JVC KD R600 User Manual

CD RECEIVER  
KD-A605/KD-R600  
KD-A605/KD-R600  
KD-A605/KD-R600  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
We can help you!  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0580-001A  
[J]  
EN, SP, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
1208DTSMDTJEIN  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best  
possible performance from the unit.  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Caution:  
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to  
qualified service personnel.  
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.  
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with  
optical instruments.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
[European Union only]  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Temperature inside the car...  
This mark is used to indicate...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
Turn the control dial to make a  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
selection, then press to confirm the  
normal before operating the unit.  
selection.  
2
Detaching the control panel  
CONTENTS  
Detaching the control panel.........................  
Attaching the control panel .........................  
How to reset your unit .................................  
How to forcibly eject a disc...........................  
3
3
3
3
OPERATIONS  
Basic operations...........................................  
• Using the control panel...............................  
• Using the remote controller (RM-RK50)......  
Preparation..................................................  
Listening to the radio...................................  
Disc/USB operations.....................................  
• Playing a disc..............................................  
4
4
5
7
8
9
9
Attaching the control panel  
How to reset your unit  
• Playing a file on a USB device ..................... 10  
• Disc/file operations..................................... 11  
EXTERNAL DEVICES  
Using the Bluetooth® devices....................... 12  
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 14  
• Using the Bluetooth audio player ............... 15  
Listening to the HD Radio™ Broadcast ......... 16  
Listening to the CD changer ......................... 17  
Listening to the satellite radio ..................... 18  
Listening to the iPod/iPhone ....................... 20  
• When connected with the USB cable .......... 20  
• When connected with the interface  
Your preset adjustments will also be erased (except the  
adapter....................................................... 21  
registered Bluetooth device, see pages 12 and 13).  
Listening to the other external  
components.............................................. 22  
How to forcibly eject a disc  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode .................... 23  
Title assignment .......................................... 24  
Bluetooth settings ....................................... 25  
Menu operations.......................................... 26  
Color settings............................................... 30  
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is  
locked. To lock/unlock the disc, see page 9.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
REFERENCES  
More about this unit .................................... 31  
Troubleshooting........................................... 35  
Maintenance................................................ 41  
Specifications............................................... 42  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving, be sure to  
look around carefully or you may be involved in a traffic  
accident.  
3
Basic operations  
Using the control panel  
r
t
• Return to the previous menu.  
USB-IPOD: Switch the setting between “HEAD  
MODE” and “IPOD MODE*6 [Hold].  
• Control the volume*7 or select items [Turn].  
• Confirm the selection [Press].  
FM/HD Radio: Enter SSM preset mode [Hold].  
CD/USB/USB-IPOD: Pause/resume playback*7  
[Press].  
1
FM/AM: Select preset station.  
HD RADIO: Select channel.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/USB/CD-CH: Select folder.  
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/  
Confirm selection.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Enter/go back to  
previous Bluetooth menu.  
• Turn on the power.  
2
3
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Enter  
playback mode [Hold].  
Remote sensor  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
Select the source.  
y
u
AUX (auxiliary) input jack  
FM/HD RADIO FM*2 = AM/HD RADIO AM*2, *3  
= SIRIUS*4/XM*4 = CD*4 = USB/  
USB-IPOD*4,*5 = CD-CH*4/IPOD*4 (or EXT  
INPUT) = BT-PHONE*4 = BT-AUDIO*4 =  
AUX IN*3 = (back to the beginning)  
• Enter list operations.  
1
*
Also known as “Control dial” in this manual.  
When the HD Radio tuner box is connected, the  
built-in tuner of this unit will be disabled. To listen  
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the  
radio” on page 8. For more features, see page 16.  
You cannot select these sources if they were disabled  
in the Menu (see “SRC SELECT” in “Menu  
operations” on page 29).  
You cannot select these sources if they are not ready  
or not connected.  
When connecting the iPod/iPhone to the USB input  
jack for the first time, “USB” appears on the display  
first, then “USB-IPOD.”  
You can use this function only when “IPOD  
MODE” is available for the connected iPod (see  
pages 33 and 34).  
You can still adjust the volume during pause when  
the selected source is CD/USB/USB-IPOD.  
Before resume playback, check to be sure that you  
have not raise the volume level too much.  
2
*
4
• Enter Menu setting [Hold].  
USB-IPOD: Enter the main menu.  
Select the display and button illumination color.  
Loading slot  
Display window  
Eject disc.  
Select the sound mode.  
USB (Universal Serial Bus) input jack  
Detach the panel.  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for  
station/channel.  
3
*
5
6
7
8
9
p
q
w
4
*
5
*
6
*
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Select track.  
IPOD: Select category/track.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select setting item/  
registered device.  
7
*
e
Change the display information.  
4
Display window  
1
2
3
Bluetooth indicator  
Tr (track) indicator  
Source display / Disc number / Track number /  
Folder number / Time countdown indicator /  
Setting and list operation information  
USB indicator  
p
q
Menu hierarchy position indicator— (bottom),  
(top), (middle)  
Status of Bluetooth device  
(Device number, [ : 1 – 5]; signal strength,  
[
: 0 – 3]*; battery reminder, [ : 0 – 3]*)  
4
5
6
w
e
r
t
Main display  
HD (HD Radio) indicator  
TAG (Tag information) indicator  
Disc/device information indicators— (track/  
file), (folder)  
iPod indicator  
Playback mode / item indicators— RND (random),  
(disc),  
(folder), RPT (repeat)  
7
8
9
HOLD indicator  
ST (stereo) indicator  
LOUD (loudness) indicator  
* As the number increases, the signal/battery power  
becomes stronger.  
Using the remote controller (RM-RK50)  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
Caution:  
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
KD-A605 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
5
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
3
4
5
6
Adjusts the volume level.  
Selects the sound mode.  
Selects the source.  
For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Rejects calls if pressed and held.  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
7
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the satellite radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
Remote sensor  
• While listening to an iPod (in menu selecting  
mode):  
Connected with the interface adapter:  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio  
player.  
Warning (to prevent accidents and damage):  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,  
or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
1
2
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
• Changes the tuner/HD Radio preset stations.  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod:  
Connected with the interface adapter:  
– Pauses or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
6
Preparation  
Canceling the display demonstration and setting the clock  
• See also page 26.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
2
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
Press and hold until the  
Set the clock  
main menu is called up.  
Select “CLOCK= CLOCK SET.”  
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to  
adjust the minute.  
[Turn] = [Press]  
Repeat this procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Changing the display information  
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,”  
(see page 26).  
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:  
FM/AM  
CD/CD-CH  
Frequency = Clock = Station name*1 = (back to the beginning)  
Audio CD/CD Text: Disc title/performer*2 = Track title*2 = Current track number with  
the elapsed playing time = Current track number with the clock  
time = (back to the beginning)  
CD/USB/USB-  
IPOD/CD-CH  
MP3/WMA*5:  
Album name/performer (folder name)*3, *4 = Track title (file  
name)*4 = Current track number with the elapsed playing time =  
Current track number with the clock time = (back to the beginning)  
IPOD  
Album name/Artist name = Track name = Current track number with the elapsed  
playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)  
Call Sign*6 = Frequency = Title/artist/album name of the current segment*7 =  
Clock = (back to the beginning)  
HD RADIO  
SIRIUS/XM  
Category name = Channel name = Artist name = Composer name*8 = Song/  
program name/title = Clock = (back to the beginning)  
1
*
*
*
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 24.  
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 27),  
folder name and file name appear.  
2
3
4
5
6
7
8
*
*
*
*
*
Not applicable for “USB-IPOD.”  
WMA is not applicable for “CD-CH.”  
“****-FM” or “****” appears when no Call Sign is received.  
“NO TEXT” appears when no text is received.  
Only for SIRIUS Satellite radio.  
OPERATIONS  
7
Listening to the radio  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same  
button again.  
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one  
of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST  
indicator lights up on the display.  
Improving the FM reception  
Storing stations in memory  
When an FM stereo broadcast is hard to receive,  
activate monaural mode for better reception.  
• See also page 27.  
Automatic presetting (FM)—SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
1
While listening to a station...  
[Turn] = [Press]  
2
Select the preset number range you want to  
store.  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
3
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select “MONO OFF.”  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
To stop searching, press 4 /¢  
.
• If an HD Radio tuner box is connected, you can  
also search and store the AM stations.  
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
8
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
3
for AM.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “04.”  
Selecting preset station  
1
or  
2
Select preset number “04.”  
[Turn] = [Press]  
Disc/USB operations  
Playing a disc  
Turn on the power.  
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change the source  
or eject the disc.  
1
2
Caution on volume setting:  
Prohibiting disc ejection  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the  
speakers by sudden increase of the output level.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Stop playing and ejecting the disc  
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another  
playback source.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
Playing a file on a USB device  
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.  
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to  
the unit.  
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations, see pages 20 – 22.  
Turn on the power.  
1
Connect a USB.  
All tracks will be played repeatedly until you change the source  
or disconnect a device.  
2
USB memory  
If a USB device has been attached...  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder your  
safety driving.  
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly  
while “READING” is shown on the display.  
• Do not start the car engine if a USB device is  
connected.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different USB device is currently attached,  
playback starts from the beginning.  
• This unit may not be able to play the files depending  
on the type of USB device.  
Stop playing and detaching the USB device  
• Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
• You cannot connect a computer to the USB input  
terminal of the unit.  
Straightly pull it out from the unit.  
• “NO USB” appears. Press SRC to listen to another  
playback source.  
• Make sure all important data has been backed up to  
avoid losing the data.  
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct  
sunlight, or high temperature to avoid deformation  
or cause damages to the device.  
• Some USB devices may not work immediately after  
you turn on the power.  
• For more details about USB operations, see pages 32  
and 33.  
10  
Disc/file operations  
Selecting a track/folder  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
1
[Turn] = [Press]  
2
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,  
then the desired track by repeating the control dial  
procedures.  
3
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
TRACK RPT  
:
:
Repeats current track  
[Press] Pause/resume playback.  
FOLDER RPT  
MP3/WMA: Repeats current  
folder  
FOLDER RND  
:
MP3/WMA: Randomly plays  
all tracks of current folder,  
then tracks of next folders  
MP3/WMA: Select folder  
ALL RND  
:
Randomly plays all tracks  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
OPERATIONS  
11  
Using the Bluetooth® devices  
For Bluetooth operations, it is required to connect the  
Bluetooth adapter (KS-BTA200) (not supplied) to the  
CD changer jack on the rear of this unit.  
Registering using “OPEN”  
Preparation: Operate the device to turn on its  
Bluetooth function.  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.  
• Refer to the list (included in the box) to check  
the countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
Select “NEW DEVICE.”  
2
To use a Bluetooth device through the unit  
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,  
you need to establish Bluetooth wireless connection  
between the unit and the device.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
3
4
Select “OPEN.”  
Enter a PIN (Personal Identification Number)  
code to the unit.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
– Some devices have their own PIN code. Enter  
the specified PIN code to the unit.  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).  
See page 33 about warning messages for Bluetooth  
operations.  
1
Move to the next (or previous) number  
position.  
Registering a Bluetooth device  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items in the Bluetooth menu  
to register and establish the connection with a device.  
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to  
operate the Bluetooth menu.  
2
Select a number.  
OPEN  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating the  
Bluetooth device.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
Confirm the entry.  
SEARCH Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating  
the unit.  
“OPEN..” flashes on the display.  
12  
5
Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
5
For available devices...  
1
Enter the specific PIN code of the device to the  
unit.  
On the device to be connected, enter the same  
PIN code you have just entered for this unit.  
“CONNECTED” appears on the display.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
Refer to the instructions supplied with the  
device to check the PIN code.  
2
Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you can use  
the device through the unit.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate  
“AUTO CNNCT”) to connect the same device from  
next time on. (See the following and page 25.)  
For special device...  
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.  
Connecting/disconnecting/deleting a  
registered device  
Connecting a device  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
2
Select a registered device you want to  
connect/disconnect/delete.  
2
Select “NEW DEVICE.”  
3
4
To search for available devices:  
Select ”SEARCH.”  
The unit searches and displays the list of the  
available devices. If no available device is detected,  
“UNFOUND” appears.  
3
To connect/disconnect the selected device:  
Select “CONNECT” or “DISCONNECT.”  
To delete the selected device:  
Select “DELETE,” then “YES.”  
To connect a special device:  
Select ”SPECIAL.”  
The unit displays the list of the preset devices.  
You can set the unit to connect the Bluetooth device  
automatically when the unit is turned on. (See  
“AUTO CNNCT” on page 25.)  
Select a device you want to connect.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 13  
Using the Bluetooth cellular phone  
Select “BT-PHONE.”  
1
2
Enter the Bluetooth menu.  
Make a call or setting using the Bluetooth setting menu.  
(See the following and page 25.)  
3
When a call comes in....  
Making a call  
You can make a call using the following methods.  
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”  
• The display will flash in blue (see “RING COLOR”  
on page 28 for setting).  
Select “BT-PHONE,” then follow the following steps to  
make a call:  
When “AUTO ANSWER” is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 25.  
• To return to the previous menu, press 5.  
1
Enter the “DIAL” menu.  
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any  
button (except  
call.  
• You can adjust the microphone volume level (see  
“MIC SETTING” on page 25).  
/0) to answer the incoming  
2
Select a calling method.  
Call history:  
To end the call  
Hold any button (except  
/0).  
1
Select a call history (REDIAL*, RECEIVED*,  
MISSED*).  
When a text message comes in....  
If the cellular phone is compatible with text message  
(notified through JVC Bluetooth adapter) and  
“MSG INFO” (message info) is set to “AUTOMATIC” (see  
page 25), the unit rings to inform you of the message  
arrival.  
2
Then select a name (if it is acquired) or phone  
number.  
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears on  
the display and the display illuminate in blue (see  
RING COLOR” on page 28 for setting).  
Phone book:  
1
Select “PHONE BOOK*”.  
The list of phone number appears.  
Select a name from the list.  
2
* Displays only when your cellular phone is equipped  
with these functions and is compatible with this unit.  
14  
Direct dialing:  
Using the Bluetooth audio  
player  
1
Select “NUMBER.”  
Select “BT-AUDIO.”  
If playback does not start, operate  
the Bluetooth audio player to start  
playback.  
2
Select a number.  
• Operate the Bluetooth audio  
player to pause (if playback does  
not pause when you change the  
source).  
3
Move to the next (or previous) number  
position.  
Reverse skip/forward skip  
Pause/start playback*  
4
5
Repeat steps 2 and 3 until you finish  
entering the phone number.  
Enter the Bluetooth menu (see  
page 25)  
Voice dialing:  
* Operation may be different according to the connected  
1
Select “VOICE DIAL.”  
Bluetooth audio player.  
• Refer also to page 13 for connecting/disconnecting/  
deleting a registered device.  
• If the sound is stopped or interrupted while using a  
Bluetooth device, turn off, and turn on the unit again  
to restore the sound.  
“SAY NAME” appears on the display.  
2
Speak the name you want to call.  
• If your cellular phone does not support the  
voice recognition system, “ERROR” appears  
on the display.  
If this does not work, reconnect the device (see page  
13).  
• Using “VOICE DIAL” may be difficult in a  
noisy environment or during an emergency.  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about  
Bluetooth, visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English  
website only)  
EXTERNAL DEVICES 15  
Listening to the HD RadioBroadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box,  
KT-HD300 (not supplied) to the CD changer jack on the  
rear of the unit.  
Searching for HD Radio stations  
only  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital  
sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo)  
and FM digital will have CD-like quality—with static-  
free and clear reception. Furthermore, stations can offer  
text and data, such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can  
also receive conventional analog broadcasts.  
• Many HD Radio stations also offer more than one  
channel of programming. This service is called  
multicasting.  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit  
receives digital or analog audio automatically due to  
the receiving condition.  
While listening to an HD Radio station...  
• See also page 27.  
• To find HD Radio stations in your area, visit  
<http://www.hdradio.com/>.  
Refer also to pages 8 and 9 for basic radio  
operations.  
When receiving an HD Radio  
station...  
[Turn] = [Press]  
Lights up when digital audio is broadcast.  
Flashes when analog audio is broadcast.  
Lights up when holding the digital reception.  
Flashes when holding the analog reception.  
Station Call Sign appears.  
When receiving HD Radio multicast  
channels...  
• If no sound can be heard with AUTO, change the  
setting to ANALOG or DIGITAL.  
• The setting automatically changes to AUTO if you  
tuned in to or change to another station, or if you  
turned off the power.  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
First four letters of Call Sign  
Channel number  
Select your desired channel.  
• If the radio station forces the reception mode to  
digital, the HOLD indicator flashes.  
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.  
16  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD  
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 29.  
Select “CD-CH.”  
1
2
Enter the list mode.  
Select a disc, folder, then the track.  
Playback starts automatically.  
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.  
3
[Turn] = [Press]  
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat step 2 and 3 above until the desired folder/  
track is selected. The selection always start from disc number first.  
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
TRACK RPT  
:
:
Repeats current track  
FOLDER RPT  
MP3: Repeats all tracks of  
current folder  
MP3: Select folders  
DISC RPT  
:
:
Repeats all tracks of the  
current disc  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
FOLDER RND  
MP3: Randomly plays all  
tracks of the current folder,  
then tracks of the next folder  
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Randomly plays all tracks of  
current disc  
Selecting the playback modes  
Randomly plays all tracks of  
the discs in the magazine  
1
2
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
3
[Turn] = [Press]  
EXTERNAL DEVICES 17  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.  
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to  
the XM Satellite radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can  
be heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
2
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System  
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is  
tuned in automatically.  
3
4
Check your SIRIUS ID, see page 27.  
Contact SIRIUS on the internet at  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled  
on the casing of the XMDirectTuner Box  
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to  
“Channel 0” (see page 19).  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
18  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
Select a channel to listen.  
3
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorised channels).  
Storing channels in memory  
Checking the XM Satellite radio ID  
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and  
While selecting “XM,” select “Channel 0.”  
XM.  
Ex.: Storing channel into preset number “04.”  
1
Tune in to a channel you want to store (see  
steps 1 3 above).  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
2
Select preset number “04.”  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
Selecting SIRIUS/XM preset station  
3
[Turn] = [Press]  
EXTERNAL DEVICES 19  
Listening to the iPod/iPhone  
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:  
Cable/adapter  
To operate  
USB 2.0 cable (supplied with the iPod/iPhone) to the  
USB input jack on the control panel  
See “When connected with the USB cable” below.  
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to See “When connected with the interface adapter” on  
the CD changer jack on the rear of the unit page 21.  
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.  
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.  
Caution:  
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
When connected with the USB cable  
There are 2 control terminals in “USB-IPOD” source.  
• “HEAD MODE”: control by this unit.  
• “IPOD MODE”: control by the connected iPod/iPhone.  
Preparation: Select the controlling terminal, “HEAD MODE” or “IPOD MODE” for iPod playback:  
• Press and hold BACK button.  
• Make the selection from “IPOD SWITCH” setting, see page 29.  
The operations explained below are under “HEAD MODE.”  
Select “USB-IPOD.”  
Playback starts automatically.  
1
Select a song.  
2
Selecting a track from the menu  
Enter the main menu.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô  
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS  
1
2
3
Select the desired track.  
Select the desired menu.  
[Turn] = [Press]  
[Turn] = [Press]  
• To return to the previous menu, press BACK.  
20  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
3
[Turn] = [Press]  
[Press] Pause/resume playback.  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
:
:
Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod.  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod.  
ALBUM  
RND  
Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
SONG RND  
Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod.  
Selecting the playback modes  
1
• To cancel repeat play or random play, select “RPT  
OFF” or “RND OFF.”  
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.  
2
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
When connected with the interface adapter  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 29.  
Select “IPOD.”  
Playback starts automatically.  
1
Select a song.  
2
Selecting a track from the menu  
Enter the main menu.  
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10  
items at a time.  
1
2
This mode will be canceled if no  
operations are done for about  
5 seconds.  
3
Confirm the selection.  
Select the desired menu.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Press 5 to return to the previous menu.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(back to the beginning)  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 21  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
Selecting the playback modes  
See page 21 for operations.  
• “ALBUM RND” functions only if you select “ALL” for  
“ALBUMS” in the main menu.  
Pause/resume playback  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):  
KS-U57: For connecting the component with pin jacks  
KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack  
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 29.  
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT= AUX IN” setting, see page 29.  
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 23 and 24).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug  
(not supplied)  
22 EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.  
• See also page 26.  
Selecting from Menu.  
or  
[Turn] = [Press]  
• See the following for “USER” settings.  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
4
Adjust the sound elements of the selected  
tone.  
1
Select “USER.”  
[Turn] = [Press]  
1
2
3
Adjust the frequency.  
Adjust the level.  
Adjust the Q-slope.  
[Turn] = [Press]  
Range/selectable items  
BASS MIDDLE TREBLE  
Sound  
elements  
Frequency  
60 Hz  
80 Hz  
0.5 kHz 10.0 kHz  
1.0 kHz 12.5 kHz  
2
3
While “USER” is shown on the display...  
100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz  
200 Hz 2.5 kHz 17.5 kHz  
Level  
Q
–06 to –06 to –06 to  
+06  
+06  
+06  
Select a tone.  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Fix  
Q1.25  
[Turn] = [Press]  
Continued on the next page  
SETTINGS 23  
5
Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound characteristics.  
The adjustment made will be stored automatically.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
MIDDLE  
Freq. Level  
Sound  
BASS  
TREBLE  
LOUD  
(loudness)  
mode  
Freq. Level  
Q
Q
Freq. Level  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Freq.: Frequency Q: Q-slope  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
3
Assign a title.  
To erase the entire title  
In step 2 on the left column...  
1
Select a character.  
24  
Bluetooth settings  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
Setting menu ( : Initial)  
AUTO CNNCT (connect)  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
OFF:  
No Bluetooth device.  
2
Enter the Bluetooth menu.  
LAST: The last connected Bluetooth device.  
ORDER: The available registered Bluetooth device  
found at first.  
AUTO ANSWER  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
3
4
Select “SETTINGS.”  
OFF:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
ON:  
Select a setting item.  
REJECT: The unit rejects all incoming calls.  
MSG INFO (message info)  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
AUTOMATIC: The unit informs you of the arrival of  
a message by ringing and displaying  
“RCV MESSAGE” (receiving message).  
• The display illuminate in blue (see  
RING COLOR” on page 28).  
1
*
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected.  
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text message  
(notified through JVC Bluetooth adapter).  
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”  
3
2
MANUAL:  
The unit does not inform you of the  
arrival of a message.  
*
MIC SETTING (microphone setting)  
5
Change the setting accordingly.  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
Adjust the volume of the microphone connected to the  
Bluetooth adapter.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
The Bluetooth software and hardware versions are  
shown.  
SETTINGS 25  
Menu operations  
1
Call up the menu.  
2
Select the desired item.  
[Turn] = [Press]  
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
• To exit from the menu, press  
DISP or MENU.  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
demonstration  
CLOCK DISP*1  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if  
no operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Clock display  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
Adjust the hour, then the minute, [7].  
(Initial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Clock adjustment  
AUTO  
:
The built-in clock is automatically adjusted using the  
clock data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
OFF  
:
TIME ZONE*2, *3  
Time zone  
:
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Daylight savings  
time  
DST ON  
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
DST OFF  
:
EQ  
Equalizer  
:
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”  
2
3
*
*
26  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER AUTO  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.*4  
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*5  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA  
Tag display  
tracks.  
TAG OFF  
:
:
Cancels.  
AREA  
AREA US  
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
Tuner channel  
interval  
AREA EU  
:
:
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM  
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
AREA SA  
MONO*6  
Monaural mode  
MONO ON  
:
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but  
stereo effect will be lost, [8].  
Restore the stereo effect.  
MONO OFF  
SID*7  
SIRIUS ID  
:
Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds after “SID”  
is selected, [18].  
BLEND HOLD*8  
HD Radio reception  
mode  
AUTO  
:
Switch between digital and analog audio automatically,  
[16].  
Tuning to digital audio only.  
Tuning to analog audio only.  
DIGITAL  
ANALOG  
:
:
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference  
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be  
lost.)  
WIDE  
:
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
4
*
*
*
*
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when the source is “FM.”  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.  
5
6
7
8
Continued on the next page  
SETTINGS 27  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
COLOR 01  
— COLOR 29,  
USER  
:
Select one of the preset or user color for display and button (except EQ/  
/0) illumination.  
(For customized color settings, “USER,” see page 30.)  
MENU COLOR  
Menu color  
ON  
:
Changes the display and button (except EQ/  
illumination during menu, list search and playback mode  
/0)  
operations.  
Cancels.  
OFF  
:
:
RING COLOR*9  
Ring color  
ON  
When a call comes in, the display will flash in blue.  
• The display will change to the original color when you  
answer the call or the incoming call stops.  
When the unit receive a text message, the display only  
illuminate in blue.  
OFF  
:
:
Cancels.  
11  
FADER*10,  
*
R06 – F06  
Adjust the front and rear speaker output balance.  
(Initial: 00)  
Fader  
BALANCE*11  
Balance  
L06 – R06  
:
:
Adjust the left and right speaker output balance.  
(Initial: 00)  
LOUD  
Loudness  
LOUD ON  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at a low volume level.  
Cancels.  
LOUD OFF  
:
:
VOL ADJUST  
Volume adjust  
VOL ADJ –05 —  
VOL ADJ +05  
(Initial: VOL ADJ  
00)  
Preset the volume adjustment level of each source  
(except FM), compared to the FM volume level. The  
volume level will automatically increase or decrease  
when you change the source.  
• Before making an adjustment, select the source you  
want to adjust.  
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected  
as the source.  
L/O MODE  
Line output mode  
SUB.W  
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for  
connecting a subwoofer (through an external amplifier).  
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for  
connecting the speakers (through an external amplifier).  
REAR  
9
*
*
*
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.  
10 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
11 This adjustment will not affect the subwoofer output.  
28  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
SUB.W FREQ*12  
Subwoofer cutoff  
frequency  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.  
SUB.W LEVEL*12 SUB.W 00  
:
Adjust the subwoofer output level.  
(Initial: SUB.W 04)  
Subwoofer level  
— SUB.W 08  
BEEP  
Key touch tone  
BEEP ON  
BEEP OFF  
:
:
Activates the key touch tone.  
Deactivates the key touch tone.  
AMP GAIN*13  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging  
the speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*14  
AM station  
16  
AM ON  
AM OFF  
:
:
Enable “AM” in source selection, [4].  
Disable “AM” in source selection.  
EXT IN*15,  
*
CH/IPOD  
:
To use a JVC CD changer, [17], or an Apple iPod/iPhone,  
External input  
[20].  
EXT INPUT  
:
To listen to a portable audio player (connected to the CD  
changer jack), [22].  
AUX IN*17  
Auxiliary input  
AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
Disable “AUX IN” in source selection.  
AUDIOBOOKS*18 NORMAL  
:
You can select the playback speed of the “Audiobook”  
sound file in your iPod.  
Speed control of  
“Audiobooks”  
FASTER  
SLOWER  
• Initial selected item depends on your iPod setting.  
IPOD SWITCH*19 HEAD MODE  
iPod/iPhone control IPOD MODE  
:
:
Controls iPod playback through the unit.  
Controls iPod playback through the iPod/iPhone.  
*
12 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”  
*13 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
*
14 Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
*15 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO,  
HD Radio, or AUX IN.  
*
*
16 Not required for HD Radio broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.  
17 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
*18 Displayed only when an iPod is connected to the USB cable and playback is controlled from the unit.  
*19 Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/  
iPhone (see pages 33 and 34).  
SETTINGS 29  
Color settings  
Selecting a preset color  
You can select a preset color for the buttons and  
display.  
• See also page 28.  
3
4
[Turn] = [Press]  
Select a primary color.  
[Turn] = [Press]  
Creating your own color  
—USER Color  
You can create your own colors—“DAY COLOR” or  
NIGHT COLOR.”  
5
Adjust the level (00 to 31) of the selected  
primary color.  
DAY COLOR: Color for the display and buttons.  
NIGHT COLOR: Color for the display and buttons  
when the display is dimmed.  
To dim the display, see  
DIMMER” on page 27.  
[Turn] = [Press]  
1
Select “USER.”  
If “00” is selected for all the primary colors, nothing  
appear on the display.  
6
7
Repeat steps 4 and 5 to adjust other primary  
colors.  
[Turn] = [Press]  
Exit from the setting.  
or  
Select “USER” to show your own colors for the  
buttons and display.  
2
While “USER” is shown on the display...  
30 SETTINGS  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA  
formats.  
General  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are  
used interchangeably) are recorded in “folders.”  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust.  
• After ejecting a disc or disconnect a USB device,  
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reconnect a USB device, or press SRC to select another  
playback source.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those detected first if a disc includes both audio CD  
(CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button or control dial, the operation  
will be canceled.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
Continued on the next page  
REFERENCES 31  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Playing MP3/WMA tracks from a USB device  
• While playing from a USB device, the playback order  
may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some USB  
devices or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,  
44.1 kHz, 48 kHz  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows extension.  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 64 characters  
• Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• Connect one USB mass storage class device to the unit  
at a time. Do not use a USB hub.  
• If the connected USB device does not have the correct  
files, “CANNOT PLAY” appears.  
• If the files have not been formatted correctly, “NOT  
SUPPORT” appears.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
– Joliet: up to 32 characters  
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,  
44.1 kHz, 48 kHz  
– Windows extension: up to 64 characters  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
32  
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• The maximum number of characters for:  
– Folder names : 32 characters  
– File names : 32 characters  
– MP3 Tag : 64 characters  
Warning messages for Bluetooth operations  
ERROR CNNCT (Error Connection):  
The device is registered but the connection has failed.  
Use “CONNECT” to connect the device again. (See  
page 13.)  
ERROR  
– WMA Tag : 32 characters  
Try the operation again. If “ERROR” appears again,  
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255  
folders (255 files per folder including folder without  
unsupported files), and of 8 hierarchies.  
• This unit does not support SD card reader.  
• This unit cannot recognize a USB device whose rating  
is other than 5 V and exceeds 500 mA.  
check if the device supports the function you have  
tried.  
UNFOUND  
No available Bluetooth device is detected by  
“SEARCH.”  
LOADING  
• USB devices equipped with special functions such as  
data security functions cannot be used with the unit.  
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.  
• This unit may not recognized a USB device connected  
through a USB card reader.  
• This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
The unit is updating the phone book.  
PLEASE WAIT  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If  
the message does not disappear, turn off and turn on  
the unit, then connect the device again (or reset the  
unit).  
RESET 8  
Check the connection between the adapter and this  
unit.  
Satellite radio  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files not based on Windows Media® Audio.  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
iPod/iPhone operations  
• You can control the following types of iPods/iPhone:  
(A) Connected with the USB cable:  
– iPod with video (5th Generation)*1  
– iPod classic*1,*2  
– iPod nano  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)*1,*2  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
Continued on the next page  
REFERENCES 33  
– iPod nano (4th Generation)*1,*2  
– iPod Touch*1,*2  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
– iPod Touch (2nd Generation)*1, *2  
– iPhone/iPhone 3G*1,*2  
(B) Connected with the interface adapter:  
– iPod with dock connector (3rd Generation)  
– iPod with Click Wheel (4th Generation)  
– iPod mini  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
HIGH POWER” to “LOW POWER” while  
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”  
the unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
– iPod photo  
– iPod with video (5th Generation)*1  
– iPod classic*1  
– iPod nano  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)*1  
– iPod nano (4th Generation)*1  
It is not possible to browse video files on the “Videos”  
menu.  
• Microsoft and Windows Media are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by  
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks  
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under  
license. Other trademarks and trade names are those  
of their respective owners.  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are  
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered  
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks  
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
1
2
*
*
“IPOD MODE” is available (see page 20).  
• If the iPod does not play correctly, please update your  
iPod software to the latest version. For details about  
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through this unit.  
• iPod shuffle cannot be used with this unit.  
• The song order displayed on the selection menu of  
this unit may differ from that of the iPod.  
• The text information may not be displayed correctly:  
– Some characters such as accented letters cannot be  
shown correctly on the display.  
– Communication between the iPod and the unit is  
not stable.  
• “Made for iPod” means that an electronic accessory  
has been designed to connect specifically to iPod and  
has been certified by the developer to meet Apple  
performance standards.  
• If the text information includes more than  
11 characters, it scrolls on the display.  
This unit can display up to 40 characters for “IPOD”  
and up to 64 characters for “USB-IPOD.”  
• “Works with iPhone” means that an electronic  
accessory has been designed to connect specifically  
to iPhone and has been certified by the developer to  
meet Apple performance standards.  
• Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and regulatory  
standards.  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site:  
For the USB connection: <http://www.jvc-  
victor.co.jp/english/car/>  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the  
U.S. and other countries.  
• iPhone is a trademark of Apple Inc.  
For the interface adapter connection:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
34  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 29).  
• Nothing appear on the display.  
Check the “USER” color settings (see page 30).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.  
• “AM” cannot be selected.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 29).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor  
ejected.  
• Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately Press 0, then insert a disc correctly.  
on the display.  
Continued on the next page  
REFERENCES 35  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required  
(“READING” keeps flashing on the  
display).  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
• Tracks do not play back in the order you The playback order is determined when the files are  
have intended them to play.  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• “NO FILE” appears on the display.  
Selected folder is an empty folder*1. Select another folder  
that contains MP3/WMA tracks.  
• “NOT SUPPORT” appears on the display  
and track skips.  
Check whether the track is a playable file format.  
• The correct characters are not displayed This unit can only display letters (upper case), numbers,  
(e.g. album name).  
and a limited number of symbols. (See page 24.)  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “READING” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy or folders.  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “READING” is displayed on the display.  
• “NO FILE” appears on the display.  
Check whether the selected folder, the connected USB  
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.  
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.  
36  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Tracks/folders are not played back in the The playback order is determined by the file name. Folders  
order you have intended.  
with numbers on the initial of their names are sorted in  
numerical order. However, folders with no numbers on  
the initial of their names are sorted according to the file  
system of the USB device.  
• “CANNOT PLAY” appears on the display. • Check whether the connected USB device or the iPod is  
• “NO USB” appears on the display.  
compatible with this unit.  
• The unit cannot detect the USB device.  
• The USB device is not connected properly. Connect the  
USB device again.  
• “NOT SUPPORT” appears on the display  
and track skips.  
Check whether the track is a playable file format.  
• Correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),  
album name).  
numbers, and a limited number of symbols. (See page 24.)  
• While playing a track, sound is  
sometimes interrupted.  
The tracks have not been properly copied into the USB  
device.  
Copy tracks again into the USB device, and try again.  
• Bluetooth device does not detect the  
unit.  
The unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected  
device and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth  
device.  
• Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect  
the device. (See page 12.)  
• The unit does not make pairing with the • Enter the same PIN code for both the unit and target  
Bluetooth device.  
device.  
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to  
connect again. (See page 13.)  
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
2
*
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.  
Continued on the next page  
REFERENCES 37  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
cellular phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
• The sound is interrupted or skipped  
during playback of a Bluetooth audio  
player.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio player.  
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• Connect the player again, when the sound is not yet  
restored.  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Operations depend on the connected audio player.)  
• Sound quality changes when receiving  
HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to “DIGITAL” or  
ANALOG” (see pages 16 and 27).  
• No sound can be heard.  
• “ANALOG” is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or  
AUTO” (see pages 16 and 27).  
• “DIGITAL” is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast. Select  
ANALOG” or “AUTO” (see pages 16 and 27).  
• “RESET 8” appears on the display.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
Insert a disc into the magazine.  
• “NO MAGAZINE” appears on the display. Insert the magazine.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
38  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 18).  
• No sound can be heard. “UPDATING”  
appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes  
a few minutes to complete.  
• “NO SIGNAL” appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears on Connect the antenna firmly.  
the display.  
• “NO CHANNEL” appears on the display  
for about 5 seconds, then returns to the  
previous display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “NO (information)*3” scrolls on the display No text information for the selected channel.  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening  
to the XM Satellite radio.  
• “---” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
channel while listening to the XM Satellite Select another channel or continue listening to the  
radio.  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.  
REFERENCES 39  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The iPod does not turn on or does not work.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version of the iPod/  
iPhone.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
• Reset the iPod/iPhone.  
• Check whether “IPOD SWITCH” setting is  
appropriate (see page 29).  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the  
iPod/iPhone.  
• No sound can be heard in “IPOD MODE.”  
• Playback stops.  
Check whether “IPOD SWITCH” setting is  
appropriate (see page 29).  
The headphones are disconnected during  
playback. Restart the playback operation (see  
pages 20 and 21).  
• “CANNOT PLAY” appears on the display.  
• “RESTRICTED” appears on the display.  
• “NO FILES” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the  
iPod/iPhone.  
Check whether the connected iPod/iPhone is  
compatible with this unit (see pages 33 and 34).  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
Reset the iPod.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
• “NO IPOD” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• No sound can be heard when connecting • Disconnect the headphones from the iPod  
an iPod nano.  
nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both this unit and  
iPod. Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and  
this unit.  
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class  
device while using this System.  
40  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16”) disc  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 41  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0  
Middle:  
Treble:  
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)  
Q0.75, Q1.0, Q1.25  
12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,  
17.5 kHz)  
Q = Fixed  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-A605:  
KD-R600:  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V /20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
KD-A605:  
KD-R600:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
USB input jack, AUX (auxiliary) input jack,  
CD changer jack, Steering wheel remote  
input (only for KD-A605)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM Tuner:  
FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz  
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz  
Usable Sensitivity:  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
AM Tuner:  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
40 dB  
42  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
USB SECTION  
USB Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
Data Transfer Rate (Full Speed):  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3/WMA  
DC 5 V 500 mA  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Grounding System:  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 43  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
[Sólo Unión Europea]  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Esta marca se utiliza para indicar...  
Gire el control giratorio para realizar  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
una selección, y luego pulse para  
confirmar.  
2
Desmontaje del panel de control  
CONTENIDO  
Desmontaje del panel de control .................  
Fijación del panel de control ........................  
Cómo reposicionar su unidad .......................  
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............  
3
3
3
3
OPERACIONES  
Operaciones básicas .....................................  
• Uso del panel de control .............................  
• Uso del control remoto (RM-RK50) .............  
Preparativos.................................................  
Para escuchar la radio ..................................  
Operaciones de disco/USB............................  
• Para reproducir un disco .............................  
• Reproducción de un archivo en un dispositivo  
4
4
5
7
8
9
9
Fijación del panel de control  
Cómo reposicionar su unidad  
USB ........................................................ 10  
• Operaciones de disco/archivo ..................... 11  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Uso de dispositivos Bluetooth® .................... 12  
• Usar el teléfono celular Bluetooth............... 14  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ..... 15  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™... 16  
Escuchando el cambiador de CD................... 17  
Para escuchar la radio satelital..................... 18  
Escuchando el iPod/iPhone.......................... 20  
• Cuando se conecta con el cable USB............ 20  
• Cuando se conecta con el adaptador de  
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados  
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte  
las páginas 12 y 13).  
interfaz ....................................................... 21  
Escuchando otros componentes  
externos.................................................... 22  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido  
preajustado .............................................. 23  
Asignación de título ..................................... 24  
Ajustes Bluetooth......................................... 25  
Operaciones de los menús............................ 26  
Ajustes de color............................................ 30  
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se  
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el  
disco, consulte la página 9.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
REFERENCIAS  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
Más sobre este receptor ............................... 31  
Localización de averías................................. 35  
Mantenimiento............................................ 41  
Especificaciones ........................................... 42  
3
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.  
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
IPOD: Ingresa al menú principal/Pausa la  
reproducción/Confirma la selección.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Ingresa/vuelve al menú  
Bluetooth anterior.  
r
t
• Vuelve al menú anterior.  
USB-IPOD: Cambia el ajuste entre “HEAD  
MODE” y “IPOD MODE*6 [Sostener].  
Controla el volumen*7 o selecciona opciones [Gire].  
• Confirme la selección [Pulse].  
FM/HD Radio: Ingresar en el modo preajustado  
SSM [Sostener].  
CD/USB/USB-IPOD: Pausar/reanudar la  
2
3
• Encienda la unidad.  
reproducción.*7 [Pulse].  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Apaga el sistema [Sostener].  
Seleccione la fuente.  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Ingresar en el  
modo de reproducción [Sostener].  
Sensor remoto  
y
u
FM/HD RADIO FM*2 = AM/HD RADIO AM*2, *3  
= SIRIUS*4/XM*4 = CD*4 = USB/  
USB-IPOD*4,*5 = CD-CH*4/IPOD*4 (o EXT  
INPUT) = BT-PHONE*4 = BT-AUDIO*4 =  
AUX IN*3 = (vuelta al comienzo)  
• Ingresa en la lista de operaciones.  
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].  
USB-IPOD: Ingrese al menú principal.  
Selecciona el color de iluminación para los botones  
y la pantalla.  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
1
*
*
Se denomina también “Control giratorio” en este manual.  
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado, se  
deshabilitará el sintonizador incorporado de esta unidad.  
Para escuchar la transmisión de HD Radio, consulte “Para  
escuchar la radio” en la página 8. Si desea conocer más  
características, consulte la página 16.  
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron  
desactivadas en el Menú (consulte “SRC SELECT”  
en “Operaciones de los menús” en la página 29).  
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
Cuando se conecta por primera vez el iPod/iPhone al  
jack de entrada USB, en primer lugar aparece “USB”  
en la pantalla, y luego“USB-IPOD”.  
Esta función sólo se puede utilizar cuando “IPOD  
MODE” se encuentra disponible para el iPod  
conectado (consulte las páginas 33 y 34).  
2
4
5
3
*
6
7
8
9
p
q
w
Ranura de carga  
4
Ventanilla de visualización  
*
Expulsa el disco.  
5
Selecciona el modo de sonido.  
*
Jack de entrada USB (Universal Serial Bus)  
Desmonta el panel.  
6
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la  
emisora/canal.  
*
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Seleccionar la pista.  
IPOD: Selecciona la categoría/pista.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Selecciona un elemento  
de ajuste/dispositivo registrado.  
7
*
Incluso es posible ajustar el volumen durante la pausa,  
cuando la fuente seleccionada sea CD/USB/USB-IPOD.  
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no que  
el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado alto.  
e
Cambia la información en pantalla.  
4
Ventanilla de visualización  
1
2
3
Indicador Bluetooth  
Indicador Tr (pista)  
Visualización de fuente / Número de disco /  
Número de pista / Número de carpeta / Indicador  
de cuenta atrás del tiempo / Información sobre  
ajustes y operaciones de lista  
Indicador USB  
Indicador iPod  
Indicadores del modo de reproducción / ítem—  
RND (aleatoria), (disco),  
(repetición)  
Indicador HOLD  
p
q
Indicador de posición en la jerarquía de menús—  
(inferior), (superior),  
(central)  
Estado del dispositivo Bluetooth  
(Número de dispositivo, [ : 1 – 5]; intensidad de  
la señal, [ : 0 – 3]*; recordatorio de batería,  
: 0 – 3]*)  
[
4
5
6
w
e
r
t
Pantalla principal  
Indicador HD (HD Radio)  
Indicador TAG (información de etiqueta)  
Indicadores de información del disco/dispositivo—  
(pista/archivo), (carpeta)  
(carpeta), RPT  
7
8
9
Indicador ST (estéreo)  
Indicador LOUD (sonoridad)  
* A medida que el número aumenta, la señal / energía de  
la pila se hace más potente.  
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera  
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo  
tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de calor  
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del  
sol, al fuego, etc.  
Si disminuye la efectividad de acción del control  
remoto, cambie la pila.  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
El KD-A605 está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/  
conexión (volumen separado).  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
5
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
3
4
5
6
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona el modo de sonido.  
Selecciona la fuente.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
solar directa o iluminación artificial).  
7
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
Sensor remoto  
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de  
selección de menú):  
Conectado con el adaptador de interfaz:  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
reproductor de audio Bluetooth.  
Advertencia (para evitar accidentes y daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su  
equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la  
luz directa del sol (como los cubretableros) durante  
un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la  
pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
1
2
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Cambia las emisoras preajustadas del  
sintonizador/HD Radio.  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha en un Apple iPod:  
Conectado con el adaptador de interfaz:  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
* 5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
6
Preparativos  
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj  
• Consulte también la página 26.  
Encienda la unidad.  
1
Cancele las demostraciones en pantalla.  
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.  
2
Pulse y mantenga pulsado  
hasta que aparezca el  
menú principal.  
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio  
para efectuar el ajuste de los minutos.  
[Gire] = [Pulse]  
Repita este procedimiento.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Cambio de la información en pantalla  
Al apagar la unidad: La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”,  
(consulte la página 26)  
Al encender la unidad: La información visualizada sobre la fuente actual cambia de la siguiente manera:  
FM/AM  
CD/CD-CH  
Frecuencias = Reloj = Nombre de la emisora*1 = (vuelta al comienzo)  
CD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante*2 = título de pista*2 = Número de la  
pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de  
la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)  
MP3/WMA*5:  
Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta)*3, *4 = Título  
de la pista (nombre del archivo)*4 = Número de la pista actual con el  
tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con  
la hora del reloj = (vuelta al comienzo)  
CD/USB/USB-  
IPOD/CD-CH  
IPOD  
Nombre del álbum/Nombre del artista = Nombre de la pista = Número de la pista actual  
con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de pista actual con la hora del reloj =  
(vuelta al comienzo)  
HD RADIO  
Distintivo de llamada*6 = Frecuencias = Título/artista/nombre del álbum del segmento  
actual*7 = Reloj = (vuelta al comienzo)  
SIRIUS/XM  
Nombre de la categoría  
=
Nombre del canal  
=
Nombre del artista  
Reloj  
=
Nombre del  
compositor*8  
=
Nombre de la canción/programa/título  
=
=
(vuelta al comienzo)  
1
*
Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte  
la página 24.  
2
3
*
*
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.  
Si un archivo MP3/WMA no tiene etiquetas o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte la  
página 27), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.  
No aplicable para “USB-IPOD”.  
4
5
6
7
8
*
*
*
*
*
WMA no es aplicable para “CD-CH”.  
El mensaje “****-FM” o “****” aparece cuando no se recibe ninguna Sigla de identificación.  
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.  
Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
OPERACIONES  
7
Para escuchar la radio  
Seleccione “FM” o “AM”.  
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la  
búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.  
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda  
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal  
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.  
Mejora de la recepción FM  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción  
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo  
sea errática.  
secuencial de las emisoras más fuertes)  
• Consulte también la página 27.  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.  
1
Mientras escucha una emisora...  
[Gire] = [Pulse]  
2
Seleccione el rango de números de preajuste  
que desea almacenar.  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
3
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el  
procedimiento para seleccionar “MONO OFF”.  
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes  
serán exploradas y almacenadas automáticamente.  
Para detener la búsqueda, pulse 4  
/¢  
.
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,  
también puede buscar y almacenar las emisoras  
AM automáticamente.  
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento desde el paso 1.  
8
Preajuste manual (FM/AM)  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6  
emisoras para AM.  
3
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el  
número de preajuste “04”.  
Selecciona la emisora preajustada  
1
o
2
Seleccione el número de preajuste “04”.  
[Gire] = [Pulse]  
Operaciones de disco/USB  
Para reproducir un disco  
Encienda la unidad.  
1
Inserte un disco.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted  
cambie la fuente o extraiga el disco.  
2
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Prohibición de la expulsión del disco  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco  
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen  
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar  
daños en los altavoces resultantes de un repentino  
aumento del nivel de salida.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Detención de la reproducción y expulsión del  
disco  
• Aparece “NO DISC”. Pulse SRC para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
Reproducción de un archivo en un dispositivo USB  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento  
masivo USB.  
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un  
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.  
• También puede conectar un Apple iPod/iPhone al jack de entrada USB. Para obtener detalles de las operaciones,  
consulte las páginas 20 – 22.  
Encienda la unidad.  
1
Conecte un USB.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted  
cambie la fuente o desconecte un dispositivo.  
2
Memoria USB  
Si se ha conectado un dispositivo USB…  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la  
seguridad de conducción.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras parpadea “READING” en la pantalla.  
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un  
dispositivo USB conectado.  
La reproducción se inicia desde el punto de detención  
anterior.  
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la  
reproducción se iniciará desde el comienzo.  
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede  
suceder que esta unidad no pueda reproducir los  
archivos.  
• El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con algunos  
dispositivos USB.  
Detenga la reproducción y desconecte el  
dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto.  
• Aparece “NO USB”. Pulse SRC para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
• No es posible conectar un computador al terminal de  
entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar  
copia de respaldo de todos los datos importantes.  
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a  
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se  
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.  
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar  
inmediatamente después de encender la unidad.  
• Si desea más información acerca de las operaciones  
del dispositivo USB, consulte las páginas 32 y 33.  
10  
Operaciones de disco/archivo  
Selección de una pista/carpeta  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
[Gire] = [Pulse]  
2
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta  
deseada y luego la pista que desea repitiendo los  
procedimientos del control giratorio.  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
3
[Gire] = [Pulse]  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción.  
TRACK RPT  
:
:
Repetir la pista actual  
FOLDER RPT  
MP3/WMA: Repita la carpeta  
actual  
FOLDER RND  
:
MP3/WMA: Reproducir  
aleatoriamente todas las  
pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista  
ALL RND  
:
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
OPERACIONES 11  
Uso de dispositivos Bluetooth®  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el  
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) (no suministrado)  
al jack del cambiador de CD en la parte trasera de esta  
unidad.  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.  
Registrar usando “OPEN”  
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su  
función Bluetooth.  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
Seleccione “NEW DEVICE”.  
2
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a  
través de la unidad (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”), usted  
deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica  
entra la unidad y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
3
4
Seleccione “OPEN”.  
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
– Algunos dispositivos tienen su propio código  
PIN. Introduzca el código PIN específico en la  
unidad.  
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”).  
Consulte la página 33 sobre los mensajes de  
advertencia para las operaciones Bluetooth.  
1
Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
Registrando un dispositivo  
Bluetooth  
Métodos de registro (Apareamiento)  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un  
dispositivo.  
2
Selecciona un número.  
• Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” como fuente  
para operar el menú Bluetooth.  
OPEN  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de  
introducir un código PIN.  
Confirme la entrada.  
SEARCH Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
“OPEN..” parpadea en la pantalla.  
12  
5
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar  
la búsqueda y conexión.  
5
Para los dispositivos disponibles…  
1
Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad. Aparece “CONNECTED” en la pantalla.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
Para comprobar cuál es el código PIN,  
consulte las instrucciones suministradas con el  
dispositivo.  
2
Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha  
conectado.  
El dispositivo permanece registrado aún después de  
desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active “AUTO  
CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo a partir  
de la siguiente vez. (Véase lo siguiente y la página  
25).  
Ahora la conexión ha quedado establecida y  
usted puede usar el dispositivo a través de la  
unidad.  
Para el dispositivo especial...  
Utilice “OPEN” o “SEARCH” para la conexión.  
Conexión de un dispositivo  
Conexión/desconexión/eliminación de un  
dispositivo registrado  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
2
Seleccione “NEW DEVICE”.  
2
Seleccione el dispositivo registrado que  
desee conectar/desconectar/eliminar.  
3
Para efectuar la búsqueda de dispositivos  
disponibles:  
Seleccione “SEARCH”.  
3
Para conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado:  
Seleccione “CONNECT” o “DISCONNECT”.  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista. Si no  
hay ningún dispositivo disponible, aparecerá  
“UNFOUND”.  
Para borrar el dispositivo seleccionado:  
Seleccione “DELETE”, y, a continuación, “YES”.  
Para conectar un dispositivo especial:  
Seleccione “SPECIAL”.  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados.  
Puede configurar la unidad para que se conecte  
automáticamente el dispositivo Bluetooth al  
encender la unidad. (Véase “AUTO CNNCT” en la  
página 25).  
4
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 13  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Seleccione “BT-PHONE”.  
1
2
Acceda al menú Bluetooth.  
Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste  
Bluetooth.  
3
(Véase lo siguiente y la página 25).  
Cuando entra una llamada...  
Cómo hacer una llamada  
Podrá realizar una llamada utilizando los siguientes  
métodos.  
La fuente cambiará automáticamente a “BT-PHONE”.  
• La pantalla parpadeará en azul (para el ajuste,  
consulte “RING COLOR” en la página 28).  
Seleccione “BT-PHONE” y, a continuación, realice los  
siguientes pasos para realizar una llamada:  
• Para volver al menú anterior, pulse 5.  
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 25.  
1
Acceda al menú “DIAL”.  
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse cualquier  
botón (excepto  
entrante.  
/ 0) para contestar la llamada  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(véase “MIC SETTING” en la página 25).  
2
Seleccione un método de llamada.  
Historial de llamadas:  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
/0).  
Cuando entra un mensaje de texto...  
1
Seleccione un historial de llamadas (REDIAL*,  
RECEIVED*, MISSED*).  
Si el teléfono celular es compatible con mensajes de  
texto (que se notifica a través del adaptador Bluetooth  
JVC), y “MSG INFO” (información sobre mensaje) está  
ajustado a “AUTOMATIC” (consulte la página 25), la  
unidad emite un pitido audible para avisarle la llegada  
de un mensaje.  
2
A continuación, seleccione un nombre (si está  
registrado) o un número de teléfono.  
• Aparece “RCV MESSAGE” (recibiendo mensaje) en la  
pantalla, la cual se ilumina en azul (para el ajuste,  
consulte “RING COLOR” en la página 28).  
Guía telefónica:  
1
Seleccione “PHONE BOOK*”.  
Aparece la lista de números telefónicos.  
Seleccione un nombre en la lista.  
2
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular está  
equipado con estas funciones y es compatible con esta  
unidad.  
14  
Marcación directa:  
Uso del reproductor de audio  
Bluetooth  
1
Seleccione “NUMBER”.  
Seleccione “BT-AUDIO”.  
Si la reproducción no se inicia, opere  
el reproductor de audio Bluetooth  
para comenzar la reproducción.  
• Opere el reproductor de audio  
Bluetooth para poner la  
2
Selecciona un número.  
reproducción en pausa (si no  
se pone en pausa al cambiar la  
fuente).  
3
Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
Salto hacia atrás/salto hacia  
adelante  
4
5
Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine de  
introducir el número telefónico.  
Pausa/inicia la reproducción*  
Acceda al menú Bluetooth (consulte  
la página 25)  
Voice dialing:  
1
Seleccione “VOICE DIAL”.  
* Las operaciones pueden diferir según el reproductor de  
audio Bluetooth conectado.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo  
registrado, consulte también la página 13.  
• Si el sonido se detiene o interrumpe mientras utiliza  
un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a encender  
la unidad para que restaure el sonido.  
Aparece “SAY NAME” en la pantalla.  
2
Diga el nombre que desea llamar.  
• Si su teléfono celular no es compatible  
con el sistema de reconocimiento de voz,  
aparecerá “ERROR” en la pantalla.  
• El uso de “VOICE DIAL” puede ser difícil  
en un entorno ruidoso o durante una  
emergencia.  
Si esto no funciona, vuelva a conectar el dispositivo  
(consulte la página 13).  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,  
visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web  
sólo en inglés)  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador  
Para buscar emisoras de HD Radio  
solamente  
HD Radio, KT-HD300 (no suministrado) al jack del  
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de  
alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán  
calidad similar a la de un CD—con una recepción clara  
y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden  
ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos  
de canciones.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado,  
puede recibir también transmisiones analógicas  
convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen  
más de un canal de programación. Este servicio recibe  
el nombre de “multicasting“.  
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite  
<http://www.hdradio.com/>.  
Para cambiar el modo de recepción  
de HD Radio  
Durante la emisión de HD Radio, la unidad recibirá  
automáticamente la señal digital o analógica según las  
condiciones de recepción.  
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
• Consulte también la página 27.  
Para las operaciones básicas de la radio,  
consulte también las páginas 8 y 9.  
[Gire] = [Pulse]  
Cuando se recibe una emisora HD  
Radio...  
Se enciende cuando es una radiodifusión de audio digital.  
Parpadea cuando es una radiodifusión de audio analógico.  
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital.  
Parpadea cuando se mantiene la recepción analógica.  
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.  
Cuando recibe canales de  
transmisión múltiple con HD Radio...  
• Si no se escucha ningún sonido con AUTO, cambie el  
ajuste a ANALOG o DIGITAL.  
• El ajuste cambia automáticamente a AUTO si  
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la  
unidad.  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM/AM convencionales.  
Primeras cuatro letras del Número de canal  
distintivo de llamada  
Seleccione el canal que desea.  
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a  
digital, el indicador HOLD destella.  
Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast  
.
16  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede  
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 29.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
2
Ingrese en el modo de lista.  
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.  
3
La reproducción se inicia automáticamente.  
[Gire] = [Pulse]  
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad emite  
pitidos.  
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores  
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.  
• Si se selecciona otro disco/carpeta, la reproducción se iniciará desde la 1ra. pista del disco/carpeta seleccionado.  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
TRACK RPT  
:
:
Repetir la pista actual  
FOLDER RPT  
MP3: Repite todas las pistas  
de la carpeta actual  
MP3: Selecciona carpetas  
DISC RPT  
:
:
Repite todas las pistas del  
disco actual  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
FOLDER RND  
MP3: Reproduce  
aleatoriamente todas las  
pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de la  
siguiente carpeta  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas del disco  
actual  
1
2
3
Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de los discos  
en el cargador  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
[Gire] = [Pulse]  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de  
CD de la parte trasera de esta unidad.  
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio  
satelital SIRIUS.  
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la  
radio XM Satellite.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
“UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
2
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System  
para realizar la actualización de todos los canales  
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.  
3
4
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 27.  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
3
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador XMDirect™  
o sistema de sintonizador XMDirect2, o  
sintonice el “Channel 0” (consulte la página  
19).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB  
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.  
4
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los  
canales disponibles (Canal 4 o superior).  
18  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las  
categorías.  
Seleccione el canal de audición.  
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no  
está suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas  
las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Para consultar el número de  
identificación de la radio satelital  
XM  
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y  
XM.  
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.  
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste  
“04”.  
1
Sintonice el canal que desea almacenar  
(consulte los pasos 1 3 anteriores).  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.  
2
Seleccione el número de preajuste “04”.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
Seleccionando una emisora SIRIUS/  
XM preajustada  
3
[Gire] = [Pulse]  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19  
Escuchando el iPod/iPhone  
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador.  
Cable/adaptador  
Para hacer funcionar  
Cable USB 2.0 (suministrado con el iPod/iPhone) al jack Consulte “Cuando se conecta con el cable USB” a  
de entrada USB del panel de control  
continuación.  
Adaptador de interfaz para iPod, KS-PD100 (no  
suministrado) al jack del cambiador de CD en la parte  
trasera de la unidad  
Consulte “Cuando se conecta con el adaptador interfaz”  
en la página 21.  
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción se detendrá. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
• Si desea más información, consulte también el manual entregado con su iPod/iPhone.  
Precaución:  
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
Cuando se conecta con el cable USB  
Existen 2 terminales de control en la fuente “USB-IPOD”.  
• “HEAD MODE”: control mediante esta unidad.  
• “IPOD MODE”: control mediante el iPod/iPhone conectado.  
Preparativos: Seleccione el terminal de control, “HEAD MODE” o “IPOD MODE” para la reproducción con  
el iPod:  
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK.  
• Seleccione la selección en el ajuste “IPOD SWITCH”, consulte la página 29.  
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo “HEAD MODE”.  
Seleccione “USB-IPOD”.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
1
Seleccione una canción.  
2
Seleccionar una pista en el menú  
Ingrese al menú principal.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
1
2
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô  
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS  
3
Seleccione la pista que desea.  
Seleccione el menú deseado.  
[Gire] = [Pulse]  
[Gire] = [Pulse]  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
20  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
3
[Gire] = [Pulse]  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción.  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
:
:
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod.  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod.  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista  
ALBUM  
RND  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
SONG RND  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod.  
1
2
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• “ALBUM RND” no está disponible en algunos iPod.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 29.  
Seleccione “IPOD”.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
1
Seleccione una canción.  
2
Seleccionar una pista en el menú  
Ingrese al menú principal.  
• Si pulsa y mantiene pulsado 4 /¢  
se saltarán 10 elementos a la vez.  
,
1
2
Este modo se cancelará si no se  
efectúa ninguna operación durante  
unos 5 segundos.  
3
Confirme la selección.  
Seleccione el menú deseado.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Pulse 5 para volver al menú anterior.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(vuelta al comienzo)  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Para las operaciones, consulte la página 21.  
• “ALBUM RND” funciona solamente seleccionando  
“ALL” en “ALBUMS” en el menú principal.  
Pausar/reanudar la reproducción  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT INPUT: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no  
suministrado):  
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija  
KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “EXT INPUT” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 29.  
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT= AUX IN”;  
consulte la página 29.  
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.  
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
Ajuste el volumen.  
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 23 y 24).  
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
(no suministrado)  
22 DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
• Consulte también la página 26.  
Seleccionando desde el menú.  
o
[Gire] = [Pulse]  
• Para los ajustes “USER”, vea lo siguiente.  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
4
Ajuste los elementos de sonido del tono  
seleccionado.  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
[Gire] = [Pulse]  
1
Seleccione “USER”.  
1
2
3
Ajuste la frecuencia.  
Ajuste el nivel.  
Ajuste la curva Q.  
Gama/Ítems seleccionables  
BASS MIDDLE TREBLE  
[Gire] = [Pulse]  
Elementos  
de sonido  
Frecuencia  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz 1.5 kHz  
200 Hz 2.5 kHz  
0.5 kHz  
1.0 kHz  
10.0 kHz  
12.5 kHz  
15.0 kHz  
17.5 kHz  
2
3
Mientras “USER” se muestra en la  
pantalla...  
Nivel  
Q
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Fix (Fijo)  
Seleccione un tono.  
[Gire] = [Pulse]  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
23  
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras carácterísticas de sonido.  
Los ajustes realizados se guardarán automáticamente.  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Modo de  
BASS  
MIDDLE  
TREBLE  
LOUD  
(sonoridad)  
sonido  
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Frec.: Frecuencias Q: curva Q  
Asignación de título  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y  
AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.  
2
3
Muévase a la posición del carácter siguiente (o  
anterior).  
1
Seleccione “FM” o “AM”.  
2
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
4
Finalice el procedimiento.  
3
Asigne un título.  
Para borrar el título entero  
En el paso 2 de la izquierda...  
1
Seleccione un carácter.  
24  
Ajustes Bluetooth  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
AUTO CNNCT (conectar)  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
OFF:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
2
Acceda al menú Bluetooth.  
LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado disponible  
encontrado en primer lugar.  
3
4
Seleccione “SETTINGS”.  
AUTO ANSWER  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
OFF:  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
Seleccione una opción de ajuste.  
ON :  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
MSG INFO (información de mensajes)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
AUTOMATIC: La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible y  
visualizando “RCV MESSAGE” (recepción  
de mensaje).  
1
*
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth.  
Aparece solamente cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth, y es compatible con mensajes  
de texto (se notifica a través del adaptador  
Bluetooth JVC).  
2
• La pantalla se ilumina en azul  
(consulte “RING COLOR” en la  
página 28).  
3
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.  
5
Cambie el ajuste de conformidad.  
MANUAL:  
La unidad no le informa la llegada de un  
mensaje.  
MIC SETTING (ajuste del micrófono)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
Ajusta el volumen del micrófono conectado al  
adaptador Bluetooth.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
AJUSTES  
25  
Operaciones de los menús  
1
Llame el menú.  
2
Seleccione la opción que desea. 3 Repita el paso 2, si es  
necesario.  
• Para volver al menú anterior,  
pulse BACK.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para salir del menú, pulse DISP o  
MENU.  
Inicial: Subrayado  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON  
:
La demostración en pantalla se activará  
automáticamente si no se efectúa ninguna operación  
durante unos 20 segundos, [7].  
Se cancela.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Indicación del reloj  
CLOCK ON  
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la  
unidad esté apagada.  
CLOCK OFF  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por  
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [7].  
CLOCK SET  
Ajuste del reloj  
:
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [7].  
(Inicial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Ajuste del reloj  
AUTO  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias  
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de  
radio satelital.  
OFF  
:
Se cancela.  
TIME ZONE*2, *3  
Zona horaria  
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas  
horarias.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Hora de verano  
DST ON  
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
DST OFF  
:
EQ  
Ecualizador  
:
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
2
3
*
*
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.  
26  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DIMMER  
Atenuador de  
luminosidad  
DIMMER AUTO  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.*4  
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Se cancela.  
SCROLL*5  
Desplazamiento  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela.  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
TAG DISPLAY  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON  
:
Muestra la información de etiqueta mientras se  
reproducen pistas MP3/WMA.  
Se cancela.  
TAG OFF  
:
:
AREA  
AREA US  
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz  
(100 kHz durante la búsqueda automática).  
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde  
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está  
ajustado a 10 kHz.  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU  
:
AREA SA  
:
MONO*6  
Modo monoaural  
MONO ON  
:
:
Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,  
aunque se perderá el efecto estéreo, [8].  
Restablezca el efecto estéreo.  
MONO OFF  
SID*7  
SIRIUS ID  
:
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos  
después de seleccionar “SID”, [18].  
BLEND HOLD*8 AUTO  
Modo de recepción  
:
Cambia automáticamente entre audio digital y analógico,  
[16].  
HD Radio  
DIGITAL  
ANALOG  
:
:
Para sintonizar audio digital solamente.  
Para sintonizar de audio analógico solamente.  
IF BAND  
AUTO  
:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
Banda de  
frecuencia  
intermedia  
WIDE  
:
4
5
6
7
8
*
*
*
*
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de Instalación/Conexión”.)  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
27  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
COLOR 01  
— COLOR 29,  
USER  
:
Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario para la iluminación de  
la pantalla y los botones (excepto EQ/ /0).  
(Para los ajustes de color personalizados, “USER”, consulte la página 30).  
MENU COLOR  
Color de los menús  
ON  
:
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones  
(excepto EQ/  
modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.  
Se cancela.  
/0) durante las operaciones de los  
OFF  
:
:
RING COLOR*9  
Color del anillo  
ON  
Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en  
azul.  
• Cuando usted contesta la llamada o se corta la llamada  
entrante, la pantalla cambiará al color original.  
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla  
se iluminará solamente en azul.  
OFF  
:
:
Se cancela.  
11  
FADER*10,  
*
R06 – F06  
Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y  
Atenuador  
traseros.  
(Inicial: 00)  
BALANCE*11  
Balance  
L06 – R06  
:
Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y  
derecho.  
(Inicial: 00)  
LOUD  
Sonoridad  
LOUD ON  
:
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
Se cancela.  
LOUD OFF  
:
:
VOL ADJUST  
Ajuste de volumen VOL ADJ +05  
VOL ADJ –05 —  
Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto  
FM), en comparación con el nivel de volumen de FM. El  
nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente  
al cambiar la fuente.  
(Inicial: VOL ADJ  
00)  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que  
desea ajustar.  
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona  
“FM” como fuente.  
L/O MODE  
Modo de salida de  
línea  
SUB.W  
:
:
Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan  
para conectar un subwoofer (a través de un amplificador  
externo).  
Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan  
para conectar los altavoces (a través de un amplificador  
externo).  
REAR  
9
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.  
10 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.  
11 Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.  
28  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
SUB.W FREQ*12 LOW  
Frecuencia de corte MID  
del subwoofer  
:
:
Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían al  
subwoofer.  
HIGH  
:
:
Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían al  
subwoofer.  
SUB.W LEVEL*12 SUB.W 00  
Nivel de subwoofer — SUB.W 08  
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
(Inicial: SUB.W 04)  
BEEP  
BEEP ON  
:
:
Activa el tono de pulsación de teclas.  
Desactiva el tono de pulsación de teclas.  
Tono de pulsación BEEP OFF  
de teclas  
AMP GAIN *13  
Control de ganancia  
del amplificador  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin  
de evitar posibles daños en el altavoz).  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*14  
Emisora AM  
AM ON  
AM OFF  
:
:
Se activa “AM” en la selección de fuente, [4].  
Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
16  
EXT IN*15,  
*
CH/IPOD  
:
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [17] o un iPod/iPhone  
Apple [20].  
Para escuchar un reproductor de audio portátil  
(conectado al jack del cambiador de CD), [22].  
Entrada externa  
EXT INPUT  
AUX IN*17  
Entrada auxiliar  
AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [4].  
Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.  
AUDIOBOOKS*18 NORMAL  
Control de velocidad FASTER  
:
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un  
archivo de sonido “Audiobook” en su iPod.  
de “Audiobooks”  
SLOWER  
• La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste  
de su iPod.  
IPOD SWITCH*19 HEAD MODE  
:
:
Controla la reproducción del iPod a través de la unidad.  
Controla la reproducción del iPod a través del iPod/  
iPhone.  
Control del iPod/  
iPhone  
IPOD MODE  
*
12 Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.W”.  
*13 Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”,  
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.  
*14 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.  
*15 Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO,  
HD Radio o AUX IN.  
*
16 No es necesario para sintonizadores de emisiones HD Radio/SIRIUS/XM y Bluetooth.  
*17 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.  
*18 Se visualiza solamente cuando hay un iPod conectado al cable USB y la reproducción se controla desde la unidad.  
*19 Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD” como fuente y “IPOD MODE” se encuentra disponible para el  
iPod/iPhone conectado (consulte las páginas 33 y 34).  
AJUSTES  
29  
Ajustes de color  
Selección de un color preajustado  
Puede seleccionar un color preajustado para los botones  
y la pantalla.  
• Consulte también la página 28.  
3
4
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione un color primario.  
[Gire] = [Pulse]  
Creando sus propios colores  
—USER Color  
Podrá crear sus propios colores—“DAY COLOR”  
(color de día) o “NIGHT COLOR” (color de noche).  
DAY COLOR: Color para la pantalla y los botones.  
NIGHT COLOR: Color para la pantalla y los botones  
cuando se atenúa la iluminación de  
5
Ajuste el nivel (00 – 31) del color primario  
seleccionado.  
la pantalla.  
Para oscurecer la pantalla, véase  
[Gire] = [Pulse]  
DIMMER” en la página 27.  
Si seleccionó “00” para todos los colores primario,  
no aparecerá nada en la pantalla.  
1
Seleccione “USER”.  
6
7
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los otros  
colores primarios.  
Salga del ajuste.  
[Gire] = [Pulse]  
o
Seleccione “USER” para mostrar sus propios  
colores para los botones y la pantalla.  
2
Mientras “USER” se muestra en la  
pantalla...  
30  
AJUSTES  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones de los discos  
Conexión de la alimentación  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada  
la fuente, también se iniciará la reproducción.  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
Apagado de la unidad  
General  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3  
y WMA.  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y  
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0 para sacar el disco.  
General  
• Si cambia la fuente de sonido mientras está  
escuchando un disco, se detiene la reproducción.  
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de  
reproducción, la reproducción comenzará desde el  
lugar en el que fue detenida previamente.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.  
• Después de expulsar un disco o de desconectar un  
dispositivo USB, aparece “NO DISC” o “NO USB” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco, vuelva a conectar un dispositivo USB, o pulse  
SRC para seleccionar otra fuente de reproducción.  
• La operación se cancela tras un período de inactividad  
de aproximadamente 30 segundos después de pulsar  
el botón MENU o el control giratorio.  
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se  
utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en  
“carpetas”.  
Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3  
o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)  
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá  
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los  
detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
número de preajuste más bajo.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se  
almacena una emisora nueva en el mismo número de  
preajuste.  
alabeo, etc.).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 31  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente  
después de realizar la función de búsqueda.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
• Este receptor puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para  
archivos WMA.  
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bits de MP3/WMA:  
Reproducción de las pistas MP3/WMA de un  
dispositivo USB  
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el  
orden de reproducción puede ser diferente de otros  
reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a  
sus características o a las condiciones de grabación.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los  
puertos de conexión, puede suceder que algunos de  
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya  
flojedad en la conexión.  
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un  
hub USB.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos  
apropiados, aparecerá “CANNOT PLAY”.  
32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
– Frecuencia de muestreo de WMA: 22,05 kHz,  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
– Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/ Nivel 2,  
Romeo, Joliet, extensión Windows.  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>  
o <.wma>).  
• Si los archivos no están correctamente formateados,  
aparecerá “NOT SUPPORT”.  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo: hasta 64 caracteres  
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta (Versión 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y archivos WMA.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Joliet: hasta 32 caracteres  
– Extensión de Windows: hasta 64 caracteres  
• Esta unidad puede reconocer un total de 512  
archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.  
Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
– Frecuencia de muestreo de WMA: 22,05 kHz,  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados  
en VBR (velocidad de bit variable).  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
ERROR CNNCT (Error de conexión):  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la  
conexión. Utilice “CONNECT” para volver a conectar el  
dispositivo. (Consulte la página 13.)  
• Número máximo de caracteres para:  
– Nombres de las carpetas : 32 caracteres  
– Nombres de los archivos : 32 caracteres  
– Etiqueta MP3 : 64 caracteres  
– Etiqueta WMA : 32 caracteres  
ERROR  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta  
incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8  
jerarquías.  
Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra  
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha  
intentado realizar.  
La unidad no es compatible con el lector de tarjetas SD.  
UNFOUND  
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo  
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que  
exceda de 500 mA.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad  
de datos, no se pueden usar con esta unidad.  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer  
un dispositivo USB conectado a través de un lector de  
tarjetas USB.  
No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth  
disponible mediante “SEARCH”.  
LOADING  
La unidad está actualizando la guía telefónica.  
PLEASE WAIT  
La unidad se está preparando para usar la función  
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague  
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).  
RESET 8  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta  
unidad.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
Radio satelital  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
Operaciones del iPod/iPhone  
Operaciones Bluetooth  
General  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/iPhone:  
(A) Conectado con el cable USB:  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)*1  
– iPod classic*1,*2  
– iPod nano  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)*1,*2  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 33  
– iPod nano (4ta. generación)*1,*2  
– iPod Touch*1,*2  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
– iPod Touch (2da. generación)*1,*2  
– iPhone/iPhone 3G*1,*2  
(B) Conectado con el adaptador de interfaz:  
– iPod con conector dock (3ra. generación)  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod mini  
Operaciones de los menús  
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras  
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME  
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel  
de volumen a “VOLUME 30”.  
– iPod photo  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)*1  
– iPod classic*1  
– iPod nano  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)*1  
– iPod nano (4ta. generación)*1  
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú  
“Videos“.  
1
2
*
*
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o  
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
“IPOD MODE” está disponible (consulte la página 20).  
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor  
actualice su software de iPod a la versión más  
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar  
su iPod, visite <http://www.apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de  
esta unidad.  
• La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse  
en esta unidad.  
• El orden de canciones mostrado en el menú de  
selección de esta unidad puede diferir del que se  
encuentra en el iPod.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente:  
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se  
pueden visualizar correctamente en la pantalla.  
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es  
estable.  
• Si la información de texto incluye más de 11  
caracteres, será desplazada en la pantalla.  
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres para  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad  
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos  
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza  
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son  
de sus respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas  
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas  
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas  
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás  
marcas relacionadas son marcas comerciales de  
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico  
ha sido específicamente diseñado para conectar a  
un iPod y ha sido certificado para cumplir con los  
estándares de performance de Apple.  
• “Works with iPhone” significa que un accesorio  
electrónico ha sido específicamente diseñado para  
conectar a un iPhone y ha sido certificado para  
cumplir con los estándares de performance de Apple.  
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento  
de este dispositivo ni del cumplimiento con las  
normas de seguridad o reglamentarias.  
“IPOD” y hasta 64 caracteres para “USB-IPOD”.  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:  
Para la conexión USB: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
Para la conexión del adaptador de interfaz:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada  
en los EE.UU. y otros países.  
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
34  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar el sonido a través • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
de los altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• “AUX IN” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste “SRC SELECT= AUX IN”  
(consulte la página 29).  
• No aparece nada en la pantalla.  
Verifique los ajustes de color de “USER” (consulte la  
página 30).  
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la  
radio.  
Conecte firmemente la antena.  
• “AM” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste “SRC SELECT= AM” (consulte  
la página 29).  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW. • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/ • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
CD-RW.  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el  
disco.  
• Desbloquee el disco (consulte la página 9).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 35  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede reproducir el disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3  
o WMA).  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“READING” permanece parpadeando en  
la pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se reproducen en el orden  
de reproducción intentado por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción transcurrido  
no escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende  
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.  
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*1. Selecciona  
otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.  
• Aparece “NOT SUPPORT”en la pantalla y Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
se omiten las pistas. reproducible.  
• No se visualizan los caracteres correctos Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
(por ej.: nombre del álbum).  
números, y un número limitado de símbolos.  
(Consulte la  
página 24.)  
• Se generan ruidos.  
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA. Salte a  
otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3> o  
<.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).  
• “READING” permanece parpadeando en • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
la pantalla.  
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB  
mientras “READING” esté visualizado en la pantalla.  
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.  
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo  
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo  
reproducible.  
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.  
36  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Las pistas/carpetas no se reproducen en El orden de reproducción se determina por los nombres de  
el orden que desea.  
los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con  
números se clasifican en orden numérico. Sin embargo,  
las carpetas cuyos nombres no comienzan con números  
se clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del  
dispositivo USB.  
• Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla. • Compruebe que el dispositivo USB o el iPod conectado  
• Aparece “NO USB” en la pantalla.  
• La unidad no puede detectar el  
dispositivo USB.  
sea compatible con esta unidad.  
• El dispositivo USB no está correctamente conectado.  
Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
• Aparece “NOT SUPPORT”en la pantalla y Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
se omiten las pistas. reproducible.  
• No se visualizan los caracteres correctos Esta unidad sólo puede visualizar letras alfabéticas  
(por ej.: nombre del álbum).  
(mayúsculas), números, y un número limitado de  
símbolos. Consulte la página 24.)  
(
• El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el  
dispositivo USB.  
Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de  
nuevo.  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la  
unidad.  
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular  
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.  
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad  
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el  
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
por la unidad.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione  
“OPEN” en la unidad para conectarlo. (Consulte la  
página 12.)  
• La unidad no puede realizar  
apareamiento con el dispositivo  
Bluetooth.  
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
dispositivo objetivo.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a  
continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte la  
página 13.)  
• Intente aparear/conectar desde el dispositivo Bluetooth.  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 37  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular  
Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el  
reproductor.  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible  
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo).  
(Las operaciones dependen del reproductor de audio  
conectado).  
• La calidad del sonido cambia cuando se Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o “ANALOG”  
reciben emisoras HD Radio.  
(Consulte las páginas 16 y 27).  
• El sonido no se escucha.  
• Se selecciona “ANALOG” cuando se reciben todas  
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione “DIGITAL” o “AUTO” (Consulte las  
páginas 16 y 27).  
• Se selecciona “DIGITAL” cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione “ANALOG” o “AUTO” (Consulte las  
páginas 16 y 27).  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
Inserte el disco en el cargador.  
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla. Inserte el cargador.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
38  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS  
(consulte la página 18).  
• El sonido no se escucha. Aparece  
“UPDATING” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean más  
fuertes.  
• El texto “NO ANTENNA” se desplaza o  
“ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior anterior.  
mientras se escucha la radio satelital  
SIRIUS.  
• “NO (information)*3” (sin información) se No hay información de texto para el canal seleccionado.  
desplaza por la pantalla mientras escucha  
la radio satelital SIRIUS.  
• La señal “---” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• La señal “---” aparece en la pantalla  
durante 2 segundos y después vuelve al  
canal anterior mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y  
mientras escucha la radio satelital XM.  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.  
REFERENCIAS 39  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware del iPod/  
iPhone.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
• Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste “IPOD SWITCH” es  
apropiado (consulte la página 29).  
• El sonido está distorsionado.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el  
iPod/iPhone.  
• No es posible escuchar el sonido en “IPOD  
Verifique si el ajuste “IPOD SWITCH” es  
MODE”.  
correcto (consulte la página 29).  
• La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (consulte las páginas 20 y 21).  
• Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla.  
• Aparece “RESTRICTED” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al  
iPod/iPhone.  
Verifique si el iPod/iPhone conectado es  
compatible con esta unidad (consulte las páginas  
33 y 34).  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al  
iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• No se escucha ningún sonido al conectar • Desconecte los auriculares del iPod nano.  
un iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como  
del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta  
unidad.  
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase  
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.  
40  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
conectores.  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Conectores  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple  
—disco de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
Sujetador central  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Forma irregular  
Partes transparente o  
semitransparentes en el  
área de grabación  
REFERENCIAS 41  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y  
≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
Gama de control de tono:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Graves:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0  
Mediana:  
Agudos:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
Q0,75, Q1,0, Q1,25  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,  
17,5 kHz)  
Q = Fijo  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
KD-A605:  
KD-R600:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
KD-A605:  
KD-R600:  
Impedancia de salida:  
Otro terminal:  
Toma de entrada USB, Toma de entrada AUX  
(auxiliar), Cambiador de CD, Entrada remota  
en el volante de dirección (sólo para KD-A605)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz)  
Respuesta de frecuencias:  
9,3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
:
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
Separación estereofónica:  
Sintonizador de AM: Sensibilidad:  
Selectividad:  
20 μV  
40 dB  
42  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal:  
Captor óptico sin contacto (láser  
semiconductor)  
Número de canales:  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
98 dB  
Lloro y trémolo:  
Inferior al límite medible  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):  
SECCIÓN USB  
Norma USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima):  
Dispositivo compatible:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible:  
Corriente máx.:  
MP3/WMA  
CC 5 V 500 mA  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC  
(tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de instalación:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/4 pulgada)  
Peso:  
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 43  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Attention:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
[Union européenne seulement]  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Cette marque est utilisée pour indiquer...  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Tournez la molette de commande pour  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
faire votre choix, puis appuyez dessus  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
pour valider.  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
2
Retrait du panneau de commande  
TABLE DES MATIERES  
Retrait du panneau de commande...............  
Fixation du panneau de commande.............  
Comment réinitialiser votre appareil ...........  
Comment forcer l’éjection d’un disque ........  
3
3
3
3
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base ......................................  
• Utilisation du panneau de commande........  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Préparation..................................................  
Écoute de la radio.........................................  
Disque/USB..................................................  
• Lecture d’un disque ....................................  
• Lecture d’un fichier sur un périphérique  
4
4
5
7
8
9
9
Fixation du panneau de commande  
Comment réinitialiser votre appareil  
USB............................................................. 10  
• Opérations des disques/fichiers .................. 11  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 12  
• Utilisation d’un téléphone portable  
Bluetooth ................................................... 14  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...... 15  
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 16  
Écoute du changeur de CD............................ 17  
Écoute de la radio satellite ........................... 18  
Écoute de iPod/iPhone................................. 20  
• Lors de la connexion avec le câble USB ........ 20  
• Lors de la connexion avec l’adaptateur  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 12 et 13).  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
d’interface ................................................... 21  
Écoute d’un autre appareil extérieur............ 22  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé........... 23  
Affectation d’un titre.................................... 24  
Réglages Bluetooth...................................... 25  
Utilisation des menus................................... 26  
Réglages de la couleur ................................. 30  
Vous pouvez éjecter de force le disque en place  
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/  
déverrouillé le disque, voir page 9.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
RÉFÉRENCES  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio.................................................. 31  
Guide de dépannage.................................... 35  
Entretien...................................................... 41  
Spécifications............................................... 42  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
3
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
r
t
• Retourne au menu précédent.  
1
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.  
HD RADIO: Sélection du canal.  
USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD  
MODE” et “IPOD MODE*6 [Maintenez  
pressée].  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture/Confirmation de votre choix.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affiche/retourne au  
menu Bluetooth précédent.  
• Commande le volume*7 ou les options choisies  
[Tournez].  
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].  
FM/HD Radio: Entrez en mode de préréglage  
SSM [Maintenez pressée].  
2
3
• Mettez l’appareil sous tension.  
CD/USB/USB-IPOD: Mettez en pause/reprenez  
la lecture*7 [Appuyez sur la touche].  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en  
mode de lecture [Maintenez pressée].  
Capteur de télécommande  
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).  
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].  
Choisissez la source.  
FM/HD RADIO FM*2 = AM/HD RADIO AM*2, *3  
= SIRIUS*4/XM*4 = CD*4 = USB/  
USB-IPOD*4,*5 = CD-CH*4/IPOD*4 (ou EXT  
INPUT) = BT-PHONE*4 = BT-AUDIO*4 =  
AUX IN*3 = (retour au début)  
y
u
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
1
*
*
Appelée aussi Molette de commandedans ce manuel.  
2
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré  
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter  
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la  
radio” à la page 8. Pour plus de détails, référez-vous à  
la page 16.  
4
5
• Affiche le menu.  
Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée].  
USB-IPOD: Entrez dans le menu principal.  
Choisissez la couleur de l’affichage de l’éclairage  
des touches.  
3
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été  
mises hors service dans le menu (voir “SRC SELECT”  
dans “Utilisation des menus” à la page 29).  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes ou connectées.  
6
7
8
9
p
q
w
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
4
*
Éjection d’un disque.  
Sélection du mode sonore.  
5
*
Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise  
d’entrée USB pour la première fois, “USB” apparaît  
d’abord sur l’affiche, puis c’est le tour de “USB-IPOD”.  
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand  
Prise d’entrée USB (bus série universel)  
Retrait du panneau.  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche  
d’une station/canal.  
6
*
IPOD MODE” est disponible pour le iPod connecté  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une  
plage.  
(voir pages 33 et 34).  
7
*
Vous pouvez encore régler le volume pendant une  
pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.  
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas  
trop augmenter le niveau de volume.  
IPOD: Choisissez la catégorie/plage.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de  
réglage/périphérique enregistré.  
Changez l’information sur l’affichage.  
e
4
Fenêtre d’affichage  
1
2
3
Indicateur Bluetooth  
p
q
Indicateur de position dans la hiérarchie des  
menus— (bas), (haut),  
État du périphérique Bluetooth  
Indicateur Tr (plage)  
(milieu)  
Affichage de la source / numéro de disque /  
numéro de plage / numéro de dossier / indicateur  
de compte à rebours / informations sur les réglages  
et les listes  
Indicateur USB  
Indicateur iPod  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
Indicateur HOLD  
Indicateur ST (stéréo)  
Indicateur LOUD (loudness)  
(Numéro du périphérique, [ : 1 – 5]; Force du  
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,  
: 0 – 3]*)  
[
4
5
6
w
e
r
t
Affichage principal  
Indicateur HD (HD Radio)  
Indicateur TAG (balise d’information)  
Indicateur de disque/informations sur le  
périphérique— (plage/fichier) , (dossier)  
(disque),  
7
8
9
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/  
niveau de la batterie devient fort.  
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
(CR2025)  
Attention:  
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon  
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même  
type de pile ou un type équivalent.  
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une  
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
Le KD-A605 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
5
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
3
4
5
6
Ajuste le niveau de volume.  
Choisit les modes sonores préréglés  
Choisit la source.  
Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
7
• Pendant l’écoute de la radio satellite:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
Capteur de télécommande  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur  
audio Bluetooth.  
1
2
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
Avertissement (pour éviter tout accident et  
tout dommage):  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son  
équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel  
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du  
soleil pendant longtemps.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez  
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre  
au rebut ou de la ranger.  
Change les stations préréglées du tuner/HD Radio.  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):  
– Change les catégories.  
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:  
Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– Pausez ou reprenez la lecture avec D .  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant,  
5
U/D  
/  
2
R/F  
3
fonctionnent  
comme touches de sélection de menu.)*  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
6
Préparation  
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 26.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
2
Maintenez la touche pressée  
jusqu’à ce que le menu  
principal apparaisse.  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la touche]  
Répétez cette procédure.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de  
commander pour passer à l’ajustement des minutes.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Changement des informations sur l’affichage  
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si CLOCK DISP” est réglé sur  
CLOCK OFF,” (voir page 26).  
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:  
FM/AM  
CD/CD-CH  
Fréquence = Horloge= Nom de la station*1 = (retour au début)  
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète*2 = Titre de la plage*2 = Numéro de  
la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la  
plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
CD/USB/USB-  
IPOD/CD-CH  
MP3/WMA*5:  
Nom de l’album/interprète (nom du dossier)*3, *4 = Titre de  
la plage (nom de fichier)*4 = Numéro de la plage actuelle avec  
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec  
l’horloge = (retour au début)  
IPOD  
Nom de l’album/Nom de l’artiste = Nom de la plage= Numéro de la plage actuelle avec la  
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
HD RADIO  
SIRIUS/XM  
Signe d’appel*6 = Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel*7 =  
Horloge = (retour au début)  
Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur*8  
= Nom de la chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)  
1
*
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à  
la page 24.  
2
3
*
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF”  
(voir page 27), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.  
Non disponible pour les “USB-IPOD”.  
4
5
6
7
8
*
*
*
*
*
WMA ne peut pas être utilisé pour “CD-CH”.  
“****-FM” ou “****” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.  
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.  
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
FONCTIONNEMENT  
7
Écoute de la radio  
Choisissez “FM” ou “AM”.  
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la même touche.  
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche  
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.  
Amélioration de la réception FM  
Mémorisation des stations  
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,  
mettez en service le mode monaural pour améliorer la  
réception.  
Préréglage automatique (FM)—SSM  
(mémorisation automatique séquentielle  
des stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations  
pour FM.  
• Référez-vous aussi à la page 27.  
1
Pendant l’écoute d’une station...  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la touche]  
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage  
où vous souhaitez mémoriser le programme.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
3
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez “MONO OFF”.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement.  
Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4  
/¢  
.
• Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez  
aussi rechercher et mémoriser les stations AM.  
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la  
procédure à partir de l’étape1.  
8
Préréglage manuel (FM/AM)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour  
FM et de 6 stations pour AM.  
3
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50  
MHz sur le numéro de préréglage “04”.  
Sélection d’une station préréglée  
1
ou  
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la touche]  
Disque/USB  
Lecture d’un disque  
1
Mise sous tension de l’appareil.  
Insérez un disque  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce  
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
2
Précautions sur le réglage du volume:  
Interdiction de l’éjection du disque  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources numériques  
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Arrête la lecture et éjecte le disque  
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter  
une autre source de lecture.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité.  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.  
• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux  
pages 20 – 22.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Connectez un USB.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que  
vous changiez la source ou déconnectiez le périphérique.  
2
Mémoire USB  
Attention:  
Si un périphérique USB est connecté...  
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une  
conduite une conduite en toute sécurité.  
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “READING” apparaît  
sur l’affichage.  
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
• Si un périphérique USB différent est actuellement  
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du  
début.  
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers  
en fonction du type de périphérique USB.  
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas  
fonctionner comme prévu pour certains périphériques  
USB.  
Arrêt de la lecture et débranchement du  
périphérique USB  
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.  
• “NO USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise  
d’entrée USB de l’appareil.  
Assurez-vous que toutes les données importantes ont  
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,  
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout  
dommage du périphérique.  
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner  
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.  
Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous  
aux pages 32 et 33.  
10  
Opérations des disques/fichiers  
Sélection d’une plage/dossier  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
2
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier  
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon  
répétée la molette de commande.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
TRACK RPT  
:
:
Répète la plage actuelle  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez  
la lecture.  
FOLDER RPT  
MP3/WMA: Répète le dossier  
actuel  
FOLDER RND  
:
MP3/WMA: Reproduit  
aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers  
suivants  
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
ALL RND  
:
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
FONCTIONNEMENT 11  
Utilisation d’appareil Bluetooth®  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournie) à  
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
Enregistrement en utilisant “OPEN”  
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en  
service la fonction Bluetooth.  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
Choisissez “NEW DEVICE”.  
2
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,  
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre  
l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
3
4
Choisissez “OPEN”.  
Entrez un code PIN (Numéro d’identification  
personnel) dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
– Certains périphériques ont leur propre code  
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
• Un seul périphérique peut être connecté en même  
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-  
AUDIO” ).  
Référez-vous à la page 33 à propos des messages  
d’avertissement pour les opérations Bluetooth.  
1
Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
Enregistrement d’un périphérique  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
2
Choisissez un nombre.  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec  
un périphérique.  
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source  
pour commander le menu Bluetooth.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le  
code PIN soit entré complètement.  
Vérifiez l’entrée.  
OPEN  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de cet  
appareil.  
“OPEN..” clignote sur l’affichage.  
12  
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la recherche et réaliser la connexion.  
5
Pour les périphériques disponibles...  
1
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser  
la connexion.  
2
Maintenant la connexion est établie et vous  
pouvez utiliser le périphérique à travers cet  
appareil.  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez  
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même  
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce  
qui suit et à la page 25.)  
Pour les périphériques spéciaux...  
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la  
connexion.  
Connexion d’un périphérique  
Connexion/déconnexion/suppression d’un  
périphérique enregistré  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
2
Choisissez “NEW DEVICE”.  
2
Choisissez un appareil enregistré que vous  
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.  
3
Pour rechercher les périphériques  
disponibles:  
Choisissez “SEARCH”.  
3
Pour connecter/déconnecter le périphérique  
choisi:  
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT” .  
L’appareil recherche et affiche la liste des  
périphériques disponibles. Si aucun périphérique  
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.  
Pour supprimer un périphérique choisi  
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.  
Pour connecter un périphérique spécial:  
Choisissez “SPECIAL”.  
L’appareil affiche la liste des périphériques  
préréglés.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter  
automatiquement au périphérique Bluetooth quand  
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à  
“AUTO CNNCT” à la page 25.)  
4
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 13  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Choisissez “BT-PHONE”.  
1
2
Affichez le menu Bluetooth.  
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage  
Bluetooth.  
3
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 25.)  
Quand un appel arrive....  
Pour faire un appel  
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes  
suivantes.  
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.  
• L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR”  
à la page 28 pour le réglage).  
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes  
pour faire un appel:  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.  
Quand “AUTO ANSWER” est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 25.  
1
Affichez le menu “DIAL”.  
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez  
sur n’importe quelle touche (sauf  
répondre à un appel entrant.  
/0) pour  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 25).  
2
Choisissez une méthode d’appel.  
Historique des appels:  
Pour terminer un appel  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
/0).  
1
Choisissez un historique des appels (REDIAL*,  
RECEIVED*, MISSED*).  
Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou  
un numéro de téléphone.  
Quand un message textuel arrive....  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth  
JVC) et que “MSG INFO” (info messages) est réglé sur  
“AUTOMATIC” (voir page 25), l’appareil sonne pour vous  
informer de l’arrivée d’un message.  
2
• “RCV MESSAGE” (réception d’un message) apparaît  
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir  
RING COLOR” à la page 28 pour le réglage).  
Répertoire téléphonique:  
1
Choisissez “PHONE BOOK*”.  
La liste des numéros de téléphone apparaît.  
Choisissez un nom dans la liste.  
2
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable  
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec  
cet appareil.  
14  
Composition directe:  
Utilisation d’un lecteur audio  
Bluetooth  
1
Choisissez “NUMBER”.  
Choisissez “BT-AUDIO”.  
Si la lecture ne démarre pas, utilisez  
le lecture audio Bluetooth pour  
démarrer la lecture.  
2
Choisissez un nombre.  
• Utilisez le lecteur audio Bluetooth  
pour mettre la lecture en pause (si  
la lecture ne se met pas en pause  
quand vous changez la source).  
3
Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
Mise en pause/démarrage de la  
lecture*  
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le numéro de  
téléphone.  
Affichez le menu Bluetooth (voir  
page 25)  
* L’opération peut différer en fonction du lecteur audio  
Voice dialing:  
Bluetooth connecté.  
1
Choisissez “VOICE DIAL”.  
• Référez-vous aussi à la page 13 pour connecter/  
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.  
• Si le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation  
d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors  
tension puis de nouveau sous tension pour rétablir le  
son.  
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.  
2
Dites le nom que vous souhaitez appeler.  
• Si votre téléphone portable ne prend pas en  
charge le système de reconnaissance vocale,  
“ERROR” apparaît sur l’affichage.  
Si cela ne fonctionne pas, reconnectez l’appareil (voir  
page 13).  
• Utiliser “VOICE DIAL” peut être difficile  
dans un environnement bruyant ou en cas  
d’urgence.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur  
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en  
anglais uniquement)  
APPAREILS EXTÉRIEURS 15  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,  
KT-HD300 (non fournie) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un  
son numérique de grande qualité—la bande AM  
numérique a une qualité équivalente à la bande FM  
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité  
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une  
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des  
textes et des données, tels que les noms des artistes et  
les titres des morceaux.  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi  
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un  
canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.  
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
• Référez-vous aussi à la page 27.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans  
votre région, consultez le site  
<http://www.hdradio.com/>.  
Référez-vous aussi aux pages 8 et 9 pour les  
opérations de base de la radio.  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la touche]  
Lors de la réception d’une station  
HD Radio...  
S’allume quand un signal numérique est diffusé.  
Clignote quand un son analogique est diffusé.  
S’allume quand vous maintenez la réception numérique.  
Clignote lors du maintient de la réception analogique.  
Le signe d’appel de la station apparaît.  
Lors de la réception de canaux  
multiplex HD Radio...  
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
AUTO, changez le réglage sur ANALOG ou DIGITAL.  
• Le réglage change automatiquement sur AUTO  
si vous accordez une autre station ou changez de  
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
Numéro du canal  
Les quatre premières lettre du signe  
d’appel  
Choisissez le canal souhaité.  
• Si la station radio force le mode de réception sur  
numérique, l’indicateur HOLD clignote.  
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.  
16  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez  
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN”, voir page  
29.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
2
Entrée en mode de liste.  
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.  
3
[Tournez] =  
La lecture démarre automatiquement.  
[Appuyez sur la  
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.  
touche]  
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus  
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.  
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
TRACK RPT  
:
:
Répète la plage actuelle  
FOLDER RPT  
MP3: Répète toutes les  
plages du dossier actuel  
MP3: Sélection de dossiers  
DISC RPT  
:
:
Répète toutes les plages du  
disque actuel  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
FOLDER RND  
MP3: Reproduit  
aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel,  
puis de toutes les plages du  
dossier suivant  
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du disque  
actuel  
Sélection des modes de lecture  
1
2
3
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages des disques  
dans le magasin.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
APPAREILS EXTÉRIEURS 17  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil.  
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la  
radio satellite SIRIUS.  
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent—JVC XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour  
écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”  
clignote et aucun son n’est entendu.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
2
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System  
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.  
“Channel 1” est accordé automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 27.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de votre  
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect™  
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou  
accordez le “Channel 0” (voir page 19).  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
18  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les  
catégories.  
Choisissez un canal à écouter.  
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas  
souscrits sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie  
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les  
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour  
SIRIUS et XM.  
Vérification du numéro  
d’identification de la radio  
satellite XM  
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.  
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage “04”.  
1
Accordez le canal que vous souhaitez  
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
3
Sélection d’une station préréglée  
SIRIUX/XM  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
APPAREILS EXTÉRIEURS 19  
Écoute de iPod/iPhone  
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :  
Câble/adaptateur  
Pour réaliser l’opération  
Câble USB 2.0 (fourni avec le iPod/iPhone) à la prise d’entrée Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble  
USB sur le panneau de commande  
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la Voir “Lors de la connexion avec l’adaptateur  
prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil d’interface” à la page 21.  
USB” ci-dessous.  
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.  
Attention:  
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Lors de la connexion avec le câble USB  
Il y a 2 prises de commande pour la source ”USB-IPOD”.  
• “HEAD MODE”: commande par cet appareil.  
• “IPOD MODE”: commande par le iPod/iPod connecté.  
Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE” ou “IPOD MODE” pour la lecture de iPod.  
• Maintenez pressée la touche BACK.  
• Réalisez la sélection à partir du réglage “IPOD SWITCH”, voir page 29.  
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”.  
Choisissez “USB-IPOD”.  
La lecture démarre automatiquement.  
1
Sélection d’un morceau.  
2
Sélection d’une plage à partir du menu  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô  
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS  
Choisissez le menu souhaité.  
3
Choisissez la plage souhaitée.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
20  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
3
[Tournez] = [Appuyez sur la  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez  
la lecture.  
touche]  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
:
:
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Un”  
pour iPod.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Tous”  
pour iPod.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Albums” pour iPod.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
ALBUM  
RND  
Sélection des modes de lecture  
1
SONG RND  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Morceaux” pour iPod.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
2
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
“ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains  
iPod.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
REPEAT Ô RANDOM  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface  
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN”, voir page  
29.  
Choisissez “IPOD”.  
La lecture démarre automatiquement.  
1
Sélection d’un morceau.  
2
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(retour au début)  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
• Maintenir pressée 4 /¢ permet de  
sauter 10 éléments à la fois.  
Ce mode est annulé si aucune  
opération n’est réalisée pendant  
environ 5 secondes.  
3
Validez le choix.  
Choisissez le menu souhaité.  
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
Appuyez sur 5 pour retourner au menu précédent.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 21  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Sélection des modes de lecture  
Voir page 21 pour les opérations.  
• “ALBUM RND” fonctionne uniquement si vous  
choisissez “ALL” pour “ALBUMS” dans le menu  
principal.  
Mettez en pause/reprenez la  
lecture.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
EXT INPUT: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):  
KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch  
KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo  
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN” , voir  
page 29.  
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= AUX IN”, voir  
page 29.  
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.  
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la  
lecture de la source.  
Ajuste le volume.  
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 23 et 24).  
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable, etc.  
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
(non fournie)  
22 APPAREILS EXTÉRIEURS  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
• Référez-vous aussi à la page 26.  
Sélection à partir du menu.  
ou  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Référez-vous à ce qui suit pour les réglages “USER”.  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
4
Ajustez les éléments sonores de la tonalité  
choisie.  
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en  
mémoire.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
1
Choisissez “USER.  
1
2
3
Ajustez la fréquence.  
Ajustez le niveau.  
Ajustez la pente Q.  
Plage/réglages  
sélectionnables  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Éléments  
du son  
BASS MIDDLE TREBLE  
Fréquence  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
0.5 kHz  
1.0 kHz  
1.5 kHz  
2.5 kHz  
10.0 kHz  
12.5 kHz  
15.0 kHz  
17.5 kHz  
2
3
Pendant que “USER” apparaît sur l’affichage...  
Niveau  
Q
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
Choisissez une tonalité.  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Fix (Fixe)  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES  
23  
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres caractéristiques sonores.  
L’ajustement réalisé est mémorisé automatiquement.  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
MIDDLE  
Fréq. Niveau  
Mode  
BASS  
TREBLE  
LOUD  
(loudness)  
sonore  
Fréq. Niveau  
Q
Q
Fréq. Niveau  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Fréq.: Fréquence Q: pente Q  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque  
titre.  
2
3
Déplacez-vous à la position de caractère  
suivante (ou précédente).  
1
Choisissez “FM” ou “AM”.  
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
2
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
4
Terminez la procédure.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-à gauche....  
3
Affectez un titre.  
1
Choisissez un caractère.  
24  
Réglages Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
AUTO CNNCT (connexion automatique)  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec...  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
OFF:  
Aucun appareil Bluetooth.  
2
Affichez le menu Bluetooth.  
LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en  
premier.  
AUTO ANSWER  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
3
4
Choisissez “SETTINGS”.  
OFF:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
Choisissez une option de réglage.  
ON:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
MSG INFO (info messages)  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
AUTOMATIC: L’appareil vous informe de l’arrivée  
d’un message par une sonnerie et en  
affichant “RCV MESSAGE” (réception  
d’un message).  
1
*
*
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté.  
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible  
avec les messages textuels (notifiés par  
l’adaptateur Bluetooth JVC).  
2
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir  
RING COLOR” à la page 28).  
MANUAL:  
L’appareil ne vous informe pas de  
l’arrivée d’un message.  
3
*
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.  
5
Changez le réglage souhaité.  
MIC SETTING (réglage du microphone)  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
Ajustez le volume du microphone connecté à  
l’adaptateur Bluetooth.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont  
affichées.  
RÉGLAGES  
25  
Utilisation des menus  
1
Appelez le menu.  
2
Choisissez l’élément souhaité. 3 Répéter l’étape 2 si  
nécessaire.  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
• Pour revenir au menu précédent,  
appuyez sur BACK.  
• Pour quitter le menu, appuyez  
sur DISP ou MENU.  
Réglage initial: Souligné  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si  
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20  
secondes, [7].  
DEMO OFF  
:
:
Annulation.  
CLOCK DISP*1  
Affichage de  
l’horloge  
CLOCK ON  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
CLOCK OFF  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension,  
[7].  
CLOCK SET  
Réglage de  
l’horloge  
:
Ajustez les heures, puis les minutes, [7].  
(Réglage initial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la  
radio satellite.  
OFF  
:
Annulation.  
TIME ZONE*2, *3  
Fuseau horaire  
:
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour  
l’ajustement de l’horloge.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Heure d’été  
DST ON  
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone  
d’habitation y est soumise.  
Annulation.  
DST OFF  
:
EQ  
Égaliseur  
:
Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO”.  
2
3
*
*
26  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DIMMER  
Gradateur  
DIMMER AUTO  
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la  
voiture.*4  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
SCROLL*5  
Défilement  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage  
quelque que soit le réglage utilisé.  
TAG DISPLAY  
Affichage des  
balises  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture  
d’une plage MP3/WMA.  
Annulation.  
TAG OFF  
:
:
AREA  
Intervalle des  
canaux du tuner  
AREA US  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50  
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM  
est réglé sur 10 kHz.  
AREA EU  
AREA SA  
MONO*6  
Mode monaural  
MONO ON  
:
:
Met en service le mode monophonique pour améliorer la  
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [8].  
Rétablit l’effet stéréo.  
MONO OFF  
SID*7  
SIRIUS ID  
:
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage pendant 5  
secondes après que “SID” soit choisi, [18].  
BLEND HOLD*8  
Mode de réception  
HD Radio  
AUTO  
:
Commute automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques, [16].  
Accord des signaux numériques uniquement.  
Accord des signaux analogiques uniquement.  
DIGITAL  
ANALOG  
:
:
IF BAND  
Bande de la  
fréquence  
AUTO  
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
intermédiaire  
WIDE  
:
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
4
5
6
7
8
*
*
*
*
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 27  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
COLOR 01  
— COLOR 29,  
USER  
:
Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de  
l’affichage et des touches (sauf EQ/ /0).  
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 30.)  
MENU COLOR  
Couleur du menu  
ON  
:
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf  
EQ/  
et les opérations sur le mode de lecture.  
Annulation.  
/0) pendant le menu, la recherche de liste  
:
:
OFF  
RING COLOR*9  
Couleur  
d’avertisseur  
téléphonique  
ON  
Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.  
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous  
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.  
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage  
s’allume uniquement en bleu.  
OFF  
:
:
Annulation.  
11  
FADER*10,  
*
R06 – F06  
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
(Réglage initial: 00)  
Fader  
BALANCE*11  
Balance  
L06 – R06  
:
:
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
(Réglage initial: 00)  
LOUD  
Loudness  
LOUD ON  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
Annulation.  
:
:
LOUD OFF  
VOL ADJUST  
Ajustement du  
volume  
VOL ADJ –05 —  
VOL ADJ +05  
(Réglage initial:  
VOL ADJ 00)  
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque  
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de  
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est  
choisit comme source.  
L/O MODE  
Mode de sortie de  
ligne  
SUB.W  
:
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont  
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers  
un amplificateur).  
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont  
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un  
amplificateur).  
REAR  
9
*
*
*
S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.  
10 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.  
11 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
28  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
SUB.W FREQ*12  
Fréquence de  
coupure du caisson  
de grave  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
SUB.W LEVEL*12 SUB.W 00  
Niveau du caisson — SUB.W 08  
de grave  
:
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
(Réglage initial: SUB.W 04)  
BEEP  
BEEP ON  
BEEP OFF  
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.  
Met hors service la tonalité sonore des touches.  
Tonalité sonore des  
touches  
AMP GAIN*13  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à  
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50  
HIGH POWER  
:
AM*14  
Station AM  
16  
AM ON  
AM OFF  
CH/IPOD  
:
:
:
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].  
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.  
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [17], ou un iPod/  
iPhone Apple, [20].  
EXT IN*15,  
*
Entrée extérieure  
EXT INPUT  
:
Pour écouter un lecteur audio portable (connecté à la  
prise de changeur de CD), [22].  
AUX IN*17  
Entrée auxiliaire  
AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].  
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.  
AUDIOBOOKS*18 NORMAL  
:
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore  
“Audiobook” dans votre iPod.  
Commande  
FASTER  
de vitesse de  
“Audiobooks”  
SLOWER  
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage  
iPod.  
IPOD SWITCH*19 HEAD MODE  
:
:
Commande la lecture du iPod à travers cet appareil.  
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.  
Commande du  
iPod/iPhone  
IPOD MODE  
*12 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.  
*13 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le niveau  
de volume est plus haut que “VOLUME 30”.  
*14 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.  
*15 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-  
AUDIO, HD Radio ou AUX IN.  
*16 N’est pas requis pour les émissions HD Radio/tuners SIRIUS/XM et Bluetooth.  
*17 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.  
*18 Est affiché uniquement quand un iPod est connecté au câble USB et que la lecture est commandée à partir de l’appareil.  
*19 S’affiche uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source et que “IPOD MODE” est disponible pour le iPod/iPhone  
connecté (voir pages 33 et 34).  
RÉGLAGES 29  
Réglages de la couleur  
Sélection d’une couleur préréglée  
Vous pouvez choisir une couleur préréglée pour les  
touches et l’affichage.  
• Référez-vous aussi à la page 28.  
3
4
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
Choisissez une couleur primaire.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
Création de votre propre couleur  
—USER Color  
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “DAY  
COLOR” ou “NIGHT COLOR”.  
DAY COLOR: Couleur pour l’affichage et les  
touches.  
5
Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur  
primaire choisie.  
NIGHT COLOR: Couleur pour l’affichage et les  
touches quand l’affichage est  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
assombri.  
Pour assombrir l’affichage, voir  
DIMMER” à la page 27.  
touche]  
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,  
rien n’apparaît sur l’affichage.  
1
Choisissez “USER.  
6
7
Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les  
autres couleurs primaires.  
Quittez le réglage.  
ou  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Choisissez “USER” pour afficher vos propres  
couleurs pour les touches et l’affichage.  
2
Pendant que “USER” apparaît sur  
l’affichage...  
30 RÉGLAGES  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Opérations des disques  
Mise sous tension de l’appareil  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la  
lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Généralités  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA) et MP3/WMA.  
Généralités  
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque,  
la lecture s’arrête.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme  
source de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il  
est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion  
pour le protéger de la poussière.  
Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un  
périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre  
disque, reconnectez un périphérique USB ou appuyez  
sur SRC pour choisir une autre source de lecture.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30  
secondes après avoir appuyé sur la touche MENU ou la  
molette de commande, l’opération est annulée.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus  
petit est accordée automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
gondolage) sont incorrectes.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 31  
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à  
cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des  
CD ordinaires.  
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée  
directement avec une imprimante à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou  
endommager l’appareil.  
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au  
mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée  
écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée  
actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement  
importante après avoir réalisé une recherche.  
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec  
DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,  
ATRAC3, etc.  
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel  
que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).  
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4)  
pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.  
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un  
octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés  
correctement.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)  
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz,  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows extension.  
Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou  
<.wma>).  
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un  
périphérique USB  
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de  
lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.  
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de  
leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.  
En fonction de la forme du périphérique USB et du port  
de connexion, il se peut que certains périphériques USB  
ne puissent pas être connectés correctement ou que la  
connexion soit lâche.  
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de  
raccordement USB.  
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers  
corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.  
Si les fichiers n’ont pas été formatés correctement,  
“NOT SUPPORT” apparaît.  
Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 64 caractères maximum  
– Joliet: 32 caractères maximum  
– Windows extension: 64 caractères maximum  
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)  
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz,  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au  
mode VBR (débit binaire variable).  
Nombre maximum de caractère pour:  
– Noms de dossier : 32 caractères  
– Noms de fichier : 32 caractères  
– Balises MP3 : 64 caractères  
– Balises WMA : 32 caractères  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
ERROR CNNCT (Erreur de connexion):  
Le périphérique est enregistré mais la connexion a  
échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de nouveau le  
périphérique. (Voir page 13.)  
ERROR  
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de  
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y  
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.  
Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de carte  
SD.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB  
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.  
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles  
que des fonctions de protection des données ne peuvent  
pas être utilisés avec cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou  
plus.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte  
USB.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand  
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.  
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media® Audio.  
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de  
nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la  
fonction que vous avez essayée.  
UNFOUND  
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté  
avec “SEARCH”.  
LOADING  
Ce appareil met à jour le répertoire téléphonique.  
PLEASE WAIT  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth.  
Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors  
tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le  
périphérique (ou réinitialisez l’appareil).  
RESET 8  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
Radio satellite  
Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou pour  
faire une suscription, visitez le site web <http://www.  
sirius.com>.  
Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire uns  
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site web  
<http://www.xmradio.com>.  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
Opérations du iPod/iPhone  
Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone suivants:  
(A) Connecté avec le câble USB:  
– iPod avec vidéo (5e Génération)*1  
– iPod classic*1,*2  
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations  
compliquées telles que la composition d’un numéro,  
l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.  
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un  
endroit sûr.  
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent  
pas être connectés à cet appareil en fonction de la version  
Bluetooth du périphérique.  
– iPod nano  
– iPod nano (2ème génération)  
– iPod nano (3e Génération)*1,*2  
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des  
circonstances autour de vous.  
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 33  
– iPod nano (4e Génération)*1,*2  
– iPod Touch*1,*2  
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “NAME FULL” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
– iPod Touch (2ème génération)*1,*2  
– iPhone/iPhone 3G*1,*2  
(B) Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– iPod avec dock (3e Génération)  
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)  
– iPod mini  
Utilisation des menus  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que  
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME  
30”, l’autoradio change automatiquement le volume  
sur “VOLUME 30”.  
– iPod photo  
– iPod avec vidéo (5e Génération)*1  
– iPod classic*1  
– iPod nano  
– iPod nano (2ème génération)  
– iPod nano (3e Génération)*1  
– iPod nano (4e Génération)*1  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur  
le menu “Videos”.  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la  
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation  
de ces marques par Victor Company of Japan, Limited  
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques  
et noms de commerce sont la propriété de leur  
propriétaire respectif.  
• HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des  
marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques  
déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
1
2
*
*
“IPOD MODE” est disponible (voir page 20).  
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur  
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://  
www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de celui  
de iPod.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement:  
– Certains caractères tels que les lettres accentuées  
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.  
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas  
stable.  
• Si le texte d’information contient plus de 11  
caractères, il défile sur l’affichage.  
Cet appareil peut afficher un maximum de 40  
caractères pour “IPOD” et un maximum de 64  
caractères pour “USB-IPOD”.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques  
déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques  
associées sont des marques de commerce de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique  
a été conçu pour être connecté spécifiquement à  
un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de  
respecter les standards de performance de Apple.  
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être connecté  
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié  
par les concepteur de respecter les standards de  
performance de Apple.  
• Apple ne peut être tenu responsable pour le  
fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité  
avec les standards de sécurité et réglementaires.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,  
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant:  
Pour la connexion USB: <http://www.jvc-  
victor.co.jp/english/car/>  
Pour la connexion de l’adaptateur  
d’interface: <http://www.jvc.co.jp/english/car/  
support/ks-pd100/index.html>  
34  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.  
Cochez le réglage “SRC SELECT= AUX IN” (voir  
page 29).  
• Rien n’apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez les réglages de couleur “USER” (voir page 30).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Cochez le réglage “SRC SELECT= AM” (voir page  
29).  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 9).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0, puis insérez un disque correctement.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 35  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages  
non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter  
sur l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
• Les plages ne sont par reproduites dans L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.  
Le dossier choisi est un dossier vide*1. Choisissez un autre  
dossier contenant des plages MP3/WMA.  
• “NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
et la plage est sautée.  
• Les caractères corrects ne sont pas  
affichés (ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.  
(Voir page 24.)  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez  
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).  
• “READING” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “READING” est affiché  
sur l’affichage.  
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté  
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.  
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.  
36  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Les plages/dossiers ne sont pas  
reproduites dans l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les  
dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés  
par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom  
ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du  
système de fichier du périphérique USB.  
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod connecté est  
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas détecter le  
périphérique USB.  
compatible avec cet appareil.  
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.  
Connectez de nouveau le périphérique USB.  
• “NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
et la plage est sautée.  
• Les caractères corrects ne sont pas  
affichés (ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de  
l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles. (Voir page 24.)  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
parfois interrompu.  
périphérique USB.  
Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et  
essayez à nouveau.  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable  
l’appareil.  
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même  
temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
Bluetooth.  
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après  
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,  
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le  
périphérique. (Voir page 12.)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique Bluetooth.  
périphérique cible.  
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”,  
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 13.)  
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
2
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 37  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le son du téléphone est de mauvaise  
qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
• Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-  
PHONE”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours  
pas rétabli.  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas  
être commandé.  
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)  
• La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur “DIGITAL” ou  
ANALOG” (voir pages 16 et 27).  
• Aucun son n’est entendu.  
• “ANALOG” est choisi lors de la réception d’une  
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez  
DIGITAL” ou “AUTO” (voir pages 16 et 27).  
• “DIGITAL” est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions de  
radio conventionnelles. Choisissez “ANALOG” ou  
AUTO” (voir pages 16 et 27).  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
Insérez des disques dans le magasin.  
• “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de  
CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
tout.  
38  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la (voir page 18).  
radio satellite SIRIUS.  
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING”  
apparaît sur l’affichage.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “NO SIGNAL” apparaît sur l’affichage.  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
forts.  
• “NO ANTENNA” ou “ANTENNA” apparaît sur Connectez l’antenne solidement.  
l’affichage.  
• “NO CHANNEL” apparaît sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes, puis  
Aucune émission sur le canal choisi.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “NO (information)*3” défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant  
environ 2 secondes, puis l’affichage  
retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations  
l’écoute de la radio satellite XM.  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, et NO SONG/PROGRAM.  
RÉFÉRENCES 39  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne  
fonctionne pas.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/  
iPhone.  
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.  
• Réinitialisez iPod/iPhone.  
• Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH” est  
correct (voir page 29).  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod/iPhone.  
• Aucun son ne peut être entendu en mode  
Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH” est correct  
IPOD MODE”.  
(voir page 29).  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la  
lecture. Redémarrez la lecture (voir pages 20 et 21).  
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.  
• “RESTRICTED” apparaît sur l’affichage.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez  
des plages dans iPod/iPhone.  
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible  
avec cet appareil (voir pages 33 et 34).  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez  
des plages dans iPod.  
• Les commandes de iPod ne  
fonctionnent pas après l’avoir  
déconnecté de cet appareil.  
Réinitialisez iPod.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
• Aucun son n’est entendu quand iPod • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
nano est connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod  
nano.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.  
Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet  
appareil.  
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.  
40  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Connecteurs  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single  
—disque de 8 cm (3-3/16  
pouces)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
Support central  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Disque transparent (disque  
semi-transparent)  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Pièces transparentes ou  
semi-transparentes sur sa  
zone d’enregistrement.  
RÉFÉRENCES 41  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de  
sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤  
1% THD+N  
Rapport signal sur 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
bruit:  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves:  
Médiums:  
Aigus:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
Q0,75, Q1,0, Q1,25  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,  
17,5 kHz)  
Q = fixé  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance: KD-A605:  
KD-R600:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/ KD-A605:  
Impédance:  
KD-R600:  
Impédance de sortie:  
Autre prise:  
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX  
(auxiliaire), Prise du changeur de CD,  
Entrée pour la télécommande de volant  
(uniquement pour le KD-A605)  
SECTION DU TUNER  
Plage de  
fréquences:  
FM: avec l’intervalle des canaux réglé sur  
100 kHz ou 200 kHz:  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz 530 kHz à 1 710 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz 531 kHz à 1 602 kHz  
Tuner FM: Sensibilité utile:  
Sensibilité utile à 50 dB:  
9,3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
Séparation stéréo:  
Tuner AM: Sensibilité:  
Sélectivité:  
20 μV  
40 dB  
42  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence:  
5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
96 dB  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):  
SECTION USB  
Standard USB:  
USB 1.1,USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Vitesse de transfert de données (Full Speed):  
Périphériques compatibles:  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
à mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
CC 5 V 500 mA  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de  
fonctionnement:  
CC 14,4 V  
(11 V à 16 V admissible)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)  
Taille du panneau:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)  
Masse:  
1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 43  

Motorola MOTO WX290 User Manual
JVC SP UXH33 User Manual
HP Hewlett Packard MSL2024 User Manual
HP Hewlett Packard D2D2503i User Manual
Emerson HD8110 User Manual
Bunn Serial User Manual
ASA Electronics CD3010X User Manual
Aluratek AWSSDE24F User Manual
Airaid 300 765 User Manual
Addonics Technologies IDE CF AEUDMACF User Manual