Elta 4574 User Manual

4574  
STEREO- UHRENRADIO MIT CD/MP3-  
PLAYER UND USB-ANSCHLUSS  
RADIOBUDZIK STEREO Z ODTWARZACZEM  
CD/MP3 ORAZ PORTEM USB  
STEREO CLOCK RADIO WITH  
CD/MP3 PLAYER AND USB PORT  
STEREO KLOKRADIO MET  
CD/MP3-SPELER EN USB POORT  
RADIO RÉVEIL STÉRÉO AVEC  
LECTEUR CD/MP3 ET PORT USB  
CD/MP3 ÇALARLI VE USB  
PORTLU STEREO SAATLI RADYO  
SZTEREO RÁDIÓS ÓRA CD/MP3  
LEJÁTSZÓVAL ÉS USB PORTTAL  
STEREO RÁDIO BUDÍK S PŘEHRÁVAČEM  
DISKŮ CD/MP3 A PORTEM USB  
RADIO SVEGLIA CON  
LETTORE CD/MP3 E PORTA USB  
RADIO STEREO CU CEAS,  
CD/MP3 PLAYER ŞI PORT USB  
RADIO RELOJ ESTÉREO CON  
REPRODUCTOR CD/MP3 Y PUERTO USB  
СТЕРЕО РАДИОПРИЕМНИК-ЧАСЫ С  
CD/MP3-ПЛЕЕРОМ И USB ПОРТОМ  
0709  
RELÓGIO COM RÁDIO ESTÉREO  
COM LEITOR CD/MP3 E PORTA USB  
СТЕРЕО РАДИОЧАСОВНИК СЪС  
CD/MP-3 ПЛЕЪР И ВХОД ЗА USB  
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte  
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung  
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag  
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.  
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und  
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:  
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN  
1) VORDERANSICHT  
7
6
5
4
3
2
1
11  
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;  
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;  
8
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;  
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der  
Bedienungsanleitung beschrieben sind;  
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;  
9
12  
13  
f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.  
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.  
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.  
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.  
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen  
oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der  
Bedienungsanleitung.  
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker  
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.  
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine  
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.  
10  
9
14  
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu  
Feuer und Stromschlag führen.  
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion  
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder  
anschließen.  
1. POWER (EIN / AUS)  
Ein- und Ausschalten (Stand-by)  
WIEDERGABE / PAUSE Taste  
Start / Pause der CD Wiedergabe  
STOP Taste  
2.  
3.  
Anhalten der CD Wiedergabe  
4. SNOOZE Taste  
ACHTUNG  
6 Minuten Weiterschlummern  
DIESER CD-PLAYER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT UND BENUTZT EINEN SICHTBAREN  
LASERSTRAHL, DER SIE GEFÄHRLICHER STRAHLUNG AUSSETZEN KANN, WENN ER AUF  
SIE GERICHTET WIRD. BITTE BENUTZEN SIE DEN CD-PLAYER NUR WIE BESCHRIEBEN.  
5.  
6.  
SKIP +  
Springen zum nächsten Titel  
Einstellen der Uhrzeit / Weckzeit  
SKIP –  
Springen zum vorherigen Titel  
Einstellen der Uhrzeit / Weckzeit  
BEI NETZANSCHLUSS DES CD-PLAYERS NICHT DREKT IN DAS GEÖFFNETE LAUFWERK  
ODER ANDERE ÖFFNUNGEN BLICKEN.  
7. DISPLAY Taste  
Anzeige von CD Titel oder Senderinformationen  
8. Lichtsensor  
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG  
BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.  
Automatische Helligkeitsregelung des Displays  
9. ALARM1 / ALARM2  
Einstellen Weckzeit 1 und 2  
10. CLOCK Taste  
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLAG SOWIE STÖRUNGEN BITTE NUR MIT  
EMPFOHLENEM ZUBEHÖR BENUTZEN.  
Einstellen der Uhrzeit  
11. LCD DISPLAY  
Anzeige Uhrzeit / Weckzeit und CD- / Radio- Informationen  
12. PROG Taste  
Vorprogrammierung CD Wiedergabe  
13. SHUF / REP Taste  
Auswahl des CD Wiedergabemodus  
14. SLEEP Taste  
Einstellen der Einschlafzeit  
04.  
05.  
2) SEITENANSICHT LINKS  
MULTIFUNKTIONS-DISPLAY (MIT HINTERGRUNDBELEUCHTUNG)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Zeit/Weckzeit/Radio Frequenzanzeige  
2. PM Anzeige (nachmittags)  
3. CD Anzeige  
9. Alarm2 Anzeige  
10. ST. Anzeige  
11. REPEAT/REPEAT ALL Anzeige  
12. PROG Anzeige  
1. VOLUME Lautstärkeregler  
2. Funktionsumschalter  
4. WMA Anzeige  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Linker Lautsprecher  
4. Klappe CD- Laufwerk  
5. MP3 Anzeige  
6. USB Anzeige  
7. TUNER Anzeige  
13. SNOOZE Anzeige  
14. SLEEP Anzeige  
15. SHUFFLE Anzeige  
8. Alarm1 Anzeige  
16. Anzeige Frequenzband (AM/FM)  
3) SEITENANSICHT RECHTS  
EINSETZEN / AUSTAUSCHEN DER NOTSTROMBATTERIE FÜR GANGRESERVE  
1. Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach zur Notstromversorgung der Uhr unten im Gerät  
ein.  
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ersetzen Sie die Batterien einmal jährlich.  
Bei Stromausfall wird das Gerät vollständig ausgeschaltet. Nach Wiederherstellung der  
Spannungsversorgung wird die Uhrzeit im Display als 12:00 angezeigt und muss neu  
eingestellt werden.  
Als Gangreserve für Uhrzeit und Weckzeit (en) bei Stromausfall setzen Sie bitte eine 9V  
Blockbatterie (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein. Hiermit wird die Uhr notstromver  
sorgt.  
Bei Batteriebetrieb wird die Uhrzeit nicht im Display angezeigt und Wecken mit Radio oder  
CD ist ebenfalls deaktiviert. Sobald die Spannungsversorgung wieder hergestellt ist,  
kehren alle Funktionen einschließlich der Displayanzeige automatisch zurück.  
1
2
5
3
4
SPANNUNGSVERSORGUNG  
1. Vergewissern Sie sich vor Netzanschluss, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem  
Typenschild unten am Gerät übereinstimmt (230V~50Hz).  
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, im Display wird nun 12:00 angezeigt und die  
korrekte Uhrzeit muss eingestellt werden.  
1. TUNING Senderwahl  
2. BAND Umschalter  
FM ST. / FM / AM  
3. AUX Eingangsbuchse  
3. Zum vollständigen Ausschalten des Geräts ziehen Sie bitte den Netzstecker.  
4. USB  
Port  
5. Rechter Lautsprecher  
06.  
07.  
EINSTELLEN DER UHRZEIT  
Die Zeitanzeige erfolgt im 24-Stunden-Format.  
1. Halten Sie CLOCK gedrückt, bis die Stundenanzeige im Display blinkt. Die Anzeige kehrt zum  
Normalmodus zurück, sofern innerhalb 5 Sekunden keine Einstellung erfolgt.  
Suche einer bestimmten Stelle im Titel  
1. Halten Sie in Wiedergabe oder  
verminderter Lautstärke zurück- oder vorgespielt.  
2. Bei Loslassen von oder kehrt das Gerät zur Normalwiedergabe zurück.  
gedrückt. Die CD wird mit erhöhter Geschwindigkeit und  
2. Drücken Sie  
gedrückt).  
zum Einstellen der Stunden (oder halten die Taste zur Schnelleinstellung  
VORPROGRAMMIEREN VON TITELN  
3. Drücken Sie CLOCK zur Bestätigung der Stundeneinstellung. Nun blinken die Minuten im  
Display.  
Sie können bis zu 20 Titel in beliebiger Reihenfolge programmieren, Mehrfachprogrammierung  
eines Titels ist möglich.  
4. Drücken Sie  
gedrückt).  
zum Einstellen der Minuten (oder halten die Taste zur Schnelleinstellung  
1. Drücken Sie im Stopmodus PROG, PROG und P01 werden angezeigt.  
2. Mit  
oder  
wählen Sie einen gewünschten Titel.  
5. Drücken Sie CLOCK zur Bestätigung der Einstellung.  
3. Mit PROG wird der Titel gespeichert. Nun wird 002 angezeigt und Sie können den zweiten Titel  
speichern.  
RADIO  
4. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 zur Auswahl und Speicherung der gewünschten Titel. Es  
können bis zu 20 Titel gespeichert werden.  
1. Drücken Sie POWER zum Einschalten des Geräts. Das Display wird hintergrundbeleuchtet.  
2. Schieben Sie den FUNKTIONSUMSCHALTER auf RADIO, im Display wird TUNER angezeigt.  
3. Schieben Sie den BAND Umschalter auf FM ST., FM oder AM.  
4. Mit TUNING stellen Sie den gewünschten Sender ein.  
5. Mit VOLUME regeln Sie die Lautstärke.  
6. Zur Anzeige von Senderinformationen drücken Sie zweimal DISPLAY. Bandbereich und  
Frequenz werden für einige Sekunden angeizeigt, danach wird zur Anzeige der Uhrzeit  
zurückgeschaltet.  
5. Mit  
starten Sie die vorprogrammierte Wiedergabe, PROG wird im Display angezeigt.  
LÖSCHUNG DER VORPROGRAMMIERUNG  
Drücken Sie im Stopmodus PROG zum Aufrufen der Vorprogrammierung und drücken Sie oder  
öffnen Sie die Klappe des CD-Laufwerks oder drücken Sie POWER oder wechseln Sie auf RADIO,  
USB oder BUZZER mit dem FUNKTIONSUMSCHALTER.  
7. Zum Ausschalten des Radios (Stand-by) drücken Sie POWER. Die Hintergrundbeleuchtung des  
Displays erlischt.  
AUSWAHL UNTERSCHIEDLICHER WIEDERGABEMODI: WIEDERHOLUNG UND MISCHEN  
Die Wiedergabemodi können vor oder während der Wiedergabe eingestellt werden. Wiederholung  
und Vorprogrammierung können kombiniert werden.  
VERBESSERUNG DES RADIOEMPFANGS  
SHUFFLE: Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge.  
UKW: Wickeln Sie die Wurfantenne für besten Empfang vollständig ab.  
MW: Das Gerät hat eine eingebaute Ferritantenne, richten Sie das Gerät für besten Empfang aus.  
REPEAT: Wiederholung des aktuellen Titels.  
REPEAT ALL: Wiederholung der gesamten Disc.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Wiederholung der Disc in zufälliger Reihenfolge.  
CD WIEDERGABE  
1. Drücken Sie POWER zum Einschalten des Geräts. Das Display wird hintergrundbeleuchtet.  
2. Schieben Sie den FUNKTIONSUMSCHALTER auf CD, im Display wird CD angezeigt.  
3. Öffnen Sie die Klappe des CD-Laufwerks.  
STÄNDIGE WIEDERHOLUNG ODER WIEDERGABE IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE  
1. Zur Auswahl des Wiedergabemodus drücken Sie SHUF/REP ein- oder mehrmals. Die  
unterschiedlichen Wiedergabemodi werden im Display angezeigt.  
4. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben ein und schließen die Klappe des  
CD-Laufwerks wieder. Nach kurzer Anzeige von Cd startet die Wiedergabe automatisch.  
2. Mit  
beginnen Sie die Wiedergabe im Stopmodus. Im Shufflemodus beginnt die Wiedergabe  
automatisch nach einigen Sekunden.  
5. Mit  
starten Sie die Wiedergabe, falls diese nicht automatisch starten sollte.  
3. Zur Rückkehr zur normalen Wiedergabe drücken Sie mehrfach SHUF/REP, bis die  
Wiedergabemodi im Display erlöschen. Mit können Sie ebenfalls zur normalen Wiedergabe  
zurückkehren.  
6. Zur Anzeige der Titelnummer der CD drücken Sie zweimal DISPLAY, nach einigen Sekunden  
wird zur Anzeige der Uhrzeit zurückgeschaltet.  
7. Mit VOLUME regeln Sie die Lautstärke.  
8. Zur vorübergehenden Unterbrechung (Pause) drücken Sie  
, zur Fortsetzung der  
Hinweis:  
Wiedergabe von gleicher Stelle drücken Sie erneut . Im Display blinkt die Titelnummer.  
9. Zum vollständigen Anhalten der Wiedergabe drücken Sie , die Gesamtzahl der Titel wird  
angezeigt.  
Bei Auswahl des Shufflemodus während der Wiedergabe wird dieser erst aktiviert, nachdem der  
aktuelle Titel beendet wurde. Der Shufflemodus steht Ihnen nicht in vorprogrammierter Wiedergabe  
zur Verfügung.  
10. Zum Ausschalten der CD Wiedergabe (Stand-by) drücken Sie POWER. Die  
Hintergrundbeleuchtung des Displays erlischt.  
ANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN  
Sie können ebenfalls ein Zusatzgerät zur Wiedergabe der Musik über die Lautsprecher des  
Uhrenradios anschließen.  
Springen zu einem anderen Titel  
Mit  
Display.  
Im Stopmodus drücken Sie  
springen Sie zu einem vorherigen oder nächsten Titel, die Anzeige erfolgt im  
1. Drücken Sie POWER zum Einschalten des Geräts. Das Display wird hintergrundbeleuchtet.  
2. Schließen Sie das mitgelieferte Line-In Kabel an der AUX Eingangsbuchse des Uhrenradios  
und am Audio- oder Kopfhörerausgang des Zusatzgeräts an (CD-Player, Videorekorder  
usw.).  
zur Titelwahl und dann  
zur Wiedergabe.  
AUX wird im Display angzeigt.  
Der AUX Modus überschreibt den aktivierten CD oder Radio Modus.  
08.  
09.  
WIEDERGABE VON MP3 DATEIEN MITTELS USB-GERÄTEN  
1. Drücken Sie POWER zum Einschalten des Geräts. Das Display wird hintergrundbeleuchtet.  
2. Schieben Sie den FUNKTIONSUMSCHALTER auf USB, im Display wird kurz USB angezeigt  
und dann zur Uhrzeit zurückgeschaltet.  
3. Schließen Sie nun Ihr USB-Gerät am USB Port an, im Display wird USB und WMA oder MP3  
angezeigt, abhängig vom Format.  
Hinweise:  
Haben Sie eine CD eingelegt und mit dem FUNKTIONSUMSCHALTER CD gewählt, dann wird  
zur Weckzeit die CD vom ersten Titel an wiedergegeben oder dem Titel, den Sie während der  
Alarmeinstellung gewählt haben. Ist keine CD eingelegt, dann erfolgt der Weckalarm automa-  
tisch mit dem Summer.  
Haben Sie den Weckalarm im Radio oder CD Modus eingestellt, dann vergewissern Sie sich  
bitte, dass die Lautstärke korrekt eingestellt ist.  
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Gerät MP3 Musikdateien in MP3 oder WMA Format  
enthält.  
5. Die erste Datei wird dekodiert und automatisch wiedergegeben. Startet die Wiedergabe nicht  
Ausschalten des alarms  
automatisch, dann drücken Sie bitte  
6. Mit oder springen Sie zur vorherigen oder nächsten Datei, mit  
unterbrechen Sie die Wiedergabe, mit halten Sie die Wiedergabe an.  
.
Der Weckalarm kann auf drei verschiedenen Weisen ausgeschaltet werden. Außer bei vollständiger  
Ausschaltung des Alarms wird die tägliche Weckwiederholung automatisch aktiviert.  
1. Drücken Sie beim Ertönen des Weckalarms einmal ALARM1 oder ALARM2 oder POWER.  
Die Anzeige ALARM1 oder ALARM2 bleibt im Display.  
starten oder  
7. Im Pausemodus blinkt die Dateinummer im Display.  
WIEDERGABE VON MP3 DATEIEN VOM MP3-PLAYER  
Schlummerfunktion  
1. Schließen Sie Ihren MP3-Player über das USB-Kabel am USB Port an (der Akku des  
MP3-Players wird nicht geladen).  
2. Die Wiedergabe wird durch die Funktionstasten des Uhrenradios gesteuert (wie zuvor  
beschrieben).  
Hiermit wird der Weckalarm alle 6 Minuten wiederholt.  
1. Drücken Sie beim Ertönen des Weckalarms SNOOZE, der Weckalarm wird unterbrochen und  
die Uhrzeit blinkt im Display.  
Die Anzeige ALARM1 oder ALARM2 bleibt im Display (blinkt).  
2. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie ALARM1 und/oder ALARM2, bis ALARM1  
und/oder ALARM2 im Display erlischt.  
WECKFUNKTION  
Gebrauch der Weckfunktion  
EINSCHLAFFUNKTION  
Dieses Uhrenradio erlaubt die Einstellung zweier unterschiedlicher Weckalarme (ALARM1 und  
ALARM2), die im CD, RADIO, USB oder BUZZER Modus erfolgen können. Natürlich muss hierzu  
die Uhrzeit zunächst korrekt eingestellt sein.  
Das Uhrenradio hat einen eingebauten Einschlaf-Timer, der das Gerät nach einer voreingestellten  
Zeit ausschaltet.  
Einstellen der Einschlafzeit  
Einstellen der Weckzeit  
1. Drücken Sie POWER zum Ausschalten (Stand-by).  
2. Stellen Sie die Einschlafzeit mit mehrfachem Tastendruck auf SLEEP ein, bis die gewünschte  
Zeit im Display angezeigt wird.  
1. Halten Sie ALARM1 oder ALARM2 gedrückt, bis die Stundenanzeige blinkt.  
ALARM1 oder ALARM2 wird entsprechend im Display angezeigt und blinkt.  
Das Gerät schaltet sich automatisch zur Uhrzeit zurück, wenn innerhalb 5 Sekunden keine  
Einstellung erfolgt.  
Das Gerät schaltet sich automatisch in CD oder RADIO Modus und SLEEP wird im Display  
angezeigt.  
2. Stellen Sie die Stunde der Weckzeit mit  
3. Drücken Sie ALARM1 oder ALARM2 (entsprechend Ihrer Einstellung) zur Bestätigung der  
ein.  
Die Einstellung erfolgt in 10-Minuten-Schritten auf 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 und 10  
Minuten.  
Stundeneinstellung.  
Die Minutenanzeige blinkt.  
4. Stellen Sie die Minuten der Weckzeit mit  
3. Nach der voreingestellten Einschlafzeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.  
4. Zum Ausschalten des Einschlaf-Timers drücken Sie entweder erneut SLEEP oder POWER.  
SLEEP erlischt im Display, wenn die Einschlaffunktion deaktiviert ist.  
ein.  
5. Drücken Sie ALARM1 oder ALARM2 (entsprechend Ihrer Einstellung) zur Bestätigung der  
Einstellung.  
Hinweis:  
Schieben Sie den FUNKTIONSUMSCHALTER auf CD, die Auswahl der Titelnummer wird  
Die Einschlaffunktion beeinträchtigt die Weckeinstellungen nicht.  
angefragt. Mit  
stellen Sie den Titel ein.  
Wiederholen Sie vorstehende Schritte zur Einstellung des zweiten Alarms, falls gewünscht.  
Aktivieren Sie den Alarm mit ALARM1 und/oder ALARM2, eine entsprechende Anzeige  
efolgt im Display.  
STÖRUNGSBEHEBUNG  
Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, dann versuchen Sie bitte zunächst die Tipps der  
nachstehenden Liste, bevor Sie sich an einen Kundendienst wenden.  
Kann das Problem auf diese Weise nicht behoben werden, dann wenden Sie sich bitte an Ihren  
Fachhändler oder den Kundendienst.  
Auswahl Weckmodus  
1. Drücken Sie POWER zum Ausschalten (Stand-by).  
2. Wählen Sie den Weckmodus mit dem FUNKTIONSUMSCHALTER als CD, RADIO oder Buzzer.  
Bei aktiviertem Alarm wird ALARM1 und / oder ALARM2 im Display angezeigt  
Zur eingestellten Weckzeit werden Sie mit CD, Radio oder Summer geweckt.  
10.  
11.  
WARNUNG  
Reinigen von CD’s  
Bitte öffnen Sie das Gerät nicht selbst, Sie setzen sich hiermit einem möglichen Stromschlag aus.  
Wenden Sie sich ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst. Nichtautorisierte Eingriffe  
führen zum Verlust aller Garantieansprüche.  
* Reinigen Sie CD’s mit einem weichen Tuch.  
* Reinigen Sie CD’s von innen nach außen.  
VON INNEN NACH AUSSEN  
1) Kein Ton  
Lautstärke zu gering eingestellt.  
Erhöhen Sie die Lautstärke mit VOLUME.  
2) CD Wiedergabe funktioniert nicht  
CD verkratzt oder verschmutzt.  
CD ersetzen/reinigen.  
Kondensat auf der Laserlinse.  
Warten Sie ab, bis sich das Gerät an die Raumtemperatur angeglichen hat.  
Laserlinse verschmutzt.  
RICHTIG  
FALSCH  
* Benutzen Sie keine Chemikalien wie Benzin, Verdünner, Schallplattenreiniger oder  
Anti-Statiksprays.  
* Schließen Sie die Klappe des CD Laufwerks, um ein Eindringen von Staub zu vermeiden.  
* Berühren Sie die Tonabnehmer-Linse nicht.  
Reinigen Sie die Laserlinse mit einem CD Reinigungs-Set.  
CD-R ist nicht finalisiert.  
Benutzen Sie nur finalisierte CD-R Discs.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Frequenzbereich:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2,25 Zoll, 8Ω  
3) Störgeräusche bei UKW Empfang oder schwaches Signal  
Wickeln Sie die Wurfantenne vollständig ab.  
Lautsprecher:  
Spannungsversorgung:  
Gangreserve für die Uhrzeit:  
Nutzungsdauer Batterie:  
Abmessungen:  
AC 230V ~ 50Hz  
4) Ständige Kratz- und Zischgeräusche bei Mittelwellenempfang  
DC 9V  
1x Blockbatterie (F22 / E-Block)  
Störungen von Fernsehern, Computern, Leuchtstoffröhren usw.  
Wählen Sie einen Aufstellort entfernt von diesen Störquellen.  
ca. 9 Stunden (für Uhrzeit und Weckalarm)  
ca. 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
ca. 1,2 kg (ohne Batterie)  
Gewicht:  
5) Der Weckalarm wird nicht ausgelöst  
Der Weckalarm ist nicht eingestellt.  
Vergl. Abschnitt zur Einstellung des Weckalarms.  
Der Weckmodus ist nicht gewählt.  
Vergl. Abschnitt zur Auswahl des Weckmodus.  
Keine CD eingelegt, CD ist jedoch als Weckmodus gewählt.  
Legen Sie eine CD ein.  
Änderungen, auch ohne Vorankündigung, vorbehalten.  
BEHANDLUNG UND PFLEGE VON DISCS  
Behandlung von CD’s  
• Entnehmen Sie die CD aus dem Cover.  
• Berühren Sie die Oberflächen nicht.  
• Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an.  
• Biegen Sie CD’s nicht.  
Aufbewahrung  
* Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf.  
* Setzen Sie CD’s nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub  
aus.  
12.  
13.  
MODEL 4574  
STEREO CLOCK RADIO WITH CD/MP3 PLAYER AND USB PORT  
INSTRUCTION MANUAL  
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,  
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.  
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into  
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Heat and warmth  
WARNING  
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not  
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation  
slots of the appliance are not covered.  
DANGER OF A HAZARDOUS  
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
Moisture and cleaning  
The triangular symbol with  
the lightning Bolt warns the  
user to the presence of  
dangerous non-isolated  
voltage on the inside of this  
device which may cause an  
electric shock.  
REMOVE THE FRONT OR BACK  
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE  
ARE NO PARTS THAT CAN BE  
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE  
USER. PLEASE REFER TO  
The triangular symbol with  
the exclamation highlights  
important points of which  
the user should refer to the  
manual regarding  
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to  
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.  
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as  
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.  
QUALIFIED TECHNICIANS.  
maintenance and repair.  
Professional recycling  
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be  
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging  
materials is ecologically friendly.  
FURTHER INFORMATION  
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your  
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries  
out of the reach of children.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
1. READ INSTRUCTIONS - all the safety and operating instructions should be read before the unit  
is operated.  
2. RETAIN INSTRUCTIONS - the safety and operating instruction should be retained for future  
reference.  
3. HEED WARNINGS - all warnings on the unit and in the operating instructions should be  
adhered to.  
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - all operating instructions should be followed.  
5. WATER AND MOISTURE - the appliance should not be used near water, for example, near a  
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.  
6. VENTILATION - openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the  
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position  
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface  
that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet  
that may impede the flow of air through the ventilation openings.  
7. HEAT - the unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other  
appliances (including amplifiers) that produce heat.  
Important advice regarding hearing protection  
Caution:  
You care for your hearing, and so do we.  
Therefore, use caution while using this appliance.  
Our recommendation: Avoid high volumes.  
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is  
not set to high volume  
Caution!  
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.  
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or  
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must  
only be opened by a qualified assistant.  
Only use the appliance for its intended purpose.  
This device may only be used in housings and business premises.  
8. POWER SOURCE - the unit should be connected to power supply only of the type described in  
the operating instructions or as marked on the unit.  
9. POWER CORD PROTECTION - power supply cords should be routed so that they are not likely  
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.  
10. NON-USE - during longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and  
antenna.  
11. OBJECT AND LIQUID ENTRY - care should be taken so that objects do not fall and liquids are  
not spilled into the enclosure through openings.  
Please keep this instruction manual for further reference  
Instructions on environment protection  
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;  
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.  
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the  
methods for disposal.  
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling  
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important  
contribution to protect our environment.  
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - the unit should be serviced by qualified service personnel  
when:  
a. The power-supply cord or plug has been damaged.  
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.  
c. The unit has been exposed to rain or moisture.  
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and  
adjustments as specified in the manual.  
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.  
14.  
15.  
e. The unit does not appear to operate normally.  
CONTROLS AND DISPLAYS  
f. The unit displays serious changes in its performance.  
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user  
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.  
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray  
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.  
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains  
power supply and antenna.  
1) FRONT VIEW  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.  
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience  
receptacles.  
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if  
unit malfunctions. Reconnect after a short time.  
9
12  
13  
CAUTION  
THIS CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A  
VISIBLE/INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPO-  
SURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.  
10  
9
14  
AVOID LOOKING DIRECTLY INTO THE OPEN CD DRIVE OR OTHER OPENINGS WHEN  
CONNECTED TO MAINS POWER SUPPLY.  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
1. POWER (ON / OFF)  
Turn unit on / off (Stand-by)  
2.  
3.  
PLAY / PAUSE button  
Start / Pause CD playback  
STOP button  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE  
ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.  
Stop CD playback  
4. SNOOZE button  
Dozing for 6 minutes  
5.  
SKIP +  
Skip to previous track  
Set clock and alarm  
SKIP –  
6.  
Skip to previous track  
Set clock and alarm  
7. DISPLAY button  
Display information of CD tracks or radio stations  
8. Light sensor  
Automatic brightness control of the display  
9. ALARM1 / ALARM2  
Set alarm 1 and 2  
10. CLOCK button  
Set the clock  
11. LCD DISPLAY  
Display clock / alarm time or CD- / Radio- Information  
12. PROG button  
Preset CD playback  
13. SHUF / REP button  
Select a CD playback mode  
14. SLEEP button  
Set the sleep timer  
16.  
17.  
2) LEFT SIDE VIEW  
MULTIFUNCTIONAL DISPLAY (BACKLIGHT)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Clock / Alarm clock / Radio frequency display  
2. PM icon (afternoon)  
3. CD icon  
9. Alarm2 icon  
10. ST. icon  
11. REPEAT/REPEAT ALL icon  
12. PROG icon  
1. VOLUME  
Volume control  
4. WMA icon  
2. Function Selector  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Left Speaker  
5. MP3 icon  
6. USB icon  
7. TUNER icon  
8. Alarm1 icon  
13. SNOOZE icon  
14. SLEEP icon  
15. SHUFFLE icon  
16. Frequency band icon (AM / FM)  
4. Door Of CD-drive  
3) RIGHT SIDE VIEW  
INSERT / REPLACE BACKUP BATTERY  
1. Insert the battery at the bottom of the unit for clock memory backup.  
2. Connect the mains plug to the wall outlet. Replace the battery once a year.  
In case of a power outage the unit turns off completely. After recovery of the power supply  
the unit displays the time as 12:00 and needs to be set again.  
Insert a 9V battery (not supplied) into the battery compartment for backing up clock  
memory and alarm settings in case of power outages. This way the clock settings are  
backed up.  
During battery operation the time is not displayed and radio or CD alarm modes are also  
deactivated. All functions including display are restored as soon as the power supply  
recovers.  
POWER SUPPLY  
1. Make sure before connecting to the mains that your household voltage complies with the  
specifications on the rating label (230V~50Hz) located at the bottom of the unit.  
2. Connect the mains plug to the wall outlet; the display shows 12:00. You need to set the correct  
time.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
Search stations  
2. BAND Switch  
FM ST. / FM / AM  
3. AUX Input Jack  
3. Please disconnect the mains plug to completely turn off the device.  
4. USB  
port  
5. Right Speaker  
18.  
19.  
SETTING THE CLOCK  
Time is displayed in 24-hour-format.  
3. Press PROG to store the track. 002 appears in the display; you can now store the second track.  
4. Repeat steps 2 and 3 to select and store the desired tracks. You can store up to 20 tracks.  
1. Press and hold CLOCK until you see the hour digits blinking in the display. The display will  
return to normal mode if there is no operation within 5 seconds.  
5. Press  
to start program playback; PROG appears in the display.  
2. Press  
3. Press CLOCK to confirm the hour settings. Now the minute digits are blinking in the display.  
4. Press to adjust the minutes (or press and hold for quick adjustment).  
to adjust the hours (or press and hold for quick adjustment).  
DELETE THE PRESET TRACKS  
During stop mode press PROG to recall all preset tracks, and press , or open the CD drive, or  
press POWER, or set the FUNCTION SELECTOR to RADIO, USB or BUZZER.  
5. Press CLOCK to confirm your settings.  
SELECT DIFFERENT PLAYBACK MODES: REPEAT AND SHUFFLE  
You can select a playback mode prior or during playback. You can combine repeat and program  
functions.  
SHUFFLE: Play all tracks in arbitrary order.  
REPEAT: Repeat current track.  
RADIO RECEPTION  
1. Press POWER to turn on the unit. The display lights up.  
2. Set the FUNCTION SELECTOR to RADIO position; the display shows TUNER.  
3. Set the BAND to FM ST., FM or AM.  
4. Search your desired station using the TUNING knob.  
5. Use VOLUME to adjust the volume settings.  
REPEAT ALL: Repeat complete disc.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Repeat all tracks of the disc in arbitrary order.  
6. Press DISPLAY twice to display the radio station information. The display will show the  
frequency range and frequency for a few seconds, then returns to display of time.  
7. Press POWER to turn off (Stand-by) the unit. The backlight turns off.  
CONTINUOUS REPEAT AND RANDOM REPEAT FUNCTION  
1. Press SHUF/REP once or repeatedly to select a playback mode. The different playback modes  
appear in the display respectively.  
IMPROVE RADIO RECEPTION  
2. Press  
during stop mode to start playback. During shuffle mode playback starts  
FM: Completely uncoil the wire antenna for best reception.  
AM: The unit uses a built-in ferrite antenna. Direct the unit for best reception.  
automatically after a few seconds.  
3. To return to normal playback, repeatedly press SHUF/REP until the playback modes disappear  
from the display. By pressing you can also return to normal playback.  
CD PLAYBACK  
1. Press POWER to turn on the unit. The display lights up.  
2. Set the FUNCTION SELECTOR to CD position; the display shows Cd.  
3. Open the door of the CD drive.  
Note:  
When you select the shuffle mode during playback, it will not be activated until the current track has  
elapsed. The shuffle mode is not available during program playback.  
4. Insert a disk with the printed side facing up and close the door of the CD drive. The unit shortly  
displays CD and then starts playback automatically.  
CONNECTING AUXILIARY DEVICES  
5. If playback does not start automatically, please press  
6. Press DISPLAY twice to display theCD track information. After a few seconds the unit returns to  
display of time.  
7. Use VOLUME to adjust volume settings.  
for playback.  
You can also connect auxiliary devices for audio playback on the speakers of the clock radio.  
1. Press POWER to turn on the unit. The display lights up.  
2. Connect the supplied line-in cable to the AUX input jack of the clock radio and to the audio or  
earphone output jack of the auxiliary device (CD player, video recorder, etc.).  
AUX appears in the display.  
8. To temporary pause playback (pause), press  
. Press  
again to resume playback at the  
same position. The track number is blinking in the display.  
The AUX mode overruns the activated CD or radio mode.  
9. Press to completely stop playback. The display shows the total number of tracks.  
10. Press POWER to turn off CD playback (Stand-by). The backlight turns off.  
MP3 PLAYBACK FROM USB REMOVABLE DISK  
1. Press POWER to turn on the unit. The display lights up.  
2. Set the FUNCTION SELECTOR to USB; the unit shortly displays USB and then returns to  
display of time.  
3. Connect your USB device to the USB port; the display shows USB and WMA or MP3,  
depending on the format.  
Skip to a certain track  
Use  
to skip to previous or next track; numbers are shown in the display.  
During stop mode press  
to select a track and then press  
to start playback.  
Search a certain position within a track  
4. Make sure your USB device contains MP3 music files in MP3 or WMA format.  
5. The unit decodes the first file and automatically starts playback. If playback does not start  
1. During playback press and hold  
speed and reduced volume.  
or  
. The CD will fast rewind or fast forward at higher  
automatically, please press  
6. Press or to skip to previous or next file; press  
to stop playback.  
.
2. The unit will resume normal playback when you release the buttons  
or  
.
to start or pause playback; press  
PROGRAMMING TRACKS  
7. During pause mode the file number is blinking in the display.  
You can program up to 20 tracks in arbitrary order. Multiple programming of one track is possible.  
1. During stop mode press PROG; the display will show PROG and P01.  
MP3 PLAYBACK FROM MP3 PLAYER  
2. Use  
or  
to select a desired track.  
1. Connect your MP3 player to the USB port using the USB cable (battery of MP3 player will not  
recharge).  
2. You can control playback using the control buttons on the clock radio (as described above).  
20.  
21.  
ALARM FUNCTION  
SLEEP FUNCTION  
The clock radio has an integrated sleep timer which turns off the unit after a certain preset time.  
Using the alarm function  
This clock radio allows you to set two different alarms (alarm1 and alarm2) that are available during  
CD, RADIO, USB or BUZZER mode. You have, of course, to set the correct time first.  
Setting the sleep timer  
1. Press POWER to turn off (Stand-by) the unit.  
2. Repeatedly press SLEEP to adjust the sleep timer until you can see the desired time in the  
display.  
Setting the alarm time  
1. Press and hold the button alarm1 or alarm2 until you see the hour digits blinking in the display.  
Alarm1 or alarm2 are displayed respectively and blink.  
The unit automatically turns on the CD or RADIO mode and shows SLEEP in the display.  
The timer can be set at steps of 10 minutes for 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 and 10 minutes.  
3. When the preset time is reached the unit will turn off automatically.  
4. To deactivate the sleep timer, press SLEEP or POWER again.  
SLEEP will disappear from the display when you deactivate the sleep function.  
If there is no operation within 5 seconds the unit will automatically return to display of time.  
2. Adjust the alarm hours using  
.
3. Press alarm1 or alarm2 (corresponding with your settings) to confirm the hour settings.  
The minute digits are blinking.  
4. Adjust the alarm minutes using  
.
Note:  
5. Press alarm1 or alarm2 (corresponding with your settings) to confirm the minute settings.  
Set the function selector to cd; the display will ask you to select a track number. Use  
select a track.  
The sleep function does not interfere with the alarm settings.  
to  
TROUBLE-SHOOTING  
If you want to set the second alarm, please repeat the above steps.  
Activate the alarm by pressng alarm1 and/or alarm2; the display shows the respective  
information.  
If you experience problems with the unit, please check the suggestions in the list below first  
before you contact our customer service.  
If you cannot remedy the deficiencies by following this list, please contact your local dealer or  
our customer service.  
Select the alarm mode  
1. Press power to turn on (stand-by) the unit.  
Warning:  
2. Select an alarm mode by setting the function selector to cd, radio or buzzer.  
When the alarm is activated the display will show alarm1 and/or alarm2.  
When the preset alarm time is reached, the unit will wake you up with cd, radio or buzzer.  
Do not open the unit. There is a possible risk of electric shock.  
Exclusively refer to an authorized service center. Unauthorized modifications void all warranty  
claims.  
Note:  
1) No sound  
When the alarm time is reached, a cd inserted and function selector set to cd, the unit will start  
Volume too low.  
cd playback from its first track or from the track you have programmed during the alarm settings.  
The unit will automatically activate buzzer as alarm mode if there is no cd in the compartment.  
Make sure the volume settings are correct when you have selected radio or cd as alarm mode.  
Increase volume using VOLUME.  
2) No CD playback  
CD is scratched or dirty.  
Replace/ clean the CD.  
Turning off the alarm  
There are three ways to turn off the alarm. The daily alarm reset function is activated as long as you  
do not completely turn off the alarm function.  
1. When the wake-up call is on, press ALARM1 or ALARM2 or POWER.  
The display still shows ALARM1 or ALARM2.  
Condensation on laser lens.  
Wait until the unit has adopted room temperature.  
Laser lens is dirty.  
Clean the laser lens with a CD cleaning kit.  
CD-R has not been finalized.  
Only use finalized CD-R discs.  
Snoozing function  
Wake-up call repeats at intervals of 6 minutes.  
1. When wake-up call is on, press SNOOZE; the alarm will pause and the unit will display the time.  
The display still shows ALARM1 or ALARM2 (blinking).  
2. To completely turn off the alarm function, press ALARM1 and/or ALARM2, until ALARM1 and/or  
ALARM2 disappear from the display.  
3) Background noise during FM reception or poor signal  
Completely uncoil the wire antenna.  
4) Continuous scratching and fizzling during MW reception  
Interference with TVs, computers, fluorescent lamps, etc.  
Position the unit away from these sources of interference.  
22.  
23.  
Alarm does not trigger  
SPECIFICATIONS  
Alarm funcion not set.  
Please refer to the chapter about setting the alarm function.  
Alarm modus not set.  
Please refer to the chapter about setting the alarm mode.  
CD mode is set as alarm mode, but no CD inserted.  
Insert a CD.  
Frequency range:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Inch, 8Ω  
Speakers:  
Power Supply:  
Clock memory backup:  
Battery life span:  
Dimensions:  
AC 230V ~ 50Hz  
1 x DC 9V battery (F22 / E-Block)  
approx. 9 hours (for clock and alarm)  
approx. 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
approx. 1.2 kg (without battery)  
HANDLING AND CARE OF DISCS  
Weight:  
Handling of CD’s  
Subject to change without prior notice.  
* Remove the CD from its cover.  
* Do not touch the surfaces.  
* Do not attach stickers to CD´s and do not write on them.  
* Do not bend CD´s.  
Storage  
* Always store CD´s in their cover.  
* Do not subject discs to direct sunlight, or dirty, dusty and damp areas or heat.  
Cleaning CD’s  
* Clean CD´s with a soft cloth.  
* Clean CD´s from the center to the edge.  
FROM THE CENTRE TO THE EDGE  
CORRECT  
INCORRECT  
* Do not use chemicals such as benzene, thinner, gramophone record cleaners or antistatic sprays.  
* Close the door of the CD drive to prevent the infiltration of dust.  
* Do not touch the pick-up lense.  
24.  
25.  
MODELL 4574  
RADIO RÉVEIL STÉRÉO AVEC LECTEUR CD/MP3 ET PORT USB  
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,  
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.  
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil  
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.  
MANUELD’UTILISATION  
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ  
La chaleur et sources de chaleur  
ATTENTION  
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que  
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage  
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS  
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).  
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE  
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT  
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.  
CONFIER LES REPARATIONS A UN  
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.  
La présence d’une tête de flèche  
clignotante dans un triangle  
équilatéral informe l’utilisateur  
que l’intérieur de l’appareil  
présente une “tension  
dangereuse” non isolée dont la  
puissance peut constituer un  
risque de choc électrique.  
La présence d’un point  
d’exclamation dans un triangle  
équilatéral informe l’utilisateur  
que la documentation  
accompagnant l’appareil contient  
d’importantes instructions de  
fonctionnement et de  
Humidité et nettoyage  
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact  
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.  
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou  
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer  
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.  
maintenance (réparation).  
Recyclage professionnel  
PLUS D’INFORMATIONS  
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les  
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de  
l’emballage sont écologiques.  
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux  
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder  
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Conseil important pour la protection de l’ouïe  
Attention:  
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.  
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.  
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.  
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur  
la position élevée.  
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres  
lues avant de faire fonctionner l’appareil.  
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS – Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent  
être conservées pour références ultérieures.  
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS – Tous les avertissements sur l’appareil et dans  
le mode d’emploi doivent être respectés.  
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS – Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.  
5. EAU ET HUMIDITE- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une  
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.  
6. VENTILATION- Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont  
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.  
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne  
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui  
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une  
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.  
7. CHALEUR – L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,  
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).  
8. SOURCE D’ALIMENTATION- L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type  
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.  
Attention!  
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.  
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,  
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge  
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.  
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.  
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage  
commercial.  
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.  
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION – Les cordons d’alimentation doivent être  
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments  
placés dessus ou contre eux.  
10. PERIODE DE NON UTILISATION- Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,  
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.  
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE – Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun  
objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.  
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION – L’unité doit être réparée par du personnel  
de réparation qualifié lorsque:  
Indications relatives à la protection de l’environnement  
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures  
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des  
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice  
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.  
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une  
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela  
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.  
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.  
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.  
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.  
26.  
27.  
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,  
CONTRÔLES ET AFFICHAGES  
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les  
réglages comme spécifié dans ce manuel.  
1) FACADE  
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.  
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.  
13. REPARATION – L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce  
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de  
réparation qualifié.  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
14. NETTOYAGE- Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le  
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge  
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.  
15. ORAGE- Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil  
sur l’alimentation principale et l’antenne.  
16. CONTRÖLE SECURITE- Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer  
un contrôle sécurité.  
17. SURCHARGE- Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les  
prises murales et les multi prises.  
9
12  
13  
10  
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE- Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles  
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.  
14  
ATTENTION  
9
CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I CEPENDANT, CE LECTEUR CD  
UTILISE UN RAYON LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI POURRAIT ENTRAINER UNE EXPOSITION  
A DES RADIATIONS DANGEREUSES S’IL EST DIRECT. VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE  
FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTEMENT COMME INDIQUE.  
1. POWER (ON / OFF)  
Permet d’éteindre/d’allumer l’appareil (Stand-by)  
BOUTON PLAY/PAUSE  
Lecture du CD Démarrer/Pause  
Bouton STOP  
2.  
3.  
EVITEZ DE REGARDER DIRECTEMENT DANS LE LECTEUR CD OUVERT A TRAVERS  
D’AUTRES OUVERTURES RELIEES AU COURANT PRINCIPAL.  
Lecture du CD Arrêt  
4. Bouton SNOOZE  
L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE  
PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER  
UNE EXPOSITION A UNE GRAVE RADIATION.  
S’endormir pendant 6 minutes.  
5.  
6.  
SKIP +  
Saute à la piste suivante  
Règle l’horloge et l’alarme  
SKIP –  
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU  
D’INTERFERENCE, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.  
Saute à la piste précédente  
Règle l’horloge et l’alarme  
7. Bouton DISPLAY  
Permet d’afficher les informations des pistes du CD ou des stations de radio.  
8. Capteur lumineux  
Contrôle de luminosité automatique de l’affichage.  
9. ALARM1/ALARM2  
Règle l’alarme 1 et 2  
10. Bouton CLOCK  
Règle l’horloge  
11. ECRAN LCD  
Affiche l’horloge/ l’heure de l’alarme ou des informations CD-/Radio-  
12. Bouton PROG  
Lecture du CD préréglé  
13. Bouton SHUF/REP  
Sélectionne le mode de lecture d’un CD.  
14. Bouton SLEEP  
Règle l’heure à laquelle l’appareil se met en mode sleep (veille)  
28.  
29.  
2) VUE LATERALE GAUCHE  
AFFICHAGE MULTIFONCTIONS (RÉTROÉCLAIRAGE)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Horloge / Alarme / Affichage De La Fréquence  
Radio  
9. Icône Alarm2  
10. Icône ST.  
1. VOLUME  
2. Icône PM (après-midi)  
3. Icône CD  
11. Icône REPEAT/REPEAT ALL  
12. Icône PROG  
Contrôle du volume  
2. Sélecteur De Fonction  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Haut-parleur Gauche  
4. Porte Du Lecteur CD.  
4. Icône WMA  
5. Icône MP3  
6. USB icon  
7. Icône TUNER  
8. Icône Alarm1  
13. Icône SNOOZE  
14. Icône SLEEP  
15. Icône SHUFFLE  
16. Icône Bande De Fréquence (AM/FM)  
3) VUE LATERALE DROITE  
INSÉREZ / REMPLACEZ LA PILE DE SAUVEGARDE  
1. Insérez la pile dans le bas de l’appareil pour sauvegarder l’horloge.  
2. Connectez la prise principale à la prise murale. Remplacez la pile une fois par an.  
En cas de coupure de courant, l’appareil s’éteint complètement. Lorsque le courant  
revient, l’appareil affiche l’heure au format 12:00 et doit être à nouveau réglé.  
Insérez une pile 9V (non fournie) dans le compartiment de la pile pour sauvegarder les  
réglages de l’horloge et de l’alarme en cas de coupures de courant. De cette manière, les  
réglages de l’horloge sont sauvegardés.  
En fonctionnement avec pile, l’heure n’est pas affiché et les modes radio ou CD sont aussi  
désactivés. Toutes les fonctions incluant l’affichage sont restaurées dès que le courant  
revient.  
ALIMENTATION  
1
2
5
3
4
1. Assurez-vous, avant de connecter à l’alimentation principale que la tension de votre maison  
est conforme aux spécifications sur le label de coefficient (230V~50Hz) situé au bas de  
l’appareil.  
2. Connecter la prise de l’alimentation principale sur la prise murale, l’affichage indique 12:00.  
Vous devez régler l’heure correcte.  
1. TUNING  
Recherche de stations  
2. Interrupteur Band  
FM ST. / FM / AM  
3. Prise Entrée AUX  
3. Veuillez déconnecter la prise de l’alimentation pour éteindre complètement l’appareil.  
4. Port  
USB  
5. Haut-parleur De Droite  
30.  
31.  
RÉGLAGE DE L’HORLOGE  
L’heure est affichée en format 24 heures.  
Rechercher un emplacement sur la piste.  
1. Pendant la lecture, appuyez sur ou  
et maintenez la touche enfoncée. Le CD fera un  
1. Appuyez et maintenez la touche clock jusqu’à ce que vous voyez les chiffres clignoter à l’écran.  
L’affichage retournera en mode normal si il n’y a pas d’opération pendant 5 secondes.  
retour rapide ou une avance rapide à vitesse plus élevée et à volume réduit.  
2. L’appareil reprendra le lecture normale lorsque vous relâcherez les boutons  
ou  
.
2. Appuyez sur  
rapide).  
pour régler les heures (ou appuyez et maintenez enfoncé pour un réglage  
PROGRAMMMER LES PISTES  
3. Appuyez sur clock pour confirmer les réglages de l’heure. Ensuite, les chiffres des minutes  
clignotent à l’écran.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans une ordre arbitraire. La programmation multiple  
d’une piste est possible.  
4. Appuyez sur  
réglage rapide).  
pour régler les minutes (ou appuyez et maintenez enfoncé pour un  
1. En mode arrêt, appuyez sue PROG, l’écran affichera PROG and P01.  
2. Utilisez  
ou  
pour sélectionner une piste désirée.  
5. Appuyez sur clock pour confirmer les réglages .  
3. Appuyez sur PROG pour enregistrer la piste. 002 .apparaît à l’écran, vous pouvez maintenant  
enregistrer la seconde piste.  
RÉCEPTION RADIO  
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer les pistes désirées. Vous pouvez  
enregistrer jusqu’à 20 pistes.  
1. Appuyez sur le bouton power pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.  
2. Réglez le selecteur de fonction sur radio , l’écran affiche tuner  
3. Réglez band sur fm st., fm ou am.  
5. Appuyez sur  
pour démarrer la lecture du programme, PROG apparaît à l’écran.  
4. Recherchez votre station désirée en utilisant le bouton tuning  
5. Utilisez volume pour ajuster les réglages du volume.  
6. Appuyez à deux reprises sur display pour afficher les informations de la station radio.  
L’affichage indiquera la gamme de fréquence et la fréquence pendant quelques secondes puis  
retournera à l’affichage de l’heure.  
EFFACER LES PISTES PRÉRÉGLÉES  
En mode arrêt, appuyez sur PROG pour rappeler toutes les pistes préréglées ou appuyez sur  
ou ouvrez le lecteur CD, ou appuyez sur POWER ou réglez le SELECTEUR DE FONCTION sur  
RADIO, USB ou BUZZER.  
,
7. Appuyez sur le bouton power pour éteindre (stand-by) l’appareil. Le rétro-éclairage s’éteint.  
SÉLECTIONNER LES DIFFÉRENTS MODES DE LECTURE RÉPÉTER ET ALÉATOIRE  
Vous pouvez sélectionner un mode de lecture avant ou pendant la lecture. Vous pouvez combiner  
les fonctions répéter et de programme.  
AMÉLIORER LA RÉCEPTION RADIO  
Fm: déroulez complètement le fil de l’antenne pour obtenir une meilleure réception.  
Am : l’appareil utilise une antenne ferrite intégrée. Dirigez l’antenne pour une meilleure réception.  
SHUFFLE: Lit toutes les pistes dans un ordre arbitraire.  
REPEAT Répéte: la piste en cours ;  
REPEAT ALL: Répète le disque complet.  
LECTURE DE CD  
SHUFFLE REPEAT ALL: Répète toutes les pistes du disque dans un ordre arbitraire.  
1. Appuyez sur le bouton power pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.  
2. Réglez le selecteur de fonction sur cd , l’écran affiche cd  
3. Ouvrez la porte dur lecteur cd.  
4. Insérez un disque avec la surface imprimée sur le dessus et fermez la porte du lecteur cd.  
L’appareil afficher brièvement cd puis démarre la lecture automatiquement.  
RÉPÉTITION CONTINUE ET FONCTION DE RÉPÉTITION ALÉATOIRE  
1. Appuyez une fois sur SHUF/REP ou successivement pour sélectionner un mode de lecture. Les  
différents modes de lecture apparaissent respectivement à l’écran .  
2. Appuyez sur  
pendant le mode arrêt pour commencer la lecture. En mode aléatoire, la  
5. Si la lecture ne démarre pas automatiquement, veuillez appuyez sur  
commence.  
6. Appuyez à deux reprises sur display pour afficher les informations de la piste du cd. Après  
quelques minutes, l’appareil retourne à l’affichage de la durée.  
pour que la lecture  
lecture démarre automatiquement après quelques secondes.  
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez successivement sur SHUF/REP jusqu’à ce que les  
modes de lecture apparaissent à l’écran. En appuyant sur , vous pouvez aussi retourner en  
lecture normale.  
7. Utilisez volume pour ajuster les réglages du volume.  
8. Pour faire une pause de la lecture (pause), appuyez sur  
appuyez à nouveau sur  
pour  
Note:  
reprendre la lecture au même endroit. Le numéro de piste clignote à l’écran.  
9. Appuyez sur pour arrêter complètement la lecture. L’écran affiche et le nombre total de  
pistes.  
Lorsque vous sélectionnez le mode aléatoire pendant le lecture, il ne sera pas activé tant que la  
piste en cours n’est pas terminée. Le mode aléatoire n’est pas disponibles pendant la lecture de  
programmes.  
10. Appuyez sur POWER pour éteindre la lecture du CD (Stand-by). Le rétro-éclairage s’éteint.  
CONNEXION D’APPAREILS AUXILIAIRES  
Sauter à une certaine piste  
Vous pouvez aussi connecter des appareils auxiliaires pour une lecture audio sur les haut-parleurs  
du radio réveil.  
1. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.  
2. Connectez le câble ligne d’entrée fourni à la prise d’entrée AUX du radio réveil et à la prise de  
sortie audio ou casque de l’appareil auxiliaire (lecteur CD, enregisteur vidéo, etc.).  
AUX apparaît à l’écran.  
Utilisez  
l’écran.  
pour sauter à la piste précédente ou suivante, les numéris sont indiqués à  
Pendant le mode arrêt, appuyez sur  
pour démarrer la lecture.  
pour sélectionner une piste et appuyez ensuite sur  
Le mode AUX se met à la place du mode CD ou radio.  
32.  
33.  
LECTURE DE MP3 DEPUIS LE DISQUE AMOVIBLE USB  
Sélectionner le mode alarme  
1. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.  
2. Réglez le SELECTEUR DE FOCNTION sur USB, l’appareil affiche brièvement USB et se remet  
ensuite à l’affichage de l’heure.  
1. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer (Stand-by) l’appareil.  
2. Sélectionnez le mode alarme en réglant le SELECTEUR DE FONCTION sur CD, RADIO ou  
Buzzer.  
3. Connectez votre appareil USB sur le port USB, l’affichage indique USB et WMA ou MP3, en  
fonction du format.  
Lorsque l’alarme est activée, l’affichage indiquera ALARM1 et/ou ALARM2.  
Lorsque l’alarme préréglée est atteinte, l’appareil se réveil sur CD, radio ou avertisseur.  
4. Assurez-vous que l’appareil USB contient des fichiers de musique MP3 au format MP3 ou WMA  
5. L’appareil décode le premier fichier et démarre automatiquement la lecture. Si la lecture ne  
Note:  
démarre pas automatiquement, veuillez appuyez sur  
6. Appuyez sur ou pour sauter au fichier précédent ou suivant, appuyez sur  
démarrer la lecture ou mettre ou appuyez sur pour arrêter la lecture  
7. Pendant le mode pause, le numéro de fichier clignote à l’écran.  
.
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, un CD inséré et le SELECTEUR DE FONCTION réglé  
sur CD , l’appareil commencera la lecture du CD depuis la première piste ou depuis la piste que  
vous avez programmées pendant les réglages de l’alarme. L’appareil activera  
automatiquement l’avertisseur comme mode alarme s’il n’y a pas de CD dans le compartiment.  
Assurez-vous que les réglages de volume sont correctes lorsque vous avez sélectionné CD ou  
radio comme mode d’alarme.  
pour  
LECTURE DE MP3 DEPUIS LE LECTEUR MP3  
1. Connectez votre lecteur MP3 au port USB en utilisant le câble USB (la batterie du lecteur MP3  
ne se rechargera pas).  
ETEINDRE L’ALARME  
2. Vous pouvez contrôler la lecture en utilisant les boutons de contrôle du radio réveil (comme  
décrit ci-dessus).  
Il y a trois manières d’éteindre l’alarme. La fonction de réinitialisation de l’alarme journalière est  
activée tant que vous n’éteignez pas complètement la fonction alarme.  
FONCTION ALARME  
1. Lorsque l’appel du réveil est allumé, appuyez sur ALARM1, ALARM2 ou POWER.  
L’affichage indique encore ALARM1 ou ALARM2.  
Utiliser la fonction alarme  
Le radio réveil permet de régler les deux différentes alarmes (ALARM1 et ALARM2) qui sont  
disponibles en mode CD, RADIO, USB ou BUZZER . Vous devez, bien sûr régler la bonne heure  
d’abord.  
FONCTION SOMME  
L’appel du réveil se répète à intervalles de 6 minutes.  
1. Lorsque l’appel de réveil est allumé, appuyez sur SNOOZE, l’alarme se mettra en pause et  
l’appareil affichera l’heure.  
Régler l’heure de l’alarme  
1. Appuyez et maintenez la touche ALARM1 ou ALARM2 jusqu’à ce que vous voyez les chiffres de  
l’heure clignoter à l’écran.  
L’affichage indique encore ALARM1 ou ALARM2. (clignote)  
2. Pour éteindre complètement la fonction alarme, appuyez sur ALARM1 et/ou ALARM2, jusqu’à  
ce que ALARM1 et/ou ALARM2 apparaisse à l’écran.  
ALARM1 ou ALARM2 sont affichés respectivement et clignoter.  
S’il n’y a pas d’activité pendant 5 secondes, l’appareil se remet automatiquement en  
affichage de l’heure.  
FONCTION VEILLE  
Le radio réveil comporte un minuteur veille intégré qui s’éteint après un certain temps préréglé.  
2. Régler les heures de l’alarme en utilisant  
.
3. Appuyez sur ALARM1 ou ALARM2 (correspondant à vos réglages) pour confirmer les réglages  
Régler le minuteur du mode veille  
de l’heure.  
1. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre (Stand-by) l’appareil.  
2. Appuyez successivement sur SLEEP pour régler le minuteur veille jusqu’à ce que vous voyez la  
durée désirée à l’affichage.  
Les chiffres des minutes clignotenent.  
4. Régler les minutes de l’alarme en utilisant  
.
5. Appuyez sur ALARM1 ou ALARM2 (correspondant à vos réglages) pour confirmer les réglages  
des minutes.  
L’appareil s’allume automatiquement en mode CD ou RADIO et indique SLEEP à l’affichage.  
Le minuteur peut être réglé à étapes de 10 minutes pour 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 et 10  
minutes  
Réglez le SELECTEUR DE FONCTION sur CD , l’affichage vous demandera de sélectionner le  
numéro de piste. Utilisez  
pour sélectionner une piste.  
3. Lorsque l’heure préréglée est atteinte l’appareil s’éteint automatiquement.  
4. Pour désactiver le minuteur veille, appuyez à nouveau sur SLEEP ou POWER  
SLEEP apparaîtra à l’affichage lorsque vous désactiverez la fonction veille.  
Si vous voulez régler une deuxième alarme, veuillez répéter les étapes ci-dessus.  
Activez l’alarme en appuyant sur ALARM1 et/ou ALARM2; l’affichage indique les  
informations respectives.  
Note:  
La fonction veille n’interférera pas avec les réglages de l’alarme.  
34.  
35.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
MANIPULATION ET ENTRETIEN DES DISQUES  
Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, veuillez d’abord consulter les suggestions de  
la liste suivante avant de contacter votre service clientèle.  
Manipulation du CD  
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en suivant cette liste, veuillez contacter  
votre revendeur local ou votre service clientèle.  
* Retirez le CD de son boîtier.  
* Ne pas toucher les surfaces.  
* Ne pas apposer d’autocollants sur le CD et ne pas écrire dessus.  
* Ne pas plier le CD.  
Avertissement :  
Ne pas ouvrir l’appareil. Il y a un risque potentiel de choc électrique.  
Veuillez ne faire réparer que par un centre de réparation agréé. Les modifications non autorisées  
annuler les demandes de garantie.  
1) Pas de son  
Volume trop faible  
Augmentez le volume en utilisant VOLUME  
Rangement  
2) Le CD n’est pas lu  
* Toujours ranger les CD dans leur boîtier.  
Le CD est rayé ou sale.  
Remplacez ou nettoyez le CD.  
* Ne pas exposer les CD à la lumière directe du soleil, à la poussière, aux endroits humides ou  
chauds.  
Il y a de la condensation sur la lentille du laser.  
Attendez que l’appareil soit à température de la pièce.  
La lentille laser est sale.  
Nettoyez la lentille laser avec un kit de nettoyage CD.  
Le CD-R n’a pas été finalisé.  
Nettoyer le CD  
* Nettoyer le CD à l’aide d’un chiffon doux.  
* Nettoyer le CD du centre vers l’extérieur.  
DU CENTRE VERS LE BORD  
N’utilisez que des disque CD-R finalisés.  
3) Bruit de fond pendant la réception FM ou mauvais signal.  
Déroulez complètement le fil de l’antenne.  
4) Pendant la réception FM, il y a des rayures continues et l’appareil s’éteint  
Interférences avec une TV, des ordinateurs, des lampes fluorescentes, etc.  
Placez l’appareil loin des sources d’interférences.  
CORRECT  
INCORRECT  
5) L’alarme ne se déclenche pas.  
* Ne pas utiliser de produits chimiques tels que de l’essence, des diuluants, des nettoyants de  
disque gramophone ou des sparyas anti-statiques.  
* Fermez la porte du lecteur CD pour éviter l’infiltration de poussière.  
* Ne pas toucher la lentille pick-up  
La fonction alarme n’est pas réglée.  
Veuillez vous référer au chapitre concernant le réglage de la fonction alarme.  
Le mode alarme n’est pas réglée.  
Veuillez vous référer au chapitre concernant le réglage du mode alarme.  
Le mode CD est réglé sur le mode alarme mais aucun CD n’est inséré.  
Insérez un CD.  
SPÉCIFICATIONS  
Gamme de fréquence  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
Haut-parleurs:  
Power supply:  
Sauvegarde de l’horloge:  
Durée de vie la pile:  
Dimensions:  
2.25 Inch, 8Ω  
AC 230V ~ 50Hz  
1 pile DC 9V  
environ 9 heures (pour l’horloge et l’alarme)  
environ 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
environ 1,2kg (sans la pile)  
(F22 / E-Block)  
Poids:  
Peut faire l’objet de modifications sans préavis.  
36.  
37.  
MODEL 4574  
SZTEREO RÁDIÓS ÓRA CD/MP3 LEJÁTSZÓVAL ÉS USB PORTTAL  
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy  
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt  
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.  
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ  
Meleg és forróság  
VIGYÁZAT  
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a  
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A  
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.  
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN  
NE NYISSUK KI  
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS  
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE  
Az egyenlőszárú háromszögben  
található villám-szimbólum arra  
hivatott felhívni a felhasználó  
figyelmét, hogy a készüléken  
belül szigeteletlen „veszélyes  
feszültség” van, amely elég erős  
lehet ahhoz, hogy valakinek  
áramütést okozzon.  
Az egyenlőszárú háromszögben  
található felkiáltójel arra hivatott  
felhívni a felhasználó figyelmét,  
hogy a készüléket kísérő  
leírásokban fontos üzemeltetési  
és karbantartási utasítások  
vannak.  
Nedvesség és tisztítás  
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT  
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK  
BELSEJÉBEN NINCSENEK A  
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ  
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN  
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ  
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is  
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék  
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó  
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén  
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.  
Előírásos hulladék-elhelyezés  
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK  
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a  
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív  
elhelyezése szintén védi környezetünket.  
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez  
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek  
ne kerüljenek gyermekek kezébe.  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére  
Figyelmeztetés:  
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és  
működtetési utasítást olvassa el.  
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi  
használatra.  
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket  
tartsa be.  
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.  
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai  
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.  
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez  
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,  
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,  
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne  
építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a  
szellőzőnyílásokon át.  
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.  
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.  
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.  
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl  
hangosra.  
Vigyázat!  
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.  
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,  
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes  
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember  
nyithatja fel.  
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt  
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.  
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon  
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.  
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni,  
hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.  
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati  
csatlakozót és az antennát.  
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át  
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.  
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell  
megjavítania, ha:  
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.  
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.  
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.  
Környezetvédelmi tanácsok  
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem  
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található  
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.  
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az  
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek  
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.  
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.  
b. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.  
c. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.  
d. A készüléket eső vagy víz érte.  
38.  
39.  
e. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatározott  
kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.  
KEZELŐSZERVEK ÉS KIJELZŐ  
f. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.  
1) ELÖLNÉZET  
g. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.  
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a  
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel  
rendelkező szakember végezheti.  
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy  
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban  
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a  
hálózati csatlakozót és az antennát.  
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy  
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.  
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat  
és az egybeépített konnektor aljzatokat.  
9
12  
13  
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati  
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.  
10  
14  
FIGYELEM  
9
EZ A CD LEJÁTSZÓ I. OSZTÁLYÚ (CLASS I) LÉZER TERMÉK, AZONBAN EZ A CD LEJÁTSZÓ  
EGY LÁTHATÓ/NEM LÁTHATÓ LÉZERNYALÁBOT ALKALMAZ, AMELY VESZÉLYES  
SUGÁRZÁSNAK TÉHETI KI ÖNT, IRÁNYÍTOTT ÁLLAPOTBAN. ÜGYELJEN ARRA, HOGY  
HELYESEN MŰKÖDTESSE A CD LEJÁTSZÓT, AZ ÚTMUTATÓBAN LEÍRTAK SZERINT.  
1. POWER (BE / KI)  
A készülék be / kikapcsolása (készenlét)  
LEJÁTSZÁS / SZÜNET gomb  
A CD-lejátszás elindítása / szüneteltetése  
STOP(LEÁLLÍTÁS) gomb  
2.  
3.  
NE NÉZZEN KÖZVETLENÜL A NYITOTT CD MEGHAJTÓBA VAGY ANNAK EGYÉB NYÍLÁSAIBA,  
AMIKOR AZ A HÁLÓZATHOZ VAN CSATLAKOZTATVA.  
A CD- lejátszás megállítása  
4. SNOOZE gomb  
Alvás még 6 percig  
A KEZELŐSZERVEK, BEÁLLÍTÁSOK VAGY ELJÁRÁSOK AZ ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ  
ALKALMAZÁSA VESZÉLYES SUGÁRZÁSNAK TEHETI KI A HASZNÁLÓT.  
5.  
TOVÁBBLÉPÉS +  
TŰZKELETKEZÉS, ÁRAMÜTÉS ÉS BOSSZANTÓ INTERFERENCIA ELKERÜLÉSE VÉGETT  
CSAK A JAVASOLT KIEGÉSZÍTŐKET HASZNÁLJA.  
Továbblépés a következő műsorszámhoz  
Az óra és az ébresztő beállítása  
TOVÁBBLÉPÉS –  
6.  
Továbblépés az előző műsorszámhoz  
Az óra és az ébresztő beállítása  
7. DISPLAY gomb  
A CD műsorszámaival, vagy a rádióadókkal kapcsolatos információk megjelenítése  
8. Fényérzékelő  
Kijelző automatikus fényerőszabályozással  
9. ALARM1 / ALARM2  
Az 1. és 2. ébresztő beállítása  
10. CLOCK gomb  
Az óra beállítása  
11. LCD KIJELZŐ  
Óra/ébresztési idő vagy a CD / rádió információinak megjelenítése  
12. PROG gomb  
Előre beállított CD- lejátszás  
13. SHUF / REP gomb  
A CD- lejátszás módjának kiválasztása  
14. SLEEP gomb  
Az elalváskapcsoló beállítása  
40.  
41.  
2) BAL OLDALNÉZET  
MULTIFUNCTIONAL DISPLAY (BACKLIGHT)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Óra / ébresztőóra / Rádió frekvenciakijelzése  
2. PM Ikon (délután)  
3. CD Ikon  
9. Alarm2 Ikon  
10. ST. Ikon  
11. REPEAT/REPEAT ALL Ikon  
12. PROG Ikon  
1. VOLUME  
Hangerő szabályozása  
2. Funkcióválasztó  
CD/ MP3/ RADIO/ BUZZER/ USB  
3. Bal Hangszóró  
4. WMA Ikon  
5. MP3 Ikon  
6. USB Ikon  
7. TUNER Ikon  
8. Alarm1 Ikon  
13. SNOOZE Ikon  
14. SLEEP Ikon  
15. SHUFFLE Ikon  
16. Frekvenciasáv Ikon (AM / FM)  
4. CD-meghajtó Ajtaja  
3) JOBB OLDALNÉZET  
A TARTALÉK ELEM BEHELYEZÉSE / CSERÉJE  
1. Helyezze be az óra memóriájának megőrzését biztosító elemet a készülék alsó részén.  
2. Csatlakoztassa a tápkábelt a fali csatlakozóhoz. Cserélje az elemet évente egyszer.  
Áramszünet esetén a készülék teljesen kikapcsol. Amint ismét van áramellátás, a készülék  
12:00 órát mutat és azt újra be kell állítani.  
Tegye egy 9V-os elemet (nincs mellékelve) az elemtartóba az óra memóriájának és az  
ébresztőóra beállításainak megőrzéséhez áramszünet esetére. Így az óra beállításai  
megmaradnak.  
Elemről történő működés alatt az idő nem kerül kijelzésre és a rádió vagy a CD ébresztési  
üzemmódok sem használhatók. Minden funkció, a kijelzőt is beleértve visszaáll, amint  
ismét van áramellátás.  
ÁRAMFORRÁS  
1. A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy az Ön otthonában a hálózati  
feszültség megfelel a készülék alján található törzslapon leírt követelményeknek (230V~50  
Hz).  
2. Csatlakoztassa a tápkábelt a fali csatlakozóhoz; a kijelzőn megjelenik a 12:00 felirat. Be kell  
állítania a pontos időt.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
Rádióadók keresése  
2. BAND Kapcsoló  
FM ST. / FM/AM  
3. A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a tápkábelt.  
4. AUX bemeneti csatlakozó  
5. USB  
port  
Jobb Hangszóró  
42.  
43.  
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA  
Egy adott pozíció megkeresése műsorszámon belül  
Az idő 24-órás formátumban kerül kijelzésre.  
1. A lejátszás során nyomja le és tartsa lenyomva a  
vagy a  
gombot. A CD-n nagyobb  
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a CLOCK gombot addig, amíg az órákat jelző számjegyek villogni  
nem kezdenek a kijelzőn. A kijelző visszatér a normál működési módba, ha 5 másodpercig nem  
végez műveletet a készüléken.  
sebességen és csökkentett hangerővel halad gyorsan előre vagy gyorsan hátra.  
2. A készülék visszatér a normál lejátszáshoz amikor felengedi a  
vagy a  
gombot.  
2. Nyomja le a  
táshoz).  
gombot az órák beállításához (vagy tartsa lenyomva a gyors módosí-  
MŰSORSZÁMOK PROGRAMOZÁSA  
Legfeljebb 20 műsorszámot programozhat be tetszőleges sorrendben. Egy műsorszám többször is  
beprogramozható.  
3. A beállított órák megerősítéséhez nyomja le a CLOCK gombot. Most a perceket jelző  
számjegyek fognak villogni.  
1. Megállított módban nyomja le a PROG gombot; a kijelzőn megjelenik a PROG és a P01 felirat.  
4. Nyomja le a  
módosításhoz).  
5. A beállított percek megerősítéséhez nyomja le a CLOCK gombot.  
gombot a percek beállításához (vagy tartsa lenyomva a gyors  
2. Használja a  
vagy  
gombokat a kívánt műsorszám kiválasztásához.  
3. Nyomja le a PROG gombot a műsorszám tárolásához. A 002 felirat jelenik meg a kijelzőn; most  
tárolható a második műsorszám.  
4. Ismételje meg a 2. és 3. lépéseket a többi műsorszám kiválasztásához és tárolásához.  
Maximum 20 műsorszám tárolható.  
RÁDIÓHALLGATÁS  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. A kijelző kigyullad.  
2. Állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓT a RADIO állásba; a kijelzőn megjelenik a TUNER felirat.  
3. Állítsa a BAND kapcsolót az FM ST., FM vagy AM állásba.  
4. Keresse meg a a kívánt adót a TUNING gomb segítségével.  
5. Használja a VOLUME gombot a hangerő beállításához.  
6. Nyomja le a DISPLAY gombot kétszer a rádióállomás információinak megjelenítéséhez. A  
kijelzőn megjelenik a frekvenciatartomány és a frekvencia néhány másodpercre, majd az  
visszatér az idő kijelzéséhez.  
5. Nyomja le a  
kijelzőn.  
gombot a programozott lejátszás elindításához; a PROG felirat jelenik meg a  
AZ ELŐRE BEÁLLÍTOTT MŰSORSZÁMOK TÖRLÉSE  
Megállított módban nyomja le a PROG gombot az előre beállított műsorszámok előhívásához, vagy  
nyomja le a gombot, vagy nyissa ki a CD-meghajtó ajtaját, vagy nyomja le a POWER gombot,  
vagy állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓ gombot a RADIO,USB vagy BUZZER állásba.  
7. Nyomja le a POWER gombot a készülék kikapcsolásához (készenléti állapotba). A  
háttérvilágítás kialszik.  
A KÜLÖNBÖZŐ LEJÁTSZÁSI MÓDOK KIVÁLASZTÁSA: ISMÉTLÉS ÉS KEVERÉS  
Kiválaszthatja a lejátszási módot a lejátszás megkezdése előtt vagy az alatt. Kombinálhatja az  
ismétlés és a program funkciókat.  
A RÁDIÓ VÉTELI MINŐSÉGÉNEK JAVÍTÁSA  
SHUFFLE: A műsorszámok lejátszása kevert sorrendben.  
FM: Teljesen tekerje szét a vezetékantennát a legjobb vételhez.  
AM: A készülék beépített ferritantennával rendelkezik. Fordítsa el a készüléket a legjobb vételhez.  
REPEAT: Az aktuális műsorszám ismétlése.  
REPEAT ALL: A teljes lemez ismétlése.  
SHUFFLE REPEAT ALL: A lemezen található műsorszámok ismétlése kevert sorrendben.  
CD- LEJÁTSZÁS  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. A kijelző kigyullad.  
2. Állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓT a CD állásba; a kijelzőn megjelenik a Cd felirat.  
3. Nyissa ki a CD-meghajtó ajtaját.  
FOLYAMATOS ISMÉTLÉS ÉS VÉLETLEN ISMÉTLÉS FUNKCIÓ  
1. Nyomja le a SHUF / REP gombot egyszer vagy többször a lejátszási mód kiválasztásához. A  
kijelzőn megjelennek a megfelelő lejátszási módok.  
4. Helyezze be a lemezt nyomtatott oldalával felfelé és zárja be a CD- meghajtó ajtaját. A kijelzőn  
rövid időre megjelenik a CD felirat, majd automatikusan elindul a lejátszás.  
2. Nyomja le a  
gombot megállítás módban a lejátszás elindításához. Keverés módban a  
lejátszás néhány másodperc elteltével automatikusan elkezdődik.  
3. A normál lejátszáshoz való visszatéréshez többször nyomja meg a SHUF / REP gombot, amíg a  
lejátszási módok eltűnnek a kijelzőről. A normál lejátszáshoz a gomb lenyomásával is  
visszatérhet.  
5. Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, nyomja le a  
gombot a lejátszáshoz.  
6. Nyomja le a DISPLAY gombot kétszer a CD-n levő műsorszám információinak  
megjelenítéséhez. Néhány másodperc múlva a készülék visszatér az idő kijelzéséhez.  
7. Használja a VOLUME gombot a hangerő beállításához.  
8. A lejátszás ideiglenes szüneteltetéséhez (szünet) nyomja le a  
gombot. Nyomja le a  
Megjegyzés:  
gombot a lejátszás folytatásához ugyanarról a helyről. A műsorszám sorszáma villog a kijelzőn.  
9. Nyomja le a gombot a lejátszás teljes megállításához. A kijelzőn megjelenik a műsorszámok  
teljes száma.  
Amikor a keverés módot választja a lejátszás alatt, az nem aktiválódik amíg az aktuális műsorszám  
be nem fejeződik. A keverés mód nem használható a programozott lejátszáskor.  
10. Nyomja le a POWER gombot a CD-lejátszás kikapcsolásához (készenléti állapotba). A  
háttérvilágítás kialszik.  
KÜLSŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA  
Külső eszközöket is csatlakoztathat, ha a hangot a rádiós óra hangszóróján szeretné lejátszani.  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. A kijelző kigyullad.  
2. Csatlakoztassa a mellékelt bemeneti kábelt a rádiós óra AUX bemeneti csatlakozójához és a  
külső eszköz (CD-lejátszó, videomagnó, stb.) audio vagy fülhallgató kimentéhez.  
A kijelzőn megjelenik az AUX felirat.  
Továbblépés egy adott műsorszámra  
Használja a  
gombot az előző vagy következő műsorszámhoz való továbblépéshez; a  
számok megjelennek a képernyőn.  
Megállás üzemmódban nyomja le a  
gombot egy műsorszám kiválasztásához, majd  
Az AUX mód felülbírálja a futó CD vagy rádió módokat.  
nyomja le a  
gombot a lejátszás elindításához.  
44.  
45.  
MP3 LEJÁTSZÁS USB HORDOZHATÓ LEMEZRŐL  
beállításakor megadott első műsorszámtól. A készülék automatikusan bekapcsolja a berregőt  
az ébresztéshez, ha nincs CD a tartóban.  
Ellenőrizze, hogy a hangerő szintje megfelelő, ha ébresztési módnak a rádiót vagy a CD-t  
választja.  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. A kijelző kigyullad.  
2. Állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓT az USB állásba; a kijelzőn megjelenik az USB felirat.  
3. Csatlakoztassa az USB eszközt az USB portra; a kijelzőn megjelenik az USB és a WMA vagy  
MP3 felirat, a formátumtól függően.  
4. Győződjön mg róla, hogy az USB eszköz tartalmaz MP3 zenét MP3 vagy WMA formátumban.  
5. A készülék dekódolja az első fájlt és automatikusan elindítja a lejátszást. Ha a lejátszás nem  
Az ébresztő kikapcsolása  
Az ébresztő háromféleképpen kapcsolható ki. A napi ébresztő kikapcsolása funkció kerül aktiválásra  
mindaddig, amíg nem kapcsolja ki teljesen az ébresztőt.  
indul el automatikusan, akkor nyomja le a  
gombot.  
6. Nyomja le a vagy a gombot az előző vagy a következő fájlhoz való továbblépéshez;  
1. Amikor az ébresztő megszólalt, nyomja le az ALARM1 vagy ALARM2 vagy POWER gombot.  
A kijelzőn az ALARM1 vagy ALARM2 felirat látható.  
nyomja le a gombot a lejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez; nyomja le a gombot a  
lejátszás megállításához.  
7. Szünet módban a fájl sorszáma villog a kijelzőn.  
Szundi funkció  
Az ébresztés 6 perces időközönként ismétlődik.  
MP3 LEJÁTSZÁS MP3 LEJÁTSZÓRÓL  
1. Csatlakoztassa az MP3 lejátszót az USB porthoz az USB kábellel (az MP3 lejátszó akkumulá-  
tora nem fog töltődni).  
1. Amikor az ébresztő megszólalt, nyomja le a SNOOZE gombot; az ébresztés szünetel, és a  
kijelzőn megjelenik az idő.  
A kijelzőn az ALARM1 vagy ALARM2 felirat látható (villog).  
2. Az ébresztés teljes kikapcsolásához nyomja le az ALARM1 és/vagy az ALARM2 gombot, amíg  
az ALARM1 és/vagy ALARM2 felirat eltűnik a kijelzőről.  
2. A lejátszást a rádiós óra vezérlőgombjaival vezérelheti (a fent leírt módon).  
ÉBRESZTÉS FUNKCIÓ  
Elalváskapcsoló funkció  
Az ébresztés funkció használata  
A rádiós óra beépített elalváskapcsolóval rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket egy előre  
beállított időtartam letelte után.  
Ez a rádiós óra két különböző ébresztés beállítását teszi lehetővé (ALARM1 és ALARM2) amelyek  
a CD, RADIO, USB vagy BUZZER módokban érhetők el. Először természetesen be kell állítania a  
pontos időt.  
Az elalváskapcsoló beállítása  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék kikapcsolásához (készenléti állapotba).  
2. Nyomja le többször egymás után a SLEEP gombot az elalváskapcsoló beállításához a kívánt  
időre.  
A készülék automatikusan bekapcsolja a CD vagy a RÁDIÓ módot és megjeleníti a SLEEP  
feliratot a kijelzőn.  
Az időzítő 10 perces lépésekben 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 és 10 percre állítható.  
3. Amikor a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol.  
4. Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja le a SLEEP vagy POWER gombot megint.  
Az elalváskapcsoló kikapcsolása után a SLEEP felirat eltűnik a kijelzőről.  
Az ébresztési idő beállítása  
1. Nyomja le és tartsa lenyomva az ALARM1 vagy az ALARM2 gombot addig, amíg az órákat jelző  
számjegyek villogni nem kezdenek a kijelzőn.  
Az ALARM1 vagy az ALARM2 kerül kijelzésre és villogni fog.  
A kijelző visszatér az idő kijelzéséhez, ha 5 másodpercig nem végez semmilyen műveletet.  
2. Állítsa be az ébresztés óráját a  
gombbal.  
3. Az órák beállításának megerősítéséhez nyomja le az ALARM1 vagy az ALARM2 gombot (a  
beállításoknak megfelelően).  
A perceket jelző számjegyek kezdenek villogni.  
4. Állítsa be az ébresztés percét a  
gombbal.  
Megjegyzés:  
5. A percek beállításának megerősítéséhez nyomja le az ALARM1 vagy az ALARM2 gombot (a  
beállításoknak megfelelően).  
Az elalváskapcsoló nincs hatással az ébresztő beállításaira.  
Állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓ gombot a CD állásba; a kijelző kéri majd a műsorszám  
sorszámának megadását. Használja a  
gombot a műsorszám kiválasztásához.  
Ha a második ébresztőt is be szeretné állítani, ismételje meg a fenti lépéseket.  
Kapcsolja be az ébresztést az ALARM1 és / vagy ALARM2 gombok lenyomásával; a  
kijelzőn megjelenik a megfelelő információ.  
Az ébresztési mód kiválasztása  
1. Nyomja le a POWER gombot a készülék bekapcsolásához (készenléti állapotba).  
2. Válassza ki az ébresztési módot a FUNKCIÓVÁLASZTÓ gombbal a CD, RADIO vagy Buzzer  
lehetőségek közül.  
Ha az ébresztés aktiválva van, a kijelzőn megjelenik az ALARM1 és/vagy ALARM2 felirat.  
Amikor az előre beállított ébresztési idő elérésre kerül, a készülék felébreszti Önt a CD-vel, a  
rádióval vagy a berregővel.  
Megjegyzés:  
Amikor az ébresztési idő elérésre kerül és egy CD be van helyezve, valamint a FUNK-  
CIÓVÁLASZTÓ gomb CD állásban van, akkor a készülék elkezdi a CD lejátszását az ébresztés  
46.  
47.  
HIBAELHÁRÍTÁS  
TÁROLÁS  
Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, előbb nézze át az alábbi listát,  
még mielőtt kapcsolatba lép a vevőszolgálattal.  
Ha nem tudja orvosolni a hiányosságot a következő lista segítségével, akkor lépjen kapcsolatba  
a helyi forgalmazóval vagy a vevőszolgálattal.  
* A CD-ket mindig a tokban tárolja.  
* Ne tegye ki a lemezeket közvetlen napsugárzásnak, koszos, poros vagy nedves helyknek vagy  
hőhatásnak.  
A CD-k tisztítása  
Figyelmeztetés:  
* A CD-ket puha törlőruhával tisztítsa.  
* A CD-ket a középponttól kifelé haladva tisztítsa.  
Ne nyissa fel a készüléket. Áramütés veszélye áll fenn.  
Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. Az illetéktelen módosítások a garancia  
érvényességének megszűnését okozzák.  
A KÖZÉPTŐL A SZÉLE FELÉ  
1) Nincs hang  
A hangerő túl alacsony.  
Növelje meg a hangerőt a VOLUME segítségével.  
2) Nincs Cd-lejátszás  
A CD karcos vagy piszkos.  
Cserélje ki/ tisztítsa meg a CD-t.  
Kondenzáció a lencsén.  
Várja meg, amíg a készülék megszokta a szobahőmérsékletet.  
A lézer lencséje piszkos.  
Tisztítsa meg a lencsét egy CD tisztító készlettel.  
A CD-R nincs lezárva.  
HELYES  
HELYTELEN  
* Ne használjon vegyszereket, mint pl. benzolt, hígítót, hanglemeztisztítót vagy anti-sztatikus  
spray-ket.  
* Mindig zárja be a CD- meghajtó ajtaját, hogy ne kerüljön bele por.  
* Ne érjen a szedőlencséhez.  
Csak lezárt CD-R lemezeket használjon.  
MŰSZAKI ADATOK  
Frekvenciatartomány:  
UKW (FM) 87,5MHz -108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2,25 hüvelyk, 8Ω  
3) Háttérzaj FM vételkor vagy rossz jel  
Teljesen tekerje szét a vezetékantennát.  
Hangszórók:  
Áramellátás:  
AC 230V ~ w50Hz  
4) Folyamatos recsegés és sistergés AM vételekor  
Óra memóriájának megőrzése: 1 x DC 9 V  
elem (F22 / E-Block)  
Interferencia TV-kel, számítógépekkel, fluoreszcens lámpákkal, stb.  
Állítsa a készüléket távol ezektől az interferenciaforrásoktól.  
Az elem élettartama:  
Méretek:  
Súly:  
kb. 9 óra (az óra és az ébresztő)  
kb. 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
kb. 1,2 kg (elem nélkül)  
5) Az ébresztő nem kapcsol be  
Az ébresztő funkció nincs beállítva  
Tájékozódjon az ébresztő beállítását tartalmazó fejezetből.  
Az ébresztési mód nincs beállítva.  
Tájékozódjon az ébresztési mód beállítását tartalmazó fejezetből.  
A CD mód van ébresztési módnak beállítva, de a CD nincs behelyezve.  
Helyezzen be egy CD-t.  
Előzetes bejelentés nélkül változhatnak.  
A LEMEZEK KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA  
A CD-k kezelése  
* Vegye ki a CD-t a tokból.  
* Ne érjen a felületéhez.  
* Ne ragasszon öntapadó címkéket a CD- khez és ne írjon azokra.  
* Ne hajlítsa meg a CD-ket.  
48.  
49.  
MODELLO 4574  
RADIO SVEGLIA CON LETTORE CD/MP3 E PORTA USB  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali,  
coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione  
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare  
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Riscaldamento e calore  
ATTENZIONE  
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non  
sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di  
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.  
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA  
NON APRIRE  
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO  
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE  
Il simbolo del lampo con freccia  
racchiuso in un triangolo equilatero  
mette in guardia l'utente sul  
pericolo di "tensione pericolosa"  
non isolata contenuta all'interno  
del corpo dell'apparecchio, che  
può avere intensità sufficiente da  
costituire un rischio di scossa  
elettrica per le persone.  
Il simbolo del punto esclamativo  
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO  
POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È  
CONTENUTO ALCUN COMPONENTE  
CHE POSSA ESSERE RIPARATO  
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE  
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN  
CENTRO QUALIFICATO.  
Umidità e pulizia  
racchiuso in un triangolo  
equilatero intende richiamare  
l'attenzione dell'utente su  
importanti istruzioni operative e di  
manutenzione contenute nella  
documentazione fornita con  
l'apparecchio.  
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il  
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul  
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,  
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per  
pulire, usate un panno soffice e umido.  
Riciclaggio professionale  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE  
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie  
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre  
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.  
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo  
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i  
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito  
Attenzione:  
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.  
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.  
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.  
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato  
su un volume eccessivo.  
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di  
adoperare l’apparecchio.  
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere  
conservate per riferimento futuro.  
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso  
dell’apparecchio.  
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.  
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei  
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.  
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie  
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in  
ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o  
altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali  
librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.  
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe  
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.  
Attenzione!  
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.  
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i  
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da  
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.  
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.  
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.  
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del  
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.  
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non  
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.  
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di  
alimentazione ed antenna.  
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino  
nell’apparecchio attraverso le aperture.  
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.  
Avvertenze per la tutela dell’ambiente  
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma  
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è  
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.  
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,  
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un  
importante contributo alla tutela ambientale.  
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da  
personale qualificato se:  
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;  
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;  
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;  
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.  
d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori  
50.  
51.  
specificati nel manuale.  
e. L’unità non sembra funzionare normalmente.  
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.  
COMANDI E DISPLAY  
1) VISTA FRONTALE  
13. ASSISTENZA – L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel  
manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza  
qualificato.  
14. PULIZIA – Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o  
spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute  
nel presente manuale.  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
15. ILLUMINAZIONE – Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di  
alimentazione e l’antenna.  
16. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio  
clienti per un controllo di sicurezza.  
9
12  
13  
17. SOVRACCARICO – Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese  
elettriche e le prese multiple.  
18. SCARICA ELETTROSTATICA – Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità  
non funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.  
10  
ATTENZIONE  
14  
IL LETTORE CD È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE I. QUESTO LETTORE CD UTILIZZA UN  
RAGGIO LASER /VISIBILEINVISIBILE CHE POTREBBE CAUSARE ESPOSIZIONE A  
RADIAZIONI PERICOLOSE. UTILIZZARE IL LETTORE CD CORRETTAMENT COME  
DESCRITTO.  
9
1. POWER (ON / OFF)  
Accendere/spegnere l’apparecchio (Stand-by)  
Pulsante PLAY / PAUSA  
Avvia / mette in pausa la riproduzione del CD  
Pulsante STOP  
EVITARE DI GUARDARE DIRETTAMENTE NEL UNITA’ CD O ALTRE APERTURE QUANDO IL  
DISPOSITIVO E’ COLLEGATO ALLA CORRENTE.  
2.  
3.  
UN UTILIZZO DEI COMANDI O REGOLAZIONI O UN’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE  
DA QUELLE SPECIFICAT NEL PRESENTE MANUALE POTREBBERO CAUSARE ESPOSIZIONE  
A RADIAZIONI PERICOLOSE.  
Ferma la riproduzione del CD  
4. Pulsante SNOOZE  
?
5.  
Mette in pausa per 6 minuti  
SKIP +  
Passa alla prossima traccia  
Imposta orologio e sveglia  
SKIP –  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FUCO O SHOCK ELETTRICO ED EVITARE INTERFERENZE  
UTILIZZARE SOLO ACCERROSI CONSIGLIATI.  
6.  
Passa alla traccia precedente  
Imposta orologio e sveglia  
7. Pulsante DISPLAY  
Mostra le informazioni relative alle tracce del CD e alle stazioni radio  
8. Sensore luce  
Controllo automatico della luminosità del display  
9. ALARM1 / ALARM2  
Imposta la sveglia 1 e 2  
10. Pulsante CLOCK  
Imposta l’orologio  
11. LCD DISPLAY  
Mostra l’orologio / l’ora della sveglia oppure le informazioni relative al CD / Radio  
12. Pulsante PROG  
Programma la riproduzione del CD  
13. Pulsante SHUF / REP  
Seleziona la modalità di riproduzione del CD  
14. Pulsante SLEEP  
Imposta il timer per lo spegnimento  
52.  
53.  
2) VISTA LATO SINISTRO  
DISPLAY MULTIFUNZIONALE (LUCE POSTERIORE)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Display Orologio / Sveglia / Frequenze Radio  
2. Icona PM (pomeriggio)  
3. Icona CD  
9. Alarm2 Icon  
10. ST. Icon  
11. REPEAT/REPEAT ALL icon  
12. PROG Icon  
1. VOLUME  
Comando volume  
4. Icona WMA  
2. selezione funzione  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Altoparlante Sinistro  
4. Sportellino del CD  
5. Icona MP3  
6. Icona USB  
7. Icona TUNER  
8. Icona Alarm1  
13. SNOOZE Icon  
14. SLEEP Icon  
15. SHUFFLE Icon  
16. Frequency Band Icon (AM / FM)  
3) VISTA LATO DESTRO  
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE BATTERIA  
1. Inserire la batteria nella parte inferiore dell’apparecchio per la riserva della memoria  
dell’orologio.  
2. Collegare lo spinotto della corrente alla presa. Sostituire la batteria una volta l’anno.  
In caso di mancanza di corrente l’apparecchio si spegne completamente. Quando torna la  
corrente l’apparecchio mostra le 12:00 ed ha bisogno di essere regolato di nuovo.  
Inserire una batteria da 9V (non alimentata) nel vano batteria per mantenere la memoria  
dell’orologio e le impostazioni della sveglia in caso di mancanza di corrente. In questo  
modo le impostazioni dell’orologio vengono mantenute.  
Durante il funzionamento con batteria l’ora non viene mostrata ed anche le icone relative  
alle modalità di CD e Radio sono disattivate. Tutte le funzioni compreso il display vengono  
ripristinate non appena torna la corrente.  
ALIMENTAZIONE  
1
2
5
3
4
1. Prima di collegare l’apparecchio alla corrente accertatevi che la tensione disponibile si adatti  
alle specifiche riportate sull’etichetta (230V~50Hz) nella parte inferiore dell’apparecchio.  
2. Collegare lo spinotto alla presa; il display mostra le 12:00. C’è bisogno di impostare l’ora  
esatta.  
1. TUNING  
Ricerca stazioni  
2. Interruttore BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Entrata Jack AUX  
3. Per spegnere completamente l’apparecchio, tirare la spina.  
4. Porta  
USB  
5. Altoparlante Destro  
54.  
55.  
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO  
PROGRAMMAZIONE DELLE TRACCE  
L’ora è mostrata nel formato 24 ore.  
1. Premere e tenere premuto CLOCK fino a che non vedete le cifre dell’ora lampeggiare sul  
display. Se non viene fatto nulla entro 5 secondi il display torna alla modalità normale.  
Si possono programmare fino a 20 tracce nell’ordine desiderato. E’ possibile la programmazione  
multipla di una traccia.  
1. Nella modalità stop premere PROG; il display mostrerà PROG e P01.  
2. Premere  
veloce).  
per regolare l’ora (oppure premere e tenere premuto per una regolazione  
2. Usare  
oppure  
per selezionare una traccia desiderata.  
3. Premere PROG per registrare la traccia. 002 appare sul display; adesso si può registrare la  
seconda traccia.  
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per selezionare e registrare le tracce desiderate. Si possono  
registrare fino a 20 tracce.  
3. Premere CLOCK per confermare le impostazioni dell’ora. Adesso sul display lampeggiano le  
cifre dei minuti.  
4. Premere  
veloce).  
per regolare i minuti (oppure premere e tenere premuto per una regolazione  
5. Premere  
per avviare la riproduzione del programma; PROG appare sul display.  
5. Premere CLOCK per confermare le impostazioni.  
CANCELLAZIONE DELLE TRACCE PRESELEZIONATE  
RICEZIONE RADIO  
Nella modalità stop premere PROG per richiamare le tracce preimpostate, oppure premere  
oppure aprire il vano CD, oppure premere POWER, oppure mettere il SELEZIONATORE DI  
FUNZIONE su RADIO, USB oppure BUZZER.  
,
1. Premere POWER per accendere l’apparecchio. Il display si accende.  
2. Mettere il SELETTORE DI FUNZIONE sulla posizione RADIO; il display mostra TUNER.  
3. Mettere BAND su FM ST., FM oppure AM.  
4. Cercare la stazione desiderata con la manopola TUNING.  
5. Usare VOLUME per regolare il volume.  
6. Premere due volte DISPLAY per mostrare le informazioni reletive alla stazione radio. Il display  
mostrerà l’intervallo di frequenza e la frequenza per pochi secondi, poi tornerà a mostrare l’ora.  
7. Premere POWER per spegnere l’apparecchio (Stand-by). la luce posteriore si spegne.  
SELEZIONE DI DIVERSE MODALITÀ DI RIPRODUZIONE: RIPETI E MISCHIA  
Prima o durante la riproduzione si può selezionare la modalità di riproduzione. Si possono  
combinare le funzioni ripetizione e programmazione.  
SHUFFLE: Riproduce tutte le tracce in ordine casuale.  
REPEAT: Ripete la traccia corrente.  
REPEAT ALL: Ripete tutto il disco.  
MIGLIORAMENTO DELLA RICEZIONE RADIO  
SHUFFLE REPEAT ALL: Ripete tutte le tracce del disco in ordine casuale.  
FM: Svolgere completamente l’antenna a filo per una ricezione ottimale.  
AM: L’apparecchio usa un’antenna incorporata. Muovere l’apparecchio per una ricezione ottimale.  
FUNZIONI DI RIPETIZIONE CONTINUA E RIPETIZIONE CASUALE  
1. Premere una volta oppure ripetutamente SHUF/REP per selezionare la modalità di  
riproduzione. le relative modalità di riproduzione appaiono sul display.  
RIPRODUZIONE CD  
1. Premere POWER per accendere l’apparecchio. Il display si accende.  
2. Mettere il SELEZIONATORE DI FUNZIONE sulla posizione CD; il display mostra Cd.  
3. Aprire lo sportellino del CD.  
4. Inserire un disco con la parte stampata rivolta verso l’alto e chiudere lo sportellino del CD. Per  
un momento l’apparecchio mostra CD e poi inizia automaticamente la riproduzione.  
2. Premere  
nella modalità stop per avviare la riproduzione. Nella modalità shuffle (mischia)  
inizia automaticamente la riproduzione dopo alcuni secondi.  
3. Per tornare alla riproduzione normale, premere ripetutamente SHUF/REP finché le modalità di  
riproduzione scompaiono dal display. Anche premendo si può tornare alla riproduzione  
normale.  
5. Se la riproduzione non inizia automaticamente, premere  
per la riproduzione.  
6. Premere due volte DISPLAY per mostrare le informazioni relative alla traccia del CD. Dopo  
pochi secondi l’apparecchio torna a mostrare l’ora.  
7. Usare VOLUME per regolare il volume.  
Nota:  
Quando si seleziona la modalità shuffle (mischia) durante la riproduzione, non sarà attivata finché  
non sarà finita la traccia corrente. La modalità shuffle (mischia) non è disponibile durante la  
riproduzione programmata.  
8. Per mettere momentaneamente in pausa la riproduzione (pausa), premere  
nuovo per riprendere la riproduzione a partire dalla stessa posizione. Il numero della traccia  
lampeggia sul display.  
. Premere di  
CONNESSIONE DI DISPOSITIVI AUSILIARI  
9. Premere per interrompere completamente la riproduzione. Il display mostra il numero  
complessivo delle tracce.  
Si possono anche connettere dispositivi ausiliari per la riproduzione audio agli altoparlanti della  
radio sveglia.  
10. Premere POWER per spegnere l’apparecchio (Stand-by). La luce posteriore si spegne.  
1. Premere POWER per accendere l’apparecchio. Il display si accende.  
2. Collegare il cavo fornito all’entrata del jack AUX della radio sveglia ed all’uscita del jack audio o  
casse del dispositivo ausiliario (riproduttore CD, video registratore, etc.).  
AUX appare sul display.  
Passaggio ad una precisa traccia  
Usare  
per passare alla traccia precedente o successiva; i numeri sono mostrati sul  
display.  
La modalità AUX fa funzionare la modalità CD o radio attivata.  
Nella modalità stop premere  
la riproduzione.  
per selezionare una traccia e poi premere  
per avviare  
Ricerca di una determinata posizione all’interno di un brano  
1. Durante la riproduzione premere e tenere premuto  
velocità superiore e a volume ridotto.  
oppure  
. Il CD va indietro e avanti a  
2. Quando rilasciate i pulsanti  
oppure  
l’apparecchio torna alla riproduzione normale.  
56.  
57.  
RIPRODUZIONE MP3 DAL DISCO RIMOVIBILE USB  
Nota:  
1. Premere POWER per accendere l’apparecchio. Il display si illumina.  
2. Mettere il SELETTORE FUNZIONE su USB; per poco tempo l’apparecchio mostra USB e poi  
torna a mostrare l’orario.  
3. Collegare il vostro dispositivo USB alla porta USB; il display mostra USB e WMA oppure MP3, a  
seconda del formato.  
Quando arriverà l’orario della sveglia , con un CD inserito e con il SELETTORE FUNZIONE su  
CD, l’apparecchio avvierà la riproduzione del CD dalla prima traccia oppure dalla traccia  
programmata durante la regolazione della sveglia. L’apparecchio attiverà automaticamente il  
buzzer come modalità di sveglia se non c’è nessun CD inserito.  
Assicurarsi che le impostazioni del volume siano corrette quando selezionate la radio o il CD  
come modalità di sveglia.  
4. Assicuratevi che il vostro dispositivo USB contenga dei file musicali nel formato in MP3 oppure  
WMA.  
5. L’apparecchio decodifica il primo file ed automaticamente avvia la riproduzione. Se la riproduzi-  
Spegnimento della sveglia  
one non parte automaticamente, premere  
6. Premere oppure per passare al file precedente o successivo; premere  
.
Ci sono tre modi per spegnere la sveglia. La funzione di reset della sveglia giornaliera è attivata  
finché non si spegne completamente la funzione sveglia.  
per avviare  
o mettere in pausa la riproduzione; premere per interrompere la riproduzione.  
7. Nella modalità pausa il numero del file lampeggia sul display.  
1. Quando la sveglia è attiva, premere ALARM1 oppure ALARM2 oppure POWER.  
Il display mostra ancora ALARM1 oppure ALARM2.  
RIPRODUZIONE DI MP3 DAL LETTORE MP3  
Funzione snoozing  
1. Collegare il lettore MP3 alla porta USB usando il cavo USB (la batteria del lettore MP3 non si  
Ripetizione della sveglia ad intervalli di 6 minuti.  
ricaricherà).  
1. Quando la sveglia è attiva, premere SNOOZE; La sveglia andrà in pausa e l’apparecchio  
mostrerà l’ora.  
Il display ancora mostra ALARM1 oppure ALARM2 (lampeggianti).  
2. Per spegnere completamente la funzione sveglia, premere ALARM1 e/oppure ALARM2, fino a  
che ALARM1 e/oppure ALARM2 spariscono dal display.  
2. Si può comandare la riproduzione attraverso i pulsanti sulla radio sveglia (come descritto  
sopra).  
FUNZIONE SVEGLIA  
Uso della funzione sveglia  
FUNZIONE SPEGNIMENTO  
Questa radio sveglia consente di impostare due diversi allarmi (ALARM1 e ALARM2) disponibili  
durante la modalità CD, RADIO, USB oppure BUZZER. Ovviamente, bisogna prima impostare l’ora  
esatta.  
La radio sveglia ha un tempo di sleep integrato che spegne l’apparecchio dopo un certo tempo  
presettato.  
Impostazione del timer per lo spegnimento  
Regolazione dell’orario  
1. Premere POWER per spegnere (Stand-by) l’apparecchio.  
2. Premere ripetutamente SLEEP per regolare il timer per lo spegnimento finché non vedete il  
tempo desiderato sul display.  
1. Premere e tenere premuto il pulsante ALARM1 oppure ALARM2 finché non lampeggiano le cifre  
dell’ora sul display.  
ALARM1 oppure ALARM2 appaiono rispettivamente sul display e lampeggiano.  
Se non si fa nulla entro 5 secondi l’apparecchio automaticamente tornerà a mostrare  
l’orario.  
L’apparecchio accende automaticamente la modalità CD oppure RADIO e mostra SLEEP sul  
display.  
Il timer può essere impostato ad intervalli di 10 minuti per 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 e 10  
minuti.  
2. Regolare l’ora della sveglia usando  
.
3. Premere ALARM1 oppure ALARM2 (a seconda delle vostre impostazioni) per confermare la  
3. Quando viene raggiunto il tempo presettato l’apparecchio si spegne automaticamente.  
4. Per disattivare il timer per lo spegnimento, premere di nuovo SLEEP oppure POWER.  
SLEEP scomparirà dal display quando si disattiva la funzione spegnimento.  
regolazione dell’ora.  
Le cifre dei minuti lampeggiano.  
4. Regolare i minuti della sveglia usando  
.
5. Premere ALARM1 oppure ALARM2 (a seconda delle vostre impostazioni) per confermare la  
regolazione dei minuti.  
Nota:  
La funzione spegnimento non interferisce con le impostazioni della sveglia.  
Mettere il SELETTORE FUNZIONE su CD; il display vi chiederà di selezionare un numero di  
una traccia. Usare  
per selezionare una traccia.  
Se si intende regolare il secondo allarme, ripetere i punti descritti sopra.  
Attivare la sveglia premendo ALARM1 e/oppure ALARM2; il display mostra le relative  
informazioni.  
Selezione della modalità della sveglia  
1. Premere POWER per accendere (Stand-by) l’apparecchio.  
2. Selezionare una modalità di sveglia mettendo il SELETTORE FUNZIONE su CD, RADIO  
oppure Buzzer.  
Se la sveglia è attivata il display mostra ALARM1 e/oppure ALARM2.  
Quando arriverà l’orario della sveglia preregolato, l’apparecchio vi sveglierà con il CD, la radio  
oppure il buzzer.  
58.  
59.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Conservazione  
Se l’apparecchio presenta dei problemi, prima di contattare il vostro centro assistenza  
controllare i suggerimenti della lista in basso.  
Se non si riesce a risolvere i problemi con il seguente elenco, contattare il vostro rivenditore  
oppure il vostro centro assistenza.  
* Conservare sempre i CD nella propria custodia.  
* Non esporre i dischi alla luce solare diretta, oppure alla sporcizia, alla polvere ed alle zone umide  
oppure al calore.  
Pulizia dei CD  
Attenzione:  
* Pulire i CD con un panno morbido.  
* Pulire i CD dal centro verso il bordo.  
Non aprire l’apparecchio. C’é la possibilità di scosse elettriche.  
Rivolgersi esclusivamente ad un centro assistenza autorizzato. Modifiche non autorizzate annullano  
la garanzia.  
DAL CENTRO AI BORDI  
1) No suono  
Volume troppo basso.  
Aumentare il volume usando VOLUME.  
2) No riproduzione CD  
Il CD è graffiato o sporco.  
Sostituire / pulire il CD.  
Condensa sul raggio laser.  
Aspettare finché non si adatta alla temperatura ambiente.  
Il raggio laser è sporco.  
CORRETTO  
INCORRETTO  
* Non usare sostanze chimiche quali benzene, solvente, detergenti per grammofono oppure spray  
antistatici.  
* Chiudere lo sportellino del vano CD per evitare l’infiltrazione di polvere.  
* Non toccare gli obbiettivi fonorivelatori.  
Pulire il raggio laser con un kit per la pulizia del CD.  
Il CD-R non è stato finalizzato.  
Usare solo dischi CD-R finalizzati.  
SPECIFICHE  
Intervallo di frequenza:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Inch, 8Ω  
3) Rumore di sottofondo durante la ricezione FM oppure segnale scarso  
Svolgere completamente il cavo dell’antenna.  
Altoparlanti:  
Alimentazione:  
AC 230V~50Hz  
4) Continuo rumore di sfregamento e leggeri sibili durante la ricezione MW  
Memoria di back-up dell’orologio: 1 x DC 9V  
batteria (F22 / E-Block)  
Interferenze con TV, computer, lampade fluorescenti, etc.  
Allontanare l’apparecchio da queste fonti di interferenza.  
Durata della batteria:  
Dimensioni:  
Peso:  
circa 9 ore (per orologio e sveglia)  
circa 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
circa 1.2 kg (senza batteria)  
5) La sveglia non suona  
Soggette a modifiche senza previa notifica.  
Sveglia non impostata.  
Leggere il capitolo relativo alla regolazione della sveglia.  
Modalità della sveglia non impostata.  
Leggere il capitolo relativo alla regolazione della modalità della sveglia.  
La modalità CD è impostata come modalità di sveglia, ma nessun CD è inserito.  
Inserire un CD.  
MANEGGIAMENTO E PULIZIA DEI DISCHI  
Maneggiamento dei CD  
* Rimuovere il CD dalla custodia.  
* Non toccarne le superfici.  
* Non apporre adesivi al CD e non scrivervi sopra.  
* Non piegare i CD.  
60.  
61.  
MODELO 4574  
RADIO RELOJ ESTÉREO CON REPRODUCTOR CD/MP3 Y PUERTO USB  
MANUAL DE INSRUCCIONES  
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o  
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar  
una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios  
daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando  
el tiempo de vida útil del producto.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
Calor  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NO ABRIR  
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto  
directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranur as  
de ventilación del aparato no esté n cubiertas.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL  
El símbolo del rayo con punta de  
flecha dentro del triángulo  
equilátero alerta al usuario acerca  
de la presencia de “voltaje  
peligroso” sin aislamiento en el  
interior de la cobertura del  
producto, el cual puede tener la  
suficiente magnitud como para  
constituir un riesgo de choques  
eléctricos ante las personas.  
El signo de admiración dentro del  
triángulo equilátero pretende  
alertar al usuario acerca de la  
presencia de instrucciones  
importantes de operación y  
mantenimiento (reparaciones) en  
el material impreso que  
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO  
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE DE  
ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY  
PARTES QUE PUEDAN SER  
MANTENIDAS O REPARADAS POR EL  
USUARIO. REMITA REPARACIONES A  
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.  
Humedad y limpieza  
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el  
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios  
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,  
benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño  
suave y húmedo.  
acompaña al artefacto.  
NFORMACIÓN ADICIONAL  
Reciclaje profesional  
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas  
deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar  
separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.  
Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es  
potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha  
atención especialmente en el caso de los niños.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos  
Cuidado:  
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y  
funcionamiento antes de usar el aparato.  
2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento  
para un uso futuro.  
3. ADVERTENCIAS - Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instruccio-  
nes.  
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.  
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.  
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.  
En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen  
muy alto.  
¡Peligro!  
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.  
5. AGUA Y HUMEDAD - El aparato no debe usarse cerca del agua, como cerca de una bañera,  
lavabo, fregadero de cocina, lavadero, piscina o en un sótano húmedo.  
6. VENTILACIÓN - las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son  
necesarias para el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que  
estar colocado de forma que su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el  
aparato en camas, sofás, alfombras o superficie similar que puede obstruir las aperturas de  
ventilación, en una instalación  
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.  
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos,  
ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que  
pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.  
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.  
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de  
negocio.  
incorporada, tales como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las  
aperturas de ventilación.  
7. CALOR - No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u  
otros aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.  
8. FUENTE ELÉCTRICA - Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito  
en las instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.  
Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso  
posterior.  
Indicaciones sobre el medio ambiente  
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - el cable de alimentación tiene que ser  
guiado con el fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.  
10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor,  
desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también.  
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en  
el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato.  
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su  
vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El  
símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen  
referencia a este punto.  
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de  
plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma  
importante a la conservación del medio ambiente.  
12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal  
cualificado cuando:  
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos  
competente.  
a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.  
62.  
63.  
b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato.  
c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.  
CONTROLES Y PANTALLAS  
d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste  
especificados en el manual.  
e. La unidad no parece funcionar con normalidad.  
1) VISTA FRONTAL  
7
6
5
4
3
2
1
f. El aparato no funciona correctamente.  
11  
13. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén  
descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el  
personal cualificado.  
8
14. LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o  
limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de  
cuidado y mantenimiento de este manual.  
15. RELÁMPAGOS - Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato  
desconecte el aparato de la toma de corriente y la antena.  
9
12  
13  
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después de vender el aparato pida al servicio de clientes  
de hacer una comprobación de seguridad.  
17. SOBRECARGA - Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de  
corriente y su receptáculos convenientes.  
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA- Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el  
aparato no funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo.  
10  
9
14  
PRECAUCIÓN  
ESTE REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. SIN EMBARGO, ESTE  
REPRODUCTOR DE CD USA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE, QUE PUEDE PROVOCAR  
UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN AL DIRIGIRSE. ASEGÚRESE DE OPERAR EL  
REPRODUCTOR DE CD CORRECTAMENTE SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.  
1. POWER (ENCENDIDO / APAGADO)  
Enciende / apaga la unidad (En espera)  
2.  
Botón REPRODUCIR/PAUSA  
Empieza / Pausa la reproducción del CD  
Botón STOP  
3.  
EVITE MIRAR DIRECTAMENTE A LA UNIDAD DE CD ABIERTA U OTRAS APERTURAS CUANDO  
ESTÉ CONECTADO A LA CORRIENTE.  
Para la reproducción del CD  
4. Botón SNOOZE  
Dormita durante 6 minutos  
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O REALIZACIÓN DE PROCESOS DISTINTOS A LOS AQUÍ  
ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A RADIACIÓN  
5.  
6.  
SALTAR +  
Se salta la pista siguiente  
Pone en hora el reloj y la alarma  
SALTAR –  
Se salta la pista anterior  
Pone en hora el reloj y la alarma  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN Y MOLESTAS INTERFEREN-  
CIAS, USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.  
7. Boton DISPLAY  
Muestra información de las pistas de CD o de las emisoras de radio  
8. Sensor de luz  
Control automático del brillo de la pantalla  
9. ALARM1 / ALARM2  
Fija las alarmas 1 y 2  
10. Botón CLOCK  
Pone en hora el reloj  
11. PANTALLA LCD  
Muestra la hora del reloj/alarma o información sobre el CD o la Radio  
12. Botón PROG  
Preprograma la reproducción del CD  
13. Botón SHUF / REP  
Selecciona un modo de reproducción del CD  
14. Botón SLEEP  
Fija la hora en que se apagará automáticamente.  
64.  
65.  
2) VISTA DEL LADO IZQUIERDO  
MULTIFUNCTIONAL DISPLAY (BACKLIGHT)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Reloj / Reloj de alarma / Visualización de la  
frecuencia de la radio  
2. Icono PM (tarde)  
3. Icono CD  
9. Icono Alarm2  
10. Icono ST.  
11. Icono REPEAT/REPEAT ALL  
12. Icono PROG  
1. VOLUME  
Volume control  
2. Function Selector  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Left Speaker  
4. Icono WMA  
5. Icono MP3  
6. Icono USB  
7. Icono TUNER  
13. Icono SNOOZE  
14. Icono SLEEP  
15. Icono SHUFFLE  
4. Door Of CD-drive  
16. Icono de la banda de frecuencia (AM / FM)  
8. Icono Alarm1  
3) VISTA DEL LADO DERECHO  
INSERCIÓN / REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESPALDO  
1. Introduzca la batería en la parte inferior de la unidad de memoria de respaldo del reloj.  
2. Conecte la toma de suministro a la salida de la pared. Reemplace la batería una vez al año.  
En caso de apagón de corriente la unidad se apaga completamente. Después de  
recuperar el suministro de corriente la unidad muestra la hora como 12:00 y se necesita  
ajustarla otra vez.  
Inserte una batería de 9V (no suministrada) en el compartimiento de batería para  
recuperar la memoria del reloj y los ajustes de alarma en caso de apagón. De esta manera  
los ajustes del reloj se recuperan.  
Durante la operación con las baterías la hora no se muestra y los modos de la alarma o  
del CD también se desactivan. Todas las funciones incluyendo la visualización se  
restablecen tan pronto como se recupere el suministro de electricidad.  
SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD  
1
2
5
3
4
1. Asegúrese antes de conectar el equipo a la red que el voltaje de su casa cumple con las  
especificaciones de la etiqueta de clasificación (230V~50Hz) ubicada en la parte inferior de la  
unidad.  
2. Conecte el conector a la toma de pared; la pantalla muestra 12:00. Ahora debe poner la hora  
correcta.  
1. TUNING  
Busca emisoras  
2. Interruptor BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Jack De Entrada AUX  
3. Desconecte la toma de suministro para apagar completamente el aparato.  
4. Puerto  
USB  
5. Altavoz Derecho  
66.  
67.  
AJUSTES DEL RELOJ  
COMO PROGRAMAR LAS PISTAS  
La hora se muestra en el formato 24 horas.  
1. Presione y mantenga CLOCK hasta que vea los dígitos de la hora parpadeando en la pantalla.  
La pantalla volverá al modo normal si no se realiza ninguna acción durante 5 segundos.  
Usted puede programar hasta 20 pistas con un orden arbitrario. Es posible la programación múltiple  
de una pista.  
1. Durante el modo de parada (STOP)presione PROG; la pantalla mostrará PROG y P01.  
2. Presione  
para ajustar las horas (o presione y mantenga para un ajuste rápido).  
2. Utilice  
o
para seleccionar la pista deseada.  
3. Presione CLOCK para confirmar los ajustes de hora. Ahora los dígitos de los minutos  
parpadean en la pantalla.  
3. Presione PROG para almacenar la pista. 002 aparece en la pantalla; ahora puede almacenar  
una segunda pista.  
4. Presione  
5. Presione CLOCK para confirmar sus ajustes.  
para ajustar los minutos (o presione y mantenga para un ajuste rápido).  
4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y almacenar las pistas deseadas. Puede almacenar  
hasta 20 pistas  
5. Presione  
para empezar la reproducción programada; PROG aparece en la pantalla.  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
1. Presione POWER para encender la unidad. La pantalla se enciende.  
2. Fije el SELECTOR DE FUNCIONES a la posición de RADIO; la pantalla muestra TUNER.  
3. Ajuste BAND a FM ST., FM o AM.  
4. Busque su emisora de su elección usando el botón TUNING.  
5. Utilice VOLUME para ajustar el volumen.  
COMO ELIMINAR LAS PISTAS PREPROGRAMADAS  
Durante el modo de parada (STOP) presione PROG para invocar todas las pista preprogramadas,  
o bien presione , o abra la tapa del CD, o presione POWER o por último, fije el SELECTOR DE  
FUNCIÓN a RADIO, USB o BUZZER.  
6. Presione DISPLAY dos veces para mostrar la información de la emisora de radio. La pantalla  
mostrará el rango de frecuencia y la frecuencia durante unos pocos segundos, después volverá  
a mostrar la hora.  
SELECCIONE LOS DIFERENTES MODOS DE REPRODUCCIÓN: REPETIR Y ALEATORIO  
Usted puede seleccionar el modo de reproducción antes o durante la reproducción. Puede  
combinar el modo repetir y las funciones de programa.  
7. Presione POWER para apagar la unidad (En espera). La retroiluminación se apaga.  
SHUFFLE: Reproduce todas las pistas en orden arbitrario.  
REPEAT: Repite la pista actual.  
COMO MEJORAR LA RECEPCIÓN DE LA RADIO  
REPEAT ALL: Repite el disco completo.  
FM: Despliegue completamente la antena para una mejor recepción.  
AM: La unidad utiliza una antena de ferrita incorporada. Dirija la unidad para una mejor recepción.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Repite todas las pistas del disco arbitrariamente.  
FUNCIÓN DE REPETICIÓN CONTINUA Y REPETICIÓN ALEATORIA  
REPRODUCCIÓN DEL CD  
1. Presione SHUF/REP una vez o repetidamente para seleccionar un modo de reproducción. Los  
diferentes modos de reproducción aparecen en la pantalla respectivamente.  
1. Presione POWER para encender la unidad. La pantalla se ilumina.  
2. Fije el SELECTOR DE FUNCIÓN a la posición CD; la pantalla muestra Cd.  
3. Abra la tapa de la unidad del CD.  
4. Introduzca un disco con la cara impresa mirando hacia arriba y cierre la tapa. La unidad  
muestra brevemente CD y entonces empieza la reproducción automáticamente.  
2. Presione  
durante el modo de parada (stop) para empezar la reproducción. Durante el modo  
aleatorio la reproducción empieza automáticamente después de unos segundos  
3. Para volver al modo normal de reproducción, presione SHUF/REP repetidamente hasta que el  
modo de reproducción desaparezca de la pantalla. Al presionar puede volver al modo normal  
de reproducción.  
5. Si la reproducción no empieza automáticamente presione  
para reproducir.  
6. Presione DISPLAY dos veces para visualizar la información de la pista del CD. Después de  
pocos segundos la unidad muestra la hora.  
Nota:  
7. Utilice VOLUME para ajustar el volumen.  
8. Para parar temporalmente la reproducción (pausa), presione  
Cuando usted selecciona el modo aleatorio durante la reproducción, puede que no se active hasta  
que la pista actual haya acabado.  
. Presione  
otra vez para  
reanudar la reproducción en la misma posición. El número de pista parpadea en la pantalla.  
El modo aleatorio no está disponible durante la reproducción del programa.  
9. Presione para parar la reproducción completamente. La pantalla muestra el número total de  
pistas.  
COMO CONECTAR DISPOSITIVOS AUXILIARES  
10. Presione POWER para apagar la reproducción del CD (En espera). La retroiluminación se  
apaga.  
Se pueden conectar también dispositivos auxiliares para la reproducción de sonido sobre los  
altavoces del radio reloj.  
1. Presione POWER para encender la unidad. La pantalla se ilumina.  
2. Conecte el cable de entrada suministrado al jack de entrada AUX del radio reloj y al jack de  
salida de sonido o auricular del dispositivo auxiliar (reproductor de CD, grabador de video, etc.)  
AUX aparece en la pantalla.  
Saltar a una pista concreta  
Utilice  
para saltarse la pista anterior o la siguiente; los números se muestran en la  
pantalla.  
Durante el modo de parada presione  
para empezar la reproducción.  
para seleccionar una pista y después presione  
El modo AUX se superpone al CD activado o al modo radio.  
Reproducción MP3 desde un disco USB extraible  
Buscar una posición concreta dentro de una pista  
1. Durante la reproducción presione y mantenga  
1. Presione POWER para encender la unidad. La pantalla se ilumina.  
2. Fije el SELECTOR de FUNCIÓN a USB; la unidad muestra brevemente USB y después vuelve  
a mostrar la hora.  
o
. El CD rebobinará o avanzará  
rápidamente a más velocidad y con el volumen reducido.  
2. La unidad reanudará la reproducción normal cuando suelte los botones  
o
.
3. Conecte su dispositivo USB al puerto USB; la pantalla muestra USB y WMA o MP3,  
dependiendo del formato.  
4. Asegúrese que su dispositivo USB contiene ficheros de música MP3 en formato MP3 o WMA.  
68.  
69.  
5. La unidad descodifica el primer fichero y automáticamente empieza la reproducción. Si la  
reproducción no empieza automáticamente, presione  
6. Presione para saltar al fichero anterior o siguiente; presione  
hacer una pausa en la reproducción; presione para parar la reproducción.  
7. Durante el modo pausa el número de fichero parpadea en la pantalla.  
Como apagar la alarma  
.
Hay tres maneras de apagar la alarma. La función de restauración de la alarma diaria se activa  
mientras que usted no apague completamente la función de alarma.  
1. Cuando la llamada del despertador está funcionando, presione ALARM1 o ALARM2 o POWER.  
La pantalla mostrará ALARM1 o ALARM2.  
o
para empezar o  
REPRODUCCIÓN MP3 DESDE UN REPRODUCTOR DE MP3  
Función dormitar  
1. Conecte su reproductor de MP3 al puerto USB usando el cable USB (la batería de reproductor  
de MP3 no se recargará).  
2. Puede controlar la reproducción usando los botones de control en el radio reloj (como se  
describe arriba)  
La llamada del despertador se repite a intervalos de 6 minutos.  
1. Cuando la llamada del despertador está funcionando, presione SNOOZE; la alarma hará una  
pausa y la unidad mostrará la hora.  
La pantalla aun muestra ALARM1 o ALARM2 (parpadeando).  
2. Para apagar completamente la función de la alarma, presione ALARM1 y/o ALARM2, hasta que  
ALARM1 y/o ALARM2 desaparezcan de la pantalla.  
FUNCIÓN DE ALARMA  
Como usar la función de alarma  
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO  
Este radio reloj le permite ajustar diferentes alarmas (ALARM1 y ALARM2) que están disponibles  
durante el modo CD, RADIO, USB o BUZZER. Debe, por supuesto, ajustar primero la hora  
correctamente.  
El radio reloj tiene un temporizador de apagado automático integrado que apaga la unidad después  
de un cierto tiempo preprogramado.  
Ajustando el tiempo de apagado automático  
Como ajustar la hora de la alarma  
1. Presione y mantenga el botón ALARM1 o ALARM2 hasta que vea los dígitos de la hora  
parpadeando en la pantalla.  
1. Presione POWER para apagar la unidad (En espera).  
2. Repetidamente presione SLEEP para ajustar el tiempo de apagado automático hasta que  
pueda ver el tiempo deseado en la pantalla.  
ALARM1 o ALARM2 se muestran respectivamente y parpadean.  
Si no se realiza ninguna acción durante 5 segundos la unidad automáticamente vuelve al  
mostrar la hora  
La unidad automáticamente enciende el modo CD o RADIO y muestra SLEEP en la  
pantalla.  
El temporizador puede ajustarse a intervalos de 10 minutos de 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30,  
20 y 10 minutos.  
2. Ajuste las horas de la alarma usando  
.
3. Presione ALARM1 o ALARM2 (correspondiéndose con su ajuste) para confirmar los ajustes de  
3. Cuando el tiempo preprogramado se alcanza la unidad se apaga automáticamente.  
4. Para activar el temporizador de apagado automático, presione SLEEP o POWER otra vez.  
SLEEP desaparecerá de la pantalla cuando usted desactive la función de apagado automático.  
hora.  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
4. Ajuste los minutos de la alarma usando  
.
5. Presione ALARM1 o ALARM2 (correspondiéndose con su ajuste) para confirmar los ajustes de  
los minutos.  
Nota:  
La función de apagado automático no interfiere con los ajustes de la alarma.  
Fije el SELECTOR DE FUNCIÓN a CD; la pantalla le pedirá que seleccione un numero de  
pista. Utilice  
para seleccionar una pista.  
SOLUCIONES  
Si quiere ajustar la segunda alarma, repita los pasos anteriores.  
Active la alarma presionando ALARM1 y / o ALARM2; la pantalla mostrará la información  
respectiva.  
Si experimenta problemas con la unidad, compruebe las propuestas de la lista inferior antes de  
contactar con nuestro servicio a la clientela.  
Si no puede solucionar las deficiencias al seguir esta lista, contacte con su distribuidor o con  
nuestro servicio a la clientela.  
Como seleccionar el modo de alarma  
1. Presione POWER para encender (En espera) la unidad.  
2. Seleccione un modo de alarma fijando el SELECTOR DE FUNCIÓN a CD, RADIO o Buzzer.  
Aviso:  
No abra la unidad. Existe riesgo de descarga eléctrica.  
Refiérase solo a un centro de reparación autorizado. Las modificaciones no autorizadas anulan  
todas las reclamaciones sobre la garantía.  
Cuando la alarma esté activada la pantalla mostrará ALARM1 y/o ALARM2.  
Cuando se alcance la hora de alarma preprogramada, la unidad le despertará con el CD,  
radio o zumbido.  
1) No hay sonido  
Nota:  
El volumen está demasiado bajo.  
Cuando se llegue a la hora de alarma, con un CD insertado y el SELECTOR DE FUNCIÓN  
fijado en CD, la unidad empezará la reproducción del CD desde la primera pista o desde la  
pista que haya programado durante los ajustes de alarma. La unidad activará automáticamente  
el zumbido como modo de alarma si no hay ningún CD en el compartimiento.  
Asegúrese de que el volumen es correcto cuando seleccione el modo radio o CD como modo  
de alarma.  
Aumente el volumen usando VOLUME.  
2) No se reproduce el CD  
El CD está rayado o sucio.  
Reemplace/ limpie el CD.  
Hay condensación en las lentes láser.  
Espere hasta que la unidad esté a la temperatura ambiente.  
70.  
71.  
Las lentes láser están sucias.  
Limpie las lentes láser con un kit de limpieza para CD.  
El CD-R no se ha finalizado.  
ESPECIFICACIONES  
Rango de frecuencia:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2,25 pulgadas, 8Ω  
Utilice solo discos CD-R finalizados.  
Altavoces:  
Suministro de energía:  
CA 230V~50Hz  
3) Ruido de fondo durante la recepción FM o la señal es pobre  
Despliegue completamente la antena.  
Respaldo de memoria del reloj: 1 x DC 9V  
batería (F22 / E-Block)  
Vida de la batería:  
Dimensiones:  
Peso:  
aprox. 9 horas (para el reloj y la alarma)  
aprox. 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
aprox. 1.2 kg (Sin batería)  
4) Chirridos continuos y burbujeos durante la recepción de onda media (MW)  
Interferencia con TVs, ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.  
Coloque la unidad lejos de estas fuentes de interferencia.  
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.  
5) La alarma no salta  
La función de alarma no está ajustada.  
Refiérase al capitulo sobre el ajuste de la función de alarma.  
Modo de alarma no ajustado.  
Refiérase al capitulo sobre el ajuste del modo de alarma.  
El modo CD está ajustado como modo de alarma, pero no hay un CD colocado.  
Inserte un CD.  
MANEJO Y CUIDADO DE LOS DISCOS  
Manejo de los CDs  
* Quite el CD de su caja.  
* No toque las superficies.  
* No pegue etiquetas adhesivas en los CDs y no escriba en ellos.  
* No doble los CDs.  
Almacenaje  
* Guarde siempre los CDs en su caja.  
* No exponga los discos a la luz directa del sol, a la suciedad, zonas de polvo o humedad o al calor.  
Limpieza de los CDs  
* Limpie los CDs con un trapo suave.  
* Limpie los CDs desde el centro hacia el borde.  
DEL CENTRO A LOS BORDES  
CORRECTO  
INCORRECTO  
* No utilice químicos como benceno, disolventes, limpiadores de discos de gramófono o  
pulverizadores antiestáticos.  
* Cierre la tapa de la unidad de CD para prevenir la infiltración de polvo.  
* No toque la lente lectora.  
72.  
73.  
MODELL 4574  
RELÓGIO COM RÁDIO ESTÉREO COM LEITOR CD/MP3 E PORTA USB  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,  
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A  
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar  
sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
Calor  
ATENÇÃO  
NNão expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o  
aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha  
atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.  
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO  
TENTE ABRIR  
ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS  
HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE  
O símbolo de “tensões perigosas”  
colocado dentro de um triângulo  
equilátero tem por função alterar o  
utilizador para a presença de  
“tensões perigosas” sem  
O ponto de exclamação colocado  
dentro de um triângulo equilátero  
tem por função alterar o utilizador  
para a presença de instruções  
importantes relativas ao  
funcionamento e manutenção  
(reparação) do dispositivo,  
contidas na documentação  
inclusa com o dispositivo.  
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A  
PROTECÇÃO (OU A TAMPA TRASEIRA)  
DO DISPOSITIVO. ESTE DISPOSITIVO  
NÃO PODE SER REPARADO PELO  
UTILIZADOR. CONSULTE UM TÉCNICO  
QUALIFICADO PARA REPARAR O  
DISPOSITIVO.  
Humidade e Limpeza  
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar  
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar  
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol  
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido  
para a limpeza.  
isolamento no interior do  
dispositivo. Tenha em atenção que  
estas “tensões perigosas” podem  
ser fonte de choques eléctricos.  
MAIS INFORMAÇÕES  
Reciclagem Profissional  
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser  
colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de  
embalagem preserva o ambiente.  
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.  
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.  
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos  
Cuidado:  
1. LER AS INSTRUÇÕES - Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas  
antes da unidade ser operada.  
2. MANTER AS INSTRUÇÕES - A segurança e a instrução de funcionamento devem ser mantidas  
para referência futura.  
3. ATENÇÃO AOS AVISOS - Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento  
devem ser seguidos.  
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.  
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.  
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.  
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não  
está demasiado elevado.  
Atenção!  
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES - Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.  
5. ÁGUA E LÍQUIDOS - O aparelho não deve ser usado perto de água, por exemplo, perto de  
uma banheira, pia para lavagem, lava-loiças, piscina ou num ambiente húmido.  
6. VENTILAÇÃO - As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são  
necessárias para o seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho  
num local que não interfira com uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas,  
sofás, tapetes ou superficies semelhantes que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em  
estruturas fechadas, tais como estantes ou armários que impeçam o fluxo de ar.  
7. CALOR - O equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas  
de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam  
calor.  
Volumes demasiado elevados podem provocar danosirreparáveis à audição das  
crianças.  
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de  
buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte  
através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do  
pessoal qualificado.  
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima.  
O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e  
habitação.  
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na  
etiqueta.  
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de  
tal forma que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles  
ou contra eles.  
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO - Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar  
durante um longo período de tempo.  
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos  
ou salpicos para dentro do aparelho.  
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura  
utilização.  
Conselhos para protecção do ambiente  
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo  
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para  
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções  
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.  
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a  
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos  
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.  
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha  
competentes.  
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - A unidade deve ser reparada por  
pessoal da assistência técnica qualificada quando:  
a.  
b.  
A fonte de alimentação ou plugue foi danificado  
Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.  
74.  
75.  
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.  
d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes  
especificados no manual.  
CONTROLOS E VISUALIZAÇÕES  
1) VISTA FRONTAL  
e. O aparelho não parece funcionar normalmente.  
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.  
7
6
5
4
3
2
1
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do  
descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.  
14. LIMPEZA - Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou  
aerosóis. Utilize um pano húmido.  
11  
8
15. RELÂMPAGOS - Durante trovoadas e períodos mais longos de não utilização, desligue da  
corrente eléctrica e a antena.  
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA - Após um serviço de assistência técnica peça para ser  
realizado uma verificação de segurança.  
9
12  
13  
17. SOBRECARGA - Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e  
receptáculos.  
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS - Desconecte das fontes de alimentação e remova as  
pilhas se a unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.  
10  
9
ATENÇÃO  
14  
ESTE LEITOR DE CD É UM PRODUTO COM LASER DE CLASSE 1. CONTUDO, ESTE LEITOR  
DE CD USA UM FEIXE LASER VISÍVEL/INVISÍVEL, QUE PODE CAUSAR UMA EXPOSIÇÃO DE  
RADIAÇÃO PERIGOSA QUANDO DIRECCIONADO. CERTIFIQUE-SE QUE UTILIZA O LEITOR  
DE CD CORRECTAMENTE, DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.  
1. POWER (ON / OFF)  
Liga / desliga o aparelho (Standby)  
Tecla REPRODUZIR/PAUSA  
Inicia / Pausa a reprodução de CD  
Tecla PARAR  
EVITE OLHAR DIRECTAMENTE PARA O COMPARTIMENTO DE CD QUANDO ABERTO OU  
OUTRAS ABERTURAS, QUANDO O APARELHO ESTÁ LIGADO À CORRENTE ELÉCTRICA.  
2.  
3.  
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU DESEMPENHO DE PROCEDIMENTOS  
ALÉM DOS ESPECIFICADOS NESTE MANUAL PODEM RESULTAR EM EXPOSIÇÃO DE  
RADIAÇÃO PERIGOSA.  
Pára a reprodução de CD  
4. Tecla SNOOZE  
Dormitar durante 6 minutos  
5.  
6.  
SALTAR +  
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERÊNCIAS, USE  
APENAS COM OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.  
Saltar para a faixa seguinte  
Configurar o relógio e alarme  
SALTAR –  
Saltar para a faixa anterior  
Configurar o relógio e alarme  
7. Tecla DISPLAY  
Apresenta informação das faixas de CD ou estações de rádio  
8. Sensor de luz  
Controlo automático do brilho do visor  
9. ALARM1 / ALARM2  
Configura o alarme 1 e 2  
10. Tecla CLOCK  
Configura as horas  
11. VISOR LCD  
Mostra as horas do relógio/alarme ou informação de CD / Rádio  
12. Tecla PROG  
Reinicia a reprodução de CD  
13. Tecla SHUF / REP  
Selecciona um modo de reprodução de CD  
14. Tecla SLEEP  
Configura a hora para adormecer  
76.  
77.  
2) VISTA DO LADO ESQUERDO  
MULTIFUNCTIONAL DISPLAY (BACKLIGHT)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Visualizador de Relógio / Despertador / Freq. de 9. Ícone Alarm2  
rádio  
10. Ícone ST.  
11. Ícone REPEAT / REPEAT ALL  
12. Ícone PROG  
13. Ícone SNOOZE  
14. Ícone SLEEP  
15. Ícone SHUFFLE  
16. 16. Ícone de frequência de banda (AM /  
FM)  
1. VOLUME  
2. Ícone PM (tarde)  
3. Ícone CD  
Controlo do volume  
2. Selector De Função  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Coluna Esquerda  
4. Ícone WMA  
5. Ícone MP3  
6. Ícone USB  
7. Ícone TUNER  
8. Ícone Alarm1  
4. Porta Para O Compartimento De CD  
3) VISTA DO LADO DIREITO  
INSERIR / SUBSTITUIR PILHA DE EMERGÊNCIA  
1. Introduza a pilha na parte inferior do aparelho como medida de segurança para a memória de  
relógio.  
2. Ligue a tomada à corrente eléctrica. Substitua a pilha uma vez por ano.  
Em caso de falha de energia o aparelho desliga-se por completo. Quando a corrente  
eléctrica volta, o aparelho mostra 12:00 horas e tem de ser configurado novamente.  
Introduza uma pilha de 9V (não incluída) no compartimento da pilha, como medida de  
segurança da memória das horas e configurações do alarme, no caso de falha de  
electricidade. Deste modo, as configurações de hora estão protegidas.  
Durante o funcionamento da pilha, as horas não são apresentadas e os modos de alarme  
de rádio e CD estão também desactivados. Todas as funções, incluindo a visualização são  
restauradas assim que a corrente eléctrica voltar.  
ADAPTADOR  
1
2
5
3
4
1. Antes de ligar o aparelho, certifique-se que a corrente eléctrica da sua casa está em  
conformidade com as especificações da etiqueta (230V~50Hz) situada na parte inferior do  
aparelho.  
2. Ligue a tomada à corrente eléctrica; o visor mostra 12:00 horas. Tem de acertar as horas.  
3. Desligue a tomada eléctrica para desligar por completo o aparelho.  
1. TUNING  
Procurar estações  
2. Interruptor BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Entrada AUX  
4. Entrada  
USB  
5. Coluna Direita  
78.  
79.  
ACERTAR O RELÓGIO  
PROGRAMAR AS FAIXAS  
A hora é apresentada num formato de 24 horas.  
Pode programar até 20 faixas em ordem arbitrária. É possível fazer programação múltipla de uma  
1. Mantenha premido CLOCK até ver os quatro dígitos a piscar no visor. O visor volta ao modo  
normal caso não haja qualquer operação durante 5 segundos.  
faixa.  
1. Durante o modo parado prima PROG; o visor mostra PROG e P01.  
2. Prima  
para acertas as horas (ou mantenha premido para um ajuste rápido).  
2. Use  
ou  
para seleccionar a faixa pretendida.  
3. Prima CLOCK para confirmar a configuração das horas. Agora os dígitos dos minutos piscam  
no visor.  
3. Prima PROG para armazenar a faixa. Aparece 002 no visor; pode armazenar a segunda faixa.  
4. Repita os passos 2 e 3, para seleccionar e armazenar as faixas pretendidas. Pode armazenar  
até 20 faixas.  
4. Prima  
para acertar as horas (ou mantenha premido para um ajuste rápido).  
5. Prima CLOCK para confirmar as suas configurações.  
5. Prima  
para começar o programa de reprodução; surge no visor PROG.  
RECEPÇÃO DE RÁDIO  
ELIMINAR AS FAIXAS PREDEFINIDAS.  
1. Prima POWER, para ligar o aparelho. O visor liga-se.  
2. Coloque o SELECTOR DE FUNÇÃO na posição RADIO; o visor mostra TUNER.  
3. Ponha BAND em FM ST., FM ou AM.  
Durante o modo parado, prima PROG para rever todas as faixas predefinidas, ou prima , ou abra  
o compartimento do CD, ou prima POWER, ou altere o SELECTOR DE FUNÇÃO para RADIO,  
USB ou BUZZER.  
4. Procure a sua estação preferida com a roda TUNING.  
5. Use VOLUME para ajustar as configurações de volume.  
6. Prima duas vezes DISPLAY para visualizar a informação da estação rádio. O visor mostra o  
intervalo de frequência e a frequência durante alguns segundos, voltando depois à visualização  
das horas.  
SELECCIONAR MODOS DE REPRODUÇÃO DIFERENTES REPETIR E ALEATÓRIO  
Pode seleccionar o modo de reprodução antes ou depois da reprodução. Pode combinar a  
repetição e funções de programa.  
SHUFFLE: Reproduz todas as faixas aleatoriamente.  
REPEAT: Repete a faixa actual.  
7. Prima POWER para desligar o aparelho (Standby). A luz de fundo desliga-se.  
REPEAT ALL: Repete todo o disco.  
MELHORAR A RECEPÇÃO RÁDIO  
SHUFFLE REPEAT ALL: Repete todas as faixas do disco aleatoriamente.  
FM: Estique por complete o cabo da antena, para uma melhor recepção.  
AM: O aparelho usa uma antena de ferrite incorporada. Direccione o aparelho para uma melhor  
recepção.  
FUNÇÃO DE REPETIÇÃO CONTÍNUA E REPETIÇÃO ALEATÓRIA  
1. Prima SHUF / REP uma vez ou repetidamente, para seleccionar o modo de reprodução.  
Surgem no visor os diferentes modos de reprodução respectivamente.  
REPRODUÇÃO DE CD  
2. Prima  
durante o modo parado para iniciar a reprodução. Durante o modo aleatório, a  
1. Prima POWER, para ligar o aparelho. O visor liga-se.  
2. Coloque o SELECTOR DE FUNÇÃO na posição CD; o visor mostra CD.  
3. Abra a porta do compartimento de CD.  
4. Introduza um disco com a parte impressa para cima e feche a porta do compartimento de CD.  
O aparelho mostra durante instantes CD e começa a reproduzir automaticamente.  
reprodução começa automaticamente, passado alguns segundos.  
3. Para voltar ao modo de reprodução normal, prima repetidamente SHUF / REP até os modos de  
reprodução desaparecerem do visor. Ao premir pode também voltar ao modo de reprodução  
normal.  
5. Se a reprodução não começar automaticamente, prima  
para reproduzir.  
Nota:  
6. Prima duas vezes DISPLAY para visualizar a informação da faixa do CD. Alguns segundos  
depois o aparelho volta a mostrar as horas.  
Quando selecciona o modo aleatório durante a reprodução, este não será activado até o final da  
faixa actual. O modo aleatório não está disponível durante a reprodução programada.  
7. Use VOLUME para ajustar as configurações de volume.  
8. Para pôr a reprodução temporariamente em pausa, prima  
. Prima novamente  
para  
LIGAR DISPOSITIVOS AUXILIARES  
continuar a reprodução da mesma posição. O número da faixa fica a piscar no visor.  
9. Prima para parar por completo a reprodução. O visor apresenta o número total de faixas.  
10. Prima POWER para desligar a reprodução de CD (Standby). A luz de fundo desliga-se.  
Também pode ligar dispositivos auxiliares para reprodução áudio às colunas do rádio despertador.  
1. Prima POWER, para ligar o aparelho. O visor liga-se.  
2. Ligue o cabo incluído à entrada AUX do rádio despertados e às saídas de áudio ou dos  
auscultadores do dispositivo auxiliar (Leitor de CD, gravador de vídeo, etc.).  
Surge no visor AUX.  
Saltar para uma determinada faixa  
Use  
para saltar para a faixa anterior ou seguinte. Os números são apresentados no  
O modo AUX sobrepõe-se ao modo de CD activo ou rádio.  
visor.  
Durante o modo parado, prima  
começar a reprodução.  
para seleccionar a faixa, seleccione então  
para  
REPRODUÇÃO MP3 A PARTIR DE DISCO AMOVÍVEL USB  
1. Prima POWER, para ligar o aparelho. O visor liga-se.  
2. Ponha o SELECTOR DE FUNÇÃO em USB. O aparelho mostra durante alguns instantes USB  
e volta então à visualização das horas.  
Procurar uma certa posição na faixa  
1. Durante a reprodução mantenha premido  
ou  
. O CD irá retroceder ou avançar  
3. Ligue o seu dispositivo USB à entrada USB; o visor mostra USB e WMA ou MP3, dependendo  
do formato.  
rapidamente a uma velocidade maior e volume menor.  
2. O aparelho continua a reprodução normal quando soltar as teclas  
ou  
.
4. Certifique-se que o seu dispositivo USB contém ficheiros de música MP3 nos formatos de MP3  
ou WMA.  
5. O aparelho descodifica o primeiro ficheiro e automaticamente começa a reproduzir. Se a  
reprodução não começar automaticamente, prima  
.
80.  
81.  
6. Prima  
ou  
para saltar para o ficheiro seguinte ou anterior; prima  
para começar a  
Desligar o alarme  
reproduzir ou por em pausa; prima para parar a reprodução.  
7. Durante o modo de pausa, o número do ficheiro fica intermitente no visor.  
Existem três formas de desligar o alarme. A função de reinício do alarme diário está activa, desde  
que não desligue por completo a função de alarme.  
REPRODUÇÃO MP3 A PARTIR DO LEITOR DE MP3  
1. Quando a chamada para acordar está ligada, prima ALARM1 ou ALARM2 ou POWER.  
O visor irá mostrar ALARM1 ou ALARM2.  
1. Ligue o seu leitor MP3 à porta USB, com o cabo USB (a bateria do leitor MP3 não irá carregar).  
2. Pode controlar a reprodução com as teclas de controlo no rádio despertador (como descrito  
acima).  
Função ‘Snoozing’  
A chamada para acordar repete-se em intervalos de 6 minutos.  
1. Quando a chamada para acordar está ligada, prima SNOOZE, o alarme fica em pausa e o  
aparelho mostra as horas.  
FUNÇÃO DE ALARME  
Usar a função de alarme  
O visor irá ainda mostrar ALARM1 ou ALARM2 (intermitente).  
2. Para desligar por completo a função de alarme, prima ALARM1 e / ou ALARM2, até ALARM1 e  
/ ou ALARM2 desaparecer do visor.  
Este rádio despertador permite estabelecer dois alarmes diferentes (ALARM1 e ALARM2)  
disponíveis durante o modo CD, RADIO, USB ou BUZZER. Tem, claro, que primeiro acertar as  
horas.  
FUNÇÃO DE DORMIR  
Configurar a hora de alarme  
O rádio despertador tem um temporizador para dormir, que desliga o aparelho após uma certa hora  
predefinida.  
1. Mantenha premido ALARM1 ou ALARM2 até ver os dígitos das horas a piscar no visor.  
ALARM1 ou ALARM2 surgem respectivamente no visor e ficam intermitentes.  
Caso não haja qualquer operação durante 5 segundos, o aparelho volta automaticamente à  
apresentação das horas.  
Configurar a hora para adormecer  
1. Prima POWER para desligar o aparelho (Standby).  
2. Ajuste as horas do alarme com  
3. Prima ALARM1 ou ALARM2 (correspondendo às suas configurações) para confirmar as  
configurações da hora.  
.
2. Prima repetidamente SLEEP para ajustar a hora para dormir até ver a hora pretendida no visor.  
O aparelho liga-se automaticamente em modo CD ou RÁDIO e mostra SLEEP no visor.  
O temporizador pode ser configurado em intervalos de 10 minutos, para 90, 80, 70, 60, 50, 40,  
30, 20 e 10 minutos.  
Os dígitos dos minutos ficam intermitentes.  
4. Ajuste os minutos do alarme com  
5. Prima ALARM1 ou ALARM2 (correspondendo às suas configurações) para confirmar as  
configurações dos minutos.  
.
3. Quando a hora predefinida é atingida, o aparelho desliga-se automaticamente.  
4. Para desactivar a hora para dormir, prima novamente SLEEP ou POWER.  
SLEEP irá desaparecer do visor, quando desactivar a função para dormir.  
Coloque o SELECTOR DE FUNÇÃO em CD; no visor ser-lhe-á pedido para seleccionar o  
número da faixa. Use  
para seleccionar a faixa.  
Nota:  
Caso queira configurar o segundo alarme, repita os passos acima.  
Active o alarme premindo em ALARM1 e/ou ALARM2; o visor mostra a informação  
respectiva.  
A função para dormir não interfere com a configuração de alarme.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Caso se depare com problemas com o aparelho, verifique primeiro as sugestões da lista  
abaixo, antes de contactar o nosso serviço de clientes.  
Seleccionar o modo de alarme  
1. Prima POWER para ligar o aparelho (Standby).  
2. Seleccione o modo de alarme colocando o SELECTOR DE FUNÇÃO em CD, RADIO ou  
BUZZER.  
Caso não consiga solucionar os problemas seguindo a lista, contacte o seu vendedor local ou o  
nosso serviço de clientes.  
Quando o alarme está activo, o visor mostra ALARM1 e/ou ALARM2.  
Quando atinge a hora marcada, o aparelho acordá-lo-á com CD, rádio ou som de alarme  
(buzzer).  
Atenção:  
Não abra o aparelho. Existe risco possível de choque eléctrico.  
Dirija-se exclusivamente a um centro de serviços autorizado. As modificações não autorizadas  
cancelam qualquer reclamação de garantia.  
Nota:  
Quando atinge a hora marchada, com CD introduzido e o SELECTOR DE FUNÇÃO na posição  
de CD, o aparelho começa a reproduzir o CD desde a primeira faixa até à faixa programada,  
durante as configurações do alarme. O aparelho activa automaticamente o som de alarme  
(buzzer) como modo de alarme, caso não haja nenhum CD no compartimento.  
Certifique-se que o volume está na posição correcta quando selecciona rádio ou CD como  
modo de alarme.  
1) Sem som  
O volume está muito baixo.  
Aumento o volume usando VOLUME.  
2) Sem reprodução de CD  
O CD está riscado ou sujo.  
Substitua / limpe o CD  
Condensação na lente laser.  
Espere até o aparelho atingir a temperatura ambiente.  
Lente laser suja.  
Limpe a lente laser com um kit de limpeza de CD.  
82.  
83.  
O CD-R não foi finalizado.  
ESPECIFICAÇÕES  
Use apenas discos CD-R finalizados.  
Intervalo de frequência:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615 kHz  
5,71 centímetros, 8Ω  
3) Ruído de fundo durante a reprodução FM ou sinal fraco  
Colunas:  
Estique por completo a antena.  
Adaptador:  
AC 230V~50Hz  
Segurança de memória do relógio:  
Duração das pilhas:  
Dimensões:  
1 pilha DC 9V  
(F22 / E-Block)  
4) Arranhar e crepitação durante a recepção MW  
aprox. 9 horas (para relógio e alarme)  
aprox. 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
aprox. 1,2 kg (sem pilhas)  
Interferência com TVs, computadores, lâmpadas fluorescentes, etc.  
Posicione o aparelho afastado destas fontes de interferência.  
Peso:  
5) O alarme não se activa  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Função de alarme não configurada.  
Veja o capítulo sobre a configuração da função de alarme.  
Modo de alarme não configurada.  
Veja o capítulo sobre a configuração do modo de alarme.  
Modo CD configurado como modo de alarme, mas não há nenhum CD introduzido.  
Introduza um CD  
MANUSEAMENTO E CUIDADO COM OS DISCOS  
Manusear CDs  
* Remova o CD da caixa.  
* Não toque nas superfícies.  
* Não coloque autocolantes nos CDs nem escreva sobre eles.  
* Não dobre os CDs.  
Armazenamento  
* Guarde sempre os CDs nas caixas.  
* Não sujeite os discos ao sol directo, lixo, poeiras ou áreas húmidas ou quentes.  
Limpar os CDs  
* Limpe os CDs com um pano suave.  
* Limpe os CDs do centro para as extremidades.  
DO CENTRO PARA AS EXTREMIDADES  
CORRECTO  
ERRADO  
* Não use químicos como benzina, diluente, produtos para limpar gravadores de gramofone ou  
sprays anti-estáticos.  
* Feche a porta do compartimento do CD para evitar infiltração de pó.  
* Não toque na lente do leitor.  
84.  
85.  
MODEL 4574  
RADIOBUDZIK STEREO Z ODTWARZACZEM CD/MP3 ORAZ PORTEM USB  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce  
lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez  
przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz  
zredukować jego sprawność i trwałość.  
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  
Ciepło  
OSTRZEŻENIE  
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie  
nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się,  
że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.  
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA  
PRĄDEM  
NIE OTWIERAĆ!  
UWAGA: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIOM  
Wilgoć oraz czyszczenie  
Znak błyskawicy z grotem w  
trójkącie równobocznym  
ostrzega przed niebezpiecznym  
napięciem prądu wewnątrz  
obudowy. Napięcie to może być  
na tyle duże, by spowodować  
niebezpieczeństwo porażenia  
ludzi.  
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE  
ZDEJMUJ POKRYWY (LUB ŚCIANKI  
TYLNEJ).  
W ŚRODKU NIE MA ELEMENTÓW  
SERWISOWANYCH PRZEZ  
UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY  
ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU  
PERSONELOWI SERWISOWEMU.  
Znak wykrzyknika w trójkącie  
równobocznym zwraca uwagę  
na istotne informacje dotyczące  
obsługi i konserwacji produktu  
w dokumentacji dostarczonej z  
urządzeniem.  
To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz  
wilgoci. Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj  
środków zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą  
uszkodzić urządzenie. Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką.  
Pozbywanie się baterii  
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego  
punktu składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.  
DALSZE INFORAMCJE  
Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to  
spowodować poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci.  
Trzymaj małe części urządzenia z dala od dzieci.  
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące  
bezpieczeństwa i obsługi przed uruchomieniem urządzenia.  
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować  
do wykorzystania w przyszłości.  
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na  
urządzeniu i w instrukcji obsługi.  
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi  
instrukcjami.  
Informacje dotyczące ochrony słuchu  
Uwaga:  
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.  
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.  
Unikaj wysokiego poziomu głośności.  
Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt  
głośno.  
5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wody, na przykład, obok  
wanny, umywalki, zlewozmywaka, miednicy, na terenie basenu lub w wilgotnej piwnicy.  
6. WENTYLACJA - Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do  
bezusterkowego działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w  
takim miejscu lub pozycji, aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać  
bezpośrednio na łóżku, kanapie, dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ  
otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte. Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni,  
takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne.  
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,  
kuchenki, lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.  
8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało  
opisane w instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.  
Uwaga!  
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.  
Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów  
wentylacyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa  
urządzenia może być zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj  
z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.  
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.  
Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu.  
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w  
taki sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie  
przedmioty.  
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy  
odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.  
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do  
urządzenia nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.  
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego  
personelu serwisowego, kiedy:  
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.  
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.  
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.  
Ochrona środowiska  
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do  
specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub  
opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia.  
Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do  
ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie  
władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.  
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.  
86.  
87.  
d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj  
regulacji w sposób opisany w podręczniku.  
KONTROLKI I WYŚWIETLACZE  
e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo.  
1) WIDOK Z PRZODU  
f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.  
13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem  
sugestii opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do  
wykwalifikowanego personelu serwisowego.  
14. CZYSZCZENIE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do  
czyszczenia. Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać  
tylko za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i  
konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.  
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego  
okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.  
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien  
przeprowadzić kontrolę sprawności.  
17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd  
wtykowych ściennych, ani przedłużaczy.  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
9
12  
13  
10  
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i  
wyjąć z niego baterie, jeżeli występuje wadliwe jego działanie. Po chwili podłączyć ponownie do  
sieci zasilającej.  
14  
9
WAŻNE  
TEN ODTWARZACZ CD JEST PRODUKTEM LASEROWYM KLASY I. JEDNAKŻE  
WYKORZYSTUJE ON WIDOCZNĄ/ NIEWIDOCZNĄ WIĄZKĘ LASEROWĄ, KTÓRA MOŻE  
SPOWODOWAĆ SZKODLIWE PROMIENIOWANIE PRZY NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIU.  
KONIECZNE JEST UŻYWANIE URZĄDZENIA ZGODNIE Z PODANYMI INSTRUKCJAMI  
1. POWER (WŁ / WYŁ)  
Włączanie / wyłączanie (tryb czuwania)  
Przycisk ODTWARZANIE / PAUZA  
Rozpoczyna / przerywa odtwarzanie CD  
Przycisk STOP  
2.  
3.  
UNIKAJ PATRZENIA BEZPOŚREDNIO NA OTWARTY NAPĘD CD LUB INNE OTWORY, GDY  
URZĄDZENIE JEST PODŁĄCZONE DO ZASILANIA.  
Zatrzymuje odtwarzanie CD  
4. Przycisk SNOOZE  
Drzemka przez 6 minut  
KORZYSTANIE Z KONTROLEK LUB REGULACJE ORAZ PROCEDURY DOKONYWANE  
INACZEJ NIŻ OPISANO W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU MOGĄ DOPROWADZIĆ DO  
NARAŻENIA SIĘ NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE.  
5.  
PRZEJDŹ+  
Przejście do następnego utworu  
Ustawienie zegara i alarmu  
PRZEJDŹ –  
6.  
ABY ZREDUKOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ WSZELKICH  
ZAKŁÓCEŃ, KONIECZNE JEST POSŁUGIWANIE SIĘ WYŁĄCZNIE ZALECANYMI  
AKCESORIAMI.  
Przejście do poprzedniego utworu  
Ustawienie zegara i alarmu  
7. Przycisk DISPLAY  
Wyświetla informacje o utworach CD lub stacjach radiowych  
8. Czujnik światła  
Automatyczna kontrola jasności na podświetlaczu  
9. ALARM1 / ALARM2  
Ustawienie alarmu 1 oraz 2  
10. Przycisk CLOCK  
Ustawienie zegara  
11. WYŚWIETLACZ LCD  
Wyświetla czas zegara/ alarmu lub informacje CD / radio  
12. Przycisk PROG  
Ustawienie odtwarzania CD  
13. Przycisk SHUF/REP  
Wybór trybu odtwarzania CD  
14. Przycisk SLEEP  
Ustawienie funkcji sen  
88.  
89.  
2) WIDOK Z LEWEJ STRONY  
MULTIFUNCTIONAL DISPLAY (BACKLIGHT)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Zegar / Budzik / Częstotliwość Radiowa  
2. Ikona PM (po południu)  
3. Ikona CD  
9. Ikona Alarm2  
10. Ikona ST.  
11. Ikona REPEAT/REPEAT ALL  
12. Ikona PROG  
1. VOLUME  
Kontrolka głośności  
4. Ikona WMA  
2. Selektor Funkcji  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Lewy Głośnik  
5. Ikona MP3  
6. Ikona USB  
7. Ikona TUNER  
8. Ikona Alarm1  
13. Ikona SNOOZE  
14. Ikona SLEEP  
15. Ikona SHUFFLE  
16. Ikona pasma częstotliwości (AM / FM)  
4. Drzwiczki Napędu CD  
3) WIDOK Z PRAWEJ STRONY  
WŁÓŻ / WYMIEŃ BATERIĘ REZERWOWĄ  
1. Umieść baterię na dole urządzenia jako baterię rezerwową pamięci zegara.  
2. Podłącz wtyczkę urządzenia do gniazda ściennego. Wymieniaj baterię raz do roku.  
W przypadku przerwy w dostawie prądu urządzenie wyłącza się całkowicie. Po odzyskaniu  
zasilania urządzenie wyświetla czas jako 12:00 i należy ponownie ustawić zegar.  
Włóż baterię 9V (brak w zestawie) do komory baterii w celu rezerwowego zasilania  
pamięci zegara oraz ustawień alarmu w przypadku przerwy w dostawie prądu. W ten  
sposób ustawienia zegara zostają zachowane.  
Podczas pracy baterii, czas nie jest wyświetlany a tryb budzenia- radia lub CD jest również  
wyłączony. Wszystkie funkcje, włącznie z wyświetlaniem, zostają przywrócone po  
odzyskaniu zasilania.  
ZASILANIE  
1. Przed podłączeniem do sieci sprawdź, czy napięcie w sieci w twoim domu odpowiada  
specyfikacjom na plakietce znamionowej (230V~50Hz) umieszczonej na spodniej części  
urządzenia.  
2. Podłącz wtyczkę do gniazda ściennego; wyświetlacz pokaże 12:00. Należy ustawić  
odpowiedni czas.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
Wyszukiwanie Stacji  
2. Włącznik BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć je od sieci.  
3. Gniazdko Wejściowe AUX  
4. Port  
USB  
5. Prawy Głośnik  
90.  
91.  
USTAWIENIE ZEGARA  
PROGRAMOWANIE UTWORÓW  
Czas wyświetlony jest w formacie 24- godzinnym.  
1. Naciśnij i przytrzymaj CLOCK, aż na ekranie pokażą się migające cyfry. Wyświetlacz wróci do  
normalnego trybu, przy braku działań przez 5 sekund.  
Można zaprogramować do 20 utworów dowolnej kolejności. Możliwe jest wielokrotne  
programowanie jednego utworu.  
1. W trybie zatrzymania naciśnij PROG; na wyświetlaczu pojawi się PROG oraz P01.  
2. Przyciśnij  
regulacji).  
, aby dostosować godziny (lub naciśnij i przytrzymaj w celu szybkiej  
2. Użyj  
lub  
aby wybrać utwór.  
3. Naciśnij PROG, aby zapisać utwór. Na wyświetlaczu pojawia się na 002; można zapisać  
następny utwór.  
4. Powtórz kroki 2 oraz 3 aby wybrać i zapisać dane utwory. Można zapisać do 20 utworów.  
3. Naciśnij CLOCK aby potwierdzić ustawienia godziny. Następnie na ekranie pojawią się  
migające minuty.  
4. Przyciśnij  
, aby dostosować minuty (lub naciśnij i przytrzymaj w celu szybkiej regulacji).  
5. Naciśnij  
aby rozpocząć zaprogramowane odtwarzanie; na wyświetlaczu pojawia się PROG.  
5. Naciśnij CLOCK aby potwierdzić ustawienia.  
USUŃ WSTĘPNIE USTAWIONE UTWORY  
ODBIÓR RADIA  
W trybie zatrzymania, naciśnij PROG, aby odtworzyć zaprogramowane utwory lub naciśnij lub  
otwórz napęd CD lub naciśnij POWER, lub ustaw SELEKTOR FUNKCJI w pozycji RADIO, USB lub  
BUZZER.  
1. Naciśnij POWER aby włączyć urządzenie. Włącza się wyświetlacz.  
2. Ustaw SELEKTOR FUNKCJI w pozycji RADIO, na wyświetlaczu pojawi się TUNER.  
3. Ustaw BAND w pozycji FM ST., FM lub AM.  
4. Wyszukaj daną stację za pomocą pokrętła TUNING.  
WYBIERZ RÓŻNE TRYBY ODTWARZANIA: POWTÓRZ I ODTWÓRZ W DOWOLNEJ  
KOLEJNOŚCI  
Można wybrać tryb odtwarzania przed lub podczas odtwarzania. Można łączyć funkcje powtarzania  
i programowania.  
SHUFFLE: Odtwarzanie w przypadkowej kolejności.  
REPEAT: Powtarzanie bieżącego utworu.  
5. Naciśnij VOLUME aby potwierdzić ustawienia głośności.  
6. Naciśnij DISPLAY dwa razy, aby wyświetlić informacje na temat stacji radiowej. Na  
wyświetlaczu pojawi się zakres częstotliwości oraz częstotliwość przez kilka sekund, następnie  
pojawi się wyświetlony czas.  
7. Naciśnij POWER aby wyłączyć urządzenie (tryb czuwania). Wyłącza się podświetlenie.  
REPEAT ALL: Powtarzanie całej płyty.  
POPRAWIENIE ODBIORU RADIA  
SHUFFLE REPEAT ALL: Powtarzanie utworów w przypadkowej kolejności.  
FM: Rozwiń antenę przewodową całkowicie w celu uzyskania lepszego odbioru.  
AM: Urządzenie posiada wbudowaną antenę ferrytową. Należy je ukierunkować w celu uzyskania  
lepszego odbioru.  
CIĄGŁE POWTARZANIE I POWTARZANIE LOSOWE  
1. Naciśnij SHUF/REP raz lub kilkakrotnie, aby wybrać tryb odtwarzania. Na ekranie pojawiają się  
odpowiednio różne tryby odtwarzania.  
ODTWARZANIE CD  
2. Naciśnij  
, aby rozpocząć odtwarzanie. W trybie przypadkowego odtwarzania po kilku  
1. Naciśnij POWER aby włączyć urządzenie. Włącza się wyświetlacz.  
2. Ustaw SELEKTOR FUNKCJI w pozycji CD na wyświetlaczu pojawi się Cd.  
3. Otwórz drzwiczki napędu CD.  
sekundach akcja rozpoczyna się automatycznie.  
3. Aby powrócić do normalnego odtwarzania, kilkakrotnie naciśnij SHUF/REP aż poszczególne  
tryby odtwarzania znikną z ekranu. Naciskając można powrócić do normalnego odtwarzania.  
4. Włóż płytę naklejką do góry i zamknij drzwiczki napędu CD. Urządzenie wyświetla na krótko CD  
a następnie automatycznie rozpoczyna odtwarzanie.  
Uwaga:  
5. Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij  
odtwarzania.  
6. Naciśnij DISPLAY dwa razy, aby wyświetlić informacje na temat danego utworu. Po kilku  
sekundach, urządzenie przywraca wyświetlanie czasu.  
w celu rozpoczęcia  
Kiedy wybierasz tryb przypadkowego odtwarzania, jego aktywacja nastąpi po zakończeniu  
bieżącego utworu. Tryb przypadkowego odtwarzania nie jest dostępny podczas odtwarzania  
zaprogramowanego.  
7. Naciśnij VOLUME aby potwierdzić ustawienia głośności.  
PODŁĄCZANIE URZĄDZEŃ DODATKOWYCH  
8. Aby tymczasowo przerwać odtwarzanie (pauza), naciśnij  
. Naciśnij  
ponownie, aby  
Można również podłączyć dodatkowe urządzenia w celu odsłuchania za pomocą głośników  
radiobudzika.  
wrócić do odtwarzania w tej samej pozycji. Numer utworu miga na ekranie.  
9. Naciśnij aby zatrzymać odtwarzanie. Na wyświetlaczu pojawia się całkowita liczba utworów.  
10. Naciśnij POWER aby wyłączyć odtwarzanie CD (tryb czuwania). Wyłącza się podświetlenie.  
1. Naciśnij POWER, aby włączyć urządzenie. Włącza się wyświetlacz.  
2. Podłącz dostarczony w zestawie kabel do gniazdka wejściowego AUX znajdującego się w  
radiobudziku oraz do gniazdka wyjściowego audio lub słuchawek na urządzeniu dodatkowym  
(odtwarzacz CD, magnetowid, itp.).  
Przejdź do pewnego utworu  
Użyj  
, aby przejść do kolejnego lub do poprzedniego utworu; numery pojawiają się na  
AUX pojawia się na wyświetlaczu.  
wyświetlaczu.  
Tryb AUX zastępuje aktywowany tryb CD lub radiowy.  
W trybie zatrzymania, naciśnij  
odtwarzanie.  
aby wybrać utwór i następnie naciśnij  
aby rozpocząć  
MP3 ODTWARZANIE Z USUWALNEGO DYSKU USB  
1. Naciśnij POWER, aby włączyć urządzenie. Włącza się wyświetlacz.  
2. Ustaw SELEKTOR FUNKCJI w pozycji USB; urządzenie wyświetla na krótko USB a następnie  
wraca do trybu wyświetlania.  
Wyszukiwanie pewnego miejsca w obrębie utworu  
1. Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj lub  
. Nastąpi przewijanie do przodu lub do  
tylu na CD przy szybszej prędkości oraz zmniejszonej głośności.  
2. Urządzenie powraca do normalnego odtwarzania po zwolnieniu przycisków  
3. Podłącz urządzenie USB do portu USB; na wyświetlaczu pojawia się USB oraz WMA lub MP3,  
zależnie od formatu.  
lub  
.
4. Sprawdź, czy urządzenie USB zawiera pliki muzyczne MP3 w formacie MP3 LUB WMA.  
92.  
93.  
5. Urządzenie otwiera pierwszy plik i automatycznie rozpoczyna odtwarzanie. Jeśli odtwarzanie  
nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij  
6. Naciśnij lub , aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu; naciśnij , aby  
rozpocząć lub przerwać odtwarzanie, naciśnij aby zatrzymać odtwarzanie.  
7. W trybie pauzy na wyświetlaczu pojawia się migający numer.  
Funkcja drzemki  
.
Sygnał budzenia powtarza się wielokrotnie, co 6 minut.  
1. Przy włączonym sygnale budzenia, naciśnij SNOOZE; alarm zostanie przerwany, a urządzenie  
wyświetli czas.  
Wyświetlacz pokaże ALARM1 lub ALARM2 (miga).  
2. Aby kompletnie wyłączyć funkcję alarmu, naciśnij ALARM1 i / lub ALARM2, aż ALARM1 i / lub  
ALARM2 zniknie z wyświetlacza.  
ODTWARZANIE MP3 Z ODTWARZACZA MP3  
1. Podłącz odtwarzacz MP3 do portu USB z wykorzystaniem kabla USB (bateria odtwarzacza  
MP3 nie naładuje się).  
FUNKCJA SEN  
2. Można sterować odtwarzaniem za pomocą przycisków kontrolnych radiobudzika (jak opisano  
powyżej).  
Radiobudzik wyposażony jest w funkcję sen, timer wyłączający urządzenie po upływie czasu, jaki  
został ustawiony.  
FUNKCJE ALARMU  
Ustawienia timera funkcji sen  
1. Naciśnij POWER, aby wyłączyć urządzenie (tryb czuwania).  
2. Kilkakrotnie naciśnij SLEEP,aby wyregulować funkcję sen, aż na wyświetlaczu pojawi się dany  
czas.  
Korzystanie z funkcji alarmu  
Radiobudzik umożliwia ustawienie różnych alarmów (ALARM1 oraz ALARM2) , które są dostępne w  
trybie CD, RADIO, USB lub BUZZER . Musisz oczywiście na początku ustawić odpowiedni czas.  
Urządzenie automatycznie przełącza się do trybu CD lub RADIO a na ekranie pojawia się  
SLEEP.  
Ustawienie czasu rozpoczęcia alarmu  
imer można ustawić etapowo co 10 minut dla 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oraz 10 minut.  
3. Kiedy upływa wstępnie ustawiony czas, urządzenie wyłącza się automatycznie.  
4. Aby dezaktywować funkcję sen, naciśnij SLEEP lub POWER ponownie.  
SLEEP zniknie z ekranu po wyłączeniu funkcji sen.  
1. Naciśnij i przytrzymaj ALARM1 lub ALARM2 aż na ekranie pokażą się migające cyfry.  
Napis ALARM1 lub ALARM2 wyświetla się odpowiednio i zaczyna migać.  
Jeśli nie ma żadnego działania w przeciągu 5 sekund, urządzenie automatycznie wraca do  
wyświetlania czasu.  
2. Dostosuj godziny rozpoczęcia alarmu za pomocą  
.
Uwaga:  
3. Naciśnij ALARM1 lub ALARM2 (zgodne z ustawieniami), aby potwierdzić ustawienia godziny.  
Na ekranie migają minuty.  
Funkcja sen nie zakłóca ustawień budzenia.  
4. Dostosuj minuty rozpoczęcia alarmu za pomocą  
.
Usterki i sposoby ich rozwiązywania  
5. Naciśnij ALARM1 lub ALARM2 (zgodne z ustawieniami), aby potwierdzić ustawienia minut.  
Ustaw SELEKTOR FUNKCJI w pozycji CD; wyświetlacz zapyta o wybór numeru utworu. Użyj  
. aby wybrać utwór.  
W przypadku pojawienia się problemów z funkcjonowaniem urządzenia, należy  
sprawdzić poniższe informacje przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem  
klienta.  
eśli niemożliwe jest naprawienie usterek w podany sposób, należy skontaktować się ze  
sprzedawcą lub serwisem klienta.  
Jeśli chcesz ustawić drugi alarm, należy powtórzyć powyższe kroki.  
Aktywuj alarm poprzez naciśnięcie ALARM1 lub ALARM2; wyświetlacz podaje odpowiednią  
informację.  
Ostrzeżenie :  
Wybór trybu alarmu  
Nie otwieraj urządzenia. Istnieje ryzyko porażenia prądem.  
Wszelkie naprawy należy przeprowadzać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym.  
Nieautoryzowane modyfikacje doprowadzają do unieważnienia gwarancji.  
1. Naciśnij POWER, aby wyłączyć urządzenie (tryb czuwania).  
2. Wybierz tryb alarmu, ustawiając SELEKTOR FUNKCJI w pozycji CD, RADIO lub Buzzer.  
Podczas aktywacji alarmu, na ekranie pojawi się ALARM1 i/lub ALARM2.  
czasie ustawionym do alarmu, urządzenie budzi za pomocą CD, radia lub sygnału  
dźwiękowego.  
1) BRAK DŹWIĘKU  
Zbyt mały poziom głośności.  
Zwiększ głośność za pomocą VOLUME.  
Uwaga:  
godzinie ustawionej dla alarmu, przy włożonej płycie CD oraz SELEKTORZE FUNKCJI  
ustawionym w pozycji CD, urządzenie rozpoczyna odtwarzanie CD od pierwszego utworu lub  
od utworu zaprogramowanego podczas dokonywania ustawień alarmu. Przy braku CD w  
kieszeni, urządzenie automatycznie aktywuje sygnał dźwiękowy jako sygnał alarmu.  
Sprawdź ustawienia głośności, jeśli wybierasz radio lub CD jako sygnał budzenia.  
2) Brak odtwarzania CD  
CD jest podrapana lub brudna.  
Wymień/ wyczyść płytę CD.  
Kondensacja na głowicy laserowej.  
Poczekaj, aż urządzenie dostosuje się do temperatury pokojowej.  
Brudna głowica.  
Wyłączanie sygnału  
Wyczyść głowice za pomocą zestawu czyszczącego CD.  
CD-R nie został sfinalizowany.  
Są trzy sposoby wyłączania sygnału budzenia. Funkcja zresetowania sygnału, na co dzień aktywuje  
się, jeśli alarm nie zostanie wyłączony do końca.  
Korzystaj wyłącznie z finalizowanych płyt CD-R.  
1. Przy włączonym sygnale budzenia, naciśnij ALARM1 lub ALARM2 lub POWER.  
Wyświetlacz pokaże ALARM1 lub ALARM2.  
94.  
95.  
3) Hałasy podczas odbioru FM lub słaby sygnał  
SPECYFIKACJE:  
Rozwiń antenę przewodową.  
Częstotliwość:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 cali, 8Ω  
4) Ciągłe trzaski i syczenie podczas odbioru MW  
Głośniki:  
Zakłócenia z odbiornikami TV, komputerami, lampami fluoroscencyjnymi, itp.  
Postaw urządzenie z dala od urządzeń powodujących zakłócenia.  
Zasilanie:  
AC 230V~50Hz  
1 x DC 9V bateria  
około 9 godzin (dla zegara oraz budzika)  
około 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
około 1.2 kg (bez baterii)  
Rezerwa pamięci zegara  
Żywotność baterii:  
Wymiary:  
(F22 / Blokowa)  
5) Brak alarmu  
Nie jest ustawiona funkcja alarmu.  
Przejdź do rozdziału dotyczącego ustawiania funkcji alarmu.  
Nie jest ustawiony tryb alarmu.  
Przejdź do rozdziału dotyczącego ustawiania trybu alarmu.  
Tryb CD ustawiony jest jako tryb alarmu, ale w kieszeni nie ma płyty CD.  
Włóż płytę CD.  
Ciężar:  
Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia.  
POSŁUGIWANIE SIĘ PŁYTAMI CD i ICH CZYSZCZENIE  
Posługiwanie się płytami CD  
* Wyjmij CD z opakowania.  
* Nie dotykaj powierzchni.  
* Nie przyklejaj nalepek do płyt CD i nie pisz po nich.  
* Nie wyginaj płyty CD.  
Przechowywanie  
* Przechowuj CD w oryginalnym opakowaniu..  
* Nie wystawiaj płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu, wilgoci oraz źródeł  
gorąca.  
Czyszczenie CD  
* Wytrzyj płytę CD miękką szmatką.  
* Wycieraj płyty od części środkowej w kierunku krawędzi.  
ZE ŚRODKA DO KRAWĘDZI  
POPRAWNIE  
NIEPOPRAWNIE  
* Nie używaj środków chemicznych, takich jak benzen, rozcieńczalniki, środki do czyszczenia płyt  
gramofonowych lub spryskiwaczy antystatycznych.  
* Zamknij drzwiczki napędu CD, aby zapobiec przedostaniu się kurzu do środka.  
* Nie dotykaj powierzchni głowicy.  
96.  
97.  
MODEL 4574  
STEREO KLOKRADIO MET CD/MP3-SPELER EN USB POORT  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten,  
dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan  
schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
Hitte en warmte  
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt  
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.  
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.  
OPGELET  
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK  
NIET OPENEN  
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN  
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,  
Vocht en reiniging  
Het driehoekige symbool met  
uitroepteken wijst de gebruiker  
erop dat er belangrijke  
instructies betreffende het  
gebruik en het onderhoud  
opgenomen zijn in de  
Het driehoekige symbool  
met bliksemschicht wijst de  
gebruiker erop dat binnenin  
deze eenheid een  
gevaarlijke niet geïsoleerde  
spanning aanwezig is die  
tot een elektrische schok  
kan leiden.  
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET  
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN  
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE  
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN  
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN  
ERKENDE EN BEVOEGDE  
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met  
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.  
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel  
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,  
gebruik een zachte, vochtige doek.  
handleiding bij deze eenheid.  
TECHNISCHE DIENST  
Professionele recycling  
BIJKOMENDE INFORMATIE  
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden  
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal  
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.  
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of  
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en  
batterijen buiten hun bereik zijn.  
VELIGHEIDSMAATREGELEN  
Belangrijk advies omtrent het gehoor  
Opgelet:  
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.  
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.  
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.  
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet  
te hard staat.  
Opgelet!  
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen  
gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt.  
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen  
bewaard te worden voor toekomstig gebruik.  
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding  
dienen in acht genomen te worden.  
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP - Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen  
opgevolgd te worden.  
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.  
5. WATER EN VOCHT - Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een  
badkuip, wasbak, keukenaanrecht, wasteil, zwembad of in een vochtige kelder.  
6. VENTILATIE - De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd  
wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het  
apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door  
gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de  
ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje  
dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.  
7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte  
roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.  
8. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron  
aangegeven op het markeringslabel.  
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of  
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot  
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe  
gekwalificeerde vaklui geopend worden.  
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.  
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke  
omgevingen.  
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.  
9. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet  
makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of  
tegen ze geplaatst worden.  
10. PERIODEN VAN ONBRUIK - Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de  
antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.  
11. VOORWERPEN en VLOEISTOFFEN - Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en  
vloeistoffen gemorst worden in de openingen van het apparaat.  
Aanwijzingen inzake de milieubescherming  
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale  
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een  
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het  
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop  
attent.  
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de  
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert ueen  
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.  
12. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd  
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:  
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;  
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.  
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;  
98.  
99.  
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;  
d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen  
alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.  
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES  
1) VOORAANZICHT  
e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.  
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;  
13. ONDERHOUD - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker  
niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden  
door onderhoudspersoneel.  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
14. HET SCHOONMAKEN - Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik  
geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het  
schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.  
15. BLIKSEM - voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het  
stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.  
16. VEILIGHEIDSCONTROLE - Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat,  
vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.  
17. OVERBELASTING - Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen  
omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.  
9
12  
13  
10  
9
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING - Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen  
wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.  
14  
WAARSCHUWING  
DEZE CD-SPELER IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. DE CD-SPELER MAAKT ECHTER  
GEBRUIK VAN EEN ZICHTBARE/ONZICHTBARE LASERSTRAAL DIE GEVAARLIJKE STRALING  
KAN VEROORZAKEN WANNEER DEZE ERGENS OP GERICHT WORDT. ZORG ERVOOR DAT  
U DE CD-SPELER CORRECT BEDIENT, ZOALS AANGEGEVEN IN DEZE  
GEBRUIKSAANWIJZING.  
1. POWER (AAN / UIT)  
Apparaat aan / uit (Stand-by) zetten  
2.  
STARTEN / ONDERBREKEN-toets  
CD-weergave starten / onderbreken  
STOP-toets  
3.  
KIJK NIET RECHTSTREEKS IN HET OPENSTAANDE CD-COMPARTEMENT OF IN ANDERE  
OPENINGEN WANNEER DE SPELER IS AANGESLOTEN OP HET LICHTNET.  
CD-weergave stoppen  
4. SNOOZE-toets  
6 Minuten lang sluimeren  
ONJUIST GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN OF HET UITVOEREN VAN  
HANDELINGEN DIE NIET BESCHREVEN STAAN IN DE HANDLEIDING KAN LEIDEN TOT  
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.  
5.  
6.  
OVERSLAAN +  
Vooruitspringen naar de volgende track  
Klok en wekker instellen  
OVERSLAAN –  
Terugspringen naar de vorige track  
Klok en wekker instellen  
GEBRUIK ALLEEN DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES OM RISICO OP BRAND OF  
ELECTRISCHE SCHOKKEN OF VERVELENDE STORINGEN TE VOORKOMEN.  
7. DISPLAY-toets  
Informatie over CD-tracks of radiozenders tonen  
8. Lichtsensor  
Automatische bijstelling van de schermverlichting  
9. ALARM1 / ALARM2  
Instelling van weksignaal 1 en 2  
10. CLOCK-toets  
Klok instellen  
11. LCD DISPLAY-SCHERM  
Toont de klok / wekkerinstelling of CD- / radioinformatie  
12. PROG-toets  
CD-weergave voorprogrammeren  
13. SHUF / REP -toets  
CD-afspeelfunctie selecteren  
14. SLEEP-toets  
De slaaptimer instellen  
100.  
101.  
2) LINKER-ZIJAANZICHT  
MULTIFUNCTIONEEL DISPLAY - SCHERM (SCHERMVERLICHTING)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Klok / Wekker / Radiofrequentie-aanduiding  
2. PM-icoon (middag)  
3. CD-icoon  
9. Alarm2-icoon  
10. ST.-icoon  
11. REPEAT / REPEAT ALL-icoon  
12. PROG-icoon  
1. VOLUME  
Volume - instelling  
4. WMA-icoon  
2. Functieschakelaar  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Linkerluidspreker  
5. MP3-icoon  
6. USB-icoon  
7. TUNER-icoon  
8. Alarm1-icoon  
13. SNOOZE-icoon  
14. SLEEP-icoon  
15. SHUFFLE-icoon  
4. Lade Van CD - Compartement  
16. Frequentieband-icoon (AM / FM)  
3) RECHTER-ZIJAANZICHT  
RESERVEBATTERIJ PLAATSEN / VERVANGEN  
1. U plaatst de reservebatterij voor het klokgeheugen in het vakje aan de onderkant van het  
apparaat.  
2. Steek de netstekker in het stopcontact. Vervang de batterij één keer per jaar.  
In het geval van stroomuitval wordt het apparaat geheel uitgeschakeld. Als de stroom weer  
ingeschakeld wordt, toont het apparaat de tijdsaanduiding 12:00 en moet de klok opnieuw  
ingesteld worden.  
Plaats een 9V-batterij (niet bijgeleverd) in het batterijvakje om het klokgeheugen en de  
wekkerinstellingen te behouden bij stroomuitval. Op deze manier gaan de tijdsinstellingen  
niet verloren.  
Tijdens het plaatsen van een batterij verdwijnt de tijdsaanduiding van het scherm, en de  
radio en CD-wekfuncties worden gedeactiveerd. Alle functies, ook het scherm, worden  
weer aangezet zodra er weer stroom is.  
1
2
5
3
4
VOEDING  
1. Controleer voordat u de electriciteit aansluit dat het plaatselijke voltage overeenkomt met de  
specificaties op het etiket (230V~50Hz) aan de onderkant van het apparaat.  
2. Steek de netstekker in het stopcontact; op het scherm verschijnt de aanduiding 12:00. Stel de  
juiste tijd in.  
1. TUNING  
Zenders opzoeken  
2. BAND - Schakelaar  
FM ST. / FM / AM  
3. AUX - Aansluiting  
3. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal uit te schakelen.  
4. USB  
Ingang  
5. Rechterluidspreker  
102.  
103.  
HET INSTELLEN VAN DE KLOK  
TRACKS PROGRAMMEREN  
De tijdsaanduiding volgt de 24-uurs klok.  
U kunt maximal 20 tracks in willekeurige volgorde programmeren. Het is mogelijk dezelfde track  
meerdere keren te programmeren.  
1. Druk, terwijl de speler op ‘stop’ staat, op PROG; op het scherm verschijnen de aanduidingen  
PROG en P01.  
1. Houd de CLOCK - toets ingedrukt totdat u de cijfers van de urenaanduiding ziet knipperen op  
het scherm. Als de ureninstelling niet veranderd wordt binnen 5 seconden houden de cijfers op  
met knipperen.  
2. Druk op  
om de uren aan te passen (of houd de toets ingedrukt om sneller te gaan).  
2. Gebruik de  
of  
toets om de gewenste track te selecteren.  
3. Druk op CLOCK om de ureninstelling te bevestigen. Nu knipperen de cijfers van de  
minutenaanduiding op het scherm.  
3. Druk op PROG om de track op te slaan. De aanduiding 002 verschijnt op het scherm; u kunt nu  
de tweede track programmeren.  
4. Druk op  
om de minuten aan te passen (of houd de toets ingedrukt om sneller te gaan).  
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de gewenste tracks te selecteren en op te slaan. U kunt maximal  
20 tracks opslaan.  
5. Druk op CLOCK om uw instelling te bevestigen.  
5. Druk op  
het scherm.  
om de geprogrammeerde weergave te starten; de aanduiding PROG verschijnt op  
RADIO-ONTVANGST  
1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. Het display-scherm licht op.  
2. Zet de FUNCTIESCHAKELAAR op de RADIO-positie; op het scherm verschijnt de aanduiding  
TUNER.  
DE VOORGEPROGRAMMEERDE VOLGORDE WISSEN  
Druk, terwijl de speler op ‘stop’ staat, op PROG om alle voorgeprogrammeerde tracks op te roepen,  
of druk op , of open de CD-lade, of druk op POWER, of zet de FUNCTIESCHAKELAAR op  
RADIO, USB of BUZZER.  
3. Zet the BAND-schakelaar op FM ST., FM of AM.  
4. Zoek de gewenste zender op met de TUNING-knop.  
5. Gebruik de VOLUME-knop om het geluidsniveau aan te passen.  
6. Druk twee keer op DISPLAY om informatie over de radiozender te tonen. Het scherm toont een  
paar seconden lang het frequentiebereik en de frequentie, en keert dan terug naar de  
tijdsaanduiding.  
VERSCHILLENDE AFSPEELFUNCTIES KIEZEN: HERHALEN EN AFSPELEN IN  
WILLEKEURIGE VOLGORDE  
U kunt voor of tijdens de weergave een afspeelfunctie kiezen. U kunt functies combineren, herhalen  
en programmeren.  
7. Druk op POWER om het apparaat uit te zetten (Stand-by). De schermverlichting dooft uit.  
SHUFFLE: Alle tracks afspelen in willekeurige volgorde.  
REPEAT: Huidige track herhalen  
RADIO-ONTVANGST VERBETEREN  
FM: Wikkel de draadantenne helemaal af voor optimale ontvangst.  
AM: Het apparaat heeft een ingebouwde ferrietantenne. Draai het apparaat voor optimale  
ontvangst.  
REPEAT ALL: Hele schijf herhalen.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Alle tracks op de schijf afspelen in willekeurige volgorde.  
BLIJVEN HERHALEN EN HERHALEN IN WILLEKEURIGE VOLGORDE  
1. Druk één keer of meerdere keren op SHUF/REP om een afspeelfunctie te kiezen. De  
verschillende afspeelfuncties verschijnen op het display-scherm.  
CD-WEERGAVE  
1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. Het display-scherm licht op.  
2. Zet de FUNCTIESCHAKELAAR op de CD-positie; op het scherm verschijnt de aanduiding CD.  
3. Open de lade van het CD-compartement.  
2. Druk, terwijl de speler op ‘stop’ staat, op  
om de weergave te starten. In de ‘shuffle’-stand  
start de weergave automatisch na een paar seconden.  
4. Plaats een CD met de kant van het label omhoog en sluit de CD-lade. Op het scherm verschijnt  
korte tijd de aanduiding CD, en de weergave begint automatisch.  
3. Om terug te keren naar de normale weergave drukt u meerdere keren op SHUF / REP totdat de  
aanduidingen van de afspeelfuncties van het scherm verdwijnen. U kunt ook op drukken om  
terug te keren naar de normale weergave.  
5. Als de weergave niet automatisch begint, druk dan op  
om de weergave te starten.  
6. Druk twee keer op DISPLAY om informatie over de CD track te tonen. Na een paar seconden  
verschijnt de tijdsaanduiding weer op het scherm.  
Opmerking:  
7. Gebruik de VOLUME-knop om het geluidsniveau aan te passen.  
Cuando usted selecciona el modo aleatorio durante la reproducción, puede que no se active hasta  
que la pista actual haya acabado.  
8. Druk op  
om het afspelen tijdelijk te onderbreken (pause). Druk weer op  
om het afspelen  
te hervatten vanaf hetzelfde moment. Het tracknummer knippert op het scherm.  
El modo aleatorio no está disponible durante la reproducción del programa.  
9. Druk op om de weergave helemaal te stoppen. Het scherm toont het totale aantal tracks.  
10. Druk op POWER om de CD-speler uit te zetten (Stand-by). De schermverlichting dooft uit.  
AANSLUITING VAN EXTERNE APPARATUUR  
U kunt externe apparatuur voor geluidsweergave aansluiten op de luidsprekers van de wekkerradio.  
1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. Het display-scherm licht op.  
2. Sluit de bijgeleverde line-in kabel aan op de AUX-ingang van de wekkerradio en op de audio- of  
koptelefoon-uitgang van het externe apparaat (CD-speler, videorecorder, enz.)  
De aanduiding AUX verschijnt op het scherm.  
Naar een bepaalde track springen  
Gebruik de toetsen  
om naar de vorige of de volgende track te springen; de nummers  
staan aangegeven op het scherm.  
Druk, terwijl het apparaat op 'stop' staat, op  
om de weergave te starten.  
om een track te selecteren, en druk dan op  
De AUX-functie schakelt de geactiveerde CD- of radio-stand uit.  
Zoek een bepaalde positie in een track op  
1. Houd de of toets ingedrukt tijdens de weergave. De CD wordt terug- of vooruitgespoeld  
met hoge snelheid en een verlaagd geluidsniveau.  
2. De normale weergave wordt hervat wanneer u de  
of  
toets loslaat.  
104.  
105.  
MP3-weergave via een USB verwijderbare schijf  
Nota:  
1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. Het display-scherm licht op.  
2. Zet de FUNCTIESCHAKELAAR op USB; het scherm toont kort de aanduiding USB en keert  
dan terug naar de tijdsaanduiding.  
3. Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-ingang; het scherm toont de aanduidingen USB en  
WMA of MP3, afhankelijk van het bestandsformaat.  
Cuando se llegue a la hora de alarma, con un CD insertado y el SELECTOR DE FUNCIÓN  
fijado en CD, la unidad empezará la reproducción del CD desde la primera pista o desde la  
pista que haya programado durante los ajustes de alarma. La unidad activará automáticamente  
el zumbido como modo de alarma si no hay ningún CD en el compartimiento.  
Asegúrese de que el volumen es correcto cuando seleccione el modo radio o CD como modo  
de alarma.  
4. Zorg ervoor dat uw USB-apparaat MP3-muziekbestanden bevat in MP3 of WMA-formaat.  
5. Het apparaat decodeert het eerste bestand en de weergave begint automatisch. Druk op  
de weergave niet automatisch begint.  
als  
om de  
Het weksignaal uitzetten  
Er zijn drie manier om het weksignaal uit te zetten. De dagelijkse herhaalfunctie van het weksignaal  
staat aan zolang u de wekfunctie niet helemaal uitschakelt.  
6. Druk op  
of  
om naar het vorige of het volgende bestand te springen; druk op  
weergave te starten of te onderbreken; druk op om de weergave te stoppen.  
7. Als de speler in de ‘pause’-stand staat, knippert het bestandnummer op het scherm.  
1. Wanneer het weksignaal klinkt, drukt u op ALARM1 of ALARM2 of POWER.  
Het scherm toont nog steeds de aanduiding ALARM1 of ALARM2.  
MP3-WEERGAVE VIA EEN MP3-SPELER  
1. Sluit uw MP3-speler aan op de USB-ingang met behulp van de USB-kabel (de batterij van de  
MP3-speler wordt niet opgeladen).  
2. U kunt de functietoetsen van de wekkerradio gebruiken voor de weergave (zoals hierboven  
beschreven).  
Snooze-functie  
La llamada del despertador se repite a intervalos de 6 minutos.  
Het weksignaal wordt elke 6 minuten herhaald.  
1. Druk op SNOOZE wanneer het weksignaal klinkt; het signaal wordt onderbroken en het  
apparaat toont de tijdsaanduiding.  
DE WEKFUNCTIE  
Het scherm toont nog steeds de aanduiding ALARM1 of ALARM2 (knipperend).  
2. Druk op ALARM1 en/of ALARM2 om de wekfunctie helemaal uit te schakelen, totdat de  
aanduidingen ALARM1 en/of ALARM2 van het scherm verdwijnen.  
De wekfunctie gebruiken  
Met deze wekkerradio kunt u twee verschillende weksignalen instellen (ALARM1 en ALARM2) die  
beschikbaar zijn in de CD, RADIO, USB of BUZZER-stand. U moet vanzelfsprekend eerst de juiste  
tijd instellen.  
SLAAPTIMER-FUNCTIE  
De wekkerradio heeft een ingebouwde slaaptimer die het apparaat uitschakeld na een bepaalde,  
voorgeprogrammeerde tijd.  
De wektijd instellen  
1. Houd de ALARM1 of de ALARM2-toets ingedrukt totdat u de cijfers van de urenaanduiding ziet  
knipperen op het scherm.  
De slaaptimer instellen  
1. Druk op POWER om het apparaat uit te zetten (Stand-by).  
2. Druk meerdere keren op SLEEP om de slaaptimer in te stellen, totdat u de gewenste tijd op het  
scherm ziet.  
de aanduiding ALARM1 of ALARM2 knipperen op het scherm.  
Als er niets ingesteld wordt binnen 5 seconden keert het scherm automatisch terug naar de  
tijdsaanduiding.  
Het apparaat zet automatisch de CD- of RADIO-functie aan, en de aanduiding SLEEP verschijnt  
op het scherm.  
2. Stel het uur in met de  
toetsen.  
3. Druk op ALARM1 of op ALARM2 (afhankelijk van uw instellingen) om de ureninstelling te  
De timer kan ingesteld worden, met stappen van 10 minuten, voor 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20  
en 10 minuten.  
bevestigen.  
De cijfers van de minutenaanduiding knipperen.  
3. Wanneer de ingestelde tijd bereikt wordt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.  
4. Druk weer op SLEEP of op POWER om de slaaptimer te zetten.  
De aanduiding SLEEP verdwijnt van het scherm wanneer u de slaaptimer-functie uitzet.  
4. Stel de minuten in met de  
toetsen.  
5. Druk op ALARM1 of op ALARM2 (afhankelijk van uw instellingen) om de minuteninstelling te  
bevestigen.  
Zet de FUNCTIESCHAKELAAR op CD; op het scherm verschijnt de vraag een tracknummer te  
Opmerking:  
selecteren. Gebruik de  
toetsen om een track te selecteren.  
De slaaptimer heeft geen invloed op de wekkerinstellingen.  
Herhaal de bovenstaande stappen als u het tweede weksignaal wilt instellen.  
Activeer het weksignaal door op ALARM1 en/of ALARM2 te drukken; op het scherm  
verschijnt de overeenkomstige informatie.  
PROBLEEMOPLOSSING  
Wanneer u problemen met dit apparaat ondervindt, raadpleeg dan eerst onderstaande lijst  
voordat u contact opneemt met onze klantenservice.  
Wekkerfunctie selecteren  
1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten (Stand-by).  
Als u de problemen niet kunt oplossen door de suggesties op deze lijst op te volgen, neemt u  
dan contact op met uw plaatselijke handelaar of met onze klantenservice.  
2. Selecteer een wekkerfunctie door de FUNCTIESCHAKELAAR op CD, RADIO of BUZZER te  
zetten.  
Waarschuwing:  
Wanneer het weksignaal geactiveerd is toont het scherm de aanduiding ALARM1 en/of  
ALARM2.  
Wanneer het ingestelde tijdstip aanbreekt, wordt u gewekt door een CD, de radio of de  
buzzer.  
Open het apparaat niet. Er bestaat risico op een electrische schok.  
Wend u alleen tot een erkend service-centrum. De garantie vervalt als er aanpassingen worden  
gemaakt door niet-erkende reparateurs.  
106.  
107.  
1) GEEN GELUID  
Reinigen van CD’s  
Het geluidsniveau staat te laag.  
Verhoog het geluidsniveau met de VOLUME-toets.  
* Reinig CD´s met een zachte doek.  
* Veeg vanuit het midden naar de rand over de CD´s.  
VANUIT HET MIDDEN NAAR DE RAND  
2) Geen CD-weergave  
CD is gekrast of vuil.  
Vervang/ reinig de CD.  
Er heeft zich condensatie gevormd op de laserlens.  
Wacht totdat het apparaat de omgevingstemperatuur aangenomen heeft.  
De laserlens is vuil.  
Reinig de laserlens met een CD-reinigingskit.  
CD-R is niet gefinaliseerd.  
CORRECT  
INCORRECT  
Gebruik alleen gefinaliseerde CD-R-schijven.  
* Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen zoals wasbenzine, verdunningsmiddelen,  
reinigingsmiddelen voor grammofoonplaten of antistatische spray.  
* Sluit de CD-lade om te voorkomen dat er stof in het CD-compartement komt.  
* Raak de lens niet aan.  
3) Achtergrondruis tijdens FM-ontvangst of slecht signaal  
Wikkel de draadantenne helemaal af.  
4) Constant gekras en gesputter tijdens MW-ontvangst  
Storing door TV’s, computers, TL-lampen, enz.  
Plaats de speler niet te dicht bij deze apparaten.  
SPECIFICATIES  
Frequentiebereik:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Inch, 8Ω  
5) Het weksignaal gaat niet af  
De wekker is niet ingesteld.  
Raadpleeg het hoofdstuk over de instelling van het weksignaal.  
De weksignaal-functie is niet ingesteld.  
Raadpleeg het hoofdstuk over de instelling van de weksignaal-functie.  
De weksignaal-functie is ingesteld op CD, maar er is geen CD geplaatst.  
Plaats een CD.  
Luidsprekers:  
Voeding:  
230V~50Hz AC (wisselstroom)  
Reservebatterij klokgeheugen: 1 x DC 9V  
Levensduur batterij:  
Afmetingen:  
batterij (F22 / E-Block)  
ca. 9 uur (voor klok en wekker)  
ca. 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
Ongeveer 1.2 kg (zonder batterij)  
Gewicht:  
ONDERHOUD EN VERZORGING VAN CD-SCHIJVEN  
Omgaan met CD’s  
* Haal de CD uit het doosje.  
* Raak de oppervlakken niet aan.  
* Plak geen stickers op de CD´s en schrijf er niet op.  
* Buig CD´s niet.  
Bewaren  
* Bewaar CD´s altijd in de doosjes.  
* Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht, vuil, stof, vocht, of hitte.  
108.  
109.  
MODELL 4574  
CD/MP3 ÇALARLI VE USB PORTLU STEREO SAATLI RADYO  
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz.  
Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn  
fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.  
KULLANIM KILAVUZU  
EMNIYET TALIMATLARI  
Sýcaklýk ve isi  
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan  
sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn  
havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz.  
DİKKAT  
ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ,  
AÇMAYINIZ.  
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA  
RİSKİNDEN KAÇINMAK İÇİN ÖN VEYA  
Rutubet ve temizlik  
Üçgen içindeki gerilim işareti  
bir uyarı sembolü olup  
ARKA KAPAĞI AÇMAYINIZ. CİHAZIN  
İÇİNDE KULLANICININ TAMİR  
EDEBİLECEĞİ PARÇALAR  
BULUNMAMAKTADIR. SADECE  
UZMAN KİŞİLER TARAFINDAN TAMİR  
EDİLMESİ GEREKMEKTEDİR.  
Üçgen içindeki ünlem  
işareti bir uyarı sembolü  
olup kullanıcıya önemli  
bakım ve kullanım bilgileri  
vermektedir. Bu bilgileri  
kullanma kılavuzunda  
bulabilirsiniz.  
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su  
girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya  
çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak  
bir bez kullanýnýz.  
kullanıcıya cihazın icinde  
izole edilmemiş tehlikeli  
gerilimin olduğunu ve bu  
gerilimin elektrik çarpacak  
kadar güçlü olduğu gösterir.  
Uygun bicimde arýtma  
Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan  
yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir. Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza  
yardýmcý olur.  
HARÝCÝ BÝLGÝLER  
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar  
meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn  
eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.  
GÜVENLİK TALİMATLARI  
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar  
Uyari:  
1. TALİMATLARI OKUYUNUZ- Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma talimatlarının  
okunması gerekmektedir.  
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.  
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.  
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.  
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan  
emin olunuz.  
2. TALİMATLARI SAKLAYINIZ - Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır.  
3. UYARILARI DİKKATE ALINIZ - Bu kılavuzda ve cihaz üzeinde gösterilen uyarılar dikkate  
alınmalıdır.  
4. TALİMATLARI UYGULAYINIZ - Tüm çalıştırma talimatları uygulanmalıdır.  
5. SU VE NEM - Cihazın küvet, lavabo, mutfak lavabosu, çamaşır leğeni, yüzme havuzu veya  
ıslak zemin gibi su kaynaklarının yakınında kulanılmaması gerekir.  
6. HAVALANDIRMA - Cihazın açık kısımları cihazın havalandırılması içindir bu deliklerin açık  
olması gerekmektedir. Cihazın bu havalandırma deliklerinin kapanmayacağı uygun bir yere  
konulması gerekir. Deliklerin engelleneceği yatak, halı gibi yerlere koymayınız, yine deliklerin  
kapanacağı gömme dolaplara mesla kitaplık veya deliklerin hava almasını engelleyecek kapalı  
yerlere koymayınız.  
Dikkat!  
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.  
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine  
herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi  
bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr.  
7. ISI - Bu cihazın kalorifer, soba gibi veya başka (yükselticiler de dahil) ısı kaynaklarından uzakta  
tutulması gerekir.  
Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.  
8. GÜÇ KAYNAĞI - Cihazın kılavuzda belirtilen veya cihazın üzerinde yer alan güç kaynaklarına  
bağlanması gerekir.  
Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.  
9. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI - kabloların üzerlerine basıldığında ezilecek veya  
herhangi bir nesne gelecek şekilde döşenmemesi gerekmektedir.  
10. KULANILMADIĞINDA - Cihazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik ve anten  
bağlantısını kesiniz.  
11. NESNE ve SIVI GİRİŞİ - Cihazın içine bir nesne düşmemesine veya sıvının akmamasına dikkat  
ediniz.  
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.  
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar  
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye  
edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna  
býrakýlmalýdýr.  
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret  
etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe  
sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya  
diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin  
korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.  
12. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR - Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır:  
a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde.  
b. Cihaza bir nesne düştüğünde veya içine bir sıvı aktığında.  
c. Cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında.  
d. Cihaz düşürüldüğü veya kasası zarar gördüğünde. Sadece bu kılavuzda belirtilen kontrol ve  
ayarları ugulayınız.  
e. Cihaz normal çalışmıyor gibi göründüğünde.  
f. Cihazın çalışma performansında düşüş gözlediğiniz durumlarda.  
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.  
110.  
111.  
13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı  
gerekir. Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir.  
14. TEMİZLEME - Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler  
kullanmayınız, sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına  
uyunuz.  
DÜĞMELER VE GÖSTERGELER  
1) ÖN GÖRÜNÜM  
7
6
5
4
3
2
1
15. YILDIRIM - Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş  
kaynağından ve antenden çekiniz.  
16. EMNİYET KONTROLÜ - Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi  
yapmasını isteyiniz.  
11  
8
17. AŞIRI ELEKTRİK - Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için pirizlere ve ilave  
aksesuvarlara aşırı elektrik yüklemeyiniz.  
18. KISA DEVRE - Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten  
sonra tekrar bağlayınız.  
9
12  
13  
DİKKAT  
10  
BU cd ÇALAR SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜDÜR. ANCAK, BU CD ÇALAR MARUZ KALINDIĞINDA  
ZARARLI RADYASYON IŞIMASINA NEDEN OLABİLECEK GÖRÜNÜR/GÖRÜNMEZ LAZER  
IŞININI KULLANMAKTADIR. CD ÇALARI KILAVUZDA BELİRTİLDİĞİ ŞEKİLDE DÜZGÜN  
KULLANINIZ.  
14  
9
CİHAZI ANA CERYANA BAĞLADIĞINIZDA CD ÇALAR BÖLÜMÜNE VEYA DİĞER AÇIK  
KISIMLARA DOĞRUDAN BAKMAYINIZ.  
1. POWER (AÇIK / KAPALI)  
Cihazı aç / kapat (bekleme konumu)  
ÇAL / DURAKLAT tuşu  
Start / Pause CD playback  
DURDUR tuşu  
CİHAZIN BU KILAVUZDA BELİRTİLEN AYAR VEYA KONTROLLERİN VEYA BAŞARIMLARIN  
DIŞINDA BİR ŞEKİLDE KULLANILMASI ZARARLI RADYASYON IŞIMASINA NEDEN OLABİLİR.  
2.  
3.  
YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASININ VE RAHATSIZ EDİCİ PARAZİTLERİN ÖNÜNE  
GEÇMEK İÇİN SADECE TAVSİYE EDİLEN AKSESUVARLARI KULLANINIZ.  
CD çalmayı durdurur  
4. SNOOZE tuşu  
6 dakika daha uyuma  
5.  
6.  
ATLA +  
Sonraki parçaya geç  
Saat ve alarmı ayarla  
ATLA –  
Önceki parçaya geç  
Saat ve alarmı ayarla  
7. DISPLAY tuşu  
CD’deki parçaların veya radyo istasyon bilgilerini görüntüler  
8. Işık algılayıcısı  
Ekran parlaklığının otomatik olarak ayarlanması  
9. ALARM1 / ALARM2  
1 ve 2 alarmlarının ayarlanması  
10. CLOCK tuşu  
Saat ayarı  
11. LCD GÖSTERGE  
saat/alarm zamanını veya CD- / Radyo- bilgisini gösterir  
12. PROG tuşu  
önceden ayarlı CD çalma  
13. SHUF / REP tuşu  
CD çalma konumunu belirleme  
14. SLEEP tuşu  
Uyku zamanlayıcısını ayarlar  
112.  
113.  
2) SOLDAN GÖRÜNÜM  
MULTIFUNKTIONS-DISPLAY (MIT HINTERGRUNDBELEUCHTUNG)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Saat / Alarm Saat / Radyo Frekans Göstergesi  
2. PM Simgesi (öğleden sonra)  
3. CD Simgesi  
9. Alarm2 Simgesi  
10. ST. Simgesi  
11. REPEAT / REPEAT ALL Simgesi  
12. PROG Simgesi  
1. VOLUME  
Ses kontrolü  
4. WMA Simgesi  
2. İşlev Seçıcısı  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Sol Hoparlör  
5. MP3 Simgesi  
6. USB Simgesi  
7. TUNER Simgesi  
8. Alarm1 Simgesi  
13. SNOOZE Simgesi  
14. SLEEP Simgesi  
15. SHUFFLE Simgesi  
16. (AM / FM) frekans bant Simgesi  
4. CD-sürücü Kapağı  
3) SAĞDAN GÖRÜNÜM  
YEDEK PILIN TAKILMASI/ DEĞIŞTIRILMESI  
1. Saat hafızası için gerekli pili cihazın altında bulunan bölmeye takınız.  
2. Kabloyu ana ceryan pirizine takınız. Pili yılda bir defa değiştiriniz.  
Ceryan kesildiğinde cihaz otomatik olarak kapanacaktır. Ceryan geldikten sonracihaz saati  
12:00 olarak gösterecektir, dolayısıyla yeniden ayarlanması gerekmektedir.  
Ceryan kesilmesi halinde saat ve alarm ayarları için gerekli 9Volt (beraber verilmez) bir pili  
pil bölmesine takınız. Bu sayede saat ayarları yapılabilecektir.  
Pille çalıştırma esnasında saat gösterilmeyecektir ve de radyo veya CD alarm konumları  
da çalışmaz halde olacaktır. Ceryan tekrar geldiğinde ekran da dahil tüm işlevler tekrar  
etkin hale gelecektir.  
Güç Kaynağı  
1. Ana güç kaynağına bağlamadan evvel evinizdeki ceryan miktarının cihazın altında bulunan  
etikette belirtilen oranla (230V~50Hz) aynı olduğundan emin olunuz.  
2. Ceryan kablosunu bir duvar pirizine takınız; ekran 12:00’yi gösterecektir. Doğru zamanı  
ayarlamalısınız.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
3. Cihazı tamamen kapatmak için ana ceryan kablosunu fişten çekmelisiniz.  
İstasyon ara  
2. BAND Düğmesi  
FM ST. / FM / AM  
3. AUX Giriş Yuvasi  
4. USB  
Portu  
5. Sağ Hoparlör  
114.  
115.  
SAATIN AYARLANMASI  
PARÇALARIN HAFIZAYA ALINMASI  
Zaman 24 saat esasına göre görüntülenecektir.  
1. Ekranda saat kısmının yanıp söndüğünü görünceye kadar CLOCK tuşunu basılı tutunuz. Eğer 5  
saniye içinde herhangi bir işlem yapılmazsaekran normal konumuna dönecektir.  
20 kadar parçayı istediğiniz sırayla hafızaya alabilirsiniz. Aynı parçayı defalarca hafızaya  
alabilirsiniz.  
1. Durma halindeyken PROG tuşuna basınız; ekranda PROG ve P01 belirecektir.  
2. Saati ayarlamak için  
tuşuna basınız (veya çabuk ayarlama için basılı tutunuz).  
2. İstediğiniz bir parçayı seçmek için  
veya  
tuşuna basınız.  
3. Saat ayarını onaylamak için CLOCK tuşunu basılı tutunuz. Şimdi de dakika kısmı ekranda yanıp  
sönüyor olacaktır.  
3. Parçayı kaydetmek için PROG tuşuna basınız. 002 ekranda belirecektir; ikinci parçaya  
geçebilirsiniz.  
4. Dakikayı ayarlamak için  
5. ayarlarınızı onaylamak için CLOCK tuşuna basınız.  
tuşuna basınız (yada çabuk ayar için basılı tutunuz).  
4. İstediğiniz diğer paçaları seçmek için 2. ve 3. adımları uygulayınız. En fazla 20 parça  
kaydedebilirsiniz.  
5. Kaydedilen parçalaı çalmak için  
tuşuna basınız; PROG ekanda belirecektir.  
RADYO YAYINLARI ALIMI  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER tuşuna basınız. Gösterge yanacaktır.  
2. İŞLEV SEÇİCİSİNİ RADIO konumuna alınız; ekranda TUNER görüntülenecektir.  
3. BAND şu konumlara alınız FM ST., FM veya AM.  
4. İstediğiniz istasyonu bulmak için TUNING düğmesini kullanınız.  
5. Ses ayarını yapmk için de VOLUME tuşunu kullanınız.  
AYARLI PARÇALARI SILINIZ  
Durma halindeyken tüm parçaları ekrana getirmek için PROG tuşuna veya, tuşuna basınız, ya da  
CD sürücü kapağını açınız, veya POWER tuşuna basınız, veya İŞLEV SEÇİCİSİNİ RADIO, USB  
veya BUZZER konumuna alınız.  
6. Radyo istasyon bilgilerini görüntülemek için DISPLAY tuşuna iki defa basınız. Ekran frekans  
aralığını ve frekansı birkaç saniye görüntüleyecek, sonra da saati gösterecektir.  
7. cihazı kapatmak için POWER (bekleme) düğmesine basınız. Geri plandaki ışık sönecektir.  
DEĞIŞIK ÇALMA KONUMLARI SEÇINIZ: TEKRAR VE KARIŞIK  
Çalma öncesinde veya çalma esnasında bir çalma konumu seçebilirsiniz. Tekrar ve hafıza işlevlerini  
beraber kulanabilirsiniz.  
SHUFFLE: Tüm parçaları karışık çal.  
DAHA İYI SINYAL ALIMI  
REPEAT: Çalınmakta olan parçayı tekrarla.  
FM: En iyi alım için çubuk anteni sonuna kadar uzatınız.  
AM: cihazın içinde bir ferit anten bulunur. En iyi sinyal alımı için cihazı kendi etrafında döndürünüz.  
REPEAT ALL: Tüm diski tekrarla.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Diskteki tüm paraçaları karışık sırayla tekrarla.  
CD ÇALMA  
DEVAMLI TEKRAR VE KARIŞIK TEKRAR İŞLEVI  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER tuşuna basınız. Göserge yanacaktır.  
2. İŞLEV SEÇİCİSİNİ CD konumuna alınız; ekranda CD görünecektir.  
3. CD Sürücünün kapağını açınız.  
1. Çalma konumunu seçmek için SHUF/REP tuşuna bir kez veya defalarca basınız. Buna göre  
ekranda farklı çalma konumları belirecektir.  
2. Çalmayı başlatmak için  
tuşuna durma halindeyken basınız. Karışık konumundayken çalma  
4. etiketli kısmı yukarı geleek şekilde bir disk takınız ve CD sürücünün kapağını kapatınız. Cihaz  
kısa bir süre CD gösterecek ve çalma işlemini otomatik olarak başlatacaktır.  
işlemi birkaç saniye içinde otomatik olarak başlayacaktır.  
3. Normal çalmaya dönmek için, çalma konumları ekrandan siinenceye kadar SHUF/REP tuşuna  
devamlı surette basınız. tuşuna basrak da normal çalma konumuna dönebilirsiniz.  
5. Çalma işlemi otomatik olarak başlamazsa, lütfen çalmak için  
tuşuna basınız.  
6. CD parça bilgilerini görüntülemek için DISPLAY tuşuna iki defa basınız. Birkaç saniye içinde  
cihaz saat ekranına dönecektir.  
NOT:  
7. Ses ayarlarını yapmak için VOLUME tuşunu kullanınız.  
Çalma esnasında karışık çalma konumunu seçerseniz, çalınmakta olan parça bitmedikçe bu işlev  
etkin olmayacaktır. Karışık çalma konumu hafızadan çalma esnasında yapılamaz.  
8. çalmayı geçici olarak durdurmak için (duraklatma),  
tuşuna basınız.  
tuşuna tekrar  
basarak çalmaya kaldığınız yerden devam ediniz. Parça numarası ekranda yanıp sönecektir.  
9. Çalmayı tamamen durdurmak için tuşuna basınız. Ekranda toplam parça sayısı  
görüntülenecektir.  
İLAVE CIHAZLARIN BAĞLANMASI  
İlave cihazları da bağlayarak saatli adyonun hoparlörlerinden ses dosyalarını dinleyebilirsiniz.  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER tuşuna basınız. Gösterge yanacaktır.  
2. Beraberinde gelen hat girişi kablosunu saatli radyonun AUX ve ses girişine ya da ilave  
cihazınızın (CD çalar, video kaydedici, vs.) kulaklık girişine takınız .  
AUX ekranda belirecektir.  
10. CD çalma işlemini durdurmak için POWER (bekleme) tuşuna basınız. Gerideki ışık sönecektir.  
Belli bir parçaya atlama  
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için  
belirecektir.  
Durma halindeyken bir parça seçmek için  
basınız.  
tuşuna basınız; ekranda numaralar  
tuşuna sonra da çalmak için tuşuna  
AUX konumu etkin haldeki CD radyo konumunun yerine çallışacaktır.  
USB ÇIKARILABILIR DISKTEN MP3 ÇALMA  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER tuşuna basınız. Gösterge yanacaktır.  
2. İŞLEV SEÇİCİSİNİ USB konumuna alınız; cihaz kısa bir süre USB görüntüleyecek ve tekrar  
saat ekranına dönecektir.  
3. USB cihazınızı USB portuna takınız; ekranda biçime bağlı olarak USB ve WMA veya MP3  
belirecektir.  
Parça içinde belli bir kısma gidilmesi  
1. Durma halindeyken veya tuşunu basılı tutunuz. CD ses kısılmış halde hızlı bir şekilde  
geri veya ileri saracaktır.  
veya tuşlarını bıraktığınızda cihaz normal çalmaya devam edecektir.  
2.  
4. USB cihazınızda MP3 veya WMA biçiminde MP3 dosyaları bulunduğundan emin olunuz.  
5. Cihaz ilk dosyayı çözer ve otomatik olaak çalmaya başlar. Eğer çalma otomatik olarak  
başlamazsa, lütfen  
tuşuna basınız.  
6. Önceki veya sonraki dosyaya geçmek için  
veya  
tuşuna basınız; çalmayı başlatmak veya  
116.  
117.  
duraklatmak için  
tuşuna; çalmayı durdurmak için de tuşuna basınız.  
Uykuya devam işlevi  
7. duraklama halindeyken ekranda dosya numarası yanıp sönecektir.  
Uyandırma sesi 6 dakikalık aralarla duyulacaktır.  
1. Uyandırma sesini duyduğunuzda, SNOOZE düğmesine basınız; alarm duracak ve cihaz saati  
gösterecektir.  
MP3 CIHAZINDAN MP3 ÇALMA  
1. Bir USB kablosu kullanarak MP3 cihazınızı USB portuna takınız (MP3 çaların pili doldurulamaz).  
2. Saatli alarmın kontrol düğmelerini kullanarak çalma işlemini kontrol edebilirsiniz (yukarıda  
açıklandı).  
Ekran ALARM1 veya ALARM2 (yanıp sönüyor) göstermeye devam edecektir.  
2. Alarm işlevini tamamen kapatmak için, ALARM1 ve/veya ALARM2 ekrandan silininceye kadar  
ALARM1 ve / veya ALARM2 tuşuna basınız.  
ALARM İŞLEVI  
UYKU İŞLEVI  
Saatli radyo, içinde cihazı ayarlanan zamanda kapatan bir uyku konumu zamanlayıcısı sistemi  
barındırmaktadır.  
Alarm İşlevinin kullanılması  
Bu saatli radyo iki farklı alarm ayarlamanızı sağlar (ALARM1 ve ALARM2) bu işlev CD, RADIO,  
USB veya BUZZER konumları esnasında mümkündür. Tabii ki, öncelikle, doğru zamanı ayarlamanız  
gerekmektedir.  
Uyku zamanlayıcısnın ayarlanması  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER (bekleme) tuşuna basınız.  
2. Uyku konumu zamanlayıcısını ayarlamak için istediğiniz zaman ekranda belirinceye kadar  
SLEEP tuşuna devamlı surette basınız.  
Alarm zamanının ayarlanması  
1. Ekranda saat kısmının yanıp söndüğünü görünceye kadar ALARM1 veya ALARM2 tuşlarından  
Cihaz otomatik olarak CD veya RADYO konumunu çalıştıracak ve ekranda SLEEP  
görüntüleyecektir.  
birini basılı tutunuz.  
ALARM1 veya ALARM2 ekranda belirecektir.  
5 saniye içinde herhengi bir işlem yapılmazsa cihaz otomatik olarak saat konumuna  
dönecektir.  
Zamanlayıcı 10 dakikalık aralarla 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 veya 10 dakikaya  
ayarlanabilmektedir.  
3. ayarlanan zamana gelimdiğinde de cihaz otomatik olarak açılcaktır.  
4. Uyku zamanlayıcısını devreden çıkarmak için, SLEEP veya POWER tuşuna tekrar basınız.  
Uyku işlevini kapattığınızda SLEEP ekrandan silinecektir.  
2. Alarm saatini  
tuşlarını kulanarak ayarlayınız.  
3. Saat ayarını onaylamak için karşılık gelen ALARM1 veya ALARM2 (ayarınıza karşılık gelen)  
tuşlarına basınız.  
Dakika kısmı yanıp sönecektir.  
Not:  
4. Dakikayı ayarlamak için  
tuşlarını kullanınız.  
Uyku işlevi alarm ayarlarınızı etkilemeyecektir.  
5. ALARM1 veya ALARM2 (ayarınıza karşılık gelen) tuşa basarak yaptığınız ayarı onaylayınız.  
İŞLEV SEÇİCİSİNİ CD konumuna alınız; göserge bir parça numarası girmenizi isteyecektir.  
tuşlarını kullanarak bir parça seçiniz.  
SORUN GIDERME  
Cihazla ilgili herhangi bir sorun yaşasanız, servisinize başvurmadan evvel aşağıdaki hususlaı  
gözden geçiriniz.  
İkinci bir alarm seçmek isterseniz, lütfen yukarıdaki işlemleri tekrarlayınız.  
Alarmı devreye sokmak için ALARM1 ve/veya ALARM2 tuşlarını kullanınız; ekranda ilgili  
bilgi görüntülenecektir.  
Listedeki işlmleri uygulayarak sorunu çözemezseniz, lütfen satıcı bayinize veya müşteri servis  
hizmetleri bölümüne başvurunuz.  
Alarm konumunun seçilmesi  
Uyari:  
1. Cihazı çalıştırmak için POWER tuşuna (bekleme) basınız.  
2. İŞLEV SEÇİCİSİNİ CD, RADIO veya Buzzer konumuna getirerek bir alarm konumu seçiniz.  
Cihazı açmayınız. Elektrik çarpması tehlikesi vardır.  
Hemen yetkili bir servis merkezine başvurunuz. Ehli olmayanlarca yapılacak işlemler garanti dışıdır.  
Alarm devreye sokulduğunda ekranda ALARM1 ve/veya ALARM2 belirecektir.  
Ayarlanan zamana gelindiğinde cihaz, sizi CD, radyo veya zille uyandıracaktır.  
1) SES YOK  
Ses çok düşük ayarlanmıştır.  
Not:  
Sesi VOLUME tuşunu kullanarak yükseltiniz.  
Alarm zamanı geldiğinde, bir CD yerleştirilmiş ve İŞLEV SEÇİCİSİ CD konumuna alınmışsa,  
cihaz alarm ayarları esnasında programladığınız CD’deki ilk parçayı çalmaya başlayacaktır.  
Cihazda bir CD takılı değilse cihaz otomatik olarak zil konumunu alarm konumu olarak devreye  
sokacaktır.  
2) CD çalmıyor  
CD çizik veya bozuktur.  
CD’yi değiştiriniz/ temizleyiniz.  
Lazer mercekte nemlenme.  
Cihazınız oda sıcaklığına alışıncaya kadar bekleyiniz.  
Lazer mercek kirli.  
Bir CD temizleme seti kullanak lazer merceği temizleyiniz.  
CD-R sonlandırılmamış.  
Sadece sonandırılmış CD-R diskleri kullanınız.  
Radyo veya CD’yi alarm konumu olarak seçtiğinizde ses seviyesinin uygun olduğunu kontrol  
ediniz.  
Alarmın kapatılması  
Alarmı kapatmanın üç yolu vardır. Alarm işlevini tamamen kapatmadığınız sürece günlük alarm  
işlevi hla çalışmaya devam edecektir.  
1. Uyandırma sesini duyduğunuz anda, ALARM1 veya ALARM2 yahut da POWER tuşlarından  
birine basınız.  
3) FM yayın alımı esnasında arkada gürültü var veya sinyal zayıf  
Ekranda ALARM1 veya ALARM2 belirecektir.  
Çubuk anteni sonuna kadar açınız.  
118.  
119.  
5) Alarm çalmıyor  
Alarm işlevi ayarlanmamıştır.  
Lütfen alarm işlevi ile ilgili bölüm bakınız.  
Alarm konumu ayarlanmamış.  
Alarm konumunun ayarlanması ile ilgili bölüme bakınız.  
CD konumu alram konumu olarak ayarlı, ancak CD takılmamış.  
Bir CD takınız.  
ÖZELLIKLER  
Frekans Aralığı:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Inç, 8Ω  
Hoparlörler:  
Güç Kaynağı:  
Saat hafıza yedeği:  
Pil dayanma süresi:  
Boyutlar:  
AC 230V~50Hz  
1 x DC 9V  
pil (F22 / E-Blok)  
yaklaşık 9 saat (saat ve alarm için)  
yaklaşık . 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
yaklaşık . 1.2 kg (pil olmadan)  
5) Der Weckalarm wird nicht ausgelöst  
Der Weckalarm ist nicht eingestellt.  
Vergl. Abschnitt zur Einstellung des Weckalarms.  
Der Weckmodus ist nicht gewählt.  
Vergl. Abschnitt zur Auswahl des Weckmodus.  
Keine CD eingelegt, CD ist jedoch als Weckmodus gewählt.  
Legen Sie eine CD ein.  
Ağırlık:  
Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.  
DİSKLERİN KULLANILMASI  
CD’lerin tutulması  
* CD’i kutusundan çıkarınız.  
* Yüzeylere dokunmayınız.  
* CD’lere etiket yapıştırmayınız veya üzerlerine herhangi bir şey yazmayınız.  
* CD´leri bükmeyiniz.  
Saklama  
* Daima CD´leri kutularında muhafaza ediniz.  
* diskleri doğrudan gün ışığına, kir, toz, neme veya ısıya maruz bırakmayınız.  
CD’lerin temizlenmesi  
* CD´leri yumuşak bir bezle siliniz.  
* CD´leri ortalarından kenarlaına doğru siliniz.  
ORTADAN KENARLARA DOĞRU  
DOĞRU  
YANLIŞ  
* Benzen, tiner, gramofon plak temizleyicileri veya antistatik spreyler kullanmayınız.  
* İçeri toz girmemesi için CD sürücü kapağını kapatınız.  
* Okuyucu merceğe kesinlikle dokunmayınız.  
120.  
121.  
MODEL 4574  
STEREO RÁDIO BUDÍK S PŘEHRÁVAČEM DISKŮ CD/MP3 A PORTEM USB  
NÁVOD PRO OBSLUHU  
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným  
kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.  
Teplo a horko  
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není  
vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se,  
že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.  
VAROVÁNÍ  
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM  
PROUDEM  
NEOTEVÍRAT  
UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA  
Vlhkost a čištění  
Trojúhelník se symbolem  
vykřičníku upozorňuje uživatele  
na důležité instrukce k  
používání a údržbě spolu s  
návodem, který je třeba  
prostudovat.  
Trojúhelník se symbolem  
blesku upozorňuje uživatele  
na neizolované „nebezpečné  
napětí“ uvnitř přístroje, které  
je dostatečně vysoké, aby  
mohlo znamenat nebezpečí  
zásahu elektrickým  
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM  
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ  
ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ  
UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ  
SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE OBRAŤTE  
NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA.  
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít  
do kontaktu s vodou. Vodavniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.  
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo  
hrubé předměty protože bypoškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte  
navlhčený jemný kus látky.  
proudem.  
Sběr odpadu  
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE  
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do  
speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a  
ekonomického hlediska výhodné.  
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění,  
nebo udušení.  
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu  
Upozornění  
Máme starost o váš sluch tak jako vy.  
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.  
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.  
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.  
Upozornění!  
1. ČTĚTE POKYNY - před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré  
bezpečnostní pokyny a návod k použití.  
2. UCHOVEJTE POKYNY - návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další  
použití.  
3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM - musí být dodržována veškerá varování a návod k  
použití.  
4. DODRŽUJTE POKYNY - veškeré provozní pokyny musí být dodržovány.  
5. VODA A VLHKOST - zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla,  
dřezu, prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu.  
6. VĚTRÁNÍ - otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a  
zabraňují přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze  
nebylo zabráněno správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné  
plochy, které mohou ucpat ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní,  
které mohou zabraňovat proudění vzduchu ventilačními otvory.  
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.  
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů  
na přístroji.  
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít  
jedině odborník.  
7. TEPLO - zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou  
radiátory, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo.  
8. ZDROJ ENERGIE - zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je  
uvedeno v provozních pokynech nebo označeno na zařízení.  
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.  
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.  
9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU - přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně  
nešlapalo, aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich.  
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.  
10. NEPOUŽÍVÁNÍ - pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény.  
11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU či KAPALINY - je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli jiné  
kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení.  
12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS - zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v  
následujících případech:  
Upozornění k ochraně životního prostředí  
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním  
odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a  
elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.  
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo  
jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně  
našeho životního prostředí.  
a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená.  
b
do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina.  
c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě.  
d. Zařízení spadlo na zem nebo je poškozený kryt. Používejte pouze ovládací a regulační  
prvky dle pokynů v příručce.  
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.  
122.  
123.  
e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně.  
OVLÁDACÍ PRVKY A DISPLEJE  
f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu.  
13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k  
použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.  
14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte  
pouze vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.  
15. BOUŘKA - zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu  
nepoužívá.  
1) PŘEDNÍ POHLED  
7
6
5
4
3
2
1
11  
8
16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA - pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení  
bezpečnostní kontroly.  
17. PŘETÍŽENÍ - aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el.  
zásuvky a zabudované zdířky.  
18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ - zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě  
poruchy na zařízení. Po krátké době opět připojte.  
9
12  
13  
UPOZORNĚNÍ  
10  
9
TENTO CD PŘEHRÁVAČ OBSAHUJE LAZER TŘÍDY I. TENTO CD PŘEHRÁVAČ VŠAK POUŽÍVÁ  
VIDITELNÝ/NEVIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, KTERÝ BY MOHL PŘI PŘÍMÉM ZASAŽENÍ  
ZPŮSOBIT NEBEZPEČNOU EXPOZICI ŮČINKŮM ZÁŘENÍ. VŽDY POUŽÍVEJTE TENTO CD  
PŘEHRÁVAČ V SOULADU S POKYNY.  
14  
VYHNĚTE SE PŘÍMÉMU POHLEDU DO OTEVŘENÉ CD MECHANIKY NEBO JINÝCH OTVORŮ,  
JE-LI PŘIPOJEN DO ELETRICKÉ SÍTĚ.  
1. VYPÍNAČ POWER (ZAP / VYP)  
Zapnutí / vypnutí zařízení (pohotovostní režim)  
Tlačítko PŘEHRÁT / PAUZA  
Spuštění / pozastavení přehrávání disku CD  
Tlačítko STOP(ZASTAVIT)  
POUŽITÍ OVLÁDACÍCH NEBO REGULAČNÍCH PRVKŮ NEBO PROVEDENÍ POSTUPŮ JINÝM  
ZPŮSOBEM, NEŽ JE ZDE UVEDENO, MŮŽE VÉST K VYSTAVENÍ SE NEBEZPEČNÝM  
ÚČINKŮM ZÁŘENÍ.  
2.  
3.  
Zastavení přehrávání disku CD  
4. Tlačítko SNOOZE (SPÁNEK)  
Spánek na 6 minut  
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A RUŠENÍ  
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.  
5.  
PŘEJÍT +  
Přejít na další stopu  
Nastavení hodin a buzení  
PŘEJÍT –  
6.  
Přejít na předchozí stopu  
Nastavení hodin a buzení  
7. Tlačítko DISPLAY  
Zobrazení informací o stopách disku CD či rádio stanicích  
8. Světelné čidlo  
Automatické ovládání jasu displeje  
9. ALARM1 / ALARM2  
Nastavení buzení 1 a 2  
10. Tlačítko CLOCK  
Nastavení hodin  
11. LCD DISPLEJ  
Zobrazení hodin / doby buzení či informací o disku CD / rádiu.  
12. Tlačítko PROG  
Přednastavení přehrávání disku CD  
13. Tlačítko SHUF / REP  
Výběr režimu přehrávání disku CD  
14. Tlačítko SLEEP  
Nastavení časovače usínání  
124.  
125.  
2) LEVÝ BOČNÍ POHLED  
VÍCE-FUNKČNÍ DISPLEJ (PODSVÍCENÍ)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Displej Hodiny / Hodiny buzení / Rádio  
frekvence  
9. Symbol Alarm2  
10. Symbol ST.  
1. VOLUME  
Ovládání hlasitosti  
2. VOLIČ FUNKCÍ  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. LEVÝ REPRODUKTOR  
4. Dvířka jednotky CD  
2. Symbol PM (odpoledne)  
3. Symbol CD  
4. Symbol WMA  
5. Symbol MP3  
6. Symbol USB  
11. Symbol REPEAT/REPEAT ALL  
12. Symbol PROG  
13. Symbol SNOOZE  
14. Symbol SLEEP  
15. Symbol SHUFFLE  
16. 16. Symbol frekvenčního pásma (AM / FM)  
7. Symbol TUNER  
8. Symbol Alarm1  
3) PRAVÝ BOČNÍ POHLED  
VLOŽENÍ / VÝMĚNA ZÁLOŽNÍ BATERIE  
1. Baterii vložte do spodní části jednotky pro udržení paměti hodin.  
2. Zástrčku zapojte do elektrické zásuvky. Baterii měňte jednou za rok.  
V případě výpadku elektrického proudu s jednotka zcela vypne. Po obnovení dodávky  
elektrického proudu se na jednotce zobrazí čas 12:00 a je třeba jej nastavit znovu.  
Vložte 9V baterii (není součástí) do přihrádky pro baterie pro udržení paměti hodin a  
nastavení buzení v případě výpadků dodávky elektřiny. Tímto způsobem je nastavení  
hodin zálohováno.  
Při provozu na baterii není čas zobrazován a režimy buzení rádiem či CD jsou také  
vypnuté. Všechny funkce včetně displeje se obnoví po obnovení dodávky elektřiny.  
Napájení:  
1. Před připojením k elektrickému proudu se ujistěte, že se domovní napětí shoduje se  
specifikacemi na štítku jmenovitých hodnot (230V~50Hz), který je umístěný na spodní části  
jednotky.  
1
2
5
3
4
2. Zástrčku zapojte do elektrické zásuvky a na displeji se zobrazí čas 12:00. Bude nutné nastavit  
správný čas.  
3. Pro úplné vypnutí jednotky vypojte prosím zástrčku ze zásuvky.  
1. TUNING  
Vyhledávání stanic  
2. Přepínač pásma BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Vstupní zdířka AUX  
4. Port USB  
5. PRAVÝ REPRODUKTOR  
126.  
127.  
NASTAVENÍ HODIN  
PROGRAMOVÁNÍ STOP  
Čas je zobrazován ve 24-hodinovém formátu.  
1. Stlačte a přidržte tlačítko CLOCK dokud nezačnou na displeji blikat čísla hodin. Displej se vrátí  
zpět do běžného režimu, pokud není během 5 sekund provedena žádná změna.  
Je možné naprogramovat až 20 stop v libovolném pořadí. Jednu stopu je možné naprogramovat  
víckrát.  
1. Během režimu stop stlačte tlačítko PROG a na displeji se zobrazí nápis PROG a P01.  
2. Pro nastavení hodin stlačte tlačítko  
(nebo stlačte a přidržte pro rychlé nastavení).  
2. Pro zvolení požadované stopy použijte tlačítko  
či  
.
3. Pro potvrzení nastavení hodin stlačte tlačítko CLOCK. Nyní se na displeji rozblikají číslice  
minut.  
3. Pro uložení stopy použijte tlačítko PROG. Na displeji se zobrazí nápis 002 a nyní je možné  
uložit druhou stopu.  
4. Pro nastavení minut stlačte tlačítko  
(nebo stlačte a přidržte pro rychlé nastavení).  
4. Opakujte kroky 2 a 3 pro zvolení a uložení požadovaných stop. Můžete uložit až 20 stop.  
5. Pro potvrzení nastavení stlačte tlačítko CLOCK.  
5. Pro spuštění naprogramovaného přehrávání stlačte tlačítko  
PROG.  
a na displeji se zobrazí nápis  
PŘÍJEM RÁDIA  
1. Jednotku zapněte stlačením tlačítka POWER. Displej se vysvítí.  
2. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ nastavte do polohy RADIO a na displeji se zobrazí nápis TUNER.  
3. Nastavte přepínač BAND na FM ST., FM či AM.  
4. Pomocí knoflíku TUNING vyhledejte požadovanou stanici.  
5. Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.  
VYMAZÁNÍ PŘEDNASTAVENÝCH STOP  
Během režimu stop stlačte tlačítko PROG pro vyvolání všech přednastavených stop, nebo stlačte  
tlačítko , nebo otevřete mechaniku CD, nebo stlačte tlačítko POWER, nebo nastavte PŘEPÍNAČ  
FUNKCÍ do polohy RADIO, USB či BUZZER  
6. Pro zobrazení informací o rádiové stanici stlačte tlačítko DISPLAY dvakrát. Na displeji se na  
několik vteřin zobrazí frekvenční rozsah a poté se displej vrátí zpět na zobrazení času.  
7. Jednotku vypněte (pohotovostní režim) stlačením tlačítka POWER. Podsvícení displeje se  
vypne.  
VÝBĚR RŮZNÝCH REŽIMŮ PŘEHRÁVÁNÍ: OPAKOVÁNÍ A NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ  
Během přehrávání či před spuštěním přehrávání je možné zvolit režim přehrávání. Je možné  
kombinovat opakování a programové funkce.  
SHUFFLE: Přehrát všechny stopy v libovolném pořadí.  
REPEAT: Opakovat aktuální stopy.  
ZLEPŠENÍ RÁDIOVÉHO PŘÍJMU  
REPEAT ALL: Opakovat celý disk.  
FM: Pro nejlepší příjem zcela vysuňte prutovou anténu.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Opakovat všechny stopy na disku v náhodném pořadí.  
AM: Jednotka používá vestavěnou feritovou anténu. Pro nejlepší příjem přehrávač nasměrujte.  
FUNKCE STÁLÉ OPAKOVÁNÍ A NÁHODNÉ OPAKOVÁNÍ  
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU CD  
1. Pro zvolení režimu přehrávání stlačte jednou či opakovaně tlačítko SHUF / REP. Různé režimy  
přehrávání se v pořadí zobrazí na displeji.  
1. Jednotku zapněte stlačením tlačítka POWER. Displej se vysvítí.  
2. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ nastavte do polohy CD a na displeji se zobrazí nápis Cd.  
3. Otevřete dvířka mechaniky CD.  
2. Pro spuštění přehrávání stlačte během režimu stop tlačítko  
během náhodného režimu automaticky spustí přehrávání.  
. Po několika vteřinách se  
4. Disk vložte potištěnou stranou nahoru a uzavřete dvířka mechaniky CD. Přehrávač nakrátko  
zobrazí nápis CD a poté se automaticky spustí přehrávání.  
3. Pro návrat do běžného přehrávání opakovaně stlačte tlačítko SHUF/REP dokud režimy  
přehrávání nezmizí z displeje. Stlačením tlačítka je také možné se vrátit do běžného  
přehrávání.  
5. Jestliže se přehrávání automaticky nespustí, stlačte prosím tlačítko  
pro spuštění přehrávání.  
6. Pro zobrazení informací o stopě disku CD stlačte tlačítko DISPLAY dvakrát. Po několika  
sekundách se přehrávač vrátí na zobrazování času.  
POZNÁMKA:  
7. Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.  
8. Pro dočasné pozastavení přehrávání (pauza) stlačte tlačítko  
Jestliže jste během přehrávání zvolili náhodný režim, nebude tento aktivovaný, dokud se nepřehraje  
aktuální stopa. Náhodný režim není k dispozici při programovém přehrávání.  
. Pro obnovení přehrávání ze  
stejného místa stlačte opět tlačítko . Číslo stopy bliká na displeji.  
9. Pro úplné zastavení přehrávání stlačte tlačítko . Na displeji se zobrazí celkový počet stop.  
10. Pro vypnutí přehrávání disku CD (pohotovostní režim) stlačte tlačítko POWER. Podsvícení  
displeje se vypne.  
PŘIPOJENÍ PŘÍDAVNÝCH ZAŘÍZENÍ  
Můžete také připojit přídavná zařízení pro přehrávání audia z reproduktorů rádia s budíkem.  
1. Jednotku zapněte stlačením tlačítka POWER. Displej se vysvítí.  
2. Zapojte dodávaný kabel line-in do vstupní zdířky AUX rádia s budíkem a do zdířky výstupu  
audia či výstupu na sluchátka přídavného zařízení (přehrávač CD, videorekordér atd.).  
Na displeji se zobrazí nápis AUX.  
Přeskočení na určitou stopu  
Pro přeskočení na předchozí či následující stopu použijte tlačítko  
čísla.  
Během režimu stop stlačte tlačítko  
spuštění přehrávání.  
. Na displeji se zobrazí  
pro zvolení stopy a poté stlačte tlačítko pro  
Režim AUX zastoupí aktivovaný režim CD či rádio.  
PŘEHRÁVÁNÍ MP3 Z ODPOJITELNÉHO DISKU USB  
1. Jednotku zapněte stlačením tlačítka POWER. Displej se vysvítí.  
2. Nastavte PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy USB. Na přehrávači se zobrazí nápis USB a poté se  
opět zobrazí čas.  
Vyhledání určitého místa ve stopě  
1. Během přehrávání stlačte a přidržte tlačítko  
či  
. Disk CD se bude rychle přetáčet  
směrem vpřed či vzad při velké rychlosti a snížené hlasitosti.  
3. Do portu USB připojte zařízení USB a na displeji se zobrazí nápis USB a WMA či MP3 a to v  
závislosti na formátu.  
2. Pokud tlačítka  
či  
uvolníte, přehrávač se vrátí na běžné přehrávání.  
4. Ujistěte se, že je vaše zařízení obsahuje hudební soubory MP3 ve formátu MP3 či WMA.  
5. Přehrávač dekóduje první soubor a přehrávání se automaticky spustí. Jestliže se přehrávání  
automaticky nespustí, stlačte prosím tlačítko  
.
128.  
129.  
6. Pro přeskočení na předchozí či následující stopu použijte tlačítko  
či  
, pro spuštění či  
Funkce dřímání  
pozastavení přehrávání stlačte tlačítko , pro zastavení přehrávání stlačte tlačítko  
.
Buzení se opakuje v 6 minutových intervalech.  
7. Během režimu pauza bliká na displeji číslo souboru.  
1. Je-li buzení zapnuto, stlačte tlačítko SNOOZE, buzení se pozastaví s jednotka zobrazí čas.  
Displej stále zobrazuje nápis ALARM1 či ALARM2 (blikající).  
2. Jestliže chcete zcela vypnout funkci buzení, stlačte tlačítko ALARM1 a / nebo ALARM2, dokud  
se nápis ALARM1 a/nebo ALARM2 z displeje neztratí.  
PŘEHRÁVÁNÍ MP3 Z PŘEHRÁVAČE MP3  
1. Do portu USB zapojte váš přehrávač MP3 použitím kabelu USB (baterie či přehrávač MP3  
nebude nabíjen).  
FUNKCE SPÁNEK  
2. Pomocí ovládacích tlačítek na rádiu s budíkem je možné ovládat přehrávání (popsáno výše).  
Rádio s budíkem má integrovaný časovač spánku, který jednotku vypne po určitém nastaveném  
čase.  
FUNKCE BUZENÍ  
Nastavení časovače spánku  
Použití funkce buzení  
1. Jednotku vypněte (pohotovostní režim) stlačením tlačítka POWER.  
2. Opakovaně stlačte tlačítko SLEEP pro nastavení časovače spánku, dokud se na displeji  
nezobrazí požadovaný čas.  
Toto rádio s budíkem umožňuje nastavit dva různé druhy buzení (ALARM1 a ALARM2), které jsou k  
dispozici během přehrávání režimu CD, RADIO, USB či BUZZER. Je samozřejmě nutné nejdříve  
nastavit čas.  
Jednotka automaticky zapne režim CD či RÁDIO a na displeji se zobrazí SLEEP.  
Časovač je možné nastavit v krocích po 10 minutách na 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 a 10  
minut.  
Nastavení času buzení  
1. Stlačte a přidržte tlačítko ALARM1 či ALARM2 dokud nezačnou na displeji blikat čísla hodin.  
V pořadí se zobrazí nápisy ALARM1 či ALARM2 , které blikají.  
Pokud není stlačeno žádné tlačítko během 5 sekund, jednotka se automaticky vrátí na  
zobrazování času.  
3. Je-li dosaženo nastaveného času, jednotka se automaticky vypne.  
4. Chcete-li vypnout časovač spánku, stlačte opět tlačítko SLEEP či POWER.  
Jestliže funkci spánku vypnete, nápis SLEEP se již na displeji nezobrazuje.  
2. Nastavte hodiny buzení pomocí tlačítka  
.
POZNÁMKA:  
3. Pro potvrzení nastavení hodin stlačte tlačítko ALARM1 či ALARM2 (v závislosti na provedeném  
Funkce spánku nemá vliv na nastavení buzení.  
nastavení).  
Číslice minut blikají.  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
4. Nastavte minuty buzení pomocí tlačítka  
5. Pro potvrzení nastavení minut stlačte tlačítko ALARM1 či ALARM2 (v závislosti na provedeném  
nastavení  
.
Jestliže se u této jednotky projeví nějaké problémy, pročtete prosím návrhy v seznamu níže  
před tím, než budete kontaktovat naše zákaznické středisko.  
Pokud nemůžete napravit poruchy podle pokynů v seznamu, kontaktujte prosím vašeho  
místního prodejce či náš zákaznický servis.  
Nastavte PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy CD. Displej vás požádá o zvolení čísla stopy. Stopu  
zvolte pomocí tlačítka  
.
Jestliže chcete nastavit druhé buzení, opakujte prosím výše uvedené kroky.  
Aktivujte buzení stlačením tlačítka ALARM1 a/nebo ALARM2 a na displeji se zobrazí  
příslušné informace.  
Varování:  
Neotevírejte jednotku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  
Výhradně se obraťte na autorizované servisní středisko. Nekompetentní zásahy ruší veškeré  
záruční nároky.  
Zvolení režimu buzení  
1. Jednotku zapněte (pohotovostní režim) stlačením tlačítka POWER.  
2. Režim buzení zvolte nastavením PŘEPÍNAČE FUNKCÍ do polohy CD, RADIO či Buzzer.  
Je-li buzení aktivováno, na displeji se zobrazí ALARM1 a/nebo ALARM2.  
Je-li dosažen nastavený čas buzení, jednotka vás začne budit diskem CD, rádiem či bzučákem.  
1) Žádný Zvuk  
Hlasitost příliš slabá.  
Zvyšte hlasitost pomocí knoflíku VOLUME.  
2) Nelze přehrát disk CD  
Poznámka:  
Disk CD je poškrábaný či znečištěný  
Vyměňte či vyčistěte disk CD.  
Na čočkách vzniklá kondenzace.  
Sečkejte, dokud se jednotka nepřizpůsobí pokojové teplotě.  
Laserové čočky jsou znečištěné  
Vyčistěte laserové čočky čistící soupravou CD.  
Disk CD-R nebyl uzavřen.  
Když je dosaženo času buzení a je vložen disk CD a PŘEPÍNAČ FUNKCÍ nastaven do polohy  
CD, jednotka začne přehrávat disk CD od první stopy či od stopy, kterou jste naprogramovali při  
nastavování buzení. Jednotka automaticky aktivuje bzučák jako režim buzení, pokud není  
vložen žádný disk CD.  
Ujistěte se, že je hlasitost nastavena správně, pokud jste zvolili rádio či disk CD jako režim  
buzení.  
Používejte pouze uzavřené disky CD-R.  
Vypnutí buzení  
Buzení je možné vypnout třmi způsoby. Funkce resetování denního buzení se aktivuje, pokud jste  
zcela nevypnuli funkci buzení.  
3) Během příjmu FM hluk na pozadí či špatný signál  
Zcela vytáhněte prutovou anténu.  
1. Pokud je buzení zapnuté, stlačte tlačítko ALARM1 či ALARM2 či POWER.  
Displej stále zobrazuje nápis ALARM1 či ALARM2.  
130.  
131.  
4) Stálé praskání a šumění během příjmu MW  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Vliv televizorů, počítačů, fluorescenčních lamp atd.  
Umístěte jednotku od těchto zdrojů ovlivňování.  
Frekvenční rozsah:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2,25 palce, 8Ω  
Reproduktory:  
Napájení:  
5) Buzení se nespouští  
AC 230V~50Hz  
Funkce buzení není nastavena.  
Viz. kapitola ohledně nastavování funkce buzení.  
Způsob buzení není nastaven.  
Viz. kapitola ohledně nastavování režimu buzení.  
Režim CD je nastaven jako režim buzení, ale není vložen disk CD.  
Vložte disk CD.  
Záloha paměti hodin:  
Životnost baterie:  
Rozměry:  
1 x baterie DC 9V  
(F22 / E-Blok)  
přibližně 9 hodin (pro hodiny a buzení)  
přibližně 208,6 x 164,5 x 103,6 mm  
přibližně 1,2 kg (bez baterie)  
Hmotnost:  
Podléhá změnám bez předchozího upozornění.  
MANIPULACE A PÉČE O DISKY  
Manipulace s disky  
* Vyjměte disk CD z krytu.  
* Nedotýkejte se ploch.  
* Nelepte na disky CD nálepky a nepište po nich.  
* Disky CD neohýbejte.  
Skladování  
* Disky CD vždy ukládejte do svých obalů.  
* Nevystavujte disky přímému slunci, nečistotám, prašným a vlhkým prostorám či teplu.  
Čištění disků CD  
* Disky CD čistěte měkkým hadříkem.  
* Disky CD čistěte od středu k okraji.  
OD STŘEDU KE KRAJI  
SPRÁVNĚ  
NESPRÁVNĚ  
* Nepoužívejte chemikálie, jako je benzín, ředidlo, čističe gramofonových desek či antistatické  
spreje.  
* Uzavírejte dvířka mechaniky CD, aby nedocházelo k pronikání prachu.  
* Nedotýkejte se čtecí čočky.  
132.  
133.  
MODEL 4574  
RADIO STEREO CU CEAS, CD/MP3 PLAYER ŞI PORT USB  
Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte  
obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie  
trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce  
defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata.  
MANUAL CU INSTRUCTIUNI  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
Supraincalzire si incalzire  
ATENTIE  
Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui. Verificati daca aparatul nu este asezat  
langa surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul. Asigurati-va ca fantele de  
aerisire ale aparatului nu sunt acoperite.  
RISC DE ELECTROCUTARE  
NU DESCHIDETI  
ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII  
RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA  
Triunghiul cu semnul  
Triunghiul cu simbolul  
fulgerului atrage atentia  
utilizatorului asupra  
existentei “voltajului  
periculos”, a carui valoare  
ridicata poate produce  
electrocutari.  
RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL  
(SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA  
PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR.  
PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA  
PERSONALULUI DE SPECIALITATE  
AUTORIZAT.  
Umezeala si curatare  
exclamarii atrage atentia  
utilizatorului asupra  
instructiunilor importante de  
folosire si intretinere din  
manualul aferent, care  
trebuiesc studiate atent.  
Acest dispozitiv nu este impermeabil! Nu introduceti aparatul in apa. Nu lasati aparatul  
sa vina in contact cu apa. In caz contrar, aparatul se poate defecta iremediabil. Nu  
folositi agenti de curatare care contin alcool, amoniac, benzen sau solutii abrazive care  
pot distruge aparatul. Pentru curatare, folositi o carpa moale si usor umezita.  
Reciclare profesionala  
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise  
unui punct special de colectare a baterii vechi. Va rugams a protejati mediul inconjurator  
separand pe tipuri de ambalaje.  
INFORMATII SUPLIMENTARE  
Aveti grija de componentele de dimensiuni mici si baterii, nu le inghititi. Ele pot fi extrem  
de periculoase putand afectand grav sanatatea si sufocandu-va. Va rugam sa pastrati  
aceste componente si bateriile departe de accesul copiilor.  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
Recomandare importanta pentru protectia auditiva  
Atentie:  
1. CITITI INSTRUCTIUNILE - Toate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu  
atentie inainte de prima utilizare.  
Simturile sunt importante pentru Dvs. dar si pentru noi.  
Va rugam sa folositi cu grija acest aparat.  
Va recomandam: Evitati volumul foarte inalt al sunetului.  
Copiii trebuiesc supravegheati in timpul utilizarii castilor; verificati daca aparatul nu este  
fixat la un volum prea ridicat.  
2. PASTRATI INSTRUCTIUNILE - Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in  
vederea consultarilor ulterioare.  
3. URMARITI ATENTIONARILE - Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in  
acest manual trebuie urmarite intocmai.  
4. URMARITI INSTRUCTIUNILE - Toate instructiunile de functionare si utilizare trebuie urmarite  
intocmai.  
Atentie!  
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.  
5. APA SI UMEZEALA - Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar fi cada din  
baie, chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc.  
6. AERISIRE - Orificiile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri  
corespunzatoare, fiind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului.  
Sistemul trebuie asezat astfel incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati  
aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau suprafete similare care pot bloca orificiile de aerisire,  
aflate in dispozitivele incorporate, cum este cazul rafturilor de carti sau dulapurilor.  
7. CALDURA - Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor,  
caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplificatoarele) care emit  
caldura.  
Nu lasati NICIODATA persoane, in special copiii, sa introduca obiecte in orificiile  
prevazute, fante sau deschideri ale acestui aparat. In caz contrar, socul electric poate  
produce moartea persoanei respective. Aparatul trebuie deschis doar de catre  
personalul calificat.  
Folositi aparatul numai in scopul proiectat initial.  
Acest aparat trebuie utilizat numai in spatii inchise: apartamente, birouri.  
8. SURSE DE PUTERE - Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in  
instructiunile de utilizare sau cel marcat direct pe produs.  
Va rugam sa pastrati acest manual cu instructiuni in vederea consultarilor ulterioare.  
9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE - Cablurile de alimentare trebuie directionate  
astfel incat sa nu fie miscate sau modificate de obiectele aflate deasupra lor sau rezemate de  
ele.  
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o  
perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena.  
11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau  
lichid in interiorul aparatului.  
12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat  
calificat atunci cand:  
a. cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate;  
Instructiuni de protectie a mediului  
La sfarsitul duratei de viata a produsului, nu-l aruncati in gunoiul obisnuit de acasa; va  
rugam sa il trimiteti la un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice si  
electronice. Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de  
ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare.  
Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte  
metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in  
protejarea mediului.  
Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de  
depozitare autorizata.  
b. ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului;  
134.  
135.  
c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat;  
d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si  
reglaj specificate in manual.  
COMENZI ŞI AFIŞAJE  
1) VEDERE DIN FAŢĂ  
e. Unitatea nu functioneaza normal.  
f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.  
7
6
5
4
3
2
1
13. SERVICII - Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor  
amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul  
calificat autorizat.  
11  
8
14. CURATARE - Inainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi  
substante lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de  
intretinere si mentenanta din acest manual.  
15. FULGERE - In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai  
lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa deconec-  
tati antena.  
9
12  
13  
16. VERIFICARE DE SIGURANTA - Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verifice daca  
aparatul functioneaza in conditii de siguranta.  
17. SUPRAINCARCARE - Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In  
caz contrar riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii.  
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE - In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va  
rugam sa decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp  
scurt.  
10  
9
14  
ATENTIE  
1. POWER (PORNIRE / OPRIRE)  
ACEST CD PLAYER REPREZINTA UN PRODUS CU LASER DE CLASA I. IN ACELASI TIMP  
INSA, EL POATE EMITE FASCICULE DE RAZE LASER VIZIBILE / INVIZIBILE, CE POT  
DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA RADIATIE ATUNCI CAND RAZELE SUNT ORIENTATE  
DIRECT. VERIFICATI DACA UTILIZAREA DVD-ULUI URMARESTE INSTRUCTIUNILE  
PREVAZUTE.  
Pornire / Oprire aparat (mod “în aşteptare”)  
Buton REDARE / PAUZĂ  
2.  
Pornirea / Întreruperea redării CD-ului  
Buton OPRIRE  
3.  
Oprirea redării CD-ului  
4. Buton SNOOZE  
ATUNCI CAND SUNTETI CONECTAT LA SURSA DE PUTERE, EVITATI SA VA UITATI DIRECT IN  
SPATIUL DESCHIS PENTRU CD SAU IN ALTE ORIFICII.  
Aţipire timp de 6 minute  
5.  
6.  
SĂRIRE ÎNAINTE  
Trecere la secvenţa următoare  
Fixare ceas şi alarmă  
UTILIZAREA BUTOANELOR DE CONTROL, DE REGLAJ SAU DE PERFORMANTA, CONTRAR  
PROCEDURILOR PREZENTATE AICI, POATE DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA  
RADIATII.  
SĂRIRE ÎNAPOI  
Trecere la secvenţa precedentă  
Potrivire ceas şi alarmă  
7. Buton DISPLAY  
Afişare informaţii privind conţinutul CD-ului sau posturile de radio  
8. Senzor de lumină  
IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE APARITIE A INCENDIILOR, ELECTROCUTARE SI  
INTERFERENTE NEPLACUTE, VA RUGAM SA FOLOSITI DOAR ACCESORIILE RECOMANDATE  
DE PRODUCATOR.  
Ajustare automată a luminozităţii ecranului  
9. ALARM1 / ALARM2  
Setare alarmă 1 şi 2  
10. Buton CLOCK  
Potrivire ceas  
11. ECRAN LCD  
Afişarea timpului pentru ceas/alarmă sau a informaţiilor referitoare la CD / Radio  
12. Buton PROG  
Programarea redării CD-ului  
13. Buton SHUF / REP  
Selectarea modului de redare a CD-ului  
14. Buton SLEEP  
Setare cronometru pentru somn  
136.  
137.  
2) VEDERE LARTERALĂ STÂNGA  
ECRAN MULTIFUNCŢIONAL (CU LUMINĂ DE FUNDAL)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Afişare Ceas / Ceas alarmă / Frecvenţă radio 9. Simbol Alarm2  
2. Simbol PM (după amiază)  
3. Simbol CD  
4. Simbol WMA  
10. Simbol ST.  
11. Simbol REPEAT / REPEAT ALL  
12. Simbol PROG  
1. VOLUME  
Ajustare volum  
2. Selectare Funcţiune  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. DIFUZOR STÂNGA  
4. Uşa unităţii CD  
5. Simbol MP3  
6. Simbol USB  
7. Simbol TUNER  
8. Simbol Alarm1  
13. Simbol SNOOZE  
14. Simbol SLEEP  
15. Simbol SHUFFLE  
16. Simbol bandă de frecvenţă (AM / FM)  
3) VEDERE LATERALĂ DREAPTA  
INTRODUCEREA / INLOCUIREA BATERIEI DE SIGURANŢĂ  
1. Introduceţi bateria în locaşul de la baza aparatului pentru a păstra memoria ceasului.  
2. Conectaţi ştecărul cablului de alimentare la o priză de perete. Înlocuiţi bateria o dată pe an.  
În cazul unei întreruperi a alimentării cu curent de la priză, aparatul se va opri complet.  
După realimentare, aparatul va afişa ora 12:00 şi va trebui setat din nou.  
Introduceţi o baterie de 9V (neinclusă în pachet) în compartimentul pentru baterie pentru a  
păstra memoria ceasului şi setările alarmei, în cazul întreruperii alimentării cu curent de la  
priză. În acest fel setările ceasului rămân neschimbate.  
Pe durata funcţionării pe baterie timpul nu este afişat, iar alarma în modurile radio şi CD  
este dezactivată. Toate funcţiile care necesită afişare se vor reactiva va reveni.  
Sursa de curent  
1. Înainte de a băga aparatul în priză asiguraţi-vă ca voltajul acesteia este conform cu  
specificaţiile de pe eticheta aparatului (230V~50Hz), localizată la baza unităţii.  
2. Conectaţi aparatul la priza de perete; ecranul afişează 12:00. Trebuie să potriviţi timpul corect.  
3. Pentru a opri complet aparatul, vă rugăm să-l scoateţi din priză.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
Căutare posturi de radio  
2. Comutator schimbare bandă BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Mufă intrare AUX  
4. Port USB  
5. Difuzor Dreapta  
138.  
139.  
POTRIVIREA CEASULUI  
REDAREA PROGRAMATĂ  
Timpul este afişat în formatul 24 h.  
Puteţi programa până la 20 de înregistrari în ordinea dorită. Este posibilă programarea unei  
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat CLOCK până când cifrele care indică ora sunt afişate intermitent pe  
ecran. Dacă nici o operaţie nu este efectuată în 5 secunde, ecranul va reveni la modul normal  
de funcţionare.  
înregistrări de mai multe ori.  
1. Când aparatul este in modul ”redare oprită” (stop), apăsaţi PROG; ecranul va afişa PROG şi  
P01.  
2. Pentru a ajusta ora, apăsaţi  
(ţineţi apăsat pentru ajustare rapidă).  
2. Pentru a selecta înregistrarea dorită folosiţi  
sau  
.
3. Pentru a confirma oral selectată, apăsaţi CLOCK. Acum cifrele pentru minute sunt afişate  
intermitent pe ecran.  
3. Apăsaţi PROG pentru a memora înregistarea. Pe ecran apare 002; acum puteţi memora a doua  
înregistrare.  
4. Pentru a ajusta minutele, apăsaţi  
5. Apăsaţi CLOCK pentru a confirma timpul selectat.  
(ţineţi apăsat pentru ajustare rapidă).  
4. Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a selecta şi memora înregistrările dorite. Puteţi programa până la 20  
de înregistrări.  
5. Pentru a începe redarea programului, apăsaţi  
; pe ecran apare PROG.  
RECEPTAREA RADIO  
1. Pentru a porni unitatea apăsaţi POWER. Lumina de fundal a ecranului se va aprinde.  
2. Fixaţi SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia RADIO; ecranul va afişa TUNER.  
3. Fixaţi comutatorul BAND în una din poziţiile: FM ST., FM sau AM.  
4. Căutaţi postul de radio dorit folosind butonul TUNING.  
ŞTERGEREA ÎNREGISTRĂRILOR PROGRAMATE  
Când aparatul este in modul ”redare oprită” (stop), pentru a anula toate înregistrările programate,  
apăsaţi PROG, sau apăsaţi , sau deschideţi uşa unităţii CD, sau apăsaţi POWER, sau fixaţi  
SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia RADIO, USB ori BUZZER.  
5. Ajustaţi volumul cu ajutorul butonului VOLUME.  
6. Pentru a afişa informaţiile privitoare la postul de radio apăsaţi de două ori DISPLAY. Pentru  
câteva secunde pe ecran vor fi afişate banda de frecvenţă şi frecvenţa.  
7. Pentru a opri (mod “în aşteptare”) aparatul apăsaţi POWER. Lumina de fundal se va stinge.  
SELECTAREA DIFERITELOR MODURI DE REDARE: “REPETARE” ŞI “ALEATORIU”  
Puteţi selecta un mod de redare înainte sau în timpul redării. Puteţi combina funcţiile “Repetare” şi  
“Programare”.  
SHUFFLE: Redarea tuturor înregistrărilor într-o ordine aleatorie.  
REPEAT: Repetarea înregistrării curente.  
ÎMBUNĂTĂŢIREA RECEPŢIEI RADIO  
FM: Pentru o recepţie optimă extindeţii complet firul antenei.  
REPEAT ALL: Repetarea întregului disc.  
AM: Aparatul foloseşte o antenă încorporată, din ferită. Orientaţi aparatul pentru o recepţie cât mai  
bună.  
SHUFFLE REPEAT ALL: Repetarea tuturor înregistrărilor de pe disc într-o ordine aleatorie.  
REPETAREA CONTINUĂ ŞI FUNCŢIA DE REPETARE ÎN MOD ALEATORIU  
1. Pentru a selecta un mod de redare, apăsaţi o dată sau de mai multe ori SHUF/REP. Pe ecran  
vor apărea modurile de redare corespunzătoare.  
REDAREA CD-ULUI  
1. Pentru a porni unitatea apăsaţi POWER. Lumina de fundal a ecranului se va aprinde.  
2. Fixaţi SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia CD; ecranul va afişa Cd.  
3. Deschideţi uşa unităţii CD.  
2. Aparatul este in modul ”redare oprită” (stop); apăsaţi  
pentru a porni redarea. În modul  
“aleatoriu” (shuffle) redarea va incepe automat după câteva secunde.  
4. Introduceţi un disc cu faţa imprimată orientată în sus şi închideţi uşa unităţii CD. Aparatul va  
afişa CD pentru un scurt timp şi apoi va începe redarea automat.  
3. Pentru a vă întoarce la redarea normală, apăsaţi de mai multe ori SHUF/REP până când  
modurile de redare vor dispărea de pe ecran. Mai puteţi de asemenea reveni la redarea  
5. Dacă redarea nu începe automat, vă rugăm apăsaţi  
.
normală apăsând  
.
6. Pentru a afişa informaţiile privitoare la înregistrarea de pe CD, apăsaţi de două ori DISPLAY .  
După câteva secunde aparatul va reveni la afişarea timpului.  
Notă:  
7. Ajustaţi volumul cu ajutorul butonului VOLUME.  
8. Pentru a întrerupe temporar redarea (pauză), apăsaţi  
redarea din aceeaşi poziţie. Numărul înregistrării va fi afişat intermitent pe ecran.  
9. Pentru a opri complet redarea, apăsaţi . Ecranul va afişa numărul total de înregistrări.  
10. Apăsaţi POWER pentru a opri redara CD-ului (mod “în aşteptare”). Lumina de fundal se va  
stinge.  
Când selectaţi modul “aleatoriu” (shuffle) în timpul redării, acesta nu va fi activat până când redarea  
înregistrării curente nu va ajunge la final. Modul “aleatoriu” nu este disponibil în timpul redării  
programate.  
. Apăsaţi din nou  
pentru a relua  
CONECTAREA DISPOZITIVELOR AUXILIARE  
Můžete také připojit přídavná zařízení pro přehrávání audia z reproduktorů rádia s budíkem.  
Puteţi conecta dispozitive auxiliare pentru redarea sunetului folosind difuzoarele aparatului.  
1. Pentru a porni unitatea apăsaţi POWER. Lumina de fundal a ecranului se va aprinde.  
2. Conectaţi cablul prevăzut în pachet la mufa de intrare AUX a aparatului radio cu ceas şi la mufa  
de ieşire audio sau pentru căşti a dispozitivului auxiliar (CD player, videocasetofon, etc.)  
Pe ecran apare AUX.  
Sărirea la o anumită înregistrare  
Pentru a trece la înregistrarea precedentă sau la cea următoare, folosiţi  
afişa numerele.  
; ecranul va  
Când redarea este oprită, apăsaţi  
pentru a porni redarea  
pentru a selecta o înregistrare şi apoi apăsaţi  
Modul “Auxiliar” se activează automat în locul modurilor CD sau RADIO aflate în funcţiune.  
Căutarea unei anumite poziţii în interiorul unei înregistrări  
REDAREA FIŞIERELOR MP3 DE PE DISPOZITIVE DE STOCARE PORTABILE USB  
1. Pentru a porni unitatea apăsaţi POWER. Lumina de fundal a ecranului se aprinde.  
2. Fixaţi SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia USB; aparatul va afişa USB pentru un scurt  
timp şi apoi va reveni la afişarea timpului.  
1. În timpul redării apăsaţi şi ţineţi apăsat  
viteză mai mare şi cu volum redus.  
sau  
. CD-ul se va derula înapoi sau înainte, la o  
2. Aparatul va relua redarea normală imediat ce încetaţi să apăsaţi  
sau  
.
3. Conectaţi dispozitivul USB la portul USB al aparatului. Ecranul va afişa USB şi WMA sau MP3,  
în funcţie de format.  
140.  
141.  
4. Asiguraţi-vă ca dispozitivul dumneavoastră USB conţine fişiere în format MP3 sau WMA .  
5. Aparatul decodează primul fişier şi începe redarea automat. Dacă redarea nu începe automat,  
Oprirea alarmei  
Puteţi opri alarma în trei feluri. Funcţia de reactivare zilnică a alarmei operează atât timp cât nu  
opriţi complet funcţia “alarmă”.  
vă rugăm apăsaţi  
.
1. În timp ce alarma sună, apăsaţi ALARM1 sau ALARM2 sau POWER.  
Ecranul va afişa în continuare ALARM1 sau ALARM2.  
6. Pentru a trece la fişierul anterior sau următor, apăsaţi  
sau  
; pentru a porni sau întrerupe  
(pauză) redarea, apăsaţi ; pentru a opri redarea apăsaţi  
.
7. Pe durata în care redarea este întreruptă numărul fisierului este afişat intermitent pe ecran.  
Funcţia pentru aţipire  
Alarma va suna la intervale de 6 minute.  
REDAREA FIŞIERELOR MP3 DE PE UN MP3 PLAYER  
1. Conectaţi playerul MP3 la portul USB folosind cablul USB (bateria MP3 playerului nu se va  
1. În timp ce alarma sună, apăsaţi SNOOZE; alarma se va întrerupe iar ecranul va afişa timpul.  
Ecranul afişează în continuare (intermitent) ALARM1 sau ALARM2 .  
2. Pentru a opri complet funcţia “alarmă”, apăsaţi ALARM1 şi/sau ALARM2, până când ALARM1  
şi/sau ALARM2 vor dispărea de pe ecran.  
încărca).  
2. Puteţi controla redarea folosind comenzile aparatului radio cu ceas (conform instrucţiunilor de  
mai sus).  
FUNCŢIA PENTRU SOMN  
FUNCŢIA “ALARMĂ”  
Radioul cu ceas are un cronometru integrat pentru somn, care opreşte aparatul după un anumit  
timp fixat dinainte.  
Folosirea funcţiei “alarmă”  
Acest aparat radio cu ceas permite setarea a două alarme diferite (ALARM1 şi ALARM2), care sunt  
disponibile în timp ce aparatul este în modul CD, RADIO, USB sau BUZZER. Prima dată va trebui  
să potriviţi timpul corect.  
Setarea cronometrului pentru somn  
1. Apăsaţi POWER pentru a opri (mod “în aşteptare”) aparatul.  
2. Apăsaţi repetat SLEEP pentru a ajusta cronometrul pentru somn până când ecranul afişează  
timpul dorit.  
Selectarea timpului alarmei  
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat ALARM1 sau ALARM2 până când cifrele care indică ora vor fi afişate  
intermitent pe ecran.  
Aparatul va porni automat în unul din modurile CD sau RADIO şi va afişa SLEEP pe ecran.  
Cronometrul poate fi setat în trepte de 10 minute pentru 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 şi 10  
minute.  
ALARM1 sau ALARM2 va fi afişat intermitent, corespunzător.  
Dacă nici o operaţie nu este efectuată în 5 secunde, ecranul va reveni la afişarea timpului.  
3. Când timpul selectat a trecut, aparatul se va opri automat.  
4. Pentru a dezactiva cronometrul pentru somn, apăsaţi din nou SLEEP sau POWER .  
Când dezactivaţi funcţia pentru somn SLEEP va dispărea de pe ecran.  
2. Ajustaţi ora alarmei folosind  
.
3. Pentru a confirma ora selectată, apăsaţi ALARM1 sau ALARM2 (în funcţie de setările  
dumneavoastră).  
Notă:  
Cifrele care indică minutele sunt afişate intermitent pe ecran.  
Funcţia pentru somn nu se interferează cu setările alarmei.  
4. Ajustaţi minutele alarmei folosind  
.
5. Pentru a confirma numărul de minut selectat, apăsaţi ALARM1 sau ALARM2 (în funcţie de  
setările dumneavoastră).  
DEPANARE  
Fixaţi SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia CD; afişajul vă va solicita să selectaţi numărul  
Dacă aveţi probleme cu aparatul, vă rugăm consultaţi sugestiile din lista de mai jos înainte de a  
vă adresa serviciului nostru de relaţii cu clienţii.  
Dacă nu puteţi remedia deficienţele cu ajutorul acestei liste, vă rugăm contactaţi distribuitorul  
local sau serviciul de relaţii cu clienţii.  
unei înregistrări de pe CD. Pentru a selecta înregistarea dorită folosiţi  
Dacă doriţi să fixaţi a doua alarmă, vă rugăm repetaţi paşii de mai sus.  
.
Activaţi alarma apăsând ALARM1 şi/sau ALARM2; ecranul afişează informaţia  
corespunzătoare.  
Avertisment:  
Selectarea modului alarmei  
Nu deschideţi carcasa aparatului. Pericol de electrocutare.  
Adresaţi-va numai unui centru de depanare autorizat. Modificări neautorizate vor duce la pierderea  
garanţiei produsului.  
1. Apăsaţi POWER pentru a porni aparatul (mod “în aşteptare”).  
2. Selectaţi modul alarmei fixând SELECTORUL DE FUNCŢIUNI în poziţia CD, RADIO sau  
Buzzer.  
Când alarma este activată ecranul va afişa ALARM1 şi/sau ALARM2.  
La ora selectată pentru alarmă, aparatul vă va trezi cu o înregistrare de pe CD, radio sau  
sonerie.  
1) Lipsa Sunetului  
Volum prea mic.  
Măriţi volumul cu ajutorul butonului VOLUME.  
2) Lipsa redării Cd-ului  
Notă:  
CD-ul este zgâriat sau murdar.  
Înlocuiţi/curăţaţi CD-ul.  
Condens pe lentilele LASER.  
Aşteptaţi până când aparatul va ajunge la temperatura camerei.  
Lentilele LASER sunt murdare.  
La ora selectată pentru alarmă, un CD se află în unitatea CD şi SELECTOTUL DE FUNCŢII  
este fixat în poziţia CD, aparatul va începe redarea CD-ului de la prima înregistrare sau de la  
înregistrarea programată când aţi configurat alarma. Dacă în unitatea CD nu se află nici un disc,  
aparatul va activa automat soneria.  
Asiguraţi-vă ca aţi fixat volumul la nivelul dorit când selectaţi alarma în modul CD sau RADIO.  
Curăţaţi lentilele cu o ustensilă pentru curăţat CD-uri.  
142.  
143.  
Scrierea CD-ului inscripţionat nu a fost finalizată.  
Folosiţi numai CD-uri inscripţionate finalizate.  
SPECIFICAŢII  
Gama de frecvenţă:  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Inch, 8Ω  
3) Zgomot de fond în timpul recepţiei FM sau semnal slab.l  
Difuzoare:  
Extindeţi complet antena.  
Alimentare cu curent:  
Salvarea memoriei ceasului:  
Durata de viaţă a bateriei:  
Dimensiuni:  
AC 230V~50Hz  
1 x Baterie DC 9V  
aprox. 9 ore (pentru ceas şi alarmă).  
aprox. 208.6 x 164.5 x 103.6 mm  
aprox. 1.2 kg (fără baterie)  
(F22 / E-Block)  
4) Zgomot de fond puternic în timpul recepţiei undelor medii  
Interferenţe cu televizoare, calculatoare, lămpi fluorescente, etc.  
Îndepărtaţi aparatul de posibilele surse de interferenţe.  
Greutate :  
5) Alarma nu se declanşează  
Specificaţiie pot fi modificate de către producător fără o înştiinţare prealabilă.  
Alarma nu este setată.  
Vă rugăm consultaţi secţiunea referitoare la configurarea alarmei.  
Nu este selectat nici un mod al alarmei.  
Vă rugăm consultaţi secţiunea referitoare la selectarea modului alarmei.  
Este selectat modul CD dar în unitatea CD nu se află nici un disc.  
Introduceţi un CD.  
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA DISCURILOR  
Utilizarea CD-urilor  
* Scoateţi CD-ul din carcasă.  
* Nu atingeţi suprafeţele discului.  
* Nu lipiţi etichete şi nu scrieţi pe CD-uri.  
* Nu indoiţi CD-urile.  
Depozitare  
* Pastraţi CD-urile întotdeauna în carcasele prevăzute la cumpărare.  
* Nu lăsaţi discurile în lumina directă a soarelui, temperaturi ridicate, în zone umede sau praf.  
Curăţare CD-urile  
* Curăţaţi CD-urile cu o cârpă moale.  
* Curăţaţi CD-urile dinspre centru spre margine.  
DIN CENTRU SPRE MARGINE  
CORECT  
INCORECT  
* Nu folosiţi substanţe ca benzen, tiner, soluţii de curăţat discuri de vinil sau sprayuri antistatice.  
* Închideţi întotdeauna uşa unităţii CD în vedere prevenirii pătrunderii prafului.  
* Nu atingeţi lentilele laser.  
144.  
145.  
МОДЕЛЬ 4574  
СТЕРЕО РАДИОПРИЕМНИК-ЧАСЫ С CD/MP3-ПЛЕЕРОМ И USB ПОРТОМ  
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции  
прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа  
. Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может  
привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и  
срок службы.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
ВНИМАНИЕ  
Тепло и влажность  
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА  
НЕ ОТКРЫВАТЬ  
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что  
прибор не подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей  
или открытого огня. Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не  
закрыты.  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА  
ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ  
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ).  
без изоляции в корпусе,  
которое может быть  
достаточно высоким,  
чтобы повлечь риск  
электрического удара.  
Треугольник с  
восклицательным знаком  
обращает внимание  
пользователя на важные для  
пользования инструкции и  
обслуживание в прилагаемом  
руководстве, которые должны  
быть изучены.  
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,  
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.  
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ  
ОБРАЩАЙТЕСЬ К  
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ  
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.  
Влага и очистка  
Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не  
допускайте контакта плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может  
повлечь серьезные повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие  
алкоголь, аммиак, бензол или абразивные вещества, поскольку они могут  
повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой, увлажненной тканью.  
ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть  
опасно для вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы  
маленькие приборы и батареи хранились в недоступном для детей месте.  
Профессиональная переработка  
Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи  
должны передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение  
одноразовых упаковочных материалов является безвредным для окружающей  
среды.  
Важные рекомендации относительно защиты слуха  
Внимание:  
Вы бережете свой слух, мы тоже.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором.  
Наша рекомендация: Избегайте большой громкости.  
Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников;  
убедитесь, что устройство не установлено на высокий уровень громкости.  
Внимание!  
1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и  
руководство по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования  
устройства.  
2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - указания по технике безопасности и руководство по  
эксплуатации должны быть сохранены для справки в будущем.  
Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей.  
НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия  
или щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения  
электрическим током. Открывать прибор может только квалифицированный  
помощник.  
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - все предупреждения на корпусе  
устройства и в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание.  
4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ - выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации.  
5. ВОДА И ВЛАГА - устройство не должно использоваться возле воды, например, возле  
ванны, раковины умывальника, кухонной раковины, емкости с водой, плавательного  
бассейна или в сыром подвале.  
Используйте этот прибор только по предназначению.  
6. ВЕНТИЛЯЦИЯ - отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы  
для нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство  
должно быть расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало  
его нормальной вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или  
других подобных поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток  
воздуха через отверстия вентиляции будет затруднен.  
7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА - устройство должно располагаться вдали от источников тепла,  
таких как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая  
усилители), которые производят большое количество тепла.  
8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ - устройство должно быть подключено только к такому  
источнику питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на  
корпусе устройства.  
9. ШНУР ПИТАНИЯ - шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не  
задевали ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом.  
10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ - если устройство не используется длительное время, следует  
отключить его от источника питания и антенны.  
Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях.  
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в  
качестве справочника.  
Инструкции по защите окружающей среды  
Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными  
бытовыми отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических  
или электронных устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию  
или упаковка содержат информацию о способе утилизации.  
Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря  
переработке, вторичному использованию материалов или иным способам  
утилизации старых приборов вы осуществляете важный вклад в защиту  
окружающей среды.  
Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение  
санкционированных пунктов утилизации.  
146.  
147.  
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали  
различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости.  
12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым  
квалифицированным персоналом, если:  
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ  
1) ВИД СПЕРЕДИ  
a. Повреждены шнур или вилка электропитания.  
7
6
5
4
3
2
1
b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость.  
c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги.  
d. Устройство было уронено, либо был поврежден его корпус. Используйте только те  
настройки и регулировки, которые были указаны в данном руководстве.  
e. e Устройство не функционирует нормально.  
11  
8
f. Устройство демонстрирует значительные изменения в своей производительности.  
13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - пользователь не должен пытаться обслуживать данное  
устройство свыше того, что указано в настоящем руководстве по эксплуатации. Все  
другие виды обслуживания должны выполняться квалифицированным персоналом.  
14. ЧИСТКА - перед тем, как чистить устройство, отсоедините его от источника питания. Не  
используйте для чистки жидкие или аэрозольные моющие средства, используйте для  
этого только влажную ветошь. Следуйте соответствующим указаниям, изложенным в  
данном руководстве.  
15. ГРОЗА - во время грозы, а также в периоды длительного перерыва в эксплуатации  
устройства, следует отключать его от источника электропитания и антенны.  
16. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА - после ремонта/обслуживания устройства,  
попросите службу работы с покупателями проверить безопасность устройства.  
17. ПЕРЕГРУЗКА - во избежание опасности пожара или поражения электротоком, не  
перегружайте домашнюю сеть электропитания.  
9
12  
13  
10  
9
14  
1. POWER (ВКЛ / ВЫКЛ)  
18. ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ РАЗРЯД - если устройство не функционирует нормально,  
отсоедините устройство от источника питания и извлеките батарейки. Через небольшой  
промежуток времени подключите электропитание снова.  
Включение / выключение устройства (режим ожидания)  
Кнопка ВОСПР/ПАУЗА  
Начать воспроизведение компакт-диска / сделать паузу  
Кнопка СТОП  
2.  
3.  
Остановить воспроизведение компакт-диска  
4. Кнопка SNOOZE  
ВНИМАНИЕ  
Повтор сигнала через 6 минут  
ДАННЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ  
КЛАССА I. ОДНАКО, УСТРОЙСТВО ИСПОЛЬЗУЕТ ВИДИМЫЙ/НЕВИДИМЫЙ ЛАЗЕРНЫФ ЛУЧ  
, КОТОРЫЙ МОЖЕТ БЫТЬ ВРЕДНЫМ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ПРИ ПРЯМОМ ВОЗДЕЙСТВИИ.  
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ТОЛЬКО ТАК, КАК УКАЗАНО В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.  
5.  
6.  
ПЕРЕХОД +  
Переход к следующей дорожке  
Установка часов и будильника  
ПЕРЕХОД –  
Переход к предыдущей дорожке  
Установка часов и будильника  
7. Кнопка DISPLAY  
СТАРАЙТЕСЬ НЕ ЗАГЛЯДЫВАТЬ В ОТКРЫТЫЙ ПРИВОД КОМПАКТ-ДИСКОВ ИЛИ В ДРУГИЕ  
ОТВЕРСТИЯ ИЛИ ЩЕЛИ, КОГДА ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ПОДКЛЮЧЕН К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ.  
Отображение информации о радиостанции или дорожках диска  
8. Светочувствительный элемент  
Автоматический контроль яркости дисплея  
9. ALARM1/ALARM2  
ЕСЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАСТРОЙКИ И РЕГУЛИРОВКИ СПОСОБОМ, ОТЛИЧНЫМ ОТ  
УКАЗАННОГО В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖНО ПОПАСТЬ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕ  
ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА.  
Установка звонка будильника 1 и звонка будильника 2  
10. Кнопка CLOCK  
Установка часовk  
11. LCD ДИСПЛЕЙ  
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРОТОКОМ, А ТАКЖЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ  
ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ АКСЕССУАРЫ.  
Показывает время/время будильника или информацию о диске / радио  
12. Кнопка PROG  
Программирование воспроизведения  
13. Кнопка SHUF / REP  
Выбор режима воспроизведения  
14. Кнопка SLEEP  
Установка таймера отключения  
148.  
149.  
2) ВИД СЛЕВА  
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ (С ПОДСВЕТКОЙ)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Часы / Будильник / Шкала радиочастот  
2. Значок PM (после полудня)  
3. Значок CD  
9. Значок Alarm2  
10. Значок ST.  
11. Значок REPEAT / REPEAT ALL  
12. Значок PROG  
1. VOLUME  
Регулировка громкости  
4. Значок WMA  
2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Левый Громкоговоритель  
4. Крышка Привода Компакт-диска  
5. Значок MP3  
6. Значок USB  
7. ЗначокTUNER  
8. Значок Alarm1  
13. Значок SNOOZE  
14. Значок SLEEP  
15. Значок SHUFFLE  
16. Значок частотного диапазона (AM / FM)  
3) ВИД СПРАВА  
ВСТАВКА / ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ РЕЗЕРВНОГО ПИТАНИЯ  
1. Вставьте батарейку (в нижней части устройства), для сохранения настроек часов.  
2. Вставьте вилку шнура электропитания в розетку. Меняйте батарейку раз в год.  
В случае пропадания электропитания, устройство выключается полностью. После  
восстановления электропитания, часы устройства будут показывать 12:00, поэтому  
время нужно будет установить заново.  
Вставьте 9-вольтовую батарейку (не входит в комплект) в отсек для батарейки, чтобы  
сохранить настройки часов и будильника, если пропадет электропитание. Таким  
образом, настройки часов будут сохранены в памяти.  
Когда устройство питается от батарейки, время на дисплее не отображается, режимы  
будильника, радио и проигрывателя компакт-дисков также отключены. Все функции  
активируются снова, как только восстанавливается электропитание от сети.  
Электропитание  
1
2
5
3
4
1. Перед тем, как включать вилку в розетку, убедитесь, что напряжение в сети  
соответствует параметрам, указанным на табличке (230V~50Hz), расположенной на  
нижней панели устройства.  
2. Вставьте вилку шнура электропитания в розетку, на дисплее будет показано 12:00. Вам  
нужно будет установить правильное время.  
1. TUNING  
Настройка радио  
2. Переключатель диапазонов BAND  
FM ST. / FM / AM  
3. Гнездо AUX  
4. Порт USB  
3. Чтобы полностью выключить устройство, выньте вилку шнура электропитания из  
розетки.  
5. Правый Громкоговоритель  
150.  
151.  
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ  
Переход к определенной дорожке  
Врмя отображается на дисплее в 24-часовом формате.  
1. Нажмите кнопку CLOCK, и удерживайте ее, пока цифры, обозначающие час, не начнут  
мигать. Дисплей вернется в нормальный режим работы, если в течение 5 секунд не  
нажата ни одна кнопка.  
Чтобы перейти к следующей или предыдущей дорожке, используйте кнопки  
номера дорожек будут показаны на дисплее.  
,
В режиме остановки используйте кнопки  
нажмите , чтобы начать воспроизведение.  
, чтобы выбрать дороку, после чего  
2. Нажимайте кнопку  
, чтобы откорректировать час, (или нажмите ее с удержанием  
для быстрой корректировки).  
3. Нажмите кнопку CLOCK, чтобы подтвердить значение часа; теперь начнут мигать цифры,  
показывающие значение текущей минуты.  
ПОИСК ОПРЕДЕЛЕННОЙ ТОЧКИ В ПРЕДЕЛАХ ОДНОЙ ДОРОЖКИ  
1. Во время воспроизведения нажмите с удержанием кнопку или  
. Начнется «  
перемотка» компакт-диска вперед или назад с повышенной скоростью и пониженным  
уровнем звука.  
4. Нажимайте кнопку  
, чтобы откорректировать минуту, (или нажмите ее с  
удержанием для быстрой корректировки).  
2. Устройство возобновит нормальное воспроизведение, когда Вы отпустите кнопку  
или  
5. Нажмите кнопку CLOCK, чтобы подтвердить изменения.  
.
РАДИОПРИЕМНИК  
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СПИСКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ  
1. Нажмите кнопку POWER, чтобы включить устройство; загорится подсветка дисплея.  
2. Установите ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение RADIO; на дисплее  
высветится TUNER.  
Вы можете запрограммировать до 20 дорожек в произвольном порядке. Можно несколько раз  
запрограммировать одну и ту же дорожку.  
1. Во время воспроизведения, нажмите кнопку PROG; на дисплее высветится PROG и P01.  
3. Установите переключатель диапазонов BAND в положение FM ST., FM или AM.  
4. Найдите желаемую радиостанцию с помощью ручки настройки TUNING.  
5. Чтобы отрегулировать громкость, используйте ручку VOLUME.  
6. Нажмите кнопку DISPLAY два раза, чтобы на дисплее была показана информация о  
радиостанции. Дисплей высветит на несколько секунд частотный диапазон и частоту,  
после чего снова будет показывать время.  
2. С помощью кнопок  
и
выберите желаемую дорожку.  
3. Нажмите копку PROG, чтобы внести дорожку в память.Теперь на дисплее появится значок  
002, и вы можете выбрать и внести в память вторую дорожку.  
4. Повторите шаги, указанные в пунктах 2 и 3, чтобы выбрать и внести в память другие  
дорожки. Вы можете внести в память до 20 дорожек.  
5. Нажмите кнопку  
высветится PROG.  
, чтобы начать запрограммированное воспроизведение; на дисплее  
7. Нажмите кнопку POWER, чтобы выключить устройство (перевести его в ждущий режим).  
Подсветка дисплея погаснет.  
УДАЛЕНИЕ ЗАПРОГРАММИРОВАННОГО СПИСКА ДОРОЖЕК ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ  
В режиме остановки, нажмите кнопку PROG, чтобы отменить запрограммированное  
воспроизведение, или нажмите кнопку , или откройте привод компакт-дисков, или нажмите  
POWER, или переключите ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение RADIO, USB  
или BUZZER.  
УЛУЧШЕНИЕ ПРИЕМА РАДИОСИГНАЛОВ  
FM: для улучшения приема полностью распрямите проволочную антенну.  
AM: устройство использует встроенную ферритовую антенну. Сориентируйте само устройство  
таким образом, чтобы качество приема было наилучшим.  
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
ВЫБОР РАЗЛИЧНЫХ РЕЖИМОВ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ: ПОВТОР И ПЕРЕТАСОВКА  
Вы можете выбрать режим воспроизведения во время или перед началом воспроизведения.  
Вы можете совмещать функцию повтора с функцией программирования воспроизведения.  
SHUFFLE: воспроизведение всех дорожек в произвольном порядке.  
REPEAT: повтор текущей дорожки.  
1. Нажмите кнопку POWER, чтобы включить устройство; загорится подсветка дисплея.  
2. Установите ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение CD; на дисплее  
высветится Cd.  
3. Откройте крышку привода компакт-дисков.  
4. Вставьте диск этикеткой вверх и закройте крышку привода компакт-дисков. На дисплее на  
несколько секунд высветится значок CD, после чего автоматически начнется  
воспроизведение компакт-диска.  
REPEAT ALL: повтор всего диска.  
SHUFFLE REPEAT ALL: повтор всех дорожек диска в произвольном порядке.  
5. Если воспроизведение не начинается автоматически, нажмите кнопку  
.
ФУНКЦИЯ ПОСТОЯННОГО ПОВТОРА И ПОВТОРА В ПРОИЗВОЛЬНОМ ПОРЯДКЕ  
1. Нажмите кнопку SHUF/REP один или два раза, чтобы выбрать режим воспроизведения. На  
дисплее будут высвечиваться соответствующие режимы.  
6. Нажмите копку DISPLAY два раза, чтобы на дисплее отобразилась информация о компакт  
-диске. Через несколько секунд дисплей снова будет показывать текущее время.  
7. Чтобы отрегулировать громкость, используйте ручку VOLUME.  
2. В режиме остановки, нажмите кнопку  
, чтобы начать воспроизведение. В режиме  
8. Чтобы сделать паузу в воспроизведении, нажмите  
воспроизведение с этого же места, нажмите кнопку  
номер дорожки.  
. Чтобы возобновить  
еще раз. На дисплее будет мигать  
перетасовки, воспроизведение начнется автоматически, через несколько секунд.  
3. Чтобы вернуться к нормальному режиму воспроизведения, нажимайте кнопку SHUF/REP,  
пока с дисплея не исчезнут значки режимов. Вы также можете вернуться в режим  
9. Чтобы полностью остановить воспроизведение, нажмите кнопку . На дисплее будет  
показано общее количество дорожек.  
нормального воспроизведения, нажав кнопку  
.
10. Нажмите кнопку POWER, чтобы выключить устройство (перевести его в ждущий режим).  
Подсветка дисплея погаснет.  
Приечание:  
Если вы включаете режим перетасовки во время воспроизведения, он не будет активирован,  
пока не закончится воспроизведение текущей дорожки. Режим перетасовки недоступен во  
время запрограммированного воспроизведения.  
152.  
153.  
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ  
Вы можете подключать вспомогательные устройства к громкоговорителям часов-радио для  
воспроизведения аудио.  
1. Нажмите POWER, чтобы выключить устройство. Подсветка дисплея погаснет.  
2. Подключите соединительный кабель (есть в комплекте) в входному гнезду AUX  
часов-радио, и к выходному аудио гнезду вспомогательного устройства (CD плеер,  
видеомагнитофон, т.п.).  
высветится запрос на выбор номера дорожки. Выберите дорожку с помощью кнопок  
.
Если Вы хотите установить время второго сигнала будильника, повторите все  
вышеуказанные шаги.  
Активируйте функцию будильника нажатием на кнопку ALARM1 и/или ALARM2; на  
дисплей будет выведена соответствующая информация.  
На дисплее появится значок AUX.  
Выбор режима звучания будильника  
Режим AUX перекрывает режим воспроизведения компакт-дисков или радио (если они  
были активированы).  
1. Нажмите кнопку POWER, чтобы включить устройство (в ждущий режим).  
2. Выберите режим звучания будильника, установив ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ  
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение CD, RADIO или Buzzer.  
Когда функция будильника активирована, на дисплее будет значок ALARM1 и/или  
ALARM2.  
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ MP3 С ВНЕШНЕГО USB УСТРОЙСТВА  
1. Нажмите кнопку POWER, чтобы включить устройство; загорится подсветка дисплея.  
2. Установите ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение USB; на дисплее на  
несколько секунд высветится USB, после чего дисплей снова начнет показывать время.  
3. Подключите внешнее USB устройство к порту USB; дисплей покажет значок USB или  
WMA или MP3, в зависимости от формата файлов.  
Когда наступит установленное время, устройство разбудит Вас с помощью  
воспроизведения компакт-диска, включения радио или просто звонком.  
Примечание:  
4. Убедитесь, что на внешнем USB устройстве содержаться музыкальные файлы в формате  
MP3 или WMA.  
5. Устройство распознает первый файл и начнет его воспроизведение автоматически. Если  
Если ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ установлен в положение CD, и в  
устройство вставлен компакт-диск, то при наступлении времени, установленного для  
будильника, устройство начнет воспроизведение компакт-диска с первой дорожки, или  
с дорожки, которая была запрограммирована во время настройки будильника. Если  
же в устройстве нет компакт-диска, то автоматически активируется звонок.  
Убедитесь в том, что Вы выставили желаемый уровень громкости, если в качестве  
будильника выбрано радио или воспроизведение компакт-диска.  
воспроизведение не начинается автоматически, нажмите копку  
6. Чтобы вернуться к предыдущему или перейти к следующему файлу, используйте кнопки  
; чтобы сделать паузу в воспроизведении, и снова возобновить  
.
и
воспроизведение, используйте кнопку  
; чтобы остановить воспроизведение, нажмите  
.
7. В ежимее паузы на дисплее будет мигать номер текущего файла.  
выключение будильника  
Есть три способа выключить будильник. Функция ежедневной переустановки будильника  
активируется каждый раз, когда Вы не отключили функцию будильника полностью.  
1. Кода зазвучит будильник, нажмите ALARM1 или ALARM2, или POWER.  
На дисплее все еще будет гореть ALARM1 или ALARM2.  
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ MP3 С MP3 ПЛЕЕРА  
1. Подсоедините свой MP3 плеер к USB порту устройства (батарейки MP3 плеера не будут  
перезаряжаться).  
2. Вы можете контролировать процесс воспроизведения, используя кнопки управления  
часов-радио, так же, как было описано выше.  
Функция повторного сигнала будильника  
Сигнал будильника будет повторяться с интервалом 6 минут.  
1. Когда зазвучит будильник, нажмите кнопку SNOOZE; будильник сделает паузу, а на  
дисплее отобразится время.  
ФУНКЦИЯ БУДИЛЬНИКА  
Использование функции будильника  
На дисплее будет мигать ALARM1 или ALARM2.  
Данные часы-радио позволяют установить два сигнала будильника (ALARM1 и ALARM2),  
которые доступны в режимах CD, RADIO, USB и BUZZER. Но сначала, конечно, нужно  
установить правильное время.  
2. Чтобы полностью отключить функцию будильника, нажимайте на кнопку ALARM1 и/или  
ALARM2, пока надпись ALARM1 и/или ALARM2 не исчезнет с дисплея.  
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ  
Установка времени будильника  
1. Нажмите на кнопку ALARM1 или ALARM2, и удерживайте ее до тех пор, пока на дисплее  
не начнут мигать цифры, показывающие час.  
Часы-радио имеют встроенный таймер автоматического выключения , который выключает  
устройство в установленное время.  
На дисплее будет мигать значок ALARM1 или ALARM2 соответственно.  
Если в течение 5 секунд не нажимается ни одна из кнопок, дисплей устройства  
автоматически возвращается в режим показа времени.  
Установка таймера автоматического выключения  
1. Нажмите кнопку POWER чтобы выключить устройство (перевести его в ждущий режим).  
2. Нажимайте кнопку SLEEP, корректируя время выключения, пока вы не увидите на  
дисплее желаемое время.  
2. Откорректируйте час сигнала будильника кнопками  
.
3. Нажмите ALARM1 или ALARM2 (в соответствии с Вашей настройкой), чтобы подтвердить  
установленное значение часа.  
Устройство автоматически включит режим радио или воспроизведения компакт-дисков, а  
на дисплее высветится SLEEP.  
Теперь будут мигать цифры, показывающие значение минуты.  
Время таймера можно изменять интервалами по 10 минут: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 и  
10 минут.  
4. Откорректируйте минуту сигнала будильника кнопками  
.
5. Нажмите ALARM1 или ALARM2 (в соответствии с Вашей настройкой), чтобы подтвердить  
установленное значение минуты.  
3. Кода наступит установленное время, устройство автоматически выключится.  
4. Чтобы отключить таймер автоматического выключения, еще раз нажмите кнопку SLEEP  
или POWER.  
Поверните ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение CD; на дисплее  
154.  
155.  
Когда вы отключите функцию автоматического выключения, надпись SLEEP исчезнет с  
дисплея.  
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ  
Обращение с компакт-дисками  
Примечание:  
* Извлеките компакт-диск из футляра.  
* Не прикасайтесь к поверхностям.  
функция автоматического выключения не влияет на настройки будильника.  
* Не приклеивайте на компакт-диски этикетки, и не пишите на них.  
* Не сгибайте компакт-диски.  
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Если возникли какие-либо технические проблемы с устройством, то перед тем, как  
обращаться в нашу службу работы с покупателями, просмотрите список, приведенный  
ниже.  
Если вы не можете устранить проблему самостоятельно, с помощью приведенного ниже  
списка, обращайтесь к своему дилеру или в нашу службу работы с покупателями.  
Предупреждение:  
Не вскрывайте устройство; существует риск поражения электротоком.  
Обращайтесь только в авторизованный сервис центр. Несанкционированные изменения в  
устройстве аннулируют все гарантии.  
Хранение  
* Всегда храните диски в их футлярах.  
* Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей, не держите их в грязи, пыли,  
или в местах с высокой температурой или высоким уровнем влажности.  
1) Нет Звука  
Слишком низкий уровень звука.  
Чистка компакт-дисков  
Увеличьте громкость, используя регулятор VOLUME.  
* Протирайте компакт-диски мягкой ветошью.  
* Протирайте диски от центра к краю.  
2) Не воспроизводится компакт-диск  
ОТ ЦЕНТРА К КРАЮ  
Компакт-диск загрязнен или поцарапан.  
Замените / почистите диск.  
Конденсация влаги на лазерных линзах .  
Подождите, пока устройство не нагреется до комнатной температуры.  
Загрязнены лазерные линзы.  
Прочистите линзы, используя комплект для чистки компакт-дисков.  
CD-R не был закрыт (finalized).  
Используйте только закрытые CD-R диски.  
CORRECT  
НЕПРАВИЛЬНО  
3) Фоновые шумы при приеме FM радиоволн или слишком слабый сигнал  
* Не используйте химические вещества, такие как бензин, растворители, жидкости для чистки  
грампластинок, или антистатический спрэй.  
Полностью распрямите проволочную антенну.  
* Закрывайте крышку привода компакт-дисков, чтобы туда не проникала пыль.  
* Не прикасайтесь к линзе.  
4) Постоянное потрескивание и шипение при приеме радиоволн метрового диапазона  
Влияние помех от телевизора, компьютера, флуоресцентных ламп и т.п.  
Разместите устройство вдали от источников помех.  
СПЕЦИФИКАЦИЯ  
Частотный диапазон:  
УКВ (FM) 87,5 МГц – 108 МГц  
МВ (AM) 525 кГц – 1615 кГц  
2,25 дюйма, 8Ω  
5) Не срабатывает будильник  
Не активирована функция будильника.  
См. раздел об активации функции будильника.  
Не установлен режим звучания будильника.  
См. раздел об установке режима звучания будильника  
В качестве режима звучания будильника установлен режим воспроизведения  
компакт-дисков, но в устройство не вставлен компакт-диск.  
Вставьте компакт-диск.  
Громкоговорители:  
Электропитание:  
230 В ~ 50 Гц  
Резервное питание для часов:  
Продолжительность работы батарейки:  
Размеры:  
9-вольтовая батарейка  
(F22/E-Block)  
примерно 9 часов (работа часов и будильника)  
примерно. 208,6 x 164,5 x 103,6 мм  
примерно 1,2 кг (без батарейки)  
Вес:  
Спецификация может быть изменена без предварительного уведомления.  
156.  
157.  
МОДЕЛ 4574  
СТЕРЕО РАДИОЧАСОВНИК СЪС CD/MP-3 ПЛЕЪР И ВХОД ЗА USB  
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели  
или други предмети не блокират вентилационната система на апарата.  
Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време!  
Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото  
функциониране и живот.  
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА  
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  
Горещина и топлина  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. Уверете се, че уреда не е  
изложен на директни топлинни източници като радиатори или огън. Уверете се, че  
вентилационните отвори на уреда на са закрити.  
РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР  
НЕ ОТВАРЯЙТЕ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА  
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ  
Триъгълник със символ  
светкавица обръща  
внимание на „опасен  
волтаж” без изолация в  
кабинета, който може да е  
достатъчно висок, за да  
причини електрически удар.  
ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ  
КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).  
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ ПОДДАВАЩИ  
СЕ НА ПОПРАВКА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ  
. ОТНАСЯЙТЕ СЕ ЗА ПОПРАВКА КЪМ  
КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ.  
Триъгилник с удивителен  
знак обръща внимание на  
важни инструкции за  
употреба и поддръжка в  
придружаващото  
Влага и почистване  
Този уред не е непромокаем! Не потапяйте във вода. Не пзоволявайте контакт с  
вода. Ако влезе вода в уреда, това може да причини сериозна вреда. Не  
използвайте почистващи материали, които съдържат алкохол, амоняк, бензин или  
разграждащи съставки тъй като те могат да повредят уреда. За почистване  
използвайте меко, влажно парче.  
ръководство, които  
трябва да се запомнят.  
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ  
Професионално рециклиране  
Батерии и опаковки не трябва да се изхвърлят в общите отпадъци. Батерии трябва  
да се предават в събирателен пункт за използвани батерии. Отделяне на  
еднократни опаковки е добре за екологичната среда.  
Внимавайте за малки части и батерии, не ги гълтайте. Може да се окаже опасно за  
здравето ви и да доведе до задушаване. Моля пазете малки уреди и батерии извън  
обсега на деца.  
УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ  
Важен съвет отнасящ се до защита на слуха  
Предупреждение:  
1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО - Всички инструкции за безопастност и употреба трябва да  
бъдат прочетени преди да се работи с уреда.  
2. ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Инструкциите за безопастност и употреба трябва да бъдат  
съхранени за бъдеща справка.  
3. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Трябва да се спазват всички предупреждения  
изписани върху уреда и тези в упътването за употреба.  
4. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Трябва да се спазват всички инструкции за употреба.  
5. ВОДА И ВЛАГА - Уреда не би трябвало да се използва близо до вода, например близо до  
душкабина, умивалник, кухненска мивка, открита пералня, плувен басейн или мокро  
антре.  
6. ВЕНТИЛАЦИЯ - Отворите в уреда са направени за негова надеждна вентилация. Те са  
необходими за да предпазват уреда от прегряване. Уреда трябва да е поставен така, че  
неговото местонахождение или положение да не пречи за свободното му вентилиране (  
охлаждане). Не поставяйте уреда върху легло, диван, одеало или подобна повърхност,  
която би могла да закрие вентилационните му отвори, както и в затворени пространства  
като библиотека или шкаф, които спират свободния приток на въздух през  
вентилационните отвори.  
Вие се грижите за вашия слух, ние също.  
Затова бъдете внимателни, когато използвате този уред.  
Нашата препоръка: Избягвайте висок звук.  
Децата трябва да се наблюдават, когато използват слушалки; уверете се че уреда  
не е настроен на силен звук.  
Предупреждение!  
Високия звук може да причини непоправима вреда на детския слух.  
НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да поставят предмети в  
отвори, цепнатини или входове на този уред. Това може да доведе до смърт от  
електроудар. Уреда трябва да се отваря само от квалифициран пресонал.  
Използвайте уреда само за предназначената употреба.  
Този уред може да се използва само ж дома или офиса.  
7. ТОПЛИНА - Уреда трябва да е разположен далече от източници на топлина като  
радиатори, печки или друга техника, (включително усилвател), които могат да излъчват  
топлина.  
8. ИЗТОЧНИК НА ЕНЕРГИЯ - Уреда трябва да се свърже към източник на енергия само от  
типа, посочен в упътването за употреба или както е отбелязано върху него.  
9. ЗАЩИТА НА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ - Захранващите кабели трябва да бъдат  
инсталирани по такъв начин, че да не се настъпват при ходене или пробиват от неща  
сложени върху или до тях.  
10. НЕУПОТРЕБА - По време на дълги периоди на неупотреба на уреда, моля изключете го от  
електрозахранването и антената.  
11. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНИЯ И ТЕЧНОСТИ - Трябва да се внимава през  
отворите на уреда да не навлизат външни предмети или течности.  
Пазете това ръководство за бъдеща употреба.  
Инструкции за опазване на околната среда  
Не изхвърляйте продукта в обикновените домашни отпадъцислед края на жизнения  
му цикъл; предайте го в събирателен пункт за рециклиране на електрически и  
електронни уреди. Символа на продукта, инструкциите за употреба или опаковката  
ще информират за методите на изхвърляне.  
Материалите са годни за рециклиране, както е споменато в маркировката. Чрез  
рециклиране или други форми на повторна употреба на стари уреди, вие  
допринасяте за защита на природната среда.  
Моля запитайте местната управа за оторизирано място за изхвърляне.  
158.  
159.  
12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално  
обучени работници когато:  
КОНТРОЛИ И ДИСПЛЕИ  
1) ИЗГЛЕД ОТПРЕД  
a. Захранващият кабел или щепсел е повреден.  
b. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност.  
c. Уреда е бил изложен на дъжд или влага.  
7
6
5
4
3
2
1
d. Уреда е бил изпускан , или обвивката е повредена. Използвайте само контролите и  
настройките, както е указано в потребителското ръководство.  
e. Уреда не действа по нормален начин.  
11  
8
f. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа.  
13. РЕМОНТ - Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили  
повреди неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се  
извършват от специално обучени работници.  
14. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от електрическото захранване преди почистване. Не  
използвайте течни или аерозолни почистващи препарати, а само мека, влажна кърпа.  
Следвайте указанията за почистване и поддръжка описани в този наръчник.  
15. ЗАЩИТА ОТ МЪЛНИЯ - По време на гръмотевична буря и дълги периоди на неупотреба,  
моля изключвайте уреда от електрическото захранване и антената.  
16. ПРОВЕРКА ЗА СИГУРНОСТ - След ремонт на уреда, помолете служителите от сервиза  
да направят проверка за сигурност на уреда.  
17. ПРЕТОВАРВАНЕ - За да избегнете опасност от възпламеняване и електрически удар не  
претоварвайте контактите и разклонителите в които е включен уреда.  
18. РАЗТОВАРВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРОСТАТИЧНО НАПРЕЖЕНИЕ - Изключете  
електрозахранването и извадете батериите, ако уреда не работи както трябва. След  
кратко време отново поставете батериите и включете електрозахранването.  
9
12  
13  
10  
14  
9
1. POWER (ВКЛ / ИЗКЛ)  
Включване / изключване на уреда (задържане)  
бутонСТАРТ / ПАУЗА  
Старт/пауза на просвирване на CD  
СТОПбутон  
2.  
3.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
ТАЗИ CD СИСТЕМА Е КЛАС I ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ. СИСТЕМАТА ИЗПОЛЗВА ВИДИМ/  
НЕВИДИМ ЛАЗЕРЕН ЛЪЧ, КОЙТО МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ОПАСНО ОБЛЪЧВАНЕ, АКО СЕ  
НАСОЧИ. УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ДЕЙСТВИЕТО НА CD СИСТЕМАТА Е В СЪОТВЕТСТВИЕ С  
ИНСТРУКЦИИТЕ.  
Спиране просвирване на CD  
4. SNOOZE бутон  
Спиране за 6 минути  
5.  
ПРЕСКАЧАНЕ +  
Прехвърляне към следващия трек  
Настройка на часовника и будилника  
ПРЕСКАЧАНЕ –  
ИЗБЯГВАЙТЕ ДИРЕКТНО ВЗИРАНЕ В ОТВОРЕНИЯ CD ДРАЙВ ИЛИ ДРУГИ ОТВОРИ,  
КОГАТО СИСТЕМАТА Е ВКЛЮЧЕНА КЪМ ГЛАВНОТО ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ.  
6.  
Прехвърляне към предишния трек  
Настройка на часовника и будилника  
7. бутон DISPLAY  
Показва информация за CD трекове или радиостанцците  
8. Светлинен сензор  
Автоматичен контрол на яркостта на дисплея  
9. ALARM1/ALARM2  
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА КОНТРОЛИ И НАСТРОЙКИ ИЛИ ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРИ,  
РАЗЛИЧНИ ОТ УКАЗАНИТЕ ТУК МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОПАСНО РАДИАЦИОННО  
ОБЛЪЧВАНЕ.  
ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ ПОЖАР ИЛИ ЕЛЕКТРОУДАР И ДОСАДНИ СМУЩЕНИЯ,  
ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ПРЕПОРЪЧАНИТЕ АКСЕСОАРИ.  
Настройка будилник 1 и 2  
10. Бутон CLOCK  
Настройва часовника  
11. LCD дисплей  
Дисплей за часа на часовника / будилника или информация за компактдиска / радиото  
12. бутон PROG  
Предварително настроен просвирване на компактиска  
13. SHUF / REP бутон  
Изберете режим на просвирване на CD  
14. SLEEP бутон  
Настройте таймер за заспиване  
160.  
161.  
2) ИЗГЛЕД ОТЛЯВО  
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ДИСПЛЕЙ (С ОСВЕТЛЕНИЕ)  
4
5
6
7
8
9
4
3
10  
2
1
16  
15  
11  
12  
14  
13  
3
2
1
1. Часовник / Будилник / Дисплей за радио  
честотата  
9. иконка Alarm2  
10. иконка ST.  
1. VOLUME  
2. иконка PM (следобед )  
3. иконка CD  
11. иконка REPEAT / REPEAT ALL  
12. иконка PROG  
Контрол на звука  
2. Избор На Функции  
CD / MP3 / RADIO / BUZZER / USB  
3. Ляв Високоговорител  
4. Вратата на CD-драйва  
4. иконка WMA  
5. иконка MP3  
6. иконка USB  
7. иконка TUNER  
8. иконка Alarm1  
13. иконка SNOOZE  
14. иконка SLEEP  
15. иконка SHUFFLE  
16. Иконка честота band (AM / FM)  
3) ИЗГЛЕД ОТ ДЯСНО  
СЛАГАНЕ/ПОДМЯНА НА БАТЕРИИТЕ ( ЗА ПОДДРЪЖАНЕ НА ПАМЕТТА)  
1. Сложете батериите в долната част на уреда за запазване на паметта на часовника.  
2. Свържете кабела за захранване с контакта на стената . Сменяйте батериите веднъж  
годишно.  
В случай на спиране на захранването уреда се изключва напълно. След  
възстановяване на електрозахранването на дисплея на устройството се показва  
12:00 и часът трябва да бъде настроен отново.  
Сложете батерия от 9V (не се доставя с уреда) в отделението за батерии за  
подсигуряване на паметта на часовника и настройките на будилника в случай на  
прекъсване на захранването. По този начин настройките на часовника за  
подсигурени.  
По време на работа с батериите часът не се показва на дисплея и режимите за  
събуждане с радио или компакт диск също не са активни. Всички функции,  
включително дисплея се възстановяват веднага след възстановяването на  
захранването.  
1
2
5
3
4
1. TUNING  
Електрозахранване  
Vyhledávání stanic  
2. Přepínač Pásma BAND  
FM ST. / FM / AM  
1. Преди да свържете с главното електрозахранване се уверете, че волтажа на  
домакинството ви съответства на спецификациите на етикета (230V~50Hz), разположен  
в долната част на уреда.  
3. Vstupní Zdířka AUX  
4. Port USB  
5. Pravý Reproduktor  
2. Свържете кабела за главно електрозахранване със стенен контакт;дисплея показва  
12:00.Трябва да настроите правилното време .  
3. за да изключите напълно уреда, изключете от главното електрозахранване напълно.  
162.  
163.  
НАСТРОЙВАНЕ НА ЧАСОВНИКА  
Часът се показва в 24-часов формат.  
1. Натиснете и задръжте CLOCK докато не видите цифрите за часа да започнат да мигат на  
дисплея. Дисплеят ще се върне към нормалния режим, ако няма действие до 5 секунди.  
ТЪРСЕНЕ НА ОПРЕДЕЛЕНА ПОЗИЦИЯ ВЪТРЕ В ТРЕКА  
1. По време на просвирване натиснете и задръжте или  
превърти бързо напред или назад на по-висока скорост и намалена сила на звука.  
. Компакт дискът ще се  
2. Натиснете  
настройка )  
за да настроите часовете ( или натиснете и задръжте за бърза  
2. Уреда възстановява нормалното си просвирване, когато освободите бутоните  
или  
.
3. Натиснете CLOCK за да потвърдите настройките на часа. Сега на дисплея започват да  
мигат цифрите на минутите.  
ПРОГРАМИРАНЕ НА ТРЕКОВЕТЕ  
Можете да програмирате до 20 трека в съответен ред. Възможно е да се програмира  
многократно един и същи трек.  
4. Натиснете  
настройка).  
за да настроите минутите(или натиснете и задръжте за бърза  
5. Натиснете CLOCK за да потвърдите вашите настройки.  
1. По време на режим „стоп” натиснете PROG; на дисплея ще се покаже PROG и P01.  
2. Използвайте  
или  
за да изберете трек.  
РАДИО ПРИЕМНИК  
3. Натиснете PROG за да запазите трека. На дисплея се появява 002 ;сега можете да  
1. Натиснете POWER за да включите устройството. Дисплея светва.  
2. Настройте СЕЛЕКТОР НА ФУНКЦИИ на позиция RADIO ; дисплея показва TUNER.  
3. Настройте BAND на FM ST., FM или AM.  
запзите втория трек.  
4. Повторете стъпки 2и 3 за да изберете и запазите желаните трекове. Можете да запазите  
до 20 трека.  
4. Търсете желанат станция с копчето TUNING .  
5. Натиснете  
PROG .  
за да започнете програмираното просвирване; на дисплея се появява  
5. Използвайте VOLUME , за да настроите силата на звука .  
6. Натиснете два пъти DISPLAY, за да се появи информация за радиостанциите. Дисплея ще  
покаже честотния обхват и честотата за няколко секунди и след това ще се върне към  
дисплея за час  
7. Натиснете POWER за да изключите ( включите на стенд-бай) уреда. Задното осветяване  
се изключва.  
ИЗТРИВАНЕ НА ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИТЕ ТРЕКОВЕ  
По време на режим”стоп” натиснете PROG за да извикате всички предварително настроени  
трекове или натиснете , или отворете КОМПАКТ ДИСКустройството или натиснете  
POWER,или настройте СЕЛЕКТОРА НА ФУНКЦИИТЕ на RADIO, USB или BUZZER.  
ПОДОБРЕНО ПРИЕМАНЕ НА РАДИО СИГНАЛА  
FM: напълно развийте жицата на антената за най-добро приемане.  
AM: Уреда използва вградена феритна антена . Насочете уреда за най-добър прием.  
ИЗБИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ РЕЖИМИ НА ПРОСВИРВАНЕ : ПОВТАРЯНЕ И РАЗБЪРКВАНЕ  
Можете да изберете режим за просвирване преди или по време на самото просвирване.  
Можете да комбинирате , повтаряте или програмирате функции.  
SHUFFLE: просвирва всички трекове в съответен ред.  
ПРОСВИРВАНЕ НА КОМПАКТ ДИСК  
REPEAT: Повтаря се настоящия трек.  
1. Натиснете POWER за да включите уреда. Дисплея светва.  
2. Настройте СЕЛЕКТОР НА ФУНКЦИИ на позиция CD; дисплея показваCd.  
3. Отворете вратата на компакт диск устройството .  
REPEAT ALL: Повтаря се целия диск .  
SHUFFLE REPEAT ALL: Повтаря всички трекове на диска в съответен ред.  
4. Сложете диск с напечатаната повърхност нагоре и затворете вратичката на компакт диск  
устройството. Уреда показва за кратко на дисплея CD и след това започва автоматично  
да свири.  
ФУНКЦИИ НЕПРЕКЪСНАТО ПОВТАРЯНЕ И СЛУЧАЙНО ПОВТАРЯНЕ  
1. Натиснете веднъж или няколко пъти SHUF/REP за да изберете режим на просвирване.  
Различните режими на просвирване се появяват на дисплея в съответния ред.  
5. Ако просвирване а е стартира автоматично, моля, натиснете  
за просвирване .  
2. Натиснете  
по време на спирането за да се стартира просвирването. По време на  
6. Натиснете два пъти DISPLAY , за да се покаже информацията за трека на дисплея. След  
няколко секунди уреда се връща към дисплея за време.  
7. Използвайте VOLUME , за да настроите настройките за силата на звука .  
режима за разбъркване просвирването започва автоматично след няколко секунди.  
3. За да се върнете към нормалното просвирване, натиснете няколко пъти SHUF/REP ,  
докато режимите за просвирване не изчезнат от дисплея. Чрез натискане на можете да  
се върнете към нормално просвирване.  
8. За временно прекъсване (пауза ), натиснете  
. Натиснете отново  
за да възстановите  
просвирването от същата позиция . Номерът на трека примигва на дисплея.  
9. Натиснете за да прекъснете напълно просвирването. На дисплея се показва пълния  
списък от трекове.  
10. Натиснете POWER за да изключите просвирването на компакт диск (стенд-бай ).  
Осветлението се изключва.  
Забележка :  
Когато избирате режим за разбъркване по време на просвирване , той няма да се задейства  
докато не премине настоящия трек. Режима на разбъркване не е възможен по време на  
програмирано просвирване.  
Прескачане към определен трек  
Използвайте  
показани на дисплея.  
По време на спиране натиснете  
да започне просвирване.  
за да прескочите предишния или следващия трек, номерата са  
СВЪРЗВАНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСТРОЙСТВА  
Можете да свържете и допълнителни устройства за просвирване на аудио трекове през  
високоговорителите на радиочасовника.  
1. Натиснете POWER за да включите уреда. Дисплея светва.  
2. Свържете приложения паралелен кабел към входен жак AUX на радочасовника и към  
изходния жак за слушалки на допълнителното устройство (компакт диск плейър , видео  
рекордер и др.)  
за да изберете трек и след това натиснете  
за  
164.  
165.  
на дисплея се появява AUX  
Режимът AUX заглушава активния режим на компакт диск или радио.  
Щом алармата се активира, дисплея ще покаже ALARM1 и/или ALARM2.  
Когато часът на предварително настроената аларма е достигнат, уреда ще ви събуди с  
компакт диск,радио или звънец.  
ПРОСВИРВАНЕ НА MP3-ТРЕКОВЕ ОТ ПРЕНОСИМО USB УСТРОЙСТВО  
1. Натиснете POWER за да включите уреда .Дисплея светва.  
2. Настройте СЕЛЕКТОР НА ФУНКЦИИ на позиция USB; за кратко дисплея на уреда  
показва USB и след това се връща към дисплея за време.  
3. Свържете вашето преносимо USB устройство към USB-входа , дисплея показва USB и  
WMA или MP3, в зависимост от формата.  
4. Уверете се,че вашето USB устройство съдържа музикални файлове MP3 във формати  
MP3 или WMA .  
5. Уреда декодира първия файл и автоматично започва просвирване. Ако просвирването не  
Забележка :  
Когато часът на предварително настроената аларма е достигнат, сложен е компакт диск и  
СЕЛЕКТОРА НА ФУНКЦИИ е настроен на CD, уреда ще стартира просвирване на компакт  
диск от първия трек или от трека, който сте програмирали по време на настройване на  
будилника. Ако няма компакт диск в отделението ,уреда автоматично активира звън в  
режим на будилник.  
Уверете се, че настройката на звука е правилна когато избирате режим на будилник с  
радио или компакт диск.  
започне автоматично , моля, натиснете  
.
6. Натиснете или за да прескочите към предишния или следващия файл; натиснете  
Изключване на будилника  
за да започнете или да спрете временно просвирването ; натиснете за да спрете  
просвирването.  
7. По време на режим на пауза номерата на файловете мигат на дисплея.  
Съществуват три начина да се изключи будилника . Функцията за пренастройване на  
всекидневната аларма е активна винаги, когато не сте изключили напълно функцията  
будилник.  
1. Щом повикването за събуждане се включи, натиснете ALARM1 или ALARM2 или POWER.  
Дисплея все още показва ALARM1 или ALARM2.  
ПРОСВИРВАНЕ НА MP3 ФАЙЛОВЕ ОТ MP3 – ПЛЕЙЪР  
1. Свържете вашия MP3 плейър към USB входа чрез USB кабел (батериите на MP3 плейъра  
няма да се презаредят).  
Функция “задрямване”  
2. Можете да контролирате просвирването чрез контролните бутони на радиочасовника  
(както е описано по-горе).  
Сигналът за събуждане се повтаря на интервали от 6 минути .  
1. щом сигналът за събуждане се включи, натиснете SNOOZE; алармата ще спре и уреда ще  
покаже часът.  
ФУНКЦИЯ БУДИЛНИК  
Дисплеят ще показва ALARM1 или ALARM2 (мигащи).  
2. За да се изкючи напълно функцията будилник, натиснете ALARM1 и/или ALARM2, докато  
ALARM1 и/или ALARM2 не изчезне от дисплея.  
Използване на функцията будилник  
Радиочасовника позволява да настроите две различни аларми на будилника (ALARM1 и  
ALARM2) , които са на разположение по време на режимите CD, RADIO, USB или BUZZER .  
Най напред, естествено, трябва да настроите правилното време.  
ФУНКЦИЯ “ЗАСПИВАНЕ”  
Радиочасовникът има интегриран таймер за заспиване, който изключва уреда в  
предварително настроено време.  
Настройване на часът за аларма  
1. Натиснете и задръжте бутона ALARM1 или ALARM2 докато не видите цифрите на часа да  
започнат да мигат на дисплея.  
Настройване на часът за заспиване  
1. Натиснете POWER за да изключите ( включите на стенд бай) уреда.  
2. Натиснете няколко пъти SLEEP за да настроите таймера за заспиване докато не видите  
желания час на дисплея.  
на дисплея се показват съответно ALARM1 или ALARM2 и мигат.  
Ако няма действие в рамките на 5 секунди , уреда автоматично се връща към  
дисплея за време.  
Уредът автоматично включва режима КОМПАКТ ДИСК или РАДИО и на дисплея се  
показва SLEEP .  
2. Настройте часът за аларанм като използвате  
.
3. Натиснете ALARM1 или ALARM2 (съответно на вашите настройки ) за да потвърдите  
Таймерът може да се настрои на стъпки от 10 минути за 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 или  
10 минути .  
настройките на часа.  
Цифрите за минутите мигат.  
4. Настройте минутите на алармата, като използвате  
5. Натиснете ALARM1 или ALARM2 (съответстващо на вашите настройки) за да потвърдите  
настройките на минутите .  
3. Когато се достигне до предваритено настроения час , уреда се изключва автоматично.  
4. За да се деактивира таймера за заспиване, натиснете SLEEP или POWER отново.  
SLEEP ще изчезне от дисплея , когато деактивирате функцията “заспиване”.  
.
Настройте СЕЛЕКТОРА НА ФУНКЦИИ на позиция CD; дисплея ще поиска от Вас да  
Забележка:  
изберете номер на трек . Използвайте  
за да изберете трек. .  
Функцията “заспиване’ не се намесва в настройките на будилника.  
Ако искате да настроите втора аларма, моля, повторете стъпките, описани по-горе.  
Активирайте алармата като натиснете ALARM1 и / или ALARM2; дисплея показва  
съответната информация.  
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ  
Ако имате проблеми с уреда, моля, проверете предложенията в списъка по-долу преди да  
се свържете с отдела за обслужване на клиенти.  
Избор на режим будилник  
Ако не можете да поправите дефектите като следвате списъка по-долу, моля, свържете се  
с местния дилър или нашият отдел за обслужване на клиенти.  
1. Натиснете POWER за да включите ( включите на стенд бай) уреда. .  
2. Изберете режим на будилник чрез настройване на СЕЛЕКТОРА НА ФУНКЦИИ на CD,  
RADIO или Buzzer.  
166.  
167.  
Предупреждение:  
Почистване на компактдисковете  
Не отваряйте уреда. Съществува риск от токов уред.  
Отнасяйте се изключително към оторизирания център за обслужване. Не оторизирани  
поправки нарушават претенциите към гаранцията.  
* Почиствайте дисковете с мека кърпа.  
* Почиствайте дисковете от центъра към края.  
ОТ ЦЕНТЪРА КЪМ КРАЯ  
1) Няма Звук  
Звука е прекалено нисък.  
Увеличете звука от VOLUME.  
2) Компакт диск плейъра не просвирва  
КОМПАКТ ДИСКе надраскано или мръсно.  
Сменете/почистете компакт диска.  
Конденз върху лазерната леща.  
Изчакайте докато уреда не се приспособи към стайната температура.  
Лазерната леща е мръсна .  
Почистете лазерната леща с комплект за почистване на компакт диск.  
CD-R не е довършен.  
ПРАВИЛНО  
НЕПРАВИЛНО  
* не използвайте химикали като бензин, разтворител, почистващи препарати за грамофонни  
плочи или антистатични спрейове.  
* Затваряйте вратата на компакт диск драйва за да предотвратите влизането на прах.  
* не докосвайте четящата леща .  
Използвайте само довършени CD-R.  
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ  
3) Шумов фон по време на FM радио приемането или лош сигнал  
Честота :  
UKW (FM) 87,5MHz - 108MHz  
MW (AM) 525kHz - 1615kHz  
2.25 Инча, 8Ω  
Напълно развийте жицата на антената.  
Високоговорители:  
Електрозахранване:  
Подсигуряване на паметта на часовника:  
Живот на батериите :  
Размери:  
4) продължително драскане и проваляне на звука по време на приемането средни  
вълни  
AC 230V~50Hz  
1 x DC 9V батерия  
(F22 / E-Block)  
Влияние на телевизори, компютри, флуорисцентни лампи, и др.  
Поставете уреда далеч от тези източници на влияние.  
около 9 часа (за часовника и будилника)  
около 208.6 x 164.5 x 103.6 мм  
около 1.2 кг (без батерии)  
Тегло :  
5) Будилникът не се задейства  
Функцията на алармата не е настроена.  
Моля, вижте главата за настройването на функцията “будилник”.  
Режима на алармата не е настроена.  
Моля, вижте главата за настройване на режима на алармата.  
режима на компакт диска е настроен за аларма, но няма сложен компакт диск.  
Сложете компакт диск.  
Подлежи на промяна без предварително предупреждение.  
БОРАВЕНЕ И ГРИЖА ЗА ДИСКОВЕТЕ  
Боравене С Компакт Дискове  
* Отстранете обвивката от компакт диска.  
* Не докосвайте повърхностите.  
* Не залепяйте стикери на дисковете и не пишете върху тях.  
* Не прегъвайте дисковете.  
Съхранение  
* Винаги съхранявайте дисковете в обвивката им.  
* Не излагайте дисковете на пряка слънчева светлина, мръсни, прашни и влажни места или  
топлина.  
168.  
169.  

Motorola V188 User Manual
Motorola Sidekick Slide Q700 User Manual
M Audio Omnistudio USB User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Cell Phone LW690 User Manual
Lennox Hearth S1300 User Manual
Hamilton Beach 42484 User Manual
FieldServer Profibus DP FS 8700 20 User Manual
Emerson iC200 User Manual
Dell Computer Drive GX60 User Manual
Boost Mobile I215 User Manual