Kenwood KDC C469FM User Manual

CD AUTOCHANGER / CONTROLLER / FM MODULATOR SYSTEM  
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
KDC-C469FMA  
INSTRUCTION MANUAL  
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE CD / CONTROLEUR / SYSTEME  
A MODULATION DE FM  
MODE D’EMPLOI  
SISTEMA DEL MODULADOR DE FM / CONTROLADOR / CAMBIADOR  
AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
SISTEMA MODULADOR FM/CONTROLADOR / CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you  
obtain the best performance from your new compact disc auto changer.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces desig-  
nated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the  
model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for  
information or service on the product.  
COMPACT  
Model KDC-C519FM,KDC-C469FM Serial number  
©B64-2347-00/00 (KW/EW)  
DIGITAL AUDIO  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide  
Use of controls or adjustments or  
performance of procedures other than those  
specified herein may result in hazardous  
radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations,  
following are reproductions of labels on, or  
inside the product relating to laser product  
safety.  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment may cause harmful interference  
to radio communications, if it is not installed  
and used in accordance with the instructions.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
KENWOOD CORPORATION  
2967-3, ISHIKAWA-CHO,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER I, SUBCHAPTER J.  
Location : Rear Panel  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
FCC WARNING  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications  
to this equipment may cause harmful  
interference unless the modifications are  
expressly approved in the instruction manual.  
The user could lose the authority to operate  
this equipment if an unauthorized change or  
modification is made.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
— 3 —  
Safety Precautions  
• When replacing a fuse, only use a new one  
with the prescribed rating. Using a fuse with  
the wrong rating may cause your unit to  
malfunction. on hot places such as above the  
dashboard.  
• To prevent a short circuit when replacing a  
fuse, first disconnect the wiring harness.  
Cleaning the Unit  
If the front panel gets dirty, turn off the  
power and wipe the panel with a dry silicon  
cloth or soft cloth.  
2WARNING  
Take the following precautions to prevent  
fire and avoid personal injury:  
• When extending the ignition wire, battery  
wire, or ground wire, use 0.75mm2 (AWG18)  
or larger automotive grade wire to avoid wire  
deterioration or damage to the covering.  
• Check that no metal objects (coins, tools,  
etc.) are left inside the unit to avoid short  
circuits.  
• If you smell or see smoke, turn the power off  
immediately and consult your Kenwood  
dealer.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD  
is damaged or broken due to shock. The  
liquid crystal fluid may be dangerous to your  
health or even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD  
contacts your body or clothing, wash it off  
with soap immediately.  
2CAUTION  
Do not use hard cloths or paint thinner,  
alcohol, or other volatile solvents. These may  
damage external surfaces or remove  
indicator characters.  
NOTE  
• If you have difficulty in installing this unit in  
your vehicle, contact your Kenwood dealer.  
• If it doesn’t seem to be working properly,  
first press the Reset button. If the  
malfunction persists, consult your Kenwood  
dealer.  
Lens fogging  
In cold climates, there may be a period after  
you turn on your vehicle’s heater when the  
lens that guides the laser beam used in your  
CD player fogs up. If this happens, you  
cannot play compact discs. Take out discs  
and the fogging will disappear. If it does not  
return to normal after several hours, contact  
your Kenwood dealer.  
REP  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M.RDM  
D.REP  
D.SCN  
MHz  
'
T
R
A
C
K
DISC  
PWR  
4
¢
-
+
2CAUTION  
Reset button  
Take the following precautions to  
• Some car stereos cause the sound of the  
tuner to make for a moment when an  
engine is activated.  
• The reception of the tuner may be reduced  
a little if the KDC-C519FM, KDC-C469FM is  
used.  
• If the sound is lower than the tuner sound,  
raise up the volume level of the CD with  
using the receiver.  
keep the unit in proper working order.  
• Be sure the unit is connected to a 12V DC  
power supply with a negative ground  
connection.  
• Do not open the top or bottom cover.  
• Do not install the unit in places it is exposed  
to direct sunlight, high heat or humidity,  
water may splash over it, or dust exists.  
• Do not use your own screws. Use only the  
screws provided. If you use the wrong  
screws, you could damage the unit.  
— 4 —  
Safety Precautions  
2CAUTION  
Do not set the remote on hot places such  
as above the dashboard.  
Loading and Replacing the Batteries:  
Use two "AAA" batteries.  
Slide the cover while pressing  
downwards to remove it as illustrated.  
Insert the batteries with the + and –  
poles aligned properly, following the  
illustration inside the case.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach  
of children. Contact a doctor immediately  
if the battery is accidentally swallowed.  
NOTE  
• The provided batteries are intended for  
use in operation checking, and their  
service life may be short.  
• When the remote controllable distance  
becomes short, replace both of the  
batteries with new ones.  
NOTE  
A portion of the operations may not be  
possible, depending on the unit that is  
connected.  
— 5 —  
Handling Compact Discs  
music CD to damage from high temperatures and  
humidity, and in some cases, may become  
unusable if left in the car for long periods of time.  
• Remove CDs from the unit when not listening to  
them for a while, and put them back in their  
cases. Do not pile up CDs that are removed from  
their cases or prop them against something.  
Playing a CD that is dirty, scratched or  
warped can cause the sound to skip and  
the unit to operate incorrectly, resulting in  
worsened sound quality. Take the  
following precautions to prevent your CDs  
from getting scratched or damaged.  
Do Not Load CD Accessories  
Do not use commercially available CD accessories  
that can be loaded into the CD slot, such as  
stabilizers, protective sheets, or CD cleaning discs,  
since they can cause the unit to malfunction.  
2CAUTION  
Do Not Use Special Shape CDs  
• Be sure to use round shape CDs only for this unit  
and do not use any special shape CDs. Use of  
special shape CDs may cause the unit to  
malfunction.  
Handling CDs  
• Do not touch the recorded side of the CD (the  
side opposite the label) when holding it.  
Cleaning CDs  
If a CD has gotten dirty, wipe it off gently using a  
commercially available cleaning cloth or a soft  
cotton cloth, starting from the center of the disc  
and moving outward. Do not clean CDs with  
conventional record cleaners, anti-static formulas,  
or chemicals such as paint thinner or benzene.  
• The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more  
fragile than that on an ordinary music CD, and may  
peel off if scratched. Fingerprints on a CD-R or CD-  
RW are also more likely to cause skipping when  
the disc is played. For these reasons, handle the  
disc very carefully. Detailed handling instructions  
will appear on the CD-R or CD-RW package: read  
this information carefully before using the disc.  
• This unit can only play the CDs with  
.
Checking New CDs for Burrs  
When playing a new CD for the first time, check  
that there are not any burrs stuck to the perimeter  
of the disc or in the central hole. CDs with burrs  
stuck on them may not load properly or may skip  
while playing. Remove burrs using a ballpoint pen  
or a similar utensil.  
It may not correctly play disks which do not have  
the mark.  
• CD-Rs and CD-RWs which have not undergone  
finalization processing cannot be played. (For  
more information on finalization processing, refer  
to the manual for your CD-R/CD-RW writing  
software or CD-R/CD-RW recorder.) Additionally,  
depending on the recording status, it may prove  
impossible to play certain CDs recorded on CD-R  
or CD-RW.  
• Do not stick tape on either side of the CD.  
Tape  
Burrs  
Burrs  
Do Not Use CDs with Sticker on the  
Labeled Side  
Do not use the CD with the label sticker stuck on  
it.  
Using such a CD may cause the CD to be  
deformed and the sticker to peel off, resulting in  
malfunction of the unit.  
Storing CDs  
• Do not store CDs in areas exposed to direct  
sunlight (such as a car seat or the dashboard) or  
other hot places.  
• A CD-R or CD-RW is more susceptible than a  
— 6 —  
Loading Compact Discs  
1
3
5
"KENWOOD"  
'
Projection  
Close the CD changer door.  
NOTE  
Make sure the disc magazine is the  
right way up with the Kenwood logo  
on the top.Pull the tray out by the  
projection.  
Use the CD changer with its door closed  
to prevent the entry of dust into the  
changer.  
Open the CD changer door.  
'
Magazine ejection  
2
4
6
'
'
Place the disc on the tray with the  
label facing upwards. Insert the tray  
into the disc magazine until it locks.  
The discs are numbered from the  
bottom from 1 to 6 or 10.  
'
Open the CD changer door, and press the  
EJECT button.  
2CAUTION  
• Take care to insert the tray into the  
correct grooves in the disc magazine.  
• 8-cm discs cannot be used. If an 8-cm disc  
adapter is used, the disc cannot be ejected.  
• Keep all the trays in the magazine even  
when empty.  
NOTE  
Be sure to open the door completely before  
pressing the EJECT button. If the door is not  
completely open, the magazine may hit the  
door and cause damage of malfunction.  
Insert the magazine into the CD changer  
until it clicks.  
— 7 —  
Operations  
Buttons  
Display Unit  
Set the car radio FM station to 88.3 MHz. See Page 12 for  
more information on changing the transmission frequency.  
REP  
RDM  
3/8  
Playing CDs  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
Playing CDs:  
TRACK  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
Press the PWR (POWER...Remote) button.  
The power goes ON and the CD play start. When the unit  
receives any signal from the remote controller, the  
mark lights up.  
M.RDM  
D.REP  
D.SCN  
MHz  
'
T R A C K  
DISC  
PWR  
4
¢
-
+
Disc No.  
Play indicator  
TRACK  
DISC  
Reset button  
-
/ +  
buttons  
6button  
PWR button  
Pause indicator  
Track No.  
4 / ¢ buttons  
RDM button  
REP button  
When the player reaches the end of the last track on the disc  
you are playing, it will shift automatically to the first track on  
the next disc. When the player plays the last disc, it will return  
to the first disc.  
The play display blinks during disc replacement.  
Disc No. 10 is displayed as "0". (KDC-C519FM only)  
Remote  
(Accessory of the KDC-C519FM / KDC-C469FM(Europe  
sales area only))  
RDM button  
POWER button  
Power off :  
POWER  
RDM  
Press the PWR (POWER...Remote) button.  
The power goes OFF.  
D.UP  
REP button  
REP  
+
-
button  
button  
D.DOWN  
To listen to the radio :  
38 button  
38  
Press the PWR (POWER...Remote) button.  
The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard.  
T.DOWN  
T.UP  
T. DOWN button  
D.REPEAT button  
SCAN button  
T. UP button  
D.REPEAT  
Pause :  
Press the 6(38...Remote) button.  
Disc play is temporarily paused.  
If you press the switch once more, the disc is replayed from  
the paused part.  
SCAN  
(M.RDM)  
M.RDM button  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NOTE  
Number buttons  
• Be sure to turn down the volume whenever you listen to the  
radio or a cassette tape after stopping the disc play.  
• During the disc play is being conducted, you are not able to  
receive ordinary Radio broadcasting because antenna output is  
switched into compact disc player‘s side.  
0
— 8 —  
Fast Forwarding and Reversing Disc Play  
Disc Search  
Search forward or backward through the discs in a disc  
changer.  
Fast Forwarding Disc Play :  
Hold down on the ¢ button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Making a Reverse Disc Search :  
Press the button to display the desired disc number.  
Each time the button is pressed, the displayed disc number  
decreases by one.  
Reversing Disc Play :  
Hold down on the 4 button.  
Release your finger to play the disc at the point.  
Play starts at the beginning of the displayed disc.  
Making a Forward Disc Search :  
Press the + button to display the desired discnumber.  
Each time the button is pressed, the displayed disc number  
increases by one.  
Track Search  
Search forward or backward through the tracks on the disc until  
you reach the one that you want to listen to.  
Play starts at the beginning of the displayed disc.  
Making a Reverse Track Search :  
Press the 4 (T. DOWN...Remote) button to display the  
desired track number.  
Press once to search back to the beginning of the current track,  
twice to search back to the beginning of the previous track, and  
so forth.  
Direct Track Search  
Using the remote, directly input the track number that you want  
to listen to.  
Function of Remote  
Play starts at the beginning of the displayed track number.  
NOTE  
1
Using the number buttons on the remote, input the number of  
the track that you want to listen to.  
The selected track number will blink in the display for 10  
seconds.  
Pressing the 4 (T. DOWN...Remote) button while listening to  
track 1 will only search back to the beginning of that track. The  
reverse search is not "recycled" to the last track on the disc.  
If you make no further input in the 10-second period, the  
number entry mode will automatically be canceled.  
Making a Forward Track Search:  
Press the ¢ (T. UP...Remote) button to display the desired  
track number.  
2
Press either the T. DOWN or T. UP button while the track  
number is blinking.  
The track starts playing.  
Press once to fast forward to the next track, twice to fast  
forward to the track after that, and so forth.  
Play starts at the beginning of the displayed track number.  
Canceling Direct Track Search While It Is Operating :  
NOTE  
Press the 38 button.  
You cannot make a forward track search when listening to the last  
track on a disc.  
— 9 —  
Operations  
Direct Disc Search  
Using the remote, directly input the disc number that you want  
to listen to.  
Function of remote  
Disc Repeat  
Repeat playing the disc currently being listened to.  
Function of remote  
To repeat disc :  
1
Using the number buttons on the remote, input the number of  
the disc that you want to listen to.  
Press the D.REPEAT button.  
The D.REP indicator will appear on the display and the Disc  
repeat function will turn on.  
The selected disc number will blink in the display for 10  
seconds.  
If you make no further input in the 10-second period, the  
number entry mode will automatically be canceled.  
The same disc is played repeatedly.  
To cancel :  
Press the D.REPEAT button.  
NOTE  
The D.REP indicator disappears and the Disc repeat function is  
canceled.  
• Input "0" to select disc 10.  
• If you input more than two numbers all at once, a search will be  
made only of the last number input.  
NOTE  
When disc play stops, Disc repeat is canceled.  
2
Press either the + or button while the number inputted is  
blinking.  
The disc starts playing.  
Canceling Direct Disc Search While It Is Operating :  
Press the 38 button.  
Track Scan  
Function of remote  
Successively play the beginning of each track on a disc until  
you find the track that you want to listen to.  
Starting the Track Scan:  
Press the SCAN button. The SCN indicator will appear on the  
display and the player will play the first 10 seconds of each  
track in succession.  
Track Repeat  
Repeat playing the track currently being listened to.  
Stopping to Listen to the Track Being Scanned :  
Press the 38 or SCAN button.  
To repeat track :  
Press the REP (REP...Remote) button.  
The REP indicator will appear on the display and the Track repeat  
function will turn on.  
The SCN indicator disappears and the Track scan is canceled.  
Normal playback starts.  
NOTE  
The same track is played repeatedly.  
• When disc play stops, Track scan is canceled.  
• When all tracks on the disc you are listening to are scanned,  
Track scan is canceled.  
To cancel :  
Press the REP (REP...Remote) button.  
The REP indicator disappears and the Track repeat function is  
canceled.  
NOTE  
When disc play stops, Track repeat is canceled.  
— 10 —  
Random Play  
Play all the tracks on the current disc in random order.  
2
To change the track being heard, press the T. UP button.  
Another disc/track will be selected and played.  
NOTE  
1
Press the RDM button to switch the random play function on  
and off.  
The RDM indicator lights up when the random play function is  
turned on.  
The display of the track number changes continuously as the  
next track is being selected.  
• Magazine random play is canceled when you stop playing a  
disc.  
• The time needed for random selection depends on the  
number of discs loaded in the disc magazine.  
When the track has been selected, play starts.  
The selected track number blinks in the display as it is being  
played.  
NOTE  
When all the tracks on a certain disc have been played using the  
random play function, the next disc on the changer starts playing  
(with the random play function still turned on).  
2
To change the track being heard, press the ¢ (T. UP...Remote)  
button.  
Another track is selected and played.  
NOTE  
The random play function is cancelled when you stop playing a  
disc.  
Magazine Random Play  
Function of remote  
Play the tracks on all the discs in the disc changer in random  
order.  
1
Press the M.RDM button to switch magazine random play on  
and off.  
The M.RDM indicator lights up when magazine random play is  
turned on.  
The disc and track numbers will change over and over in the  
display as the next track is being selected.  
When the disc/track has been selected, play will begin.  
The selected disc/ track number blinks in the display as it is  
being played.  
— 11 —  
Operations  
Changing the Transmission Frequency  
NOTE  
Some car radios cannot receive a 87.7 MHz frequency.  
1
To set the frequency change mode  
To cancel :  
Press the REP button for at least three seconds. The FREQ  
indicator will light up and the currently set frequency will be  
displayed.  
Press the REP button on the display unit for at least three  
seconds.  
The FREQ indicator will go off and the frequency change will  
take effect.  
The frequency change mode is automatically canceled if you  
do nothing for 15 seconds.  
FREQ  
MHz  
NOTE  
• The initial value is 88.3MHz.  
• If this function is on, the functions other than power on / off,  
reset, and modulation level / dynamic control, cannot be  
operated.  
• This function is not available when the random play, repeat play,  
or scan play function is on. Before using this function, cancel  
the other functions. This function cannot be used while loading  
a disc (while the play indicator is blinking).  
2
To change the frequency  
Press either the 4 or ¢ button.  
Each time you press the 4 or ¢ button, the mode switches  
as follows :  
87.7MHz  
87.9MHz  
88.1MHz  
89.9MHz  
89.7MHz  
89.5MHz  
88.3MHz (initial value) 89.3MHz  
88.5MHz  
88.7MHz  
89.1MHz  
88.9MHz  
¢
¢
— 12 —  
2CAUTION  
Modulation level / Dynamic control  
If a disc with a high recording level is used, the sound may  
distort even if the prevention of distortion function is set to "2"  
(ON). In this case, reduce the modulation level.  
1
To set the control mode  
Press the RDM button on the display unit for at least three  
seconds.  
To cancel :  
The LEVEL indicator will light up and the currently set  
modulation level will be displayed.  
Press the RDM button on the display unit for at least three  
seconds.  
Modulation level  
The LEVEL indicator will go off and the modulation level  
change will take effect. The control mode is automatically  
canceled if you do nothing for 15 seconds.  
LEVEL  
Number for prevention of  
distortion setting  
NOTE  
• If this function is on, the functions other than power on / off,  
reset, and changing the transmission frequency, cannot be  
operated.  
• This function is not available when the random play, repeat play,  
or scan play function is on. Before using this function, cancel  
the other functions. This function cannot be used while loading  
a disc (while the play indicator is blinking).  
2
To change the modulation level  
Press either the 4 or ¢ button.  
Each time the 4 or ¢ button is pressed, the modulation  
level changes in the range from 1 to 4. As the number  
increases, the modulation level increases.The initial setting is 2.  
NOTE  
Dynamic control  
The unit comes with the prevention of distortion function to  
reduce sound distortion.  
If the sound is distorted severely, press the + button on the  
display unit and then set the function to "2" (ON). If the  
prevention of distortion function is set to "2" (ON), the sound  
extension is reduced.  
The initial setting is "1" (OFF).  
— 13 —  
Installation Procedure  
Accessories  
External view  
1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and  
disconnect the - battery.  
......... Number of items  
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.  
1
3
3. Connect the wiring harness wires in the following order: ground,  
battery, ignition.  
2
4
6
.........1  
.........4  
.........4  
.........1  
.........2  
4. Install the unit in your car.  
5. Reconnect the - battery.  
6. Press the reset button.  
2WARNING  
When drilling a hole in the car chassis to install the unit, check  
first that nothing is on the other side.  
5
7
.........1  
.........1  
2CAUTION  
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to  
cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the  
same rating.  
• Do not let unconnected wires or terminals touch metal on the car  
or anything else conducting electricity. To prevent a short circuit,  
do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or  
the terminals.  
• After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar  
material.  
8
.........1  
.........1  
9
Europe sales area only.  
• Some disc changers need conversion cords for connection. See  
the section on "Safety Precautions" for details.  
2CAUTION  
The use of any accessories except for those provided might result  
in damage to the unit. Make sure only to use the accessories  
shipped with the unit, as shown above.  
Removing the transportation screws  
Remove all 3 transportation screws for protecting the internal  
mechanism before you start to install the unit.  
Transportation  
screws  
NOTE  
After removing the transport screw, retain it carefully and  
attach it again before transporting the unit again.  
— 14 —  
Installation Procedure  
Installation  
Angle adjustment switches  
Installation of Display unit  
The angle adjustment switches on the both saides of the unit  
are to be set according to the angle of installation of the CD  
auto changer. Set both of the two switches to the same  
position. If the switches are not set properly, sound skip or  
other malfunction may occur.  
• Installation without using the trim mount plate 7  
Display unit  
Attach one velcro to the  
slanted-line of the the display  
units as shown above, and  
attach the other velcro to the  
parts where you wish to  
attach the display units.  
Set the angle adjustment switches with a coin or other flat  
object.  
Then, put velcros together  
and install the display units.  
Change the switch step by step by detaching and reusing the  
object at the end of each step.  
5
Angle adjustment switches  
• Installation using the trim mount plate 7  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
0
0
45  
45  
RDM  
DISC  
T
R
A
C
K
FREQ  
LEVEL  
90  
90  
3/8  
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
Left side  
Right side  
Display unit  
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
1
¡
-
+
0°~5°  
40°~50°  
85°~90°  
7
Installation  
angle  
Angle  
0
0
0
45  
45  
45  
adjustment  
switch  
position  
90  
90  
90  
Pass the wire from the display unit through the hole on the  
trim mount plate and push fit the display unit into the trim  
mount plate until it locks.  
• It is not possible to install at an angle of  
40°~50° if only 1 is used.  
2CAUTION  
• Be sure not to place the unit on such place as where it is  
exposed to direct sunlight and temperature eventually rises.  
It results in the deformation of the case.  
• Depending on the installing location, the display unit may not  
be able to receive the signals from the controller unit. Install  
them after confirming that the signals can be received.  
• Install the unit in such a way that it does not disturb driving.  
— 15 —  
Installation  
Horizontal installation  
In case of hanging in the trunk  
Use the holes marked () to install the unit.  
Use the holes marked () to install the unit.  
Bottom view  
Bottom view  
φ 4  
2
1
Side view  
KDC-C519FM KDC-C469FM  
Side view  
0
5
4
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
0
0
9
5
4
0
9
0
45  
0
45  
90  
90  
0
45  
0
45  
90  
90  
3
3
2
0
45  
0
45  
0
45  
90  
0
45  
90  
90  
90  
1
φ 4  
Vertical installation  
Installation of FM modulator unit  
Use the holes marked () to install the unit.  
Bottom view  
2CAUTION  
6
2
Take sufficient care so  
that the wires are not  
caught under the seat.  
If they are caught, they  
may break.  
9
5
0
Side view  
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
φ 3  
3
φ 4  
Install the FM modulator unit beneath the front seat using  
Metal fixture and Bind head screw as shown in the above  
figure.  
1
— 16 —  
Connecting Wires to Terminals  
CD auto-changer  
Display unit  
Output  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Control output  
Changer connection wire 4  
T
R
A
C
K
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
4
¢
+
Control input  
CD auto - changer input  
FM modulator unit  
9
FM/AM antenna input  
Antenna plug  
for automobile  
Car stereo  
with FM tuner  
8
FM/AM antenna output  
Ignition key  
switch  
ACC  
Ignition wire + (Red)  
Car fuse box  
Battery wire + (Yellow)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
2WARNING  
NOTE  
To prevent fire when the ignition wire (Red) or battery wire  
(Yellow) is short-circuited by coming into contact with the  
vehicle chassis (ground), only connect the power supply after  
making the fuse box connections.  
Do not install an antenna of radio equipment or distribute the  
antenna wire near the changer output wire, for this could  
cause malfunction with this unit.  
2CAUTION  
Be sure to press the reset button after installation.  
— 17 —  
Troubleshooting guide  
What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before  
calling service, first check the following table for possible problems.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
The power is not turned on.  
The wiring harness fuse blows.  
Check wires for shorts, then replace the fuse with one of  
with the same rating (shown on the case).  
No sound or sound is low.  
The volume level is minimum.  
Raise the volume level.  
The fader or balance is set to one side.  
Adjust the fader and balance.  
The input/output wire or wiring harness is connected  
incorrectly.  
Connect the input/output wire or wiring harness correctly.  
See "Connecting Wires to Terminals" (Page 15).  
The unit does not work properly  
when a button is pressed.  
The microcomputer malfunctions.  
The volume level is too high.  
Press the Reset button of the display unit.  
Use the appropriate volume level.  
Sound quality is poor.  
(Sound distortion)  
Connect the CD auto-changer input to the unit.  
Turn the power button ON.  
CD play does not start.  
CD auto-changer input is not connected to the unit.  
Power button is not turned ON.  
The specified disc is very dirty.  
Check and, if possible, clean the disc.  
See "Cleaning CDs" (Page 6).  
The specified disc is not  
played; a different disc is  
played instead.  
The disc is loaded upside down.  
Two discs are inserted in a slot.  
Eject the disc magazine and insert the disc correctly.  
Eject the disc magazine and insert the discs correctly.  
The number of the slot into which the disc is inserted is  
different from the number of the specified disc.  
Eject the disc magazine and check the number of the  
specified disc.  
The disc is severely damaged.  
Use another disc.  
— 18 —  
Troubleshooting guide  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Keep it away from the CD auto-changer.  
Sound skips due to vibration.  
Something is touching the CD auto-changer.  
The disc is dirty or damaged.  
If sound skips at the same part, the disc is faulty. Check  
and, if possible, clean the disc.  
See "Cleaning CDs" (Page 6).  
The unit is mounted at a slant.  
Mount the unit so that is level.  
Changer unit is mounted in an unstable place.  
The angle adjustment switches are set improperly.  
Mount the unit in a stable place.  
Set the angle adjustment switches to the correct positions.  
Connect the control output properly.  
Nothing appears on the display.  
The control output of the display unit is not connected  
properly.  
Sound distortion.  
A disc with a high recording level is used.  
The recording of the disc is poor.  
Change the modulation level / dynamic control setting.(Page 13)  
Sound quality is poor.  
Try playing another disc. If the sound is good, the fault was  
with the original disc.  
The disc is dirty or damaged.  
Check and, if possible, clean the disc.  
See "Cleaning CDs" . (Page 6)"  
Raise the volume level.  
No sound is heard even though  
the information concerning the  
CD auto-changer is displayed.  
Volume is set to minimum level.  
The microcomputer does not function  
correctly.  
Press the Reset button of the display unit.  
The system is not connected properly.  
Connect the system properly.  
See "Connecting Wires to Terminals" .(Page 15)  
The player is set to Random Play / Magazine  
Random Play.  
Turn off Random Play / Magazine Random Play.  
The specified track is not  
played.  
— 19 —  
Troubleshooting guide  
The following messages are displayed when certain problems are occurring in your system. Take the recommended  
actions.  
01 E: No disc magazine has been loaded in the changer. The disc magazine is not completely loaded.  
]Load the disc magazine properly.  
02 E: No disc has been loaded in the disc magazine.  
]Load a disc into the disc magazine.  
04 E: No disc has been loaded in the disc magazine.  
]Load a disc into the disc magazine  
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD is scratched a lot.  
]Clean the CD and load it correctly.  
77 E: The unit is malfunctioning for some reason.  
]Press the reset button on the unit. If the "77E" code does not disappear, consult your nearest service center.  
99 E: Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is malfunctioning for some reason.  
]Check the disc magazine. And then, press the reset button on the unit.  
If the "99E" code does not disappear, consult your nearest service center.  
0d E: The protective circuit in the unit activates when the temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C (140°F), stopping all  
operation.  
]Cool down the unit by opening the windows or turning on the air conditioner. As the temperature falls below 60°C (140°F), the disc will  
start playing again.  
— 20 —  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
Disc section  
Laser Diode.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital Filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling  
D/A Converter.........................................................................1 bit  
Spindle speed ...............................................500 ~ 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter.........................................Below Measurable Limit  
Frequency Response ( 1 dB) ................................10 Hz ~ 20 kHz  
Modulating Frequency (200KHz STEP) ........87.7, 87.9, 88.1, 88.3,  
88.5, 88.7, 88.9, 89.1,  
89.3, 89.5, 89.7, 89.9,  
MHz  
General  
Operating Voltage..............................................14.4 V (11 ~ 16 V)  
Current consumption.............................................................1.4 A  
Operating Temperature...............................................–10 ~ 50 °C  
Size (W × H × D)  
CD changer  
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm  
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)  
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm  
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Controller .....................................................43 × 135 × 22 mm  
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)  
Display unit ..................................................105 × 40 × 18 mm  
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)  
FM modulator unit........................................150 × 30 × 80 mm  
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)  
Trim mount plate............................................188 × 58 × 2 mm  
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)  
Weight  
CD changer  
(KDC-C519FM).....................................................2.0 kg (4.4 lbs)  
(KDC-C469FM).....................................................1.8 kg (4.0 lbs)  
Controller.......................................................0.050 kg (0.11 lbs)  
Display unit....................................................0.125 kg (0.28 lbs)  
FM modulator unit ...........................................0.600 kg (1.3 lbs)  
— 21 —  
Table des matières  
Avant l'utilisation  
Précautions de sécurité...............................................................23  
Manipulation des disques compacts...........................................25  
Chargement des disques............................................................26  
Touches  
Unité d'affichage.........................................................................27  
Télécommande ...........................................................................27  
Opérations  
Lecture de CD.............................................................................27  
Lecture rapide d'un disque vers l'avant et vers l'arrière .............28  
Recherche de plages ..................................................................28  
Recherche de disques ................................................................28  
Recherche directe de plages ......................................................28  
Recherche directe de disques ....................................................29  
Répétition de plage.....................................................................29  
Répétition de disque...................................................................29  
Fonction de balayage de plages..................................................29  
Fonction de lecture aléatoire.......................................................30  
Fonction de lecture aléatoire du magasin ...................................30  
Comment changer la fréquence de transmission .......................31  
Niveau de modulation/contrôle dynamique.................................32  
Installation  
Accessoires.................................................................................33  
Procédure d'installation...............................................................33  
Installation...................................................................................34  
Connexion des cables sur les prises...........................................36  
Guide de depannage............................................................37  
Fiche technique......................................................................40  
— 22 —  
Précautions de sécurité  
• N'installez pas l'appareil dans un endroit  
exposé directement à la lumière du soleil, à  
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l'appareil risque d'être éclaboussé.  
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur  
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une  
valeur différente peut être la cause d'un  
mauvais fonctionnement de votre appareil.  
• Si le son du CD est plus faible que le son du  
tuner, augmenter le volume sonore du CD à  
partir du réoepteur.  
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes  
autres vis que celles fournies. L'utilisation de  
vis incorrectes pourrait endommager  
l'appareil.  
2AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de feu et de  
blessures physiques, observer les  
précautions suivantes:  
• Enfoncer la façade amovible à fond sur l'appareil  
principal de façon à ce qu'elle soit fermement  
encastrée, et ainsi éviter qu'elle ne se détache lors  
d'un éventuel accident. Si le besoin de rallonger l'un  
des câbles d'alimentation (masse, mémoire...)  
utiliser des câbles de catégorie automobile d'une  
section minimum de 0,75 mm2 (AWG 18) ou plus  
afin d'éviter toute détérioration de ces derniers.  
Nettoyage de l'appareil  
Si le panneau avant est sale, l'essuyer avec  
un chiffon au silicone ou un chiffon doux et  
sec après avoir éteint l'appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d'un fusible, déconnectez  
d'abord le faisceau de câbles.  
2ATTENTION  
Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant  
pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.  
Ces produits risqueraient d'abîmer les  
surfaces externes ou d'effacer les  
inscriptions.  
• Vérifier que l'on n’a pas laissé d'objets  
métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à  
l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter les  
courts-circuits.  
• Lors d'un dégagement d'odeur ou de fumée,  
éteindre immédiatement l'appareil et  
consulter son agent Kenwood.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage  
LCD était endommagé ou cassé à cause d'un  
choc. Le cristal liquide peut être dangereux  
pour votre santé et même mortel. Si le cristal  
liquide de l'affichage LCD entrait en contact  
avec votre corps ou un vêtement, lavez-le  
immédiatement avec du savon.  
REMARQUE  
• Si l'on rencontre des difficultés pour installer  
l'appareil dans le véhicule, consulter son  
agent Kenwood.  
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner  
correctement, appuyer tout d'abord sur la  
touche "reset" (réinitialisation). Si l'appareil ne  
fonctionne toujours pas, consulter son agent  
Kenwood.  
Condensation sur la lentille  
Dans les climats froids, quelque temps après  
avoir allumé le chauffage de la voiture, il peut  
arriver que la lentille qui guide le rayon laser  
du lecteur CD s'embue. Dans ce cas, la  
lecture des disques n'est plus possible. Sortir  
les disques et la buée devrait disparaître. Si la  
difficulté persiste, consulter son agent  
Kenwood.  
REP  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M.RDM  
D.REP  
D.SCN  
MHz  
'
T
R
A
C
K
DISC  
PWR  
4
¢
-
+
2ATTENTION  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la morme NMB-003 du Canada.  
Pour maintenir l'appareil en parfait  
état de marche, observer les  
précautions suivantes.  
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse  
sur une alimentation négative de 12V CC.  
Touche "Reset"  
• Sur certains auto-radios, le tuner n'entre en  
fonction que quelques instans après la mise  
en route du moteur.  
• La réception du tuner rusque d'être  
un peu monis forte avec le KDC-C519FM,  
KDC-469FM.  
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou  
inférieur de l'appareil.  
— 23 —  
Précautions de sécurité  
2ATTENTION  
Ne laissez pas la télécommande dans  
des endroits chauds comme sur le  
tableau de bord.  
Chargement et remplacement des piles:  
Utiliser deux piles format "AAA".  
Faire coulisser le couvercle tout en  
l'appuyant vers le bas pour l'enlever  
comme indiqué sur l'illustration.  
Insérer les piles en alignant  
correctement les pôles + et ,  
suivant l'illustration gravée à l'intérieur  
du compartiment.  
2AVERTISSEMENT  
Conserver les piles inutilisées hors de  
portée des enfants. Contacter  
immédiatement un médecin si une pile  
est accidentellement avalée.  
REMARQUE  
• Les piles fournies sont conçues pour  
être utilisée pour une opération  
vérification, et leur durée de vie peut  
être courte.  
• Lorsque la distance télécommandable  
devient courte, remplacer les deux  
piles par des nouvelles.  
REMARQUE  
Une partie des opérations ne peut pas  
être effectuée, selon l'unité connectée.  
— 24 —  
Manipulation des disques compacts  
endommagé par des températures élevées et un  
La reproduction d'un CD sale, rayé ou  
gondolé peut être la cause d'un son qui  
saute et d'un mauvais fonctionnement  
provoquant une qualité sonore de plus en  
plus mauvaise. Prenez les précautions  
suivantes pour éviter de rayer ou  
d'endommager vos CD.  
Ne chargez pas d'accessoires de CD  
haut degré d‘humidité qu’un CD musical, et dans  
certains cas, il peut devenir inutilisable s’il est  
laissé à l’intérieur d’un véhicule pendant de  
longues périodes.  
• Retirez les CD de l'appareil quand vous ne les  
écoutez pas et remettez les dans leur boîte.  
N'empilez pas des CD qui ont été retirés de leur  
boîte et ne les posez pas contre quelque chose.  
N'utilisez pas d'accessoires de CD disponibles  
dans le commerce qui peuvent être introduits dans  
la fente à CD comme des stabilisateurs, des  
feuilles de protection ou des disques de nettoyage  
de CD car ils pourraient être la cause d'un mauvais  
fonctionnement de l'appareil.  
2ATTENTION  
Ne pas utiliser de CD de formespéciale  
• Veiller à n'utiliser que des CD ronds pour cet  
appareil et n'utiliser jamais de CD de forme  
spéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement de  
l'appareil.  
Nettoyage des CD  
Manipulation des CD  
• Ne touchez pas la face enregistrée du CD (la face  
opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.  
Si un CD devient sale, essuyez-le délicatement en  
utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le  
commerce ou un tissu en coton doux, en  
commençant du centre du disque et en allant vers  
l'extérieur. Ne nettoyez pas les CD avec un  
nettoyant conventionnel pour disque analogique,  
de type antistatique ou chimique comme un diluant  
à peinture ou du benzine.  
• Le film réfléchissant sur un CD-R ou un CD-RW est  
plus fragile que celui sur un CD musical ordinaire et  
risque de se détacher s’il est rayé. Des traces de  
doigt sur un CD-R ou CD-RW peuvent également  
provoquer un sautillement du disque lors de sa  
lecture. Pour cette raison, manipulez  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Recherche de bavures sur les nouveaux  
CD  
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
la marque.  
soigneusement le disque.  
Lors de la reproduction d'un nouveau CD pour la  
première fois, vérifiez qu'il n'y a aucunes bavures  
collées sur le périmètre du disque ou sur le trou  
central. Les CD avec des bavures collées peuvent  
ne pas être chargés correctement ou sauter lors de  
la reproduction. Retirez les bavures en utilisant un  
stylo-bille ou un objet similaire.  
• Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été mis  
au point ne peuvent être joués. (Pour plus  
d'information sur la mise au point, référez-vous au  
manuel pour le logiciel d'inscription de CD-R / CD-  
RW ou pour l'enregistreur de CD-R / CD-RW). En  
outre, dépendant du statut d'enregistrement, il  
peut s'avérer impossible de faire jouer certains  
CDs enregistrés sur les enregistreurs de CD-R ou  
de CD-RW.  
Des instructions de manipulation détaillées figurent  
sur l’emballage du CD-R ou CD-RW: lisez  
attentivement cette information avant d’utiliser le  
disque.  
• Ne collez pas de ruban adhésif sur aucune des  
faces du CD.  
Ruban adhésif  
Bavures  
Ne pas utiliser de CD avec une étiquette  
collée sur la face portant l'étiquette  
d'origine.  
Bavures  
Ne pas utiliser le CD si une étiquette a été collée  
dessus.  
L'utilisation d'un tel CD peut occasionner la  
déformation du CD et le décollement de l'étiquette,  
ce qui résulterait en un mauvais fonctionnement de  
l'autoradio.  
Rangement des CD  
• Ne rangez pas les CD dans un endroit directement  
exposé à la lumière du soleil —comme sur le siège  
d'une voiture ou son tableau de bord— ou dans  
d'autres endroits chauds.  
• Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être  
— 25 —  
Chargement des disques  
1
3
5
"KENWOOD"  
'
Saillie  
Refermer le volet du changeur de CD.  
REMARQUE  
Assurez-vous que le magasin de  
disque est correctement inséré avec le  
logo Kenwood dirigé vers le haut. Tirez  
le plateau vers l'extérieur par la saillie.  
Le changeur de CD doit s'utiliser avec le  
vlet fermé pour éviter que la poussière ne  
pénètre à l'intérieur de l'appareil.  
Ouvrir le volet du changeur de CD.  
'
'
Ejection du chargeur  
2
4
6
'
Placez le disque sur le plateau avec la face  
imprimée dirigée vers le haut. Insérez le  
plateau dans le magasin de disque jusqu'à  
ce qu'il soit verrouillé. Les disques sont  
numérotés à partir du bas, de 1 à 6/10.  
'
Ouvrir le volet du changeur de CD et appuyer  
sur le bouton EJECT.  
2ATTENTION  
Faites attention de bien insérer le plateau dans  
les fentes correctes du magasin de disque.  
REMARQUE  
• L'appareil n'accepte pas les disques de 8cm.  
Si on utilise un adaptateur pour disque de  
8cm, l'éjection du disque devient impossible.  
• Laissez tous les plateaux dans le magasin  
même s'ils sont vides.  
Vérifier que le volet est ouvert en grand avant  
d'appuyer sur le bouton EJECT. Si la volet  
n'est pas complètement ouvert, le chargeur  
rsique de buter contre, ce qui pourrait  
entraîner un mauvais fonctionnement.  
IIntroduire le chargeur dans le changeur de  
CD jusqu'à encliquètement.  
— 26 —  
Touches  
Opérations  
Unité d'affichage  
Indicateur de reproduction  
Régler la station FM de la radio de voiture à 88,3 MHz. Voir la  
page 31 pour avoir plus d'informations sur le changement de  
la fréquence de transmission.  
No. de plage  
No. de  
disque  
REP  
RDM  
3/8  
Lecture de CD  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
Lecture de CD :  
TRACK  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).  
L'unit est mise sous tension (ON) et la reproduction du CD  
commence. Lorsque l'unité reçoit un signal quelconque à partir  
RDM  
REP  
MHz  
'
T R A C K  
DISC  
de la télécommande, la marque  
s’illumine.  
PWR  
4
¢
-
+
Quand le lecteur a atteint la fin de la dernière plage du disque  
en cours de lecture, il passe automatiquement à la première  
plage du disque suivant. L'affichage de reproduction se mettra  
à clignoter durant le remplacement du disque.  
Indicateur  
de pause  
Touche Reset  
Touches  
-
/ +  
"0" indique le disque n˚ 10. (KDC-C519FM seulement)  
Touche 6  
Touche RDM  
Touche REP  
Touche PWR  
Mise hors circuit :  
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).  
L'alimentation est coupée.  
Touches 4 / ¢  
Pour ecouter la radio :  
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).  
Le modulateur FM est mis hors tension et on entend le son de  
la radio.  
Télécommande (Accessoires des KDC-C519FM / KDC-C469FM  
(Secteur européen de distribution uniquement))  
Touche RDM  
Touche REP  
Touche 38  
Touche POWER  
Pause :  
POWER  
RDM  
Appuyer sur la touche 6(38...Télécommande).  
La reproduction du disque est temporairement interromupue.  
Si l'on appuie une fois de plus sur l'interrupteur, la  
reproduction du disque recommence partie de l'endroit elle a  
ét momentanément arrêt.  
D.UP  
REP  
Touche  
Touche  
+
-
D.DOWN  
38  
T.DOWN  
T.UP  
Touche T. UP  
REMARQUE  
Touche T. DOWN  
Touche D.REPEAT  
Touche SCAN  
D.REPEAT  
• Ne pas oublier de baisser le volume pour écouter la radio ou  
une cassette après lecture d'un CD.  
• Pendant la lecture d'un CD, il n'est pas possible d'écouter la  
radio car la sortie de l'antenne est commuté côté lecture de CD.  
SCAN  
(M.RDM)  
Touche M.RDM  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Touches numéro  
0
— 27 —  
Opérations  
Lecture rapide d'un disque vers l'avant et vers l’arrière  
Recherche de disques  
Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les disques d'un  
changeur de disques jusqu'à ce que vous atteignez celui que  
vous souhaitez écouter.  
Lecture rapide d'un disque vers l'avant :  
Maintenez pressée la touche ¢.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Recherche de disques vers l’arrière :  
Lecture d'un disque vers l'arrière :  
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le numéro du disque  
Maintenez pressée la touche 4.  
souhaité soit affiché.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque  
affiché diminue d'une unité.  
Recherche de plages  
Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les plages du disque  
jusqu'à ce que vous atteignez la plage que vous souhaitez écouter.  
La lecture commence au début du numéro de disque affiché.  
Recherche de disques vers l’avant :  
Appuyez sur la touche + jusqu’à ce que le numéro du disque  
souhaité soit affiché.  
Recherche de plages vers l'arrière :  
Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque  
affiché augmente d'une unité.  
Appuyez sur la touche 4 (T.DOWN...Télécommande) pour  
afficher le numéro de plage souhaité.  
La lecture commence au début du numéro de disque affiché.  
Appuyez une fois pour revenir jusqu'au début de la plage  
actuelle, deux fois pour revenir jusqu'au début de la plage  
précédente, etc.  
Recherche directe de plages Fonction de télécommande  
Utilisez la télécommande pour entrer directement le numéro de  
plage que vous souhaitez écouter.  
La lecture commence au début du numéro de plage affiché.  
REMARQUE  
Appuyer sur la touche 4 (T.DOWN...Télécommande) lors de la  
lecture de la plage 1, fait revenir la bande seulement jusqu'au début  
cette plage.  
1
En utilisant les touche numéro de la télécommande, entrez le  
numéro de la plage que vous souhaitez écouter.  
Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage pendant 10  
secondes.  
La recherche ne passe pas à la dernière plage du disque.  
Recherche de plages vers l'avant :  
Si vous n'entrez rien d'autre pendant la période de 10 secondes, le  
mode d'entrée de numéro est annulé automatiquement.  
Appuyez sur la touche ¢ (T.UP...Télécommande) pour  
afficher le numéro de plage souhaité soit affiché.  
2
Appuyez une fois avancer rapidement jusqu'à la plage suivante,  
deux fois pour avancer rapidement jusqu'à la plage d'après, etc.  
La lecture commence au début du numéro de plage affiché.  
Appuyez sur T. DOWN ou T. UP pendant que le numéro de plage  
clignote.  
La lecture de la plage spécifiée dans l’étape 1 commence.  
REMARQUE  
Annulation de la recherche directe de plages pendant son  
fonctionnement :  
Vous ne pouvez pas faire de recherche vers l'avant lors de  
l'écoute de la dernière plage du disque.  
Appuyez sur la touche 38.  
— 28 —  
Recherche directe de disques Fonction de télécommande  
Utilisez la télécommande pour entrer directement le numéro de  
disque que vous souhaitez écouter.  
Répétition de disque  
Répète la lecture de la disque actuelle.  
Fonction de télécommande  
Pour répéter une disque :  
1
En utilisant les touche numéro de la télécommande, entrez le  
numéro du disque que vous souhaitez écouter.  
Le numéro du disque choisi clignote sur l'affichage pendant 10  
secondes.  
Appuyer sur la touche D.REPEAT.  
Le témoin de D.REP apparaît sur l'afficheur et la fonction de  
répétition de disque est activée.  
La même disque est lue de façon répétée.  
Si vous n'entrez rien d'autre pendant la période de 10 secondes,  
le mode d'entrée de numéro est annulé automatiquement.  
Pour annuler :  
Appuyer sur la touche D.REPEAT.  
REMARQUE  
Le témoin de D.REP disparaît et la fonction de répétition de  
disque est annulée.  
• Entrez "0" pour choisir le disque 10.  
• Si vous entrez plus de deux chiffres à la fois, la recherche ne se  
fera que sur le dernier chiffre entré.  
REMARQUE  
La fonction de répétition de discs sera annulée lorsque la  
reproduction de discs est interrompue.  
2
Appuyez la touche + ou pendant que le numéro entré  
clignote.  
La lecture du disque spécifiée à l’étape 1 commence.  
Fonction de balayage de plages  
Annulation de la recherche directe de disque pendant son  
fonctionnement :  
Fonction de télécommande  
Appuyez sur la touche 38.  
Reproduit successivement le début de chaque plage d'un  
disque jusqu'à ce que vous trouviez la plage que vous  
souhaitez écouter.  
Répétition de plage  
Répète la lecture de la plage actuelle.  
Démarrage du balayage des plages :  
Appuyer sur la touche SCAN. L'indicateur SCN s'allume et les  
10 premières secondes de chaque plage seront lues, dans  
l'ordre.  
Pour répéter une plage :  
Appuyer sur la touche REP (REP...Télécommande).  
Le témoin de répétition apparaît sur l'afficheur et la fonction de  
répétition de plage est activée.  
Le numéro de la plage actuellement écoutée clignote sur  
l'affichage.  
La même plage est lue de façon répétée.  
Arrêt pour écouter la plage en train d'être balayée :  
Appuyez sur la touche 38 ou de nouveau sur SCAN pour  
arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale.  
Pour annuler :  
Appuyer sur la touche REP (REP..Télécommande).  
Le témoin de répétition disparaît et la fonction de répétition de  
plage est annulée.  
REMARQUE  
• La fonction de balayage de plages est annulée quand vous  
arrêtez la lecture d'un disque.  
REMARQUE  
La fonction de répétition de plages sera annulée lorsque la  
reproduction de discs est interrompue.  
• La fonction de balayage de plages ne balaie qu'une fois les  
plages d'un disque.  
— 29 —  
Opérations  
Fonction de lecture aléatoire  
Reproduit toutes les plages du disques courant dans un ordre  
aléatoire.  
Fonction de lecture aléatoire du magasin  
Fonction de télécommande  
Reproduit les plages de tous les disques dans le changeur à  
disques dans un ordre aléatoire.  
1
Appuyez sur la touche RDM pour mettre en et hors service la  
fonction de lecture aléatoire.  
1
Appuyez sur la touche M.RDM pour mettre en et hors service  
la fonction de lecture aléatoire de magasin de disques.  
L'indicateur M.RDM s'allume quand la fonction de lecture  
aléatoire de magasin à disques est en service.  
L'affichage du numéro de disque et de plage change  
continuellement pendant que la plage suivante est en train  
d'être choisie.  
L'indicateur RDM s'allume quand la fonction de lecture  
aléatoire est en service.  
L'affichage du numéro de plage change continuellement quand  
la plage suivante est en train d'être choisie.  
Quand la plage a été choisie, la lecture commence.  
Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage quand  
celle-ci est reproduite.  
Quand le disque/plage suivant/suivante a été choisi, la lecture  
commence.  
REMARQUE  
Le numéro du disque/plage choisi clignote sur l'affichage  
pendant que celui-ci est reproduit.  
Quand toutes les plages d'un certain disque ont été reproduites  
avec la fonction de lecture aléatoire, le disque suivant du  
changeur commence à être reproduit (avec la fonction de lecture  
aléatoire toujours en service).  
2
Pour changer la plage en cours de reproduction, appuyez sur la  
touche T.UP.  
Un autre disque/plage est choisi et reproduit.  
2
Pour changer la plage en train d'être écoutée, appuyez sur la  
touche ¢ (T.UP...Télécommande) .  
REMARQUE  
Une autre plage est choisie et reproduite.  
• La fonction de lecture aléatoire du magasin est annulée quand  
vous arrêtez la lecture d'un disque.  
REMARQUE  
• Le temps nécessaire pour la sélection aléatoire dépend du  
nombre de disques insérés dans le magasin.  
La fonction de lecture aléatoire est annulée quand vous arrêtez la  
lecture d'un disque.  
— 30 —  
Comment changer la fréquence de transmission  
2
Pour changer la fréquence  
Appuyer sur la touche 4 ou ¢ sur l'unité d'affichage.  
1
Pour régler le mode de changement de fréquence  
Maintenir pressée la touche REP sur l'unité d'affichage pendant  
plus de trois secondes.  
La fréquence de transmission changera de la manière suivante :  
L'indicateur FREQ s'allume et la fréquence réglée actuellement  
sera affichée.  
87.7MHz  
87.9MHz  
88.1MHz  
89.9MHz  
89.7MHz  
89.5MHz  
FREQ  
MHz  
88.3MHz (valeur initiale) 89.3MHz  
REMARQUE  
88.5MHz  
88.7MHz  
89.1MHz  
88.9MHz  
• La valeur initiale est 88,3 MHz.  
• Si cette fonction est activée, les fonctions autres que  
marche/arrêt de l'alimentation, réenclenchement et niveau de  
modulation/contrôle dynamique, ne pourront pas être opérées.  
• Cette fonction n'est pas disponible lorsque la fonction de  
reproduction aléatoire, reproduction à répétition, ou reproduction  
avec balayage, est activée. Avant d'utiliser cette fonction,  
annuler les autres fonctions. Cette fonction ne peut pas  
s'utiliser pendant que l'on charge un disque (ou pendant que  
l'indicateur de reproduction clignote).  
¢
¢
REMARQUE  
Certaines radios de voiture ne peuvent pas recevoir une  
fréquence de 87,7 MHz.  
Pour annuler :  
Maintenir pressée la touche REP sur l'unité d'affichage  
pendant plus de trois secondes.  
L'indicateur FREQ s'éteindra et le changement de fréquence  
s'appliquera.  
Le mode de changement de fréquence est annulé  
automatiquement si l'on n'effectue aucune opération  
pendant 15 secondes.  
— 31 —  
Opérations  
2ATTENTION  
Niveau de modulation/contrôle dynamique  
Si un disque ayant un haut niveau d'enregistrement est utilisé,  
le son pourrait être déformé même si la fonction de prévention  
de distorsion est réglée à "2" (activé). Dans ce cas, diminuer le  
niveau de modulation.  
1
Pour régler le mode de contrôle  
Maintenir pressée la touche RDM sur l'unité d'affichage  
pendant plus de trois secondes.  
L'indicateur LEVEL s'allume et le niveau de modulation réglé  
actuellement sera affiché.  
Pour effacer :  
Maintenir pressée la touche RDM sur l'unité d'affichage  
pendant plus de trois secondes.  
Niveau de modulation  
L'indicateur LEVEL s'éteindra et le changement du niveau de  
modulation s'appliquera. Le mode de contrôle est annulé  
automatiquement si l'on n'effectue aucune opération pendant  
15 secondes.  
LEVEL  
Numéro pour le réglage de  
la prévention de distorsion.  
REMARQUE  
• Si cette fonction est activée, les fonctions autres que  
marche/arrêt de l'alimentation, réenclenchement et changement  
de fréquence de transmission, ne pourront pas être opérées.  
• Cette fonction n'est pas disponible lorsque la fonction de  
reproduction aléatoire, reproduction à répétition, ou reproduction  
avec balayage, est activée. Avant d'utiliser cette fonction,  
annuler les autres fonctions. Cette fonction ne peut pas s'utiliser  
pendant que l'on charge un disque (ou pendant que l'indicateur  
de reproduction clignote).  
2
Pour changer le niveau de modulation  
Appuyer sur la touche 4 ou ¢ sur l'unité d'affichage.  
Chaque fois que la touche est pressée, le niveau de modulation  
change dans la gamme de 1 à 4. Le niveau de modulation  
augmentera pendant que le numéro augmente. Le réglage initial  
est 2.  
REMARQUE  
Contrôle dynamique  
L'unité est fournie avec la fonction de prévention de distorsion  
pour diminuer la distorsion acoustique.  
Si le son est déformé excessivement, appuyer sur la touche + sur  
l'unité d'affichage, puis régler la fonction à "2" (activé).  
Si la fonction de prévention de distorsion est réglée à "2" (activé),  
l'extension du son sera réduit.  
Le réglage initial est "1" (désactivé).  
— 32 —  
5. Reconnectez la borne - de la batterie.  
6. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
2AVERTISSEMENT  
Accessoires  
Vue externe  
......... Nombre d'éléments  
Avant de forer un trou dans le châssis du véhicule, s'assurer  
d'abord que rien ne se trouve de l'autre côté.  
1
3
2
4
6
.........1  
.........4  
.........4  
.........1  
.........2  
2ATTENTION  
• Si un fusible grille, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont  
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par  
un nouveau de même valeur.  
• Ne laissez pas des câbles non-connectés ou des prises toucher  
les parties métalliques de la voiture ou autres conducteurs  
électriques. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non  
plus les capuchons à l'extrémité des câbles non-connectés ou  
des prises.  
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez si les lampes de frein, les  
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent  
correctement.  
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre  
matériel similaire.  
5
7
.........1  
.........1  
8
9
.........1  
.........1  
• Certains changeurs de disques nécessitent un câble de  
conversion pour la connexion. Voir la section sur les  
"Précautions de sécurité" pour les détails.  
Comment enlever les vis de transport  
Secteur européen de distribution uniquement.  
Retirez les 3 vis de transport (moins) pour la protection du  
mécanisme interne avant de commencer l'installation.  
2ATTENTION  
L'utilisation d'accessoires autres que les accessoires fournis  
pourrait endommager l'appareil. Assurez-vous d'utiliser les  
accessoires fournis, indiqués ci-dessus.  
Vis de transport  
Procédure d'installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et  
REMARQUE  
déconnectez la borne - de la batterie.  
Après avoir retiré la vis de transport, rangez-la avec soin et  
n'omettez pas de la poser à nouveau avant de transporter  
l'appareil.  
2. Effectuez les connexions d'entrée et sortie correctement pour  
chaque appareil.  
3. Connectez les câbles du faisceau dans l'ordre suivant : masse,  
batterie, allumage.  
4. Installez l'appareil dans votre voiture.  
— 33 —  
Procédure d'installation  
Installation  
Installation de l'unité d'affichage  
Commutateur de réglage d'angle  
Les commutateurs de réglage d'angle qui se trouvent de  
chaque coté de l'appareil doivent être placés dans la position  
correspondant à l'angle d'installation du changeur de CD. Les  
deux commutateurs doivent être dans la même position.  
SI ces commutateurs ne sont pas convenablement réglés, il  
peut y avpir des ratées de son ou d'autres problèmes de  
fonctionnement.  
• Installation sans la platine enjoliveur de fixation 7  
Unité d'affichage  
Fixer une bande Velcro à la ligne  
oblique de l'unité d'affichage  
comme illustré ci-dessus, puis  
fixer l'autre bande Velcro aux  
parties auxquelles l'on désire  
fixer les unités d'affichage.  
Puis, tirer ensemble les bandes  
Velcro et installer les unités  
d'affichage.  
Réglez les commutateurs d'angle d'ajustement avec une pièce  
de monnaie ou un autre objet plat.  
5
Changer le commutateur graduellement en détachant et en  
utilisant de nouveau le objet à la fin de chaque opération.  
• Installation avec la platine enjoliveur de fixation 7  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Commutateur de réglage d'angle  
RDM  
DISC  
T
R
A
C
K
FREQ  
LEVEL  
3/8  
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
Unité d'affichage  
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
1
¡
-
+
0
0
45  
45  
90  
90  
Côté gauche  
Côté droi  
7
0°~5°  
40°~50°  
85°~90°  
Angle  
d'installation  
Position des  
commutateurs  
de réglage  
d'angle  
0
0
0
45  
45  
45  
Engager le cable de l'afficheur dans la découpe de la platine  
enjoliveur de fixation et appuyer sur l'afficheur de manière  
qu'il vienne se fixer dans la platine enjoliveur de fixation.  
90  
90  
90  
2ATTENTION  
• L'installation à une inclinaison de  
40°~50° est impossible en utilisant 1.  
• Veiller à ne pas placer l'unité sur les emplacements où elle  
sera exposée aux rayons du soleil ou aux températures  
élevées, pour éviter toutes déformations du boîtier.  
• Selon l'emplacement d'installation, l'unité d'affichage pourrait  
recevoir des signaux provenant de l'unité du contrôleur. Les  
installer après avoir vérifier si les signaux peuvent être captés.  
• Installer l'unité de manière qu'elle ne dérange pas le  
conducteur durant la marche en voiture.  
— 34 —  
Installation  
Installation horizontale  
Lorsqu'on suspend le changeur à l’intérieur du coffre  
Utilisez les trous marqués () pour installer l'appareil.  
Utilisez les trous marqués () pour installer l'appareil.  
Vue de dessous  
Vue de dessous  
φ 4  
2
1
Vue de côté  
Vue de côté  
0
5
4
KDC-C519FM KDC-C469FM  
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
0
0
9
45  
0
90  
0
45  
45  
90  
90  
0
0
45  
45  
90  
90  
3
3
2
0
0
45  
45  
0
0
45  
90  
45  
90  
90  
90  
1
φ 4  
Installation verticale  
Montage du modulateur FM  
Utilisez les trous marqués () pour installer l'appareil.  
Vue de dessous  
2ATTENTION  
6
Faire bien attention que les  
câbles ne soient pas pris sous le  
siège. Si cette précaution n'est  
pas observée, ils risquent de se  
rompre.  
2
9
4
0
Vue de côté  
KDC-C469FM  
KDC-C519FM  
φ 3  
3
φ 4  
Installer le modulateur FM dissimulé sous la plaque avant en  
utilisant la fixation de métal et la vis de blocage comme  
indique dans la figure ci-dessus.  
1
— 35 —  
Connexion des cables sur les prises  
Changeur automatiqu  
de compact disc  
Unité de affichage  
Sortie  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
T
R
A
C
K
RDM  
Sortie de contrôle  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
4
¢
Câble de raccordement de changeur 4  
+
Entrée de contrôle  
CEntrée de changeur automatique de CD  
Unité de  
modulation FM  
9
FM/AM entrée d'antenne  
Fiche d'antenne  
pour automobile  
Auto-radio  
avec tuner FM  
FM/AM sortie d'antenne  
8
Commutateur  
de la clé de  
contact  
Câble de l'allumage + (rouge)  
ACC  
Boîtier à fusible  
de la voiture  
Câble de la batterìe + (jaune)  
Fil de masse (Noir) -  
(au châssis de la voiture)  
Batterie  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter tout risque d'incendie en cas de court-circuit du  
câble de l'allumage (rouge) ou du câble de la batteria (jaune)  
par entrée en contact des câbles avec le châssis du véhicule,  
raccorder l'alimentation uniquement après avoir effectué les  
raccordements de la boîte à fusibles.  
Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le  
buton de réinitialisation.  
REMARQUE  
Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer  
l'antenne d'un équipement radio ou faire passer le câble  
d'antenne près du câble de sortie du changeur.  
— 36 —  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut être que le résultat d'une  
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le  
tableau suivant les problèmes possibles.  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Pas d'alimentation.  
Le fusible du faisceau de fils est sauté.  
Vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, puis  
remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité  
nominale (indiquée sur le boîtier).  
Pas de son ou le son est faible.  
Le volume est réglé au niveau minimum.  
Augmenter le volume.  
L'atténuateur ou la balance sont réglés à fond sur un côté.  
Régler l'atténuateur et la balance.  
Le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils n'est pas  
raccordé correctement.  
Raccorder le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils  
correctement. Voir "Connexion des cables sur les prises".  
(page 36)  
L'appareil ne fonctionne pas  
correctement quand on appuie  
sur une touche.  
Mauvais fonctionnement du microprocesseur.  
Le volume est réglé trop haut.  
Appuyer sur la touche de réinitialisation du panneau avant.  
Médiocre qualité du son.  
(Son déformé.)  
Régler le volume à un niveau approprié.  
La lecture du CD ne commence  
pas.  
L'entrée du changeur automatique de CD est débranchée  
de l'appareil.  
Raccorder l'entrée du changeur automatique de CD à l'appareil.  
L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur ON.  
Le disque spécifié est très sale.  
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur ON.  
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque. Voir "Nettoyage  
des CD" (page 25).  
Le disque spécifié n'est pas lu;  
c'est un autre disque qui est lu  
à la place.  
Le disque est chargé à l'envers.  
Ejecter le magasin de disques et insérer les disques correctement.  
Ejecter le magasin de disques et insérer les disques correctement.  
Il y a deux disques dans le même logement.  
Le numéro du logement dans lequel le disque est inséré  
est différent du numéro spécifié pour le disque.  
Ejecter le magasin de disques et vérifier le numéro du  
disque spécifié.  
Le disque est très abîmé.  
Utiliser un autre disque.  
— 37 —  
Guide de depannage  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
L'éloigner du changeur automatique de CD.  
Le son saute à cause des  
vibrations.  
Il y a quelque chose qui touche le changeur automatique  
de CD.  
Le disque est sale ou abîmé.  
Si le son saute au même endroit, le disque est défectueux.  
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque.  
Voir "Nettoyage des CD". (page 25).  
L'appareil est incliné.  
Monter l'appareil sur une surface parfaitement plate.  
Le changeur est placé dans un endroit instable.  
Monter l'appareil dans un endroit stable.  
Les commutateurs de réglage d'angle ne sont pas dans  
la bonne position.  
Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient.  
Rien apparaît à l'affichage.  
Connecter la sortie de contrôle de manière appropriée.  
La sortie de contrôle de l'unité d'affichage n'est pas  
branchée de manière appropriée.  
Changer le niveau de modulation/réglage de contrôle dynamique.  
(page 32)  
Distorsion du son.  
Un disque avec un haut niveau d'enregistrement est utilisé.  
Essayer de lire un autre disque. Si le son est bon, le  
problème tient au premier disque.  
Médiocre qualité du son.  
L’enregistrement du disque est médiocre.  
Le disque est sale ou abîmé.  
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque.  
Voir "Nettoyage des CD". (page 25)"  
Augmenter le volume.  
Pas de son bien que les  
informations relatives au  
changeur automatique de CD  
soient affichées.  
Le volume est réglé au niveau minimum.  
Le microprocesseur ne fonctionne pas  
correctement.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil.  
Le combiné autoradio n’est pas raccordé correctement.  
Raccorder le combiné autoradio correctement.  
Voir "Connexion des cables sur les prises". (page 36)  
La plage spécifiée n’est pas lue.  
Le lecteur est réglé en lecture aléatoire/lecture  
aléatoire de magasin.  
Désactiver la Fonction de lecture aléatoire/Fonction de  
lecture aléatoire du magasin.  
— 38 —  
Les messages suivants sont affichés quand certains problèmes se produisent dans votre système. Suivez les  
recommandations.  
01 E: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n'est pas complètement inséré.  
]Insérez le magasin à disques correctement.  
02 E: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.  
]Insérez un disque dans le magasin à disques.  
04 E: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.  
]Insérez un disque dans le magasin à disques.  
Le CD est très sale. Le CD est à l'envers. Le CD est très rayé.  
]Nettoyez le CD et insérez-le correctement.  
77 E: L'appareil fonctionne mal pour certaines raisons.  
]Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. Si le code "77E" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.  
99 E: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.  
]Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l'unité.  
Si le code "99E" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.  
0d E: Le circuit de protection de l'appareil se met en service quand la température à l'intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C  
(140°F), arrêtant toutes les opérations.  
]Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.  
— 39 —  
Fiche technique  
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
Section Disque Compact  
Diodes laser....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Filtre numérique (A/N) ............................8 fois Suréchantillonnage  
Convertisseur A/N ..................................................................1 bit  
Vitesse de l'axe ..............................................500~200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement......................................Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)..............................10 Hz ~ 20 kHz  
Fréquence de modulation (200KHz Intervalle) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/  
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/  
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,  
MHz  
Généralités  
Tension d'utilisation ..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)  
Consommation de courant ....................................................1,4 A  
Température de fonctonnement ..................................–10 ~ 50˚C  
Taille (L × H × P)  
Changeur de CD)  
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm  
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in).  
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm  
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Unité de contrôleur ......................................43 × 135 × 22 mm  
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)  
Unité d'affichage..........................................105 × 40 × 18 mm  
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)  
Unité de modulation FM ..............................150 × 30 × 80 mm  
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)  
Platine enjoliveur de fixation ..........................188 × 58 × 2 mm  
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)  
Mass  
Changeur de CD  
(KDC-C519FM) ....................................................2,0 kg (4,4 lbs)  
(KDC-C469FM) ....................................................1,8 kg (4,0 lbs)  
Unité de contrôleur........................................0,050 kg (0,11 lbs)  
Unité d'affichage ..........................................0,125 kg (0,28 lbs)  
Unité de modulation FM ..................................0,600 kg (1,3 lbs)  
— 40 —  
Índice  
Antes de usar  
Precauciones de Seguridad.........................................................43  
Manipulación de los Discos Compactos .....................................45  
Introducción de Discos Compactos ............................................46  
Botones  
Unidad de Visualización...............................................................47  
Control Remoto...........................................................................47  
Operación  
Reproducción de los Discos........................................................47  
Avance y Retroceso Rápidos del Disco.......................................48  
Búsqueda de Pista ......................................................................48  
Búsqueda de Discos ...................................................................48  
Búsqueda Directa de Pistas ........................................................48  
Búsqueda Directa de Discos.......................................................49  
Repetición de Pista .....................................................................49  
Repetición de Disco ....................................................................49  
Función de Exploración de Pistas................................................49  
Función de Reproducción al Azar................................................50  
Función de Reproducción al Azar de Cartucho ...........................50  
Cambio de la Frecuencia de Transmisión....................................51  
Nivel de Modulación / Control Dinámico.....................................52  
Instalación  
Accesorios...................................................................................53  
Procedimiento de Instalación......................................................53  
Instalación ...................................................................................54  
Conexión de Cables a los Terminals ...........................................56  
Guia sobre localización de averias...............................57  
Especificaciones....................................................................60  
— 42 —  
Precauciones de Seguridad  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,  
utilice únicamente uno del régimen prescrito.  
El uso de un fusible de régimen incorrecto  
podría ocasionar un funcionamiento  
defectuoso de la unidad.  
• Si el sonido está más bajo que el sonido del  
sintonizador, eleve el nivel del volumen del  
disco compacto mediante el uso del receptor.  
• Durante la instalación, no utilice otros  
tornillos que no sean los suministrados. El  
uso de tornillos diferentes podría causar  
daños en la unidad principal.  
2ADVERTENCIA  
Para evitar incendios y daños  
personales respete las siguientes  
precauciones :  
• Cuando extienda el cable del encendido, el  
cable de la batería, o el cable de toma de  
tierra, utilice un cable de 0,75 mm2 (AWG18)  
o de grado automotriz más grande para evitar  
el deterioro o daño de la cubierta.  
• Para evitar cortocircuitos, verifique que  
ningún objeto metálico (monedas,  
herramientas, etc.) quede dentro de la  
unidad.  
• Si huele u observa humo, desactive  
inmediatamente la unidad y consulte con su  
concesionario autorizado Kenwood.  
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe,  
no toque nunca el fluido de cristal líquido  
contenido en su interior. El fluido de cristal  
líquido podría ser perjudicial e incluso fatal  
para su salud. Si el fluido de cristal líquido  
entrara en contacto con su cuerpo o  
vestimenta, lave inmediatamente con agua y  
jabón.  
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye  
el fusible, desconecte previamente el mazo  
de conductores.  
Limpieza de la unidad  
Si la carátula está sucia, apague la unidad y  
limpie con un paño siliconado suave y seco.  
2PRECAUCIÓN  
NOTA  
No utilice paños duros ni disolventes de  
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.  
Esto elementos pueden ocasionar daños a  
las superficies externas o quitar los  
caracteres indicadores.  
• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en  
su vehículo, comuníquese con su  
concesionario Kenwood.  
• Si parece que la unidad no funciona bien,  
presione el botón de reset (si el panel  
ocultador esta cerrado, abrirlo manualmente  
y presionar la tecla de reset). Si la unidad  
sigue sin funcionar bien, consulte con su  
concesionario Kenwood.  
Empañado de lente  
En climas fríos, puede haber un período  
después del cual enciende el calefactor del  
vehículo, cuando la lente que guía el rayo  
láser usado en su reproductor de compact  
disc se empaña. Si esto ocurre, no podrá  
reproducir los compact discs. Saque los  
discos y el empañamiento desaparecerá. Si  
después de varias horas no ha vuelto a la  
normalidad, acuda a su concesionario  
autorizado Kenwood.  
REP  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M.RDM  
D.REP  
D.SCN  
MHz  
'
T
R
A
C
K
DISC  
2PRECAUCIÓN  
PWR  
4
¢
-
+
Cumpla con las precauciones  
siguientes para que la unidad  
funcione adecuadamente.  
Botón de reposición  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una  
fuente de alimentación de 12V CC con masa  
negativa.  
• No abra las cubiertas superior o inferior de la  
unidad.  
• Algunos estéreos de automóviles ocasionan  
que suene el sonido del sintonizador por un  
momento cuando el motor es activado.  
• La recepción del sintonizador puede ser  
reducida un poco si se usa el KDC-C519FM,  
KDC-C469FM.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
— 43 —  
Precauciones de Seguridad  
2PRECAUCIÓN  
No deje el control remoto en lugares  
calientes tal como encima del  
cubretablero.  
Carga y reemplazo de las pilas:  
Utilice dos pilas tamaño "AAA".  
Deslice la cubierta del compartimiento  
de las pilas presionándola ligeramente  
como se muestra en la figura.  
Inserte la pila con los polos + y –  
orientados en la dirección correcta, de  
acuerdo con la ilustración provista en  
el interior de la caja.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no usadas fuera del  
alcance de los niños. Vea a un médico  
inmediatamente si una pila fuese  
ingerida.  
NOTA  
• Las pilas provistas se han instalado sólo  
para la verificación del funcionamiento  
de la unidad, por lo tanto la vida útil de  
éstas puede ser corta.  
• Cuando la distancia efectiva de mando  
del control remoto se acorte, cambie  
ambas pilas y ponga dos nuevas.  
NOTA  
Dependiendo de la unidad conectada,  
cierta parte de las operaciones puede no  
ser posible.  
— 44 —  
Manipulación de los Discos Compactos  
daños por altas temperaturas o la humedad que un  
La reproducción de un CD sucio, rayado o  
doblado podría ocasionar saltos de sonido  
o impedir que la unidad funcione  
correctamente, degradando la calidad del  
sonido. Observe las siguientes  
precauciones para evitar que se rayen o  
dañen sus discos compactos.  
Inspección de rebabas en los CD nuevos  
CD de música, y en algunos casos, pueden quedar  
inutilizados si se dejan en el coche durante  
períodos de tiempo prolongados.  
• Retire los CD de la unidad cuando no los va a  
escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus  
estuches. No apile los CD extraídos de sus  
estuches ni los deje recostados sobre algún objeto.  
Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez,  
compruebe la inexistencia de rebabas sobre el  
perímetro del disco o alrededor del orificio central.  
Las rebabas existentes en los CD podrían impedir  
que sean correctamente cargados o podrían ocurrir  
saltos de sonido durante la reproducción. Si hay  
rebabas, sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto  
similar.  
Limpieza de los discos CD  
Manipulación de los discos CD  
• No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado  
opuesto a la etiqueta).  
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando  
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,  
utilizando un paño limpiador disponible en el  
comercio o un paño de algodón suave. No limpie  
los CD con limpiadores de discos convencionales,  
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales  
como diluyente o bencina.  
2PRECAUCIÓN  
No utilizar discos CD de tamaño especial  
• Para este equipo exclusivamente discos CD  
Asegurarse de utilizar para este equipo  
exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El  
uso de discos CD de tamaño especial puede causar  
malfuncionamiento del equipo.  
• La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es  
más frágil que la de un CD normal de música y  
puede desprenderse si se raya. Las huellas de  
dedos en un CD-R o un CD-RW también es más  
probable que ocasionen saltos al reproducir el  
disco. Por estas razones, se recomienda manipular  
el disco con mucho cuidado.  
En el paquete de CD-R o CD-RW aparece  
información detallada acerca las instrucciones de  
manipulación: lea atentamente esta información  
antes de utilizar el disco  
Veritique sus discos nuevos  
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando  
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,  
utilizando un paño limpiador disponible en el  
comercio o un paño de algodón suave. No limpie  
los CD con limpiadores de discos convencionales,  
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales  
como diluyente o bencina.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos  
que no tienen la marca.  
• Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido  
finalizados no se pueden reproducir. (Para más  
información sobre la finalización, remítase al  
manual del software de escritura de sus CD-R / CD-  
RW o grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y  
según sea el estado de grabación, puede resultar  
imposible reproducir ciertos CD grabados en  
grabadores CD-R o CD-RW.  
• No pegue etiquetas en ninguno de los lados del  
CD.  
Rebabas  
Etiquetas  
Rebabas  
No utilice discos compactos que tengan  
pegatinas en el lado etiquetado  
No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas  
sobre este.  
Esto puede causar una deformación al disco y que  
la pegatina se despegue resultando en un  
funcionamiento anómalo de la unidad.  
Almacenamiento de los discos CD  
• No guarde los CD en lugares expuestos a la luz  
solar directa - tales como sobre el asiento del  
automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares  
calientes.  
• Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los  
— 45 —  
Introducción de Discos Compactos  
"KENWOOD"  
1
3
5
'
Saliente  
Cierre la puerta del cambiador de discos  
compactos.  
Asegúrese de que el cartucho de  
discos esté debidamente orientado  
hacia arriba, con el logotipo Kenwood  
hacia arriba. Extraiga la bandeja por  
medio del saliente.  
NOTA  
Utilice el cambiador de discos compactos  
con su puerta cerrada para evitar que  
entre polvo al cambiador.  
Abra la puerta del cambiador de  
discos compactos.  
'
Expulsión del cargador  
2
4
6
'
'
Coloque el disco en la bandeja con la  
etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la  
bandeja en el cartucho de discos hasta  
que encaje. Los discos se enumeran  
desde abajo del 1 al 6/10.  
'
Abra la puerta del cambiador de discos  
compactos y presione el botón EJECT .  
2PRECAUCIÓN  
• Tenga cuidado de insertar la bandeja en las  
ranuras correctas del cartucho de discos.  
NOTA  
• No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se  
emplea un disco de 8 cm, el disco no podrá  
expulsarse.  
• Guarde todas las bandejas en el cartucho,  
incluso cuando estén vacías.  
Asegúrese de abrir la puerta completamente  
antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta  
no está completamente abierta, el cargador  
podrá golpearla y podrá producirse una avería  
o un mal funcionamiento.  
Introduzca el cargador en el cambiador de  
discos compactos hasta que haga un ruido  
seco.  
— 46 —  
Botones  
Operación  
Unidad de Visualización  
Indicador de reproducción  
Ajustar la estación FM de radio del coche a 88,3 MHz. Véase a  
Página 51 para más información acerca del cambio de la  
frecuencia de transmisón.  
N˚ de pista  
N˚ de disco  
REP  
Reproducción de los Discos  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
RDM  
DISC  
Reproducción de los Discos :  
FREQ  
LEVEL  
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).  
3/8  
RDM  
REP  
MHz  
'
Cuando la unidad recibe una señal del control remoto, se ilumina  
la  
marca.  
T R A C K  
DISC  
Cuando el reproductor llega al final de la última pista del disco  
que se está reproduciendo, cambiará automáticamente a la  
primera pista en el siguiente disco. Cuando el reproductor toque  
el último disco, regresará al primer disco.  
La visualización de reproducción parpadea mientras se  
reemplaza el disco.  
PWR  
4
¢
-
+
Indicador  
de pausa  
Botón de  
Botones  
-
/ +  
reposición  
Botón 6  
El disco número 10 es indicado como "0". (KDC-C519FM  
solamente)  
Botón PWR  
Botones 4 / ¢  
Botón RDM  
Botón REP  
Apagado :  
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).  
Se desconecta el encendido.  
Control Remoto  
(
Accesorio de KDC-C519FM / KDC-C469FM(A la  
venta sólo en Europa))  
Para escuchar la radio :  
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).  
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.  
Botón RDM  
Botón REP  
Botón 38  
Botón POWER  
POWER  
RDM  
Pausa :  
D.UP  
Presione el botón de 6 (38...Control remoto).  
La reproducción de disco se detiene temporalmente.  
Si presiona el interruptor una vez más, el disco vuelve a  
reproducirse desde la parte interrumpida.  
REP  
Botón  
Botón  
+
-
D.DOWN  
38  
T.DOWN  
T.UP  
Botón T. UP  
Botón T. DOWN  
Botón D.REPEAT  
Botón SCAN  
NOTA  
D.REPEAT  
• Asegúrese de disminuir el volumen cada vez que escucha la radio o  
una cinta cassette después de interrumpir la reproduoción de disco.  
• Durante la reproducción de disco, no podrá recibir la transmisión  
de radio ordinaria porque la salida de antena cambia al lado del  
reproductor de disco compacto.  
SCAN  
(M.RDM)  
Botón M.RDM  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Botones número  
0
— 47 —  
Operación  
Avance y Retroceso Rápidos del Disco  
Búsqueda de Discos  
Efectúa la búsqueda hacia adelante o atrás a través de los  
discos hasta hallar el que desea escuchar.  
Para avanzar rápidamente el disco :  
Pulse y mantenga pulsado el botón ¢.  
Al soltar el dedo, comenzará a reproducirse el disco.  
Para buscar discos hacia atrás :  
Pulse el botón para visualizar el número de disco deseado.  
El número de disco visualizado disminuye de a uno por cada  
pulsación del botón.  
Para retroceder rápidamente :  
Pulse y mantenga pulsado el botón 4.  
Al soltar el dedo, comenzará a reproducirse el disco.  
La reproducción comienza desde el comienzo del disco visualizado.  
Para buscar discos hacia adelante :  
Búsqueda de Pista  
Efectúa la búsqueda hacia adelante o atrás a través de las  
pistas de un disco hasta hallar la que desea escuchar.  
Pulse el botón + para visualizar el número de disco deseado.  
El número de disco visualizado aumenta de a uno por cada  
pulsación del botón.  
La reproducción comienza desde el comienzo del disco visualizado.  
Para buscar pistas hacia atrás :  
Pulse el botón 4 (T.DOWN...Control remoto) hasta visualizar  
el número de pista deseado.  
Pulse una vez para regresar al comienzo de la pista actual, dos veces  
para regresar al comienzo de la pista anterior, y así sucesivamente.  
La reproducción comienza desde el comienzo del número de  
pista visualizado.  
Búsqueda Directa de Pistas (Función del control remoto)  
Por medio del control remoto, introduzca directamente el  
número de pista que desea escuchar.  
NOTA  
1
Pulsando el botón 4 (T.DOWN...Control remoto) mientras está  
escuchando la pista 1, solamente hará regresar al comienzo de esa pista.  
La búsqueda de retroceso no permite "reciclar" a la última pista del disco.  
Por medio de los botones número del control remoto,  
introduzca el número de la pista que desea escuchar.  
El número de pista seleccionado parpadeará en el visualizador  
durante 10 segundos.  
Para buscar pistas hacia adelante :  
Si no efectúa ninguna entrada adicional en el plazo de 10  
segundos, se cancelará automáticamente la modalidad de  
entrada de número.  
Pulse el botón ¢ (T.UP...Control remoto) para visualizar el  
número de pista deseado.  
Pulse una vez para avanzar rápidamente hasta la próxima pista,  
dos veces para avanzar rápidamente hasta la siguiente, y así  
sucesivamente.  
2
Pulse ya sea el botón T.DOWN o T.UP mientras está  
parpadeando el número de pista.  
La reproducción comienza desde el comienzo del número de  
pista visualizado.  
Comienza a reproducirse la pista especificada en el paso 1.  
Para cancelar la búsqueda directa de pista mientras está en curso :  
NOTA  
Pulse el botón 38.  
No podrá efectuar una búsqueda de pistas hacia adelante  
mientras escucha la última pista de un disco.  
— 48 —  
Búsqueda Directa de Discos (Función del control remoto)  
Repetición de Disco  
(Función del control remoto)  
Por medio del control remoto, permite introducir directamente  
Efectúa la reproducción repetida de la disco actual.  
el número de disco que desea escuchar.  
Para repetir la disco :  
1
Presione el botón D.REPEAT.  
Por medio de los botones número del control remoto,  
El indicador D.REP aparece en el display y la función de  
repetición de disco se activa.  
introduzca el número de disco que desea escuchar.  
El número de disco seleccionado parpadeará en el visualizador  
durante 10 segundos.  
La misma disco se reproduce repetidamente.  
Si no efectúa ninguna entrada adicional en el plazo de 10  
segundos, se cancelará automáticamente la modalidad de  
entrada de número.  
Para cancelar :  
Presione el botón D.REPEAT.  
El indicador de D.REP desaparece y la función de repetición de  
disco se cancela.  
NOTA  
Introduzca el "0" para seleccionar el disco 10.  
Si introduce simultáneamente más de dos números, la  
búsqueda se efectuará solamente para el último número  
introducido.  
NOTA  
La función de repetición de discos será anulada cuando la  
reproducción de discos está interrumpida.  
2
Pulse el botón + o el botón mientras está parpadeando el  
número introducido.  
Comienza a reproducirse el disco especificada en el paso 1.  
Función de Exploración de Pistas  
Para cancelar la búsqueda directa de disco mientras está en curso :  
(Función del control remoto)  
Pulse el botón 38.  
Reproduce en sucesión el principio de cada pista de un disco  
para ayudarle a hallar la que desea escuchar.  
Comienzo de la Exploración de Pistas :  
Pulse el botón SCAN. Se ilumina el indicador SCN y se  
reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista, por  
orden.  
Repetición de Pista  
Efectúa la reproducción repetida de la pista actual.  
Para repetir la pista :  
El número de pista que se está escuchando parpadea en el  
visualizador.  
Presione el botón REP (REP...Control remoto).  
El indicador REP aparece en el display y la función de repetición  
de pista se activa.  
Para detener la exploración y escuchar la pista que se ha  
explorado :  
La misma pista se reproduce repetidamente.  
Pulse otra vez el botón SCAN o 38 para detener la exploración  
Para cancelar :  
y escuchar la pista de la manera habitual.  
Presione el botón REP (REP...Control remoto).  
El indicador REP desaparece y la función de repetición de pista  
se cancela.  
NOTA  
• La función de exploración de pistas se cancela cuando usted  
deja de reproducir el disco.  
NOTA  
• La función de exploración de pistas se cancela después de  
explorar todas las pistas de un disco.  
La función de repetición de canciones será anulada cuando la  
reproducción de discos está interrumpida.  
— 49 —  
Operación  
Función de Reproducción al Azar  
Reproduce todas las pistas del disco que está escuchando en  
orden aleatorio.  
Función de Reproducción al Azar de Cartucho  
(Función del control remoto)  
Reproduce todos los discos cargados en el cambiador de  
discos en orden aleatorio.  
1
Pulse el botón RDM para conmutar entre activación y  
desactivación de la función de reproducción al azar.  
El indicador RDM se enciende al activarse la función de  
reproducción al azar.  
1
Pulse el botón M.RDM para conmutar entre activación y  
desactivación de la función de reproducción al azar de cartucho.  
El indicador M.RDM se enciende al activarse la función de  
reproducción al azar de cartucho.  
Los números de pistas cambian continuamente en el  
visualizador mientras se está seleccionando la siguiente pista.  
Cuando se haya seleccionado la pista, comenzará la reproducción.  
Parpadea en el visualizador el número de pista seleccionado  
mientras se está reproduciendo.  
Los números de discos y de pistas cambian continuamente en  
el visualizador mientras se está seleccionando la  
siguiente pista.  
Al seleccionarse el disco/pista, comenzará la reproducción.  
El número de disco/pista seleccionado parpadea en el  
visualizador mientras se está reproduciendo.  
NOTA  
Cuando se hayan reproducido todas las pistas de un disco  
mediante la función de reproducción al azar, comenzará a  
reproducirse el siguiente disco del cambiador (con la función de  
reproducción al azar continuando activada).  
2
Para cambiar la pista que se está escuchando, pulse el botón T.UP.  
Se seleccionará y reproducirá otro disco/pista.  
NOTA  
2
Para cambiar la pista que se está escuchando, pulse el botón ¢  
(T.UP...Control remoto).  
• La función de reproducción al azar de cartucho se cancela  
cuando usted deja de reproducir el disco.  
• El tiempo requerido para la selección al azar depende del  
número de discos cargados en el cartucho de discos.  
Se seleccionará y reproducirá otra pista.  
NOTA  
La función de reproducción al azar se cancela cuando usted deja  
de reproducir el disco.  
— 50 —  
Cambio de la Frecuencia de Transmisión  
2
Cambio de la frecuencia  
Presion el botón 4 o ¢ en la unidad de visualización.  
1
Ajuste del modo de cambio de la frecuencia de transmisión  
Sostenga presionado el botón REP en la unidad de visualización  
por más de tres segundos. El indicador FREQ se encenderá y la  
frecuencia actualmente ajustada se visualizará.  
La frecuencia de transmisión cambiará de la manera siguiente :  
87.7MHz  
87.9MHz  
88.1MHz  
89.9MHz  
89.7MHz  
89.5MHz  
FREQ  
MHz  
NOTA  
88.3MHz (valor inicial) 89.3MHz  
• El valor inicial es 88,3 MHz.  
• Al activar esta función, las funciones otras que  
88.5MHz  
88.7MHz  
89.1MHz  
88.9MHz  
encendido/apagado de alimentación, reajuste, nivel de  
modulación / control dinámico, no pueden operarse.  
• Esta función no es disponible cuando la función de reproducción  
casual, la reproducción repetida, o la reproducción con  
exploración está activada. Antes de usar esta función, cancelar  
las demás funciones. Esta función no puede usarse mientras se  
carga un disco (mientras el indicador de reproducción parpadea).  
¢
¢
NOTA  
Algunas radios de coche no pueden recibir una frecuencia de  
87,7 MHz.  
Cancelación :  
Sostenga presionado el botón REP en la unidad de  
visualización por más de tres segundos.  
El indicador FREQ se apagará y se producirá el cambio de  
frecuencia.  
El modo de cambio de frecuencia se cancela  
automáticamente si usted no hace nada por 15 segundos.  
— 51 —  
Operación  
2PRECAUCIÓN  
Nivel de Modulación / Control Dinámico  
Si se usa un disco con un nivel alto de reproducción, el sonido  
puede estar deformado aunque si se ajuste la función de  
prevención de distorsión al valor "2" (ACTIVADO). En este caso,  
reducir el nivel de modulación.  
1
Ajuste del modo de control  
Sostenga presionado el botón RDM en la unidad de  
visualización por más de tres segundos.  
The LEVEL indicator will light up and the currently set  
modulation level will be displayed.  
Para cancelar :  
Sostenga presionado el botón RDM en la unidad de  
visualización por más de tres segundos.  
El indicador LEVEL se apagará y se producirá el cambio de  
nivel de modulación. El modo de control se cancela si usted  
no hace nada por 15 segundos.  
Nivel de modulación  
LEVEL  
Número para prevención de  
ajuste de distorsión  
NOTA  
• Si esta función está activada, las funciones otrás que  
encendido/apagado de alimentación, reajuste y cambio de la  
frecuencia de transmisión, no pueden operarse.  
• Esta función no es disponible cuando la función de reproducción  
casual, reproducción repetida o reproducción con exploración  
está activada. Antes de usar esta función, cancelar las demás  
funciones. No se puede usar esta función mientras se carga un  
disco (mientras parpadea el indicador de reproducción).  
2
Cambio del nivel de modulación  
Presione el botón 4 o ¢ en la unidad de visualización.  
Cada vez que se presione el botón, el nivel de modulación  
cambia en el rango de 1 a 4. A medida que el número aumenta,  
el nivel de modulación también aumenta. El ajuste inicial es 2.  
NOTA  
Control dinámico  
La unidad viene con una función de distorsión para reducir la  
distorsión de sonido.  
Si es sonido resulta severamente distorsionado, presione el botón  
+ en la unidad de visualización y luego ajuste la función a "2"  
(ACTIVADO).  
Si la función de prevención de distorsión está ajustada al valor "2"  
(ACTIVADO), se reduce la extensión del sonido.  
El ajuste inicial es "1" (DESACTIVADO).  
— 52 —  
5. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
6. Pulse el botón de reposición.  
2 ADVERTENCIA  
Accesorios  
Vista exterior  
......... Número de ítems  
Cuando taladre el chasis del automóvil un orificio para instalar la  
unidad, verifique primero que no exista nada al otro lado pudiera  
dañar.  
1
3
2
4
6
.........1  
.........4  
.........4  
.........1  
.........2  
2PRECAUCIÓN  
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los  
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el  
fusible usado por otro del mismo régimen.  
• No permita que los cables o terminales no conectados entren en  
contacto con las partes metálicas del automóvil o con cualquier  
otra parte conductora de electricidad. Para evitar cortocircuitos,  
no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no  
conectados.  
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de  
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen  
satisfactoriamente.  
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro  
material similar para que queden aislados.  
5
7
.........1  
.........1  
8
.........1  
.........1  
• Algunos cambiadores de discos requieren cables convertidores  
para su conexión. Para los detalles, consulte la sección de  
"Precauciones de Seguridad".  
9
A la venta sólo en Europa.  
Cómo remover los tornillos de transporte  
Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3 tornillos  
de transporte (ranurados) empleados para proteger el  
mecanismo interno.  
2PRECAUCIÓN  
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar  
daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los  
accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba.  
Tornillos de  
transporte  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte  
el terminal - de la batería.  
NOTA  
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada  
unidad.  
Después de quitar el tornillo de transporte,guárdelo  
cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar de  
nuevo la unidad.  
3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden:  
masa, batería, encendido.  
4. Instale la unidad en su automóvil.  
— 53 —  
Procedimiento de Instalación  
Instalación  
Instalación de la unidad de visualización  
Conmutadores de ajuste de ángulo  
Los conmutadores de ajuste de ángulo ubicados en ambos  
lados del aparato deberán ajustarse según el ángulo de  
instalación del cambiador de discos compactos automático.  
Ponga ambos conmutadores en la misma posición. Si los  
conmutadores están mal ajustados, el sonido saltará o podrá  
producirse un mal funcionamiento.  
• Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 7  
Unidad de visualización  
Fijar una cinta Velcro a la  
línea oblicua de la unidad de  
visualización como se ilustra  
anteriormente, luego fijar la  
otra cinta Velcro a las partes  
donde se desea fijar las  
unidades de visualización.  
Tirar juntamente las cintas  
Velcro e instalar las unidades  
de visualización.  
Efectúe el reglaje de los interruptores de ajuste de ángulo con  
una moneda u otro objeto plano.  
5
Cambiar el interruptor gradualmente removiendo y usando de  
nuevo el objeto al final de cada paso.  
• Instalación utilizando la placa de montaje de adorno 7  
Conmutadores de ajuste de ángulo  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
RDM  
DISC  
T
R
A
C
K
0
0
FREQ  
LEVEL  
45  
45  
3/8  
R
D
M
R
E
P
M
H
z
90  
90  
'
Lado de  
derecha  
Lado de  
izquierda  
T
R
A
C
K
D
I
S
C
Unidad de visualización  
PWR  
1
¡
-
+
0°~5°  
40°~50°  
85°~90°  
Angulo de  
instalación  
7
Posición de los  
conmutadores  
de ajuste de  
ángulo  
0
0
0
45  
45  
45  
90  
90  
90  
Pase el cable procedente de la unidad de visualización a  
través del orificio de la placa de montaje de adorno y  
presione la unidad de visualización hacia el interior de la  
placa de montaje de adorno hasta que quede trabada.  
• No es posible realizar una instalación con  
un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza 1.  
2PRECAUCIÓN  
• Asegúrese de que la unidad no esté posicionada en posiciones  
donde sea expuesta directamente al sol o donde la temperatura  
es muy elevada, para evitar cualquier deformación de la caja.  
• Según la posición de instalación, la unidad de visualización  
puede recibir señales desde la unidad de controlador. Instalarla  
después de comprobar que se pueden recibir las señales.  
• Instalar la unidad de modo que no moleste el conductor  
durante la marcha del coche.  
— 54 —  
Instalación  
Instalación horizontal  
En el caso de instalarla en el portaequipajes  
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.  
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.  
Vista del panel inferior  
Vista del panel inferior  
φ 4  
2
1
Vista del lado  
Vista del lado  
0
5
4
KDC-C519FM  
KDC-C519FM  
0
0
9
KDC-C469FM  
KDC-C469FM  
45  
90  
0
45  
0
45  
90  
0
90  
45  
0
45  
90  
3
90  
3
2
0
45  
0
0
45  
45  
90  
0
45  
90  
90  
1
90  
φ 4  
Instalación vertical  
Instalación de modulador FM  
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.  
Vista del panel inferior  
2PRECAUCIÓN  
6
Asegúrese de que los cables  
no sean cogidos bajo el  
asiento. Si no se toma esta  
precaución, podrán cortarse  
los cables.  
2
9
4
0
Vista del lado  
KDC-C519FM KDC-C469FM  
φ 3  
3
φ 4  
Instale la unidad de modulador FM debajo del asiento frontal  
utilizando el aditamento metálico y el torníllo de cabeza ciega  
como se muestra en la figura de arriba.  
1
— 55 —  
Conexión de Cables a los Terminals  
Unidad de  
cambiador automático de CD  
presentación  
Salida  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Salida de control  
cambiador automático de CD 4  
T
R
A
C
K
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
4
¢
+
Entrada  
Entrada del cambiador automático  
de discos compactos  
de control  
Unidad del  
modulador de FM  
9
Entrada de antena de FM/AM  
Enchufe de  
antena para coche  
Estéreo de  
automóvil con  
sintonizador FM  
8
Salida de antena de FM/AM  
Interruptor de llave  
de contacto  
Cable del encendido + (rojo)  
ACC  
Caja de fusible  
de automóvil  
Cable de la batería + (amarillo)  
Cable de toma de tierra(negro) -  
(Al chasis del automóvil)  
Batería  
2 ADVERTENCIA  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar incendios cuando el cable del encendido (Rojo) o el  
cable de batería (Amarillo) se cortocircuiten al ponerse en  
contacto con el chasis del automóvil (masa), solamente conecte  
el suministro de alimentación después de realizar las  
conexiones en la caja de fusibles.  
Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada  
la instalación.  
NOTA  
No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la  
antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto  
podría ser la causa de que este aparato funcione mal.  
— 56 —  
Guia sobre localización de averias  
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño  
error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro  
sobre los problemas que se podrían presentar.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
No se activa la alimentación.  
El fusible del conjunto de conectores está fundido.  
Compruebe que no existan cortocircuitos luego cambie el  
fusible por uno del mismo amperaje (indicado en la caja).  
No hay sonido, o es muy bajo.  
El nivel de volumen está en el mínimo.  
Eleve el nivel de volumen.  
El potenciómetro o balance está ajustado a un lado.  
Ajuste el potenciómetro o balance.  
El cable de entrada/salida o conjunto de conectores está  
conectado incorrectamente.  
Conecte el cable de entrada/salida o conjunto de conectores  
correctamente. Vea "Conexión de Cables a los Terminals"  
(Página 56).  
La unidad no funciona  
adecuadamente al presionarse  
un botón.  
El microordenador está defectuoso.  
Presione el botón de reposición en la carátula.  
Mala calidad de sonido  
(distorsión)  
El nivel de volumen está demasiado alto.  
Utilice el nivel de volumen apropiado.  
La reproducción del disco  
compacto no se inicia.  
El cambiador automático de discos compactos no está  
conectado a la unidad.  
Conecte la entrada del cambiador automático de discos  
compactos a la unidad.  
El botón de alimentación no está activado.  
El disco especificado está muy sucio.  
Active con el botón de alimentación.  
Verifique y si es posible, limpie el disco. Vea "Limpieza de  
los discos CD" (Página 45).  
El disco especificado no se  
reproduce; en su lugar se  
reproduce otro disco.  
El disco está colocado al revés.  
Expulse el cargador de discos e inserte el disco correctamente.  
Expulse el cargador de discos e inserte los discos correctamente.  
Hay dos discos insertados en una ranura.  
El número de la ranura en la que el disco está insertado  
es diferente del número en el disco especificado.  
Expulse el cargador de discos y verifique el número del disco  
especificado.  
El disco está seriamente dañado.  
Utilice otro disco.  
— 57 —  
Guia sobre localización de averias  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
Algo está tocando el cambiador de discs.  
El disco está sucio o dañado.  
Aleje dicho objeto del cambiador de discs.  
Hay omisiones de sonido  
debido a vibraciones.  
Si el sonido se omite ("salta") en el mismo lugar, el disco  
está dañado. Verifique y si es posible, limpie el disco. Vea  
"Limpieza de los discos CD" (Página 45).  
El aparato está montado en un lugar inclinado.  
El cambiador está montado en un lugar inestable.  
Monte el aparato en un lugar nivelado.  
Monte el aparato en un lugar estable.  
Los conmutadores de ajuste de ángulo están mal  
ajustados.  
Ponga los conmutadores de ajuste de ángulo en las  
posiciones correctas.  
No hay indicación al  
visualizador.  
Conectar correctamente la salida de control.  
La salida de control de la unidad del visualizador no está  
conectada de modo apropiado.  
Se usa un disco con un nivel alto de grabación.  
La grabación del disco es deficiente.  
El disco está sucio o dañado.  
Cambiar el ajuste del nivel de modulación/control  
dinámico.(Página 52)  
Distorsión del sonido.  
Intente reproducir otro disco. Si el sonido es bueno, quiere  
decir que el disco original estaba defectuoso.  
La calidad de sonido es  
deficiente.  
Verifique y si es posible, limpie el disco.  
Vea "Limpieza de los discos CD" (Página 45).  
Eleve el nivel del volumen.  
No hay sonido aunque se  
visualiza la información  
relacionada con cambiador de  
discs.  
El volumen está ajustado al nivel mínimo.  
El microordenador no funciona correctamente.  
Presione el botón de reposición de esta unidad.  
El sistema no está conectado adecuadamente.  
Conecte el sistema adecuadamente.  
Vea "Conexión de Cables a los Terminals" (Página 56).  
Se ha seleccionado reproducción al azar o  
reproducción al azar de cartucho.  
Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción  
al azar de cartucho.  
No se reproduce la pista  
especificada.  
— 58 —  
Los siguientes mensajes se visualizan al ocurrir determinados problemas en su sistema. Efectúe las acciones  
recomendadas.  
01 E: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.  
]Cargue correctamente el cartucho de discos.  
02 E: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.  
]Cargue un disco en el cartucho de discos.  
04 E: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.  
]Cargue un disco en el cartucho de discos.  
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado.  
]Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
77 E: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.  
]Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "77E" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.  
99 E: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.  
]Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad.  
Si el código "99 E" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.  
0d E: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F),  
interrumpiendo toda operación.  
]Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire.  
Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.  
— 59 —  
Especificaciones  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección de disco  
Diodo láser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Filtro digital (D/A) ..............Frecuencia de sobremuestreo 8 veces  
Convertidor D/A......................................................................1 bit  
Velocidad de giro ..........................................500 ~ 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo ............................Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencias ( 1 dB)........................10 Hz ~ 20 kHz  
Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/  
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/  
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,  
MHz  
Generalidades  
Voltaje de operación..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)  
Consumo de corriente ..........................................................1,4 A  
Temperatura de operación ..........................................–10 ~ 50 °C  
Tamaño (An x Al x Pr)  
Cambiador de discos compactos  
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm  
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)  
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm  
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Unidad de Controlador ................................43 × 135 × 22 mm  
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)  
Unidad de presentación ..............................105 × 40 × 18 mm  
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)  
Unidad del modulador de FM ......................150 × 30 × 80 mm  
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)  
Placa de montaje de adorno ..........................188 × 58 × 2 mm  
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)  
Peso  
Cambiador de discos compactos  
(KDC-C519FM).....................................................2,0 kg (4,4 lbs)  
(KDC-C469FM).....................................................1,8 kg (4,0 lbs)  
Controlador ..................................................0,050 kg (0,11 lbs)  
Unidad de presentación ................................0,125 kg (0,28 lbs)  
Unidad del modulador de FM ..........................0,600 kg (1,3 lbs)  
— 60 —  
Índice  
Antes de usar  
Precauções de Segurança...........................................................63  
Manuseando Discos Laser..........................................................65  
Colocando CD no aparelho..........................................................66  
Botões  
Unidade Mostradora....................................................................67  
Contrôle Remoto.........................................................................67  
Operações  
Tocando CDs...............................................................................67  
Avançando Rapidamente e Fazendo o Reverse Ao Tocar Discos....68  
Procura de Faixa..........................................................................68  
Procura de Disco.........................................................................68  
Procura Direta de Faixa ...............................................................68  
Procura Direta de Disco ..............................................................69  
Repetição de Faixa......................................................................69  
Repetição de Disco .....................................................................69  
Função de Exame de Faixa .........................................................69  
Função de Ordem Aleatória ........................................................70  
Função de Ordem Aleatória do Carregador.................................70  
Mudança da Freqüência de Transmissão....................................71  
Nível de modulação/Controle dinâmico.......................................72  
Instalação  
Acessórios...................................................................................73  
Procedimentos para Instalação ...................................................73  
Instalação ....................................................................................74  
Ligar os Cabos aos Terminals .....................................................76  
Guia de diagnóstico.............................................................77  
Especificações........................................................................80  
— 62 —  
Precauções de Segurança  
aparelho.  
• A recepção do sintonizador pode ser reduzido  
um pouco se for usado o KDC-C519FM,  
KDC-C469FM.  
• Se o som ficar mais baixo que o do  
sintonizador, aumentar o nível do volume do  
CD usando o receptor.  
• Durante a instalação, não use nenhum  
parafuso exceto os que foram fornecidos. O  
uso de parafusos não apropriados pode  
resultar em danos ao aparelho principal.  
2ADVERTÊNCIA  
• Não instalar o aparelho num local exposto à  
luz solar direta ou calor e umidade  
excessivos. Evitar também locais com poeira  
em demasia ou a possibilidade de pingos de  
água.  
As seguintes precauções devem ser  
tomadas para evitar acidentes e/ou  
incêndio :  
• Ao prolongar com cabos a ignição, a bateria  
ou cabos terra, assegurar-se de que está  
usando cabos especiais automotivos ou  
outros com uma área de 0,75 mm2 (AWG18)  
ou maiores para prevenir a deterioração ou  
danos ao revestimento dos cabos.  
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve  
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex.,  
moedas ou ferramentas de metal) dentro do  
aparelho.  
• Se o aparelho começar a emitir fumaça ou  
cheiros estranhos, deve-se desligá-lo  
imediatamente e consultar seu  
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar  
somente um novo com a potência nominal  
prescrita (como está escrito no estojo). Usar  
um fusível com potência nominal errada pode  
causar mau funcionamento do aparelho.  
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um  
fusível, primeiro deve-se desconectar a  
fiação.  
Para Limpar o Aparelho  
Se o painel frontal ficar sujo, desligue o  
aparelho e limpe-o com um pano de silicone  
seco ou com um pano macio.  
2CUIDADO  
NOTA  
Não limpe o painel com um pano áspero ou  
com um pano embebido com solventes  
voláteis tais como dissolventes de tintas ou  
álcool. Eles podem arranhar a superfície do  
painel e/ou fazer com que as letras  
• Se aparecerem problemas durante a  
instalação, consulte o seu concessionário  
Kenwood.  
• Se a unidade parecer que não está  
funcionando bem, tente em primeiro lugar  
pressionar o botão de reajuste. Se isto não  
resolver o problema, consulte o seu  
concessionário Kenwood.  
concessionário Kenwood.  
• Não toque no fluido de cristal líquido se o  
LCD (visor) estiver danificado ou quebrado  
devido a um choque.  
O fluido de cristal líquido pode causar danos  
à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal. Se  
o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar  
em contacto com seu corpo ou roupa, lave  
imediatamente a parte afetada com água e  
sabão.  
indicadoras descasquem.  
Embaciamento da Lente  
Logo depois que ligar o aquecedor do carro  
no inverno, pode-se formar vapores ou  
condensação nas lentes do CD player. Se a  
lente ficar embaciada, os CDs não poderão  
tocar. Num caso desses, retire o disco e  
espere que a condensação se evapore. Se o  
aparelho ainda assim não funcionar  
normalmente, consulte o seu concessionário  
Kenwood.  
REP  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M.RDM  
D.REP  
D.SCN  
MHz  
'
T
R
A
C
K
DISC  
PWR  
4
¢
-
+
2CUIDADO  
Para prevenir danos à máquina, deve-  
se tomar as seguintes precauções  
• Assegurar-se de fazer ligação à terra do  
aparelho para um alimentador de corrente  
negativa de 12V DC.  
Botão de reajuste  
• Alguns aparelhos de som para automóvel  
provocam um interrupção instantânea no  
som do sintonizador quando um motor é  
ativado.  
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do  
— 63 —  
Precauções de Segurança  
2CUIDADO  
Não ajuste o controle remoto em locais  
quentes tais como em cima do painel de  
controle do carro.  
Instalar e Substituir as Pilhas:  
Use duas pilhas tamanho "AAA".  
Faça deslizar a tampa pressionando-a  
para baixo para a remover, como se  
mostra na figura.  
Introduza as pilhas com os pólos + e  
coincidentes com a figura no interior  
do compartimento.  
2ADVERTÊNCIA  
Guarde as pilhas novas longe do alcance  
das crianças. Contacte imediatamente  
um médico caso uma pilha seja engolida.  
NOTA  
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas  
para uso na verificação de funcionamento,  
e o seu tempo de vida útil pode ser curto.  
• Quando a distância de alcance do  
comando remoto diminui, substitua  
ambas as pilhas por vas.  
NOTA  
Poderá não ser possível executar uma  
parte das operações, dependendo da  
unidade que estiver ligada.  
— 64 —  
Manuseando Discos Laser  
painel de instrumentos) ou noutros locais quentes.  
Um CD-R ou um CD-RW é mais sensível a  
estragos por temperaturas altas e humidade do  
que um CD de música, e em alguns casos, poderá  
tornar-se inutilizável se for deixado no carro durante  
longos períodos.  
• Retire os CDs do aparelho quando não estiver  
ouvindo por algum tempo e coloque-os dentro da  
capa. Não empilhe os CDs que foram retirados das  
capas nem os deixe em cima de alguma outro  
objeto.  
Tocar um CD que está sujo, arranhado ou  
empenado pode fazer com que o som pule  
e o aparelho funcione incorretamente,  
resultando numa qualidade de som  
inferior. Tome as seguintes precauções  
para evitar que seus CDs fiquem ar-  
ranhados ou danificados.  
Não Encaixe Acessórios de CD na abertura  
Não use acessórios de CD disponíveis no comércio  
que possam ser encaixados na abertura do CD, tais  
como estabilizadores, folhas de proteção ou discos  
de limpeza de CD, que podem causar mau  
funcionamento do aparelho.  
2CUIDADO  
Não usar CDs com Formato Especial  
Como Manusear os CDs  
• Ao segurar o CD, não toque com os dedos no lado  
gravado dele (isto é, o lado oposto ao da etiqueta).  
• Certifique-se que utiliza apenas Cds redondos para  
este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de  
Cds com um formato especial. O uso de Cds com  
formato especial pode provocar o mau  
Para Limpar os CDs  
Se um CD ficar sujo, limpe-o cuidadosamente  
usando um pano de limpeza apropriado, que pode  
ser encontrado no comércio, ou um pano de  
algodão macio, começando pelo centro do disco e  
fazendo movimentos para fora. Não limpe os CDs  
com limpadores convencionais de discos, fórmulas  
anti-estáticas ou produtos químicos tais como  
dissolventes de tintas ou benzina.  
funcionamento deste aparelho.  
• A película reflectora de um CD-R ou de um CD-RW  
é mais frágil que a de um CD de música normal, e  
poderá desprender-se se for raspada. As  
impressões digitais num CD-R ou num CD-RW  
também são mais susceptíveis de provocar saltos  
quando o disco é reproduzido. Por estas razões,  
manuseie os discos com muito cuidado.  
São apresentadas instruções de manuseamento  
detalhadas na embalagem do CD-R ou do CD-RW:  
leia cuidadosamente esta informação antes de usar  
o disco.  
• Não cole nenhum adesivo em nenhum dos lados  
do CD.  
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com  
.
Checar os CDs em Relação a Rebarbas  
Não consegue reproduzir correctamente discos  
sem esta marca.  
• Os discos CD-R e CD-RW que não tenham sido  
finalizados não podem ser reproduzidos. (Para mais  
informação sobre finalização, consulte o manual do  
seu software de gravação de CD-R/CD-RW ou  
gravador de CD-R/CD-RW).  
Quando tocar um novo CD pela primeira vez,  
verifique se existem rebarbas presas no perímetro  
do disco ou no buraco do meio. Os CDs com  
rebarbas presas nele podem não encaixar  
perfeitamente ou podem saltar faixas. Retire as  
rebarbas usando uma caneta esferográfica ou um  
utensílio similar.  
Adicionalmente, dependendo da situação da  
gravação, poderá verificar-se ser impossível  
reproduzir certos discos gravados em gravadores  
de CD-R ou CD-RW.  
Etiqueta  
Rebarbas  
Rebarbas  
Não use CDs com autocolantes do lado do  
grafismo  
Como Guardar os CDs  
• Não guarde os CDs em lugares expostos à luz  
direta do sol (como assentos do carro ou no painel)  
ou em outros lugares quentes.  
• Não guarde CDs em áreas expostas à luz solar  
directa (tais como no assento de um carro ou no  
Não use o CD com um autocolante colado.  
O uso de um CD nestas condições poderá causar a  
deformação do CD e o autocolante poderá  
descolar-se, causando mau funcionamento da  
unidade.  
— 65 —  
Colocando CD no aparelho  
1
3
5
"KENWOOD"  
'
Uitsparing  
Feche a porta do CD changer.  
NOTA  
Certifique-se de que o carregador de  
discos está colocado corretamente  
com o logotipo da "disc" em cima.  
Puxe a bandeja para fora pela saliência.  
Mantenha a porta do CD changer fechada  
para evitar a entrada de poeira no  
aparelho.  
Abra a porta do CD changer.  
'
'
Ejeção do carregador  
2
4
6
Coloque o disco na bandeja com a etiqueta  
virada para cima. Introduza a bandeja no  
carregador de discos até travá-la. Verificar  
para ver se os discos e bandejas estæo  
inseridos correctamente. Os discos são  
numerados a começar de baixo de 1 a 6/10.  
'
'
Abra a porta do CD changer e aperte o botão  
"EJECT".  
2CUIDADO  
• Tomar cuidado para inserir as bandejas nas  
ranhuras correctas no magazine de disco.  
• Não podem ser usados discos de 8 cm. Se  
um adaptador de discos de 8 cm for usado, o  
disco não vai poder ser ejetado do aparelho.  
• Inserir todas as bandejas mesmo quando  
algumas delas não estejam carregades com  
disco. Caso contrário pode ocorrer um mau  
functionamento ou falha.  
NOTA  
Certifique-se de que abriu completamente a  
porta antes de apertar o botão EJECT. Se a  
porta não estiver completamente aberta, o  
carregador pode bater na porta e causar  
danos ou mau funcionamento ao aparelho.  
Coloque o carregador no aparelho de CD  
changer até que ele faça um clique.  
— 66 —  
Botões  
Operações  
Unidade Mostradora  
Indicador de reprodução  
Colocar a estação de FM do auto-rádio em 88,3 MHz. Vide a  
página 71 para maiores informações sobre mudança de  
freqüência de transmissão.  
Faixa número  
Número  
de disco  
REP  
RDM  
3/8  
Tocando CDs  
CD AUTO CHANGER CONTROLLER  
TRACK  
Tocando CDs :  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).  
A energia é ligada e a reprodução do CD se inicia. Quando a  
RDM  
REP  
MHz  
'
unidade recebe algum sinal do controlador remoto, a  
se acende.  
marca  
T R A C K  
DISC  
PWR  
4
¢
-
+
Quando o aparelho atinge o final da última faixa do disco que  
está sendo reproduzido, ele muda automaticamente para a  
primeira faixa do próximo disco. Quando o aparelho toca o  
último disco, ele volta ao primeiro.  
O mostrador de reprodução pisca durante a substituição do disco.  
O disco número 10 é mostrado como "0". (Sòmente KDC-C519FM)  
Indicador  
de pausa  
Botão de  
reajuste  
Botões  
-
/ +  
Botão 6  
Botão RDM  
Botão REP  
Botão PWR  
Botões 4 / ¢  
Para desligar :  
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).  
A energia é desligada.  
Para ouvir ao rádio :  
Contrôle Remoto  
(
Acessório do KDC-C519FM / KDC-C467FM(penas  
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).  
O modulador de FM é desligado e o rádio pode ser ouvido.  
na área de vendas da Europa  
)
Botão RDM  
Botão REP  
Botão POWER  
Pausa :  
POWER  
RDM  
Pressionar o botão 6 (38...Contrôle remoto).  
A reprodução do disco é paralisada temporariamente.  
Se o interruptor for pressionado novamente, o disco será  
reproduzido a partir da parte em pausa.  
D.UP  
REP  
Botão  
Botão  
+
-
D.DOWN  
Botão 38  
38  
NOTA  
T.DOWN  
T.UP  
Botão T. UP  
Botão M.RDM  
Botão T. DOWN  
Botão D.REPEAT  
Botão SCAN  
D.REPEAT  
• Certificar-se de abaixar o volume ao ouvir o rádio ou fita cassete  
depois de parar a reprodução do disco.  
• Enquanto a reprodução do disco está em andamento, não se  
consegue captar transmissões de rádio porque a saída da  
antena está ajustada para o lado do aparelho de CD.  
SCAN  
(M.RDM)  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Botões número  
0
— 67 —  
Operações  
Avançando Rapidamente e Fazendo o Reverse Ao  
Tocar Discos  
Procura de Disco  
Procura para frente ou para trás através dos discos num disc  
changer até que chegue àquele que se deseja ouvir.  
Avançando Rapidamente os Discos :  
Pressione o botão ¢ repetidamente.  
Fazendo uma Procura Reversa de Disco:  
Pressione o botão para mostrar o nº do disco desejado.  
A cada vez que o botão é pressionado, o nº do disco que  
aparece no visor decresce de um.  
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.  
Fazendo o Reverse quando tocar discos :  
Pressione o botão 4 repetidamente.  
O disco começa a tocar no início do nº do disco que aparecer  
no visor.  
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.  
Fazendo uma Procura para a Frente :  
Pressione o botão + até que o nº do disco desejado apareça no  
visor.  
Procura de Faixa  
Procura para frente ou para trás através das faixas do disco até  
que chegue àquela que se deseja ouvir.  
A cada vez que o botão é pressionado, o nº do disco que  
aparece no visor aumenta de um.  
O disco começa a tocar no início do nº do disco que aparecer  
no visor.  
Fazendo uma Procura Reversa de Faixa :  
Pressione o botão 4 (T.DOWN...Contrôle remoto) para mostrar  
o nº da faixa desejada.  
Pressione uma vez para procurar para trás até o início da faixa  
que estava ouvindo, duas vezes até o início da faixa precedente  
e assim por diante.  
Procura Direta de Faixa  
Função do controlo remoto  
O disco começa a tocar no início do nº da faixa que aparecer no visor.  
Usando o controle remoto, comanda-se diretamente o nº da faixa  
que deseja ouvir.  
NOTA  
Ao pressionar o botão 4 (T.DOWN...Contrôle remoto) enquanto  
estiver ouvindo a faixa nº 1 vai fazer somente a procura até o início  
dessa faixa. A procura reversa não é "reciclada" até a última faixa do  
disco.  
1
Usando os botões número do controle remoto, dê o comando do  
número da faixa que deseja ouvir.  
O número da faixa selecionada pisca por dez segundos no visor.  
Se não for dado nenhum outro comando no período de dez  
segundos, o modo de entrada de número vai ser  
automaticamente cancelado.  
Fazendo uma Procura de Faixas para a Frente :  
Pressione o botão ¢ (T.UP...Contrôle remoto) até que o nº da  
faixa desejada apareça no visor.  
Pressione uma vez para avançar a fita rapidamente para a faixa  
posterior, duas vezes para a faixa depois dessa e assim por diante.  
O disco começa a tocar no início do nº da faixa que aparecer no visor.  
2
Pressione o botão T.DOWN ou T.UP enquanto o número da faixa  
estiver piscando.  
A faixa especificada no passo nº 1 vai começar a tocar.  
NOTA  
Cancelando a Procura Direta de Faixa enquanto estiver operando:  
Não pode fazer uma procura para frente quando estiver ouvindo a  
última faixa de um disco.  
Pressione o botão 38.  
— 68 —  
Procura Direta de Disco  
Função do controlo remoto  
Repetição de Disco  
Função do controlo remoto  
Usando o controle remoto, comanda-se diretamente o nº do  
Repete a disco que estiver sendo ouvida no momento.  
disco que deseja ouvir.  
Para repetir disco :  
1
Pressionar o botão D.REPEAT.  
Usando os botões número do controle remoto, dê o comando  
O indicador D.REP aparecerá no mostrador e a função de  
repetição de disco será ligada.  
do número do disco que você deseja ouvir.  
O número do disco selecionado pisca por dez segundos no  
visor.  
O mesmo disco é tocado repetidamente.  
Se não for dado nenhum outro comando no período de dez  
segundos, o modo de entrada de número vai ser  
automaticamente cancelado.  
Para cancelar :  
Pressionar o botão D.REPEAT.  
O indicador D.REP desaparece e a função de repetição de disco  
é cancelada.  
NOTA  
• Aperte "0" para selecionar o disco nº10.  
• Se apertar mais de dois números ao mesmo tempo, a procura  
vai ser feita apenas para o último algarismo do número que foi  
comandado.  
NOTA  
Quando a reprodução do disco pára, a repetição de disco é  
cancelada.  
2
Pressione o botão + ou repetidamente enquanto o número  
Função de Exame de Faixa  
Toca sucessivamente os primeiros segundos de cada faixa do  
disco até que se ache a faixa que se deseja ouvir.  
Função do controlo remoto  
do disco pedido estiver piscando.  
O disco especificado no passo nº 1 vai começar a tocar.  
Cancelando a Procura Direta de Disco durante a operação :  
Pressione o botão 38.  
Iniciar a Busca de Faixa :  
Pressione o botão SCAN. A indicação SCN ilumina-se e serão  
reproduzidos, por ordem, os primeiros 10 segundos de cada  
uma das faixas.  
Repetição de Faixa  
Repete a faixa que estiver sendo ouvida no momento.  
O número da faixa que estiver sendo ouvida no momento pisca  
no visor.  
Para repetir faixa :  
Parando para ouvir a faixa que está sendo examinada :  
Pressione o botão 38 ou SCAN outra vez para parar o exame e  
continuar a ouvir a faixa normalmente.  
Pressionar o botão REP (REP...Contrôle remoto).  
O indicador REP aparecerá no mostrador e a função de  
repetição de faixa será ligada.  
A mesma faixa é tocada repetidamente.  
NOTA  
Para cancelar :  
• A função de exame de faixa é cancelada quando o disco pára de  
Pressionar o botão REP (REP...Contrôle remoto).  
O indicador REP (repetição) desaparecerá e a função de repetição  
de faixa será cancelada.  
tocar.  
• A função de exame de faixa examina apenas uma vez cada faixa  
de um disco.  
NOTA  
Quando a reprodução do disco pára, a repetição de faixa é  
cancelada.  
— 69 —  
Operações  
Função de Ordem Aleatória  
Toca todas as faixas do disco em ordem aleatória.  
Função de Ordem Aleatória do Carregador  
Função do controlo remoto  
Toca todas as faixas de todos os discos no disc changer em  
ordem aleatória.  
1
Pressione o botão RDM para ligar e desligar a função de ordem  
aleatória.  
A indicação RDM acende quando a função de ordem aleatória é  
ativada.  
O número da faixa muda continuamente no visor enquanto a  
faixa seguinte estiver sendo selecionada.  
Quando a faixa foi selecionada, começa a tocar.  
A faixa selecionada pisca no visor enquanto estiver tocando.  
1
Pressione o botão M.RDM para ligar e desligar a função de  
ordem aleatória.  
A indicação M.RDM acende quando a função de ordem  
aleatória do carregador é ativada.  
O número do disco e das faixas mudam continuamente no visor  
enquanto a faixa seguinte estiver sendo selecionada. Quando o  
disco / a faixa foi selecionado, começa a tocar.  
O número o disco / a faixa selecionado pisca no visor enquanto  
estiver tocando.  
NOTA  
Quando todas as faixas de um certo disco foram tocadas usando a  
função de ordem aleatória, o disco seguinte no changer vai  
começar a tocar (com a função de ordem aleatória ainda ligada).  
2
Pressione o botão T.UP para mudar a faixa que está sendo  
ouvida.  
Outro disco/ faixa vai ser selecionado e tocado.  
2
Pressione o botão ¢ (T.UP...Contrôle remoto) para mudar a  
faixa que está sendo ouvida.  
Outra faixa vai ser selecionada e tocada.  
NOTA  
• A função de ordem aleatória é cancelada quando parar de tocar  
um disco.  
• O tempo necessário para a seleção aleatória depende do  
número de discos colocados no carregador de discos.  
NOTA  
A função de ordem aleatória é cancelada quando parar de tocar um  
disco.  
— 70 —  
Mudança da Freqüência de Transmissão  
NOTA  
Alguns auto-rádios não captam a freqüência de 87,7 MHz.  
1
Para ajustar o modo de mudança de freqüência  
Segurar o botão REP na unidade mostradora por mais de três  
segundos.O indicador FREQ se acenderá e a freqüência  
atualmente ajustada será mostrada.  
Para cancelar :  
Segurar o botão REP na unidade mostradora por mais de três  
segundos.  
O indicador FREQ será apagado e a mudança de freqüência  
terá efeito.  
O modo de mudança de freqüência será cancelado  
automaticamente se não for feito nada em 15 segundos.  
FREQ  
MHz  
NOTA  
• O valor inicial é 88,3 MHz.  
• Se esta função estiver ligada, as funções além de liga-desliga,  
reset e controle de nível de modulação/controle dinâmico não  
podem ser utilizadas.  
• Esta função não é disponível quando as funções de reprodução  
aleatória, reprodução repetida ou reprodução com exame estão  
ligadas. Antes de usar esta função, cancelar as outras funções.  
Esta função não pode ser usada durante o carregamento de um  
disco (enquanto o indicador de reprodução está piscando).  
2
Para mudar a freqüência  
Pressionar o botão 4 ou ¢ na unidade mostradora.  
A freqüência de transmissão mudará da seguinte forma :  
87.7MHz  
87.9MHz  
88.1MHz  
89.9MHz  
89.7MHz  
89.5MHz  
88.3MHz (valor inicial) 89.3MHz  
88.5MHz  
88.7MHz  
89.1MHz  
88.9MHz  
¢
¢
— 71 —  
Operações  
2CUIDADO  
Nível de modulação/Controle dinâmico  
Se um disco com um alto nível de gravação for usado, o som  
pode distorcer-se mesmo se a função de prevenção de  
distorção estiver em "2" (ligado). Neste caso, reduzir o nível de  
modulação.  
1
Para ajustar o modo de controle  
Segurar o botão RDM na unidade mostradora por mais de três  
segundos.  
O indicador LEVEL ficará aceso e o nível de modulação  
atualmente ajustado será mostrado.  
Para cancelar :  
Segurar o botão RDM na unidade mostradora por mais de três  
segundos.  
Nível de modulação  
O indicador LEVEL será apagado e a mudança de nível de  
modulação terá efeito. O modo de controle será  
automaticamente cancelado se não for feito nada em 15  
segundos.  
LEVEL  
Número para prevenção de  
ajuste de distorção  
NOTA  
• Se esta função estiver ligada, as funções além de liga-desliga,  
reset e mudança de freqüência de transmissão não podem ser  
utilizadas.  
• Esta função não é disponível quando as funções de reprodução  
aleatória, reprodução repetida ou reprodução por exame estão  
ligadas. Antes de usar esta função, cancelar as outras funções.  
Esta função não pode ser usada durante o carregamento de um  
disco (enquanto o indicador de reprodução está piscando).  
2
Para mudar o nível de modulação  
Pressionar o botão 4 ou ¢ na unidade mostradora.  
Cada vez que o botão é pressionado, o nível de modulação muda  
na faixa de 1 a 4. O nível de modulação aumenta de acordo com  
o número. O ajuste inicial é 2.  
NOTA  
Controle dinâmico  
A unidade vem com a função de prevenção de distorção para  
reduzir a distorção sonora.  
Se o som estiver seriamente distorcido, pressionar o botão + na  
unidade mostradora e depois colocar a função em "2" (ligado). Se a  
função de prevenção de distorção estiver em "2" (ligado), a  
extensão sonora será reduzida.  
O ajuste inicial é "1" (desligado).  
— 72 —  
5. Ligue o terminal - da bateria.  
6. Pressione o botão de reajuste.  
2ADVERTÊNCIA  
Acessórios  
Vista externa  
......... Número de items  
Ao furar um orifício no chassis do carro para instalar a unidade,  
verifique primeiro se não há nada do outro lado.  
1
3
2
4
6
.........1  
.........4  
.........4  
.........1  
.........2  
2CUIDADO  
• Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os cabos  
não foram causadores de um curto circuito, então substitua o  
antigo fusível por um do mesmo tipo.  
• Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais toquem o  
metal do carro ou qualquer outro condutor de eletricidade. Para  
evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos finais dos  
cabos não conectados ou dos terminais.  
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as  
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do  
carro estão funcionando corretamente.  
• Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material  
similar.  
5
7
.........1  
.........1  
8
9
.........1  
.........1  
• Alguns Disc changers precisam de cabos convertores para  
fazer a ligacão. Veja a seção sobre "Precauções de Segurança"  
para conhecer os pormenores.  
Retirando os parafusos de transporte  
Apenas na área de vendas da Europa.  
Retire todos os três parafusos de transporte de proteção do  
mecanismo interno antes de iniciar a instalação do aparelho.  
2CUIDADO  
O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos  
pode resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar  
apenas os acessórios que foram enviados juntos com o  
aparelho, segundo a lista acima.  
Parafusos de  
transporte  
Procedimentos para Instalação  
NOTA  
Depois de retirar o parafuso de transporte, guarde-o com  
cuidado e coloque-o de novo antes de transportar a unidade.  
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o  
terminal - da bateria.  
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada  
aparelho.  
3. Ligue os cabos de fiação na seguinte ordem: terra, bateria, ignição.  
4. Instale o aparelho no seu carro.  
— 73 —  
Procedimentos para Instalação  
Instalação  
Instalação da unidade mostradora  
Comutadores de ajuste de ângulo  
Os interruptores de ajuste do ângulo em ambos os lados da  
unidade devem ser ajustados de acordo com o ângulo de  
instalaçào do cambiador de CD automático. Ajuste ambos  
interruptores para a mesma posição. Se os interruptores não  
forem ajustados adequadamente, pode ocorrer salto do som  
ou outras falhas.  
• Instalação sem usar a placa de montagem do forro 7  
Unidade mostradora  
Afixar um velcro à linha inclinada  
das unidades conforme  
mostrado acima, e unir o outro  
velcro às partes onde se quer  
afixar as unidades mostradoras.  
Depois, ajuntar os velcros e  
instalar as unidades mostradoras.  
Acerte os interruptores de ajuste de ângulo com uma moeda  
ou outro objeto chato.  
5
Mude o interruptor passo a passo, desprendendo e utilizando  
novamente o objecto ao fim de cada passo.  
• Instalação usando a placa de montagem do forro 7  
Comutadores de ajuste de ângulo  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
RDM  
DISC  
T
R
A
C
K
FREQ  
LEVEL  
3/8  
0
0
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
45  
45  
Unidade mostradora  
90  
90  
T
R
A
C
K
D
I
S
C
Lado  
direito  
Lado  
esquerdo  
PWR  
1
¡
-
+
0°~5°  
40°~50°  
85°~90°  
7
Ângulo de  
instalação  
Posição do  
comutador de  
ajuste de  
0
0
0
45  
45  
45  
90  
90  
90  
Passar o cabo a partir da unidade mostradora através do  
orifício na placa de montagem do forro e empurrar a  
unidade mostradora para dentro da placa de montagem do  
forro até ela prender-se.  
ângulo  
• Não é possível instalar num ângulo de  
40° ~ 50° se for usado apenas 1.  
2CUIDADO  
• Certificar-se de não colocar a unidade em lugares expostos a  
luz solar direta e onde a temperatura possa eventualmente  
subir. Isto resulta em deformação da carcaça.  
• Dependendo da localização da instalação, a unidade  
mostradora pode não ser capaz de receber os sinais da  
unidade controladora. Instalá-las depois de confirmar que os  
sinais podem ser captados.  
• Instalar a unidade de modo que ela não atrapalhe a direção.  
— 74 —  
Instalação  
Instalação horizontal  
Em caso de ficar pendurado na mala do carro  
Use os furos marcados () para instalar o aparelho.  
Use os furos marcados () para instalar o aparelho.  
Vista inferior  
Vista inferior  
φ 4  
2
1
Vista lateral  
KDC-C519FM KDC-C469FM  
Vista lateral  
0
5
4
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
0
0
9
45  
90  
0
45  
0
45  
90  
90  
0
45  
0
45  
90  
3
90  
3
2
0
45  
0
45  
0
45  
90  
0
45  
90  
90  
1
90  
φ 4  
Instalação vertical  
Instalação da unidade de modulador FM  
Use os furos marcados () para instalar o aparelho.  
Vista inferior  
2CUIDADO  
6
Tomar suficiente cuidado  
para que os cabos não se  
enrosquem no banco. Se  
isto acontecer, ele pode  
quebrar-se.  
2
9
4
0
Vista lateral  
KDC-C519FM  
KDC-C469FM  
φ 3  
3
φ 4  
Instalar a unidade de modulador FM embaixo do banco  
dianteiro usando fixadores de metal e parafusos de cabeça  
cega conforme mostrado na figura acima.  
1
— 75 —  
Ligar os Cabos aos Terminals  
Unidade  
Carregador de CD  
automático  
mostradora  
Saída  
REP  
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Saída de controle  
Cabo de conexão do carregador 4  
Entrada de Disc Changer  
T
R
A
C
K
RDM  
DISC  
FREQ  
LEVEL  
3/8  
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR  
4
¢
+
Entrada de  
controle  
Unidade de  
modulador FM  
9
Entrada de antena FM/AM  
Pino de antena  
para automóvel  
Aparelho de som  
automotivo com  
sintonizador FM  
8
Saída de antena FM/AM  
Interruptor de  
chave de ignição  
Cabo de ignição + (vermelho)  
ACC  
Cabo de bateria + (amarelo)  
Caixa de fusível  
de automóvel  
Cabo de terra (preto) - (Para o chassis do carro)  
Bateria  
2ADVERTÊNCIA  
NOTA  
Para evitar incêndio quando o cabo de ignição (vermelho) é  
curto-circuitado por entrar em contato com o chassis do  
veículo (terra), conectar a energia somente depois de fazer a  
conexão da caixa de fusíveis.  
Não instalar uma antena de equipamento de rádio ou distribuir  
o cabo de antena perto do cabo de saída do carregador, já que  
isto pode causar mau funcionamento da unidade.  
2CUIDADO  
Depois da instalação, não deixar de premer o botão de rearme.  
— 76 —  
Guia de diagnóstico  
O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma  
pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte  
tabela os possíveis problemas.  
PROBLEMA  
CAUSA PROVÁVEL  
SOLUÇÃO  
O aparelho não liga.  
O fusível queimou.  
Depois de checar se houve algum curto-circuito nos  
cabos,substitua o fusível por um de mesma potência nominal.  
Não se ouve nenhum som, ou o  
volume está baixo.  
O volume está colocado no nível mínimo.  
Aumentar o nível.  
O esvanescedor e/ou o balanço estão ambos ajustados  
para um lado.  
Reajuste o esvanecedor e/ou o balanço.  
Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados  
de maneira incorreta.  
Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a  
fiação.Vide "Ligar os Cabos aos Terminals" (pág. 76).  
Não acontece nada quando os  
botões são pressionados.  
O chip do computador do aparelho não está funcionando  
normalmente.  
Pressione o botão de reajuste do aparelho.  
Slechte geluidskwaliteit of  
vervormd geluid.  
O volume está colocado no nível excessivo.  
Usar o nível apropriado.  
A reprodução de CD não  
começa.  
Nenhum cabo foi ligado do terminal de entrada do disc  
changer ao aparelho.  
Ligue o cabo do terminal de entrada do disc changer ao  
aparelho.  
O botão liga-desliga no é ativado.  
O CD especificado está bem sujo.  
Ativar o botão liga-desliga.  
O disco especificado não toca,  
ao invés disso, toca um outro.  
Verificar e, se possível, limpar o disco.  
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"  
O CD está de cabeça para baixo.  
Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.  
Dois discos estão insertados na fenda.  
Expulsar o magazine de CD e inserir os discos corretamente.  
O disco foi colocado muma abertura diferente da  
especificada.  
Ejete o carregador de disco e verifique o número do disco  
especificado.  
O disco está muito arranhado.  
Experimente outro disco.  
— 77 —  
Guia de diagnóstico  
PROBLEMA  
CAUSA PROVÁVEL  
SOLUÇÃO  
O som salta.  
Alguma coisa está esbarrando no disc changer.  
O CD está arranhado ou sujo.  
Retire o que está esbarrando.  
Se os saltos ocorrem no mesmo lugar quando o carro estiver  
parado, há algo de errado com o CD.  
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"  
A unidade está montada inclinada.  
Montar o disco de forma que ele fique plano.  
A unidade do carregador está montada num lugar instável. Montar o disco num lugar estável.  
Os controles de ajuste de ângulo estão ajustados  
incorretamente.  
Ajustar os controles de ajuste de ângulo na posição correta.  
Nada aparece no mostrador.  
A saída de controle da unidade mostradora não está  
conectada corretamente.  
Conectar a saída de controle corretamente.  
Distorção sonora  
Um disco com um alto nível de gravação está sendo usado. Mudar o ajuste de nível de modulação/controle dinâmico. (pág. 72)  
A qualidade sonora está ruim.  
A gravação do disco está ruim.  
Tentar tocar um outro disco. Se o som estiver bom, a culpa  
era do disco original.  
O disco está sujo ou danificado.  
Verificar e, se possível, limpar o disco.  
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"  
O som é ouvido apesar da  
O volume está colocado no nível mínimo.  
Aumentar o nível de volume.  
informação sobre o carregador  
de CD automático ser mostrada.  
O chip do computador do aparelho não está  
funcionando normalmente.  
Pressione o botão de reajuste do aparelho.  
O sistema não está conectado corretamente.  
Conectar o sistema corretamente.  
Vide "Ligar os Cabos aos Terminals" (pág. 76).  
A faixa especificada não toca.  
Foi selecionada a ordem aleatória ou a ordem  
aleatória para o carregador de discos.  
Desligue função de ordem aleatória ou de ordem  
aleatória para o carregador de discos.  
— 78 —  
De volgende aanduidingen verschijnen op het display wanneer er bepaalde problemen zijn. Voer de beschreven  
handelingen uit.  
01 E: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. O carregador de discos não foi colocado completamente.  
]Coloque o carregador de discos corretamente.  
02 E: Não há nenhum disco dentro do carregador.  
]Coloque um disco no carregador de discos.  
04 E: Não há nenhum disco dentro do carregador.  
]Coloque um disco no carregador de discos.  
O CD está bastante sujo. Limpe o CD e insira-o corretamente. O CD está de cabeça para baixo. O CD está muito arranhado.  
]Limpe o CD e insira-o corretamente.  
77 E: O aparelho está funcionando mal por algum motivo.  
]Aperte o botão de reajuste do aparelho. Se o código "77E" não desaparecer, consulte o concessionário mais próximo.  
99 E: Há algo de errado com o carregador de discos. Ou a unidade apresenta, por alguma razão, mau funcionamento.  
]Verifique o carregador de discos. Depois, Aperte o botão de reajuste do aparelho.  
Se o código "99E" não desaparecer, consulte o concessionário mais próximo.  
0d E: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando a temperatura dentro do changer automático ou o CD player excede 60° C (140° F),  
suspendendo todas as operações.  
]Deixe o aparelho arrefecer abrindo as janelas do carro ou ligando o ar condicionado. Quando a temperatura cair abaixo de 60° C (140° F), o  
disco volta a tocar novamente.  
— 79 —  
Especificações  
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.  
Seçã de CD player  
Peso  
Carregador de CD  
(KDC-C519FM) ....................................................2,0 kg (4,4 lbs)  
(KDC-C469FM) ....................................................1,8 kg (4,0 lbs)  
Controlador ..................................................0,050 kg (0,11 lbs)  
Unidade mostradora......................................0,125 kg (0,28 lbs)  
Unidade de modulador FM..............................0,600 kg (1,3 lbs)  
Diodo laser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Filtro digital (D/A) ..............................8 Sobreamostragem óctupla  
Conversor D/A ........................................................1 dígito binário  
Velocidade de fuso ................................................500 a 200 rpm  
(disco de velocidade linear constante CLV)  
Modulação & Vibração ......................Abaixo do limite mensurável  
Resposta de Frequência ( 1 dB)............................10 Hz ~ 20 kHz  
Modulação de freqüência (passos de 200 kHz) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/  
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/  
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9.  
MHz  
Geral  
Voltagem de operação ........................14,4 V (11 ~ 16 V tolerável)  
Consumo de energia ........................1,4 A de potência certificada  
Temperatura de operação............................................–10 a 50 °C  
Tamanho (largura × altura × profundidade)  
Carregador de CD  
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm  
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)  
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm  
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Controlador ................................................43 × 135 × 22 mm  
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)  
Unidade mostradora ....................................105 × 40 × 18 mm  
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)  
InsUnidade de modulador FM ....................150 × 30 × 80 mm  
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)  
Placa de montagem do forro ........................188 × 58 × 2 mm  
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)  
— 80 —  

Maxtor DIAMONDMAXTMPLUS6800 91707U5 User Manual
Grindmaster P 430 User Manual
GPX CD Player PC332B User Manual
Fujitsu MHV2080AH User Manual
Emerson MS3105 User Manual
Craftsman 247776360 User Manual
Cavalry Storage Computer Drive User Manual
Bunn AXIOM AXIOM DV APS User Manual
American Audio American DJ Supply Inc CD Player MCD 110 User Manual
ADC UltraWAVE 2000 User Manual