JVC LVT1134 001A User Manual

CD RECEIVER  
KD-AR5000/KD-LHX500  
KD-AR5000/KD-LHX500  
KD-AR5000/KD-LHX500  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
KD-AR5000  
KD-LHX500  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 7.  
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 7.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT1134-001A  
[J]  
Important!  
To make the explanations as simple and  
easy-to-understand as possible, we have  
adapted the following methods:  
How to read this manual:  
• Button and touch panel operations are  
explained only with the illustrations as  
follows:  
Some related tips and notes are  
explained later in the sections “More  
about This Receiver” (see pages 46 to  
48) but not in the same section  
explaining the operations. If you want to  
know more about the functions, or if you  
have a doubt about the function, go to the  
section and you will find the answers.  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Press either  
one.  
or  
Hold  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Contents  
Downloading the files for “PICTURE” ......... 23  
Deleting all files ............................................ 25  
Activating the downloaded files .................... 25  
How to reset your unit ..................................... 2  
Location of the Buttons ................................. 4  
Basic Operations ............................................ 6  
Canceling the display demonstration............... 7  
Setting the clock .............................................. 8  
General Settings—PSM .............................. 27  
Basic procedure ............................................. 27  
Selecting the dimmer mode ........................... 32  
Changing the display color ............................ 33  
Radio Operations ........................................... 9  
Listening to the radio ....................................... 9  
Storing stations in memory............................ 10  
Tuning in to a preset station .......................... 11  
Changing the display pattern ......................... 11  
Other Main Functions ................................. 35  
Assigning titles to the sources ....................... 35  
Changing the control panel angle .................. 36  
Detaching the control panel ........................... 36  
Basic Disc Operations ................................. 12  
Basic CD Changer Operations ................... 37  
Advanced Disc Operations.......................... 14  
Locating a track or folder on a disc ............... 14  
Prohibiting disc ejection ................................ 15  
Selecting playback modes ............................. 16  
Changing the display pattern ......................... 17  
Advanced CD Changer Operations ........... 39  
Locating a disc............................................... 39  
Locating a track or folder on a disc ............... 40  
Selecting playback modes ............................. 42  
Changing the display pattern ......................... 43  
Sound Adjustments...................................... 18  
Setting the basic sound selection menu—SEL .... 18  
Selecting preset sound modes  
(i-EQ: intelligent equalizer) .................... 19  
Storing your own sound modes ..................... 20  
External Component Operations ............... 44  
Maintenance ................................................. 45  
More about This Receiver ........................... 46  
Troubleshooting ........................................... 49  
Specifications................................................ 51  
Graphic Displays ......................................... 21  
Basic procedure ............................................. 21  
Downloading the file for “OPENING/  
ENDING/MOVIE.................................. 22  
3
Location of the Buttons  
Control panel  
(Standby/On/Attenuator) button  
Turns on and off the power, and also attenuates  
the sounds.  
(angle) button  
Adjust the control panel angle.  
Remote  
sensor*  
VOLUME+/– button  
Adjust the volume level.  
0 (eject) button  
Open the control panel (and eject the  
disc if any).  
MENU button  
Show the Main Menu.  
Touch Panel  
Used to operate the receiver.  
Reset button  
Reset the built-in microcomputer.  
(control panel release) button  
Detach the control panel.  
* DO NOT expose the remote sensor on  
the control panel to strong light (direct  
sunlight or artificial lighting).  
DISP (display) button  
Change the information shown on the display.  
• Do not leave the battery with other  
metallic materials. Doing this may cause  
the battery to give off heat, crack, or start  
a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or  
start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools. Doing this may cause the  
battery to give off heat, crack, or start a  
fire.  
WARNINGS on the battery:  
• Store the battery in a place where  
children cannot reach. If a child  
accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the  
battery to give off heat, crack, or start a  
fire.  
4
Remote controller  
(Standby/On/Attenuator) button  
ANGLE button  
Adjust the control panel angle.  
BAND button  
Select the FM/AM band (FM1,  
FM2, FM3, and AM).  
SOURCE button  
Select the source.  
5/buttons  
4/¢ buttons  
• Change the preset stations.  
• Change the folder on the  
MP3/WMA discs.  
• Searches for stations (Auto  
Search) if pressed, or  
Skips frequencies after pressed  
and held (Manual Search).  
• Change the tracks on the disc.  
Number buttons  
• Select the preset station if  
pressed, or  
VOL (volume) +/– buttons  
Store a station if press and  
held.  
• Select the tracks while  
playing CDs.  
• Select the folders while  
playing MP3 discs.  
• Select the discs while  
operating the CD changer.  
Lithium coin battery  
(CR2025)  
1
3
2
With the + side facing  
upwards  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a  
place (such as dashboards) exposed to direct  
sunlight for a long time. Otherwise, it may  
be damaged.  
5
Basic Operations  
1 Turn on the power  
3 Adjust the volume  
Hold  
Hold  
The Operation screen for last  
selected source is recalled.  
2 Select the source  
4 Adjust the sound  
You can also  
change the  
source by....  
• For details, see pages 18 to 20.  
When operating the touch panel  
Make sure to touch the area inside the key  
icon boundary, but not on the boundary.  
Then just wait.  
Select the source.  
Main touch panels used in this section  
Source Selection screen (KD-AR5000)  
Source Selection screen (KD-LHX500)  
Main Menu  
*
*
* What appears changes depending on  
the Ext Inputsetting (see page 31).  
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS  
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS  
To return to the previous screen, press “BACK”  
(if shown). See also page 46.  
Not displayed for SIRIUS”  
Not displayed for LINE-INor SIRIUS”  
6
What information is shown on the touch panel  
The following information are shown commonly for all sources.  
• If you press DISP on the control panel, the touch panel will show the different information or  
different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.)  
Current source  
Current source  
information icon  
appears.  
i-EQ setting  
(page 19)  
Ex.: Station name  
icon for the tuner  
Clock time  
To drop the volume in a moment (ATT):  
Canceling the display demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
To restore the sound, press  
it again.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
To turn off the power:  
Hold  
1
2
CAUTION on Volume Setting:  
3
Discs produce very little noise compared  
with other sources. If the volume level is  
adjusted for the tuner, for example, the  
speakers may be damaged by the sudden  
increase in the output level. Therefore, lower  
the volume before playing a disc and adjust  
it as required during playback.  
Select Off.”  
To be continued...  
7
4
5
6
Exit  
Select Clock Min.”  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select any one other  
than “Off” in step 3.  
• For more details, see “To show the display  
demonstration” on page 29.  
Adjust the minute.  
Setting the clock  
7
8
You can also set the clock system to 24 hours or  
12 hours.  
1
Select 24H/12H.”  
2
Select 24Hoursor 12Hours.”  
The last selected item appears.  
9
3
4
To check the current clock time  
when the unit is turned off...  
Select CLOCK.”  
Now Clock Hrsetting  
appears.  
To change the voice support system  
You can select either “Beep” or “Voice” for  
the voice support system (VSS).  
Furthermore, if you select “Voice,” you can  
select the language—English, Spanish, or  
French.  
Adjust the hour.  
To change them, see pages 30 and 31.  
8
Radio Operations  
Listening to the radio  
3 Start searching for a station  
1 Select the Tuner  
“Auto Search” begins.  
When a station is received, searching stops.  
To stop searching, press the same icon.  
Select “TUNER.”  
To tune in to a station manually  
In step 3 above...  
2 Select the band (FM/AM)  
Hold  
Activate “Manual  
Search.”  
Select station  
frequencies.  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
Main touch panels used in this section  
Tuner Operation screen  
Tuner Mode Menu  
Appears only for FM.  
Preset Station List*1  
Main Menu  
To return to the previous screen, press  
BACK(if shown).  
*1 The lists show either the station frequency or assigned name (the first 8 characters, see page 35).  
9
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
4
Hold  
1
2
3
Local FM stations with the strongest  
signals are searched and stored  
automatically in the selected FM band.  
Manual presetting  
Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into  
On  
Off  
the preset number 1 of the FM1 band.  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
On: Reception improves, but stereo  
(in this example, FM1)  
effect will be lost.  
Off: Normally select this.  
2
4
Exit.  
(in this example, of 92.5 MHz)  
Storing stations in memory  
• Holding  
or  
on the Tuner  
Operation screen can also display the  
You can preset 6 stations for each band.  
Preset Station List (see step 5 below).  
FM station automatic presetting—SSM  
(Strong-station Sequential Memory)  
• This is only for FM bands.  
3
4
5
6
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
2
3
Hold  
Select 1in this example.  
10  
Tuning in to a preset station  
Changing the display pattern  
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
1
Select a preset  
number.  
2
Tuner Operation screen  
Station name if assigned  
To select a preset station using the  
Preset Station List  
• Holding  
or  
on the Tuner  
Operation screen can also display the Preset  
Station List.  
Lights while receiving  
an FM stereo program  
Preset number  
if any  
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
1
2
Clock time is enlarged.  
3
4
Audio Level Meter* (see page 30)  
5
Graphic screen*  
(Appears only after you have  
download a file, see page 25)  
Select a preset number.  
Goes back to the Tuner Operation screen.  
*These screens will be temporarily canceled  
when you operate the unit.  
11  
Basic Disc Operations  
To fast-forward or reverse the track:  
1 Open the control panel  
The unit turns on, then...  
Hold  
Hold  
To go to the next or previous tracks:  
2 Insert a disc  
To stop play and eject the disc:  
The unit draws the disc, the control panel  
closes then goes back to the previous  
position (see page 36), and playback starts  
automatically.  
To return the control  
panel to its previous  
position, press it again.  
Do not use the following discs:  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
Main touch panels used in this section  
MP3 Operation screen  
WMA Operation screen  
CD/CD Text Operation screen  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
12  
About MP3 and WMA discs  
Hierarchy  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
“Root” is similar to the root of a tree. Every  
track and folder can be linked to and be  
accessed from the root.  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
11  
12  
04  
1
8
9
2
• When an MP3 or a WMA folder includes an  
image <jll> file edited by Image Converter  
(Wide)—supplied in the CD-ROM, you can  
show the image on the display while the  
tracks in the folder are played back. (See  
pages 29 and 47 for details.)  
: Folder with its play order  
01  
: MP3/WMA track with its  
play order  
1
• Display indications when inserting  
an audio CD or a CD Text:  
• Display indications when inserting  
an MP3 or a WMA disc  
Track name*1  
*1 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears  
Disc name*2  
Disc type  
Total track  
number  
Total folder  
number  
if no name is recorded).  
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been  
assigned. (“No Name” appears if no name is  
recorded or assigned).  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm (3-3/16”) discs (single  
CDs) into the loading slot. (Such discs  
cannot be ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—  
like a heart or flower; otherwise, it will  
cause a malfunction.  
Current track*3  
Current folder*3  
*3 If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3 tag  
information will appear on the display if the  
disc has an ID3 tag.  
The album name/performer with  
(disc)  
indicator appears on the display instead of  
the folder name; while track title with  
(track) indicator appears instead of the track  
name.  
• Do not expose discs to direct sunlight or  
any heat source or place them in a place  
subject to high temperature and humidity.  
Do not leave them in a car.  
13  
Advanced Disc Operations  
• If you select the currently selected folder  
Locating a track or folder on a disc  
To locate a folder on the screen (only  
for MP3/WMA discs)  
(highlighted on the screen), the File List  
screen (see step 3 below), then you can  
select a track to start with.  
• Holding  
or  
on the Disc Operation  
screen can also display the Folder List.  
To locate a track on the screen (only for  
MP3/WMA discs)  
1
2
3
1
2
3
The current folder is highlighted.  
Select a folder number.  
The current track is highlighted.  
4
4
Select a track number.  
Main touch panels used in this section  
Folder List screen (only for MP3/WMA)*1  
Disc Mode Menu screen  
2
*
Appears only for MP3/WMA.  
File (Track) List screen (only for MP3/WMA)*1  
Skip 10 screen  
2
*
*1 The lists show the folder/file names actually  
recorded (the first 8 characters).  
*2 Press to go to the next list; hold to go back to  
the previous list.  
To return to the previous screen, press  
“BACK” (if shown).  
14  
To locate a track (or folder) directly  
using the remote controller  
4
• To select a track (or folder for MP3 and  
WMA discs) number from 1 – 6:  
(3 times)  
First time you press “+10” or “–10,” the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten  
(ex. 10th, 20th, 30th).  
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks.  
• To select a track (or folder for MP3 and  
WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6):  
Hold  
• After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
5
6
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders be assigned 2  
digit numbers at the beginning of their folder  
names—01, 02, 03, and so on.  
To skip 10 tracks at a time  
You can quickly reach a desired track on a disc  
(Twice)  
including many tracks.  
• For MP3 and WMA, you can select only a  
track within the current folder.  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Ex. To select track number 32 while playing  
track number 6  
Hold  
Hold  
1
1
(at the same  
time)  
2
2
“No Eject” flashes, and  
3
the disc cannot be  
ejected.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure (press “Eject OK” in step 2 ). “Eject  
OK” flashes.  
15  
Selecting playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
To play back tracks repeatedly (Repeat  
Play)  
You can repeat playback.  
1
To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
1
2
3
2
3
*
Track Folder  
Off  
Mode  
Plays repeatedly  
*
Track Folder  
Track :  
Current track.  
• While playing,  
up.  
Off  
lights  
Mode  
Plays the beginnings of  
Folder* : All tracks of the current folder.  
• While playing,  
up.  
lights  
Track :  
All tracks of the disc.  
• While playing,  
up.  
lights  
lights  
Off :  
Cancels Repeat Play.  
Folder* : First tracks of all folders.  
* “Folder” can be selected for MP3 and  
WMA discs only.  
• While playing,  
up.  
4
Off :  
Cancels Intro Play.  
* “Folder” can be selected for MP3 and  
WMA discs only.  
Exit.  
4
Exit.  
16  
To play back tracks at random (Random  
Play)  
Changing the display pattern  
You can play back tracks at random.  
1
Disc Operation screen  
2
3
*
Folder  
Off  
Disc  
Clock time is enlarged.  
Mode  
Plays randomly  
Folder* : All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder  
and so on.  
While playing,  
lights  
up.  
Audio Level Meter (see page 30)  
Disc :  
All tracks on the disc.  
While playing,  
up.  
lights  
Off :  
Cancels Random Play.  
* Foldercan be selected for MP3 and  
WMA discs only.  
Graphic screen  
(Appears only after you have  
download a file, see page 25)  
4
Exit.  
Goes back to the Disc Operation screen.  
17  
Sound Adjustments  
Setting the basic sound selection  
menu—SEL  
4 Adjust the item  
To adjust fader and balance:  
1 Show the Main Menu  
To select the cutoff frequency and adjust  
the subwoofer output level:  
2 Show the basic sound  
selection menu  
3 Select a setting item  
To adjust the input level of each source:  
Return  
Adjust the balance—speaker output balance  
between the left and right speakers.  
To adjust fader and balance—FAD/BAL:  
Adjust fader—speaker output balance between  
the front and rear speakers.  
L6 (left only)  
to  
R6 (right only)  
F6 (front only)  
to  
R6 (rear only)  
18  
To adjust subwoofer output—SUB OUT:  
Select an appropriate cutoff frequency level  
according to the subwoofer connected.  
Selecting preset sound modes  
(i-EQ: intelligent equalizer)  
You can select a sound mode suitable to the  
music genre.  
Available sound modes:  
Flat (To cancel the sound mode. No sound  
mode is applied)  
Hard Rock  
R & B  
Pop  
Jazz  
Dance  
Country  
Reggae  
Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut  
off to the subwoofer.  
Mid: Frequencies higher than 85 Hz are cut  
off to the subwoofer.  
High: Frequencies higher than 115 Hz are cut  
Classic  
off to the subwoofer.  
User 1, User 2, User 3  
Adjust the subwoofer output level.  
1
2
00 (min.)  
to  
08 (max.)  
To adjust the input level of each source  
—VOLUME ADJUST:  
This setting is required for each source except  
FM. Before making an adjustment, select an  
appropriate source for which you want to make  
an adjustment.  
Once you have made an adjustment, it is  
memorized, and the volume level will  
automatically increase or decrease by adjusted  
level whenever you change the source.  
3
Adjust to match the input level to the FM sound  
level.  
Select a sound mode.  
4
Exit.  
–05 (min.) to +05 (max.)  
19  
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes and store your  
own adjustments in memory.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other  
frequency bands.  
5
1 Repeat steps 1 to 3 on page 19 to select a  
sound mode you want to adjust.  
6
Select one of the user modes to  
store your adjustment (ex. when  
you selecting “USER1”).  
Ex. When you select “Flat”  
2
Select the frequency band—60Hz, 150Hz,  
400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
For details about the preset settings of each  
sound mode, see below.  
3
Adjust the level of the selected band  
within the range of –05 to +05.  
Sound  
Preset equalizing values  
Mode  
Flat  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
Pop  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
20  
Graphic Displays  
Basic procedure  
3 Show the Main Menu  
4 Show the Picture Menu Screen  
5 Select the item  
Before starting the following procedure,  
prepare a CD-R including still images  
(pictures) and animations (movies).  
• With Image Converter (Wide) included in  
the supplied CD-ROM, you can create your  
own images and animations. (The supplied  
CD-ROM also includes sample images and  
animations.)  
1 Open the control panel  
The unit turns on, then...  
2 Insert the prepared CD-R  
• To download/delete the file for “Opening”  
screen \ OPENING (see page 22)  
The unit draws the disc,  
the control panel closes,  
then goes back to the  
previous position (see  
page 36).  
• To download/delete the file for “Ending”  
screen \ ENDING (see page 22)  
• To download/delete the files for graphic  
screen \ PICTURE/MOVIE (see pages  
22 and 23)  
• To delete all memorized files \ ALL  
FILE DELETE (see page 25)  
• If the disc includes playable audio files,  
playback starts.  
Main touch panels used in this section  
Folder List screen*1  
Picture Menu  
2
*
To return to the previous screen, press “BACK”  
(if shown).  
*1 The lists show the folder/file names actually  
recorded (the first 8 characters).  
*2 Press to go to the next list; hold to go back to  
the previous list.  
File List screen*1  
2
*
21  
IMPORTANT:  
• Refer to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-  
ROM.  
• Still images (pictures) should have <jll>, and animations (movies) should have <jla> as their  
extension code in their file names.  
• Before you download or delete the files, observe the following:  
– Do not download a file while driving.  
– Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.*  
– Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.*  
* If you do it, the file download or deletion will not be done correctly.  
Downloading the file for “OPENING 2  
/ENDING/MOVIE”  
OPENING: Opening screen  
To download/delete an animation (consisting  
of 30 frames maximum) to be shown after the  
Only the folders including the <jla> files are  
unit is turned on.  
shown.  
ENDING: Ending screen  
To download/delete an animation (consisting  
of 30 frames maximum) to be shown before  
the unit is turned off.  
3
MOVIE: Graphic screen  
To download/delete an animation (consisting  
of 90 frames maximum) to be shown while  
playing a source.  
(once for the  
currently selected;  
twice for the others)  
Select a folder.  
To download an animation  
• It takes a long time to download an animation.  
For details, see page 48.  
To activate the downloaded animation, see  
page 25.  
4
5
Select a file.  
1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in  
step 5...  
or  
or  
File name of the selected file appears.  
22  
To delete the stored animation:  
2
3
1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in  
step 5...  
or  
or  
Only the folders including the <jll> files are  
shown.  
2
3
(once for the  
currently selected;  
twice for the others)  
Select a folder.  
4
File name of the stored file appears.  
Select a file.  
Downloading the files for “PICTURE”  
File name of the selected file appears.  
Download pictures (total of 30 still images:  
each one frame—see also page 48) which can  
be used for the graphic screen.  
5
To activate the downloaded animation, see  
page 25.  
To download pictures  
1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in  
step 5...  
To be continued...  
23  
4
6 Download more files if you want.  
• To select a file from the same folder:  
5 Delete more files if you want.  
• To select a file from another folder:  
Repeat steps 3 to 5.  
Select a file.  
6 After deleting all the files you do not  
7 After downloading all the files you  
want...  
want...  
Exit.  
To delete the stored pictures:  
To delete all the stored pictures at a time:  
1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in  
1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in  
step 5...  
step 5...  
2
2
3
3
Select a file.  
File name of the selected file appears.  
24  
Deleting all files  
3
You can easily delete all files—animations and  
pictures stored for “OPENING/ENDING/  
MOVIE/PICTURE.”  
1
Select “MOVIE.”  
Now “Demo” setting  
appears.  
2
4
3
4
Select “Opening” or “Ending.”  
5
6
Select “User.”  
Default: Factory-preset animation is used.  
User:  
Your own animation is used.  
Activating the downloaded files  
Exit.  
To activate the animations stored for  
opening and ending screens  
1
To activate the graphic screen using  
either picture or movie  
1
2
The last selected item appears.  
2
The last selected item appears.  
To be continued...  
25  
To select a still image for “UserPict.”  
• If “UserPict.” is not selected for “Graphics”  
you cannot select “UserPict.” in step 4 below.  
3
1
Select “MOVIE.”  
Now “Demo” setting  
appears .  
2
4
The last selected item appears.  
3
Select “Graphics.”  
5
Select “MOVIE.”  
Now “Demo” setting  
appears .  
Select a setting you want.  
4
UserPict.: One of your still images stored  
in “PICTURE” is activated for  
your graphic screen. (To select  
an image, see the next column.)  
Select “UserPict.”  
UserMovie: Your animation stored in  
“MOVIE” is activated for your  
graphic screen.  
5
UserSlide: Your still images stored in  
“PICTURE” are activated and  
shown in sequence for your  
graphic screen.  
Select a file you want.  
6
6
Exit.  
Exit.  
26  
General Settings—PSM  
Basic procedure  
4 Select a PSM item  
You can change the Preferred Setting Mode  
(PSM) items listed on the table that follows.  
• The PSM items are grouped into six  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP  
(display), TUNER, AUDIO, and COLOR.  
1 Show the Main Menu  
5 Change or adjust the setting  
2 Show the PSM setting screen  
6 Change or adjust other PSM  
items  
The last selected item appears.  
If necessary, repeat steps 3 to 5 to change  
other PSM item settings.  
3 Select a PSM category  
7 Exit  
Ex. When selecting  
“DISP.”  
The first listed PSM item  
in the selected category  
appears.  
Without selecting a PSM category, you can  
move to a different category by simply  
changing the PSM items (in step 4).  
27  
PSM items  
Selectable settings  
Initial  
All Time  
UserPict.  
On  
Pages  
All Time  
Off  
ImageLink  
Interval  
Demo  
Graphics  
Demonstration  
Graphics  
7, 29  
26  
29  
25  
25  
26  
8
UserMovie  
UserPict.  
UserSlide  
KeyIn CFM Key-in confirmation  
Off  
On  
1
Opening  
Ending  
Opening screen  
Ending screen  
Default  
Default  
First stored  
1 (1:00AM)  
00(1:00AM)  
12Hours  
Once  
Default  
Default  
User  
User  
*
1
*
2
UserPict. User picture  
*
From the stored files  
1 — 12 (0 — 23)  
00 — 59  
Clock Hr  
Clock hour  
Clock Min Clock minute  
8
24H/12H  
Scroll  
Clock system  
Scroll mode  
Dimmer  
12Hours  
Once  
24Hours  
Auto  
8
29  
32  
32  
29  
29  
30  
30  
30  
30  
Off  
Off  
On  
Auto  
Time Set  
Dimmer  
Auto  
3
*
From– To Dimmer timer  
6PM–7AM  
5
Any hour — Any hour  
Contrast Contrast  
1 — 10  
Positive  
Auto  
LCD Type Display type  
Auto  
Negative  
Font Type Font type  
1
1
2
Tag  
Tag display  
On  
Off  
On  
Meter 2  
Meter 3  
Meter 1  
Theme  
Key Info  
IF Filter  
Level meter  
Meter 1  
On  
Key Information  
Off  
On  
Intermediate frequency  
filter  
Auto  
Wide  
Auto  
30  
30  
VSS  
Voice support  
system  
Voice  
Beep  
Off  
Voice  
VSS Level VSS level  
31  
31  
1
2
3
4
3
English  
Español  
Language Language  
English  
Français  
4
KD-AR5000:  
Changer  
*
Ext Input  
External Input  
Sirius  
KD-LHX500:  
Changer  
Changer  
31  
31  
Line In  
Sirius  
Off  
KD-AR5000:  
High PWR  
Amp Gain Amp gain control  
Low PWR  
High PWR  
KD-LHX500:  
Low PWR  
High PWR  
28  
PSM items  
Selectable settings  
Initial  
Pages  
33  
SOURCE  
Source  
User color  
Red  
All sources  
All Source  
USER DAY  
(USER NIGHT)  
34  
34  
34  
34  
USER DAY  
USER NIGHT USER DAY  
USER DAY: 07  
USER NIGHT:05  
R
G
B
00 11  
USER DAY: 07  
USER NIGHT:05  
Green  
Blue  
00 11  
USER DAY: 07  
USER NIGHT:05  
00 11  
1
2
3
4
*
*
*
*
Displayed only after a downloadable file is stored in memory.  
Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.for “Graphics.”  
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Displayed only when the source is not an external component.  
To show the display demonstration  
If no operation is done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
All Time: Display demonstration  
(animation) appears.  
To select the scroll modeScroll  
The entire text information is shown by  
scrolling if it cannot be shown at a time.  
Once: Scrolls only once.  
Auto: Repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
ImageLink:A still image included in an  
MP3/WMA folder appears while Off:  
Cancels scroll mode.  
playing back the tracks in the  
folder (see page 13).  
Interval: Display demonstration  
(animation) and playback source  
indication appears alternately.  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
You can adjust the contrast to make the display  
clear and legible.  
Off:  
Cancels the demonstration.  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns.  
To turn on and off the animation  
screensKeyIn CFM  
You can turn on and off the animation  
screens—opening, ending, source changing,  
and i-EQ selecting screens.  
Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time*, while  
negative pattern will be used  
during the night time*.  
On:  
An animation screens appear...  
– When you turn on or off the power,  
– When you change the sources, and  
– When you select an i-EQ.  
Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
Negative: Negative pattern of the display  
(except still images, animations,  
and audio level meters).  
Off: Cancels the animation screens.  
* Depending on the “Dimmer” setting  
29  
To select the font type used on the  
displayFont Type  
You can select either of the two fonts (1 or 2).  
To show or delete the key icon  
boundary on the touch panelKey Info  
Key icons have their own boundaries on the  
touch panel to make the operations easy.  
These boundaries can be shown or deleted  
according to your preference.  
To turn the tag display on or offTag  
An MP3 and WMA track can contain track  
information called “Tag” where its album  
name, performer, track title, etc. are recorded.  
On: Shows the Tag display while playing  
MP3 or WMA tracks.  
On:  
To show the key icon boundary.  
Off: To delete the key icon boundary.  
Though “Off” is selected, the key icon boundary  
will be shown while you are operating the touch  
panel. About 5 seconds after the operation, it  
goes off.  
Off: Cancels the Tag display. Only the  
folder name and track name appear.  
For MP3 tracks only: There are two versions–  
ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag  
version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are  
recorded, ID3v2 will be shown.  
To change the FM tuner selectivity  
IF Filter  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs,  
noise may be heard.  
Auto: When this type of interference occurs,  
this unit automatically increases the  
tuner selectivity so that interference  
noise will be reduced. (But the stereo  
effect will also be lost.)  
To select the audio level meterTheme  
You can select the level meter.  
• To show the level meter, press DISP  
repeatedly.  
Meter 1:  
Meter 2:  
Meter 3:  
Wide: Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
To change the voice support system  
VSS  
You can select either “Beep” or “Voice” for the  
voice support system (VSS).  
Voice: Guidance is announced in the  
language you have selected (see “To  
select the language for the VSS  
—Language” on page 31) when you  
operate the unit.  
Beep: A Beep sounds when you operate the  
unit.  
To deactivate the VSS, select “Off” for “VSS  
Level” (see page 31).  
30  
You can use the following table to keep  
memo of your own PSM settings.  
To adjust the VSS levelVSS Level  
You can adjust the volume level of the VSS  
sounds.  
• By selecting “Off,” you can deactivate the  
VSS.  
Demo  
Graphics  
KeyIn CFM  
Opening  
Ending  
UserPict.  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Scroll  
To select the language for the VSS  
Language  
You can select the language for the voice  
support system—English, Spanish (Español),  
or French (Français).  
• The indications on the display will also be  
shown in the selected language.  
To select the external component to use  
Ext Input  
To use the external component connected to the  
CD changer jack as the playback source  
through this unit, you need to select which  
component to use.  
Changer: To use a JVC CD changer.  
Line In: To use any external component  
except the other two (selectable  
Dimmer  
FromTo  
Contrast  
LCD Type  
Font Type  
Tag  
Theme  
only for KD-LHX500).  
Key Info  
IF Filter  
VSS  
Sirius: To use a JVC SIRIUS Radio.  
To select the amplifier gain control—  
Amp Gain  
VSS Level  
Language  
Ext Input  
Amp Gain  
All Source  
CD  
You can change the maximum volume level of  
this unit. When the maximum power of the  
speakers is less than 50 W, select “Low PWR”  
to prevent them from being damaged.  
Low PWR: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume  
30.”  
High PWR: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume  
50.”  
Changer  
Line In  
SIRIUS  
Off:  
Only for KD-AR5000:  
Deactivates the built-in  
FM  
amplifier. (Sounds come out  
only from external amplifiers  
connected to Line Out plugs.)  
AM  
USER DAY  
R
R
G
G
B
B
USER NIGHT  
31  
Selecting the dimmer mode  
6
7
You can dim the display at night automatically  
or as you set the timer.  
1
Select “From–To.”  
2
Set the dimmer start time.  
The last selected item appears.  
8
9
3
Select “DISP.”  
Now “Scroll” setting  
appears.  
4
Set the dimmer end time.  
10  
Select “Dimmer.”  
Exit.  
5
Select one of the following.  
Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
\ Go to step 10.  
• When you turn on the car head  
lights, the display dims.  
Off:  
Cancels Auto Dimmer.  
\ Go to step 10.  
On:  
Always dims the display.  
\ Go to step 10.  
Time Set:Set the timer for dimmer.  
\ Go to step 6.  
32  
Changing the display color  
5
You can select your favorite color for each  
source (or for all sources).  
Setting the desired color for the source  
1
Select the color.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O  
2
(back to the beginning)  
*1 When you select “Every,” the color changes  
every 2 seconds (changing to every color listed  
above except “User”).  
*2 When you select “User,the user-edited  
colors—“USER DAY” and “USER NIGHT”  
will be applied. (See page 34.)  
The last selected item appears.  
3
6 Repeat steps 4 and 5 to select the color  
for each source (except when selecting  
“All Source” in step 4).  
Select “COLOR.”  
Now “SOURCE” setting  
appears.  
7
4
Exit.  
Select the source to which you apply the  
color.  
• When you select “All Source,” you can apply  
the same color to all sources.  
33  
Creating your own colorUser  
You can create your own colors—“USER DAY”  
and “USER NIGHT,” and select them for the  
display color.  
6 Adjust the selected user color.  
1)  
USER DAY: Can be used as your user color  
during the day time*.  
USER NIGHT: Can be used as your user  
color during the night time*.  
Select (highlight) one of three primary  
colors—R/G/B.  
* Depending on the “Dimmer” setting  
2)  
1
2
Adjust the color  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other primary colors.  
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust the other  
user color—“USER DAY” or “USER  
NIGHT.”  
The last selected item appears.  
3
8 After adjustment is over...  
Exit.  
Select “COLOR.”  
Now “SOURCE” setting  
appears.  
4
Select user color—either “USER DAY” or  
“USER NIGHT” will be selected.  
5
Select either “USER DAY” or  
“USER NIGHT” if necessary.  
34  
Other Main Functions  
2)  
3)  
Assigning titles to the sources  
You can assign titles to station 30 frequencies,  
40 CDs (both in this unit and in the CD  
changer), and the external component.  
Source  
Station frequencies: 10 characters  
CDs: 32 characters  
Maximum number  
Select a character.  
External component: 8 characters  
You cannot assign a title to CD Text, MP3,  
and WMA discs.  
Move to the next character position.  
• For available characters, see page 48.  
4) Repeat steps 1) to 3) until you finish  
entering the title.  
1 Prepare the source.  
To erase the characters....  
Hold  
For FM/AM station frequencies:  
Change “FM” or “AM,” then select a  
station frequency.  
The entire title (all entered  
characters) are erased at a  
time.  
For a CD in this unit: Insert a CD.  
For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
2
3
5
Ex. When you have selected “CD” and  
assign a title to the loaded disc  
4 Assign a title.  
1)  
Select a character  
set.  
35  
Detaching the control panel  
Changing the control panel angle  
• When detaching and attaching the control  
panel, be careful not to damage the  
connectors.  
You can change the angle of the control panel.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
On the control panel  
On the remote controller  
1
Angle 1  
2
3
Angle 2  
Angle 3  
Attaching the control panel  
1
2
Angle 4  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
36  
Basic CD Changer Operations  
With JVC MP3-compatible CD changer  
To fast-forward or reverse the track:  
connected, you can play back your original  
CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio  
CD format or in MP3 format.  
1 Select CD changer  
Hold  
Hold  
To go to the next or previous tracks:  
You can also  
change the  
source by....  
To go to the next or previous folders:  
Then just wait.  
For MP3 discs only:  
2 Select a disc  
Main touch panels used in this section  
CD Changer Operation screen: MP3  
CD Changer Operation screen: CD/CD Text  
37  
• Display indications when the current • Display indications when the current  
disc is an audio CD or a CD Text: disc is an MP3 disc  
Current track*3  
Current folder*3  
Track name*1  
Disc name*2  
*1 Appear only for CD Texts. (“No Name”  
appears if no name is recorded).  
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been  
assigned. (“No Name” appears if no name  
is recorded or assigned).  
*3 If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3  
tag information will appear on the display if  
the disc has an ID3 tag.  
The album name/performer with  
(disc)  
indicator appears on the display instead of  
the folder name; while track title with  
(track) indicator appears instead of the  
track name.  
It is recommended to use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
You can also connect the CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and  
CH-X100). However, they are not  
compatible with MP3 discs, so you cannot  
play back MP3 discs.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
You cannot control and play any WMA  
disc in the CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will appear. If this  
happens, remove the magazine and set the  
discs correctly.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
• If no magazine is loaded in the CD  
changer, “No Magazine” appears. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
38  
Advanced CD Changer Operations  
Locating a disc  
You can also select a disc....  
To locate a disc  
1
2
• If you hold the icon, the Disc List will  
appear on the display.  
3
4
When using the remote controller:  
• To select a disc number 1 – 6:  
The current disc is highlighted.  
• To select a disc number from 7 (1) – 12 (6):  
Hold  
Select a disc.  
Main touch panels used in this section  
CD Changer Mode screen  
Disc List screen*1  
Works only when JVC MP3 compatible CD  
changer (CH-X1500) is connected.  
2
*
*1 The lists show the disc names actually  
recorded or assigned (the first 8 characters,  
see page 35).  
*2 Press to go to the next list; hold to go back to  
the previous list.  
Appears only for MP3 discs.  
To return to the previous screen, press “BACK”  
(if shown)  
39  
Main touch panels used in this section  
File (Track) List screen (only for MP3)*1  
Folder List screen (only for MP3)*1  
2
2
*
*
*1 The lists show the folder/file names actually  
recorded (the first 8 characters).  
*2 Press to go to the next list; hold to go back to  
the previous list.  
To return to the previous screen, press “BACK”  
(if shown)  
Locating a track or folder on a disc  
You can also select a folder....  
To locate a folder on the screen (only  
for MP3 discs)  
1
• If you hold the icon, the Folder List will  
appear on the display.  
2
To locate a track on the screen (only for  
MP3 discs)  
1
3
The current folder is highlighted.  
2
4
Select a folder number.  
• If you select the currently selected folder  
(highlighted on the screen), the File List  
screen (see step 3 of the left column on  
page 41), then you can select a track to  
start with.  
40  
2
3
4
3
4
The current track is highlighted.  
Select a track number.  
You can also select a track....  
(3 times)  
First time you press “+10” or “–10,” the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten  
(ex. 10th, 20th, 30th).  
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks.  
To skip 10 tracks at a time  
You can quickly reach a desired track on a disc  
including many tracks.  
• This operation is only possible when using a  
JVC MP3 compatible CD changer  
(CH-X1500) .  
5
6
• For MP3 discs, you can select only a track  
within the current folder.  
Ex. To select track number 32 while playing  
track number 6  
(Twice)  
1
41  
To play back tracks repeatedly (Repeat  
Play)  
You can repeat playback.  
Selecting playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1
To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
1
2
3
2
3
*
Track Folder  
Disc  
Off  
Mode  
Plays repeatedly  
*
Track Folder  
Track :  
Current track.  
• While playing,  
up.  
Off  
Disc  
lights  
Mode  
Plays the beginnings of  
Folder* : All tracks of the current folder.  
Track :  
All tracks of the current disc.  
• While playing,  
up.  
lights  
While playing,  
lights  
up.  
Disc :  
All tracks of the current disc.  
Folder* : First tracks of all folders of the  
• While playing,  
up.  
lights  
current disc.  
While playing,  
lights  
up.  
Off :  
Cancels Repeat Play.  
Disc :  
First tracks of the all inserted  
discs.  
* “Folder” can be selected for MP3 discs  
only.  
While playing,  
lights  
4
up.  
Off :  
Cancels Intro Play.  
Exit.  
* Foldercan be selected for MP3 discs  
only.  
4
Exit.  
42  
To play back tracks at random (Random  
Play)  
Changing the display pattern  
You can play back tracks at random.  
1
2
CD Changer Operation screen  
3
*
Folder  
Off  
Disc  
All  
Clock time is enlarged.  
Mode  
Plays randomly  
Folder* : All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder  
and so on.  
While playing,  
lights  
up.  
Disc :  
All tracks of the current disc.  
Audio Level Meter (see page 30)  
While playing,  
lights  
up on.  
All :  
All tracks of all discs inserted  
in the magazine.  
While playing,  
lights up on.  
Graphic screen  
(Appears only after you have  
download a file, see page 25)  
Off :  
Cancels Random Play.  
* Foldercan be selected for MP3 discs  
only.  
Goes back to the CD Changer Operation  
screen.  
4
Exit.  
43  
External Component Operations  
For KD-AR5000:  
You can also change the source by....  
You can connect an external components  
to the LINE IN plugs on the rear.  
For KD-LHX500:  
You can connect the external component  
to the CD changer jack on the rear using  
the special adapter for the component (not  
supplied). See the Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
Then just wait.  
• Before operating the external  
component, select the “Ext Input”  
setting correctly (see page 31).  
2 Adjust the volume  
Hold  
Hold  
3 Adjust the sound  
1 Select the source  
• For details, see pages 18 to 20.  
KD-AR5000:  
KD-LHX500:  
Select “LINE-IN.”  
To change the display indication  
To use JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS  
Radio Setup Manual (separate volume).  
44  
Maintenance  
How to clean the touch panel  
When removing stains or dust on the surface,  
turn off the power, then wipe with dry soft  
cloth.  
How to handle discs  
When removing a disc from its case, press  
down the center holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Be careful not to scratch the surface when  
wiping it.  
Center holder  
• Do not use the following materials to clean the  
touch panel:  
– Wet cloth  
Volatile substance such as benzine and  
thinner  
– Acid detergent, alkaline detergent, and  
detergent composed of organic substance  
• When using chemically processed duster, read  
its precautions carefully.  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play  
correctly.  
If a disc does become dirty,  
wipe it with a soft cloth in  
a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Connectors  
To play new discs  
Moisture condensation  
New discs may have some  
rough spots around the  
inner and outer edges. If  
such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough  
spots, rub the edges with a pencil or ball-point  
pen, etc.  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
45  
More about This Receiver  
Basic Operations  
Basic Disc Operations  
General  
General  
• The clock in the “BACK” icon on the screen  
works as the time countdown indicator. If no  
operation is done for a certain period of time,  
the current screen goes off, and the source  
operation screen resumes.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in both audio and  
MP3/WMA formats.  
• The unit cannot read or play an MP3 track  
without the extension code <mp3>, and a  
WMA track without the extension code  
<wma>.  
Selecting the source  
• If a disc is not loaded, you cannot select  
“CD” for the playback source.  
• Without connecting the CD changer, you  
cannot select “CD-CH (CD changer)” for the  
playback source.  
• To select the external component for the  
playback source, set the “Ext Input” setting  
correctly (page 31).  
• When a disc has been already loaded,  
selecting “CD” for the playback source starts  
disc play.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• If you keep the control panel open for about 1  
minute, the control panel returns to its  
previous position.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Playing a disc  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 35), it  
will be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing on an  
MP3 or WMA disc, you can only hear  
intermittent sounds. (The elapsed playing  
time also changes intermittently on the  
display.)  
Tuner Operations  
Storing stations in memory  
• When SSM is carried out for a band...  
– All stations previously stored for the band  
are erased and stations are stored newly.  
– Received stations are preset in the number  
buttons No.1 (lowest frequency) to No.6  
(highest frequency). When SSM is over, the  
station stored in number button 1 will be  
automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power  
supply to the memory circuit is interrupted  
(for example, during battery replacement). If  
this occurs, preset the stations again.  
46  
When playing a CD-R or CD-RW  
Ejecting a disc  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back  
on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
• If the ejected disc is not removed within 15  
seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
– Moisture condensation on the lens inside  
the unit.  
Advanced Disc Operations  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective  
seal stuck to the surface.  
Locating a track or on a disc  
You can skip 10 tracks at a time only if there  
are more than 10 tracks in a disc or in a  
folder.  
Sound Adjustment  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
– Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
– Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
General  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
• Subwoofer out setting takes effect only when  
a subwoofer is connected.  
You cannot make the input level—Volume  
Adjustment—of the FM stations. If the  
source is FM, “Fix” will appear when you try  
to adjust it.  
– Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press  
“BACK” repeatedly to go back to the  
operation screen of the current source.  
Adjustment you made remains effective until  
you select a sound mode.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” for the playback  
source, disc play starts from where it has  
been stopped previously.  
ImageLink  
Graphic Displays  
• ImageLink will not work in the following  
cases:  
– If no <jll> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
– If Intro Scan is activated.  
– If the source is changed to another from  
“CD.”  
– If more than one <jll> file are included in a  
folder, a file with the youngest file number  
is used for the graphic screen.  
Downloading (or deleting) files  
You can download a file only while selecting  
“CD” for the playback source; on the other  
hand, you can delete a file while selecting  
any source.  
• If you have already downloaded an animation  
for “OPENING,” “ENDING,” or “MOVIE,”  
downloading a new animation deletes the  
previously stored animation.  
47  
• It takes a long time to download an animation.  
– About 3 to 4 seconds for a still image (one  
frame).  
Other Main Functions  
Assigning titles to the sources  
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30  
frames.  
– About 4 minutes for an animation of 90  
frames.  
• If a disc inserted does not include any <jll>  
and <jla> files, beeps sound when you try to  
operate the downloading procedure.  
• If you try to store a 31st image for picture  
screen, “Picture Full” appears and you cannot  
start downloading. Delete unwanted files  
before downloading.  
• When you try to assign a title to a 41st disc or  
to a 31st station frequency, “Name Full”  
appears and you cannot enter the text entry  
mode. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• When the CD changer is connected, you can  
assign titles to CDs in the CD changer. These  
titles can also be shown on the display if you  
insert the CDs in this unit.  
• If the total frame number of an animation  
downloaded exceeds the following number,  
the frames exceeding that numbers are  
ignored.  
– For “OPENING” and “ENDING”: 30  
– For “MOVIE”: 90  
Characters shown on the display  
In addition to the Roman alphabets (A – Z,  
a – z), the following characters will be used  
to show the various information on the  
display.  
General Settings—PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
You can also use the following characters  
to assign titles (see page 35).  
• If LCD Type” is set to “Auto,” the display  
pattern will change to the “Negative” or  
“Positive” pattern depending on the  
Dimmer” setting  
Upper case  
Lower case  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the  
volume level is set higher than “Volume 30,”  
the unit automatically changes the volume  
level to “Volume 30.”  
Numbers and symbols  
48  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always  
serious. Check the following points before  
calling a service center.  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”  
“Loading Error,” or “Eject Error”  
flashes).  
] The CD player may function incorrectly.  
Press  
and 0 at the same time  
General  
for more than 2 seconds to display the  
following screen, then press “Emergency  
Eject.”  
• Main menu screen or other screens  
suddenly go off.  
] There is a time limit for some operations.  
In this case, if no operation is done for a  
certain period, the current source  
operation screen resumes.  
• Sound is sometimes interrupted.  
] You are driving on rough roads.  
Stop playback while driving on rough  
roads.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
] CD-R/CD-RW is not finalized.  
] Disc is scratched.  
• Disc cannot be ejected.  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
] Disc is locked. Unlock the disc (see page  
] Connections are incorrect.  
15).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Disc playback—MP3/WMA  
]
The control panel is not attached correctly.  
Remove the control panel, wipe the  
• Disc cannot be played back.  
] MP3/WMA tracks do not have the  
extension code—<mp3> or <wma> in  
their file names.  
] MP3/WMA tracks are not recorded in the  
format compliant with ISO 9660 Level 1,  
ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.  
connector (see page 45), then attach it again.  
• “Reset P00” — “Reset P44” appears on the  
display.  
] Something is blocking the control panel  
movement. Press the reset button (see  
page 2). If it does not work, check the  
installation (ex. whether screws longer  
than specified are used or not).  
• Noise is generated.  
] The current track is not an MP3/WMA file  
(although it has the extension code—  
<mp3> or <wma>).  
FM/AM broadcast  
• SSM automatic presetting does not work.  
] Signals are too weak. Store stations  
manually.  
• Elapsed playing time is not correct.  
] This sometimes occurs during play. This is  
caused by how the tracks are recorded on  
the disc.  
• Static noise is generated while listening to  
the radio.  
] The antenna is not connected firmly.  
• “Not Support” appears and tracks skip.  
] Tracks are not encoded in an appropriate  
format.  
] Copy-protected WMA tracks cannot be  
played back.  
Disc playback—CD/CD-R/CD-RW  
• Disc cannot be played back.  
] Disc is inserted upside down.  
49  
• “No Files” appears for a while, then the  
disc ejects.  
• “Opening” and “Ending” cannot be  
selected.  
] The current MP3/WMA disc does not  
contain any MP3/WMA tracks.  
] If “KeyIn CFM” is set to “Off,” you  
cannot select them.  
• “No Music” appears.  
] No MP3/WMA tracks are included in the  
folder. Skip the folder.  
You cannot select an image for “UserPict.”  
(“---------” appears for the file name on the  
lower part of the display.)  
] Only <jll> and/or <jla> files are recorded  
on the disc.  
] You can select an image only after  
downloading the appropriate files in  
memory.  
• Correct characters are not displayed (ex.  
album name).  
] This unit can only display a limited  
number of special characters (see the  
tables on page 48).  
External component operations  
• The external component you want is not  
selected for the playback source.  
] Select the appropriate source for the “Ext  
Input” setting.  
Graphics  
• Download does not seem to finish.  
] If you are trying to download an  
animation of many frames, it takes a quite  
long time (see page 48).  
CD changer operations  
• “No Magazine” flashes.  
] Magazine is not loaded in the CD  
changer.  
• Animation does not move.  
] Temperature in the car compartment is  
• “No Disc” flashes.  
] No discs are in the magazine or the discs  
are inserted upside down.  
very low—  
appears. Wait until  
the operating temperature resumes—until  
goes off.  
• “Reset 01” — “Reset 07” flashes.  
] The built-in microcomputer in the CD  
changer is malfunctioning. Press the reset  
button of the CD changer.  
• The entire animation has not been  
downloaded.  
] “OPENING” and “ENDING” can only  
memorize 30 frames of the animation  
even it includes 90 frames.  
• “Reset 08” flashes.  
] This unit is not connected to a CD  
changer correctly. Connect this unit and  
the CD changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
Preferred Setting Modes—PSM  
• “Movie” category settings in the PSM do  
not take effect.  
] Temperature in the car compartment is  
very low—  
appears. Wait until  
the operating temperature resumes—until  
goes off.  
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit  
and the disc, but will be annoying.  
It is recommend to stop disc play while driving on such rough roads.  
50  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
98 dB  
0.8% total harmonic distortion.  
Signal-to-Noise Ratio:102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 (MPEG Audio Layer 3)  
Max. Bit rate: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
Max. Bit rate: 192 Kbps  
Rear:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
GENERAL  
Level:  
10 dB  
Power Requirement:  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Line-In Level/Impedance (KD-AR5000 only):  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
KD-AR5000: 5.0 V/20 kload (full scale) Dimensions (W × H × D):  
KD-LHX500: 4.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Other Terminals:  
Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 157.5 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16" × 2-5/16" × 9/16")  
SUBWOOFER OUT  
Changer control  
Mass: 1.86 kg (4.1 lbs) (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
[FM Tuner]  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 65 dB  
51  
Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea  
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo  
disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una  
instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual  
puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante  
una o una combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
Advertencia:  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
Si es necesario operar el receptor mientras  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.  
conduce, asegúrese de mirar atentamente al  
En el interior de la unidad no hay piezas que  
frente pues podría provocar un accidente de  
pueda reparar el usuario; encargue el  
tráfico.  
servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e  
invisible en caso de apertura o con  
Cómo reposicionar su unidad  
interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la  
Pulse el botón de reposición provisto en el  
exposición directa a los haces.  
panel de control utilizando un bolígrafo o  
herramienta similar.  
Esto hará que se reposicione el  
Precauciones:  
• No opere el panel táctil utilizando un  
bolígrafo o herramienta similar de punta  
afilada (el panel táctil se podría dañar).  
• Si la temperatura en el interior del  
vehículo desciende por debajo de 0°C  
(32°F), el movimiento de animación y el  
desplazamiento del texto se detienen en la  
pantalla para evitar que la imagen  
aparezca borrosa.  
microcomputador incorporado.  
Aparece  
en la pantalla.  
Estas funciones se reactivan cuando se  
restablezca la temperatura de  
funcionamiento.  
También se borrarán los ajustes preestablecidos  
por usted—como por ejemplo los canales  
preajustados o los ajustes de sonido.  
Para fines de seguridad....  
Temperatura dentro del automóvil....  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere  
la unidad hasta que se normalice la temperatura  
del habitáculo.  
2
Importante!  
Cómo leer este manual:  
• Las operaciones de los botones y del panel  
táctil se explican sólo mediante  
ilustraciones, de la siguiente manera:  
Para que las explicaciones sean más simples  
y fáciles de entender, hemos adoptado los  
siguientes métodos:  
Algunas notas y consejos relacionados  
se explican posteriormente en las  
secciones de “Más acerca de este  
receptor” (consulte las páginas 46 a 48),  
pero no en la misma sección en que se  
describen las operaciones. Si desea saber  
más sobre las funciones, o si tiene alguna  
duda, vaya a la sección pertinente y  
busque la respuesta.  
Pulse brevemente.  
Pulse repetidamente.  
Pulse uno u  
o
otro botón.  
Hold  
Pulse y mantenga pulsado  
hasta obtener la acción  
deseada.  
Contenido  
Cómo reposicionar su unidad .......................... 2 Cómo descargar archivos para  
“IMAGENES” ......................................... 23  
Borrado de todos los archivos ....................... 25  
Activación de los archivos descargados ........ 25  
Ubicación de los botones ............................... 4  
Operaciones básicas ...................................... 6  
Cancelación de la demostración en pantalla.... 7  
Ajuste del reloj ................................................ 8  
Ajustes generales—PSM ............................. 27  
Procedimiento básico..................................... 27  
Selección del modo atenuador de luz ............ 32  
Cambio del color de la pantalla ..................... 33  
Operaciones de la radio ................................ 9  
Para escuchar la radio ...................................... 9  
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 10  
Cómo sintonizar una emisora preajustada ..... 11  
Cambio del patrón de visualización .............. 11  
Otras funciones principales ........................ 35  
Asignación de títulos a las fuentes ................ 35  
Cambio del ángulo del panel de control ........ 36  
Desmontaje del panel de control ................... 36  
Operaciones básicas de los discos............... 12  
Operaciones avanzadas de los discos ......... 14  
Localización de una pista o de una carpeta  
en un disco............................................... 14  
Prohibición de la expulsión del disco ............ 15  
Selección de los modos de reproducción....... 16  
Cambio del patrón de visualización .............. 17  
Operaciones básicas del cambiador  
de CD ........................................................ 37  
Operaciones avanzadas del cambiador  
de CD ........................................................ 39  
Localización de un disco ............................... 39  
Localización de una pista o de una carpeta  
en un disco............................................... 40  
Selección de los modos de reproducción....... 42  
Cambio del patrón de visualización .............. 43  
Ajustes del sonido ........................................ 18  
Ajuste del menú de selección básica del  
sonido—SEL ........................................... 18  
Selección de los modos de sonido  
Operaciones de los componentes  
externos ..................................................... 44  
preajustados (i-EQ: ecualizador  
inteligente)............................................... 19  
Cómo almacenar sus propios modos de  
sonido ...................................................... 20  
Mantenimiento ............................................. 45  
Más acerca de este receptor ........................ 46  
Localización de averías ............................... 49  
Especificaciones ........................................... 51  
Visualizaciones gráficas............................... 21  
Procedimiento básico..................................... 21  
Cómo descargar el archivo para  
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” ..... 22  
3
Ubicación de los botones  
Panel de control  
Botón  
Atenuador)  
(En espera/Encendido/  
Activa y desactiva la alimentación, y también  
atenúa los sonidos.  
Botón  
(ángulo)  
Ajusta el ángulo del panel de control.  
Botón 0 (expulsión)  
Abre el panel de control (y se expulsa  
el disco, si estuviera insertado).  
Sensor  
remoto*  
Botón VOLUME+/–  
Ajusta el nivel de volumen.  
Botón MENU  
Panel táctil  
Muestra el menú principal.  
Se utiliza para accionar el  
receptor.  
Botón de reposición  
Reposiciona el microcomputador incorporado.  
Botón  
control)  
(liberación del panel de  
Desengancha el panel de control.  
* NO exponga el sensor remoto del panel  
de control a una luz intensa (luz directa  
del sol o iluminación artificial).  
Botón DISP (pantalla)  
Cambia la información mostrada en la pantalla.  
• No deje la pila con otros objetos  
metálicos. Si lo hace, la pila podría  
desprender calor, agrietarse o provocar un  
incendio.  
ADVERTENCIAS sobre la pila:  
• Guarde la pila fuera del alcance de los  
niños. Si llegara a ser ingerida, acuda  
inmediatamente al médico.  
• Cuando descarte o almacene la pila,  
envuélvala con una cinta y aíslela; de lo  
contrario, podría desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
• No saque la pila con pinzas o herramientas  
similares. Si lo hace, la pila podría  
desprender calor, agrietarse o provocar un  
incendio.  
• No recargue, cortocircuite, dasarme ni  
caliente la pila, ni la arroje al fuego.  
Cualquiera de estas acciones podrá  
hacer que la pila desprenda calor, se  
agriete o provoque un incendio.  
4
Control remoto  
Botón ANGLE  
Ajusta el ángulo del panel  
de control.  
Botón  
Atenuador)  
(En espera/Encendido/  
Botón BAND  
Seleccione la banda FM/AM  
(FM1, FM2, FM3 y AM).  
Botón SOURCE  
Selecciona la fuente.  
Botones 5/∞  
• Cambia las emisoras  
preajustadas.  
Botones 4/¢  
• Efectúa la búsqueda de  
emisoras—búsqueda  
automática si lo pulsa, o  
Salta las frecuencias después  
de pulsar y mantener pulsado  
(búsqueda manual).  
• Cambia la carpeta en los  
discos MP3/WMA.  
• Cambia las pistas del disco.  
Botones  
numéricos  
• Selecciona una  
emisora preajustada  
al pulsar, o almacena  
una emisora al pulsar  
y mantener pulsado.  
• Selecciona las pistas  
mientras se reproducen los  
CDs.  
Botones VOL (volumen) +/–  
• Selecciona las carpetas  
mientras se reproducen los  
discos MP3.  
• Selecciona los discos mientras  
funciona el cambiador de CD.  
2
Pila de litio (CR2025)  
1
3
Con el lado + dirigido hacia  
arriba  
(reverso)  
PRECAUCIÓN:  
NO deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como el  
salpicadero) durante un tiempo prolongado.  
Si lo hace, podría dañarse.  
5
Operaciones básicas  
1 Encienda la unidad  
3 Ajuste el volumen  
Hold  
Hold  
Se restablece la pantalla de  
operación de la última fuente  
seleccionada.  
2 Seleccione la fuente  
4 Ajuste el sonido  
También podrá  
cambiar la fuente  
mediante....  
Para los detalles, consulte las páginas 18 a  
20.  
Al operar el panel táctil  
Asegúrese de tocar el área que está dentro  
del contorno del icono, y no fuera del  
mismo.  
Y ahora espere.  
Reproduzca la fuente.  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de selección de fuente (KD-AR5000)  
Pantalla de selección de fuente (KD-LHX500)  
*
Menú principal  
*
* La visualización cambia dependiendo  
del ajuste “Entrada” (consulte la  
página 31).  
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS  
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS  
No se visualiza para “SIRIUS”  
• Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si  
está visualizado). Consulte también la página 46.  
No se visualiza para “LINE-IN” ni “SIRIUS”  
6
Qué información se muestra en el panel táctil  
La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes.  
Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o  
fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente).  
Fuente actual  
Aparece el icono de  
información de la fuente  
actual.  
Ajuste i-EQ  
(página 19)  
Ej.: Icono del nombre  
de emisora para el  
sintonizador  
Hora del reloj  
Para disminuir el volumen en un instante  
(ATT):  
Cancelación de la demostración en  
pantalla  
La unidad se expide de fábrica con la  
demostración en pantalla activada, la cual se  
inicia automáticamente tras un período de  
inactividad de aproximadamente 20 segundos.  
Púlselo otra vez para  
restablecer el sonido.  
Para apagar la unidad:  
Para cancelar la demostración en pantalla,  
siga el procedimiento de abajo:  
Hold  
1
2
PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al  
compararse con otras fuentes. Si el nivel de  
volumen está ajustado al sintonizador por  
ejemplo, se podrían dañar los altavoces  
debido a un repentino aumento del nivel de  
salida. Por consiguiente, baje el volumen  
antes de reproducir un disco y ajústelo al  
nivel deseado durante la reproducción.  
3
Seleccione “Apagado”.  
Continúa...  
7
4
5
6
Salga  
Seleccione Minutos.  
Para activar la demostración en pantalla,  
repita el mismo procedimiento y seleccione  
cualquier otra opción que no sea Apagadoen  
el paso 3.  
Para más detalles, consulte Para mostrar la  
demostración en pantallaen la página 29.  
Ajuste los minutos.  
7
8
9
Ajuste del reloj  
También podrá ajustar el sistema del reloj ya  
sea a 24 horas o 12 horas.  
Seleccione 24H/12H.  
1
2
Seleccione 24Horaso 12Horas.  
Aparece la última opción  
seleccionada.  
3
Para verificar la hora actual  
mientras la unidad está  
apagada...  
Para cambiar el sistema de soporte  
de voz  
Para el sistema de soporte de voz (VSS),  
Seleccione RELOJ.  
Ahora aparece el  
ajuste Hora.  
puede seleccionar Tonoo Voz.  
4
Asimismo, si selecciona Voz, podrá  
seleccionar el idiomaInglés, Español o  
Francés.  
Ajuste la hora.  
Para cambiar, consulte las páginas 30 y 31.  
8
Operaciones de la radio  
Para escuchar la radio  
3 Comience la búsqueda de la  
emisora  
1 Seleccione el sintonizador  
También podrá  
cambiar la fuente  
mediante....  
Comienza Auto Search (búsqueda  
automática).  
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe  
una emisora.  
Y ahora espere.  
Seleccione TUNER.  
Para detener la búsqueda, pulse el mismo  
icono.  
2 Seleccione la banda (FM/AM).  
Para sintonizar manualmente una  
emisora  
En el paso 3 de arriba...  
Hold  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1,  
FM2, FM3). Podrá escuchar cualquiera de  
ellas para escuchar una radiodifusión en FM.  
Seleccione la  
frecuencia de la  
emisora.  
Active Manual Search  
(búsqueda manual).  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Menú del modo sintonizador  
Pantalla de operación del sintonizador  
Aparece sólo para FM.  
La lista de emisoras preajustadas*1  
Menú principal  
Aparece sólo para FM.  
Pulse para cambiar la banda FM (1=2=3=...).  
Para volver a la pantalla anterior, pulse  
ATRÁS(si está visualizado).  
Mantenga pulsado para cambiar la banda FM  
(3=2=1=...).  
*1 Las listas muestran la frecuencia de la emisora o el nombre asignado (los primeros 8  
caracteres, consulte la página 35).  
9
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo es difícil de recibir:  
4
Hold  
1
Las emisoras FM locales con las señales  
más fuertes serán buscadas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM  
seleccionada.  
2
Preajuste manual  
Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en  
el número de preajuste 1 de la banda FM1.  
3
Encender  
Apagado  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
Encender: La recepción mejora, pero se  
pierde el efecto estereofónico.  
(en este ejemplo, FM1)  
2
Apagado: Normalmente seleccione esta  
opción.  
4
Salga  
(en este ejemplo, de 92,5 MHz)  
Manteniendo pulsado  
pantalla operación del sintonizador,  
o
en la  
Cómo almacenar emisoras en la  
también se podrá visualizar la lista de  
emisoras preajustadas (consulte el paso 5  
de abajo).  
memoria  
Pueden preajustarse 6 emisoras para cada  
banda.  
3
4
5
Preajuste automático de emisoras FM—  
SSM (Memoria secuencial de la emisora  
más fuerte)  
Esto es sólo para las bandas FM.  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
2
3
Hold  
6
Seleccione 1en este ejemplo.  
10  
Cómo sintonizar una emisora  
Cambio del patrón de visualización  
preajustada  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
Pantalla de operación del sintonizador  
2
Seleccione un  
número  
Nombre de la emisora, si ha sido asignada  
preajustado.  
Para seleccionar una emisora preajustada  
utilizando la lista de emisoras preajustadas  
Número  
preajustado, si  
hubiere  
Se enciende mientras se  
está recibiendo un  
programa en FM estéreo  
Manteniendo pulsado  
o
en la  
pantalla de operación del sintonizador, también se  
podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas.  
1
2
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
La hora del reloj aparece agrandada.  
3
4
Medidor de nivel de audio* (consulte la  
página 30)  
5
Pantalla gráfica*  
(Aparece sólo después que se descargue  
un archivo, consulte la página 25)  
Seleccione un número  
preajustado.  
Vuelve a la pantalla de operación del  
sintonizador.  
*Estas pantallas se cancelan temporalmente al  
operar la unidad.  
11  
Operaciones básicas de los discos  
Para avance rápido o retroceso de la pista:  
1 Abra el panel de control  
La unidad se enciende y a  
continuación...  
Hold  
Hold  
Para desplazarse a las pistas siguientes o  
anteriores:  
2 Inserte un disco  
Para detener la reproducción y expulsar  
el disco:  
La unidad introduce el disco, el panel de  
control se cierra, seguidamente vuelve a la  
posición anterior (consulte la página 36), y la  
reproducción se inicia automáticamente.  
Para que el panel de  
control vuelva a su  
posición anterior,  
púlselo de nuevo.  
No utilice los siguientes discos:  
Residuo  
Etiqueta  
Pegatina  
Disco  
alabeado  
Disco  
de pegatina  
adherente  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de operación de CD/CD Text  
Pantalla de operación de MP3  
Pantalla de operación de WMA  
Microsoft y Windows Media son marcas  
comerciales registradas o bien marcas  
comerciales de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
12  
Acerca de los discos MP3 y WMA  
Las pistasMP3 y WMA (Windows Media®  
Audio) (los términos pistay archivose  
utilizan indistintamente en este manual) se  
graban en carpetas.  
La raízes similar a la raíz de un árbol. Cada  
una de las pistas y carpetas pueden estar  
enlazadas y accederse desde la raíz.  
Jerarquía  
Nivel 1  
ROOT  
Nivel 2  
Nivel 3  
Nivel 4  
Nivel 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
11  
12  
04  
1
8
9
2
Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye  
un archivo de imágenes <jll> editado por  
Image Converter (Ancho)suministrado en  
el CD-ROM, podrá mostrar la imagen en la  
pantalla mientras se reproducen las pistas de  
la carpeta. (Para los detalles, consulte las  
páginas 29 y 47).  
: Carpeta con este orden de  
reproducción  
01  
: Pista MP3/WMA con su  
orden de reproducción  
1
Indicaciones que aparecen en la  
pantalla cuando se inserta un CD de  
audio o un CD Text:  
Indicaciones que aparecen en la  
pantalla cuando se inserta un disco  
MP3 o WMA:  
Número total  
de pistas  
Tipo de disco  
Número total  
de carpetas  
Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2  
*1 Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No  
Name(Sin nombre) si no hay ningún nombre  
grabado).  
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido  
asignados. (Aparece No Name(Sin nombre) si  
no hay ningún nombre grabado o asignado).  
PRECAUCIONES:  
Pista actual*3  
Carpeta actual*3  
No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada)  
(CDs simples) en la ranura de carga. (Tales  
discos no pueden ser expulsados).  
No inserte ningún disco cuya forma no sea  
la habitualun corazón o una flor, por  
ejemplo, pues se producirá una avería.  
No exponga los discos a los rayos directos  
del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje  
en sitios sujetos a temperatura y humedad  
elevadas. No los deje dentro de un  
*3 Si Etiquetase encuentra ajustada a  
Encender(consulte la página 30),  
aparecerá la información de la etiqueta ID3  
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta  
ID3.  
El nombre del álbum/ejecutante y el indicador  
(disco) aparecerán en la pantalla en lugar  
del nombre de la carpeta, mientras que el  
título de la pista y el indicador  
aparecerán en lugar del nombre de la pista.  
(pista)  
automóvil.  
13  
Operaciones avanzadas de los discos  
Si selecciona la carpeta actualmente  
Localización de una pista o de una  
seleccionada (resaltada en la pantalla), la  
pantalla lista de archivos (consulte el paso  
3 de abajo), entonces podrá seleccionar la  
pista de inicio.  
carpeta en un disco  
Para localizar una carpeta en la pantalla  
(sólo para discos MP3/WMA)  
Para localizar una pista en la pantalla  
(sólo para discos MP3/WMA)  
También se podrá visualizar la lista de  
carpetas manteniendo pulsado  
o
en  
la pantalla de operación del disco.  
1
2
3
1
2
3
4
La pista actual está resaltada.  
La carpeta actual está resaltada.  
4
Seleccione un número  
de pista.  
Seleccione un número de  
carpeta.  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de la lista de carpetas (sólo para MP3/WMA)*1  
Pantalla del menú del modo disco  
2
*
Pantalla de la lista de archivos (pistas) (sólo para MP3/  
Aparece sólo para MP3/WMA.  
Pantalla para saltar 10 pistas  
WMA)*1  
2
*
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/  
archivos actualmente grabados (los primeros  
8 caracteres).  
Para volver a la pantalla anterior, pulse  
ATRÁS(si está visualizado).  
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo  
pulsado para volver a la lista anterior.  
14  
Para localizar directamente una pista (o  
carpeta) utilizando el control remoto  
Para seleccionar un número de pista (o de  
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 6:  
4
(3 veces)  
La primera vez que pulsa +10o “–10, se  
salta a la pista superior o inferior más  
próxima cuyo número de pista sea múltiplo  
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el  
botón, podrá saltar 10 pistas.  
Para seleccionar un número de pista (o de  
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 7 (1)  
12 (6):  
Hold  
Después de la última pista, se  
seleccionará la primera pista, y viceversa.  
5
6
Para poder seleccionar directamente las carpetas  
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), se  
deberán asignar a las carpetas números de 2  
dígitos al comienzo de los nombles de carpetas—  
01, 02, 03, y así sucesivamente.  
Para saltar 10 pistas a la vez  
Si lo desea, podrá desplazarse rápidamente a la  
pista deseada de un disco que contiene  
numerosas pistas.  
(Dos veces)  
Para MP3 y WMA, sólo podrá seleccionar  
una pista dentro de la carpeta actual.  
Prohibición de la expulsión del disco  
Es posible bloquear un disco en la ranura de  
carga.  
Ej. Para seleccionar el número de pista 32  
mientras se reproduce la pista número 6  
Hold  
1
Hold  
1
2
3
(al mismo  
tiempo)  
2
No Ejectparpadea, y el  
disco no puede ser  
expulsado.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento (pulse Eject OKen el paso  
2 ). Eject OKparpadea.  
15  
Para reproducir las pistas  
repetidamente (Reproducción repetida)  
Podrá efectuar la reproducción repetida.  
Selección de los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda Intro)  
Podrá reproducir secuencialmente los primeros  
15 segundos de cada pista.  
2
3
*
1
2
3
Pista  
Carpeta  
Apagado  
Modo  
Reproduce repetidamente  
Pista :  
La pista actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
*
Pista  
Apagado  
Carpeta  
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta  
actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Modo  
Reproduce el comienzo de  
Pista :  
Todas las pistas del disco.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Apagado : La reproducción repetida se  
cancela.  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3 y WMA.  
Carpeta* : La primera pista de todas las  
carpetas.  
4
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Salga  
Apagado : La búsqueda intro se cancela.  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3 y WMA.  
4
Salga  
16  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria)  
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.  
Cambio del patrón de visualización  
1
Pantalla de operación del disco  
2
3
*
Carpeta  
Disco  
Apagado  
La hora del reloj aparece agrandada.  
Modo  
Reproduce de forma aleatoria  
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta  
actual, a continuación se  
desplaza a la siguiente carpeta,  
y así sucesivamente.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Medidor de nivel de audio  
(consulte la página 30)  
Disco :  
Todas las pistas del disco.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Apagado : La reproducción aleatoria se  
cancela.  
Pantalla gráfica  
(Aparece sólo después que se descargue  
un archivo, consulte la página 25)  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3 y WMA.  
4
Salga  
Vuelve a la pantalla de operación del disco.  
17  
Ajustes del sonido  
Ajuste del menú de selección  
4 Ajuste la opción  
Para ajustar el fader y el balance:  
básica del sonidoSEL  
1 Visualice el menú principal  
Para seleccionar la frecuencia de corte y  
ajustar el nivel de salida del subwoofer:  
2 Visualice el menú de  
selección básica del sonido  
3 Seleccione una opción de  
Para ajustar el nivel de entrada para cada  
fuente:  
ajuste  
Retorno  
Ajuste del balancebalance de salida de los  
altavoces entre los altavoces izquierdo y  
derecho.  
Para ajustar el fader y el balanceFAD/  
BAL:  
Ajuste del faderbalance de salida de los  
altavoces entre los altavoces delanteros y  
traseros.  
L6 (sólo izquierdo)  
a
R6 (sólo derecho)  
F6 (sólo delanteros)  
a
R6 (sólo traseros)  
18  
Para ajustar la salida del subwoofer  
SUB OUT:  
Seleccione un nivel de frecuencia de corte  
apropiado de acuerdo con el subwoofer  
conectado.  
Selección de los modos de  
sonido preajustados (i-EQ:  
ecualizador inteligente)  
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado  
al género musical.  
Modos de sonido disponibles:  
Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se  
aplica modo de sonido)  
Hard Rock  
R & B  
Pop  
Jazz  
Dance  
Low: Las frecuencias superiores a los 55 Hz  
no se suministran al subwoofer.  
Mid: Las frecuencias superiores a los 85 Hz  
Country  
no se suministran al subwoofer.  
Reggae  
Classic  
User 1, User 2, User 3  
High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz  
no se suministran al subwoofer.  
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.  
1
2
00 (mín.)  
a
08 (máx.)  
Para ajustar el nivel de entrada de cada  
fuenteAJUSTAR VOLUMEN :  
Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a  
excepción de FM. Antes de realizar un ajuste,  
seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se  
desea realizar.  
Una vez realizado el ajuste, el mismo será  
memorizado y por lo tanto, cada vez que  
cambie de fuente el nivel de volumen  
aumentará o disminuirá automáticamente de  
acuerdo con el nivel ajustado.  
3
Ajuste de manera que el nivel de entrada  
corresponda con el nivel de sonido de FM.  
Seleccione un modo de  
sonido.  
4
Salga  
05 (mín.) a +05 (máx.)  
19  
Cómo almacenar sus propios  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las  
otras bandas de frecuencia.  
modos de sonido  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
5
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
1 Repita los pasos 1 a 3 de la página 19  
para seleccionar el modo de sonido que  
desea ajustar.  
6
Seleccione uno de los modo de  
usuario para almacenar su  
ajuste. (ej. Cuando se  
Ej. Cuando se selecciona Flat”  
selecciona USER 1).  
2
Para los detalles acerca de los ajustes  
preestablecidos de cada modo de sonido,  
consulte la tabla de abajo.  
Seleccione la banda de frecuencia60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
3
Ajuste el nivel de la banda selecciona  
dentro del margen de 05 a +05.  
Modo de  
sonido  
Flat  
Valores de ecualización preestablecidos  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
02  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
20  
Visualizaciones gráficas  
Procedimiento básico  
3 Visualice el menú principal  
Antes de iniciar el siguiente procedimiento,  
prepare un CD-R que incluya imágenes  
fijas (fotos) y animaciones (vídeos).  
Con el Image Converter (Ancho) incluido  
en el CD-ROM suministrado, podrá crear  
sus propias imágenes y animaciones. (El  
CD-ROM suministrado también incluye  
imágenes y animaciones de muestra).  
4 Visualice la pantalla del menú  
de imágenes  
1 Abra el panel de control  
La unidad se enciende y a  
continuación...  
5 Seleccione la opción  
Para descargar/borrar el archivo para la  
pantalla Apertura\ APERTURA  
(consulte la página 22)  
2 Inserte el CD-R preparado  
Para descargar/borrar el archivo para la  
pantalla Finalizar\ FINALIZAR  
(consulte la página 22)  
La unidad introduce el  
disco, el panel de  
control se cierra y a  
continuación vuelve a la  
posición anterior  
Para descargar/borrar los archivos para la  
pantalla gráfica \ IMAGENES/VIDEO  
(consulte las páginas 22 y 23)  
(consulte la página 36).  
Para borrar todos los archivos  
memorizados \ BORRAR TODO  
ARCHIVO (consulte la página 25)  
Si el disco incluye archivos de audio  
reproducibles, la reproducción se inicia.  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de la lista de carpetas*1  
Menú Fotografías  
2
*
Pantalla de la lista de archivos*1  
Para volver a la pantalla anterior, pulse  
ATRÁS(si está visualizado).  
2
*
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/  
archivos actualmente grabados (los primeros  
8 caracteres).  
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo  
pulsado para volver a la lista anterior.  
21  
IMPORTANTE:  
Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta Manualdel CD-  
ROM suministrado.  
Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con <jll> y las animaciones (vídeos) con <jla>  
como su códigos de extensión en sus nombres de archivos.  
Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente:  
No descargue archivos mientras está conduciendo.  
No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando  
un archivo.*  
No desmonte el panel de control mientras está descargando o borrando un archivo.*  
* Si lo hiciese, la descarga o el borrado del archivo no se efectuará correctamente.  
Cómo descargar el archivo para  
2
APERTURA/FINALIZAR/VIDEO”  
APERTURA: Pantalla de apertura  
Descarga/borra una animación (compuesta de  
30 fotogramas como máximo) para que se  
visualice después de encender la unidad.  
FINALIZAR: Pantalla de fin  
Sólo se muestran las carpetas que incluyen  
archivos <jla>.  
Descarga/borra una animación (compuesta de  
30 fotogramas como máximo) para que se  
visualice después de apagar la unidad.  
VIDEO: Pantalla gráfica  
3
Descarga/borra una animación (compuesta de  
90 fotogramas como máximo) para que se  
visualice mientras se está reproduciendo una  
fuente.  
(una vez para la  
Seleccione una  
carpeta.  
carpeta actualmente  
seleccionada, dos  
veces para las  
demás)  
Para descargar una animación  
La descarga de una animación tarda bastante  
tiempo. Para los detalles, consulte la página 48.  
Para activar la animación descargada, consulte  
la página 25.  
4
Seleccione un archivo.  
1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a  
continuación, en el paso 5...  
o
o
Aparece el nombre del archivo seleccionado.  
5
22  
Para borrar la animación almacenada:  
2
3
1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a  
continuación, en el paso 5...  
o
o
Sólo se muestran las carpetas que incluyen  
archivos <jll>.  
2
3
(una vez para la  
carpeta  
actualmente  
seleccionada, dos  
veces para las  
demás)  
Seleccione una  
carpeta.  
4
Aparece el nombre de archivo almacenado.  
Seleccione un  
archivo.  
Cómo descargar archivos para  
IMAGENES”  
Descargue imágenes (total de 30 imágenes  
fijas: un fotograma c/u consulte también la  
página 48) que se puedan usar para la pantalla  
gráfica.  
Aparece el nombre del archivo seleccionado.  
5
Para activar la animación descargada,  
consulte la página 25.  
Para descargar imágenes  
1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a  
continuación, en el paso 5...  
Continúa...  
23  
4
6 Descargue más archivos, si así lo desea.  
Para seleccionar un archivo de la misma  
carpeta:  
5 Borre más archivos, si así lo desea.  
Para seleccionar un archivo de otra  
carpeta:  
Seleccione un archivo.  
Repita los pasos 3 a 5.  
6 Después de borrar todos los archivos que  
no necesita...  
7 Después de descargar todos los archivos  
que desea...  
Salga  
Para borrar simultáneamente todas las  
fotografías almacenada:  
Para borrar las fotografías almacenadas:  
1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a  
1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a  
continuación, en el paso 5...  
continuación, en el paso 5...  
2
2
3
3
Seleccione un archivo.  
Aparece el nombre del archivo seleccionado.  
24  
Borrado de todos los archivos  
3
Podrá borrar fácilmente todos los archivos—  
animaciones y fotografías almacenadas para  
APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/  
IMAGENES.  
Seleccione VIDEO.  
Ahora aparece el ajuste  
Demo.  
1
4
5
2
3
4
Seleccione Aperturao Finalizar.  
Seleccione  
Usuario.  
Estándar:  
Se utiliza la animación  
preajustada en fábrica.  
Usuario:  
Se utiliza su propia  
animación.  
6
Activación de los archivos  
Salga  
descargados  
Activación de las animaciones  
almacenadas para las pantallas de  
apertura y de cierre  
Para activar la pantalla gráfica  
utilizando ya sea imagen o vídeo  
1
1
2
2
Aparece la última opción  
seleccionada.  
Aparece la última opción seleccionada.  
Continúa ...  
25  
Para seleccionar una imagen fija para  
ImageUsua”  
3
Si no se ha seleccionado ImageUsuapara  
Gráficos, no podrá seleccionar  
ImageUsuaen el paso 4 de abajo.  
1
Seleccione VIDEO.  
Ahora aparece el ajuste  
Demo.  
4
5
2
Aparece la última opción  
seleccionada.  
Seleccione Gráficos.  
3
Seleccione VIDEO.  
Ahora aparece el  
ajuste Demo.  
Seleccione el ajuste que desea.  
ImageUsua: Una de las imágenes fijas  
almacenadas en  
4
IMAGENESse activa  
como su pantalla gráfica.  
(Para seleccionar una  
Seleccione ImageUsua.  
imagen, consulte la columna  
siguiente).  
Usuario:  
La animación almacenada  
por usted en VIDEOse  
activa como su pantalla  
gráfica.  
5
Secuencia: Sus imágenes fijas  
almacenadas en  
IMAGENESse activan y  
se muestran secuencialmente  
como su pantalla gráfica.  
Seleccione el archivo  
deseado.  
6
Salga  
6
Salga  
26  
Ajustes generalesPSM  
Procedimiento básico  
4
Seleccione una opción de PSM  
Podrá cambiar las opciones del modo de  
ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla  
de abajo.  
Las opciones PSM se encuentran  
agrupadas en seis categoríasVIDEO,  
RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER,  
AUDIO y COLOR.  
5
Cambie o ajuste la configuración  
1 Visualice el menú principal  
2 Visualice la pantalla de  
ajustes PSM  
6 Cambie o ajuste otras  
opciones PSM  
Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para  
cambiar los ajustes de otras opciones PSM.  
Aparece la última opción  
seleccionada.  
7 Salga  
3 Seleccione una categoría PSM  
Ej. Cuando se selecciona  
PANT..  
Aparece la opción PSM  
listada en primer lugar de  
la categoría seleccionada.  
Antes de seleccionar una categoría PSM,  
podrá desplazarse a otras categorías  
cambiando simplemente las opciones PSM (en  
el paso 4).  
27  
Opciones de PSM  
Ajustes seleccionables  
Inicial  
Páginas  
Siempre  
Apagado  
ImageLink  
Intervalo  
Usuario  
Demo  
Gráficos  
Demostración  
7, 29  
26  
29  
25  
25  
26  
8
Siempre  
ImageUsua  
Gráficos  
ImageUsua  
Encender  
Estándar  
Estándar  
Almacenado primero  
1 (1:00AM)  
00(1:00AM)  
12Horas  
Secuencia  
Tecla CFM Tecla de confirmación  
Apagado  
Encender  
Usuario  
Usuario  
1
*
Apertura  
Finalizar  
Pantlla de apertura  
Pantalla de fin  
Estándar  
Estándar  
1
*
2
*
ImageUsua Imagen usuario  
Desde los archivos almacenados  
1 — 12 (0 — 23)  
00 — 59  
Hora  
Ajuste de la hora  
Minutos  
24H/12H  
Continuo  
Ajuste de los minutos  
Sistema horario  
8
12Horas  
Una vez  
24Horas  
Auto  
8
Una vez  
29  
32  
Modo de desplazamiento  
Atenuador de luz  
Apagado  
Apagado  
Encender  
Auto  
Tiempo  
Luz Tenue  
Auto  
3
*
De A  
Temporizador del  
atenuador de luz  
32  
Cualquier hora — Cualquier hora  
6PM–7AM  
Contraste  
Contraste  
Tipo LCD  
Fuente  
1 — 10  
29  
29  
30  
30  
30  
30  
5
Positivo  
Auto  
Tipo de pantalla  
Tipo de letra  
Auto  
Negativo  
1
1
2
Etiqueta  
Tema  
Visualización de etiquetas  
Medidor de nivel  
Información de tecla  
Encender  
Nivel 1  
Encender  
Apagado  
Nivel 1  
Encender  
Nivel 2  
Nivel 3  
Tecla Inf  
Filtro IF  
Apagado  
Ancho  
Encender  
Filtro de frecuencias  
intermedias  
Auto  
Auto  
30  
Sistema de soporte de voz  
Nivel de VSS  
VSS  
Voz  
30  
31  
31  
Tono  
Voz  
Nivel VSS  
Idioma  
Apagado  
1
2
3
4
3
Español  
Français  
English  
Idioma  
English  
4
*
KD-AR5000:  
Changer  
Entrada exterior  
Entrada  
Sirius  
Changer  
Alto  
31  
31  
KD-LHX500:  
Line In  
Sirius  
Changer  
KD-AR5000:  
Alto  
Control del amplificador  
de ganancia  
Ganancia  
Bajo  
Apagado  
KD-LHX500:  
Bajo  
Alto  
28  
Opciones de PSM  
Ajustes seleccionables  
Todas las fuentes  
NOCHE  
Inicial  
Páginas  
FUENTE  
Fuente  
Fuentes  
33  
34  
34  
34  
34  
DÍA  
DÍA  
Color de usuario  
Rojo  
DÍA  
(NOCHE)  
DÍA: 07  
NOCHE:05  
R
G
B
00 11  
DÍA: 07  
NOCHE:05  
00 11  
Verde  
DÍA: 07  
NOCHE:05  
00 11  
Azul  
1
2
*
*
Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria.  
Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria y mientras ImageUsua”  
se encuentra seleccionado para Gráficos.  
Se visualiza sólo cuando Luz Tenueesté ajustado a Tiempo.  
Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.  
3
4
*
*
Para mostrar la demostración en  
Para seleccionar el modo de  
pantalla  
desplazamientoContinuo  
La demostración en pantalla se inicia cuando no Efectúe el desplazamiento cuando la  
se realiza ninguna operación durante  
aproximadamente 20 segundos.  
Siempre: Aparece la demostración en  
pantalla (animación).  
información de todo el texto no pueda  
visualizarse simultáneamente.  
Una vez: El desplazamiento se efectúa una  
sola vez.  
ImageLink:Aparece la imagen fija incluida  
en la carpeta MP3/WMA  
Auto:  
El desplazamiento se repite (a  
intervalos de 5 segundos)  
mientras se reproducen las pistas Apagado: El modo de desplazamiento se  
de la carpeta (consulte la página  
cancela.  
13).  
Intervalo: La demostración en pantalla  
(animación) y la indicación de la  
fuente de reproducción aparecen  
alternativamente.  
Para ajustar el nivel de contraste de la  
pantallaContraste  
Podrá ajustar el contraste para que la pantalla se  
vez clara y legible.  
Apagado: La demostración se cancela.  
Para seleccionar el patrón de  
iluminación de la pantallaTipo LCD  
Podrá seleccionar los patrones de iluminación  
de la pantalla.  
Para activar y desactivar las pantallas  
de animaciónTecla CFM  
Podrá activar o desactivar las pantallas de  
animaciónpantallas de selección de apertura,  
fin, cambio de fuente e i-EQ.  
Encender: Las pantallas de animación  
aparecen...  
Auto:  
Se seleccionará el patrón positivo  
durante el día*, por otra parte, se  
utilizará el patrón negativo durante  
la noche*.  
Cuando usted enciende o apaga  
la unidad,  
Positivo: Patrón positivo (normal) de la  
pantalla.  
Cuando cambia la fuente, y  
Cuando se selecciona un i-EQ.  
Apagado: Las pantallas de animación se  
cancelan.  
Negativo: Patrón negativo de la pantalla.  
(excepto imágenes fijas,  
animaciones, y medidores de nivel  
de audio).  
* Dependiendo del ajuste de Luz Tenue.  
29  
Para seleccionar el tipo de letra  
utilizado en la pantallaFuente  
Podrá seleccionar entre dos tipos de letras  
(1 o 2).  
Para mostrar o borrar los límites de los  
iconos de las teclas en el panel táctil—  
Tecla Inf  
Los iconos de las teclas tienen sus propios  
límites en el panel táctil para facilitar las  
operaciones. Estos límites se pueden mostrar o  
borrar, según sus preferencias.  
Para activar o desactivar la  
visualización de la etiquetaEtiqueta  
Las pistas MP3 y WMA pueden contener  
información de pista denominada Etiqueta,  
en donde se han grabado el nombre del álbum,  
el nombre del artista, el título de la pista, etc.  
Encender: Se activa la visualización de la  
etiqueta mientras se reproducen  
Encender: Para mostrar el límite del icono  
de la tecla.  
Apagado: Para borrar el límite del icono de  
la tecla.  
Aunque se seleccione Apagado, se mostrará el  
límite del icono de la tecla mientras se está  
operando el panel táctil. Se apagará unos 5  
segundos después de realizar la operación.  
las pistas MP3 o WMA.  
Apagado: La visualización de la etiqueta se  
cancela. Sólo aparecen el nombre  
de la carpeta y el nombre de la  
Para cambiar la selectividad del  
sintonizador FMFiltro IF  
pista.  
En algunas áreas, las emisoras adyacentes  
pueden interferir entre sí. Estas interferencias  
podrían producir ruidos.  
Auto: Cuando se produce este tipo de  
interferencias, esta unidad aumenta  
automáticamente la selectividad del  
sintonizador para atenuar los ruidos  
parásitos. (Aunque también se pierde  
el efecto estereofónico).  
Ancho:Se encuentra sujeta a interferencias  
de las emisoras adyacentes, pero la  
calidad del sonido no se degrada y  
tampoco se pierde el efecto  
Sólo para pistas MP3: Existen dos versiones –  
ID3v1 (ID3 Etiqueta versión 1) e ID3v2 (ID3  
Etiqueta versión 2). Estando grabados ambos,  
ID3v1 e ID3v2, se visualizará ID3v2.  
Para seleccionar el medidor de nivel de  
audioTema  
Podrá seleccionar el medidor de nivel.  
Para que el medidor de nivel se visualice,  
pulse DISP repetidamente.  
Nivel 1:  
estereofónico.  
Para cambiar el sistema de soporte de  
vozVSS  
Nivel 2:  
Podrá seleccionar entre Tonoy Vozpara el  
sistema de soporte de voz (VSS).  
Voz: La guía vocal se realiza en el idioma  
seleccionado por usted (consulte  
Cómo seleccionar el idioma para el  
VSSIdiomaen página 31) al  
operar el unidad.  
Nivel 3:  
Tono: Suena un tono al operar el unidad.  
Para desactivar el VSS, seleccione Apagado”  
para Nivel VSS(consulte la página 31).  
30  
Podrá utilizar la siguiente tabla para anotar  
Para ajustar el nivel VSSNivel VSS  
Podrá controlar el nivel de volumen de los  
sonidos del VSS.  
Seleccionando Apagado, se podrá  
desactivar el VSS.  
los ajustes PSM realizados por usted.  
Demo  
Gráficos  
Tecla CFM  
Apertura  
Finalizar  
ImageUsua  
Hora  
Cómo seleccionar el idioma para el VSS  
Idioma  
Podrá seleccionar el idioma para el sistema de  
soporte de vozEnglish (Inglés), Español o  
Français (Francés).  
Las indicaciones en la pantalla también se  
visualizarán en el idioma seleccionado.  
Minutos  
24H/12H  
Continuo  
Luz Tenue  
De A  
Para seleccionar el componente externo  
a utilizarEntrada  
Para poder utilizar el componente externo  
conectado al jack del cambiador de CD como  
fuente de reproducción a través de esta unidad,  
deberá seleccionar cuál dispositivo desea usar.  
Changer : Para utilizar un cambiador de CD  
de JVC.  
Contraste  
Tipo LCD  
Fuente  
Etiqueta  
Tema  
Line In: Para usar cualquier componente  
externo excepto los otros dos  
(seleccionable sólo para KD-  
LHX500).  
Tecla Inf  
Filtro IF  
VSS  
Sirius:  
Para usar una radio SIRIUS de  
JVC.  
Para seleccionar el control de ganancia  
del amplificadorGanancia  
Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de  
esta unidad. Cuando la potencia máxima de los  
altavoces sea inferior a 50 W, seleccione  
Bajopara evitar que se dañen.  
Nivel VSS  
Idioma  
Entrada  
Ganancia  
Fuentes  
CD  
Bajo  
:
El nivel de volumen se puede  
ajustar entre Volume 00y  
Volume 30.  
Alto:  
El nivel de volumen se puede  
ajustar entre Volume 00y  
Volume 50.  
Changer  
Line In  
SIRIUS  
FM  
Apagado: Sólo para KD-AR5000:  
El amplificador incorporado se  
desactiva. (El sonido se emite  
sólo a través de los  
AM  
DÍA  
R
R
G
G
B
B
amplificadores externos  
conectados a las clavijas Line  
Out).  
NOCHE  
31  
Selección del modo atenuador de luz  
6
7
Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de  
noche, o mientras ajusta el temporizador.  
1
Seleccione De A.  
2
Ajuste la hora de inicio del  
atenuador de luz.  
Aparece la última opción  
seleccionada.  
8
9
3
Seleccione PANT.”  
Ahora aparece el ajuste  
Continuo.  
4
Ajuste la hora de fin.  
10  
Salga  
Seleccione Luz Tenue.  
5
Seleccione una de las siguiente opciones.  
Auto:  
El atenuador de luz se activa.  
\ Vaya al paso 10.  
Al encender los faros del  
vehículo, la pantalla se  
oscurece.  
Apagado:El atenuador de luz automático se  
cancela.  
\ Vaya al paso 10.  
Encender:La pantalla siempre se oscurece.  
\ Vaya al paso 10.  
Tiempo: Programa el temporizador para el  
atenuador de luz.  
\ Vaya al paso 6.  
32  
Cambio del color de la pantalla  
5
Podrá seleccionar su color favorito para cada  
fuente (o para todas las fuentes).  
Ajuste del color deseado para la fuente  
1
Seleccione el color.  
Todos*1 O Agua O Cielo O Mar O  
Hojas O Césped O Manzana O Rosa  
O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O  
Pálido O Usuario*2 O  
2
(vuelta al comienzo)  
*1 Cuando se selecciona Todos, el color  
cambiará cada 2 segundos (cambia a cada  
uno de los colores listados arriba, a excepción  
de Usuario).  
*2 Cuando se selecciona Usuario, se aplicarán  
los colores editados por el usuario—“DÍAy  
NOCHE. (Consulte la página 34).  
Aparece la última opción  
seleccionada.  
3
6 Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar el  
color para cada fuente (excepto cuando  
se selecciona Fuentesen el paso 4).  
Seleccione COLOR.  
Ahora aparece el ajuste  
FUENTE.  
7
4
Salga  
Seleccione la fuente que desea para ajustar  
el color.  
Si selecciona Fuentes, podrá aplicar el  
mismo color a todas las fuentes.  
33  
Creación de sus propios colores—  
Usuario  
Podrá crear sus propios colores— “DÍAy  
NOCHE, y seleccionarlos como color de la  
pantalla.  
6 Ajuste el color de usuario seleccionado.  
1)  
DÍA:  
Se puede usar como color de  
usuario durante el día*.  
NOCHE: Se puede usar como color de  
Seleccione (resalte) uno de los tres  
colores primariosR/G/B.  
usuario durante la noche*.  
2)  
* Dependiendo del ajuste Luz Tenue.  
1
Ajuste el color.  
2
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar  
otros colores primarios.  
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otro  
color de usuario—“DÍAo NOCHE.  
Aparece la última opción  
seleccionada.  
8 Después de finalizar el ajuste...  
3
Salga  
Seleccione COLOR.  
Ahora aparece el ajuste  
FUENTE.  
4
Se seleccionará el color de usuario  
especificadoya sea DÍAo NOCHE.  
5
Seleccione ya sea DÍAo  
NOCHE, si es necesario.  
34  
Otras funciones principales  
2)  
Asignación de títulos a las fuentes  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de  
emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en  
el cambiador de CD) y al componente externo.  
Seleccione  
un carácter.  
Fuente  
Número máximo  
Frecuencias de emisoras: 10 caracteres  
3)  
CDs:  
32 caracteres  
8 caracteres  
Componente externo:  
No podrá asignar título a los discos CD Text,  
MP3 ni WMA.  
Para los caracteres disponibles, consulte la  
Muévase a la posición del siguiente  
carácter.  
página 48.  
4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que  
termine de introducir el título.  
1 Prepare la fuente.  
Para frecuencias de emisoras FM/AM:  
Cambie FMo AM, y a continuación  
seleccione la frecuencia de una emisora.  
Para un CD en esta unidad: Inserte un  
CD  
Para borrar los caracteres....  
Hold  
El título entero (todos los  
caracteres introducidos) se  
borra de una sola vez.  
Para CDs en el cambiador de CD:  
Seleccione CD-CHy a continuación  
seleccione un número de disco.  
5
2
3
Ej. Cuando se ha seleccionado CDy  
asignado un título al disco cargado.  
4 Asigne un título.  
1)  
Seleccione un juego  
de caracteres.  
35  
Desmontaje del panel de control  
Cambio del ángulo del panel de  
Al desmontar o instalar el panel de control,  
preste atención para no dañar los conectores.  
control  
Podrá cambiar el ángulo del panel de control.  
Desmontaje del panel de control  
Antes de desmontar el panel de control,  
asegúrese de apagar la unidad.  
1
En el control remoto  
En el panel de control  
2
3
Ángulo 1  
Ángulo 2  
Instalación del panel de control  
1
Ángulo 3  
2
Ángulo 4  
PRECAUCIÓN:  
NUNCA inserte el dedo entre el panel de  
control y la unidad, pues podría quedar  
atrapado y lastimarse.  
36  
Operaciones básicas del cambiador de CD  
Conectando el cambiador de CD compatible  
con MP3 de JVC, podrá reproducir sus  
CD-Rs y CD-RWs originales grabados en  
formato de audio CD o en formato MP3.  
Para avance rápido o retroceso de la  
pista:  
1
Seleccione el cambiador de CD  
Hold  
Hold  
Para desplazarse a las pistas siguientes o  
anteriores:  
También podrá  
cambiar la fuente  
mediante....  
Y ahora espere.  
Para desplazarse a las carpetas  
siguientes o anteriores:  
2 Seleccione un disco  
Sólo para discos MP3:  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de operación del cambiador de CD:  
Pantalla de operación del cambiador de CD:  
MP3  
CD/CD Text  
37  
Las indicaciones se visualizan sólo  
cuando el disco actual es un CD de  
audio o un CD Text:  
Las indicaciones se visualizan sólo  
cuando el disco actual es un disco  
MP3:  
Pista actual*3  
Carpeta actual*3  
Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2  
*1 Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No  
Name(Sin nombre) si no hay ningún  
nombre grabado).  
*3 Si Etiquetase encuentra ajustada a  
Encender(consulte la página 30),  
aparecerá la información de la etiqueta ID3  
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta  
ID3.  
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido  
asignados. (Aparece No Name(Sin  
nombre) si no hay ningún nombre grabado o  
asignado).  
El nombre del álbum/ejecutante y el  
indicador  
(disco) aparecerán en la  
pantalla en lugar del nombre de la carpeta,  
mientras que el título de la pista y el  
indicador  
(pista) aparecerán en lugar  
del nombre de la pista.  
Con esta unidad se recomienda utilizar el  
cambiador de CD compatible con MP3 de  
JVC.  
También se pueden conectar los  
cambiadores de CD de la serie CH-X  
(excepto CH-X99 y CH-X100). Sin  
embargo, como no son compatibles con  
discos MP3, no podrá reproducir discos  
MP3.  
Antes de operar su cambiador de CD:  
Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su cambiador de CD.  
No podrá controlar ni reproducir ningún  
disco WMA en el cambiador de CD.  
Si no hay discos en el cartucho del  
cambiador de CD o cuando los discos estén  
insertados boca abajo, aparecerá “No  
Disc. Si así sucede, retire el cartucho y  
coloque los discos correctamente.  
Con esta unidad no podrá utilizar los  
cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Si no hay ningún cartucho cargado en el  
cambiador de CD, aparecerá “No  
Magazine. Si así sucede, inserte el  
cargador en el cambiador de CD.  
38  
Operaciones avanzadas del cambiador de CD  
Localización de un disco  
También puede seleccionar un disco....  
Para localizar un disco  
1
2
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la  
lista de discos en la pantalla.  
3
Cuando se utiliza el control remoto:  
Para seleccionar un número de disco entre  
1 6:  
El disco actual está resaltado.  
4
Para seleccionar un número de disco entre  
7 (1) 12 (6):  
Seleccione un disco.  
Hold  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla del modo de cambiador de CD  
Pantalla de lista de discos*1  
Funciona sólo cuando se ha conectado el  
cambiador de CD compatible con MP3 de JVC  
(CH-X1500).  
2
*
*1 Las listas muestran los nombres de discos  
actualmente grabados o asignados (los  
primeros 8 caracteres, consulte la página 35).  
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo  
pulsado para volver a la lista anterior.  
Aparece sólo para discos MP3.  
Para volver a la pantalla anterior, pulse  
ATRÁS(si está visualizado)  
39  
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección  
Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*1  
Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para  
MP3)*1  
2
2
*
*
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/  
archivos actualmente grabados (los primeros  
8 caracteres).  
Para volver a la pantalla anterior, pulse  
ATRÁS(si está visualizado)  
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo  
pulsado para volver a la lista anterior.  
Localización de una pista o  
También podrá seleccionar una carpeta....  
de una carpeta en un disco  
Para localizar una carpeta en la pantalla  
(sólo para discos MP3)  
1
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la  
lista de carpetas en la pantalla.  
2
Para localizar una pista en la pantalla  
(sólo para discos MP3)  
1
3
La carpeta actual está resaltada.  
2
4
Seleccione un número de  
carpeta.  
Si selecciona la carpeta actualmente  
seleccionada (resaltada en la pantalla), la  
pantalla lista de archivos (véase el paso 3  
de la columna izquierda de la página 41),  
entonces podrá seleccionar la pista de  
inicio.  
40  
3
4
2
3
4
La pista actual está resaltada.  
Seleccione un número de pista.  
También podrá seleccionar una pista....  
(3 veces)  
La primera vez que pulsa +10o “–10, se  
salta a la pista superior o inferior más  
próxima cuyo número de pista sea múltiplo  
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el  
botón, podrá saltar 10 pistas.  
Para saltar 10 pistas a la vez  
Podrá desplazarse rápidamente a la pista  
deseada de un disco que contiene numerosas  
pistas.  
Esta operación sólo se podrá realizar cuando  
se utiliza un cambiador de CD compatible  
con MP3 de JVC (CH-X1500).  
5
6
Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una  
pista dentro de la carpeta actual.  
Ej. Para seleccionar el número de pista 32  
mientras se reproduce la pista número 6  
(Dos veces)  
1
41  
Para reproducir las pistas  
repetidamente (Reproducción repetida)  
Podrá efectuar la reproducción repetida.  
Selección de los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
Para reproducir sólo las introducciones  
musicales (Búsqueda Intro)  
Podrá reproducir secuencialmente los primeros  
15 segundos de cada pista.  
2
3
*
1
2
3
*
Pista  
Carpeta  
Disco  
Apagado  
Modo  
Reproduce repetidamente  
Pista :  
La pista actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Pista  
Carpeta  
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta  
actual.  
Apagado Disco  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Modo  
Reproduce el comienzo de  
Pista :  
Todas las pistas del disco  
actual.  
Mientras se reproduce,  
Disco :  
Todas las pistas del disco  
actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
se ilumina.  
Carpeta* : Las primeras pistas de todas las  
carpetas del disco actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Apagado : La reproducción repetida se  
cancela.  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3.  
Disco :  
Las primeras pistas de todos los  
discos insertados.  
Mientras se reproduce,  
4
se ilumina.  
Salga  
Apagado : La búsqueda intro se cancela.  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3.  
4
Salga  
42  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria)  
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.  
Cambio del patrón de visualización  
1
2
Pantalla de operación del  
cambiador de CD  
3
*
Carpeta  
Disco  
Todo  
Apagado  
Modo  
Reproduce de forma aleatoria  
La hora del reloj aparece agrandada.  
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta  
actual, a continuación se  
desplaza a la siguiente carpeta,  
y así sucesivamente.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Medidor de nivel de audio  
(consulte la página 30)  
Disco :  
Todas las pistas del disco  
actual.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Todo :  
Todas las pistas de todos los  
discos insertados en el cartucho.  
Mientras se reproduce,  
se ilumina.  
Pantalla gráfica  
(Aparece sólo después que se descargue  
un archivo, consulte la página 25)  
Apagado : La reproducción aleatoria se  
cancela.  
* Carpetapuede seleccionarse sólo para  
discos MP3.  
Vuelve a la pantalla de operación del  
cambiador de CD.  
4
Salga  
43  
Operaciones de los componentes externos  
Para KD-AR5000:  
También podrá cambiar la fuente mediante....  
Puede conectar componentes externos a  
las clavijas LINE IN de la parte trasera.  
Para KD-LHX500:  
Y ahora espere.  
Podrá conectar el componente externo al  
jack del cambiador de CD de la parte  
trasera, utilizando el adaptador especial  
para el componente (no suministrado).  
Consulte el manual de instalación/  
conexión (volumen separado).  
Antes de operar el componente externo,  
seleccione correctamente el ajuste  
Entrada(consulte la página 31).  
2 Ajuste el volumen  
Hold  
Hold  
3 Ajuste el sonido  
1 Seleccione la fuente  
Para los detalles, consulte las páginas 18 a  
20.  
KD-AR5000:  
Para cambiar la indicación de la  
pantalla  
KD-LHX500:  
Para usar una radio SIRIUS de JVC, consulte  
el Manual de configuración de la radio  
SIRIUS (volumen separado).  
Seleccione LINE-IN.  
44  
Mantenimiento  
Cómo limpiar el panel táctil  
Para eliminar las manchas o el polvo de la  
superficie, desconecte la alimentación y  
seguidamente limpie con un lienzo suave y  
seco.  
Tenga cuidado de no producir arañazos en la  
superficie durante la limpieza.  
No utilice los siguientes materiales para  
limpiar el panel táctil:  
Cómo tratar los discos  
Cuando saque el disco de su estuche,  
presione el sujetador central del estuche y  
extraiga el disco agarrándolo por los bordes.  
Sujetador central  
Paño húmedo  
Sustancias volátiles, como bencina o  
diluyente  
Siempre sujete el disco por sus bordes. No  
Detergente ácido, detergente alcalino, y  
detergente compuesto de sustancias  
orgánicas  
Cuando se utiliza un paño tratado  
químicamente, lea atentamente sus  
instrucciones.  
toque la superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche,  
insértelo suavemente alrededor del sujetador  
central (con la superficie impresa hacia arriba).  
Asegúrese de guardar los discos en su estuche  
después del uso.  
Cómo limpiar los conectores  
El desmontaje frecuente deteriorará los  
conectores.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón o con un paño humedecido con  
alcohol, teniendo cuidado de no dañar los  
conectores.  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no  
reproducirse correctamente.  
Si un disco llegara a  
ensuciarse, utilice un lienzo  
suave y limpie con  
movimientos rectos, desde  
el centro hacia el borde.  
No utilice ningún solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Conectores  
Para reproducir discos nuevos  
Algunos discos nuevos  
podrían presentar ciertas  
irregularidades en sus  
bordes interior y exterior.  
Si intenta introducir un  
disco en estas  
condiciones, podría  
suceder que la unidad rechace el disco.  
Elimine las irregularidades raspando los bordes  
con un lápiz o bolígrafo, etc.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de CD en los  
siguientes casos:  
Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
En estos casos, el reproductor de CD podría no  
funcionar correctamente. En este caso, haga  
expulsar el disco y deje la unidad encendida  
durante algunas horas hasta que se evapore la  
humedad.  
45  
Más acerca de este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones básicas de los discos  
General  
General  
El reloj que se encuentra en el icono  
ATRÁSde la pantalla funciona como  
indicador de cuenta regresiva para el tiempo.  
Si no se efectúa ninguna operación durante  
un cierto período de tiempo, la pantalla actual  
se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de  
operación de fuente.  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir  
CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/  
CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos,  
de audio y MP3/WMA.  
La unidad no puede leer ni reproducir una  
pista MP3 sin el código de extensión <mp3>,  
ni una pista WMA sin el código de extensión  
<wma>.  
Selección de la fuente  
Si el disco no está cargado, no podrá  
seleccionar CDcomo fuente de  
reproducción.  
Sin conectar el cambiador de CD, no podrá  
seleccionar CD-CH (cambiador de CD)”  
para la fuente de reproducción.  
Si se ha cargado un disco, se empezará a  
reproducir cuando se seleccione CDcomo  
fuente de reproducción.  
Inserción del disco  
Cuando se inserta un disco boca abajo, el  
mismo será expulsado automáticamente.  
Si deja el panel de control abierto durante  
aproximadamente 1 minuto, el panel de  
control vuelve a su posición anterior.  
Para seleccionar el componente externo para  
la fuente de reproducción, efectúe  
correctamente el ajuste Entrada(página 31).  
Apagado de la unidad  
Si apaga la unidad mientras está escuchando  
un disco, la reproducción del disco se iniciará  
desde donde la detuvo la próxima vez que  
encienda la unidad.  
Reproducción del disco  
Mientras se reproduce un CD de audio: Si se  
ha asignado título al CD de audio (consulte la  
página 35), se visualizará en la pantalla.  
Mientras se efectúa el avance rápido o el  
retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá  
escuchar sólo sonidos intermitentes. (El  
tiempo de reproducción transcurrido también  
cambia intermitentemente en la pantalla).  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
Cuando se efectúa el SSM para una banda...  
Todas las emisoras almacenadas  
previamente para esa banda se borran  
cuando se almacenan las emisoras nuevas.  
Las emisoras recibidas quedan preajustadas  
en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia  
más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta).  
Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en  
el botón número 1.  
Cuando efectúe el preajuste manual, la  
emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
Si se deja de suministrar energía al circuito de  
la memoria (por ejemplo, durante el  
reemplazo de la pila), se borrarán las  
emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a  
preajustar las emisoras.  
46  
Cuando reproduce un CD-R o CD-RW  
Expulsión del disco  
Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs finalizados.  
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o  
CD-RWs no se puedan reproducir en esta  
unidad debido a las características propias de  
los mismos, o por una de las siguientes  
causas:  
Si no saca el disco expulsado en el lapso de  
15 segundos, será reinsertado  
automáticamente en la ranura de carga para  
protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se  
reproduce).  
Los discos están sucios o rayados.  
Condensación de humedad en el lente del  
interior de la unidad.  
Operaciones avanzadas de los  
Suciedad en el lente captor del interior de la  
unidad.  
discos  
Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de  
lectura mayor debido a que la reflectancia de  
los CD-RWs es menor que la de los CDs  
regulares.  
No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de  
protección adheridos a la superficie.  
Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una  
impresora de chorro de tinta.  
Utilizando estos discos con temperaturas o  
humedad elevadas podrían producirse fallos  
de funcionamiento o daños en los discos. Por  
ejemplo,  
Las pegatinas o las etiquetas podrían  
encogerse y producir el alabeo del disco.  
Las pegatinas o las etiquetas podrían  
despegarse y obstaculizar la expulsión del  
disco.  
Localización de una pista o de un disco  
Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente  
sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en  
una carpeta.  
Ajuste del sonido  
General  
Si está usando un sistema de dos altavoces,  
ajuste el nivel de fader a 00.  
El ajuste de salida del subwoofer sólo será  
efectivo cuando haya un subwoofer  
conectado.  
No se podrá ajustar el nivel de entrada—  
Ajuste del volumende las emisoras FM. Si  
la fuente es FM, aparecerá “Fix(Fijo)  
cuando intente efectuar el ajuste.  
Los impresos de los discos podrían volverse  
pegajosos.  
Lea atentamente las instrucciones o las  
precauciones sobre las etiquetas y los discos  
imprimibles.  
Almacenamiento de sus propios modos de  
sonido  
Si en lugar de almacenar su ajuste actual,  
desea aplicar el ajuste a la fuente de  
reproducción actual, pulse ATRÁS”  
repetidamente para volver a la pantalla de  
operación de la fuente actual.  
Cambio de la fuente  
Si cambia de fuente, la reproducción también  
se interrumpe (sin expulsar el disco).  
La próxima vez que seleccione CDcomo  
fuente de reproducción, el disco comenzará a  
reproducirse desde donde la detuvo  
previamente.  
El ajuste realizado por usted será efectivo  
hasta que se seleccione un modo de sonido.  
Visualizaciones gráficas  
ImageLink  
Descarga (o borrado) de archivos  
ImageLink no funcionará en los casos  
siguientes:  
Si no hay archivo <jll> incluido en una  
carpeta MP3/WMA.  
Si está activada la búsqueda de  
introducciones musicales Búsqueda Intro.  
Si se cambia a otra fuente desde CD.  
Si hay más de un archivo <jll> incluido en  
una carpeta, se utilizará el archivo con el  
número de archivo más reciente como  
pantalla gráfica.  
La descarga de un archivo solamente se  
puede realizar mientras está seleccionado  
CDcomo fuente, por otra parte, el borrado  
de un archivo se puede realizar mientras está  
seleccionando cualquier fuente.  
Si ya ha descargado una animación para  
APERTURA, FINALIZARo VIDEO,  
la descarga de una nueva animación hará que  
se borre la animación almacenada  
previamente.  
47  
Se tarda bastante tiempo en descargar una  
animación.  
Aproximadamente 3 a 4 segundos para una  
imagen fija (un fotograma).  
Aproximadamente 1 a 2 minutos para una  
animación de 30 fotogramas.  
Aproximadamente 4 minutos para una  
animación de 90 fotogramas.  
Si el disco insertado no incluye ningún  
archivo <jll> o <jla>, sonarán pitidos cuando  
intente realizar el procedimiento de descarga.  
Cuando intente almacenar la pantalla 31 para  
la pantalla de imagen, aparecerá “Picture  
Fully no se podrá iniciar la descarga. En  
este caso, borre los archivos innecesarios  
antes de iniciar la descarga.  
Otras funciones principales  
Asignación de títulos a las fuentes  
Cuando intente asignar un título al disco 41 o  
a la frecuencia de la emisora 31, aparecerá  
Name Full(Llena de nombres) y no se  
podrá acceder al modo de entrada de texto.  
En este caso, borre los títulos innecesarios  
antes de la asignación.  
Cuando está conectado el cambiador de CD,  
podrá asignar títulos a los CDs del cambiador  
de CD. Estos títulos también pueden  
visualizarse en la pantalla si inserta los CDs  
en esta unidad.  
Si el número total de fotogramas de una  
animación descargada excede las cantidades  
indicadas seguidamente, se ignorarán los  
fotogramas que excedan tales cantidades.  
Para APERTURAy FINALIZAR: 30  
Para VIDEO: 90  
Caracteres mostrados en la pantalla  
Además de las letras del alfabeto romano  
(A Z, a z), se utilizarán los siguientes  
caracteres para mostrar diversas  
informaciones en la pantalla.  
Usted también podrá usar los siguientes  
caracteres para asignar títulos (consulte  
la página 35).  
Ajustes generalesPSM  
• “Auto Luz Tenuepodría no funcionar  
correctamente con algunos vehículos,  
especialmente con aquellos que disponen de  
un dial de control para la atenuación. En este  
caso, cambie el ajuste Luz Tenuea  
cualquier opción distinta de Auto.  
Si Tipo LCDse ajusta a Auto. El patrón  
de pantalla cambiará a patrón Negativoo  
Positivo, dependiendo del ajuste Luz  
Tenue.  
Mayúsculas  
Minúsculas  
Si cambia el ajuste Gananciade Altoa  
Bajomientras el nivel de volumen está  
ajustado a un nivel superior a Volume 30, la  
unidad cambiará automáticamente el nivel de  
volumen a Volume 30.  
espacio  
espacio  
Números y símbolos  
espacio  
48  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría  
Reproducción del discoCD/CD-R/CD-RW  
resolverse fácilmente. Verifique los siguientes  
puntos antes de llamar al centro de servicio.  
El disco no se puede reproducir.  
] El disco está insertado boca abajo.  
El disco no puede ser reconocido  
(Parpadea No Disc, Loading Error, o  
Eject Error).  
] El reproductor de CD podría estar  
funcionando incorrectamente. Pulse  
General  
La pantalla del menú principal u otras  
pantallas se apagan imprevistamente.  
] Hay un límite de tiempo en realizar  
algunas operaciones. En este caso, si no  
se realiza ninguna operación durante un  
cierto tiempo, volverá a aparecer la  
simultáneamente  
y 0 durante  
más de 2 segundos para que se visualice  
la siguiente pantalla y a continuación,  
pulse Emergency Eject.  
pantalla de operación de la fuente actual.  
El sonido se interrumpe algunas veces.  
] Está conduciendo por caminos  
accidentados.  
Detenga la reproducción mientras  
conduce por caminos accidentados.  
] El disco está arañado.  
Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden  
ser omitidas.  
] El CD-R/CD-RW no está finalizado.  
El sonido no sale por los altavoces.  
El disco no puede ser expulsado.  
] El disco está bloqueado. Desbloquee el  
disco (consulte la página 15).  
] Las conexiones son incorrectas.  
Aparece Connect Erroren la pantalla.  
] El panel de control no está fijado  
correctamente y con firmeza.  
Reproducción del discoMP3/WMA  
Retire el panel de control, limpie los  
conectores (consulte la página 45), y  
vuélvalo a instalar.  
El disco no se puede reproducir.  
] Las pistas MP3/WMA no tienen código de  
extensión<mp3> o <wma> en sus  
nombres de archivo.  
] Las pistas MP3/WMA no están grabadas  
en un formato compatible con ISO 9660  
Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o  
Joliet.  
• “Reset P00”—“Reset P44aparece en la  
pantalla.  
] Algo está bloqueando el movimiento del  
panel de control. Pulse el botón de  
reposición (consulte la página 2). Si no  
funciona, verifique la instalación (si se  
han utilizado tornillos más largos que los  
especificados, por ejemplo).  
Se generan ruidos.  
] La pista actual no es un archivo MP3/  
WMA (aunque tenga el código de  
extensión<mp3> o <wma>).  
El tiempo de reproducción transcurrido no  
es correcto.  
] Esto ocurre a veces durante la  
reproducción. Esto depende de cómo las  
pistas fueron grabadas en el disco.  
Radiodifusión FM/AM  
El preajuste automático SSM no funciona.  
] Las señales son muy débiles. Almacene  
las emisoras manualmente.  
Aparece Not Supporty se omiten las  
pistas.  
] Las pistas no están codificadas en el  
formato apropiado.  
Hay ruidos estáticos mientras se escucha la  
radio.  
] La antena no está firmemente conectada.  
] No se pueden reproducir pistas WMA  
protegidas contra copia.  
49  
Aparece No Files(No hay archivos)  
durante unos instantes, y a continuación el  
disco es expulsado.  
] El disco MP3/WMA actual no contiene  
ninguna pista MP3/WMA.  
No se pueden seleccionar Aperturay  
Finalizar.  
] Si Tecla CFMestá ajustado a  
Apagado, no podrá seleccionarlos.  
No podrá seleccionar una imagen para  
ImageUsua(aparecerá “---------para el  
nombre del archivo en la parte inferior de  
la pantalla).  
Aparece No Music(No hay música).  
] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la  
carpeta. Salte la carpeta.  
] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla>  
grabados en el disco.  
] Sólo podrá seleccionar una imagen  
después de descargar los archivos  
apropiados en la memoria.  
No se visualizan los caracteres correctos  
(ej., nombre del álbum).  
] Esta unidad puede reproducir sólo un  
número limitado de caracteres especiales  
(consulte las tablas de la página 48).  
Operaciones de los componentes externos  
El componente externo que desea no está  
seleccionado para la fuente de  
reproducción.  
Gráficos  
] Seleccione la fuente apropiada para el  
ajuste Entrada.  
La descarga tarda mucho tiempo.  
] Está intentando descargar una animación  
que contiene numerosos fotogramas  
(consulte la página 48).  
Operaciones del cambiador de CD  
• “No Magazineparpadea.  
] El cartucho no está cargado en el  
cambiador de CD.  
La animación no se mueve.  
] La temperatura del habitáculo es muy baja  
• “No Discparpadea.  
] No hay discos en el cartucho o los discos  
están insertados boca abajo.  
aparece  
restablezca la temperatura de  
funcionamientohasta que se apague  
. Espere hasta que se  
• “Reset 01” — “Reset 07parpadea.  
] El microcomputador incorporado en el  
cambiador de CD está funcionamiento  
defectuosamente. Pulse el botón de  
reposición del cambiador de CD.  
.
No se ha descargado toda la animación.  
] APERTURAy FINALIZARpueden  
memorizar sólo 30 fotogramas de la  
animación, aunque incluyan 90  
fotogramas.  
• “Reset 08parpadea.  
] Esta unidad no está conectada  
correctamente al cambiador de CD.  
Conecte correctamente esta unidad al  
cambiador de CD y pulse el botón de  
reposición del cambiador de CD.  
Modos de ajustes preferidosPSM  
Los ajustes de la categoría Vídeodel  
PSM no producen ningún efecto.  
] La temperatura del habitáculo es muy  
bajaaparece  
. Espere hasta que  
se restablezca la temperatura de  
funcionamientohasta que se apague  
.
Acerca del mal seguimiento:  
El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no  
produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.  
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy  
accidentados.  
50  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE  
AUDIO  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal: Captor óptico  
sin contacto (láser semiconductor)  
Máxima potencia de salida:  
Delantera: 50 W por canal  
Trasera: 50 W por canal  
Potencia de salida continua (RMS):  
Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a  
20 000 Hz con una distorsión  
armónica total no mayor que  
0,8%.  
Número de canales:  
2 canales (estéreos)  
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
98 dB  
102 dB  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
MP3 (MPEG Audio Layer 3)  
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
Máx. velocidad de bits: 192 Kbps  
Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a  
20 000 Hz con una distorsión  
armónica total no mayor que  
0,8%.  
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Gama de control del ecualizador:  
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de funcionamiento:  
DC 14,4 V  
Nivel:  
10 dB  
(tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento permisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An x Al x Pr):  
Tamaño de instalación:  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Relación señal a ruido: 70 dB  
Nivel de entrada de línea/Impedancia  
(Sólo para KD-AR5000):  
LINE IN: 1,5 V/20 kde carga  
Nivel/Impedancia de salida de línea:  
KD-AR5000: 5,0 V/20 kde carga (plena  
escala)  
182 mm × 52 mm × 157,5 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada  
× 6-1/4 pulgada)  
KD-LHX500: 4,0 V/20 kde carga (plena  
escala)  
Tamaño del panel:  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
Otros terminales:  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada  
× 9/16 pulgada)  
SUBWOOFER OUT  
Control del cambiador  
Peso: 1,86 kg (4,1 lbs) (excluyendo los accesorios)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
El diseño y las especificaciones se  
encuentran sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz  
AM: 530 kHz a 1 710 kHz  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Umbral de silenciamiento de 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
65 dB  
Si necesita un kit para su automóvil, busque  
en la guía telefónica la tienda que vende  
productos audio para automóviles más cercana.  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 35 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
[Sintonizador de AM]  
Sensibilidad: 20 µV  
Selectividad: 65 dB  
51  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien  
comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
Avertissement:  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle  
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable  
par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;  
confiez toute réparation à un personnel  
qualifié.  
Si vous devez manipuler l’appareil en  
conduisant, assurez-vous de regarder bien  
devant vous ou vous risquez de causer un  
accident.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser  
visible et invisible quand l’appareil est  
ouvert et que le système de verrouillage ne  
fonctionne pas ou a été mis hors service.  
Évitez toute exposition directe au rayon.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur  
le panneau de commande en utilisant un  
stylo-bille ou un objet similaire.  
Cela réinitialisera le micro-ordinateur  
intégré.  
Précautions:  
• Ne commandez pas l’appareil en utilisant un  
stylo-bille ou un objet similaire pointu (il  
pourrait endommager le panneau tactile).  
• Si la température à l’intérieur de la voiture  
est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement  
des animations et du défilement du texte  
est arrêté sur l’affichage pour l’empêcher  
d’être flou.  
apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente jusqu’à la  
température de fonctionnement, ces  
fonctions entrent à nouveau en service.  
Vos ajustements préréglés—tels que les  
canaux préréglés ou les ajustements  
sonores—sont aussi effacés.  
Pour votre sécurité....  
Température dans la voiture....  
• N’augmentez pas trop le niveau de volume  
car cela pourrait bloquer les sons extérieurs et  
rendre la conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Si vous stationnez votre voiture pendant une  
période prolongée par temps chaud ou froid,  
attendez que la température de la voiture  
redevienne normale, avant d’utiliser l’autoradio.  
2
Important!  
• Les opérations des touches et du panneau  
tactile sont expliquées uniquement avec les  
illustrations suivantes:  
Comment lire ce manuel:  
Pour rendre les explications aussi simples et  
faciles à comprendre que possible, nous  
avons adopté les méthodes suivantes:  
Certains conseils complémentaires et  
remarques sont expliqués plus tard  
dans la section “Plus à propos de cet  
autoradio” (voir pages 46 à 48), mais  
pas dans la même section expliquant les  
opérations. Si vous souhaitez en savoir  
plus sur certaines fonctions, ou si vous  
avez des doutes sur la fonction, allez dans  
cette section pour trouver les réponses.  
Appuyez brièvement.  
Appuyez répétitivement.  
Appuyez  
sur une des  
touches.  
ou  
Hold  
Maintenez la touche  
pressée jusqu’à ce que  
l’effet souhaité démarre.  
Table des matières  
Comment réinitialiser votre appareil ............... 2 Téléchargement de fichiers pour “IMAGE” ... 23  
Effacement de tous les fichiers ...................... 25  
Activation des fichiers téléchargés ................ 25  
Emplacement des touches ............................. 4  
Opérations de base ........................................ 6  
Annulation de la démonstration des  
Réglages généraux—PSM ........................... 27  
Procédure de base .......................................... 27  
affichages................................................... 7  
Sélection du mode de gradateur .................... 32  
Réglage de l’horloge........................................ 8  
Changement de la couleur de l’affichage ...... 33  
Utilisation de la radio .................................... 9  
Écoute de la radio ............................................ 9  
Mémorisation des stations ............................. 10  
Accord d’une station préréglée...................... 11  
Autres fonctions principales ....................... 35  
Affectation de titres aux sources ................... 35  
Changement de l’angle du panneau  
de commande .......................................... 36  
Détachement du panneau de commande ....... 36  
Changement du modèle d’affichage .............. 11  
Opérations de base des disques .................. 12  
Opérations de base du changeur de CD .... 37  
Opérations avancées des disques ................ 14  
Localisation d’une plage ou d’un dossier  
sur un disque ........................................... 14  
Interdiction de l’éjection du disque ............... 15  
Opérations avancées du changeur de CD ... 39  
Localisation d’un disque ............................... 39  
Localisation d’une plage ou d’un dossier  
sur un disque ........................................... 40  
Sélection des modes de lecture ...................... 16  
Sélection des modes de lecture ...................... 42  
Changement du modèle d’affichage .............. 17  
Changement du modèle d’affichage .............. 43  
Ajustements du son ..................................... 18  
Réglage du menu de sélection du son  
Opérations de l’appareil extérieur ............. 44  
de base—SEL .......................................... 18 Entretien ....................................................... 45  
Sélection des modes sonores préréglés  
(i-EQ: égaliseur intelligent)..................... 19  
Mémorisation de vos propres modes sonores ... 20  
Plus à propos de cet autoradio ................... 46  
Guide de dépannage .................................... 49  
Spécifications................................................ 51  
Affichages graphiques ................................. 21  
Procédure de base .......................................... 21  
Téléchargement d’un fichier pour  
“OUVERTURE/FIN/VIDEO” ................ 22  
3
Emplacement des touches  
Panneau de commande  
Touche  
Atténuation)  
(Attente/Sous tension/  
Met l’appareil sous ou hors tension et permet  
aussi d’atténuer le son.  
Touche  
(angle)  
Permet d’ajuster l’angle du panneau  
de commande.  
Touche 0 (éjection)  
Ouvre le panneau de commander (et  
éjecte le disque si un disque est en place).  
Capteur de  
télécom-  
mande*  
Touche VOLUME+/–  
Ajuste le niveau de volume.  
Panneau tactile  
Touche MENU  
Utilisé pour commander  
Affiche le menu principal.  
l’appareil.  
Touche de réinitialisation  
Réinitialiser le micro-ordinateur  
intégré.  
Touche  
panneau de commander)  
Détacher le panneau de commande.  
(libération du  
* N’EXPOSEZ PAS le capteur de  
télécommande du panneau de  
commande à une forte lumière (lumière  
directe du soleil ou éclairage artificiel).  
Touche DISP (affichage)  
Change les informations apparaissant sur  
l’affichage.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques. Cela pourrait entraîner un  
échauffement, une fissure ou causer un  
incendie.  
• Pour jeter ou conserver la pile, entourez-la  
de ruban adhésif pour l’isoler; sinon, cela  
pourrait entraîner un échauffement, une  
fissure ou causer un incendie.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
un objet similaire. Cela pourrait entraîner  
un échauffement, une fissure ou causer un  
incendie.  
AVERTISSEMENTS concernant la pile:  
• Conservez la batterie dans un endroit  
hors de la portée des enfants. Si un  
enfant avalait accidentellement la pile,  
consultez un médecin immédiatement.  
• Ne rechargez pas, ni ne court-circuitez,  
rechargez ou chauffez la pile et ne la  
jetez pas dans le feu.  
Cela pourrait entraîner un échauffement,  
une fissure ou causer un incendie.  
4
Télécommande  
Touche ANGLE  
Ajuste l’angle du panneau de  
commande.  
Touche  
Atténuation)  
(Attente/Sous tension/  
Touche BAND  
Permet de choisir la bande FM/  
AM (FM1, FM2, FM3 et AM).  
Touche SOURCE  
Choisit la source.  
Touches 5/∞  
Touches 4/¢  
• Change les stations préréglées.  
• Change le dossier sur les  
disques MP3/WMA.  
• Recherche les stations—  
appuyez brièvement pour la  
recherche automatique et de  
façon prolongée pour sauter les  
fréquences (Recherche  
manuelle).  
• Change les plages sur un disque.  
Touches numériques  
• Choisit la station préréglée  
si vous appuyez brièvement  
ou mémorise une station si  
vous maintenez pressée.  
• Choisit les plages pendant  
la lecture de CD.  
Touches VOL (volume) +/–  
• Choisit les dossiers pendant  
la lecture de disques MP3.  
• Choisi les disques lors de la  
commande du changeur de  
CD.  
Pile-bouton au lithium  
(CR2025)  
2
1
3
Avec la face + dirigée  
vers le haut  
(Face arrière)  
ATTENTION:  
NE LAISSEZ PAS la télécommande dans  
un endroit (tel que le tableau de bord)  
exposé directement aux rayons du soleil  
pendant une période prolongée. Elle pourrait  
être endommagée.  
5
Opérations de base  
1 Mettez lappareil sous tension 3 Ajustez le volume  
Hold  
Hold  
L’écran de commande de la  
dernière source choisie  
apparaît.  
2 Chosissez la source  
4 Ajustez le son  
Vous pouvez  
aussi changer la  
source....  
Pour les détails, référez-vous aux pages  
18 à 20.  
Lors de lutilisation du panneau tactile  
Assurez-vois de toucher la zone à  
linténeur des bords de la représentation de  
la touche, mais pas directement les bords.  
Puis attendez un  
instant.  
Choisissez la source.  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran de sélection de source (KD-AR5000)  
Écran de sélection de source (KD-LHX500)  
*
Menu principal  
*
* Ce qui apparaît dépend du réglage  
SourceExt(voir page 31).  
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS  
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS  
Nest pas affiché pour SIRIUS.  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur  
RETOUR(sil apparaît). Voir aussi page 46.  
Nest pas affiché pour LINE-INou SIRIUS.  
6
Informations apparaissant sur le panneau tactile  
Les informations suivantes sont communes à toutes les sources.  
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, le panneau tactile affiche différentes  
informations ou différents écrans. (Des informations plus détaillées sont données séparément  
par la suite pour chaque source).  
Source actuelle  
Licône dinformation  
de la source actuel  
apparaît.  
Réglage i-EQ  
(page 19)  
Ex.: Licône du nom  
de la station pour le  
tuner.  
Horloge  
Pour couper le son momentanément (ATT):  
Annulation de la démonstration  
des affichages  
À lexpédition de lusine, la démonstration des  
affichages est en service et démarre  
automatiquement si aucune opération nest  
réalisée pendant environ 20 secondes.  
Pour rétablir le son  
appuyez de nouveau sur la  
touche.  
Pour mettre lappareil hors tension:  
Pour annuler la démonstration des  
Hold  
affichages, suivez la procédure ci-dessous:  
1
2
PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peu de bruit par  
rapport aux autres sources. Si le niveau de  
volume est ajusté pour le tuner, par exemple,  
3
les enceintes peuvent être endommagées par  
la soudaine augmentation du niveau de  
sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de  
volume avant de reproduire un disque et  
ajustez-le, si nécessaire, pendant la lecture.  
Choisissez Arret.  
À suivre...  
7
4
5
6
Sortie  
Choisissez Minutes.  
Pour mettre en service la démonstration des  
affichages, répétez la même procédure et  
choisissez nimporte quel autre réglage que  
Arret” à l’étape 3.  
Pour plus de détails, référez-vous à “Pour  
afficher la démonstration des affichages” à la  
page 29.  
Ajustez les minutes.  
7
8
9
Réglage de lhorloge  
Vous pouvez aussi régler le système de  
lhorloge sur 24 heures ou 12 heures.  
Choisissez 24H/12H.  
1
2
Choisissez 24 Heuresou 12 Heures.  
La dernière option choisie  
apparaît.  
3
Pour vérifier lheure actuelle  
quand lappareil est hors  
tension...  
Pour changer le système de prise en  
charge de la voix  
Vous pouvez choisir Tonalité” ou Voix”  
pour le système de prise en charge de la voix  
(VSS).  
Choisissez HORLO.”  
Le réglage Heures”  
apparaît.  
4
De plus, si vous choisissez Voix, vous  
pouvez choisir la langueanglais, espagnol  
ou français.  
Ajustez les heures.  
Pour la changer, référez-vous à la pages 30  
et 31.  
8
Utilisation de la radio  
Écoute de la radio  
3
Démarrez la recherche dune station  
1 Choisissez le tuner  
Vous pouvez  
aussi changer la  
source....  
Auto Search (Recherche automatique)démarre.  
Quand une station est reçue, la recherche sarrête.  
Puis attendez un  
instant.  
Pour arrêter la recherche, appuyez sur le  
même icône.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape 3 ci-dessus...  
Choisissez TUNER.  
Hold  
2 Choisissez la bande (FM/AM)  
Mettez en service  
Manual Search  
(Recherche manuelle).  
Choisissez la  
fréquence de la  
station.  
Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle  
pour écouter une émission FM.  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Menu de mode du tuner  
Écran de commande du tuner  
Apparaît uniquement pour FM.  
Menu principal  
Liste des stations préréglées*1  
Apparaît uniquement pour FM.  
Appuyez pour changer la bande FM  
(1=2=3=...).  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez  
sur RETOUR(sil apparaît).  
Maintenez pressée pour changer la bande  
FM (3=2=1=...).  
*1 Les listes montrent soit la fréquence de la station ou le nom affecté (les 8 premiers caractères,  
vous page 35).  
9
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir:  
4
Hold  
1
Les stations FM locales avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement pour la bande FM choisie.  
2
Préréglage manuel  
Ex. Mémorisation de la station FM à la  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 1 de la bande FM1.  
3
Activer Arret  
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
1
Activer: La réception est améliorée, mais  
leffet stéréo est perdu.  
(dans cet exemple, FM1)  
Arret: Normalement, choisissez ce  
2
réglage.  
4
Sortie  
(dans cet exemple, 92,5 MHz)  
Maintenir pressée  
ou  
sur  
Mémorisation des stations  
l’écran de commande du tuner permet aussi  
dafficher la liste des stations préréglées  
(voir l’étape 5 ci-dessous).  
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque  
bande.  
3
4
Préréglage automatique des stations  
FMSSM (Mémorisation automatique  
des meilleures stations)  
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
2
3
5
6
Hold  
Choisissez 1dans cet exemple.  
10  
Accord dune station préréglée  
Changement du modèle daffichage  
1
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
Choisissez un  
numéro de  
préréglage.  
2
Écran de commande du tuner  
Nom de la station si un nom a été affecté  
Pour choisir une station préréglée en  
utilisant la liste des stations préréglée  
Maintenir pressée  
ou  
sur l’écran de  
commande du tuner permet aussi dafficher la  
liste des stations préréglées.  
Numéro de préréglage  
sil y en a un  
Sallume lors de la  
réception dun  
1
2
FM1  
AM  
FM2  
FM3  
programme stéréo.  
Laffichage de lhorloge est agrandi.  
3
4
5
Indicateur du niveau audio* (voir page 30)  
Écran graphique*  
(Apparaît uniquement après que vous avez  
téléchargé un fichier, voir page 25)  
Choisissez un numéro  
de préréglage.  
Retourne à l’écran de commande du tuner.  
*Ces écrans disparaissent temporairement  
quand vous utilisez l'appareil.  
11  
Opérations de base des disques  
Pour avancer ou inverser rapidement la plage  
:
1
Ouvrez le panneau de commande  
Lappareil se met sous  
tension puis...  
Hold  
Hold  
Pour aller à la plage suivante ou précédente  
:
2 Insérez un disque  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque:  
Pour ramener le panneau  
de commande sur sa  
position précédente,  
appuyez de nouveau sur  
cette touche.  
Lappareil avale le disque, le panneau de  
commande se referme puis retourne à sa  
position précédente (voir page 36), et la  
lecture démarre automatiquement.  
Nutilisez pas les disques suivants:  
Autocollant  
Disque  
gondolé  
Étiquette  
Disque  
Reste  
dautocollant  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran de commande des CD/CD Text  
Écran de commande des disques MP3  
Écran de commande des disques WMA  
Microsoft et Windows Media sont des marques  
déposées ou des marques de commerce de  
Microsoft Corporation au États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
12  
À propos des disques MP3 et WMA  
Les plages(les mots fichieret plage”  
sont utilisés de façon interchangeable) MP3 et  
WMA (Windows Media® Audio) sont  
enregistrées dans des dossiers.  
Hiérarchie  
Niveau 1  
ROOT  
Niveau 2  
Niveau 3  
Niveau 4  
Niveau 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
La Racineest similaire à la racine dun  
arbre. Chaque plage et dossier peuvent être  
liés à la racine et atteinte à partir delle.  
Quand un dossier MP3 ou WMA comprend  
une image <jll> créée avec Image Converter  
(Wide)fourni sur le CD-ROM, vous pouvez  
afficher limage sur laffichage pendant que  
les plages du dossier sont reproduites. (Voir  
pages 29 et 47 pour les détails).  
11  
12  
04  
1
2
8
9
: Dossier avec son ordre de  
lecture  
01  
: Plage MP3/WMA avec  
son ordre de lecture  
1
Indications affichées lors de  
Indications affichées lors de  
linsertion dun CD ou dun CD Text:  
linsertion dun disque MP3 ou WMA:  
Type de  
disque  
Nombre total  
de plages  
Nom de la plage*1  
Nom du disque*2  
Nombre total  
de dossiers  
*1 Apparaît uniquement pour les CD Text. (No  
Nameapparaît si aucun nom nest enregistré).  
*2 Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom  
leur a été affecté. (No Nameapparaît si aucun  
nom nest enregistré ou affecté).  
ATTENTION:  
Plage actuelle*3 Dossier actuel*3  
Ninsérez pas de disques de 8 cm  
(3-3/16 pouces) (CD single) dans la fente  
dinsertion. (Ces disques ne peuvent pas  
être éjectés).  
Ninsérez pas de disque de forme irrégulière—  
en cœur ou en fleur; cela pourrait entraîner un  
mauvais fonctionnement.  
*3 Si Baliseest réglé sur Activer(voir  
la page 30), les informations de la balise  
ID3 apparaissent sur laffichage si le  
disque en possède une.  
Le nom de lalbum/interprète et  
lindicateur  
(disque) apparaissent  
Nexposez pas les disques à la lumière directe  
du soleil ou à une source de chaleur, ni ne les  
placer dans un endroit très chaud ou très  
humide. Ne les laissez pas dans la voiture.  
sur laffichage au lieu du non de dossier;  
tandis que le titre de la plage et  
lindicateur  
(plage) apparaissent au  
lieu du nom de plage.  
13  
Opérations avancées des disques  
Si vous choisissez le dossier actuel choisi  
Localisation dune plage ou dun  
dossier sur un disque  
Pour localiser un dossier sur l’écran  
(uniquement pour les disques MP3/WMA)  
(en valeur sur l’écran), l’écran de la liste  
des fichiers apparaît (voir l’étape 3 ci-  
dessous), puis vous pouvez choisir la  
plage à reproduire.  
Maintenir pressée  
commande des disques permet aussi  
dafficher la liste des dossiers.  
ou  
sur l’écran de  
Pour localiser une plage sur l’écran  
(uniquement pour les disques MP3/WMA)  
1
2
3
1
2
3
4
Le dossier actuel est mis en valeur.  
La plage actuelle est mise en valeur.  
4
Choisissez un numéro  
Choisissez un numéro de  
de plage.  
dossier.  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran de menu de mode de disque  
Écran de la liste des dossiers (uniquement  
pour les disques MP3/WMA)*1  
2
*
Apparaît uniquement pour MP3/  
WMA.  
Écran de saut de 10 plages  
Écran des listes de fichiers (plages)  
(uniquement pour les disques MP3/WMA)*1  
2
*
*1 Les listes montrent les noms de dossiers/fichiers  
actuellement enregistrés (les 8 premiers caractères).  
*2 Appuyez ici pour aller à la liste suivante, maintenez  
pressée pour retourner à la liste précédente.  
Pour retourner à l’écran précédent,  
appuyez sur RETOUR(sil apparaît).  
14  
Pour localiser une plage (ou un dossier)  
directement en utilisant la télécommande  
Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier  
pour les disques MP3 et WMA) de 1 à 6:  
4
(3 fois)  
La première fois que vous appuyez sur  
+10ou “–10, la plage saute sur la plage  
supérieure ou inférieure la plus proche dont  
le numéro est un multiple de dix (ex. 10e,  
20e, 30e).  
Pour choisir un numéro de plage (ou de  
dossier pour les disques MP3 et WMA) de  
7 (1) à 12 (6):  
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages.  
Après la dernière plage, la première plage  
est choisie et vice versa.  
Hold  
5
6
Pour choisir directement les dossiers en utilisant  
les touches numériques, il faut que le nom du  
dossie commence par 2 chiffres01, 02, 03, etc.  
Pour sauter 10 plages en même temps  
Vous pouvez atteindre rapidement une plage  
souhaitée sur un disque comprenant beaucoup  
de plages.  
(Deux fois)  
Pour les disques MP3 et WMA, vous pouvez  
choisir uniquement les plages à lintérieur du  
dossier actuel.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
dinsertion.  
Ex. Pour choisir la plage numéro 32 pendant la  
lecture de la plage numéro 6  
Hold  
Hold  
1
1
2
3
(en même  
temps)  
2
No Ejectclignote et le  
disque ne peut pas être  
éjecté.  
Pour annuler linterdiction, répétez la même  
procédure (appuyez sur Eject OK” à l’étape  
2 ). Eject OKclignote.  
15  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser seulement un des modes  
Pour reproduire les plages  
répétitivement (Lecture répétée)  
Vous pouvez répéter la lecture.  
suivant à la fois.  
1
Pour reproduire uniquement les  
introductions (balayage des introductions)  
Vous pouvez reproduire les 15 premières  
secondes de chaque plage dans lordre.  
2
3
1
2
3
*
Plage Dossier  
Arret  
Mode  
Reproduit répétitivement  
*
Plage:  
La plage actuelle.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Plage Dossier  
Arret  
Dossier* : Toutes les plages du dossier  
Mode  
Reproduit le début de  
actuel.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Plage:  
Toutes les plages du disque.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Arret :  
Annule la lecture répétée.  
Dossier* : La première plage de tous les  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3 et WMA.  
dossiers.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
4
Sortie  
Arret :  
Annule la lecture des  
introductions.  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3 et WMA.  
4
Sortie  
16  
Pour reproduire les plages dans un  
ordre aléatoire (Lecture aléatoire)  
Vous pouvez reproduire les plages aléatoirement.  
Changement du modèle daffichage  
1
Écran de commande de disque  
2
3
*
Dossier Disque  
Arret  
Lhorloge est agrandie.  
Mode  
Reproduit aléatoirement  
Dossier* : Toutes les plages du dossier  
actuel, puis passe au dossier  
suivante, etc.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Indicateur de niveau audio (voir page 30)  
Disque : Toutes les plages sur le disque.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Arret :  
Annule la lecture aléatoire.  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3 et WMA.  
Écran graphique  
(Apparaît uniquement quand vous  
téléchargez un fichier, voir page 25)  
4
Sortie  
Retourne à l’écran de commande de disque.  
17  
Ajustements du son  
4 Ajustez l’élément  
Pour ajuster le fader et la balance:  
Réglage du menu de sélection  
du son de baseSEL  
1 Affichez le menu principal  
Pour choisir la fréquence de coupure et  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave:  
2 Affichez le menu de sélection  
du son de base  
Pour ajuster le niveau dentrée de chaque  
source:  
3 Choisissez un élément  
Retour  
Ajustez la balance—équilibre de sortie entre les  
enceintes gauche et droite.  
Pour ajuster le fader et la balance  
FAD/BAL:  
Ajustez le fader—équilibre de sortie entre les  
enceintes avant et les enceintes arrière.  
L6 (gauche uniquement)  
à
R6 (droite uniquement)  
F6 (avant uniquement)  
à
R6 (arrière uniquement)  
18  
Pour ajuster la sortie du caisson de  
graveSUB OUT:  
Choisissez le niveau de fréquence de coupure  
approprié en fonction du caisson de grave  
connecté.  
Sélection des modes sonores  
préréglés (i-EQ: égaliseur intelligent)  
Vous pouvez choisir le mode sonore qui  
correspond le mieux à votre genre de musique.  
Modes sonores disponibles:  
Flat (Pour annuler le mode sonore. Aucun  
mode sonore nest appliqué)  
Hard Rock  
R & B  
Pop  
Jazz  
Dance  
Country  
Low: Les fréquences supérieures à 55 Hz  
sont coupées du caisson de grave.  
Mid: Les fréquences supérieures à 85 Hz  
Reggae  
sont coupées du caisson de grave.  
Classic  
User 1, User 2, User 3  
High: Les fréquences supérieures à 115 Hz  
sont coupées du caisson de grave.  
Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave.  
1
2
00 (min.)  
à
08 (max.)  
Pour ajuster le niveau dentrée de  
chaque sourceREGLAGE DU  
VOLUME:  
Ce réglage est nécessaire pour chaque source  
sauf FM. Avant de réaliser un ajustement,  
choisissez la source pour laquelle vous  
souhaitez réaliser lajustement.  
Une fois réalisé, lajustement est mémorisé et  
le niveau de volume augment ou diminue  
automatiquement jusquau niveau ajusté chaque  
fois que vous changez la source.  
3
Choisissez un mode  
sonore.  
Ajustez le niveau dentrée au niveau du son FM.  
4
Sortie  
05 (min.) à +05 (max.)  
19  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et les  
mémoriser comme ajustements personnalisés.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres bandes de fréquence.  
5
1 Répétez les étapes 1 à 3 à la page 19 pour  
choisir le mode sonore que vous  
souhaitez ajuster.  
6
Choisissez un des modes  
dutilisateur pour mémoriser  
lajusterment (ex. quand vous  
choisissez USER1).  
Ex. Quand vous choisissez Flat”  
2
Choisissez la bande de fréquence60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
Pour plus de détails sur les réglages préréglés de  
chaque mode, référez-vous au tableau ci-  
dessous.  
3
Ajustez le niveau de la bande choisie entre  
05 et +05.  
Mode  
Valeurs d’égalisation préréglées  
sonore  
Flat  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
02  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
20  
Affichages graphiques  
Procédure de base  
3 Affichez le menu principal  
4 Affichez l’écran du menu Image  
5 Choisissez un élément  
Avant de démarrer la procédure suivante,  
préparez un CD-R comprenant des images  
fixes (images) et des animations (séquences  
vidéo).  
Avec Image Converter (Wide) fourni sur le  
CD-ROM, vous pouvez créer vos propres  
imagse et animations. (Le CD-ROM fourni  
comprend aussi des exemples dimages et  
danimations).  
1
Ouvrez le panneau de commande  
Lapparel se met sous  
tension, puis...  
Pour télécharger/effacer le fichier pour  
l’écran douvertur \ OUVERTURE  
(voir page 22)  
2 Insérez le CD-R préparé  
Lappareil avale le  
disque, le panneau de  
commande se referme  
puis retourne à sa  
position précédente  
(voir page 36).  
Pour télécharger/effacer le fichier pour  
l’écran de fermeture \ FIN (voir page 22)  
Pour télécharger/effacer les fichiers pour  
l’écran graphique \ IMAGE/VIDEO  
(voir pages 22 et 23)  
Pour effacer tous les fichiers mémorisés  
\ SUPPRIMER TOUS FICHIERS  
(voir page 25)  
Si le disque comprend des fichiers audio  
reproductibles, la lecture démarre.  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran des listes des dossiers*1  
Menu Image  
2
*
Écran des listes des fichiers*1  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez  
sur RETOUR(sil apparaît).  
2
*
*1 Les listes montrent les noms de dossiers/  
fichiers actuellement enregistrés (les 8  
premiers caractères).  
*2 Appuyez ici pour aller à la liste suivante,  
maintenez pressée pour retourner à la liste  
précédente.  
21  
IMPORTANT:  
Référez-vous au fichiers PDF dImage Converter dans le dossier Manualdu CD-ROM fourni.  
Les fichiers dimages fixes (images) doivent avoir lextension <jll> et les animations  
(séquences vidéo) lextension <jla> dans leur nom de fichier.  
Avant de télécharger ou deffacer des fichiers, respectez ce qui suit:  
Ne téléchargez pas un fichier en conduisant.  
Ne coupez pas le contact de la voiture pendant le téléchargement ou leffacement dun fichier.*  
Ne détachez pas le panneau de commande pendant le téléchargement ou leffacement dun  
fichier.*  
* Sinon, le téléchargement ou leffacement du fichier ne sera pas réalisé correctement.  
2
Téléchargement dun fichier pour  
OUVERTURE/FIN/VIDEO”  
OUVERTURE: Écran douverture  
Pour télécharger/effacer lanimation  
(constituée de 30 images maximum) qui  
apparaît quand lappareil est mis sous tension.  
FIN: Écran de fermeture  
Seuls les dossiers comprenant des fichiers <jla>  
apparaissent.  
Pour télécharger/effacer lanimation  
(constituée de 30 images maximum) qui  
apparaît quand lappareil est mis hors tension.  
VIDEO: Écran graphique  
Pour télécharger/effacer lanimation  
(consituée de 90 images maximum) qui  
apparaît lors de la lecture dune source.  
3
4
(une fois pour le  
dossier actuel;  
deux fois pour les  
Choisissez un  
dossier.  
Pour télécharger une animation  
Il faut beaucoup de temps pour télécharger une  
animation. Pour les détails, référez-vous à la  
page 48.  
autres)  
Pour mettre en service lanimation téléchargée,  
référez-vous à la page 25.  
Choisissez un fichier.  
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21,  
puis à l’étape 5...  
ou  
ou  
Le nom du fichier choisi apparaît.  
5
22  
Pour effacer une animation mémorisée:  
2
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21,  
puis à l’étape 5...  
ou  
ou  
Seuls les dossiers comprenant des fichiers <jll>  
apparaissent.  
3
4
2
3
Choisissez  
un dossier.  
(une fois pour le  
dossier actuel; deux  
fois pour les autres)  
Le nom du fichier mémorisé apparaît.  
Choisissez  
un fichier.  
Téléchargement de fichiers pour  
IMAGE”  
Téléchargez les images (un total de 30 images  
fixes: dune image chacunevoir aussi page  
48) qui peuvent être utilisées pour l’écran  
graphique.  
Le nom du fichier choisi apparaît.  
5
Pour mettre en service lanimation téléchargée,  
référez-vous à la page 25.  
Pour télécharger des images  
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21,  
puis à l’étape 5...  
À suivre...  
23  
4
6 Téléchargez dautres fichiers si vous le  
souhaitez.  
Pour choisir un fichier dans le même  
dossier:  
5 Effacez dautres fichiers si vous le  
souhaitez.  
Pour choisir un fichier dun autre dossier:  
Répétez les étapes 3  
à 5.  
Choisissez un fichier.  
6 Après avoir effacé tous les fichiers  
indésirables...  
7 Après avoir téléchargé tous les fichiers  
souhaités...  
Sortie  
Pour effacer toutes les images mémorisées en  
même temps:  
Pour effacer les images mémorisées:  
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21,  
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21,  
puis à l’étape 5...  
puis à l’étape 5...  
2
3
2
3
Choisissez un fichier.  
Le nom du fichier choisi apparaît.  
24  
Effacement de tous les fichiers  
3
Vous pouvez effacer facilement tous les  
fichiersanimations et images mémorisées  
pour OUVERTURE/FIN/VIDEO/IMAGE.”  
1
Choisissez VIDÉO.  
Le réglage Demo”  
apparaît.  
4
2
3
4
Choisissez Ouvertureou Fin.  
5
6
Choisissez  
Per so.  
Défaut:  
Les animations préréglées à  
lusine sont utilisées.  
Per so:  
Vos propres animations sont  
utilisées.  
Activation des fichiers téléchargés  
Pour activer les animations mémorisées  
pour les écrans douverture et de  
fermeture  
Sortie  
1
Pour activer un écran graphique en  
utilisant une image ou une séquence  
vidéo  
1
2
Le dernier élément choisi apparaît.  
2
Le dernier élément choisi apparaît.  
À suivre...  
25  
Pour choisir une image fixe pour Image”  
Si Imagenest pas choisi pour Graphique”  
vous ne pouvez pas choisir Image” à l’étape  
4 ci-dessous.  
3
1
Choisissez VIDÉO.  
Le réglage Demo”  
apparaît.  
2
4
Le dernier élément choisi apparaît.  
Choisissez  
Graphique.  
3
5
Choisissez VIDÉO.  
Le réglage Demo”  
apparaît.  
Choisissez le réglage souhaité.  
4
Image:  
Une de vos images fixes  
mémorisée dans IMAGEest  
activée pour l’écran graphique.  
(Pour choisir une image, voir la  
colonne de gauche.)  
Choisissez Image.  
VidéoPers: Votre animation mémorisée  
dans VIDEOest activée pour  
l’écran graphique.  
5
Séquence: Vos images fixes mémorisées  
dans IMAGEsont activées et  
affichées dans lordre pour  
l’écran graphique.  
Choisissez le fichier souhaité.  
6
6
Sortie  
Sortie  
26  
Réglages générauxPSM  
Procédure de base  
4 Choisissez un réglage PSM  
Vous pouvez changer les réglages du mode  
des réglages préférés (PSM) qui apparaissent  
dans le tableau ci-après.  
Les réglages PSM sont groupés en six  
catégoriesVIDÉO, HORLO. (horloge),  
AFFICH. (affichage), TUNER, AUDIO, et  
COULEUR.  
5 Changez ou ajustez le réglage  
1 Affichez le menu principal  
2
Affichez l’écran des réglages PSM  
6 Changez ou ajustez dautres  
réglages PSM  
Si nécessaire, répétez les étapes 3 à 5 pour  
changer les autres réglages PSM.  
Le dernier élément choisi apparaît.  
3 Choisissez une catégorie PSM  
7 Sortez  
Ex. Lors de la séletion  
de AFFICH..  
Le premier réglage PSM  
de la catégorie choisie  
apparaît.  
Sans choisir une catégorie PSM, vous pouvez  
change de catégorie en changeant simplement  
les réglages PSM (à l’étape 4).  
27  
Réglages PSM  
Réglages sélectionnables  
Initial  
Toujours  
Image  
Pages  
7, 29  
26  
29  
25  
25  
26  
8
Toujours  
Arret  
ImageLink  
Interval.  
Demo  
Démonstration  
Graphiques  
Vid  
éoPers  
Image  
Graphique  
S
équence  
ToucheCFM  
Activer  
Défaut  
Arret  
Activer  
Écrans d’animation  
Écran d’ouverture  
Écran de fermeture  
Image personnalisée  
Heures  
1
*
Ouverture  
Défaut  
Défaut  
Per so  
Per so  
1
*
Fin  
Défault  
1ère image  
1 (1:00AM)  
00(1:00AM)  
12 Heures  
Une fois  
Auto  
2
Image  
*
À partir des images mémorisées  
1 — 12 (0 — 23)  
Heures  
Minutes  
24H/12H  
Défile  
00 — 59  
Minutes  
8
12 Heures  
Une fois  
24 Heures  
Auto  
Système d’horloge  
Mode de défilement  
Gradateur  
8
29  
32  
32  
29  
29  
30  
30  
Arret  
Arret  
Activer  
Auto  
Minuterie  
Assombrit  
3
Minuterie du gradateur  
Contraste  
De A  
*
Heure réglée — Heure réglée  
6PM–7AM  
5
Contraste  
Type LCD  
Caractère  
Balise  
1 — 10  
Positif  
Auto  
Type d’affichage  
Type de police  
Affichage des balises  
Auto  
Négatif  
1
2
1
Arret  
Activer  
VuMètre 2  
Activer  
Type d’indicateur  
de niveau  
Thème  
VuMètre 1  
VuMètre 3  
30  
30  
VuMètre 1  
Activer  
Auto  
Arret  
Activer  
Auto  
Affichage des bordures  
ToucheInf  
Filtre IF  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
Large  
30  
30  
Système de prise en  
charge de la voix  
VSS  
Tonalité  
Arret  
Voix  
Voix  
Niveau VSS  
Langue  
1
2
3
4
31  
31  
3
NiveauVSS  
Langue  
Español  
Français  
English  
English  
KD-AR5000:  
Changer  
4
Entrée extérieure  
*
SourceExt  
Sirius  
31  
31  
Changer  
Haut  
KD-LHX500:  
Changer  
Line In  
Sirius  
KD-AR5000:  
Haut  
Gain de l’amplificateur  
Gain Amp  
Bas  
Arret  
KD-LHX500:  
Bas  
Haut  
28  
Réglages PSM  
Réglages sélectionnables  
Initial  
Pages  
SOURCE  
Source  
33  
34  
34  
34  
34  
Toutes SRC  
Toute SRC  
JOUR  
JOUR: 07  
NUIT:05  
JOUR  
(NUIT)  
Couleur utilisateur  
JOUR  
NUIT  
R
G
B
Rouge  
Vert  
00 11  
00 11  
00 11  
JOUR: 07  
NUIT:05  
JOUR: 07  
NUIT:05  
Bleu  
1
2
*
*
Saffiche uniquement après quun fichier téléchargeable a été mémorisé.  
Saffiche uniquement après quun fichier téléchargeable est mémorisé et pendant la sélection de Image”  
pour Graphique.  
Saffiche uniquement quand Assombritest réglé sur Minuterie.  
Saffiche uniquement quand la source nest pas lappareil extérieur.  
3
4
*
*
Pour choisir le mode de défilement  
Défile  
Pour afficher la démonstration des  
affichages  
Le texte dinformation en entier est affiché en  
défilant sil ne peut pas apparaître en une fois.  
Une fois: Défile une fois seulement.  
Si aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes, la démonstration des  
affichages démarre.  
Auto:  
Répète le défilement (par  
intervalle de 5 secondes).  
Annule le mode de défilement.  
Toujours: La démonstration (animation) des  
affichages apparaît.  
ImageLink:Limage fixe se trouvant dans le  
dossier MP3/WMA apparaît lors  
de la lecture des plages du  
Arret:  
Pour ajuster le niveau de contraste de  
laffichageContraste  
Vous pouvez ajuster le contraste pour rendre  
dossier (voir page 13).  
Interval.: La démonstration (animation)  
des affichages et lindication de  
la source de lecture apparaissent  
alternativement.  
laffichage plus claire et plus lisible.  
Arret:  
Annule la démonstration.  
Pour choisir le modèle d’éclairage de  
laffichageType LCD  
Vous pouvez choisir le modèle d’éclairage de  
laffichage.  
Pour mettre en et hors service les  
écrans danimationToucheCFM  
Vous pouvez mettre en et hors service les écran  
danimationles écrans douverture, fermeture,  
changement de source et de sélection i-EQ.  
Activer: Les écrans danimation  
apparaissent...  
Auto:  
Un modèle daffichage positif est  
choisi pendant la journée*, tandis  
quun modèle daffichage négatif  
est utilisé pendant la nuit*.  
Positif: Modèle daffichage positif (normal).  
Négatif: Modèle daffichage négatif.  
(sauf les images fixes, les  
Quand vous mettez lappareil  
sous ou hors tension.  
Quand vous changez la source.  
Quand vous choisissez une  
animations et les indicateurs de  
niveau audio).  
courbe i-EQ.  
Arret: Annule les écrans danimation.  
* En fonction du réglage Assombrit.  
29  
Pour choisir le type de police de  
caractères utilisé sur laffichage  
Caractère  
Pour afficher ou effacer les bordures  
des touches sur le panneau tactile  
ToucheInf  
Vous pouvez choisir une des deux polices  
disponibles (1 ou 2).  
Les icônes des touches ont des bordures sur le  
panneau tactile pour faciliter les opérations.  
Ces bordures peuvent être affichée ou effacées  
selon vos préférences.  
Pour mettre en ou hors service  
laffichage des balisesBalise  
Les plages MP3 et WMA peuvent contenir des  
informations dans des Balisesoù le nom de  
lalbum, linterprète, le titre de la plage, etc.  
sont enregistrés.  
Activer: Les balises sont affichées pendant la  
lecture de plages MP3 ou WMA.  
Arret: Annule laffichage des balises. Seuls  
le nom du dossier et de la plage  
Activer: Pour afficher la bordure des touches.  
Arret: Pour ne pas afficher la bordure des  
touches.  
Bien que Arretsoit choisi, le bord des touches  
apparaît quand vous touchez l’écran tactile. Il  
disparaît 5 secondes environ après lopération.  
Pour changer la sélectivité du tuner  
FMFiltre IF  
Dans certaines régions, les stations adjacentes  
peuvent interférées les unes avec les autres. Si  
cela se produit, du bruit peut être entendu.  
Auto: Quand ce type dinterférences se  
produit, cet appareil augmente  
apparaissent.  
Pour les plages MP3 uniquement: Il y a deux  
version de balisesID3v1 (Balise ID3 version 1)  
et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Quand les deux  
balises, ID3v1 et ID3v2 sont enregistrées, seule  
la balise ID3v2 apparaît.  
automatiquement la sélectivité du  
tuner de façon à réduire le bruit dû  
aux interférences. (Mais leffet stéréo  
est aussi perdu).  
Pour choisir lindicateur de niveau  
audioThème  
Vous pouvez choisir le type dindicateur de  
Large: Les interférences avec les stations  
adjacentes peuvent se produire, mais  
la qualité du son nest pas dégradée et  
leffet stéréo nest pas perdu.  
niveau.  
Pour afficher lindicateur de niveau, appuyez  
répétitivement sur DISP.  
Pour changer le système de prise en  
charge de la voixVSS  
VuMètre 1:  
Vous pouvez choisir Tonalité” ou Voixpour  
le système de prise en charge de la voix (VSS).  
Voix:  
Le guidage est annoncé dans la  
langue que vous avez choisie (voir  
Pour choisir la langue du système  
VSSLanguesur la page 31)  
quand vous utilisez lappareil.  
VuMètre 2:  
Tonalité: Un bip sonore retentit quand vous  
VuMètre 3:  
utilisez lappareil.  
Pour mettre hors service le système VSS,  
Choisissez Arretpour NiveauVSS(voir  
page 31).  
30  
Vous pouvez utiliser le tableau suivant  
pour noter vos propres réglages PSM.  
Pour ajuster le niveau du système  
VSSNiveauVSS  
Vous pouvez ajuster le niveau de volume des  
sons VSS.  
Demo  
En choisissant Arret, vous pouvez mettre  
hors service le système VSS.  
Graphiques  
ToucheCFM  
Ouverture  
Fin  
Pour choisir la langue du système VSS  
Langue  
Vous pouvez choisir la langue pour le système  
de prise en charge de la voixanglais (English),  
espagnol (Español) ou français.  
Image  
Heures  
Minutes  
24H/12H  
Défile  
Les indications sur laffichage apparaissent  
aussi dans la langue choisie.  
Assombrit  
De A  
Pour choisir lappareil extérieur à  
utiliserSourceExt  
Pour utiliser lappareil extérieur connecté à la  
prise de changeur de CD comme source de  
lecture à travers cet appareil, vous devez choisir  
quel appareil utilisé.  
Changer: Pour utiliser un changeur de CD  
JVC.  
Line In: Pour utiliser nimporte quel  
appareil extérieur sauf les deux  
autres (peut être choisi uniquement  
pour le KD-LHX500).  
Contraste  
Type LCD  
Caractère  
Balise  
Thème  
ToucheInf  
Filtre IF  
VSS  
Sirius: Pour utiliser une radio SIRIUS JVC.  
NiveauVSS  
Langue  
SourceExt  
Gain Amp  
Toute SRC  
CD  
Pour choisir la commande de gain de  
lamplificateurGain Amp  
Vous pouvez changer le niveau de volume  
maximum de cet appareil. Quand la puissance  
maximale des enceitnes est inférieure à 50 W,  
choisissez Baspour éviter de les endommager.  
Bas: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume entre Volume 00et  
Changer  
Line In  
Volume 30.  
SIRIUS  
FM  
Haut: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume entre Volume 00et  
Volume 50.  
Arret: Uniquement pour le KD-AR5000:  
Met hors service lamplificateur  
AM  
JOUR  
NUIT  
R
R
G
G
B
B
intégré. (Les sons sortent uniquement  
par des amplificateurs extérieurs  
connectés aux fiches de sortir de ligne.)  
31  
Sélection du mode de gradateur  
6
7
Vous povuez assombrir laffichage la nuit  
automatiquement ou selon le réglage de la  
minuterie.  
Choisissez De A.  
1
2
Réglez lheure de début du gradateur.  
8
9
Le dernier élément choisi apparaît.  
3
Choisissez AFFICH..  
Le réglage Défile”  
apparaît.  
Réglez lheure de fin du gradateur.  
4
10  
Sortie  
Choisissez Assombrit.  
5
Choisissez un des réglages suivants.  
Auto:  
Met en service le gradateur  
automatique.  
\ Allez à l’étape 10.  
Quand vous allumez les feux  
de la voiture, laffichage  
sassombrit.  
Arret:  
Annule le gradateur automatique.  
\ Allez à l’étape 10.  
Activer: Laffichage est toujours assombrit.  
\ Allez à l’étape 10.  
Minuterie: Règle la minuterie pour le  
gradateur.  
\ Allez à l’étape 6.  
32  
Changement de la couleur de  
laffichage  
5
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour  
chaque source (ou pour toutes les sources).  
Réglage de votre couleur préférée pour  
Choisissez la couleur.  
une source  
Chaque*1 O EauO CielO MerO  
FeuilleO Gazon O Pomme O Rose O  
Ambre O Miel O Violet O Raisin O  
Pâle O Per so*2 O  
1
(Retour au début)  
2
*1 Quand vous choisissez Chaque, la couleur  
change toutes les 2 secondes (change sur  
toutes les couleurs de la liste ci-dessus sauf  
Per so).  
*2 Si vous choisissez Per so, les couleurs créées  
par lutilisateur—“JOURet NUITsont  
appliquée. (Voir page 34).  
Le dernier élément choisi apparaît.  
3
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour choisir la  
couleur pour chaque source (sauf lors de  
la sélection de Toute SRC” à l’étape 4).  
Choisissez COULEUR.  
Le réglage SOURCE”  
apparaît.  
7
Sortie  
4
Choisissez la source à laquelle vous  
souhaitez appliquer la couleur.  
Si vous choisissez Toute SRC, vous  
pouvez appliquer la même couleur à toutes  
les sources.  
33  
Création de votre propre couleur  
Per so  
Vous pouvez créer vos propres couleurs  
—“JOURet NUIT, et les choisir comme  
couleur pour laffichage.  
6 Ajustez la couleur de lutilisateur choisie.  
1)  
JOUR: Peut être utilisé comme couleur pour  
laffichage pendant le jour*.  
NUIT: Peut être utilisé comme couleur pour  
laffichage pendant la nuit*.  
Choisissez (mettez en valeur) une des  
trois couleurs primairesR/G/B.  
2)  
* Dépend du réglage de Assombrit.  
1
Ajustez la couleur.  
2
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour  
ajuster les autres couleurs primaires.  
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster  
lautre couleur de lutilisateur—  
JOURou NUIT.  
Le dernier élément choisi apparaît.  
3
8 Lajustement est terminé...  
Sortie  
Choisissez COULEUR.  
Le réglage SOURCE”  
apparaît.  
4
Choisissez la couleur de lutilisateur—  
JOURou NUITest choisi.  
5
Choisissez JOURou NUITsi  
nécessaire.  
34  
Autres fonctions principales  
2)  
Affectation de titres aux sources  
Vous pouvez affecter des titres aux 30  
fréquences des stations, à 40 CD (dans cet  
appareil et dans le changeur de CD) et à  
Choisissez  
un caractère.  
lappareil extérieur.  
Source  
Nombre maximum  
Fréquences des stations: 10 caractères  
3)  
CD:  
32 caractères  
Appareil extérieur:  
8 caractères  
Vous ne pouvez pas affecter un titre à un  
disque CD Text, MP3 et WMA.  
Pour les caractères disponibles, référez-vous à  
la page 48.  
Passez à la position de caractère suivante.  
4) Répétez les étapes 1) à 3) jusqu’à ce  
que vous ayez entré tout le titre.  
1 Préparez la source.  
Pour effacer les caractères....  
Hold  
Pour les fréquences des stations FM/AM:  
Changez FMou AM, puis choisissez  
une fréquence de station.  
Le titre entier (tous les  
caractères entrés) sont effacés  
en même temps.  
Pour un CD dans cet appareil: Insérez  
un CD.  
Pour des CD dans le changeur de CD:  
Choisissez CD-CH, puis choisissez un  
numéro de disque.  
5
2
3
Ex. Si vous avez choisi CDet souhaitez  
affecter un nom au CD en place.  
4 Affectez un titre.  
1)  
Choisissez un jeu  
de caractères.  
35  
Détachement du panneau de  
Changement de langle du  
commande  
panneau de commande  
Lors du détachement et de la fixation du  
panneau de commande, faites attention de ne  
pas endommager les connecteurs.  
Vous pouvez changer langle du panneau de  
commande.  
Détachement du panneau de commande  
Avant de détacher le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre lappareil hors tension.  
Sur le panneau de  
commande  
Sur la  
télécommande  
1
2
3
Angle 1  
Angle 2  
Fixation du panneau de commande  
Angle 3  
1
2
Angle 4  
ATTENTION:  
NINSÉREZ JAMAIS votre doigt entre le  
panneau de commande et lappareil car il  
pourrait être coincé ou blessé.  
36  
Opérations de base du changeur de CD  
Avec un changeur de CD JVC compatible  
Pour avancer ou inverser rapidement la plage  
:
MP3 connecté, vous pouvez reproduire vos  
CD-R et CD-RW originaux, enregistrés au  
format CD audio ou MP3.  
1 Choisissez le changeur de CD  
Hold  
Hold  
Pour aller à la plage suivante ou précédente  
:
Vous pouvez  
aussi changer la  
source en....  
Pour aller au dossier suivant ou précédent  
:
Puis attendez.  
Pour les disques MP3 uniquement:  
2 Choisissez un disque  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran de commande du changeur de CD:  
CD/CD Text  
Écran de commande du changeur de CD: MP3  
37  
Indications affichées quand le disque  
Indications affichées quand le  
actuel est un CD audio ou un CD Text:  
disque actuel est un disque MP3:  
Plage actuelle*3  
Dossier actuel*3  
Nom de la plage*1  
Nom du disque*2  
*3 Si Baliseest réglé sur Activer(voir  
la page 30), les informations de la balise  
ID3 apparaissent sur laffichage si le  
disque en possède une.  
*1 Apparaît uniquement pour les CD Text.  
(No Nameapparaît si aucun nom nest  
enregistré).  
*2 Apparaît pour les CD Text et CD si un nom  
a été affecté. (No Nameapparaît si aucun  
nom nest enregistré ou affecté).  
Le nom de lalbum/interprète et  
lindicateur  
(disque) apparaissent  
sur laffichage au lieu du non de dossier;  
tandis que le titre de la plage et  
lindicateur  
(plage) apparaissent au  
lieu du nom de plage.  
Il est recommandé dutiliser un changeur  
de CD JVC compatible MP3 avec votre  
appareil.  
Vous pouvez aussi connecter les changeurs  
de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et  
CH-X100). Cependant, ils ne sont pas  
compatibles avec les disques MP3 et vous  
ne pourrez donc pas reproduire les  
reproduire.  
Avant dutiliser votre changeur de CD:  
Référez-vous aussi aux instructions  
fournies avec votre changeur de CD.  
Vous ne pouvez pas commander ni  
reproduire de disque WMA dans le  
changeur de CD.  
Si aucun disque ne se trouve dans le  
magasin ou si les disques sont insérés à  
lenvers, No Discapparaît. Si cela se  
produit, retirez le magasin et insérez les  
disques correctement.  
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs  
de CD de la série KD-MK avec cet  
appareil.  
Si aucun magasin nest en place dans le  
changeur de CD, No Magazineapparaît.  
Si cela se produit, insérez le magain dans  
le changeur de CD.  
38  
Opérations avancées du changeur de CD  
Localisation dun disque  
Vous pouvez aussi choisir un disque....  
Pour localiser un disque  
1
2
Si vous maintenez pressée la touche, la  
liste des disques apparaît sur laffichage.  
3
Lors de lutilisation de la télécommande:  
Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6:  
Le disque actuel est mise en valeur.  
4
Pour choisir un numéro de disque de 7 (1) à  
12 (6):  
Choisissez un disque.  
Hold  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran des listes de disque*1  
Écran de mode de changeur de CD  
Fonctionne uniquement quand un changeur de  
CD JVC compatible MP3 (CH-X1500) est  
connecté.  
2
*
*1 Les listes indiquent les noms des disques  
enregistrés ou affectés actuellement (les 8  
premiers catactères, voir page 35).  
*2 Appuyez sur cette touche pour aller à la liste  
suivante, maintenez la pressée pour retourner  
à la liste précédente.  
Apparaît uniquement pour MP3.  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez  
sur RETOUR(sil apparaît).  
39  
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section  
Écran des listes de fichiers (plages)  
(uniquement pur les disques MP3)*1  
Écran des listes de dossiers (uniquement pur  
les disques MP3)*1  
2
2
*
*
*1 Les listes indiquent les noms de dossiers/  
fichiers actuels enregistrés (les 8 premiers  
caractères).  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez  
sur RETOUR(sil apparaît).  
*2 Appuyez sur cette touche pour aller à la liste  
suivante, maintenez la pressée pour retourner  
à la liste précédente.  
Localisation dune plage ou dun  
Vous pouvez aussi choisir un dossier....  
dossier sur un disque  
Pour localiser un dossier sur l’écran  
(uniquement pour les disques MP3)  
1
Si vous maintenez la touche pressée, la  
liste des dossiers apparaît sur laffichage.  
2
Pour localiser une plage sur l’écran  
(uniquement pour les disques MP3)  
1
3
Le dossier actuel est mis en valeur.  
2
4
Choisissez un numéro de  
dossier.  
Si vous choisissez le dossier actuellement  
choisi (mis en valeur sur l’écran), l’écran  
des listes de fichiers (voir l’étape 3 de la  
colonne de gauche à la page 41), puis  
vous povuez choisir la plage à reproduire.  
40  
3
4
2
3
4
La plage actuelle est mise en valeur.  
Choisissez un numéro de plage.  
Vous pouvez aussi choisir une plage....  
(3 fois)  
La première fois que vous appuyez sur +10”  
ou “–10, la plage saute sur la plage supérieur  
ou inférieur la plus proche dont le numéro est  
un multiple de dix (ex. 10e, 20e, 30e).  
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages.  
Pour sauter 10 plages en même temps  
Vous pouvez atteindre rapidement une plage  
souhaitée sur un disque comprenant beaucoup  
de plages.  
Cette opération est possible uniquement lors  
de lutilisation dun changeur de CD JVC  
compatible MP3 (CH-X1500) .  
Pour les disques MP3, vous pouvez choisir  
uniquement les plages à lintérieur du dossier  
actuel.  
5
6
(Deux fois)  
Ex. Pour choisir la plage numéro 32 pendant la  
lecture de la plage numéro 6  
1
41  
Pour reproduire les plages  
répétitivement (Lecture répétée)  
Vous pouvez répéter la lecture.  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser seulement un des modes  
suivant à la fois.  
1
Pour reproduire uniquement les  
introductions (balayage des  
introductions)  
Vous pouvez reproduire les 15 premières  
secondes de chaque plage dans lordre.  
2
3
1
2
3
*
Plage Dossier  
Disque  
Arret  
Mode  
Reproduit répétitivement  
Plage:  
La plage actuelle.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
*
Plage Dossier  
Arret  
Disque  
Dossier* : Toutes les plages du dossier  
Mode  
Reproduit le début de  
actuel.  
Plage:  
Toutes les plages du disque  
actuel.  
Lors de la lecture,  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Disque : Toutes les plages du disque  
sallume.  
actuel.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Dossier* : La première plage de tous les  
dossiers du disque actuel.  
Lors de la lecture,  
Arret :  
Annule la lecture répétée.  
sallume.  
Disque : La première plage de tous les  
disques insérés.  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
4
Arret :  
Annule la lecture des  
introduction.  
Sortie  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3.  
4
Sortie  
42  
Pour reproduire les plages dans un  
ordre aléatoire (Lecture aléatoire)  
Vous pouvez reproduire les plages aléatoirement.  
Changement du modèle daffichage  
1
2
3
Écran de commande du changeur  
de CD  
*
Dossier Disque  
Arret  
Tout  
Mode  
Reproduit aléatoirement  
Lhorloge est agrandie.  
Dossier* : Toutes les plages du dossier  
actuel, puis passe au dossier  
suivante, etc.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Disque : Toutes les plages sur le disque  
actuel.  
Indicateur de niveau audio (voir page 30)  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Tout :  
Toutes les plages de tous les  
disques insérés dans le magasin.  
Lors de la lecture,  
sallume.  
Écran graphique  
Arret :  
Annule la lecture aléatoire.  
(Apparaît uniquement quand vous  
téléchargez un fichier, voir page 25)  
* Dossierpeut être choisi uniquement  
pour les disques MP3.  
4
Retourne à l’écran de commande du  
changeur de CD.  
Sortie  
43  
Opérations de lappareil extérieur  
Pour le KD-AR5000:  
Vous pouvez aussi changer la source....  
Vous pouvez connecter un appareil  
extérieur aux fiches LINE IN à larrière.  
Pour le KD-LHX500:  
Puis attendez un instant.  
Vous pouvez connecter lappareil  
extérieur à la prise de changeur de CD à  
larrière en utilisant un adapteur spécial  
pour lappareil (non fourni). Référez-vous  
au manuel dinstallation/connexion  
(volume séparé).  
Avant dutiliser lappareil extérieur,  
choisissez correctement le réglage  
SourceExt(voir page 31).  
2 Ajustez le volume  
Hold  
Hold  
3 Ajustez le son  
1 Choisissez la source  
Pour les détails, référez-vous aux pages 18  
à 20.  
KD-AR5000:  
KD-LHX500:  
Pour changer lindication de  
laffichage  
Pour utiliser la radio SIRIUS JVC, référez-  
vous au Manuel dinstallation de la radio  
SIRIUS (volume séparé).  
Choisissez  
LINE-IN.  
44  
Entretien  
Comment nettoyer le panneau tactile  
Manipulation des disques  
Pour retirez les tâches ou la poussière à surface  
Pour retirer un disque de sa boîte, appuyez  
du panneau, mettez lappareil hors tension, puis sur le support central de la boîte et retirez le  
essuyez avec un chiffon sec et doux (ou un  
mouchoir en papier).  
Faites attention de ne pas rayer la surface en  
frottant.  
disque en le tenant par ses côtés.  
Support central  
Ne pas utiliser les matériaux suivants pour  
nettoyer le panneau tactile:  
Chiffon humide ou en papier  
Substance volatile telle que la benzine ou un  
diluant  
Tenez toujours le disque par ses côtés. Ne  
Détergent acide, alcalin ou composé dune  
substance organique  
touchez pas la surface enregistrée.  
Lors de lutilisation dun chiffon traité  
chimiquement, lisez ses instructions  
attentivement.  
Pour ranger le disque dans sa boîte, insérez-  
le doucement autour du support central (avec la  
surface imprimée dirigée vers le haut).  
Assurez de rangez les disques dans leur boîte  
après utilisation.  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent endommagera les  
connecteurs.  
Pour minimiser cette possibilité, essuyez  
périodiquement les connecteurs avec un coton-  
tige ou un chiffon enduit dalcool, faite  
attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Entretien des disques  
Un disque sale peut ne pas  
être reproduit correctement.  
Si un disque devient sale,  
essuyez-le avec un chiffon  
doux en ligne droite du  
centre vers lextérieur.  
Nutilisez aucun solvant (par exemple un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, de la benzine,  
etc.) pour nettoyer le disque.  
Connecteurs  
Pour reproduire un  
nouveau disque  
Les nouveaux disques  
peuvent avoir des  
ébarbures sur les arêtes  
Condensation dhumidité  
De lhumidité peut se condenser sur la lentille à  
lintérieur du lecteur de CD dans les cas  
suivants:  
Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
Si lintérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur de CD peut ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez  
le disque et laissez lappareil sous tension  
pendant quelques heures jusqu’à ce que  
lhumidité s’évapore.  
intérieures et extérieures  
du disque. Si vous utilisez un tel disque, cet  
appareil risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes  
avec un crayon, un stylo, etc.  
45  
Plus à propos de cet autoradio  
Les stations préréglées sont effacées quand  
Opérations de base  
lalimentation des circuits de mémoire est  
interrompue (par exemple pendant le  
remplacement de la batterie). Si cela se  
produit, préréglez de nouveau les stations.  
Général  
Lhorloge dans la touche RETOURsur  
l’écran fonctionne comme indicateur de  
compte à rebours. Si aucune opération nest  
effectuée pendant une certaine période de  
temps, l’écran actuel disparaît et l’écran de  
commande de la source réapparaît.  
Opérations de base des disques  
Général  
Cet appareil a été conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrable)/CD-  
RW (réinscriptibles) dans les formats audio et  
MP3/WMA.  
Lappareil ne peut pas lire ou reproduire une  
plage MP3 sans le code dextension <mp3>,  
et une plage WMA sans le code dextension  
<wma>.  
Sélection de la source  
Si un disque nest pas inséré, vous ne pouvez  
pas choisir CDcomme source de lecture.  
Sans connecter de changeur de CD, vous ne  
pouvez pas choisir CD-CH (changeur de  
CD)comme source de lecture.  
Pour choisir lappareil extérieur comme  
sources de lecture, réglez SourceExt”  
correctement (page 31).  
Si un disque est déjà inséré, choisir CD”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Mise de lappareil hors tension  
Insertion de disque  
Si vous mettez lappareil hors tension lors de  
l’écoute dun disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où elle a été  
interrompue la prochaine fois que vous  
mettrez lappareil sous tension.  
Si un disque est inséré à lenvers, il est éjecté  
automatiquement.  
Si vous laissez le panneau de commander  
ouvert pendant environ 1 minute, il retourne  
dans sa position précédente.  
Opérations du tuner  
Lecture dun disque  
Mémorisation des stations  
Lors de la lecture dun CD audio: Si un titre a  
déjà été affecté au CD audio (voir page 35), il  
apparaît sur laffichage.  
Quand la recherche SSM est utilisée pour une  
bande...  
Lors de lavance ou du retour rapide sur un  
disque MP3 ou WMA, vous pouvez entendre  
des sons intermittents. (La durée de lecture  
écoulée peut aussi changer de façon  
intermittente sur laffichage).  
Toutes les stations précédemment  
mémorisées pour la bande sont effacées et  
remplacées par les nouvelles stations.  
Les stations reçues sont préréglées sur les  
touches No 1 (fréquence la plus basse) à  
No 6 (fréquence la plus haute). Quand la  
recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur la touche numéro 1 est  
accordée automatiquement.  
Lors de la mémorisation manuelle des  
stations, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de  
préréglage.  
46  
Lors de la lecture dun CD-R ou CD-RW  
Éjection dun disque  
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
finalisés.  
Si le disque éjecté nest pas retiré avant 15  
secondes, il est automatiquement réavalé dans  
la fente dinsertion pour le protéger de la  
poussière. (La lecture du disque ne démarre  
pas cette fois).  
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques et pour les raisons suivantes:  
Les disques sont sales ou rayés.  
De la condensation dhumidité se trouve sur  
la lentille à lintérieur de lappareil.  
La lentille du capteur à lintérieur de  
lappareil est sale.  
Opérations avancées du disque  
Localisation dune plage sur un disque  
Les CD-RW peuvent nécessiter un temps de  
lecture initiale plus long à cause de leur  
facteur réfléchissant plus faible par rapport  
aux CD ordinaires.  
Vous pouvez sauter 10 plages en même temps  
uniquement sil y a plus de 10 plages sur le  
disque ou dans le dossier.  
Ne pas utilisez les CD-R ou CD-RW suivants:  
Disques avec un autocollant, une étiquette  
ou un ruban adhésif collé à sa surface.  
Disques sur lesquels des étiquettes peuvent  
être directement imprimées avec une  
imprimante à jet dencre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou forte humidité peut causer un mauvais  
fonctionnement ou endommager les disques.  
Par exemple,  
Les autocollants ou étiquettes peuvent  
rétrécir et gondoler le disque.  
Les autocollants ou étiquettes peuvent se  
décoller et gêner l’éjection des disques.  
Le côté imprimé des disques peut devenir  
collant.  
Ajustement du son  
Général  
Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur 00.  
Le réglage de sortie du caisson de grave  
prend effet uniquement quand un caisson de  
grave est connecté.  
Vous ne pouvez pas régler le niveau  
dentréeAjustement du volumedes  
stations FM. Si la source est FM, Fix”  
apparaît quand vous essayez de la régler.  
Mémorisation de vos propres modes sonores  
Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre  
ajustement actuel, mais seulement lappliquer  
à la source de lecture actuelle, appuyez  
répétitivement sur RETOURpour retourner  
à l’écran de commande de la source.  
Lisez attentivement les instructions ou les  
précautions à propos des étiquettes et des  
disques imprimables.  
Changement de source  
Si vous changez la source, la lecture sarrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
Lajustement reste en effet jusqu’à ce que  
vous choisissiez un mode sonore.  
La prochaine fois que vous choisissez CD”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
démarre à partir de lendroit où elle a été  
interrompue.  
Affichages graphiques  
Téléchargement (ou effacement) de fichiers  
ImageLink  
Vous pouvez télécharger un fichier  
uniquement quand CDest choisi comme  
source de lecture; par contre, vous pouvez  
effacer un fichier quand une autre source est  
choisie.  
Si vous avez déjà téléchargé une animation  
pour OUVERTURE, FINou VIDEO,  
télécharger une nouvelle animation efface  
lanimation précédente.  
ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants:  
Si aucun fichier <jll> ne se trouve dans un  
dossier MP3/WMA.  
Si la lecture des introductions est en service.  
Si la source est changée sur autre chose que  
CD.  
Si plus dun fichier <jll> se trouve dans un  
dossier, le fichier avec le numéro de fichier  
le plus récent est utilisé pour l’écran  
graphique.  
47  
Il faut un certain temps pour télécharger une  
animation.  
Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe  
(une image).  
Environ 1 à 2 minutes pour une animation  
de 30 images.  
Environ 4 minutes pour une animation de  
90 images.  
Autres fonctions principales  
Affectation de titres aux sources  
Si vous essayez daffecter un titre à un 41e  
disque ou à la 31 e fréquences de station,  
Name Fullapparaît et vous ne pouvez pas  
entrer en mode dentrée de texte. Effacez les  
titres inutiles avant laffectation.  
Si le disque inséré ne comprend pas de  
fichiers <jll> et <jla>, un bip sonore retentit  
quand vous essayez la procédure de  
téléchargement.  
Si vous essayez de mémoriser une 31e image  
pour l’écran dimage, Picture Fullapparaît  
et vous ne pouvez pas démarrer le  
téléchargement. Effacez des fichiers inutiles  
avant le téléchargement.  
Quand le changeur de CD est connecté, vous  
pouvez affecter des titres aux CD qui se  
trouvent dans le changeur de CD. Ces titres  
peuvent aussi apparaître sur laffichage si  
vous insérez les CD dans cet appareil.  
Si le nombre total dimage dune animation  
dépasse le nombre ci-dessous, les images en  
excès sont ignorées.  
Pour OUVERTUREet FIN: 30  
Pour VIDEO: 90  
Caractères apparaissant sur laffichage  
En plus des alphabets romains (A Z, a z),  
les caractères suivants sont utilisés pour  
montrer diverses informations sur  
laffichage.  
Réglages générauxPSM  
Vous pouvez aussi utiliser les caractères  
suivants pour affecter les titres (voir page  
35).  
Le Gradateur automatiquepeut ne pas  
fonctionner correctement sur certains  
véhicules, et en particulier sur ceux qui  
possèdent un bouton de réglage de gradateur.  
Dans ce cas, changez le réglage Assombrit”  
sur nimporte quoi sauf Auto.  
Majuscules  
Minuscules  
Si Type LCDest réglé sur Auto, le  
modèle daffichage ne change pas sur  
Négatifou Positifen fonction dur  
réglage Assombrit”  
Si vous changez le réglage Gain Ampde  
Hautsur Basalors que le niveau de  
volume est réglé au-dessus de Volume 30,  
lappareil change automatiquement le niveau  
de volume sur Volume 30.  
espace  
espace  
Chiffres et symboles  
espace  
48  
Guide de dépannage  
Ce qui peut apparaît comme une anomalie nest  
pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants  
avant dappeler un centre de réparation.  
Le disque ne peut pas être reconnu  
(No Disc, Loading Errorou Eject  
Errorclignote).  
] Le lecteur CD peut fonctionner  
incorrectement. Appuyez sur  
Général  
et  
Le menu principal ou les autres menu  
disparaissent soudainement.  
] Il y a un temps limite pour certaines  
opérations. Dans ce cas, si aucune  
opération nest réalisée pendant un certain  
temps, l’écran de commande de la source  
actuelle est rappelé.  
0 en même temps pendant plus de 2  
secondes pour afficher l’écran suivant,  
puis appuyez sur Emergency Eject.  
Le son est interrompu par moment.  
] Vous conduisez sur une route accidentée.  
Arrête la lecture lorsque vous conduisez  
sur une route accidentée.  
Les plages dun CD-R/CD-RW ne peuvent  
pas être sautées.  
] Le CD-R/CD-RW nest pas finalisé.  
] Le disque est rayé.  
Le disque ne peut pas être éjecté.  
] Le disque est verrouillé. Déverrouillez le  
disque (voir page 15).  
Le son ne peut pas être entendu par les  
enceintes.  
] Les connexions sont incorrectes.  
• “Connect Errorapparaît sur laffichage.  
] Le panneau de commande nest pas  
attaché correctement et solidement.  
Retirez le panneau de commande, essuyez  
les connecteurs (Voir la page 45), puis  
attachez-le à nouveau.  
Lecture de disqueMP3/WMA  
Le disque ne peut pas être reproduit.  
] Les plages MP3/WMA nont pas de code  
dextension<mp3> ou <wma> dans  
leur nom de fichier.  
] Les plages MP3/WMA ne sont pas  
enregistrées dans un format compatible  
avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660  
Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• “Reset P00” — “Reset P44apparaît sur  
laffichage.  
]
Quelque chose bloque les mouvements du  
panneau de commande. Appuyez sur le  
bouton de réinitialisation (voir page 2). Si  
cela ne fonctionne pas, vérifiez  
Du bruit est généré.  
] La plage actuelle nest pas un fichier  
MP3/WMA file (bien quelle ait un code  
dextension<mp3> ou <wma>).  
linstallation (ex. si des vis plus longues que  
celles spécifiées ont été utilisées ou non).  
La durée de lecture écoulée nest pas  
correcte.  
] Cela se produit quelque fois pendant la  
lecture. Cela vient de la façon dont les  
plages sont enregistrées sur le disque.  
Émissions FM/AM  
Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
] Les signaux sont faibles. Mémorisez les  
stations manuellement.  
• “Not Supportapparaît et les plages sont  
sautées.  
] Les plages ne sont pas codées dans un  
format correct.  
] Les plages WMA protégées contre la  
copie ne peuvent pas être reproduites.  
Du bruit statique est généré lors de  
l’écoute de la radio.  
] Lantenne nest pas connectée solidement.  
Lecture de disqueCD/CD-R/CD-RW  
Le disque ne peut pas être reproduit.  
] Le disque est inséré à lenvers.  
49  
• “No Filesapparaît un moment, puis le  
disque est éjecté.  
• “Ouvertureet Finne peuvent pas être  
choisis.  
] Le disque actuel MP3/WMA ne contient  
pas de plages MP3/WMA.  
] Si ToucheCFMest réglé sur Arret,  
vous ne pouvez pas les choisir.  
• “No Musicapparaît.  
Vous ne pouvez pas choisir une image pour  
Image(---------apparaît pour le nom  
du fichier sur la partie inférieure de  
laffichage.)  
] Vous pouvez choisir une image  
uniquement après avoir téléchargé les  
fichiers appropriés en mémoire.  
] Aucune plage MP3/WMA ne se trouve  
dans le dossier. Sautez le dossier.  
] Seuls des fichiers <jll> et/ou <jla> sont  
enregistrés sur le disque.  
Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex. nom de lalbum).  
] Cet appareil peut seulement afficher un  
nombre limité de caractères spéciaux (voir  
les tableaux à la page 48).  
Opérations de lappareil extérieur  
Lappareil extérieur souhaité nest pas  
choisi pour la source de lecture.  
] Choisissez la source appropriée pour le  
réglageSourceExt.  
Graphiques  
Le téléchargement semble ne jamais se  
terminer.  
] Si vous essayez de télécharger une  
animation comprenant beaucoup  
dimages, cela peut prend beaucoup de  
temps (voir page 48).  
Opérations du changeur de CD  
• “No Magazineclignote.  
] Aucun magasin nest en place dans le  
changeur de CD.  
• “No Discclignote.  
] Il ny a pas de disque dans le magasin ou  
les disques sont à lenvers.  
Lanimation ne bouge pas.  
] La température à lintérieur de la voiture  
est très basse—  
apparaît.  
• “Reset 01” — “Reset 07clignote.  
] Le micro-ordinateur intégré au changeur  
de CD ne fonctionne pas correctement.  
Appuyez sur le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
Attendez que la température de  
fonctionnement soit atteintejusqu’à ce  
que  
s’éteigne.  
Lanimation na pas été téléchargée en  
entier.  
] OUVERTUREet FINmémorisent  
uniquement 30 images de lanimation  
même si elle en contient 90.  
• “Reset 08clignote.  
] Cet appareil nest pas connectée  
correctement au changeur de CD.  
Connectez cet appareil correctement au  
changeur de CD et appuyez sur le bouton  
de réinitialisation du changeur de CD.  
Modes des réglages préférésPSM  
Les réglages de la catégorie Vidéodes  
réglages PSM nont pas deffet.  
] La température à lintérieur de la voiture  
est très basse—  
apparaît.  
Attendez que la température de  
fonctionnement soit atteintejusqu’à ce  
que  
s’éteigne.  
À propos du désalignement:  
Le désalignement peut résulter de la conduite sur une route très accidentée. Cela nendommage  
pas lappareil ni le disque mais peut être gênant.  
Il est recommandé darrêter la lecture du disque lorsque vous conduisez sur une route accidentée.  
50  
Spécifications  
SECTION DE LAMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 50 W par canal  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type: Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal: Capteur  
optique sans contact (laser semi-conducteur)  
Arrière: 50 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 19 W par canal sur 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8%  
distorsion harmonique totale.  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 98 dB  
Rapport signal sur bruit: 102 dB  
Pleurage et scintillement:  
2 canaux (stéréo)  
Arrière: 19 W par canal sur 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8%  
distorsion harmonique totale.  
Inférieurs à la limite mesurable  
MP3 (MPEG Audio Layer 3)  
Débit binaire Max.: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
Débit binaire Max.: 192 Kbps  
Impédance de charge:  
4 (4 à 8 permises)  
Plage de commande de l’égaliseur:  
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
GÉNÉRAL  
Alimentation:  
Niveau:  
10 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau dentrée de ligne/Impédance  
(Seulement pour le KD-AR5000):  
LINE IN: 1,5 V/20 ken charge  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
KD-AR5000: 5,0 V/20 ken charge  
(maximale)  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V  
(11 V à 16 V permis)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Température de fonctionnement permise:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P):  
KD-LHX500: 4,0 V/20 ken charge  
(maximale)  
Taille dinstallation:  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Autres prises:  
182 mm × 52 mm × 157,5 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces  
× 6-1/4 pouces)  
SUBWOOFER OUT  
Pilote de changeur  
Taille du panneau:  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces  
× 9/16 pouces)  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 107,9 MHz  
AM: 530 kHz à 1 710 kHz  
Masse: 1,86 kg (4,1 livres) (sans les accessoires)  
[Tuner FM]  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à changement sans notification.  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB : 16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
Si un kit de montage est nécessaire pour votre  
voiture, consultez votre annuaire téléphonique  
pour trouver le magasin spécialisé en autoradio  
le plus proche de chez vous.  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner AM]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 65 dB  
51  
http://www  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, SP, FR  
0104MNMMDWJEIN  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  

MTD Shredder 770 95 7B User Manual
Memorex M Flyer User Manual
Lasko 2510 User Manual
Hotpoint HCM60 User Manual
Haier HSE04WNC User Manual
GE PDW8500 User Manual
Fujitsu MHS2020AT User Manual
DeLonghi EC11 User Manual
Cuisinart DCC 450CN User Manual
Clarion DXZ866MP User Manual