HoMedics DWS 170 User Manual

DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 1  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
(Válida únicamente en los EE.UU.)  
HoMedics, garantiza este producto contra defectos en material y mano de  
obra durante el período de dos años a partir de la fecha de compra original,  
con las excepciones que se detallan a continuación.  
Weather Station  
Wireless Operation  
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por  
un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no  
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar  
cual sea que se encuentre fuera de nuestro control. Esta garantía es válida  
únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un  
producto que requiera modificación o adaptación para habilitar su  
funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado,  
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados  
por estas modificaciones no está cubierta bajo esta garantía. HoMedics no  
será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o  
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas  
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la  
duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.  
Dirección postal:  
Envirastation  
Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
Correo electrónico:  
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,  
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su  
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,  
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5,00, pagadero  
a HoMedics, para cubrir los gastos de manipulación.  
Toll Free  
1-800-466-3342  
Una vez recibido, repararemos o reemplazaremos su producto, según lo que  
sea apropiado y se lo enviaremos con el franqueo pagado. Si es apropiado  
remplazar su producto, lo remplazaremos por el mismo producto o un  
producto similar de acuerdo con nuestras opciones. La garantía es válida  
únicamente a través de nuestro Centro de servicio. El servicio realizado a  
este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics  
anulará la garantía.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que  
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.  
Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las  
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.  
Instruction Manual and  
Warranty Information  
©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Envirastation™ es  
una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.  
DWS-170  
El manual en  
español empieza a  
la página 13  
IB-DWS170  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 5  
TEMPERATURE/ HUMIDITY ALERT  
Press ALERT” to turn temperature & humidity alert on  
and off.  
1. Hold ALERT” button located on back of home receiver  
for 3 seconds to enter the alert setting mode. The indoor  
icon will flash.  
2. Press +, - ” to select the between indoor temperature,  
indoor humidity or remote sensor channels to be alerted  
to. Press “ALERT” to confirm your selection. The Upper  
pointer and the value on the LCD display will flash, enter  
the desired upper limit with the  
SETTING ALARM TIME  
1. Hold the “CLEAR” button for 3 seconds.  
2. To select either first alarm (A1) or second alarm (A2) - Press “ + , - ” on back to  
toggle between selections. Press “CLEAR” to confirm your selecton.  
3. Set alarm time - Press “ + , - ” on the back of the unit to enter the desired Hr/ Min  
values. Press “CLEAR” to confirm.  
4. To view alarm time - Press “CLEAR” button. Alarm time will display for 5 seconds  
and then resume to normal clock thereafter.  
5. To select between alarm 1, alarm 2 or alarm off - Press “ + “ button on the  
back of the unit.  
For Daily Alarm - The appropriate “” icon will appear in the upper left corner of the  
time display.  
No Alarm - The “” icons will not be shown.  
+, - ” buttons, press “ALERT” to confirm your selection  
and then go to the lower limit setting.  
3. The Lower pointer and value will flash, enter the desired  
lower limit with “ +, - ” buttons, press “ALERT” to confirm  
and exit.  
4. You may enter an alert setting for the indoor temp, indoor  
humidity and remote sensor temperature.  
6. The home receiver will provide either a daily alarm, which last for 2 minutes or a  
snooze mode where the alarm will repeat every 10 minutes until manually cleared  
(see SNOOZE/LIGHT section below.)  
7. To turn alarm off - Simply press any button under the LCD display.  
5. When the temperature hits the limit of your preset levels,  
the Upper/Lower pointers and the temperature of the  
respective channel (indoor or remote sensor) will flash  
and produce an audible alarm. Press any button on the  
home receiver to acknowledge and stop the alarm.  
SNOOZE/ LIGHT  
1. Press the SNOOZE/LIGHT button for an extended backlight.  
2. In snooze alarm mode, press this button to trigger a repetitive snooze alarm.  
MIN/ MAX MEMORY SETTINGS  
1. Press MIN/ MAX“ button to view the maximum values for 5 seconds. Press again  
to view the minimum values.  
USING THE PROJECTION FEATURE  
(Only when powered by adaptor.)  
2. To clear the memory record, press “CLEAR” while the respective values are  
displayed on screen.  
The projection feature will display the time and outdoor/  
remote sensor temperature. The projected TIME is the same  
as shown on the base LCD display. The projected  
TEMPERATURE is same as the remote sensor. To turn the  
projection feature on, slide the projection switch on the back  
of the unit to the ON position.  
NOTE: If the projection feature is off, you may press the  
SNOOZE button on top of the unit to trigger 5 seconds  
of projection.  
TEMPERATURE TREND INDICATOR:  
In the upper right hand corner of the home receiver LCD display, you will see one  
of 3 icons;  
will indicate Rising Temperature readings if it changes more than  
1 degree in an hour  
will indicate Steady Temperature readings  
will indicate Falling Temperatures if it is more than  
1 degree in an hour.  
1. To turn the projected information 180 degrees, press the  
5
4
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 7  
ROTATION button on the back of the unit.  
NOTES  
2. To focus, rotate the focus knob to desired result.  
3. The angle of the projector can be adjusted by angling  
the projection arm forward or backward.  
• Opening the housing of either the remote sensor or the home receiver will  
invalidate your warranty. Do not attempt to repair this unit. There are no  
consumer serviceable parts.  
• If you encounter any difficulties in setting up your wireless thermometer  
system, please contact Consumer Relations.  
LOW BATTERY INDICATION  
Low battery indication is available for the home receiver  
Your new RF Thermometer is built with random security code technology.  
The home receiver will learn the random code of the remote sensors and  
log it in as channel 1, then set the additional remote sensors as channel 2  
and channel 3 if necessary. The home receiver can monitor up to 3  
separate sensors.  
and the remote sensor. A battery life “  
” icon will be  
shown on the home receiver or remote sensor. Replace the  
batteries as necessary and follow the setup procedure as  
mentioned earlier in the “GETTING STARTED” section.  
• Once a channel is registered, it will not accept any new sensors. However,  
registered channels can be erased by removing the batteries in the  
remote sensor or the home unit.  
• When replacing batteries for the remote sensor - Remember to clear the  
corresponding channel of the home receiver by removing the batteries,  
and unplugging the adaptor or select the respective channel of the sensor  
by pressing the CHANNEL button on the home receiver. Hold the  
CHANNEL button for 3 seconds to clear the registration.  
• When replacing batteries for the home receiver - Please remove the  
batteries of all remote sensors. Once you have replaced the home  
receiver batteries, re-install the batteries to the sensors and re-log them in  
again. This will ensure that the home receiver and the remote sensors are  
properly synchronized.  
• Press the Tx button on the back of remote sensor to verify the RF reception.  
• It is recommended to test the home receiver and the remote sensor next  
to each other to ensure that both are properly synchronized.  
• Keep the remote sensor out of direct sunlight and rain. Do not mount  
on a metal surface.  
MOUNTING INSTRUCTIONS  
Table Top -  
For the home receiver, snap the base into the back of the  
unit. For the remote sensor, simply pull out the integrated  
stand from the bottom.  
Wall Mount -  
For the remote sensor - Set a screw into the desired  
hanging location and mount.  
MAINTENANCE AND CARE  
INSTRUCTIONS  
• Extreme temperatures, shock or areas of unusual vibration  
should be avoided to prevent damage to the units.  
• Clean the units using only a soft, damp cloth to wipe.  
Do not use solvents, abrasives, detergents or other strong  
cleaning agents. After cleaning, wipe surfaces with a dry  
cloth.  
About the Atomic Clock  
The National Institute of Standard and Technology (NIST) in Fort Collins,  
Colorado broadcasts the time signal (WWVB at 60kHz AM radio signal)  
with an accuracy of 1 second per every 3,000 years. The signal will cover  
a distance up to 2,000 miles from the source. Like a typical AM radio,  
your Atomic Clock will not able to receive the WWVB signal in places  
surrounded by heavy concrete or metal panels. The reception of the time  
• Do not submerge units in water or other liquids.  
• Do not subject the units to extremely severe temperatures  
- DO NOT PLACE UNITS INTO OVENS, FREEZERS or  
MICROWAVE OVEN.  
6
7
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 9  
signal can be affected by mobile phones, TV, electrical appliances or other  
electronic interference. To get the best performance of the Atomic clock,  
please install the home receiver near a window and away from large metallic  
objects. If the unit is not working properly, change the unit position. There  
may be some interference at this location.  
Outdoor Temperature Reading shows “- -”  
This is usually an indication that the channel selector (located in the top left  
corner of the home receiver) is set incorrectly to receive the signal from the  
remote sensor. If you have only one remote sensor, ensure that the channel  
selector is set to “1”. To change the channel, press the “channel” button  
located on the front of the home receiver.  
TROUBLE SHOOTING  
The home receiver may also be “scrolling” - looking for sensor readings from  
more than one remote sensor. This home receiver can support up to three  
remote sensors (only one is included). If it is looking for more than one  
Indoor and Outdoor temperatures do not match when  
placed next to each other -  
remote sensor, a “  
” icon will appear below the channel designator.  
Each sensor is manufactured to be +/- 2 degrees in accuracy under normal  
conditions. So it is possible to have up to four degrees difference shown on  
the separate temperature sensors (one could be “+2 degree” and the other  
“-2 degrees”. Additionally, the calibration curve is different between the two  
units because of the greater temperature range of the outdoor sensor.  
Errors are usually noted on the extreme ends of the temperature ranges.  
Again, to select a reading from just one remote sensor, press the “channel”  
button to remove the scroll icon and ensure that the channel selected now  
reads “1”.  
The unit is “locked” - I can’t perform unit functions -  
When this occurs, the unit maybe in “forced synchronization” mode. If the  
radio antennae icon shows “waves” projecting from it, the unit is attempting  
to synchronize with the atomic clock frequency. To override, simply press the  
“ - ” button on the back of the unit. You will now be able to perform all other  
functions.  
Base unit is not accepting remote transmissions -  
The units may not be properly synchronized or the batteries may need to be  
replaced. See “GETTING STARTED” section beginning on page 2 of the  
instructions for detailed instructions. With the two units next to each other,  
attempt synchronization. Remember to always place the remote sensor  
within the effective transmission range and away from large metal surfaces.  
SPECIFICATIONS  
Range of temperature/humidity measurement:  
What is the recommended battery type?  
Your unit will come with an AC adaptor. As a backup power source, we  
recommend using only alkaline batteries for replacements.  
Indoor temp :  
Indoor humidity:  
Remote sensor:  
Channel:  
+32 F to +122 F (0 C to + 50 C)  
20% to 99% RH  
-4 F to +140 F (-20 C to +60 C)  
max. 3 remote sensors  
Where can I mount the remote sensor?  
Temp. Alert:  
Transmission:  
Resolution:  
Indoor Temp/ Humidity and Ch 1 thru 3  
max. 100 ft. (30 m) open area, RF434 MHz  
0.1 degree for temperature, 1% for humidity  
WWVB Radio-controlled  
To get accurate readings and to prolong the life of your sensor, we rec-  
ommend that you mount it out of direct sunlight and rain. Fog and mist will  
not affect the sensor, but large volumes of soaking rain may. To guard  
against this, we recommend that you mount it under the eve of your house,  
your garage or any other suitable place that will keep it out of direct sun  
and rain.  
Clock:  
Power source:  
AC adaptor - home receiver  
2 Alkaline AA batteries - remote sensor  
8
9
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 11  
FCC DISCLAIMER  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to  
the following two conditions:  
Outdoor Temp.  
1. This device may not cause harmful interference, and  
2. This device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
Remote Sensor/  
Channel Indicator  
Channel  
Scrolling  
Trend  
Indicator(s)  
FCC ID: L5C0761TX-H (Transmitter) Freq. 434 MHz  
Indoor Temp.  
Low Battery  
Name and Functions of Buttons:  
Indoor Humidity  
Time Zone  
Functions  
If button is held down  
Alarm(s) Set  
LCD Clock  
Atomic Time  
SET  
- -  
Enter clock & calendar  
setting  
+/ꢀ  
1 step forward Alarm,  
Snooze Alarm on/ off  
Fast advance  
-/ZONE/  
1 step backward  
Select PST, MST,  
CST, EST  
Fast backward  
Atomic time seek  
Date  
CLEAR/  
ALARM  
Clear memory at Min/ Max  
display Read alarm time 5  
sec at normal mode  
Alarm time setting  
Projection  
Lens  
Snooze Button/  
Backlight  
MIN/MAX  
Read minimum/ maximum  
record 5 sec  
ALERT  
Temp alert on/ off  
Enter temp alert setting  
Delete current channel  
CHANNEL  
Select Channel 1,2,3,  
auto scroll  
HOME RECEIVER  
REMOTE SENSOR  
SNOOZE/  
Backlight on 5 seconds,  
BACKLIGHT Trigger snooze alarm,  
stop alarm  
10  
11  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 13  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
(Valid in USA only)  
Estación meteorológica  
HoMedics guarantees this product free from defects in material and  
workmanship for a period of two years from the date of original  
purchase, except as noted below.  
Funcionamiento inalámbrico  
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by  
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized  
Mail To:  
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever  
that are beyond our control. This warranty is effective only if the product is  
purchased and operated in the USA. A product that requires modification  
or adaptation to enable it to operate in any country other than the country  
for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or  
repair of products damaged by these modifications is not covered under  
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of incidental,  
consequential or special damages. All implied warranties, including but  
not limited to those implied warranties of fitness and merchantability, are  
limited in the total duration of two years from the original purchase date.  
Envirastation  
Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
e-mail:  
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver  
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),  
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00  
payable to HoMedics to cover handling.  
Toll Free  
1-800-466-3342  
Upon receipt, we will repair or replace, as appropriate, your product and  
return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product, we  
will replace the product with the same product or a comparable product  
at our option. Warranty is solely through our Service Center. Service of  
this product by anyone other than HoMedics Service Center voids  
warranty.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have  
additional rights which may vary from state to state. Because of indi-  
vidual state regulations, some of the above limitations and exclusions  
may not apply to you.  
Manual de instrucciones e  
información de garantía  
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. Envirastation™  
is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.  
DWS-170  
IB-DWS170  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 15  
4. El icono de la antena aparecerá en la pantalla si la recepción de la señal horaria de  
radio es exitosa. El reloj controlado por radio tendrá una sincronización diaria, todos  
los días a la 01:00 am. Si los intentos de recepción anteriores fracasaron, el receptor  
doméstico intentará sincronizar cada hora, hasta tener éxito.  
PARA EMPEZAR  
1. IMPORTANTE: Introduzca primero el cordón de la fuente de energía en la unidad  
receptora interior.  
5. Cada ciclo de recepción es como mínimo 2 minutos y como máximo 10 minutos.  
Receptor Interior:  
• Introduzca el enchufe del adaptador de CA en la parte posterior de la unidad y  
enchufe el cable en un tomacorriente doméstico de 120 V.  
SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA  
• Como fuente de energía de respaldo o alternativa, instale 2 pilas alcalinas AA de  
acuerdo a la polaridad indicada. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.  
Oprima el botón “ - ” al respaldo del receptor doméstico para seleccionar una de las  
siguientes zonas horarias de los EE.UU. (la zona aparece en el rincón superior derecho  
de la pantalla de la hora).  
2. Sensor Exterior: Afloje los 4 tornillos que aseguran la tapa del compartimiento de las  
pilas con un destornillador pequeño (que se incluye), y retírela. Introduzca 2 pilas  
alcalinas AA de acuerdo con la dirección de la polaridad que se indica. Vuelva a  
colocar la tapa y ajuste los 4 tornillos.  
P – hora estándar del Pacífico (PST)  
C – hora estándar Central (CST)  
M – hora estándar de la Montaña (MST)  
E – hora estándar del Este (EST)  
3. Coloque el receptor interior tan cerca del sensor exterior como sea posible. Esto  
ayudará a la sincronización entre las dos unidades.  
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Y EL CALENDARIO  
4. RECUERDE: Cuando esté listo para colocar su sensor exterior y su receptor interior  
en el lugar, asegúrese de que la distancia no esté fuera del límite efectivo de  
transmisión (100 pies/ 30,5 m). Algunos materiales de construcción y la ubicación del  
receptor interior o del sensor exterior pueden afectar la calidad y el ámbito de la  
transmisión. Para obtener mejores resultados, pruebe con varias ubicaciones.  
1. Oprima y sostenga el botón “SET” por 3 segundos para ingresar al modo de ajuste  
del reloj.  
2. Primero, seleccione la configuración de 12 0 de 24 horas usando los botones “ + ” y  
“ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior. Oprima el botón “SET” para  
confirmar su selección.  
ATENCIÓN: No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Todas las  
preguntas o solicitudes de servicio deberán ser dirigidas a nuestro departamento de  
relaciones con el consumidor.  
Ahora seleccionará la configuración del calendario -  
3. Selección de la Hora – Use los botones “+, -” ubicados en el respaldo del receptor  
doméstico para ajustar la hora. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
(Ver la sección de Garantía para la información del contacto.)  
4. Selección del Mes – Use los botones “+, -“ ubicados en el respaldo del receptor  
doméstico para ajustar el mes. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
CÓMO CONFIGURAR LA HORA  
5. Selección del Día – Use los botones “+, -“ ubicados en el respaldo del receptor  
doméstico para ajustar el día. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
RELOJ CONTROLADO POR RADIO  
6. Selección de la Hora – Use los botones “+, -“ ubicados en el respaldo del receptor  
El receptor doméstico comenzará a sincronizar el reloj luego de que se registre el primer  
canal del termómetro RF.  
doméstico para ajustar la hora. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
7. Selección del Mes – Use los botones “+, -” ubicados en el respaldo del receptor  
1. En el modo normal, mantenga presionado durante 3 segundos el botón “ - ” que se  
encuentra en la parte posterior del receptor interior, para provocar la sincronización.  
doméstico para ajustar el mes. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
8. Selección del Día – Use los botones “+, -” ubicados en el respaldo del receptor  
2. Durante el proceso de sincronización aparece el icono de la antena (en el lado  
derecho de la pantalla de la hora).  
doméstico para ajustar el día. Oprima el botón “SET” para confirmar su selección.  
9. Seleccione la lectura de la temperatura en grados Centígrados/Fahrenheit – Use  
los botones “ + , - ” ubicados en la parte trasera del receptor interior para seleccionar  
entre grados Centígrados o Fahrenheit. Oprima el botón “ SET ” para  
confirmar su selección.  
3. Si posteriormente el icono desaparece, se debe a que la señal horaria de radio no  
está disponible en ese momento. Intente colocar el receptor doméstico en otras  
ubicaciones. Recuerde colocar la unidad lejos de Fuentes de interferencia tales como  
teléfonos celulares, artefactos, televisores, etc.  
14  
15  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 17  
Oprima ALERT” para encender o apagar la alerta de  
temperatura y humedad.  
1. Oprima y mantenga el botón “ALERT” al respaldo del receptor  
doméstico por 3 segundos para ingresar al modo de ajuste de  
alerta. El icono de las condiciones al interior empieza a destellar.  
AJUSTE DE LA ALARMA  
1. Mantenga presionado el botón “CLEAR” (borrar) durante 3 segundos.  
2. Para seleccionar sea la primera alarma (A1) o la segunda alarma (A2) – Oprima “+,-“ en la parte  
de atrás para alternar entre las dos opciones. Presione “CLEAR” para confirmar su selección.  
2. Oprima “ +, - ” para seleccionar entre alerta de temperatura interior,  
humedad interior o los canales del sensor exterior. Oprima el botón  
ALERT” (alerta) para confirmar su selección. El puntero superior y  
el valor destellarán en la pantalla LCD; ingrese el límite superior  
deseado con los botones “ +” y “ – ”, presione “ALERT” (alerta)  
para confirmar su selección y luego vaya a configurar  
el límite inferior.  
3. Para ajustar la hora de la alarma - Presione “+,-“ en el respaldo de la unidad para ingresar los  
valores Hr/Min (hora/minutos). Presione “CLEAR” para confirmar su selección.  
4. Para ver la hora de la alarma - presione el botón “CLEAR” (borrar). La hora de la alarma  
aparece en la pantalla por 5 segundos y luego vuelve a la pantalla normal del reloj.  
5. Para seleccionar entre la alarma diaria y la alarma de repetición o alarma apagada - presione el  
botón “ + “ en la parte posterior de la unidad.  
Para la Alarma Diaria – El icono “” aparece en el rincón superior derecho de la pantalla de la hora.  
3. El Puntero inferior y el valor empiezan a destellar; ingrese el valor  
límite inferior con los botones “ +, - “; oprima “ALERT” para  
confirmar y salir.  
Alarma Apagada – El icono “” no aparece en pantalla.  
6. El receptor interior proporcionará ya sea una alarma diaria, que dura 2 minutos, o un modo de  
alarma de repetición, en el cual la alarma se repetirá cada 10 minutos hasta que sea detenida  
manualmente (vea la sección SNOOZE/ LIGHT (de repetición/ luz) a continuación).  
4. Puede ingresar una configuración de alerta para la temperatura  
interior, para la humedad interior y para la temperatura del sensor  
remoto.  
7. Para apagar la alarma – Simplemente oprima cualquier botón debajo de la pantalla LCD.  
5. Cuando la temperatura alcanza el límite de los niveles que usted ha  
predispuesto, los punteros Superior/Inferior y la temperatura de los  
canales respectivos (interior o sensor remoto) destellan y se oye la  
alarma. Oprima cualquier botón del receptor doméstico para aceptar  
y apagar la alarma.  
SNOOZE/ LIGHT (Alarma repetida/Luz)  
1. Presione el botón SNOOZE/LIGHT (de repetición/ luz) para obtener un tiempo de iluminación de  
fondo más prolongado.  
2. En el modo de alarma repetida, oprima este botón para activar la alarma repetida.  
USO DE LA FUNCIÓN DE PROYECCIÓN  
(Sólo con alimentación del adaptador).  
AJUSTES DE MEMORIA MIN/MAX  
La función de proyección muestra la hora y la temperatura exterior del  
sensor remoto. La HORA proyectada es la misma que aparece en la  
pantalla LCD de la base. La TEMPERATURA proyectada es la misma  
del sensor remoto. Para encender la función de proyección, deslice el  
interruptor al respaldo de la unidad en la posición ON (encendido).  
1. Presione el botón “MAX/ MIN”para ver los valores máximos durante 5 segundos. Oprima otra vez  
para ver los valores mínimos.  
2. Para borrar el registro de memoria, presione "CLEAR" (borrar) mientras se vean los valores  
respectivos en la pantalla.  
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede  
oprimir el botón SNOOZE (alarma repetida) para activar la  
proyección por 5 segundos.  
INDICADOR DE LA TENDENCIA DE LA TEMPERATURA:  
En el ángulo superior derecho de la pantalla LCD del receptor doméstico, verá uno de 3 iconos;  
indicará lecturas de Temperatura en aumento si varía más de un grado en una hora  
indicará lecturas de Temperatura constante  
1. Para girar la información proyectada de 180 grados, presione el  
botón ROTATION (Rotación) al respaldo de la unidad.  
2. Para enfocar, gire la perilla del foco hasta lograr el resultado deseado.  
indicará lecturas de Temperatura en descenso si es más de un grado en una hora.  
3. Puede ajustarse el ángulo del proyector inclinando el brazo  
proyector hacia delante o atrás.  
ALERTA DE TEMPERATURA/ HUMEDAD  
17  
16  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 19  
INDICADOR DE BATERÍA BAJA  
Si tiene alguna dificultad para instalar su sistema de termómetro inalámbrico, sírvase  
ponerse en contacto con el departamento de relaciones con el consumidor.  
La señal de pilas descargadas está disponible tanto para el receptor  
interior como para el sensor exterior. El ícono de carga de  
Su nuevo termómetro de RF (frecuencia de radio) está construido con tecnología de  
códigos de seguridad aleatorios. El receptor interior tomará el código aleatorio de los  
sensores exteriores y lo registrará como canal 1, luego configure los sensores  
exteriores adicionales como canal 2 y canal 3 si fuera necesario. La unidad interior  
puede monitorear hasta 3 sensores diferentes.  
la batería “  
” aparecerá en el receptor interior o en el sensor exterior.  
Cambie las pilas y siga el procedimiento de ajuste tal como se explicó  
anteriormente en la sección "INTRODUCCIÓN".  
Una vez que se registra un canal, no aceptará ningún sensor nuevo. Sin embargo, los  
canales registrados pueden borrarse retirando las pilas del sensor exterior o de la  
unidad interior.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Colocación en la mesa -  
Para el receptor doméstico, presione la base en el respaldo de la  
unidad. Para el sensor remoto, simplemente saque el soporte integrado  
desde el fondo.  
Cuando cambie las pilas del sensor exterior: recuerde borrar el canal correspondiente  
del receptor interior retirando las pilas y desenchufando el adaptador o seleccione el  
canal respectivo del sensor presionando el botón CHANNEL (canal) en el receptor  
interior. Mantenga oprimido el botón CHANNEL (canal) durante 3 segundos para  
borrar el registro.  
Montaje de pared -  
Cuando cambie las pilas del receptor interior, sírvase retirar las pilas de todos los  
sensores exteriores. Una vez que haya cambiado las pilas del receptor interior, vuelva  
a instalar las pilas de los sensores, y vuelva a registrarlos. Esto asegurará que el  
receptor interior y los sensores exteriores estén sincronizados de manera adecuada.  
Para el receptor doméstico – Coloque el soporte en la posición  
derecha. Coloque un tornillo (no incluido) en el lugar deseado en la  
pared y cuelgue la unidad del tornillo usando el orificio de colgar en el  
respaldo.  
Presione el botón Tx en la parte posterior del sensor exterior para verificar la  
recepción de RF.  
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y  
MANTENIMIENTO  
Se recomienda probar el receptor interior y el sensor exterior uno junto al otro para  
asegurarse de que ambos estén sincronizados de manera adecuada.  
Mantenga el sensor exterior protegido de la luz solar directa y de la lluvia. No lo  
instale sobre una superficie metálica.  
Para prevenir daños a las unidades, es importante evitar  
temperaturas extremas, golpes o las áreas que presenten  
vibraciones anormales.  
Limpie las unidades usando sólo un trapo suave y húmedo para  
limpiar. No use solventes, abrasivos, detergentes u otros agentes  
limpiadores agresivos. Después de limpiar las superficies, séquelas  
con un paño seco.  
Acerca del reloj atómico  
El National Institute of Standard and Technology (NIST, Instituto Nacional de Estándares y  
Tecnología) en Fort Collins, Colorado, emite la señal horaria (una señal de radio AM,  
WWVB a 60kHz) con una precisión de 1 segundo por cada 3000 años. La señal cubre  
una distancia de hasta 2000 millas desde su fuente. Al igual que una típica radio AM, su  
reloj atómico no será capaz de recibir la señal WWVB en lugares rodeados de mucho  
hormigón o paneles de metal. La recepción de la señal horaria puede verse afectada por  
teléfonos celulares, televisores, artefactos eléctricos u otras interferencias electrónicas.  
Para obtener el mejor rendimiento del reloj atómico, sírvase instalar el receptor interior  
cerca de una ventana y lejos de objetos metálicos grandes. Si la unidad no está  
funcionando correctamente, cambie la posición de la misma. Puede que en esa  
ubicación haya alguna interferencia.  
No sumerja la unidad en agua u otros líquidos.  
No someta las unidades a temperaturas extremas – NO COLOQUE  
LA UNIDAD EN HORNOS, CONGELADORES o APARATOS A  
MICROONDAS.  
OBSERVACIONES  
Si abre el armazón del sensor exterior o del receptor interior,  
invalidará su garantía. No intente reparar esta unidad. No hay  
piezas que necesiten servicio.  
18  
19  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:32 AM Page 21  
Es possible que el receptor doméstico esté “rastreando” – buscando lecturas desde más  
de un sensor remoto. Este receptor doméstico puede funcionar con hasta tres sensores  
remotos (se incluye sólo uno). Si el receptor doméstico está buscando más de un sensor  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Las temperaturas interior y exterior no corresponden  
cuando las unidades se colocan cerca entre ellas -  
Cada sensor está construido para tener una aproximación de +/-2 grados en condiciones  
normales. Así que es posible tener hasta dos grados de diferencia en sensores de  
temperatura separados (uno podría tener “+2” grado y el otro “-2” grado). Además, la  
curva de calibración es diferente entre las dos unidades porque el sensor de temperatura  
exterior tiene un rango de temperaturas más amplio. Los errores por lo general quedan  
anotados en los extremos de los rangos de temperatura.  
remoto, el icono “  
” aparece debajo del indicador de canal. Otra vez, para seleccionar  
una lectura de un solo sensor remoto, presione el botón “channel” para borrar el icono  
de rastreado y asegurarse de que el canal seleccionado ahora esté en “1”.  
La unidad está “bloqueada” – No puedo activar sus  
funciones -  
Cuando esto ocurre, es posible que la unidad se encuentre en modo de “sincronización  
forzada”. Si el icono de la antena radio muestra “ondas” proyectándose del mismo, la  
unidad está tratando de sincronizarse con la frecuencia del reloj atómico. Para  
sobrepasar, simplemente oprima el botón “ - ” al respaldo de la unidad. Ahora usted  
puede activar todas las otras funciones.  
La unidad base no recibe la transmisión de las unidades  
periféricas -  
Las unidades pueden no estar sincronizadas correctamente o puede ser necesario  
sustituir las baterías. Para instrucciones detalladas, ver la sección “PARA EMPEZAR” que  
empieza en página 2 de las Instrucciones. Trate de lograr la sincronización teniendo las  
dos unidades a corta distancia entre ellas. Recuerde de colocar siempre el sensor remoto  
dentro de la distancia efectiva de transmisión y lejos de grandes superficies metálicas.  
CARACTERÍSTICAS  
Rango de temperaturas/medición de la humedad:  
Indoor temp :  
+32 F to +122 F (0 C to + 50 C)  
de +32 F a +122 F (de 0 C a +50 C)  
de 20% a 99% RH (Humedad Relativa)  
de -4 F a +140 F (de -20 C a +60 C)  
máx. 3 sensores remotos  
¿Cuál es el tipo de batería recomendada?  
Temperatura al cubierto:  
Humedad al cubierto:  
Sensor Remoto:  
Canal:  
Su unidad está equipada con un adaptador CA. Como respaldo de la alimentación de  
corriente, recomendamos el uso solamente de baterías alcalinas como reemplazos.  
¿Adonde puedo montar el sensor remoto?  
Alerta de temperatura:  
Transmisión:  
Temp. interior/ Humedad y Canal 1 al 3  
máx. 100 pies (30 m) en espacios abiertos, RF434 MHz  
(frecuencia radio)  
Para lograr lecturas precisas y extender la vida útil del sensor, recomendamos el montaje  
al abrigo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no afectan al sensor,  
pero grandes cantidades de lluvia intensa pueden afectarlo. Para protegerlo,  
recomendamos el montaje debajo del voladizo de su casa, del garaje o cualquier otro  
lugar adecuado que lo abrigue de la luz solar directa y de la lluvia.  
Resolución:  
Reloj:  
0,1 grados para la temperatura, 1% para la humedad  
WWVB controlado por radio:  
Alimentación de corriente: Adaptador CA – receptor doméstico  
2 Baterías alcalinas AA – sensor remoto  
La lectura de la temperatura exterior indica “- -”  
Esto en general indica que el selector del canal (ubicado en el rincón superior izquierdo  
del receptor doméstico) no se encuentra ajustado correctamente para recibir la señal del  
sensor remoto. Si usted tiene sólo un sensor remoto, asegúrese de que el selector del  
canal esté ajustado en “1”. Para cambiar el canal, presione el botón “channel” (canal)  
ubicado en el frente del receptor doméstico.  
20  
21  
DWS-170-IB SP\ENG 10/12/04 11:33 AM Page 23  
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC  
Temperatura exterior  
Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de  
Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:  
Indicador del sensor  
exterior y del canal  
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y  
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la interferencia que  
pueda causar un funcionamiento no deseado.  
Listado de  
canales  
Indicador(es)  
de tendencia  
Nº de ID de la FCC: L5C0761TX-H (transmisor)  
Frec. 434 MHz  
Temperatura interior  
Batería Baja  
Nombre y función de los botones:  
Humedad al cubierto:  
Funciones  
Si el botón se mantiene presionado  
Zona Horaria  
Hora Atómica  
Juego de Alarma(s)  
Reloj LCD  
SET  
- -  
Ingresa los ajustes de  
hora y calendario  
+/  
1 paso adelante Alarma,  
Avance rápido  
Alarma Repetida on/off  
(encendida/apagada)  
-/ZONA  
1 paso atrás  
Selección PST, MST,  
CST, EST  
Atrás Rápido  
Búsqueda de señal  
Atómica  
Fecha  
CLEAR/  
ALARM  
Borra el máx/ min  
Configuración de hora  
de alarma  
de la memoria que se muestra  
Lee el tiempo de alarma durante  
5 segundos en el modo normal  
Lente de  
proyección  
Botón de alarma de  
repetición/ luz de  
fondo  
MIN/MAX  
Lee los registros máximo y  
mínimo durante 5 segundos  
ALERT (alerta) Encendido y apagado  
Ingresa la configuración de  
la alerta de temperatura  
de la alerta de temperatura  
CHANNEL  
Selección de Canal 1,2,3,  
listado automático  
Borra el canal actual  
RECEPTOR DOMÉSTICO  
SENSOR REMOTO  
SNOOZE/  
BACKLIGHT  
Iluminación de fondo en  
5 segundos, dispara la alarma  
de repetición, detiene la alarma  
22  
23  

Nokia 3108 User Manual
NAD C715 User Manual
Motorola V176 User Manual
LaCie 14B User Manual
JVC KS FX480R User Manual
JVC KD SX909R User Manual
Emerson CKD5808 User Manual
Elta 4224 User Manual
COBY electronic CX 39 User Manual
ClearSounds IL40 User Manual