CD AUTOCHANGER / CONTROLLER / FM MODULATOR SYSTEM
KDC-C519FM
KDC-C469FM
KDC-C469FMA
INSTRUCTION MANUAL
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE CD / CONTROLEUR / SYSTEME
A MODULATION DE FM
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DEL MODULADOR DE FM / CONTROLADOR / CAMBIADOR
AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA MODULADOR FM/CONTROLADOR / CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you
obtain the best performance from your new compact disc auto changer.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces desig-
nated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the
model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for
information or service on the product.
COMPACT
Model KDC-C519FM,KDC-C469FM Serial number
©B64-2347-00/00 (KW/EW)
DIGITAL AUDIO
2Warning
NOTE
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations,
following are reproductions of labels on, or
inside the product relating to laser product
safety.
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference
to radio communications, if it is not installed
and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-CHO,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER I, SUBCHAPTER J.
Location : Rear Panel
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
FCC WARNING
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications
to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual.
The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
— 3 —
Safety Precautions
• When replacing a fuse, only use a new one
with the prescribed rating. Using a fuse with
the wrong rating may cause your unit to
malfunction. on hot places such as above the
dashboard.
• To prevent a short circuit when replacing a
fuse, first disconnect the wiring harness.
Cleaning the Unit
If the front panel gets dirty, turn off the
power and wipe the panel with a dry silicon
cloth or soft cloth.
2WARNING
Take the following precautions to prevent
fire and avoid personal injury:
• When extending the ignition wire, battery
wire, or ground wire, use 0.75mm2 (AWG18)
or larger automotive grade wire to avoid wire
deterioration or damage to the covering.
• Check that no metal objects (coins, tools,
etc.) are left inside the unit to avoid short
circuits.
• If you smell or see smoke, turn the power off
immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The
liquid crystal fluid may be dangerous to your
health or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD
contacts your body or clothing, wash it off
with soap immediately.
2CAUTION
Do not use hard cloths or paint thinner,
alcohol, or other volatile solvents. These may
damage external surfaces or remove
indicator characters.
NOTE
• If you have difficulty in installing this unit in
your vehicle, contact your Kenwood dealer.
• If it doesn’t seem to be working properly,
first press the Reset button. If the
malfunction persists, consult your Kenwood
dealer.
Lens fogging
In cold climates, there may be a period after
you turn on your vehicle’s heater when the
lens that guides the laser beam used in your
CD player fogs up. If this happens, you
cannot play compact discs. Take out discs
and the fogging will disappear. If it does not
return to normal after several hours, contact
your Kenwood dealer.
REP
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M.RDM
D.REP
D.SCN
MHz
'
T
R
A
C
K
DISC
PWR
4
¢
-
+
2CAUTION
Reset button
Take the following precautions to
• Some car stereos cause the sound of the
tuner to make for a moment when an
engine is activated.
• The reception of the tuner may be reduced
a little if the KDC-C519FM, KDC-C469FM is
used.
• If the sound is lower than the tuner sound,
raise up the volume level of the CD with
using the receiver.
keep the unit in proper working order.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC
power supply with a negative ground
connection.
• Do not open the top or bottom cover.
• Do not install the unit in places it is exposed
to direct sunlight, high heat or humidity,
water may splash over it, or dust exists.
• Do not use your own screws. Use only the
screws provided. If you use the wrong
screws, you could damage the unit.
— 4 —
Safety Precautions
2CAUTION
Do not set the remote on hot places such
as above the dashboard.
Loading and Replacing the Batteries:
Use two "AAA" batteries.
Slide the cover while pressing
downwards to remove it as illustrated.
Insert the batteries with the + and –
poles aligned properly, following the
illustration inside the case.
2WARNING
Store unused batteries out of the reach
of children. Contact a doctor immediately
if the battery is accidentally swallowed.
NOTE
• The provided batteries are intended for
use in operation checking, and their
service life may be short.
• When the remote controllable distance
becomes short, replace both of the
batteries with new ones.
NOTE
A portion of the operations may not be
possible, depending on the unit that is
connected.
— 5 —
Handling Compact Discs
music CD to damage from high temperatures and
humidity, and in some cases, may become
unusable if left in the car for long periods of time.
• Remove CDs from the unit when not listening to
them for a while, and put them back in their
cases. Do not pile up CDs that are removed from
their cases or prop them against something.
Playing a CD that is dirty, scratched or
warped can cause the sound to skip and
the unit to operate incorrectly, resulting in
worsened sound quality. Take the
following precautions to prevent your CDs
from getting scratched or damaged.
Do Not Load CD Accessories
Do not use commercially available CD accessories
that can be loaded into the CD slot, such as
stabilizers, protective sheets, or CD cleaning discs,
since they can cause the unit to malfunction.
2CAUTION
Do Not Use Special Shape CDs
• Be sure to use round shape CDs only for this unit
and do not use any special shape CDs. Use of
special shape CDs may cause the unit to
malfunction.
Handling CDs
• Do not touch the recorded side of the CD (the
side opposite the label) when holding it.
Cleaning CDs
If a CD has gotten dirty, wipe it off gently using a
commercially available cleaning cloth or a soft
cotton cloth, starting from the center of the disc
and moving outward. Do not clean CDs with
conventional record cleaners, anti-static formulas,
or chemicals such as paint thinner or benzene.
• The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more
fragile than that on an ordinary music CD, and may
peel off if scratched. Fingerprints on a CD-R or CD-
RW are also more likely to cause skipping when
the disc is played. For these reasons, handle the
disc very carefully. Detailed handling instructions
will appear on the CD-R or CD-RW package: read
this information carefully before using the disc.
• This unit can only play the CDs with
.
Checking New CDs for Burrs
When playing a new CD for the first time, check
that there are not any burrs stuck to the perimeter
of the disc or in the central hole. CDs with burrs
stuck on them may not load properly or may skip
while playing. Remove burrs using a ballpoint pen
or a similar utensil.
It may not correctly play disks which do not have
the mark.
• CD-Rs and CD-RWs which have not undergone
finalization processing cannot be played. (For
more information on finalization processing, refer
to the manual for your CD-R/CD-RW writing
software or CD-R/CD-RW recorder.) Additionally,
depending on the recording status, it may prove
impossible to play certain CDs recorded on CD-R
or CD-RW.
• Do not stick tape on either side of the CD.
Tape
Burrs
Burrs
Do Not Use CDs with Sticker on the
Labeled Side
Do not use the CD with the label sticker stuck on
it.
Using such a CD may cause the CD to be
deformed and the sticker to peel off, resulting in
malfunction of the unit.
Storing CDs
• Do not store CDs in areas exposed to direct
sunlight (such as a car seat or the dashboard) or
other hot places.
• A CD-R or CD-RW is more susceptible than a
— 6 —
Loading Compact Discs
1
3
5
"KENWOOD"
'
Projection
Close the CD changer door.
NOTE
Make sure the disc magazine is the
right way up with the Kenwood logo
on the top.Pull the tray out by the
projection.
Use the CD changer with its door closed
to prevent the entry of dust into the
changer.
Open the CD changer door.
'
Magazine ejection
2
4
6
'
'
Place the disc on the tray with the
label facing upwards. Insert the tray
into the disc magazine until it locks.
The discs are numbered from the
bottom from 1 to 6 or 10.
'
Open the CD changer door, and press the
EJECT button.
2CAUTION
• Take care to insert the tray into the
correct grooves in the disc magazine.
• 8-cm discs cannot be used. If an 8-cm disc
adapter is used, the disc cannot be ejected.
• Keep all the trays in the magazine even
when empty.
NOTE
Be sure to open the door completely before
pressing the EJECT button. If the door is not
completely open, the magazine may hit the
door and cause damage of malfunction.
Insert the magazine into the CD changer
until it clicks.
— 7 —
Operations
Buttons
Display Unit
Set the car radio FM station to 88.3 MHz. See Page 12 for
more information on changing the transmission frequency.
REP
RDM
3/8
Playing CDs
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
Playing CDs:
TRACK
DISC
FREQ
LEVEL
Press the PWR (POWER...Remote) button.
The power goes ON and the CD play start. When the unit
receives any signal from the remote controller, the
mark lights up.
M.RDM
D.REP
D.SCN
MHz
'
T R A C K
DISC
PWR
4
¢
-
+
Disc No.
Play indicator
TRACK
DISC
Reset button
-
/ +
buttons
6button
PWR button
Pause indicator
Track No.
4 / ¢ buttons
RDM button
REP button
When the player reaches the end of the last track on the disc
you are playing, it will shift automatically to the first track on
the next disc. When the player plays the last disc, it will return
to the first disc.
The play display blinks during disc replacement.
Disc No. 10 is displayed as "0". (KDC-C519FM only)
Remote
(Accessory of the KDC-C519FM / KDC-C469FM(Europe
sales area only))
RDM button
POWER button
Power off :
POWER
RDM
Press the PWR (POWER...Remote) button.
The power goes OFF.
D.UP
REP button
REP
+
-
button
button
D.DOWN
To listen to the radio :
38 button
38
Press the PWR (POWER...Remote) button.
The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard.
T.DOWN
T.UP
T. DOWN button
D.REPEAT button
SCAN button
T. UP button
D.REPEAT
Pause :
Press the 6(38...Remote) button.
Disc play is temporarily paused.
If you press the switch once more, the disc is replayed from
the paused part.
SCAN
(M.RDM)
M.RDM button
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NOTE
Number buttons
• Be sure to turn down the volume whenever you listen to the
radio or a cassette tape after stopping the disc play.
• During the disc play is being conducted, you are not able to
receive ordinary Radio broadcasting because antenna output is
switched into compact disc player‘s side.
0
— 8 —
Fast Forwarding and Reversing Disc Play
Disc Search
Search forward or backward through the discs in a disc
changer.
Fast Forwarding Disc Play :
Hold down on the ¢ button.
Release your finger to play the disc at that point.
Making a Reverse Disc Search :
Press the – button to display the desired disc number.
Each time the button is pressed, the displayed disc number
decreases by one.
Reversing Disc Play :
Hold down on the 4 button.
Release your finger to play the disc at the point.
Play starts at the beginning of the displayed disc.
Making a Forward Disc Search :
Press the + button to display the desired discnumber.
Each time the button is pressed, the displayed disc number
increases by one.
Track Search
Search forward or backward through the tracks on the disc until
you reach the one that you want to listen to.
Play starts at the beginning of the displayed disc.
Making a Reverse Track Search :
Press the 4 (T. DOWN...Remote) button to display the
desired track number.
Press once to search back to the beginning of the current track,
twice to search back to the beginning of the previous track, and
so forth.
Direct Track Search
Using the remote, directly input the track number that you want
to listen to.
Function of Remote
Play starts at the beginning of the displayed track number.
NOTE
1
Using the number buttons on the remote, input the number of
the track that you want to listen to.
The selected track number will blink in the display for 10
seconds.
Pressing the 4 (T. DOWN...Remote) button while listening to
track 1 will only search back to the beginning of that track. The
reverse search is not "recycled" to the last track on the disc.
If you make no further input in the 10-second period, the
number entry mode will automatically be canceled.
Making a Forward Track Search:
Press the ¢ (T. UP...Remote) button to display the desired
track number.
2
Press either the T. DOWN or T. UP button while the track
number is blinking.
The track starts playing.
Press once to fast forward to the next track, twice to fast
forward to the track after that, and so forth.
Play starts at the beginning of the displayed track number.
Canceling Direct Track Search While It Is Operating :
NOTE
Press the 38 button.
You cannot make a forward track search when listening to the last
track on a disc.
— 9 —
Operations
Direct Disc Search
Using the remote, directly input the disc number that you want
to listen to.
Function of remote
Disc Repeat
Repeat playing the disc currently being listened to.
Function of remote
To repeat disc :
1
Using the number buttons on the remote, input the number of
the disc that you want to listen to.
Press the D.REPEAT button.
The D.REP indicator will appear on the display and the Disc
repeat function will turn on.
The selected disc number will blink in the display for 10
seconds.
If you make no further input in the 10-second period, the
number entry mode will automatically be canceled.
The same disc is played repeatedly.
To cancel :
Press the D.REPEAT button.
NOTE
The D.REP indicator disappears and the Disc repeat function is
canceled.
• Input "0" to select disc 10.
• If you input more than two numbers all at once, a search will be
made only of the last number input.
NOTE
When disc play stops, Disc repeat is canceled.
2
Press either the + or – button while the number inputted is
blinking.
The disc starts playing.
Canceling Direct Disc Search While It Is Operating :
Press the 38 button.
Track Scan
Function of remote
Successively play the beginning of each track on a disc until
you find the track that you want to listen to.
Starting the Track Scan:
Press the SCAN button. The SCN indicator will appear on the
display and the player will play the first 10 seconds of each
track in succession.
Track Repeat
Repeat playing the track currently being listened to.
Stopping to Listen to the Track Being Scanned :
Press the 38 or SCAN button.
To repeat track :
Press the REP (REP...Remote) button.
The REP indicator will appear on the display and the Track repeat
function will turn on.
The SCN indicator disappears and the Track scan is canceled.
Normal playback starts.
NOTE
The same track is played repeatedly.
• When disc play stops, Track scan is canceled.
• When all tracks on the disc you are listening to are scanned,
Track scan is canceled.
To cancel :
Press the REP (REP...Remote) button.
The REP indicator disappears and the Track repeat function is
canceled.
NOTE
When disc play stops, Track repeat is canceled.
— 10 —
Random Play
Play all the tracks on the current disc in random order.
2
To change the track being heard, press the T. UP button.
Another disc/track will be selected and played.
NOTE
1
Press the RDM button to switch the random play function on
and off.
The RDM indicator lights up when the random play function is
turned on.
The display of the track number changes continuously as the
next track is being selected.
• Magazine random play is canceled when you stop playing a
disc.
• The time needed for random selection depends on the
number of discs loaded in the disc magazine.
When the track has been selected, play starts.
The selected track number blinks in the display as it is being
played.
NOTE
When all the tracks on a certain disc have been played using the
random play function, the next disc on the changer starts playing
(with the random play function still turned on).
2
To change the track being heard, press the ¢ (T. UP...Remote)
button.
Another track is selected and played.
NOTE
The random play function is cancelled when you stop playing a
disc.
Magazine Random Play
Function of remote
Play the tracks on all the discs in the disc changer in random
order.
1
Press the M.RDM button to switch magazine random play on
and off.
The M.RDM indicator lights up when magazine random play is
turned on.
The disc and track numbers will change over and over in the
display as the next track is being selected.
When the disc/track has been selected, play will begin.
The selected disc/ track number blinks in the display as it is
being played.
— 11 —
Operations
Changing the Transmission Frequency
NOTE
Some car radios cannot receive a 87.7 MHz frequency.
1
To set the frequency change mode
To cancel :
Press the REP button for at least three seconds. The FREQ
indicator will light up and the currently set frequency will be
displayed.
Press the REP button on the display unit for at least three
seconds.
The FREQ indicator will go off and the frequency change will
take effect.
The frequency change mode is automatically canceled if you
do nothing for 15 seconds.
FREQ
MHz
NOTE
• The initial value is 88.3MHz.
• If this function is on, the functions other than power on / off,
reset, and modulation level / dynamic control, cannot be
operated.
• This function is not available when the random play, repeat play,
or scan play function is on. Before using this function, cancel
the other functions. This function cannot be used while loading
a disc (while the play indicator is blinking).
2
To change the frequency
Press either the 4 or ¢ button.
Each time you press the 4 or ¢ button, the mode switches
as follows :
87.7MHz
87.9MHz
88.1MHz
89.9MHz
89.7MHz
89.5MHz
88.3MHz (initial value) 89.3MHz
88.5MHz
88.7MHz
89.1MHz
88.9MHz
¢
¢
— 12 —
2CAUTION
Modulation level / Dynamic control
If a disc with a high recording level is used, the sound may
distort even if the prevention of distortion function is set to "2"
(ON). In this case, reduce the modulation level.
1
To set the control mode
Press the RDM button on the display unit for at least three
seconds.
To cancel :
The LEVEL indicator will light up and the currently set
modulation level will be displayed.
Press the RDM button on the display unit for at least three
seconds.
Modulation level
The LEVEL indicator will go off and the modulation level
change will take effect. The control mode is automatically
canceled if you do nothing for 15 seconds.
LEVEL
Number for prevention of
distortion setting
NOTE
• If this function is on, the functions other than power on / off,
reset, and changing the transmission frequency, cannot be
operated.
• This function is not available when the random play, repeat play,
or scan play function is on. Before using this function, cancel
the other functions. This function cannot be used while loading
a disc (while the play indicator is blinking).
2
To change the modulation level
Press either the 4 or ¢ button.
Each time the 4 or ¢ button is pressed, the modulation
level changes in the range from 1 to 4. As the number
increases, the modulation level increases.The initial setting is 2.
NOTE
Dynamic control
The unit comes with the prevention of distortion function to
reduce sound distortion.
If the sound is distorted severely, press the + button on the
display unit and then set the function to "2" (ON). If the
prevention of distortion function is set to "2" (ON), the sound
extension is reduced.
The initial setting is "1" (OFF).
— 13 —
Installation Procedure
Accessories
External view
1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and
disconnect the - battery.
......... Number of items
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
1
3
3. Connect the wiring harness wires in the following order: ground,
battery, ignition.
2
4
6
.........1
.........4
.........4
.........1
.........2
4. Install the unit in your car.
5. Reconnect the - battery.
6. Press the reset button.
2WARNING
When drilling a hole in the car chassis to install the unit, check
first that nothing is on the other side.
5
7
.........1
.........1
2CAUTION
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to
cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the
same rating.
• Do not let unconnected wires or terminals touch metal on the car
or anything else conducting electricity. To prevent a short circuit,
do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or
the terminals.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material.
8
.........1
.........1
9
Europe sales area only.
• Some disc changers need conversion cords for connection. See
the section on "Safety Precautions" for details.
2CAUTION
■
The use of any accessories except for those provided might result
in damage to the unit. Make sure only to use the accessories
shipped with the unit, as shown above.
Removing the transportation screws
Remove all 3 transportation screws for protecting the internal
mechanism before you start to install the unit.
Transportation
screws
NOTE
After removing the transport screw, retain it carefully and
attach it again before transporting the unit again.
— 14 —
Installation Procedure
Installation
■
■
Angle adjustment switches
Installation of Display unit
The angle adjustment switches on the both saides of the unit
are to be set according to the angle of installation of the CD
auto changer. Set both of the two switches to the same
position. If the switches are not set properly, sound skip or
other malfunction may occur.
• Installation without using the trim mount plate 7
Display unit
Attach one velcro to the
slanted-line of the the display
units as shown above, and
attach the other velcro to the
parts where you wish to
attach the display units.
Set the angle adjustment switches with a coin or other flat
object.
Then, put velcros together
and install the display units.
Change the switch step by step by detaching and reusing the
object at the end of each step.
5
Angle adjustment switches
• Installation using the trim mount plate 7
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
0
0
45
45
RDM
DISC
T
R
A
C
K
FREQ
LEVEL
90
90
3/8
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
Left side
Right side
Display unit
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
1
¡
-
+
0°~5°
40°~50°
85°~90°
7
Installation
angle
Angle
0
0
0
45
45
45
adjustment
switch
position
90
90
90
Pass the wire from the display unit through the hole on the
trim mount plate and push fit the display unit into the trim
mount plate until it locks.
• It is not possible to install at an angle of
40°~50° if only 1 is used.
2CAUTION
• Be sure not to place the unit on such place as where it is
exposed to direct sunlight and temperature eventually rises.
It results in the deformation of the case.
• Depending on the installing location, the display unit may not
be able to receive the signals from the controller unit. Install
them after confirming that the signals can be received.
• Install the unit in such a way that it does not disturb driving.
— 15 —
Installation
■
■
Horizontal installation
In case of hanging in the trunk
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Bottom view
Bottom view
φ 4
2
1
Side view
KDC-C519FM KDC-C469FM
Side view
0
5
4
KDC-C519FM
KDC-C469FM
0
0
9
5
4
0
9
0
45
0
45
90
90
0
45
0
45
90
90
3
3
2
0
45
0
45
0
45
90
0
45
90
90
90
1
φ 4
■
Vertical installation
■
Installation of FM modulator unit
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Bottom view
2CAUTION
6
2
Take sufficient care so
that the wires are not
caught under the seat.
If they are caught, they
may break.
9
5
0
Side view
KDC-C519FM
KDC-C469FM
φ 3
3
φ 4
Install the FM modulator unit beneath the front seat using
Metal fixture and Bind head screw as shown in the above
figure.
1
— 16 —
Connecting Wires to Terminals
CD auto-changer
Display unit
Output
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Control output
Changer connection wire 4
T
R
A
C
K
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
4
¢
+
Control input
CD auto - changer input
FM modulator unit
9
FM/AM antenna input
Antenna plug
for automobile
Car stereo
with FM tuner
8
FM/AM antenna output
Ignition key
switch
ACC
Ignition wire + (Red)
Car fuse box
Battery wire + (Yellow)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
2WARNING
NOTE
To prevent fire when the ignition wire (Red) or battery wire
(Yellow) is short-circuited by coming into contact with the
vehicle chassis (ground), only connect the power supply after
making the fuse box connections.
Do not install an antenna of radio equipment or distribute the
antenna wire near the changer output wire, for this could
cause malfunction with this unit.
2CAUTION
Be sure to press the reset button after installation.
— 17 —
Troubleshooting guide
What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before
calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The power is not turned on.
The wiring harness fuse blows.
Check wires for shorts, then replace the fuse with one of
with the same rating (shown on the case).
No sound or sound is low.
The volume level is minimum.
Raise the volume level.
The fader or balance is set to one side.
Adjust the fader and balance.
The input/output wire or wiring harness is connected
incorrectly.
Connect the input/output wire or wiring harness correctly.
See "Connecting Wires to Terminals" (Page 15).
The unit does not work properly
when a button is pressed.
The microcomputer malfunctions.
The volume level is too high.
Press the Reset button of the display unit.
Use the appropriate volume level.
Sound quality is poor.
(Sound distortion)
Connect the CD auto-changer input to the unit.
Turn the power button ON.
CD play does not start.
CD auto-changer input is not connected to the unit.
Power button is not turned ON.
The specified disc is very dirty.
Check and, if possible, clean the disc.
See "Cleaning CDs" (Page 6).
The specified disc is not
played; a different disc is
played instead.
The disc is loaded upside down.
Two discs are inserted in a slot.
Eject the disc magazine and insert the disc correctly.
Eject the disc magazine and insert the discs correctly.
The number of the slot into which the disc is inserted is
different from the number of the specified disc.
Eject the disc magazine and check the number of the
specified disc.
The disc is severely damaged.
Use another disc.
— 18 —
Troubleshooting guide
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Keep it away from the CD auto-changer.
Sound skips due to vibration.
Something is touching the CD auto-changer.
The disc is dirty or damaged.
If sound skips at the same part, the disc is faulty. Check
and, if possible, clean the disc.
See "Cleaning CDs" (Page 6).
The unit is mounted at a slant.
Mount the unit so that is level.
Changer unit is mounted in an unstable place.
The angle adjustment switches are set improperly.
Mount the unit in a stable place.
Set the angle adjustment switches to the correct positions.
Connect the control output properly.
Nothing appears on the display.
The control output of the display unit is not connected
properly.
Sound distortion.
A disc with a high recording level is used.
The recording of the disc is poor.
Change the modulation level / dynamic control setting.(Page 13)
Sound quality is poor.
Try playing another disc. If the sound is good, the fault was
with the original disc.
The disc is dirty or damaged.
Check and, if possible, clean the disc.
See "Cleaning CDs" . (Page 6)"
Raise the volume level.
No sound is heard even though
the information concerning the
CD auto-changer is displayed.
Volume is set to minimum level.
The microcomputer does not function
correctly.
Press the Reset button of the display unit.
The system is not connected properly.
Connect the system properly.
See "Connecting Wires to Terminals" .(Page 15)
The player is set to Random Play / Magazine
Random Play.
Turn off Random Play / Magazine Random Play.
The specified track is not
played.
— 19 —
Troubleshooting guide
The following messages are displayed when certain problems are occurring in your system. Take the recommended
actions.
01 E: No disc magazine has been loaded in the changer. The disc magazine is not completely loaded.
]Load the disc magazine properly.
02 E: No disc has been loaded in the disc magazine.
]Load a disc into the disc magazine.
04 E: No disc has been loaded in the disc magazine.
]Load a disc into the disc magazine
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD is scratched a lot.
]Clean the CD and load it correctly.
77 E: The unit is malfunctioning for some reason.
]Press the reset button on the unit. If the "77E" code does not disappear, consult your nearest service center.
99 E: Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is malfunctioning for some reason.
]Check the disc magazine. And then, press the reset button on the unit.
If the "99E" code does not disappear, consult your nearest service center.
0d E: The protective circuit in the unit activates when the temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C (140°F), stopping all
operation.
]Cool down the unit by opening the windows or turning on the air conditioner. As the temperature falls below 60°C (140°F), the disc will
start playing again.
— 20 —
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Disc section
Laser Diode.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital Filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling
D/A Converter.........................................................................1 bit
Spindle speed ...............................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter.........................................Below Measurable Limit
Frequency Response ( 1 dB) ................................10 Hz ~ 20 kHz
Modulating Frequency (200KHz STEP) ........87.7, 87.9, 88.1, 88.3,
88.5, 88.7, 88.9, 89.1,
89.3, 89.5, 89.7, 89.9,
MHz
General
Operating Voltage..............................................14.4 V (11 ~ 16 V)
Current consumption.............................................................1.4 A
Operating Temperature...............................................–10 ~ 50 °C
Size (W × H × D)
CD changer
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
Controller .....................................................43 × 135 × 22 mm
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)
Display unit ..................................................105 × 40 × 18 mm
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)
FM modulator unit........................................150 × 30 × 80 mm
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)
Trim mount plate............................................188 × 58 × 2 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)
Weight
CD changer
(KDC-C519FM).....................................................2.0 kg (4.4 lbs)
(KDC-C469FM).....................................................1.8 kg (4.0 lbs)
Controller.......................................................0.050 kg (0.11 lbs)
Display unit....................................................0.125 kg (0.28 lbs)
FM modulator unit ...........................................0.600 kg (1.3 lbs)
— 21 —
Table des matières
Avant l'utilisation
Précautions de sécurité...............................................................23
Manipulation des disques compacts...........................................25
Chargement des disques............................................................26
Touches
Unité d'affichage.........................................................................27
Télécommande ...........................................................................27
Opérations
Lecture de CD.............................................................................27
Lecture rapide d'un disque vers l'avant et vers l'arrière .............28
Recherche de plages ..................................................................28
Recherche de disques ................................................................28
Recherche directe de plages ......................................................28
Recherche directe de disques ....................................................29
Répétition de plage.....................................................................29
Répétition de disque...................................................................29
Fonction de balayage de plages..................................................29
Fonction de lecture aléatoire.......................................................30
Fonction de lecture aléatoire du magasin ...................................30
Comment changer la fréquence de transmission .......................31
Niveau de modulation/contrôle dynamique.................................32
Installation
Accessoires.................................................................................33
Procédure d'installation...............................................................33
Installation...................................................................................34
Connexion des cables sur les prises...........................................36
Guide de depannage............................................................37
Fiche technique......................................................................40
— 22 —
Précautions de sécurité
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Si le son du CD est plus faible que le son du
tuner, augmenter le volume sonore du CD à
partir du réoepteur.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes
autres vis que celles fournies. L'utilisation de
vis incorrectes pourrait endommager
l'appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu et de
blessures physiques, observer les
précautions suivantes:
• Enfoncer la façade amovible à fond sur l'appareil
principal de façon à ce qu'elle soit fermement
encastrée, et ainsi éviter qu'elle ne se détache lors
d'un éventuel accident. Si le besoin de rallonger l'un
des câbles d'alimentation (masse, mémoire...)
utiliser des câbles de catégorie automobile d'une
section minimum de 0,75 mm2 (AWG 18) ou plus
afin d'éviter toute détérioration de ces derniers.
Nettoyage de l'appareil
Si le panneau avant est sale, l'essuyer avec
un chiffon au silicone ou un chiffon doux et
sec après avoir éteint l'appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
2ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant
pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.
Ces produits risqueraient d'abîmer les
surfaces externes ou d'effacer les
inscriptions.
• Vérifier que l'on n’a pas laissé d'objets
métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à
l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter les
courts-circuits.
• Lors d'un dégagement d'odeur ou de fumée,
éteindre immédiatement l'appareil et
consulter son agent Kenwood.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause d'un
choc. Le cristal liquide peut être dangereux
pour votre santé et même mortel. Si le cristal
liquide de l'affichage LCD entrait en contact
avec votre corps ou un vêtement, lavez-le
immédiatement avec du savon.
REMARQUE
• Si l'on rencontre des difficultés pour installer
l'appareil dans le véhicule, consulter son
agent Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, appuyer tout d'abord sur la
touche "reset" (réinitialisation). Si l'appareil ne
fonctionne toujours pas, consulter son agent
Kenwood.
Condensation sur la lentille
Dans les climats froids, quelque temps après
avoir allumé le chauffage de la voiture, il peut
arriver que la lentille qui guide le rayon laser
du lecteur CD s'embue. Dans ce cas, la
lecture des disques n'est plus possible. Sortir
les disques et la buée devrait disparaître. Si la
difficulté persiste, consulter son agent
Kenwood.
REP
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M.RDM
D.REP
D.SCN
MHz
'
T
R
A
C
K
DISC
PWR
4
¢
-
+
2ATTENTION
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
Pour maintenir l'appareil en parfait
état de marche, observer les
précautions suivantes.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
Touche "Reset"
• Sur certains auto-radios, le tuner n'entre en
fonction que quelques instans après la mise
en route du moteur.
• La réception du tuner rusque d'être
un peu monis forte avec le KDC-C519FM,
KDC-469FM.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
— 23 —
Précautions de sécurité
2ATTENTION
Ne laissez pas la télécommande dans
des endroits chauds comme sur le
tableau de bord.
Chargement et remplacement des piles:
Utiliser deux piles format "AAA".
Faire coulisser le couvercle tout en
l'appuyant vers le bas pour l'enlever
comme indiqué sur l'illustration.
Insérer les piles en alignant
correctement les pôles + et –,
suivant l'illustration gravée à l'intérieur
du compartiment.
2AVERTISSEMENT
Conserver les piles inutilisées hors de
portée des enfants. Contacter
immédiatement un médecin si une pile
est accidentellement avalée.
REMARQUE
• Les piles fournies sont conçues pour
être utilisée pour une opération
vérification, et leur durée de vie peut
être courte.
• Lorsque la distance télécommandable
devient courte, remplacer les deux
piles par des nouvelles.
REMARQUE
Une partie des opérations ne peut pas
être effectuée, selon l'unité connectée.
— 24 —
Manipulation des disques compacts
endommagé par des températures élevées et un
La reproduction d'un CD sale, rayé ou
gondolé peut être la cause d'un son qui
saute et d'un mauvais fonctionnement
provoquant une qualité sonore de plus en
plus mauvaise. Prenez les précautions
suivantes pour éviter de rayer ou
d'endommager vos CD.
Ne chargez pas d'accessoires de CD
haut degré d‘humidité qu’un CD musical, et dans
certains cas, il peut devenir inutilisable s’il est
laissé à l’intérieur d’un véhicule pendant de
longues périodes.
• Retirez les CD de l'appareil quand vous ne les
écoutez pas et remettez les dans leur boîte.
N'empilez pas des CD qui ont été retirés de leur
boîte et ne les posez pas contre quelque chose.
N'utilisez pas d'accessoires de CD disponibles
dans le commerce qui peuvent être introduits dans
la fente à CD comme des stabilisateurs, des
feuilles de protection ou des disques de nettoyage
de CD car ils pourraient être la cause d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
2ATTENTION
Ne pas utiliser de CD de formespéciale
• Veiller à n'utiliser que des CD ronds pour cet
appareil et n'utiliser jamais de CD de forme
spéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement de
l'appareil.
Nettoyage des CD
Manipulation des CD
• Ne touchez pas la face enregistrée du CD (la face
opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
Si un CD devient sale, essuyez-le délicatement en
utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le
commerce ou un tissu en coton doux, en
commençant du centre du disque et en allant vers
l'extérieur. Ne nettoyez pas les CD avec un
nettoyant conventionnel pour disque analogique,
de type antistatique ou chimique comme un diluant
à peinture ou du benzine.
• Le film réfléchissant sur un CD-R ou un CD-RW est
plus fragile que celui sur un CD musical ordinaire et
risque de se détacher s’il est rayé. Des traces de
doigt sur un CD-R ou CD-RW peuvent également
provoquer un sautillement du disque lors de sa
lecture. Pour cette raison, manipulez
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Recherche de bavures sur les nouveaux
CD
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
soigneusement le disque.
Lors de la reproduction d'un nouveau CD pour la
première fois, vérifiez qu'il n'y a aucunes bavures
collées sur le périmètre du disque ou sur le trou
central. Les CD avec des bavures collées peuvent
ne pas être chargés correctement ou sauter lors de
la reproduction. Retirez les bavures en utilisant un
stylo-bille ou un objet similaire.
• Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été mis
au point ne peuvent être joués. (Pour plus
d'information sur la mise au point, référez-vous au
manuel pour le logiciel d'inscription de CD-R / CD-
RW ou pour l'enregistreur de CD-R / CD-RW). En
outre, dépendant du statut d'enregistrement, il
peut s'avérer impossible de faire jouer certains
CDs enregistrés sur les enregistreurs de CD-R ou
de CD-RW.
Des instructions de manipulation détaillées figurent
sur l’emballage du CD-R ou CD-RW: lisez
attentivement cette information avant d’utiliser le
disque.
• Ne collez pas de ruban adhésif sur aucune des
faces du CD.
Ruban adhésif
Bavures
Ne pas utiliser de CD avec une étiquette
collée sur la face portant l'étiquette
d'origine.
Bavures
Ne pas utiliser le CD si une étiquette a été collée
dessus.
L'utilisation d'un tel CD peut occasionner la
déformation du CD et le décollement de l'étiquette,
ce qui résulterait en un mauvais fonctionnement de
l'autoradio.
Rangement des CD
• Ne rangez pas les CD dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil —comme sur le siège
d'une voiture ou son tableau de bord— ou dans
d'autres endroits chauds.
• Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être
— 25 —
Chargement des disques
1
3
5
"KENWOOD"
'
Saillie
Refermer le volet du changeur de CD.
REMARQUE
Assurez-vous que le magasin de
disque est correctement inséré avec le
logo Kenwood dirigé vers le haut. Tirez
le plateau vers l'extérieur par la saillie.
Le changeur de CD doit s'utiliser avec le
vlet fermé pour éviter que la poussière ne
pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Ouvrir le volet du changeur de CD.
'
'
Ejection du chargeur
2
4
6
'
Placez le disque sur le plateau avec la face
imprimée dirigée vers le haut. Insérez le
plateau dans le magasin de disque jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé. Les disques sont
numérotés à partir du bas, de 1 à 6/10.
'
Ouvrir le volet du changeur de CD et appuyer
sur le bouton EJECT.
2ATTENTION
•
Faites attention de bien insérer le plateau dans
les fentes correctes du magasin de disque.
REMARQUE
• L'appareil n'accepte pas les disques de 8cm.
Si on utilise un adaptateur pour disque de
8cm, l'éjection du disque devient impossible.
• Laissez tous les plateaux dans le magasin
même s'ils sont vides.
Vérifier que le volet est ouvert en grand avant
d'appuyer sur le bouton EJECT. Si la volet
n'est pas complètement ouvert, le chargeur
rsique de buter contre, ce qui pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
IIntroduire le chargeur dans le changeur de
CD jusqu'à encliquètement.
— 26 —
Touches
Opérations
Unité d'affichage
Indicateur de reproduction
Régler la station FM de la radio de voiture à 88,3 MHz. Voir la
page 31 pour avoir plus d'informations sur le changement de
la fréquence de transmission.
No. de plage
No. de
disque
REP
RDM
3/8
Lecture de CD
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
Lecture de CD :
TRACK
DISC
FREQ
LEVEL
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).
L'unit est mise sous tension (ON) et la reproduction du CD
commence. Lorsque l'unité reçoit un signal quelconque à partir
RDM
REP
MHz
'
T R A C K
DISC
de la télécommande, la marque
s’illumine.
PWR
4
¢
-
+
Quand le lecteur a atteint la fin de la dernière plage du disque
en cours de lecture, il passe automatiquement à la première
plage du disque suivant. L'affichage de reproduction se mettra
à clignoter durant le remplacement du disque.
Indicateur
de pause
Touche Reset
Touches
-
/ +
"0" indique le disque n˚ 10. (KDC-C519FM seulement)
Touche 6
Touche RDM
Touche REP
Touche PWR
Mise hors circuit :
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).
L'alimentation est coupée.
Touches 4 / ¢
Pour ecouter la radio :
Appuyer sur la touche PWR (POWER...Télécommande).
Le modulateur FM est mis hors tension et on entend le son de
la radio.
Télécommande (Accessoires des KDC-C519FM / KDC-C469FM
(Secteur européen de distribution uniquement))
Touche RDM
Touche REP
Touche 38
Touche POWER
Pause :
POWER
RDM
Appuyer sur la touche 6(38...Télécommande).
La reproduction du disque est temporairement interromupue.
Si l'on appuie une fois de plus sur l'interrupteur, la
reproduction du disque recommence partie de l'endroit elle a
ét momentanément arrêt.
D.UP
REP
Touche
Touche
+
-
D.DOWN
38
T.DOWN
T.UP
Touche T. UP
REMARQUE
Touche T. DOWN
Touche D.REPEAT
Touche SCAN
D.REPEAT
• Ne pas oublier de baisser le volume pour écouter la radio ou
une cassette après lecture d'un CD.
• Pendant la lecture d'un CD, il n'est pas possible d'écouter la
radio car la sortie de l'antenne est commuté côté lecture de CD.
SCAN
(M.RDM)
Touche M.RDM
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Touches numéro
0
— 27 —
Opérations
Lecture rapide d'un disque vers l'avant et vers l’arrière
Recherche de disques
Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les disques d'un
changeur de disques jusqu'à ce que vous atteignez celui que
vous souhaitez écouter.
Lecture rapide d'un disque vers l'avant :
Maintenez pressée la touche ¢.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de disques vers l’arrière :
Lecture d'un disque vers l'arrière :
Appuyez sur la touche – jusqu’à ce que le numéro du disque
Maintenez pressée la touche 4.
souhaité soit affiché.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque
affiché diminue d'une unité.
Recherche de plages
Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les plages du disque
jusqu'à ce que vous atteignez la plage que vous souhaitez écouter.
La lecture commence au début du numéro de disque affiché.
Recherche de disques vers l’avant :
Appuyez sur la touche + jusqu’à ce que le numéro du disque
souhaité soit affiché.
Recherche de plages vers l'arrière :
Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque
affiché augmente d'une unité.
Appuyez sur la touche 4 (T.DOWN...Télécommande) pour
afficher le numéro de plage souhaité.
La lecture commence au début du numéro de disque affiché.
Appuyez une fois pour revenir jusqu'au début de la plage
actuelle, deux fois pour revenir jusqu'au début de la plage
précédente, etc.
Recherche directe de plages Fonction de télécommande
Utilisez la télécommande pour entrer directement le numéro de
plage que vous souhaitez écouter.
La lecture commence au début du numéro de plage affiché.
REMARQUE
Appuyer sur la touche 4 (T.DOWN...Télécommande) lors de la
lecture de la plage 1, fait revenir la bande seulement jusqu'au début
cette plage.
1
En utilisant les touche numéro de la télécommande, entrez le
numéro de la plage que vous souhaitez écouter.
Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage pendant 10
secondes.
La recherche ne passe pas à la dernière plage du disque.
Recherche de plages vers l'avant :
Si vous n'entrez rien d'autre pendant la période de 10 secondes, le
mode d'entrée de numéro est annulé automatiquement.
Appuyez sur la touche ¢ (T.UP...Télécommande) pour
afficher le numéro de plage souhaité soit affiché.
2
Appuyez une fois avancer rapidement jusqu'à la plage suivante,
deux fois pour avancer rapidement jusqu'à la plage d'après, etc.
La lecture commence au début du numéro de plage affiché.
Appuyez sur T. DOWN ou T. UP pendant que le numéro de plage
clignote.
La lecture de la plage spécifiée dans l’étape 1 commence.
REMARQUE
Annulation de la recherche directe de plages pendant son
fonctionnement :
Vous ne pouvez pas faire de recherche vers l'avant lors de
l'écoute de la dernière plage du disque.
Appuyez sur la touche 38.
— 28 —
Recherche directe de disques Fonction de télécommande
Utilisez la télécommande pour entrer directement le numéro de
disque que vous souhaitez écouter.
Répétition de disque
Répète la lecture de la disque actuelle.
Fonction de télécommande
Pour répéter une disque :
1
En utilisant les touche numéro de la télécommande, entrez le
numéro du disque que vous souhaitez écouter.
Le numéro du disque choisi clignote sur l'affichage pendant 10
secondes.
Appuyer sur la touche D.REPEAT.
Le témoin de D.REP apparaît sur l'afficheur et la fonction de
répétition de disque est activée.
La même disque est lue de façon répétée.
Si vous n'entrez rien d'autre pendant la période de 10 secondes,
le mode d'entrée de numéro est annulé automatiquement.
Pour annuler :
Appuyer sur la touche D.REPEAT.
REMARQUE
Le témoin de D.REP disparaît et la fonction de répétition de
disque est annulée.
• Entrez "0" pour choisir le disque 10.
• Si vous entrez plus de deux chiffres à la fois, la recherche ne se
fera que sur le dernier chiffre entré.
REMARQUE
La fonction de répétition de discs sera annulée lorsque la
reproduction de discs est interrompue.
2
Appuyez la touche + ou – pendant que le numéro entré
clignote.
La lecture du disque spécifiée à l’étape 1 commence.
Fonction de balayage de plages
Annulation de la recherche directe de disque pendant son
fonctionnement :
Fonction de télécommande
Appuyez sur la touche 38.
Reproduit successivement le début de chaque plage d'un
disque jusqu'à ce que vous trouviez la plage que vous
souhaitez écouter.
Répétition de plage
Répète la lecture de la plage actuelle.
Démarrage du balayage des plages :
Appuyer sur la touche SCAN. L'indicateur SCN s'allume et les
10 premières secondes de chaque plage seront lues, dans
l'ordre.
Pour répéter une plage :
Appuyer sur la touche REP (REP...Télécommande).
Le témoin de répétition apparaît sur l'afficheur et la fonction de
répétition de plage est activée.
Le numéro de la plage actuellement écoutée clignote sur
l'affichage.
La même plage est lue de façon répétée.
Arrêt pour écouter la plage en train d'être balayée :
Appuyez sur la touche 38 ou de nouveau sur SCAN pour
arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale.
Pour annuler :
Appuyer sur la touche REP (REP..Télécommande).
Le témoin de répétition disparaît et la fonction de répétition de
plage est annulée.
REMARQUE
• La fonction de balayage de plages est annulée quand vous
arrêtez la lecture d'un disque.
REMARQUE
La fonction de répétition de plages sera annulée lorsque la
reproduction de discs est interrompue.
• La fonction de balayage de plages ne balaie qu'une fois les
plages d'un disque.
— 29 —
Opérations
Fonction de lecture aléatoire
Reproduit toutes les plages du disques courant dans un ordre
aléatoire.
Fonction de lecture aléatoire du magasin
Fonction de télécommande
Reproduit les plages de tous les disques dans le changeur à
disques dans un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur la touche RDM pour mettre en et hors service la
fonction de lecture aléatoire.
1
Appuyez sur la touche M.RDM pour mettre en et hors service
la fonction de lecture aléatoire de magasin de disques.
L'indicateur M.RDM s'allume quand la fonction de lecture
aléatoire de magasin à disques est en service.
L'affichage du numéro de disque et de plage change
continuellement pendant que la plage suivante est en train
d'être choisie.
L'indicateur RDM s'allume quand la fonction de lecture
aléatoire est en service.
L'affichage du numéro de plage change continuellement quand
la plage suivante est en train d'être choisie.
Quand la plage a été choisie, la lecture commence.
Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage quand
celle-ci est reproduite.
Quand le disque/plage suivant/suivante a été choisi, la lecture
commence.
REMARQUE
Le numéro du disque/plage choisi clignote sur l'affichage
pendant que celui-ci est reproduit.
Quand toutes les plages d'un certain disque ont été reproduites
avec la fonction de lecture aléatoire, le disque suivant du
changeur commence à être reproduit (avec la fonction de lecture
aléatoire toujours en service).
2
Pour changer la plage en cours de reproduction, appuyez sur la
touche T.UP.
Un autre disque/plage est choisi et reproduit.
2
Pour changer la plage en train d'être écoutée, appuyez sur la
touche ¢ (T.UP...Télécommande) .
REMARQUE
Une autre plage est choisie et reproduite.
• La fonction de lecture aléatoire du magasin est annulée quand
vous arrêtez la lecture d'un disque.
REMARQUE
• Le temps nécessaire pour la sélection aléatoire dépend du
nombre de disques insérés dans le magasin.
La fonction de lecture aléatoire est annulée quand vous arrêtez la
lecture d'un disque.
— 30 —
Comment changer la fréquence de transmission
2
Pour changer la fréquence
Appuyer sur la touche 4 ou ¢ sur l'unité d'affichage.
1
Pour régler le mode de changement de fréquence
Maintenir pressée la touche REP sur l'unité d'affichage pendant
plus de trois secondes.
La fréquence de transmission changera de la manière suivante :
L'indicateur FREQ s'allume et la fréquence réglée actuellement
sera affichée.
87.7MHz
87.9MHz
88.1MHz
89.9MHz
89.7MHz
89.5MHz
FREQ
MHz
88.3MHz (valeur initiale) 89.3MHz
REMARQUE
88.5MHz
88.7MHz
89.1MHz
88.9MHz
• La valeur initiale est 88,3 MHz.
• Si cette fonction est activée, les fonctions autres que
marche/arrêt de l'alimentation, réenclenchement et niveau de
modulation/contrôle dynamique, ne pourront pas être opérées.
• Cette fonction n'est pas disponible lorsque la fonction de
reproduction aléatoire, reproduction à répétition, ou reproduction
avec balayage, est activée. Avant d'utiliser cette fonction,
annuler les autres fonctions. Cette fonction ne peut pas
s'utiliser pendant que l'on charge un disque (ou pendant que
l'indicateur de reproduction clignote).
¢
¢
REMARQUE
Certaines radios de voiture ne peuvent pas recevoir une
fréquence de 87,7 MHz.
Pour annuler :
Maintenir pressée la touche REP sur l'unité d'affichage
pendant plus de trois secondes.
L'indicateur FREQ s'éteindra et le changement de fréquence
s'appliquera.
Le mode de changement de fréquence est annulé
automatiquement si l'on n'effectue aucune opération
pendant 15 secondes.
— 31 —
Opérations
2ATTENTION
Niveau de modulation/contrôle dynamique
Si un disque ayant un haut niveau d'enregistrement est utilisé,
le son pourrait être déformé même si la fonction de prévention
de distorsion est réglée à "2" (activé). Dans ce cas, diminuer le
niveau de modulation.
1
Pour régler le mode de contrôle
Maintenir pressée la touche RDM sur l'unité d'affichage
pendant plus de trois secondes.
L'indicateur LEVEL s'allume et le niveau de modulation réglé
actuellement sera affiché.
Pour effacer :
Maintenir pressée la touche RDM sur l'unité d'affichage
pendant plus de trois secondes.
Niveau de modulation
L'indicateur LEVEL s'éteindra et le changement du niveau de
modulation s'appliquera. Le mode de contrôle est annulé
automatiquement si l'on n'effectue aucune opération pendant
15 secondes.
LEVEL
Numéro pour le réglage de
la prévention de distorsion.
REMARQUE
• Si cette fonction est activée, les fonctions autres que
marche/arrêt de l'alimentation, réenclenchement et changement
de fréquence de transmission, ne pourront pas être opérées.
• Cette fonction n'est pas disponible lorsque la fonction de
reproduction aléatoire, reproduction à répétition, ou reproduction
avec balayage, est activée. Avant d'utiliser cette fonction,
annuler les autres fonctions. Cette fonction ne peut pas s'utiliser
pendant que l'on charge un disque (ou pendant que l'indicateur
de reproduction clignote).
2
Pour changer le niveau de modulation
Appuyer sur la touche 4 ou ¢ sur l'unité d'affichage.
Chaque fois que la touche est pressée, le niveau de modulation
change dans la gamme de 1 à 4. Le niveau de modulation
augmentera pendant que le numéro augmente. Le réglage initial
est 2.
REMARQUE
Contrôle dynamique
L'unité est fournie avec la fonction de prévention de distorsion
pour diminuer la distorsion acoustique.
Si le son est déformé excessivement, appuyer sur la touche + sur
l'unité d'affichage, puis régler la fonction à "2" (activé).
Si la fonction de prévention de distorsion est réglée à "2" (activé),
l'extension du son sera réduit.
Le réglage initial est "1" (désactivé).
— 32 —
5. Reconnectez la borne - de la batterie.
6. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Accessoires
Vue externe
......... Nombre d'éléments
Avant de forer un trou dans le châssis du véhicule, s'assurer
d'abord que rien ne se trouve de l'autre côté.
1
3
2
4
6
.........1
.........4
.........4
.........1
.........2
2ATTENTION
• Si un fusible grille, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
• Ne laissez pas des câbles non-connectés ou des prises toucher
les parties métalliques de la voiture ou autres conducteurs
électriques. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non
plus les capuchons à l'extrémité des câbles non-connectés ou
des prises.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire.
5
7
.........1
.........1
8
9
.........1
.........1
• Certains changeurs de disques nécessitent un câble de
conversion pour la connexion. Voir la section sur les
"Précautions de sécurité" pour les détails.
■
Comment enlever les vis de transport
Secteur européen de distribution uniquement.
Retirez les 3 vis de transport (moins) pour la protection du
mécanisme interne avant de commencer l'installation.
2ATTENTION
L'utilisation d'accessoires autres que les accessoires fournis
pourrait endommager l'appareil. Assurez-vous d'utiliser les
accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
Vis de transport
Procédure d'installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
REMARQUE
déconnectez la borne - de la batterie.
Après avoir retiré la vis de transport, rangez-la avec soin et
n'omettez pas de la poser à nouveau avant de transporter
l'appareil.
2. Effectuez les connexions d'entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez les câbles du faisceau dans l'ordre suivant : masse,
batterie, allumage.
4. Installez l'appareil dans votre voiture.
— 33 —
Procédure d'installation
Installation
■
■
Installation de l'unité d'affichage
Commutateur de réglage d'angle
Les commutateurs de réglage d'angle qui se trouvent de
chaque coté de l'appareil doivent être placés dans la position
correspondant à l'angle d'installation du changeur de CD. Les
deux commutateurs doivent être dans la même position.
SI ces commutateurs ne sont pas convenablement réglés, il
peut y avpir des ratées de son ou d'autres problèmes de
fonctionnement.
• Installation sans la platine enjoliveur de fixation 7
Unité d'affichage
Fixer une bande Velcro à la ligne
oblique de l'unité d'affichage
comme illustré ci-dessus, puis
fixer l'autre bande Velcro aux
parties auxquelles l'on désire
fixer les unités d'affichage.
Puis, tirer ensemble les bandes
Velcro et installer les unités
d'affichage.
Réglez les commutateurs d'angle d'ajustement avec une pièce
de monnaie ou un autre objet plat.
5
Changer le commutateur graduellement en détachant et en
utilisant de nouveau le objet à la fin de chaque opération.
• Installation avec la platine enjoliveur de fixation 7
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Commutateur de réglage d'angle
RDM
DISC
T
R
A
C
K
FREQ
LEVEL
3/8
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
Unité d'affichage
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
1
¡
-
+
0
0
45
45
90
90
Côté gauche
Côté droi
7
0°~5°
40°~50°
85°~90°
Angle
d'installation
Position des
commutateurs
de réglage
d'angle
0
0
0
45
45
45
Engager le cable de l'afficheur dans la découpe de la platine
enjoliveur de fixation et appuyer sur l'afficheur de manière
qu'il vienne se fixer dans la platine enjoliveur de fixation.
90
90
90
2ATTENTION
• L'installation à une inclinaison de
40°~50° est impossible en utilisant 1.
• Veiller à ne pas placer l'unité sur les emplacements où elle
sera exposée aux rayons du soleil ou aux températures
élevées, pour éviter toutes déformations du boîtier.
• Selon l'emplacement d'installation, l'unité d'affichage pourrait
recevoir des signaux provenant de l'unité du contrôleur. Les
installer après avoir vérifier si les signaux peuvent être captés.
• Installer l'unité de manière qu'elle ne dérange pas le
conducteur durant la marche en voiture.
— 34 —
Installation
■
■
Installation horizontale
Lorsqu'on suspend le changeur à l’intérieur du coffre
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Vue de dessous
Vue de dessous
φ 4
2
1
Vue de côté
Vue de côté
0
5
4
KDC-C519FM KDC-C469FM
KDC-C519FM
KDC-C469FM
0
0
9
45
0
90
0
45
45
90
90
0
0
45
45
90
90
3
3
2
0
0
45
45
0
0
45
90
45
90
90
90
1
φ 4
■
Installation verticale
■
Montage du modulateur FM
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Vue de dessous
2ATTENTION
6
Faire bien attention que les
câbles ne soient pas pris sous le
siège. Si cette précaution n'est
pas observée, ils risquent de se
rompre.
2
9
4
0
Vue de côté
KDC-C469FM
KDC-C519FM
φ 3
3
φ 4
Installer le modulateur FM dissimulé sous la plaque avant en
utilisant la fixation de métal et la vis de blocage comme
indique dans la figure ci-dessus.
1
— 35 —
Connexion des cables sur les prises
Changeur automatiqu
de compact disc
Unité de affichage
Sortie
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
T
R
A
C
K
RDM
Sortie de contrôle
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
4
¢
Câble de raccordement de changeur 4
+
Entrée de contrôle
CEntrée de changeur automatique de CD
Unité de
modulation FM
9
FM/AM entrée d'antenne
Fiche d'antenne
pour automobile
Auto-radio
avec tuner FM
FM/AM sortie d'antenne
8
Commutateur
de la clé de
contact
Câble de l'allumage + (rouge)
ACC
Boîtier à fusible
de la voiture
Câble de la batterìe + (jaune)
Fil de masse (Noir) -
(au châssis de la voiture)
Batterie
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie en cas de court-circuit du
câble de l'allumage (rouge) ou du câble de la batteria (jaune)
par entrée en contact des câbles avec le châssis du véhicule,
raccorder l'alimentation uniquement après avoir effectué les
raccordements de la boîte à fusibles.
Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le
buton de réinitialisation.
REMARQUE
Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer
l'antenne d'un équipement radio ou faire passer le câble
d'antenne près du câble de sortie du changeur.
— 36 —
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas d'alimentation.
Le fusible du faisceau de fils est sauté.
Vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, puis
remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité
nominale (indiquée sur le boîtier).
Pas de son ou le son est faible.
Le volume est réglé au niveau minimum.
Augmenter le volume.
L'atténuateur ou la balance sont réglés à fond sur un côté.
Régler l'atténuateur et la balance.
Le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils n'est pas
raccordé correctement.
Raccorder le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils
correctement. Voir "Connexion des cables sur les prises".
(page 36)
L'appareil ne fonctionne pas
correctement quand on appuie
sur une touche.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur.
Le volume est réglé trop haut.
Appuyer sur la touche de réinitialisation du panneau avant.
Médiocre qualité du son.
(Son déformé.)
Régler le volume à un niveau approprié.
La lecture du CD ne commence
pas.
L'entrée du changeur automatique de CD est débranchée
de l'appareil.
Raccorder l'entrée du changeur automatique de CD à l'appareil.
L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur ON.
Le disque spécifié est très sale.
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur ON.
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque. Voir "Nettoyage
des CD" (page 25).
Le disque spécifié n'est pas lu;
c'est un autre disque qui est lu
à la place.
Le disque est chargé à l'envers.
Ejecter le magasin de disques et insérer les disques correctement.
Ejecter le magasin de disques et insérer les disques correctement.
Il y a deux disques dans le même logement.
Le numéro du logement dans lequel le disque est inséré
est différent du numéro spécifié pour le disque.
Ejecter le magasin de disques et vérifier le numéro du
disque spécifié.
Le disque est très abîmé.
Utiliser un autre disque.
— 37 —
Guide de depannage
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'éloigner du changeur automatique de CD.
Le son saute à cause des
vibrations.
Il y a quelque chose qui touche le changeur automatique
de CD.
Le disque est sale ou abîmé.
Si le son saute au même endroit, le disque est défectueux.
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque.
Voir "Nettoyage des CD". (page 25).
L'appareil est incliné.
Monter l'appareil sur une surface parfaitement plate.
Le changeur est placé dans un endroit instable.
Monter l'appareil dans un endroit stable.
Les commutateurs de réglage d'angle ne sont pas dans
la bonne position.
Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient.
Rien apparaît à l'affichage.
Connecter la sortie de contrôle de manière appropriée.
La sortie de contrôle de l'unité d'affichage n'est pas
branchée de manière appropriée.
Changer le niveau de modulation/réglage de contrôle dynamique.
(page 32)
Distorsion du son.
Un disque avec un haut niveau d'enregistrement est utilisé.
Essayer de lire un autre disque. Si le son est bon, le
problème tient au premier disque.
Médiocre qualité du son.
L’enregistrement du disque est médiocre.
Le disque est sale ou abîmé.
Vérifier et, si possible, nettoyer le disque.
Voir "Nettoyage des CD". (page 25)"
Augmenter le volume.
Pas de son bien que les
informations relatives au
changeur automatique de CD
soient affichées.
Le volume est réglé au niveau minimum.
Le microprocesseur ne fonctionne pas
correctement.
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil.
Le combiné autoradio n’est pas raccordé correctement.
Raccorder le combiné autoradio correctement.
Voir "Connexion des cables sur les prises". (page 36)
La plage spécifiée n’est pas lue.
Le lecteur est réglé en lecture aléatoire/lecture
aléatoire de magasin.
Désactiver la Fonction de lecture aléatoire/Fonction de
lecture aléatoire du magasin.
— 38 —
Les messages suivants sont affichés quand certains problèmes se produisent dans votre système. Suivez les
recommandations.
01 E: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n'est pas complètement inséré.
]Insérez le magasin à disques correctement.
02 E: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.
]Insérez un disque dans le magasin à disques.
04 E: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.
]Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l'envers. Le CD est très rayé.
]Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
77 E: L'appareil fonctionne mal pour certaines raisons.
]Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. Si le code "77E" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
99 E: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.
]Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l'unité.
Si le code "99E" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
0d E: Le circuit de protection de l'appareil se met en service quand la température à l'intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C
(140°F), arrêtant toutes les opérations.
]Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
— 39 —
Fiche technique
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Section Disque Compact
Diodes laser....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ............................8 fois Suréchantillonnage
Convertisseur A/N ..................................................................1 bit
Vitesse de l'axe ..............................................500~200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement......................................Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)..............................10 Hz ~ 20 kHz
Fréquence de modulation (200KHz Intervalle) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,
MHz
Généralités
Tension d'utilisation ..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)
Consommation de courant ....................................................1,4 A
Température de fonctonnement ..................................–10 ~ 50˚C
Taille (L × H × P)
Changeur de CD)
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in).
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
Unité de contrôleur ......................................43 × 135 × 22 mm
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)
Unité d'affichage..........................................105 × 40 × 18 mm
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)
Unité de modulation FM ..............................150 × 30 × 80 mm
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)
Platine enjoliveur de fixation ..........................188 × 58 × 2 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)
Mass
Changeur de CD
(KDC-C519FM) ....................................................2,0 kg (4,4 lbs)
(KDC-C469FM) ....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Unité de contrôleur........................................0,050 kg (0,11 lbs)
Unité d'affichage ..........................................0,125 kg (0,28 lbs)
Unité de modulation FM ..................................0,600 kg (1,3 lbs)
— 40 —
Índice
Antes de usar
Precauciones de Seguridad.........................................................43
Manipulación de los Discos Compactos .....................................45
Introducción de Discos Compactos ............................................46
Botones
Unidad de Visualización...............................................................47
Control Remoto...........................................................................47
Operación
Reproducción de los Discos........................................................47
Avance y Retroceso Rápidos del Disco.......................................48
Búsqueda de Pista ......................................................................48
Búsqueda de Discos ...................................................................48
Búsqueda Directa de Pistas ........................................................48
Búsqueda Directa de Discos.......................................................49
Repetición de Pista .....................................................................49
Repetición de Disco ....................................................................49
Función de Exploración de Pistas................................................49
Función de Reproducción al Azar................................................50
Función de Reproducción al Azar de Cartucho ...........................50
Cambio de la Frecuencia de Transmisión....................................51
Nivel de Modulación / Control Dinámico.....................................52
Instalación
Accesorios...................................................................................53
Procedimiento de Instalación......................................................53
Instalación ...................................................................................54
Conexión de Cables a los Terminals ...........................................56
Guia sobre localización de averias...............................57
Especificaciones....................................................................60
— 42 —
Precauciones de Seguridad
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Si el sonido está más bajo que el sonido del
sintonizador, eleve el nivel del volumen del
disco compacto mediante el uso del receptor.
• Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
2ADVERTENCIA
Para evitar incendios y daños
personales respete las siguientes
precauciones :
• Cuando extienda el cable del encendido, el
cable de la batería, o el cable de toma de
tierra, utilice un cable de 0,75 mm2 (AWG18)
o de grado automotriz más grande para evitar
el deterioro o daño de la cubierta.
• Para evitar cortocircuitos, verifique que
ningún objeto metálico (monedas,
herramientas, etc.) quede dentro de la
unidad.
• Si huele u observa humo, desactive
inmediatamente la unidad y consulte con su
concesionario autorizado Kenwood.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe,
no toque nunca el fluido de cristal líquido
contenido en su interior. El fluido de cristal
líquido podría ser perjudicial e incluso fatal
para su salud. Si el fluido de cristal líquido
entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
Limpieza de la unidad
Si la carátula está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
2PRECAUCIÓN
NOTA
No utilice paños duros ni disolventes de
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.
Esto elementos pueden ocasionar daños a
las superficies externas o quitar los
caracteres indicadores.
• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en
su vehículo, comuníquese con su
concesionario Kenwood.
• Si parece que la unidad no funciona bien,
presione el botón de reset (si el panel
ocultador esta cerrado, abrirlo manualmente
y presionar la tecla de reset). Si la unidad
sigue sin funcionar bien, consulte con su
concesionario Kenwood.
Empañado de lente
En climas fríos, puede haber un período
después del cual enciende el calefactor del
vehículo, cuando la lente que guía el rayo
láser usado en su reproductor de compact
disc se empaña. Si esto ocurre, no podrá
reproducir los compact discs. Saque los
discos y el empañamiento desaparecerá. Si
después de varias horas no ha vuelto a la
normalidad, acuda a su concesionario
autorizado Kenwood.
REP
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M.RDM
D.REP
D.SCN
MHz
'
T
R
A
C
K
DISC
2PRECAUCIÓN
PWR
4
¢
-
+
Cumpla con las precauciones
siguientes para que la unidad
funcione adecuadamente.
Botón de reposición
• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• Algunos estéreos de automóviles ocasionan
que suene el sonido del sintonizador por un
momento cuando el motor es activado.
• La recepción del sintonizador puede ser
reducida un poco si se usa el KDC-C519FM,
KDC-C469FM.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
— 43 —
Precauciones de Seguridad
2PRECAUCIÓN
No deje el control remoto en lugares
calientes tal como encima del
cubretablero.
Carga y reemplazo de las pilas:
Utilice dos pilas tamaño "AAA".
Deslice la cubierta del compartimiento
de las pilas presionándola ligeramente
como se muestra en la figura.
Inserte la pila con los polos + y –
orientados en la dirección correcta, de
acuerdo con la ilustración provista en
el interior de la caja.
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no usadas fuera del
alcance de los niños. Vea a un médico
inmediatamente si una pila fuese
ingerida.
NOTA
• Las pilas provistas se han instalado sólo
para la verificación del funcionamiento
de la unidad, por lo tanto la vida útil de
éstas puede ser corta.
• Cuando la distancia efectiva de mando
del control remoto se acorte, cambie
ambas pilas y ponga dos nuevas.
NOTA
Dependiendo de la unidad conectada,
cierta parte de las operaciones puede no
ser posible.
— 44 —
Manipulación de los Discos Compactos
daños por altas temperaturas o la humedad que un
La reproducción de un CD sucio, rayado o
doblado podría ocasionar saltos de sonido
o impedir que la unidad funcione
correctamente, degradando la calidad del
sonido. Observe las siguientes
precauciones para evitar que se rayen o
dañen sus discos compactos.
Inspección de rebabas en los CD nuevos
CD de música, y en algunos casos, pueden quedar
inutilizados si se dejan en el coche durante
períodos de tiempo prolongados.
• Retire los CD de la unidad cuando no los va a
escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus
estuches. No apile los CD extraídos de sus
estuches ni los deje recostados sobre algún objeto.
Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez,
compruebe la inexistencia de rebabas sobre el
perímetro del disco o alrededor del orificio central.
Las rebabas existentes en los CD podrían impedir
que sean correctamente cargados o podrían ocurrir
saltos de sonido durante la reproducción. Si hay
rebabas, sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto
similar.
Limpieza de los discos CD
Manipulación de los discos CD
• No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado
opuesto a la etiqueta).
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
2PRECAUCIÓN
No utilizar discos CD de tamaño especial
• Para este equipo exclusivamente discos CD
Asegurarse de utilizar para este equipo
exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El
uso de discos CD de tamaño especial puede causar
malfuncionamiento del equipo.
• La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es
más frágil que la de un CD normal de música y
puede desprenderse si se raya. Las huellas de
dedos en un CD-R o un CD-RW también es más
probable que ocasionen saltos al reproducir el
disco. Por estas razones, se recomienda manipular
el disco con mucho cuidado.
En el paquete de CD-R o CD-RW aparece
información detallada acerca las instrucciones de
manipulación: lea atentamente esta información
antes de utilizar el disco
Veritique sus discos nuevos
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido
finalizados no se pueden reproducir. (Para más
información sobre la finalización, remítase al
manual del software de escritura de sus CD-R / CD-
RW o grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y
según sea el estado de grabación, puede resultar
imposible reproducir ciertos CD grabados en
grabadores CD-R o CD-RW.
• No pegue etiquetas en ninguno de los lados del
CD.
Rebabas
Etiquetas
Rebabas
No utilice discos compactos que tengan
pegatinas en el lado etiquetado
No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas
sobre este.
Esto puede causar una deformación al disco y que
la pegatina se despegue resultando en un
funcionamiento anómalo de la unidad.
Almacenamiento de los discos CD
• No guarde los CD en lugares expuestos a la luz
solar directa - tales como sobre el asiento del
automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares
calientes.
• Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los
— 45 —
Introducción de Discos Compactos
"KENWOOD"
1
3
5
'
Saliente
Cierre la puerta del cambiador de discos
compactos.
Asegúrese de que el cartucho de
discos esté debidamente orientado
hacia arriba, con el logotipo Kenwood
hacia arriba. Extraiga la bandeja por
medio del saliente.
NOTA
Utilice el cambiador de discos compactos
con su puerta cerrada para evitar que
entre polvo al cambiador.
Abra la puerta del cambiador de
discos compactos.
'
Expulsión del cargador
2
4
6
'
'
Coloque el disco en la bandeja con la
etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la
bandeja en el cartucho de discos hasta
que encaje. Los discos se enumeran
desde abajo del 1 al 6/10.
'
Abra la puerta del cambiador de discos
compactos y presione el botón EJECT .
2PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de insertar la bandeja en las
ranuras correctas del cartucho de discos.
NOTA
• No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se
emplea un disco de 8 cm, el disco no podrá
expulsarse.
• Guarde todas las bandejas en el cartucho,
incluso cuando estén vacías.
Asegúrese de abrir la puerta completamente
antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta
no está completamente abierta, el cargador
podrá golpearla y podrá producirse una avería
o un mal funcionamiento.
Introduzca el cargador en el cambiador de
discos compactos hasta que haga un ruido
seco.
— 46 —
Botones
Operación
Unidad de Visualización
Indicador de reproducción
Ajustar la estación FM de radio del coche a 88,3 MHz. Véase a
Página 51 para más información acerca del cambio de la
frecuencia de transmisón.
N˚ de pista
N˚ de disco
REP
Reproducción de los Discos
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
RDM
DISC
Reproducción de los Discos :
FREQ
LEVEL
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).
3/8
RDM
REP
MHz
'
Cuando la unidad recibe una señal del control remoto, se ilumina
la
marca.
T R A C K
DISC
Cuando el reproductor llega al final de la última pista del disco
que se está reproduciendo, cambiará automáticamente a la
primera pista en el siguiente disco. Cuando el reproductor toque
el último disco, regresará al primer disco.
La visualización de reproducción parpadea mientras se
reemplaza el disco.
PWR
4
¢
-
+
Indicador
de pausa
Botón de
Botones
-
/ +
reposición
Botón 6
El disco número 10 es indicado como "0". (KDC-C519FM
solamente)
Botón PWR
Botones 4 / ¢
Botón RDM
Botón REP
Apagado :
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).
Se desconecta el encendido.
Control Remoto
(
Accesorio de KDC-C519FM / KDC-C469FM(A la
venta sólo en Europa))
Para escuchar la radio :
Cada vez que pulsa el botón PWR (POWER...Control remoto).
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.
Botón RDM
Botón REP
Botón 38
Botón POWER
POWER
RDM
Pausa :
D.UP
Presione el botón de 6 (38...Control remoto).
La reproducción de disco se detiene temporalmente.
Si presiona el interruptor una vez más, el disco vuelve a
reproducirse desde la parte interrumpida.
REP
Botón
Botón
+
-
D.DOWN
38
T.DOWN
T.UP
Botón T. UP
Botón T. DOWN
Botón D.REPEAT
Botón SCAN
NOTA
D.REPEAT
• Asegúrese de disminuir el volumen cada vez que escucha la radio o
una cinta cassette después de interrumpir la reproduoción de disco.
• Durante la reproducción de disco, no podrá recibir la transmisión
de radio ordinaria porque la salida de antena cambia al lado del
reproductor de disco compacto.
SCAN
(M.RDM)
Botón M.RDM
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Botones número
0
— 47 —
Operación
Avance y Retroceso Rápidos del Disco
Búsqueda de Discos
Efectúa la búsqueda hacia adelante o atrás a través de los
discos hasta hallar el que desea escuchar.
Para avanzar rápidamente el disco :
Pulse y mantenga pulsado el botón ¢.
Al soltar el dedo, comenzará a reproducirse el disco.
Para buscar discos hacia atrás :
Pulse el botón – para visualizar el número de disco deseado.
El número de disco visualizado disminuye de a uno por cada
pulsación del botón.
Para retroceder rápidamente :
Pulse y mantenga pulsado el botón 4.
Al soltar el dedo, comenzará a reproducirse el disco.
La reproducción comienza desde el comienzo del disco visualizado.
Para buscar discos hacia adelante :
Búsqueda de Pista
Efectúa la búsqueda hacia adelante o atrás a través de las
pistas de un disco hasta hallar la que desea escuchar.
Pulse el botón + para visualizar el número de disco deseado.
El número de disco visualizado aumenta de a uno por cada
pulsación del botón.
La reproducción comienza desde el comienzo del disco visualizado.
Para buscar pistas hacia atrás :
Pulse el botón 4 (T.DOWN...Control remoto) hasta visualizar
el número de pista deseado.
Pulse una vez para regresar al comienzo de la pista actual, dos veces
para regresar al comienzo de la pista anterior, y así sucesivamente.
La reproducción comienza desde el comienzo del número de
pista visualizado.
Búsqueda Directa de Pistas (Función del control remoto)
Por medio del control remoto, introduzca directamente el
número de pista que desea escuchar.
NOTA
1
Pulsando el botón 4 (T.DOWN...Control remoto) mientras está
escuchando la pista 1, solamente hará regresar al comienzo de esa pista.
La búsqueda de retroceso no permite "reciclar" a la última pista del disco.
Por medio de los botones número del control remoto,
introduzca el número de la pista que desea escuchar.
El número de pista seleccionado parpadeará en el visualizador
durante 10 segundos.
Para buscar pistas hacia adelante :
Si no efectúa ninguna entrada adicional en el plazo de 10
segundos, se cancelará automáticamente la modalidad de
entrada de número.
Pulse el botón ¢ (T.UP...Control remoto) para visualizar el
número de pista deseado.
Pulse una vez para avanzar rápidamente hasta la próxima pista,
dos veces para avanzar rápidamente hasta la siguiente, y así
sucesivamente.
2
Pulse ya sea el botón T.DOWN o T.UP mientras está
parpadeando el número de pista.
La reproducción comienza desde el comienzo del número de
pista visualizado.
Comienza a reproducirse la pista especificada en el paso 1.
Para cancelar la búsqueda directa de pista mientras está en curso :
NOTA
Pulse el botón 38.
No podrá efectuar una búsqueda de pistas hacia adelante
mientras escucha la última pista de un disco.
— 48 —
Búsqueda Directa de Discos (Función del control remoto)
Repetición de Disco
(Función del control remoto)
Por medio del control remoto, permite introducir directamente
Efectúa la reproducción repetida de la disco actual.
el número de disco que desea escuchar.
Para repetir la disco :
1
Presione el botón D.REPEAT.
Por medio de los botones número del control remoto,
El indicador D.REP aparece en el display y la función de
repetición de disco se activa.
introduzca el número de disco que desea escuchar.
El número de disco seleccionado parpadeará en el visualizador
durante 10 segundos.
La misma disco se reproduce repetidamente.
Si no efectúa ninguna entrada adicional en el plazo de 10
segundos, se cancelará automáticamente la modalidad de
entrada de número.
Para cancelar :
Presione el botón D.REPEAT.
El indicador de D.REP desaparece y la función de repetición de
disco se cancela.
NOTA
• Introduzca el "0" para seleccionar el disco 10.
• Si introduce simultáneamente más de dos números, la
búsqueda se efectuará solamente para el último número
introducido.
NOTA
La función de repetición de discos será anulada cuando la
reproducción de discos está interrumpida.
2
Pulse el botón + o el botón – mientras está parpadeando el
número introducido.
Comienza a reproducirse el disco especificada en el paso 1.
Función de Exploración de Pistas
Para cancelar la búsqueda directa de disco mientras está en curso :
(Función del control remoto)
Pulse el botón 38.
Reproduce en sucesión el principio de cada pista de un disco
para ayudarle a hallar la que desea escuchar.
Comienzo de la Exploración de Pistas :
Pulse el botón SCAN. Se ilumina el indicador SCN y se
reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista, por
orden.
Repetición de Pista
Efectúa la reproducción repetida de la pista actual.
Para repetir la pista :
El número de pista que se está escuchando parpadea en el
visualizador.
Presione el botón REP (REP...Control remoto).
El indicador REP aparece en el display y la función de repetición
de pista se activa.
Para detener la exploración y escuchar la pista que se ha
explorado :
La misma pista se reproduce repetidamente.
Pulse otra vez el botón SCAN o 38 para detener la exploración
Para cancelar :
y escuchar la pista de la manera habitual.
Presione el botón REP (REP...Control remoto).
El indicador REP desaparece y la función de repetición de pista
se cancela.
NOTA
• La función de exploración de pistas se cancela cuando usted
deja de reproducir el disco.
NOTA
• La función de exploración de pistas se cancela después de
explorar todas las pistas de un disco.
La función de repetición de canciones será anulada cuando la
reproducción de discos está interrumpida.
— 49 —
Operación
Función de Reproducción al Azar
Reproduce todas las pistas del disco que está escuchando en
orden aleatorio.
Función de Reproducción al Azar de Cartucho
(Función del control remoto)
Reproduce todos los discos cargados en el cambiador de
discos en orden aleatorio.
1
Pulse el botón RDM para conmutar entre activación y
desactivación de la función de reproducción al azar.
El indicador RDM se enciende al activarse la función de
reproducción al azar.
1
Pulse el botón M.RDM para conmutar entre activación y
desactivación de la función de reproducción al azar de cartucho.
El indicador M.RDM se enciende al activarse la función de
reproducción al azar de cartucho.
Los números de pistas cambian continuamente en el
visualizador mientras se está seleccionando la siguiente pista.
Cuando se haya seleccionado la pista, comenzará la reproducción.
Parpadea en el visualizador el número de pista seleccionado
mientras se está reproduciendo.
Los números de discos y de pistas cambian continuamente en
el visualizador mientras se está seleccionando la
siguiente pista.
Al seleccionarse el disco/pista, comenzará la reproducción.
El número de disco/pista seleccionado parpadea en el
visualizador mientras se está reproduciendo.
NOTA
Cuando se hayan reproducido todas las pistas de un disco
mediante la función de reproducción al azar, comenzará a
reproducirse el siguiente disco del cambiador (con la función de
reproducción al azar continuando activada).
2
Para cambiar la pista que se está escuchando, pulse el botón T.UP.
Se seleccionará y reproducirá otro disco/pista.
NOTA
2
Para cambiar la pista que se está escuchando, pulse el botón ¢
(T.UP...Control remoto).
• La función de reproducción al azar de cartucho se cancela
cuando usted deja de reproducir el disco.
• El tiempo requerido para la selección al azar depende del
número de discos cargados en el cartucho de discos.
Se seleccionará y reproducirá otra pista.
NOTA
La función de reproducción al azar se cancela cuando usted deja
de reproducir el disco.
— 50 —
Cambio de la Frecuencia de Transmisión
2
Cambio de la frecuencia
Presion el botón 4 o ¢ en la unidad de visualización.
1
Ajuste del modo de cambio de la frecuencia de transmisión
Sostenga presionado el botón REP en la unidad de visualización
por más de tres segundos. El indicador FREQ se encenderá y la
frecuencia actualmente ajustada se visualizará.
La frecuencia de transmisión cambiará de la manera siguiente :
87.7MHz
87.9MHz
88.1MHz
89.9MHz
89.7MHz
89.5MHz
FREQ
MHz
NOTA
88.3MHz (valor inicial) 89.3MHz
• El valor inicial es 88,3 MHz.
• Al activar esta función, las funciones otras que
88.5MHz
88.7MHz
89.1MHz
88.9MHz
encendido/apagado de alimentación, reajuste, nivel de
modulación / control dinámico, no pueden operarse.
• Esta función no es disponible cuando la función de reproducción
casual, la reproducción repetida, o la reproducción con
exploración está activada. Antes de usar esta función, cancelar
las demás funciones. Esta función no puede usarse mientras se
carga un disco (mientras el indicador de reproducción parpadea).
¢
¢
NOTA
Algunas radios de coche no pueden recibir una frecuencia de
87,7 MHz.
Cancelación :
Sostenga presionado el botón REP en la unidad de
visualización por más de tres segundos.
El indicador FREQ se apagará y se producirá el cambio de
frecuencia.
El modo de cambio de frecuencia se cancela
automáticamente si usted no hace nada por 15 segundos.
— 51 —
Operación
2PRECAUCIÓN
Nivel de Modulación / Control Dinámico
Si se usa un disco con un nivel alto de reproducción, el sonido
puede estar deformado aunque si se ajuste la función de
prevención de distorsión al valor "2" (ACTIVADO). En este caso,
reducir el nivel de modulación.
1
Ajuste del modo de control
Sostenga presionado el botón RDM en la unidad de
visualización por más de tres segundos.
The LEVEL indicator will light up and the currently set
modulation level will be displayed.
Para cancelar :
Sostenga presionado el botón RDM en la unidad de
visualización por más de tres segundos.
El indicador LEVEL se apagará y se producirá el cambio de
nivel de modulación. El modo de control se cancela si usted
no hace nada por 15 segundos.
Nivel de modulación
LEVEL
Número para prevención de
ajuste de distorsión
NOTA
• Si esta función está activada, las funciones otrás que
encendido/apagado de alimentación, reajuste y cambio de la
frecuencia de transmisión, no pueden operarse.
• Esta función no es disponible cuando la función de reproducción
casual, reproducción repetida o reproducción con exploración
está activada. Antes de usar esta función, cancelar las demás
funciones. No se puede usar esta función mientras se carga un
disco (mientras parpadea el indicador de reproducción).
2
Cambio del nivel de modulación
Presione el botón 4 o ¢ en la unidad de visualización.
Cada vez que se presione el botón, el nivel de modulación
cambia en el rango de 1 a 4. A medida que el número aumenta,
el nivel de modulación también aumenta. El ajuste inicial es 2.
NOTA
Control dinámico
La unidad viene con una función de distorsión para reducir la
distorsión de sonido.
Si es sonido resulta severamente distorsionado, presione el botón
+ en la unidad de visualización y luego ajuste la función a "2"
(ACTIVADO).
Si la función de prevención de distorsión está ajustada al valor "2"
(ACTIVADO), se reduce la extensión del sonido.
El ajuste inicial es "1" (DESACTIVADO).
— 52 —
5. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
6. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Accesorios
Vista exterior
......... Número de ítems
Cuando taladre el chasis del automóvil un orificio para instalar la
unidad, verifique primero que no exista nada al otro lado pudiera
dañar.
1
3
2
4
6
.........1
.........4
.........4
.........1
.........2
2PRECAUCIÓN
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
• No permita que los cables o terminales no conectados entren en
contacto con las partes metálicas del automóvil o con cualquier
otra parte conductora de electricidad. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no
conectados.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen
satisfactoriamente.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados.
5
7
.........1
.........1
8
.........1
.........1
• Algunos cambiadores de discos requieren cables convertidores
para su conexión. Para los detalles, consulte la sección de
"Precauciones de Seguridad".
9
A la venta sólo en Europa.
■
Cómo remover los tornillos de transporte
Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3 tornillos
de transporte (ranurados) empleados para proteger el
mecanismo interno.
2PRECAUCIÓN
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar
daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los
accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba.
Tornillos de
transporte
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte
el terminal - de la batería.
NOTA
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
Después de quitar el tornillo de transporte,guárdelo
cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar de
nuevo la unidad.
3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden:
masa, batería, encendido.
4. Instale la unidad en su automóvil.
— 53 —
Procedimiento de Instalación
Instalación
■
Instalación de la unidad de visualización
■
Conmutadores de ajuste de ángulo
Los conmutadores de ajuste de ángulo ubicados en ambos
lados del aparato deberán ajustarse según el ángulo de
instalación del cambiador de discos compactos automático.
Ponga ambos conmutadores en la misma posición. Si los
conmutadores están mal ajustados, el sonido saltará o podrá
producirse un mal funcionamiento.
• Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 7
Unidad de visualización
Fijar una cinta Velcro a la
línea oblicua de la unidad de
visualización como se ilustra
anteriormente, luego fijar la
otra cinta Velcro a las partes
donde se desea fijar las
unidades de visualización.
Tirar juntamente las cintas
Velcro e instalar las unidades
de visualización.
Efectúe el reglaje de los interruptores de ajuste de ángulo con
una moneda u otro objeto plano.
5
Cambiar el interruptor gradualmente removiendo y usando de
nuevo el objeto al final de cada paso.
• Instalación utilizando la placa de montaje de adorno 7
Conmutadores de ajuste de ángulo
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
RDM
DISC
T
R
A
C
K
0
0
FREQ
LEVEL
45
45
3/8
R
D
M
R
E
P
M
H
z
90
90
'
Lado de
derecha
Lado de
izquierda
T
R
A
C
K
D
I
S
C
Unidad de visualización
PWR
1
¡
-
+
0°~5°
40°~50°
85°~90°
Angulo de
instalación
7
Posición de los
conmutadores
de ajuste de
ángulo
0
0
0
45
45
45
90
90
90
Pase el cable procedente de la unidad de visualización a
través del orificio de la placa de montaje de adorno y
presione la unidad de visualización hacia el interior de la
placa de montaje de adorno hasta que quede trabada.
• No es posible realizar una instalación con
un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza 1.
2PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la unidad no esté posicionada en posiciones
donde sea expuesta directamente al sol o donde la temperatura
es muy elevada, para evitar cualquier deformación de la caja.
• Según la posición de instalación, la unidad de visualización
puede recibir señales desde la unidad de controlador. Instalarla
después de comprobar que se pueden recibir las señales.
• Instalar la unidad de modo que no moleste el conductor
durante la marcha del coche.
— 54 —
Instalación
■
■
Instalación horizontal
En el caso de instalarla en el portaequipajes
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Vista del panel inferior
Vista del panel inferior
φ 4
2
1
Vista del lado
Vista del lado
0
5
4
KDC-C519FM
KDC-C519FM
0
0
9
KDC-C469FM
KDC-C469FM
45
90
0
45
0
45
90
0
90
45
0
45
90
3
90
3
2
0
45
0
0
45
45
90
0
45
90
90
1
90
φ 4
■
Instalación vertical
■
Instalación de modulador FM
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Vista del panel inferior
2PRECAUCIÓN
6
Asegúrese de que los cables
no sean cogidos bajo el
asiento. Si no se toma esta
precaución, podrán cortarse
los cables.
2
9
4
0
Vista del lado
KDC-C519FM KDC-C469FM
φ 3
3
φ 4
Instale la unidad de modulador FM debajo del asiento frontal
utilizando el aditamento metálico y el torníllo de cabeza ciega
como se muestra en la figura de arriba.
1
— 55 —
Conexión de Cables a los Terminals
Unidad de
cambiador automático de CD
presentación
Salida
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Salida de control
cambiador automático de CD 4
T
R
A
C
K
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
4
¢
+
Entrada
Entrada del cambiador automático
de discos compactos
de control
Unidad del
modulador de FM
9
Entrada de antena de FM/AM
Enchufe de
antena para coche
Estéreo de
automóvil con
sintonizador FM
8
Salida de antena de FM/AM
Interruptor de llave
de contacto
Cable del encendido + (rojo)
ACC
Caja de fusible
de automóvil
Cable de la batería + (amarillo)
Cable de toma de tierra(negro) -
(Al chasis del automóvil)
Batería
2 ADVERTENCIA
2PRECAUCIÓN
Para evitar incendios cuando el cable del encendido (Rojo) o el
cable de batería (Amarillo) se cortocircuiten al ponerse en
contacto con el chasis del automóvil (masa), solamente conecte
el suministro de alimentación después de realizar las
conexiones en la caja de fusibles.
Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada
la instalación.
NOTA
No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la
antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto
podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
— 56 —
Guia sobre localización de averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño
error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro
sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No se activa la alimentación.
El fusible del conjunto de conectores está fundido.
Compruebe que no existan cortocircuitos luego cambie el
fusible por uno del mismo amperaje (indicado en la caja).
No hay sonido, o es muy bajo.
El nivel de volumen está en el mínimo.
Eleve el nivel de volumen.
El potenciómetro o balance está ajustado a un lado.
Ajuste el potenciómetro o balance.
El cable de entrada/salida o conjunto de conectores está
conectado incorrectamente.
Conecte el cable de entrada/salida o conjunto de conectores
correctamente. Vea "Conexión de Cables a los Terminals"
(Página 56).
La unidad no funciona
adecuadamente al presionarse
un botón.
El microordenador está defectuoso.
Presione el botón de reposición en la carátula.
Mala calidad de sonido
(distorsión)
El nivel de volumen está demasiado alto.
Utilice el nivel de volumen apropiado.
La reproducción del disco
compacto no se inicia.
El cambiador automático de discos compactos no está
conectado a la unidad.
Conecte la entrada del cambiador automático de discos
compactos a la unidad.
El botón de alimentación no está activado.
El disco especificado está muy sucio.
Active con el botón de alimentación.
Verifique y si es posible, limpie el disco. Vea "Limpieza de
los discos CD" (Página 45).
El disco especificado no se
reproduce; en su lugar se
reproduce otro disco.
El disco está colocado al revés.
Expulse el cargador de discos e inserte el disco correctamente.
Expulse el cargador de discos e inserte los discos correctamente.
Hay dos discos insertados en una ranura.
El número de la ranura en la que el disco está insertado
es diferente del número en el disco especificado.
Expulse el cargador de discos y verifique el número del disco
especificado.
El disco está seriamente dañado.
Utilice otro disco.
— 57 —
Guia sobre localización de averias
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
Algo está tocando el cambiador de discs.
El disco está sucio o dañado.
Aleje dicho objeto del cambiador de discs.
Hay omisiones de sonido
debido a vibraciones.
Si el sonido se omite ("salta") en el mismo lugar, el disco
está dañado. Verifique y si es posible, limpie el disco. Vea
"Limpieza de los discos CD" (Página 45).
El aparato está montado en un lugar inclinado.
El cambiador está montado en un lugar inestable.
Monte el aparato en un lugar nivelado.
Monte el aparato en un lugar estable.
Los conmutadores de ajuste de ángulo están mal
ajustados.
Ponga los conmutadores de ajuste de ángulo en las
posiciones correctas.
No hay indicación al
visualizador.
Conectar correctamente la salida de control.
La salida de control de la unidad del visualizador no está
conectada de modo apropiado.
Se usa un disco con un nivel alto de grabación.
La grabación del disco es deficiente.
El disco está sucio o dañado.
Cambiar el ajuste del nivel de modulación/control
dinámico.(Página 52)
Distorsión del sonido.
Intente reproducir otro disco. Si el sonido es bueno, quiere
decir que el disco original estaba defectuoso.
La calidad de sonido es
deficiente.
Verifique y si es posible, limpie el disco.
Vea "Limpieza de los discos CD" (Página 45).
Eleve el nivel del volumen.
No hay sonido aunque se
visualiza la información
relacionada con cambiador de
discs.
El volumen está ajustado al nivel mínimo.
El microordenador no funciona correctamente.
Presione el botón de reposición de esta unidad.
El sistema no está conectado adecuadamente.
Conecte el sistema adecuadamente.
Vea "Conexión de Cables a los Terminals" (Página 56).
Se ha seleccionado reproducción al azar o
reproducción al azar de cartucho.
Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción
al azar de cartucho.
No se reproduce la pista
especificada.
— 58 —
Los siguientes mensajes se visualizan al ocurrir determinados problemas en su sistema. Efectúe las acciones
recomendadas.
01 E: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.
]Cargue correctamente el cartucho de discos.
02 E: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
]Cargue un disco en el cartucho de discos.
04 E: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
]Cargue un disco en el cartucho de discos.
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
]Limpie el CD y cárguelo correctamente.
77 E: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.
]Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "77E" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
99 E: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.
]Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad.
Si el código "99 E" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
0d E: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F),
interrumpiendo toda operación.
]Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire.
Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
— 59 —
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de disco
Diodo láser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) ..............Frecuencia de sobremuestreo 8 veces
Convertidor D/A......................................................................1 bit
Velocidad de giro ..........................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo ............................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencias ( 1 dB)........................10 Hz ~ 20 kHz
Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,
MHz
Generalidades
Voltaje de operación..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)
Consumo de corriente ..........................................................1,4 A
Temperatura de operación ..........................................–10 ~ 50 °C
Tamaño (An x Al x Pr)
Cambiador de discos compactos
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
Unidad de Controlador ................................43 × 135 × 22 mm
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)
Unidad de presentación ..............................105 × 40 × 18 mm
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)
Unidad del modulador de FM ......................150 × 30 × 80 mm
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)
Placa de montaje de adorno ..........................188 × 58 × 2 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)
Peso
Cambiador de discos compactos
(KDC-C519FM).....................................................2,0 kg (4,4 lbs)
(KDC-C469FM).....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Controlador ..................................................0,050 kg (0,11 lbs)
Unidad de presentación ................................0,125 kg (0,28 lbs)
Unidad del modulador de FM ..........................0,600 kg (1,3 lbs)
— 60 —
Índice
Antes de usar
Precauções de Segurança...........................................................63
Manuseando Discos Laser..........................................................65
Colocando CD no aparelho..........................................................66
Botões
Unidade Mostradora....................................................................67
Contrôle Remoto.........................................................................67
Operações
Tocando CDs...............................................................................67
Avançando Rapidamente e Fazendo o Reverse Ao Tocar Discos....68
Procura de Faixa..........................................................................68
Procura de Disco.........................................................................68
Procura Direta de Faixa ...............................................................68
Procura Direta de Disco ..............................................................69
Repetição de Faixa......................................................................69
Repetição de Disco .....................................................................69
Função de Exame de Faixa .........................................................69
Função de Ordem Aleatória ........................................................70
Função de Ordem Aleatória do Carregador.................................70
Mudança da Freqüência de Transmissão....................................71
Nível de modulação/Controle dinâmico.......................................72
Instalação
Acessórios...................................................................................73
Procedimentos para Instalação ...................................................73
Instalação ....................................................................................74
Ligar os Cabos aos Terminals .....................................................76
Guia de diagnóstico.............................................................77
Especificações........................................................................80
— 62 —
Precauções de Segurança
aparelho.
• A recepção do sintonizador pode ser reduzido
um pouco se for usado o KDC-C519FM,
KDC-C469FM.
• Se o som ficar mais baixo que o do
sintonizador, aumentar o nível do volume do
CD usando o receptor.
• Durante a instalação, não use nenhum
parafuso exceto os que foram fornecidos. O
uso de parafusos não apropriados pode
resultar em danos ao aparelho principal.
2ADVERTÊNCIA
• Não instalar o aparelho num local exposto à
luz solar direta ou calor e umidade
excessivos. Evitar também locais com poeira
em demasia ou a possibilidade de pingos de
água.
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar acidentes e/ou
incêndio :
• Ao prolongar com cabos a ignição, a bateria
ou cabos terra, assegurar-se de que está
usando cabos especiais automotivos ou
outros com uma área de 0,75 mm2 (AWG18)
ou maiores para prevenir a deterioração ou
danos ao revestimento dos cabos.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
• Se o aparelho começar a emitir fumaça ou
cheiros estranhos, deve-se desligá-lo
imediatamente e consultar seu
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar
somente um novo com a potência nominal
prescrita (como está escrito no estojo). Usar
um fusível com potência nominal errada pode
causar mau funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um
fusível, primeiro deve-se desconectar a
fiação.
Para Limpar o Aparelho
Se o painel frontal ficar sujo, desligue o
aparelho e limpe-o com um pano de silicone
seco ou com um pano macio.
2CUIDADO
NOTA
Não limpe o painel com um pano áspero ou
com um pano embebido com solventes
voláteis tais como dissolventes de tintas ou
álcool. Eles podem arranhar a superfície do
painel e/ou fazer com que as letras
• Se aparecerem problemas durante a
instalação, consulte o seu concessionário
Kenwood.
• Se a unidade parecer que não está
funcionando bem, tente em primeiro lugar
pressionar o botão de reajuste. Se isto não
resolver o problema, consulte o seu
concessionário Kenwood.
concessionário Kenwood.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o
LCD (visor) estiver danificado ou quebrado
devido a um choque.
O fluido de cristal líquido pode causar danos
à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal. Se
o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar
em contacto com seu corpo ou roupa, lave
imediatamente a parte afetada com água e
sabão.
indicadoras descasquem.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro
no inverno, pode-se formar vapores ou
condensação nas lentes do CD player. Se a
lente ficar embaciada, os CDs não poderão
tocar. Num caso desses, retire o disco e
espere que a condensação se evapore. Se o
aparelho ainda assim não funcionar
normalmente, consulte o seu concessionário
Kenwood.
REP
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M.RDM
D.REP
D.SCN
MHz
'
T
R
A
C
K
DISC
PWR
4
¢
-
+
2CUIDADO
Para prevenir danos à máquina, deve-
se tomar as seguintes precauções
• Assegurar-se de fazer ligação à terra do
aparelho para um alimentador de corrente
negativa de 12V DC.
Botão de reajuste
• Alguns aparelhos de som para automóvel
provocam um interrupção instantânea no
som do sintonizador quando um motor é
ativado.
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do
— 63 —
Precauções de Segurança
2CUIDADO
Não ajuste o controle remoto em locais
quentes tais como em cima do painel de
controle do carro.
Instalar e Substituir as Pilhas:
Use duas pilhas tamanho "AAA".
Faça deslizar a tampa pressionando-a
para baixo para a remover, como se
mostra na figura.
Introduza as pilhas com os pólos + e
– coincidentes com a figura no interior
do compartimento.
2ADVERTÊNCIA
Guarde as pilhas novas longe do alcance
das crianças. Contacte imediatamente
um médico caso uma pilha seja engolida.
NOTA
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas
para uso na verificação de funcionamento,
e o seu tempo de vida útil pode ser curto.
• Quando a distância de alcance do
comando remoto diminui, substitua
ambas as pilhas por vas.
NOTA
Poderá não ser possível executar uma
parte das operações, dependendo da
unidade que estiver ligada.
— 64 —
Manuseando Discos Laser
painel de instrumentos) ou noutros locais quentes.
Um CD-R ou um CD-RW é mais sensível a
estragos por temperaturas altas e humidade do
que um CD de música, e em alguns casos, poderá
tornar-se inutilizável se for deixado no carro durante
longos períodos.
• Retire os CDs do aparelho quando não estiver
ouvindo por algum tempo e coloque-os dentro da
capa. Não empilhe os CDs que foram retirados das
capas nem os deixe em cima de alguma outro
objeto.
Tocar um CD que está sujo, arranhado ou
empenado pode fazer com que o som pule
e o aparelho funcione incorretamente,
resultando numa qualidade de som
inferior. Tome as seguintes precauções
para evitar que seus CDs fiquem ar-
ranhados ou danificados.
Não Encaixe Acessórios de CD na abertura
Não use acessórios de CD disponíveis no comércio
que possam ser encaixados na abertura do CD, tais
como estabilizadores, folhas de proteção ou discos
de limpeza de CD, que podem causar mau
funcionamento do aparelho.
2CUIDADO
Não usar CDs com Formato Especial
Como Manusear os CDs
• Ao segurar o CD, não toque com os dedos no lado
gravado dele (isto é, o lado oposto ao da etiqueta).
• Certifique-se que utiliza apenas Cds redondos para
este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de
Cds com um formato especial. O uso de Cds com
formato especial pode provocar o mau
Para Limpar os CDs
Se um CD ficar sujo, limpe-o cuidadosamente
usando um pano de limpeza apropriado, que pode
ser encontrado no comércio, ou um pano de
algodão macio, começando pelo centro do disco e
fazendo movimentos para fora. Não limpe os CDs
com limpadores convencionais de discos, fórmulas
anti-estáticas ou produtos químicos tais como
dissolventes de tintas ou benzina.
funcionamento deste aparelho.
• A película reflectora de um CD-R ou de um CD-RW
é mais frágil que a de um CD de música normal, e
poderá desprender-se se for raspada. As
impressões digitais num CD-R ou num CD-RW
também são mais susceptíveis de provocar saltos
quando o disco é reproduzido. Por estas razões,
manuseie os discos com muito cuidado.
São apresentadas instruções de manuseamento
detalhadas na embalagem do CD-R ou do CD-RW:
leia cuidadosamente esta informação antes de usar
o disco.
• Não cole nenhum adesivo em nenhum dos lados
do CD.
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com
.
Checar os CDs em Relação a Rebarbas
Não consegue reproduzir correctamente discos
sem esta marca.
• Os discos CD-R e CD-RW que não tenham sido
finalizados não podem ser reproduzidos. (Para mais
informação sobre finalização, consulte o manual do
seu software de gravação de CD-R/CD-RW ou
gravador de CD-R/CD-RW).
Quando tocar um novo CD pela primeira vez,
verifique se existem rebarbas presas no perímetro
do disco ou no buraco do meio. Os CDs com
rebarbas presas nele podem não encaixar
perfeitamente ou podem saltar faixas. Retire as
rebarbas usando uma caneta esferográfica ou um
utensílio similar.
Adicionalmente, dependendo da situação da
gravação, poderá verificar-se ser impossível
reproduzir certos discos gravados em gravadores
de CD-R ou CD-RW.
Etiqueta
Rebarbas
Rebarbas
Não use CDs com autocolantes do lado do
grafismo
Como Guardar os CDs
• Não guarde os CDs em lugares expostos à luz
direta do sol (como assentos do carro ou no painel)
ou em outros lugares quentes.
• Não guarde CDs em áreas expostas à luz solar
directa (tais como no assento de um carro ou no
Não use o CD com um autocolante colado.
O uso de um CD nestas condições poderá causar a
deformação do CD e o autocolante poderá
descolar-se, causando mau funcionamento da
unidade.
— 65 —
Colocando CD no aparelho
1
3
5
"KENWOOD"
'
Uitsparing
Feche a porta do CD changer.
NOTA
Certifique-se de que o carregador de
discos está colocado corretamente
com o logotipo da "disc" em cima.
Puxe a bandeja para fora pela saliência.
Mantenha a porta do CD changer fechada
para evitar a entrada de poeira no
aparelho.
Abra a porta do CD changer.
'
'
Ejeção do carregador
2
4
6
Coloque o disco na bandeja com a etiqueta
virada para cima. Introduza a bandeja no
carregador de discos até travá-la. Verificar
para ver se os discos e bandejas estæo
inseridos correctamente. Os discos são
numerados a começar de baixo de 1 a 6/10.
'
'
Abra a porta do CD changer e aperte o botão
"EJECT".
2CUIDADO
• Tomar cuidado para inserir as bandejas nas
ranhuras correctas no magazine de disco.
• Não podem ser usados discos de 8 cm. Se
um adaptador de discos de 8 cm for usado, o
disco não vai poder ser ejetado do aparelho.
• Inserir todas as bandejas mesmo quando
algumas delas não estejam carregades com
disco. Caso contrário pode ocorrer um mau
functionamento ou falha.
NOTA
Certifique-se de que abriu completamente a
porta antes de apertar o botão EJECT. Se a
porta não estiver completamente aberta, o
carregador pode bater na porta e causar
danos ou mau funcionamento ao aparelho.
Coloque o carregador no aparelho de CD
changer até que ele faça um clique.
— 66 —
Botões
Operações
Unidade Mostradora
Indicador de reprodução
Colocar a estação de FM do auto-rádio em 88,3 MHz. Vide a
página 71 para maiores informações sobre mudança de
freqüência de transmissão.
Faixa número
Número
de disco
REP
RDM
3/8
Tocando CDs
CD AUTO CHANGER CONTROLLER
TRACK
Tocando CDs :
DISC
FREQ
LEVEL
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).
A energia é ligada e a reprodução do CD se inicia. Quando a
RDM
REP
MHz
'
unidade recebe algum sinal do controlador remoto, a
se acende.
marca
T R A C K
DISC
PWR
4
¢
-
+
Quando o aparelho atinge o final da última faixa do disco que
está sendo reproduzido, ele muda automaticamente para a
primeira faixa do próximo disco. Quando o aparelho toca o
último disco, ele volta ao primeiro.
O mostrador de reprodução pisca durante a substituição do disco.
O disco número 10 é mostrado como "0". (Sòmente KDC-C519FM)
Indicador
de pausa
Botão de
reajuste
Botões
-
/ +
Botão 6
Botão RDM
Botão REP
Botão PWR
Botões 4 / ¢
Para desligar :
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).
A energia é desligada.
Para ouvir ao rádio :
Contrôle Remoto
(
Acessório do KDC-C519FM / KDC-C467FM(penas
Pressionar o botão PWR (POWER...Contrôle remoto).
O modulador de FM é desligado e o rádio pode ser ouvido.
na área de vendas da Europa
)
Botão RDM
Botão REP
Botão POWER
Pausa :
POWER
RDM
Pressionar o botão 6 (38...Contrôle remoto).
A reprodução do disco é paralisada temporariamente.
Se o interruptor for pressionado novamente, o disco será
reproduzido a partir da parte em pausa.
D.UP
REP
Botão
Botão
+
-
D.DOWN
Botão 38
38
NOTA
T.DOWN
T.UP
Botão T. UP
Botão M.RDM
Botão T. DOWN
Botão D.REPEAT
Botão SCAN
D.REPEAT
• Certificar-se de abaixar o volume ao ouvir o rádio ou fita cassete
depois de parar a reprodução do disco.
• Enquanto a reprodução do disco está em andamento, não se
consegue captar transmissões de rádio porque a saída da
antena está ajustada para o lado do aparelho de CD.
SCAN
(M.RDM)
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Botões número
0
— 67 —
Operações
Avançando Rapidamente e Fazendo o Reverse Ao
Tocar Discos
Procura de Disco
Procura para frente ou para trás através dos discos num disc
changer até que chegue àquele que se deseja ouvir.
Avançando Rapidamente os Discos :
Pressione o botão ¢ repetidamente.
Fazendo uma Procura Reversa de Disco:
Pressione o botão – para mostrar o nº do disco desejado.
A cada vez que o botão é pressionado, o nº do disco que
aparece no visor decresce de um.
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.
Fazendo o Reverse quando tocar discos :
Pressione o botão 4 repetidamente.
O disco começa a tocar no início do nº do disco que aparecer
no visor.
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.
Fazendo uma Procura para a Frente :
Pressione o botão + até que o nº do disco desejado apareça no
visor.
Procura de Faixa
Procura para frente ou para trás através das faixas do disco até
que chegue àquela que se deseja ouvir.
A cada vez que o botão é pressionado, o nº do disco que
aparece no visor aumenta de um.
O disco começa a tocar no início do nº do disco que aparecer
no visor.
Fazendo uma Procura Reversa de Faixa :
Pressione o botão 4 (T.DOWN...Contrôle remoto) para mostrar
o nº da faixa desejada.
Pressione uma vez para procurar para trás até o início da faixa
que estava ouvindo, duas vezes até o início da faixa precedente
e assim por diante.
Procura Direta de Faixa
Função do controlo remoto
O disco começa a tocar no início do nº da faixa que aparecer no visor.
Usando o controle remoto, comanda-se diretamente o nº da faixa
que deseja ouvir.
NOTA
Ao pressionar o botão 4 (T.DOWN...Contrôle remoto) enquanto
estiver ouvindo a faixa nº 1 vai fazer somente a procura até o início
dessa faixa. A procura reversa não é "reciclada" até a última faixa do
disco.
1
Usando os botões número do controle remoto, dê o comando do
número da faixa que deseja ouvir.
O número da faixa selecionada pisca por dez segundos no visor.
Se não for dado nenhum outro comando no período de dez
segundos, o modo de entrada de número vai ser
automaticamente cancelado.
Fazendo uma Procura de Faixas para a Frente :
Pressione o botão ¢ (T.UP...Contrôle remoto) até que o nº da
faixa desejada apareça no visor.
Pressione uma vez para avançar a fita rapidamente para a faixa
posterior, duas vezes para a faixa depois dessa e assim por diante.
O disco começa a tocar no início do nº da faixa que aparecer no visor.
2
Pressione o botão T.DOWN ou T.UP enquanto o número da faixa
estiver piscando.
A faixa especificada no passo nº 1 vai começar a tocar.
NOTA
Cancelando a Procura Direta de Faixa enquanto estiver operando:
Não pode fazer uma procura para frente quando estiver ouvindo a
última faixa de um disco.
Pressione o botão 38.
— 68 —
Procura Direta de Disco
Função do controlo remoto
Repetição de Disco
Função do controlo remoto
Usando o controle remoto, comanda-se diretamente o nº do
Repete a disco que estiver sendo ouvida no momento.
disco que deseja ouvir.
Para repetir disco :
1
Pressionar o botão D.REPEAT.
Usando os botões número do controle remoto, dê o comando
O indicador D.REP aparecerá no mostrador e a função de
repetição de disco será ligada.
do número do disco que você deseja ouvir.
O número do disco selecionado pisca por dez segundos no
visor.
O mesmo disco é tocado repetidamente.
Se não for dado nenhum outro comando no período de dez
segundos, o modo de entrada de número vai ser
automaticamente cancelado.
Para cancelar :
Pressionar o botão D.REPEAT.
O indicador D.REP desaparece e a função de repetição de disco
é cancelada.
NOTA
• Aperte "0" para selecionar o disco nº10.
• Se apertar mais de dois números ao mesmo tempo, a procura
vai ser feita apenas para o último algarismo do número que foi
comandado.
NOTA
Quando a reprodução do disco pára, a repetição de disco é
cancelada.
2
Pressione o botão + ou – repetidamente enquanto o número
Função de Exame de Faixa
Toca sucessivamente os primeiros segundos de cada faixa do
disco até que se ache a faixa que se deseja ouvir.
Função do controlo remoto
do disco pedido estiver piscando.
O disco especificado no passo nº 1 vai começar a tocar.
Cancelando a Procura Direta de Disco durante a operação :
Pressione o botão 38.
Iniciar a Busca de Faixa :
Pressione o botão SCAN. A indicação SCN ilumina-se e serão
reproduzidos, por ordem, os primeiros 10 segundos de cada
uma das faixas.
Repetição de Faixa
Repete a faixa que estiver sendo ouvida no momento.
O número da faixa que estiver sendo ouvida no momento pisca
no visor.
Para repetir faixa :
Parando para ouvir a faixa que está sendo examinada :
Pressione o botão 38 ou SCAN outra vez para parar o exame e
continuar a ouvir a faixa normalmente.
Pressionar o botão REP (REP...Contrôle remoto).
O indicador REP aparecerá no mostrador e a função de
repetição de faixa será ligada.
A mesma faixa é tocada repetidamente.
NOTA
Para cancelar :
• A função de exame de faixa é cancelada quando o disco pára de
Pressionar o botão REP (REP...Contrôle remoto).
O indicador REP (repetição) desaparecerá e a função de repetição
de faixa será cancelada.
tocar.
• A função de exame de faixa examina apenas uma vez cada faixa
de um disco.
NOTA
Quando a reprodução do disco pára, a repetição de faixa é
cancelada.
— 69 —
Operações
Função de Ordem Aleatória
Toca todas as faixas do disco em ordem aleatória.
Função de Ordem Aleatória do Carregador
Função do controlo remoto
Toca todas as faixas de todos os discos no disc changer em
ordem aleatória.
1
Pressione o botão RDM para ligar e desligar a função de ordem
aleatória.
A indicação RDM acende quando a função de ordem aleatória é
ativada.
O número da faixa muda continuamente no visor enquanto a
faixa seguinte estiver sendo selecionada.
Quando a faixa foi selecionada, começa a tocar.
A faixa selecionada pisca no visor enquanto estiver tocando.
1
Pressione o botão M.RDM para ligar e desligar a função de
ordem aleatória.
A indicação M.RDM acende quando a função de ordem
aleatória do carregador é ativada.
O número do disco e das faixas mudam continuamente no visor
enquanto a faixa seguinte estiver sendo selecionada. Quando o
disco / a faixa foi selecionado, começa a tocar.
O número o disco / a faixa selecionado pisca no visor enquanto
estiver tocando.
NOTA
Quando todas as faixas de um certo disco foram tocadas usando a
função de ordem aleatória, o disco seguinte no changer vai
começar a tocar (com a função de ordem aleatória ainda ligada).
2
Pressione o botão T.UP para mudar a faixa que está sendo
ouvida.
Outro disco/ faixa vai ser selecionado e tocado.
2
Pressione o botão ¢ (T.UP...Contrôle remoto) para mudar a
faixa que está sendo ouvida.
Outra faixa vai ser selecionada e tocada.
NOTA
• A função de ordem aleatória é cancelada quando parar de tocar
um disco.
• O tempo necessário para a seleção aleatória depende do
número de discos colocados no carregador de discos.
NOTA
A função de ordem aleatória é cancelada quando parar de tocar um
disco.
— 70 —
Mudança da Freqüência de Transmissão
NOTA
Alguns auto-rádios não captam a freqüência de 87,7 MHz.
1
Para ajustar o modo de mudança de freqüência
Segurar o botão REP na unidade mostradora por mais de três
segundos.O indicador FREQ se acenderá e a freqüência
atualmente ajustada será mostrada.
Para cancelar :
Segurar o botão REP na unidade mostradora por mais de três
segundos.
O indicador FREQ será apagado e a mudança de freqüência
terá efeito.
O modo de mudança de freqüência será cancelado
automaticamente se não for feito nada em 15 segundos.
FREQ
MHz
NOTA
• O valor inicial é 88,3 MHz.
• Se esta função estiver ligada, as funções além de liga-desliga,
reset e controle de nível de modulação/controle dinâmico não
podem ser utilizadas.
• Esta função não é disponível quando as funções de reprodução
aleatória, reprodução repetida ou reprodução com exame estão
ligadas. Antes de usar esta função, cancelar as outras funções.
Esta função não pode ser usada durante o carregamento de um
disco (enquanto o indicador de reprodução está piscando).
2
Para mudar a freqüência
Pressionar o botão 4 ou ¢ na unidade mostradora.
A freqüência de transmissão mudará da seguinte forma :
87.7MHz
87.9MHz
88.1MHz
89.9MHz
89.7MHz
89.5MHz
88.3MHz (valor inicial) 89.3MHz
88.5MHz
88.7MHz
89.1MHz
88.9MHz
¢
¢
— 71 —
Operações
2CUIDADO
Nível de modulação/Controle dinâmico
Se um disco com um alto nível de gravação for usado, o som
pode distorcer-se mesmo se a função de prevenção de
distorção estiver em "2" (ligado). Neste caso, reduzir o nível de
modulação.
1
Para ajustar o modo de controle
Segurar o botão RDM na unidade mostradora por mais de três
segundos.
O indicador LEVEL ficará aceso e o nível de modulação
atualmente ajustado será mostrado.
Para cancelar :
Segurar o botão RDM na unidade mostradora por mais de três
segundos.
Nível de modulação
O indicador LEVEL será apagado e a mudança de nível de
modulação terá efeito. O modo de controle será
automaticamente cancelado se não for feito nada em 15
segundos.
LEVEL
Número para prevenção de
ajuste de distorção
NOTA
• Se esta função estiver ligada, as funções além de liga-desliga,
reset e mudança de freqüência de transmissão não podem ser
utilizadas.
• Esta função não é disponível quando as funções de reprodução
aleatória, reprodução repetida ou reprodução por exame estão
ligadas. Antes de usar esta função, cancelar as outras funções.
Esta função não pode ser usada durante o carregamento de um
disco (enquanto o indicador de reprodução está piscando).
2
Para mudar o nível de modulação
Pressionar o botão 4 ou ¢ na unidade mostradora.
Cada vez que o botão é pressionado, o nível de modulação muda
na faixa de 1 a 4. O nível de modulação aumenta de acordo com
o número. O ajuste inicial é 2.
NOTA
Controle dinâmico
A unidade vem com a função de prevenção de distorção para
reduzir a distorção sonora.
Se o som estiver seriamente distorcido, pressionar o botão + na
unidade mostradora e depois colocar a função em "2" (ligado). Se a
função de prevenção de distorção estiver em "2" (ligado), a
extensão sonora será reduzida.
O ajuste inicial é "1" (desligado).
— 72 —
5. Ligue o terminal - da bateria.
6. Pressione o botão de reajuste.
2ADVERTÊNCIA
Acessórios
Vista externa
......... Número de items
Ao furar um orifício no chassis do carro para instalar a unidade,
verifique primeiro se não há nada do outro lado.
1
3
2
4
6
.........1
.........4
.........4
.........1
.........2
2CUIDADO
• Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os cabos
não foram causadores de um curto circuito, então substitua o
antigo fusível por um do mesmo tipo.
• Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais toquem o
metal do carro ou qualquer outro condutor de eletricidade. Para
evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos finais dos
cabos não conectados ou dos terminais.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do
carro estão funcionando corretamente.
• Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material
similar.
5
7
.........1
.........1
8
9
.........1
.........1
• Alguns Disc changers precisam de cabos convertores para
fazer a ligacão. Veja a seção sobre "Precauções de Segurança"
para conhecer os pormenores.
■
Retirando os parafusos de transporte
Apenas na área de vendas da Europa.
Retire todos os três parafusos de transporte de proteção do
mecanismo interno antes de iniciar a instalação do aparelho.
2CUIDADO
O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos
pode resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar
apenas os acessórios que foram enviados juntos com o
aparelho, segundo a lista acima.
Parafusos de
transporte
Procedimentos para Instalação
NOTA
Depois de retirar o parafuso de transporte, guarde-o com
cuidado e coloque-o de novo antes de transportar a unidade.
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o
terminal - da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada
aparelho.
3. Ligue os cabos de fiação na seguinte ordem: terra, bateria, ignição.
4. Instale o aparelho no seu carro.
— 73 —
Procedimentos para Instalação
Instalação
■
■
Instalação da unidade mostradora
Comutadores de ajuste de ângulo
Os interruptores de ajuste do ângulo em ambos os lados da
unidade devem ser ajustados de acordo com o ângulo de
instalaçào do cambiador de CD automático. Ajuste ambos
interruptores para a mesma posição. Se os interruptores não
forem ajustados adequadamente, pode ocorrer salto do som
ou outras falhas.
• Instalação sem usar a placa de montagem do forro 7
Unidade mostradora
Afixar um velcro à linha inclinada
das unidades conforme
mostrado acima, e unir o outro
velcro às partes onde se quer
afixar as unidades mostradoras.
Depois, ajuntar os velcros e
instalar as unidades mostradoras.
Acerte os interruptores de ajuste de ângulo com uma moeda
ou outro objeto chato.
5
Mude o interruptor passo a passo, desprendendo e utilizando
novamente o objecto ao fim de cada passo.
• Instalação usando a placa de montagem do forro 7
Comutadores de ajuste de ângulo
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
RDM
DISC
T
R
A
C
K
FREQ
LEVEL
3/8
0
0
R
D
M
R
E
P
M
H
z
'
45
45
Unidade mostradora
90
90
T
R
A
C
K
D
I
S
C
Lado
direito
Lado
esquerdo
PWR
1
¡
-
+
0°~5°
40°~50°
85°~90°
7
Ângulo de
instalação
Posição do
comutador de
ajuste de
0
0
0
45
45
45
90
90
90
Passar o cabo a partir da unidade mostradora através do
orifício na placa de montagem do forro e empurrar a
unidade mostradora para dentro da placa de montagem do
forro até ela prender-se.
ângulo
• Não é possível instalar num ângulo de
40° ~ 50° se for usado apenas 1.
2CUIDADO
• Certificar-se de não colocar a unidade em lugares expostos a
luz solar direta e onde a temperatura possa eventualmente
subir. Isto resulta em deformação da carcaça.
• Dependendo da localização da instalação, a unidade
mostradora pode não ser capaz de receber os sinais da
unidade controladora. Instalá-las depois de confirmar que os
sinais podem ser captados.
• Instalar a unidade de modo que ela não atrapalhe a direção.
— 74 —
Instalação
■
■
Instalação horizontal
Em caso de ficar pendurado na mala do carro
Use os furos marcados (¶) para instalar o aparelho.
Use os furos marcados (¶) para instalar o aparelho.
Vista inferior
Vista inferior
φ 4
2
1
Vista lateral
KDC-C519FM KDC-C469FM
Vista lateral
0
5
4
KDC-C519FM
KDC-C469FM
0
0
9
45
90
0
45
0
45
90
90
0
45
0
45
90
3
90
3
2
0
45
0
45
0
45
90
0
45
90
90
1
90
φ 4
■
Instalação vertical
■
Instalação da unidade de modulador FM
Use os furos marcados (¶) para instalar o aparelho.
Vista inferior
2CUIDADO
6
Tomar suficiente cuidado
para que os cabos não se
enrosquem no banco. Se
isto acontecer, ele pode
quebrar-se.
2
9
4
0
Vista lateral
KDC-C519FM
KDC-C469FM
φ 3
3
φ 4
Instalar a unidade de modulador FM embaixo do banco
dianteiro usando fixadores de metal e parafusos de cabeça
cega conforme mostrado na figura acima.
1
— 75 —
Ligar os Cabos aos Terminals
Unidade
Carregador de CD
automático
mostradora
Saída
REP
C
D
A
U
T
O
C
H
A
N
G
E
R
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
Saída de controle
Cabo de conexão do carregador 4
Entrada de Disc Changer
T
R
A
C
K
RDM
DISC
FREQ
LEVEL
3/8
M
.
R
D
M
D
.
R
E
P
D
.
S
C
N
M
H
z
T
R
A
C
K
D
I
S
C
PWR
4
¢
+
Entrada de
controle
Unidade de
modulador FM
9
Entrada de antena FM/AM
Pino de antena
para automóvel
Aparelho de som
automotivo com
sintonizador FM
8
Saída de antena FM/AM
Interruptor de
chave de ignição
Cabo de ignição + (vermelho)
ACC
Cabo de bateria + (amarelo)
Caixa de fusível
de automóvel
Cabo de terra (preto) - (Para o chassis do carro)
Bateria
2ADVERTÊNCIA
NOTA
Para evitar incêndio quando o cabo de ignição (vermelho) é
curto-circuitado por entrar em contato com o chassis do
veículo (terra), conectar a energia somente depois de fazer a
conexão da caixa de fusíveis.
Não instalar uma antena de equipamento de rádio ou distribuir
o cabo de antena perto do cabo de saída do carregador, já que
isto pode causar mau funcionamento da unidade.
2CUIDADO
Depois da instalação, não deixar de premer o botão de rearme.
— 76 —
Guia de diagnóstico
O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma
pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte
tabela os possíveis problemas.
PROBLEMA
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
O aparelho não liga.
O fusível queimou.
Depois de checar se houve algum curto-circuito nos
cabos,substitua o fusível por um de mesma potência nominal.
Não se ouve nenhum som, ou o
volume está baixo.
O volume está colocado no nível mínimo.
Aumentar o nível.
O esvanescedor e/ou o balanço estão ambos ajustados
para um lado.
Reajuste o esvanecedor e/ou o balanço.
Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados
de maneira incorreta.
Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a
fiação.Vide "Ligar os Cabos aos Terminals" (pág. 76).
Não acontece nada quando os
botões são pressionados.
O chip do computador do aparelho não está funcionando
normalmente.
Pressione o botão de reajuste do aparelho.
Slechte geluidskwaliteit of
vervormd geluid.
O volume está colocado no nível excessivo.
Usar o nível apropriado.
A reprodução de CD não
começa.
Nenhum cabo foi ligado do terminal de entrada do disc
changer ao aparelho.
Ligue o cabo do terminal de entrada do disc changer ao
aparelho.
O botão liga-desliga no é ativado.
O CD especificado está bem sujo.
Ativar o botão liga-desliga.
O disco especificado não toca,
ao invés disso, toca um outro.
Verificar e, se possível, limpar o disco.
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"
O CD está de cabeça para baixo.
Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.
Dois discos estão insertados na fenda.
Expulsar o magazine de CD e inserir os discos corretamente.
O disco foi colocado muma abertura diferente da
especificada.
Ejete o carregador de disco e verifique o número do disco
especificado.
O disco está muito arranhado.
Experimente outro disco.
— 77 —
Guia de diagnóstico
PROBLEMA
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
O som salta.
Alguma coisa está esbarrando no disc changer.
O CD está arranhado ou sujo.
Retire o que está esbarrando.
Se os saltos ocorrem no mesmo lugar quando o carro estiver
parado, há algo de errado com o CD.
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"
A unidade está montada inclinada.
Montar o disco de forma que ele fique plano.
A unidade do carregador está montada num lugar instável. Montar o disco num lugar estável.
Os controles de ajuste de ângulo estão ajustados
incorretamente.
Ajustar os controles de ajuste de ângulo na posição correta.
Nada aparece no mostrador.
A saída de controle da unidade mostradora não está
conectada corretamente.
Conectar a saída de controle corretamente.
Distorção sonora
Um disco com um alto nível de gravação está sendo usado. Mudar o ajuste de nível de modulação/controle dinâmico. (pág. 72)
A qualidade sonora está ruim.
A gravação do disco está ruim.
Tentar tocar um outro disco. Se o som estiver bom, a culpa
era do disco original.
O disco está sujo ou danificado.
Verificar e, se possível, limpar o disco.
Vide "Para Limpar os CDs". (pág. 65)"
O som é ouvido apesar da
O volume está colocado no nível mínimo.
Aumentar o nível de volume.
informação sobre o carregador
de CD automático ser mostrada.
O chip do computador do aparelho não está
funcionando normalmente.
Pressione o botão de reajuste do aparelho.
O sistema não está conectado corretamente.
Conectar o sistema corretamente.
Vide "Ligar os Cabos aos Terminals" (pág. 76).
A faixa especificada não toca.
Foi selecionada a ordem aleatória ou a ordem
aleatória para o carregador de discos.
Desligue função de ordem aleatória ou de ordem
aleatória para o carregador de discos.
— 78 —
De volgende aanduidingen verschijnen op het display wanneer er bepaalde problemen zijn. Voer de beschreven
handelingen uit.
01 E: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. O carregador de discos não foi colocado completamente.
]Coloque o carregador de discos corretamente.
02 E: Não há nenhum disco dentro do carregador.
]Coloque um disco no carregador de discos.
04 E: Não há nenhum disco dentro do carregador.
]Coloque um disco no carregador de discos.
O CD está bastante sujo. Limpe o CD e insira-o corretamente. O CD está de cabeça para baixo. O CD está muito arranhado.
]Limpe o CD e insira-o corretamente.
77 E: O aparelho está funcionando mal por algum motivo.
]Aperte o botão de reajuste do aparelho. Se o código "77E" não desaparecer, consulte o concessionário mais próximo.
99 E: Há algo de errado com o carregador de discos. Ou a unidade apresenta, por alguma razão, mau funcionamento.
]Verifique o carregador de discos. Depois, Aperte o botão de reajuste do aparelho.
Se o código "99E" não desaparecer, consulte o concessionário mais próximo.
0d E: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando a temperatura dentro do changer automático ou o CD player excede 60° C (140° F),
suspendendo todas as operações.
]Deixe o aparelho arrefecer abrindo as janelas do carro ou ligando o ar condicionado. Quando a temperatura cair abaixo de 60° C (140° F), o
disco volta a tocar novamente.
— 79 —
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Seçã de CD player
Peso
Carregador de CD
(KDC-C519FM) ....................................................2,0 kg (4,4 lbs)
(KDC-C469FM) ....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Controlador ..................................................0,050 kg (0,11 lbs)
Unidade mostradora......................................0,125 kg (0,28 lbs)
Unidade de modulador FM..............................0,600 kg (1,3 lbs)
Diodo laser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) ..............................8 Sobreamostragem óctupla
Conversor D/A ........................................................1 dígito binário
Velocidade de fuso ................................................500 a 200 rpm
(disco de velocidade linear constante CLV)
Modulação & Vibração ......................Abaixo do limite mensurável
Resposta de Frequência ( 1 dB)............................10 Hz ~ 20 kHz
Modulação de freqüência (passos de 200 kHz) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9.
MHz
Geral
Voltagem de operação ........................14,4 V (11 ~ 16 V tolerável)
Consumo de energia ........................1,4 A de potência certificada
Temperatura de operação............................................–10 a 50 °C
Tamanho (largura × altura × profundidade)
Carregador de CD
(KDC-C519FM) ............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
(KDC-C469FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
Controlador ................................................43 × 135 × 22 mm
(1-11/16 × 5-5/16 × 7/8 in.)
Unidade mostradora ....................................105 × 40 × 18 mm
(4-1/8 × 1-9/16 × 11/16 in.)
InsUnidade de modulador FM ....................150 × 30 × 80 mm
(5-7/8 × 1-3/16 × 3-1/8 in.)
Placa de montagem do forro ........................188 × 58 × 2 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 1/16 in.)
— 80 —
|