JVC kd g162 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
KD-G162/KD-G161  
KD-G162  
KD-G161  
KD-G162  
KD-G161  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
ISTRUZIONI  
GET0334-001A  
[E]  
Wie Sie diese Anleitung lesen  
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen  
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle  
erklärt.  
dient zur Kennzeichnung, dass eine  
Anzeige für den folgenden Vorgang erscheint.  
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden  
unter „Weitere Informationen zu Ihrem  
Receiver“ gegeben (siehe Seite 14 und 15).  
INHALT  
Bedienfeld — KD-G162 und KD-G161............  
4
Erste Schritte....................................  
Grundlegende Bedienung .....................................  
5
5
Bedienung des Tuners.......................  
6
UKW-RDS-Funktionen .......................  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...  
7
7
Kurz drücken.  
Bedienung der Disk...........................  
Abspielen einer Disk im Receiver ..........................  
9
9
Wiederholt drücken.  
Klangeinstellungen .......................... 10  
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 11  
Wartung .......................................... 13  
Eine davon  
drücken.  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Gedrückt halten, bis die  
gewünschte Reaktion  
beginnt.  
Receiver........................................ 14  
Störungssuche.................................. 16  
Technische Daten ............................. 17  
Halten Sie die beide  
Tasten gleichzeitig  
gedrückt.  
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:  
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden  
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet das Gerät  
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten  
arbeiten als andere Funktionstasten.  
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen  
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie  
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,  
um Beschädigung der Lautsprecher durch  
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.  
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO  
(Mono)-Taste fungiert.  
Für die Sicherheit...  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da  
dadurch Außengeräusche überdeckt und das  
Autofahren gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von  
komplizierten Bedienschritten anhalten.  
Zeit-Countdown-Anzeige  
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für  
ihre originale Funktion nach dem Drücken  
von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne  
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus  
gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut.  
Temperatur im Auto...  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem  
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis  
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert  
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.  
3
KD-G162 und KD-G161  
Bedienfeld —  
Beschreibung der Teile  
Displayfenster  
i M MODE-Taste  
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste  
o
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste  
2 SOURCE-Taste  
3 BAND-Taste  
4 Ladeschlitz  
5 Displayfenster  
6 0 (Auswurf)-Taste  
7 TP/PTY (Verkehrsprogramm/  
Programmtyp)-Taste  
Displayfenster  
; DISC-Anzeige  
a RND  
(Disk-Zufall)-Anzeige  
s RPT (Wiederholung)-Anzeige  
d LOUD (Loudness)-Anzeige  
f EQ (Equalizer)-Anzeige  
g Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-  
Anzeigen—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,  
POPS, ROCK, USER  
h Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige /  
Zeit-Countdown-Anzeige  
j Hauptdisplay  
8
¢/4 -Tasten  
9 Steuerregler  
p SEL (Wählen)-Taste  
q DISP (Display)-Taste  
w EQ (Equalizer)-Taste  
e MO (Mono)-Taste  
r SSM (Sequentieller Speicher für starke  
Sender)-Taste  
k RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG  
l Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),  
MO (Mono)  
t Zifferntasten  
y RPT (Wiederholung)-Taste  
u RND (Zufall)-Taste  
4
Grundlegende Einstellungen  
Erste Schritte  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen  
— PSM“ auf Seite 11 und 12.  
Grundlegende Bedienung  
1
~
Einschalten.  
2
Ÿ
* Sie können nicht „DISC“ als  
Wiedergabequelle wählen, wenn keine  
Disk im Gerät eingesetzt ist.  
1 Abbrechen der Display-  
Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann  
„DEMO OFF“.  
!
Für UKW/AM-Tuner.  
2 Einstellung der Uhr  
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und  
stellen Sie dann die Stunde ein.  
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und  
stellen Sie die Minute ein.  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“  
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).  
3 Beenden Sie den Vorgang.  
Hier erscheint der Lautstärkepegel.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit während...  
Stromversorgung ist  
ausgeschaltet  
Lautstärkepegelanzeige  
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch  
ein. (Siehe Seite 10).  
Hören von...  
Ein UKW- (Nicht-RDS) oder AM-Sender:  
Zum abrupten Senken  
der Lautstärke (ATT)  
Frequenz Ô Uhrzeit  
Ein UKW-RDS-Sender:  
Sendername (PS) = Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) =Uhrzeit =(zurück zum  
Anfang)  
Um die Lautstärke wieder  
anzuheben, drücken Sie  
die Taste erneut.  
Hören einer Disk...  
Zum Ausschalten des  
Geräts  
Verflossene Spielzeit  
mit Stücknummer Ô  
Uhrzeit  
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
Bedienung des Tuners  
~
Ÿ
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Der Empfang wird besser, jedoch geht der  
Stereo-Effekt verloren.  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung  
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO  
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
Der gewählte Wellenbereich erscheint.  
Speichern von Sendern  
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Wenn ein Sender empfangen  
wird, stoppt der Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen,  
betätigen Sie die gleiche Taste  
erneut.  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs  
Sender voreinstellen.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller  
Speicher für starke Sender)  
So stellen Sie manuell Sender ein  
In obigen Schritt !...  
1
1 Wählen Sie den UKW-  
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf  
dem Sie speichern möchten.  
2 Wählen Sie die gewünschten  
2
3
Empfangsfrequenzen.  
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die  
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen  
werden automatisch als Festsender gespeichert.  
6
Manuelle Voreinstellung  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz  
unter der Festsendernummer 4 des  
Frequenzbands FM1.  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)  
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem  
Programmsignal weitere Informationen zu  
versenden.  
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem  
Receiver folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe  
folgendes)  
1
2
• TA (Verkehrsansage) und PTY-  
Bereitschaftsempfang (siehe Seite 8 und 12)  
• Automatische Verfolgung des gleichen  
Programs—Network-Tracking-Empfang  
(siehe Seite 9)  
3
• Programmsuche (siehe Seite 12)  
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.  
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
Hören eines Festsenders  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,  
können Sie nach deren PTY-Code suchen.  
1
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-  
Typen siehe Seite 8.  
2 Wählen Sie den gewünschten  
Festsender (1 – 6).  
~
Ÿ
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
Wählen Sie einen ihres gewünschten  
Programmtypen.  
oder  
Wenn einen der folgenden PTY-  
Codes (siehe Seite 15).  
Fortsetzung nächste Seite...  
7
!
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
bevorzugten Sendung.  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
Wenn ein Sender eine  
Sendung mit dem PTY-Code  
ausstrahlt, den Sie gewählt  
haben, wird dieser Sender  
eingestellt.  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem  
Receiver, von allen Signalquellen außer AM  
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)  
umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten  
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist  
(siehe Seite 12).  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige  
(Verkehrsprogramm) leuchtet  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
oder blinkt.  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-  
Sender hören, bei dem die für den TA-  
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale  
nicht mitgesendet werden).  
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs  
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,  
bei dem diese Signale mitgesendet werden.  
Die TP-Anzeige geht von Blinken auf  
Dauerleuchten über.  
Seite 7).  
2 Wählen Sie die Festsendernummer  
(1 – 6), unter der gespeichert werden  
soll.  
So deaktivieren Sie den TA-  
Standbyempfang  
Die TP-Anzeige erlischt.  
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der  
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf  
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres  
bevorzugten PTY-Codes für PTY-  
Standbyempfang siehe Seite 12.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der  
PTY-Standbyempfang aktiviert.  
3 Wiederholen Sie die Schritte 1  
bis 2, um weiteren PTY-Codes  
Festsendernummern zuzuweisen.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs  
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,  
bei dem diese Signale mitgesendet werden.  
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf  
Dauerleuchten über.  
4 Beenden Sie den Vorgang.  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe  
Seite 12). Die PTY-Anzeige erlischt.  
8
Zum Aufsuchen eines bestimmten Stücks  
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
Verfolgen des gleichen Programms  
—Network-Tracking-Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,  
in dem kein guter UKW-Empfang möglich  
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach  
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-  
Programm möglicherweise besser empfangen  
werden kann (siehe Abbildung auf Seite 15).  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
Auswurfsperre  
Sie können für die eingelegte Disk eine  
Auswurfsperre aktivieren.  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-  
Empfang aktiviert.  
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-  
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite  
11.  
Bedienung der Disk  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie  
das gleiche Verfahren.  
Abspielen einer Disk im Receiver  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Sie können jeweils einen der folgenden  
Wiedergabe-Modi verwenden.  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis  
Sie die Quelle umschalten oder die Disk  
ausschieben.  
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten  
Zum Stoppen der  
Wiedergabe und  
Auswerfen der Disk  
Wiedergabemodus.  
7 Wiederholungswiedergabe  
So spulen Sie Titel vor  
oder zurück  
Modus  
Wiederholt die Wiedergabe  
TRK RPT : Aktuelle Titel.  
RPT OFF : Hebt auf.  
So springen Sie zum  
nächsten oder zum  
vorherigen Titel  
7 Zufallswiedergabe  
Modus  
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab  
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen  
Disk.  
RND OFF : Hebt auf.  
9
Einstellen des Klangs  
Klangeinstellungen  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus  
wählen, der dem Musikgenre entspricht  
(C-EQ: spezieller Equalizer).  
Sie können die Klangeigenschaften nach  
Wunsch einstellen.  
1
2
1
2
Anzeige, [Bereich]  
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
Beisp.: Wenn „ROCK“ gewählt ist  
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
Vorgabewerte  
BAS TRE  
Anzeige ( Für )  
LOUD  
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)  
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]  
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und  
hinteren Lautsprechern ein.  
USER  
(Unbeeinflusster Klang)  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK  
(Rock- oder  
Discomusik)  
BAL (Balance), [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Balance zwischen linken und  
rechten Lautsprechern ein.  
+03  
+01  
+01  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD  
OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen  
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger  
Lautstärke zu erhalten.  
POPS (Leichte Musik) +04  
HIP HOP  
+02  
(Funk oder Rap)  
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*3]  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
JAZZ (Jazz-Musik)  
+02  
+03  
OFF  
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness  
einstellen, werden die vorgenommenen  
Einstellungen für den aktuell gewählten  
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“  
gespeichert.  
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf  
„00“.  
2
3
*
*
Je nach Verstärker-  
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere  
Informationen finden Sie auf Seite 12).  
10  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred  
Setting Mode) in der untenstehenden Tabelle  
anpassen.  
3 Stellen Sie den gewählten PSM-  
Gegenstand ein.  
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3  
zur Einstellung der anderen PSM-  
Gegenstände, wenn erforderlich.  
5 Beenden Sie den Vorgang.  
Anzeigen  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
DEMO  
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird  
Display-Demonstration  
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine  
Bedienung erfolgt, [5].  
DEMO OFF : Hebt auf.  
0 – 23 (1 – 12), [5]  
[Anfänglich: 0 (0:00)]  
CLOCK H  
Stundeneinstellung  
00 – 59, [5]  
[Anfänglich: 00 (0:00)]  
CLOCK M  
Minuteneinstellung  
24H/12H  
Zeitanzeige-Modus  
12H O 24H, [5]  
[Anfänglich: 24H]  
CLK ADJ  
Uhreinstellung  
AUTO  
OFF  
: [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit  
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.  
: Hebt auf.  
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen Signale  
schwach werden...  
AF-REG  
Alternativ-Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
AF  
: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um  
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die  
aktuell empfangene Sendung), [9].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
AF REG  
OFF  
: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben  
Programm um.  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
: Hebt auf.  
Fortsetzung nächste Seite...  
11  
Anzeigen  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8].  
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [15] = (zurück zum Anfang)  
PTY-STBY  
PTY-Standby  
TA VOL  
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*, [8]  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
P-SEARCH  
Programmsuchlauf  
ON  
: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der  
Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche  
Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS-  
Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des  
Festsenders nicht ausreicht.  
OFF  
: [Anfänglich]; Hebt auf.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei  
der Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten  
kann.  
Telefon stummschalten  
OFF  
: [Anfänglich]; Hebt auf.  
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen  
Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die  
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 45 W  
beträgt, um Schäden zu verhindern).  
AMP GAIN  
(Lautsprecher-  
verstärkung)  
Verstärker-Verstärkungs-  
gradregelung  
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
AUTO  
WIDE  
: [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um  
Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.  
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
: Ist Interferenzrauschen von benachbarten Sendern  
ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht  
verringert, und der Stereoeffekt bleibt vorhanden.  
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
12  
Sauberhalten der Disks  
Eine verschmutzte Disk lässt  
sich möglicherweise nicht richtig  
abspielen.  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Wenn eine Disk verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen  
gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,  
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen  
werden die Anschlüsse verschlissen.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte  
nicht zu beschädigen.  
Wiedergabe neuer Disks  
Neue Disks haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Außenrändern. Wenn solch eine  
Disk verwendet wird, kann sie  
von diesem Receiver abgewiesen  
werden.  
Anschlüsse  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,  
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,  
Kugelschreiber usw.  
Feuchtigkeitskondensation  
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann  
sich in den folgenden Fällen Kondensation  
absetzen:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-  
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie  
die Disk und lassen den Receiver einige Stunden  
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen  
ist.  
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht  
verwendet werden:  
Verzogene  
Disk  
Aufkleber  
Aufkleberrest  
Umgang mit Disks  
Beim Entnehmen einer  
Mittenhalter  
Aufklebetikett  
Disk  
Disk aus ihrer Hülle immer  
den Mittenhalter der Hülle  
eindrücken und die Disk an den  
Rändern haltend herausheben.  
• Die Disk immer an den Rändern halten.  
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle  
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter  
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach  
oben weisend).  
• Denken Sie immer daran, die Disks nach  
der Verwendung wieder in ihren Hüllen  
abzulegen.  
13  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert  
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-  
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.  
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-  
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne  
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.  
(Siehe Seite 11).  
Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver  
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Sie können auch durch Drücken von  
SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die  
gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die  
Wiedergabe.  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,  
Bedienung der Disk  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“  
entspricht nicht dem „Compact Disc  
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird  
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite  
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht  
empfohlen.  
Ausschalten  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk  
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die  
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.  
Auswählen der Quellen  
• Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist,  
kann „DISC“ nicht gewählt werden.  
Allgemeines  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert,  
CDs und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs  
(überschreibbar) im Audio-CD- (CD-DA-  
Format) abzuspielen.  
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch  
Wählen von „DISC“ als Wiedergabequelle die  
Disk-Wiedergabe gestartet.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
Alle vorher gespeicherten Sender werden  
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.  
Einsetzen einer Disk  
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt  
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.  
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und  
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,  
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.  
– Empfangene Sender werden in Nr. 1  
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste  
Frequenz) abgelegt.  
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch  
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders  
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,  
wenn ein neuer Sender unter der gleichen  
Festsendernummer gespeichert wird.  
UKW-RDS-Funktionen  
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert  
zwei Typen von RDS-Signalen—PI  
(Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.  
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet  
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-  
Standbyempfang empfangen wird, wird  
die Lautstärke (TA VOL) automatisch  
auf den voreingestellten Lautstärkepegel  
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel  
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
14  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder  
Allgemeine Einstellungen—PSM  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP  
GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW  
PWR“ umstellen, während Sie mit einem  
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“  
hören, schaltet der Receiver automatisch den  
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.  
CD-RWs.  
Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks  
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions  
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können  
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-  
Eigenschaften oder aus den folgenden  
Gründen nicht abspielen lassen:  
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im  
Receiver auf.  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY  
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),  
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist  
verschmutzt.  
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen  
(fehlende Daten, usw.) oder  
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,  
verzogen usw.) vor.  
Netzwerk-Tracking-Empfang  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit  
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs  
niedriger als die normaler CDs ist.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs  
oder CD-RWs:  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder  
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.  
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit  
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt  
werden können.  
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen  
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit  
können Fehlfunktionen oder Schäden am  
Gerät verursacht werden.  
Ändern der Quelle  
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die  
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk  
ausgeworfen wird).  
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“  
als Wiedergabequelle wählen, startet die  
Disk-Wiedergabe von der Stelle, wo die  
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.  
Auswerfen einer Disk  
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb  
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die  
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz  
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.  
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).  
15  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen  
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den  
Lautsprechern.  
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel  
einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe  
nicht.  
Seite 2).  
• SSM automatische Vorwahl  
funktioniert nicht.  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
Setzen Sie die Disk richtig ein.  
• Die Disk kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• CD-R/CD-RW kann nicht  
wiedergegeben werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können  
nicht übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur  
Aufnahme verwendeten Gerät.  
• Die Disk kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disk freigeben (siehe Seite 9).  
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).  
• Der Disk-Klang ist manchmal  
unterbrochen.  
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf  
einer holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disk.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disk in den Ladeschlitz  
ein.  
16  
Technische Daten  
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION  
CD-SPIELER-SEKTION  
Max. Ausgangsleistung:  
Typ: CD-Spieler  
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier  
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)  
Vorne: 45 W pro Kanal  
Hinten:45 W pro Kanal  
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):  
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%  
Klirrfaktor.  
Kanäle:  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
Signal-Rauschabstand: 98 dB  
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
96 dB  
Hinten:17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%  
Klirrfaktor.  
ALLGEMEINES  
Betriebsstromanforderungen:  
Lastimpedanz: 4 (4 bis 8 Toleranz)  
Klang-Steuerbereich:  
Betriebsspannung:  
Tiefen: 10 dB bei 100 Hz  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz  
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz  
Signal-Rauschabstand: 70 dB  
Line-Out Pegel/Impedanz:  
2,0 V/20 kLast (volle Skala)  
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)  
Erdungssystem: Negative Masse  
Zulässige Betriebstemperatur:  
0°C bis +40°C  
Abmessungen (B × H × T):  
Einbaugröße (ca.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Tafelgröße (ca.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Gewicht (ca.):  
TUNER-SEKTION  
Frequenzgang:  
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz bis 279 kHz  
1,2 kg (ohne Zubehör)  
Änderungen bei Design und technischen Daten  
bleiben vorbehalten.  
[UKW-Tuner]  
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
50 dB Geräuschberuhigung:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB  
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung: 30 dB  
Gleichwellenselektion: 1,5 dB  
[MW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 20 μV  
Trennschärfe: 35 dB  
[LW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 50 μV  
17  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Comment détacher/attacher le  
panneau de commande  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Détachement...  
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Attachement...  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Pour des raisons de sécurité, une carte  
d’identification numérotée est fournie avec cet  
appareil, et le même numéro d’identification est  
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver  
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider  
les autorités pour identifier votre appareil en cas  
de vol.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
2
Comment lire ce manuel  
• L’utilisation des touches est principalement  
expliquée avec des illustrations dans le tableau  
ci-dessous.  
est utilisé pour indiquer un indicateur  
affiché pour l’opération correspondante.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15).  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande  
KD-G162 et KD-G161 ............................  
4
Pour commencer...............................  
Opérations de base................................................  
5
5
Fonctionnement de la radio ..............  
6
Utilisation du système FM RDS...........  
Recherche de votre programme FM RDS préféré...  
7
7
Appuyez brièvement.  
Opérations des disques .....................  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ...................  
9
9
Appuyez répétitivement.  
Ajustements sonores......................... 10  
Réglages généraux — PSM ............... 11  
Entretien ......................................... 13  
Appuyez sur une  
de ces touches.  
Maintenez pressée jusqu’à  
ce que vous obteniez la  
réponse souhaitée.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio...................................... 14  
Guide de dépannage......................... 16  
Spécifications................................... 17  
Maintenez pressées les  
deux touches en même  
temps.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Comment utiliser la touche M MODE  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Si vous appuyez sur M MODE, l’appareil entre  
en mode de fonction, et les touches numériques  
fonctionnent comme touches de fonction  
différentes.  
Ex. :Quand la touche numérique 2  
fonctionne comme touche MO  
(monophonique).  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Indicateur de compte à rebours  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs  
fonctions originales après avoir appuyé sur M  
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur  
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de  
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur  
M MODE.  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
KD-G162 et KD-G161  
Panneau de commande —  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
i Touche M MODE  
o Touche (libération du panneau de  
commande)  
1 Touche  
atténuation)  
2 Touche SOURCE  
3 Touche BAND  
(attente/sous tension/  
4 Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
; Indicateur DISC  
a Indicateur RND  
disque)  
s Indicateur RPT (répétition)  
d Indicateur LOUD (loudness)  
5 Fenêtre d’affichage  
6 Touche 0 (éjection)  
7 Touche TP/PTY (programme  
d’informations routières/type de  
programme)  
(lecture aléatoire de  
8 Touches  
¢/4  
f Indicateur EQ (égaliseur)  
9 Molette de commande  
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:  
égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,  
HIP HOP, POPS, ROCK, USER  
p Touche SEL (sélection)  
q Touche DISP (affichage)  
w Touche EQ (égaliseur)  
h Indicateur d’affichage de la source / niveau  
de volume / Indicateur de compte à rebours  
j Affichage principal  
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG  
l Indicateurs de réception du tuner—  
ST (stéréo), MO (monophonique)  
e Touche MO (monophonique)  
r Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
t Touches numériques  
y Touche RPT (répétition)  
u Touche RND (aléatoire)  
4
Réglages de base  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux  
— PSM” aux pages 11 et 12.  
Pour commencer  
Opérations de base  
1
~
Mise sous tension de l’appareil.  
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC ”  
comme source de lecture s’il n’y a pas  
de disque dans l’appareil.  
1 Annulation de la démonstration  
des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO  
OFF”.  
!
Pour le tuner FM/AM  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis  
ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis  
ajustez les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez  
“24H” (heures) ou “12H” (heures).  
Ajustez le volume.  
3 Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant...  
L’appareil est mis hors  
tension  
Indicateur de niveau de volume  
Écoute d’une...  
@
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 10.)  
Station FM (non RDS) ou une station AM:  
Fréquence Ô Horloge  
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur  
la touche.  
Station FM RDS:  
Nom de la station (PS) =Fréquence de la station  
= Type de programme (PTY) = Horloge =  
(retour au début)  
Écoute d’un disque...  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Durée de lecture écoulée  
avec le numéro de plage  
Ô Horloge  
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
~
Ÿ
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la  
même procédure. “MONO OFF” apparaît et  
l’indicateur MO s’éteint.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Mémorisation des stations  
La bande choisie apparaît.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
!
Démarrez la recherche d’une  
station.  
Quand une station est reçue, la  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des stations  
puissantes)  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la  
même touche.  
1 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2 Choisissez la fréquence de station  
souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
6
Préréglage manuel  
Ex. : Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
Utilisation du système FM  
RDS  
1
Présentation du système RDS  
Le système RDS (Radio Data System)  
permet aux stations FM d’envoyer un signal  
additionnel en même temps que le signal de  
leur programme ordinaire.  
2
En recevant les données RDS, cet autoradio  
peut effectuer ce qui suit:  
• Recherche de type de programme (PTY)  
(voir ci-après)  
• Attente de réception TA (informations  
routières) et PTY (voir pages 8 et 12)  
• Poursuite du même programme  
automatiquement —Poursuite de réception  
en réseau (voir page 9)  
3
Le numéro de préréglage clignote un  
instant.  
• Recherche de programme (voir page 12)  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
Écoute d’une station préréglée  
1
Vous pouvez accorder une station diffusant  
votre programme préféré en effectuant une  
recherche par code PTY.  
• Pour mémoriser votre type de programme  
préféré, référez-vous la page 8.  
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Ÿ
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
ou  
Choisissez un des codes PTY (voir  
page 15).  
À suivre...  
7
!
Démarrez la recherche de votre  
programme préféré.  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
L’attente de réception TA permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur des informations  
routières (TA) à partir de n’importe quelle  
source autre que AM.  
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que  
vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Le volume change sur le niveau de volume  
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au  
niveau préréglé (voir page 12).  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de  
programme préféré.  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières) s’allume  
ou clignote.  
Préréglez les types de programme sur les  
touches numériques (1 – 6):  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente  
de réception TA est en service.  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente  
de réception TA n’est pas encore en service.  
(Cela se produit quand vous écoutez une  
station FM sans les signaux RDS nécessaires à  
l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception  
TA, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
1 Choisissez un code PTY (voir page 7).  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le code.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception TA  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
Ex. : Quand “ROCK M” est choisi  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil  
de commuter temporairement sur votre  
programme PTY préféré à partir de n’importe  
quelle source sauf AM.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
mémoriser d’autres codes PTY sur des  
autres numéros de préréglage.  
Pour mettre en service et choisir votre code  
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,  
référez-vous à la page 12.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente  
de réception PTY est en service.  
4 Terminez la procédure.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente  
de réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception  
PTY, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-  
vous à la page 12). L’indicateur PTY s’éteint.  
8
Pour localiser une plage particulière  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM RDS du même réseau, susceptible  
de diffuser le même programme avec un signal  
plus fort (voir l’illustration de la page 15).  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de  
réception en réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”  
à la page 11.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Opérations des disques  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou éjectiez le disque.  
2 Choisissez le mode de lecture  
souhaité.  
7 Lecture répétée  
Pour arrêter la lecture et  
éjecter le disque  
Pour faire avancer ou  
reculer rapidement la  
plage  
Mode  
Reproduit répétitivement  
TRK RPT  
RPT OFF  
: La plage actuelle.  
: Annulation.  
7 Lecture aléatoire  
Pour aller aux plages  
suivantes ou précédentes  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
DISC RND : Toutes les plages du disque  
actuel.  
RND OFF : Annulation.  
9
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
1
2
1
2
Indication, [Plage]  
BAS*1 (graves), [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
Ex. : Quand “ROCK” est choisi  
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
Valeurs  
préréglées  
BAS  
TRE  
LOUD  
(graves) (aigus) (loudness)  
FAD*2 (fader), [R06 à F06]  
Indication (Pour)  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
USER (Pas d’effet)  
00  
00  
OFF  
ON  
BAL (balance), [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
ROCK  
(Musique rock ou  
disco)  
+03  
+01  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD  
OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour  
produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
CLASSIC  
(Musique classique)  
+01  
+04  
–02  
+01  
OFF  
OFF  
POPS  
(Musique légère)  
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3]  
Ajuste le volume.  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
+02  
+02  
00  
ON  
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-  
EQ), y compris “USER”.  
JAZZ (Musique jazz)  
+03  
OFF  
2
3
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
Dépend du réglage de commande de gain  
de l’amplificateur. (Voir page 12 pour les  
détails.)  
*
10  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) du tableau ci-dessous.  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
1
2 Choisissez une option PSM.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres options PSM si nécessaire.  
5 Terminez la procédure.  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre  
en service si aucune opération n’est réalisée pendant  
environ 20 secondes, [5].  
DEMO OFF : Annulation.  
0 – 23 (1 – 12), [5]  
[Réglage initial: 0 (0:00)]  
CLOCK H  
Ajustement des heures  
00 – 59, [5]  
[Réglage initial: 00 (0:00)]  
CLOCK M  
Ajustement des minutes  
24H/12H  
Mode d’affichage de  
l’heure  
12H O 24H, [5]  
[Réglage initial: 24H]  
CLK ADJ  
Ajustement de l’horloge  
AUTO  
: [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée  
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)  
comprises dans le signal RDS.  
OFF  
: Annulation.  
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent  
faibles...  
AF-REG  
Fréquence alternative/  
réception régionale  
AF  
: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le  
programme peut différer du programme actuellement  
reçu), [9].  
• L’indicateur AF s’allume.  
: Commute sur une autre station diffusant le même  
programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
: Annulation.  
AF REG  
OFF  
À suivre...  
11  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8].  
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [15] = (retour au début)  
PTY-STBY  
Attente PTY  
TA VOL  
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8]  
Volume des  
informations routières  
P-SEARCH  
Recherche de  
programme  
ON  
: En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une  
même station diffusant le même programme que celui  
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la  
station ne sont pas suffisants.  
OFF  
: [Réglage initial]; Annulation.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le  
Sourdine téléphonique  
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
: [Réglage initial]; Annulation.  
OFF  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum des enceintes est inférieure à  
45 W pour éviter tout dommage.)  
AMP GAIN  
Commande du gain de  
l’amplificateur  
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Bande de la fréquence  
intermédiaire  
AUTO  
WIDE  
: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les interférences entre les stations proches.  
(L’effet stéréo peut être perdu.)  
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est  
pas perdu.  
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
12  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
droite du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un  
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,  
en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Disque gondolé  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
Autocollant  
Reste d’étiquette  
Étiquette  
autocollante  
Disque  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le  
Support central  
centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en el  
tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
13  
• Quand la recherche de fréquence alternative  
est mise en service (avec AF choisi), la  
poursuite de réception en réseau est aussi mise  
automatiquement en service. Inversement, la  
poursuite de réception en réseau ne peut pas  
être mise hors service sans mettre hors service  
la recherche de fréquence alternative. (Voir  
page 11.)  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système  
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si  
la source est prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a  
été interrompue la prochaine fois que vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Sélection de la source  
• Quand aucun disque ne se trouve dans  
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”.  
Généralités  
Fonctionnement du tuner  
• Cet appareil est conçu pour reproduire les  
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (format  
CD-DA).  
• Quand un disque est en place, choisir “DISC”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur  
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
Insertion d’un disque  
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est  
éjecté automatiquement.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de préréglage.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente d’insertion.  
Utilisation du système FM RDS  
• La poursuite de réception en réseau  
nécessite deux types de signaux RDS  
—PI (identification du programme) et AF  
(fréquence alternative) pour fonctionner  
correctement. Si ces données ne sont reçues  
correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
• Si une annonce d’informations routières est  
reçue pendant l’attente de réception TA, le  
niveau de volume change automatiquement  
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau  
actuel est inférieur au niveau préréglé.  
14  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
Réglages généraux—PSM  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL  
30”, l’autoradio change automatiquement le  
volume sur “VOL 30”.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet appareil à cause de  
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER  
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),  
DOCUMENT  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
d’initialisation plus long à cause de leur indice  
de réflexion plus faible que celui des CD  
ordinaires.  
Poursuite de réception en réseau  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente  
(01 – 05)  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes  
ou un sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager l’appareil.  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
reprend à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois).  
15  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
Mémorises les stations manuellement.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que  
vous avez utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 9).  
éjecté.  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).  
• Le son du disque est parfois  
interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur  
une route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque reproductible dans la fente  
d’insertion.  
16  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD  
Puissance de sortie maximum:  
Type: Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
Avant: 45 W par canal  
Arrière: 45 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 96 dB  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
2 canaux (stéréo)  
Arrière: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Aigus: 10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Dimensions (L × H × P):  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Masse (approx.):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
1,2 kg (sans les accessoires)  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 30 dB  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 μV  
Sélectivité: 35 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 μV  
17  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.  
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne  
sfruttare al meglio le prestazioni.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede  
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non  
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare  
l’esposizione diretta ai raggi laser.  
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA  
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.  
Come rilasciare e collegare il pannello  
di comando  
Avviso:  
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre  
si guida, assicurarsi di guardare la strada di  
fronte per evitare incidenti.  
Come inizializzare l’apparecchio  
Rilascio...  
• Verranno cancellate anche le impostazioni  
predefinite.  
Collegamento...  
Come espellere un disco  
• Se questo metodo non funziona, provare a  
inizializzare l’unità.  
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco  
quando viene espulso.  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene  
contrassegnato con un numero di matricola,  
riportato anche sulla cartolina di identificazione.  
Si consiglia di conservare con cura la cartolina  
e, in caso di furto, di comunicare il numero di  
matricola alle autorità competenti.  
2
Per I’Italia:  
Come leggere il presente manuale  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca  
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto  
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato  
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica  
Italiana n.301 del 28/12/95”  
• Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle  
figure della tabella sottostante.  
è utilizzato per indicare che un  
indicatore viene visualizzato per l’operazione  
corrispondente.  
• Alcuni suggerimenti e note correlati vengono  
illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità”  
(vedere le pagine 14 e 15).  
INDICE  
Pannello di comando — KD-G162 e KD-G161 ... 4  
Operazioni preliminari........................... 5  
Operazioni di base .........................................................  
5
Premere leggermente.  
Premere ripetutamente.  
Operazioni con la radio........................... 6  
Operazioni RDS FM................................. 7  
Ricerca del programma RDS FM preferito ....................  
7
Operazioni con i dischi............................ 9  
Riprodurre un disco nell’unità principale .....................  
9
Premere uno  
deidue.  
Regolazioni del suono............................ 10  
Impostazioni generali — PSM ............... 11  
Manutenzione ....................................... 13  
Ulteriori informazioni sull’unità ............. 14  
Guida e rimedi in caso di problemi di  
Tenere premuto fino  
ad ottenere la risposta  
desiderata.  
Premere e tenere  
premuti i due pulsanti  
contemporaneamente.  
funzionamento.................................... 16  
Specifiche.............................................. 17  
Come utilizzare il pulsante M MODE  
Se si preme M MODE, l’unità passa alla  
modalità funzioni e i pulsanti numerici  
funzionano come pulsanti funzioni.  
Fare attenzione alle impostazioni del  
volume:  
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore  
a confronto con altre sorgenti. Abbassare  
il volume prima di riprodurre un disco  
per evitare di danneggiare gli diffusori con  
l’aumento improvviso del livello di uscita.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da  
pulsante per la funzione MO (mono).  
Per motivi di sicurezza...  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in  
quanto così facendo si escludono i rumori  
esterni e si rende pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
Spia conteggio alla rovescia  
Per tornare a utilizzare questi tasti con le  
loro funzioni originali dopo aver premuto  
M MODE, non premere nessuno dei tasti per  
5 secondi fino a che non viene cancellata la  
modalità di funzionamento, oppure premere di  
nuovo M MODE.  
Temperatura all’interno della vettura...  
In caso di parcheggio prolungato della vettura  
in zone particolarmente calde o fredde, prima  
di accendere l’apparecchio attendere che la  
temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.  
3
KD-G162 e KD-G161  
Pannello di comando —  
Identificazione dei componenti  
Finestra del display  
i Tasto M MODE  
1 Tasto  
attenuatore)  
(attesa/accensione/  
o Tasto  
(rilascio pannello di comando)  
2 Tasto SOURCE  
3 Tasto BAND  
Finestra del display  
4 Vano di caricamento  
5 Finestra del display  
6 Tasto 0 (espulsione)  
7 Tasto TP/PTY (programma sul traffico/tipo  
di programma)  
; Spia DISC  
a Spia RND  
(riproduzione casuale)  
s Spia RPT (ripeti)  
d Spia LOUD (sonorità)  
f Spia EQ (equalizzatore)  
g Spie della modalità sonora (C-EQ:  
equalizzatore personalizzato)—JAZZ,  
CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER  
h Display sorgente / Spia livello volume / Spia  
conteggio alla rovescia  
8 Tasti  
¢/4  
9 Selettore di comando  
p Tasto SEL (seleziona)  
q Tasto DISP (display)  
w Tasto EQ (equalizzatore)  
e Tasto MO (mono)  
r Tasto SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
t Tasti numerici  
y Tasto RPT (ripeti)  
u Tasto RND (casuale)  
j Display principale  
k Spie RDS—TP, PTY, AF, REG  
l Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO  
(mono)  
4
Impostazioni di base  
Operazioni preliminari  
• Fare riferimento anche a “Impostazioni  
generali — PSM”, alle pagine 11 e 12.  
Operazioni di base  
1
~
Accendere l’unità.  
2
Ÿ
* Non è possibile selezionare “DISC”  
come sorgente di riproduzione se  
non è presente alcun disco all’interno  
dell’unità.  
1 Annullamento della demo del  
display  
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO  
OFF”.  
2 Impostazione dell’orologio  
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi  
regolare l’ora.  
!
Per il sintonizzatore FM/AM  
Selezionare “CLOCK M” (minuti),  
quindi regolare i minuti.  
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H”  
(ore) o “12H” (ore).  
Regolare il volume.  
3 Terminare la procedura.  
Per controllare l’ora mentre…  
Viene visualizzato il livello del volume.  
L’alimentazione viene  
disattivata  
Ascolto di...  
Spia livello volume  
@
Regolare l’audio in base alle proprie  
preferenze. (Vedere pagina 10).  
Una stazione FM (non RDS) o una stazione  
AM:  
Frequenz Ô Orologio  
Per escludere il volume  
immediatamente (ATT)  
Per ripristinare il suono,  
premere di nuovo.  
Una stazione FM RDS:  
Nome della stazione (PS) = Frequenza della  
stazione = Tipo di programma (PTY) =  
Orologio = (torna all’inizio)  
Per spegnere  
l’impianto  
Ascolto di un disco...  
Tempo di riproduzione  
trascorso con numero di  
traccia Ô Orologio  
5
Se la ricezione di una trasmissione FM  
stereo è disturbata  
Operazioni con la radio  
~
Ÿ
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.  
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso  
l’effetto stereo.  
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione  
FM stereo con segnale sufficientemente forte.  
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la  
stessa procedura. Sul display viene visualizzato  
“MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.  
Viene visualizzata la banda selezionata.  
Memorizzazione di stazioni in memoria  
!
Iniziare la ricerca di una stazione.  
Quando viene ricevuta una  
stazione, la ricerca viene  
terminata.  
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per  
ciascuna banda.  
Preimpostazione automatica delle  
stazioni FM—SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
Per terminare la ricerca,  
premere nuovamente lo stesso  
pulsante.  
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)  
nella quale si desidera memorizzare le  
stazioni.  
Per sintonizzarsi su una stazione  
manualmente  
Al punto ! precedente...  
1
2
3
2 Selezionare le frequenze della stazione  
desiderata.  
“SSM” lampeggia e scompare una volta  
terminata la fase di preimpostazione  
automatica.  
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione  
automatica delle stazioni FM locali che  
emettono i segnali di maggiore intensità, per la  
banda FM.  
6
Impostazione predefinita manuale  
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui  
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della  
banda FM1.  
Operazioni RDS FM  
Funzioni possibili con RDS  
Il sistema RDS (Radio Data System) consente  
alle stazioni FM di trasmettere un segnale  
supplementare oltre ai normali segnali del  
programma.  
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità  
offre le funzioni seguenti:  
1
2
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere  
di seguito)  
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e  
PTY standby (vedere le pagine 8 e 12)  
• Tracking automatico dello stesso programma  
(Network-Tracking Reception) (vedere a  
pagina 9)  
3
• Ricerca programma (vedere a pagina 12)  
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.  
Ricerca del programma RDS FM  
preferito  
Ascolto di una stazione predefinita  
È possibile sintonizzarsi su una stazione che  
trasmette il programma preferito effettuando la  
ricerca di un codice PTY.  
1
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,  
vedere pagina 8.  
2 Selezionare la stazione predefinita  
(1 – 6) desiderata.  
~
Ÿ
Viene visualizzato  
l’ultimo codice PTY.  
Selezionare uno dei tipi di  
programma preferiti.  
oppure  
Selezionare uno dei codici PTY  
(vedere pagina 15).  
Continua...  
7
!
Avviare la ricerca del programma  
preferito.  
Uso della ricezione in standby  
Ricezione TA Standby  
La ricezione in TA Standby consente la  
commutazione temporanea dell’unità sui  
notiziari di informazione sul traffico (TA) da  
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Il volume passa al livello predefinito TA, se il  
livello attuale è inferiore al livello predefinito  
(vedere pagina 12).  
Se una stazione trasmette  
un programma con lo stesso  
codice PTY selezionato, l’unità  
viene sintonizzata su tale  
stazione.  
Memorizzazione dei programmi  
preferiti  
È possibile memorizzare sei tipi di programma  
preferiti.  
Per attivare la ricezione in TA Standby  
La spia TP (Traffic Programme) si  
accende o lampeggia.  
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA  
Standby è attiva.  
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA  
Standby non è ancora attiva. (Questo si  
verifica quando si ascolta una stazione FM  
senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in  
TA Standby).  
Per attivare la ricezione in TA Standby, è  
necessario sintonizzare l’unità su un’altra  
stazione che fornisca questi segnali. La spia  
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.  
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici  
(1 – 6):  
1 Selezionare un codice PTY  
(vedere pagina 7).  
2 Selezionare il numero predefinito  
(1 – 6) in cui effettuare la  
memorizzazione.  
Per disattivare la ricezione in TA Standby  
La spia TP si spegne.  
Ricezione in PTY Standby  
La ricezione in PTY Standby consente la  
commutazione temporanea dell’unità sui  
programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente  
diversa da stazioni AM.  
Es.: È stato selezionato “ROCK M”  
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito  
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 12.  
La spia PTY si accende o lampeggia.  
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY  
Standby è attiva.  
3 Ripetere i punti 1 e 2 per  
memorizzare altri codici PTY in altri  
numeri predefiniti.  
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY  
Standby non è ancora attiva.  
4 Terminare la procedura.  
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è  
necessario sintonizzare l’unità su un’altra  
stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY  
terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.  
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,  
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere  
pagina 12). La spia PTY si spegne.  
8
Per individuare una traccia particolare  
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:  
Tracking dello stesso programma—  
Network-Tracking Reception  
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione  
FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza  
automaticamente su un’altra stazione RDS  
FM della stessa rete che trasmetta lo stesso  
programma con segnali di intensità maggiore  
(fare riferimento alla figura a pagina 15).  
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:  
Al momento della consegna, è attivata la  
funzione Network-Tracking Reception.  
Per modificare la funzione Network-Tracking  
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 11.  
Blocco dell’espulsione disco  
È possibile bloccare un disco nel vano di  
caricamento.  
Operazioni con i dischi  
Riprodurre un disco nell’unità  
principale  
Per annullare il blocco, ripetere la stessa  
procedura.  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
È possibile utilizzare solo una delle seguenti  
modalità di riproduzione alla volta.  
Tutte le tracce verranno riprodotte  
ripetutamente finché non si cambia sorgente o  
si espelle il disco.  
1
2 Selezionare la modalità di  
riproduzione desiderata.  
Per interrompere  
l’ascolto ed espellere il  
disco  
7 Riproduzione  
ripetuta  
Per fare avanzare o  
retrocedere rapidamente  
la traccia  
Modalità  
Riproduzione ripetuta  
TRK RPT  
RPT OFF  
: Traccia in riproduzione.  
: Annulla.  
7 Riproduzione  
Per passare alle tracce  
precedenti o successive  
casuale  
Modalità  
Riproduzione casuale  
DISC RND : Tutte le tracce del disco  
corrente.  
RND OFF : Annulla.  
9
Regolazione del suono  
Regolazioni del suono  
È possibile selezionare una modalità del  
suono predefinita adatta al genere musicale in  
esecuzione (C-EQ: equalizzatore personalizzato).  
È possibile selezionare una modalità del  
suono predefinita adatta al genere musicale in  
esecuzione.  
1
2
1
2
Indicazione, [Gamma]  
Es.: È stato selezionato “ROCK”  
BAS*1 (bassi), [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze basse.  
Valori predefiniti  
BAS  
TRE  
LOUD  
TRE*1 (alti), [da –06 a +06]  
(bassi) (alti) (sonorità)  
Per regolare le frequenze alte.  
Indicazione (per)  
FAD*2 (affievolimento), [da R06 a F06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori  
anteriori e posteriori.  
USER (Suono neutro)  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK  
(Musica rock o disco)  
+03  
+01  
BAL (compensazione), [da L06 a R06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori di  
destra e di sinistra.  
CLASSIC  
(Musica classica)  
+01  
+04  
–02  
+01  
OFF  
OFF  
LOUD*1 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo  
da ottenere un suono ben bilanciato a un livello  
di volume basso.  
POPS  
(Musica leggera)  
HIP HOP  
(Musica funk o rap)  
+02  
+02  
00  
ON  
VOL (volume), [Da 00 a 30 o 50*3]  
Regolare il volume.  
JAZZ (Musica jazz)  
+03  
OFF  
1
*
Quando si regolano le frequenze basse, le  
frequenze alte o la sonorità, la regolazione  
effettuata viene memorizzata per la modalità  
sonora selezionata (C-EQ), inclusa la  
modalità “USER”.  
Se vi sono due diffusori, impostare il livello  
dell’affievolimento su “00”.  
2
3
*
*
Dipende dal comando di uscita  
dell’amplificatore (per ulteriori informazioni  
vedere pagina 12).  
10  
Impostazioni generali — PSM  
È possibile modificare le opzioni della modalità  
di impostazione preferita (PSM, Preferred  
Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.  
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.  
1
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli  
2 Selezionare un’opzione PSM.  
altri componenti PSM, se necessario.  
5 Terminare la procedura.  
Indicazioni  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
DEMO  
Demo del display  
DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display viene attivata  
automaticamente se non vengono effettuate operazioni  
per circa 20 secondi, [5].  
DEMO OFF : Annulla.  
0 – 23 (1 – 12), [5]  
[Valore predefinito: 0 (0:00)]  
CLOCK H  
Regolazione ora  
00 – 59, [5]  
[Valore predefinito: 00 (0:00)]  
CLOCK M  
Regolazione minuti  
24H/12H  
12H O 24H, [5]  
Modo di visualizzazione [Valore predefinito: 24H]  
dell’ora  
CLK ADJ  
Regolazione orologio  
AUTO  
OFF  
: [Valore predefinito]; L’orologio incorporato viene  
regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock  
Time) in arrivo con il segnale RDS.  
: Annulla.  
Se la ricezione del segnale della stazione FM RDS corrente è scarsa...  
AF-REG  
Frequenza alternativa/  
ricezione regionale  
AF  
: [Valore predefinito]; L’unità viene commutata su  
un’altra stazione (è possibile che il programma sia  
diverso da quello ricevuto correntemente), [9].  
• Si accende la spia AF.  
AF REG  
OFF  
: L’unità viene commutata su un’altra stazione che  
trasmette lo stesso programma.  
• Si accendono le spie AF e REG.  
: Annulla.  
Continua...  
11  
Indicazioni  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8].  
OFF [Valore predefinito] = codici PTY, [15] = (torna all’inizio)  
PTY-STBY  
PTY Standby  
TA VOL  
[Valore predefinito: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 o 50*, [8]  
Volume dei notiziari di  
informazione sul traffico  
P-SEARCH  
Ricerca programma  
ON  
: Grazie ai dati AF, l’unità si sintonizza su un’altra  
frequenza che trasmette lo stesso programma della  
stazione RDS predefinita nel caso in cui il segnale di  
quest’ultima risulti insufficiente.  
OFF  
: [Valore predefinito]; Annulla.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Selezionare una delle due opzioni per  
escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono  
cellulare.  
Esclusione dell’audio  
OFF  
: [Valore predefinito]; Annulla.  
È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la  
potenza massima dell’diffusore è inferiore a 45 W, al  
fine di evitarne il danneggiamento).  
AMP GAIN  
Comando di uscita  
dell’amplificatore  
HIGH PWR : [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Banda di frequenza  
intermedia  
AUTO  
: [Valore predefinito]; Aumentare la selettività del  
sintonizzatore in modo da ridurre l’interferenza sonora  
tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere  
l’effetto stereo.)  
WIDE  
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle  
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà  
degradata e l’effetto stereo non verrà perso.  
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.  
12  
Per mantenere il disco pulito  
È possibile che i dischi sporchi non  
vengano eseguiti correttamente.  
Se un disco si sporca, pulirlo con  
Manutenzione  
Pulizia dei connettori  
un movimento diretto dal centro  
Il rilascio frequente del pannello di comando  
comporta un deterioramento dei connettori.  
Per ridurre al minimo questa possibilità,  
pulire periodicamente i connettori con uno  
strofinaccio o un panno di cotone inumidito  
con alcol, facendo attenzione a non danneggiare  
i connettori.  
verso il bordo utilizzando un panno morbido.  
• Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti  
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray,  
diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.  
Per riprodurre dischi nuovi  
È possibile che attorno ai bordi  
interni ed esterni dei dischi nuovi  
siano presenti macchie ruvide. Se  
si utilizzano dischi di questo tipo,  
l’unità potrebbe rifiutarli.  
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,  
strofinare i bordi con una matita, una penna a  
sfera o altro oggetto simile.  
Connettori  
Formazione di umidità  
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno  
del lettore CD nei seguenti casi:  
Non utilizzare i dischi seguenti:  
• A seguito dell’accensione del riscaldamento  
nella macchina.  
Disco deformato  
• Se all’interno della macchina diventa molto  
umido.  
Se ciò dovesse accadere, il lettore CD potrebbe  
non funzionare correttamente. In questo caso,  
espellere il disco e lasciare l’unità accesa per  
alcune ore finché l’umidità evapora.  
Adesivo  
Residui appiccicosi  
Etichetta adesiva  
Disco  
Come maneggiare i dischi  
Quando viene estratto  
un disco dalla confezione,  
premere il supporto centrale  
della custodia e alzare il disco  
afferrandolo per i bordi.  
Supporto centrale  
• Afferrare sempre il disco  
per i bordi. Non toccare la superficie di  
registrazione.  
Quando viene riposto un disco nella  
confezione, inserirlo delicatamente nel  
supporto centrale (con la superficie stampata  
rivolta verso l’alto).  
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni  
dopo l’uso.  
13  
• Quando la funzione Ricezione Frequenza  
Alternativa è attivata (con AF selezionata),  
viene attivata automaticamente anche la  
funzione Network-Tracking Reception. Allo  
stesso modo, la funzione Network-Tracking  
Reception non può essere disattivata senza  
disattivare la Ricezione frequenze alternative  
(Vedere pagina 11).  
Ulteriori informazioni  
sull’unità  
Operazioni di base  
Accensione l’unità  
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo  
SOURCE. Se la sorgente è pronta, inizia anche  
la riproduzione.  
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS,  
visitare il sito Web all’indirizzo  
Spegnimento dell’alimentazione  
• Se viene spenta l’alimentazione durante  
l’ascolto, alla successiva accensione la  
riproduzione del disco inizierà dal punto in  
cui è terminata la riproduzione.  
Operazioni con i dischi  
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc  
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è  
conforme allo standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo  
di un lato non DVD di un DualDisc con  
questo prodotto.  
Seleziona la sorgente  
• Non è possibile selezionare “DISC” quando  
nell’unità non è presente nessun disco.  
Generali  
Operazioni con il sintonizzatore  
• Questa unità è stata studiata per riprodurre  
CD, CD-R (masterizzabili), CD-RW  
(riscrivibili), e CD audio (formato CD-DA).  
• Quando è stato caricato un disco,  
selezionando “DISC” come sorgente di  
riproduzione viene avviata la riproduzione del  
disco.  
Memorizzazione di stazioni in memoria  
• Durante la ricerca SSM...  
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza  
vengono cancellate e viene effettuata la  
memorizzazione di nuove stazioni.  
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate  
dal numero 1 (frequenza minore) al numero  
6 (frequenza maggiore).  
Inserimento di un disco  
– Al termine della reimpostazione SSM, viene  
effettuata la sintonizzazione automatica  
sulla stazione memorizzata nel pulsante  
numero 1.  
• Quando viene memorizzata una stazione  
manualmente, la stazione preimpostata in  
precedenza viene cancellata quando la nuova  
stazione viene memorizzata nello stesso  
numero di pulsante.  
• Se il disco viene inserito capovolto, verrà  
automaticamente espulso.  
• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) e  
dischi con forme inusuali (cuori, fiori, ecc.)  
nel vano di caricamento.  
Operazioni RDS FM  
• La funzione Network-Tracking Reception  
richiede due tipi di segnali RDS per  
funzionare correttamente, ovvero i segnali PI  
(Programme Identification) e AF (Alternative  
Frequency). Se la ricezione di tali dati non è  
corretta, la Network-Tracking Reception non  
funzionerà correttamente.  
• Quando inizia la ricezione di un programma  
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa  
automaticamente al livello predefinito, se il  
livello attuale è inferiore al livello predefinito.  
14  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW  
“finalizzati”.  
Impostazioni generali—PSM  
• Se viene modificata l’impostazione “AMP  
GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR”  
quando il livello del volume è impostato su un  
valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità  
cambia automaticamente il livello del volume  
impostandolo su “VOL 30”.  
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni,  
ma eventuali sessioni non chiuse verranno  
ignorate durante la riproduzione.  
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può  
essere impedita dalle caratteristiche del CD e  
dai seguenti motivi:  
– Il CD è sporco o graffiato.  
– Si è condensata umidità sulla lente  
all’interno dell’unità.  
– La lente all’interno dell’unità è sporca.  
– CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti  
con il metodo “Packet Write”.  
– Condizioni non corrette di registrazione  
(dati mancanti, ecc.) o del supporto  
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).  
Codici PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),  
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER  
M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT  
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più  
lunghi in quanto la riflettanza è inferiore  
rispetto ai normali CD.  
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
– CD con adesivi, etichette o sigilli di  
protezione incollati sulla superficie.  
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta  
direttamente sulla superficie tramite una  
stampante a getto d’inchiostro.  
Network-Tracking Reception  
Programmare una trasmissione su diverse aree di  
frequenza (01 – 05)  
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di  
elevata temperatura o umidità può causare  
malfunzionamenti o danni all’unità.  
Modificare la sorgente  
• Se la sorgente viene modificata, la  
riproduzione si interrompe (senza espulsione  
del disco).  
Quando viene nuovamente selezionata  
la sorgente “DISC”, la riproduzione del  
disco ricomincia dal punto in cui era stata  
precedentemente interrotta.  
Espulsione di un disco  
• Se il disco espulso non viene rimosso entro  
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel  
vano di caricamento automaticamente per  
proteggerlo dalla polvere. (La riproduzione  
non verrà avviata).  
15  
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento  
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare  
un centro di supporto tecnico.  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Non viene emesso alcun suono dai  
diffusori.  
• Regolare il volume al livello ottimale.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• L’unità non funziona.  
Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).  
Memorizzare le stazioni manualmente.  
• L’impostazione automatica SSM non  
funziona.  
• Interferenze statiche durante l’ascolto Collegare l’antenna correttamente.  
di programmi radiofonici.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
Inserire il disco correttamente.  
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW. • Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.  
• Non è possibile saltare le tracce sui  
CD-R/CD-RW.  
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente  
utilizzato per la registrazione.  
• Il disco non può essere riprodotto né  
espulso.  
• Sbloccare il disco (vedere pagina 9).  
• Espellere il disco (vedere pagina 2).  
• A volte il suono è interrotto.  
• Interrompere la riproduzione durante la guida  
su strade sconnesse.  
• Sostituire il disco.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• Sul display viene visualizzata  
l’indicazione “NO DISC”.  
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot)  
di caricamento.  
16  
Specifiche  
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO  
SEZIONE LETTORE CD  
Potenza in uscita massima:  
Tipo: Lettore Compact Disc  
Sistema di rilevamento del segnale: Pickup  
ottico senza contatto (laser semiconduttore)  
Anteriore: 45 W per canale  
Posteriore: 45 W per canale  
Potenza in uscita continua (RMS):  
Anteriore: 17 W per canale in 4 , da  
40 Hz a 20 000 Hz con una  
Numero di canali:  
Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz  
Gamma dinamica: 96 dB  
2 canali (stereo)  
inferiore allo 0,8% distorsione  
armonica totale.  
Posteriore: 17 W per canale in 4 , da  
40 Hz a 20 000 Hz con una  
Rapporto segnale/interferenza: 98 dB  
Affievolimento periodico del suono e  
oscillazione del suono:  
Inferiori al limite misurabile  
inferiore allo 0,8% distorsione  
armonica totale.  
Impedenza di carico: 4 (tolleranza da 4 a 8 )  
Intervallo di controllo del tono:  
Bassi: 10 dB a 100 Hz  
GENERALI  
Alimentazione:  
Tensione operativa:  
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)  
Messa a terra: Massa negativa  
Temperatura operativa consentita:  
da 0°C a +40°C  
Alti:  
10 dB a 10 kHz  
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 000 Hz  
Rapporto segnale/interferenza: 70 dB  
Livello/impedenza linea in uscita:  
2,0 V/20 kcarico (a fondo scala)  
Impedenza in uscita: 1 kΩ  
Dimensioni (L × A × P):  
Dimensioni installazione (approssimative):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Dimensioni pannello (approssimative):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Peso (approssimative):  
SEZIONE SINTONIZZATORE  
Intervallo di frequenza:  
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz  
AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz  
(LW) Da 144 kHz a 279 kHz  
1,2 kg (esclusi accessori)  
Design e specifiche soggetti a variazioni senza  
preavviso.  
[Sintonizzatore FM]  
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 )  
50 dB Sensibilità di silenziosità:  
16,3 dBf (1,8 μV/75 )  
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB  
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz  
Separazione stereo: 30 dB  
Indice di cattura: 1,5 dB  
[Sintonizzatore MW]  
Sensibilità: 20 μV  
Selettività: 35 dB  
[Sintonizzatore LW]  
Sensibilità: 50 μV  
17  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de  
fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l’apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio  
GE, FR, IT  
1005DTSMDTJEIN  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  

Nokia 103 User Manual
Mr Coffee PRX29 User Manual
Motorola GTX User Manual
JVC SP MXKC15 User Manual
HP Hewlett Packard D2D2503i User Manual
HP Hewlett Packard 8505 8 mm User Manual
Hitachi HUS157336EL3800 User Manual
GE PGS975BEM User Manual
Emerson DTE110 User Manual
AEG KF 2061 AROMA User Manual