Fujitsu ECLIPSE CD1000 User Manual

Introduction  
For your safety in using the CD1000  
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the  
CD1000. They show safe and correct ways to handle the main unit to prevent personal injury to you,  
others and to avoid property damage.  
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed  
in this section.  
This "WARNING" sign indicates a situation in which incorrect  
Warning  
Caution  
handling or disregard of this sign may result in death or  
serious personal injury.  
This "CAUTION" sign indicates a situation in which incorrect  
handling or disregard of this sign may result in personal injury  
or may result solely in damage to property.  
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the main unit.  
Eclipse will not be liability for unsatisfactory main unit performance due to failure to follow these  
instructions.  
WARNING  
Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate  
from the installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for  
damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting  
from installations that enable unintended operation.  
This main unit requires 12V DC and should only be installed in a vehicle with a 12V negative  
ground electrical system. Any other installation may cause a fire or other severe damage  
to the main unit and the vehicle.  
Some main unit uses batteries. Never install main unit where young children can get  
access to batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.  
When the vehicle is in motion, never take your eyes off the road to make adjustments to the  
main unit. You must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or  
adjustment of the main unit distract you from proper vehicle operation.  
The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not  
paying attention to the forward direction.  
Do not put foreign objects in the loading slot of disc. Fires or shocks may result.  
Do not disassemble or alter this main unit. Accidents, fires or shocks may result.  
Do not let water, dust or foreign objects enter the internal parts of this main unit. Smoke,  
fires or shocks may result.  
Pay attention to the location of the remote control. Traffic accidents or problems with  
driving may result if the remote control makes its way under the foot pedals etc. When the  
vehicle is in motion (Example: during stops, going around corners).  
Do not use when the equipment is malfunctioning (the screen is not lit or no sound comes  
out). Accidents, fires or shocks may result.  
2
 
For your safety in using the CD1000  
WARNING  
Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a  
higher capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fire or  
severe damage.  
If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange  
odor, stop using it immediately, and contact your dealer. Accidents, fires, or shocks may  
result if you continue to use it in these conditions.  
I
The driver should not change the CD while driving. As accidents may result if you are not  
paying attention to the forward direction, first stop the car at a safe location and then  
proceed.  
Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and  
children. Never put bag over your head or mouth.  
CAUTION  
When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer where  
you bought it for safety reasons. Expertise is necessary for removal and installation.  
Keep volume to a reasonable level so that you can hear sounds from outside the vehicle,  
including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause an accident.  
Be careful that hands and fingers are not pinched when adjusting the tilting angle or  
closing display. Injuries may result.  
Do not put your hands or fingers into the loading slot of disc. Injuries may result.  
Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of this  
part.  
Do not recharge dry cell batteries. Dry cell batteries may rupture, resulting in injuries.  
Do not use batteries other than those specified. Also, do not mix old and new batteries.  
Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.  
When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative),  
and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to  
the surroundings may result from battery ruptures and leakage.  
Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit. Battery  
leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.  
If alkaline solution from alkaline dry cell batteries makes contact with your skin or clothes,  
flush with clean water. If any of the solution gets in your eyes, also flush clean with water  
and then seek medical attention.  
When disposing of lithium dry cell batteries, affix insulating tape to the positive and  
negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the "Local  
municipal ordinances". Shorts, fires and ruptures may result from disposal when coming  
contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc.  
Do not short, disassemble or heat the batteries, or place them in fire or water. Fire and  
injuries may result from battery rupture and leakage.  
Store the remote control in a place away from direct sunlight, high temperatures, and high  
moisture levels. The case may change shape, and the batteries may rupture and leak.  
Do not use this main unit except for in-vehicle use. Shocks or injuries may result.  
3
Introduction  
CAUTION  
Take notice of the volume position prior to turning ON the power. Hearing damage may  
result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.  
Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted.  
Fires may result.  
This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this equipment. If  
trouble occurs, contact the dealer where you bought the equipment.  
Altering this equipment may cause exposure to laser emissions (worsening eyesight), or  
result in accidents, fires or shocks.  
If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to the main  
unit and contact your dealer. If used in this condition, fires or shocks may result.  
4
Table of Contents  
Using the detachable panel.......................................................................................... 24  
6
Introduction  
Operating precautions  
<Your CD1000 will perform over a long period of time through correct handling and care.>  
Notes on operation  
For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.  
• It is recommended to use the logo shown to the left for this player.  
• You can play music CDs(CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to use  
discs that have been properly processed.  
• Depending on the editing equipment used, some discs may not play  
properly.  
TEXT  
• Do not insert anything other than a CD into the head unit.  
• Do not insert any foreign objects, such as coins or credit cards, into  
the disc slot. Be especially watchful of children’s mischief in this  
regard.  
• Avoid severe mechanical shock.  
• When the player is subjected to severe vibration while traveling over a  
rough surface, playback may be intermittent. When a situation like  
this occurs, resume playback after returning to a smoother road.  
• About dew condensation.  
• In cold or rainy weather, just as the interior glass surface gets fogged,  
dew (water condensation) may also settle on the deck. When this  
occurs, disc playback may become intermittent or impossible.  
• Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming  
playback.  
• Cleaning the disc slot.  
• The disc slot tends to get dusty. Clean it occasionally to prevent  
accumulated dust from scratching the discs.  
8
     
Names of controls and parts  
Names of controls and parts  
Front view  
1
2
3
4
5
Disc slot  
II  
III  
6
B
A
?
9
8
7
No. Button  
Name/Function  
No. Button  
Name/Function  
[FUNC DISP] button  
Switches screen display.  
[POWER MUTE] button  
Turns deck power ON/OFF.  
Switches a function of each  
button.  
Activates and deactivates  
mute.  
[SOURCE] button  
Buttons [1] to [6]  
Switches to the CD mode and  
the radio mode.  
CD mode:  
Select the desired track by  
button number.  
[BAND] button  
Tuner mode:  
Switches radio bands.  
Select the desired radio  
preset channel.  
[(EJECT)] button  
Ejects compact disc.  
[
/
] button  
CD mode:  
Fast-forwards/rewinds and  
selects the desired track.  
[EQ] button  
Sets the equalizer settings.  
Tuner mode:  
[
+10 / -10 ] button  
Tunes to stations  
automatically or manually.  
[MODE] button  
CD mode:  
Selects the desired track by  
button number.  
Switches the audio control  
mode.  
Tuner mode:  
Selects the desired radio  
preset channel.  
Turns the function mode ON  
and OFF.  
[Release] button  
Detaches the right end of the  
front panel from the body of the  
main unit or equipment.  
Control dial  
Adjusts volume.  
9
 
Introduction  
Turning the power on and off  
When the power is turned ON, the last source  
mode used (such as CD or tuner) prior to turning  
OFF the power will be restored.  
Press the [POWER] button until the  
power is turned off.  
1
Press the [POWER] button again to  
turn the power on.  
2
MEMO ●  
• When the power is off, pressing  
the [SOURCE] button will turn  
the power on.  
• When the power is off, pressing  
the [DISP] button will display  
the clock for 5 seconds.  
10  
 
How to operate the CD player  
How to operate the CD player  
About compact discs  
• The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface.  
A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or  
intermittent playback. Observe the following precautions to ensure high quality sound performance:  
• Do not leave an ejected disc in the disc slot for very long; the disc may  
warp. Discs should be stored in their cases and kept away from high  
temperature and humidity.  
III  
IV  
• Do not stick a piece of paper or tape on the disc. Do not write on or  
scratch either side of a disc.  
• Discs spin at a high speed inside the deck. Keep cracked or warped  
discs out of the player to avoid damage to the deck.  
• Avoid touching the recorded surface when handling a disc; handle  
discs by their edges.  
About brand new CDs  
Rough Edges  
• You may notice that some brand new discs are rough around the  
center hole or outside edge. Remove the rough edges with the side of  
Ballpoint pen  
a ballpoint pen, etc. Rough edges may prevent proper loading in the  
deck. Flakes from the rough edges may also stick to the recorded  
surface and interfere with playback.  
Rough Edges  
Flakes  
Recorded surface  
11  
       
Operation  
About CD accessories  
• Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens  
cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting  
CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by  
these accessories may cause problems in the player.  
Please be sure NOT to attach any ring-shape protector (or other  
accessory) to your discs. Those protectors are commercially available  
and said to protect disc and to improve sound quality (and antivibration  
effect), but they can do more harm than good in regular uses. The most  
common problems are disc insertion, disc ejections, and won't play  
problems due to the protector ring that came off in the disc mechanism.  
About borrowed CDs  
Do not use a CD with glue or remnants of adhesive tape or labels. They may cause the CD to get  
stuck inside or damage the deck.  
How to remove CDs  
• When removing the ejected disc, pull it straight out along the slot.  
Pressing downward or lifting upward when removing a disc may  
scratch the recorded surface of the disc.  
OKAY  
About irregularly-shaped CDs  
• Specially-shaped CDs, like heart-shaped or octagonal CDs, cannot be  
played. Do not attempt to play them, even with an adapter, since they  
may damage the player.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) into the disc slot.  
About cleaning a CD  
• Use a commercially available compact disc cleaner to clean a CD,  
wiping gently from the center to the edge.  
• Do not use benzine, thinner, LP record spray or other cleaners on  
CDs. They may damage a CD’s finish.  
XXXX  
12  
           
How to operate the CD player  
About MP3/WMA  
ATTENTION  
The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and  
live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is  
prohibited.  
What is MP3/WMA?  
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using  
MP3/WMA a file can be compressed to one-tenth the size of the original.  
TM  
WMA (Windows Media  
Audio) is format for audio compression technology. WMA files can be  
IV  
compressed to a size smaller than MP3 files.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case-upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This receiver can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:  
- Bit rate: 8 kbps - 320 kbps  
- Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
- Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/ folder names varies among the used disc format  
(includes 4 extension characters-<.mp3> or <.wma>).  
- ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
- ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
- Romeo*: up to 128 (72) characters  
- Joliet*: up to 64 (36) characters  
- Windows long file name*: up to 128 (72) characters  
* The parenthetic figure is the maximum number of characters for file/folder names in case the  
total number of files and folders is 313 or more.  
• This receiver can recognize the total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This receiver can play back the files recorded in VBR (variable bit rate).  
• The files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.  
• This receiver cannot play back the following files:  
- MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO formats.  
- MP3 files encoded in an unappropriated format.  
- MP3 files encoded with Layer 1/2.  
- WMA files encoded with lossless, professional, and voice formats.  
- WMA files which are not based upon Windows Media® Audio.  
- WMA formatted files copy-protected with DRM.  
- Files which have the data such as WAVE, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not constant.  
13  
     
Operation  
TRACK (FILE) UP / DOWN  
Advances to the next track (file).  
Press the [ ] or [ ] button  
briefly.  
Returns to the beginning of the track (file) being  
played. Repeat turning for previous tracks (files).  
Selects the 10th track, the 20th one, the 30th  
one, … and then the last one as follows:  
When you are listening to the 26th track  
CD  
(MP3/WMA)  
for example, each press of the button will  
advance to the 30th track, the 40th one, … and  
then the last one.  
Press the [FUNC] button.  
1
2
Press the [ +10] or [ -10]  
button while [FUNC] is  
blinking on the display.  
Selects the first track, the 10th one, the 20th one,  
the 30th one, … as follows:  
When you are listening to the 26th track  
for example, each press of the button will return  
to the 20th track, the 10th one and then the first  
one.  
Direct Track Selection  
Press a button from [1] to [6]  
briefly to select the track number  
corresponding to the [1] – [6]  
button.  
To select a track number from 7 to 12, press a  
button from [1] to [6] for several seconds.  
CD  
Fast Forward / Rewind  
Fast - forwards.  
Rewinds.  
CD  
(MP3/WMA)  
Press the [ ] or [ ] button for  
several seconds.  
ATTENTION  
While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sound.  
When a CD is already loaded, press the [SOURCE] button to switch to the CD mode.  
This receiver can play back only the files of the same type which is first detected if a disc includes both audio CD  
(CD-DA) files and MP3/WMA files.  
Use only "finalized" CD-Rs or CD-RWs.  
This receiver can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.  
If no MP3/WMA music files can be found, a message [NO FILES] will appear.  
Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD or when the recorded side is dirty.  
14  
How to operate the CD player  
REPEAT  
CD  
Press the [FUNC] button.  
Repeating the same track.  
1
2
To cancel, press the [5] button again while  
[FUNC] is blinking on the display.  
Press the [5] button while  
[FUNC] is blinking on the  
display.  
RANDOM  
CD  
Press the [FUNC] button.  
Playing tracks in random order.  
1
2
To cancel, press the [6] button again while  
[FUNC] is blinking on the display.  
Press the [6] button while  
[FUNC] is blinking on the  
display.  
FOLDER UP / DOWN  
IV  
Selects the next folder.  
Press the [ ] or [ ] button  
briefly.  
MP3/WMA  
Selects the previous folder.  
Direct Folder Selection  
Press a button from [1] to [6]  
briefly to select the folder number  
corresponding to the [1] – [6]  
button.  
To select a folder number from 7 to 12, press a  
button from [1] to [6] for several seconds.  
MP3/WMA  
FOLDER REPEAT  
Each time the button is pressed, the following will  
be displayed in order.  
Press the [FUNC] button.  
1
2
MP3/WMA  
Press the [5] button while  
[FUNC] is blinking on the  
display.  
Track repeat Folder repeat Repeat OFF ➔  
Track repeat …  
ALL RANDOM  
Each time the button is pressed, the following will  
be displayed in order.  
Press the [FUNC] button.  
1
2
MP3/WMA  
Press the [6] button while  
[FUNC] is blinking on the  
display.  
Folder random Disc random Random OFF  
Folder random …  
ATTENTION  
Occasionally the same track (file) happens to be played (selected) two or more times in a row; this is normal  
operation and is not a sign of a problem.  
When any of the functions -"REPEAT" and "RANDOM" -is selected, a message such as [RPT] or [RAND] appears  
on the display to verify the current function.  
15  
Operation  
The display area shows a maximum  
of 8 characters and then scrolls to  
display the remaining characters.  
After the folder name is displayed,  
the file name will be displayed by  
scrolling. After the file name is  
scrolled, the display will be fixed.  
Displaying CD text  
If the CD came with a logo shown below, it is  
recorded with a disc title and track titles. These  
information will be displayed during playback.  
ATTENTION  
This receiver can handle only one-byte  
characters. No other characters can correctly  
be displayed.  
Press the [DISP] button.  
1
Each time the button is pressed, the  
following will be displayed in order.  
Track No & elapsed time Track No &  
clock Disc name Track name ➔  
Track No & elapsed time www  
Ejecting the disc  
Press the [ ] button.  
CD TEXT recorded with characters  
other than alphanumeric and symbols  
cannot be displayed.  
1
The disc will be ejected.  
Displaying title  
Press the [DISP] button.  
1
Each time the button is pressed, the  
following will be displayed in order.  
When “TAG DISP” is set to “TAG ON”  
Track No & elapsed time Track No &  
clock album/airtist tag(folder name*)  
title tag(file name*) Track No &  
elapsed time …  
* If an MP3/WMA file does not have  
ID3 tags, folder name and file name  
appear. In this case, the TAG indicator  
will not light up.  
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” :  
Track No & elapsed time Track No &  
clock Folder name File name ➔  
Track No & elapsed time …  
16  
       
How to operate the tuner  
How to operate the tuner  
ATTENTION  
ATTENTION  
If stations have been stored in memory,  
pressing a button from [1] to [6] will directly  
At times, it may be difficult to maintain optimum  
reception because the antenna affixed to your  
vehicle is in motion constantly (relative to the  
broadcast antenna), encountering continuous  
variation in the received radio signals’ strength.  
Other factors affecting reception include  
interference from natural obstacles, sign posts,  
etc.  
CAUTION  
IV  
V
If the vehicle’s battery is disconnected (for  
repairs to the vehicle or for removing the  
receiver), all stations in memory will be lost.  
In such a case, set stations in the memory  
again.  
Entering stations into memory  
automatically  
(The automatic preset mode:  
ASM)  
Tuning to a station  
Press the [BAND] button to switch  
to the desired FM, AM bands.  
ASM is available for the FM radio mode.  
1
Press the [BAND] button.  
1
Radio bands will switch from FM1 ➔  
FM2 FM3 AM in order each time  
the button is pressed.  
You can switch the mode to desired  
one.  
Press the [ ] or [ ] button to  
Press the [FUNC] button.  
2
2
start the automatic station search.  
[
] button:  
Press the [3] button for several  
seconds while [FUNC] is blinking.  
Starts searching toward higher  
frequencies.  
3
The automatic preset mode starts.  
[
] button:  
[ASM ON] will appear on the display,  
and stations are automatically entered  
in memory under the buttons [1] to [6].  
Starts searching toward lower  
frequencies.  
MEMO ●  
To tune to a station manually;  
These buttons are called preset  
buttons.  
Press the [ ] or [ ] button until “M” is  
displayed.  
When “M” is displayed,  
press the [ ] or [ ] button to select a  
station you want to listen to.  
17  
         
Operation  
Changing the radio band  
location  
ATTENTION  
• Pressing the preset buttons ([1] to [6])  
allows you to make one-touch station  
selections. The frequency of the selected  
station is indicated on the display.  
• When a new station is set in memory, the  
station previously set in memory will be  
deleted.  
• If there are fewer than six receivable  
stations, the stations set in the remaining  
buttons will be retained.  
The location for the radio bands used between  
the North American region and the Asia/  
Australia/Latin region can be switched. The  
default setting is USA (North America).  
Press the [MODE] button for  
several seconds.  
1
The mode will be switched to the  
function mode.  
Press the [ ] or [ ] button to  
switch the mode selection.  
2
Manually setting stations into  
memory  
[AREA] will be displayed.  
Turn the control dial to select the  
This section covers the setting of stations in  
memory under the numbered buttons.  
3
region.  
USA  
ASIA  
AUS  
LATIN  
Press the [BAND] button.  
1
Switching to the monaural  
mode  
You can switch the mode to desired  
one.  
If FM stereo is difficult to receive,switch to the  
monaural mode to receive it.  
Select a station (see page 17).  
Press a button from [1] to [6] for  
several seconds.  
You cannot listen to FM broadcasts in stereo  
when the monaural mode is activated.  
2
Press the [BAND] button to switch  
to the desired FM bands.  
Select any button, from [1] to [6],  
and press it for more than two  
1
3
seconds.  
Press the [FUNC] button.  
2
The tuned station is now memorized  
and set in the selected button.  
Repeat the procedure to set  
additional manually tuned stations in  
memory, in turn, for the buttons [1] to  
[6]. These buttons are called the  
preset buttons.  
Press the [2] button while [FUNC]  
is blinking.  
3
[MONO] appears on the display.  
MEMO ●  
• The monaural mode can be  
canceled  
in  
the  
same  
procedure.  
• [MONO OFF] appears on the  
display  
18  
         
How to use the optional remote control  
How to use the optional remote control  
Precautions in use of the remote control  
• Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it  
hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction.  
• Keep the remote control free of moisture, dust and water. Do not subject it to shock.  
• Do not place the remote control unit where it will get hot, such as on the dashboard or near a heater  
vent. Allowing the remote control unit to overheat may warp its case or cause other problems.  
• Do not operate the remote control unit while driving because doing so could cause an accident.  
• When using the remote control, point it toward at the remote control light receptor.  
• The light receptor may not operate correctly if it is exposed to bright light such as direct sunlight.  
• Be sure to press the [PWR] button on the main unit for more than two seconds to shut it down before  
leaving the car, or the car battery may be run down. When the main unit is shut down, the remote  
control will not work.  
V
VI  
• Remove the batteries from the remote control unit whenever it is not to be used for a long time.  
Cleaning the remote control  
• Use a dry cloth to keep the unit clean. If the remote control unit gets extremely dirty, clean it with a  
cloth moistened with diluted liquid detergent. Do not use alcohol or thinner; these compounds may  
damage the finish.  
• In no event should benzine or thinner be used. These substances will damage the case or finish.  
Remote control (optional)  
No. Button  
Name/Function  
[PWR] button  
1
2
7
8
Turns deck power ON/OFF.  
[TU] button  
3
Switches to the tuner mode.  
9
?
4
5
[BAND] button  
Switches radio bands.  
[
] button  
6
Decreases the volume.  
[MUTE] button  
Activates and deactivates  
mute.  
[
[
PRESET CH ] buttons  
DISC ] buttons  
Select the desired radio preset  
channel and the desired MP3/  
WMA folder.  
19  
     
Operation  
Install the two batteries provided  
No. Button  
Name/Function  
[MODE] button  
2
3
into  
the  
compartment  
as  
illustrated inside the compartment.  
Switches to the playback mode.  
[DISC] button  
Switches to the DISC mode.  
[
] button  
Increases the volume.  
Return the back cover into place  
by sliding it in the direction  
indicated by the arrow.  
[
[
TUNE·SEEK ] buttons  
TRACK ] buttons  
Select radio stations and CD  
tracks.  
Replacing the battery  
WARNING  
To prevent accidents, store batteries out of  
CAUTION  
the reach of children. If  
a
child has  
doctor  
Be extremely careful not to swallow the battery.  
swallowed  
one,  
consult  
a
• The battery life is approximately one  
year. If the remote control unit does not  
operate correctly or if the button lamp  
gets dim, replace the batteries.  
immediately.  
Use two AAA size batteries.  
Remove the back cover of the  
remote control unit by gently  
pressing and sliding it in the  
direction indicated by the arrow.  
1
• Be sure to orient the batteries correctly  
so that the positive and negative poles  
match the diagram.  
• Do not use one new battery and one old  
one; use two new batteries.  
• Use only two of the same kind of battery.  
If any liquid is seen leaking from the  
batteries, remove both batteries and  
dispose of them properly. Thoroughly  
clean the battery compartment with a dry  
cloth. Then install new batteries.  
20  
   
How to operate the AUDIO CONTROL  
How to operate the AUDIO CONTROL  
Switching audio control modes  
Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure.  
Press the [MODE] button to select the item to be adjusted.  
1
Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed.  
VOL BASS TREB FAD BAL LOUD VOL www  
ATTENTION  
• If you change the "AMP GAIN" setting from "HIGH PWR" to "LOW PWR" while the volume  
level is set higher than "VOL 30," the receiver automatically changes the volume level to "VOL  
30."  
VI  
• Pressing the [MUTE] button briefly will cut the volume or restore it instantly.  
VII  
WARNING  
Do not adjust the volume or other controls while driving the vehicle. Do so only while parked in a  
safe location.  
[AUDIO CONTROL] button  
Mode  
Function  
Turn to the Left  
Turn to the Right  
Decreases the  
volume.  
Increases the  
volume.  
VOL (VOLUME)  
BASS  
Adjusts volume.  
Adjusts bass level. Bass mode can be  
adjusted for each source  
Emphasizes low  
sounds.  
Softens low sounds.  
Softens high sounds.  
Adjusts treble level. Treble mode can be  
adjusted for each source  
Emphasizes high  
sounds.  
TREB (TREBLE)  
FAD (FADER)  
BAL (BALANCE)  
Emphasizes rear  
speakers.  
Emphasizes front  
speakers.  
Adjusts front/rear speaker balance.  
Adjusts left/right speaker balance.  
Emphasizes left  
speakers.  
Emphasizes right  
speakers.  
The loudness control may be turned on to  
emphasize low and high frequencies at  
low volume levels.  
LOUD  
Turn the loudness control ON/OFF.  
Loudness compensates for the apparent  
weakness of low and high frequencies at  
low volume by boosting the bass and  
treble levels.  
21  
     
Various Settings  
Making changes with Equalizer  
Mode  
Using EQ (equalizer), you can adjust the  
frequency according to the genre of the music  
you are listening to or the kind of the musical  
instruments.  
Furthermore, the set value in the audio control  
mode can be stored and called USER mode set  
value.  
Press the [EQ] button for less than  
one second.  
1
Each time the button is pressed, the  
selection changes in the following  
order.  
Preset values  
Indication  
BASS  
0
TREB  
0
LOUD  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
USER  
SHARP  
SOFT  
0
+03  
+01  
-01  
+02  
+02  
+01  
-01  
+02  
0
VOCAL  
POWER  
BEAT  
ON  
ATTENTION  
The adjusted bass, treble and loudness level  
can be stored in the USER mode. The stored  
level can be called from the USER mode.  
22  
 
Making changes with Function Mode  
Making changes with Function Mode  
Press the [MODE] button for several seconds.  
1
2
The mode will be switched to the function mode.  
Pressing the [ ] or [ ] button will switch the mode selection.  
Control dial  
Turn to the Right Turn to the Left  
Mode  
Function  
DEMO mode setup  
DEMO  
ON  
OFF  
CLOCK H  
CLOCK M  
DIMMER  
TEL  
CLOCK adjust mode (hour)  
UP direction  
UP direction  
ON  
DOWN direction  
DOWN direction  
CLOCK adjust mode (minute)  
Dimmer mode change setup  
TELE MUTE detect signal logic setup  
OFF  
MUTING 1  
MUTING 2  
OFF  
VII  
SCROLL  
TAG DISP  
AMP GAIN  
AREA  
TEXT title auto scroll style setup  
TAG display setup  
ONCE  
ON  
AUTO  
OFF  
OFF  
LOW PWR  
VIII  
AMP.Gain change setup  
Tuner Area change setup  
HIGH PWR  
Turn the control dial to select the setting.  
3
4
Press the [MODE] button to exit the function mode.  
23  
   
About optional unit  
Detaching the front panel  
How to fit the detachable panel  
Using the detachable panel  
The front panel of the unit can be removed.  
Insert the left end of the front panel  
into the main unit or equipment.  
1
By removing this panel when you leave the  
vehicle, you can prevent the theft of the unit.  
Engage the catch at the left end of the  
front panel with the lock on the unit  
itself.  
How to remove the detachable panel  
Insert the front panel.  
Turn off the unit power.  
2
1
Press the right end of the front panel  
until it clicks into the place.  
Press the [Release] button.  
2
Press the [PWR] button to turn  
the power ON.  
The right end of the front panel  
detaches from the body of the main  
unit or equipment.  
3
Remove the front panel.  
3
Hold the front panel and pull it toward  
you to remove it.  
CAUTION  
• If you drop the detachable panel or  
subject it to impact, it may be damaged  
or malfunction.  
• Do not detach or fit the detachable  
panel while driving since this could  
cause an accident.  
• Store the panel at a location free from  
humidity, dust, and water.  
• Do not leave the detachable panel in  
locations that are likely to become hot,  
like the dashboard and surroundings.  
24  
     
If you have a question:  
If you have a question:  
Displayed information (for troubleshooting)  
The information listed in the chart below is displayed to show the status of the CD, Refer to the chart for  
the appropriate action.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
The volume level is set to the minimum  
level.  
Adjust it to listening level.  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
Check wiring and  
connections.  
Connections are incorrect.  
This receiver does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may have  
functioned incorrectly due to noise, etc.  
Reset the receiver .  
ASM automatic presetting  
does not work.  
Signals are too weak.  
Store stations manually.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
Staticnoisewhilelistening  
to the radio.  
The antenna is not connected firmly.  
Disc is inserted upside down.  
Disc is automatically  
ejected.  
·Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
·CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
CD-R/CD-RW is not finalized.  
Disc is locked.  
·Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you need for recording.  
·Tracks on the D-R/CD-  
RW cannot be skipped.  
IX  
X
Unlock the disc (see page  
Disc can be neither played  
back nor ejected.  
The CD player may have functioned  
incorrectly.  
Eject the disc forcibly (see  
page 16).  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
You are driving on rough roads.  
Disc is scratched.  
Disc sound is sometimes  
interrupted.  
Change the disc.  
Check wiring and  
connections.  
Connections are incorrect.  
"NO DISC"appears on the  
display.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
25  
   
Other information  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Change the disc.  
No MP3/WMA tracks are recorded on the  
disc.  
MP3/WMA tracks do not have the  
Add the extension code  
extension code <.mp3> or <.wma> in their <.mp3> or <.wma> to their file  
Disc cannot be played  
back.  
file names.  
names.  
Change the disc.  
MP3/WMA tracks are not recorded in the  
format compliant with ISO 9660 Level 1,  
Level 2, Romeo, or Joliet.  
(Record MP3/WMA tracks  
using a compliant  
application.)  
Skip to another track or  
The track played back is not an MP3/WMA change the disc. (Do not add  
Noise is generated.  
file (although it has the extension code  
<.mp3> or <.wma>).  
the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
Readout time varies due to  
A longer readout time is  
Do not use too many  
hierarchies and folders.  
required ("CHECK" keeps the complexity of the folder/  
flashing on the display).  
file configuration.  
Tracks cannot be played  
back as you have  
intended them to play.  
Playback order is determined when the files  
are recorded.  
————————————  
————————————  
This sometimes occurs during play. This is  
caused by how the tracks are recorded on  
the disc.  
Elapsed playing time is  
not correct.  
Insert a disc that contains  
MP3/WMA tracks.  
"NO FILES" appears on  
the display.  
The current disc does not contain any MP3/  
WMA tracks.  
Correct characters are not This receiver can only display alphabets  
displayed (e.g. album  
name)..  
(capital: A - Z), numbers, and a limited  
number of symbols  
————————————  
26  
If you have a question:  
Remedial action  
to take  
Referto  
page  
Mode  
Problem  
Causes  
Is the volume control up sufficiently?  
Is the muting function in effect (MUTE)?  
Turn up the volume control.  
Cancel the muting (MUTE)  
function.  
Dead or weak  
sound  
Readjust the fader and  
balance controls to more  
normal positions.  
Is the fader or balance control set far to one  
side?  
Other probable causes include broken  
audio-signal wiring or a faulty speaker.  
Have your dealer check the  
problem.  
Are there too electrical items installed and  
causing a lack of power?  
Have your dealer check the  
problem.  
Power does not  
turn on.  
Other probable causes include a run-down  
car battery, broken power or  
interconnection wiring.  
Have your dealer check the  
problem.  
Common  
to all  
Has the car battery been disconnected for  
repair or checked out?  
17,  
Reenter them into memory.  
Frequencies or  
titles set in  
memory are  
deleted.  
Are there too electrical items installed and  
causing lack of available power?  
Have your dealer check the  
problem.  
Other probable causes include run-down  
car battery, broken power or  
interconnection wiring.  
Have your dealer check the  
problem.  
Is the battery low?  
Replace battery.  
Reinstall the battery in the  
correct polarity.  
Is the battery installed in reverse polarity?  
The remote  
control does not  
work.  
Is direct sunlight hitting the remote control  
light receptor?  
Use the remote control close  
to the receptor.  
Other probable causes include a  
malfunctioning remote control.  
Have your dealer check the  
problem.  
X
27  
Other information  
Remedial action  
to take  
Referto  
page  
Mode  
Problem  
Causes  
The disc cannot  
be inserted.  
Do not apply labels or seals to  
the disc.  
Is an extra label or seal applied to the disc?  
The disc is  
ejected as soon  
as it is inserted.  
Try inserting another disc.  
Remove any burrs.  
Are there rough edges, deformations or  
damaged areas on the disc?  
Or, the disc cannot  
be ejected.  
Do not use a deformed or  
damaged disc.  
The disc cannot  
be changed.  
Is the disc damaged?  
Try another disc. Do not play  
a damaged disc.  
CD  
Sound skips  
around.  
(scratched, warped, etc.)  
Is the disc clean?  
Clean the disc.  
Sound is  
intermittent.  
Is the player mounted at a proper angle?  
Is the player mounted loosely?  
Have your dealer check it out.  
Sound is bad in  
quality.  
Avoid playback while driving  
over rough surfaces.  
Are you driving over a rough surface?  
Press the [SOURCE] and  
The disc cannot  
be ejected.  
Is the [ ] button locked?  
[
] buttons simultaneously  
for several seconds.  
Extend the antenna.  
Tune to a station.  
Is the antenna retracted?  
Is the tuner correctly tuned to a station?  
Tune to a local station.  
(Please note, there may be  
no local stations servicing the  
area where you are currently  
driving.)  
Are you driving out of the service area of  
your preset stations?  
Receives no  
stations, or  
receives static  
noise.  
Tuner  
Are you operating other equipment such as Avoid operating such  
computer, or a mobile phone, in your equipment while using the  
vehicle at the same time as your receiver? receiver.  
Other problems may include a loose or  
Have your authorized  
disconnected antenna cable, a bad antenna Eclipse retailer check the  
cable or a bad wiring.  
problem.  
28  
Specifications  
Specifications  
<GENERAL>  
Power Output  
50W×4  
Line Output Level/Impedance  
2.5V / 20k load (full scale)  
14.4V DC (11-16V)  
Power Supply  
Load Impedance  
4
(4 to 8 allowance)  
Frequency Response  
Allowable Operating Temperature  
Dimensions (W × H × D)  
Mass (approx.)  
40 Hz~20 000 Hz  
0° C~+40° C (32° F~104° F)  
7" x 2" x 5-15/16" (178 x 50 x 150 mm)  
3.1 lbs (1.4 kg) (excluding accessories)  
BASS: ±10db at 100Hz Treble: ±10db at 10kHz  
Tone Control  
<FM TUNER>  
Frequency Range  
USA:  
Asia:  
Australia:  
87.75~107.9MHz (0.2MHz step)  
87.5~108.0MHz (0.05MHz step)  
87.5~108.0MHz (0.1MHz step)  
87.75~107.9MHz (0.1MHz step)  
Latin America:  
Usable Sensitivity  
11.3dBf (1.0µV / 75  
16.3dBf (1.8µV / 75  
)
)
50dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) 65dB  
Capture Ratio  
1.5dB  
Frequency Response  
Stereo Separation  
40~15,000Hz  
35dB (1kHz)  
X
<AM TUNER>  
XI  
Frequency Range  
USA:  
Asia:  
Australia:  
530~1710kHz (10kHz step)  
522~1629kHz (9kHz step)  
522~1710kHz (9kHz step)  
530~1710kHz (10kHz step)  
20µV  
Latin America:  
Usable Sensitivity  
Selectivity  
35dB  
<CD SECTION>  
Frequency Response  
Wow & Flutter  
S/N Ratio  
5Hz~20,000Hz  
Less than measurable limit  
98dB  
Dynamic Range  
96dB  
Number of channels  
MP3 decoding format  
Max. Bit Rate  
2 channels (stereo)  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
decoding format  
Max. Bit Rate: 192 Kbps  
29  
 
Other information  
How to contact customer service  
Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house.  
<U.S.A/CANADA>  
Fujitsu Ten Corp. of America  
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502  
Phone: (310) 327-2151  
<AUSTRALIA>  
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.  
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia  
Phone: 1800 211 411  
<MALAYSIA>  
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.  
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,  
Selangor D.E., Malaysia.  
Phone: 03-5569-4200  
Fax: 03-5569-4201  
<SINGAPORE>  
Cobra Singapore Pte Ltd  
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662  
Phone: 6737 2568  
Fax : 6737 9538  
<KOREA>  
Transpectra Co., Ltd.  
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seoul, Korea.  
Phone: 02-540-4595  
Fax: 02-2-540-4666  
<TAIWAN>  
Sentrek Taiwan, LTD.  
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222  
Taiwan, R.O.C.  
Phone: 02-2662-8110  
Fax: 02-2662-8117  
<THAILAND>  
Sho-Ten Co., Ltd.  
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,  
Bangkok 10120, Thailand.  
Phone: 02-671-9610-12  
Fax: 02-671-9614  
30  
 
How to contact customer service  
XII  
31  
Introduction  
Pour un fonctionnement en toute sécurité du  
CD1000  
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce  
manuel ainsi que sur le CD1000. Ils indiquent comment manipuler l'appareil en toute sécurité et  
permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel.  
Avant d'avancer dans le manuel, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité  
développées dans la section suivante.  
Ce symbole "AVERTISSEMENT" indique qu'en cas de  
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des  
Avertissement consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez  
de vous exposer à de graves blessures pouvant parfois se  
révéler mortelles.  
Ce symbole"MISE EN GARDE" indique qu'en cas de  
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des  
Mise en garde  
consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez  
de vous exposer à de graves blessures ou d'endommager  
l'appareil.  
Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec cet appareil.  
Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements de cet appareil survenant à la suite  
du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité.  
AVERTISSEMENT  
Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu.  
Respectez également les procédures d'installation décrites dans ce manuel ; Eclipse ne  
saurait être tenu responsable des dommages éventuels occasionnés incluant mais ne se  
limitant pas à des blessures graves ou mortelles ou encore des dommages matériels  
résultant de procédures d'installation accidentogènes.  
Cet appareil nécessite une alimentation en courant continu de 12 V et ne doit être installé  
que sur un véhicule équipé d'un circuit électrique avec borne négative à la masse de 12 V.  
Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'endommager gravement  
l'appareil ou le véhicule.  
Certains appareils fonctionnent sur piles. N'installez jamais cet appareil dans un endroit où  
de jeunes enfants pourraient facilement accéder aux piles. En cas d'ingestion, appelez  
immédiatement un médecin.  
Durant la conduite, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur  
l'appareil. Restez concentré(e) sur votre conduite afin d'éviter tout accident ; ne vous  
laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'appareil.  
Lorsque vous êtes au volant, ne regardez jamais l'écran de l'appareil. Si vous ne restez pas  
concentré(e) sur la route, des accidents peuvent se produire.  
N'introduisez pas d'objets étrangers dans la fente de chargement du disque ; vous  
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.  
Cet appareil ne doit jamais être démonté ou modifié de quelque manière que ce soit. Vous  
risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.  
32  
 
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD1000  
AVERTISSEMENT  
Ne laissez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de  
l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.  
Soyez vigilant(e) quant à l'emplacement de la télécommande. Des accidents de la  
circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient se  
glisser sous les pédales etc., lors de la conduite, lorsque le véhicule freine ou prend un  
virage, par exemple.  
I
N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dysfonctionnements (l'écran ne s'allume pas ou  
l'appareil n'émet aucun son). Vous risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie  
ou un choc électrique.  
Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de capacité et de caractéristiques  
identiques. N'utilisez jamais de fusible dont la capacité est supérieure à celle de l'original.  
L'utilisation du mauvais type de fusible risque de provoquer un incendie ou d'endommager  
gravement votre appareil.  
Si des corps étrangers ou de l'eau pénètrent dans l'appareil, si de la fumée s'échappe ou si  
une odeur anormale se dégage, éteignez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Si  
vous continuez à l'utiliser dans de telles conditions, vous risquez de vous blesser ou de  
provoquer un incendie ou un choc électrique.  
Ne tentez jamais de changer de CD lorsque vous êtes au volant. Afin d'éviter tout accident,  
arrêtez votre véhicule dans un endroit ne gênant pas la circulation, puis procédez au  
changement.  
Les sacs plastique et les emballages constituent un risque d'étouffement pouvant entraîner  
la mort. Tenez-les hors de portée des bébés et des enfants. Ne recouvrez jamais votre tête  
ou votre bouche d'un sac plastique.  
MISE EN GARDE  
Si vous souhaitez changer l'appareil de place, veuillez contacter votre revendeur pour des  
raisons de sécurité. Il vous faut en effet procéder au préalable à un examen des conditions  
de dépose et de pose de l'appareil.  
Réglez le volume sonore à un niveau raisonnable afin que les sons provenant de l'extérieur  
restent audibles (avertisseurs sonores, voix, sirènes). Vous risquez sans cela de  
provoquer un accident.  
Attention à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous réglez l'angle  
d'inclinaison ou fermez l'afficheur. Vous risqueriez de vous blesser.  
Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la fente de chargement du lecteur CD. Vous  
risqueriez de vous blesser.  
Ne touchez pas la partie chaude de l'amplificateur. Vous risqueriez de vous brûler.  
Ne rechargez pas les piles à anode sèche. Elles risqueraient de se briser et de provoquer  
des blessures.  
Utilisez uniquement les piles spécifiées par le fabricant. Ne mélangez jamais les piles  
neuves avec les anciennes. Les cassures et fuites occasionnées au niveau des piles  
peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement.  
Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, respectez la polarité (positive/négative) en  
procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Si la polarité n'est pas correcte, les  
cassures et les fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures  
et nuire gravement à l'environnement.  
33  
Introduction  
MISE EN GARDE  
Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et  
n'endommagent l'appareil. Le produit contenu dans les piles peut gravement brûler la peau  
ou les yeux en cas de fuite. Lavez-vous les mains après toute manipulation.  
Si de la solution alcaline des piles à anode sèche entre en contact avec votre peau ou vos  
vêtements, rincez abondamment à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez  
abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.  
Si vous souhaitez vous débarrasser de vos piles à anode sèche au lithium, appliquez du  
ruban isolant sur les bornes positive et négative des piles, puis jetez-les conformément à la  
"Réglementation locale" sur les déchets dangereux en vigueur. Si les piles entrent en  
contact avec d'autres objets conducteurs d'électricité, tels que des composants  
métalliques, celles-ci peuvent se briser et un court-circuit ou un incendie risque de se  
produire.  
Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, chauffées, jetées au feu ou  
plongées dans l'eau. Si les piles venaient à se briser ou à fuir, cela risquerait de provoquer  
un incendie ou d'entraîner de graves blessures.  
Evitez de ranger la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à  
des températures et un taux d'humidité élevés. De telles conditions risqueraient de  
déformer le boîtier de la télécommande ou d'endommager les piles (fissures, fuites).  
Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle prévue par le manuel. Une telle  
situation risquerait de provoquer des dégâts physiques et matériels.  
Vérifiez le niveau du volume avant d'allumer l'appareil. Une telle situation risquerait  
d'entraîner des troubles auditifs.  
Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque  
le son est coupé ou haché. Une telle situation risquerait de provoquer un incendie.  
Cet appareil exploite la technologie du laser. Cet appareil ne doit jamais être démonté ou  
modifié de quelque manière que ce soit. En cas de dysfonctionnement, contactez votre  
revendeur.  
En modifiant l'appareil, vous risquez de vous exposer au rayonnement laser (trouble de la  
vision) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.  
Si l'appareil venait à tomber ou que la façade était endommagée, mettez-le immédiatement  
hors tension et contactez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans de telles conditions  
présente un risque d'incendie ou de choc électrique.  
34  
Table des matières  
36  
Introduction  
Précautions d'emploi  
<Votre CD1000 fonctionnera longtemps sans problème si vous l'utilisez correctement et en prenez  
soin.>  
Remarques  
Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avec un volume sonore vous permettant d'entendre les  
bruits extérieurs.  
• Il est recommandé d'utiliser avec ce lecteur des disques comportant  
l'un des symboles représentés à gauche.  
• Ce lecteur prend en charge la lecture des CD musicaux (CD-R/CD-  
RW). Assurez-vous que les disques que vous utilisez sont conformes  
aux normes en vigueur et ne présentent aucun défaut.  
• Il est possible que sur certains appareils de montage, les disques ne  
TEXT  
soient pas toujours lus correctement.  
• Le lecteur de cet appareil a été conçu pour ne recevoir que des CD.  
• N'insérez aucun objet étranger, du type pièces de monnaie ou cartes  
de crédit, dans la fente du lecteur. A cet égard, soyez particulièrement  
vigilant vis-à-vis des enfants.  
• Evitez les chocs mécaniques violents.  
• Si le lecteur est soumis à de fortes vibrations lors d'un passage sur un  
sol accidenté, la lecture du CD peut être saccadée. Dans une telle  
situation, reprenez la lecture dès que vous roulez à nouveau sur une  
surface plus régulière.  
• En cas de condensation.  
• Par temps froid ou pluvieux, de la même façon que la surface  
intérieure des vitres se couvre de buée, des gouttelettes d'eau  
(condensation de la vapeur d'eau) peuvent également se déposer sur  
la tête de lecture. Dans cette situation, la lecture du disque peut  
devenir saccadée, voire impossible.  
• Avant de reprendre la lecture, aérez quelques instants le véhicule afin  
que la buée disparaisse.  
• Nettoyage de la fente de chargement du CD.  
• Au fil des utilisations, les parois intérieures de la fente de chargement  
du CD se couvrent progressivement de poussière. Nettoyez-les de  
temps en temps afin d'éviter que la poussière accumulée ne raye les  
disques.  
38  
     
Noms des commandes et des éléments  
Noms des commandes et des éléments  
Vue de face  
Fente de chargement du disque  
1
2
3
4
5
II  
III  
6
B
A
?
9
8
7
Bouton  
Nom et fonction  
N° Bouton  
Nom et fonction  
Bouton [FUNC DISP]  
Bouton [POWER MUTE]  
Permet de mettre le lecteur sous et  
hors tension.  
Permet de passer d'un écran à l'autre.  
Permet de changer la fonction de  
chaque bouton.  
Permet d'activer et de désactiver le  
mode Silence.  
Boutons [1] à [6]  
Bouton [SOURCE]  
Mode CD :  
Permet de sélectionner la piste de  
votre choix à l'aide des numéros  
du bouton.  
Permet de passer du mode CD au  
mode Radio et vice-versa.  
Mode Syntoniseur :  
Bouton [BAND]  
Permet de sélectionner la station  
de radio présélectionnée de votre  
choix.  
Permet de changer de bande radio.  
Bouton [(EJECT)]  
Bouton [  
Mode CD :  
/
]
Permet d'éjecter le disque compact.  
Permet d'activer l'avance et le  
retour rapides et de sélectionner  
la piste de votre choix.  
Bouton [EQ]  
Permet de régler l'égaliseur.  
Mode Syntoniseur :  
Permet de sélectionner  
manuellement ou  
automatiquement des stations de  
radio.  
Bouton [ +10 / -10  
]
Mode CD :  
Permet de sélectionner la piste de  
votre choix à l'aide des numéros  
du bouton.  
Bouton [MODE]  
Permet de passer en mode de  
commande audio.  
Mode Syntoniseur :  
Permet de sélectionner la station  
de radio présélectionnée de votre  
choix.  
Permet d'activer et de désactiver le  
mode Fonction.  
Bouton [Release]  
Bouton de volume  
Permet de détacher l'extrémité  
droite de la façade du corps de  
l'appareil.  
Permet de régler le volume.  
39  
 
Introduction  
Mise sous et hors tension de  
l'appareil  
Lorsque l'appareil est mis sous tension, le  
dernier mode utilisé (CD ou Syntoniseur, par  
exemple) avant d'éteindre l'appareil est restauré.  
Appuyez sur le bouton [POWER]  
jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.  
1
Appuyez de nouveau sur le bouton  
[POWER] pour rallumer l'appareil.  
2
NOTE ●  
• Lorsque l'appareil est éteint,  
vous pouvez l'allumer en  
appuyant  
sur  
le  
bouton  
[SOURCE].  
• Lorsque l'appareil est éteint,  
vous pouvez afficher l'horloge  
pendant  
5
secondes  
en  
appuyant sur le bouton [DISP].  
40  
 
Comment utiliser le lecteur CD ?  
Comment utiliser le lecteur CD ?  
A propos des disques compacts  
• Le signal enregistré sur le disque compact est lu au moyen d'un laser ; c'est pourquoi aucun  
composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque  
d'être détériorée et la lecture saccadée. Afin de garantir un son d'une excellente qualité, prenez les  
précautions suivantes :  
III  
• Ne laissez pas un disque dans la fente une fois celui-ci éjecté ; il  
risquerait de se voiler. Les disques doivent être rangés dans leur  
boîtier et gardés à l'abri de la chaleur et de l'humidité.  
IV  
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur le disque. N'écrivez  
sur aucune face du disque et faites attention à ne pas le rayer.  
• Les disques tournent à très grande vitesse dans l'appareil. N'y insérez  
jamais de disques fendus ou voilés car vous risqueriez  
d'endommager l'appareil.  
• Evitez de toucher la surface gravée du disque lorsque vous le  
saisissez ; tenez-le par les bords.  
A propos des CD neufs  
Bords rugueux  
• Vous avez certainement déjà remarqué que le trou situé au centre et  
les bords de certains disques neufs étaient rugueux. Passez le côté  
Stylo à bille  
d'un stylo à bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car ils  
risquent d'empêcher le chargement correct du disque dans l'appareil.  
Il est possible que des particules se détachent des bords rugueux et  
Bords rugueux  
Particules  
viennent se coller sur la surface gravée du CD, gênant ainsi la lecture.  
Surface gravée  
41  
       
Fonctionnement  
A propos des accessoires pour CD.  
• N'utilisez pas les accessoires (stabilisateurs, enveloppes protectrices,  
produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la  
qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de  
l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite  
à
l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de  
lecture.  
Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires) autour  
de vos disques. Ces bagues de protection sont disponibles dans le  
commerce. Elles sont supposées protéger les disques et améliorer la  
qualité du son (et les effets de vibration), mais provoquent généralement  
plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants surviennent  
lors de l'insertion ou de l'éjection du disque, mais peuvent également  
affecter la lecture lorsque la bague de protection se détache du disque à  
l'intérieur du mécanisme.  
A propos des CD que vous avez empruntés  
N'utilisez pas de CD portant des traces de colle, de ruban adhésif ou d'étiquette autocollante. Ils  
risqueraient de se coller à l'intérieur de l'appareil et d'endommager celui-ci.  
Comment retirer un CD du lecteur  
• Lorsque vous retirez un disque, sortez-le parallèlement à la fente.  
• Lorsque vous retirez un disque, ne l'inclinez pas vers le haut ni vers le  
bas, vous risqueriez de rayer sa surface gravée.  
OUI  
A propos des CD de forme irrégulière  
• Le lecteur ne prend pas en charge les CD de formes particulières  
(ex. : en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de les lire,  
même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent d'endommager le  
lecteur.  
• N'insérez pas de mini-CD 8 cm (CD simple) dans la fente du lecteur.  
A propos du nettoyage des CD  
• Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible dans  
le commerce et essuyez doucement la surface du disque en partant  
du centre vers les bords.  
• N'utilisez pas d'essence spéciale, de diluant, de bombe pour disques  
XXXX  
vinyles ou d'autres produits nettoyants. Ils risqueraient d'endommager  
la surface polie du CD.  
42  
           
Comment utiliser le lecteur CD ?  
À propos de MP3/WMA  
ATTENTION  
La création de fichiers MP3/WMA à partir de sources telles que les émissions, les disques, les  
enregistrements, les vidéos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit  
d'auteur à des fins autres que privées est interdite.  
Qu'est ce que le MP3/WMA ?  
Le format MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio.  
Grâce au MP3/WMA, un fichier peut être compressé jusqu'à 1/10e de sa taille d'origine.  
TM  
WMA (Windows Media Audio) est également un format de compression de données audio. Les  
IV  
fichiers WMA peuvent être compressés à une taille encore plus petite que les fichiers MP3.  
Lire des disques au format MP3 ou WMA  
• Ce lecteur peut lire des fichiers possédant l'extension <.mp3> ou <.wma> (qu'elle soit écrite en  
lettres majuscules ou minuscules).  
• Avec ce lecteur, vous pouvez visualiser le nom des albums et des artistes (interprètes) ainsi que  
le contenu des étiquettes ID3 (Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 ou MWA.  
• Ce lecteur peut lire les fichiers MP3 et MWA dans les conditions ci-dessous :  
- le débit binaire est compris entre 8 kbps et 320 kbps  
- si la fréquence d'échantillonnage est de :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour la norme MPEG-1) et de 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour la  
norme MPEG-2)  
- le format du disque est l'un des suivants : ISO 9660 niveau 1 et 2, Romeo, Joliet, nom de fichier  
long Windows.  
• Le nombre maximum de caractères que peuvent contenir les noms de fichier ou de dossier (y  
compris les 4 caractères de l'extension <.mp3> ou <.wma>) dépend du format du disque utilisé.  
- ISO 9660 niveau 1 : 12 caractères maximum  
- ISO 9660 niveau 2 : 31 caractères maximum  
- Romeo* : 128 (72) caractères maximum  
- Joliet* : 64 (36) caractères maximum  
- Nom de fichier long Windows* : 128 (72) caractères maximum  
* Le nombre indiqué entre parenthèses est le nombre maximum de caractères des noms de  
fichier ou de dossier dans le cas où le nombre total de fichiers et de dossiers serait supérieur ou  
égal à 313.  
• Ce lecteur peut reconnaître un total de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchisations.  
• Ce lecteur peut lire les fichiers enregistrés au format VBR (débit binaire variable).  
• L'affichage de la durée des fichiers enregistrés au format VBR peut différer de leur durée réelle.  
Cette différence se remarque tout particulièrement après avoir activé la fonction de recherche.  
43  
     
Fonctionnement  
• Ce lecteur ne lit pas les fichiers suivants :  
- fichiers MP3 encodés au format MP3i ou MP3 PRO ;  
- fichiers MP3 encodés dans un format inapproprié ;  
- fichiers MP3 encodés 2 couches 1/2 ;  
- fichiers WMA encodés aux formats de compression sans perte, professionnel et audio ;  
- fichiers WMA qui ne sont pas basés sur le format Windows Media® Audio ;  
- fichiers WMA formatés protégés contre la copie par la technologie DRM ;  
- fichiers enregistrés dans des formats tels que WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche peut être activée mais la vitesse de recherche n'est pas constante.  
44  
Comment utiliser le lecteur CD ?  
PLAGE (FICHIER) PRÉCÉDENTE /  
SUIVANTE  
Permet de passer à la plage (fichier) suivante.  
Appuyez brièvement sur le bouton  
] ou [ ].  
Permet de revenir au début de la plage (fichier)  
en cours de lecture. Appuyez à nouveau sur ce  
bouton pour atteindre les plages (fichiers)  
précédentes.  
[
Permet de sélectionner, la 10ème, la 20ème, la  
30ème plage,... puis la dernière comme indiqué  
ci-après :  
lorsque vous écoutez la 26ème plage  
CD  
(MP3/WMA)  
par exemple, à chaque fois que vous appuierez  
sur ce bouton, vous passerez tout d'abord à la  
30ème plage, puis à la 40ème,... et ainsi de suite  
jusqu'à la dernière.  
Appuyez sur le bouton  
[FUNC].  
1
2
IV  
Appuyez sur les boutons  
Permet de sélectionner la première, la 10ème, la  
20ème, la 30ème plage, ... comme indiqué ci-  
après :  
[
+10] ou [ -10] pendant  
que [FUNC] clignote à l'écran.  
lorsque vous écoutez la 26ème plage  
par exemple, à chaque fois que vous appuierez  
sur ce bouton, vous reviendrez tout d'abord à la  
20ème, puis à la 10ème et enfin à la première  
plage.  
Sélectionner une plage directement  
Appuyez brièvement sur l'un des  
boutons [1] à [6] pour sélectionner  
la plage correspondant à ce  
numéro de bouton (compris entre  
[1] et [6])  
Pour sélectionner les plages 7 à 12, appuyez  
pendant plusieurs secondes sur l'un des boutons  
[1] à [6].  
CD  
Avance / Retour rapide  
Appuyez durant plusieurs  
secondes sur le bouton [ ] ou  
].  
Permet d'activer l'avance rapide.  
Permet d'activer le retour rapide.  
CD  
(MP3/WMA)  
[
ATTENTION  
Si vous effectuez une avance ou un retour rapide sur un CD MP3 ou WMA, le son sera perçu de manière  
entrecoupée.  
Lorsque le CD est déjà chargé, appuyez sur le bouton [SOURCE] pour passer en mode CD.  
Si des fichiers audio non compressés (CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA sont enregistrés sur un même CD, le  
lecteur ne lira que les fichiers non compressés s'ils ont été détectés en premier et vice versa.  
N'utilisez que des CD-R ou des CD-RW "finalisés".  
Ce lecteur peut lire des CD multisessions, mais les sessions ouvertes ne seront cependant pas lues.  
Si aucun fichier au format MP3 ou WMA n'est trouvé, le message [NO FILES] s'affiche à l'écran.  
Il se peut que la lecture connaisse des ratés si le CD est rayé ou si la face enregistrée est sale.  
45  
Fonctionnement  
RÉPÉTER  
Appuyez sur le bouton  
Répéter la lecture d'une même plage.  
1
2
[FUNC].  
Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau  
sur le bouton [5] pendant que  
CD  
Appuyez sur le bouton [5]  
pendant que [FUNC] clignote à  
l'écran.  
[FUNC] clignote à l'écran.  
LECTURE ALEATOIRE  
Appuyez sur le bouton  
Permet de lire les plages dans un ordre aléatoire.  
1
2
[FUNC].  
Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau  
sur le bouton[6] pendant que  
CD  
Appuyez sur le bouton [6]  
pendant que [FUNC] clignote à  
l'écran.  
[FUNC] clignote à l'écran.  
DOSSIER PRÉCÉDENT / SUIVANT  
permet de sélectionner le dossier suivant.  
Permet de sélectionner le dossier précédent.  
Appuyez brièvement sur le bouton  
] ou [ ].  
MP3/WMA  
[
Sélectionner un dossier directement  
Appuyez brièvement sur l'un des  
boutons [1] à [6] pour sélectionner  
le dossier correspondant à ce  
numéro de bouton (compris entre  
[1] et [6]).  
Pour sélectionner les dossiers 7 à 12, appuyez  
pendant plusieurs secondes sur l'un des boutons  
[1] à [6].  
MP3/WMA  
REPETER LA LECTURE D'UN DOSSIER  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les  
messages ci-dessous s'affichent dans l'ordre  
suivant :  
Appuyez sur le bouton  
1
[FUNC].  
MP3/WMA  
Appuyez sur le bouton [5]  
Track repeat Folder repeat Repeat OFF ➔  
Track repeat …  
2
pendant que [FUNC] clignote à  
l'écran.  
LECTURE ALEATOIRE DES DOSSIERS ET  
DES FICHIERS  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les  
messages ci-dessous s'affichent dans l'ordre  
suivant :  
Appuyez sur le bouton  
1
[FUNC].  
MP3/WMA  
Appuyez sur le bouton [6]  
Folder random Disc random Random OFF  
Folder random …  
2
pendant que [FUNC] clignote à  
l'écran.  
ATTENTION  
Il peut arriver qu'une même plage (ou un même fichier) soit lue (sélectionnée) plusieurs fois de suite, ceci est  
parfaitement normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.  
Lorsque l'une des fonctions « RÉPÉTITION » ou « ALÉATOIRE » est sélectionnée, le message [RPT] ou [RAND]  
s'affiche à l'écran afin que vous sachiez quelle fonction est en cours.  
46  
Comment utiliser le lecteur CD ?  
Track No & elapsed time Track No &  
clock album/airtist tag(folder name*)  
title tag(file name*) Track No &  
elapsed time …  
Affichage du CD-Texte  
Le logo affiché ci-dessous indique que les titres  
du disque et des plages ont été enregistrés sur le  
CD. Ces informations apparaissent à l'écran  
durant la lecture.  
* Si un fichier au format MP3 ou MWA  
ne contient pas d'étiquettes ID3, le  
nom du dossier et le nom du fichier  
s'affichent. Dans ce cas, le voyant  
TAG ne s'allume pas.  
Lorsque l'affichage des étiquettes est  
désactivé (“TAG DISP” est alors réglé  
sur “TAG OFF” ) :  
Appuyez sur le bouton [DISP].  
1
IV  
Track No & elapsed time Track No &  
clock Folder name File name ➔  
Track No & elapsed time …  
Chaque fois que vous appuyez sur ce  
bouton, les messages ci-dessous  
s'affichent dans l'ordre suivant :  
Track No & elapsed time Track No &  
clock Disc name Track name ➔  
Track No & elapsed time www  
L'écran peut afficher un maximum  
de 8 caractères, les caractères  
suivants  
défilent  
ensuite  
automatiquement.  
Les informations CD-Texte comportant  
des caractères non alphanumériques  
ou des symboles ne peuvent pas être  
affichées.  
Après le nom du dossier, c'est le  
nom du fichier qui s'affiche. Une fois  
que le nom de fichier s'est affiché,  
l'affichage reste fixe.  
Afficher le titre  
ATTENTION  
Ce lecteur ne prend en compte que les  
caractères à un octet. Aucun autre caractère  
ne peut s'afficher correctement.  
Appuyez sur le bouton [DISP].  
1
Chaque fois que vous appuyez sur ce  
bouton, les messages ci-dessous  
s'affichent dans l'ordre suivant :  
Ejecter le disque  
Lorsque l'affichage des étiquettes est  
activé (“TAG DISP” est alors réglé sur  
Appuyez sur le bouton [ ].  
1
Le disque est alors éjecté.  
47  
       
Fonctionnement  
Comment utiliser le syntoniseur ?  
ATTENTION  
NOTE ●  
Pour régler manuellement une station :  
Si des stations ont été enregistrées dans la  
mémoire, appuyez sur l'un des boutons [1] à  
[6] pour en sélectionner directement une.  
appuyez sur le bouton [ ] ou [  
jusqu'à ce que « M » s'affiche. Lorsque  
« M » est affiché, appuyez sur le bouton  
]
[
] ou [ ] pour sélectionner la station  
que vous souhaitez écouter.  
ATTENTION  
MISE EN GARDE  
Si la batterie du véhicule est débranchée  
(en cas de réparation ou de dépose du  
récepteur), toutes les stations en mémoire  
seront supprimées. Dans ce cas, procédez  
à une nouvelle mise en mémoire des  
stations.  
Il est parfois difficile de conserver une  
réception optimale ; en effet, l'antenne de votre  
véhicule étant constamment en mouvement  
(par rapport  
à
l'antenne d'émission), la  
puissance des signaux radio reçus varie  
constamment. D'autres facteurs peuvent  
affecter la réception, comme les obstacles  
naturels ou encore les panneaux de  
signalisation.  
Régler une station  
Appuyez sur le bouton [BAND]  
pour sélectionner la bande AM ou  
1
FM de votre choix.  
Enregistrer les stations  
automatiquement  
(Mode Présélection  
automatique : ASM)  
L'appareil affiche successivement les  
bandes radio FM1 FM2 FM3 ➔  
AM à chaque nouvelle pression sur le  
bouton.  
Le mode ASM fonctionne lorsque la radio est sur  
la bande FM.  
Appuyez sur le bouton [ ] ou [  
]
2
pour  
lancer  
la  
recherche  
Appuyez sur le bouton [BAND].  
automatique des stations.  
1
Bouton [ ] :  
permet de lancer la recherche sur  
les hautes fréquences.  
Vous pouvez passer sur le mode de  
votre choix.  
Bouton [ ] :  
permet de lancer la recherche sur  
les basses fréquences.  
Appuyez sur le bouton [FUNC].  
2
48  
         
Comment utiliser le syntoniseur ?  
Appuyez plusieurs secondes sur le  
bouton [3] pendant que [FUNC]  
clignote à l'écran.  
Appuyez sur un bouton compris  
entre [1] et [6] pendant plus de  
deux secondes.  
3
3
Le mode Présélection automatique est  
lancé.  
La station est alors attribuée au  
bouton sélectionné. Répétez la  
procédure  
pour  
attribuer  
[ASM ON] s'affiche à l'écran et les  
successivement d'autres stations  
réglées manuellement aux boutons  
[1] à [6]. Ces boutons sont appelés  
boutons de présélection.  
stations  
sont  
enregistrées  
automatiquement sous les boutons [1]  
à [6].  
Ces boutons sont appelés boutons de  
présélection.  
ATTENTION  
V
• Ces boutons ([1] à [6]) vous permettent de  
sélectionner une station à l'aide d'une seule  
touche. La fréquence de la station  
sélectionnée est affichée à l'écran.  
• Lorsqu'une nouvelle station est enregistrée,  
la station précédemment mise en mémoire  
est supprimée.  
• Si moins de six stations peuvent être  
reçues, celles réglées sur les boutons  
restants seront conservées.  
Enregistrer les stations  
manuellement  
Cette section vous indique comment attribuer les  
stations aux boutons numérotés.  
Appuyez sur le bouton [BAND].  
1
Vous pouvez passer sur le mode de  
votre choix.  
Sélectionnez une station (voir page  
Appuyez plusieurs secondes sur  
un bouton compris entre [1] et [6].  
2
49  
   
Fonctionnement  
Changer l'emplacement de  
la bande radio  
Il est possible de changer la bande radio utilisée  
entre l'Amérique du Nord et l'Asie, l'Australie et  
l'Amérique Latine. Par défaut, l'appareil est réglé  
sur la zone Etats-Unis (Amérique du Nord).  
Appuyez  
secondes sur le bouton [MODE].  
pendant  
plusieurs  
1
L'appareil passe alors en mode  
Fonction.  
Appuyez sur le bouton [ ] ou [  
pour changer le mode sélectionné.  
]
2
3
[AREA] s'affiche.  
Tourner le bouton de volume pour  
sélectionner la région.  
Etats-Unis  
LATIN  
ASIE  
AUS  
Passer en mode monaural  
Si vous rencontrez des difficultés pour recevoir la  
bande FM stéréo, passez en mode monaural  
pour la recevoir.  
En mode monaural, vous ne pouvez pas écouter  
les émissions de la bande FM en stéréo.  
Appuyez sur le bouton [BAND]  
pour sélectionner la bande FM de  
votre choix.  
1
Appuyez sur le bouton [FUNC].  
2
Appuyez sur le bouton [2] pendant  
que [FUNC] clignote à l'écran.  
3
[MONO] s’affiche.  
NOTE ●  
• Répétez les mêmes opérations  
pour  
monaural.  
• [MONO OFF] s’affiche.  
annuler  
le  
mode  
50  
     
Comment utiliser la télécommande en option ?  
Comment utiliser la télécommande en option ?  
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande  
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser  
tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un  
dysfonctionnement.  
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à aucun choc.  
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou près d'un radiateur.  
Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de déformer le boîtier.  
• Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut créer.  
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.  
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une lumière vive telle  
que celle du soleil.  
V
• Pour éteindre l'autoradio, veillez à appuyer pendant plus de deux secondes sur le bouton [PWR]  
situé sur le corps de l'appareil avant de quitter la voiture ; faute de quoi la batterie risque de se  
décharger. Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas.  
VI  
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.  
Nettoyer la télécommande  
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et du  
détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ou de solvant, car ces produits  
risqueraient d'endommager la finition.  
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits pourraient endommager le  
boîtier ou la finition.  
Télécommande (en option)  
N° Bouton  
Nom et fonction  
Bouton [PWR]  
1
2
7
8
Permet de mettre le lecteur  
sous et hors tension.  
Bouton [TU]  
3
Permet de passer en mode  
Syntoniseur.  
Bouton [BAND]  
9
?
4
5
Permet de changer de bande  
radio.  
6
Bouton [  
]
Permet de diminuer le volume.  
Bouton [MUTE]  
Permet d'activer et de  
désactiver le mode Silence.  
51  
     
Fonctionnement  
Placez les deux piles fournies  
Bouton  
Nom et fonction  
Boutons [ PRESET CH  
Boutons [ DISC  
Permettent de sélectionner la  
station radio présélectionnée et  
le dossier MP3 ou MWA de  
votre choix.  
2
3
dans  
le  
compartiment  
]
conformément au schéma figurant  
à l'intérieur.  
]
Bouton [MODE]  
Permet de basculer en mode  
Lecture.  
Bouton [DISC]  
Permet de basculer en mode  
DISC.  
Remettez le cache en place en le  
faisant glisser dans le sens de la  
flèche.  
Bouton [  
]
Permet d'augmenter le volume.  
Boutons [ TUNE·SEEK  
Boutons [ TRACK  
]
]
Permettent de sélectionner les  
stations de radio et les plages  
de CD.  
MISE EN GARDE  
• Faites très attention à ne pas avaler les  
piles.  
Remplacer les piles  
• La durée de vie des piles est d'environ  
un an. Si la télécommande ne  
fonctionne pas correctement ou si le  
voyant s'affaiblit, remplacez les piles.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les accidents, tenir les piles  
hors de portée des enfants. En cas  
d'ingestion, consultez immédiatement un  
médecin.  
• Veillez à insérez les piles dans le bon  
sens de façon à ce que les pôles  
positifs et négatifs correspondent aux  
indications précisées sur le schéma.  
Utilisez deux piles AAA.  
Retirez le cache arrière de la  
• Ne mélangez pas pile neuve et pile  
usagée ; utilisez deux piles neuves.  
1
télécommande  
en  
appuyant  
légèrement dessus puis en le  
faisant glisser dans le sens de la  
flèche.  
• N'utilisez que des piles du même  
modèle.  
• Si vous voyez du liquide s'écouler des  
piles, retirez-les toutes les deux et jetez-  
les conformément à la législation en  
vigueur. Nettoyez soigneusement le  
compartiment à piles avec un chiffon  
sec. Insérez ensuite les piles neuves.  
52  
   
Comment utiliser la commande audio ?  
Comment utiliser la commande audio ?  
Changer de modes de commande audio  
Cette méthode permet d'accorder finement différents modes de commande audio.  
Appuyez sur le bouton [MODE] pour sélectionner l'élément à régler.  
1
Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression  
sur le bouton.  
VOL BASS TREB FAD BAL LOUD VOL www  
ATTENTION  
• Si vous changez le réglage de « AMP GAIN » en le faisant passer de « HIGH PWR » à « LOW  
PWR », alors que le niveau de volume est supérieur à « VOL 30 », le lecteur réglera  
automatiquement le niveau de volume sur « VOL 30 ».  
VI  
• Appuyez brièvement sur le bouton [MUTE] pour couper le son ou le rétablir instantanément.  
VII  
AVERTISSEMENT  
Ne réglez pas le volume ou toute autre commande lorsque vous êtes au volant de votre véhicule.  
Procédez aux réglages véhicule arrêté.  
Bouton [AUDIO CONTROL]  
Mode  
Fonction  
Vers la gauche :  
Permet de diminuer le Permet d'augmenter  
volume. le volume.  
Vers la droite :  
VOL (VOLUME)  
Permet de régler le volume.  
Permet de régler le niveau des basses. Le  
mode Basses peut être réglé pour chaque  
source  
Permet d'atténuer les Permet d'accentuer  
basses. les basses.  
BASS  
Permet de régler le niveau des aigus. Le  
mode Aigu peut être réglé pour chaque  
source  
Permet d'atténuer les Permet d'accentuer  
TREB (AIGU)  
FAD (EQUILIBREUR)  
BAL (BALANCE)  
aigus.  
les aigus.  
Permet de renforcer  
l'action des haut-  
parleurs arrière.  
Permet de renforcer  
l'action des haut-  
parleurs avant.  
Permet de régler le niveau acoustique  
des haut-parleurs avant et arrière.  
Permet de renforcer  
l'action des haut-  
parleurs gauches.  
Permet de renforcer  
l'action des haut-  
parleurs droits.  
Permet de régler le niveau acoustique  
des haut-parleurs gauche et droit.  
Le réglage du contour peut être activé  
pour relever le niveau des fréquences  
faibles et élevées lorsque le volume  
sonore est bas.  
LOUD  
Activer / désactiver la commande du contour.  
Le contour permet de compenser la  
faiblesse apparente des fréquences  
faibles et élevées lorsque le volume  
sonore est bas en amplifiant les sons  
graves et aigus.  
53  
     
Exemples de réglages  
Changements à l'aide du mode  
Egaliseur  
A l'aide de EQ (égaliseur), vous pouvez régler la  
fréquence en fonction du type de musique ou du  
type d'instruments que vous écoutez.  
En outre, la valeur réglée en mode Commande  
audio peut être enregistrée et utilisée comme  
une valeur du mode UTILISATEUR.  
Appuyez brièvement (moins d'une  
seconde) sur le bouton [EQ].  
1
Chaque fois que ce bouton est  
enfoncé, la sélection change dans  
l'ordre suivant.  
Valeurs par défaut  
Type  
BASS  
0
TREB  
0
LOUD  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
UTILISATEUR  
NET  
0
+03  
+01  
-01  
+02  
+02  
DOUX  
+01  
-01  
+02  
0
VOCAL  
PUISSANCE  
RYTHME  
ON  
ATTENTION  
Vous pouvez enregistrer les niveaux des  
graves, des aiguës et du contour en mode  
UTILISATEUR.  
Ces niveaux enregistrés  
peuvent être appelés  
UTILISATEUR.  
à
partir du mode  
54  
 
Changements à l'aide du mode Fonction  
Changements à l'aide du mode Fonction  
Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton [MODE].  
1
2
L'appareil passe alors en mode Fonction.  
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour changer le mode sélectionné.  
Bouton de volume  
Mode  
Fonction  
Régler le mode DEMO  
Vers la droite :  
ON  
Vers la gauche :  
OFF  
DEMO  
Régler l'ajustement de l'horloge (les  
heures)  
Défilement vers le  
haut  
Défilement vers le  
bas  
CLOCK H  
CLOCK M  
DIMMER  
Régler l'ajustement de l'horloge (les  
minutes)  
Défilement vers le  
haut  
Défilement vers le  
bas  
Régler le mode d'atténuation de  
l'éclairage  
ON  
OFF  
VII  
Régler la logique du signal de détection  
TELE MUTE (Coupure de la radio lors  
d'un appel)  
VIII  
TEL  
MUTING 1  
UNE FOIS  
MUTING 2  
OFF  
Régler le mode de défilement  
automatique des informations  
SCROLL  
AUTO  
OFF  
TAG DISP  
AMP GAIN  
AREA  
Régler l'affichage des étiquettes  
Régler le gain de l'amplificateur  
Régler la région de réception de la radio  
ON  
OFF  
ELEVE  
FAIBLE  
Tourner le bouton de volume pour sélectionner le réglage.  
3
4
Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter le mode Fonction.  
55  
   
A propos de l'appareil fourni séparément  
Retirer la façade  
Comment poser la façade ?  
Utiliser la façade amovible  
La façade de l'appareil est amovible.  
Insérez l'extrémité gauche de la  
façade dans l'appareil.  
1
En la retirant lorsque vous quittez votre véhicule,  
vous réduisez le risque de vol.  
Insérez la languette située  
à
l'extrémité gauche de la façade dans  
le système de verrouillage de  
l'appareil.  
Comment retirer la façade ?  
Eteignez l'appareil.  
1
Insérez la façade.  
2
3
Appuyez sur l'extrémité droite de la  
façade jusqu'à ce que vous entendiez  
un clic.  
Appuyez sur le bouton [Release].  
2
L'extrémité droite de la façade se  
détache du corps de l'appareil.  
Appuyez sur le bouton [PWR]  
pour mettre l'appareil sous  
tension.  
Retirez la façade.  
3
Tirez la façade à vous pour l'enlever  
complètement.  
MISE EN GARDE  
• Veillez à ne pas faire tomber ou à ne  
pas heurter la façade, vous risqueriez  
de l'endommager.  
• Ne retirez ni n'insérez la façade en  
conduisant pour éviter tout risque  
d'accident.  
• Rangez-la à l'abri de l'humidité, de la  
poussière et de l'eau.  
• Ne la laissez pas  
pouvant être exposés  
à
des endroits  
de fortes  
à
chaleurs tels que le tableau de bord et  
les zones voisines.  
56  
       
Pour toute question :  
Pour toute question :  
Messages d'information (pour le dépannage)  
Les messages d'écran figurant dans le tableau ci-dessous donnent des informations sur l'état du CD.  
Reportez-vous à ce tableau pour connaître l'opération à effectuer.  
Problèmes  
Causes  
Solutions  
Augmentez-le.  
Le volume est réglé au minimum.  
Les hauts-parleurs  
n'émettent aucun son.  
Vérifiez les câbles et les  
branchements.  
Ils ne sont pas branchés correctement.  
Il est possible que des parasites ou autres  
altèrent le fonctionnement du micro-  
ordinateur intégré.  
Le lecteur ne fonctionne  
absolument pas.  
Réinitialisez l'appareil.  
Le préréglage  
automatique du mode  
ASM ne fonctionne pas.  
Enregistrez les stations  
manuellement.  
Les signaux sont trop faibles.  
Bruits parasites pendant  
l'écoute de la radio.  
L'antenne n'est pas branchée  
correctement.  
Rebranchez-la plus  
fermement.  
Le disque est éjecté  
automatiquement.  
Il a été inséré à l'envers.  
Réinsérez-le correctement.  
L'appareil ne lit ni les CD-  
R ni les CD-RW.  
Insérez un CD-R ou  
CD-RW finalisé.  
Ces CD (CD-R/CD-RW) ne sont pas  
finalisés.  
Certaines plages des CD-  
R ou des CD-RW ne  
peuvent pas être  
sautées.  
Pour finaliser ces CD, utilisez  
le dispositif qui vous permet  
d'enregistrer.  
IX  
X
Débloquez le disque (voir  
page 47).  
Le disque est bloqué.  
Il est impossible de lire les  
disques et de les éjecter.  
Le lecteur peut ne pas fonctionner  
correctement.  
Ejectez le disque de force  
Arrêtez la lecture lorsque  
vous conduisez sur des  
routes accidentées.  
Vous conduisez sur des routes  
accidentées.  
Le son émis lors de la  
lecture du disque est  
intermittent.  
Le disque est rayé.  
Changez de disque.  
Vérifiez les câbles et les  
branchements.  
Les branchements sont défectueux.  
Le message « NO DISC »  
s'affiche.  
Le disque n'a pas été inséré correctement. Réinsérez-le correctement.  
57  
   
Autres informations  
Problèmes  
Causes  
Solutions  
Le disque ne contient aucun fichier  
enregistré au format MP3 ou WMA.  
Changez de disque.  
Complétez les noms des  
fichiers avec l'extension  
correspondante (<.mp3> ou  
<.wma>).  
Les noms de fichiers des plages MP3 ou  
WMA ne contiennent pas l'extension  
<.mp3> ou <.wma>.  
L'appareil ne lit pas les  
disques.  
Changez de disque.  
Les plages MP3 ou WMA n'ont pas été  
enregistrées dans un format conforme aux  
formats suivants : ISO 9660 niveau 1 et 2,  
Romeo ou Joliet.  
(Enregistrez les plages  
MP3·ou WMA à l'aide d'une  
application compatible.)  
Sélectionnez directement une  
autre plage ou changez de  
La plage lue ne correspond pas à un fichier disque. N'ajoutez pas  
Présence de parasites.  
MP3 ou WMA, bien qu'elle ait l'extension  
<.mp3> ou <.wma>.  
l'extension <.mp3> ou  
<.wma> à des fichiers qui ne  
sont pas compressés au  
format MP3/WMA.  
Le temps d'affichage varie en fonction de  
Le temps d'affichage n'est  
pas assez long (le  
message « CHECK » ne  
cesse de clignoter).  
Limitez le nombre de  
hiérarchisations et des  
dossiers utilisés.  
la complexité de la configuration des  
dossiers  
ou des fichiers.  
Les plages ne peuvent  
pas être lues dans l'ordre L'ordre de lecture est déterminé au moment  
où vous avez souhaité les de l'enregistrement des fichiers.  
lire.  
————————————  
————————————  
Il arrive que cela se produise au cours de la  
La durée de la lecture  
n'est pas correcte.  
lecture. Cette anomalie est due à la  
manière dont les plages ont été  
enregistrées sur le disque.  
Insérez un disque contenant  
des  
Le message « NO  
FILES » s'affiche.  
Le disque inséré ne contient aucune plage  
MP3 ou MWA.  
plages MP3 ou WMA.  
Ce lecteur n'affiche que les caractères  
alphabétiques (lettres capitales de A à Z),  
les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
Certains caractères  
corrects ne s'affichent pas  
(p. ex. le nom de l'album).  
————————————  
58  
Pour toute question :  
Reportez-  
vous en  
page  
Mesures correctives  
Mode  
Problème  
Causes  
à prendre  
Le volume sonore est-il suffisamment  
élevé ?  
Augmentez le volume  
sonore.  
La fonction Silence est-elle activée  
(SILENCE) ?  
Désactivez la fonction  
Silence (SILENCE).  
Ramenez les commandes  
Les commandes de l'équilibreur et de la de l'équilibreur et de la  
Pas de son ou  
son faible  
balance sont-elles mal réglées ?  
balance sur une position  
normale.  
Autres causes probables : câble de  
signal audio rompu ou haut-parleur  
défectueux.  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier votre  
appareil.  
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop  
d'éléments électriques reliés à l'appareil revendeur de vérifier votre  
et provoquant une chute de tension.  
Demandez à votre  
appareil.  
L'appareil ne  
s'allume pas.  
Autres causes probables : batterie  
déchargée, alimentation coupée ou  
câble d'interconnexion endommagé.  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier votre  
appareil.  
Commun à  
tous  
La batterie a-t-elle été débranchée en  
vue d'une réparation ou d'un contrôle ?  
Enregistrez-les de nouveau  
dans la mémoire.  
48,  
Les fréquences  
ou les titres  
enregistrés  
dans la  
mémoire sont  
supprimés.  
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop  
d'éléments électriques reliés à l'appareil,  
car cela pourrait entraîner une chute de  
tension.  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier votre  
appareil.  
Autres causes probables : batterie  
déchargée, alimentation coupée ou  
câble d'interconnexion endommagé.  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier votre  
appareil.  
X
La pile est-elle vide ?  
Remplacez la pile.  
Les polarités de la pile ont-elles été  
inversées ?  
Reposez la pile en tenant  
compte de la polarité.  
La  
Le capteur lumineux de la  
télécommande est-il exposé à la lumière  
directe du soleil ?  
télécommande  
ne fonctionne  
pas.  
Utilisez la télécommande à  
proximité du récepteur.  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier votre  
appareil.  
Autre cause probable :  
dysfonctionnement de la télécommande.  
59  
Autres informations  
Reportez-  
vous en  
page  
Mesures correctives  
à prendre  
Mode  
Problème  
Causes  
Impossible  
d'insérer le  
disque.  
Une étiquette ou une bande adhésive  
supplémentaire a-t-elle été collée sur le  
disque ?  
Ne collez pas d'étiquette ou  
de bande adhésive sur le  
disque.  
Aussitôt inséré,  
le disque est  
éjecté.  
Testez l'appareil en insérant  
un autre disque. Retirez les  
résidus éventuels.  
Impossible  
d'éjecter le  
disque.  
Le disque comporte-t-il des bords  
rugueux, des déformations ou des zones  
endommagées ?  
N'insérez jamais de disque  
déformé ou endommagé.  
Impossible de  
changer de  
disque.  
Insérez un autre disque. Ne  
tentez jamais de lire un  
disque endommagé.  
Le disque est-il endommagé ?  
(ex. : rayé, déformé, etc.)  
CD  
Le son saute.  
Le son  
fonctionne par  
intermittence.  
Le disque est-il propre ?  
Nettoyez le disque.  
L'angle de pose du lecteur est-il  
correct ?  
Demandez à votre  
revendeur de vérifier ces  
éléments.  
Le son est de  
mauvaise  
qualité.  
Le lecteur est-il bien fixé ?  
Evitez de lire des CD lorsque  
vous roulez sur un sol  
accidenté.  
Roulez-vous sur un sol accidenté ?  
Appuyez simultanément sur  
les boutons [SOURCE] et  
Impossible  
d'éjecter le  
disque.  
Le bouton [ ] est-il verrouillé ?  
L'antenne est-elle rentrée ?  
[
] pendant plusieurs  
secondes.  
Déployez l'antenne.  
Le syntoniseur est-il réglé sur une  
station ?  
Réglez-le sur une station.  
Réglez le syntoniseur sur  
une station locale. (il est  
possible qu'aucune station  
locale n'émette dans la zone  
dans laquelle vous circulez).  
Roulez-vous en dehors de la zone de  
couverture des stations que vous avez  
préréglées ?  
L'appareil ne  
reçoit aucune  
Syntoniseur station ou  
uniquement des  
bruits parasites.  
Utilisez-vous un autre appareil (ex. :  
ordinateur, téléphone portable, etc.)  
dans votre véhicule en même temps que  
votre récepteur ?  
Evitez d'utiliser ces appareils  
en même temps que votre  
récepteur.  
Autres causes probables : câble  
Demandez à votre  
d'antenne desserré ou débranché, câble revendeur  
d'antenne détérioré, branchements non  
corrects.  
Eclipse agréé de vérifier  
votre appareil.  
60  
Caractéristiques  
Caractéristiques  
<GENERALITES>  
Sortie d'alimentation  
50 W × 4  
Niveau / impédance de sortie haut-  
2,5 V / 20 k charge (pleine échelle)  
niveau  
Alimentation  
14,4 V CC (11-16 V)  
Impédance de charge  
4
(Tolérance de 4 à 8  
)
Réponse en fréquence  
Température de fonctionnement  
admise  
40 Hz~20000 Hz  
0 °C~+40 °C (32 °F~104 °F)  
Dimensions (L × h × P)  
Poids (approximatif)  
Commande de tonalité  
178 × 50 × 150 mm (7" × 2" × 5-15/16")  
1,4 kg (3,1 lbs) (accessoires non compris)  
BASSES : ±10 db à 100 Hz Aiguës : ±10 db à  
10 kHz  
<SYNTONISEUR FM>  
Bande de fréquences  
Etats-Unis :  
Asie :  
Australie :  
87,75~107,9 MHz (palier de 0,2 MHz)  
87,5~108,0 MHz (palier de 0,05 MHz)  
87,5~108,0 MHz (palier de 0,1 MHz)  
87,75~107,9 MHz (palier de 0,1 MHz)  
Amérique latine :  
Sensibilité utilisable  
11,3 dBf (1,0 µV / 75  
16,3 dBf (1,8 µV / 75  
65 dB  
)
)
Seuil de sensation douloureuse 50 dB  
Sélectivité d'un canal alternative  
(400 kHz)  
X
Rapport de captage  
Réponse en  
1,5 dB  
40~15000 Hz  
XI  
fréquence  
Séparation stéréo  
38 dB (1 kHz)  
<SYNTONISEUR AM>  
Bande de fréquences  
Etats-Unis :  
Asie :  
Australie :  
530~1710 kHz (palier de 10 kHz)  
522~1629 kHz (palier de 9 kHz)  
522~1710 kHz (palier de 9 kHz)  
530~1710 kHz (palier de 10 kHz)  
20 µV  
Amérique latine :  
Sensibilité utilisable  
Sélectivité  
35 dB  
61  
 
Autres informations  
<SECTION CD>  
Réponse en fréquence  
5 Hz~20000 Hz  
Inférieurs à la limite mesurable  
98 dB  
Pleurage et scintillement  
Rapport signal sur bruit  
Dynamique  
96 dB  
Nombre de canaux  
Format de décodage MP3  
Débit binaire maximal  
2 canaux (stéréo)  
MPEG1/2 Audio Couche 3  
320 Kbps  
Format de décodage WMA (Windows Débit binaire maximal : 192 Kbps  
Media® Audio)  
62  
Comment contacter le service client ?  
Comment contacter le service client ?  
Si votre appareil doit être réparé, contactez le revendeur Eclipse le plus proche de chez vous.  
<ETATS-UNIS/CANADA>  
Fujitsu Ten Corp. of America  
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502  
Tél. : (310) 327-2151  
<AUSTRALIE>  
Fujitsu Ten (Australie) PTY LTD.  
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australie  
Tél. : 1800 211 411  
<MALAISIE>  
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.  
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,  
Selangor D.E., Malaisie.  
Tél. : 03-5569-4200  
Télécopie : 03-5569-4201  
<SINGAPOUR>  
Cobra Singapore Pte Ltd  
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662  
Tél. : 6737 2568  
XI  
Télécopie : 6737 9538  
<COREE>  
XII  
Transpectra Co., Ltd.  
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seoul, Corée.  
Tél. : 02-540-4595  
Télécopie : 02-2-540-4666  
<TAIWAN>  
Sentrek Taiwan, LTD.  
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222  
Taiwan, R.O.C.  
Tél. : 02-2662-8110  
Télécopie : 02-2662-8117  
<THAILANDE>  
Sho-Ten Co., Ltd.  
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,  
Bangkok 10120, Thaïlande.  
Tél. : 02-671-9610-12  
Télécopie : 02-671-9614  
63  
 
Introducción  
Medidas de seguridad para el empleo del CD1000  
A lo largo de todo este manual, así como en la superficie del CD1000, se han incluido etiquetas de  
precaución y advertencias, como las que aparecen aquí ilustradas a continuación. Dichas etiquetas  
indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños  
materiales ni que usted mismo u otras personas resulten heridos.  
Antes de leer el manual, lea y asimile la información de primordial importancia contenida en esta  
sección.  
La señal de "ADVERTENCIA" indica una situación en la cual  
pueden producirse daños personales graves e incluso la  
muerte si se manipula el producto incorrectamente o si se  
Advertencia  
hace caso omiso a la misma.  
La etiqueta de "PRECAUCIÓN" indica una situación en la  
cual pueden producirse daños personales leves o  
simplemente materiales si se manipula el producto  
Precaución  
incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.  
Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen a la unidad principal.  
Eclipse declina cualquier responsabilidad respecto a un rendimiento insatisfactorio de la unidad  
principal debido a la omisión de estas instrucciones.  
ADVERTENCIA  
No modifique este sistema para usarlo de manera diferente a la indicada. Tampoco cambie  
los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no será responsable de ningún  
daño que se produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo  
pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes de  
instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.  
La unidad principal funciona con una corriente de 12 V CC y debe ser instalado en un  
vehículo con un sistema eléctrico de masa negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de  
instalación podría provocar que la unidad principal o el vehículo comiencen a arder, así  
como otros daños graves.  
Algunos modelos de unidad principal utilizan pilas. Nunca instale la unidad principal  
donde los niños pequeños puedan tener acceso a estas pilas. Busque inmediatamente  
atención médica en caso de que alguna persona se trague una pila.  
Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración del  
equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al conducir, no se  
deje distraer operando o ajustando el equipo.  
El conductor no debe mirar a la pantalla mientras circula, puesto que pueden ocurrir  
accidentes si no mira hacia delante.  
No introduzca objetos extraños en la ranura de inserción del CD, ya que esto podría  
provocar incendios o electrocuciones.  
No desmonte ni modifique esta unidad principal, puesto que podría provocar accidentes,  
incendios o electrocuciones.  
No deje que entre agua, suciedad ni objetos extraños en las partes internas del equipo, ya  
que podrían producirse humo, incendios o electrocuciones.  
64  
 
Medidas de seguridad para el empleo del CD1000  
ADVERTENCIA  
Preste atención a la ubicación del mando a distancia, este último podría provocar  
accidentes de tráfico u otros problemas durante la conducción en caso de que se sitúe  
debajo de los pedales o de otros componentes del vehículo mientras se efectúa una  
maniobra de frenado o un giro (Ejemplo: durante parados, al girar en una esquina, etc.)  
I
No utilice el equipo si presenta una serie de anomalías en su funcionamiento (la pantalla no  
se ilumina o si el equipo no emite ningún sonido), puesto que podría provocar accidentes,  
incendios o electrocuciones.  
Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca  
utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo erróneo de fusible  
puede provocar incendios o daños graves.  
Si se introducen en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o produce un olor  
extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir  
utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios  
electrocuciones.  
o
El conductor no debe cambiar de CD mientras conduce. Detenga primero el vehículo en un  
sitio seguro y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no presta  
atención a la carretera.  
Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos  
fuera del alcance de los niños y bebés. Nunca cubra la cabeza o boca con una bolsa.  
PRECAUCIÓN  
Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de esta unidad  
principal, consulte con el distribuidor al cual se compró dicho equipo. Es necesario poseer  
unos conocimientos determinados para retirar e instalar el equipo.  
El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo como  
para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de  
advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.  
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación  
o al cerrar la pantalla, puesto que esto podría producir lesiones.  
No ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco compacto puesto que  
podría lesionarse.  
No toque la pieza de disipación de calor ya que podría quemarse.  
No recargue las pilas secas. Éstas pueden romperse y provocar lesiones.  
No utilice nunca pilas distintas de las especificadas. Asimismo, no mezcle pilas nuevas  
con antiguas. Si las pilas se rompen o tienen fugas, pueden producirse daños o  
contaminación de los elementos adyacentes.  
Al introducir las pilas en la unidad principal, tenga en cuenta la polaridad (negativa/  
positiva) e insértelas tal y como se indica. Si la polaridad de las pilas no es la correcta,  
éstas se pueden romper o sufrir fugas, lo que provocaría daños y contaminaría los  
elementos adyacentes.  
Sustituya las pilas gastadas lo antes posible, pueden tener fugas y dañar el equipo. El  
líquido que se escapa de las pilas puede quemar la piel y los ojos. Lávese las manos  
después de manipularlas.  
65  
Introducción  
PRECAUCIÓN  
Guarde el mando a distancia lejos de los rayos directos del sol, temperaturas elevadas y  
niveles altos de humedad. La carcasa puede deformarse y provocar la rotura de las pilas o  
provocar que haya fugas en éstas.  
Esta unidad principal puede ser utilizada únicamente como parte de los accesorios de un  
vehículo. en caso contrario, podrían provocarse electrocuciones u otras lesiones.  
Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la  
parte afectada con abundante agua limpia. Si incluso una pequeña cantidad de líquido  
entra en los ojos, enjuague también con agua limpia y acuda a un médico.  
Cuando se deshaga de las pilas secas de litio, cubra los bornes positivo y negativo con  
cinta aislante. Después de esta operación, deséchelas siguiendo las ordenanzas  
municipales locales. Se pueden producir cortocircuitos, incendios y la rotura de las pilas al  
entrar en contacto con otros objetos conductores de la electricidad, como por ejemplo  
piezas metálicas, entre otros.  
No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. Tampoco las arroje al fuego o al agua. Si  
las pilas se rompen o tienen fugas pueden producirse incendios o daños personales.  
Compruebe que el volumen no esté muy alto antes de encender el equipo, en caso  
contario, podrían producirse lesiones auditivas.  
No haga funcionar el equipo si se producen una serie de situaciones anómalas, como por  
ejemplo, si suena de manera entrecortada o distorsionada, ya que podría prenderse fuego.  
Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique este equipo, si  
tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual lo adquirió.  
Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento de la  
visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse.  
Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior esté deteriorado, apáguelo y  
póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado pueden  
producirse fuegos o electrocuciones.  
66  
Índice  
Introducción automática de emisoras en la memoria  
68  
Introducción  
Precauciones de uso  
<Si lo cuida y maneja adecuadamente, prolongará considerablemente la vida útil de su CD1000.>  
Observaciones sobre el funcionamiento  
Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del exterior.  
• Se recomienda emplear para este reproductor el logotipo que  
aparece aquí representado a la izquierda.  
• Puede reproducir CDs (CD-R/CD-RW). Asegúrese de usar discos  
que hayan sido producidos adecuadamente.  
• Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente, lo cual  
depende del equipo de grabación utilizado.  
TEXT  
• No trate de insertar nada que no sea un CD en el cabezal.  
• No inserte objetos extraños como monedas o tarjetas de crédito en la  
ranura del disco. Vigile especialmente a los niños a este respecto.  
• Evite golpes fuertes.  
• Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un  
terreno irregular, la reproducción puede interrumpirse. Si se  
encuentra en esta situación, la reproducción normal continuará  
cuando vuelva a una carretera más llana.  
• Acerca de las condensaciones de humedad.  
• Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensaciones de  
agua) en el dispositivo, al igual que en la superficie interior de los  
cristales del vehículo. Si ocurre esto, puede que el disco se  
reproduzca entrecortadamente o que incluso no se reproduzca.  
• Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo  
antes de volver a iniciar la reproducción.  
• Limpieza de la ranura del disco.  
• La ranura del disco tiende a ensuciarse de polvo. Límpiela de vez en  
cuando para evitar que la suciedad acumulada raye los discos.  
70  
     
Denominación de los mandos y componentes  
Denominación de los mandos y componentes  
Vista delantera  
Ranura de disco  
1
2
3
4
5
II  
III  
6
B
A
?
9
8
7
Nº  
Botón  
Designación/función  
Nº  
Botón  
Designación/función  
Botón [FUNC DISP]  
Botón [POWER MUTE]  
Sirve para encender y apagar el  
dispositivo.  
Cambia entre las diferentes  
pantallas.  
Activa y desactiva el silenciador.  
Muestra en pantalla la función de  
cada botón.  
Botón [SOURCE]  
Permite alternar entre el modo CD y  
el modo radio.  
Botones [1] a [6]  
Modo CD:  
seleccionan la pista deseada  
utilizando los botones numéricos.  
Botón [BAND]  
Permite cambiar entre las diferentes  
bandas de radio.  
Modo sintonizador:  
seleccionan el canal de radio  
presintonizado que desee  
escuchar.  
Botón [(EJECT)]  
Expulsa el disco compacto del dispositivo.  
Botón [  
/
]
Botón [EQ]  
Modo CD:  
avanza/retrocede y selecciona la  
pista deseada  
Establece los parámetros de  
configuración del ecualizador.  
Modo sintonizador:  
Botón [ +10 / -10  
]
sintoniza estaciones de radio  
manualmente o bien de forma  
automática.  
Modo CD:  
selecciona la pista deseada  
mediante los botones numéricos.  
Modo sintonizador:  
selecciona el canal de radio  
presintonizado que desee  
escuchar  
Botón [MODE]  
Cambia de modo de control audio.  
Sirve para activar y desactivar el  
modo función.  
Botón [Release]  
Sirve para separar el extremo  
derecho del panel delantero del  
cuerpo de la unidad principal o del  
equipo.  
Dial de control  
Sirve para ajustar el volumen.  
71  
 
Introducción  
Apagado y encendido  
Cuando se enciende el equipo, éste se configura  
inmediatamente en el último modo utilizado  
(como, por ejemplo, el modo CD  
o
modo  
sintonizador) justo antes de apagar el equipo.  
Presione el botón [POWER] hasta  
que se apague el equipo.  
1
Pulse de nuevo el botón [POWER]  
para encender el equipo.  
2
NOTA ●  
• Cuando  
el  
equipo  
está  
apagado, éste se encenderá al  
pulsar el botón [SOURCE].  
• Cuando  
el  
equipo  
está  
apagado, al presionar el botón  
[DISP] se visualizará el reloj  
durante 5 segundos.  
72  
 
Funcionamiento del reproductor de CD  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Acerca de los discos compactos  
• La señal grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca  
la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido  
puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse. Siga las precauciones que se indican a  
continuación para garantizar unas buenas prestaciones de sonido:  
III  
• No deje un disco que ha sido expulsado mucho tiempo en la ranura,  
porque se puede combar. Los discos deben guardarse en sus  
carcasas y mantenerse en sitios alejados del calor y de la humedad.  
IV  
• No pegue trozos de papel ni cinta aislante sobre la superficie del  
disco compacto; igualmente, absténgase de escribir o rayar ninguna  
de sus caras.  
• Los discos giran a velocidades elevadas en el interior del aparato. No  
introduzca discos con grietas o combados en el interior del equipo,  
puesto que podría dañar la pletina del equipo.  
• Evite tocar la superficie grabada cuando manipule el disco. Sujete los  
discos por sus bordes.  
Acerca de CDs nuevos  
Bordes rugosos  
• Puede observar que algunos discos nuevos tienen una superficie  
rugosa alrededor del agujero central o en la superficie externa. Retire  
Bolígrafo  
los bordes rugosos con el lado de un bolígrafo, etc. Los bordes  
rugosos pueden impedir que el CD se introduzca adecuadamente en  
el aparato. Los residuos procedentes de los bordes rugosos pueden  
Bordes rugosos  
Residuos  
pegarse a la superficie grabada y afectar a la reproducción.  
Superficie grabada  
73  
       
Funcionamiento  
Acerca de los accesorios de CD  
• No emplee ningún producto (estabilizadores, juntas protectoras,  
limpiadores de lentes) que se venda con el reclamo de "mejorar las  
prestaciones sonoras" o "proteger los CDs". Los cambios en el grosor  
o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan,  
pueden crear problemas en el reproductor.  
Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún  
otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se pueden comprar en  
tiendas y la publicidad dice que protegen el disco y que mejoran la  
calidad de sonido (y el efecto antivibraciones), pero en realidad pueden  
traer más problemas que ventajas. Los problemas más frecuentes se  
producen en la inserción y expulsión del disco. También se puede quedar  
el reproductor totalmente inservible si el anillo protector se sale del  
mecanismo del disco.  
Acerca de CDs prestados  
No use CDs con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el CD se  
pegue al interior o que el aparato se dañe.  
Sacar los CDs  
• Al sacar el disco expulsado, tire de él en línea recta por la ranura.  
• Al presionar hacia abajo o tirar con fuerza hacia arriba para retirar un  
disco compacto del equipo, se puede dañar su superficie grabada.  
CORRECTO  
Acerca de CDs con formas irregulares  
• No se pueden reproducir CDs con formas especiales, como los que  
parecen corazones o son octogonales. No intente reproducirlos, ni  
siquiera con un adaptador. Pueden dañar el reproductor.  
• No inserte discos compactos de 8 cm (CD sencillo) en la ranura del  
dispositivo destinada a los discos compactos.  
Acerca de la limpieza del CD  
• Use limpiadores de CD que puede comprar en tiendas para limpiar  
los CDs. Pase un paño suavemente siguiendo la dirección desde el  
centro al borde.  
• No utilice bencina, disolventes, pulverizadores para LP u otros  
XXXX  
limpiadores en los CD. Pueden dañar el acabado del CD.  
74  
           
Funcionamiento del reproductor de CD  
Acerca de los formatos MP3/WMA  
CUIDADO  
Está prohibida la generación de archivos en formato MP3/WMA por grabación a partir de fuentes  
tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo, sin permiso  
del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal.  
¿Qué son los formatos MP3/WMA?  
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología de compresión de sonido.  
Al usar el formato MP3/WMA, un archivo se puede comprimir hasta una décima parte del tamaño  
original.  
IV  
TM  
WMA (Windows Media  
Audio) es un formato de tecnología de comprensión de sonido. Los  
archivos en formato WMA pueden comprimirse aún más que los en formato MP3.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir archivos de música MP3/WMA grabados con la extensión  
<.mp3> o bien <.wma>(la extensión puede estar tanto en mayúsculas como en minúsculas).  
• Este receptor ha sido diseñado para mostrar los títulos de álbumes, nombres de artistas  
(intérprete), y la etiqueta ID3 (Versión 1.0; 1.1; 2.2; 2.3; o 2.4) para los archivos MP3 o WMA.  
• Este equipo puede reproducir aquellos archivos MP3/WMA que cumplan los siguientes  
requisitos:  
-Espacion ocupado en la memoria (número de bits) 8 kbps - 320 kbps  
- Frecuencia de muestreo:  
48 kHz; 44,1 kHz; 32 kHz (para el formato MPEG-1) 24 kHz; 22,05 kHz; 16 kHz (para el  
formato MPEG-2)  
-Formato del disco compacto: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name  
• El número máximo de caracteres asignado para el nombre de un archivo/carpeta difiere según el  
formato del disco que se reproduzca (en este valor se incluyen 4 caracteres para la extensión  
<.mp3> o bien <.wma>).  
- ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
- ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
- Romeo*: hasta 128 (72) caracteres  
- Joliet*: hasta 64 (36) caracteres  
- Windows long file name*: hasta 128 (72) caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al número máximo de caracteres para el título de cada  
archivo/carpeta en el caso de que el número total de archivos y carpetas contenidos en el  
dispositivo sea de 313 o superior.  
• Este receptor puede reconocer hasta un total de 512 archivos, o 200 carpetas y una jerarquía  
para la organización de carpetas y subcarpetas de hasta 8 niveles.  
• Este equipo puede reproducir archivos grabados en formato VBR (velocidad de bits variable)  
• Los archivos grabados con el formato VBR presentan una discrepancia con respecto a la  
visualización del tiempo transcurrido, por lo que no muestran el tiempo real transcurrido del  
archivo sonoro que se está reproduciendo. En particular, tras una aplicación de la función de  
búsqueda, esta disconformidad se vuelve remarcable.  
75  
     
Funcionamiento  
• Este equipo no puede reproducir los siguientes archivos:  
- archivos MP3 codificados con los formatos MP3i y MP3 PRO.  
- archivos MP3 codificados con un formato inapropiado.  
- archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
- archivos WMA codificados con formatos WMA Lossless, WMA Professional y WMA Voice.  
- archivos WMA no basados en la tecnología Windos Media® Audio.  
- archivos WMA formateados y protegidos contra las copias mediante DRM.  
- Archivos que contienen datos tales como WAVE, ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda está activa, no obstante, su velocidad de búsqueda no es constante.  
76  
Funcionamiento del reproductor de CD  
PISTA (ARCHIVO)PRECEDENTE/  
POSTERIOR  
avanza a la pista (archivo) siguiente.  
Pulse el botón [ ] o bien el botón  
] durante un breve período de  
tiempo.  
regresa al principio de la pista (archivo) que se  
está reproduciendo. Repita el giro para las pistas  
(archivos) anteriores.  
[
Selecciona las pistas décima, vigésima,  
trigésima...y finalmente la última de la siguiente  
manera:  
Si se está reproduciendo la pista vigésimo sexta,  
CD  
(MP3/WMA)  
por ejemplo, cada vez que se pulsa el botón, se  
avanzará hasta la pista trigésima,  
cuadrigésima... y así hasta la última pista.  
Pulse el botón [FUNC].  
1
2
Pulse los botones [ +10] o  
bien [ -10] mientras el  
indicador [FUNC] parpadea en  
pantalla.  
IV  
Selecciona la primera pista, y a continuación las  
pistas décima, vigésima, trigésima...de la  
siguiente manera:  
Si se está reproduciendo la pista vigésimo sexta,  
por ejemplo, cada vez que se pulsa el botón, se  
retrocede a la vigésima pista, a la décima y por  
último a la primera.  
Selección directa de pista  
Pulse brevemente un botón entre  
el [1] y el [6] para seleccionar el  
número de pista correspondiente  
a los número [1] a [6] de los  
botones.  
Para poder seleccionar una pista cuyo número  
se encuentre entre el 7 y el 12, pulse los botones  
entre el [1] y el [6] durante varios segundos.  
CD  
Avance y retroceso rápidos  
Avanza rápido.  
Retrocede.  
CD  
(MP3/WMA)  
Pulse el botón [ ] o bien el botón  
] durante varios segundos.  
[
CUIDADO  
Al avanzar o retroceder en un disco MP3 o WMA, se escucha solamente sonidos intermitentes.  
Cuando tenga un CD introducido, pulse el botón [SOURCE] para pasar al modo CD.  
Este receptor puede reproducir únicamente aquellos archivos del tipo que se detecte en primer lugar, en el  
supuesto de que en un mismo disco compacto se hayan grabado tanto archivos CD (CD-DA) como archivos MP3/  
WMA.  
Reproduzca solamente aquellos discos CD-R o CD-RW cuya grabación haya sido "completada".  
Este equipo puede reproducir discos compactos multisesión; no obstante, aquellas sesiones abiertas se obviarán  
durante la reproducción.  
Si el dispositivo no puede encontrar archivos MP3/WMA de música, aparecerá en pantalla el mensaje [NO FILES].  
La reproducción puede entrecortarse si la superficie grabada del CD está rayada o sucia.  
77  
Funcionamiento  
REPETICIÓN DE PISTA  
Repetición de la misma pista.  
Pulse el botón [FUNC].  
1
2
Vuelva a pulsar el botón [5 RPT] para cancelar la  
repetición.  
CD  
Pulse el botón [5] mientras el  
indicador [FUNC] parpadea en  
pantalla.  
El indicador [FUNC] parpadea en pantalla.  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA  
Reproducción de pistas en orden aleatorio.  
Pulse el botón [FUNC].  
1
2
Vuelva a pulsar el botón [6] para cancelar la  
repetición.  
CD  
Pulse el botón [6] mientras el  
indicador [FUNC] parpadea en  
pantalla.  
El indicador [FUNC] parpadea en pantalla.  
CARPETA PRECEDENTE/POSTERIOR  
sirve para seleccionar la carpeta siguiente.  
Sirve para seleccionar la carpeta anterior.  
Pulse el botón [ ] o bien el botón  
MP3/WMA  
[
].  
Selección directa de carpeta  
Pulse brevemente un botón entre  
el [1] y el [6] para seleccionar el  
número de carpeta  
correspondiente a los número [1]  
a [6] de los botones.  
Para poder seleccionar una carpeta cuyo número  
se encuentre entre el 7 y el 12, pulse los botones  
entre el [1] y el [6] durante varios segundos.  
MP3/WMA  
REPETICIÓN DE CARPETA  
Cada vez que pulse el botón, se mostrará en  
pantalla lo siguiente y en el siguiente orden.  
Pulse el botón [FUNC].  
1
2
MP3/WMA  
Pulse el botón [5] mientras el  
indicador [FUNC] parpadea en  
pantalla.  
Track repeat Folder repeat Repeat OFF ➔  
Track repeat …  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE TODOS  
LOS ARCHIVOS  
Cada vez que pulse el botón, se mostrará en  
pantalla lo siguiente y en el siguiente orden.  
Pulse el botón [FUNC].  
1
2
MP3/WMA  
Pulse el botón [6] mientras el  
indicador [FUNC] parpadea en  
pantalla.  
Folder random Disc random Random OFF  
Folder random …  
CUIDADO  
Algunas veces, la misma pista (archivo) se reproduce dos o más veces seguidas. Esto es normal y no constituye  
ningún síntoma de problema.  
Cuando se selecciona cualquiera de las dos funciones, "REPETICIÓN DE PISTA" o "REPRODUCCIÓN  
ALEATORIA", aparece el correspondiente mensaje en pantalla [RPT] o [RAND] para certificar la correcta  
aplicación de la función.  
78  
Funcionamiento del reproductor de CD  
* Si el archivo de MP3/WMA no  
presenta etiquetas ID3, aparecerán el  
nombre de la carpeta y del archivo  
respectivamente. En este caso, el  
indicador de ETIQUETAS (TAG) no se  
iluminará.  
Visualización en pantalla del  
texto del CD  
Si el CD posee el logo que se muestra más  
abajo, significa que se ha grabado con un título  
de disco  
y
con títulos de las pistas. Esta  
información se visualizará en la pantalla durante  
la reproducción.  
Cuando se establece "TAG OFF" en el  
apartado "TAG DISP" :  
Núm. de pista  
&
tiempo de  
reproducción transcurrido Múm. de  
pista & reloj Nombre de la carpeta  
Nombre del archivo Núm. de  
IV  
pista  
transcurrido...  
&
tiempo de reproducción  
Pulse el botón [DISP].  
1
El área de pantalla muestra un  
Cada vez que pulse el botón, se  
mostrará en pantalla lo siguiente y en  
el siguiente orden.  
máximo de  
seguidamente, éstos comenzarán a  
desplazarse para permitir la  
visualización del resto del texto.  
8
caracteres y,  
Núm. de pista  
&
tiempo de  
reproducción transcurrido Múm. de  
pista & reloj Título de disco Título  
de la pista Núm. de pista & tiempo  
de reproducción transcurrido www  
Después de que aparezca el  
nombre de la carpeta, se desplazará  
para mostrar el nombre del archivo.  
Tras el movimiento de pantalla para  
mostrar el nombre del archivo, la  
pantalla se quedará fija.  
No se podrá visualizar el texto de CD  
si ha sido grabado con caracteres que  
no sean alfanuméricos o símbolos.  
CUIDADO  
Título en pantalla  
Este receptor puede funcionar únicamente con  
caracteres de un único byte. El resto de  
modalidades de caracteres no pueden  
visualizarse.  
Pulse el botón [DISP].  
1
Cada vez que pulse el botón, se  
mostrará en pantalla lo siguiente y en  
el siguiente orden.  
Expulsión del disco  
Cuando se establece "TAG ON" en el  
apartado "TAG DISP" (véase la página  
87) :  
Pulse el botón [ ].  
1
Núm. de pista & tiempo transcurrido ➔  
Núm. de pista & reloj etiqueta del  
álbum/artista (nombre de la carpeta*)  
etiqueta del título (nombre del  
archivo*) Núm. de pista & tiempo  
transcurrido …  
No se puede expulsar el disco.  
79  
       
Funcionamiento  
Funcionamiento de la radio  
CUIDADO  
NOTA ●  
Para  
manualmente:  
sintonizar  
una  
emisora  
Si se han guardado emisoras en la memoria,  
al pulsar uno de los botones del [1] al [6], se  
seleccionará directamente esa emisora.  
pulse el botón [ ] o bien [ ] hasta  
que aparezca el indicador "M" en  
pantalla. En este momento, pulse [  
]
o bien [ ] para seleccionar la emisora  
que desea escuchar.  
PRECAUCIÓN  
CUIDADO  
Si se desconecta la batería del vehículo  
(para reparar el vehículo o para retirar el  
receptor), se perderán todas la emisoras  
guardadas en la memoria. En este caso,  
En algunos momentos puede ser difícil  
mantener una recepción óptima debido a que  
la antena fijada en el vehículo está  
constantemente en movimiento (relativo a la  
antena de emisora), por lo que aparecen  
variaciones continuas en la fuerza de la señal  
de radio recibido. Otros factores que afectan a  
la recepción son las interferencias producidas  
por obstáculos naturales, señales de tráfico,  
etc.  
vuelva  
a
guardar las emisoras en la  
memoria.  
Sintonizar una emisora  
Pulse el botón [BAND] para  
alternar entre las bandas AM y FM.  
1
Las bandas de radio cambiarán de  
FM1 FM2 FM3 AM siguiendo  
este orden, cada vez que se pulsa el  
botón.  
Introducción automática de  
emisoras en la memoria  
(El modo de presintonía  
automático es: ASM)  
Pulse el botón [ ] o bien [ ] para  
2
iniciar la búsqueda automática de  
emisoras.  
La modalidad de presintonía ASM está  
disponible para la banda de radio FM.  
Botón [ ]:  
sirve para iniciar la búsqueda hacia  
frecuencias más altas.  
Pulse el botón [BAND].  
1
Puede cambiar al modo deseado.  
Botón [ ]:  
sirve para iniciar la búsqueda hacia  
frecuencias más bajas.  
Pulse el botón [FUNC].  
2
80  
         
Funcionamiento de la radio  
Pulse el botón [3] durante varios  
segundos mientras que [FUNC]  
parpadea.  
Seleccione uno de los botones de  
[1] a [6], y púlselo durante más de  
dos segundos.  
3
3
Se inicia el modo de presintonía  
automático.  
La emisora sintonizada se guarda  
en la memoria y se asigna al botón  
seleccionado.  
Repita  
el  
El indicador [ASM ON] aparece en  
pantalla, y las emisoras se graban  
automáticamente en la memoria  
asignándose a los botones [1] a [6].  
procedimiento para guardar más  
emisoras sintonizadas manualmente  
en la memoria y asignarlas a los  
botones del [1] al [6]. Estos botones  
Estos botones se denominan botones  
de presintonía.  
se  
denominan  
botones  
de  
presintonía.  
CUIDADO  
V
• Al pulsar los botones de presintonía ([1] a  
[6]) podrá seleccionar la emisora que desee  
en un solo movimiento. Se indica en  
pantalla la frecuencia de la emisora  
seleccionada.  
• Cuando se graba una nueva emisora en la  
memoria,  
se  
eliminará  
la  
emisora  
previamente grabada.  
• Si se reciben menos de seis emisoras, se  
conservarán las emisoras de los botones  
restantes.  
Configuración manual de las  
emisoras en la memoria  
En esta sección se indica el proceso para  
guardar emisoras en la memoria asignándolas a  
los botones numerados.  
Presione el botón [BAND]  
1
Puede cambiar al modo deseado.  
Seleccione una emisora (véase la  
Pulse uno de los botones de entre  
[1] a [6] durante varios segundos.  
2
81  
   
Funcionamiento  
Cambio de la ubicación de  
la banda de radio  
Puede cambiarse la ubicación de las bandas de  
radio utilizadas en Norteamérica y Asia/Australia/  
Latinoamérica. El valor predeterminado es USA  
(Norteamérica).  
Pulse el botón [MODE] durante  
varios segundos.  
1
Se pasará al modo función.  
Pulse el botón [ ] o el botón [  
para cambiar al modo selección.  
]
2
3
Aparecerá en pantalla el mensaje  
[AREA].  
Gire el dial para seleccionar la  
región geográfica.  
EE.UU.  
ASIA  
AUS  
LATIN  
Cambia al modo de  
sintonización mono  
Si la recepción en estéreo de la banda FM es  
defectuosa, cambie al modo mono para recibirla.  
No se pueden escuchar las emisiones FM en  
estéreo con el modo mono activado.  
Pulse el botón [BAND] para  
cambiar a la banda FM deseada.  
1
Pulse el botón [FUNC].  
2
Pulse el botón [2] mientras que  
[FUNC] parpadea.  
3
[MONO] aparecerá en la pantalla.  
NOTA ●  
• Puede desactivarse el modo  
mono siguiendo el mismo  
procedimiento.  
• [MONO OFF] aparecerá en la  
pantalla  
82  
     
Uso del mando a distancia opcional  
Uso del mando a distancia opcional  
Precauciones al usar el mando a distancia  
Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se  
cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal.  
• Mantenga el mando a distancia libre de humedad, polvo y agua. No lo golpee.  
• No lo coloque en un lugar en el que se pueda calentar, por ejemplo en el salpicadero o cerca de la  
salida de ventilación de la calefacción. Si se deja que se recaliente, la carcasa puede combarse o  
pueden producirse otros problemas.  
• No accione el mando a distancia mientras está conduciendo. Podría tener un accidente.  
• Cuando use el mando a distancia, apunte hacia el receptor de luz del mando a distancia.  
• Puede que el receptor de luz no funcione correctamente si está expuesto a una luz brillante como  
por ejemplo la de los rayos directos del sol.  
V
• Asegúrese de pulsar el botón [PWR] del equipo principal durante más de dos segundos para  
apagarlo antes de irse del vehículo. En caso contrario se puede agotar la batería del vehículo.  
Cuando se apaga el equipo principal el mando a distancia no funciona.  
VI  
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a usar durante mucho tiempo.  
Limpieza del mando a distancia  
• Utilice un paño seco para limpiarlo. Si el mando a distancia se ensucia mucho, límpielo con un paño  
humedecido con un detergente líquido diluido. No utilice alcohol ni disolventes, estos componentes  
pueden dañar el acabado.  
• No utilice en ningún caso bencina o disolventes. Estas sustancias dañarán la carcasa o el acabado.  
Mando a distancia (opcional)  
Nº  
Botón  
Designación/función  
Botón [PWR]  
1
2
7
8
Sirve para encender y apagar  
el dispositivo.  
Botón [TU]  
3
Cambia al modo de  
sintonización.  
Botón [BAND]  
9
?
4
5
Permite cambiar entre las  
diferentes bandas de radio.  
6
Botón [  
]
Baja el volumen.  
Botón [MUTE]  
Activa y desactiva el  
silenciador.  
83  
     
Funcionamiento  
Nº Botón  
Designación/función  
Instale en el compartimento las  
dos pilas provistas de la forma  
reseñada en el interior del mismo.  
2
3
Botones [ PRESET CH  
]
Botones [ DISC  
]
Selecciona el canal deseado  
entre los canales de radio  
presintonizados y la carpeta  
MP3/WMA deseada.  
Botón [MODE]  
Cambia al modo reproducción.  
Botón [DISC]  
Cambia al modo DISC.  
Vuelva a poner la tapa trasera en  
su lugar deslizándola en la  
dirección indicada por la flecha.  
Botón [  
]
Sube el volumen.  
Botones [ TUNE·SEEK  
]
Botones [  
TRACK  
]
Sirve para seleccionar las  
emisoras de radio y las pistas  
del CD.  
PRECAUCIÓN  
Tenga cuidado de no tragarse la pila.  
Sustitución de la pila  
• La pila durará aproximadamente un  
año. Si el mando distancia no  
funciona correctamente o si la luz del  
botón se oscurece, cambie las pilas.  
a
ADVERTENCIA  
Para evitar accidentes, guarde las pilas  
lejos del alcance de los niños. En caso de  
que un niño trague una pila, acuda a un  
médico inmediatamente.  
• Asegúrese de orientar correctamente  
las pilas de manera que los polos  
negativo y positivo concuerden con los  
del diagrama.  
Utilice dos pilas de tamaño AAA.  
• No utilice una pila nueva con otra  
antigua; utilice dos pilas nuevas.  
Retire la tapa trasera del mando a  
1
distancia  
presionando  
• Emplee dos pilas de la misma clase.  
suavemente y deslizándola en la  
dirección indicada por la flecha.  
Si ve salir algún líquido de las pilas,  
sáquelas y deséchelas adecuadamente.  
Limpie minuciosamente el compartimento  
de las pilas con un paño seco. Luego  
instale pilas nuevas.  
84  
   
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO  
Cambio de los modos de control de sonido  
Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido mediante este procedimiento.  
Pulse el botón [MODE] hasta seleccionar el elemento a ajustar.  
1
Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.  
VOL BASS TREB FAD BAL LOUD VOL www  
CUIDADO  
• Si se cambia la configuración del apartado "AMP GAIN" de "HIGH POWR" a "LOW PWR"  
mientras que el volumen sobrepase el nivel "VOL 30", el receptor disminuye automáticamente  
el volumen para acomodarse al nivel "VOL 30".  
• Al pulsar el botón [MUTE] brevemente se interrumpirá el volumen o se restaurará de manera  
instantánea.  
VI  
VII  
ADVERTENCIA  
No ajuste el volumen ni ningún otro control mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo cuando esté  
estacionado en un sitio seguro.  
Botón [AUDIO CONTROL]  
Modo  
Función  
Gírelo a la izquierda Gírelo a la derecha  
VOL (VOLUMEN)  
Sirve para ajustar el volumen.  
Baja el volumen.  
Sube el volumen.  
Sirve para ajustar el nivel de graves. El  
modo de graves puede ajustarse para  
cada fuente  
Suaviza los sonidos  
graves.  
Realza los sonidos  
graves.  
BASS  
Sirve para ajustar el nivel de agudos. El  
modo de agudos puede ajustarse para  
cada fuente  
Suaviza los sonidos  
agudos.  
Realza los sonidos  
agudos.  
TREB (AGUDOS)  
Sirve para ajustar el equilibrio entre los  
altavoces delanteros y traseros.  
Da prioridad a los  
altavoces traseros.  
Da prioridad a los  
altavoces delanteros.  
FAD (ATENUACIÓN)  
BAL (EQUILIBRIO)  
Sirve para ajustar el equilibrio entre los  
altavoces de la izquierda y la derecha.  
Da prioridad a los  
altavoces izquierdos. altavoces derechos.  
Da prioridad a los  
El control de sonoridad puede activarse  
para reforzar las frecuencias altas o bajas  
a volúmenes reducidos.  
LOUD  
ACTIVE/DESACTIVE el control de sonoridad  
La sonoridad compensa la aparente  
debilidad de las frecuencias bajas y altas  
a volumen bajo al reforzar los agudos y  
los graves.  
85  
     
Varias configuraciones  
Efectuar modificaciones con el  
modo de ecualizador  
Empleando el EQ (ecualizador) se puede ajustar  
la frecuencia según el tipo de música que se esté  
escuchando  
o
incluso según el tipo de  
instrumentos.  
Además, el valor establecido en el modo de  
control de audio puede almacenarse  
y
considerarse un valor establecido del modo de  
personalización.  
Pulse el botón [EQ] durante menos  
de un segundo.  
1
Cada vez que pulse el botón, la  
selección cambiará en el orden  
siguiente.  
Valores preestablecidos  
Tipo de  
configuración  
BASS TREB  
LOUD  
USER  
0
0
0
DESACTIVADO  
DESACTIVADO  
DESACTIVADO  
DESACTIVADO  
ACTIVADO  
SHARP  
SOFT  
+03  
+01  
-01  
+02  
+02  
+01  
-01  
+02  
0
VOCAL  
POWER  
BEAT  
ACTIVADO  
CUIDADO  
Los niveles de graves, agudos y la sonoridad  
ajustados pueden almacenarse en el modo de  
personalización. Los valores almacenados  
pueden recuperarse para su aplicación desde  
el modo de personalización.  
86  
 
Cambiar ajustes con el modo función  
Cambiar ajustes con el modo función  
Pulse el botón [MODE] durante varios segundos.  
1
2
Se pasará al modo función.  
Al pulsar el botón [ ] o el botón [ ] se cambiará al modo selección.  
Dial de control  
Modo  
Función  
Gírelo a la derecha Gírelo a la izquierda  
DEMO  
Configuración del modo DEMO  
ACTIVADO  
DESACTIVADO  
DESCENDENTE  
Modo de modificación y regulación del  
RELOJ (hora)  
CLOCK H  
CLOCK M  
ASCENDENTE  
Modo de modificación y regulación del  
RELOJ (minutos)  
ASCENDENTE  
ACTIVADO  
DESCENDENTE  
Configuración de la modificación del  
modo de regulación de la intensidad  
luminosa  
VII  
DIMMER  
TEL  
DESACTIVADO  
VIII  
Configuración lógica de la señal de  
detección de llamada de teléfono TELE  
MUTE  
MUTING 1  
DESACTIVADO  
MUTING 2  
Configuración del tipo de desplazamiento  
automático de los caracteres del título en  
pantalla  
SCROLL  
ONCE  
AUTO  
DESACTIVADO  
Configuración de la visualización de  
ETIQUETAS  
TAG DISP  
AMP GAIN  
AREA  
ACTIVADO  
HIGH PWR  
DESACTIVADO  
LOW PWR  
Configuración de la variación del aumento  
de potencia del amplificador  
Configuración de la variación geográfica  
del sintonizador  
Gire el dial para seleccionar el parámetro.  
3
4
Pulse el botón [MODE] para abandonar el modo de función.  
87  
   
Acerca del equipo opcional  
Separación del panel frontal  
Instalación del panel extraíble  
Uso del panel extraíble  
El panel frontal del equipo puede extraerse.  
Inserte el extremo izquierdo del  
panel frontal en la unidad principal  
o el equipo.  
1
2
Retire este panel cuando deje el vehículo para  
evitar robos.  
Engarce el extremo izquierdo con el  
pestillo del equipo.  
Extracción del panel  
Inserte el panel frontal.  
Apague el suministro del equipo.  
1
Presione el extremo derecho del panel  
frontal hasta que se oiga un clic, con el  
cual se indica que el panel ha sido  
correctamente insertado de nuevo en  
su sitio.  
Pulse el botón [Release].  
2
El extremo derecho del panel  
delantero se separa del cuerpo de la  
unidad principal o del equipo.  
Pulse el botón [PWR] para  
encender el equipo.  
3
Extraiga el panel frontal.  
3
Sujete el panel frontal y tire hacia sí  
mismo para retirarlo.  
PRECAUCIÓN  
• Si se cae el panel extraíble o recibe un  
impacto, puede dañarse o averiarse.  
• No quite ni instale el panel extraíble  
mientras conduce dado que esto podría  
provocar accidentes.  
• Guarde el panel en un lugar sin  
humedad, polvo ni agua.  
• No deje el panel extraíble en lugares  
que puedan calentarse como el  
salpicadero y sus alrededores.  
88  
       
Si tiene alguna duda:  
Si tiene alguna duda:  
Información mostrada (para la resolución de problemas)  
La información contenida en la tabla incluida a continuación indica el estado del CD; consulte dicha  
tabla para tomar las medidas adecuadas en caso de anomalías en el equipo.  
Indicios de anomalía  
Causas  
Soluciones  
El volumen está al mínimo.  
Aumente el nivel de sonido.  
Los altavoces no emiten  
ningún sonido.  
Verifique el buen estado tanto  
del cableado como de las  
conexiones.  
Las conexiones son incorrectas.  
El microordenador integrado en el equipo  
puede funcionar de forma anómala a causa Reconfigure el receptor.  
del ruido, etc.  
El equipo no funciona en  
absoluto.  
El sistema de  
Presintonice y almacene las  
emisoras manualmente.  
presintonizado automático La recepción de señal es muy débil.  
ASM no funciona.  
Al escuchar la radio, ésta  
emite un ruido estático de La antena no está sólidamente fijada.  
fondo.  
Conéctela firmemente.  
El CD se expulsa  
automáticamente.  
Se introduce el disco con la cara a  
reproducir al revés.  
Inserte correctamente el CD.  
-No se pueden reproducir  
los CD-R/CD-RW.  
-Inserte un CD-R/  
CD-RW finalizado.  
La grabación del CD-R/CD-RW no se ha  
"finalizado".  
IX  
X
-No pueden saltarse las  
pistas del CD-R/CD-RW.  
-Finalice el CD-R/CD-RW con  
los componentes necesarios.  
Desbloquee el disco (véase la  
El CD está bloqueado.  
No se puede ni reproducir  
ni expulsar el disco  
compacto.  
Expulse el disco  
manualmente y por la fuerza  
El reproductor de CD puede haber  
funcionado de forma incorrecta.  
Detenga la reproducción  
Circula por vía accidentadas y con baches. mientras circule por vías  
accidentadas y con baches.  
Reproducción  
entrecortada del disco  
compacto.  
La superficie del disco compacto está  
Cambie de disco.  
rayada.  
Verifique el buen estado tanto  
Las conexiones son incorrectas.  
del cableado como de las  
conexiones.  
Aparece en pantalla el  
mensaje "NO DISC".  
El disco no se ha insertado correctamente. Inserte correctamente el CD.  
89  
   
Misceláneo  
Indicios de anomalía  
Causas  
Soluciones  
Cambie de disco.  
No hay ningún archivo MP3/WMA  
almacenado en el disco.  
Las pistas MP3/WMA no contienen la  
extensión <.mp3> o <.wma> en los  
nombres de sus archivos.  
Añada dichas extensiones  
<.mp3> o <.wma> al nombre  
de los archivos.  
El disco no puede  
reproducirse.  
Cambie de disco.  
Las pistas MP3/WMA no se han grabado  
en un formato conforme con las normas  
ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, o Joliet.  
(Grabe las pistas MP3/WMA  
empleando una aplicación  
conforme a dichas normas)  
La pista que se está reproduciendo no es  
un archivo MP3/WMA (aún cuando su  
nombre contenga la extensión <.mp3> o  
<.wma>).  
Pase a otra pista o cambie de  
disco. (No añada la extensión  
<.mp3> or <.wma> a pistas  
que no sean MP3 o WMA.)  
El equipo emite ruidos.  
Se precisa un tiempo  
excesivo de lectura antes  
de la reproducción del  
archivo (durante este  
período "CHECK"  
El tiempo de lectura de un archivo varía  
dependiendo de  
Trate de no emplear un  
número de jerarquías de  
organización y carpetas  
excesivo.  
la complejidad de la carpeta/  
la configuración del archivo.  
parpadea en pantalla).  
No se pueden reproducir  
las pistas en el orden  
previsto por el usuario.  
El orden de reproducción se determina en  
el momento de la grabación de los  
archivos.  
————————————  
————————————  
Esto puede ocurrir en ocasiones durante la  
reproducción de un archivo, y se debe al  
método de grabación de las pistas en el  
disco compacto.  
El tiempo de reproducción  
transcurrido que aparece  
en pantalla no es correcto.  
Inserte un disco que  
contenga  
El disco que se encuentra en la actualidad  
dentro del equipo no contiene ninguna pista  
MP3/WMA.  
Aparece en pantalla el  
mensaje "NO FILES"  
archivos MP3/WMA.  
No aparecen en pantalla  
los caracteres correctos  
(por ejemplo, el título del  
álbum).  
Este equipo puede mostrar en pantalla  
exclusivamente caracteres alfabéticos  
(mayúsculas: A-Z), numéricos y un número  
limitado de símbolos.  
————————————  
90  
Si tiene alguna duda:  
Acción correctora  
Consulte  
Modo  
Problema  
Causas  
a efectuar  
la página  
¿Está el control de sonido lo  
suficientemente alto?  
Suba el control de sonido.  
Cancele la función del  
silenciador (MUTE).  
¿Está el silenciador activado (MUTE)?  
Sonido  
inexistente o  
débil  
Ponga los controles de  
atenuador y de equilibrio en  
posiciones más normales.  
¿Está el equilibrio o el atenuador  
demasiado ajustado hacia un lado?  
Otra posible causa es que se haya roto un  
cable de señal de sonido o que haya un  
altavoz estropeado.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
¿Hay demasiados elementos eléctricos  
instalados? Si es el caso, esto podría  
provocar una falta de corriente.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
El aparato no  
está encendido.  
Otras causas posibles serían que la  
batería del vehículo estuviese agotada o  
Haga que su distribuidor  
que los cables de corriente o de conexión revise el problema.  
estén rotos.  
Común a  
todos  
¿Se ha desconectado la batería del  
vehículo por una revisión o reparación?  
Vuelva a introducirlos en la  
memoria.  
80,  
Las frecuencias ¿Hay demasiados elementos eléctricos  
o los títulos instalados? Si es el caso, esto podría  
guardados en la provocar una falta de corriente.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
memoria se han  
Otras causas posibles serían que la  
batería del vehículo esté agotada, o que  
borrado.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
los cables de corriente o de conexión  
estén rotos..  
¿Están las pilas descargadas?  
Sustituya las pilas.  
X
Vuelva a instalar las pilas  
correctamente.  
¿La polaridad de las pilas es la correcta?  
El mando a  
distancia no  
funciona.  
¿Está el receptor de luz del mando a  
distancia a plena luz del sol?  
Acerque el mando a distancia  
al receptor.  
Otra posible causa es que el mando a  
distancia no funcione correctamente.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
91  
Misceláneo  
Acción correctora  
a efectuar  
Consulte  
la página  
Modo  
Problema  
Causas  
No se puede  
insertar el  
disco.  
¿El disco tiene alguna etiqueta o sello  
adicional?  
No ponga etiquetas ni sellos  
al disco.  
El disco sale en  
cuanto se  
inserta.  
Intente introducir otro disco.  
Elimine la suciedad.  
O bien, el disco  
no puede ser  
expulsado.  
¿El disco tiene bordes rugosos,  
deformaciones o zonas dañadas?  
No utilice discos deformados  
ni dañados.  
No se puede  
cambiar el  
disco.  
¿Está el disco dañado?  
(rayado, combado, etc.)  
Utilice otro disco. No intente  
reproducir discos dañados.  
CD  
El sonido salta.  
¿Está limpio el disco?  
Limpie el disco.  
El sonido se  
entrecorta.  
¿Está montado el reproductor con un  
ángulo correcto?  
Lleve el dispositivo a su  
distribuidor para que lo  
revise.  
El sonido tiene  
mala calidad.  
¿Está flojo?  
Evite reproducir música  
cuando circule sobre  
superficies irregulares.  
¿Está conduciendo en un terreno  
irregular?  
Pulse los botones [SOURCE]  
No se puede  
expulsar el  
disco.  
Compruebe que el botón [ ] no esté  
bloqueado.  
y [ ]simultáneamente  
durante varios segundos.  
¿Está la antena bajada?  
Extienda la antena.  
¿Está la radio correctamente sintonizada  
en una emisora?  
Sintonice una emisora  
Sintonice una emisora local.  
(Tenga en cuenta que puede  
que no existan emisoras  
locales en la zona por donde  
está circulando.)  
¿Está circulando fuera de la zona donde  
operan las emisoras que ha  
presintonizado?  
No se reciben  
emisoras o bien  
se recibe un  
Radio  
¿Están funcionando al mismo tiempo en el  
interior del vehículo otros equipos como  
PC o teléfonos móviles?  
ruido parásito.  
Evite utilizar tales equipos  
cuando use el receptor.  
También puede que el cable de antena  
esté suelto o desconectado, o bien que  
éste último o el cableado general estén  
defectuosos.  
Haga que su distribuidor  
autorizado  
Eclipse revise el problema.  
92  
Especificaciones  
Especificaciones  
<GENERALIDADES>  
Salida de potencia  
50 W × 4  
Nivel de salida o impedancia  
2,5 V / 20 k carga (plena escala)  
14,4 V cc (11-16 V)  
Alimentación de corriente  
Impedancia de carga  
4
(tolerancia de 4 a 8  
)
Respuesta de frecuencia  
Temperaturas máximas y mínimas  
óptimas para el funcionamiento del  
equipo  
40 Hz~20000 Hz  
0° C~+40° C (32° F~104° F)  
Dimensiones (An × Al × Fo)  
Masa (aproxim.)  
Control de tono  
7" × 2" × 5-15/16" (178 × 50 × 150 mm)  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo los accesorios)  
Graves: ±10 db a 100 Hz  
Agudos: ±10 db a 10 kHz  
<SINTONIZADOR FM>  
Gama de frecuencias  
EE.UU.:  
Asia:  
Australia:  
Latinoamérica:  
Sensibilidad utilizable  
87,75 a 107,9 MHz (paso de 0,2 MHz)  
87,5 a 108 MHz (paso de 0,05 MHz)  
87,5 a 108 MHz (paso de 0,1 MHz)  
87,75 a 107,9 MHz (paso de 0,1 MHz)  
11,3 dBf (1,0 µV / 75  
16,3 dBf (1,8 µV / 75  
65 dB  
)
)
Sensibilidad de silenciamiento 50 dB  
Selección de canales alternos  
(400 kHz)  
X
Proporción de captación  
Respuesta de  
1,5 dB  
40~15000 Hz  
XI  
frecuencia  
Separación de  
estéreo  
35 dB (1 kHz)  
<SINTONIZADOR AM>  
Gama de frecuencias  
EE.UU.:  
530 a 1710 kHz (paso de 10 kHz)  
522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)  
522 a 1710 kHz (paso de 9 kHz)  
530 a 1710 kHz (paso de 10 kHz)  
20 µV  
Asia:  
Australia:  
Latinoamérica:  
Sensibilidad utilizable  
Selectividad  
35 dB  
93  
 
Misceláneo  
<SECCIÓN DE CD>  
Respuesta de frecuencia  
5 Hz a 20000 Hz  
Trémolo y vibración  
Ratio S/N  
Límites ínfimos cuya medición es imposible  
98 dB  
Gama dinámica  
Número de canales  
96 dB  
2 canales (estéreo)  
Formato de decodificación de archivos MPEG1/2 Audio Layer 3  
MP3  
Máxima velocidad de bits:  
Formato de decodificación WMA  
(Windows Media® Audio)  
320 Kbps  
Máxima velocidad de bits: 192 Kbps  
94  
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente  
Cómo ponerse en contacto con el servicio de  
atención al cliente  
Si el producto necesita algún tipo de reparación o mantenimiento, acuda al siguiente distribuidor  
Eclipse próximo a su domicilio.  
<EE.UU./CANADÁ>  
Fujitsu Ten Corp. of America  
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502  
Teléfono: (310) 327-2151  
<AUSTRALIA>  
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.  
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia  
Teléfono: 1800 211 411  
<MALASIA>  
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.  
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,  
Selangor D.E., Malasia.  
Teléfono: 03-5569-4200  
Fax: 03-5569-4201  
<SINGAPUR>  
Cobra Singapore Pte Ltd  
XI  
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662  
Teléfono: 6737 2568  
XII  
Fax: 6737 9538  
<COREA>  
Transpectra Co., LTD.  
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seúl, Corea.  
Teléfono: 02-540-4595  
Fax: 02-2-540-4666  
<TAIWÁN>  
Sentrek Taiwan, LTD.  
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222  
Taiwán, R.O.C.  
Teléfono: 02-2662-8110  
Fax: 02-2662-8117  
95  
 
Misceláneo  
<TAILANDIA>  
Sho-Ten Co., Ltd.  
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,  
Bangkok 10120, Tailandia.  
Teléfono: 02-671-9610-12  
Fax: 02-671-9614  
96  
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente  
XII  
97  
Misceláneo  
98  

NEC Electronics America Cell Phone nd 20292 User Manual
McCulloch MCS2001 User Manual
Marantz PMD670 User Manual
Kenwood kdcx KDC X891 User Manual
Kenwood KDC V6017 User Manual
HTC FUZE User Manual
Grindmaster AMW 80110 User Manual
Black &amp; Decker DCM3200B User Manual
AEG KF 2061 AROMA User Manual
Addonics Technologies AD5SAHPM E User Manual