Hamilton Beach 40 Cup Dispensing Coffee Urn 40514 User Manual |
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
BrewStation®
40-Cup Urn
Percolateur 40 tasses
Cafetera para 40 Tazas
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
English ...................... 2
Français................... 11
Español ................... 21
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840223402 ENv01.indd
1
5/4/14 11:19 PM
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
Lid
Locking Tabs
Coffee Basket*
Tank
Handles
Stem Assembly*
Coffee Level Indicator*
Coffee Dispensing Bar
Heat Well
Cord*
Coffee Dispenser*
Base
Ready Indicator Light
3
840223402 ENv01.indd
3
5/4/14 11:19 PM
BEFORE FIRST USE: Clean the urn by following the steps in
“How To Clean.”
NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water.
How to Make Coffee
1
2
3
4
OPTIONAL: Place a flattened,
paper filter in coffee basket.
Remove lid, coffee basket, and
stem assembly.
Fill urn to desired water level. You
must brew a minimum of 10 cups.
Do not fill urn above MAX fill line.
Wet coffee basket (to help keep
small particles of ground coffee
from sifting through).
NOTE: We recommend using
coffee that has been ground
Water Level*
40 cups
Amount of Ground Coffee*
2–21⁄2 cups
specifically for use in a percolator-
type coffeemaker. However, coffee
marked “For All Coffeemakers” is
acceptable. If using a coffee grinder
and whole beans, percolator coffee
should be a coarse grind. Finely
ground coffee may cause the basket
to overflow and result in grounds in
the coffee.
13⁄4–2 cups
1–13⁄4 cups
30 cups
20 cups
1⁄2 cup
10 cups
5
Make sure stem assembly is
properly seated in heat well
in center or urn may not
percolate.
*Always keep water and coffee amounts between the minimum and
maximum for your urn size.
4
840223402 ENv01.indd
4
5/4/14 11:19 PM
How to Make Coffee
(cont.)
6
7
8
9
NOTICE: To avoid damaging your
urn, do not plug in when there is no
liquid inside.
Do not spill coffee grounds in stem Replace lid.
assembly.
When brewing is complete,
percolation stops and ready
indicator light changes from red to
green. Coffee is ready to serve.
NOTES:
• To reheat coffee, remove coffee basket
and stem assembly. Lock lid in place
and plug in unit; then turn on for 20 to 60
minutes, depending on amount of coffee
remaining. Do not reheat if less than 20
cups are left in the urn. WARNING! Burn
Hazard. The metal urn parts will be hot.
Use a pot holder or oven mitt to remove
the lid.
• Urn will automatically switch to Keep
Warm and maintain fresh, hot coffee until
unplugged. If keeping coffee warm for a
long period, remove coffee basket and
stem assembly when cycle is complete.
This will prevent bitter oils in the grounds
from affecting the flavor of the coffee.
• To make additional coffee, rinse lid,
coffee basket, stem assembly, and tank
with cold water and repeat Steps 1
through 8. WARNING! Burn Hazard.
The metal urn parts will be hot. Use a pot
holder or oven mitt to remove the lid.
10
11
TO HEAT WATER:
(for instant coffee, hot cocoa, or tea)
Follow directions from “How to Make
Coffee”, but skip Steps 4 and 6.
NOTE: To avoid clogging
coffee tank seal/filter assembly
with grounds, do not tip urn to
dispense coffee.
5
840223402 ENv01.indd
5
5/4/14 11:19 PM
Electrical Shock Hazard. Do not immerse the base or tank in water.
w WARNING
How to Clean
Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution. See
“How to Clean Mineral Deposits and Buildup.”
1
2
3
4
Unplug unit completely.
Remove stem assembly, coffee
basket, and lid. WARNING! Burn
Hazard. The metal urn parts will
be hot. Use a pot holder or oven
mitt to remove the lid.
Clean inside of coffee urn with
warm, soapy water.
NOTICE: To avoid damage to the
urn, do not use abrasive cleaners
or pads on any part of the coffee
urn. See exception for cleaning
heating well on page 8.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
DISHWASHER-SAFE
STORAGE
Turn lid upside down and place
on top of urn for storage.
6
840223402 ENv01.indd
6
5/4/14 11:19 PM
How to Clean Mineral Deposits and Buildup
Clean urn every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits and buildup, or more frequently if using hard water.
1
2
3
Plug in and let percolate one
cycle.
After one cycle, let sit 15 minutes. For best results, drain liquid from
urn using coffee dispensing bar. This will clean the urn. Once urn is
completely cool, follow steps in “How to Clean” section.
Remove coffee basket and lid.
Pour equal parts water and white
vinegar into urn.
7
840223402 ENv01.indd
7
5/4/14 11:19 PM
How to Remove Discoloration
40
1
2
3
4
Replace lid. Plug in and let
percolate one cycle.
After one cycle, unplug and let sit
15 minutes. Drain liquid from urn.
Let cool; then clean. See “How to
Clean” section.
Add water to 40-cup fill line.
Replace stem assembly and
coffee basket. Add 2 tablespoons
(30 ml) cream of tartar.
TO CLEAN HEATING WELL: Fill the urn half-full with hot water. Add
a drop of liquid dishwashing detergent and wash the inside of the
urn. Use a scouring pad and clean the inside of the heating unit well.
This part must be properly cleaned to maintain the proper operation
of the urn. Do not immerse urn in water.
5
8
840223402 ENv01.indd
8
5/4/14 11:19 PM
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
PROBLEM
• Residue trapped in coffee tank dispensing mechanism. See “How to Clean.”
Coffee leaks from dispenser.
• Mineral deposits have built up. Clean the urn following instructions in “How to Clean.”
• Water tank is empty.
• Unit is unplugged.
Coffee not brewing/
coffee stops brewing/
unit will not turn on.
• Power outage.
• Power surge. Unplug and then plug the unit back in.
• Stem assembly is not aligned with heat well.
• Coffee dispenser could be clogged. Flush coffee grounds from stem assembly.
• Coffee dispenser could be clogged. Clean entire unit with water and white vinegar
solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup” on page 7.
Coffee difficult to dispense.
9
840223402 ENv01.indd
9
5/4/14 11:19 PM
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
10
840223402 ENv01.indd 10
5/4/14 11:19 PM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie,
d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
8. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
3. Pour éviter l’incendie, l’électrocution et les blessures corporelles,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le percolateur dans l’eau ou
tout autre liquide.
10. Fixer toujours la fiche de l’appareil en premier, ensuite brancher la
fiche dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, retirer la fiche
de la prise murale, et débrancher le percolateur.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une
surveillance accrue.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact avec les surfaces chaudes incluant le percolateur.
12. S’assurer que le couvercle est bien fixé et sécuritaire pendant le
cycle d’infusion et au moment de servir le café.
13. Des risques de brûlures peuvent survenir si le couvercle est retiré
pendant le cycle d’infusion.
14. Ne pas placer le percolateur sur ou près d’un brûleur électrique ou
à gaz ou dans un four chaud.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer
des pièces et avant de la nettoyer.
6. Le percolateur doit être installé sur une surface plane, loin des
rebords du comptoir pour éviter les balancements accidentels.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil,
une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler notre
numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière.
Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être
faites par un technicien agréé seulement.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à
la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est doté
d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et
mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise avec
mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la
fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
11
840223402 FRv01.indd 11
5/4/14 11:20 PM
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Couvercle
Languettes de
verrouillage
É.-U. : 1.800.851.8900
Canada : 1.800.267.2826
Plateau à café*
Réservoir
Poignées
Niveau indicateur
de café*
Assemblage
de tige*
Barre de distribution
de café
Cuvette
Bec verseur*
Cordon*
Base
Témoin lumineux « PRÊT »
12
840223402 FRv01.indd 12
5/4/14 11:20 PM
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyer le percolateur en suivant les étapes
des « Nettoyage ».
Préparation du café
NOTE : Pour des résultats optimaux, toujours utiliser une eau de robinet propre et froide.
1
2
3
4
Retirer le couvercle, le plateau à
café et la tige.
Remplir le percolateur au niveau
désiré. Vous devez infuser un
minimum de 10 tasses. Ne pas
remplir au-dessus de la ligne de
remplissage MAX.
FACULTATIF : Déposer un filtre
en papier plat dans le plateau à
café.
Mouiller le plateau (ceci a pour
but de maintenir les petites
particules de grains de café dans
le plateau).
NOTE : Nous recommandons
l’utilisation d’un café moulu
spécifiquement pour l’utilisation
d’une cafetière de type percolateur.
Cependant, les cafés conçus
Niveau d’eau*
40 tasses
Quantité de café moulu*
2–21⁄2 tasses
pour « toutes les cafetières » sont
acceptables. Régler le percolateur à
« broyage primaire » lorsque vous
utilisez des grains de café entiers
moulus avec un moulin à café. Un
café moulu finement peut provoquer
le débordement du plateau à café et
de répandre les grains dans le café.
13⁄4–2 tasses
1–13⁄4 tasses
30 tasses
20 tasses
10 tasses
5
1⁄2 tasse
S’assurer que la tige est placée
au centre de la cuvette sinon le
percolateur n’infusera pas.
*Toujours conserver les quantités minimales et maximales d’eau et
de café recommandées pour votre percolateur.
13
840223402 FRv01.indd 13
5/4/14 11:20 PM
Préparation du café
(suite)
6
7
8
9
Lorsque le cycle d’infusion est
Éviter de verser les grains de café
dans l’assemblage de tige.
Replacer le couvercle.
AVIS : Éviter de brancher un
percolateur vide afin d’éviter les
dommages.
complété, le cycle du percolateur
s’arrête et le témoin lumineux passe du
rouge au vert. Le café est prêt à servir.
NOTES :
• Pour réchauffer le café, retirer le plateau et
la tige. Positionner et verrouiller le couvercle,
brancher l’appareil et faire fonctionner de
20 à 60 minutes selon la quantité de café
dans le percolateur. Vous pouvez réchauffer
un minimum de 20 tasses contenues dans
le percolateur. AVERTISSEMENT ! Risque
de brûlure. Les pièces métalliques du
percolateur seront chaudes. Utiliser une
poignée ou gant de cuisinier pour retirer le
couvercle.
• Le percolateur passe automatiquement
au cycle de garde-au-chaud et maintiendra
le goût et la température du café jusqu’au
débranchement de ce dernier. Si le café infusé
doit être gardé au chaud pendant une longue
période de temps, retirer le plateau et la tige
dès la fin du cycle d’infusion. Ceci empêchera
les huiles amères contenues dans les grains
de café de modifier la saveur du café.
• Pour faire une autre préparation de café,
rincer le couvercle, le plateau de café, la
tige et le réservoir à l’eau froide et répéter
les étapes 1 à 8. AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure. Les pièces métalliques
du percolateur seront chaudes. Utiliser une
poignée ou gant de cuisinier pour retirer le
couvercle.
10
11
NOTE : Pour éviter l’emprisonnement
de grains de café dans l’assemblage
du joint d’étanchéité du réservoir
et du filtre, ne pas basculer le
POUR CHAUFFER L’EAU :
(pour faire du café en poudre, du chocolat chaud
ou du thé)
Suivre les instructions de « Préparation du
café » en omettant les étapes 4 et 6.
percolateur pour distribuer le café.
14
840223402 FRv01.indd 14
5/4/14 11:20 PM
Risque d’électrocution. Ne pas immerger la base ou le réservoir dans l’eau.
w AVERTISSEMENT
Nettoyage
Nettoyer périodiquement le percolateur avec une solution d’eau et de vinaigre blanc.
Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations ».
1
2
3
4
Retirer l’assemblage de tige,
le panier à café et le couvercle.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure. Les pièces métalliques
seront chaudes. Utiliser une
poignée ou un gant de cuisinier
pour retirer le couvercle.
Nettoyer l’intérieur du percolateur
avec de l’eau chaude savonneuse.
Débrancher complètement
l’appareil.
AVIS : Pour éviter d’endommager
le percolateur, ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou tampons
sur aucune partie du percolateur.
Voir exception pour le nettoyage
de l’intérieur de la cuvette à la
page 17.
NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI” peuvent
LAVABLES AU
RANGEMENT
LAVE-VAISSELLE
endommager le produit.
Retourner le couvercle et le
déposer sur le percolateur avant
de le ranger.
15
840223402 FRv01.indd 15
5/4/14 11:20 PM
Nettoyage des dépôts minéraux et
des accumulations
Nettoyer le percolateur après 15 à 20 ou cycles pour retirer les dépôts de minéraux et les accumulations, ou plus fréquemment si l’eau utilisée
renferme du calcaire.
1
2
3
Brancher le percolateur et faire
un cycle d’infusion.
Retirer le plateau à café et le
couvercle. Verser une quantité
équivalente d’eau et de vinaigre
blanc dans le percolateur.
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes. Pour des
résultats optimaux, vider le liquide en utilisant la barre distributrice
de café. Ce geste nettoiera le percolateur. Nettoyer le percolateur
entièrement refroidi en suivant les étapes de « Nettoyage » .
16
840223402 FRv01.indd 16
5/4/14 11:20 PM
Élimination de la décoloration
40
1
2
3
4
Replacer le couvercle. Brancher
le percolateur et faire un cycle
d’infusion.
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser
reposer 15 minutes. Vider le liquide
du percolateur. Laisser refroidir
puis nettoyer. Voir le chapitre
« Nettoyage » .
Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne
du niveau de remplissage de 40
tasses.
Replacer la tige et le plateau à
café. Ajouter 30 ml (2 cuillères à
soupe) de crème de tartre.
NETTOYER L’INTÉRIEUR DE LA CUVETTE : Remplir le percolateur
jusqu’à la moitié avec de l’eau chaude. Ajouter une goutte de savon
à vaisselle et laver l’intérieur de le percolateur. Utiliser une éponge
et nettoyer l’intérieur de la cuvette. Cette partie doit être entièrement
propre pour maintenir le bon fonctionnement de le percolateur. Ne
pas immerger le percolateur dans l’eau.
5
17
840223402 FRv01.indd 17
5/4/14 11:20 PM
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Égouttement de café
du distributeur.
• Résidus de café emprisonnés dans le mécanisme de distribution sous l’assemblage du
joint d’étanchéité du réservoir et du filtre. Voir « Nettoyage ».
• Retirer l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre et nettoyer le tout.
• S’assurer que l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre est fixé fermement.
Le café n’infuse pas/l’infusion • Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer le percolateur en suivant les étapes
de café s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
du chapitre « Nettoyage ».
• Le réservoir est vide.
• L’appareil n’est pas branché.
• Coupure de courant.
• Surtension. Débrancher puis rebrancher l’appareil.
• La tige est mal positionnée dans la cuvette.
• Le distributeur de café peut être bouché. Retirer la mouture de café de la tige.
Distribution de café difficile.
• Le distributeur de café peut être bouché. Nettoyer entièrement l’appareil avec une solution
d’eau et de vinaigre. Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations » à la
page 16.
18
840223402 FRv01.indd 18
5/4/14 11:20 PM
Notes
19
840223402 FRv01.indd 19
5/4/14 11:20 PM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
20
840223402 FRv01.indd 20
5/4/14 11:20 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
cualquier manera. Llame a nuestro número sin costo para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
11. No se use en exteriores.
12. Siempre conecte el enchufe al artefacto primero, luego enchufe
el cable en el tomacorriente. Para desconectar la café, quite el
enchufe del tomacorriente y luego desenchufe de la café
.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
14. Asegúrese que la tapa esté de manera segura en su lugar antes
del periodo de preparación y cuando sirva café.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra incendio, descarga eléctrica, y lesiones
personales, no sumerja el cable, enchufe o cafetera en agua otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de
limpiar el aparato.
15. Puede quemarse si remueve la tapa durante el ciclo de preparación.
16. No coloque la cafetera de café sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o sobre una horno caliente.
17. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
8. La cafetera de café debe ser usada sobre una superficie plana
lejos del borde de la cubierta para prevenir un tropiezo accidental.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
18. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información de Seguridad para el Consumidor
riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
El aparato está diseñado para un uso doméstico.
cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación
eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del
aparato. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto
con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado
(3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de
una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los
voltaje en el mismo circuito con este aparato.
21
840223402 SPv01.indd 21
5/4/14 11:21 PM
Partes y Características
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
Tapa
Mexico: 01 800 71 16 100
Lengüetas de
Bloqueo
Canastilla de Café*
Tanque
Manijas
Ensamble de Bastón*
Indicador de Nivel de Café*
Barra de Dispensador
de Café
Foso de Calor
Cable*
Pico para Servir*
Base
Luz Indicadora de Preparado
22
840223402 SPv01.indd 22
5/4/14 11:21 PM
ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”.
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
Cómo Hacer Café
1
2
3
4
Llene la cafetera al nivel de agua
deseado. Debe de preparar un
mínimo de 10 tazas. No llene la
cafetera a más de la línea de MAX
llenado.
OPCIONAL: Coloque un filtro de
papel plano en la canastilla de
café.
Remueva la tapa, canastilla de
café, y conjunto del vástago.
Canastilla húmeda de café (para
ayudar a mantener las partículas
pequeñas de café molido se
esparza).
NOTA: Recomendamos que
use café que haya sido molido
específicamente para uso en una
cafetera de tipo percoladora.
Sin embargo, el café marcado
“Para Todo Tipo de Cafeteras” es
aceptable. Si usa un molino de café
y granos enteros, el café para filtro
debe ser molido grueso. Muela
café finamente puede causar que la
canastilla se desborde y resulte en
que haya granos de café dentro del
café.
Nivel de Agua*
40 tazas
Cantidad de Café Molido*
2–21⁄2 tazas
13⁄4–2 tazas
1–13⁄4 tazas
30 tazas
20 tazas
1⁄2 taza
10 tazas
5
Asegúrese que el conjunto
del vástago esté asentado
adecuadamente en el foso
de calor en el centro o la cafetera
puede filtrar.
*Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y
máximo de su tamaño de cafetera.
23
840223402 SPv01.indd 23
5/4/14 11:21 PM
Cómo Hacer Café
(cont.)
6
7
8
9
Cuando termine la preparación, el
filtrado se detiene y la luz indicadora
de preparado cambia de rojo a
verde. El café está listo para servir.
No derrame café molido en el
conjunto del vástago
Vuelva a colocar la tapa.
NOTIFICACIÓN: Para evitar
daños, no enchufe cuando no
haya líquido adentro.
.
NOTAS:
• La cafetera se cambiará
• Para volver a calentar el café,
remueva la canastilla de café y el
conjunto del vástago. Ajuste la tapa
en su lugar y conecte la unidad;
luego encienda por 20 a 60 minutos,
dependiendo de la cantidad de café
que aún quede. No vuelva a calentar si
hay menos de 20 tazas en la cafetera.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Las partes metálicas de
la cafetera estarán calientes. Use un
soporte de vasija o guantes de cocina
para remover la tapa.
automáticamente a Mantener
Caliente y mantendrá el café caliente
y fresco hasta que sea desconectada.
Si va a mantener café caliente por un
largo periodo, remueva la canastilla de
café y el conjunto de vástago cuando el
ciclo se complete. Esto evitará aceites
amargos en el café molido que afecte el
sabor del café.
• Para hacer café adicional, limpie la
tapa, canastilla de café, conjunto del
vástago, y el tanque con agua fría y
repita los Pasos 1 a 8. ¡ADVERTENCIA!
Peligro de Quemarse. Las partes
metálicas de la cafetera estarán
10
11
NOTA: Para evitar atascar el sello del
tanque de café/conjunto del filtro con
café molido, no incline la cafetera
para dispensar el café.
PARA CALENTAR AGUA:
(para café instantáneo, chocolate caliente,
o té) Siga las instrucciones de “Cómo
Hacer Café”, pero saltee los pasos 4 y 6.
calientes. Use un soporte de vasija o
guantes de cocina para remover la tapa.
24
840223402 SPv01.indd 24
5/4/14 11:21 PM
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua.
w ADVERTENCIA!
Limpie periódicamente la cafetera para café con una solución de agua y vinagre blanco.
Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales”.
Limpieza
1
2
3
4
Remueva el conjunto del
vástago, canastilla de café y tapa.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Las partes de metal de
la cafetera estarán calientes. Use
un soporte para sartén o guantes
de cocina para remover la tapa.
Desconecte la unidad
completamente.
Limpie dentro de la cafetera de
café con agua caliente jabonosa.
NOTIFICACIÓN: Para evitar
daños de la cafetera, no
use limpiadores abrasivos o
estropajos en ninguna parte de
la cafetera para café. Consulte las
excepciones sobre la limpieza del
interior del foso de la unidad de
calentamiento en la página 27.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
ALMACENAJE
Dé vuelta la tapa y colóquela en la
parte superior de la cafetera para el
almacenamiento.
25
840223402 SPv01.indd 25
5/4/14 11:21 PM
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones
de Minerales
Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura.
1
2
3
Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores
resultados, siempre drene el líquido de la cafetera usando la barra
dispensadora de café. Esto limpiará la cafetera. Una vez que la
cafetera esté completamente fría, siga los pasos de la sección
“Limpieza”.
Conecte y deje filtrar un ciclo.
Remueva la canastilla de café
y tapa. Vacíe partes iguales de
agua y vinagre blanco en la
cafetera.
26
840223402 SPv01.indd 26
5/4/14 11:21 PM
Como Remover la Decoloración
40
1
2
3
4
Vuelva a colocar la tapa. Conecte
y deje filtrar un ciclo.
Después de un ciclo, desconecte
y deje asentar por 15 minutos.
Drene el líquido de la cafetera.
Deje enfriar; luego limpie. Vea la
Sección “Limpieza”.
Agregue agua hasta la línea de
llenado de 40 tazas.
Vuelva a colocar el conjunto del
vástago y la canastilla de café.
Agregue 2 cucharadas (30 ml) de
cremor tártaro.
LIMPIAR EL INTERIOR DEL FOSO DE LA UNIDAD DE
CALENTAMIENTO: Llene la cafetera a la mitad con agua caliente.
Agregue una gota de detergente lavaplatos líquido y lave el interior
de la café. Use una esponja y limpie el interior del foso de la unidad
de calentamiento. Esta parte debe ser limpiada adecuadamente para
mantener el funcionamiento adecuado de la cafetera. No sumerja la
cafetera en agua.
5
27
840223402 SPv01.indd 27
5/4/14 11:21 PM
Resolviendo Problemas
PROBABLE CAUSA
PROBLEMA
• Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café debajo del sello
del tanque del café/conjunto del filtro. Vea “Limpieza”.
El café gotea del
despachador.
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en
“Limpieza”.
• El tanque de agua está vacío.
El café no se prepara/
el café deja de preparar/
la unidad no se enciende.
• La unidad está desconectada.
• Falta de energía.
• Sobrevoltaje. Desconecte luego vuelva a conectar la unidad.
• El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento.
• El dispensador de café puede estar tapado. Limpie el café molido del conjunto del vástago.
•
El dispensador de café puede estar tapado. Limpie la unidad completa con agua y solución
de vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar los Depósitos y Acumulaciones de Minerales” en la
página 26.
Es difícil dispensar el café.
28
840223402 SPv01.indd 28
5/4/14 11:21 PM
Notas
29
840223402 SPv01.indd 29
5/4/14 11:21 PM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
30
840223402 SPv01.indd 30
5/4/14 11:21 PM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
AÑO___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
31
840223402 SPv01.indd 31
5/4/14 11:21 PM
Modelo:
40514
Tipo:
A65
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1090 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840223402
5/14
840223402 SPv01.indd 32
5/4/14 11:21 PM
|