840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
BrewStation®
Deluxe
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
de lujo
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit !
Visite hamiltonbeach.com para recetas
deliciosas y para registrar su producto
en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 13
Español .................. 24
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 3
IMPORTANT
Never Use Coffee Tank to Pour Hot Coffee or Carry Hot Coffee
Handle Coffee Tank when it holds only cold water.
Additional Information
• If overflow occurs: let unit, coffee and grounds cool completely before attempting any clean-up.
• Use only brand-name, high-quality filters.
• Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.
• Do not clean Coffee Tank in dishwasher.
• Read instructions before using.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using
an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
wattage appliance on the same circuit with your BrewStation®.
3
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 4
Parts and Features
Optional Accessories
Cover
Filter Basket
Gold Tone
Cleaner and
Descaler
Permanent
Coffee Filter
Keep
Warm
Plate
Water Filter
Coffee
Tank
Control
Panel
To Order Call:
Coffee and
Water Level
Guide
ON/OFF (
Button
)
1-800-851-8900 (U.S.)
1-800-267-2826 (Canada)
Water
Reservoir
01-800-71-16-100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
Coffee
Dispenser
Bar
Coffee Scoop
Cleaner and
Descaler
Removable Drip Tray
4
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 5
w WARNING
Burn Hazard.
How to Make Coffee
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee and grounds to
cool before cleaning unit, coffee or grounds.
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray
in hot, soapy water. NEVER put water reservoir in dishwasher.
BrewStation® can be programmed to automatically shutoff in
0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired. Default is 2
hours for automatic shutoff.
Normal Amount of Coffee Per Cup
1 scoop or 3/4 tablespoon per cup
Maximum Amount of Automatic
Drip Coffee to Use in BrewStation®
Coffee
Regular
Decaf
Scoops
13
Tablespoons
11
9
11
1
2
3
Avoid getting coffee grounds in any
other areas of BrewStation®.
Brew Options
FLAVOR+
Enhanced Full/Strong-Flavored Coffee
Press Brew Options Button until
Flavor+ is displayed
1-4 CUPS
When Brewing 1-4 cups of Coffee
Or When Using Decaffeinated Coffee
Press Brew Options Button until
1-4 Cups is displayed in 1-4 cups mode
4
5
5
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 6
(cont.)
How to Make Coffee
Permanent Gold Tone Filter
(Optional Accessory)
The Permanent Gold Tone Filter takes
the place of disposable paper filters.
Rinse in hot water before first use.
Then simply place in the filter basket.
Clean under hot, running water and
let dry; or place on top rack of dish-
washer.
6
7
Set Auto Off hours to 1, 2, 3, or 4.
6
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 7
How to Make Iced Coffee
1
2
3
4
Pour water into water reservoir.
Fill coffee tank with water to the
MAX FILL WATER line.
Brew double strength coffee for
Iced Coffee. Add 2 scoops or
23/4 tablespoons of ground coffee
per cup.
Fill coffee tank with ice to the
MAX FILL ICE line.
6
7
5
8
Set Auto Off Hours to 0.
7
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 8
Programming
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.
Hold PROG until clock flashes.
Continue holding PROG button,
press H and M until the desired
brewing start time is reached.
Press PROG momentarily to
activate automatic brewing.
For better tasting coffee, use a water filter.
Filter replacement is recommended every 60 cycles.
(optional accessory)
Water Filter
Water Filter (Optional Accessory)
Every 60 cycles will appear to
indicate a new water filter is
needed. It will only stay illuminated
for 2 cycles.
To Order Water Filter Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
15 min.
1
2
3
8
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 9
Clean BrewStation® at least once a month.
Cleaning
Cleaning with Coffeemaker Cleaner
Coffeemaker cleaner is the
recommended method for
cleaning and is preferred over
vinegar as it is more effective
and leaves no odor.
Every 30 cycles
will appear to
indicate cleaning of coffeemaker
is needed. It will only stay illumi-
nated for 2 cycles.
Follow package directions on
coffeemaker cleaner.
NOTE: A power failure or
unplugging the unit will reset
cycles to zero.
Dispense several cups before
discarding solution.
To Order Cleaner/Descaler Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
9
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 10
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).
Cleaning with Vinegar
1
2
3
4
Remove optional water filter.
Pour 1 pint (2 cups/500 ml)
vinegar into water reservior.
Press ON ( ). Turn OFF (
after 20 seconds and wait 30
minutes. Press ON ( ). Turn
OFF ( ) when finished.
)
When cool, dispense several cups
before emptying and rinsing
reservoir.
5
Run 2-3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
10
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 3:00 PM Page 11
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.
See Cleaning with Vinegar.
Leaks from dispenser.
• This is a reminder to clean every 30 cycles. It will disappear after 2 cycles.
appears on clock.
appears on clock.
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning Instructions.
• Coffeemaker needs cleaning.
Coffee tastes bad.
• Coffee ground other than automatic drip.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor water quality (use water filter or bottled water to make coffee).
Coffee not brewing/coffee
stops brewing/unit will not
turn on.
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning Instructions.
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.
• Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain
Coffee brews slowly.
proper performance.
• Excessive amounts of coffee. See Table on page 5.
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
• More than one paper filter in basket.
Coffee overflows basket.
• Poor quality paper filter or wrong size paper filter.
• Coffee is decaffeinated blend. Use 1-4 Cup Brew Options when brewing with
decaffeinated coffee.
11
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 3:00 PM Page 12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN
OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There
is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts,
glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to
clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER
SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
12
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 13
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
de l’appareil peut entraîner des blessures.
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous 10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant
qui se renverse.
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,
en particulier une cuisinière.
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre
Brewstation ou se trouvent dans les environs.
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer. 14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever
toute pièce et avant de le nettoyer.
position
OFF, puis enlevez la fiche de sa prise murale.
15. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le
cycle d’infusion.
6. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidissement total de
votre cafetière.
16. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute
réparation doit être faite uniquement par du personnel
spécialisé.
17. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui
pour lequel il est conçu.
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter
qu’elle bascule accidentellement.
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de
l’examiner, de le réparer ou de le régler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
13
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 14
IMPORTANT
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.
Renseignements additionnels
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse de café.
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.
Nettoyez chaque mois.
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être
tirée par des enfants ou faire trébucher.
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre
BrewStation®.
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
14
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 15
Pièces et caractéristiques
Accessoires en option
Couvercle
Panier à filtre
Filtre à café
permanent de
couleur or
Nettoyant et
détartrant
Plaque
chauffante
Filtre à eau
Réservoir
de café
Panneau de
contrôle
Pour commander, appelez les numéros suivants :
1-800-851-8900 (U.S.)
Guide de
niveau de
café et d’eau
1-800-267-2826 (Canada)
Bouton ON
(marche) /
OFF (arrêt)
01-800-71-16-100 (Mexique)
Réservoir
d’eau
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
Distributeur
de café
Mesure de café
Nettoyant et
détartrant
Plateau amovible de débordement
15
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 16
w AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Comment faire votre café
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café
chaud.
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de
la BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau
froide pour remplir le réservoir d’eau.
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le
café et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la
mouture.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le
réservoir de café et le panier à filtre à la main dans l’eau savon-
neuse chaude. Ne mettez JAMAIS le réservoir de café dans un
lave-vaisselle.
Vous pouvez programmer automatiquement votre BrewStation®
de manière à ce qu’elle s’arrête automatiquement à la fin de 0
(pour du café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures si vous le désirez. L’arrêt
automatique implicite est à la fin de 2 heures.
Quantité normale de café par tasse
1 mesure ou 3/4 de cuillerée
à soupe par tasse
Quantité maximale de café infusé
automatique à utiliser
Café
Mesures C. à soupe
Régulier
Décaf
13
11
11
9
2
3
1
Evitez d’avoir des moutures de
café dans autres parties de
BrewStation®.
Options d’infusion
FLAVOR+ (SAVEUR+)
Café très fort, amélioré
Appuyez sur le bouton Brew Options
(options d’infusion) jusqu’à ce que
Flavor+ (Saveur+) apparaisse
1-4 TASSES
Pour infuser 1 à 4 tasses de café
Ou pour faire du café sans caféine
Appuyez sur le bouton Brew Options
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1-4
tasses) apparaisse en mode 1-4 tasses
4
5
16
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 17
(suite)
Comment faire votre café
Filtre permanent de couleur or
(accessoire en option)
Le filtre permanent de couleur or
remplace les filtres en papier
jetables. Rincez à l’eau chaude
avant le premier usage.
Placez ensuite simplement dans
le panier à filtre.
Nettoyez à l’eau chaude courante
et laissez sècher, ou placez sur
la clayette supérieure d’un
lave-vaisselle.
6
7
Réglez Auto Off (arrêt automa-
tique) à 1, 2, 3 ou 4.
17
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:59 PM Page 18
Comment faire du café glacé
1
2
3
4
Versez l’eau dans le réservoir
d’eau.
Remplissez d’eau le réservoir de
café jusqu’à la ligne MAX FILL WATER
Remplissez de glaçons le
réservoir de café jusqu’à la
ligne MAX FILL ICE.
Infusez du café doublement con-
centré pour faire du café glacé.
Ajoutez 2 mesures ou 23/4 c. à
soupe de café moulu par tasse.
6
7
5
8
Réglez Auto Off (arrêt automa-
tique) à 0.
18
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 19
Programmation
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M
pour régler la minuterie.
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que
l’heure clignote.
En continuant à appuyer sur le bou- Appuyez sur PROG brièvement
ton PROG, appuyez sur H et sur M
jusqu’à ce que l’heure désirée de
début d’infusion apparaisse.
pour mettre en marche l’infusion
automatique.
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.
(sur certains modèles)
Filtre à eau
Filtre à eau (accessoire en option)
apparaîtra tous les 60 cycles
pour indiquer qu’il faut changer le
filtre à eau.
restera allumé
pendant seulement 2 cycles.
Pour commander appelez
les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
15 min.
1
2
3
19
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 20
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois.
Nettoyage
avec le nettoyant de cafetière
Nous recommandons d’utiliser un
nettoyant de cafetière vendu dans
Nettoyage
apparaîtra tous les 30 cycles
pour indiquer qu’il faut nettoyer la
cafetière. restera allumé
le commerce pour nettoyer, plutôt
que du vinaigre, car il protège
mieux et ne laisse pas d’odeur.
pendant seulement 2 cycles.
Suivez les instructions du paquet
de nettoyant de cafetière
commercial.
Versez plusieurs tasses avant de
jeter la solution.
NOTE : Votre appareil remet
automatiquement à zéro ses
cycles s’il se produit une panne
de courant ou si vous le
débranchez.
Pour commander un nettoyant/détartrant,
appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.) • 1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
20
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 21
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois (une fois par semaine dans
les régions à eaux calcaires).
Nettoyage
avec du vinaigre
1
2
3
4
Enlevez le filtre à eau en option.
Versez 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir d’eau.
Appuyez sur ON
(marche).
Quand il est froid, versez plusieurs
après tasses avant de vider et de rincer le
réservoir.
Appuyez sur OFF (arrêt)
20 secondes et attendez 30
minutes. Appuyez sur ON
(marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.
5
Faites fonctionner 2-3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
21
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 22
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint
Le distributeur fuit.
dans le réservoir de café. Consultez la section Nettoyage avec du vinaigre.
• Cela vous rappelle de nettoyer votre appareil tous les 30 cycles. Il disparaît après 2 cycles.
apparaît sur la minuterie.
apparaît sur la minuterie.
Le café a mauvais goût.
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Nettoyez la cafetière.
• La cafetière doit être nettoyée.
• La mouture de café ne convient pas à l’infusion automatique.
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.
• L’eau est de mauvaise qualité (utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café).
Le café n’infuse pas/le café
s’arrête d’infuser/l’appareil
ne se met pas en marche.
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section Nettoyage du réservoir de café.
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il n’y a pas de courant.
• Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.
Le café infuse lentement.
Le café déborde du panier.
• La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les
30 jours pour qu’elle fonctionne bien.
• Trop de café. Voir le tableau de la page 16.
• La mouture de café est trop fine (ne convient pas à l’infusion automatique).
• Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier.
• Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.
• Votre café est sans caféine. Utilisez les options 1–4 tasses pour infuser avec du café sans
caféine.
22
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1) an à partir de sa date
d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR
LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en
particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux,
les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original
et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de
nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et
vous pouvez également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou
secondaires, si bien que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler
notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type
pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
23
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.
11. No lo utilice al aire libre.
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o
líquidos calientes derramados.
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies calientes, como la estufa.
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un
horno de microondas.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato
es utilizado por niños o en su cercanía.
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de
gas o electricos o dentro de un horno caliente
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado por
completo.
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante
el ciclo de preparación.
17. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio
Autorizado.
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio
de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos.
18. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
24
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 25
IMPORTANTE
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.
Información adicional
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 31-32.
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.
• Lea las instrucciones antes de usar.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Debe tenerse cuidado al colocar el cable de extensión a fin de que
no cuelgue sobre la mesada o mesa, donde los niños pueden tirar
de él o tropezarse con él accidentalmente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto vataje en el mismo circuito con la BrewStation®.
25
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 26
Piezas y Características
Optional Accesorios
Tapa
Canasta del filtro
Filtro de café
permanente
dorado
Limpiador y
eliminador de
sarro
Placa
calentadora
Filtro de
agua
Depósito
de café
Panel de
control
Para solicitar llame al:
1-800-851-8900 (EE.UU.)
1-800-267-2826 (Canadá)
01-800-71-16-100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Guía de
nivel de
Botón de
apagado/
encendido
(ON/OFF)
café y agua
Depósito
de agua
Barra de
servicio de
café
Cuchara
de café
Limpiador y
eliminador de sarro
Bandeja de goteo desmontable
26
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 27
w ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Cómo preparar café
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar
el depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que
BrewStation® se haya apagado y el café esté frío.
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el artefacto. Deje que la
unidad, el café y las borras se enfríen antes de limpiarlos la unidad, el
café y las borras.
Antes del primer uso: Limpie el depósito de café, canasta del
filtro y bandeja de goteo a mano con agua caliente jabonosa.
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.
BrewStation® puede programarse para un apagado automático
en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por
defecto, el apagado automático es de 2 horas.
Cantidad normal de café por
taza 1 cucharada o 3/4 de cuchara
sopera por taza
Cantidad máxima de café de filtro para
usar en la BrewStation®
Café Cucharadas Cucharadas soperas
Común
13
11
9
Descafeinado 11
1
2
3
Evite la caída de café molido en
otras áreas de la BrewStation®.
Opciones de preparación
FLAVOR+ (SABOR+)
Café de sabor mejorado
pronunciado/fuerte
Presione el botón Brew Options (opciones
de preparación) hasta que aparezca
Flavor+
1-4 TAZAS
Cuando prepare 1-4 tazas de café
O cuando utilice café descafeinado
Presione el botón Brew Options (opciones
de preparación) hasta que aparezca 1-4
Cups (1-4 tazas) en el modo 1-4 tazas
4
5
27
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 28
(cont.)
Cómo preparar café
Filtro permanente dorado
(accesorio opcional)
El filtro permanente dorado
hace las veces de filtro de papel
desechable. Enjuague con agua
caliente antes del primer uso.
Luego simplemente colóquelo en
el canasto del filtro. Limpie bajo
un chorro de agua caliente de la
canilla y deje secar, o colóquelo en
el estante superior del lavavajillas.
6
7
Configure las horas de apagado
automático en 1, 2, 3, o 4.
28
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 29
Cómo preparar café helado
1
2
3
4
Prepare café de doble intensidad
para el café helado. Agregue 2
cucharas del medidor de café o
23/4 cucharadas soperas de café
molido por taza.
Vierta el agua en el depósito de
agua.
Llene el depósito de café con
agua hasta la línea MAX FILL WATER
(llenado máximo de agua).
Llene el depósito de café con
hielo hasta la línea MAX FILL ICE
(llenado máximo de hielo).
6
7
5
8
Configure las horas de apagado
automático en 0.
29
29
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 30
Programación
1
2
3
4
Para ajustar el reloj a la hora cor-
recta, presione el botón H para
ajustar las horas y el botón M
para los minutos, el símbolo PM
se desplegará si se elige.
Sostenga PROG hasta que el
reloj comience a destellar.
Continúe sosteniendo el botón
PROG, presione H y M hasta
alcanzar a hora deseada de inicio automática.
de preparación.
Presione PROG momentánea-
mente para activar la preparación
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.
(en algunos modelos)
Filtro de agua
Filtro de agua (accesorio opcional)
Aparecerá cada 60 ciclos para
indicar que se necesita un nuevo
filtro de agua. Permanecerá ilumina-
do solo durante 2 ciclos.
Para solicitar un filtro de agua:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
15 min.
1
30
2
3
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 31
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes.
Limpieza con el limpiador de cafeteras
Los limpiadores comerciales de
Limpieza
las cafeteras son el método
recomendado de limpieza y se
prefieren al vinagre ya que son
más eficaces y NO dejan olor.
Aparecerá cada 30 ciclos para
indicar que se necesita limpiar la
cafetera. Permanecerá iluminada
solo durante 2 ciclos.
Siga las instrucciones del paquete
de los limpiadores comerciales de
cafeteras.
NOTA: Los ciclos volverán a
cero si se corta la energía o se
desenchufa la unidad.
Dispense varias tazas antes de
descartar la solución
Para solicitar limpiador/quitasarro llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
31
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 32
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes (una vez por semana
en áreas de agua dura).
Limpieza con vinagre
1
2
3
4
Quite el filtro de agua opcional.
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de
agua.
Presione ON
(encendido).
Cuando se enfríe, dispense varias
tazas antes de vaciar y enjuagar el
depósito.
Apague (OFF)
después de 20
segundos y espere durante 30
minutos. Presione ON
(encendido). Apague
(OFF)
cuando haya terminado.
5
Haga funcionar durante 2-3
ciclos sólo con AGUA LIMPIA.
Deje enfriar entre ciclos.
32
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 33
Detección de problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA POTENCIAL
• Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.
Ver Cómo limpiar con vinagre.
Pérdidas en el dispensador.
• Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de
destella o aparece en el reloj.
destella o aparece en el reloj.
2 ciclos.
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones
de limpieza.
El café tiene mal sabor.
• Se debe limpiar la cafetera.
• Café molido que no sirve para cafeteras automáticas.
• La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.
• Pobre calidad de agua (use un filtro de agua o agua mineral para preparar café).
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones
de limpieza.
• El depósito de agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
El café no se hace/se frena
en mitad de la preparación/
la unidad no se enciende.
• Corte de energía.
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.
• Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener
El café se hace muy
lentamente
un desempeño adecuado.
• Cantidad excesiva de café. Ver la tabla de la página 27.
• El café está molido muy fino (no es molido para cafeteras automáticas).
• Hay más de un filtro de papel en la canasta.
El café se desborda de
la canasta.
• Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.
• Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1-4 tazas cuando
prepare café descafeinado.
33
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
35
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 36
Modelo:
47334
Tipo:
A52
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 975 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840157401
9/07
|