JVC KD G111 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
KD-G111  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0253-003A  
[EX/EU]  
Contents  
How to reset your unit ...........................  
How to forcibly eject a disc...................  
How to read this manual........................  
How to use the MODE button...............  
2
2
4
4
Sound adjustments ................12  
Selecting preset sound modes  
(C-EQ: custom equalizer) .................. 12  
Adjusting the sound............................... 13  
Control panel — KD-G111......... 5  
Parts identification.................................  
General settings — PSM .........14  
5
Basic procedure ..................................... 14  
Getting started....................... 6  
Detaching the control panel....15  
Maintenance..........................16  
More about this receiver ........17  
Troubleshooting.....................18  
Specifications.........................19  
Basic operations...........................  
Canceling the display demonstrations...  
Setting the clock ....................................  
6
7
7
Radio operations ................... 8  
Listening to the radio...........................  
Storing stations in memory....................  
Listening to a preset station...................  
8
9
9
Disc operations ......................10  
Playing a disc ..................................... 10  
Selecting the playback modes................ 11  
*Temperature inside the car....  
*For safety....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
3
How to read this manual  
How to use the MODE button  
If you press MODE, the receiver goes into  
functions mode, then the number buttons work  
as different function buttons.  
The following methods are used to made the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see page 17).  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations as follows:  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Press either one.  
Time countdown indicator  
To use these buttons for original functions  
again after pressing MODE, wait for  
5 seconds without pressing any of these buttons  
until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE again also clears the  
functions mode.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
4
Control panel KD-G111  
Parts identification  
Display window  
1 +/– buttons  
2 DISP (display) button  
3 Loading slot  
4 Display window  
5 MODE button  
Display window  
o Tuner reception indicators  
MO (monaural), ST (stereo)  
; CD indicator  
a RND  
(disc random) indicator  
s RPT (repeat) indicator  
d LOUD (loudness) indicator  
f EQ (equalizer) indicator  
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators  
6 0 (eject) button  
7
8
¢/4  
buttons  
(standby/on/attenuator) button  
9 SEL (select) button  
p MO (monaural) button  
q SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
w CD button  
e FM/AM button  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,  
USER  
also works as the time countdown  
indicator.  
h Main display  
r RPT (repeat) button  
t RND (random) button  
y EQ (equalizer) button  
j Source display  
Volume level indicator  
u
(control panel release) button  
i Number buttons  
5
Getting started  
Basic operations  
To drop the volume in a moment (ATT)  
~
Ÿ
To restore the sound, press it  
again.  
To turn off the power  
You cannot select “CD” as the playback  
source if there is no disc in the loading  
slot.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
!
Volume level appears.  
Volume level indicator  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 12 and 13.)  
6
Canceling the display  
demonstrations  
If no operations are done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
Setting the clock  
1
[Initial: DEMO ON]—see page 14.  
2 Set the hour and minute.  
1 Select “CLOCK H” (hour), then  
adjust the hour.  
1
2
2 Select “CLOCK M” (minute),  
then adjust the minute.  
3 Finish the procedure.  
3
To check the current clock time when the  
power is turned off  
4 Finish the procedure.  
To activate the display demonstration  
In step 3 above...  
7
Radio operations  
Listening to the radio  
2 Select the desired station frequencies.  
~
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
1
Selected band appears.  
Ÿ
Start searching for a station.  
2
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Lights up when monaural mode is activated.  
To tune in to a station manually  
In step Ÿ above...  
1
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure so that the MO indicator goes off.  
8
2
3
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3)  
you want to store into.  
2
3
Preset number flashes for a while.  
Listening to a preset station  
1
2 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
To check the current clock time while  
listening to an FM or AM station  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 4 of the FM1 band.  
1
9
Disc operations  
Playing a disc  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
To fast-forward or reverse the track  
Fast-forwards.  
Reverses.  
To go to the next or previous tracks  
To the following  
tracks.  
Total playing time of Total track number  
the inserted disc  
of the inserted disc  
To the beginning of the current track, then  
the previous tracks.  
Elapsed playing Current track  
time number  
To go to a particular track directly  
To select a number from 01 – 06:  
To stop play and eject the disc  
To select a number from 07 – 12:  
10  
To check the current clock time while  
listening to a disc  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT: The current track.  
• RPT lights up.  
RPT OFF: Cancels repeat play.  
Ex.: When “TRK RPT” is selected  
Random play  
Mode  
Plays at random  
DISC RND: All tracks of the current disc.  
• RND lights up.  
RND OFF: Cancels random play.  
Ex.: When “DISC RND” is selected  
11  
Sound adjustments  
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
Preset values  
Indication  
For:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
USER  
ROCK  
(Flat sound)  
00 00 OFF  
~
Rock or disco +03 +01 ON  
music  
CLASSIC Classical  
music  
+01 02 OFF  
POPS  
Light music  
+04 +01 OFF  
HIP HOP Funk or rap  
music  
+02  
00  
ON  
Ex.: When ROCKis selected  
JAZZ  
Jazz music  
+02 +03 OFF  
*1 BAS: Bass  
*2 TRE: Treble  
*3 LOUD: Loudness  
Indication pattern for each sound mode:  
12  
Indication  
BAS*1  
(bass)  
To do:  
Range  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
Adjust the bass.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
TRE*1  
(treble)  
Adjust the treble.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
1
FAD*2  
(fader)  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear  
only)  
to  
F06 (Front  
only)  
Ex.: When “TRE” is selected  
BAL  
(balance)  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left  
only)  
to  
2
R06 (Right  
only)  
LOUD*1  
Boost low and  
LOUD ON  
(loudness)  
high frequencies  
J
to produce a well- LOUD OFF  
balanced sound at  
low volume level.  
Indication pattern changes as  
you adjust the level.  
VOL*3  
(volume)  
Adjust the  
volume.  
00 (min.) to  
30 or 50  
(max.)*4  
*1 When you adjust the bass, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is  
stored for the currently selected sound mode  
(C-EQ) including “USER.”  
*2 If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to “00.”  
*3 Normally the +/– buttons work as the  
volume control. So you do not have to select  
“VOL” to adjust the volume level.  
*4 Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 14 for details.)  
13  
General settings — PSM  
3 Adjust the PSM item selected.  
Basic procedure  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed on the table that follows.  
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
2 Select a PSM item.  
5 Finish the procedure.  
Ex.: When you select “AMP GAIN”  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display demonstration  
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [7].  
DEMO OFF: Cancels.  
CLOCK H  
0 – 23, [7]  
Hour adjustment  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 – 59, [7]  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (0:00)]  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power  
of the speaker is less than 45 W to prevent them from  
damaging the speaker.)  
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
14  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
Attaching the control panel  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
15  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
Do not use any solvent (for  
example, conventional record cleaner, spray,  
thinner, benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
Connector  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the  
edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Wrap disc  
label  
residue  
Disc  
16  
More about this receiver  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
The pickup lens inside the receiver is dirty.  
CD-R or CD-RW on which the files are  
written with Packet Writemethod.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stain, scratch, warp, etc.).  
Basic operations  
Turning off the power  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
During SSM search...  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
Do not use the following CD-Rs or  
CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
Using these discs under high temperatures  
or high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs.  
Disc operations  
General  
This receiver has been designed to reproduce  
CDs, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA) format.  
When a disc has been loaded, selecting CD”  
for the playback source starts disc play.  
Changing the source  
If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select CDfor the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
Inserting a disc  
When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
Ejecting a disc  
If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc) into  
the loading slot.  
Playing a CD-R or CD-RW  
General settings—PSM  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
If you change the AMP GAINsetting from  
HIGH PWRto LOW PWRwhile the  
volume level is set higher than VOL 30,the  
receiver automatically changes the volume  
level to VOL 30.”  
17  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to  
the minimum level.  
Adjust it to the optimum  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• The receiver does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
may have functioned  
2).  
incorrectly due to noise, etc.  
• SSM automatic presetting Signals are too weak.  
does not work.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
• Static noise while listening The aerial is not connected  
to the radio.  
firmly.  
• Disc automatically ejects.  
Disc is inserted upside  
down.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
• Finalize the CD-R/  
CD-RW with the  
component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played Disc is locked.  
back nor ejected.  
Unlock the disc (see page  
11).  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Eject the disc forcibly (see  
page 2).  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• “NO DISC” appears on  
the display.  
No disc in the loading slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert a disc into the loading  
slot.  
Insert the disc correctly.  
18  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Front: 45 W per channel  
Rear: 45 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 17 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Rear: 17 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Operating Voltage:  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
1.3 kg (excluding accessories)  
[FM Tuner]  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
19  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
LEXTÉRIEUR DE LAPPAREIL.  
Avertissement:  
Comment forcer l’éjection  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
d’un disque  
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne  
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez  
l’éjection de la façon suivante.  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
• Cette procédure réinitialise le micro-  
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
• Si un disque est en place, il est éjecté.  
Faites attention, dans ce cas, de ne pas le  
faire tomber.  
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le  
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un  
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.  
2
Table des matières  
Comment réinitialiser votre appareil.....  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque.................................................  
Comment lire ce manuel........................  
Comment utiliser la touche MODE.......  
2
Ajustements sonores..............12  
Sélection des modes sonores préréglés  
2
4
4
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 12  
Ajustement du son ................................. 13  
Réglages généraux — PSM ....14  
Panneau de commande  
Procédure de base .................................. 14  
KD-G111............................ 5  
Identification des parties........................  
5
Retrait du panneau de  
commande ..........................15  
Pour commencer ................... 6  
Opérations de base .............................  
Annulation de la démonstration des  
affichages...........................................  
Réglage de l’horloge..............................  
6
Entretien ................................16  
Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio..................17  
7
7
Fonctionnement de la radio.... 8  
Guide de dépannage .............18  
Spécifications.........................19  
Écoute de la radio................................  
Mémorisation des stations .....................  
Écoute d’une station préréglée ..............  
8
9
9
Opérations des disques..........10  
Lecture dun disque ............................ 10  
Sélection des modes de lecture.............. 11  
*Pour sécurité....  
*Température à lintérieur de la voiture....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Comment lire ce manuel  
Les méthodes suivantes sont utilisées pour  
rendre les explications simples et faciles à  
comprendre.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir page 17).  
• L’utilisation des touches est expliquée  
principalement à l’aide d’illustrations, comme  
montré ci-après.  
Comment utiliser la touche MODE  
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre  
en mode de fonction, et les touches numériques  
fonctionnent comme touches de fonction  
différentes.  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Appuyez brièvement.  
Appuyez  
répétitivement.  
Indicateur de compte à rebours  
Appuyez sur une de  
ces touches.  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour  
leurs fonctions originales après avoir appuyé  
sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer  
sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le  
mode de fonction soit annulé.  
Maintenez pressée  
jusqu’à ce que vous  
obteniez la réponse  
souhaitée.  
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi  
le mode de fonction.  
Maintenez pressées  
les deux touches en  
même temps.  
4
Panneau de commande KD-G111  
Identification des parties  
Fenêtre daffichage  
1 Touches +/–  
2 Touche DISP (affichage)  
3 Fente d’insertion  
4 Fenêtre d’affichage  
5 Touche MODE  
Fenêtre daffichage  
o Indicateurs de réception du tuner  
MO (monophonique), ST (stéréo)  
; Indicateur CD  
a Indicateur RND  
(lecture aléatoire de  
6 Touche 0 (éjection)  
disque)  
7 Touches  
8 Touche  
¢/4  
(attente/sous tension/  
s Indicateur RPT (répétition)  
d Indicateur LOUD (loudness)  
f Indicateur EQ (égaliseur)  
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:  
égaliseur personnalisé)  
atténuation)  
9 Touche SEL (sélection)  
p Touche MO (monophonique)  
q Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
w Touche CD  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,  
USER  
fonctionne aussi comme indicateur de  
compteur de temps.  
e Touche FM/AM  
r Touche RPT (répétition)  
t Touche RND (aléatoire)  
y Touche EQ (égaliseur)  
h Affichage principal  
j Affichage de la source  
Indicateur de niveau de volume  
u Touche  
commande)  
i Touches numériques  
(libération du panneau de  
5
Pour commencer  
Opérations de base  
Pour couper le volume momentanément  
(ATT)  
~
Ÿ
Pour rétablir le son, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Vous ne pouvez pas choisir “CD”  
comme source de lecture si aucun  
disque ne se trouve dans la fente  
d’insertion.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
!
Le niveau de volume apparaît.  
Indicateur de niveau de volume  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 12 et  
13).  
6
Annulation de la  
Réglage de l’horloge  
démonstration des affichages  
1
Si aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes, la démonstration des  
affichages démarre.  
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 14.  
2 Réglez les heures et les minutes.  
1 Choisissez “CLOCK H” (heures),  
puis ajustez les heures.  
1
2
2 Choisissez “CLOCK M”  
(minutes), puis ajustez les minutes.  
3 Terminez la procédure.  
3
Pour vérifier l’heure actuelle quand  
l’autoradio est hors tension  
4 Terminez la procédure.  
Pour mettre en service la  
démonstration des affichages  
À l’étape 3 ci-dessus...  
7
Fonctionnement de la radio  
Écoute de la radio  
2 Choisissez la fréquence de station  
~
souhaitée.  
Sallume lors de la réception dune émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
1
La bande choisie apparaît.  
Ÿ
Démarrez la recherche dune  
station.  
2
Quand une station est reçue, la  
recherche sarrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
Sallume quand le mode monophonique est  
nouveau sur la même touche.  
mis en service.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape Ÿ ci-dessus...  
1
La réception est améliorée, mais leffet  
stéréo est perdu.  
Pour rétablir leffet stereo, répétez la même  
procédure de façon que lindicateur MO  
seteigne.  
8
2
3
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
Préréglage automatique des  
stations FMSSM (mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
1
Choisissez la bande FM (FM1 FM3)  
pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
Le numéro de préréglage clignote un instant.  
2
3
Écoute dune station préréglée  
1
2 Choisissez la station préréglée (1 6)  
souhaitée.  
SSMclignote, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
Pour vérifier lheure actuelle pendant  
l’écoute dune station FM ou AM  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
1
9
Opérations des disques  
Lecture d’un disque  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la  
lecture.  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Avance rapide.  
Retour rapide.  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Durée de lecture  
totale du disque  
inséré  
Nombre total de  
plages du disque  
inséré  
Pour aller aux plages  
suivantes.  
Pour aller au début de la plage actuelle, puis  
aux plages précédentes.  
Durée de  
Numéro de la  
lecture écoulée plage actuelle  
Pour aller directement à une plage donnée  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
10  
Pour vérifier lheure actuelle lors de  
l’écoute dun disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
dinsertion.  
Pour annuler linterdiction, répétez la même  
procédure.  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.  
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
Mode  
Reproduit répétitivement  
TRK RPT: La plage actuelle.  
RPT sallume.  
RPT OFF: Annule la lecture répétée.  
Ex.: Quand TRK RPTest choisi  
Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre aléatoire  
DISC RND: Toutes les plages du disque  
actuel.  
RND  
sallume.  
RND OFF: Annule la lecture aléatoire.  
Ex.: Quand DISC RNDest choisi  
11  
Ajustements sonores  
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique.  
Valeurs préréglées  
Indication  
Pour:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
USER  
ROCK  
(Pas deffet)  
00 00 OFF  
~
Musique rock +03 +01 ON  
ou disco  
CLASSIC Musique  
classique  
+01 02 OFF  
POPS  
Musique  
+04 +01 OFF  
légère  
HIP HOP Musique funk +02  
ou rap  
00  
ON  
Ex.: Quand ROCKest choisi  
JAZZ  
Musique jazz +02 +03 OFF  
1
Modèle daffichage pour chaque mode sonore:  
*
*
*
BAS: Graves  
2
3
TRE: Aigus  
LOUD: Loudness  
12  
Indication  
BAS*1  
Pour:  
Plage  
Ajustement du son  
Ajuste les graves. 06 (min.)  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
(graves)  
à
comme vous le souhaitez.  
+06 (max.)  
TRE*1  
(aigus)  
Ajuste les aigus.  
06 (min.)  
à
+06 (max.)  
1
FAD*2  
(fader)  
Ajustez la balance R06 (arrière  
avant-arrière des  
seulement)  
à
enceintes.  
F06 (avant  
seulement)  
Ex.: Quand TREest choisi  
BAL  
(balance)  
Ajustez la balance L06 (gauche  
gauche-droite des seulement)  
2
enceintes.  
à
R06 (droite  
seulement)  
LOUD*1  
(loudness)  
Accentue les  
LOUD ON  
J
LOUD OFF  
La courbe graphique change  
quand vous ajustez le niveau.  
basses et hautes  
fréquences pour  
produire un son  
plus équilibré aux  
faibles niveaux de  
volume.  
VOL*3  
Ajuste le volume. 00 (min.) à  
(volume)  
30 ou 50  
(max.)*4  
*1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel  
(C-EQ), y compris “USER”.  
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
*3 Normalement, les touches +/– fonctionnent  
comme réglage du volume. Vous n’avez donc  
pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le  
niveau du volume.  
*4 Dépend du réglage de commande de gain  
de l’amplificateur. (Voir page 14 pour les  
détails).  
13  
Réglages généraux — PSM  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
Procédure de base  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
1
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres options PSM si nécessaire.  
2 Choisissez une option PSM.  
5 Terminez la procédure.  
Ex.: Quand vous choisissez “AMP GAIN”  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration des affichages  
entre en service si aucune opération n’est réalisée  
pendant environ 20 secondes, [7].  
DEMO OFF: Annulation.  
CLOCK H  
0 – 23, [7]  
Ajustement des heures  
[Réglage initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 – 59, [7]  
Ajustement des minutes [Réglage initial: 00 (0:00)]  
AMP GAIN  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
Commande le gain de  
l’amplificateur  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Chosissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 45 W pour  
éviter qu’ils soient endommagés.)  
HIGH PWR: [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
14  
Retrait du panneau de commande  
Lors du retrait ou de la fixation du panneau  
de commande, assurez-vous de ne pas  
Fixation du panneau de commande  
endommager les connexion à l’arrière du  
panneau de commande et sur le porte-panneau.  
Retrait du panneau de commande  
Avant de retirer le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.  
15  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un coton  
tige ou un chiffon imprégné dalcool, en  
faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
droite du centre vers les bords.  
Nutilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à lintérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
Si lintérieur de la voiture devient très  
humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez lautoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
lhumidité s’évapore.  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque  
de sa boîte, faites pression sur  
le centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en le  
tenant par ses bords.  
Support central  
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
Nutilisez pas les disques suivants:  
Étiquette  
autocollante  
Autocollant  
Disque  
gondolé  
Reste  
d’étiquette  
Disque  
16  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet autoradio à cause de  
leurs caractéristiques et des causes suivantes:  
Opérations de base  
Mise hors tension de lappareil  
Si vous mettez lappareil hors tension pendant  
l’écoute dun disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
lappareil sous tension.  
Les disques sont sales ou rayés.  
De lhumidité sest condensée sur la lentille  
à lintérieure de lautoradio.  
La lentille du capteur à lintérieur de  
lautoradio est sale.  
Ce sont des CD-R ou CD-RW sur lesquels  
des fichiers ont été écrits par paquet.  
La condition de lenregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) est incorrecte.  
Les CD-RW nécessite un temps  
dinitialisation plus long à cause de leur  
indice de réflexion plus faible que celui des  
CD ordinaires.  
Nutilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou un sceau protecteur collés à  
leur surface.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
Pendant la recherche SSM...  
Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
Les stations reçues sont préréglées sur  
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
Lors de la mémorisation manuelle dune  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station  
est mémorisée sur le même numéro de  
préréglage.  
Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet dencre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager les disques.  
Opérations des disques  
Généralités  
Changement de la source  
Si vous changez la source, la lecture sarrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez CD”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
reprend à partir de lendroit où elle a été  
interrompue.  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-  
DA).  
Quand un disque est en place, choisir CD”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Éjection dun disque  
Insertion dun disque  
Si le disque éjecté nest pas retiré avant  
15 secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente dinsertion pour le protéger de  
la poussière. (Le disque nest pas reproduit  
cette fois).  
Quand un disque est inséré à lenvers, il est  
éjecté automatiquement.  
Ninsérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente dinsertion.  
Lecture dun CD-R ou CD-RW  
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
finalisés.  
Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
Réglages générauxPSM  
Si vous changez le réglage AMP GAIN”  
de HIGH PWRsur LOW PWRalors  
que le niveau de volume est réglé au  
dessus de VOL 30, lautoradio change  
automatiquement le volume sur VOL 30.  
17  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème nest pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
dappeler un centre de service.  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
Aucun son nest entendu  
Le niveau de volume est réglé Ajustez-le sur le niveau  
des enceintes.  
sur le niveau minimum  
.
correct.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
Cet autoradio ne  
Le micro-ordinateur  
Réinitialisez lautoradio  
fonctionne pas du tout.  
intégré fonctionne peut-être (voir page 2).  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Le préréglage automatique Les signaux sont trop  
Mémorises les stations  
SSM ne fonctionne pas.  
faibles.  
manuellement.  
Bruit statique pendant  
Lantenne nest pas  
Connectez lantenne  
l’écoute de la radio.  
connectée solidement.  
solidement.  
Le disque est éjecté  
Le disque est inséré à  
Insérez le disque  
automatiquement.  
lenvers.  
correctement.  
Le CD-R/CD-RW ne peut Le CD-R/CD-RW nest pas  
Insérez un CD-R/CD-RW  
finalisé.  
Finalisez le CD-R/CD-RW  
avec lappareil que vous  
avez utilisé pour  
pas être reproduit.  
Les plages sur les le  
CD-R/CD-RW ne peuvent  
pas être sautées.  
finalisé.  
lenregistrement.  
Le disque ne peut pas être Le disque est verrouillé.  
Déverrouillez le disque (voir  
reproduit ni éjecté.  
page 11).  
Il y a eu un mauvais  
fonctionnement avec le  
lecteur CD.  
Forcez l’éjection du disque  
(voir page 2).  
Le son du disque est  
parfois interrompu.  
Vous conduisez sur une  
route accidentée.  
Arrêtez la lecture lorsque  
vous conduisez sur une route  
accidentée.  
Le disque est rayé.  
Changez le disque.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• “NO DISCapparaît sur  
Il ny a pas de disque dans la Insérez un disque dans la  
laffichage.  
fente dinsertion.  
fente dinsertion.  
Le disque nest pas inséré  
Insérez le disque  
correctement.  
correctement.  
18  
Spécifications  
SECTION DE LAMPLIFICATEUR  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type: Lecteur de disque compact  
AUDIO  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semiconduteur)  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 45 W par canal  
Arrière: 45 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 96 dB  
2 canaux (stéréo)  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
Arrière: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Aigus: 10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/impédance:  
2,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Dimensions (L × H × P):  
Taille dinstallation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Masse (approx.):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
1,3 kg (sans les accessoires)  
FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
[Tuner FM]  
La conception et les spécifications sont sujettes  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 30 dB  
à changement sans notification.  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 35 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 µV  
19  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
© 2004 Victor Company of Japan, Limited  
1004DTSMDTJEIN  

Motorola MOTO WX181 User Manual
Lenovo 40Y8699 User Manual
Kenwood KDC MP6539U User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 8060R User Manual
Inova OnTimeTM User Manual
HTC Touch HD BLAC100 User Manual
GE 690503910000700349 User Manual
Fujitsu MHW2120BS User Manual
Fujitsu Computer Drive MHV2040AS User Manual
Bose Wave Radio User Manual