to unplug the power cord when Coffee Maker is  
not in use for extended periods of time.  
1. Fill the carafe with cold water. Lift the hinged lid on top of the  
coffeemaker and slowly pour the water from the thermal carafe  
into the water reservoir to the level for the desired number of  
cups (1-8). Replace carafe lid.  
2. Extend the removable filter basket handle to lift the removable  
filter basket straight up and out of the Coffee Maker. Insert a #4  
paper coffee filter (or a permanent gold filter) inside the removable  
filter basket.  
Guide  
Turn guides to face the  
Firmly replace the removable  
rear of the Coffee Maker  
filter basket by pushing it down  
into the filter basket cavity.  
6
3. Place coffee grounds in the filter, using one level tablespoon of  
drip grind coffee for each cup of brewed coffee.  
4. Turn the filter basket so that the 2 guides are facing away from  
you. Firmly replace the removable filter basket by pushing it  
down into the filter basket cavity in the front of the Coffee  
Maker. Fold the handle down. Close the Coffee Maker Lid and  
snap it securely into place.  
5. When you replace the thermal carafe onto the base plate, the  
carafe will snap easily into position under the Auto Pause and  
Pour assembly. Make sure carafe lid is properly secured onto  
carafe.  
6. Plug the appliance into a standard 120V AC electrical outlet.  
7. The LCD will flash “12:00” until you set the time. The ON light  
should be OFF. If it is accidentally lit, press the ON/OFF Button  
once and the ON light will turn OFF.  
Setting the Clock / Timer  
Setting the Clock  
1. Plug the power cord into a wall outlet. The display will flash  
until the time of day is set.  
NOTE: A power failure will also cause the display to flash and  
it will be necessary to reset the clock.  
2. To set the clock, hold the HOUR button in for 3 to 4 seconds  
until the hour setting begins to change. Press the HOUR  
button until the correct hour is displayed, noting that PM is  
indicated on the left of the display.  
3. Press the MIN button until the correct minutes are displayed. A  
few seconds after you release the button, the colon between  
the hour and the minutes will begin to flash, indicating that the  
clock is running.  
7
Setting the Timer  
1. While holding the PROGRAM button down, press and hold the  
HOUR button until the hour display begins to change. The  
coffee cup icon on the left of the display will flash to indicate you  
are programming the timer. Continue to press the HOUR button  
until the correct hour is displayed for the brew time you would  
like to set, noting that PM is indicated on the left of the display.  
2. While holding down the PROGRAM button, press the MIN  
button in the same way until the desired brew time is shown.  
3. After the brew time is set, press PROGRAM again to return the  
display to time of day.  
4. Pressing the PROGRAM button toggles the timer on and off.  
The coffee cup icon indicates when the timer is on.  
To Start Brewing  
Coffee Immediately  
For optimal holding temperature, rinse the inside of thermal  
carafe with warm water before brewing; empty and make sure  
carafe lid is properly secured onto carafe. Place carafe securely  
onto coffeemaker.  
Press the ON/OFF button. The ON LED will illuminate as the  
Coffee Maker begins brewing the coffee. Once the brewing cycle  
is complete the Coffee Maker will turn OFF automatically.  
To Start Brewing Coffee  
At The Programmed Time  
At the programmed time, the Coffee Maker will turn itself on  
automatically. The ON light will turn on as the Coffee Maker begins  
brewing and coffee will begin flowing into the thermal carafe.  
Once the brewing cycle is complete the Coffee Maker will turn  
OFF automatically.  
NOTE: The amount of coffee in the carafe may be slightly less  
than the amount of water placed in the water reservoir, since some  
of the water is absorbed by the coffee grounds.  
8
Auto Pause  
and Pour Feature  
• Remove the thermal carafe from the base plate. Always keep  
the carafe lid on the carafe when pouring the coffee.  
IMPORTANT: When using the Auto Pause and Pour Feature while  
the Coffee Maker is still brewing, the thermal carafe must be  
replaced on the base plate, under the Filter Basket within  
20 seconds to prevent the Filter Basket from overflowing.  
To Brew a Second  
Pot of Coffee  
To brew a second pot of coffee, wait 15 minutes and allow it  
to cool. Empty used coffee grounds and repeat steps for  
brewing coffee.  
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool may cause  
water to overheat and spray hot steam. The hot steam can  
cause severe burns.  
User Maintenance  
Instructions  
This appliance requires little maintenance. It contains no user  
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified  
appliance repair technician if the product requires servicing.  
9
Use and Care  
For Your Thermal Carafe  
A damaged thermal carafe may result in possible burns from hot  
liquid. To avoid breaking a carafe:  
1. Discard carafe if damaged in any manner. A chip or crack  
could result in breakage.  
2. Do not use cleaning agents or wire bottle brushes to clean the  
inside of the thermal carafe.  
3. Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner,  
in a heated oven, or in a microwave.  
4. Avoid rough handling and sharp blows.  
Care and Cleaning  
1. Make sure the coffeemaker is in the OFF position; the ON light  
will be off.  
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.  
3. Lift the Coffee Maker lid and remove the removable filter  
basket by the handle. Discard coffee grounds and paper filter.  
Do not immerse thermal lid and carafe. Wash inside of carafe  
with warm sudsy water, rinse and dry. Wash and dry remaining  
removable parts. Mineral deposits can be removed from the  
coffeemaker by following the “How to Decalcify Your Coffee  
Maker” instructions. No parts should be cleaned in a dishwasher.  
4. Clean the outside of the coffeemaker with a damp cloth.  
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR  
COFFEEMAKER UNIT OR THERMAL LID AND CARAFE IN  
WATER OR OTHER LIQUID.  
Mineral Deposits/  
Decalcifying  
Your Coffee Maker must be cleaned when you begin to notice  
excessive steaming or the brewing time increases considerably.  
10  
This condition is caused by a build-up of lime and mineral deposits  
from your water. If the pumping action stops before all the water  
has been pumped out of the machine, then the appliance requires  
decalcification. The frequency of decalcification depends on the  
hardness of water used. The following table gives the suggested  
decalcification intervals:  
Suggested Decalcification Interval  
TYPE OF WATER FREQUENCY OF DECALCIFICATION  
Soft water  
Hard water  
every 80 brewing cycles  
every 40 brewing cycles  
How To Decalcify  
Your Coffee Maker  
1. Place a paper filter into the removable filter basket. Make sure  
the removable filter basket fits securely back into the unit.  
2. Fill carafe with one part white vinegar to three parts cold water.  
Pour the water and vinegar solution into the water reservoir.  
3. Place the empty thermal carafe on the base plate. Plug the  
Coffee Maker into an outlet and switch the Coffee Maker ON.  
4. Keep the Coffee Maker ON until the thermal carafe is half full.  
Switch the Coffee Maker OFF and let cool for 1/2 hour.  
5. After 1/2 hour, pour the water and vinegar solution back into the  
Coffee Maker.  
6. Place the empty thermal carafe on the base plate. Switch the  
Coffee Maker ON and let all the water and vinegar solution flow  
through.  
7. Discard the solution and the paper filter.  
8. After allowing the Coffee Maker to cool for 15 minutes, flush out  
all the traces of vinegar by pouring a carafe full of cold water  
into the water reservoir. Make sure to insert a fresh filter into the  
filter basket before brewing and place the empty thermal carafe  
on the base plate. Switch the Coffee Maker ON and allow it to  
cycle through.  
9. At the end of the brew cycle, the Coffee Maker will automatically  
shut off. Discard water in the thermal carafe. Repeat steps  
8 - 9. Unplug the Coffee Maker when finished.  
11  
IMPORTANT NOTICE  
If any parts are missing or defective,  
DO NOT return this product.  
Please call our Customer Service Department for assistance.  
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST  
Thank You  
12  
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty:This Melitta product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials  
or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty  
covers only the original consumer purchaser of the product.  
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in  
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by  
unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance  
abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is  
effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any  
units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to  
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have  
had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.  
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE  
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.  
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a  
defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our  
option) when the product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded.  
The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year  
warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair  
or replacement.  
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free  
1 (800) 233-9054 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and  
ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer  
to model number ME8TDPB when you call.  
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no  
charge is made for service or postage. Call for return authorization (1 800 233-9054).  
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.  
Include $ 8.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount  
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement.  
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product  
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA  
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be  
paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us  
in advance of our performing any service.  
13  
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during  
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and  
insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any  
accessories related to your problem, your full return address and daytime phone number, a  
note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of  
purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.  
To return the appliance, ship to:  
To contact us, please write to,  
call, or email:  
Attn: Repair Center  
Salton, Inc.  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton,  
Inc. any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims  
for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or  
commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability,  
breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole  
remedy of the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton be liable for  
any incidental or consequential damages, losses or expenses. Some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
For more information on Salton products:  
© 2002 Salton, Inc.  
All Rights Reserved  
P/N 60937  
Printed in China  
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS  
ATTENTION : Tout appareil électrique peut entraîner un risque  
d’incendie et d’électrocution pouvant occasionner des blessures  
ou la mort. Veuillez suivre l’ensemble des instructions relatives à  
la sécurité.  
Cafetière à pot à café isotherme  
8 tasses, à horloge/minuterie  
numériques  
15  
MISES EN GARDE  
IMPORTANTES  
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution, et de blessures  
pendant l’utilisation de tout appareil électroménager, toujours observer  
les précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
• Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
les boutons.  
• Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le  
cordon, la prise, ou la base, dans l’eau ou dans tout autre  
liquide. Consulter les instructions de nettoyage.  
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  
• Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil  
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.  
• Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en service,  
ainsi qu’avant de procéder au nettoyage.  
• Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e), ni après qu’une panne soit survenue  
ou que l’appareil ait été endommagé d’une quelconque  
manière. Contacter le Service Clients pour obtenir l’autorisation de  
renvoi de l’appareil afin qu’il puisse être examiné, réparé, ou faire  
l’objet de réglages.  
• L’utilisation d’accessoires n’ayant pas fait l’objet d’une  
évaluation pour ce produit pourrait entraîner des blessures.  
• Ne pas utiliser à l’extérieur, ni dans un environnement humide.  
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du plan  
de travail, ni toucher des surfaces chaudes.  
• Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique  
chaud, ni dans un four chaud.  
• Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur de  
marche/arrêt ‘ON/OFF’ sur la position d’arrêt ‘OFF, puis retirer  
le cordon de la prise murale.  
• Le pot à café isotherme a été conçu uniquement pour cette  
cafetière. Ne jamais le placer sur un plan de cuisson.  
• Ne pas se servir du pot à café isotherme s’il est fêlé ou si la  
poignée est affaiblie ou desserrée.  
16  
• Ne pas nettoyer le pot à café isotherme avec un nettoyant, un  
tampon en laine d’acier, ou tout autre matériau abrasif.  
• S’assurer que les couvercles sont bien en place avant de faire  
fonctionner l’appareil.  
• Ne pas retirer le couvercle durant le cycle de filtration du café,  
sous peine de s’ébouillanter.  
• Ne pas soulever le couvercle de la cafetière ni le porte-filtre  
amovible avant que le cycle de filtration du café soit terminé et  
que toutes les pièces aient refroidi.  
• Ne rien verser dans le réservoir d’eau à part de l’eau et la  
solution de nettoyage mentionnée dans le présent guide.  
Consulter les instructions de nettoyage.  
• Ne pas déplacer la cafetière lorsqu’elle contient du liquide  
chaud. Laisser refroidir intégralement avant de la déplacer.  
• La cafetière doit refroidir pendant environ 15 minutes avant de  
rajouter de l’eau dans le réservoir.  
• Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage pour lequel il a été  
prévu.  
• ATTENTION : Afin de réduire les risques d’incendie et  
d’électrocution, ne pas retirer la protection inférieure de  
l’appareil. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être  
réglée par l’utilisateur. Toute opération d’entretien doit être  
effectuée par un technicien qualifié.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
Autres mises en garde  
importantes  
ATTENTION : Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur  
d’eau en cours d’utilisation. Utiliser les précautions qui s’imposent  
afin d’éviter tout risque de brûlure, d’incendie, de blessure, ou de  
dommage.  
• Toujours utiliser de l’eau fraîche et froide dans le réservoir de la  
cafetière. L’eau tout comme tout autre liquide chaud, à l’exception de  
ceux qui sont mentionnés dans le chapitre traitant du nettoyage,  
risqueraient d’endommager l’appareil.  
17  
Autres mises en garde  
importantes (suite)  
• NE PAS mettre le pot à café isotherme au micro-ondes.  
PRECAUTION D’EMPLOI : Afin d’éviter de se blesser durant  
l’utilisation de la fonction de pause automatique ‘Pause and  
Pour’, remettre le pot à café isotherme sur la plaque dans les  
20 secondes qui suivent durant le processus de filtrage du café.  
ATTENTION : L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation  
court afin de réduire le risque de blessures liées au fait de se  
prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon plus long. Il existe  
en quincaillerie des rallonges qui peuvent être utilisées à condition  
de prendre quelques précautions. Si une rallonge s'avère  
nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de prudence. De  
plus, le cordon d'alimentation doit : 1) présenter des caractéristiques  
nominales d’au moins 10 A, 1250 W et 150 V, et 2) le cordon doit être  
disposé de façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table  
où un enfant pourrait tirer dessus ou trébucher sur ce dernier par  
mégarde.  
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche  
polarisée à 2 lames de contact (l’une des lames est plus large que  
l’autre. Cette précaution est destinée à réduire les risques  
d’électrocution ; la fiche ne peut être branchée dans une prise que  
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la  
prise, retournez-la. Si elle ne peut toujours pas être branchée,  
consultez un électricien qualifié. Ne pas essayer de modifier ce  
dispositif de sécurité.  
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est  
surchargé par d’autres appareils, il se peut que votre appareil ne  
fonctionne pas correctement. Il doit être branché sur un circuit  
électrique indépendant.  
Ce produit est exclusivement réservé à un usage ménager.  
18  
Utilisation de la cafetière  
à pot à café isotherme  
8 tasses  
LE PRODUIT ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS  
TOUJOURS IDENTIQUES.  
Porte-filtre amovible  
(PIECE N° 30820B)  
(PIECE N° 30820)  
Couvercle de la cafetière  
Réservoir à eau  
dicateur de  
veau d’eau  
Support du porte-filtre  
téral et non illustré)  
Couvercle du pot à caf
isotherme uniquement  
(PIECE N° 30836B)  
(PIECE N° 30836W)  
(PIECE N° 30838B)  
(PIECE N° 30838W)  
semblage de la  
nction de pause  
utomatique  
‘Pause and Pour’  
(PIECE N° 30819B)  
(PIECE N° 30819)  
Pot à café isotherme à  
couvercle  
Poignée du pot à  
café  
(PIECE N° 30841B)  
(PIECE N° 30841W)  
(PIECE N° 30837B)  
(PIECE N° 30837W)  
Fiche polarisée  
Plaque du socle  
Horloge/Minuterie  
numériques  
Voyant rouge  
lumineux de  
marche DEL  
19  
Avant de filtrer du café  
pour la première fois  
ATTENTION : Afin de se protéger de tout risque d’électrocution,  
ne pas immerger la cafetière ou laisser le cordon à alimentation  
CA entrer en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.  
1. Après avoir soigneusement déballé la cafetière de son carton,  
rincer l’intérieur de l’appareil ainsi que le pot à café isotherme.  
2. Faire filtrer 8 tasses d’eau fraîche uniquement. Suivre les  
instructions données au chapitre intitulé Filtrage du café SANS  
AJOUTER DE GRAINS DE CAFE DANS LE FILTRE EN  
PAPIER.  
3. Lorsque toute l’eau s’est écoulée dans le pot à café, éteindre la  
cafetière en plaçant le bouton sur la position d’arrêt ‘OFF’. Le  
voyant lumineux s’éteint.  
4. Laisser la cafetière refroidir pendant 15 minutes puis jeter l’eau se  
trouvant dans le pot à café avant de répéter les étapes 2 et 3.  
5. Lorsque le second pot à café rempli d’eau a refroidi, jeter l’eau et  
laver soigneusement le porte-filtre amovible (consulter l’illustration  
de la page 4), ainsi que le pot à café isotherme et son couvercle  
à l’eau tiède savonneuse. Essuyer soigneusement toutes les  
pièces.  
Conseils en vue  
de l’obtention de  
résultats optimums  
• Il est vivement recommandé d’utiliser du café moulu tout  
spécialement pour les cafetières à écoulement automatique. Ce  
type de café est préparé pour le système de filtration de votre  
cafetière et permet une meilleure extraction de l’arôme qui produit  
un café riche au goût corsé.  
• Utiliser uniquement des filtres coniques. Vous pouvez vous les  
procurer dans toutes les épiceries se trouvant près de chez  
vous. Utiliser des filtres en papier standard n°4. Ne pas utiliser  
de filtres en papier en forme de panier.  
20  
• Il est essentiel d’utiliser une cafetière propre pour obtenir un bon  
café. Il est vivement recommandé de nettoyer régulièrement  
l’appareil, en suivant les Instructions d’entretien par l’utilisateur.  
Toujours utiliser de l’eau fraîche froide.  
• Pour une température de maintien optimum, rincer l’intérieur du  
pot à café isotherme à l’eau chaude avant de filtrer le café.  
Vider le pot puis visser solidement le couvercle jusqu'à ce qu'il  
soit bien fermé. Placer solidement le pot sur la cafetière.  
• Pour servir, appuyer sur le bouton noir, puis verser.  
• Ranger le café au frais et au sec. Une fois ouvert, le conserver  
scellé dans son paquet au réfrigérateur de manière à ce qu’il  
garde toute sa fraîcheur.  
• Pour obtenir le meilleur café possible, acheter des grains  
entiers que vous moulinerez finement juste avant de vous en  
servir.  
• Ne pas réutiliser les grains de café usagés qui détruiraient  
l’arôme.  
• Il est déconseillé de faire réchauffer le café. L’arôme atteint son  
apogée juste après le processus de filtration.  
Filtration du café dans  
la cafetière à horloge/  
minuterie numériques  
ATTENTION : Utiliser uniquement une alimentation électrique  
de type courant alternatif. Veiller à bien débrancher le cordon  
d’alimentation lorsque la cafetière ne fonctionne pas pendant  
une période de temps prolongée.  
1. Remplir le pot à café d'eau fraîche. Soulever le couvercle à  
charnière situé sur la cafetière et verser lentement l'eau  
contenue dans le pot à café isotherme à l'intérieur du réservoir  
d'eau, jusqu'au niveau souhaité en fonction du nombre de  
asses (de 1 à 8). Remettre le couvercle.  
2. Etendre la poignée amovible du porte-filtre de manière à retirer le  
porte-filtre amovible de la cafetière. Insérer un filtre en papier n°4  
(ou un filtre permanent) à l’intérieur du porte-filtre amovible.  
21  
Guide  
Tourner les guides de  
manière à ce qu’ils  
soient dirigées vers  
l’arrière de la cafetière.  
Remettre le porte-filtre fermement  
en place en le poussant vers le bas  
jusque dans la cavité du porte-filtre.  
Filtration du café dans  
la cafetière à horloge/  
minuterie numériques  
(suite)  
3. Placer les grains de café dans le filtre, en comptant une  
cuillerée à soupe de café moulu par tasse de café.  
4. Tourner le porte-filtre de manière à ce que les deux guides soient  
dirigés le plus loin possible de vous. Remettre le porte-filtre amovible  
fermement en place en le poussant à l’intérieur de la cavité située sur  
l’avant de la cafetière. Replier la poignée. Fermer le couvercle de la  
cafetière jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement en place.  
5. Lorsqu’on replace le pot à café isotherme sur la plaque du socle,  
celui-ci s‚enclenche facilement en place sous le système de  
pause automatique et l'assemblage antigoutte. Veiller à ce que le  
couvercle du pot à café soit posé correctement sur le pot.  
6. Brancher l’appareil dans une prise standard 120V CA.  
7. "12:00" se met à clignoter sur l’affichage à cristaux liquides  
jusqu’à ce que l’heure soit réglée. Le voyant de marche ‘ON’  
doit être sur la position d’arrêt ‘OFF’. S’il advenait qu’il soit  
allumé, appuyer sur le bouton de marche/arrêt ‘ON/OFF’ une  
fois, le voyant se place alors sur la position d’arrêt ‘OFF’.  
Réglage de l’horloge/de la minuterie.  
22  
Réglage de  
l’horloge/de la minuterie  
Réglage de l’horloge  
1. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale.  
L’affichage se met à clignoter jusqu’à ce que l’heure du jour  
soit réglée.  
REMARQUE : Une coupure de courant ferait à nouveau  
clignoter l’affichage, il faudrait alors à nouveau régler l’horloge.  
2. Pour régler l’horloge, maintenir enfoncé le bouton des heures  
‘HOUR’ pendant 3 à 4 secondes, jusqu’à ce que le réglage de  
l’heure commence à changer. Appuyer sur le bouton des  
heures ‘HOUR’ jusqu’à ce que l’heure du jour s’affiche, en  
notant que le ‘PM’ qui indique les heures de l’après-midi, est  
situé sur la gauche de l’affichage.  
3. Appuyer sur le bouton des minutes ‘MIN’jusqu’à ce que l’heure  
actuelle s’affiche. Le point virgule qui sépare les heures des  
minutes se met à clignoter quelques secondes après avoir  
relâché le bouton, indiquant que l’horloge est réglée.  
23  
Réglage de la minuterie  
1. Tout en maintenant le bouton ‘PROGRAM’ vers le bas, maintenir  
enfoncé le bouton des heures ‘HOUR’ jusqu’à ce que l’affichage  
commence à changer. L’icône représentant une tasse de café  
commence à clignoter sur la gauche de l’affichage.  
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton ‘PROGRAM’, appuyer  
sur le bouton des minutes ‘MIN’ de la même manière jusqu’à ce  
que les minutes souhaitées en vue du démarrage du processus  
de filtration du café s’affichent.  
3. Après avoir réglé l’heure de démarrage de la cafetière, appuyer à  
nouveau sur le bouton ‘PROGRAM’ afin que l’affichage revienne  
à l’heure du jour.  
4. Le fait d’appuyer sur le bouton ‘PROGRAM’ permet de basculer  
la minuterie de la position de marche à la position d’arrêt. C’est  
l’icône représentant une tasse de café qui indique que la  
minuterie est en marche.  
Démarrage immédiat  
du processus de  
filtration du café  
Pour une température de maintien optimale, rincer l’intérieur du  
pot à café isotherme à l’eau chaude avant de filtrer le café. Vider  
et s'assurer que le couvercle du pot à café soit bien visser.  
Placer solidement le pot sur la cafetière. Appuyer sur le bouton  
de marche/arrêt ‘ON/OFF’. Le voyant DEL s’allume lorsque la  
cafetière commence à filtrer le café. Lorsque le processus de  
filtration est terminé, la cafetière s'éteint automatiquement en se  
plaçant sur la position d'arrêt 'OFF'.  
24  
Démarrage différé à l’heure  
programmée du processus  
de filtration du café  
La cafetière s’allume automatiquement à l’heure programmée. Le  
voyant de marche ‘ON’ s’allume lorsque la cafetière commence à  
filtrer le café et que celui-ci s’écoule dans le pot à café isotherme.  
Lorsque le processus de filtration est terminé, la cafetière s'éteint  
automatiquement en se plaçant sur la position d'arrêt 'OFF'.  
REMARQUE : La quantité de café se trouvant dans le pot est  
parfois légèrement inférieure à la quantité d’eau utilisée dans le  
réservoir dans la mesure où une partie de l’eau est absorbée par  
les grains de café.  
Fonction de pause  
automatique  
‘Auto Pause and Pour’  
• Retirer le pot à café isotherme de la plaque du socle. Toujours  
conserver le couvercle sur le pot en versant le café.  
IMPORTANT: Lorsqu’on utilise la fonction de pause automatique  
‘Auto Pause and Pour’ alors que la cafetière continue toujours à  
filtrer le café, il faut alors remettre le pot à café en place sur la  
plaque du socle se trouvant sous le porte-filtre sous 20 secondes  
afin que le café ne déborde pas du filtre.  
25  
Filtration d’un second  
pot de café  
• Pour filtrer un second pot de café, éteindre la cafetière pendant  
15 minutes de manière à ce qu’elle refroidisse. Vider le marc de  
café puis répéter les étapes du processus de filtration du café.  
ATTENTION : En l’absence d’une période de refroidissement de  
la cafetière, l’eau risquerait de surchauffer et de rejeter de la  
vapeur d’eau brûlante qui pourrait entraîner des brûlures sévères.  
Instructions d’entretien  
par l’utilisateur  
Cet appareil ne nécessite qu’un entretien minimum. Il ne contient  
aucune pièce pouvant être réglée par l’utilisateur. Ne pas essayer de  
réparer l’appareil par ses propres moyens. Toute opération d’entretien  
doit être effectuée par un technicien qualifié.  
Utilisation et entretien  
du pot à café isotherme  
Un pot à café isotherme endommagé risquerait d’entraîner des  
brûlures causées par le liquide chaud. Pour éviter d’endommager  
le pot à café :  
1. Jeter le pot à café s’il est endommagé d’une quelconque  
manière. Un éclat ou un pot fêlé pourrait le faire casser.  
2. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de goupillons métalliques  
pour nettoyer l’intérieur du pot à café isotherme.  
3. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique  
chaud, ni dans un four chaud ou un micro-ondes.  
4. Eviter de manier le pot à café trop brusquement ou de le cogner.  
26  
Entretien et nettoyage  
1. Veiller à ce que la cafetière soit sur la position d’arrêt ‘OFF’ ; le  
voyant de marche ‘ON’ est alors éteint.  
2. Débrancher et laisser refroidir intégralement avant de procéder  
au nettoyage.  
3. Soulever le couvercle de la cafetière et retirer le porte-filtre  
amovible par la poignée. Jeter le marc et le filtre en papier. Ne pas  
immerger le couvercle et le pot à café isotherme dans l’eau.  
Nettoyer l’intérieur du pot à café à l’eau chaude savonneuse, puis  
rincer et sécher. Laver et sécher les autres pièces amovibles. Les  
dépôts de minéraux peuvent être éliminés de la cafetière en  
suivant le processus de ‘Décalcification de la cafetière’. Aucune  
des pièces ne peut passer au lave-vaisselle.  
4. Nettoyer l’extérieur de la cafetière avec un chiffon humide.  
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LAPRISE, LA  
CAFETIERE OU LE COUVERCLE ET LE POT A CAFE  
ISOTHERME DANS L’EAU OU DANS TOUTAUTRE LIQUIDE.  
Dépôts de  
minéraux/Décalcification  
Il faut nettoyer la cafetière dès qu’elle semble produire trop de  
vapeur ou que la vitesse du processus de filtration du café  
s’accroît considérablement.  
Ce phénomène est causé par la formation de dépôts de tartre et de  
minéraux provenant de l’eau. Si l’action de pompage est interrompue  
avant que toute l’eau ait été utilisée, l’appareil a besoin d’être décalci-  
fié. La fréquence de la décalcification dépend de la nature de l’eau util-  
isée. Le tableau qui suit indique les intervalles de temps conseillés entre  
chaque période de décalcification :  
Intervalles de décalcification conseillés  
TYPE DEAU FREQUENCE DE LA DECALCIFICATION  
Eau douce  
Eau calcaire  
Au bout de 80 utilisations  
Au bout de 40 utilisations  
27  
Décalcification  
de la cafetière  
1. Placer un filtre en papier dans le porte-filtre amovible. Veiller à  
ce que le porte-filtre soit bien remis en place dans la cafetière.  
2. Remplir le pot à café d’une dose de vinaigre pour trois d’eau  
froide. Verser la solution d’eau et de vinaigre ainsi obtenue  
dans le réservoir à eau.  
3. Placer le pot à café vide sur la plaque du socle. Brancher la  
cafetière dans une prise et l’allumer en appuyant sur ‘ON’.  
4. Laisser la cafetière allumée jusqu’à ce que le pot à café  
isotherme soit à moitié plein. Eteindre la cafetière en appuyant  
sur ‘OFF’ et la laisser refroidir une demi-heure.  
5. La demi-heure passée, reverser la solution d’eau et de vinaigre  
dans la cafetière.  
6. Placer le pot à café isotherme vide sur la plaque du socle.  
Allumer la cafetière en appuyant sur ‘ON’ et laisser la solution  
s’écouler.  
7. Jeter la solution et le filtre en papier.  
8. Après avoir laissé la cafetière refroidir pendant un quart  
d’heure, rincer toute trace de vinaigre en remplissant le  
réservoir d’eau d’un pot à café plein d’eau froide. Veiller à  
insérer un nouveau filtre dans le porte-filtre avant de démarrer  
le processus de filtration, sans oublier de placer le pot à café  
isotherme vide sur la plaque du socle. Allumer la cafetière en  
appuyant sur ‘ON’ et la laisser tourner.  
9. En fin de cycle, la cafetière s'éteint automatiquement. Jeter  
l’eau contenue dans le pot à café. Répéter les étapes 8 à 9,  
puis débrancher la cafetière.  
REMARQUE IMPORTANTE  
Si un élément venait à s’avérer manquant  
ou défectueux,  
Ne pas renvoyer ce produit.  
Veuillez contacter le Service Clients  
pour assistance,  
au 800-233-9054 du lundi au vendredi,  
de 9h00 à 17h00, heure GMT – 6  
Nous vous en remercions  
28  
GARANTIE LIMITEE D’UN AN  
Garantie : Ce produit Melitta est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et  
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie  
de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.  
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été  
endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite  
à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations  
entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un  
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout  
autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est  
valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne  
s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux  
instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux  
produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré,  
modifié, effacé, ou rendu illisible.  
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE  
L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE  
D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée  
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne  
s’appliquent pas à tous les cas.  
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,  
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent  
reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre  
SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de  
remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une  
période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de  
réparation ou de remplacement.  
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez  
tout d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6,  
et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.  
Veuillez mentionner le numéro de modèle ME8TDPB lors de votre appel.  
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous  
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 (800) 233-9054.  
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction  
du modèle. Ils comprennent la somme de 8,00 dollars américains pour couvrir les frais  
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais  
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.  
29  
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en  
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais  
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis  
mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à  
votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance  
à l’avance, auprès de nos services.  
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des  
pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre  
protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer  
auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments  
suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de  
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le  
problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de  
déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont  
pas acceptés.  
Adresse de réexpédition  
de l’appareil :  
Attn : Repair Center  
Salton, Inc.  
Pour nous contacter, veuillez nous faire  
parvenir un courrier ou nous appeler :  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge  
toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les  
défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement  
faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et  
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une  
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les  
uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en  
aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs.  
Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou  
consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne  
s’appliquent pas à tous les cas.  
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui  
sont dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.  
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton  
© 2002 Salton, Inc.  
Tous droits réservés  
N° de Pièce 60937  
Imprimé en Chine  

Uniden DCT 748 User Manual
Toshiba STRATA CTX DKT3000 User Manual
Teledyne 3160 User Manual
Sony Xperia P XPERIA P User Manual
Sony WALKMAN WM FX325 User Manual
Seagate ST905004EXA101 RK User Manual
Seagate BARRACUDA ST3160316AS User Manual
Seagate Barracuda ST336918N User Manual
SanDisk SDUFD2AD 4096 User Manual
Panasonic SC EN33 User Manual