GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y
mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha original de
compra con las excepciones que se detallan a continuación.
C L O C K R A D I O A N D S O U N D M A C H I N E
™
CLASSIC
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por
un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración
para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras, aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de un año a partir de la fecha original de compra.
SOUND SPA
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el
monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Dirección postal:
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según
lo que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es
apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno
igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida
únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado
a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Correo electrónico:
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
Instruction Manual and
Warranty Information
©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
SoundSpa™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
SS-4000
El manual en
español
empieza a la
página 11
Reservados todos los derechos.
IB-SS4000B
FIGURE 2
FIGURE 3
THUNDER
SUMMER NIGHT
RAIN
OCEAN
Sound Spa Clock Radio Features
• 6 Nature Sounds: Rain Forest, Ocean, Thunder, Summer Night, Rain and Water Fall
• AM/FM radio with alarm and snooze
RAIN
FOREST
WATER
FALL
• Three gentle-wake options – radio, alarm or soothing sound
• Easy-to-read clock with LED display
• Projection feature projects time on the ceiling in a soothing blue light
• Auto-timer lets you choose how long you listen – 15, 30, 60 minutes or continuously
• Volume control adjusts the volume of the radio, beep or sounds
TIME
DISPLAY
SNOOZE BUTTON
FIGURE 4
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig 1).
2. This unit is powered by a DC adaptor, which is included.
TIMER
60 (+LED)
30 (+LED)
15 (+LED)
3. The battery power is designed only to provide MEMORY BACK-UP for the clock and alarm settings.
One 9 Volt battery (not included) should be inserted into the battery compartment if memory back-up
is desired (in the event of power outages or if the unit is unplugged). However, the time will not be
illuminated on the clock display. As soon as the power supply returns, the display will indicate the
correct time.
FIGURE 1
HOUR
PROJECTION
SOUNDS
SOUNDS
RADIO
VOLUME
MIN
ADAPTOR
POWER
(+LED)
CLOCK
RADIO/
CONTROL
PANEL
AL MODE
RADIO (+LED)
SOUND (+LED)
BUZZER (+LED)
AL SET
TUNER
CLOCK
DISPLAY
SNOOZE
4
5
NOTE: Battery must be installed in order for clock memory back-up to operate. In the event of a power
failure or disconnection, if the battery is not installed, the clock and alarm will need to be re-set when
power is restored.
4. To install battery, remove compartment cover. Insert one 9 Volt battery into the compartment on the
bottom of the unit. Replace cover and snap into place.
Using the Auto-Timer
1. When the power is on and you are listening to a nature sound or the radio you may set a timer so
the unit will automatically turn off.
2. Toggle through the TIMER button (Fig 4) until the corresponding LED illuminates next to the time of
your choice, 15, 30 or 60 minutes.
5. Attach the DC adaptor jack to the base of the unit (Fig 5) and insert the cord into a 120V household
outlet.
Setting and Using the Alarm
1. Press the AL SET button (Fig 4). The time will flash.
Setting the Clock
2. While the time is flashing press the HOUR button (Fig 4) until you reach the correct hour. Then
press the MIN button (Fig 4) until you reach the desired minute.
1. Press the HOUR button (Fig 4) until you reach the correct hour.
2. Press the MIN button (Fig 4) until you reach the correct minute.
3. Press the HI/LOW button (Fig 5) to choose between high and low clock brightness.
Note: An LED light (PM indicator) will appear in the upper left hand corner of the clock face during the
PM hours. Be sure to set the time for the correct 12-hour period – AM (morning) or PM (evening)
(Fig 3).
3. After 5 seconds the alarm set time will stop flashing and it will be programmed, or you may press
the AL SET button.
Note: The PM indicator also applies to the alarm. You can review the alarm setting anytime by
pressing the AL SET button.
4. To activate the alarm you may choose one of 3 wake options:
a. To wake to BUZZER (Fig 4) press the AL MODE button (Fig 4) once.
Listening to Nature Sounds
1. Select the sound you wish to listen to and press the corresponding button (Fig 2). A green LED will
light above the POWER button (Fig 4) to indicate the unit is on.
b. To wake to a SOUND press the AL MODE button a second time. It will set to the last
sound you listened to. If you wish to change it press the sound you wish to
wake to and then press the POWER button (Fig 4).
2. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig 1) to your desired level.
3. When finished listening to the sounds you may turn them off by pressing the POWER button, or
switch to the radio by pressing RADIO (Fig 4).
c. To wake to RADIO press the AL MODE button a third time. You may leave it on the
current station or adjust the TUNER.
Note: When the unit is turned on it will always default to the last mode used.
Note: A green LED will appear next to the wake mode selected to indicate the alarm is set.
Listening to the Radio
1. Press the RADIO button (Fig 4).
2. Rotate the TUNER (Fig 1) to select a radio station.
3. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig 1) to your desired level.
4. When finished listening to the radio you may turn it off by pressing the POWER button, or switch to
a nature sound by pressing the corresponding button (Fig 2).
Note: To change between bands there is an AM/FM switch located on the back of the unit (Fig 5).
6
7
5. When the alarm sounds you may either:
a. SNOOZE: Press the SNOOZE button (Fig 3). Your sleep time will be extended by
3. To focus the time on the ceiling rotate the focus knob until you have reached your desired result.
4. The angle of the projector can be adjusted by angling forward or backward.
9 minutes. You may use this feature until you turn the alarm off.
b. RESET: Turn the alarm off by pressing ANY button on the unit, except for the
SNOOZE button (Fig 3). The alarm clock will automatically reset for the next day in
it’s current mode. A green LED will indicate this. If you wish to change the wake
mode follow step 1 under Setting and Using the Alarm.
Maintenance
To Store
You may leave the unit on display, or you can store it in its box or a cool, dry place.
c. OFF: To completely turn off the alarm so it is not set for the next day continue to
press the AL MODE button until all the Alarm Mode LED lights are off (Fig 4).
To Clean
Wipe off dust with a damp cloth. NEVER use liquids or abrasive cleaner to clean.
NOTE: If the alarm sounds for 30 minutes continuously it will automatically turn off.
Using the Projection Feature
1. To turn the projection feature on, slide the switch on the back of the unit (Fig 5) to the ON position.
The time is now projected on the ceiling.
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
NOTE: If the projection feature is off you may press the SNOOZE button (Fig 3) to trigger 5 seconds
of projection.
2. To turn the angle of the time that appears on the ceiling, rotate the TIME ROTATION KNOB until you
have reached your desired result (Fig 5).
NOTE: The TIME ROTATION KNOB will rotate up to 350 degrees.
FIGURE 5
FOCUS KNOB
• Reorient or relocate the receiving antenna.
PROJECTOR
FM/AM
ON/OFF
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
HI/LOW
TIME ROTATION
KNOB
DC JACK
8
9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
E Q U I P O D E R A D I O R E L O J
Y
S O N I D O
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of one year from the date of original
purchase, except as noted below.
™
CLASSIC
This HoMedics product warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics. This warranty
is effective only if the product is purchased and operated in the USA.
A product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages. All implied warranties,
including but not limited to those implied warranties of fitness and
merchantability, are limited in the total duration of one year from the
original purchase date.
SOUND SPA
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the amount
of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Mail To:
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace
your product, HoMedics will replace the product with the same
product or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is
solely through HoMedics Service Center. Service of this product by
anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
e-mail:
For more information regarding our product line in the USA, please
Manual de instrucciones e
Información de garantía
®
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a
SS-4000
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
SoundSpa™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-SS4000B
•
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o
dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado
y reparado.
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por comprar el SoundSpa, equipo de relajación acústica de HoMedics. Éste, al igual que toda la
línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de
servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.
Precaución:
Todo el servi-
cio de este
producto debe
ser realizado
únicamente
por Personal
de servicio
•
•
•
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
SoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis
sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el radio o la alarma. SoundSpa puede también
cubrir las distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde
se está administrando oxígeno.
•
•
•
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
autorizado de
HoMedics.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en
exteriores.
•
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre
superficies mojadas con agua o solventes para limpieza.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes
de poner en funcionamiento.
•
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
•
•
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
•
•
•
•
•
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina
o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable
de corriente.
o lesiones a las personas:
•
Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o
incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
•
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y
contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la
Sección de Garantía).
•
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no
han sido incluidos con la unidad.
13
12
FIGURE 2
FIGURE 3
Funciones del Radio Reloj Sound Spa
•
•
•
•
•
•
•
6 Sonidos naturale: Bosque lluvioso, Océano, Trueno, Noche de verano, Lluvia y Cascada
Radio AM/FM con alarma y alarma repetida
TRUENO
NOCHE DE VERANO
LLUVIA
OCÉANO
Tres opciones de despertador suave – radio, alarma o sonido suave
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
BOSQUE
LLUVIOSO
CASCADA
La función de proyección proyecta la hora en el cielorraso con luz azul suave
El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha – 15, 30, 60 minutos o continuamente
El volumen controla el ajuste del volumen del radio, de la señal o del sonido
PANTALLA DE
LA HORA
Instrucciones de uso y montaje
BOTÓN DE ALARMA
REPETIDA
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido.
3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE RESPALDO para los ajustes
del reloj y alarma. En el compartimiento para la batería se debe colocar sólo una batería de 9 voltios
(no incluida), si se desea el respaldo de la memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se
desenchufa la unidad). Sin embargo, la hora no quedará iluminada en la pantalla del reloj. Apenas
vuelva la corriente, la pantalla indicará la hora correcta.
FIGURE 4
TEMPORIZADOR
15 (+LED)
30 (+LED)
ATENCIÓN: Es necesario instalar la batería para hacer funcionar la memoria de respaldo del reloj. En
el caso de un apagón o desconexión, si la batería no ha sido instalada, cuando vuelva la corriente, será
necesario reajustar la hora y la alarma.
60 (+LED)
FIGURE 1
PROYECCION
HORA
SONIDO
SONIDO
VOLUMEN
RADIO
ADAPTADOR
MIN
PANEL DE
ENCENDIDO
(+LED)
CONTROL/
RADIO RELOJ
AL MODE (modo de alarma)
ZUMBADOR (+LED)
SONIDO (+LED)
AL SET
(ajuste de alarma)
SINTONIA
PANTALLA
DEL RELOJ
SNOOZE
RADIO (+LED)
(ALARMA REPETIDA)
14
15
4. Para instalar la batería, retire la tapa del compartimiento. Inserte una batería alcalina de 9 voltios
en el compartimiento en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar la tapa y presiónela en su lugar.
Uso del auto-temporizador
1. Cuando la unidad está encendida y usted escucha un sonido natural o el radio, puede ajustar el tem-
porizador para que la unidad se apague automáticamente.
2. Oprima repetidamente el botón TIMER (Fig. 4) hasta iluminar el LED correspondiente cerca del
tiempo que desea seleccionar, 15, 30 ó 60 minutos.
5. Conecte el enchufe del adaptador de CC a la base de la unidad (Fig. 5) y enchufe el cordón a un
tomacorriente doméstico de 120 voltios.
Ajuste del reloj
1. Oprima el botón HOUR (hora) (Fig. 4) hasta alcanzar la hora correcta.
Ajuste y uso de la alarma
1. Oprima el botón AL SET (Fig. 4). La hora empezará a destellar.
2. Oprima el botón MIN (minutos) (Fig. 4) hasta alcanzar los minutos correctos.
2. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR (hora) (Fig. 4) hasta alcanzar la hora correcta.
Luego oprima el botón MIN (minutos) (Fig. 4) hasta alcanzar los minutos correctos.
3. Presione el botón de alto/bajo (HI/LOW) (Fig. 5) para elegir entre un brillo alto o bajo del reloj.
ATENCIÓN: Una luz LED (indicador de PM) aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla
del reloj durante las horas PM. Asegúrese de ajustar la hora para el período de 12 horas correcto –
AM (mañana) o PM (tarde) (Fig. 3).
3. Después de 5 segundos la hora seleccionada para la alarma dejará de destellar y quedará
programada, o usted puede oprimir el botón AL SET.
ATENCIÓN: El indicador PM también se aplica a la alarma. Usted puede revisar el ajuste de la alarma
Escucha de sonidos naturales
en cualquier momento oprimiendo el botón AL SET.
1. Seleccione el sonido que desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 2). Una luz LED
verde se ilumina arriba del botón POWER (energía) para indicar que la unidad está encendida.
4. Para activar la alarma, usted puede escoger una de las 3 opciones de despertador suave:
a. Para despertarse con el BUZZER (zumbador) oprima una vez el botón AL MODE (Fig. 4).
2. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel deseado.
b. Para despertarse con SOUND (sonido) oprima una segunda vez l botón AL MODE. El sonido
quedará ajustado con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, oprima el
sonido con el cual desea
3. Cuando termine de escuchar el sonido, puede apagar oprimiendo el botón POWER, o cambiar a
radio oprimiendo RADIO (Fig. 4).
ATENCIÓN: Cuando se prende la unidad, ésta queda por defecto en el último modo empleado.
despertarse y luego oprima el botón POWER (Fig. 4).
c. Para despertarse con el RADIO, oprima el botón AL MODE una tercera vez. Puede dejarlo con
la radioemisora seleccionada o ajustar el TUNER (sintonía).
Escucha del radio
1. Oprima el botón RADIO (Fig. 4).
ATENCIÓN: Una luz LED verde aparecerá cerca del modo de despertador seleccionado para indicar que
la alarma ha sido ajustada.
2. Gire el TUNER (sintonía) (Fig. 1) para seleccionar la radioemisora.
3. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel deseado.
4. Cuando termine de escuchar el sonido, puede apagar oprimiendo el botón POWER, o cambiar a un
sonido natural oprimiendo el botón correspondiente (Fig. 2).
Nota: Para cambiar la banda hay un interruptor de AM/FM ubicado en la parte trasera de la unidad
(Fig. 5).
16
17
3. Para enfocar la hora en el cielorraso, gire la perilla del enfoque hasta lograr el resultado deseado.
4. Puede ajustarse el ángulo del proyector inclinándolo hacia delante o atrás.
5. Cuando la alarma empieza a sonar, usted puede hacer lo siguiente:
a. SNOOZE: primir el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 3). Le quedarán 9 minutos más para
dormir. Usted puede usar esta función hasta apagar la alarma.
b. REAJUSTE: Apague la alarma oprimiendo CUANQUIER botón de la unidad, excepto el botón
SNOOZE (Fig. 3). La alarma volverá a programarse automáticamente para el día siguiente en
al modo actual. Un LED verde lo confirmará. Si desea cambiar el modo del despertador, siga el
paso 1 en la sección Ajuste y Uso de la Alarma.
Mantenimiento
Para guardar
Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un lugar fresco y seco.
c. APAGAR: Para apagar la alarma por completo para que no quede programada para el
día siguiente, siga presionando el botón AL MODE hasta que se apaguen todas las luces LED
del Modo de Alarma (Fig. 4).
Para limpiar
Quite el polvo con un paño húmedo. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
ATENCIÓN: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar
este dispositivo.
Uso de la función de proyección
1. Para encender la función de proyección, deslice el interruptor al respaldo de la unidad (Fig. 5) en la
posición ON (encendido). La hora se proyecta entonces en el cielorraso.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de
los dispositivos digitales de la Class B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido
dispuestos proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones
domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular.
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir el botón SNOOZE (alarma
repetida) (Fig. 3) para activar la proyección por 5 segundos.
2. Para cambiar el ángulo de visión de la hora que aparece en el cielorraso, gire la PERILLA DE
ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr el resultado deseado (Fig. 5).
ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 360 grados.
FIGURA 5
Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determi-
narse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia
LA PERILLA DEL ENFOQUE
PROYECTOR ENCENDIDO/
FM/AM
con uno o más de los siguientes procedimientos:
• Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
APAGADO (ON/OFF)
• Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está
conectado el receptor.
• Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda.
ALTO BAJO
(HI/LOW)
PERILLA DE ROTACIÓN
DE LA HORA
ENCHUFE CC
18
19
|