Pioneer DEH P7100R User Manual

Multi-CD/DAB control High power CD player  
with RDS tuner  
Reproductor de CD de alta potencia con control  
de múltiples CD/DAB con sintonizador RDS  
Operation Manual  
DEH-P7100R  
DEH-P6100R  
Manual de Operación  
Using Multi-CD Players .......................... 31  
-
Repeat Play (PMODE)  
Entering the Initial Setting Menu .................... 48  
Initial Setting Menu Functions ........................ 49  
Scan Play (SCAN)  
Pause (PAUSE)  
-
-
Changing the FM Tuning Step (FM)  
Setting the DAB Priority Function (DAB)  
Switching the Auto PI Seek (A-PI)  
Setting the Warning Tone (WARN)  
Switching the AUX Mode (AUX)  
Setting the Dimmer (DIM)  
Selecting the Illumination Color (ILL)  
-
-
-
ITS (Instant Track Selection) .......................... 33  
-
-
ITS Programming (ITS)  
Erase a Track Program  
Erase a Disc Program  
-
-
-
-
-
Disc Title ........................................................ 35  
-
-
Disc Title Input (TITLE)  
Setting the Rear Speaker Lead and  
Subwoofer Controller (SW)  
Switching the Muting or Handsfree  
-
(T.LIST)  
Displaying Disc Title  
-
Telephoning (TEL 1)  
Switching the Telephone Standby (TEL 2)  
Switching the Motion Screen (DISP)  
-
Compression and DBE (COMP) .................... 37  
-
-
COMP/DBE ON/OFF Switching  
CD TEXT Function (for CD TEXT  
compatible type) ...................................... 38  
Title Scroll  
Other Functions ........................................ 55  
-
Switching the Entertainment Display .............. 55  
-
-
Selecting the AUX Source  
AUX Title Input (TITLE)  
Audio Adjustment .................................... 39  
Entering the Audio Menu ................................ 39  
Audio Menu Functions .................................... 40  
-
Using the Telephone Muting and Handsfree  
Telephoning Function .............................. 56  
-
Handsfree Telephoning Function  
-
-
Balance Adjustment (Fad)  
Equalizer Curve Adjustment  
-
When using the DAB  
(EQ-Low/Mid/High)  
Equalizer Curve Fine Adjustment  
Loudness Adjustment (Loud)  
Subwoofer Output (Sub-W1)  
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)  
Non Fading Output Level Adjustment  
(NonFad)  
High Pass Filter (HPF)  
Front Image Enhancer Function (FIE)  
Source Level Adjustment (SLA)  
Automatic Sound Levelizer (ASL)  
(Digital Audio Broadcasting) Tuner ........ 57  
Operation  
-
-
-
-
-
-
CD Player and Care .................................. 59  
Built-in CD Player’s Error Message .............. 59  
-
-
-
-
-
-
Function  
Detaching and Replacing the  
Front Panel .......................................... 47  
-
Detaching the Front Panel  
Replacing the Front Panel  
Warning Tone  
-
-
2
Key Finder  
Head Unit  
EQ selector  
5//2/3 button  
FUNCTION button  
OPEN button  
DISPLAY button  
ENTERTAINMENT button  
Buttons 1-6  
TA button  
PTY button  
TEXT button  
BAND button  
AUDIO button  
SOURCE/OFF button  
VOLUME  
Steering Remote Controller  
A steering remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied.*  
Operation is the same as when using buttons on the head unit.  
ATT button  
This lets you quickly  
lower volume level  
(by about 90%). Press  
once more to return to  
the original volume  
level.  
BAND button  
SOURCE/OFF button  
2/3 button  
5/button  
+/– button  
Raise or  
lower the  
volume.  
FUNCTION button  
AUDIO button  
* A steering remote controller (CD-SR77) is an option for DEH-P6100R.  
3
 
Before Using This Product  
About This Product  
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE  
Marking Directive (93/68/EEC).  
The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The  
RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.  
About This Manual  
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and  
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.  
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by  
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important  
that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections.  
This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the  
steering remote controller. The steering remote controller offers the convenience of ATT, a  
function not provided on the head unit.  
About the Demo Mode  
This product features two demonstration modes. One is the Reverse Demo mode, the other  
is the Feature Demo mode.  
Reverse Demo  
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to  
reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button 5 when power to  
this product is switched OFF while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the  
Reverse Demo mode. Pressing button 5 again to start the Reverse Mode.  
Feature Demo  
The Feature Demo automatically starts when power to this product is switched OFF while  
the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing button 6 during Feature Demo operation  
cancels the Feature Demo mode. Pressing button 6 again to start the Feature Mode.  
Remember that if the Feature Demo continues operating when the car engine is switched  
OFF, it may drain battery power.  
Note:  
You cannot cancel a Demo mode when the front panel is open.  
The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch  
ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.  
4
 
Before Using This Product  
Precaution  
• A “CLASS 1 LASER PRODUCT” label is affixed to the bottom of the player.  
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.  
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.  
• Protect this product from moisture.  
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro-  
grammed.  
In Case of Trouble  
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
When using the 50-Disc Type Multi-CD Player  
The available functions of the 50-Disc Type Multi-CD Player are described in this  
Operation Manual. Note that other 50-Disc Type Multi-CD Player functions cannot be  
used with this product.  
5
 
Remote Controller and Care  
Using the Steering Remote Controller  
Precaution:  
Do not operate this unit while manipulating the steering wheel as it might result in a traffic acci-  
dent.  
If you have to operate this unit unavoidably when driving, look ahead carefully to avoid the risk of  
being involved in a traffic accident.  
If any of the following troubles occur, immediately stop using this unit and consult with the dealer  
from whom you purchased it:  
– the unit is smoking.  
– the unit is emitting abnormal odor.  
– a foreign object has entered the unit.  
– liquid has been spilled on or into the unit.  
If you continue to use this unit without finding a remedy, the unit may be damaged badly, resulting  
in a serious accident or fire.  
Do not leave this unit free (unattached) inside the car. When the car stops or turns a curve, the unit  
might drop on the floor. If the unit rolls under the brake pedal, it might prevent the driver from  
braking well, causing serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.  
Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause a fault.  
Battery  
7 Install the Lithium Battery  
• Remove the cover on the back of the steering remote controller and insert  
the battery with the (+) and (–) poles pointing in the proper direction.  
6
 
Remote Controller and Care  
7 Replacing the Lithium Battery  
• Remove the lithium battery.  
Precaution:  
Replace the battery with a CR2032 lithium battery.  
Replace the battery in the unit using a non metallic tapered instrument.  
WARNING:  
• Keep the lithium battery out of reach of children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
CAUTION:  
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in a fire.  
• Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other types of battery with this unit.  
• Do not handle the battery with metallic tools.  
• Do not store the lithium battery with metallic materials.  
• Dispose of the used lithium battery, in compliance with applicable laws and regulations.  
• Always check carefully that you are loading the battery with its (+) and (–) poles facing  
in the proper directions.  
7
Basic Operation  
To Listen to Music  
The following explains the initial operations required before you can listen to music.  
Note:  
Loading a disc in this product. (Refer to page 11.)  
1. Select the desired source. (e.g. Tuner)  
Each press changes the Source ...  
Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order:  
Built-in CD player = TV = Tuner = DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner =  
Multi-CD player = External Unit 1 = External Unit 2 = AUX = Telephone standby  
(for DEH-P7100R)  
Note:  
External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom-  
patible as a source, enables control of basic functions by this product. Two External Units can be  
controlled by this product, although “External” is displayed whether you select External Unit 1 or  
External Unit 2. When two External Units are connected, the allocation of them to External Unit 1  
or External Unit 2 is automatically set by this product.  
In the following cases, the sound source will not change:  
* When a product corresponding to each source is not connected to this product.  
* When no disc is set in this product.  
* When no magazine is set in the Multi-CD player.  
* When the AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 50.)  
* When the Telephone standby is set to OFF. (Refer to page 53.)  
When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal,  
the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna,  
switch the source OFF.  
2. Extend the VOLUME forward.  
When you press the VOLUME, it extends forward so that it becomes easier to roll. To  
retract the VOLUME, press it again.  
Continued overleaf.  
8
 
Basic Operation  
3. Raise or lower the volume.  
Rolling the VOLUME changes the volume level.  
Note:  
Roll clockwise to raise the volume level.  
Roll counterclockwise to lower the volume level.  
4. Turn the source OFF.  
Hold for 1 second  
9
Basic Operation of Tuner  
This product’s AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for  
normal tuning operations. (Refer to page 20.)  
Manual and Seek Tuning  
• You can select the tuning method by changing the length of  
time you press the 2/3 button.  
Manual Tuning (step by step)  
0.5 seconds or less  
0.5 seconds or more  
Seek Tuning  
Note:  
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip  
broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.  
Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.  
Preset Number Indicator  
Band Indicator  
Frequency Indicator  
Preset Tuning  
Band  
FM 1 = FM 2 =  
• You can memorize broadcast stations in buttons  
1 through 6 for easy, one-touch station recall.  
FM 3 = MW/LW  
Preset station recall  
2 seconds or less  
2 seconds or more  
Broadcast station preset memory  
Note:  
Up to 18 FM stations (6 in FM 1, FM 2 and FM 3) and 6  
MW/LW stations can be stored in memory.  
You can also use the 5 or buttons to recall broadcast sta-  
tions memorized in buttons 1 through 6.  
10  
 
Basic Operation  
Basic Operation of Built-in CD Player  
Note:  
Be sure to close the front panel after loading or ejecting a disc.  
Switching the Display  
Each press of the DISPLAY button changes  
the display in the following order:  
Open  
Playback mode A (Play time) = Disc Title  
= Playback mode B (Play time)  
Note:  
Use to open the front panel  
when loading or ejecting a CD.  
(The illustration on the right  
shows the front panel open.)  
Note:  
If you switch displays when disc titles have not  
been input, “NO TITLE” is displayed.  
When playing a CD TEXT disc, refer to “Title  
Display Switching” and “Title Scroll” on page 38.  
Track Number Indicator  
Play Time Indicator  
Track Search and Fast Forward/Reverse  
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing  
the 2/3 button for a different length of time.  
Track Search  
0.5 seconds or less  
Continue pressing  
Fast Forward/Reverse  
11  
 
Disc Loading Slot  
Note:  
The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8  
cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when  
playing 8 cm CD.  
Precaution:  
To avoid a malfunction, make sure that no metal object  
comes into contact with the terminals when the front  
panel is open.  
Eject  
Note:  
The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this  
product. (Refer to page 8.)  
A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out.  
Note:  
If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is  
down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.  
If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as  
“ERROR-14”) appears on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error  
Message” on page 59.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title,  
Artist Name and Track Title.  
12  
Basic Operation  
Basic Operation of Multi-CD Player  
This product can control a Multi-CD player (sold separately).  
Track Search and Fast Forward/Reverse  
• You can select between Track Search or Fast  
Forward/Reverse by pressing the 2/3 button  
for a different length of time.  
Track Search  
0.5 seconds or less  
Continue pressing  
Fast Forward/Reverse  
Track Number Indicator  
Disc Number Indicator  
Play Time Indicator  
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)  
Disc Search  
• You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num-  
ber corresponding to the disc you want to listen to.  
Note:  
When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the  
1 to 6 buttons for 2 seconds or longer.  
Note:  
The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of  
a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for  
playback. “Ready” is displayed.  
If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as “ERROR-14” is  
displayed. Refer to the Multi-CD player owner’s manual.  
If there are no discs in the Multi-CD player magazine, “NO DISC” is displayed.  
13  
 
Corresponding Display Indications and Buttons  
This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of  
the 5//2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use. When you’re in the  
Function Menu (refer to next section), Detailed Setting Menu (refer to page 16), Initial  
Setting Menu (refer to page 48) or Audio Menu (refer to page 39), they also make it easy  
to see which 5//2/3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat  
selections and perform other operations.  
Indicator and corresponding buttons are shown below.  
7 Head Unit  
7 Steering Remote  
Controller  
z
7 Display  
z
x
2
1
c
x
c
3
When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons.  
When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed  
Setting Menu or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and  
between different modes in the menus using button x on the head unit or steering remote  
controller.  
When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch  
between modes in the Audio Menu using button c on the head unit or steering remote  
controller.  
Entering the Function Menu  
The Function Menu lets you operate simple functions for each source.  
Note:  
After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the  
Function Menu is automatically canceled.  
1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section,  
“Function Menu Functions”.)  
Each press changes the Mode ...  
Continued overleaf.  
14  
 
Basic Operation  
2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play)  
The button used and the operation it performs are  
indicated by the key guidance indicator. Press the  
5 button to switch the key guidance indicator ON,  
and the button to switch it OFF.  
3. Cancel the Function Menu.  
Function Menu Functions  
The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also  
shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.  
For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number  
indicated in the chart.  
7 Tuner  
Function name (Display)  
Button: Operation  
Page  
Best Stations Memory (BSM)  
5: ON  
: OFF  
18  
Regional (REG)  
5: ON  
21  
18  
: OFF  
Local Seek Tuning (LOCAL)  
1 5: ON  
3 : OFF  
2 2 or 3: Select (Sensitivity)  
TA Function (TA)  
AF Function (AF)  
5: ON  
22  
20  
25  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
News Program Interruption Setting  
(NEWS)  
15  
 
7 Built-in CD Player  
Function name (Display)  
Repeat Play (RPT)  
Button: Operation  
Page  
5: ON  
: OFF  
29  
Random Play (RDM)  
Scan Play (T.SCAN)  
Pause (PAUSE)  
5: ON  
29  
30  
30  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
7 Multi-CD Player  
Function name (Display)  
Repeat Play (PMODE)  
Button: Operation  
Page  
31  
2 or 3: Select (Play range)  
Selecting Discs by Disc Title List  
(T.LIST)  
1 2 or 3: Select (Disc Title)  
2 5: Play  
36  
Random Play (RDM)  
Scan Play (SCAN)  
ITS Play (ITS-P)  
Pause (PAUSE)  
5: ON  
31  
32  
33  
32  
37  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
5 or : Select  
(Sound Quality Function)  
Compression and DBE  
(COMP)  
Entering the Detailed Setting Menu  
In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each  
source.  
1. Enter the Detailed Setting Menu.  
Hold for 2 seconds  
Continued overleaf.  
16  
 
Basic Operation  
2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu  
Functions”.)  
Each press changes the Mode ...  
3. Operate a mode.  
4. Cancel the Detailed Setting Menu.  
Note:  
You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.  
Detailed Setting Menu Functions  
The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The  
chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform  
operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the  
page number indicated in the chart.  
Note:  
Tuner has no Detailed Setting Menu.  
7 Built-in CD Player  
Function name (Display)  
Disc Title Input (TITLE)  
Button: Operation  
Page  
1 5 or : Select (Letter)  
2 2 or 3: Select (Position)  
3 3: Memory  
30  
7 Multi-CD Player  
Function name (Display)  
Disc Title Input (TITLE)  
Button: Operation  
Page  
1 5 or : Select (Letter)  
2 2 or 3: Select (Position)  
3 3: Memory  
35  
ITS Programming (ITS)  
5: Memory  
33  
17  
 
Tuner Operation  
Local Seek Tuning (LOCAL)  
When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception.  
1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Local ON/OFF  
with the 5/buttons.  
3. Select the desired Local Seek  
sensitivity with the 2/3 but-  
tons.  
FM  
: Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4  
MW/LW : Local 1 Ô Local 2  
Note:  
The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you  
receive progressively weaker stations.  
Best Stations Memory (BSM)  
The BSM function stores stations in memory automatically.  
1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the BSM ON with the  
5 button.  
The stations with the strongest sig-  
nals will be stored under buttons  
1–6 and in order of their signal  
strength.  
• To cancel the process, press  
the button in the Function  
Menu before memorization is  
complete.  
18  
 
UsingRDSFunctions  
What is RDS?  
RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This  
data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, pro-  
gram type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tun-  
ing, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station.  
Note:  
RDS service may not be provided by all stations.  
RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby),  
are only active when your radio is tuned to RDS stations.  
Program Service Name Display  
With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the fre-  
quency on the display a few seconds after they are tuned in.  
• When you want to know PTY Information or the frequency of the current  
station, change the display.  
Each press changes the Display ...  
Each press of the DISPLAY button selects the display in the following order:  
Program Service Name (A) = PTY Information and Frequency =  
Program Service Name (B)  
Note:  
After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service  
Name (A) is automatically displayed. (When the Program Service Name (B) is selected, the display  
remains.)  
7 PTY Information  
PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the  
display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section “PTY List”  
on page 26.  
Note:  
If a PTY code of zero is received from a station, “None” will be displayed. This indicates that the  
station has not defined its program contents.  
If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, “NO PTY” will be displayed.  
7 Frequency  
The frequency of the current station appears on the display.  
19  
 
AF Function (AF)  
The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in  
the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to  
another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are  
problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on  
a different frequency.  
Note:  
AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with  
the “AF ” indicator ON.  
When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from  
the station’s AF list. (This is only available when using presets on the FM1 and FM2 bands.) No  
preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for  
the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search.  
When the tuner is tuned to a non-RDS station, the “AF ” indicator flashes.  
AF can be switched ON or OFF independently for each FM band.  
Activating/Deactivating the AF Function  
AF is set to ON by default.  
1. Press the FUNCTION button and select the AF mode (AF) in the Function  
Menu.  
2. Activate or deactivate AF while in an FM band.  
20  
 
UsingRDSFunctions  
PI Seek Function  
The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. “PI SEEK”  
appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is discon-  
tinued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI  
Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency.  
PI Seek  
If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is  
too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start.  
Auto PI Seek (for preset station)  
When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can  
be set to perform PI Seek also during preset recall.  
The default setting for Auto PI Seek is OFF.  
Note:  
Refer to “Initial Setting” for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF.  
Regional Function (REG)  
When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to  
stations broadcasting regional programs.  
Note:  
Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country  
(i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).  
The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which dif-  
fers from the originally set station.  
REG can be switched ON or OFF independently for each FM band.  
Activating/Deactivating the REG Function  
The REG function is set to ON by default.  
1. Press the FUNCTION button and select the REG mode (REG) in the  
Function Menu.  
2. Activate or deactivate REG while in an FM band.  
21  
 
TA Function (TA)  
The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements  
automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activat-  
ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an EON TP sta-  
tion (a station carrying information which cross-references TP stations).  
Activating/Deactivating the TA Function  
1. Tune in a TP or EON TP station.  
The TP indicator (“  
station.  
”) lights when the tuner is tuned to a TP station or an EON TP  
2. Activate the TA function.  
The TA indicator (“ ”) lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announce-  
ments.  
Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deacti-  
vate the TA function.  
Note:  
You can also switch the TA Function ON/OFF in the Function Menu.  
The system switches back to the original source following traffic announcement reception.  
The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM  
band but not if it was last set to the MW/LW band.  
If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions  
while listening to sources other than tuner.  
Only TP or EON TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the TA indicator  
(“ ”) is ON.  
Only TP or EON TP stations are stored by BSM when the TA indicator (“ ”) is ON.  
22  
 
UsingRDSFunctions  
Canceling Traffic Announcements  
• Press the TA button while a traffic announcement is being received to cancel  
the announcement and return to the original source.  
The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA button is  
pressed again.  
Adjusting the TA Volume  
When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to  
enable you to hear the announcement clearly.  
• Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement.  
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
TP Alarm Function  
About 30 seconds after the TP indicator (“  
”) is extinguished due to a weak signal, a 5  
second beep sounds to remind you to select another TP or EON TP station.  
• If you are listening to the tuner, tune in another TP station or EON TP sta-  
tion.  
In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the  
strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after the TP indicator (“  
appears from the display.  
”) dis-  
* Time taken before Seek begins.  
TA function ON  
10 seconds  
30 seconds  
TA, AF functions ON  
23  
PTY Function  
With Wide and Narrow classification of program type, the PTY function provides two  
ways to select stations by the type of program being broadcast (PTY Search). It also pro-  
vides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm).  
Note:  
There’s no need to perform PTY Search settings again if they have previously been set. After  
switching to the PTY Search Setting mode in Step 1, just perform PTY Search in Step 4.  
Searching the PTY  
1. Select the PTY Search Setting mode.  
2. Select the PTY Search method (Wide, Narrow).  
3. Select one from among the PTY.  
4. Start PTY Search.  
The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY.  
To cancel the PTY Search Setting mode, hold down the PTY button for 2 seconds.  
Note:  
The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.  
If no station broadcasting the selected programming type is found, “Not Found” is displayed for  
about 2 seconds, and the tuner returns to the original station.  
24  
 
UsingRDSFunctions  
News Program Interruption Setting (NEWS)  
You can switch automatic reception of PTY code news programs ON/OFF. When a  
received news program ends, reception of the previous program resumes.  
• Set interruption to ON or OFF.  
Hold for 2 seconds  
Note:  
You can also switch the News Program Interruption Setting ON/OFF in the Function Menu.  
PTY Alarm  
PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as nat-  
ural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, “ALARM” appears on the  
display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the  
emergency announcement, the system returns to the previous source.  
Note:  
The system switches back to the original source following emergency announcement reception.  
Canceling Announcements  
• Press the TA button during announcement reception to cancel the announce-  
ment and return to the previous source.  
25  
PTY List  
Wide  
Narrow  
News  
Details  
News&Inf  
News.  
Affairs  
Current affairs.  
Info  
General information and advice.  
Sports programs.  
Sport  
Weather  
Finance  
Pop Mus  
Rock Mus  
Easy Mus  
Oth Mus  
Weather reports/Meteorological information.  
Stock market reports, commerce, trading etc.  
Popular music.  
Popular  
Contemporary modern music.  
Easy listening music.  
Other types of music, which can’t be  
categorized.  
Jazz  
Jazz music based programs.  
Country music based programs.  
National music based programs.  
Oldies music, ‘Golden age’ based programs.  
Folk music based programs.  
Light classical music.  
Country  
Nat Mus  
Oldies  
Folk Mus  
L. Class  
Classic  
Educate  
Drama  
Classics  
Others  
Serious classical music.  
Educational programs.  
All radio plays and serials.  
Culture  
Programs concerned with any aspect of national  
or regional culture.  
Science  
Varied  
Programs about nature, science and technology.  
Light entertainment programs.  
Children’s programs.  
Children  
Social  
Social affairs programs.  
Religion  
Phone In  
Touring  
Religion affairs programs or services.  
Phone in based programs.  
Travel programs, not for announcements about  
traffic problem.  
Leisure  
Programs about hobbies and recreational  
activities.  
Document  
Documentary programs.  
26  
Using RDS Functions  
Radio Text  
This tuner can display Radio Text data transmitted by RDS stations, such as station infor-  
mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist.  
Note:  
When Radio Text is received, the “TEXT” indicator lights.  
The tuner automatically memorizes the three latest Radio Text broadcasts received, replacing text  
from the least recent reception with new text when it is received.  
You can store data from up to six Radio Text transmissions in buttons 16.  
If you do not perform an operation within 8 seconds, the Radio Text mode is canceled.  
Radio Text Display  
1. Switch to the Radio Text mode.  
Hold for 2 seconds  
Radio Text data currently being received is automatically scrolled in the display.  
Note:  
Press the TEXT button once more, and the Radio Text mode is canceled.  
The Radio Text mode is canceled after text data has been scrolled through three times in the dis-  
play.  
When no Radio Text is currently being received, “NO TEXT” is displayed, and the Radio Text  
mode is canceled after 8 seconds.  
2. Recalling the three latest Radio Text broadcasts from the tuner’s memory.  
Pressing the button switches between the three Radio Text data displays.  
Note:  
If there is no Radio Text data stored in the tuner, this button does not operate.  
3. Press 2 or 3 to stop automatic scrolling of Radio Text data.  
After stopping automatic scroll, text scrolls one letter at a time you press the button.  
27  
 
Storing Radio Text in Memory  
1. Perform “Radio Text Display” steps 1 and 2, and then select the Radio Text  
you want to store in memory.  
2. Press one of buttons 1–6 for 2 seconds to store the desired Radio Text.  
(e.g. Press button 4 for 2 seconds.)  
Hold for 2 seconds  
The Radio Text is stored in memory under the selected button.  
Recalling Preset Radio Text  
1. Switch to the Radio Text mode.  
Hold for 2 seconds  
2. Press one of buttons 1–6 to recall a Radio Text preset under that button.  
(e.g. Press button 4.)  
28  
Using the Built-in CD Player  
Repeat Play (RPT)  
Repeat Play plays the same track repeatedly.  
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (RPT) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Repeat Play  
ON/OFF with the 5/buttons.  
Note:  
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.  
Random Play (RDM)  
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.  
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Random Play  
ON/OFF with the 5/buttons.  
29  
 
Scan Play (T.SCAN)  
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.  
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Scan Play ON with  
the 5 button.  
3. When you find the desired  
track, cancel the Scan Play  
with the button.  
If the Function Menu has been can-  
celed automatically, select the Scan  
mode in the Function Menu again.  
Note:  
Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.  
Pause (PAUSE)  
Pause pauses the currently playing track.  
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Pause ON/OFF with  
the 5/buttons.  
Disc Title Input (TITLE)  
You can use “TITLE” to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player.  
(Perform the same operation as (described) on page 35 under “Using Multi-CD Players”.)  
Note:  
After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one.  
If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.  
When playing a CD TEXT disc on this product, you cannot switch to this mode.  
30  
Using Multi-CD Players  
Repeat Play (PMODE)  
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player  
Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.  
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (PMODE) in the  
Function Menu.  
2. Select the desired repeat play  
range with the 2/3 buttons.  
Multi-CD player Repeat = One-  
track Repeat = Disc Repeat  
Play range  
Display  
MCD  
Multi-CD player Repeat  
One-track Repeat  
Disc Repeat  
TRK  
DISC  
Note:  
If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player  
Repeat.  
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play  
range changes to Disc Repeat.  
Random Play (RDM)  
Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in “Repeat  
Play” above.  
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Random Play  
ON/OFF with the 5/buttons.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” above, switch Multi-  
CD Player Random Play ON.  
Display  
Play range  
D.RANDOM  
RANDOM  
Disc Repeat  
Multi-CD player Repeat  
Note:  
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON.  
31  
 
Scan Play (SCAN)  
In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10  
seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is  
scanned for about 10 seconds.  
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Scan Play ON with the  
5 button.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” on page 31, switch  
Multi-CD Player Scan Play ON.  
3. When you find the desired  
track (or disc), cancel the Scan  
Play with the button.  
If the Function Menu has been can-  
celed automatically, select the Scan  
mode in the Function Menu again.  
Display  
T.SCAN  
D.SCAN  
Play range  
Disc Repeat  
Multi-CD player Repeat  
Note:  
Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned.  
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON.  
Pause (PAUSE)  
Pause pauses the currently playing track.  
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Pause ON/OFF  
with the 5/buttons.  
32  
UsingMulti-CDPlayers  
ITS (Instant Track Selection)  
The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD  
player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per  
disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100  
discs in memory.)  
ITS Programming (ITS)  
Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play”  
on page 31.  
1. Play the track you wish to program.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 16.)  
3. Program the desired track  
with the 5 button.  
Note:  
After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that  
has not been played back for the longest time.  
ITS Play (ITS-P)  
ITS play of tracks is performed within the play range explained in the “Repeat Play” sec-  
tion.  
1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play mode (ITS-P) in the  
Function Menu.  
2. Switch the ITS Play ON/OFF  
with the 5/buttons.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” on page 31, switch  
ITS Play ON.  
Note:  
If no track in the current range is programmed for ITS Play, “ITS Empty” is displayed.  
33  
 
Erase a Track Program  
1. Select the track you wish to erase, during ITS Play.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 16.)  
3. Erase the track program with  
the button.  
ITS is canceled and playback of the  
next ITS-programmed track begins.  
If there are no more programmed  
tracks in the current range, “ITS  
Empty” is displayed and normal  
play resumes.  
Erase a Disc Program  
1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 16.)  
3. Erase the disc program with  
the button.  
34  
UsingMulti-CDPlayers  
Disc Title  
Disc Title Input (TITLE)  
You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you  
easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc  
Title data for up to 100 discs in memory.)  
1. Play the disc you wish to input the disc title.  
2. Select the Disc Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 16.)  
Note:  
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to  
this mode.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and  
Track Title.  
3. Select the desired character  
type with button 1.  
Each press of button 1 changes the  
character type in the following  
order:  
Alphabet (Upper case), Numbers  
and Symbols = Alphabet (Lower  
case) = European letters, such as  
those with accents (e.g. á, à, ä, ç)  
Note:  
You can select to input Numbers and Symbols by pressing button 2.  
4. Select letters, numbers and  
symbols with the 5/buttons.  
To insert a space, select the flashing  
cursor “_”.  
5. Move the box left and right  
with the 2/3 buttons.  
35  
 
6. When you have completed title  
input, make the 10th letter  
flash, then memorize by press-  
ing the 3 button.  
Note:  
Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled  
when the disc is reinserted.  
After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the  
disc that has not been played back for the longest time.  
You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to “Displaying Disc  
Title” on page 37.  
Selecting Discs by Disc Title List (T.LIST)  
Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi-  
CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.  
1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (T.LIST) in the  
Function Menu.  
2. Select the desired disc title  
with the 2/3 buttons.  
Nothing is displayed for disc whose  
titles have not been input.  
3. Play the selected disc with the  
5 button.  
36  
Using Multi-CD Players  
Displaying Disc Title  
You can display the currently playing Disc Title.  
Note:  
You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD  
TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 38.)  
• Switch the Disc Title  
Display with the DISPLAY  
button.  
Each press of the DISPLAY button  
changes the display in the following  
order:  
Playback mode A (Play Time)  
= Disc Title  
= Playback mode B (Play Time)  
Note:  
If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.  
Compression and DBE (COMP)  
Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables  
Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust-  
ment.  
7 COMP  
The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds  
at higher volumes.  
7 DBE  
DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound.  
COMP/DBE ON/OFF Switching  
1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE switching mode  
(COMP) in the Function Menu.  
2. Select the desired mode with  
the 5/buttons.  
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2  
= Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2  
Note:  
You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the  
COMP/DBE functions, “No Comp.” is displayed if you try to use them.  
37  
 
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type)  
You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible  
Multi-CD player.  
Title Display Switching  
• Select the desired title display  
with the DISPLAY button.  
Each press of the DISPLAY button  
changes the display in the following  
order:  
Playback mode A (Play Time)  
= Disc Title = Disc Artist Name  
= Track Title = Track Artist Name  
= Playback mode B (Play Time)  
Note:  
If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO Track Title”) is  
displayed.  
Title Scroll  
This product displays the first 16 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title.  
With text longer than 16 letters, you can see the rest of the text by scrolling.  
• Scroll the title display by  
pressing the DISPLAY button  
for 2 seconds.  
38  
 
AudioAdjustment  
Selecting the Equalizer Curve  
You can switch between Equalizer curves.  
• Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve.  
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS  
Note:  
“CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve  
Adjustment” on page 40 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 41.)  
You can create different “CUSTOM” curves for different sources. (The Built-in CD player and Multi-CD  
player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically. External Unit 1 and External  
Unit 2 are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)  
Entering the Audio Menu  
With this Menu, you can adjust the sound quality.  
Note:  
After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio  
Menu is automatically canceled.  
Audio Menu functions change depending on the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller setting in the  
Initial Setting Menu. (Refer to “Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller” on page 52.)  
1. Select the desired mode in the Audio Menu.  
Each press changes the Mode ...  
2. Operate a mode.  
3. Cancel the Audio Menu.  
39  
 
Audio Menu Functions  
The Audio Menu features the following functions.  
Balance Adjustment (Fad)  
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con-  
ditions in all occupied seats.  
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (Fad) in the  
Audio Menu.  
2. Adjust front/rear speaker bal-  
ance with the 5/buttons.  
“Fad F 15” – “Fad R 15” is dis-  
played as it moves from front to  
rear.  
3. Adjust left/right speaker bal-  
ance with the 2/3 buttons.  
“Bal L 9” – “Bal R 9” is displayed  
as it moves from left to right.  
Note:  
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot adjust front/rear speaker  
balance. (Refer to page 52.)  
“Fad F/R 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.  
Equalizer Curve Adjustment (EQ-Low/Mid/High)  
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz-  
er curve settings are memorized in “CUSTOM”.  
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode  
(EQ-Low/Mid/High) in the Audio Menu.  
2. Select the band you want to  
adjust with the 2/3 buttons.  
EQ-Low +=EQ-Mid +=EQ-High  
Continued overleaf.  
40  
 
Audio Adjustment  
3. Boost or attenuate the selected  
band with the 5/buttons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
Note:  
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display  
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 39.)  
Equalizer Curve Fine Adjustment  
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur-  
rently selected curve band (EQ-Low/Mid/High). Adjusted equalizer curve settings are  
memorized in “CUSTOM”.  
Level (dB)  
Q=2N Q=2W  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine  
Adjustment.  
2. Press the AUDIO button to  
select the desired band for  
adjustment.  
3. Select the desired frequency  
with the 2/3 buttons.  
Low: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)  
Mid: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz)  
High: 3.15k += 8k += 10k += 12.5k (Hz)  
4. Select the desired Q factor  
with the 5/buttons.  
2N += 1N += 1W += 2W  
Note:  
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display  
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 39.)  
41  
Loudness Adjustment (Loud)  
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at  
low volume. You can select a desired Loudness level.  
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (Loud) in the Audio  
Menu.  
2. Switch the Loudness function  
ON/OFF with the 5/buttons.  
3. Select the desired level with  
the 2/3 buttons.  
Low += Mid += High  
Subwoofer Output (Sub-W1)  
When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON.  
Initially, Subwoofer output is OFF.  
The Subwoofer output phase can be switched between normal, or 0˚ (“Normal”), and  
reverse, or 180˚(“Rev.”). 0˚ is the default phase.  
Note:  
When the Subwoofer Controller setting is “S.W Control:EXT”, you cannot switch the Subwoofer  
ON/OFF mode. In this case, this setting is not necessary. (Refer to page 52.)  
Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate.  
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer ON/OFF mode  
(Sub-W1) in the Audio Menu.  
2. Switch the Subwoofer output  
ON/OFF with the 5/∞  
buttons.  
Note:  
When the Subwoofer output is OFF, you cannot change the phase of Subwoofer output.  
3. Change the phase of  
Subwoofer output with the  
2/3 buttons.  
42  
Audio Adjustment  
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)  
When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output  
level of Subwoofer.  
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode  
(Sub-W2) in the Audio Menu.  
2. Select the frequency to 50 Hz,  
80 Hz or 125 Hz with the 2/3  
buttons.  
3. Increase or decrease the output  
level with the 5/buttons.  
The display shows “+ 6” – “– 6”.  
Note:  
You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the  
Subwoofer ON/OFF mode.  
Non Fading Output (NonFad)  
When the Non Fading Output setting is ON, the audio signal does not pass through this  
unit’s low pass filter (for the Subwoofer), but is output through the RCA output.  
Note:  
When the Subwoofer Controller setting is only “S.W Control:EXT”, you can switch the Non  
Fading Output ON/OFF mode. (Refer to page 52.)  
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output ON/OFF  
mode (NonFad) in the Audio Menu.  
2. Switch the Non Fading output  
ON/OFF with the 5/buttons.  
43  
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad)  
When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output.  
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode  
(NonFad) in the Audio Menu.  
2. Increase or decrease the output  
level with the 5/buttons.  
The display shows “0” – “–15”.  
Note:  
You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading output is switched ON  
in the Non Fading Output ON/OFF mode.  
High Pass Filter (HPF)  
When you do not want sound in the Subwoofer output frequency range output from the  
front or rear speakers, switch the High Pass Filter ON. Only higher frequencies than those  
in the selected range are output from the front and rear speakers.  
1. Press the AUDIO button and select the H.P.F. mode (HPF) in the Audio  
Menu.  
2. Switch the H.P.F. function  
ON/OFF with the 5/buttons.  
3. Select the desired frequency  
with the 2/3 buttons.  
50 += 80 += 125 (Hz)  
Note:  
When the F.I.E. function is ON, you cannot switch to the H.P.F. mode.  
44  
Audio Adjustment  
Front Image Enhancer Function (FIE)  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging  
by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out-  
put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.  
Precaution:  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not  
just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in  
volume.  
1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio  
Menu.  
2. Switch the F.I.E. function  
ON/OFF with the 5/buttons.  
3. Select the desired frequency  
with the 2/3 buttons.  
100 += 160 += 250 (Hz)  
Note:  
When the H.P.F. function is ON, you cannot switch to the F.I.E. mode.  
After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and  
adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.  
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot switch the F.I.E. mode. (Refer  
to page 52.)  
Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.  
Source Level Adjustment (SLA)  
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when  
switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains  
unchanged.  
1. Compare the FM volume with the volume of the other source.  
(e.g. Built-in CD player.)  
2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu.  
45  
3. Increase or decrease the level  
with the 5/buttons.  
The display shows “+4” – “–4”.  
Note:  
Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.  
The MW/LW volume level, which is different from the FM base setting volume level, can also be  
adjusted similar to sources other than tuner.  
The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting auto-  
matically.  
External Unit 1 and External Unit 2 are set to the same volume adjustment setting automatically.  
Automatic Sound Levelizer (ASL) Function (for DEH-P7100R)  
During driving, noise in the car changes according to the driving speed and road condi-  
tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automatically  
increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of vol-  
ume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.  
1. Press the AUDIO button and select the Auto Sound Levelizer mode (ASL) in  
the Audio Menu.  
2. Switch the Auto Sound  
Levelizer ON/OFF with the  
5/buttons.  
3. Select the desired level in the  
following order with the 2/3  
buttons:  
Low Ô Lo-Mid Ô Mid Ô  
Mid-Hi Ô High  
46  
Detaching and Replacing the Front Panel  
Theft Protection  
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.  
• Keep the front panel closed while driving.  
Detaching the Front Panel  
1. Open the front panel.  
2. Grip and pull the front  
panel gently outward.  
Take care not to grip it tightly or  
drop it.  
3. Use the protective case pro-  
vided to store/carry the  
detached front panel.  
Replacing the Front Panel  
• Replace the front panel by  
holding it upright to this  
product and clipping it  
securely into the mounting  
hooks.  
Precaution:  
Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.  
Warning Tone  
If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning  
tone will sound.  
Note:  
You can cancel the warning tone function. (Refer to page 50.)  
47  
 
InitialSetting
Entering the Initial Setting Menu  
With this menu, you can perform initial settings for this product.  
1. Turn the source OFF.  
2. Enter the Initial Setting Menu.  
Hold for 2 seconds  
3. Select a desired mode.  
Each press changes the Mode ...  
4. Operate a mode.  
5. Cancel the Initial Setting Menu.  
Note:  
Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.  
48  
 
InitialSetting
Initial Setting Menu Functions  
The Initial Setting Menu features the following functions.  
Changing the FM Tuning Step (FM)  
Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to  
100 kHz when the AF or TA mode is activated.  
It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode.  
1. Press the FUNCTION button and select the FM Tuning Step mode (FM) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Select the desired tuning step  
with the 2/3 buttons.  
Note:  
The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning.  
The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected.  
Setting the DAB Priority Function (DAB)  
When a Hide-away DAB tuner (e.g. GEX-P900DABII) is connected, you can set the  
product in this mode so that the interruption of traffic information from the Hide-away  
DAB tuner takes precedence over this product’s RDS Traffic Announcement (TA)  
function.  
7 When it is ON  
During DAB reception, when the selected Service Component supports Road Traffic  
Flashes and Transport Flashes, reception is not interrupted by this product’s RDS Traffic  
Announcement (TA).  
7 When it is OFF  
Interruption is by the first received news flash from among this product’s RDS and the  
hide-away DAB traffic information broadcasts.  
1. Press the FUNCTION button and select the DAB Priority Setting mode  
(DAB) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the DAB Priority  
Setting ON/OFF with the 5/∞  
buttons.  
Note:  
You can only select to the DAB Priority Setting mode when a separately sold Hide-away DAB  
tuner (e.g. GEX-P900DABII) is connected.  
49  
 
Switching the Auto PI Seek (A-PI)  
During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function  
ON/OFF. (Refer to “PI Seek Function” on page 21.)  
1. Press the FUNCTION button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the  
Initial Setting Menu.  
2. Switch the Auto PI Seek  
ON/OFF with the 5/buttons.  
Setting the Warning Tone (WARN)  
You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on page  
47.)  
1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Warning Tone  
ON/OFF with the 5/buttons.  
Switching the AUX Mode (AUX)  
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.  
Activate the AUX mode when using external equipment with this product.  
1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the  
Initial Setting Menu.  
2. Switch the AUX Setting  
ON/OFF with the 5/buttons.  
50  
Initial Setting  
Setting the Dimmer (DIM)  
To enable this product’s display from being too bright at night, when the vehicle’s head  
lights are turned ON the display is dimmed.  
You can switch this function ON/OFF.  
1. Press the FUNCTION button and select the Dimmer mode (DIM) in the  
Initial Setting Menu.  
2. Switch the Dimmer ON/OFF  
with the 5/buttons.  
Selecting the Brightness (BRIGHT)  
You can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. The display shows  
“0” – “15”.  
1. Press the FUNCTION button and select the Brightness mode (BRIGHT) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Select the desired Brightness  
with the 2/3 buttons.  
Selecting the Illumination Color (ILL)  
This product is equipped with two illumination colors, green and red.  
You can select the desired illumination color.  
1. Press the FUNCTION button and select the Illumination Color mode (ILL)  
in the Initial Setting Menu.  
2. Select the desired illumination  
color with the 2/3 buttons.  
51  
Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (SW)  
This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“Rear SP:FULL”) or  
Subwoofer (“Rear SP:S.W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the  
“Rear SP:S.W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without using  
an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“Rear SP:FULL”).  
When rear speaker leads are connected to full range speakers (when “Rear SP:FULL” is  
selected), you can connect the RCA Subwoofer output to a Subwoofer. In this case, you  
can select whether to use the Subwoofer controller’s (Low Pass Filter, Phase) built-in  
“S.W Control:INT” or the auxiliary “S.W Control:EXT”.  
Note:  
Even if you change this setting, there is no output unless you switch the Non Fading Output (refer  
to page 43) or Subwoofer Output (refer to page 42) in the Audio Menu ON.  
If you change the Subwoofer Controller, Subwoofer output and Non Fading output in the Audio  
Menu return to the factory settings.  
1. Press the FUNCTION button and select the Rear Speaker Lead and  
Subwoofer Controller setting mode (SW) in the Initial Setting Menu.  
2. Change the Rear Speaker Lead  
setting with the 5/buttons.  
Note:  
When no Subwoofer is connected to the rear speaker lead, select “Rear SP:FULL”.  
When a Subwoofer is connected to the rear speaker lead, set for Subwoofer “Rear SP:S.W”.  
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot change the Subwoofer con-  
troller.  
3. Change the Subwoofer  
Controller with the 2/3 but-  
tons.  
52  
Initial Setting  
Switching the Muting or Handsfree Telephoning (TEL 1) (for DEH-P7100R)  
You can switch the Cellular Telephone Muting ON/OFF in accordance with the connec-  
tion of the cellular telephone you use.  
When using the Handsfree Telephone unit (sold separately), select “Hands-Free:ON”.  
1. Press the FUNCTION button and select the Cellular Telephone Muting  
mode (TEL 1) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Cellular Telephone  
Muting ON/OFF with the 5/∞  
buttons.  
Note:  
When “Hands-Free:OFF” is selected, Cellular Telephone Muting mode is activated. (Refer to page  
56.)  
Switching the Telephone Standby (TEL 2) (for DEH-P7100R)  
If you want to use the Handsfree Telephone unit without playing other sources of this  
product, activate the Telephone Standby mode.  
1. Press the FUNCTION button and select the Telephone Standby mode  
(TEL 2) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Telephone Standby  
ON/OFF with the 5/buttons.  
Note:  
You can select the Telephone Standby mode when “Hands-Free:ON” is selected in the Cellular  
Telephone Muting mode.  
53  
Switching the Motion Screen (DISP)  
You can switch ON/OFF the background display during a source play.  
When OFF is selected, the background display disappears after the opening screen is dis-  
played.  
1. Press the FUNCTION button and select the Motion Screen mode (DISP) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Motion Screen  
ON/OFF with the 5/buttons.  
54  
Other Functions  
Switching the Entertainment Display  
You can change the display to the movie screens etc. while listening to each source.  
(e.g. MOVIE SCREEN MODE 1)  
• Select the desired Entertainment Display.  
Each press changes the Display ...  
Each press of the ENTERTAINMENT button changes the display in the following order:  
SPECTRUM ANALYZER MODE 1 = SPECTRUM ANALYZER MODE 2  
= MOVIE SCREEN MODE 1 = MOVIE SCREEN MODE 2  
= Display before entering the Entertainment Display  
Note:  
SPECTRUM ANALYZER MODE 1 and SPECTRUM ANALYZER MODE 2 are not displayed in  
DEH-P6100R’s display.  
Using the AUX Source  
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.  
To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON,  
and then select the desired source.  
Selecting the AUX Source  
• Select AUX. (Refer to page 8.)  
Each press changes the Source ...  
55  
 
AUX Title Input (TITLE)  
The display title for AUX source can be changed.  
1. Select the AUX Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.  
Hold for 2 seconds  
2. Input the AUX Title.  
Refer to “Disc Title Input” on page 35, and perform procedures 3 to 6 in the same way.  
Using the Telephone Muting and Handsfree Telephoning Function  
Telephone Muting Function  
Sound from this system is muted automatically when a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this product.  
• The sound is turned off, “MUTE” is displayed and no audio adjustment is possible.  
• Operation returns to normal when the phone connection is ended.  
7 DEH-P7100R  
When “Hands-Free:OFF” in the TEL 1 mode is selected in the Initial Setting Menu,  
Cellular Telephone Muting mode is activated. (Refer to page 53.)  
Handsfree Telephoning Function (for DEH-P7100R)  
When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this system  
is muted automatically and the voice of the person you talk to come from the speakers.  
When “Hands-Free:ON” in the TEL 1 mode is selected in the Initial Setting Menu,  
Handsfree Telephoning mode is activated. (Refer to page 53.)  
Note:  
When a call is made or received, no source change is possible.  
When a call is made or received, only two adjustments (Volume and Fader/Balance) are possible.  
Operation returns to normal when the phone connection is ended.  
Telephone standby can be selected as a source when “TELstandby:ON” in the TEL 2 mode is  
selected in the Initial Setting Menu. (Refer to page 8.)  
56  
 
Other Functions  
When using the DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner  
You can use this product with a separately sold hide-away DAB tuner (GEX-P900DAB,  
GEX- P900DABII). For details concerning operation, refer to the DAB Tuner’s Operation  
Manuals. This section provides information on DAB operations with this product which  
differs from that described in the DAB Tuner’s Operation Manual.  
About This Product’s Indications  
The following is an explanation of this product’s indications.  
“NET” “EXTRA” WTHR”  
“TEXT”  
“ANNC” “ ” “  
7 Indications that light when Function is switched ON  
Indicator  
Function  
NET  
Service Follow (Service Follow)  
Area Weather Flash (Weather)  
Announce (Announce)  
W (THR )*  
A (NNC )*  
**  
News Flash (News)  
**  
Road Traffic Flash or Transport Flash  
* If the set Announcement Support is received, the letters in parentheses light.  
** If the set Announcement Support is received, the icon on the left lights.  
7 DAB Status Indications  
Indicator  
EXTRA  
TEXT  
Status  
The currently received Service has a Secondary Service Component.  
The currently received Service has a Dynamic Label.  
57  
 
Operation  
With this product, operation of the following three functions differs. (Reference pages are  
in the Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)  
• Changing the Label (Refer to page 12.)  
• Operating Announcements with Function Menu (Refer to page 19.)  
• Dynamic Label Function (Refer to page 21.)  
This product does not have the following three functions. (Reference pages are in the  
Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)  
• Changing Display Indications (Refer to page 13.)  
• Language Filter Function (Refer to page 15.)  
• Using the PGM button (Refer to page 25.)  
7 Changing the Label  
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order:  
Service Label A (Service Label) = Service Component Label (SC Label) = Dynamic  
Label (DAB TEXT) = PTY Label (PTY) = Ensemble Label (Ensemble Label) =  
Service Label B (Service Label)  
Note:  
With a Service Component that has no Service Component Label or Dynamic Label, switching to  
Service Component Label and Dynamic Label is not possible.  
With displays other than Service Label, if you do not perform an operation within 8 seconds or  
press a button other than the DISPLAY button, the display returns to Service Label Indicators.  
7 Operating Announcements with the Function Menu  
When operating with the 2/3 button at step 2, indications are displayed in the following  
order:  
News Flash (News) Ô Area Weather Flash (Weather) Ô Announce (Announce)  
Note:  
The Announce mode (Announce) unifies three modes such as Warning/Service, Event Flash and  
Special Event.  
7 Dynamic Label Display  
• Press the TEXT button to display the Dynamic Label.  
Dynamic Label currently being received is displayed.  
Repeat the preceding operation to cancel the Dynamic Label display.  
Note:  
The first line of the Dynamic Label is displayed by pressing the 5 button and the next line is dis-  
played by pressing the button.  
With a Service Component that has no Dynamic Label, the display does not change.  
58  
CDPlayerandCare  
Precaution  
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital  
Audio mark. (If a CD features the top right mark on  
its disc title side, that disc is a CD TEXT disc. There  
are also some CD TEXT discs that do not feature the  
top right mark.)  
• This product is designed for use with conventional,  
fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not  
recommended for this product.  
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.  
• Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible  
due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on  
this product’s optical pickup lens.  
• Read the precautions with the CD-R discs before using.  
• Wipe dirty or damp discs outward from the center  
with a soft cloth.  
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.  
• Store discs in their cases when not in use.  
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.  
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.  
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter-  
fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.  
• Road shocks may interrupt CD playback.  
Built-in CD Player’s Error Message  
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer  
to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the  
error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.  
Message  
Possible cause  
Dirty disc.  
Recommended action  
Clean the disc.  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 14  
Scratched disc.  
Unrecorded CD.  
Replace the disc.  
Check the disc.  
ERROR- 10, 11,12, 14,  
17, 30, A0  
Electrical or mechanical  
problem.  
Turn the ignition ON and OFF, or  
switch to a different source, then back  
to the CD player.  
HEAT  
CD player overheating.  
Discontinue play until the machine  
temperature drops.  
59  
 
Specifications  
General  
CD player  
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)  
Grounding system ........................................ Negative type  
Max. current consumption ...................................... 10.0 A  
Dimensions  
System .................................... Compact disc audio system  
Usable discs .................................................. Compact disc  
Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz  
Number of quantization bits: 16; linear  
(mounting size) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) mm  
(front face) .............. 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm  
Weight ...................................................................... 1.6 kg  
Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)  
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)  
Number of channels ............................................ 2 (stereo)  
Amplifier  
FM tuner  
Maximum power output ...................................... 45 W × 4  
45 W × 2 ch/4 + 70 W × 1 ch/2 (for Subwoofer)  
Continuous power output .................................... 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14.4 V)  
Frequency range ...................................... 87.5 – 108 MHz  
Usable sensitivity .................................................... 11 dBf  
(1.0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)  
Load impedance  
50 dB quieting sensitivity ........................................ 16 dBf  
(1.7 µV/75 , mono)  
Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network)  
Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)  
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
...................... 4 (4 – 8 [2 for 1 ch] allowable)  
Preout maximum output level/output impedance  
...................................... 4.0 V/100 (DEH-P7100R)  
Preout maximum output level/output impedance  
........................................ 2.2 V/1 k(DEH-P6100R)  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)  
(Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
MW tuner  
Frequency range ........................ 531 – 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)  
(+6 dB when boosted)  
Level: ±12 dB  
(Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
LW tuner  
(+6 dB when boosted)  
Frequency range ........................................ 153 – 281 kHz  
Usable sensitivity .............................. 30 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)  
Level: ±12 dB  
(High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Level: ±12 dB  
Loudness contour  
(Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)  
(Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)  
(High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)  
(volume: –30 dB)  
HPF  
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz  
Slope ........................................................ –12 dB/oct.  
Subwoofer output  
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz  
Slope ........................................................ –18 dB/oct.  
Level .............................................................. ±12 dB  
Note:  
Specifications and the design are subject to possi-  
ble modification without notice due to improve-  
ments.  
60  
 
Contenido  
Guía de botones ........................................ 3  
Operación del sintonizador .................... 18  
-
-
Controlador remoto de volante  
Memoria de las mejores emisoras (BSM)  
Antes de usar este producto .................... 4  
Sobre este producto .......................................... 4  
Acerca del modo de demostración .................... 4  
Uso de las funciones RDS ...................... 19  
Visualización del nombre de servicio  
de programa .............................................. 19  
Función AF (AF) ............................................ 20  
-
Demostración de retroceso  
Demostración de característica  
-
Precaución ........................................................ 5  
En caso de problema ........................................ 5  
tipo de 50 discos ........................................ 5  
función AF  
Función de búsqueda PI .................................. 21  
-
Búsqueda PI  
Búsqueda PI automática  
-
Función regional (REG) .................................. 21  
Controlador remoto y cuidado ................ 6  
-
Activación/desactivación de  
la función REG  
Función TA (TA) ............................................ 22  
-
Pila  
-
Activación/desactivación de la función  
Para escuchar música ........................................ 8  
Operación básica del sintonizador .................. 10  
TA  
-
Cancelación de anuncios de tráfico  
Ajuste del volumen de la función TA  
Función de alarma TP  
-
-
Sintonización de búsqueda y manual  
Banda  
-
-
Función PTY .................................................. 24  
-
-
Búsqueda PTY  
Ajuste de interrupción de programa de  
Operación básica del reproductor de  
-
CD incorporado ........................................ 11  
Cambio de la presentación visual  
Abierto  
Alarma PTY  
Cancelación de anuncios  
Lista de PTY  
-
-
-
-
-
-
rápido/retroceso  
Ranura de carga de disco  
Expulsión  
Radiotexto ...................................................... 27  
-
-
Visualización de Radiotexto  
-
Operación básica del reproductor de  
memoria  
Multi-CD .................................................. 13  
Búsqueda de pista y avance  
-
Cómo llamar el Radiotexto preajustado  
-
Búsqueda de disco  
Búsqueda de número de disco  
(para tipos de 6 discos, 12 discos)  
Uso del reproductor de  
-
CD incorporado .................................. 29  
-
-
Reproducción de repetición (RPT)  
Reproducción con exploración (T.SCAN)  
Pausa (PAUSE)  
Visualizaciones y botones  
-
Selección del menú de funciones .................... 14  
-
-
Ingreso de título de disco (TITLE)  
1
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 31  
-
Reproducción de repetición (PMODE)  
Selección del menú de ajustes iniciales .......... 48  
Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 49  
Reproducción con exploración (SCAN)  
-
-
Cambio del paso de sintonía de FM (FM)  
-
-
Pausa (PAUSE)  
Ajuste de la función de prioridad DAB  
ITS (Selección de canción instantánea) .......... 33  
(DAB)  
-
-
Programación ITS (ITS)  
Borrado de una pista programada  
Borrado de un disco programado  
Cambio de la búsqueda PI automática  
(A-PI)  
Ajuste del sonido de advertencia  
(WARN)  
Conmutación del modo AUX (AUX)  
Ajuste del reductor de luz (DIM)  
Selección del color de iluminación (ILL)  
-
-
-
-
Título de disco ................................................ 35  
-
-
Ingreso de título de disco (TITLE)  
-
títulos de disco (T.LIST)  
Visualización del título del disco  
-
-
Ajuste de cable del altavoz trasero y  
Compresión y DBE (COMP) .......................... 37  
controlador de graves secundario (SW)  
Conmutación del enmudecimiento o de la  
-
-
Conmutación COMP/DBE ON/OFF  
Función CD TEXT (para el tipo compatible  
con CD TEXT) ........................................ 38  
conversación telefónica de manos libres  
(TEL 1)  
Conmutación de la espera de teléfono  
-
Desplazamiento de la visualización  
-
(TEL 2)  
-
del título  
Conmutación de la pantalla de película  
(DISP)  
Ajuste de audio ........................................ 39  
Selección del menú de audio .......................... 39  
Funciones del menú de audio .......................... 40  
Otras funciones ........................................ 55  
Cambio a la presentación visual de  
entretenimiento ........................................ 55  
-
Ajuste del equilibrio (Fad)  
Ajuste de la curva del ecualizador  
-
-
Selección de la fuente AUX  
Ingreso de título para la fuente AUX  
-
(EQ-Low/Mid/High)  
Ajuste fino de la curva del ecualizador  
Ajuste de sonoridad (Loud)  
Salida de altavoz de graves secundario  
-
(TITLE)  
-
Uso de la función de enmudecimiento del  
teléfono y de conversación telefónica  
-
(Sub-W1)  
Fijación de los ajustes de altavoz de  
-
-
Función de enmudecimiento del teléfono  
Función de teléfono de manos libres  
-
Salida sin extinción (NonFad)  
Ajuste del nivel de salida sin extinción  
-
Cuando se usa el sintonizador DAB  
-
(Emisión de audio digital) ........................ 57  
(NonFad)  
Filtro de pasa alto (HPF)  
Función de mejorador de imagen  
-
producto  
Operación  
-
-
delantera (FIE)  
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)  
Función de nivelador de sonido  
-
Reproductor de CD y cuidados .............. 59  
-
Mensajes de error del reproductor de CD  
automático (ASL)  
incorporado .............................................. 59  
Extracción y colocación del panel  
delantero ............................................ 47  
-
Extracción del panel delantero  
Colocación del panel delantero  
-
-
Sonido de advertencia  
2
Guía de botones  
Unidad principal  
Botones 5//2/3  
Selector EQ  
Botón FUNCTION  
Botón DISPLAY  
Botón ENTERTAINMENT  
Botón OPEN  
Botones 1-6  
Botón PTY  
Botón TEXT  
Botón BAND  
Botón TA  
Botón AUDIO  
Botón SOURCE/OFF  
VOLUME  
Controlador remoto de volante  
Se suministra un controlador remoto de volante que permite la operación a distancia de la  
unidad principal.* La operación es idéntica a la de los botones en la unidad principal.  
Botón ATT  
Este botón le permite bajar  
el nivel del volumen rápidamente  
(aproximadamente 90%).  
Presionélo un vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
Botón BAND  
Botón SOURCE/OFF  
Botones 2/3  
Botones 5/∞  
Botón +/–  
Suba o baje  
el volumen.  
Botón FUNCTION  
Botón AUDIO  
* El controlador remoto de volante (CD-SR77) es opcional para el modelo DEH-P6100R.  
3
 
Antes de usar este producto  
Sobre este producto  
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de  
Marcación CE (93/68/CEE).  
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa  
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en  
recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de  
emisoras FM.  
Sobre este manual  
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y  
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero  
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayu-  
darle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de  
audición.  
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el  
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante que lea y observe la  
“Precaución” en la página seguiente y otras secciones.  
En este manual se explica la operación de la unidad principal. Usted puede realizar las  
mismas operaciones con el controlador remoto de volante. El controlador remoto de  
volante ofrece la conveniencia del ATT, una función no provista en la unidad principal.  
Acerca del modo de demostración  
Este producto presenta dos modos de demostraciones. Uno es el modo de demostración de  
retroceso, el otro es el modo de demostración de característica.  
Demostración de retroceso  
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla  
comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. Al presionar el  
botón 5 cuando se desactiva este producto, mientras el interruptor de encendido se ajusta a  
ACC y ON cancela el modo de demostración de retroceso. Presione el botón 5 nuevamente  
para iniciar la demostración de retroceso.  
Demostración de característica  
La demostración de característica se inicia cuando la alimentación de este producto se  
desactiva mientras el interruptor de encendido se ajusta a ACC u ON.  
La presión del botón 6 durante la operación de demostración de característica cancela el  
modo de demostración de característica. Presione el botón 6 nuevamente para iniciar la  
demostración de característica.  
Tenga en cuenta que si la demostración de característica continúa funcionando cuando se  
apaga el motor del coche, la batería puede agotarse.  
Nota:  
No se puede cancelar el modo de demostración, cuando el panel delantero está abierto.  
El cable rojo (ACC) de este producto se debe conectar al terminal acoplado con las operaciones de  
activación/desactivación del encendido. Caso contrario, la batería del vehículo puede drenarse.  
4
 
Antes de usar este producto  
Precaución  
• Una etiqueta con la inscripción “CLASS 1 LASER PRODUCT” se fija en la parte infe-  
rior del reproductor.  
• El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania.  
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y  
precauciones.  
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.  
• Proteja el producto contra la humedad.  
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será  
apagada y deberá ser programada nuevamente.  
En caso de problema  
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o  
centro de servicio Pioneer autorizado.  
Cuando utiliza el reproductor de Multi-CD del tipo de 50 discos  
En este manual de operación se describen las funciones utilizables del reproductor de  
Multi-CD del tipo de 50 discos. Tenga en cuenta que con este producto no se pueden uti-  
lizar otras funciones del reproductor de CD del tipo de 50 discos.  
5
 
Controlador remoto y cuidado  
Uso del controlador remoto de dirección  
Precaución:  
No opere esta unidad mientras maneja el volante, o podría resultar en un accidente de tráfico.  
En el caso de que inevitablemente opere esta unidad mientras conduce, mire hacia adelante cuida-  
dosamente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo de verse implicado en un accidente de trá-  
fico.  
Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y con-  
sulte el concesionario a quien compró esta unidad:  
– la unidad emite humo.  
– la unidad emite olores anormales.  
– un objeto extraño ha entrado en la unidad.  
– se ha derramado líquido sobre o dentro de la unidad.  
Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a  
un serio accidente o incendio.  
No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la  
unidad podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto  
podría evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando serios problemas. Asegúrese  
de fijar esta unidad al volante.  
No desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría resultar en fallos.  
Pila  
7 Instale la pila de litio  
• Retire la cubierta en la parte trasera del controlador remoto de dirección e  
inserte la pila con los polos (+) y (–) orientados en la dirección apropiada.  
6
 
Controlador remoto y cuidado  
7 Para cambiar la pila de litio  
• Retire la pila de litio.  
Precaución:  
Cambie la pila con una pila de litio CR2032.  
Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica.  
ADVERTENCIA  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte  
un médico inmediatamente.  
PRECAUCION  
• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.  
• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta  
unidad.  
• No toque la pila con instrumentos metálicos.  
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.  
• Cuando tire la pila de litio usada, hágalo en cumplimiento con las leyes y reglamentos  
aplicables.  
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (–) dirigi-  
dos en las direcciones correctas.  
7
Operación básica  
Para escuchar música  
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la  
música.  
Nota:  
Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 11.)  
1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador)  
Cada presión cambia la fuente ...  
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden:  
Reproductor de CD incorporado = Televisor = Sintonizador = Sintonizador DAB  
(Radiodifusión de audio digital) = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa 1 =  
Unidad externa 2 = AUX = Espera de teléfono (para DEH-P7100R)  
Nota:  
Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea  
incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Con este  
producto se pueden controlar dos unidades externas, aunque siempre se visualizará “External” inde-  
pendientemente de que esté seleccionado la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Cuando hayan  
dos unidades externas conectadas, las mismas serán asignadas automáticamente por este producto a  
unidad externa 1 o unidad externa 2.  
En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia:  
* Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto.  
* Cuando no hay un disco colocado en este producto.  
* Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD.  
* Cuando la toma AUX (entrada externa) está ajustada a OFF. (Vea la página 50.)  
* Cuando la espera de teléfono está ajustada a OFF. (Vea la página 53).  
Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de  
antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la  
fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.  
2. Extienda el botón VOLUME hacia adelante.  
Al presionar el botón VOLUME, ello se extiende hacia adelante de modo a ponerse más  
fácil de desplazar. Para retraer el botón VOLUME, presiónelo de nuevo.  
Continúa en la siguiente hoja.  
8
 
Operación básica  
3. Suba o baje el volumen.  
Desplazar el botón VOLUME cambia el nivel del volumen.  
Nota:  
Desplace el botón hacia la derecha para subir el volumen.  
Desplace el botón hacia la izquierda para bajar el volumen.  
4. Desactive la fuente.  
Sostenga durante 1 segundo.  
9
Operación básica del sintonizador  
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la  
función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 20.)  
Sintonización de búsqueda y manual  
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando  
el lapso de tiempo de presión del botón 2/3.  
Sintonización manual (paso por paso)  
Sintonización de búsqueda (automática)  
0,5 segundos o menos  
0,5 segundos o más  
Nota:  
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las  
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.  
El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.  
Indicador de número preajustado  
Indicador de banda  
Indicador de frecuencia  
Sintonización de emisoras preajustadas  
Banda  
FM 1 = FM 2 =  
• Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a  
6 para una llamada fácil de las emisoras a simple  
tacto.  
FM 3 = MW/LW  
Llamada de emisora preajustadas  
2 segundos o menos  
2 segundos o más  
Memoria de preajuste de una emisora  
Nota:  
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18  
emisoras FM (6 en FM 1, FM 2 y FM 3) y 6 emisoras  
MW/LW.  
También se pueden utilizar los botones 5 o para llamar a  
las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6.  
10  
 
Operación básica  
Operación básica del reproductor de CD incorporado  
Nota:  
Asegúrese de cerrar el panel delantero después de colocar o expulsar un disco.  
Cambio de la presentación visual  
A cada presión del botón DISPLAY  
cambia la presentación visual en el orden  
siguiente:  
Modo de reproducción A (Tiempo de repro-  
ducción) = Título de disco = Modo de  
reproducción B (Tiempo de reproducción)  
Abierto  
Nota:  
Se utiliza para abrir el  
panel delantero cuando se  
carga o expulsa un disco.  
(La ilustración de la  
Nota:  
derecha muestra el panel  
delantero abierto.)  
Si usted conmuta entre las visualizaciones sin  
tener titulado los discos, se visualiza  
“NO TITLE”.  
Para reproducir un disco CD TEXT, consulte  
“Cambio de visualización del título” y  
“Desplazamiento de la visualización del título” en  
la página 38.  
Indicador de número de pista  
Indicador de tiempo de  
reproducción  
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso  
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso  
presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.  
Búsqueda de pista  
0,5 segundos o menos  
Continúe presionando  
Avance rápido/retroceso  
11  
 
Ranura de carga de disco  
Nota:  
El reproductor de CD incorporado reproduce un CD  
estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.  
Precaución:  
Para evitar un funcionamiento defectuoso,  
asegúrese de que ningún objeto metálico  
entre en contacto con los terminales  
Expulsión  
mientras esté abierto el panel delantero.  
Nota:  
Se puede activar o desactivar la  
función de CD con el disco en la  
producto. (Vea la página 8.)  
Lo disco parcialmente insertado  
después de la expulsión pueden  
dañarse o caerse.  
Nota:  
Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese  
de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y veri-  
fique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un men-  
saje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error  
del reproductor de CD incorporado” en la página 59.  
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de  
disco, nombre de artista y título de la pista.  
12  
Operación básica  
Operación básica del reproductor de Multi-CD  
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).  
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso  
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o  
el avance rápido/retroceso presionando el botón  
2/3 durante un lapso diferente de tiempo.  
Búsqueda de pista  
0,5 segundos o menos  
Continúe presionando  
Avance rápido/retroceso  
Indicador de número de pista  
Indicador de número de disco  
Indicador de tiempo  
de reproducción  
Búsqueda de disco  
Búsqueda de número de disco  
(para tipos de 6 discos, 12 discos)  
• Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta  
presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar.  
Nota:  
Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los  
discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más.  
Nota:  
El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la  
presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el  
reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza “Ready”.  
Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error  
tal como “ERROR-14”. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD.  
Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza “NO  
DISC”.  
13  
 
Visualizaciones y botones correspondientes  
El visualizador de este producto presenta los indicadores de guía de botones. Estos indi-  
cadores se iluminan para indicar qué botones 5//2/3, FUNCTION y AUDIO se pueden  
utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguiente sección), el menú de  
ajustes detallados (vea la página 16), menú de ajustes iniciales (vea la página 48), o menú  
de audio (vea la página 39), los indicadores también le permiten ver más fácil qué botones  
5//2/3 se pueden utilizar para activar y desactivar las funciones, cambiar las selec-  
ciones de repetición, y realizar otras operaciones.  
Los indicadores y los botones correspondientes se muestran a continuación.  
7 Unidad principal  
7 Controlador remoto  
de volante  
7 Visualizador  
2
1
z
x
z
3
c
x
c
Cuando 1 se ilumina en el visualizador, realice las operaciones apropiadas con los  
botones z.  
Cuando 2 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de  
funciones, menú de ajustes detallados o menú de ajustes iniciales. Se puede conmutar entre  
cada uno de esos menús y entre los diferentes modos en los menús usando el botón x en  
la unidad principal o controlador remoto de volante.  
Cuando 3 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de audio. Se  
puede conmutar entre el modo de menú de audio usando el botón c en la unidad principal  
o controlador remoto de volante.  
Selección del menú de funciones  
El menú de funciones le permite operar funciones simples para cada fuente.  
Nota:  
Después de seleccionar el menú de funciones, si no se realiza ninguna operación dentro de aproxi-  
madamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente.  
1. Seleccione el modo deseado en el menú de funciones. (Vea la siguiente sec-  
ción, “Funciones del menú de funciones”.)  
Cada presión cambia el modo ...  
Continúa en la siguiente hoja.  
14  
 
Operación básica  
2. Opere un modo. (tal como la reproducción de repetición)  
El botón usado y la operación que realiza se indican  
por el indicador de guía de botones. Presione el  
botón 5 para activar el indicador de guía de  
botones, y el botón para desactivarlo.  
3. Cancele el menú de funciones.  
Funciones del menú de funciones  
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones.  
En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones  
usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre  
una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.  
7 Sintonizador  
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación  
Página  
Memoria de las mejores emisoras (BSM)  
5: Active  
: Desactive  
18  
Función regional (REG)  
5: Active  
21  
18  
: Desactive  
Sintonización de búsqueda local (LOCAL)  
1 5: Active  
3 : Desactive  
2 2 o 3: Selección (Sensibilidad)  
Función TA (TA)  
Función AF (AF)  
5: Active  
22  
20  
25  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
Ajuste de interrupción de programa  
de noticias (NEWS)  
15  
 
7 Reproductor de CD incorporado  
Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación  
Página  
Reproducción de repetición (RPT)  
Reproducción aleatoria (RDM)  
Reproducción con exploración (T.SCAN)  
Pausa (PAUSE)  
5: Active  
29  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
29  
30  
30  
7 Reproductor de Multi-CD  
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación  
Página  
Reproducción de repetición (PMODE)  
2 o 3: Selección (Gama de reproducción) 31  
Selección de discos mediante la lista  
de títulos de disco (T.LIST)  
1 2 o 3: Selección (Título de disco)  
36  
31  
32  
33  
32  
37  
2 5: Reproducción  
Reproducción aleatoria (RDM)  
Reproducción con exploración (SCAN)  
Reproducción ITS (ITS-P)  
Pausa (PAUSE)  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
5: Active  
: Desactive  
Compresión y DBE (COMP)  
5 o : Selección  
(Función de calidad sonido)  
Selección del menú de ajustes detallados  
En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas  
para cada fuente.  
1. Seleccione el menú de ajustes detallados.  
Sostenga durante 2 segundos.  
Continúa en la siguiente hoja.  
16  
 
Operación básica  
2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguiente sección, “Funciones del menú  
de ajustes detallados”.)  
Cada presión cambia el modo ...  
3. Opere un modo.  
4. Cancele el menú del ajustes detallados.  
Nota:  
Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo  
durante 2 segundos.  
Funciones del menú de ajustes detallados  
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes  
detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, opera-  
ciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea  
saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.  
Nota:  
El sintonizador no tiene menú de ajustes detallados.  
7 Reproductor de CD incorporado  
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación  
Página  
Ingreso de título de disco (TITLE)  
1 5 o : Selección (Letra)  
2 2 o 3: Selección (Posición)  
3 3: Memoria  
30  
7 Reproductor de Multi-CD  
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación  
Página  
Ingreso de título de disco (TITLE)  
1 5 o : Selección (Letra)  
2 2 o 3: Selección (Posición)  
3 3: Memoria  
35  
Programación ITS (ITS)  
5: Memoria  
33  
17  
 
Operación del sintonizador  
Sintonización de búsqueda local (LOCAL)  
Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales  
fuertes.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo LOCAL (LOCAL) en el  
menú de funciones.  
2. Active o desactive el modo  
local con los botones 5/.  
3. Seleccione la sensibilidad de  
búsqueda local deseada con  
los botones 2/3.  
FM  
: Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4  
MW/LW : Local 1 Ô Local 2  
Nota:  
El ajuste Local 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mien-  
tras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles.  
Memoria de las mejores emisoras (BSM)  
La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo BSM (BSM) en el menú  
de funciones.  
2. Active el BSM con el botón 5.  
Las emisoras con las señales más  
fuertes serán almacenadas bajo los  
botones 1–6, por orden de fuerza de  
sus señales.  
• Para cancelar el proceso, pre-  
sione el botón en el menú de  
funciones antes del término de  
la memorización.  
18  
 
Usode lasfunciones RDS  
¿Qué es RDS?  
RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de  
FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nom-  
bre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de tráfico,  
sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de  
radio a sintonizar una emisora deseada.  
Nota:  
El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras.  
Las funciones RDS, como AF (Alternative Frequencies search) y TA (Traffic Announcement  
standby), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.  
Visualización del nombre de servicio de programa  
Con esta función, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la  
frecuencia en el visualizador por algunos segundos después de sintonizada la emisora.  
• Cuando desee saber la información PTY o la frecuencia de la emisora actual,  
cambie la visualización.  
Cada presión cambia la visualización ...  
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente  
orden:  
Nombre de servicio de programa (A) = Información PTY y Frecuencia = Nombre de  
servicio de programa (B)  
Nota:  
Después de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operación dentro de 8 segundos, el  
nombre de servicio de programa (A) se visualiza automáticamente. (Cuando selecciona el nombre  
de servicio de programa (B), la visualización permanece).  
7 Información PTY  
La información PTY (código de identificación de tipo de programa) para la emisora  
sintonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La información se  
correlaciona con la lista en la sección “Lista de PTY” en la página 26.  
Nota:  
Si se recibe un código PTY cero de una emisora, “None” (ninguno) será visualizado. Eso indica que  
la emisora no ha definido el contenido de sus programas.  
Si la señal está muy débil para que este producto capte el código PTY, “NO PTY” se visualizará.  
7 Frecuencia  
La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador.  
19  
 
Función AF (AF)  
La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la  
misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el recep-  
tor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay  
problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener  
una mejor recepción en una frecuencia diferente.  
Nota:  
La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de  
búsqueda o la función BSM con el indicador “AF ” encendido.  
Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada  
con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se  
usan los preajustes en las bandas FM1 y FM2.) Ningún número preajustado aparece en el  
visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora  
almacenada originalmente.  
El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de  
frecuencia AF.  
Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AFdestella.  
La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.  
Activación/desactivación de la función AF  
La función AF está activada por omisión.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo AF (AF) en el menú de  
funciones.  
2. Active o desactive la función AF mientras esté en una banda FM.  
20  
 
Usode lasfunciones RDS  
Función de búsqueda PI  
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. “PI  
SEEK” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece  
durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI,  
tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador  
vuelve a la frecuencia anterior.  
Búsqueda PI  
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de  
radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará  
automáticamente.  
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)  
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede  
ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras  
preajustadas.  
La búsqueda PI automática está desactivada por omisión.  
Nota:  
Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección  
“Ajustes iniciales”.  
Función regional (REG)  
Cuando se usa la función AF para sintonizar de nuevo el receptor automáticamente, la fun-  
ción REG (Regional) limita la selección a emisoras que transmiten programas regionales.  
Nota:  
Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país  
(es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión).  
El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora  
regional diferente de la emisora ajustada originalmente.  
La función REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.  
Activación/desactivación de la función REG  
La función REG está activada por omisión.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo REG (REG) en el menú  
de funciones.  
2. Active o desactive la función REG mientras esté en una banda FM.  
21  
 
Función TA (TA)  
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico  
automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se  
puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o  
una emisora EON TP (una emisora que transmite informaciones interreferenciales  
remisivas a las emisoras TP).  
Activación/desactivación de la función TA  
1. Sintonice una emisora TP o EON TP.  
El indicador TP (“  
”) se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una emisora  
TP o a una emisora EON TP.  
2. Active la función TA.  
El indicador TA (“ ”) se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por  
anuncios de tráfico.  
Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para  
desactivar la función TA.  
Nota:  
La función TA también se puede activar/desactivar en el menú de funciones.  
El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico.  
La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba  
ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW.  
Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de  
sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador.  
Solamente emisoras TP o EON TP se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda  
cuando el indicador TA (“ ”) está encendido.  
Solamente emisoras TP o EON TP se almacenan por la función BSM cuando el indicador TA  
(“ ”) está encendido.  
22  
 
Usode lasfunciones RDS  
Cancelación de anuncios de tráfico  
• Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el  
anuncio y volver a la fuente original.  
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione  
el botón TA nuevamente.  
Ajuste del volumen de la función TA  
Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel  
preajustado para permitirle oír el anuncio claramente.  
• Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico.  
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios  
de tráfico subsecuentes.  
Función de alarma TP  
Aproximadamente 30 segundos después que se extingue el indicador TP (“  
”) debido  
a una señal débil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora  
TP o EON TP.  
• Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o  
emisora EON TP.  
En fuentes diferentes del sintonizador, el sintonizador busca automáticamente por la  
emisora TP con las señales más fuertes en el área actual, 10 (o 30)* segundos después que  
se ha desaparecido el indicador TP (“  
”) del visualizador.  
* Tiempo requerido para que la búsqueda comience.  
Función TA activada  
10 segundos  
Funciones TA, AF activadas 30 segundos  
23  
Función PTY  
Con la clasificación de ancho y estrecho del tipo de programa, la función PTY proporciona  
dos maneras para seleccionar las emisoras por el tipo de programa que se está emitiendo  
(PTY Search). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de  
emergencia (PTY Alarm).  
Nota:  
No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido  
hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1,  
simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 4.  
Búsqueda PTY  
1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY.  
2. Seleccione el método de búsqueda PTY (ancho, estrecho).  
3. Seleccione uno entre los servicios PTY.  
4. Inicie la búsqueda PTY.  
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado.  
Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY, sostenga presionado el botón PTY  
durante 2 segundos.  
Nota:  
El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido.  
Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado,  
“Not Found” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador regresa a la emisora  
original.  
24  
 
Usode lasfunciones RDS  
Ajuste de interrupción de programa de noticias (NEWS)  
La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada  
o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del  
programa precedente continúa.  
• Ajuste la interrupción a activado o desactivado.  
Sostenga durante 2 segundos.  
Nota:  
El ajuste de la interrupción de programa de noticias también se puede activar y desactivar en el  
menú de funciones.  
Alarma PTY  
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales  
como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio,  
“ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA.  
Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la  
fuente anterior.  
Nota:  
El sistema cambia nuevamente a la fuente original después de completada la recepción del anuncio  
de emergencia.  
Cancelación de anuncios  
• Presione el botón TA durante la recepción de anuncio para cancelar el anun-  
cio y volver a la fuente anterior.  
25  
Lista de PTY  
Ancho  
Estrecho  
News  
Detalles  
News&Inf  
Noticias.  
Affairs  
Info  
Temas de actualidad.  
Información general y consejos.  
Programas deportivos.  
Informes del tiempo/Información meteorológica.  
Sport  
Weather  
Finance  
Informes del mercado de valores, comercio,  
operaciones de compraventa, etc.  
Popular  
Pop Mus  
Rock Mus  
Easy Mus  
Oth Mus  
Música popular.  
Música moderna contemporánea.  
Música “fácil de escuchar”.  
Otros tipos de música, que no se clasifican por  
categorías.  
Jazz  
Programas basados en música jazz.  
Programas basados en música campera.  
Programas basados en música nacional.  
Country  
Nat Mus  
Oldies  
Música antigua, programas basados en la  
“Edad de Oro”.  
Folk Mus  
L. Class  
Classic  
Educate  
Drama  
Programas basados en música folklórica.  
Música clásica ligera.  
Classics  
Others  
Música clásica seria.  
Programas educacionales.  
Todas las obras y seriales de radio.  
Culture  
Programas relacionados con cualquier aspecto  
de la cultura nacional o regional.  
Science  
Programas relativos a la naturaleza, ciencias y  
tecnología.  
Varied  
Programas de entretenimiento ligero.  
Programas para niños.  
Children  
Social  
Programas de asuntos sociales.  
Programas o servicios de asuntos religiosos.  
Programas basados en teléfono.  
Religion  
Phone In  
Touring  
Programas de viaje, sin anuncios de problemas  
de tráfico.  
Leisure  
Programas relativos a pasatiempos favoritos y a  
actividades recreativas.  
Document  
Programas documentales.  
26  
Uso de las funciones RDS  
Radiotexto  
Este sintonizador puede visualizar datos de Radiotexto transmitidos por las emisoras RDS,  
como información de la emisora, el nombre de la canción que se está difundiendo en ese  
momento y el nombre del artista.  
Nota:  
El indicador “TEXT” se enciende cuando se recibe Radiotexto.  
El sintonizador memoriza automáticamente los tres últimos Radiotextos difundidos, reemplazando  
al texto más antiguo por el más reciente cuando sea recibido.  
Es posible almacenar los datos de hasta en seis transmisiones de radiotexto en los botones 1–6.  
Si no realiza ninguna operación en menos de 8 segundos, se cancelará el modo de Radiotexto.  
Visualización de Radiotexto  
1. Cambie al modo de Radiotexto.  
Sostenga durante 2 segundos  
Los datos de Radiotexto que se están recibiendo se desplazan automáticamente en la pan-  
talla.  
Nota:  
Presione el botón TEXT una vez más para cancelar el modo de Radiotexto.  
El modo de Radiotexto se cancela una vez que los datos de texto se desplacen tres veces en la pan-  
talla.  
Si no se están recibiendo datos de Radiotexto, se visualizará “NO TEXT”, y el modo de Radiotexto  
se cancelará después de 8 segundos.  
2. Cómo llamar los tres últimos radiotextos difundidos de la memoria del sin-  
tonizador  
Pulse este botón para cambiar la visualización entre los datos de los tres Radiotextos.  
Nota:  
Este botón no funciona cuando no hay datos de Radiotexto almacenados en el sintonizador.  
3. Pulse 2 o 3 para que se detenga el desplazamiento automático de los datos  
de Radiotexto.  
Una vez que se detenga el desplazamiento automático, el texto se desplazará letra por letra  
por cada pulsación del botón.  
27  
 
Almacenamiento del Radiotexto en la memoria  
1. Realice los pasos 1 y 2 de “Visualización de Radiotexto”, y luego seleccione el  
Radiotexto que desea almacenar en la memoria.  
2. Presione uno de los botones 1–6 durante 2 segundos para almacenar el  
Radiotexto deseado. (Ejemplo: presione el botón 4 durante 2 segundos).  
Sostenga durante 2 segundos  
El Radiotexto queda almacenado en la memoria y asignado al botón seleccionado.  
Cómo llamar el Radiotexto preajustado  
1. Cambie al modo de Radiotexto.  
Sostenga durante 2 segundos  
2. Presione uno de los botones 1–6 para llamar el Radiotexto preajustado asig-  
nado a ese botón. (Ejemplo: presione el botón 4).  
28  
Uso del reproductor de CD incorporado  
Reproducción de repetición (RPT)  
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (RPT) en  
el menú de funciones.  
2. Active o desactive la reproduc-  
ción de repetición con los  
botones 5/.  
Nota:  
Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción de repetición se  
cancela automáticamente.  
Reproducción aleatoria (RDM)  
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más  
variedad.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RDM) en el  
menú de funciones.  
2. Active o desactive la reproduc-  
ción aleatoria con los botones  
5/.  
29  
 
Reproducción con exploración (T.SCAN)  
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o  
menos de cada pista de un CD.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración  
(T.SCAN) en el menú de funciones.  
2. Active la reproducción de  
exploración con el botón 5.  
3. Al encontrar la pista deseada,  
cancele la exploración con el  
botón .  
Si el menú de funciones se cancela  
automáticamente, seleccione el  
modo de exploración en el menú de  
funciones una vez más.  
Nota:  
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un  
disco han sido exploradas.  
Pausa (PAUSE)  
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en  
el menú de funciones.  
2. Active o desactive la pausa con  
los botones 5/.  
Ingreso de título de disco (TITLE)  
Se puede utilizar la función “TITLE” para ingresar hasta 48 títulos de disco para discos en  
el reproductor de CD incorporado. (Lleve a cabo la misma operación como descrito en la  
página 35 bajo la sección “Uso de reproductores de Multi-CD”.)  
Nota:  
Después que títulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen  
los datos más antiguos.  
Si se conecta un reproductor de Multi-CD, se puede ingresar títulos para hasta 100 discos.  
Cuando se reproduce un disco CD TEXT en este producto, no puede cambiar a este modo.  
30  
Uso de reproductores de Multi-CD  
Reproducción de repetición (PMODE)  
Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de  
disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es  
la repetición de reproductor de Multi-CD.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (PMODE)  
en el menú de funciones.  
2. Seleccione la gama de repro-  
ducción con repetición desea-  
da con los botones 2/3.  
Repetición de reproductor de Multi-CD  
= Repetición de una pista  
= Repetición de disco  
Gama de reproducción  
Repetición de reproductor de Multi-CD  
Repetición de una pista  
Visualización  
MCD  
TRK  
Repetición de disco  
DISC  
Nota:  
Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con  
repetición cambia para repetición de reproductor de Multi-CD.  
Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el  
modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.  
Reproducción aleatoria (RDM)  
Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición  
seleccionado de acuerdo a la explicación en “Reproducción de repetición” precedente.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RDM) en el  
menú de funciones.  
2. Active o desactive la reprodución  
aleatorio con los botones 5/.  
Después de seleccionar la gama de  
reproducción de repetición deseado  
desde los referidos en “Reproducción de  
repetición” precedente, active la repro-  
ducción aleatoria de reproductor de  
Multi-CD.  
Visualización  
D.RANDOM  
RANDOM  
Gama de reproducción  
Repetición de disco  
Repetición de reproductor de Multi-CD  
Nota:  
La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria.  
31  
 
Reproducción con exploración (SCAN)  
En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado  
durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de  
repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante  
aproximadamente 10 segundos.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (SCAN)  
en el menú de funciones.  
2. Active la reprodución de  
exploración con el botón 5.  
Después de seleccionar la gama de  
reproducción de repetición deseado  
desde los referidos en  
“Reproducción de repetición” en la  
página 31, active la reproducción  
con exploración de reproductor de  
Multi-CD.  
3. Al encontrar la pista deseada  
(o disco), cancele la explo-  
ración con el botón .  
Si el menú de funciones se cancela  
automáticamente, seleccione el  
modo de exploración en el menú de  
funciones una vez más.  
Visualización  
T.SCAN  
Gama de reproducción  
Repetición de disco  
D.SCAN  
Repetición de reproductor de Multi-CD  
Nota:  
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos  
han sido explorados.  
La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción de  
exploración.  
Pausa (PAUSE)  
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el  
menú de funciones.  
2. Active o desactive la pausa con  
los botones 5/.  
32  
Usode reproductores de Multi-CD  
ITS (Selección de canción instantánea)  
La función ITS le permite buscar la canción que desea reproducir cuando se hay instalado  
uno reproductor de Multi-CD. Se puede utilizar la función ITS para programar hasta 24  
canciones en cada disco de un total de 100 disco para una reproducción automática.  
(Se puede almacenar un programa ITS y datos de título de disco para un máximo de hasta  
100 discos en la memoria.)  
Programación ITS (ITS)  
Las pistas programadas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción  
de repetición seleccionada como se describe en “Reproducción de repetición” en la  
página 31.  
1. Reproduzca la pista que desea programar.  
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes  
detallados. (Vea la página 16.)  
3. Programe la pista deseada con  
el botón 5.  
Nota:  
Después de haber programado más de 100 discos, los datos para un nuevo disco se sobreponen a  
los datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo.  
Reproducción ITS (ITS-P)  
La reproducción ITS de pistas se realiza dentro de la gama de reproducción explicada en  
“Reproducción de repetición”.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de reproducción ITS  
(ITS-P) en el menú de funciones.  
2. Active o desactive la reproduc-  
ción ITS con los botones 5/.  
Después de seleccionar la gama de  
reproducción de repetición deseado  
desde los referidos en “Reproducción  
de repetición” en la página 31, active la  
reproducción ITS.  
Nota:  
Si ninguna pista en la gama actual está programada para la reproducción ITS, se visualiza “ITS  
Empty” (ITS vacío).  
33  
 
Borrado de una pista programada  
1. Durante la reproducción ITS, seleccione la pista que desea borrar.  
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes  
detallados. (Vea la página 16.)  
3. Borre la pista programada con  
el botón .  
El modo de programación ITS se  
cancela y la reproducción ITS de la  
próxima pista programada comienza.  
Si no hay más pistas programadas en la  
gama actual, se visualiza “ITS Empty”  
(ITS vacío) y continúa la reproducción  
normal.  
Borrado de un disco programado  
1. Seleccione el disco que desea borrar mientras se reproduce el disco.  
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes  
detallados. (Vea la página 16.)  
3. Borre el disco programado con  
el botón .  
34  
Usode reproductores de Multi-CD  
Título de disco  
Ingreso de título de disco (TITLE)  
Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de  
hasta 10 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco  
deseado para reproducción. (Se pueden almacenar datos de programa ITS y de título de  
disco para hasta un máximo de 100 discos en la memoria.)  
1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título.  
2. Seleccione el modo de ingreso de título de disco (TITLE) en el menú de  
ajustes detallados. (Vea la página 16.)  
Nota:  
Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT,  
no puede cambiar a este modo.  
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de  
artista y título de la pista.  
3. Seleccione el tipo de carácter  
deseado con el botón 1.  
Cada vez que presiona el botón 1, el  
tipo de carácter cambia en el orden  
siguiente:  
Alfabeto (mayúsculas), Números y  
símbolos = Alfabeto (minúsculas)  
= Caracteres europeos, como los  
que llevan acento (ejemplo, á, à, ä,  
ç).  
Nota:  
Presionando el botón 2 es posible seleccionar entre entrada de números y símbolos.  
4. Seleccione las letras, números y  
símbolos con los botones 5/.  
Para ingresar un espacio, seleccione  
el cursor centelleante “_”.  
5. Mueva la caja izquierda y  
derecha con los botones 2/3.  
35  
 
6. Al completar el ingreso del  
título, haga la 10.ma letra  
centellear, y memorice  
presionando el botón 3.  
Nota:  
Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se  
llaman cuando se inserta el disco nuevamente.  
Después de haber ingresado títulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los  
datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo.  
Se puede visualizar el título para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea  
“Visualización del título del disco” en la página 37.  
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (T.LIST)  
Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y  
un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los  
procedimientos siguientes.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de lista de títulos de disco  
(T.LIST) en el menú de funciones.  
2. Seleccione el título del disco  
deseado con los botones 2/3.  
No se visualizada nada para discos  
cuyos títulos no tengan sido  
ingresados.  
3. Reproduzca el disco  
seleccionado con el botón 5.  
36  
Uso de reproductores de Multi-CD  
Visualización del título del disco  
Puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente.  
Nota:  
También puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente cuando  
reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT. (Vea la  
página 38.)  
• Cambie la visualización del  
título de disco con el botón  
DISPLAY.  
A cada presión del botón DISPLAY  
cambia la presentación visual en el  
orden siguiente:  
Modo de reproducción A (Tiempo de  
reproducción) = Título de disco =  
Modo de reproducción B (Tiempo de  
reproducción)  
Nota:  
Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza “NO TITLE”.  
Compresión y DBE (COMP)  
El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le  
permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le  
permiten ajustar en dos niveles.  
7 COMP  
La función COMP (Compression) ajusta los desequilibrios entre los sonidos altos y bajos  
en volúmenes más altos.  
7 DBE  
La función DBE (Dynamic Bass Emphasis) intensifica los niveles de graves para producir  
un sonido más fuerte.  
Conmutación COMP/DBE ON/OFF  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de cambio de  
COMP/DBE (COMP) en el menú de funciones.  
2. Seleccione el modo deseado  
con los botones 5/.  
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2  
= Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2  
Nota:  
Se pueden utilizar estas funciones con reproductores de Multi-CD que las tienen. Si el reproductor  
no tiene las funciones COMP/DBE, se visualiza “No Comp.” si se intenta utilizarlas.  
37  
 
Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT)  
Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor  
de Multi-CD compatible con CD TEXT.  
Cambio de visualización del título  
• Seleccione la visualización del  
título deseado con el botón  
DISPLAY.  
A cada presión del botón DISPLAY  
cambia la presentación visual en el  
orden siguiente:  
Modo de reproducción A (Tiempo de  
reproducción) = Título de disco  
= Nombre de artista del disco  
= Título de pista = Nombre de  
artista de la pista = Modo de  
reproducción B (Tiempo de  
reproducción)  
Nota:  
Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “NO ~” (por ejemplo  
“NO Track Title”).  
Desplazamiento de la visualización del título  
Este producto visualiza solamente las primeras 16 letras del título del disco, nombre de  
artista y título de pista. Con textos con más de 16 letras, puede ver el resto del texto  
desplazando la visualización.  
• Desplace de la visualización del  
título presionando el botón  
DISPLAY durante 2 segundos.  
38  
 
Ajustede audio
Selección de la curva del ecualizador  
Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador.  
• Desplace el selector EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del  
ecualizador deseada.  
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS  
Nota:  
“CUSTOM” almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Refiérase a la  
parte titulada “Ajuste de la curva del ecualizador” en la página 40 y “Ajuste fino de la curva del  
ecualizador” en la página 41.)  
Puede crear curvas “CUSTOM” diferentes para fuentes diferentes. (El reproductor de CD incorpo-  
rado y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente al mismo ajuste de la curva del  
ecualizador. La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se ajustan automáticamente al mismo ajuste  
de la curva del ecualizador.)  
Selección del menú de audio  
Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.  
Nota:  
Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.  
Las funciones del menú de audio cambian dependiendo en el cable del altavoz trasero y el ajuste  
del controlador del altavoz de graves secundario en el menú de ajuste inicial. (Refiérase a la parte  
titulada “Ajuste de cable del altavoz trasero y controlador de graves secundario” en la página 52.)  
1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio.  
Cada presión cambia el modo ...  
2. Opere un modo.  
3. Cancele el menú de audio.  
39  
 
Funciones del menú de audio  
El menú de audio provee las siguientes funciones.  
Ajuste del equilibrio (Fad)  
Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona  
las condiciones de audición ideales para todos los presentes.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio  
(Fad) en el menú de audio.  
2. Ajuste el equilibrio de los altavo-  
ces delanteros o traseros con los  
botones 5/.  
Se visualiza “Fad F 15” – “Fad R 15”  
a medida que se mueve desde ade-  
lante hacia atrás.  
3. Ajuste el equilibrio de los altavo-  
ces izquierdos y derechos con los  
botones 2/3.  
Se visualiza “Bal L 9” – “Bal R 9” a  
medida que se mueve de la izquierda a  
la derecha.  
Nota:  
Cuando el ajuste del cable del altavoz trasero es “Rear SP:S.W”, no se puede ajustar el equilibrio de  
los altavoces delanteros/traseros. (Vea la página 52.)  
“Fad F/R 0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.  
Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-Low/Mid/High)  
Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la  
manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en “CUSTOM”.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador  
(EQ-Low/Mid/High) en el menú de audio.  
2. Seleccione la banda que desea  
para ajustar con los botones  
2/3.  
EQ-Low +=EQ-Mid +=EQ-High  
Continúa en la siguiente hoja.  
40  
 
Ajuste de audio  
3. Refuerce o atenúe la banda  
seleccionada con los botones  
5/.  
La presentación visual muestra  
“+6” – “–6”.  
Nota:  
Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a “CUSTOM”, la curva recién ajustada  
se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con “CUSTOM”  
aparece en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 39.)  
Ajuste fino de la curva del ecualizador  
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda  
de curva seleccionada actualmente (EQ-Low/Mid/High). Los ajustes de la curva del ecual-  
izador se almacenan en “CUSTOM”.  
Nivel (dB)  
Q=2N Q=2W  
Frecuencia (Hz)  
Frecuencia central  
1. Presione el botón AUDIO durante 2 segundos para seleccionar el ajuste fino  
de la curva del ecualizador.  
2. Presione el botón AUDIO para  
seleccionar la banda deseada  
para el ajuste.  
3. Seleccione la frecuencia desea-  
da con los botones 2/3.  
Low: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)  
Mid: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz)  
High: 3,15k += 8k += 10k += 12,5k (Hz)  
4. Seleccione el factor Q deseado  
con los botones 5/.  
2N += 1N += 1W += 2W  
Nota:  
Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a “CUSTOM”, la curva recién ajustada  
se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con “CUSTOM”  
aparece en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 39.)  
41  
Ajuste de sonoridad (Loud)  
La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en  
volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (Loud) en el menú  
de audio.  
2. Active o desactive la función de  
sonoridad con los botones 5/.  
3. Seleccione el nivel deseado con  
los botones 2/3.  
Low += Mid += High  
Salida de altavoz de graves secundario (Sub-W1)  
Cuando se conecta un altavoz de graves secundario, active (ON) la salida del altavoz de  
graves secundario.  
Inicialmente, la salida del altavoz de graves secundario se encuentra desactivada (OFF).  
La fase de la salida del altavoz de graves secundario se puede cambiar entre normal, u 0°  
(“Normal”), y inversa, o 180° (“Rev.”). 0° está activada por omisión.  
Nota:  
Cuando el ajuste del controlador de graves secundario se encuentra en “S.W Control:EXT”, no  
puede cambiar el modo de activación y desactivación (ON/OFF) del altavoz de graves secundario;  
este ajuste no es necesario. (Vea la página 52.)  
Seleccione el ajuste de desactivación cuando no desea que el altavoz de graves secundario opere.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de activación/desactivación de  
altavoz de graves secundario (Sub-W1) en el menú de audio.  
2. Active o desactive la salida de  
altavoz de graves secundario  
con los botones 5/.  
Nota:  
Cuando la salida de altavoz de graves secundario está desactivada, no se puede cambiar la fase de la  
salida del altavoz de graves secundario.  
3. Cambie la fase de la salida del  
altavoz de graves secundario  
con los botones 2/3.  
42  
Ajuste de audio  
Fijación de los ajustes de altavoz de graves secundario (Sub-W2)  
Cuando la salida del altavoz de graves está activada (ON), puede ajustar la frecuencia de  
corte y el nivel de salida del altavoz de graves secundario.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de fijación de altavoz de  
graves secundario (Sub-W2) en el menú de audio.  
2. Seleccione la frecuencia de  
50 Hz, 80 Hz o 125 Hz con los  
botones 2/3.  
3. Aumente o disminuya el nivel  
de salida con los botones 5/.  
Se visualiza “+6” – “–6”.  
Nota:  
Se puede seleccionar el modo de ajuste de altavoz de graves secundario solamente cuando la salida  
de altavoz de graves secundario se encuentra activada en el modo de activación/desactivación de  
altavoz de graves secundario.  
Salida sin extinción (NonFad)  
Cuando el ajuste de la salida sin extinción está activada, la señal de audio no pasa a través  
de la unidad de paso bajo de esta unidad (para el altavoz de graves secundario), sino que se  
genera a través de la salida RCA.  
Nota:  
Cuando el ajuste del controlador de altavoz de graves secundario es solamente “S.W Control:EXT”,  
se puede cambiar el modo de activación/desactivación (ON/OFF) de la salida sin extinción. (Vea la  
página 52.)  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de activación y desacti-  
vación (ON/OFF) de salida sin extinción (NonFad) en el menú de audio.  
2. Active y desactive (ON/OFF) la  
salida sin extinción con los  
botones 5/.  
43  
Ajuste del nivel de salida sin extinción (NonFad)  
Cuando la salida sin extinción está activada (ON), puede ajustar el nivel de salida sin  
extinción.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ajuste de salida sin  
extinción (NonFad) en el menú de audio.  
2. Aumente o disminuya el nivel  
de salida con los botones 5/.  
La presentación visual muestra  
“0” – “–15”.  
Nota:  
El modo de ajuste de salida sin extinción puede seleccionarse solamente cuando la salida sin extin-  
ción se encuentra activada (ON) en el modo de activación/desactivación de la salida sin extinción.  
Filtro de pasa alto (HPF)  
Cuando no desee producir sonidos en la salida de la gama de frecuencias de salida del  
altavoz de graves secundario en los altavoces delanteros y traseros, active (ON) el filtro de  
pasa alto. Solamente las frecuencias más altas que las frecuencias en la gama seleccionada  
se producirán por los altavoces delanteros y traseros.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo H.P.F. (HPF) en el menú de  
audio.  
2. Active y desactive (ON/OFF)  
la función H.P.F. con los  
botones 5/.  
3. Seleccione la frecuencia desea-  
da con los botones 2/3.  
50 += 80 += 125 (Hz)  
Nota:  
Cuando está activada la función F.I.E., no es posible cambiar al modo H.P.F.  
44  
Ajuste de audio  
Función de mejorador de imagen delantera (FIE)  
La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen  
delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los  
altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede selec-  
cionar la frecuencia que desea cortar.  
Precaución:  
Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las  
frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la fun-  
ción F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de  
audio.  
2. Active o desactive la función  
F.I.E. con los botones 5/.  
3. Seleccione la frecuencia desea-  
da con los botones 2/3.  
100 += 160 += 250 (Hz)  
Nota:  
Cuando está activada la función H.P.F., no es posible cambiar al modo F.I.E.  
Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de  
audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se  
equilibren.  
Cuando el ajuste del cable de altavoz trasero es “Rear SP:S.W”, no se puede cambiar al modo F.I.E.  
(Vea la página 52.)  
Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces.  
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)  
La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en el volumen cuando se  
cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en el volumen de FM, que permanece  
inalterado.  
1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente.  
(ejemplo, reproductor de CD incorporado).  
2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de  
audio.  
45  
3. Aumente o disminuya el nivel  
con los botones 5/.  
Se visualiza “+4” – “–4”.  
Nota:  
Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM.  
El nivel del volumen para MW/LW, que difiere del nivel de volumen del ajuste básico para FM,  
también se puede ajustar de manera similar a las otras fuentes diferentes del sintonizador.  
El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente al  
mismo ajuste de volumen.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se ajustan automáticamente al mismo ajuste de volumen.  
Función de nivelador de sonido automático (ASL) (para DEH-P7100R)  
Durante una conducción, el ruido dentro del automóvil cambia de acuerdo a la velocidad  
de conducción y condiciones de la ruta. El nivelador de sonido automático (ASL)  
monitorea tal variación de ruido y aumenta automáticamente el nivel de volumen, si este  
ruido se convierte mayor. La sensibilidad (variación de nivel de volumen a nivel de ruido)  
del ASL puede ajustarse a uno de los cinco niveles disponibles.  
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de nivelador de sonido  
automático (ASL) en el menú de audio.  
2. Active y desactive la función de  
nivelador de sonido automático  
con los botones 5/.  
3. Seleccione el nivel deseado en el  
orden siguiente con los botones  
2/3.  
Low Ô Lo-Mid Ô Mid Ô  
Mid-Hi Ô High  
46  
Extracción y colocación del panel delantero  
Protección contra robo  
El panel delantero puede extraerse de la unidad principal como una medida antirrobo.  
• Mantenga el panel cerrado mientras conduce el automóvil.  
Extracción del panel delantero  
1. Abra el panel delantero.  
2. Agarre y saque el panel  
delantero gentilmente hacia  
afuera.  
Tenga cuidado en no agarrarlo  
con mucha fuerza y en no  
dejarlo caer.  
3. Utilice la caja protectora  
suministrada para  
guardar/transportar el  
panel delantero extraído.  
Colocación del panel delantero  
• Reemplace el panel  
delantero agarrándolo verti-  
calmente con respecto a este  
producto y encajándolo  
firmemente en los ganchos  
de montaje.  
Precaución:  
Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel  
delantero.  
No exponga el panel delantero a fuertes impactos.  
No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.  
Sonido de advertencia  
Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido,  
se producirá un sonido de advertencia.  
Nota:  
Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 50.)  
47  
 
Ajustesiniciales
Selección del menú de ajustes iniciales  
Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para este producto.  
1. Desactive la fuente.  
2. Seleccione el menú de ajustes iniciales.  
Sostenga durante 2 segundos.  
3. Seleccione el modo deseado.  
Cada presión cambia el modo ...  
4. Opere un modo.  
5. Cancele el menú de ajustes iniciales.  
Nota:  
Presionar el botón FUNCTION durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales.  
48  
 
Ajustesiniciales
Funciones del menú de ajustes iniciales  
El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones.  
Cambio del paso de sintonía de FM (FM)  
Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el  
intervalo de afinación cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA.  
Puede ser preferible ajustar el intervalo de afinación a 50 kHz en el modo AF.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de paso de sintonía de  
FM (FM) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Seleccione el paso de sintonía  
deseado con los botones 2/3.  
Nota:  
El intervalo de afinación permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual.  
El intervalo de afinación retorna a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente.  
Ajuste de la función de prioridad DAB (DAB)  
Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto-lejos (ejemplo: GEX-P900DABII), la  
función de anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto le permite disfrutar la  
interrupción de prioridad de la información de tráfico desde el sintonizador DAB  
oculto-lejos.  
7 Cuando está activado  
Durante la recepción DAB, cuando el componente de servicio seleccionado soporta  
“Road Traffic Flashes” y “Transport Flashes”, la recepción no es interrumpida por el  
anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto.  
7 Cuando está desactivado  
La interrupción es recibida por el primer flash de noticias recibidas desde las emisiones de  
información de tráfico DAB oculto-lejos y RDS de este producto.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de ajuste de prioridad  
DAB (DAB) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive el ajuste de  
prioridad DAB con los botones  
5/.  
Nota:  
Solamente pude seleccionar el modo de ajuste de prioridad DAB cuando se conecta un sintonizador  
DAB oculto (ejemplo: GEX-P900DABII) vendido separadamente.  
49  
 
Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI)  
Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la  
función de búsqueda PI automática. (Vea “Función de búsqueda PI” en la página 21.)  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de búsqueda PI  
automática (A-PI) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive la búsqueda  
PI automática con los botones  
5/.  
Ajuste del sonido de advertencia (WARN)  
Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea “Sonido de  
advertencia” en la página 47.)  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo del sonido de advertencia  
(WARN) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive el sonido de  
advertencia con los botones  
5/.  
Conmutación del modo AUX (AUX)  
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.  
Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo AUX (AUX) en el menú  
de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive el ajuste de  
AUX con los botones 5/.  
50  
Ajustes iniciales  
Ajuste del reductor de luz (DIM)  
Para evitar que el visualizador de este producto quede muy brillante durante la noche,  
cuando se encienden los faros del vehículo la luz del visualizador se atenúa.  
Esta función se puede activar o desactivar.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo del reductor de luz  
(DIM) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive el reductor  
de luz con los botones 5/.  
Selección del brillo (BRIGHT)  
Puede seleccionarse el brillo de la presentación visual. Inicialmente este modo se ajusta a  
12. La presenación visual muestra “0” – “15”.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de brillo (BRIGHT) en  
el menú de ajustes iniciales.  
2. Seleccione el brillo deseado  
con los botones 2/3.  
Selección del color de iluminación (ILL)  
Este producto se equipa con dos colores de iluminación, verde y rojo. Puede seleccionar el  
color de iluminación deseado.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de color de iluminación  
(ILL) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Seleccione el color de  
iluminación deseado con los  
botones 2/3.  
51  
Ajuste de cable del altavoz trasero y controlador de graves secundario (SW)  
Los cables de los altavoces traseros del producto pueden usarse para una conexión de  
altavoz de gama completa (“Rear SP:FULL”) o altavoz secundario (“Rear SP:S.W”). Si  
cambia el ajuste de cable del altavoz trasero al ajuste “Rear SP:S.W”, puede conectar el  
cable del altavoz trasero directamente a un altavoz trasero sin usar un amplificador auxiliar.  
Inicialmente, la unidad se encuentra ajustada para la conexión de altavoz de gama comple-  
ta (“Rear SP:FULL”).  
Cuando los cables de los altavoces traseros se conectan a altavoces de gama completa  
(cuando se selecciona “Rear SP:FULL”), no puede conectar la salida del altavoz de graves  
secundario RCA a un altavoz de graves secundario. En este caso, deberá seleccionar el uso  
del controlador de altavoz de graves secundario incorporado (filtro de paso bajo, fase)  
“S.W Control:INT” o el auxiliar “S.W Control:EXT”.  
Nota:  
Aun si cambia este ajuste, no habrá salida a menos que active (ON) la salida sin extinción (refiérase  
a la página 43), o salida de altavoz de graves secundario (refiérase a la página 42) en el menú de  
audio.  
Si cambia el controlador de altavoz de graves secundario, la salida de altavoz de graves secundario  
y la salida sin extinción en el menú de audio vuelven a los ajustes de fábrica.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el cable del altavoz trasero y  
modo de ajuste del controlador de altavoz trasero (SW) en el menú de  
ajustes iniciales.  
2. Cambie el ajuste del cable del  
altavoz trasero con los botones  
5/.  
Nota:  
Cuando no hay conectado un altavoz de graves secundario al cable de altavoz trasero, seleccione  
Rear SP:FULL”.  
Cuando se encuentra conectado un altavoz de graves secundario al cable de altavoz trasero, ajuste  
para el altavoz de graves secundario “Rear SP:S.W”.  
Cuando el ajuste del cable de altavoz trasero es “Rear SP:S.W”, el controlador del altavoz de graves  
secundario no puede cambiarse.  
3. Cambie el ajuste del controlador  
de altavoz de graves secundario  
con los botones 2/3.  
52  
Ajustes iniciales  
Conmutación del enmudecimiento o de la conversación telefónica de manos  
libres (TEL 1) (para DEH-P7100R)  
Es posible cambiar el enmudecimiento del teléfono celular entre activación/desactivación  
según la conexión de su teléfono celular.  
Si está usando un teléfono de manos libres (vendido separadamente), seleccione “Hands-  
Free:ON”.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de enmudecimiento del  
teléfono celular (TEL 1) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive el enmudec-  
imiento de teléfono celular con  
los botones 5/.  
Nota:  
Si selecciona “Hands-Free:OFF” se activa el modo de enmudecimiento de teléfono celular. (Vea la  
página 56).  
Conmutación de la espera de teléfono (TEL 2) (para DEH-P7100R)  
Si desea utilizar el teléfono de manos libres sin reproducir otras fuentes de este producto,  
active el modo de espera de teléfono.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de espera de teléfono  
(TEL 2) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive la espera de  
teléfono con los botones 5/.  
Nota:  
El modo de espera de teléfono se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Hands-Free:ON”  
en el modo de enmudecimiento de teléfono celular.  
53  
Conmutación de la pantalla de película (DISP)  
Es posible activar/desactivar la visualización de fondo mientras se está reproduciendo una  
fuente.  
Si selecciona desactivado, la visualización de fondo desaparecerá tras visualizarse la ani-  
mación inicial de la fuente.  
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pantalla de película  
(DISP) en el menú de ajustes iniciales.  
2. Active o desactive la pantalla  
de película con los botones  
5/.  
54  
Otras funciones  
Cambio a la presentación visual de entretenimiento  
Puede cambiar la presentación visual a las pantallas de película, etc., mientras escucha  
cada fuente. (Por ejemplo, Modo de pantalla de pelicula 1)  
• Seleccione la presentación visual de entretenimiento deseada.  
Cada presión cambia la visualización ...  
Cada presión del botón ENTERTAINMENT cambia la visualización en el orden siguiente:  
Modo del analizador de Espectro 1 = Modo del analizador de Espectro 2  
= Modo de pantalla de pelicula 1 = Modo de pantalla de pelicula 2  
= Presentación visual antes de entrar en la visualización de entretenimiento  
Nota:  
El Modo del analizador de Espectro 1 y el Modo del analizador de Espectro 2 no se visualizan en la  
pantalla del DEH-P6100R.  
Uso de la fuente AUX  
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.  
Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y  
seguidamente seleccione la fuente deseada.  
Selección de la fuente AUX  
• Seleccione AUX. (Vea la página 8.)  
Cada presión cambia la fuente ...  
55  
 
Ingreso de título para la fuente AUX (TITLE)  
Se puede cambiar la visualización del título para el fuente AUX.  
1. Seleccione el modo de ingreso de título para la fuente AUX (TITLE) en el  
menú de ajustes detallados.  
Sostenga durante 2 segundos.  
2. Ingrese el título.  
Vea “Ingreso de título de disco” en la página 35 y realice los pasos de 3 a 6 de la misma  
manera.  
Uso de la función de enmudecimiento del teléfono y de conversación  
telefónica de manos libres  
Función de enmudecimiento del teléfono  
El sonido de este sistema se enmudece automáticamente cuando se hace o se recibe una  
llamada usando un teléfono celular conectado a este producto.  
• El sonido se desactiva, “MUTE” se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de  
audio.  
• La operación vuelve al normal cuando se termina la conexión telefónica.  
7 DEH-P7100R  
Cuando selecciona “Hands-Free:OFF” en el modo TEL 1 del menú de ajustes iniciales, se  
activa el modo de enmudecimiento de teléfono celular. (Vea la página 53).  
Función de teléfono de manos libres (para DEH-P7100R)  
Al hacer o recibir una llamada con el teléfono de manos libres, el sonido de este sistema se  
enmudece automáticamente y la voz de su interlocutor se oye a través de los altavoces.  
Cuando selecciona “Hands-Free:ON” en el modo TEL 1 del menú de ajustes iniciales, se  
activa el modo de conversación telefónica de manos libres. (Vea la página 53).  
Nota:  
Cuando se hace o se recibe una llamada, no será posible cambiar la fuente.  
Cuando se hace o se recibe una llamada, sólo se pueden realizar dos ajustes (Volumen y  
Fader/Balance).  
La operación vuelve a normal al finalizar la conexión telefónica.  
La espera de teléfono se puede seleccionar como fuente cuando se ha seleccionado  
“TELstandby:ON” en el modo TEL 2 del menú de ajustes iniciales. (Vea la página 8).  
56  
 
Otras funciones  
Cuando se usa el sintonizador DAB (Emisión de audio digital)  
Se puede utilizar este producto con un sintonizador DAB oculto vendido separadamente  
(GEX-P900DAB, GEX-P900DABII). Para los detalles acerca de la operación, consulte el  
manual de instrucciones del sintonizador DAB. Esta sección proporciona información  
sobre las operaciones DAB con este producto que difieren de los descritos en el manual de  
operación del sintonizador DAB.  
Acerca de las indicaciones de este producto  
La siguiente es una explicación de las indicaciones de este producto.  
“NET” “EXTRA”“WTHR”  
“TEXT”  
“ANNC” “ ”“  
7 Indicaciones que se iluminan cuando la functión está activada  
Indicación  
Función  
NET  
Seguimiento de servicio (Service Follow)  
Tiempo del área (Weather)  
Anuncio (Announce)  
W (THR )*  
A (NNC )*  
**  
Noticias (News)  
**  
Anuncios de tráfico y de transporte  
* Si se recibe el soporte de anuncio ajustado, las letras entre paréntesis se iluminan.  
** Si se recibe el soporte de anuncio ajustado, el icono a la izquierda se ilumina.  
7 Indicaciones del condición DAB  
Indicación  
Condición  
EXTRA  
El servicio recibido actualmente tiene un componente de  
servicio secundario.  
TEXT  
El servicio recibido actualmente tiene una etiqueta  
dinámica.  
57  
 
Operación  
Con este producto, la operación de las siguientes tres funciones difiere. (Refiérase a las  
páginas en el manual de operación del sintonizador DAB oculto-alejado).  
• Cambio de etiqueta (Vea la página 12.)  
• Operación de los anuncios con el menú de funciones (Vea la página 19.)  
• Función de etiqueta dinámica (Vea la página 21.)  
Las siguientes funciones no se proveen en este producto. (Refiérase a las páginas en el  
manual de operación del sintonizador DAB oculto-alejado).  
• Cambio de visualizaciones (Vea la página 13.)  
• Función de filtro de idioma (Vea la página 15.)  
• Uso del botón PGM (Vea la página 25.)  
7 Cambio de etiqueta  
Cuando se opera el botón DISPLAY, las indicaciones se visualizan en la secuencia siguiente:  
Etiqueta de servicio A (Service Label) = Etiqueta de componente de servicio (SC Label)  
= Etiqueta dinámica (DAB TEXT)= Etiqueta de PTY (PTY) = Etiqueta de conjunto  
(Ensemble Label) = Etiqueta de servicio B (Service Label)  
Nota:  
Con un componente de servicio que no tenga una etiqueta de componente de servicio o etiqueta  
dinámica, el cambio a etiqueta de componente de servicio o etiqueta dinámica no es posible.  
Con presentaciones visuales que no sean de la etiqueta de servicio, no puede realizar una operación  
dentro de los 8 segundos ni presionar un botón que no sea DISPLAY, la presentación visual  
retornará a los indicadores de etiqueta de servicio.  
7 Operación de los anuncios con el menú de funciones  
Cuando opera el botón 2/3 en el paso 2, las indicaciones se visualizan en el orden siguiente:  
Noticias (News) Ô Tiempo del área (Weather) Ô Anuncio (Announce)  
Nota:  
El modo de anuncio (Announce) combina los anuncios Advertencia/Servicio, Anuncio de  
eventos y Eventos especiales.  
7 Visualización de etiqueta dinámica  
• Presione el botón TEXT para visualizar la etiqueta dinámica.  
Se visualiza la etiqueta dinámica que se está recibiendo en ese momento.  
Repita la operación anterior para cancelar la visualización de etiqueta dinámica.  
Nota:  
La primera línea de la etiqueta dinámica se visualiza presionando el botón 5 y la siguiente línea  
presionando el botón .  
La visualización no cambia cuando el componente de servicio no tiene etiqueta dinámica.  
58  
ReproductordeCD y cuidados  
Precaución  
• Reproduzca solamente discos CD que lleven la  
marca Compact Disc Digital Audio. (Si un CD pre-  
senta la marca en la parte derecha superior sobre el  
lado de título del disco, ese disco es un disco CD  
TEXT. Existen algunos discos CD TEXT que no  
tienen la marca en la parte derecha superior.)  
• Este producto ha sido concebido para uso solamente  
con discos compactos convencionales, totalmente  
circulares. El uso de discos compactos con otras  
formas no se recomienda para este producto.  
• Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados,  
rayados o alabeados.  
• La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD  
puede no ser posible debido a las características del disco, arañazos o suciedad en el  
disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto.  
• Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.  
• Limpie los discos sucios o humedecidos desde el  
centro hacia afuera con un paño suave.  
• Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie  
grabada (iridiscente).  
• Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas.  
• Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas.  
• No fije etiquetas ni aplique agentes químicos a los discos.  
• Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el  
invierno, interfiriendo así con la reproducción. Desactive la alimentación durante más o  
menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave.  
• Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD.  
Mensajes de error del reproductor de CD incorporado  
Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el  
visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción  
recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de  
Servicio PIONEER más cercano.  
Mensaje  
Causa posible  
Disco sucio.  
Acción recomendada  
Limpie el disco.  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 14  
Disco rayado.  
Disco sin grabar.  
Cambie el disco.  
Verifique el disco.  
ERROR- 10, 11,12, 14,  
17, 30, A0  
Problema eléctrico  
o mecánico.  
Active o desactive el encendido, o  
cambie a una fuente diferente. Luego,  
vuelva al reproductor de CD.  
HEAT  
Sobrecalentamiento del  
reproductor de CD.  
Pare la reproducción hasta que  
disminuya la temperatura del reproductor.  
59  
 
Especificaciones  
General  
Reproductor de CD  
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC  
(10,8 – 15,1 V permisible)  
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos  
Discos usables .......................................... Disco compacto  
Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
Número de cuantización de bits: 16; linear  
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo  
Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A  
Dimensiones  
Características de la frecuencia ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ............................................ 2 (estéreo)  
(Tamaño del montaje)  
............................ 178 (An) × 50 (Al) × 157 (Pr) mm  
(Cara anterior) ...... 188 (An) × 58 (Al) × 19 (Pr) mm  
Peso .......................................................................... 1,6 kg  
Sintonizador FM  
Gama de frecuencias ................................ 87,5 – 108 MHz  
Sensibilidad utilizable ............................................ 11 dBf  
(1,0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 16 dBf  
(1,7 µV/75 , mono)  
Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A)  
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)  
Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Amplificador  
Potencia de salida máxima .................................. 45 W × 4  
45 W × 2 canales/4 + 70 W × 1 canal/2  
(para altavoz de graves secundario)  
Potencia de salida continua ................................ 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedancia de carga  
.............. 4 (4 – 8 [2 para 1 canal] permisible)  
Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida  
...................................... 4,0 V/100 (DEH-P7100R)  
Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida  
........................................ 2,2 V/1 k(DEH-P6100R)  
Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas)  
(Bajo) ........................ Frecuencia: 40/80/100/160 Hz  
Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15  
Sintonizador MW  
Gama de frecuencias .................. 531 – 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)  
(+6 dB cuando está reforzado)  
Sintonizador LW  
Nivel: ±12 dB  
Gama de frecuencias .................................. 153 – 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........................ 30 µV (S/N: 20 dB)  
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)  
(Medio) ............................ Frecuencia: 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB cuando está reforzado)  
Nivel: ±12 dB  
(Alto) ................ Frecuencia: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB cuando está reforzado)  
Nivel: ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
(Bajo) .................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)  
(Medio) ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)  
(Alto) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)  
(volumen: –30 dB)  
HPF  
Frecuencia ............................................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .................................................. –12 dB/oct  
Salida de altavoz de graves secundario  
Frecuencia ............................................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .................................................. –18 dB/oct  
Nivel .............................................................. ±12 dB  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
60  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.  
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 1999 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302  
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100  
TEL: 5-688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 1999 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<99K00T0T01>  
<CRD3158-A/N> EW  

Yamaha CRX M5 User Manual
Wadia Digital 581 User Manual
Toshiba Hard Disk Drive MQ01ABD064 User Manual
Superior P910I User Manual
Sun Microsystems SUN STORAGETEK VSM GUI User Manual
Sony Ericsson K510a User Manual
Sony CDX F7005X User Manual
Sony CDX CA400 User Manual
Snapper 1692372 User Manual
Samsung DIGITAL PHONE DS 5021D User Manual